24
NEAR News 39 Special Contribution Achievement and Prospect of Dornod’s International Cooperation as Part of NEAR NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report NEAR Working-level Workshop 2011 “Forge New Ties and Cement Old Friendship” NEAR Member Tour Khuvsgul Province, Mongolia NEAR Working-level Workshop 2011 NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia NEAR Working-level Workshop 2011

NEAR news vol.39 (KOR/ENG)

  • Upload
    neargov

  • View
    246

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

NEAR News39

Special Contribution Achievement and Prospect of Dornod’s InternationalCooperation as Part of NEAR

NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News

Feature ReportNEAR Working-level Workshop 2011

“Forge New Ties and Cement Old Friendship”

NEAR Member TourKhuvsgul Province, Mongolia

NEAR Working-level Workshop 2011

NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia

NEAR Working-level Workshop 2011

02

NEAR News「NEAR News」는 회원단체 서로간 소식을 전하고 정보를 공유하는 NEAR의 공식메신저로 창간되었습니다. NEAR의 활동상황, 회원 단체 동정, 관련

국제동향, 각종기고, 공지사항등의주요내용을정기적으로발간되어회원단체및관련기관에무료배포되며NEAR홈페이지에도게시됩니다. NEAR

News는회원단체가함께만들어가는소식지이며, NEAR와동북아시아지역에관심있는분은누구나참여할수있습니다.

NEAR News에수록하고싶은좋은원고와참신한아이디어가있으시면NEAR사무국으로연락바랍니다.

“NEAR News”aims to become an official messenger of NEAR to deliver news and share information among members. It is a periodical

newsletter containing contents on NEAR activities, member news, international issues, contributions, notification, etc. NEAR News is translated

into 5 languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian) and distributed to NEAR members and related institutions free of charge.

It is also serviced online on the NEAR homepage.

NEAR News is open to anyone who is interested in Northeast Asia. If you have good contribution articles or creative ideas that you would like to

run on the NEAR News, please contact the NEAR Secretariat.

vol. 39

경상북도 수목원Gyeongsangbuk-do Arboretum

03

동북아시아지역자치단체연합은’96년 9월 한국, 중국, 일본, 러시아 등 동북아 4개국 29개 광역자치단체장들이

대한민국 경주에서 모여 창설한 국제기구입니다.

동북아의 공동번 을 기본이념으로 하는 연합헌장을 채택하고

경제통상, 교육·문화교류, 환경, 방재, 변경협력, 과학기술, 해양·어업, 관광 등

다양한 분야에서 폭넓은 교류협력 프로젝트를 실천해오고 있습니다.

이와 함께 북한과 몽골의 참여, 신규 자치단체의 회원가입으로

현재 6개국 70개 광역자치단체로 구성된 동북아의 대표적인 지방외교협력체로 성장하고 있습니다.

NEAR의 문호는 개방되어 있습니다.동북아시아지역에 위치하고 연합의 설립취지에 뜻을 같이하는 광역자치단체는

연합총회를 거쳐 언제나 참여할 수 있습니다.

NEAR is...an international organization founded by 29 government from four Northeast Asian countries, including South Korea,

China, Japan, Russia, etc., in September 1996 in Gyeongju, South Korea.

NEAR has adopted the Charter based on the ideology of co-prosperity of Northeast Asia, and carried out extensive

exchange and cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges,

environment, disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism.

With the participation of North Korea and Mongolia and accession of new member governments, NEAR is growing as a

representative regional diplomacy and cooperative organization of Northeast Asia with 70 member governments from six

countries.

NEAR is open to all.

Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us through the

NEAR General Assembly.

동북아시아지역자치단체연합The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR

The Association of North East Asia Regional Governments특별기고 | Special Contribution

Dear respectful members of NEAR,

Let me begin by extending my warmest thanks to the NEAR Secretariat and member

regions for supporting us, as we establish the Sub-Committee on Women and Children as

the newly inaugurated Coordinator region.

Dornod Province joined NEAR with other Mongolian regions at the 6th General

Assembly held back in 2006 in Busan Metropolitan City, Korea. By doing so, more

opportunities opened up for us in expanding partnerships with Northeast Asian countries

and regions. Since then, Dornod has participated in various activities and events of NEAR,

including the Sub-Committee meetings in such fields as science & technology, education

& culture and economy & trade. Also, we seconded one of our foreign relations officers to

the Secretariat office to work for an year from 2008 to 2009.

It was in October, 2010 at the General Assembly in Gyeonggi-do Province that we were

officially appointed as the Coordinator region of the Sub-Committee on Women and

Children. Since then, our international partnership network has been brought to another

new level by being able to host Sub-Committee meetings attended not only by regions

from China and Russia, which we used to carry out exchanges mostly with, but also from

other Northeast Asian countries.

Dornod has been actively engaged in the effort to promote the rights of women and

children: Children's organizations of Dornod have conducted cultural exchanges with their

counterparts in China and Russia and also jointly worked with German education

organizations to promote children education projects as well as with those in King’s Lynn,

Norfolk, U. K.

Meanwhile, Dornod Women’s Association, founded back in 1960, has championed the

rights of women, which account for 60 percent of Dornod’s total population, and

organized various events including “Standard Family,” “Thousand Mothers’ Festival,”

“Prenatal Upbringing and Maternity,” and etc.

The Inaugural Meeting of the Sub-Committee on Women and Children is scheduled for

8~9 July. Dornod will take this opportunity to contribute to the development and

cooperation of women and children beyond Dornod province to the eastern part of

Mongolia and Northeast Asia as a whole. This event will serve as a platform to build

sustainable partnership in the field of women and children among NEAR members.

Representatives of NEAR and women and children’s organizations are cordially invited.

Let us build a better future for Northeast Asia by joining hands in making better lives for

women and children.

존경하는NEAR 회원여러분,

여성아동분과위원회가 신설되고 도르노드아이막이 코디네이터 단체

로서 활동을 시작할 수 있도록 지지해 주신 연합사무국 및 회원단체

여러분께깊은감사를드립니다.

도르노드아이막은 2006년 대한민국 부산에서 열린 제6차 총회 시

몽골의 다른 자치단체들과 함께 연합회원으로 가입함으로써 동북아의

국가및자치단체들과교류를더욱확대할수있는기회가열렸습니다.

그 이후 도르노드아이막은 과학기술분과위, 교육문화분과위, 경제통상

분과위등연합의분과위원회행사및다양한연합활동에회원단체로서

참가해 왔습니다. 2008년 초부터 2009년 초까지 1년간 연합사무국에

저희국제교류담당직원을파견하기도했습니다.

도르노드가 공식적으로 여성아동분과위원회 코디네이터로 선정된

것은 2010년 10월 대한민국 경기도 총회 시 습니다. 과거에 저희는

주로기존이웃국가들인러시아와중국자치단체들과교류를해왔기에

관련 행사들도 그 범위를 크게 벗어나지 않았다면, 연합의 여성아동

분과위원회 코디네이터로 선정되면서부터는 동북아 자치단체 전체를

포괄하는 행사를 개최할 수 있게 되어 다시 한번 교류의 역이 확대

되었다는의미가있습니다.

도르노드아이막의 아동단체는 이웃 국가인 러시아와 중국 아동단체

들과 문화교류를 해 왔으며, 그 외에도 독일교육단체들과 아동교육 및

보호사업, 국 노포크주 킹스린시의 아동단체와 교류활동을 추진해

왔습니다.

또하나, 도르노드아이막여성협회는1960년에설립된50년의역사를

지닌단체입니다. 도르노드전체인구의60%를차지하는여성들의권리

보호를위한활동을주로하며그이외에도‘모범가족’, ‘천명의어머니

축제’, ‘태교와어머니’등행사를매년개최하고있습니다.

도르노드는여성아동분과위원회창립을계기로우리지역뿐만아니라

몽골동부지역, 나아가동북아전체여성및아동의발전, 교류, 협력에

구체적인기여를할것입니다. 그일환으로오는7월8일~9일여성아동

분과위원회 창립회의가 도르노드 아이막에서 개최됩니다. 이번 행사는

여성아동분야에서 회원단체들간 지속가능한 동반자관계를 구축하는

자리가될것이라고생각합니다. 연합회원단체및여성아동관련단체

대표 여러분들을 이 자리에 초청합니다. 여성 아동의 발전과 교류협력

촉진을위해한마음으로노력하여더나은동북아의미래를만듭시다.

