Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
28 août 2014
MONTER UNE SÉANCE
1
PROGRAMMATION
Organisation logique de séquences en lien avec les programmes
officiels.
RETOUR VERS LA THÉORIE • Une séance s’inscrit dans une séquence, elle-même mise en
œuvre à l’intérieur d’une programmation
2
SÉQUENCE
Ensemble continu ou discontinu de séances, articulées entre
elles dans le temps et organisées autour d’une ou plusieurs
activités en vue d’atteindre des objectifs fixés par les
programmes de l’enseignement.
SÉANCE
Mise en œuvre , généralement sur un créneau de 55 minutes, de
la séance préparée en amont sur le papier.
LA SÉANCE
55 minutes de cours comprenant:
• 1 reprise
• 1 mise au travail des élèves à partir d’un ou plusieurs supports
• Un travail langue + sens à partir du ou des supports proposés
que l’on pourrait également nommer : « entraînement »
• Une fixation écrite des points travaillés
• La PRL
• Des consignes de travail pour le cours suivant
3
REVENONS SUR LE MOT « ENTRAÎNEMENT »
• En lisant le programme d’enseignement des langues vivantes en classe de seconde générale et technologique (BO spécial n°4 du 29 avril 2010) ainsi que programme d'enseignement de langues vivantes du cycle terminal pour les séries générales et technologiques (BO spécial n°9 du 30 septembre 2010) nous remarquons que les termes « entraînement », « entraîner » apparaissent plusieurs fois.
• Les phases d’entraînement « rigoureux et progressif » sont indispensables et ne doivent pas être confondus avec la vérification ou l’évaluation.
4
ENTRAÎNER C’EST:
5
• Aider l’élève à mettre en place et à améliorer des stratégies d’écoute (le schéma intonatif par exemple) et de lecture (nature du texte : narratif, descriptif, injonctif, argumentatif…)
• Lui donner les moyens de comprendre et d’accéder au sens
• Faire en sorte qu’il s’approprie un savoir et un savoir faire qu’il pourra transférer dans d’autres situations
• L’amener vers une plus grande autonomie
• Sans oublier que comprendre sert la parole; le but étant de communiquer sans viser un idéal de maîtrise de la langue.
« On peut communiquer parfaitement et agir parfaitement dans une langue… imparfaite. » Christian Puren.
ENSEIGNEMENTS COMMUNS LV1 ET LV2
• Les nouveaux programmes de langues vivantes sont désormais communs aux langues vivantes étrangères et régionales. Ils prennent appui sur le Cadre européen commun de référence pour les langues et encouragent la mise en place de groupes de compétences. L'accent est mis sur la production des élèves, notamment à l'oral.
• 2de : Bulletin officiel n°4 du 29 avril 2010
• Cycle terminal : Bulletin officiel n°9 du 30 septembre 2010
7
NOTIONS DES PROGRAMMES DU LYCÉE
Classe Niveau cible
Entrée culturelle
Notions
Seconde A2-B1
« L’art du vivre
ensemble » (famille,
communautés,
villes, territoires)
mémoire : héritages et ruptures
sentiment d’appartenance : singularités et solidarités
visions d’avenir : créations et adaptations
Cycle terminal
B1-C1
« Gestes fondateurs et
mondes en mouvement »
mythes et héros
espaces et échanges
lieux et formes du pouvoir
l’idée de progrès
DU A2 AU C1 : RÉSULTAT ATTENDU
8
En fin de classe de seconde générale et technologique, le niveau de compétence
attendu est :
- pour la langue vivante 1 : B1 (utilisateur indépendant – niveau seuil)
- pour la langue vivante 2 : A2 (utilisateur élémentaire – niveau intermédiaire)
- pour la langue vivante 3 : A1 (utilisateur élémentaire – niveau introductif)
En fin de classe de terminale générale et technologique, le niveau de compétence
attendu est pour :
- la langue vivante 1 : B2 (utilisateur indépendant - niveau avancé)
- la langue vivante 2 : B1 (utilisateur indépendant - niveaux seuil)
- la langue vivante 3 : A2 (utilisateur élémentaire - niveau intermédiaire)
- la langue approfondie :
• en langue vivante 1 : C1 (utilisateur expérimenté - autonome)
• en langue vivante 2 : B2 (utilisateur indépendant - niveau avancé)
9
PROGRAMME D'ENSEIGNEMENT DE LITTÉRATURE
ÉTRANGÈRE EN LANGUE ÉTRANGÈRE (LELE)
• Je de l'écrivain et jeu de l'écriture
• La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié
• Le personnage, ses figures et ses avatars
• L'écrivain dans son siècle
• Voyage, parcours initiatique, exil
• L'imaginaire
Du niveau « seuil » B1 au niveau « avancé » B2
10
A partir des descripteurs du CECRL le MEN propose dans le BO spécial
n°9 du 30 septembre 2010 des applications dans des situations scolaires
11
Donc il convient d’entraîner nos élèves à :
• Discriminer (travail sur la prononciation)
• Repérer (bruits signifiants, sons, indicateurs de temps, mots connus, expressions, éléments lexicaux et/ou grammaticaux, schéma intonatif, accents des locuteurs…
• Inférer (déduire du sens à partir de mots connus, du contexte)
• Mémoriser à court terme (répéter), à moyen terme (réutiliser), à long terme (transférer)
• Faire une synthèse
• Construire son autonomie
La CO est une ACL très complexe car on ne sait pas ce qui se passe dans le cerveau de l'élève alors que pour l’EO, on s’appuie sur son fonds de connaissance quelle que soit sa maîtrise de la langue.
