196
MIRKA® ROP2 77 mm (3 in.) & 125 mm (5 in.)

MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

MIRKA® ROP277 mm (3 in.) & 125 mm (5 in.)

Page 2: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا
Page 3: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

3

ar ..........................................................bg Инструкциизаексплоатация......................cs Návod k obsluze...............................................da Brugervejledning...............................................de Bedienungsanleitung......................................el Οδηγίεςχρήσης.........................................en Operating Instructions......................................es Instrucciones de manejo.................................et Kasutusjuhtnöörid..............................................fi Käyttöohjeet........................................................fr Moded’emploi...................................................hr Upute o radu..................................................... hu Kezelőiútmutató...............................................it Istruzioni per l’uso..............................................ko 작동 지침..........................................................lt Naudojimo instrukcijos..............................1.lv Lietošanasnorādījumi.....................................nl Gebruiksaanwijzing...........................................no Bruksanvisning....................................................pl Instrukcjaobsługi...............................................pt Instruções de uso..............................................ro Instrucțiunideutilizare......................................ru Эксплуатация................................................sr Uputstva za rad..................................................sv Bruksanvisning....................................................tr İşletimTalimatları...............................................zh 操作说明...........................................................

4-1011-1718-2425-3132-3839-4546-5253-5960-6667-7374-8081-8788-94

95-101102-108109-115116-122123-129130-136137-143144-150151-157158-165166-172173-179180-186187-192

Mirka® ROP277 mm (3 in.) & 125 mm (5in.)

تعليماتالتشغيل

Page 4: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

1

Parts Page

1DLEIHS TSUD GNIRAEB ELDNIPS DNAHowT1DLEIHS TSUD GNIRAEB ELDNIPS2452APX36

RAG 03/23/09 MDR 03/25/09

-RELEASE FOR PRODUCTIONA DESCRIPTION / DATER

REVISION RECORD

-ITEM 22, P/N XPA1025 WAS NOT ON-ITEM 20, P/N XPA1024 WAS NOT ON-ITEM 19, P/N XPA1767 WAS NOT ON-ITEM 18, P/N XPA0751 WAS NOT ON-ITEM 13, P/N XPC0381 WAS NOT ON

B

1DLEIHS TSUD GNIRAEB TNORF1452APX2663 XPA2540

RAG 11/04/10 PWH 11/04/10

-ITEMS 63 & 64 WERE NOT ONCRAG 06/24/09 PWH 06/24/09

-ITEM 34, P/N XPA0022 WAS NOT ON-ITEM 33, P/N XPA2080 WAS NOT ON

YTQNOITPIRCSEDN/PTI1GNIR GNINIATER LANRETXE0400APX11SDLEIHS 2 - GNIRAEB 8 X 62 X 011200APX21ETALPDNE RAER7100BPX31ROTOR DENIHCAM ROTOM mm 63 x mm 0.05 Ø8110BPX45ROTOM mm 0.63 x mm 0.05 Ø ROF ENAV5440APX52YEK FFURDOOW mm 31 x mm 31400APX61GNIR-O mm 0.2 x mm 52400APX71YLBMESSA REDNILYC mm 0.63 X mm 0.05 Ø1440APX81ETALPDNE TNORF6100BPX91SDLEIHS 2 - GNIRAEB 8 X 82 X 219100APX011GNIR-O mm 1.3 x mm 4.935400APX111GNIR KCOL1000APX21

13 XPB0203 3 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 36.0 mm MOTOR 113 XPC0381 5 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 36.0 mm MOTOR 1

1RETLIF2210APX411EVLAV KCEHC LLIBKCUD1210APX511RENIATER EVLAV0210APX611GNIR GNINIATER ).ni 23/51( mm 9.110900APX71

18 XPA0751 12 x 32 x 15.9 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 118 XPA0938 12 x 28 x 16 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 1

1KHT 2.0 x DO 0.81 x DI 1.21 RECAPS6100APX911KHT 2.0 x DO 0.22 x DI 1.21 RECAPS7671APX911REHSAW ELLIVELLEB7100APX021REHSAW ELLIVELLEB4201APX021ELDNIPS8020BPX121ELDNIPS2130BPX121GNIR GNINIATER8100APX221GNIR GNINIATER5201APX222GULP DEDAERHT 8M1171APX32

24 XPB0401 36.0 mm RH NV PMS 123 YELLOW MIRKA HOUSING W/SIDE HANDLE HOLE 125 XPA2073 MIRKA 10,000 RPM 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT THROTTLE LEVER - TwoHAND 1

2TRESNI RELFFUM8600APX621LAES GNISUOH POT8121APX721LAES GNISUOH REWOL VN5521APX821NIP GNIRPS REDNILYC4000APX922GNIR RECAPS5681APX031KCALB - REGNAH0240BPX13

32 XPB0356 36.0 mm DIE-CAST MACHINE MOTOR HOUSING W/SIDE HANDLE MOUNTING STUDS 1

1DUORHS REFFUB0802APX331DUORHS REFFUB8220CPX331HCNERW DAP mm 422200APX431HCNERW mm 716410APX43

35 NA 1 Back-Up Pad supplied with each tool (type determined by model) 11loot hcae htiw deilppus ton si daP gniffuB A/N631YLBMESSA METS EVLAV5560APX731EVEELS EVLAV5100APX831TAES EVLAV9000APX931EVLAV7000APX041GNIRPS EVLAV4100APX141YLBMESSA LAES ENILRIA0370APX241TEKSAG TSUAHXE0050APX341ELZZON TSUAHXE VC/VN2810BPX443WERCS PAC DAEH NOTTUB TEKCOS XEH 8 X 4M4660APX541)senihcaM VC & VN( GNIBUT TSUAHXE7150APX641PMALC GNIBUT6150APX741GNIBUT TELNI1150APX841GNIR EVITPAC TELNI0150APX941GNIR-O mm 87.1 x mm 6.79050APX052RELFFUM6770APX151)senihcaM VC & VN( GNIR-O8260APX25

53 XPA0731 INLET/EXHAUST END CAP ASSEMBLY FOR NV MACHINES 14KCALB mm 51 X 0.4M XROT DAEH NOTTUB ,WERCS8931APX451YLBMESSA GNIHSUB TELNI TPN 81-4/13100APX55

56 XPB0402 36.0 mm LH NV PMS 123 YELLOW HOUSING W/SIDE HANDLE HOLE 17KCALB mm 03 X 0.4M XROT DAEH NOTTUB ,WERCS0341APX751AKRIM - ELDNAH EDIS1891APX851GNIR-O mm 5.1 x mm 93400APX951LORTNOC DEEPS ™DNAHowT3810BPX061GNIR GNINIATER LANRETNI9300APX16

ITEM NO. TORQUE SETTINGS N-m (in.-lbs)12 6.2 - 7.3 (55 - 65)45 2.4 - 3.4 (21 - 30)54 3.0 - 3.4 (27 - 30)55 6.8 - 8.1 (60 - 72)57 3.3 - 3.7 (29 - 33)

0.5°.X +/-

PRECISION

MDR03/25/09

RAG

NA

0.050.1

XPD0063P/N

TITLE

DRWN BY / DATE

DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN

.XX +/-

MATERIAL

NAXX/XX +/-

X'POLE

03/23/09

NA

PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-

ANGLES +/-

PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL

PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.

CKD BY / DATE ENG APP / DATE

TOOLS INC.

STD TOL

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE

.XXX +/-

MIRKA 77 mm (3 in.) & 125 mm (5 in.) X 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT, TwoHAND™ 10,000 RPM RANDOM ORBITAL BUFFER

25

62

1

2

3

4

5

428

7

9

10

11

12

13 33

15

16

17

18

19

20

21

22

23 24

27

28

14

30

31

30

32

34

35

29

37

38

39

54

51

6

26

57

47 48

49

40

41

50

52

5354

55

4344

45

46

56

54

23

58

59

6160

57

63

SPEED REGULATOR CONTROL

MAXIMUM SPEEDMINIMUM SPEED

Optional

D

F

G

C

E

A

D

B1, B2

A

H

D

Page 5: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

2

Parts ListItem No. Part No. Description Qty.

1 MPA0040 RETAININGRING 12 MPA0021 BEARING 13 MPB0017 REARENDPLATE 14 MPB0118 ROTOR 15 MPA0445 VANE 56 MPA0041 WOODRUFF KEY 27 MPA0042 O-RING 18 MPA0441 CYLINDER ASSEMBLY 19 MPB0016 FRONTENDPLATE 1

10 MPA0019 BEARING 111 MPA0045 O-RING 112 MPA0001 LOCK RING 1

13MPB0203 77mm(3in.)x12mm(1/2in.)ORBITAirSHIELD™SHAFTBALANCER(77mmMachines) 1MPC0381 125mm(5in.)x12mm(1/2in.)ORBITAirSHIELD™SHAFTBALANCER(125mmMachines) 1

14 MPA0122 FILTER 115 MPA0121 DUCKBILL CHECK VALVE 116 MPA0120 VALVERETAINER 117 MPA0090 RETAININGRING 1

18MPA0751 BEARING(125mmMachines) 1MPA0938 BEARING(77mmMachines) 1

19MPA0016 SPACER(77mmMachines) 1MPA1767 SPACER(125mmMachines) 1

20MPA0017 BELLEVILLEWASHER(77mmMachines) 1MPA1024 BELLEVILLEWASHER(125mmMachines) 1

21MPB0208 SPINDLE(125mmMachines) 1MPB0312 SPINDLE(77mmMachines) 1

22MPA0018 RETAININGRING(77mmMachines) 1MPA1025 RETAININGRING(125mmMachines) 1

23 MPA1711 M8THREADEDPLUG 224 MPB0401 RH HOUSING 125 MPA2073 10,000rpm12.0mm(1/2in.)ORBITTHROTTLELEVER-TwoHAND 126 MPA0068 MUFFLERINSERT 227 MPA1218 TOPHOUSINGSEAL 128 MPA1255 NV LOWER HOUSING SEAL 129 MPA0004 CYLINDER SPRING PIN 130 MPA1865 SPACER RING 231 MPB0420 HANGER 132 MPB0356 MOTORHOUSING 1

33MPA2080 BUFFERSHROUD(125mmMachines) 1MPC0228 BUFFERSHROUD(77mmMachines) 1

34MPA0022 24mmPADWRENCH(125mmMachines) 1MPA0146 17mmWRENCH(77mmMachines) 1

35 N/A 1Back-UpPadsuppliedwitheachtool(typedeterminedbymodel) 137 MPA0655 VALVESTEMASSEMBLY 138 MPA0015 VALVE SLEEVE 139 MPA0009 VALVESEAT 140 MPA0007 VALVE 141 MPA0014 VALVE SPRING 142 MPA0730 AIRLINE SEAL ASSEMBLY 143 MPA0500 EXHAUSTGASKET 144 MPB0182 NV/CVEXHAUSTNOZZLE 145 MPA0664 SCREW 346 MPA0517 EXHAUSTTUBING 147 MPA0516 TUBINGCLAMP 148 MPA0511 INLETTUBING 149 MPA0510 INLETCAPTIVERING 150 MPA0509 O-RING 151 MPA0776 MUFFLER 252 MPA0628 O-RING 153 MPA0731 INLET/EXHAUSTENDCAPASSEMBLYFORNVMACHINES 154 MPA1398 SCREW 455 MPA0013 1/4-18NPTINLETBUSHINGASSEMBLY 156 MPB0402 LH HOUSING 157 MPA1430 SCREW 758 MPA1981 SIDE HANDLE 159 MPA0043 O-RING 1

60MPB0183 TwoHAND™SPEEDCONTROL 1MPA1939 FLUSHTwoHANDSPEEDCONTROL OPT

61 MPA0039 RETAININGRING 162 MPA2541 FRONTBEARINGDUSTSHIELD 1

63MPA2540 TwoHANDSPINDLEBEARINGDUSTSHIELD(125mmMachines) 1MPA2542 SPINDLEBEARINGDUSTSHIELD(77mmMachines) 1

Page 6: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

3

Polisher Spare Parts Kits

C MPA2216 Air Inlet Kit Code: 8994024011

A MPA2348 MufflerKit(10000rpm)

Code: 8994226011

B1 MPA2304 Spindle Bearing Kit(foruseon77mm[3in.]machine)

Code: 8994022811

E MPA2218 Speed Valve KitCode: 8994025511

D MPA0799 Endplate Bearing KitCode: 8993019811

B2 MPA2186 Spindle Bearing Kit(foruseon125mm[5in.]machine)

Code: 8994021811

F MPA2220RotorVanesandKeyKit

Code: 8994020611

G MPA0993 Lock Ring and O-ring KitCode: 8993007911

RAG 01/31/08 PWH 02/13/08

-RELEASE FOR PRODUCTIONA DESCRIPTION / DATER

REVISION RECORDYTQNOITPIRCSEDN/PTI2YEK FFURDOOW mm 31 x mm 31400APX11ROTOR DENIHCAM ROTOM mm 63 x mm 0.05 Ø8110BPX25ROTOM mm 0.63 x mm 0.05 Ø ROF ENAV5440APX3

4 XPA1887 LABEL FOR AirVANTAGE ROTOR, VANES AND KEYS KIT - 36.0 MM MOTOR 11GAB EPAN5

01/31/08PWH

02/13/08

REVISED 12/19

KEYS KIT - 36.0 MM MOTOR

XPA1881P/N

RAG

NANA

TITLE

DRWN BY / DATE

MATERIAL

PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL

DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN

.XX +/-

PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.

0.5°

X'POLE PRECISION

/05

PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-

ANGLES +/-

0.10.05

CKD BY / DATE ENG APP / DATE

STD TOL

.X +/- XX/XX +/-

TOOLS INC.THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE

.XXX +/-

AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND

SEE BOM

H MPA2531 Housing Seal KitCode: 8994012911

Page 7: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

4

اإلرشاداتاألصلية

ماكينة التلميع الدائرية العشوائية 10000 دورة في الدقيقة ذات المقبضين 77 مم )3 بوصة( و

Mirka 125 مم )5 بوصة( من

د الشركة المصنعة/المورKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlandهاتف:2111 760 20 358+فاكس:2290 760 20 358+

معدات الوقاية الشخصية المطلوبةأقنعةالتنفس نظاراتالسالمة

واقياألذن قفازاتالسالمة

الحد األدنى لحجم خط الهواء الموصى به –

8/3بوصة 10مم

الحد األقصى الموصى به لطول الخرطوم25قدم 8أمتار

ضغط الهواء90رطاللكلبوصةمربعة الحداألقصىلضغطالعمل6.2بارغيرمتوفر غيرمتوفر الحداألدنىالموصىبه

إرشادات التشغيلوتشملــصفحةاألجزاء،قائمةاألجزاء،مجموعةقطعالغيارلماكينةالتلميع،برجاءالقراءةواإللتزام،االستخدامالمناسبلألداة،محطاتالعمل،إدخالاألداةفيالخدمة،

إرشاداتالتشغيل،جداولتكوين/مواصفاتالمنتج،دليلاكتشافاألخطاءوإصالحها،إرشاداتالخدمة.

إقرارالمطابقة.KWH Mirka Ltd

Jeppo, Finland 66850

نعلنعلىمسؤوليتناالفرديةأنمنتجاتماكينةالتلميعالدائريةالعشوائية77(3بوصة)و125مم(5بوصة)10000دورةفيالدقيقة (راجعجدول"تكوين/مواصفاتالمنتج"للنموذجالمحدد)التييرتبطبهاهذااإلعالنتأتيوفقاللمعاييرالتاليةأوالمستنداتالمعياريةاألخرى:EN ISO 15744:2008.إتباعأحكامEEC/392/89كماهيمعدلةفيالتوجيهات

.EC/42/2006المعززوالتوجيهEEC/68/93وEEC/44/93وEEC/368/91

SjöbergStefanنائبالرئيسالتنفيذي الشركة مكانوتاريخاإلصدار

مهميرجىقراءةهذهاإلرشاداتجيداقبلتركيبالماكينةأوتشغيلهاأوصيانتهاأوإصالحها.احتفظبهذهاإلرشاداتفيمكانآمنيسهل

الوصولإليه.

11.11.2014Jeppo

Page 8: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

5

إدخالالماكينةفيالخدمة برجاءالقراءةواإللتزام

إرشاداتالتشغيل

محطاتالعمل

االستخدامالمناسبلألداة

OSHA 2206إدارة1910،الجزءوالصحة،الصناعيلألمنالعامةالقوانين1) Superintendent of Documents;:التاليةالجهاتلدىالمتوفرةGovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

American:لدىمتوفرANSIB186.1المحمولةالهوائيةللمعداتاألمانكود2) NationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,

New York 100183)لوائحالواليةواللوائحالمحلية.

تمتصميمماكينةالجلخ/التلميعلسنفرةجميعأنواعالمواد،مثل:المعادنوالخشبواألحجاروالبالستيكوغيرها،باستخدامكاشطمصمملهذاالغرض.التستخدمماكينةالجلخ/التلميعألغراضأخرىبخالفتلكالمبينةدوناستشارةالمصنعأوموردالمصنعالمعتمد.ال

تستخدمالسناداتاالحتياطيةالتيتقلسرعةعملهاعن10,000دورةفيالدقيقة.