04

동북아지역자치단체연합 회원으로서도르노드아이막의 교류협력 성과와 전망

Achievement and Prospect of Dornod’sInternational Cooperation as Part of NEAR Governor Ts. Janlav of Dornod Province

자느라우도르노드아이막 지사

The Association of North East Asia Regional Governments

05

이달의 동정 | NEAR This Month

The 8th NEAR Working Committee to be Held in Ningxia

The official deadline of registration for the 8th NEAR Working Committee ended on

29 April. However, Ningxia Hui Autonomous Region, the chair region, and the NEAR

Secretariat extended the deadline until the end of May to enhance effectiveness of the

meeting while actively encouraging participation among representatives at the

Working-Level Workshop held on 19 May. As a result, a number of NEAR members

additionally registered for the conference. As a preliminary meeting for the 9th NEAR

General Assembly, the upcoming Working Committee Meeting will discuss various

agendas: Applications for hosting the 10th General Assembly; the term of the

Secretariat; co-coordinatorship of the Sub-Committees; and the proposal on organizing

a horticulture industry seminar back-to-back with the 9th General Assembly.

제 8차 NEAR실무위원회 닝샤에서 개최

제8차 NEAR 실무위원회 공식 참가신청 접수기간이 지난 4월 29일 종료

되었다. 그러나주최측인닝샤후이족자치구와사무국은회원자치단체의참여율

및회의의실효성제고를위해신청마감기한을 5월말까지연장하 으며, 5월

19일에 열린 2011 실무자워크숍에 참여한 회원자치단체를 대상으로 적극적인

홍보를 펼쳤다. 그 결과 몽골을 비롯한 다수 회원자치단체가 추가 신청접수를

마쳤다. 이번 실무위원회 회의는 차기 총회개최 신청, 상설사무국 임기, 분과

위원회 공동코디네이터 희망 제안 등을 비롯, 2012년 총회와 연계한 동북아

원예산업세미나 개최계획 등 NEAR 제9차 총회의 성공적인 개최와 회원자치

단체들의실질적인발전을이끌수있는다양한의제들이다루어질예정이다.

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology andthe 10th Sub-Committee on Environment Postponed

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology (Coordinator : Gyeonggi-do

Province, Korea) and the 10th Sub-Committee on Environment (Coordinator :

Toyama Prefecture, Japan), initially scheduled for this July, were postponed to

the latter half of the year.

제3회 과학기술분과위원회 및 제10회 환경분과위원회 연기

당초 7월로 예정되었던 제3회 과학기술분과위원회(코디네이터 : 대한민국

경기도)와 제10회 환경분과위원회(코디네이터 : 일본 토야마현) 개최가 올 해

하반기로연기되었다.

Sub-Committee on Educational & Cultural Exchange

(1) “International Culture Palette of Northeast Asia”

Shimane Prefecture held the “International Culture Palette of Northeast Asia” for

ten days from 26 May to 4 June. The Russian Girls’ choir “Yamarka” was invited

from Vladivostok, Primorsky Region to put on a joint performance with school choirs

of Shimane. The members of the choir were provided home-stay accommodation

while visiting local schools to build friendship with prefectural residents.

(2) “Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011”

“Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011” is to be held from 29 July to

3 August, where youths from Northeast Asian countries visiting Shimane Prefecture

will stay together with local students for six days. The theme for 2011 is “Volunteer

Activities” and youths from four countries including China, Japan, Korea and Russia

will be engaged in discussions and cultural and sports exchange activities.

※ ‘Wings of Exchange’ is a project aimed at promoting exchanges among youths

and university students from NEAR members (preference given to sister regions)

by inviting them to experience and learn Japanese culture. NEAR members

without sisterly ties with Shimane can also apply. Please contact Shimane

Prefectural Government at [email protected] (Mika

Yamamoto) if interested to participate in the program this year. For now, among

non-sister regions, those from Russia are on the list of candidates for 2011.

NEAR 활동 | NEAR Activities

2011년 교육·문화교류 분과위원회

(1) ‘동북아시아 국제 문화 팔레트’개최

시마네현은교육·문화교류분과위원회일환으로5월26일~6월4일(10일간)

‘동북아시아국제문화팔레트’를개최, 러시아연방연해주블라디보스톡시의

‘야르마르카’소녀합창단을초빙하여공연을실시했다. 이번에는시마네현내

학교 합창부와 합동공연을 펼치기도 했으며, 체재 기간 중 홈스테이와 학교

방문등, 시마네현민과의교류도도모했다.

(2) ‘2011 동북아시아 교류의 날개 in 시마네’

시마네현은 오는 7월 29일~8월 3일(6일간), 시마네현에 동북아시아 각국

청년들을맞이하여시마네현청년들과합숙형교류프로그램을실시한다.

2011년의테마는‘자원봉사활동’으로, 4개국(한국, 일본, 중국, 러시아) 청년

들간토론, 문화·스포츠교류등을실시할예정이다.

※‘교류의 날개’사업은 시마네현이 동북아지역 회원단체(우호교류 관계 단체

우선)의 대학생, 청년들을 초청하여 시마네현에서 일본 문화를 학습·체험하면서

각국의 청년들과 교류를 도모하는 프로그램이다. 시마네현과 자매결연을 맺지

않은 회원단체도 참가할 기회를 얻을 수 있으므로, 이번 프로그램에 참가를 희망

하는 회원단체께서는 시마네현에 직접 문의하면 된다. (담당자 : 야마모토 미카

[email protected]) 현재는2011년 비자매결연 참가단체로

러시아 회원단체를 선정 중에 있다.

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

김재효 신임 사무총장 부임

지난5월12일김재효신임사무총장이부임하 다. 연합헌장제13조에따라

사무국소재지자치단체장한국경상북도김관용지사가추천하고연합의장인

중국 닝샤 후이족 자치구 왕 정웨이 주석이 임명한 김재효 신임 사무총장의

주요이력은다음과같다.

주요이력’74 서울대학교 졸업

’76∼’05 대한무역투자진흥공사(KOTRA)

경 관리부장, 정보화사업단장, CIS지역본부장,

북미지역본부장, 상임이사 역임

※ 해외근무지역 : 뉴욕, 모스크바, 런던, 헬싱키, 바르샤바, 쿠알라룸푸르,

제다 무역관장 역임

’06∼’07 대구 엑스코(EXCO) 경 /사업본부장

’11 (사)한국전시산업진흥회 회장

대구 엑스코 대표이사 사장

New Secretary General Inaugurated

Kim Jae Hyo, the NEAR’s new Secretary General took office on 12 May. In

accordance with Article 13 of the Charter, the Secretary General shall be

recommended by the head of the member regional government where the

Secretariat is located (Governor Kim Kwan Yong of Gyeongsangbuk-do

Province, Korea) and be appointed by the Chair of NEAR (Governor Wang

Zhengwei of Ningxia Hui Autonomous Region, China).

Curriculum Vitae

’74 Seoul National Univ.

’76∼’05 Director of KOTRA (Korea Trade-Investment Promotion Agency)

Overseas offices (Helsinki, Finland; London, U.K.; Jedda, Saudi

Arabia; Kuala Lumpur, Malaysia; Warsaw, Poland)

Director of KOTRA Russia and CIS head office (Moscow, Russia)

Director of KOTRA North America head office (New York, USA)

’06∼’08 Vice President of EXCO

’08∼’11 President & CEO of EXCO

2011 해외공무원 사무국 파견근무자 확정

사무국에서는 각 회원 단체로부터 사무국에 파견되어 근무할 국가별 파견

직원대상자를확정하고회원단체에통보하 다. 각국파견직원은2011년 5월

부터 2012년 4월까지 1년간 사무국에서 근무하게 되며, 국가별 파견근무자는

다음과같다.

Announcement of New Staffs Seconded from NEARMembers to the Secretariat

The list of staffs seconded from NEAR members to work at the Secretariat

from May 2011 to April 2012 is finalized.