12
13
Donc il convient d’entraîner nos élèves à :
• Anticiper à partir d’images, du titre, du type de document…
• Repérer et identifier les mots transparents, les mots connus, les différentes
dénomination d’un personnage, d’un objet, d’un lieu, les mots de liaison, les
indices de chronologie, la situation d’énonciation, les champs lexicaux…
• Deviner le sens d’un mot à partir du contexte, de sa racine
• Établir des liens
• Emettre des hypothèses lors des mises en commun partielles et à partir de
ces hypothèses, partir à la recherche de confirmation ou infirmation
• Percevoir l’implicite
Pour que l’élève accède au sens:
14
• Faire écouter/lire le document avec des consignes successives et une reconstitution du message à partir des hypothèses validées ou corrigées par des écoutes/lectures renouvelées partielles ou totales.
• Faire classer les informations (sous forme de tableaux par exemple)
• Faire relier les informations ……
Donc :
• le guide de compréhension (préparé en amont mais pouvant être adapté) va dépendre de la manière d’avancer des élèves.
• C’est pourquoi même si elles ne sont pas totalement à bannir, attention à l’utilisation trop systématique des grilles car elle ne prennent pas en compte la façon d’avancer des élèves dans le processus de compréhension du document.
Elles servent donc à la vérification et non à l’entraînement
15
16
17
Comment entraîner à produire un oral? Dans quel but?
• Il s’agit de communiquer, et de bien se faire comprendre sans chercher à obtenir 100 % de réussite.
Rappel du B1 : en règle générale, a un bon contrôle grammatical malgré de nettes influences de la langue maternelle. Des erreurs peuvent se produire mais le sens général reste clair.
Rappel du B2 : a un bon contrôle grammatical ; des bévues occasionnelles, des erreurs non systématiques et de petites fautes syntaxiques peuvent encore se produire mais elles sont rares et peuvent souvent être corrigées rétrospectivement.
• Pour ce faire il est fondamental que les échanges en classe se fassent dans la langue cible afin de faire acquérir aux élèves des automatismes linguistiques et d’éviter qu’ils passent toujours par la traduction français/espagnol avant de prendre la parole.
18
Pour déclencher la prise de parole :
• Laisser libre cours à la parole des élèves; éviter de les couper au risque de les décourager, attendre qu’ils finissent leurs phrases pour les corriger.
Ne les couper que s’il y a rupture dans la communication
• Attention ! Guider leur EO par des questions peut bloquer la parole car trop frontal, surtout s’ils ont des choses à dire d’emblée.
• Le « repaso » EOC (appel à la mémoire, livres et cahiers fermés)
• Faire des mini-synthèses lors de la séance
• Compléter des amorces de phrases pour préparer un « repaso », pour raconter une histoire, pour imaginer la suite d’un récit…
• Créer du déficit d’information pour déclencher la parole
• Consignes précises de réemploi de lexique, d’expressions, de faits de langue employés déjà connus d’eux (réactivation des acquis), enrichis d’un petit nombre d’apports nouveaux, donnant lieu à une EO (travail en classe ou à la maison qui peut être enregistré et corrigé).
• Trace écrite coproduite
• …
19
20
• Faire des dictées : « Maîtrise de l’orthographe » p.93 - « les apprenants devront
connaître et être capables de percevoir et produire » p.92)
• Compléter des amorces de phrases (production semi-guidée)
• Imitation d’un modèle (lettre, poésie…)
• Trace écrite coproduite
• Ecriture collaborative (journal virtuel, blog, compte-rendu d’enquête…)
• Consignes précises de réemploi de lexique, d’expressions, de faits de langue employés
déjà connus d’eux (réactivation des acquis), enrichis d’un petit nombre d’apports
nouveaux, donnant lieu à une EE (travail en classe ou à la maison qui peut être relevé
et corrigé).