تمتصميمهذهاألداةلتشغيلهاكأداةمحمولةيدويا.يوصىدائماباستخداماألداةعندالوقوفعلىأرضيةصلبة.يمكنأنتكوناألداةفيأيوضعقبلأياستخدام،ويجبعلىالمشغلأنيكونفيوضعآمنويحكمقبضتهعليهاوأنيكونموطئقدميهثابتاوأنيعيأنماكينة

التلميعقدتحدثردفعلبسببعزمالدوران.راجعقسم"إرشاداتالتشغيل".

يستخدممصدرهواءنظيفمشحميعطيضغطهواءمقاسفيالماكينةبقيمة6.2بار(90 رطللكلبوصةمربعة)عندتشغيلاألداةفيوضعالضغطالكاملعلىالرافعة.يوصىباستخدامخطهواءمصرحبه10مم(8/3بوصة)×8م(25قدم)كأقصىطول.كما

يوصىبتوصيلاألداةبمصدرهواءكماهومبينفيالشكل1.

التوصلاألداةبجهازخطالهواءدونتثبيتصمامغلقهواءيسهلتشغيلهوالوصولإليه.يجبتشحيممصدرالهواء.ويوصىباستخداممرشحهواء.ومنظمومشحم(FRL)كماهوموضحفيالشكلرقم1حيثسيتمتوفيرهواءنظيفومشحمبمقدارالضغطالصحيحإلى

د.وإذالمتستخدمهذهالمعدات لألداة.يمكنكالحصولعلىتفاصيلحولهذهاألداةمنالموريجبتشحيماألداةيدويا.

لتشحيمالماكينةيدويا،قمبفصلخطالهواءوضعمنقطرتينإلى3قطراتمنزيتتشحيم ShellوMobil ALMO 525وFuji Kosan FK-20مثلالهوائيالمحرك

دة 32TORCULA®فيطرفالخرطوم(المدخل)الموصلبالماكينة.أعدتوصيلالمعبمصدرالهواءوشغلهاببطءلثوانقليلةلتسمحللهواءبتدويرالزيت.وإذاكانتاألداةتستخدم

مهاإذاأصبحتبطيئةأوانخفضتقدرتها. باستمرار،قمبتشحيمهايومياأوشحيوصىبأنيكونضغطالهواءفياألداة6.2بار(90رطللكلبوصةمربعة)عندماتكونةعندضغطأقلولكنليسأعلىمن6.2بار(90رطل ةقيدالتشغيل.يمكنتشغيلالمعد المعد

لكلبوصةمربعة).

اقرأكلاإلرشاداتقبلاستخدامهذهاألداة.كمايجبأنيكونجميعالمشغلينمدربينجيداعلىاستخدامهاكما (1يتعينعليهماالطالععلىقواعدالسالمةهذه.يجبأنتتمكلعملياتالخدمةواإلصالحعلىأيديأفراد

مدربين.تأكدمنفصلاألداةعنمصدرالهواء.اختركاشطامناسباوقمبتثبتهعلى (2السنادةاالحتياطية.كنحريصاوضعالكاشطفيمركزالسنادةاالحتياطية.

ارتديدائمامعداتالوقايةالمطلوبةعنداستخدامهذهالماكينة. (3عندماتكونالماكينةعلىموضعالعمل،قمبتشغيلها.كمايجبرفعهادائمامن (4

العملقبلإيقافها.ويفيدذلكفيمنعإحداثتجويففيالعملبسببسرعةالجلخالزائدة.

قمدائمابإزالةمصدرالهواءالموصلبماكينةالتلميعقبلتثبيتالكاشطأو (5السنادةاالحتياطيةأوتعديلهماأوإزالتهما.

خذدائماوضعاثابتالقدميكو/أولجسدكككلواحذرمنردفعلعزم (6الدورانالذيتحدثهماكينةالتلميع.استخدمقطعالغيارالمناسبةفقط. (7

يجبضمانتثبيتالمادةالمطلوبةسنفرتهاجيدالمنعتحركها. (8قمبفحصالخرطوموالملحقاتدورياللتحققمنخلوهامنالتلف.التحمل (9األداةمنالخرطوم؛يجبالحذرلمنعتشغيلالماكينةعندحملهاومصدر

الهواءموصل.10)يجبأالتتجاوزالحداألقصىلضغطالهواءالموصىبه.استخدممعدات

السالمةالموصىبها.11)هذهالمعدةليستمعزولةكهربيا.ولذلكالتستخدمهاعندمايكونهناك

احتمالمالمسةالكهرباءأوأنابيبالغازأوالمياهوماإلىذلك.وقمبالتحققمنمنطقةالعملقبلالتشغيل.

12)حاولتجنبتشابكاألجزاءالمتحركةمناألداةمعالمالبس،روابطالعنق،الشعر،خرقالتنظيف،وماإلىذلك،إذاحدثتشابك،سيؤديإلىسحب

الجسدنحواألجزاءالعاملةوالمتحركةمنالماكينةوالتيتعتبرخطرةللغاية.13)يجبأنتكوناأليديخاليةمنسنادةالدورانأثناءاالستخدام.

14)إذابداأنالماكينةالتعملجيدا،قمبفصلهافوراوقمبالترتيبللخدمةواإلصالح.

15)التدعاألداةتصلإلىسرعتهاالحرةدوناتخاذاالحتياطاتلحمايةأيأشخاصأوأشياءمنفقدانالكاشطأوالسنادة.

أنظمة التحكم المغلقة مائلةفي اتجاه تدفق الهواء

دعامة التصريف

الصمام الكروي

إلى محطة الماكينة

الفلتر

صمام التصريف

المنظم

المشحم

صمامكروي

صمام كروي تدفق الهواء

مجفف الهواء

ضاغط الهواءوالخزان

خرطوم الهواء

للتوصيل فيالماكينة أو بالقرب منها

Page 9: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

6

الحلالسببالمحتملالرمز

انخفاضالطاقةو/أوانخفاضالسرعةالحرة

تحققمنضغطخطالهواءعندمدخلماكينةالتلميعأثناءتشغيلاألداةانخفاضضغطالهواءعلىالسرعةالحرة.يجبأنيكون6.2بار(90رطللكلبوصة/620

كيلوباسكال).

راجعقسم"تفكيكصندوقالماكينة"الخاصبإزالةكاتمالصوت.يمكنكاتم(كواتم)الصوتمسدودتنظيفعنصركاتمالصوت51بمنظفأومحلولتنظيفمناسبحتى

يتمإزالةجميعالملوثاتوالعوائق.وفيحالةصعوبةتنظيفهبشكلصحيح،قمباستبداله.(انظرقسم"مجموعةصندوقالماكينة").

قمبتنظيفغشاءالمدخلبمنظفأومحلولتنظيفمناسب.فيحالةانسدادغشاءالمدخلصعوبةتنظيفالغشاء،قمباستبداله.

قمبتركيبمجموعةكاملةجديدةمنالريش(يجباستبدالجميعالريشتلفأوانكسارريشةواحدةأوأكثرلضمانالتشغيلالصحيح).قمبتغطيةجميعالريشبزيتاألداةالتيتعملبضغطالهواء.راجع"تفكيكالمحرك"و"مجموعةالمحرك".

تسربالهواءالداخليفيصندوقالماكينةالمحركأعلىمناالستهالكالطبيعيللهواءوأقلمنالسرعةالعادية.

تحققمنالمحاذاةالصحيحةللمحركباإلضافةإلىتعشيقحلقةالتثبيت.وتحققمنوجودتلففيالحلقةالدائريةفيتجويفحلقةالتثبيت.أزلمجموعةالمحركثمأعدتركيبه.راجع"تفكيكالمحرك"و"مجموعة

المحرك".

قمبعملالفحصالدقيقللمحرك.واتصلبمركزخدمةMirkaالمعتمد.تلفأجزاءالمحرك

استبدلالحواملالتالفةأوالمكسورة.راجع"تفكيكموازنالعمودوعمودحواملعمودالدورانمكسورةأوتالفة AirSHIELD™والدورانعمودحواملو"مجموعةالدوران"

وموازنالعمود".

تسربالهواءخاللمفتاحالتحكمفيالسرعةو/أوساقالصمام.

زنبركالصمامأوالصمامأومقعدالصماممتسخأومكسورأوملوي.

قمبفكاألجزاءالمتآكلةأوالتالفةوفحصهاواستبدالها.راجعالخطوات2 و3في"تفكيكصندوقالماكينة"والخطوات2و3في"مجموعة

صندوقالماكينة".

عمليةالتشغيلالمهتزة/المضطربة

استخدمفقطأحجامالسنادةواألوزانالمصممةللماكينة.السنادةغيرصحيحة

استخدمفقطالكاشطو/أوالواجهةالمصممةللماكينة.التقمبإرفاقأيإضافةسنادةواجهةأوموادأخرىشيءبواجهةسنادةماكينةالتلميعلميكنمصمماخصيصاالستخدامهمع

السنادةوماكينةالتلميع.

قمبتفكيكماكينةالتلميعوتنظيفهابمحلولتنظيفمناسب.قمبإعادةالتشحيمغيرصحيحأوتراكمالحطامالغريب.تركيبماكينةالتلميع.(راجع"دليلالخدمة".)

استبدلالحواملالتالفةأوالمكسورة.راجع"تفكيكالمحرك"و"مجموعةحامل(حوامل)المحركالخلفيةأواألماميةتالفةأومكسورةالمحرك".

دليلاستكشافاألخطاءوإصالحها

مالحظة:تردجميعاألقسامالمشارإليهاتحت"الحل"فينهايةالدليلفي"إرشاداتالخدمة"

Page 10: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

7

زمرلا لمتحملاببسلا لحلا

ضافخناوأ/وةقاطلاضافخناةرحلاةعرسلا

ءاوهلاطغضضافخنا ءانثأعيملتلاةنيكاملخدمدنعءاوهلاطخطغضنمققحتراب6.2نوكينأبجي.ةرحلاةعرسلاىلعةادألاليغشت

.(لاكسابوليك620/ةصوبلكللطر90)

دودسمتوصلا(متاوك)متاك متاكةلازإبصاخلا"ةنيكاملاقودنصكيكفت"مسقعجارفظنمب51توصلامتاكرصنعفيظنتنكمي.توصلاتاثولملاعيمجةلازإمتيىتحبسانمفيظنتلولحموأمق،حيحصلكشبهفيظنتةبوعصةلاحيفو.قئاوعلاو

.("ةنيكاملاقودنصةعومجم"مسقرظنا).هلادبتساب

لخدملاءاشغدادسنا فيظنتلولحموأفظنمبلخدملاءاشغفيظنتبمقمق،ءاشغلافيظنتةبوعصةلاحيف.بسانم

.هلادبتساب

رثكأوأةدحاوةشيرراسكناوأفلت بجي)شيرلانمةديدجةلماكةعومجمبيكرتبمقمق.(حيحصلاليغشتلانامضلشيرلاعيمجلادبتساطغضبلمعتيتلاةادألاتيزبشيرلاعيمجةيطغتب

."كرحملاةعومجم"و"كرحملاكيكفت"عجار.ءاوهلا

ةنيكاملاقودنصيفيلخادلاءاوهلابرستءاوهلليعيبطلاكالهتسالانمىلعأكرحملا

.ةيداعلاةعرسلانملقأو

ىلإةفاضإلابكرحمللةحيحصلاةاذاحملانمققحتيففلتدوجونمققحتو.تيبثتلاةقلحقيشعت

ةعومجملزأ.تيبثتلاةقلحفيوجتيفةيرئادلاةقلحلاةعومجم"و"كرحملاكيكفت"عجار.هبيكرتدعأمثكرحملا

."كرحملا

كرحملاءازجأفلت ةمدخزكرمبلصتاو.كرحمللقيقدلاصحفلالمعبمقMirkaدمتعملا.

ةفلاتوأةروسكمنارودلادومعلماوح كيكفت"عجار.ةروسكملاوأةفلاتلالماوحلالدبتساونارودلادومعلماوحةعومجم"و"نارودلادومعودومعلانزاوم

AirSHIELD™نزاومودومعلا".

مكحتلاحاتفملالخءاوهلابرست.مامصلاقاسوأ/وةعرسلايف

خستممامصلادعقموأمامصلاوأمامصلاكربنز.يولموأروسكموأ

اهصحفوةفلاتلاوأةلكآتملاءازجألاكفبمققودنصكيكفت"يف3و2تاوطخلاعجار.اهلادبتساو

."ةنيكاملاقودنصةعومجم"يف3و2تاوطخلاو"ةنيكاملا

/ةزتهملاليغشتلاةيلمعةبرطضملا

ةحيحصريغةدانسلا .ةنيكامللةممصملانازوألاوةدانسلاماجحأطقفمدختسا

ىرخأداوموأةهجاوةدانسةفاضإ .ةنيكامللةممصملاةهجاولاوأ/وطشاكلاطقفمدختساعيملتلاةنيكامةدانسةهجاوبءيشيأقافرإبمقتالةنيكاموةدانسلاعمهمادختسالاصيصخاممصمنكيمل

.عيملتلا

.بيرغلاماطحلامكارتوأحيحصريغميحشتلا لولحمباهفيظنتوعيملتلاةنيكامكيكفتبمق.عيملتلاةنيكامبيكرتةداعإبمق.بسانمفيظنت

(."ةمدخلاليلد"عجار)

ةفلاتةيمامألاوأةيفلخلاكرحملا(لماوح)لماحةروسكموأ

كيكفت"عجار.ةروسكملاوأةفلاتلالماوحلالدبتسا."كرحملاةعومجم"و"كرحملا

اهحالصإوءاطخألافاشكتساليلد

"ةمدخلاتاداشرإ"يفليلدلاةياهنيف"لحلا"تحتاهيلإراشملاماسقألاعيمجدرت:ةظحالم

Page 11: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

8

Mirka 10000 دورة في الدقيقة77 مم )3 بوصة( و125 مم )5 بوصة(

ماكينة التلميع الدائريةالعشوائيةإرشادات الخدمة

مالحظة:الستالمأيضماناتصريحةأوضمنية،يجبأنيتمإصالحاألداةعنطريقمركزخدمةمعتمد.تستخدمإرشاداتالخدمةالعامةالواردةبعدانتهاءفترةالضمان.

التفكيك إرشادات

المحرك: تفكيك التالي: التسلسل اتباع المحركيجب إلحاقالضرربمجموعة لمنع

قمبإزالةالسنادة(35)باستخداممفتاحالسنادة(34). .1المحرك تثبيت حلقة مفتاح باستخدام (12) التثبيت حلقة أزل .2(T-6MPA0025)الذييعملبمحرك/أداةجذبعمودالدوران.صندوق خارج اآلن التثبيت وحلقة المحرك مجموعة رفع يمكن

المحرك(32).قمبإزلةحلقةاالحتجاز(1)والحلقةالدائريةعلىشكلO(7)من .3

االسطوانة(8).أزلالقرصالطرفيالخلفي(3).وهذايتطلبدعمالقرصالطرفي .4الخلفيباستخداممحملفاصل(MPA0416)والضغطبخفةعلىانزع الخلفي. الطرفي القرص و(2) المحمل خالل من العمودموازن في العمود من (4) الدوار و (5) والريش (8) االسطوانةالعمود(13).قمبفكالمفتاحين(6)ثمضغطعلىالقرصالطرفي )11) O شكل على الدائرية الحلقة أزل (بالمحمل). (9) األماميوحلقةالتثبيت(12).وقديكونمنالضروريإزالةالمحمل(10( الطرفي القرص من خروجه حالة في المحمل فرازة ياستخدام

العمود. األماميوتشبثهبعمودموازنأزلواقالغبار(62)منموازنالعمود(13)وتخلصمنه. .5

أداة باستخدام الطرفية األقراص من المحمل(المحامل) بإزالة قم .6المحامل على للضغط المحمل إلزالة (MPA0036) T-8

وإخراجها.

تفكيك موازن العمود وعمود الدوران: )22) االحتجاز حلقة طرف اللتقاط رفيع براغي مفك استخدم .1

للخارج. واسحبها المثقوبالمحرك تثبيت حلقة لمفتاح المسننة النهاية بلف قم .2 عمود داخل الدوران عمود جذب /أداة (MPA0025) T-6الدوران(21).قمبتسخينالطرفالكبيرمنموازنالعمود(13( باستخدامشعلةالبروبانأومسدسالهواءالساخنحتىتصلدرجةالمادة لتليين فهرنهايت) 212) سيلزية درجة 100 إلى الحرارةالدوران بإزالةمجموعةعمود قم الحرارة. في تفرط الصمغية.الالخارج. إلى الدوران عمود مجموعة لسحب المنزلق باستخداماتركاألجزاءتبردبحيثتكونآمنةعنداإلمساكبها.التقمبإزالة 6-T المحرك تثبيت حلقة مفتاح باستخدام الدوران عمود مجموعة

/أداةسحبعمودالدورانألنهذاقديضرالمحمل(18).مناسبة خفيفة بضغطة AirSHIELD™مكونات بمجموعة قم .3علىحلقةاالحتجاز(16).قدتتلفهذهالمكوناتأثناءإزالتهاوقدتحتاجإلىاستبدالهافيحالةإزالتها.إلزالةحلقةاالحتجاز،استخدمخاصة لولبي مسمار 8 عدد Oأو شكل على المعدنية الحلقة القطأزل للخارج. وسحبها االحتجاز بحلقة لإلمساك المعدنية باأللواح.(13) العمود موازن تجويف من (14) والمرشح (15) الصمامإعادة فيمكن والصمام، االحتجاز لحلقة تلف يحدث لم وإذاإعادة عند المرشح استبدال ينبغي ذلك، ومع استخدامهما.