06

김재효 NEAR 신임 사무총장

Kim Jae Hyo Secretary General of NEAR

사무국 소식 | Secretariat News

국가Country

자치단체Region

성명Name

중국China

닝샤 후이족 자치구Ningxia Hui Autonomous Region

리우 웨이웨이Liu Weiwei

일본Japan

토야마현Toyama Prefecture

야마모토 마유미Mayumi Yamamoto

몽골Mongolia

움느고비 아이막Umnu-Govi Province

체냠보 에르헴바타르Teeenyambuu Erkhembaatar

러시아Russia

케메롭스키주Kemerovo Region

쉐마라예바 엘레나Shmaraeva Elena

왼쪽부터 _ 체냠보에르헴바타르(몽골), 쉐마라예바엘레나(러시아), 리우웨이웨이(중국), 야마모토마유미(일본)From left _ Teeenyambuu Erkhembaatar (Mongolia), Shmaraeva Elena (Russia), Liu Weiwei (China)

and Mayumi Yamamoto (Japan)

The Association of North East Asia Regional Governments

07

이달의 동정 | NEAR This Month

일본자치체국제화협회전무이사일행, NEAR 사무국방문

지난5월9일일본자치체국제화협회의우에다히로시(上田紘士) 전무이사를

비롯한 대표 4명이 NEAR 사무국을 방문, NEAR의 활동 및 회원단체 현황,

사무국의 역할 등에 대한 설명을 듣고, NEAR 사무국과 의견을 교환했다.

이번 방문은 동북아시아 지역에 있는 지방자치단체의 협력 발전을 목표로

활동하고있는NEAR 및 NEAR 사무국과진솔한 의견을 주고 받음으로써양

조직의발전에기여하고자하는의도로마련되었다.

우에다전무이사는“CLAIR와NEAR는지방자치단체의발전을목표로하고

있다는점에서공통점이많다”며“앞으로도양측이정보를교환하는등교류를

심화해나갔으면한다”고밝혔다.

(재)일본자치체국제화협회(CLAIR)는일본지방자치단체의국제화를추진

하기위한지방자치단체공동조직으로서1988년에설립되었다. 동경을사무국

본부로 하여 서울을 비롯 뉴욕, 런던, 파리, 싱가포르, 시드니, 북경 등 7개

도시에해외사무소를두고있으며, 해외네트워크구축을위해노력하고있다.

CLAIR Delegation visited NEAR Secretariat

A delegation of the Council of Local Authorities for International Relations

(CLAIR), composed of four staffs led by Executive Director Hiroshi Ueda

visited the NEAR Secretariat on 9 May. The delegation was told about the

status of NEAR activities, membership and the role of the Secretariat while

exchanging views on operational issues. The visit was intended to boost up

development of both organizations through a frank dialogue with NEAR, a

non-profit organization which aims to promote development and cooperation

among Northeast Asian regions.

“CLAIR and NEAR share many objectives including our goal to promote the

development of regional authorities. I hope that both organizations will deepen

partnership through information exchange,” said Mr. Ueda.

The Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR) was

established in July 1988 in response to rising concerns about local-level

internationalization in Japan. In addition, CLAIR has established a network of

overseas offices in major cities around the world such as Seoul, New York,

London, Paris, Singapore, Sydney and Beijing.

2011 NEAR 실무자워크숍

NEAR실무자간인적네트워크를통한효율적인업무체계를구축, 자치단체간

결속을 강화하고, 오는 7월 개최되는 제8차 실무위원회를 사전대비하기 위한

2011 NEAR 실무자워크숍이5월 18일∼20일한국경상북도경주시에서개최

되었다. 이번워크숍에서는2011년도사무국주요사업설명, 참가회원단체홍보

발표가 이루어졌으며 특히‘동북아 지방자치단체 협력강화 방안’을 주제로

한국 외교통상부의 특별강연 및 회원단체 탐방(한국 대구광역시) 프로그램도

마련되었다(관련기사16면).

2011 NEAR Working-Level Workshop

NEAR Working-level Workshop 2011 was held on 18~20 May in Gyeongju

City, Gyeongsangbuk-do Province, Korea with an aim to enhance solidarity

among NEAR member regions by facilitating networking of working-level

officials and to prepare for the 8th Working Committee scheduled for the

coming July. At the meeting, presentations were made on major projects of the

Secretariat and member regions for the year 2011. Also, a special lecture was

delivered under the theme “Toward Better Cooperation among NEAR Member

Regions,” while participants made a cultural tour to Daegu Metropolitan City,

one of NEAR members in Korea, as part of “Discover the Region” program

(Continued on Page 16)

사무국 소식 | Secretariat News

◀연합사무국장이 NEAR를 설명하는 모습NEAR General Director Hwang pointsto NEAR members on a map

▶기념품을 전달받는 우에다 전무이사Executive Director Ueda (left)receives a souvenir from GeneralDirector Hwang

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

08

Hunan Province - China “Italy-Hunan Week” Steps into Italy in June to PromoteTourism Products

In June, a delegation from Hunan Province will visit Italy to participate in the

“Year of Chinese Culture in Italy 2011-Italy-Hunan Week” in Rome while the

“Tourism Products Presentation Seminar of Hunan of China” will be attended

by Hunan Governor, Xu Shousheng in person. The member of the Standing

Committee of the Hunan Provincial Committee and Deputy Governor, Guo

Kailang expects that high-level officials of both sides will continue to maintain

a sound trend of mutual visits to promote cooperation in the fields of design,

high technology, machinery, environment protection, culture industry and etc.

This will facilitate Hunan’s enterprises’ investment in Italy and encourage

more Hunan tourists to visit the country.

후난성- 중국“이탈리아 후난 주간”행사에서 후난관광상품 소개

후난성은6월대표단을구성, “2011년이탈리아·중국문화의해이탈리아·

후난주간”에참가한다. 대표단은이탈리아체류기간동안로마에서“중국후난

관광상품설명회”를 개최하며, 쉬쇼우셩 후난성성장이 직접 참가할 예정이다.

꾸어카이랑후난성부성장은“이탈리아와후난성고위층간부간의상호방문등

우호적인분위기속에서디자인을비롯한첨단기술, 기계, 환경보호, 문화산업

등다양한 역에서깊이있는연구와토론을통해협력이심화되길바란다”며

후난성 기업의 이탈리아 투자 및 후난성 관광객을 위한 더 많은 편의가 제공

되기를희망했다.

◀지난 3월 후난성에서 열린‘이탈리아 후난 주간’행사 사전준비 간담회 모습A preliminary meeting was held in March to prepare for the “Year of Chinese Culture in Italy2011-Italy-Hunan Week”

Henan Province ChinaKorea Business Center Opens in June to PromoteKorea-Henan Co-operation

On 6th April, Henan’s Deputy Governor Chen Xuefeng met with the

delegation of Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA), headed

by President Cho Hwan Ik in the Hunan’s Provincial Government. It is

reported that Mr. Cho’s visit aims to push forward the economic and trade co-

operation between Korea and Henan Province and confer on such issues as

hosting the conference on Chinese-Korean comprehensive products and the

opening of the Korea Business Center in Zhengzhou. Large-scale commercial

activities between Korean and Henan’s enterprises at the end of April were

followed by the decision to launch the Korean business agency in June, which

is expected to deepen the exchange and co-operation between Korea and

Henan Province. KOTRA, a non-profit national investment promotion agency,

currently operates with the objective of making contribution to the trade and

investment between Korea and overseas areas. At present, KOTRA has opened

10 Korea Business Centers in China, including those in Shanghai and Beijing.

허난성- 중국한국 - 허난성 경제무역협력 촉진을 위한 한국무역관 6월정저우에 개관

4월 6일 허난성 천슈에펑(陳雪楓) 부성장과 코트라(KOTRA) 조환익 사장

일행이 허난성 정부청사에서 회동했다. 이번 조환익 사장의 허난성 방문은

한국과허난성간한단계발전된경제무역분야협력과중한종합상품간담회및

정저우 코리아비지니스센터 개관기념 사업을 위해 이루어졌다. 한국기업과

허난기업이참여, 4월말정저우에서열린대규모비즈니스행사에이어정저우

코리아비지니스센터가 6월 개관될 예정이며, 이를 계기로 한국과 허난성의

교류협력은 더욱 긴 해질 전망이다. 코트라는 한국정부 산하의 비 리무역

촉진기구로서한국과해외지역의무역투자촉진을취지로설립되었으며, 현재

중국 내 상하이와 베이징

등 10곳에코리아비지니스

센터가문을열예정이다.

