43
Nathanna Cainte don Raidió

Nathanna Cainte don Raidió

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PowerPoint Presentation• May you live and prosper Go mba fada buan sibh
• May you do well Go n-éirí go geal leat/libh
• Good luck Go n-éirí an t-ádh leat/libh
• Good luck to you Ádh mór ort/oraibh
• Take it easy Tóg go bog é
• Life and health Beatha agus sláinte
• God Bless you Bail ó Dhia oraibh/ort
Salutations/Greetings Beannachtaí Morning Maidin
• Good morning Móra dhaoibh ar maidin
Daytime I rith an Lae • Have a good day Lá maith agaibh/agat
• Goodbye for now Slán tamall
• Goodbye Slán/Slán beo
• Good night Oíche mhaith agat/agaibh
Salutations/Greetings Beannachtaí Birthday Breithlá
Song Amhrán • Happy Birthday to you, Lá breithe sona duitse,
Happy Birthday dear ..., Lá breithe sona do ...,
Happy Birthday to you! Lá Breithe sona duitse
Easter Cáisc
Christmas Greetings Beannachtaí Nollag • Happy Christmas Nollaig shona
• Happy Christmas to you Nollaig shona duit/daoibh
• Have a great Christmas Nollaig mhór mhaith agat/agaibh
Salutations/Greetings Beannachtaí Wedding Pósadh
• They are married one year Tá siad bliain pósta
Special Occasions Ócáidí faoi leith • May we be alive and well a year from today Go mbeirimid beo ar an am seo arís
Thanks Buíochas
• A thousand thanks Go raibh míle maith agat/agaibh
• A thousand thanks Míle buíochas
• Heartfelt thanks Buíochas ó chroí leat/libh
Salutations/Greetings Beannachtaí On the phone Ar an bhfón/ar an nguthán
• Telephone call Glaoch gutháin
• Telephone call Glaoch teileafóin
• Mobile phone Fón/guthán póca
• Mobile phone Fón/guthán siúil
• Mobile phone Fón/guthán soghluaiste
• Phone-in competition Comórtas teileafóin
• Let us know/Tell us Cuir scéala chugainn/Abair linn
Salutations/Greetings Beannachtaí Music Programmes Cláracha Ceoil
• Pop music Popcheol
• Country/folk music Ceol tíre
• Classical music Ceol clasaiceach
• Jig/Jigs Port/poirt
• Polka/Polkas Polca/polcaí
• Slide/slides Sleamhnán/sleamhnáin
• Song Amhrán
• A bar of a song Stéibh d’amhrán
• Merry music Dreas ceoil meidhreach
• Sad music Dreas ceoil brónach
• Solemn music Dreas ceoil sollúnta
• A traditional piece Píosa traidisiúnta
• Folk music Píosa ceoil tíre
• Jazz Sliocht snagcheoil
General Music Terminology Téarmaí Ginearálta Ceoil • Heavy metal Miotal trom
• Pop music Dreas popcheoil
• Listen carefully to this Éist go cúramach leis seo
• Pay attention to this Cuir cluas le héisteacht ort
• I’m sure you’ll enjoy it Bainfidh sibh sult as, táim cinnte
• Sit back and enjoy this Suigh siar agus bain taitneamh as seo
• A completely new piece of music Píosa ceoil úrnua ar fad
• Newly cut music Ceol nua-ghearrtha
• Newly composed music Ceol nua-chumtha
• I like this piece best Seo é an píosa is fearr liom féin
• Which is your favourite? Cén píosa is fearr leatsa?