المجموعة.قمبإزالةحلقةاالحتجاز(17)منمجموعةعمودالدوران(21). .4بإزالة قم .(21) الدوران عمود من (18) المحمل بإزالة قم .5 بعمود من (20) بيلفيل وحلقة )63) الغبار واقي و (19) المباعد

الدوران(21).

الماكينة: صندوق تفكيك قمبفكالسدادةالمسننة(23)والمقبض(المقابض)(58)(فيحال .1 )31) الحمالة بإزالة قم . (32) المحرك صندوق من استخدامه)(فيحالاستخدامها).قمبإزالةحلقاتالمباعد(30)منالحمالة.في التحكم مفتاح سحب سيتم .(61) االحتجاز حلقة بإزالة قم .2منصندوق اآلن (59) O) شكل على الحلقة (مع (60) السرعةOإلزالة المحرك(32)مباشرة.استخدمالقطالحلقةعلىشكل

Oمنمفتاحالتحكمبالسرعة. الحلقةعلىشكلاستخدممفك®TorxT-20لفكجميعالبراغي(54و57). .3

قمبإزالةالغطاءالنهائي(53). .4قم .(53) النهائي الغطاء من (55) المدخل جلبة مجموعة بفك قم .5بإزالةكواتمالصوت(51)والحلقةالمقيدة(49)والحلقةالدائرية

(50)و(52)منالغطاءالنهائي.

قمبإزالةالصندوقين(24و56). .6الصندوق القفلين(27و28)من بإزالةكواتمالصوت(26)و قم .7

.(24)أنابيب و (47) األنابيب وماسك (46) العادم أنابيب بإزالة قم .8من كل بفصل قم المحرك. صندوق مجموعة من (48) المدخلأنابيبالعادموماسكاألنابيبوأنابيبالمدخلعنبعضهمالبعض.

قمبفكالبراغي(45)منصندوقالمحرك(32). .9صندوق من (43) الحشية و NV/CV )44) العادم منفث انزع .10

المحرك(32).وأزل (32) المحرك صندوق من (29) الزنبرك مسمار اضغط .11

رافعةاالختناق(25).أثناء المكونات هذه تتلف قد .(42) السدادة مجموعة بإزالة قم .12

إزالتهاوقدتحتاجإلىاستبدالهافيحالةتلفها.وساق (39) الصمام ومقعد (40) والصمام (41) الزنبرك أزل .13على الحلقة القط استخد .(32) المحرك (37)منصندوق الصمام

شكلoإلزالةالحلقةعلىشكلoمنساقالصمام.قمبإزالةالجلبة(38)منصندوقالمحرك(32). .14قمبإزالةالغطاء(33)منصندوقالمحرك(32). .15

المجموعة إرشادات في المحامل جميع جافةوضغط نظيفة بأجزاء التجميع إجراء يجب مالحظة: دليل في الموضح حسب الصحيح واإلجراءات األدوات باستخدام موضعها

المحمل. مصنع

الماكينة: صندوق مجموعة ألعلى مستوى بنفس تثبيتها يتم حتى (38) الجلبة على اضغط .1

صندوقالمحرك(32).وضعها خفيفة بطبقة O حرف شكل على الدائرية الحلقة شحم .2 في الصمام ساق بتركيب قم .(37) الصمام ساق في المجرى في

الجلبة(38).

Page 12: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

9

T-1B

T-1A

الجزء العلوي من ماكينة الضغط

الجزء السفلي من ماكينة الضغط

المحمل

الرفادة

واقي الغبار

حلقة معدنية

عمود الدوران

ركبمقعدالصمام(39)والصمام(40)والزنبرك(41).اضغط .3علىمجموعةالسدادة(42)إلىداخلمنصندوقالمحرك(32).ركبرافعةاالختناق(25)فيصندوقالمحرك(32)معمسمار .4

الزنبرك(29).ركبالغطاء(33)بصندوقالمحرك(32). .5

مستخدمأ (43) الحشية و NV/CV )44) العادم منفث ركب .6الدوران عزم إعدادات تكون أن المفترض من . (45) البراغيأدخل رطل). بوصة، 30-21) متر نيوتن 3.4 - 2.4 كالتاليأنابيبالعادم(46)وأنابيبالدخل(48)فيماسكاألنابيب(47).أنابيب وأدخل NV/CV العادم منفث في العادم أنابيب أدخل ثم

الدخلفيمجموعةالسدادة(42).المقيدة والحلقة (50) الدائرية والحلقة (51) الصوت كاتمي ثبت .7(49)والحلقةالدائرية(52)داخلالغطاءالنهائي(53).قمبتشحيم

التركيب. قبل بطبقة الدائرية الحلقاتمن قطرتين أو بقطرة (55) الجلبة مجموعة أسنان بتغطية وقم .8 الدائم التسربغير يكافئهمنمانع أوما 222 Loctite™سائلالغطاء في المدخل منفذ في الجلبة مجموعة بلف قم لألنابيب.المفترضأنتكونإعدادات النهائي(53)حتىيصبحمحكما.منعزمالدورانكالتاليمن6.8إلى8.1نيوتنمتر(60-72بوصة

،رطل).أدخلأنابيبالمدخل(48)فيالغطاءالنهائي(53). .9

في و28) 27) القفلين و (26) الصوت كواتم بتثبيت قم .10 الصندوق(32).

ثبت ثم .(24) الماكينة صندوق في الداخلية المكونات بتثبيت قم .11الصندوق(56).

قمبتثبيتبراغي®Torxباستخداممفك®TorxT-20.يجبأن .12يكونإعدادعزمالدورانمن3.0إلى3.4نيوتنمتر(من27إلى30فيالرطل)بالنسبةللبرغيالذييبلغطوله15مم.يجبأنيكونإعدادعزمالدورانمن3.3إلى3.7نيوتنمتر(من29إلى

33فيالرطل)بالنسبةللبرغيالذييبلغطوله30مم.التجويف في وضعها خفيفة بطبقة (59) الدائرية الحلقة شحم .13الموجودفيمفتاحالتحكمفيالسرعة(60).أدخلمفتاحالتحكمفيالكامل. التشغيل وضع وفي (32) المحرك صندوق في السرعةمثبتة االحتجاز حلقة أن تأكد تنبيه: .(61) االحتجاز حلقة ركب

تمامافيتجويفصندوقالمحرك.

الحمالة ثبت .(31) الحمالة في (30) المباعد حلقات بتثبيت قم .14بربطهافيالسدادات(23)و/أوثبتالماسكالجانبي(58).

AirSHIELD وموازن العمود: مجموعة حوامل عمود الدوران و™الدوران عمود حامل على الضغط أداة من السفلي الجزء ضع .11A-Tعلىسطحمستوونظيفلمكبسيدويصغيرأومايعادلهالدوران عمود ضع األعلى. نحو الدوران عمود جيب اتجاه مع

(21)فيجيبالدورانباستخدامالعمودالمتجهألعلى.وجود مع (21) الدوران عمود على (20) معدنية حلقة ضع .2الخارجي القطر يتمكن لكي ألعلى المتجه المعدنية للحلقة منحنىمنالحلقةالمعدنيةمنمالمسةالقطرالخارجيمنالمحمل(18).ضعواقالغبار(63)علىعمودالدوران.ثمضعالمباعد(19( يتجاوز الغبار واق أن تأكد مالحظة: الدوران. عمود كتف علىعمود على المحمل ضع عليه. المباعد تثبيت يتم الذي الكتفأن تأكد مالحظة: الحلقة. باتجاه القفل جانب وجود مع الدورانعن دعمها يتم المحمل في والداخلية الخارحية التدريج حلقتيفي عليهما الضغط عند T-1B المحمل على الضغط أداة طريقأداة المباعدمستخدمامقدمة باتجاه المحمل مكانهما.اضغطعلى

.T-1Bالدورانعمودمحملعلىالضغطركبحلقةاالحتجاز(17). .3

الصغير التجويف منتصف في وضعه (14) المرشح خذ .4 إزالته. قبل األصلي المرشح فيه وضع الذي العمود موازن فيمسطح قضيب أو صغير قطر ذات براغي مفك وباستخداميستقر حتى التجويف داخل إلى المرشح على اضغط الطرف،التجويف في (15) الصمام ضع ثم مستويا. ويصبح بداخلهاالحتجاز ثماضغطعلىحلقة بطريقةصحيحة، توجيهه يتم حتىمباعد سطح مع تستوي حتى الدوران عمود تجويف في (16)

العمود(13).ما أو 271 رقم Loctite®من الدبوس رأس بحجم قطرة ضع .5يكافئهعلىالقطرالخارجيلكلمنحواملمجموعةعمودالدوران(18).وزعقطرةمنالسائلالذييساعدعلىغلقالمحملحولالقطر تدوير لمنع تنبيه: بالتساوي. توزيعها يتم أن إلى المحملينالخارجيللمحمل،يلزممقدارقليلجدامنالسائلالذييساعدعلىغلقالمحمل.وضعكمياتزائدةسيؤديإلىصعوبةإزالةالمحمل

فيالمستقبل.ضعمجموعةعمودالدورانفيتجويفموازن

Page 13: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

10

DOCA2301 Rev11/11/14

العمود(13)وثبتهبحلقةاالحتجاز(22).تنبيه:تأكدأنحلقةاالحتجازمثبتةتمامافيتجويفموازنالعمود.واسمحباستخداممادةالصقة

للعناية.

المحرك: مجموعة ضعواقالغبار(62)علىقضيبموازنالعمود(13). .1

شحمالحلقةالدائرية(11)بطبقةخفيفةمستخدماشحممعدنيخفيف .2التثبيتعلى ثمضعحلقة التثبيت(12)، فيتجويفحلقة وضعهاالدائريةللمجرىالرئيسي. موازنالعمود(13)معمواجهةالحلقةالمحمل المحملT-13لضغط أكبرمنجلبةضغط استخدمطرف .3

(10)األمامي(ذو2درع)علىقضيبموازنالعمود(13).المتجه المحمل بجيب الموجود األمامي(9) الطرفي القرص حرك .4األمامي الطرفي القرص اضغط ثم المحرك. عمود على ألسفلالضغط لجلبة األكبر الطرف باستخدام (10) المحمل على برفقعلىالمحملT-13حتىيتمتثبيتالمحملاألماميفيجيبمحملفي المحمل تثبيت يتم تنبيه:اضغطحتى األمامي. الطرفي القرص

الجيب.فقديؤدياإلفراطفيالضغطإلىتلفالمحمل.ضع ثم .(13) العمود موازن تجويف في (6) المفتاحين ضع .5متوافق أنه وتأكد (13) العمود موازن قضيب على (4) الدوار

بإحكام. انزالقيااألقصر الطرف تعشيق مع الدوار على (8) األسطوانة ضع ثم .6الطرفي القرص في المسدود الثقب في (4) الزنبرك لمسماراألمامي.مالحظة:يجبأنيبرزمسمارالزنبركبمقدار1.5ممبتزييت قم األسطوانة. من المشفه الجانب فوق بوصة) 0,060)الريش(5)الخمسبزيتماكيناتالهواءعاليالجودةوقمبوضعهامن نقطتين أو نقطة لذلك يكفي بالدوار. الموجودة الفتحات في

الزيت.إلى خفيفة ضغطة درع) 2 (ذو الخلفي (2) المحمل على اضغط .7على الضغط أداة باستخدام (3) الخلفي الطرفي القرص داخلالمحملT-1B.تأكدمنوضعأداةالضغط1BTعلىمنتصفالطرفي القرص اضغط للمحمل. الخارجية للحلقة الخارجي القطرباستخدام العمود(13) والمحملضغطةخفيفةعلىموازن الخلفيأن يجب .T-13 المحمل على الضغط لجلبة الصغير الطرفيتم هام: فقط. للمحمل الداخلية التدريج حلقة على الجلبة تضغطعند صحيح بشكل والمحمل الخلفي الطرفي القرص على الضغطلمنعها الطرفية األقراص بين كافية بدرجة (8) األسطوانة ضغطأفقيا، المحرك مجموعة تثبيت عند وزنها بفعل بحرية الحركة منجدا. خفيفة دفع بقوة الطرفية األقراص بين تنزلق أن ينبغي ولكنوعندالضغطعليهابإحكام،لنيتحركالموتوربسالسة.وإذاكانتبعد بحرية الموتور يعمل فلن جدا، سائبة المضغوطة المجموعة

المحرك. الموجودةفيصندوق المجموعة

المجموعةمنخاللوضعحلقةاالحتجاز(1( تثبيت احرصعلى .8فيتجويفموازنالعمود(13).تنبيه:يجبوضعحلقةاالحتجازويجب أوال. (2) المحمل وطرفيه الطوق منتصف تالمس بحيثفي المجرى في بدقة المرفوعين المنتصف جزئي من كل "تثبيت"موازنالعمودوذلكمنخاللالضغطعلىاألجزاءالمنحنيةبمفك

براغيصغير.شحمالحلقةالدائرية(7)بطبقةخفيفةوضعهافيمدخلالهواءفي .9

األسطوانة(8).قم أو خفيفة بطبقة (32) المحرك لصندوق الداخلي القطر م شح .10بمحاذاة (8) باالسطوانة الخاص الزنبرك مسمار وضع بتزييتهفي ينزلق المحرك واجعل المحرك صندوق في الموجود المجرىصندوقالمحرك.تأكدأنمسمارالزنبركيعشقالجيبفيصندوقبعناية المحرك صندوق في (12) التثبيت حلقة اربط المحرك.عمود سحب أداة أو T-6 المحرك تثبيت حلقة مفتاح باستخدامالدوران.منالمفترضأنتكونإعداداتعزمالدورانكالتاليمنهناك بوصةرطل).مالحظة: 65-55) متر نيوتن 7.3 إلى 6.2تقنيةبسيطةلضمانتعشيقالمسنناألولوذلكبتدويرحلقةالتثبيتالمحرك تثبيت حلقة مفتاح باستخدام الساعة عقارب اتجاه عكسT-6أوأداةسحبعمودالدورانمعتطبيقضغطخفيف.وستسمعصوتنقرةوتشعربهاعندمايسقطالمسننالمصنوعمنالرصاصالخاص الرصاص من المصنوع المسنن في التثبيت بحلقة الخاص

الماكينة. بصندوقمفتاح باستخدام يدويا ربطها وأحكم الجديدة )35( السنادة أدر .11

السنادة(34).

االختبار:مدخل في الهوائية لألداة مخصص الجودة عالي زيت من قطرات 3 ضعرطل 90) بار 6.2 يبلغضغطه هواء بمصدر اآللة وصل مباشرة المحركلكلبوصةمربعة).ينبغيأنتعملأداة10000لفةفيالدقيقةبسرعةمابين10500و9500لفةفيالدقيقةعندمايكونضغطالهواء6.2بار(90رطللكلبوصةمربعة)عندمدخلاألداةأثناءعملاألداةبسرعتهاالحرة.وستبلغهذهالسرعةالحرةمن500إلى1,000لفةفيالدقيقةفيحالةاستخدامسنادةعلى ذلك يؤثر ولن الهواء. مقاومة بسبب بمثبت مزودة أو مفرغة مسطحة

السنفرة. أثناءعملية األداء

.Loctite CorpلشركةمسجلةعالمةLoctite®*

Page 14: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

11

Ексцентрикова полираща маши-на с допълнителна ръкохватка Mirka 77 mm )3 in.( и 125 mm )5 in.( с 10 000 об/мин

Производител/доставчикKWHMirkaLtd.66850Jeppo,ФинландияТел.:+358207602111Факс:+358207602290

Необходими лични предпазни средства Защитниочила Дихателнимаски

Защитниръкавици Антифони

Препоръчителен размер на линията за подаване на

въздух – минимум 10mm 3/8in

Препоръчителна мак-симална дължина на

маркуча 8метра 25фута

Налягане на въздуха

Максималноработноналягане 6,2bar 90psigПрепоръчителенминимум Няма Няма

Инструкции за оператораВключва–Страницасчасти,спецификацияначастите,Комплектирезервничастизаполиращимашини,Моля,прочететеиспазвайте,Правилнаработасинструмента,Работнистанции,Пусканенаинструментавексплоатация,Инструкциизаексплоатация,Таблицисконфигурацията/спецификациитенапродукта,Ръководствозаоткриваненанеизправности,Инструкциизасервизнообслужване.

ДекларациязасъответствиеKWHMirkaLtd.

66850Jeppo,Финландия

декларираменасвоясобственаотговорност,чепродуктитеЕксцентриковаполиращамашинасдопълнителнаръкохватка Mirka 77mm(3in.)и125mm(5in.)с10000об/мин(вижтетаблица„Конфигурация/спецификациинапродукта“законкретниямодел),закоитосеотнасянастоящатадекларация,съответстватнаследнитестандартиилидругинормативнидокументи:ENISO

15744:2008.ПрилагатсеразпоредбитенаДиректива89/392/ЕИО,измененасДирективи91/368/ЕИО,93/44/ЕИОи93/68/ЕИОиконсолидираненаДиректива2006/42/ЕО.