◀코리아비지니스센터(KBC) 중국지역총괄 현황도(출처 : KOTRA 공식 홈페이지)Korea Business Centers in China (Photo: KOTRA official website)

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

The Association of North East Asia Regional Governments

09

이달의 동정 | NEAR This Month

Ningxia Province - China China International Cultural Art and Tourism Fair“The Grace of Mother River” Held in Ningxia

On 8th May, the opening ceremony of the 3rd China (Ningxia) International Cultural

Arts and Tourism Fair “The Grace of Mother River” was ceremoniously held at the

newly-built Yellow River Altar in the Jinshatan Bank of Qingtongxia City, jointly

sponsored by Ministry of Culture, State Ethnic Affairs Commission, Ministry of

Water Resources, State Administration of Radio, Film and Television, Chinese

People’s Association for Friendship with Foreign Countries and the People’s

Government of Ningxia Hui Autonomous Region. Over 10,000 descendants of the

Chinese Nation from home and abroad gathered at the mother river bank to honor the

Sinic Civilization with a long history, give thanks to Mother Yellow River's thousands

years of nurture and jointly witness the solemn moment of Chinese people’s

continuity and promotion of Yellow River Culture. The 3rd China (Ningxia)

International Cultural Art and Tourism Fair “The Grace of Mother River” infused new

concepts of Yellow River Culture into the previous two fairs, as a result of successful

co-operation between ministries and provinces. Under the premise of protecting the

mother river well, Ningxia will vigorously carry forward the Yellow River culture,

forcefully create Yellow River Gold Bank and advance the construction of the special

economic zone along the Yellow River so as to write a new chapter of economic

development, improvement of people’s livelihood, social harmony and national unity.

닝샤후이족자치구- 중국중국국제문화예술관광박람회“황하의 은혜”닝샤에서 개최

중국 문화부, 국제민족사무위원회, 수리부(水利部), 국가라디오방송본국,

국가관광국, 중국인민대외우호협회및 닝샤후이족자치구정부가공동주최하는

제3회중국(닝샤) 국제문화예술관광박람회“황하의은혜”행사가5월 8일닝샤

칭통샤(靑銅峽)의 중화황하단(中華黃河壇)에서 성대한 막을 올렸다. 국내외

만여명에이르는중화민족자녀들이어머니의강(황하)변에모여유구한중화

문명에대한예찬과수천년에이은중국의젖줄황하에감사를표했으며, 전통

을 계승하고 황하문화를 찬양하는 엄숙한 시간을 가졌다. 이미 3회 개최를

기록한 문화예술관광박람회“황하의 은혜”는 황하문화에 참신한 의미를 부여

하 으며 중앙과 지방의 협력을 상징하는 성과를 거두었다. 닝샤는 앞으로

어머니의 강-황하 보호라는 전제하에 황하문화를 더욱 확대 발전시키는 황금

연안건설과황하연안경제특구건설에박차를가할것이며, 경제발전, 민생개선,

사회화합, 민족단결의새로운장을열기위해노력할것이다.

Toyama Prefecture - Japan“The Northeast Asia Environment Experience Programfor Youth Training”

Objective : The program, supported by regional government authorities, academia

and the economic community, aims to provide the youth (secondary school) with

an opportunity to learn firsthand about environmental issues in Northeast Asia and

to raise environmental awareness. It will broaden the horizons of young people on

international environmental cooperation and develop independent thinking

and decision making skills.

Date : 27 (Saturday) - 28 (Sunday) of August 2011

Location : Khabarovsk Regional Center for extracurricular activities “Constellation”

camp (Lazo Region), Khabarovsk Territory, Russia (680026 Khabarovsk, Pacific

street, 75 Tel.: +7-4212-91-04-59 URL:www.kdcsozvezdie.ru)

Organized by : Government of Khabarovsk territory (Committee for

Environmental Conservation of the Khabarovsk Ministry of Natural Resources,

Bureau of Forestry), Toyama Prefecture Government (Department of Culture, Life

and Environment)

Participated by : School children (middle and senior) and teachers. (Not more

than 10 participants from each region (including teachers)

토야마현일본“동북아시아지역 환경체험 프로그램”개최

개최 목적 : 지방자치단체 경제계 학계가 연계하여 청소년(중고교생)들에게동북아시아지역의 환경현상을 직접 체험하는 기회를 제공함으로써 환경현상에 대한 인식을 높임과 동시에 국제환경 협력에 대한 이해도를 높여스스로 생각하고 행동하는 인재를 육성하는 것을 목적으로 한다.개최 일시 : 2011년 8월 27일(토)∼28일(일)개최 장소 : 러시아 하바로프스크주 하바로프스크주립 교외(校外) “사즈베즈디에”교육활동센터, “사즈베즈디에”캠프(주소 : 680026 Khabarovsk,Pacific street, 75 전화 : +7-4212-91-04-59, 웹사이트 : www.kdcsozvezdie.ru)주최 : 러시아 하바로프스크주(천연 자원부 환경보전위원회, 삼림청), 일본토야마현(생활환경문화부)참가예정자 : 학생(중고교생) 및지도자 등(참가인원은 원칙상지도자를 포함하여 참가자치단체당 10명 이내)

◀중화황하단에서 열린 성대한 개막식The grand opening of “The Grace of Mother River” at the Yellow River Altar

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

▶2010년 동북아시아지역 환경체험 프로그램에참가한 청소년들Youths who participated in the Northeast Asia EnvironmentExperience Program for Youth Training 2010

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

Ishikawa Prefecture - JapanIshikawa Japanese Language and Culture Study Program

Ishikawa Prefecture runs “Ishikawa Japanese Language and Culture Study

Program” for foreign students who want to learn Japanese language and

culture. This program provides a closer look at the traditional culture of the

Ishikawa Prefecture, helps better understanding of Japanese language, society

and customs in their everyday lives through homestays. This year, after April,

trainees from University of Montreal, Canada, and Univ. of Lausanne,

Switzerland will be invited. The program has been highly rated among

Japanese educational institutions around the world.

이시카와현- 일본이시카와현 일본어 일본 문화 연수 프로그램

이시카와현(石川縣)에서는 일본어를 배우는 여러 나라의 대학생 그룹 등을

대상으로현내의일반가정에서홈스테이를하면서일본어와일본문화를연수

체험할수있는“이시카와현일본어일본문화연수프로그램”을실시하고있다.

이시카와현의풍부한전통문화를활용하면서일상생활을통해일본어습득과

일본의사회와문화에대한이해를깊이할수있는본연수는올4월이후에도

캐나다의몬트리올대학, 스위스로잔느공과대학등에서일본어연수생을받아

들이고있으며세계각국의일본어교육기관으로부터높은평가를받고있다.

10

◀일본어 연수 풍경 Students listen to the teacher in the Japanese language class

Tottori Prefecture - Japan Welcome to the International Tourism Resort Tottori!

On the back of rich recreational resources and beautiful landscapes, Tottori

Prefecture has produced many world-renowned comic artists and distributed

the tourist information across the world.

In September 2010, Tottori was selected as the host of “The international

Comic Artist Conference 2012,” while its beautiful coast of Sanin joined the

Global Geoparks Network in the same year.

Transport : There is a regular flight between Tottori Prefecture and Inchon

International Airport of Korea. Also, regular passenger ferries travel from the

Port of Donghae in Korea to Tottori and the Port of Vladivostok in Russia.

Dear Member regions! You are welcome to the international tourist resort

Tottori Prefecture. You can expect unforgettable adventure!

돗토리현- 일본국제 관광 리조트 돗토리현으로 오세요!

돗토리현은수많은아름다운자연환경을누리며세계적으로유명한만화가를

다수배출하고있는곳으로관광정보를해외에적극적으로알려왔다.

그런가운데2010년9월만화가의국제회의인“2012 국제만화서미트돗토리

대회”의개최가결정되었다. 또한같은해10월에는아름다운해안지형을자랑

하는산인(山陰)해안이그지질학적가치와지오파크(Geoparks)로서의활동을

인정받아“ 로벌지오파크네트워크”가맹지역으로선정되었다.

돗토리현에는국제적인허브공항인한국인천공항과돗토리를잇는정기항공

노선과 러시아 블라디보스토크-한국, 동해-돗토리를 묶는 정기 화물여객선이

취항하고있다. 회원단체여러분들이동북아시아지역의접근성이뛰어난국제

관광리조트돗토리현에꼭들러주길바란다.