• Transférer une page de roman en script de cinéma, en scène de théâtre (puis le jouer
EOI)
• Transférer un script de cinéma, une scène de théâtre en une page de roman (puis la
lire à la classe EOC)
• Faire corriger un texte.
• …
Comment entraîner à produire un écrit ?
RÉFLEXION À PARTIR D’UN EXEMPLE
21
http://pvsamplersla6.immanens.com/fr/pvpage2.asp?puc=4271&nu=last&skin=spl_kne&pa=1#
MES PROPOSITIONS
22
Objectifs :
• 1. Comprendre une intervention orale pour compléter un
tableau (CO).
• 2. Langue : lexique de la présentation (villes, pays, âge,
études, goûts…). Ser pour définir l’origine (ser + substantif, ser
de), gustar, la durée. Présenter et se présenter.
• 3. Utiliser la langue mémorisée pour se présenter à la
manière de… (EOC) et transférer pour échanger avec des
camarades (EOI).
1ÈRE SÉANCE : MOBILISER SES CONNAISSANCES
ET ENRICHIR SON VOCABULAIRE
23
• 1. Activité d’anticipation (pré-écoute) (2/3 minutes) à partir
des images (on prendra soin d’occulter le texte)
• 2. CO : escuchar para completar una tabla
Rechercher les thèmes traités dans les présentations des
personnages
Compléter la colonne de chaque personnage (le tableau
complété sera publié sur l’ENT)
24
GUIDE D’ÉCOUTE
25
Personaje 1 Personaje 2 Personaje 3
Identidad
Edad
Nacionalidad
Ciudad de origen
Ciudad donde vive
Estudios
Gustos
GUIDE D’ÉCOUTE
26
Personaje 1 Personaje 2 Personaje 3
Identidad Antonio García Jong Tae Rhea Narváez
Edad 18 años 21 años 16 años
Nacionalidad Español Coreano Española
Ciudad de origen Badajoz Seúl Melilla
Ciudad donde vive Málaga Londres Melilla
Estudios Biotecnología Idiomas Humanidades
Gustos La música Los viajes Las letras
GUIDE D’ÉCOUTE
27
Personaje 1 Personaje 2 Personaje 3
Identidad
Edad
Nacionalidad
Ciudad donde vive
Actividades
GUIDE D’ÉCOUTE
28
Personaje 1 Personaje 2 Personaje 3
Identidad Jakub Makélik Marisca Amusco Charo
Edad 18 años 21 años
Nacionalidad Polaco Española Cubana
Ciudad donde vive Málaga (calle la
Unión)
Málaga
Actividades Viajar Dar un paseo con sus
amigas, dedicarse a
su casa
Bailar
Consigne de travail : sur le modèle des personnages, être capable de se présenter et compléter
son portrait en ajoutant 5 éléments (qualités, défauts…)
2ÈME SÉANCE : ACTIVITÉ EN GROUPES DE 4 PUIS
EN PLÉNIÈRE
29
• Situation 1 : les élèves sont capables de se présenter de façon complète, lors d'un tour
de table dans une réunion (EOC). Les autres membres du groupe prennent des notes et
posent des questions pour compléter en vue d’une présentation en plénière sans notes
(EOI).
• Situation 2 : retour en plénière
un élève présente son camarade (EOC). Le groupe classe pose des questions pour
compléter (EOI) et prend des notes.
Récapitulation au tableau des interventions de chaque intervenant (Trace écrite :
phrases modélisantes, amorces de phrases + lexique + PRL si nécessaire)
• Consigne de travail : être capable de décrire un camarade dans le but de le faire
découvrir au reste de la classe. S’entraîner à le dire et surtout pas à le lire!!!
MONTER LA/LES
PREMIÈRE/S SÉANCE/S
DE L’ANNÉE
30
RAPPEL : LA PRÉPARATION
31
• S’effectue à partir de la mise à plat détaillée du ou des supports choisis
• Doit être détaillée
• Ne doit pas fonctionner sur une batterie de questions -> favorise le cours frontal
• Les mises en activité des élèves doivent être détaillées et doivent fonctionner en binômes: une activité de réception + une activité de production
• Les consignes doivent être prévues.
• Il est conseillé d’anticiper trace écrite et consignes de travail pour la fois suivante