Мястоидатанаиздаване Компания ЩефанСьоберг,изпълнителенвицепрезидент

ВажноВнимателнопрочетететезиинструкции,предидаинсталирате,работитес,обслужватеилиремонтиратетозиинструмент.Запазететезиинструкциинасигурноилеснодостъпномясто.

Jeppo11.11.2014

Оригиналниинструкции

Page 15: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

12

Моля,прочететеиспазвайте Пусканенаинструментавексплоатация

Инструкциизаексплоатация

Работнистанции

Правилнаработасинструмента

1)Общипромишленинаредбизаздравеибезопасностнаработнотомясто,част1910,OSHA2206,наличниот:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;Washington DC 20402

2)Кодексзабезопасностзапреносимипневматичниинстру-менти,ANSIB186.1,койтоможедасеполучиот:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,New York 10018

3)Държавнииместнинаредби.

Тазишлифовъчна/полиращамашинаепредназначеназашлифованенавсякаквивидовематериали,т.е.метали,дърво,камък,пластмасаидруги,спомощтанаабразиви,предназначенизатазицел.Неизползвайтетазишлифовъч-на/полиращамашиназацели,различниотпосочените,бездасеконсултиратеспроизводителяилисупълномощениядоставчик.Неизползвайтеподложки,чиятоработнаскоростепо-нискаот10000об/минприсвободенход.

Инструментътепредназначензаупотребакаторъченинструмент.Препоръчителноевинагикогатоинструментътсеизползва,операторътдаезастаналвърхутвърдпод.Тойможедасеизползвавпроизволнапозиция,нопредивсякаупотребаоператоръттрябвадазаеместабилнапоза,дахва-нездравоинструментаидастъпистабилнонаподаитрябвадаенаясно,чемашинатазашлифованеможедаразвиеоткатпристартираневследствиенавъртящиямомент.Вижтераздел„Инструкциизаексплоатация“.

Използвайтевъздухоподаващасистемасчист,омасленвъздух,коятоможедаосигуриконтролираноналяганенавъздухакъминструмента6,2bar(90psig),когатоинструмен-тътработипринапълнонатиснатлост.Препоръчителноедаизползватеодобренавъздухоподаващалиния10mm(3/8in.)xмаксималнадължина8m(25ft).Препоръчителноеинстру-ментътдасесвържекъмвъздухоподаващатасистема,кактоепоказанонаФигура1.

Несвързвайтеинструментакъмвъздухоподаващатасистема,бездамонтирателеснодостъпенилесензазадействаневъздушенспирателенклапан.Подаваниятвъздухтрябвадабъдеомаслен.Силнопрепоръчителноедасеизползвавъздушенфилтър,регулаторисмазващмодул(FRL),кактоепоказанонаФигура1,тъйкатотещеосигурятподаванетоначист,омасленвъздухсподходящоналяганекъминструмента.Подробностиотноснотоваоборудванеможетедаполучитеотвашиядоставчик.Аконесеизползваподобнооборудване,инструментъттрябвадасесмазваръчно.

Задасмажетеинструментаръчно,разединетевъздухопо-даващаталинияипоставете2до3капкиподходящомаслозасмазваненапневматичнидвигателиоттипанаFujiKosanFK-20,MobilALMO525илиShellTORCULA®32вкраянамар-куча(навхода)намашината.Свържетеотновоинструментакъмподаванетонавъздухиговключетебавнозаняколкосекунди,задапозволитевъздухътдаразнесемаслото.Акоинструментътсеизползвачесто,госмазвайтеежедневноилигосмазвайте,когатоинструментътзапочнеданамаляваскоросттасиилидагубимощност.Препоръчителноеналяганетонавъздуха,подаванкъмин-струмента,дае6,2bar(90psig),когатоинструментътработи.Инструментътможедаработиприпо-нискиналягания,ноникогаприпо-високиот6,2bar(90psig).

1) Прочететевсичкиинструкции,предидаизползватетозиинструмент.Всичкиоператоритрябвадасанапълнообученизаупотребатамуидасазапознатистезиправилазабезопасност.Всичкидейностипосервизнотообслужванеиремонтатрябвадасеизвършватотобученперсонал.

2) Уверетесе,чеинструментътеразединенотвъздухоподаващатасистема.Изберетеподходящабразивигомонтирайтенаподложката.Центрирайтевнимателноабразивавърхуподложката.

3) Винагиносетенеобходимителичнипредпазнисредства,когатоизползватетозиинструмент.

4) Когатошлифовате,винагипоставяйтеинструментавърхуработнатаповърхностиследтовастартирай-теинструмента.Винагиотделяйтеинструментаотработнатаповърхност,предидагоспрете.Товащепредотвратииздълбаваненаработнатаповърхностпорадипрекаленовисокатаскоростнаабразива.

5) Винагиразединявайтевъздухоподаващатасистемаотполиращатамашина,предидапоставяте,настройватеилидемонтиратеабразиваилиподлож-ката.

6) Винагистъпвайтестабилнои/илизаемайтестабилнапозаибъдетеподготвенизаоткатавследствиенавъртящиямомент,развиванотполиращатамашинапристартиранетоѝ.

7) Използвайтесамоподходящирезервничасти.8) Винагисеуверявайте,чематериалът,койтоще

шлифовате,ездравозакрепен,задапредотвратитенеговотодвижение.

9) Проверявайтередовномаркучаифитингитезаизносване.Неносетеинструментазамаркучаму;винагивнимавайтеиизбягвайтедастартиратеинструмента,докатогопренасятесъссвързановъздухоподаване.

10)Непревишавайтемаксималнотопрепоръчителнона-ляганенавъздуха.Използвайтепредпазнисредствасъгласнопрепоръките.

11)Инструментътнееелектрическиизолиран.Неиз-ползвайтенаместа,къдетосъществуваопасностотосъществяваненаконтактсчастиподнапрежение,газовитръби,воднитръбиит.н.Проверетеработнатазонапредизапочваненаработа.

12)Предотвратявайтезахващанетонадрехи,връзки,коса,парцализапочиства-неидр.отдвижещитесечастинаинструмента.Вслучайназахващанеевъзможнотялотодабъдеизтегленокъмработнатаповърхностидвижещитесечастинамашината,коетоможедаемногоопасно.

13)Пазетеръцетесиотвъртящатасеподложкаповременаработа.14)Акоинструментътсеповреди,веднагапрекратетеработатаснегоигопредай-

тезасервизнообслужванеиремонт.15)Недопускайтеработанаинструментанапразенход,бездапредприемете

предпазнимеркизазащитаналицатаилипредметитевслучайнаизхвърчаненаабразиваилиподложката.

Наклонена затворена тръбопроводна система по посока на въздушния поток

Пробка за източване

Сферичен клапан

Към станциятана инструмента

Филтър

Кран за източване

Регулатор

Мазилен модул

Сфериченклапан

Сферичен клапан

Въздушен поток

Изсушител за въздух

Въздушен компресор и резервоар

Маркуч за въздух

Към съединителя при или близо до инструмента

Page 16: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

13

Конфигурация/спецификациинапродукта:Ексцентриковаполиращамашина,10000об/мин

Орбита

Размер на

подлож-ката mm

)in.(

Номер на модела

Нетно тегло на продукта

kg )фунта(

Височина mm )in.(

Дължина mm )in.(

*Шу-мови нива dBA

Мощност във вато-ве )к.с.(

Разход на въз-дух l/min )scfm(

**Нива на вибрации-

те m/s2

**Коефи-циент на

неопределе-ност

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*ИзпитванетозашумеизвършеновсъответствиесENISO15744:2008–Ръчнодържанинеелектрическимашини.Методизаизмерваненашума.Инженеренметод(класнаточност2).

**ИзпитванетозавибрацииеизвършеновсъответствиесEN28662-1–Преносимиръчнимашини,задвижваниотдвигател.Измерваненавибрациитенаръкохватката.Част1:ОбщиположенияиEN8662-8,1997Преносимиръчнимашини,задвижва-ниотдвигател.Измерваненавибрациитенаръкохватката.Част8:Полиращимашинииротационни,кръговииексцентриковишлифовъчнимашини.

Спецификациитесапредметнапромянабезпредварителноуведомление.

*Стойностите,посоченивтаблицата,саотлабораторниизпитваниявсъответствиеспосоченитенормативнидокументиистандартиинесадостатъчнизаоценканариска.Стойностите,измеренинаконкретнотоработномясто,могатдасаразличниотпосочените.Стойноститенареалнотоизлаганеинивотонарискаиливредността,изпитаниотдаденолице,сауникалнивъввсякаситуацияизависятотоколнатасреда,индивидуалнияначиннаработа,конкретнияобработванматериал,конструкциятанаработнатастанция,кактоиотвреметонаизлаганеифизическотосъстояниенапотребителя.KWHMirka,Ltd.неможедабъдеподведенаподотговорностзапоследицитеотизползванетонапосоченитестойностивместореалнитестойностинаизлаганезавсякаотделнаоценканариска.

Допълнителнаинформациязаздраветоибезопасносттанаработнотомястоможетедавидитенаследнитеуебстраници:https://osha.europa.eu/en(заЕвропа)http://www.osha.gov(заСАЩ)

Page 17: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

14

Симптом Вероятнапричина Решение

Нискамощности/илинискаскоростнапразенход

Недостатъчноналяганенавъздуха Проверетеналяганетонавъздухопроводанавходанаполиращатамашина,докатоинстру-ментътработинасвободенход.Тотрябвадабъде6,2bar(90psig/620kPa).

Запушен(и)заглушител(и) Вижтераздела„Разглобяваненакорпуса”заде-монтажаназаглушителя.Можедасенаправинасрещнопромиваненазаглушителяпоз.51сподходящпочистващразтвор,докатобъдатотстраненивсичкизамърсяванияизапушвания.Акозаглушителятнеможедабъдепочистендобре,сменетего.(Вижтераздел„Сглобяваненакорпуса“).

Запушенвходенмрежестфилтър Почистетевходниямрежестфилтърсчист,подходящпочистващразтвор.Акомрежестиятфилтърнеможедабъдепочистендобре,сменетего.

Еднаилиповечеизносениилисчупенилопатки

Монтирайтекомплектновилопатки(заправил-наработатрябвадасесменятвсичкилопатки).Намажетевсичкилопаткискачественомаслозапневматичниинструменти.Вижте„Разглобя-ваненадвигателя”и„Сглобяваненадвигателя”.

Вътрешентечнавъздухвкорпусанадвигателя,койтосехарактеризираспо-високоотнормалнотопотребле-ниенавъздухиобороти,по-нискиотнормалните.

Проверетезаправилнотоцентрованенадви-гателяизахващаненафиксиращияпръстен.ПроверетезаповреденО-пръстенвканаланафиксиращияпръстен.Демонтирайтеимонтирайтеотновомодуланадвигателя.Вижте„Разглобяваненадвигателя”и„Сглобяваненадвигателя”.

Износеничастинадвигателя Извършетеосновенремонтнадвигателя.Свър-жетесесоторизирансервизенцентърMirka.

Износениилисчупенилагеринавретеното

Сменетеизносенитеилисчупенителагери.Вижте„Разглобяваненабалансьоранаостаивретеното”,„Сглобяваненалагеритенаврете-ното,AirSHIELD™ибалансьоранаоста”.

Течнавъздухпрезрегула-торанаоборотитеи/илистеблотонаклапана.

Замърсена,счупенаилиогънатапружинанаклапана,клапанилилеглонаклапана.

Разглобете,проверетеисменетеизносенитеилиповреденичасти.Вижтестъпки2и3в„Разглобяваненакорпуса”истъпки2и3в„Сглобяваненакорпуса”.

Вибрации/неравномернаработа

Неправилнаподложка Използвайтесамоподложкиспредназначенитезамашинатаразмериитегла.

Добавяненамеждиннаподложкаилидругматериал

Използвайтесамоабразивии/илимеждинниподложки,предназначенизамашината.Незакрепвайтекъмподложкатанаполиращатамашинанищо,коетонееспециалнопредназна-ченозаизползванесподложкатаиполиращатамашина.

Неправилносмазванеилинатрупваненавъншничастици.

Разглобетеполиращатамашинаияпочистетевподходящпочистващразтвор.Сглобетеполира-щатамашина.(Вижте„Ръководствозасервизнообслужване”.)

Износенилисчупензаденилипреденлагернадвигателя

Сменетеизносенитеилисчупенителагери.Вижте„Разглобяваненадвигателя”и„Сглобя-ваненадвигателя”.

Ръководствозаоткриваненанеизправности

Забележка:Всичкираздели,посоченив„Решение”,сенамиратвкраянаръководството,в„Инструкциизасервизнообслуж-ване”

Page 18: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

15

ЕКСЦЕНТРИКОВА ПОЛИРАЩА МАШИ-НА Mirka77 mm )3 in.( и 125 mm )5 in.(с 10 000 об/минИНСТРУКЦИИ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ

ЗАБЕЛЕЖКА:Задаполучитеизричнаилиподразбиращасегаранция,инструментъттрябвадасеремонтираототоризирансер-визенцентър.Следнитеобщиинструкциизасервизнообслужванесепредоставятзаприлаганеследизтичаненагаранционнияпериод.

ИНСТРУКЦИИ ЗА РАЗГЛОБЯВАНЕ

Разглобяване на двигателя:Задапредотвратитеповреданамодуланадвигателя,

трябвадасеспазваследнатапоследователност:1. Свалетеподложката (35)с ключазаподложката

(34).2. Развийте фиксиращия пръстен (12) с ключа за

фиксиращи пръстени на двигателя/инструментазаизважданенавретеното(MPA0025)надвигате-ляT-6.Сегамодулътнадвигателяификсиращиятпръстенмогатдасеизтеглятоткорпусанадвига-теля(32).

3. Свалетезадържащияпръстен(1)иО-пръстена(7)отцилиндъра(8).

4. Демонтирайте задната крайна планка (3). Товаизисква подпиране на задната крайна планкас помощта на сепаратор за лагери (MPA0416) илеконатисканенаостапрезлагера (2)и задна-такрайнапланка.Свалетецилиндъра(8)ипеттелопатки(5)иротора(4)отостанабалансьоранаоста (13).Свалетедветешпонки (6)иследтоваизбутайтепреднатакрайнапланка(9)(слагера).СвалетеО-пръстена (11) ификсиращияпръстен(12).Можедасеокаженеобходимодасеизвадилагерът(10)съссепараторазалагери,акосепо-казваотпреднатакрайнапланкаизаклинвакъмостанабалансьоранаоста.

5. Извадетеиизхвърлетещитапротивпрах(62)отбалансьоранаоста(13).

6. Свалетелагера(ите)открайнитепланки,катоиз-ползватеинструментазаизважданеналагериТ-8(MPA0036)заизбиваненалагерите.

Разглобяване на балансьора на оста и вретеното:1. С тънка отвертка повдигнете края с прореза на

задържащияпръстен(22)игоизвадете.2. Завинтете края с резба на ключа зафиксиращи

пръстени на двигателя/инструмента за изважда-ненавретенотонадвигателяT-6(MPA0025)въввретеното(21),докатосезатегнедокрайнаръка.Плавнонагрявайтесгазовагорелкаилисписто-летзагорещвъздухголемиякрайнабалансьорана оста (13), докато температурата стане около100°C(212°F),задасеразмекнелепилото.Непрегрявайте.Свалетемодуланавретеното,катоизползвате плъзгача, за да избутате модула навретенотонавън. Оставетечаститедаизстинат,докатомогатдасепипатбезопасно.Неизбивайтемодуланавретенотоспомощтанаключазафи-ксиращи пръстени на двигателя/инструмента заизважданенадвигателяT-6,защотопотозиначинможетедаповредителагера(18).

3. КомпонентитенаAirSHIELD™седържатнамяс-тотоимотпритисканетоналекотопресовосъеди-нение към задържащия елемент (16). Възможное тези компоненти да бъдат повредени при де-монтажаидабъденеобходимодасесменят.За

изважданена задържащияелементизползвайтеинструментзаизважданенаО-пръстенииливинтзалистовматериал№8зазахващанеиизтегляненазадържащияелемент.Извадетеклапана(15)ифилтъра(14)ототворавбалансьоранаоста(13).Ако задържащият елемент и клапанът не са по-вредени,темогатдасеизползватповторно.Приповторниямонтажобачетрябвадабъдесмененфилтърът.

4. Свалете задържащия пръстен (17) от вретеното(21).

5. Свалете лагера (18) от вретеното (21). Свалетедистанционния елемент (19), щита против прах(63) иконуснаташайба(20)отвретеното(21).

Разглобяване на корпуса:1. Развийте резбованата(ите) тапа(и) (23) и ръкох-

ватката(58)(акосеизползва)откорпусанадви-гателя (32). Свалете окачването (31) (ако се из-ползва). Свалетедистанционнитепръстени (30)отокачването.

2. Демонтирайте задържащия пръстен (61). Упра-влениетонаскоростта(60)(сО-пръстена(59))щестърчи назад от корпуса на двигателя (32). Из-ползвайтеинструментзаизважданенаО-пръсте-ни,задаизвадитеО-пръстенаотуправлениетонаскоростта.

3. ИзползвайтеотверткаTorx®T-20,задаразвиетевсичкивинтове(54и57).

4. Демонтирайтекрайнатакапачка(53).5. Развийтевходнатавтулка(55)открайнатакапач-

ка (53). Свалете заглушителите (51), вътрешнияпръстен (49),О-пръстена (50) иО-пръстена (52)открайнатакапачка.