■ 돗토리현 관광 정보 Information about Tottori Prefecture

http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx

◀우라도메(浦富) 해안의 투명한 푸른 바다The limpid blue sea of the Uradome coast

▶“2012년 국제 만화 서미트”돗토리현 개최결정을 발표하는 모습Announcement of Tottori as the host ofthe “The international Comic ArtistConference 2012”

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

■ 홈페이지 안내 Website

http://www.ifie.or.jp/ijsc/ijsp/index.html(일본어 Japanese)

http://www.ifie.or.jp/ijsc/english/ijsp/index.html( 어 English)

◀IICE 2011 참가업체가 바이어를 상담하고 있다.Exhibitors explaing their products to visitors at IICE 2011

11

이달의 동정 | NEAR This MonthThe Association of North East Asia Regional Governments

Busan Metropolitan City - KoreaBusan International Rock Festival 2011

“Busan International Rock Festival 2011” is scheduled for 5~7 August in

Samnak Riverside Park, Busan Metropolitan City. The festival, organized

by the Organizing Committee for Busan Culture & Tourism Festival and

sponsored by Busan Metropolitan City Government, will gather young

people from home and abroad who want to feel the burn this summer under

the slogan “Sea, Youth, Love.” On the eve of the festival, an indie band

competition will take place along with invited performances of Korean

rock bands while 15 bands from five countries will perform at the main

event. Autograph signing sessions will be open to the public as well.

부산광역시- 한국제12회 부산 국제 록 페스티벌

오는 8월 5일~7일 부산 삼락강변공원에서 제12회 부산 국제록페스티벌이

개최된다. “바다, 젊음, 사랑”을슬로건으로(사)부산문화관광축제조직위원회가

주최, 부산광역시가후원하는이번페스티벌은국내외에서몰려든젊은이들의

열기로한여름을더욱뜨겁게불사를전망이다. 전야제에는국내인디밴드경연

및국내록밴드초청공연이펼쳐지며, 본행사에서는국내외5개국15개밴드가

공연을한다. 부대행사로팬사인회도열린다.

Gyeongsangbuk-do Province - KoreaInternational IT Convergence Exhibition 2011

The International IT Convergence Exhibition 2011 (IICE 2011) was held

on 25~27 May in Daegu EXCO, hosted by Gyeongsangbuk-do Province

and Daegu Metropolitan City and organized by the Mobile Technology

Convergence Center. The business exhibition displaying various new

products under the theme “convergence” is a leading IT convergence event

in Daegu and Gyeongsangbuk-do Province.

The Exhibition profile covered IT Convergence (robot, 3D convergence,

IT health, vehicle IT, marine IT); IT Parts and Materials (injection molding

articles, surface treatment technology, antenna module, secondary battery);

Mobile & Imbedded Solution (mobile browser, mobile OS, mobile apps,

imbedded development equipment) and etc. Concurrent events included IT

Convergence Industry Seminar, IR for technology transfer and export

consultations.

Meanwhile, in the coming September, Gyeongsangbuk-do is organizing

the “International Information Technology & Electronics Expo 2011” in

Gumi City.

경상북도- 한국‘2011국제IT융복합산업전(IICE)’개최, 국내외 융복합산업한자리에 모여

모바일, 임베디드솔루션, IT모듈과금형사출물등융합을테마로한다양한

신제품을 한자리에서 볼 수 있는 비즈니스 전문 전시인 국제IT융복합산업전

(IICE)이 25일~27일 사흘간 대구EXCO에서 열렸다. 6회째를 맞은 이 전시회

는 경북도와 대구시가 주최하고, 모바일융합센터가 주관하는 행사로 대구·

경북의대표적IT융복합산업행사로자리매김하고있다.

올해전시품목은IT융복합(로봇, 3D융합, IT헬스, 자동차IT, 해양IT), IT부품

소재(사출금형, 표면처리, 안테나모듈, 2차전지), 모바일·임베디드솔루션

(모바일브라우저, 모바일OS 및앱, 임베디드개발장비) 등이었으며, 전시기간

IT융복합기술세미나, 기술

이전설명회, 수출상담회 등

다양한 부대행사도 함께

열렸다.

이외에도경상북도는오는

9월 구미에서 국제전자엑스

포를개최할계획이다.

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

부산국제록페스티벌에서 공연하고 있는 록밴드스케터하트(캐나다)와 츠치야 안나(일본)Scatterheart(Canada) and AnnaTsuchiya(Japan) perform at the BusanInternational Rock Festival

이달의 동정 | NEAR This Month

Khentii Province - MongoliaKhentii’s Young People to Be Trained as “Saemaul”Leaders

Khentii delegation composed of Director Batzorig of the Administration

Department and Director Erdenjargal of the Social Development Department

met with President Cho Joon Sang of Hanmin Univ. in Korea on 17-18 May

before participating the 2011 NEAR Working-Level Workshop.

According to the agreement signed between the university situated in

Chungcheongnam-do Province of Korea and Khentii Governor Erdenbaatar in

19 November last year, 20 high school graduates in Khentii will be educated at

the soon-to-be-established Department of Saemaul* of the university. Based on

the agreement, the Khentii delegation and President Cho decided to jointly hold

a recruitment event on 22-23 June in Khentii to attract would-be Saemaul

leaders. After graduation, students will go back to their hometown, establish

Saemaul Movement Centers and work as professional workers.

*Saemaul Movement or the New Village Movement is a social reform movement

launched by former South Korean President Park Chung Hee to break the vicious

circle of poverty and modernize the rural South Korean economy.

헹티아이막- 몽골헹티아이막 청년 한민대에서 새마을지도자로 양성

바트저릭 행정과장과 에르덴자르갈 사회개발과장으로 구성된 헹티아이막

대표단이2011 NEAR 실무자워크숍에참석하기에앞서5월17일~18일한국의

한민대를방문, 조준상한민대총장을만났다.

지난11월19일은한민대대표단이헹티아이막을방문, 에르덴바타르도지사와

상호교류협정서를체결한바있다. 협정서에따라한민대에신설될새마을학과

에서헹티아이막의고등학교졸업자20명을새마을지도자로양성한다는합의와

관련, 헹티아이막 대표단과 한민대 측은 오는 6월 22일~23일 헹티아이막에서

한민대관계자들과공동으로입학생모집을하기로결정했다. 모집된학생들은

졸업후본국에돌아가헹티아이막에새마을센터를개설, 전문인력으로활동할

예정이다.

12

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

Kemerovo Region - RussiaFirst National World Mining Congress was held inKemerovo

The World Mining Congress was held on 4~11 of May in Kemerovo Region.

Participants, including representatives of Chinese, Australian, German, Polish

coal mining and engineering companies discussed the prospects for coal as a

primary source of energy, thermochemical coal conversion along with critical

environment issues. Senator Sergey Shatirov of the Council of Kuzbass

(Kemerovo) said that the pattern of energy balance is under restructuring not

only in present Russia, but across the world.

In 2010, 185.5 million tons of coal was mined in Kemerovo, of which

approx. 44 million tons were exported to Germany, Great Britain, Poland, the

Ukraine and Turkey. “In the long term, 50 million tons of coal will be supplied

to the Asia Pacific countries, including China, Japan, South Korea, and India,”

said Kemerovo Governor Aman Tuleev.

케메롭스키주- 러시아세계 광산회의 개최

2011년 5월 4일~11일 세계 광산회의가 케메롭스키주 케메로보시에서 개최

되었다. 중국, 오스트레일리아, 독일, 폴란드의광산채굴회사및광산공학관련

기업 대표들이 참석한 가운데 일차 에너지 원천으로서의 석탄의 전망, 환경

문제, 석탄의열화학전환등을주제로토의가이루어졌으며, 대표적인석탄매장

지대인 꾸즈바스의 원로 의원인 사찌로프 S.V.는 오늘날 러시아뿐만 아니라

전세계에서에너지균형구조가재편되고있다고언급하기도했다.

케메롭스키주의2010년석탄채굴량은1억8,550만톤에달했으며, 꾸즈바스

의 주요 판매시장은 유럽의 독일과 국, 폴란드, 우크라이나, 터키로, 현재

약 4,400만톤의석탄이공급되고있다. 케메롭스키주지사툴레예프는“향후

5,000만톤이상의석탄이중국, 일본, 대한민국그리고인도등아태지역국가

들로수출될것”이라고밝혔다.

The Association of North East Asia Regional Governments

◀세계광산회의The World Mining Congress

13

이달의 동정 | NEAR This MonthThe Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

Republic of Sakha (Yakutia) - RussiaSakha President Egor Borisov Visits Korea

The delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) lead by President Egor

Borisov visited Korea to strengthen economic ties with Korean business and

academic community. The delegation included First Deputy Prime Minister

Alexey Struchkov, Minister of Foreign Affairs Valery Maximov, Minister for

Enterprise, Tourism Development and Employment Ekaterina Kormilitsyna,

Rector of the North-East Federal University n. a. M. K. Ammosov Yevgeny

Mikhailov, CEOs of Development Corporation of South Yakutia, OJSC oil

company Tuymaada-Neft, and LLC GeoProMining among other

representatives of the Sakha business circle.