• Group Grúpa/Buíon
• Song Amhrán
• Violin Veidhlín
• Fiddle Fidil
• Bodhrán Bodhrán
• Hurling Iomáint
• Camogie Camógaíocht
• Soccer Sacar
• Rugby Rugbaí
• Basketball Cispheil
• Table tennis Leadóg bhoird
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt • The big weekend game/games Cluiche mór/cluichí móra an deireadh seachtaine
• The All Ireland Championship Craobh na hÉireann
• European Club Championship Clubchraobh na hEorpa
• Rugby/soccer Rugbaí/sacar
• Ulster Championship Craobh Uladh
• Connaught Championship Craobh Chonnacht
• Minor Mionúr
• Intermediate Idirmheánach
• Onside I gcóir
• They were unfortunate Bhí mí-ádh orthu
• D.J. scored a goal Fuair D.J. cúl
• He/she failed to score Theip air/uirthi scóráil
• He/she won easily Bhí bua bog/éasca aige/aici
• They were/are neck and neck Bhí/tá siad cothrom
• They are level Bhí/tá siad ar comhscór
• There’s little between them Is beag atá eatarthu
• There was only a goal/a point separating them Ní raibh ach cúl/cúilín eatarthu
• In the end I ndeireadh na dála
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt • It was a superb game Sárchluiche a bhí ann
• X was great/brilliant Bhí x ar fheabhas/thar barr
• It was a memorable/excellent game/score Cluiche/scór nótálta den scoth a bhí ann
• He/she was wonderful Bhí sé/sí go hiontach
• Horse races Rásaí capall
• Greyhound races Rásaí con
• The favourite Rogha na coitiantachta
• It is worth seeing that score again B’fhiú an scór sin a fheiscint/fheiceáil arís
• A beautiful goal/point Cúl/cúilín gleoite
• He’s playing a blinder Tá sé ag imirt as a chraiceann
• He/she buried the ball/sliotar in the net Bháigh sé/sí an liathróid/sliotar san eangach
• It’s worth going there B’fhiú dul ann
• Be there on time Bí ann in am
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt • There was/will be a huge crowd there Bhí/beidh slua mór ann
• The place is packed Tá an áit plódaithe
• People are crammed in Tá an áit dubh le daoine
• The game is evenly balanced Tá an cluiche idir dhá cheannna meá
• X is injured/bleeding/stretched on the grass Tá x gortaithe go dona/ag cur fola/sínte ar an bhféar
• X is leaving the field Tá x ag imeacht den pháirc
• X is being carried on a stretcher Tá x á iompar ar shínteán
• The game is over Tá an cluiche thart
• His/her race is run Tá a rás rite
• The time is up Tá an t-am istigh
• They’re flying now Tá gaoth ina seolta anois
• They’re playing with the wind Tá cóir na gaoithe leo
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt • I/we’ll be expecting/hoping for Beidh mé/beimid ag súil le/ag tnúth le
• A fine game Cluiche breá
• It was a great pity Ba mhór an trua é
• A goal Cúl
• A point Cúilín
• A try Úd
• Free kick/puck Saorchic/saorphoc
• Here are the results Seo agaibh na torthaí
• We have no result/news as yet Níl aon toradh/scéal againn fós
• The game has been postponed/cancelled Tá an cluiche curtha ar athló/ar ceal
• The replay will be on ... Beidh an athimirt ann ...
Phrases for programmes Nathanna cainte do in general chláracha i gcoitinne • X will be talking with us Beidh X ag caint linn
• X will be sharing his knowledge with us Beidh X ag roinnt a chuid eolais linn
• We will expect X Beimid ag súil le X
• On the line from X is Ar líne teileafóin ó X
• With me in the studio is … Faram sa stiúideo, tá …
• Live in studio is ... Beo/díreach sa stiúideo liom, tá ...
• Current affairs Cúrsaí reatha
• What is the latest news? Cad é an scéal is déanaí?
• Have you fresh news? An bhfuil aon scéal nua agat?
• What is your opinion? Cad é do thuairim féin?
• What do you think? Cad a cheapann tú?
• Is that true? An bhfuil sé sin fíor?/An fíor sin?
Phrases for programmes Nathanna cainte do in general chláracha i gcoitinne • Isn’t that strange? Nach ait/aisteach sin?
• Do you believe that? An gcreideann tú é sin?
• Tell me Abair liom/cogar i leith
• Are you codding me? An ag magadh fúm atá tú?
• Are you having me on? An ag séideadh fúm atá tú?
• Political matters Cúrsaí polaitíochta
• Gardening matters Cúrsaí garraíodóireachta
• Cookery matters Cúrsaí cócaireachta
• Music matters Cúrsaí ceoil
• Sporting matters Cúrsaí spóirt
• Weather matters Cúrsaí aimsire
• Health matters Cúrsaí leighis
Phrases for programmes Nathanna cainte do in general chláracha i gcoitinne • X will be our topic X a bheidh á phlé againn
X a bheidh idir chamáin againn
X a bheidh faoi chaibidil againn
• Let us start the programme Cuirimis tús leis an gclár
• Let us start the programme Bainimis an ceann den chlár
• Let us finish with X Cuirimis clabhsúr leis an gclár le X
• Let’s say goodbye with ... Fágaimis slán le ...
• Let’s go out with ... Téimis amach le ...