6. Свалетекорпусите(24и56).7. Свалетезаглушителите(26)иуплътненията(27и

28)откорпуса(24).8. Свалетеизходящататръба(46),скобатазатръба-

та(47)ивходящататръба(48)отмодуланакор-пусанадвигателя.Разделетеизходящататръба,скобата за тръбата и входящата тръба една отдруга.

9. Развийтевинтовете(45)откорпусанадвигателя(32).

10.СвалетеизходящатаNV/CVдюза (44)и гарниту-рата(43)откорпусанадвигателя(32).

11.Избутайте пружинния щифт (29) от корпуса надвигателя (32) и демонтирайте дроселния лост(25).

12.Демонтирайтемодуланауплътненията(42).Въз-можноетозикомпонентдабъдеповреденприде-монтажаидабъденеобходимодасесмени,акотоваетака.

13.Демонтирайтепружината (41), клапана (40),лег-лото(39)иосноватанаклапана(37)откорпусанадвигателя(32).Използвайтеинструментзаизваж-даненаО-пръстени, задаизвадитеО-пръстенаотосноватанаклапана.

Page 19: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

16

14.Свалете втулката (38) от корпуса на двигателя(32).

15.Свалетекожуха(33)откорпусанадвигателя(32).

ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖЗабележка: Монтажъттрябвадасеизвършвавина-гисчистиисухичастиивсичкилагеритрябвадасемонтират с помощта на правилните инструменти исъгласно процедурите, описани от производителитеналагерите.

Монтаж на корпуса:1. Вкарайтевтулката(38)така,четядаеподравне-

насгорнатачастнакорпусанадвигателя(32).2. ЛекогресирайтеO-пръстенаигопоставетевка-

наланаосноватанаклапана(37).Поставетеос-новатанаклапанавъввтулката(38).

3. Поставетелеглотонаклапана(39),клапана(40)ипружината(41).Притиснетемодуланауплътнени-ята(42)вкорпусанадвигателя(32).

4. Монтирайтедроселниялост(25)вкорпусанадви-гателя(32)спомощтанапружинниящифт(29).

5. Монтирайтекожуха(33)върхукорпусанадвигате-ля(32).

6. МонтирайтеизходящатаNV/CVдюза(44)игарни-турата(43)спомощтанавинтовете(45).Настрой-китезавъртящмоменттрябвадаса2,4–3,4Nm(21–30inlbs).Поставетеизходящататръба(46)ивходящата тръба (48) в скобата за тръбата (47).Следтовапоставетеизходящататръбавизходя-щатаNV/CVдюзаипоставетевходящататръбавмодуланауплътнението(42).

7. Поставете двата заглушителя (51), О-пръстена(50),вътрешнияпръстен(49)иО-пръстена(52)вкрайнатакапачка(53).ГресирайтелекоО-пръсте-нитепредимонтажа.

8. Намажетерезбитенамодуланавтулката(55)с1или2 капкиLoctite™222илиподобенвремененуплътнителзатръбнирезби. Завинтетенаръка

докраймодуланавтулкатавъввходнияотворнакрайнатакапачка(53).Настройкитезавъртящмо-менттрябвадаса6,8–8,1Nm(60–72inlbs).

9. Поставете входящата тръба (48) в крайната ка-пачка(53).

10.Поставетезаглушителите(26)иуплътненията(27и28)вкорпуса(32).

11.Монтирайте вътрешните компоненти в корпуса(24).Следтовамонтирайтекорпуса(56).

12.ПоставетеTorx®винтоветеспомощтанаотверткаTorx®T-20.Настройкитезавъртящмоменттряб-вадаса3,0–3,4Nm(27–30inlbs)завинтоветесдължина15mm.Настройкитезавъртящмоменттрябвадаса3,3–3,7Nm(29–33inlbs)завинтове-тесдължина30mm.

13.ЛекогресирайтеО-пръстена(59)игопоставетевканаланауправлениетонаскоростта(60).Поста-ветеуправлениетонаскоросттавкорпусанадви-гателя(32)вположениезаработанамаксималнаскорост. Монтирайте задържащия пръстен (61).Внимание:Уверетесе,чезадържащиятпръстеневлязълнапълновканаланакорпусанадвигателя.

14.Поставетедистанционнитепръстени (30)вокач-ването(31).Фиксирайтеокачванеточреззавинт-ваненатапите(23)и/илимонтажнастраничнатаръкохватка(58).

Сглобяване на лагерите на вретеното, AirSHIELD™ и балансьора на оста:1. Поставете основата на притискащия инструмент

за лагери на вретенотоT-1A върху равна, чистаповърхност на малка ръчна преса или подобенинструментсотворанагоре.Поставетевретеното(21)вотворазавретенотособърнатанагореос.

2. Поставетешайбата(20)върхуостанавретеното(21) с насочено нагоре закръгление на шайбататака,чевъншниятдиаметърнашайбатадаопиравърхувъншниядиаметърналагера(18).Поставе-тещитапротивпрах(63)върхуостанавретено-

Горна част на притискащия инструмент за лагери

Щит против прах

Лагер

Шайба

Ос

T-1B

T-1A

Подложка

Основа на притискащия инструмент за лагери

Page 20: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

17

то.Поставетедистанционнияелемент(19)върхуборта на вретеното. Забележка: Уверете се, чещитътпротивпрахсенамираследборта,къдетоопирадистанционниятелемент.Поставетелагеранавретенотосъсстранатанауплътнениетооткъмшайбата.Забележка:Уверетесе, чевътрешнатаивъншната гривнаналагеритесеподдържатотпритискащия инструмент за лагери Т-1B, когатосепритискатнамястотоим. Притиснетелагеракъмдистанционнияелементспомощтанагорна-тачастнапритискащияинструментзалагеринавретенотоT-1B.

3. Монтирайтезадържащияпръстен(17).4. Вземетефилтъра (14) и го центрирайтепомал-

кияотворнабалансьоранаоста,вкойтосеена-миралоригиналниятфилтър предиизважданетому.Чрезотверткасмалъкдиаметърилипръчкасплосъккрайнатиснетефилтъравотвора,дока-тоопревдънотонаотвора. Поставетеклапана(15)вотворатака,чедаеправилноориентираниследтованатиснетефиксиращияелемент(16)вотворанавретеното,докатозастаненаеднонивосбалансьоранаоста(13).

5. НанесетекапкасразмернаглаватанакарфицаLoctite®№271илинеговеквивалентповъншниядиаметърналагера(18)намодуланавретеното.Разнесете капката фиксатор за лагери по лаге-рите,докатотясеразпределиравномерно.Вни-мание:Задасеблокиравъртенетонавъншнатапериферияналагераенеобходимомногомалкоколичествофиксаторналагери.По-голямоотне-обходимотоколичествощенаправибъдещияде-монтажтруден. Поставетемодуланавретенотовотворанабалансьоранаоста(13)игофикси-райте със задържащия пръстен (22). Внимание:Уверетесе,чезадържащиятпръстеневлязълна-пълновканаланабалансьоранаоста.Оставетелепилотодасевтвърди.

Монтаж на двигателя:1. Поставете щита против прах (62) върху оста на

балансьоранаоста(13).2. ЛекогресирайтеО-пръстена(11)слекаминерал-

на грес и го поставете в канала нафиксиращияпръстен (12), след което го поставете на балан-сьоранаоста(13),обърнаткъмшпонковияканал.

3. Използвайтеголемиякрайнавтулкатазапресо-ване на лагери T 13, за да притиснете предниялагер(10)(с2шайби)върхуостанабалансьоранаоста(13).

4. Плъзнетепреднатакрайнапланка(9)собърнатонадолулагерно гнездовърхуваланадвигателя.Натиснете внимателно предната крайна планка(10)върхулагерачрезголемиякрайнавтулкатазапресованеналагериT-13,докатопредниятла-герлегневлагернотогнездонапреднатакрайнапланка. Внимание: Натискайте само толкова, челагерътдалегневлагерното гнездо.Прекомер-нотопритисканеможедаповредилагера.

5. Поставетедветешпонки(6)вканалитенабалан-сьора на оста (13). Поставете ротора (4) върхуостанабалансьоранаоста(13),катосеуверите,чееосъщественалекапресовасглобка.

6. Поставетемодула на цилиндъра (8) върху рото-ра(4)така,чекъсияткрайнапружинниящифтдавлезевглухияотворнапреднатакрайнапланка.Забележка:Пружинниятщифттрябвадасепода-ва1,5mm(0,060 in.)надстранатасфланецанацилиндъра.Смажете петтелопатки (5) с качест-веномаслозапневматичниинструментиигипо-

ставетевканалитенаротора.Еднаилидвекапкимаслотрябвадасадостатъчни.

7. Притиснетезадниялагер(2)(с2шайби)взаднатакрайна планка (3) чрез притискащия инструментзалагериT-1B.Уверетесе,чепритискащиятин-струментзалагериT-1Bецентриранповъншниядиаметър на външната гривна на лагера. Лекопритиснетезаднатакрайнапланкаилагерниявъ-зелвърхубалансьоранаоста(13)спомощтанамалкиякрайнавтулкатазапресованеналагериT-13.Втулкататрябвадапритискасамовътреш-ната гривна на лагера. Важно: Задната крайнапланкаилагерътсапритиснатиправилно,когатоцилиндърът(8)епритиснатмеждукрайнитеплан-кидостатъчно,заданеможедаседвижисвобод-ноподвъздействиетонасобственотоси тегловхоризонталноположениенамодуланадвигателя,новсепакдаможеда сеплъзгамежду крайни-те планки със съвсем малко усилие. При многоплътнопритисканедвигателятнямадаседвижисвободно.Ако пресованата сглобка е прекаленохлабава,двигателятнямадаседвижисвободноследмонтиранетомувкорпусанадвигателя.

8. Осигуретевъзелачрезпоставяненазадържащияпръстен(1)вканаланабалансьоранаоста(13).Внимание: Задържащият пръстен трябва да сепоставитака,чесредатаидватакраянаобръчада докоснат първи лагера (2). Двете повдигнатичастинацентъратрябвадасавлезлинадеждновканаланабалансьоранаостачрезизбутваненаизвититечастисмалкаотвертка.

9. Леко гресирайте О-пръстена (7) и го поставетевъввходящияотворзавъздухнамодуланаци-линдъра(8).

10.Леко гресирайте или намаслете вътрешния ди-аметър на корпуса на двигателя (32), изравнетепружинниящифтнамодуланацилиндъра(8)ска-наланакорпусанадвигателяиплъзнетемодуланадвигателявкорпусанадвигателя.Уверетесе,чепружинниятщифтевлязълвотворанакорпусанадвигателя.Внимателнозавинтетефиксиращияпръстен (12) в корпуса на двигателя с помощтана ключа зафиксиращи пръстени на двигателя/инструментазаизважданенавретенотоT-6.На-стройкитезавъртящмоменттрябвадаса6,2–7,3Nm(55–65inlbs).Забележка:Единпростначинзаосигуряваненазахващанетонапърватанавивканарезбатае завъртаненафиксиращияпръстенобратно на часовниковата стрелка с помощтана ключа зафиксиращи пръстени на двигателя/инструмента заизважданенавретенотоT6приедновременноприлаганеналекнатиск.Щечуетеиусетитещракване,когатоводещатанавивканафиксиращияпръстенпопадневначалнатанавив-канакорпуса.

11.Завийтеноваподложка(35)иязатегнетенаръкаспомощтанаключазаподложката(34).

Изпитване:Поставете3капкикачественомаслозапневматичниинструментидиректновъввходнияотворнадвигате-ляисвържетемашинатакъмвъздухоподаващасис-темасналягане6,2bar(90psig).Когатоинструментътработинасвободенходиналяганетонавъздуханавходанаинструментае6,2bar(90psig),инструмен-тътс10000об/минтрябвадаработипри10500до9500об/мин.Тазискоростнасвободенходтрябвадабъдес500до1000об/минпо-ниска,когатосеизполз-ва вакуум или сменяема закрепваща се подложка,поради въздушното съпротивление. Това не влияевърхуработнитехарактеристикипришлифоване.

Loctite® е регистрирана търговка марка на LoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 21: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

18

Obouruční excentrická leštič-ka Mirka 10 000 ot./min 77 mm )3 palce( a 125 mm )5 palců(

Výrobce/dodavatelSpolečnostKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinskoTel.:+358207602111Fax:+358207602290

Vyžadované osobní ochranné prostředky Ochrannébrýle Respirátory

Ochranné rukavice Ochrana sluchu

Doporučená světlost hadice – Minimálně

10mm 3/8palce

Doporučená maximální délka hadice

8metrů 25stop

Tlak vzduchuMaximálnípracovnítlak 6,2baru 90psigDoporučenýminimální NA NA

Návod k obsluzeObsahuje–Stránkadílů,Seznamdílů,Sadynáhradníchdílůproleštičku,Přečtětesiadodržujtepokyny,Správnépouží-vánínářadí,Pracoviště,Uvedenínářadídoprovozu,Návodkobsluze,Tabulkytechnickýchúdajů/konfiguracívýrobku,Průvodceodstraňovánímzávad,Servisnípokyny.

ProhlášeníoshoděSpolečnostKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finsko

prohlašujenavlastníodpovědnost,ževýrobkyObouručníexcentrickáleštička10000ot./min77mm(3palce)a125mm(5palců) (konkrétnímodelviztabulka„Technickéúdaje/konfiguracevýrobku“),kterýchseprohlášenítýká,jsouveshoděsnásledujícíminormaminebojinýminormativnímidokumenty:ENISO15744:2008.Podleustanovenísměrnice89/392/EHSvezněnísměrnic91/368/EHS,

93/44/EHSa93/68/EHSaslučujícísměrnice2006/42/ES.

Místoadatumvydání Společnost StefanSjöberg,výkonnýviceprezident

DůležitéTytopokynysipřečtětepředinstalací,uvedenímdoprovozuaprováděnímúdržbyneboopravtohotonářadí.Pokynyuschovejtenabezpečnémapřístupnémmístě.

Jeppo11.11.2014

Originálnínávodkobsluze

Page 22: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

19

Přečtětesiadodržujtepokyny Uvedenínářadídoprovozu

Návod k obsluze

Pracoviště

Správnépoužívánínářadí

1)Bezpečnostaochranazdravípřipráci,část1910,OSHA2206,k dispozici: Superintendent of Documents; Government Printing Office;WashingtonDC20402

2)Bezpečnostnípředpisypropneumatickénářadí,ANSIB186.1,kdispozici:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Národníamístnípředpisy

Tatobruska/leštičkajeurčenaprobroušenívšechtypůmateriálů(např.kovů,dřeva,kamene,plastůaj.)brusnýmikotoučiurčenýmiprotytoúčely.Bezpředchozíkonzultacesvýrobcemneboautorizovanýmdodavatelemvýrobcebrusku/leštičkunepoužívejtekjinýmnežspecifikovanýmúčelům.Nepoužívejtepodložkyprobrusnýkotouč,kteréjsouurčenyprootáčkynaprázdnonižšínež10000ot/min.

Nářadíjeurčenoproručnípoužívání.Připrácisnářadímjedopo-ručenostátnapevnémpovrchu.Nářadílzepoužítvjakékolipo-loze.Předtakovýmpoužitímmusíobsluhazaujmoutbezpečnoupolohu,musísepevnědržetnebostátavzítvúvahu,želeštičkamůževyvinoutreakčnímoment.Vizčást„Návodkobsluze“.

Použijtečistýstlačenývzduchspřídavkemmazivaapracovnímtlakem(měřenoupřípojkynářadí)6,2baru(90psig)snářadímvchoduaspouštízcelastisknutou.Doporučujemepoužítschvále-nouvzduchovouhadiciosvětlosti10mm(3/8palce)amaximálnídélce8m(25stop).Doporučenýzpůsobpřipojenínářadíjeuvedennaobrázku1.

Nepřipojujtenářadíkrozvodustlačenéhovzduchubezsnadnodosažitelnéhoafunkčníhouzavíracíhoventilu.Stlačenývzduchbymělobsahovatmazivo.Důraznědoporučujemepoužívatvzduchovýfiltr,regulátoralubrikátor(FRL),vizobr.1,kterénářadízajišťujídodávkučistéhomazanéhovzduchupodsprávnýmtlakem.Informaceotomtovybavenízískáteusvéhododavatele.Pokudtakovévybavenínepoužíváte,jetřebanářadípromazávatručně.

Přiručnímmazáníodpojtehadicipřívoduvzduchuadovstupnípřípojkyhadicekápněte2až3kapkyvhodnéhoolejepromazánípneumatickýchmotorů,napříkladFujiKosanFK-20,MobilALMO525neboShellTORCULA®32.Připojtenářadízpětkpřívoduvzduchuanechejtejejněkoliksekundpomaluběžet,abyseolejrozptýlil.Pokudnářadípoužívátečasto,promazávejtejekaždýdennebopokaždé,kdyžzačnouklesatotáčkynebovýkon.Doporučenýtlakvzduchunapřípojcenářadíje6,2baru(90psig)přiběžícímnářadí.Nářadílzepoužívatipřinižšímtlakuvzduchu,alenikdynepřitlakuvyššímnež6,2baru(90psig).