As part of the visit, meetings were held with Korean Deputy Minister of

Foreign Affairs and Trade Lee Shi Hyung as well as representatives of major

Korean companies such as Hyundai, LG International, SK and Korea Gas

Corporation (KOGAS).

Also, during the Sakha Investment Seminar at the Hotel Intercontinental

COEX, information exchange and discussion was made on the implementation

of joint projects between business delegations, while a Memorandum of

Understanding between the Government of Republic Sakha (Yakutia) and

KOGAS was signed on the cooperation in gas and oil resources development

and management.

사하공화국- 러시아사하공화국 예고르 보리소프 대통령 방한

지난 4월 24일~26일 투자유치 설명회 및 양국 경제관계 강화를 목적으로

예고르보리소프대통령이이끄는사하공화국사절단이방한하 다. 사하공화국

행정부 제1 부의장 알렉세이 스트루치코프, 외무장관 발레리 막시모프, 기업,

관광발전, 인력고용부 장관 예카테리나 코르 리쯔이나, 아모소프 연방 북동

대학 학장 예브게니야 미하일로바, 남 야쿠티아 개발공사, 투이마다 석유회사,

게오프로마이닝 광산회사 등 대표들로 구성된 사하공화국 사절단은 이시형

외교통상부 차관을 비롯하여 현대, LG인터내셔널, SK, 한국가스공사 등 한국

굴지의기업대표단과미팅을가졌다.

이어코엑스인터내셔널호텔에서진행된사하공화국투자유치설명회에서는

한국 비즈니스단체들과의 공동사업 현실화를 위한 상담과 교류행사가 있었

으며, 사하공화국 정부와 한국 가스공사는 석유천연가스자원 사용 협력 양해

각서를체결하 다.

▶방한한 사하공화국 투자유치대표단의 모습(좌측 예고르 보리소프 사하공화국 대통령)Delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) (left, President Egor Borisov)

▼한국대표단과 미팅Sakha delegation met with representatives of Korean businesses

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

14

2011년 NEAR 행사일정

자치 단체(국가) 행 사 명 기 간 장 소 연 락 처

NEAR 행사

NEAR 실무위원회 7월 18~21일닝샤 후이족 자치구

인촨시(중)

닝샤 후이족 자치구 외사판공실T. +86-951-5010634, 5044307,

5044708, 5043357F. +86-951-5044308E-mail : [email protected]

[email protected] 사무국

제1회 여성아동분과위원회 7월 8일~9일 도르노드 아이막(몽)

도르노드아이막 행정국T. +976-531-86061762F. +976-531-86902739NEAR 사무국

2011 동북아시아교류의 날개 in 시마네

7월 29일~8월 3일 시마네현 마츠에시(일)시마네현 환경생활부 문화국제과T. +81-852-22-6464F. +81-852-22-6412

이시카와현 (일)JAPAN TENT 개최사업(유학생교류 이벤트)

8월 18~24일 이시카와현

JAPAN TENT 개최위원회T. +81-76-260-3470F. +81-76-260-3469http://www.japantent.com/

부산광역시(한) 제 12회 부산국제록페스티벌 8월 5~7일 부산시 삼락강변공원부산문화관광축제조직위원회T. +82-51-441-3121http://www.festival.busan.kr/ENG/

대구광역시(한) 2011 대구세계육상선수권대회 8월 27~9월 4일 대구광역시

2011 대구세계육상선수권 대회 조직위원회T. +82-53-803-9000F. +82-53-803-9159http://www.daegu2011.org/do/front/main

전라남도(한) 제39회 강진청자축제 7월 30일~8월 7일 전라남도 강진군강진군 축제경 팀T. +82-61-430-3191http://www.gangjinfes.or.kr/

제주특별자치도(한) 제20차 아시아지적장애인 대회 8월 21~26일 제주특별자치도 제주시

한국지적장애인대회 복지협회T. +82-2-592-5023F. +82-2-592-5026http://www.acid2011korea.org/q/acid_en/

이르쿠츠크주(러)제20회 국제회의“가스, 석유, 에너

지, 통신 산업의 새로운 기술”8월 23~26일 이르쿠츠크시

이르쿠츠크주 주택정책, 에너지, 교통통신부T. +7-3952-24-14-00

알타이변경주(러)작가“알타이 슉쉰의 날”제7회 슉쉰 화 페스티벌

7월 20~24일 스로스트키 마을

알타이 문화국T. +7-3852-24-9696F. +7-3852-24-8943E-mail: [email protected]

The Association of North East Asia Regional Governments

15

이달의 동정 | NEAR This Month

Events Schedule of NEAR Members 2011

Member Region(Country) Event When Where Contact

NEAR

NEAR Working Committee 18-21 July

Yinchuan City,Ningxia Hui

Autonomous Region(China)

Foreign Affairs Office, People’s Governmentof Ningxia Hui Autonomous RegionT. +86-951-5010634, 5044307,

5044708, 5043357F. +86-951-5044308E-mail : [email protected]

[email protected] Secretariat

The 1st Sub-Committee onWomen & Children

8-9 JulyDornod Province

(Mongolia)

Administration of Dornod ProvinceT. +976-531-86061762F. +976-531-86902739NEAR Secretariat

2011 Northeast Asia Wings ofExchange in Shimane

29 July-3 AugustMatsue City,

Shimane Prefecture(Japan)

Culture and International Affairs Division,Shimane Prefectural GovernmentT. +81-852-22-6464F. +81-852-22-6412

IshikawaPrefecture

(Japan)

JAPAN TENT(Foreign student exchange event)

18-24 August Ishikawa Prefecture

JAPAN TENT Organizing CommitteeT. +81-76-260-3470F. +81-76-260-3469http://www.japantent.com/

BusanMetropolitanCity (Korea)

The 12th Busan InternationalRock Festival

5-7 AugustSamnak Riverside

Park

The Organizing Committee for BusanCulture & Tourism FestivalT. +82-51-441-3121http://www.festival.busan.kr/ENG/

DaeguMetropolitanCity (Korea)

IAAF World ChampionshipsDaegu 2011

27 August- 4September

Daegu MetropolitanCity

The Organizing Committee for the IAAFWorld Championships Daegu 2011T. +82-53-803-9000F. +82-53-803-9159http://www.daegu2011.org/do/front/main

Jeollanam-doProvince(Korea)

The 39th Gangjin CeladonFestival

30 July-7 August Gangjin CountyGangjinkun Native Festival Promotion CommitteeT. +82-61-430-3191http://www.gangjinfes.or.kr/

Jeju SpecialSelf-governing

Province(Korea)

The 20th Asian Conference onIntellectual Disabilities

21-26 August Jeju City

Korean Association on Intellectual andDevelopmental DisabilitiesT. +82-2-592-5023F. +82-2-592-5026http://www.acid2011korea.org/q/acid_en/

Irkutsk Region(Russia)

The 20th InternationalConference “NewTechnology in

Gas, Oil, Energy andCommunication Industry”

23-26 August Irkutsk CityMinistry of Housing Policy, Energy, Transportationand Communication, Irkutsk Regional GovernmentT. +7-3952-24-14-00

Altai Territory(Russia)

“Shukshin’s Day in Altai” / The 7th Shukshin Film Festival

20-24 July Srostki Village

Bureau of Culture, Altai Regional GovernmentT. +7-3852-24-9696F. +7-3852-24-8943E-mail: [email protected]

기획취재 | Feature Report

16

The Association of North East Asia Regional Governments

새로운 친구를 만나고 오래된 친구의 우정을 다지다.Forge New Ties and Cement Old Friendship

NEAR Working-level Workshop 2011

회의장Conference hall

17

기획취재 | Feature ReportThe Association of North East Asia Regional Governments

2006년부터 시작되어 매년 봄이 오면 어김없이 NEAR 업무를 일선에서담당하고 있는 5개국 실무자들이 한 자리에 모이는 NEAR 실무자 워크숍.올해는 중국 5단체, 일본 4단체, 한국 10단체, 몽골 12단체, 러시아 3단체,옵서버(UN거버넌스센터, 한국외교통상부, NEAR사무국) 등 총 5개국 36개단체 83명이 참석하여 5월 18일부터 20일까지 2박 3일동안 NEAR의 의미를되돌아보고 우정을 다졌다. 이번에는 특히 한국 외교통상부의 허승재 동북아 3과장을 초청, 언어도

문화도 역사도 서로 다른 동북아 5개국 지방자치단체간 협력강화 방안에대한 특강을 통해 올해로 15년째를 맞는 NEAR의 의미와 나아갈 방향을중앙정부의 시각에서 재조명하고, 회원단체탐방 프로그램의 일환으로 대구광역시를 방문하는 등 새로운 워크숍 프로그램이 추가, NEAR실무자들의따뜻한 호응을 받았다.