The Weather An Aimsir • It will be bright/windy/sunny/showery Beidh sé geal/gaofar/grianmhar/ceathach
• There is a change on the way Tá athrú ag teacht
• Take your brolly with you Tóg leat do scáth fearthainne/báistí
• It is going to rain Tá báisteach air
• There will be little change Is beag athrú a bheidh ann
• There will be frost/snow/storm today/tomorrow/tonight Beidh sioc/sneachta/stoirm ann inniu/amárach/anocht
• Take care on the roads Tabhair aire ar na bóithre duit
• Be careful Bí cúramach
• It is pouring rain Tá sé ag stealladh báistí
• It is lashing rain Tá sé ina ghleadhradh báistí
• There is more rain Tá tuilleadh báistí ann
• There are floods on the roads Tá tuilte ar na bóithre
• Without a doubt Gan aon agó
The Weather An Aimsir • Without a doubt Gan dabht ar domhan/ar bith
• There’s a gale blowing Tá sé ina ghála
• It’s a gale Gála atá ann
• There’s a fierce gale blowing Tá sé ina ghlasghála
• It is foggy Tá sé ceomhar
• There will be squalls to-day Tá/beidh brádán fearthainne/báistí ann inniu
• The day will clear Glanfaidh an lá
• It is ebb tide Tá lag trá ann
• It is high tide Tá rabharta farraige ann
• It’s misty Tá sé ceobhránach
Advertising Fógraíocht • We’ll have a commercial break now Beidh sos fógraíochta againn anois
• The second advertising break An tarna/dara sos fógraíochta
• The final advertising break An sos fógraíochta deiridh
• We’ll be back soon Beimid ar ais go luath
• We’ll be back shortly Beimid ar ais go gairid
• We’ll be back very shortly Beimid ar ais go rí-ghairid
• We’ll be back without delay Beimid ar ais gan mhoill
• We’ll have a little break Beidh briseadh beag againn
• We’ll have a short break Beidh sos gairid againn
• Stay around. It’s worth it. Fan timpeall. Is fiú duit.
• Here are the advertisements Seo chugaibh na fógraí
Death Notices Fógraí Báis • Here are the death notices Na fógraí báis anois
• May he/she/they rest in peace Ar dheis Dé go raibh sí/sé/siad
• May they rest at God’s right hand Ar dheis láimh Dé go raibh sé/sí/siad
• May he/she/they be in God’s loving care Faoi chúram grámhar Dé go raibh sé/sí/siad
• The light of heaven to his/her soul/their soul Solas na bhflaitheas dá anam/hanam/dá n-anamacha
• Eternal rest to all the dead Suaimhneas síoraí do na mairbh go léir
• Eternal light to their souls Solas síoraí dá n-anamacha
• Eternal rest to him/her Suaimhneas síoraí go raibh aige/aici
• His death is a great sorrow Méala mór a bhás
• I am sorry for your troubles Is dona liom do bhris/scéal
News Nuacht • We’ll have the International/national/local news now Beidh an nuacht idirnáisiúnta/náisiúnta/áitiúil againn anois
• We have bad news/good news Tá drochscéal/dea-scéal againn
• News is just breaking in regard to X Tá scéal ag teacht isteach faoi X
Competition[s] Comórtas/Comórtais • Telephone competition Comórtas gutháin/fóin
• Card competition Comórtas cárta
• Open competition Comórtas oscailte
• Limited competition Comórtas iata
• Poetry competition Comórtas filíochta
• Music/song competition Comórtas ceoil/amhrán
• Art/craft competition Comórtas ealaíne/ceardaíochta
• Limerick competition Comórtas rannta
• Drama/play competition Comórtas drámaíochta
• Website competition Comórtas idirlín
• E-mail competition Comórtas ríomhphoist
• Bye-election Fothoghchán
• Referendum Reifreann
• Constituency Toghcheantar
• Voter/Voters Vótálaí/Vótálaithe
• Deputy Teachta Dála
• Councillor Comhairleoir
• Senator Seanadóir
State Agencies Na hEagrais Stáit • Irish language agencies Na hEagrais Ghaeilge
• Foras na Gaeilge Foras na Gaeilge
• Gael-Linn Gael-Linn
Other Agencies Eagrais Eile • RTÉ Raidió Teilifís Éireann
• Broadcasting Authority of Ireland Údarás Craolacháin na hÉireann
• Irish Rail Iarnród Éireann
• Bus Éireann Bus Éireann
• The Electricity Supply Board Bord Soláthair an Leictreachais
• An Bord Gáis An Bord Gáis
• The Samaritans Na Samaratánaigh
Ministerial Departments Ranna Aireachta • Department of the Taoiseach Roinn an Taoisigh
• Department of Agriculture, Food and the Marine An Roinn Talmhaíochta, Bia agus Mara
• Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht An Roinn Cultúir, Oidhreachta agus Gaeltachta
• Department of Communications, Climate Action and the Environment An Roinn Cumarsáide,Gníomhaithe ar son na hAeráide agus Comhshaoil
• Department of Rural and Community Development An Roinn Forbartha Tuaithe agus Pobail