1) Předpoužitímnářadísipřečtětevšechnypokyny.Všichniuživatelémusíbýtkompletněproškoleniozpůsobupoužívánínářadíamusídodržovatbezpečnostnípravidla.Jakékoliservisnípráceneboúdržbusmíprovádětpouzekvalifikovanýpersonál.

2) Zkontrolujte,zdajenářadíodpojenoodpřívoduvzduchu.Vybertevhodnýbrusnýkotoučapřipevnětejejnapodložku.Postupujtepozorněakotoučvystřeďte.

3) Připrácisnářadímvždypoužívejtepředepsanéosobníochrannéprostředky.

4) Přibroušenínejprvepoložtebrusnýkotoučnaobrobekapoténářadízapněte.Předvypnutímvždynejprvezved-nětebrusnýkotoučzobrobku.Zabránítetímvytvořeníprohlubněnaobrobkuzpůsobenénadměrnourychlostíbrusnéhokotouče.

5) Přednasazováním,seřizovánímnebosnímánímbrus-néhokotoučevždynejprveodpojtepřívodvzduchu.

6) Vždyzaujmětestabilnípostojnebopolohuavezmětevúvahukrouticímoment,kterýnářadívyvíjí.

7) Používejtepouzesprávnénáhradnídíly.8) Vždyzkontrolujte,zdajebroušenýmateriálpevně

uchycentak,abysenemohlpohybovat.9) Pravidelněkontrolujteopotřebeníhadiceapřípojky.

Nepřenášejtenářadízahadiciapokudnářadípřenášítespřipojenouhadicí,dbejte,abynedošlokjehonáhodné-muspuštění.

10)Nepřekračujtedoporučenýmaximálnítlakvzduchu.Používejtedoporučenébezpečnostnívybavení.

11)Nářadíneníelektrickyizolováno.Nepoužívejtejenamístech,kdebymohlodojítkekontaktuspovr-chempodnapětím,plynovýmpotrubím,vodovodnímpotrubímapod.Předzahájenímbroušenímístoprácezkontrolujte.

12)Dávejtepozor,abysedopohyblivýchčástínářadínezapletlyčástioblečení,tkaničky,vlasy,hadrynačištěníapod.Zapletenímůžezpůsobitvelminebezpečnépřitaženítělasměremkobrobkuasoučástemnářadívpohybu.

13)Připráciudržujterucevbezpečnévzdálenostiodbrusnéhokotouče.14)Vpřípadězávadypřestaňtenářadípoužívatazajistěteprovedeníopravynebo

údržby.15)Nenechávejtenářadívolněběžetbezzajištěníochranyosobnebopředmětůpro

případodlétnutíčásticenebokotouče.

Potrubní systém uzavřené smyčkyse sklonem ve směru proudění vzduchu

Drenážní odbočka

kulový ventil

K pracovišti

Filtr

Drenážní ventil

Regulátor

Lubrikátor

kulový ventil

kulový ventil

Průtok vzduchu

Sušič vzduchu

Vzduchový kompresor se vzdušníkem

Vzduchová hadiceK přípojce nářadí

Page 23: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

20

Technickéúdaje/konfiguracevýrobku:Excentrickáleštička10000ot./min

Rozkmit

Rozměr podlož-ky mm )palců(

Číslo modelu

Čistá hmotnost

výrobku kg )liber(

Výška mm )palců(

Délka mm )palců(

*Úro-veň

hluku dBA

Výkon )k( Spotřeba vzdu-chu l/min )scfm(

**Úroveň vibrací

m/s2

**Faktor nejistoty

12,0 mm(1/2palce)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*MěřeníhlukubyloprovedenovsouladusnormouENISO15744:2008–Neelektrickáručnínářadí–Předpisproměřeníhluku–Technickámetoda(třídapřesnosti2).

**MěřenívibracíprovedenovsouladusnormouEN28662-1–Ručnímechanizovanénářadí–Měřenívibracínarukojeti.Část1:Všeobecně,asnormouEN8662-8–Ručnímechanizovanénářadí–Měřenívibracínarukojeti.Část8:Leštičkyarotační,vibračníaexcentrickébrusky.

Specifikacevýrobkusemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění.

*Hodnotyuvedenévtabulcebylynaměřenypřilaboratorníchtestechprováděnýchvsouladusuvedenýmipředpisyanormamianejsouvhodnéprovyhodnocovánírizik.Hodnotynaměřenénaindividuálníchpracovištíchmohoubýtjinéneždeklarovanéhodnoty.Skuteč-néexpozičníhodnotyastupeňškodlivostineboohroženípracovníkazávisínakonkrétnísituacianaokolnímprostředí,individuálnímzpůsobupráce,obráběnémmateriálu,architektonickémřešenípracoviště,doběexpoziceanafyzickékondicipracovníka.SpolečnostKWHMirka,Ltd.nenesežádnouodpovědnostzajakékoliškodyvzniklénásledkempoužitídeklarovanýchhodnotproúčelyindividuálníhovyhodnocenírizikanamístoskutečnýchexpozičníchhodnot.

Dalšíinformaceobezpečnostiaochranězdravípřiprácinaleznetenatěchtowebovýchstránkách:https://osha.europa.eu/en(Evropa)http://www.osha.gov(USA)

Page 24: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

21

Příznak Možnápříčina Řešení

Nízkývýkonanebonízkévolnoběžnéotáčky

Nedostatečnýtlakvzduchu Zkontrolujtetlakvzduchupřiotáčkáchnaprázdnovmístěpřípojkyhadicenaleštičce.Tlakmusímíthodnotu6,2baru(90psig/620kPa).

Ucpanýtlumič Demontážtlumičevizčást„Rozebránískříně“.Tlumič(položka51)jemožnépropláchnoutvhod-nýmčisticímprostředkemaodstranittakveškerénečistoty.Pokudtlumičnenímožnéřádněvyčistit,vyměňtejej.(Vizčást„Montážskříně“.)

Zanesenévstupnísítko Vyčistětevstupnísítkovhodnýmčisticímprostřed-kem.Pokudsítkonelzevyčistit,vyměňtejej.

Jednaneboněkolikopotřebovanýchnebopoškozených lopatek

Namontujtekompletnísadunovýchlopatek(prozajištěnísprávnéfunkcejenutnévyměnitvšechnylopatky).Všechnylopatkypotřetekvalitnímolejempropneumatickénářadí.Vizčást„Rozebránímotoru“a„Montážmotoru“.

Vnitřnínetěsnostskříněmotoru–proje-vujesezvýšenouspotřebouvzduchuanižšíminežobvyklýmiotáčkami

Zkontrolujtesprávnésestavenímotoruapojistnéhokroužku.Zkontrolujte,zdanenípoškozenpojistnýkroužeknebojehodrážka.Vyjmětesestavumotoruanamontujtejizpět.Vizčást„Rozebránímotoru“a„Montážmotoru“.

Opotřebenésoučástimotoru Zajistětecelkovouopravumotoru.ObraťtesenaautorizovanéservisnístřediskospolečnostiMirka.

Opotřebovanánebopoškozenáložiskavřetena

Opotřebovanánebopoškozenáložiskavyměňte.Viz„Rozebránívyvažovacíhohřídeleavřetena“a„Ložiskavřetena,AirSHIELD™asestavavyva-žovacíhohřídele“.

Netěsnostovladačeotáčekanebodříkuventilu.

Znečištěná,zlomenáneboohnutápružinaventilu, ventil nebo sedlo ventilu

Rozeberte,zkontrolujteavyměňteopotřebovanénebopoškozenédíly.Vizkroky2a3včásti„Roze-bránískříně“akroky2a3včásti„Montážskříně“.

Vibrace/hrubýchod

Nesprávnýkotouč Používejtepouzepodložkyurčenéprovašenářadí.

Přídavnápodložkanebojinýmateriál Používejtepouzebrusnékotoučeapodložkyurče-népronářadí.Napodložkuleštičkynepřipevňujtežádnépředměty,kterénejsouvýslovněurčenykpoužitíspodložkouneboleštičkou.

Nevhodnémazánínebonahromaděníčásticcizíchmateriálů

Rozeberteleštičkuavyčistětejivhodnýmčisticímprostředkem.Sestavteleštičku.(Viz„Servisnípříručka“.)

Opotřebovanénebopoškozenépřednínebozadníložiskomotoru

Opotřebovanánebopoškozenáložiskavyměňte.Vizčást„Rozebránímotoru“a„Montážmotoru“.

Průvodceodstraňovánímzávad

Poznámka:Všechnykapitolyuvedenévčásti„Řešení“naleznetenakoncipříručkyvčásti„Servisnípokyny“.

Page 25: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

22

Mirka 10 000 ot./min77 mm )3 palce( a 125 mm )5 palců(EXCENTRICKÁ LEŠTIČKANÁVOD K OBSLUZE

UPOZORNĚNÍ:Zárukujemožnéuplatnitpouzetehdy,pokudbylonářadíopravenoautorizovanýmservisnímstřediskem.Dáleuvedenéobecnéservisnípokynynabývajíplatnostiažpoukončenízáručnílhůty.

POSTUP DEMONTÁŽE

Rozebrání motoru:Abynedošlokpoškozenísestavymotoru,jenutnédodr-

žetnásledujícípostup:1. Klíčemnapodložky(34)demontujtepodložku(35).2. Pomocí klíče na pojistné kroužky motoru / staho-

váku vřetena T-6 (MPA0025) vyšroubujte pojistnýkroužek(12).Nynímůžetesestavumotoruapojistnýkroužekvyjmoutzeskříně(32).

3. Vyjmětepojistnýkroužek (1)aO-kroužek (7)zvál-ce(8).

4. Sejměte zadní čelo (3). Tento postup vyžaduje po-depřít zadní čelo stahovákem ložisek (MPA0416) amírnou silou vytlačit hřídel skrz ložisko (2) a zadníčelo. Vyjměte válec (8), pět lopatek (5) a rotor (4)z hřídele vyvažovacího hřídele (13). Vyjměte dvěpera(6)asejmětepředníčelo(9) (s ložiskem).Vy-jměteO-kroužek(11)apojistnýkroužek(12).Pokudložisko (10)povysunutízpředníhočelauváznenahřídelivyvažovacíhohřídele,budetřeba jejsejmoutpomocístahovákuložisek.

5. Zvyvažovacíhohřídele(13)sejměteprachovétěsně-ní(62)azlikvidujtejej.

6. Z předního a zadního čela vylisujte ložiska pomocístahovákuložisekT8(MPA0036).

Demontáž vyvažovacího hřídele a vřetena:1. Zasuňtetenkýšroubovákdodrážkypojistnéhokrouž-

ku(22)avyjmětejej.2. Zašroubujtezávitovýkonecklíčenapojistnékroužky

motoru / stahovákuvřetenaT-6 (MPA0025)dovře-tena (21) a utáhněte rukou. Propanovým hořákemnebo horkovzdušnou pistolí opatrně nahřejte velkýkonec vyvažovacího hřídele (13) na teplotu okolo100 °C tak, aby změklo lepidlo. Nepřehřívejte. Vy-jmětesestavuvřetenapomocíkluzákusměremven.Součásti nechejte vychladnout, abyste snimimohlibezpečněmanipulovat.Nepokoušejtesevyklepnoutsestavu vřetena pomocí klíče na pojistné kroužkymotoru/stahovákuvřetenaT-6,protožebysemohlopoškoditložisko(18).

3. SoučástiAirSHIELD™jsoupřidržoványnamístěmír-nýmnalisovánímzarážky(16).Tytosoučástisemo-houběhemdemontážepoškodit;vtakovémpřípaděje nutné je vyměnit. Chcete-li zarážku demontovat,použijtenástrojnavyjímáníO-kroužkůnebošroubdoplechuč.8.Zotvoruvevyvažovacímhřídeli(13)vy-jměteventil(15)afiltr(14).Nepoškozenýventilaza-rážkulzepoužítznovu.Přizpětnémontážibystevšakmělipoužítnovýfiltr.

4. Zvřetena(21)vyjmětepojistnýkroužek(17).5. Z vřetena (21) vyjměte ložisko (18). Z vřetena (21)

sejmětemezikus(19),prachovétěsnění(63) atalířo-voupodložku(20).

Rozebrání skříně:1. Ze skříně motoru (32) vyšroubujte závitovou zát-

ku(y)(23)arukojeť(58).Sejmětezávěs(31),pokudjepoužit.Zezávěsuvyjmětedistančníkroužky(30).

2. Vyjmětepojistnýkroužek(61).Nynímůžeteovladačotáček (60)sO-kroužkem (59)vytáhnoutzeskříněmotoru(32).PoužijtenástrojnavyjímáníO-kroužkůavyjměteO-kroužekzovladačeotáček.

3. KlíčemTorx®T-20 vyšroubujte všechny šrouby (54a57).

4. Sejmětekoncovévíko(53).5. Z koncového víka (53) vyšroubujte pouzdro vstupu

vzduchu(55).Zkoncovéhovíkavyjmětetlumiče(51),pojistný kroužek (49), O-kroužek (50) a O-krou-žek(52).

6. Sejměteskříně(24a56).7. Ze skříně (24) vyjměte tlumiče (26) a těsnění (27

a28).8. Zesestavyskříněmotoruvyjmětetrubkuvýfuku(46),

sponutrubky(47)avstupnítrubku(48).Oddělteodsebetrubkuvýfuku,sponutrubkyavstupnítrubku.

9. Zeskříněmotoru(32)vyšroubujtešrouby(45).10.Ze skříněmotoru (32) vyjměte výstupní hubici NV/

CV(44)atěsnění(43).11.Vytlačtepružinovýkolík(29)zeskříněmotoru(32)a

vyjmětespoušť(25).12.Vyjmětesestavutěsnění(42).Tatosoučástsemůže

během demontáže poškodit; v takovém případě jenutnéjivyměnit.

13.Vyjměte pružinu (41), ventil (40), sedlo (39) a dříkventilu (37) ze skříněmotoru (32). Použijte nástrojnavyjímáníO-kroužkůasejměteO-kroužekzdříkuventilu.

14.Zeskříněmotoru(32)vyjmětepouzdro(38).15.Zeskříněmotoru(32)sejmětekryt(33).

POSTUP MONTÁŽEPoznámka: Všechnysestavovanésoučástimusíbýtčis-té a suchéa všechna ložiskamusí být lisována správ-nýminástrojiapostupypředepsanýmivýrobcemložiska.

Montáž skříně:1. Zatlačtepouzdro(38)dorovinyshorníplochouskří-

němotoru(32).2. LehcenamažteO-kroužekavložtejejdodrážkyven-

tilu(37).Dopouzdra(38)zasuňtedříkventilu.3. Nainstalujte sedlo ventilu (39), ventil (40) a pruži-

nu(41).Doskříněmotoru(32)zalisujtesestavutěs-nění(42).

4. Doskříněmotoru(32)namontujtespoušť(25)apru-žinovýkolík(29).

5. Naskříňmotoru(32)namontujtekryt(33).6. Namontujte výstupní hubici NV/CV (44) a těsně-

ní (43) pomocí šroubů (45). Utáhněte momentem2,4–3,4Nm(21–30inlbs).Dosponytrubky(47)vlož-tetrubkuvýfuku(46)avstupnítrubku(48).Potévlož-

Page 26: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

23

tetrubkuvýfukudovýfukovéhubiceNV/CVavložtevstupnítrubkudosestavytěsnění(42).

7. Dokoncovéhovíka(53)namontujtedvatlumiče(51),O-kroužek (50), pojistný kroužek (49) a O-krou-žek(53).O-kroužkypředinstalacílehcenamažte.

8. Nazávitsestavypouzdravstupuvzduchu(55)nan-este1až2kapkypřípravkuLoctite™222nebopo-dobnéhonepermanentníhotěsnivanazávitytrubek.Zašroubujtesestavupouzdradovstupníčástikonco-véhovíka(53)autáhněterukou.Utáhnětemomen-tem6,8-8,1Nm(60-72inlbs).

9. Dokoncovéhovíka(53)vložtevstupnítrubku(48).10.Doskříně(32)namontujtetlumiče(26)atěsnění(27

a28).11.Doskříně(24)namontujtevnitřnísoučásti.Poténa-

montujteskříň(56).12.KlíčemTorx®T-20zašroubujtešroubyTorx®.Šrou-

by15mmdlouhéutáhnětemomentem3,0–3,4Nm(27–30inlbs).Šrouby30mmdlouhéutáhnětemo-mentem3,3-3,7Nm(29-33inlbs).

13.LehcenamažteO-kroužek(59)avsaďtejejdodrážkyovladačeotáček(60).Doskříněmotoru(32)namon-tujteovladačotáčekvpolozezcelaotevřeno.Namon-tujtepojistnýkroužek(61).Upozornění:Zkontrolujte,zdapojistnýkroužekzcelazapadádodrážkyveskří-nimotoru.

14.Do závěsu (31) namontujte distanční kroužky (30).Zajistětezávěszašroubovánímzátek (23)nebona-montovánímbočnírukojeti.

Ložiska vřetena, AirSHIELD™ a sestava vyvažovací-ho hřídele:1. UmístětezákladnulisovacíhopřípravkuT-1Anarov-

nýa čistý povrchmalého ručního lisunebopodob-ného nástroje tak, aby vybrání směřovalo nahoru.Umístětevřeteno(21)dovybráníprovřetenotak,abyhřídelsměřovalnahoru.