오랜 벗과 새로운 벗워크숍 개최지인 대한민국 경주에 여장을 푼 각국 실무자 대표단들은 업무를

통해 전화로만 듣던 목소리의 살아있는 주인공들을 확인하거나, 새로 바뀐 담당자들과 인사를 나누고, 오래 전부터 알고 지내던 담당자들과는 회포를 풀기도하 다.

Old Buddies and New FriendsAfter a long trip away from home, government officials from each of

five countries finally arrived in Gyeongju, Korea. At the welcoming

dinner, participants exchanged greetings with each other who they

have known only over the phone for the past year, got to know

newcomers or saw old friends and spend some time catching up.

❶ 환 만찬장에서 담화를 나누는 중국 대표단 ❷ 사무국 직원들과 인사를 나누는 시마네현 대표단❶ Chinese participants talk to each other at the dinner hall ❷ Shimane public officials exchangegreetings with Secretariat staffs

첫째 날

day-1

Since 2006, working-level officials of five countries in charge of NEAR

Affairs have got together every year in spring. This year, 83 people

representing 36 organizations from five countries attended the NEAR

Working-level Workshop 2011, including five regions from China, four

Japan, ten Korea, twelve Mongolia, three Russia and observers (UN

Project Office on Governance, Korean Ministry of Foreign Affairs and

Trade, NEAR Secretariat) on 18-20 May to renew their friendship and

reflect on NEAR's mission and goals.

At this meeting, new programs were added, which were warmly

received by participants, such as a special lecture by Hur Seong Jae,

Director of the Northeast Asian Affairs Bureau of the Korean Ministry of

Foreign Affairs and Trade (MOFAT) on how to strengthen cooperation

among regional governments with different language, culture and history.

It shed new light on the future trajectory of the 15-year-old NEAR from

the perspective of the central government. Also, a tour was made to

Daegu Metropolitan City as part of “Discover NEAR Members” program.

기획취재 | Feature Report

18

The Association of North East Asia Regional Governments

실무자 워크숍 회의회의 당일, 외교통상부 허승재 과장은 특별강연을 통해 상이한 언어와

경제발전도, 가치관 등 이질성과 다양성이라는 특성을 지닌 5개국 지자체간국제교류의 문제점으로 개인적 동기에 의한 교류 협력, 교류여건에 대한불충분한 검토나 저조한 주민의 참여, 전문인력 및 정보의 부족 등을 지적하고 광역지자체간, 기초 및 광역지자체간 정보공유를 강화, 역내 민간단체와의 협력 강화, 중앙정부와의 협력관계 구축을 역설하 다.강연은 오랫동안 실무를 담당해온 참석자들에게“NEAR 단체간 구축되어

온협력이지닌특성과개선점을일목요연하게제시”하 다는호평을받았다.이어 각 회원단체 대표들은 현재 진행중인 프로젝트와 투자 잠재력을 홍보,발표하는 시간을 갖고, 보다 더 효율적인 NEAR 운 을 위한 의견교환을하 다.

Workshop MeetingOn the second day, in his lecture, MOFAT Director Hur Seong Jae pointed

out some key problems to be improved when it comes to international

relations among regional governments, each of which characterized by

different language, economic development stage and values. Those are:

Exchange activities often motivated by individual goals (of governors);

insufficient review of diverse exchange conditions; low participation by the

local community; and lack of information and professional resources.

Solutions were suggested as well: Frequent information exchange among

large-unit local governments and between large- and basic-unit local

governments; enhanced cooperation with private organizations; closer

partnership with the central government and etc.

The lecture was well received by participants, as it “gave a clear picture on

the nature of cooperation among NEAR members and where it can

improve.” Also, the delegation made presentations on their respective

projects and investment potentials, which was followed by an open

discussion on better governance of NEAR.

둘째 날

day-2❶

❶ 한국 실무자들이 등록데스크에 놓인 홍보물을 구경하고 있다. ❷ 제주특별자치도 김재연 주무관이 NEAR 소식지의 개선점에 대한 의견을말하고 있다. ❸ 자원의 보고 러시아 케메롭스키주를 소개하는 알렉세예바따찌야나꾸즈바스상공회의소소장❶ Korean participants look at the brochures displayed on the registration desk ❷ Ms. Kim Jae Yeon of Jejudo Special Self-governing Province is making suggestions on NEAR News ❸ President Alekseeva Tatiana of the Kuzbass Chambers ofCommerce and Industry is making presentation on Kemerovo Region rich in mineral resources

19

기획취재 | Feature ReportThe Association of North East Asia Regional Governments

회원단체인 대구광역시 탐방셋째 날은 회원탐방 프로그램의 일환으로 대구광역시를 방문, 동산선교사 주

택, 계산성당, 이상화 고택, 한의약문화관 등을 관광하 다. (대구광역시 주최)

Discover Daegu Metropolitan CityOn the last day, participants made a cultural tour to Daegu

Metropolitan City as part of “Discover the Region” program and

visited the Dongsan Missionary Residence, Gyesan Cathedral and

the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center.

셋째 날

만찬‘드레스 코드’인 국가별 전통의상을 입은 참석자들 : ❹ 몽골 ❺ 몽골 참석자가 NEAR사무총장에게몽골식 인사법을 가르쳐주고 있다. ❻ 중국전통 종이공예를 소개하는 중국팀 ❼ 효고현의 오가타 타카아키 과장이 NEAR 회원단체의 번 과 실무자의 행복을 위하여 응원구호를 외치고 있다. “플레이 플레이NEAR!”❽ 한국의 개량한복을 입고 곰방대를 문 노인을 흉내 내는 사무국 정중태 과장 ❾ 러시아Participants in traditional costumes, the “dress code” of the banquet : ❹ Mongolian women❺ A Mongolian participant teaches the Secretary General a traditional way of greeting❻ Chinese delegation introduces “Jianzhi,” or Chinese paper cutting ❼ Director TakaakiOgata of Hyogo Prefecture is shouting chants to cheer NEAR members. “Play, play NEAR!”❽ Director Jeong Joon Tae performs in modernized “Hanbok,” the Korean traditionalcostume ❾ Russian delegation in costume

❶ 동산선교사주택은 100년 전 대구에 기독교를 전파한 미국선교사가 살았던 집으로 현재 박물관으로 사용되고 있다. ❷ 계산성당 앞에서 ❸ 한의약문화관에서 잠시 쉬고 있는 러시아팀 ❹ 한국 전통가옥에서 불고기점심식사 ❺ 한의약문화관에서 한복입기 체험

❶ Dongsan Missionary Residence is where American missionaries who came to Korea in 1910had resided. The renovated small-scale museums displays exhibits of all kinds, ranging fromChristian artifacts to rare ancient medical instruments ❷ In front of the Gyesan Cathedral❸ Russian team taking rest ❹ Enjoyable "Bulgogi" lunch at a traditional Korean-style house❺ Wearing traditional Korea clothes at the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center

day-3

❽ ❾

❶ ❸ ❹

❺❷

기획취재 | Feature Report

20

The Association of North East Asia Regional Governments

제안사항(회원단체) 개선방안(사무국)

부산광역시 : 동북아 회원단체간 소통과 교류강화를 위해1. NEAR 홈페이지 화상회의 시스템 재정비와 적극적인 활용2. 이메일링 서비스 개설

회원단체의 의견 수렴 및 시스템 구축 등에 따른 예산 등이 수반되는 사항으로장기적인 검토가 필요하며, ‘이메일링 서비스’를 통해 회원단체에서 요구하는 사항을 충족시킬 수 있는 방안 검토

후난성, 이르쿠츠크주 : 연합의 각종 회의 주최측에서 행사 전 구체적인 주제를제시하여 주고, 실무자워크숍도 관광, 문화 등 구체적인테마를 정해서 추진하기를 희망

의장단체 등과 협의하여 회의주제를 명확히 하여 추진할 것이며, 실무자워크숍의경우에도 회원단체의 의견을 수렴하여 추진하겠음.