• Department of Defence An Roinn Cosanta
• Department of Education and Skills An Roinn Oideachais agus Scileanna
• Department of Business, Enterprise and Innovation An Roinn Gnó, Fiontar agus Nuálaíochta
• Department of Housing, Planning and Local Government An Roinn Tithíochta, Pleanála agus Rialtais Áitiúil
• Department of Finance An Roinn Airgeadais
• Department of Foreign Affairs and Trade An Roinn Gnóthaí Eachtracha agus Trádála
• Department of Health An Roinn Sláinte
• Department of Justice and Equality An Roinn Dlí agus Cirt agus Comhionannais
Ministerial Departments Ranna Aireachta • Department of Children and Youth Affairs An Roinn Leanaí agus Gnóthaí Oige
• Department of Transport, Tourism and Sport An Roinn Iompair, Turasóireachta agus Spóirt
• Department of Employment Affairs and Social Protection An Roinn Gnóthaí Fostaíochta agus Coimirce Sóisialaí
• Department of Public Expenditure and Reform An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe
Political Parties Páirtithe Polaitíochta • Fianna Fáil Fianna Fáil
• Fine Gael Fine Gael
• Green Party Comhaontas Glas
• Sinn Féin Sinn Féin
• Independent Neamhspleách
• Aontú Aontú
• Renua Renua
• Independent members Comhaltaí Neamhspleácha
• Cavan-Monaghan An Cabhán-Muineachán
• Clare An Clár
Constituencies Toghcheantair • Dublin North-East Baile Átha Cliath Thoir-Thuaidh
• Dublin North-West Baile Átha Cliath Thiar-Thuaidh
• Dublin South Baile Átha Cliath Theas
• Dublin South-Central Baile Átha Cliath Theas-Lár
• Dublin South-East Baile Átha Cliath Thoir-Theas
• Dublin South-West Baile Átha Cliath Thiar-Theas
• Dublin West Baile Átha Cliath Thiar
• Galway East Gaillimh Thoir
• Galway West Gaillimh Thiar
• Kerry North Ciarraí Thuaidh
• Kerry South Ciarraí Theas
• Laois-Offaly Laois-Uíbh Fhailí
• Longford-Roscommon An Longfort-Ros Comáin
• Waterford Port Láirge
• Westmeath An Iarmhí
• Wexford Loch Garman
• Wicklow Cill Mhantáin
• Attorney General An tÁrd-Aighne
• Backbencher Cúlbhinseoir
• Chief State solicitor An Príomh-Aturnae Stáit
• Chief Whip An príomhaoire
• City Council Comhairle Cathrach
• City Manager Bainisteoir Cathrach
• County Manager Bainisteoir Contae
• County Council Comhairle Contae
• Director of Public Prosecution An Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí
• Elected Tofa
• Electronic voting Vótáil leictreonach
• Right wing An eite dheas
• Right-wing party Páirtí den eite dheas
• Local Government Rialtas áitiúil
• Motion of no confidence Rún mímhuiníne
• Vote of no confidence Vóta mímhuiníne
• Nomination Ainmniúchán
• Political advisor Comhairleoir polaitíochta
• Quota Cuóta
• Referendum Reifreann
• Report Tuairisc
• Spokesman Urlabhraí
• Strike – On strike Stailc – Ar stailc
• The Labour Court An Chúirt Oibreachais
• Picket/Pickets Picéad/Picéid
• Overtime Ragobair
Education Terminology Téarmaí Oideachais • Dept. of Education and Skills An Roinn Oideachais agus Scileanna
• The Minister of State at the Dept. of Education and Skills An tAire Stáit ag an Roinn Oideachais agus Scileanna
• The Secretary General An tArd-Rúnaí
• Assistant Secretary An Rúnaí Cúnta
• Chief Inspector Príomhchigire
• Divisional Inspector Roinnchigire
Church Terminology Téarmaí Eaglasta • The Catholic Church An Eaglais Chaitliceach
• The Church of Ireland Eaglais na hÉireann
• The Methodist Church An Eaglais Mhodhach
• The Presbyterian Church An Eaglais Phreisbitéarach
• The Pope An Pápa
• Thought for the day Ábhar machnaimh an lae
• We’ll pause for reflection Beidh sos machnaimh anois againn
• We’ll pause for prayer now Beidh sos paidre againn anois
• Morning prayer Paidir na maidine
• Night prayer Paidir na hoíche
Slide Number 1
Instrumental Music Ceol Uirlise
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt
Sporting Terminology Téarmaí Spóirt
Phrases for programmes Nathanna cainte doin general chláracha i gcoitinne
Phrases for programmes Nathanna cainte doin general chláracha i gcoitinne
Phrases for programmes Nathanna cainte doin general chláracha i gcoitinne
The Weather An Aimsir
The Weather An Aimsir
Other Agencies Eagrais Eile
Ministerial Departments Ranna Aireachta
Ministerial Departments Ranna Aireachta
Political Parties Páirtithe Polaitíochta
Education Terminology Téarmaí Oideachais
Church Terminology Téarmaí Eaglasta
Spiritual Terminology Téarmaí Spioradálta