2. Na vřeteno (21) umístěte podložku (20) zakřivenou

částínahoru tak,abysevnějšíobvodpodložkydo-týkalvnějšíhoobvoduložiska(18).Nahřídelvřetenanasaďteprachovétěsnění(63).Naosazenívřetenanasaďtemezikus (19).Poznámka:Zkontrolujte,zdaje prachové těsnění za osazením, o které se opírámezikus.Nasaďtenavřetenoložiskotak,abytěsněnísměřovalokpodložce.Poznámka:Zkontrolujte,zdajsouvnitřníavnějšíkroužkyložisekpřilisováníspráv-něpodepřenylisovacímpřípravkemT-1B.Nalisujteložiskokmezikusupomocíhorníčástilisovacíhopří-pravkunaložiskovřetenaT-1B.

3. Namontujtepojistnýkroužek(17).4. Filtr (14)vystřeďtenamalýotvorvyvažovacíhohří-

dele, kde byl umístěn původní filtr před demontá-ží. Šroubovákem o malém průměru nebo drátemsplochýmkoncemzatlačtefiltrdootvorutak,abybylvroviněsdolnímokrajemotvoru.Umístěteventil(15)dootvoruvesprávnépolozeazatlačtedržák(16)dootvoruvřetenatak,abybylvroviněspovrchemvyva-žovacíhohřídele(13).

5. Navnějšíobvodložiska(18)sestavyvřetenaaplikuj-te kapku přípravku Loctite® #271 nebo podobnéhovelikosti špendlíkové hlavičky. Kapky přípravku naložisku rovnoměrně rozetřete. Upozornění: Pro za-bráněníprotáčenívnějšíchkroužkůložisekjepotřebajen velmi malé množství přípravku. Větší množstvípřípravku způsobí potíže při pozdějším rozebírání.Vložte sestavu vřetena do otvoru ve vyvažovacímhřídeli (13) a zajistěte ji pojistným kroužkem (22).Upozornění:Zkontrolujte,zdapojistnýkroužekzcelazapadádodrážkyvevyvažovacímhřídeli.Nechejtevytvrditlepidlo.

Montáž motoru:1. Navyvažovacíhřídel (13)nasaďteprachové těsně-

ní(62).

Horní část lisovacího přípravku

Základna lisovacího přípravku

Prachové těsnění

Ložisko

Podložka

Vřeteno

T-1B

T-1A

Mezikus

Page 27: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

24

2. Mírně namažte O-kroužek (11) lehkým minerálnímmazacímtukemaumístěte jejdodrážkypojistnéhokroužku (12). Poté jej umístěte na vyvažovací hří-del (13) tak, abyO-kroužek směřoval k drážce propero.

3. PomocívětšíhokoncelisovacíhopouzdraT-13nali-sujtepředníložisko(10)(se2kryty)nahřídelvyvažo-vacíhohřídele(13).

4. Nasuňte přední čelo (9) vybránímpro ložisko smě-remdolůnahřídelmotoru.Opatrněnalisujtepředníčelonaložisko(10)pomocívětšíhokoncelisovacíhopouzdraT-13,dokudnebudepředníložiskousazenove vybrání předního čela. Upozornění: Použijte jentoliksíly,abyložiskodosedlodovybrání.Nadměrnýtlakmůželožiskopoškodit.

5. Do drážek ve vyvažovacím hřídeli (13) vložte dvěpera(6).Nahřídelvyvažovacíhohřídele(13)nasaď-terotor(4);rotormusíjíttěsněnasunout.

6. Narotor(4)nasaďtesestavuválce(8)tak,abykratšíkonec pružinového kolíku zapadl do slepého otvo-rupředníhočela. Poznámka:Pružinovýkolíkmusívyčnívat1,5mm(0,060palce)nadpřírubovoustranuválce.Namažtepět lopatek rotoru (5)kvalitnímole-jempro pneumatické nářadí a vsaďte je do drážekvrotoru.Pronamazánípostačíjednanebodvěkapkyoleje.

7. PomocílisovacíhopřípravkuT-1Bzalisujtezadnílo-žisko(2)(se2kryty)dozadníhočela(3).Zkontrolujte,zdajelisovacípřípravekT-1Bvystředěnýnavnějšímobvodu vnějšího kroužku ložiska. Pomocí menší-hokonce lisovacíhopouzdraT-13nalisujte sestavuzadníhočelaaložiskanavyvažovacíhřídel(13).Li-sovacípouzdromusí tlačitpouzenavnitřníkroužekložiska.Důležité:Zadníčeloaložiskojenalisovanésprávně, když je válec (8)mezi předním a zadnímčelemstlačenjennatolik,abyseneotáčelsamovolněvlastnívahoupřipřidrženíhřídelevevodorovnépolo-ze,alebylomožnéjejposouvatmezičelypůsobenímvelmimalésíly.Přílištěsnénalisovánízabráníhlad-kémuotáčenímotoru.Přílišvolnénalisovánínaopakzabránívolnémuotáčenímotorupomontážidoskří-němotoru.

8. Zajistěte sestavu umístěním pojistného kroužku (1)dodrážkyvevyvažovacímhřídeli (13).Upozornění:Pojistnýkroužekmusíbýtmontovántak,abyseložis-ka(2)nejprvedotklajehostředníčástaobakonce.Obě zvednuté střední částimusí bezpečně zaklap-noutdodrážkyvevyvažovacímhřídelipozatlačenízakřivenýchčástímalýmšroubovákem.

9. LehcenamažteO-kroužek(7)avložtejejdovstupní-hootvoruvzduchusestavyválce(8).

10.Lehce namažte vnitřní povrch skříně motoru (32),

srovnejtepružinovýkolíksestavyválce(8)dodrážkynaskřínimotoruazasuňtesestavumotorudoskří-němotoru.Zkontrolujte,zdapružinovýkolíkzapadádo vybrání ve skříni motoru. Opatrně zašroubujtepojistnýkroužek(12)doskříněmotorupomocíklíčenapojistnékroužkymotoru/stahovákuvřetenaT-6.Utáhnětemomentem6,2-7,3Nm(55-65in lbs).Po-známka: Jednoduchou metodou, jak zajistit správné zavedení závitu, jeotáčetpojistnýmkroužkemprotisměrupohybuhodinovýchručičekklíčemnapojistnékroužkymotoru/stahovákemvřetenaT-6přivyvíjenímírnéhotlaku.Jakmilenáběžnáhranazávitupojist-néhokroužkuzaskočídodrážkyzávituveskříni,ucí-títeauslyšítecvaknutí.

11.Našroubujtenovoupodložkukotouče(35)autáhnětejirukouklíčemnapodložky(34).

Zkouška:Kápněte 3 kapky kvalitního oleje pro pneumatické ná-řadí přímodovstupumotoruapřipojte knářadípřívodvzduchuspracovnímtlakem6,2baru(90psig).Při tla-ku6,2baru(90psig)navstupnípřípojcebymělyotáčkytypu nářadí 10 000 ot./min dosahovat hodnoty 10 500až9500ot./minpřiběhunaprázdno.Tytootáčkybudoupřibližněo500až1000ot/minnižšípřipoužitípodtlako-véhoodsáváníspříslušnýmkotoučemzdůvoduodporuvzduchu.Tentopoklesotáčekneovlivnívýkonnářadípřibroušení.

Loctite® je registrovaná ochranná známka společnostiLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 28: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

25

Mirka 10.000 rpm tohånds 77 mm )3"( og 125 mm )5"( oscillerende rondel-pudser

Producent/LeverandørKWH Mirka Ltd

66850 Jeppo, FinlandTlf.:+358207602111Fax:+358207602290

Krævede personlige værnemidlerSikkerhedsbriller Åndedrætsværn

Sikkerhedshandsker Høreværn

Anbefalet luftslangediameter

10mm 3/8"

Anbefalet maksimal slangelængde

8 meter 25 fod

LufttrykMaksimaltarbejdstryk 6,2bar 90psigAnbefaletminimum Ingenoplysninger

Brugervejledning Omfatter–Sidemeddele,Fortegnelseoverdele,Reserve-delssæt for rondelpudser, Garanti, Læs venligst, og følg, Kor-rekt brug af værktøj, Arbejdsstationer, Ibrugtagningsvejledning, Brugervejledning,Produktkonfiguration/specifikationstabel,Fejlsøgningsguide samt Serviceinstruktioner

OverensstemmelsesdeklarationKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlanderklærer,atdetaleneervoresansvar,atprodukterne77mm(3")og125mm(5")10.000rpmtohåndsoscillerenderondelpudser(se

”Produktkonfiguration/specifikationer”-tabellenfordenaktuellemodel),forhvilkedennedeklarationgælder,erioverensstemmelsemedfølgendestandard(er)ellerandrenormativedokumenter:ENISO15744:2008samtforordningeridirektiv89/392/EØFmedændringeri

direktiverne91/368/EØF&93/44/EØFsamt93/68/EØFdirektiverogkonsoliderendedirektiv2006/42/EC

Stedogdatoforudstedelse Virksomhed StefanSjöberg,ExecutiveVicePresident

VigtigtLæsdissevejledningeromhyg-geligt igennem inden installering, brug, service eller reparation afdetteværktøj.Opbevardenne vejledning et sikkert og tilgængeligtsted.

Jeppo11.11.2014

Oversættelse af brugervejledning

Page 29: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

26

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA2206,kanfåshos:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1,kanfåshos:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)Nationaleogregionaleforordninger.

Læs venligst, og følg Ibrugtagningsvejledning

Brugervejledning

Anvendenren,smurtluftkilde,dergiveretensartetlufttrykpå6,2bar(90psig)tilværktøjet,nårværktøjetbenyttesmedhåndtagettrykketheltind.Detanbefalesatanvendeengodkendtluftslangemeddimensionerpåmaksimalt10mm(3/8”)x8m(25fod).Detanbefales,atværktøjetkoblestilluftkildeniht.figur1.

Forbindikkeværktøjettilluftsystemetudenentilkobletafluknings-ventil,somernematkommetil.Luftkildenbørværesmurt.Detanbefalespådetkraftigste,atanvendeetluftfilter,enregulatorogensmøreanordning(FRL),somvistpåfigur1,dadetteforsynerværktøjetmedrensmurtluftmeddetkorrektetryk.Nærmereoplysningeromdetteudstyrkanfåshosdinforhandler.Hvisetsådantudstyrikkebenyttes,børværktøjetsmøresmanuelt.

For at smøre værktøjet manuelt, afkobles luftslangen, og der dryppes2til3dråberegnetpneumatiskmotoroliesomfxFujiKosanFK-20,MobilALMO525ellerShellTORCULA®32indislangensende(maskinensluftindtag).Forbindatterværktøjettilmaskinen,ogladværktøjetkørepålaveomdrejningetparsekunderforatladeluftencirkulereolien.Benyttesværktøjetofte,børdetsmøresdagligt,ellerhvisdetbegynderatkørelangsom-mereellertabekraft.Detanbefales,atlufttrykketvedværktøjeter6,2bar(90psig),nårværktøjetkører.Værktøjetkankørevedlaveretryk,menaldrigvedethøjeretrykend6,2bar(90psig).

Arbejdsstationer

Korrekt brug af værktøjet Dennerondelpudsererdesignettilslibningafalletypermaterialedvs.metal,træ,stenplastikosv.vedbrugafslibeprodukter,beregnethertil.Anvendikkerondelpudserentilandreformålenddespecificeredeudenførstatretteforespørgseltilproducentenellerenafproducentenautoriseretforhandler.Anvendikkeunderlagspladermedenlaverearbejdshastighedend10.000rpmfrihastighed.

Værktøjeterberegnettilatanvendessomhåndværktøj.Detan-befalesaltid,atbrugerenafværktøjetstårpåetstabiltunderlag.Detkananvendesiallepositioner,menmanbørpåforhåndsikresig,atbrugerenbefindersigiensikkerarbejdsstillingpåetstabiltunderlag med et stabilt greb i slibemaskinen samt er opmærksom på,atrondelpudserenkanforårsageenvridningsreaktion.Seafsnittet”Brugervejledning”.

1) Læshelevejledningenigennem,indenværktøjetbenyttes.Allebrugereskalværeinstrueret i, hvordan værktøjet anvendes, og de skal være bekendt med sikke-hedsreglerne.Alserviceogreparationmåkunudføresafuddannetpersonale.

2) Duskalsikredig,atværktøjeterfrakobletluftkilden.Vælgetegnetslibemateriale,ogsætdetfastpåunderlagspladen.Væromhyggeligmedatcentrereslibemateri-aletpåunderlagspladen.

3) Benytaltiddekrævedeværnemidler,nårværktøjetanvendes.

4) Vedslibningbørværktøjetaltidanbringespåarbejs-emnet,indendertændesfordet.Fjernaltidværktøjetfraarbejdsemnet,indenduslukkerforværktøjet.Dettevilforhindre,atderopstårdybesporpåarbejdsemnetsomfølgeafforhøjhastighedforsliberondellen.

5) Luftkildenskalaltidfrakobles,indensliberondelellerunderlagsplademonteres,justeresellerfjernespårondelpudseren.

6) Sørgaltidforetstabiltfodfæste/enstabilarbejdsstilling,ogværopmærksompårondelpudserensvridningsreak-tion.

7) Benytkunoriginalereservedele.8) Kontrolleraltid,atdetemne,derskalslibes,eranbragt

sikkertogstabiltforatforhindre,atdetflyttersig.9) Tjekslangeogfittingsregelmæssigtforslid.Bærikke

værktøjetislangen;væraltidomhyggeligmed,atrondelpudseren ikke startes, mens du bærer værktøjet medtilkobletluftkilde.

10)Overskridikkedetanbefaledemaksimalelufttryk. Benytdeanbefaledeværnemidler.11)Værktøjeterikkeelektriskisoleret.Benytdetikke

steder, hvor der er mulighed for kontakt med elektriske installationer,gasrør,vandrørosv.Tjekarbejdsområdetindenbrug.

12)Sørgfor,atbevægeligedeleikkekommerikontaktmedtøj,bånd,rengørings-kludeosv.,dadettekanresulterei,atkroppentrækkeshenmodarbejdsområdetogmaskinensbevægeligedele,hvilketkanværemegetfarligt.

13)Holdhændernevækfradenroterendeunderlagspladeunderbrug.14)Hvisværktøjetikkefungerer,somdetbør,skaldetøjeblikkeligtagesudafbrug,

ogderskalsørgesforserviceogreparation.15)Ladikkerondelpudserenkøremedfrihastighedudenattageforholdsreglertilat

beskyttepersoneroggenstandemodskader,hvisslibepapiretellerpladenskulleløsnesig.

Lukket rørsløjfesystem med hældning i luftstrømmens retning

Drænstang

Kugleventil

Til værktøjsstation

Filter

Drænventil

Regulator

Smøreanordning

Kugleventil

Kugleventil Luftgennemstrømning

Lufttørrer

Luftkompressor og beholder

Luftslange

Til tilslutning på eller i nærheden af værktøjet

Page 30: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

27

Oscillering Pladestør-relse mm

)"(

Modelnum-mer

Produkt nettovægt

kg )lbs(

Højde mm )"(

Længde mm )"(

*Støjniveau dBA

Effekt watt )HP(

Luftforbrug LPM )scfm(

*Vibra -tions-niveau m/s2

* Usikker -hedsfaktor

12 mm(1/2")

77(3) ROP2-312NV

1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV

1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

LydtestenudføresioverensstemmelsemedENISO15744:2008–Målingaflydniveauforikke-elektriskhåndværktøj–Støjmålingskode–Tekniskmetode(grad2).

VibrationstestenudføresioverensstemmelsemedEN28662-1Bærbartel-håndværktøj–Målingafvibrationvedhåndtaget.Del1:GenereltogEN8662-8,1997Bærbartel-håndværktøj–Målingafvibrationvedhåndtaget.Del8:Pudsemaskinersamtroterende,rondel-ogoscillerenderondelslibemaskiner.

Specifikationerkanændresudenforudgåendemeddelelse.

*Deitabellenanførteværdierstammerfralaboratorietestunderfastsatteforholdmedangivnekoderogstandarderogerikketilstræk-keligetilrisikovurdering.Værdier,måltpåenbestemtarbejdsplads,kanværeforskelligefradeoplysteværdier.Defaktiskeeksponerings-værdier og størrelsen af de risiko- og sikkerhedsfaktorer, et individ udsættes for, er forskellige for de forskellige situationer, og afhænger afomgivelserne,mådenpersonenarbejderpå,detbearbejdedemateriale,udformningenafarbejdsstationensamteksponeringstidenogbrugerensfysiskekondition.KWHMirka,Ltd.kanikkeholdesansvarligforkonsekvenserneafatbenytteoplysteværdieristedetfordefaktiskeeksponeringsværdiertilindividuelrisikobedømmelse.

Yderligereoplysningomarbejdssundhedog-sikkerhedfindespåfølgendewebsites:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Produktkonfiguration/specifikationer:10.000rpmoscillerenderondelpudser

Page 31: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

28

Symptom Muligårsag Løsning

Ingenkraftog/ellerlavfrihastighed

Utilstrækkeligtlufttryk Tjekluftslangetrykketvedrondelpudserensindtag,mensværktøjetkørermedfrihastighed.Detskalvære6,2Bar(90psig/620kPa).