제주특별자치도 : 동북아교류에 대한 외통부 강의가 유익하 음. 중국, 일본,몽골, 러시아의 국제교류상황이나 정세에 대한 강의 희망 각 국가의 중앙정부차원의 인사를 초청, 강연을 마련할 수 있도록 추진

닝샤후이족자치구 : 제8차 실무위원회에 회원단체 참여 협조 회원단체의 적극적인 참가 협조 요청함.

바양홍고르아이막 : 관광분과위 개최 희망 관광분과위 코디네이터 단체인 중국 허난성과 협의

제주특별자치도 : NEAR 소식지 지면할애 요청 ‘기획취재’및‘회원소개’섹션에 각 2~3페이지가 할애됨. 희망 회원단체의 적극활용 바람.

전라남도 : NEAR소식지의 홈페이지 게재 요청 2010년 자료는 게재되어 있으며 2011년 자료는 업데이트 중

후난성 : 각 지방정부에서 추진하고 있는 경제와 무역이 매우 중요한 주제이며,광산개발 등에 관한 정보공유가 되어야 할 것임. NEAR활동이 발전하기위해서 실무적인 경제, 무역 분야의 교류를 활성화하기를 희망

경제통상분과위, 광물자원개발조정분과위 등 분과위원회가 활성화될 수 있도록사무국에서는 적극 협력지원할 것이며, 각 코디네이터 회원단체에서는 분과위원회를 활발하게 운 하여 줄 것을 요청

EAR 운 의 효율성 제고를 위한 회원단체의 제안사항과 개선방안 (2011 NEAR 워크숍)

Members’ Suggestions for Better Governance of NEAR(NEAR Working-level Workshop 2011)

Suggestion (Member Region) Improvement Plan (Secretariat)

Busan Metropolitan City: 1. Maintain and use the video conferencingsystem of the NEAR website2. Introduce an e-mailing service for better information exchange

Realization of the video conferencing system is rather a long-termissue related to budgetary issues and opinions of other members; TheSecretariat will come up with an “e-mailing service” to meet the requestof member regions.

Hunan Province, Irkutsk Region: Themes of each NEAR eventshould be clearly specified by organizers; Working-level workshops canalso be organized under specific themes such as tourism or culture

Clear themes will be specified for the General Assembly in consultationwith the Chair region; The second suggestion will be reflected basedon opinions of other members.

Jeju Special Self-governing Province: Special lecture by MOFATwas useful. Invite government officers also from China, Japan,Mongolia and Russia to give lectures on int’l relations of respectivecountry from the perspective of the central government

Suggestion will be reflected in next NEAR events.

Ningxia Hui Autonomous Region: Submit registrations for the 8th

Working CommitteeSubmit registrations for the 8th Working Committee

Bayankhongor Province: Hope to organize the Sub-Committee onTourism in Bayankhongor

The suggestion should be discussed with Henan Province, theCoordinator of the Sub-Committee on Tourism

Jeju Special Self-governing Province: Give more spaces to postNEAR member news on NEAR News magazine

Each of “Feature Report” and “NEAR Member Tour” section covers twoto three pages. Member regions may make the most of those spaces

Jeollanam-do Province: Post NEAR News magazine on the WebsiteNEAR News for 2010 are posted on the website. Materials of 2011 willsoon be updated

Hunan Province: Economy and Trade are very important themes foreach regional government. Information on those fields includingmineral resources development must be shared. NEAR must put moreefforts into promoting partnerships in economy and trade sectorsamong member regions

The Secretariat will provide active support to revitalize activities of theSub-Committee on Economy & Trade and the Sub-Committee onMineral Resource Development and Coordination. Each Coordinator ofthe Sub-Committee is called to do the same.

21

NEAR Member TourThe Association of North East Asia Regional Governments

Dear NEAR members,

It is my pleasure to greet the residents of the global village in the region of Northeast Asia. I believe by

sharing information through NEAR NEAR News on Khuvsgul's lifestyle, customs, culture and

development status, a good foundation will be laid for a closer partnership between Khuvsgul and the rest

of NEAR members in the future. I wish every success and progress to our cooperation, and to your region.

Khuvsgul Province, Mongolia

Ice Festival in Khuvsgul Aimag (province)

Governor L. Tserenjav of Khuvsgul Province

NEAR Member Tour

22

The Association of North East Asia Regional Governments

OverviewKhuvsgul Province is situated at the northernmost part of Mongolia, covering

100,600 with the population of 123,410, which is the highest among

Mongolian regions except for Ulaanbaatar. Ethnically, the province is made up

of Khalkh (76.9%), Darhad (13.7%), Khothoid (5.2%) peoples and minorities

including Buriat, Dorvod, Urainhai and Tsaatan.

Khuvsgul borders the Russian Federation to the north, and Zhavkhan, Bulgan

and Arkhangai Province to the west, east and south, respectively. It comprises

vast taiga forests and clear rivers such as the Khuvsgul river, which is referred

to as "Mongolian Switzerland" among foreign tourists.

ClimateThe Climate in Khuvsgul Aimag (Province) features significant daily

temperature ranges. The average temperature and the highest temperature of

July, the hottest month in a year, are 15 ~20 and 34 , respectively. The

average temperature and the coldest temperature of January, the coldest month

in a year, are -24 ~-49 and -49 ~-52 , respectively. Annual rainfall is

300~400mm in the north and 200-300mm in the south. Most of the rainfall is

distributed between July and August.

EconomyKhuvsgul's main industries are agriculture and stock breeding. 57.7% of its

land is used for stock-raising and agricultural farms. It has the highest number

of livestock, including strains of Darhad sheep, Tes horse and Erchim goat.

Vegetables such as potato and wheat are cultivated over 10,400 ha. The

Tsagaan Nuur County is famous for reindeer farming.

Natural ResourcesKhuvsgul produces million tons of mineral resources including coal, gold,

iron ore, aluminium, marble and granite. Forests take up 35.4% of its territory,

composed of pine tree, fir, Japan cedar and aspen. The Khuvsgul area is also

rich in more than 80 species of medical herbs, and fruits such as blueberry,

cranberry and raspberry.

KhuvsgulProvince,

Mongolia

23

NEAR Member TourThe Association of North East Asia Regional Governments

NEAR Member Tour

Khuvsgul Nuur Try to imagine a 2,760 alpine lake, with water so pure you can drink it.

Then add dozens of 2,000m mountains, thick pine forests and lush meadows

with grazing yaks and horses, and you have a vague impression of Khuvsgul

Nuur (Lake), Mongolia’s top scenic heartstopper. This is the deepest lake in

Central Asia, with a maximum depth of 262 meters, and the world’s 14th

largest source of fresh water. Due to its awe-inspiring geographical vicinity and

beautiful landscape similar to that of lake Baikal in Russia, lake Khuvsgul is

referred to as the “little brother.” It is full of fish like sturgeon, and was

designated as the National Park.

Deer StonesIn the province you will find deer stones or Mongolian ancient megaliths

carved with symbols (carved depictions of flying deer) dating back to Bronze

ages three thousand years ago. Over 600 deer stones have been found in

Central Asia and Mongolia, 500 of which are located in Mongolia. For

instance, you may see 2-3m high deer stone, 3-4m high tombs in Uushgi Uvur.

Since they are always found before tombs, archeologists assume they were

erected to protect the body of the deceased.

TourismKhuvsgul Aimag holds various tourism events especially in winter, including

“Ice Festival,” “International Ultra Marathon Championship,” “Reindeer

Herder Festival (since 2005)” and “International Skating Marathon (since

2007).” Also, a great number of tourists visit the Khuvsgul Nuur (Lake) to

enjoy ecotourism such as camping, fishing and horseback riding.

Khuvsgul Nuur (lake)

Deer Monument

International Staking Marathon

동북아시아지역자치단체연합The Association of North East Asia Regional Governments

The Association of North East Asia Regional Governments

Address 대한민국 경상북도 포항시 남구 지곡동 601번지(우790-834)3F, Pohang TP, 601 Jligok-dong, Nam-gu, Pohang City, Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834

Telephone +82-54-223-2311~20

Facsimile +82-54-223-2309

E-mail [email protected]

Homepage www.neargov.org