Tilstoppetlyddæmper(e) Seafsnittet”Demonteringafmaskinhus”omde-monteringaflyddæmper.Del51,lyddæmper,kangennemskyllesmedetrent,egnetrengøringsmid-del,indtilalleurenhederogtilstopningererfjernet.Kanlyddæmperenikkerensestilstrækkeligt,udskiftesden.(Seafsnittet”Monteringafmaskin-hus”).

Tilstoppetindløbssi Rens indløbssien med en ren, egnet rensemiddelo-pløsning.Bliversienikkeren,udskiftesden.

Enellerflereslidteellerknækkedelameller

Monteretkompletsætnyelameller(allelamellerbørudskiftesforkorrektfunktion).Overstrygallelamellermedkvalitetsolietilpneumatiskværktøj.Se”Demonteringafmotor”og”Monteringafmotor”.

Intern luftlækage i motorhuset viser sig som et højere luftforbrug og en lavere hastighedendnormalt.

Kontrollermotorensopstilling,ogatlåseringensidderrigtigt.KontrollerforskaderpåO-ringenilåseringssporet.Fjernmotormonteringen,ogmonterdenigen.Se”Demonteringafmotor”og”Monteringafmotor”

Slidte motordele Udførservicepåmotoren.KontaktetautoriseretMirkaservicecenter.

Slidte eller knækkede spindellejer Udskiftdeslidteellerknækkedelejer.Se”De-monteringafbalanceakselogspindelaksel”,samt”Monteringafspindelaksellejer,AirSHIELD™ogbalanceaksel”.

Luftlækage gennem has-tighedskontrollenog/ellerventilhuset.

Snavset, knækket eller bøjet ventilfjeder, ventilellerventilsæde.

Demonter, inspicer og udskift slidte eller skadede dele.SeTrin2og3i”Demonteringafmaskinhus”ogTrin2og3i”Monteringafmaskinhus”.

Vibration/Uensartetgang

Forkert plade Brug kun de pladestørrelser og vægte, der er beregnettilmaskinen.

Brug af ekstra interfaceplade eller andet materiale

Brugkundesliberondellerog/ellerinterface,dererberegnettilmaskinen.Fastgørikkeandettilrondelpudserens pladeoverside end det, der er specieltdesignettilatbenyttessammenmedpladenellerrondelpudseren.

Utilstrækkelig smøring eller ophobning afaffald.

Demonter rundelpudseren, og rengør med et egnet rengøringsmiddel.Monterslibemaskinen.(Se”Servicemanual”)

Slidte eller ødelagte bag- eller forlejer Udskiftdeslidteellerødelagtelejer.Se”Demonter-ingafmotor”og”Monteringafmotor”.

Fejlfindingsguide

Bemærk:Alledeafsnit,derhenvisestilunder”Løsning”,findestilsidstimanualen”Servicevejledning”

Page 32: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

29

Mirka 10.000 rpm tohånds77 mm )3"( og 125 mm )5"(oscillerende rondelpudserSERVICEVEJLEDNING

BEMÆRK:VærktøjetskalreparerespåetautoriseretMirkaservicecenter,foratsamtligeeksplicitteellerimplicittegarantierskalkunnegøresgældende.Følgendegenerelleservicevejledningerudarbejdetmedhenblikpåservice,derudføreseftergarantiperiodensudløb.

DEMONTERINGSVEJLEDNING

Demontering af motor:For at forhindre skader på motoren skal følgende rækkefølge følges:

1.Fjernrondellen(35)medskruenøglen(34)tilron-dellen.

2.Skrulåseringen(12)løsmed(MPA0025)T-6skrue-nøglentilmotorlåseringen/spindeludtræk-keren.Motorenoglåseringenkankannuløftesudafmotorhuset(32).

3.Fjernholderingen(1)ogO-ringen(7)fracylinderen(8).

4.Fjerndenbagersteendeplade(3).Dettekræverunderstøtning af den bagerste endeplade ved hjælp afen(MPA0416)lejeadskiller,samtatakslenpressesmedetlettrykgennemlejet(2)ogdenbagersteendeplade.Fjerncylinderen(8),defemlameller(5)samtrotoren(4)fraakslenpåbalanceakslen(13).Fjerndetokiler(6),ogpresderefterdenforresteendeplade(9)(medlejet)af.FjernO-ringen(11)oglåseringen(12).Detkanværenødvendigtatfjernele-jet(10)medenlejeadskiller,hvisdetharløsnetsigfradenforresteendepladeogsidderfastpåbalanceak-slensaksel.

5.Afmonterstøvskjoldet(62)frabalanceakslen(13).6.Fjernlejet(lejerne)fraendepladernevedhjælpaf(MPA0036)T-8værktøjettilatfjernelejermedforatpresselejerneud.

Demontering af balanceaksel og spindel:1.Lirkmedentyndskruetrækkerdenfalsedeendeafholderingen(22)ud,ogtrækdenud.

2.Skrudengevindskårneendeaf(MPA0025)T-6skru-enøglentilmotorlåseringen/spindeludtrækkerenindispindlen(21),tildenerhåndstram.Medenpropan-flammeellervarmluftpistolopvarmesdenbredeendeafbalanceakslen(13)forsigtigt,indtildeneromkring100°C(212°F),foratblødgøreklæbemidlet.Paspåikkeatoveropvarme.Fjerndenmonteredespindelved hjælp af glideren for at kunne trække den mon-teredespindeludad.Laddelenekøleaf,tildeersikreathåndtere.Manmåikke”hamre”denmonteredespindeludmedT-6skruenøglentilmotorlåseringen/spindeludtrækkeren, da dette kan beskadige lejet (18).

3.AirSHIELD™-komponenterneholdespåpladsafdetlettetrykframonteringenafbøsningen(16).Dissekomponenterkanblivebeskadiget,nårdefjernes,ogderkanisåfaldværebehovforudskiftning,hvisdefjernes.ForatfjernebøsningenkanmanbrugeenO-ringstangellerennr.8metalskruetilatfåfatiogtrækkebøsningenudmed.Fjernventilen(15)ogfilteret(14)fraborehulletibalanceakslen(13).Hvisbøsning og ventil ikke er beskadiget, kan de genbru-ges.Menfilteretbørudskiftesvedgenmontering.

4.Fjernholderingen(17)fraspindlen(21).

5.Fjernlejet(18)fraspindlen(21).Fjernafstandsstyk-ket(19),støvskjoldet(63)ogBelleville-spændeskiven(20)fraspindlen(21).

Demontering af hus:1. Skruden/degevindskårneprop(per)(23)oghånd-

taget(58),(hvisaktuelt),løsframotorhuset(32).Fjernbøjlen(31),(hvisaktuelt).Fjernafstandsringen(30)frabøjlen.

2. Fjernholderingen(61).Hastighedskontrollen(60)(medO-ring(59))vilnukunnetrækkesligeudafmotorhuset(32).BrugenO-ringstangtilatfjerneO-ringenfrahastighedskontrollen.

3. BrugenT-20Torx®bittilatskruealleskruer(54og57)udmed.

4. Fjernendehætten(53).5. Skruindgangsbøsningen(55)afendehætten(53).

Fjernlyddæmperne(51),slagringen(49),O-ringen(50)ogO-ringen(52)fraendehætten.

6. Fjernhusene(24og56).7. Fjernlyddæmperne(26)ogpakningerne(27og28)

frahuset(24).8. Fjernudstødningsrøret(46),rørklemmen(47)og

indtagsrøret(48)fradetmonteredemotorhus.Tagudstødningsrøret, rørklemmen og indtagsrøret fra hinanden.

9. Skrudetreskruer(45)afmotorhuset(32).10.FjernNV/CV-udstødningsdysen(44)ogpakningen

(43)framotorhuset(44).11.Presfjedertappen(29)udafmotorhuset(32),og

fjerngashåndtaget(25).12.Fjerndenmonteredepakning(42).Dennekompo-

nentkanblivebeskadiget,nårdenfjernes,ogskaludskiftes,hvisdenerbeskadiget.

13.Fjernfjederen(41),ventilen(40),ventilsædet(39)ogventilspindlen(37)framotorhuset(32).BrugenO-ringstangtilatfjerneO-ringenfraventilspindlen.

14.Fjernmuffen(38)framotorhuset(32).15.Fjernskørtet(33)framotorhuset(32).

MONTERINGSVEJLEDNINGBEMÆRK: Al montering bør udføres med rene, tørre dele,ogallelejerskaltrykkespåpladsvedbrugafdetkorrekte værktøj og under overholdelse af de korrekte procedurer,sombeskrevetaflejeproducenterne.Montering af motorhus:1. Skubdenplanebøsning(38)optiltoppenafmo-

torhuset(32)(hvisdemonteret).2. SmørO-ringenlet,oganbringdenisporetpåventil-

huset(37).Montervetilhusetibøsningen(38).3. Monterventilsædet(39),ventilen(40)ogfjederen

(41).Trykdenmonteredepakning(42)indimo-torhuset(32).

4. Montergashåndtaget(25)imotorhuset(32)medfjedertappen(29).

5. Monterskørtet(33)påmotorhuset(32).6. Monterpakningen(44)ogNV/CVudstødningsdysen

Page 33: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

30

(43)vedhjælpafdetreskruer(45).Drejnings-momentetskalvære2,4–3,4N-m(21–30in-lbs).Indsætudstødningsrøret(46)ogindtagsrøret(48)irørklemmen(47).IndsætderefterudstødningsrøretiNV/CVudstødningsdysen,ogindsætindtagsrøretidenmonteredepakning(42).

7. Monterdetolyddæmperne(51),O-ringen(50),slagringen(49)ogO-ringen(52)iendehætten(53).SmørO-ringenelet,indendemonteres.

8. Overstryggevindenepådenmonteredeindgangs-bøsning(55)medenellertodråberLoctite™222eller et tilsvarende ikke permanent rørgevindtæt-ningsmiddel.Skrudenmonteredeindgangsbøsningindiindtagsportenpåendehætten(53),tildensidderhåndstramt.Drejningsmomentetskalvære6,8-8,1N-m(60-2in-lbs).

9. Monterindtagsrøret(48)påendehætten(53).10.Monterlyddæmperen(26)ogpakningerne(27og

28)ihuset(32).11.Monterhusetsindvendigekomponenterihuset(24).

Monterderefterhuset(56).12.MonterTorx®skruernevedbrugafenT-20

Torx®bit.Drejningsmomentetskalvære3,0-3,4N-m(27-30in-lbs)tilde15mmlangeskruer.Drejnings-momentetskalvære3,3-3,7N-m(29-33in-lbs)tilde30mmlangeskruer.

13.SmørO-ringen(59)let,oganbringdenisporetpåhastighedskontrollen(60).Indsæthastighedskon-trollenimotorhuset(32)ipositionenforfuldstyrke.Monterholderingen(61).Advarsel:Sørgfor,athold-eringenklikkerheltpåpladsisporetimotorhuset.

14.Monterafstandsringene(30)ibøjlen(31).Bøjlenskalsikresvedatskruepropperne(23)indog/eller

monteresidehåndtaget(58).

Montering af spindlelejer, AirSHIELD™ og bal-anceaksel:1.Placerbasisafpresseværktøjettilspindelleje,T-1A

(MPA0194),påenplan,renoverfladepåenlillehåndpresseellertilsvarendemedlommenvendendeopad.Placerspindlen(21)ispindellommenmedskaftetvendendeopad.

2.Placerskiven(20)påspindelakslen(21)medkrumn-ingenopad,såskivensydersidekommerikontaktmedlejetsudvendigediameter(18).Placerstøvsk-joldet(63)påspindelakslen.Placer(19)mellemlæg-spladenpåspindlensskulder.Bemærk:Sørgfor,atstøvskjoldet er forbi skulderen, hvor mellemlægsplad-enhviler.Placerlejetpåspindlenmedpakningssidenmodspændskiven.Bemærk:Sørgfor,atbådelejetsindvendige og udvendige løbering understøttes af lejetrykværktøjetT-1B,nårdetrykkespåplads.Preslejet ind mod mellemlægspladen ved brug af toppen afpresseværktøjettilspindellejeT-1B(MPA0195).

3. Monterholderingen(17).4. Tagfilteret(14),ogcentrerdetidenlilleudboringi

balanceakslen,hvordetoriginalefiltersad,indendetblevfjernet.Medenlilleskruetrækkerellerenstangmedfladendetrykkesfilteretindiudboringen,indtildetliggerfladtmodbundenafudboringen.Placerventilen(15)iudboringen,sådenvenderkorrekt.Skubderefterbøsningen(16)indiudboringen,indtildenerpålinjemedoverfladenpåbalanceakslen(13).

5. Smørenknappenålshovedstordråbenr.271Loctite®ellertilsvarendepådenudvendigeomkredsafakselmonteringens(18)leje.Fordellejelåsemid-

Øvre del af lejepresse

Nedre del af lejepresse

Mellemlægsskive

støvskjold

Leje

Skive

Spindelaksel

T-1B

T-1A

Page 34: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

31

deldråbenomkringlejerne,indtildenerjævntfordelt.Advarsel: Det er kun nødvendigt med en meget lille mængdelejelåsemiddeltilatforhindrerotationaflejetsOD.Enforstormængdevilgøredetvanskeligtatfjernepåetseneretidspunkt.Placerspindelmon-teringeniudboringenpåbalanceakslen(13),somsikresmedholderingen(22).Advarsel:Sørgfor,atholderingenklikkerheltpåpladsisporetibalanceak-slen.Ladklæbemidlethærde.

Montering af motor:1. Placerstøvskjoldet(62)påbalanceakslen(13).2. SmørO-ringen(11)letmedetletmineralsk

smøremiddel,ogplacerdenisporetpålåseringen(12),derderefterplacerespåbalanceakslen(13)medO-ringenvendendemodkilenoten.

3. BrugdenstørsteendeafT-13lejepressens(MPA0494)manchettilattrykkeforendenaflejet(10)(med2skjolde)påbalanceakslen(13).

4. Laddenforresteendeplade(9)glideindovermotorakslenmedlejelommenvendendenedad.Trykforsigtigtdenforresteendepladeindpålejet(10)vedhjælpafdenstørsteendeafT-13lejepressens(MPA0494)manchet,indtildetforresteleje(10)befindersigilejelommenpådenforresteendeplade.Advarsel: Pres kun lige nok til at anbringe lejet i lom-men.Detkanbeskadigelejet,hvisderpressesformeget.

5. Placerdetokiler(6)isporenepåbalanceakslen(13).Placerrotoren(4)påbalanceakslen(13),idetdetsikres,atdenslipperlet.

6. Placercylindermonteringen(8)overrotoren(4),såledesatfjedertappenskorteendefårfatiblænd-hulletidenforresteendeplade.Bemærk:Fjedertap-penskalstikke1,5mm(0,060")opovercylinderensflangeside.Olierdefemlameller(5)medkvalitetsolietil pneumatisk værktøj, og placer dem i falsene i ro-toren.Enellertodråberoliebørværetilstrækkeligt.

7. Presdetbagersteleje(2)(2skjolde)påpladeidenbagersteendeplade(3)medT-1Blejepresseværk-tøjet.Sørgfor,atT-1BpresseværktøjetercentreretpålejetsudvendigeløberingsO.D.Presmedetlettrykdenbagersteendepladeoglejetpåpladsoverbalanceakslen(13)vedhjælpafdenlilleendeafT-13lejepressensmanchet.Manchettenbørkuntrykkepålejetsindvendigeløbering.Vigtigt:Denbagersteendepladeoglejetertrykketkorrektpåplads,nårcylinderen(8)erstrammetligenokmellemendepladerne til ikke at bevæge sig frit ved hjælp af sinegenvægt,nårmotormonteringenholdesvan-dret, men kan glide mellem endepladerne med en megetletkraftpåvirkning.Pressedefortætsammen,kanmotorenikkeløbefrit.Hvisdeerpressetforløst

sammen, kan motoren ikke løbe frit efter montering i motorhuset.

8.Monteringensikresvedatplacereholderingen(1)isporetpåbalanceakslen(13).Advarsel:Holderingenskalplaceressåledes,atmidtenogdetoenderafringenrørervedlejet(2)først.Beggedeudhævedecenterdeleskalvære”klikket”sikkertpåpladsisporetpåbalanceakslenmedettrykpådekurvedepartiermedenlilleskruetrækker.

9. SmørO-ringen(7)let,oganbringdeniluftindtagetpåcylindermonteringen(8).

10.Smør,elleroliermotorhusets(32)indvendigeomkredslet,sørgfor,atcylindermonteringens(8)fjedertaperpålinjemedsporetpåmotorhuset,ogladmotormonteringenglideindpåpladsimotorhu-set.Sørgfor,atfjedertappengriberfastilommenpåmotorhuset.Skrulåseringen(12)forsigtigtpåmotorhusetmedT-6motorlåseringsskruenøglen/spindelaftrækkeren.Drejningsmomentetskalvære6,2-7,3N-m(55-65in-lbs).Bemærk:Enenkeltekniktil sikring af den første gevindsamling er at dreje låseringenmoduretmedT-6motorlåseringsskruenø-glen/spindelaftrækkerenunderlettryk.Mankanhøreogføleetklik,nårlåseringensstyregevindfalderpåpladspåmotorhusetsstyregevind.

11.Skruennyplade(35)på,ogfastgørdenvedbrugafpladeskruenøglen(34).

Test:Anbringtredråberkvalitetsolietilpneumatiskluftværktøjdirekteimotorindtaget,ogtilsluten6,2bar(90-psig)luftkilde.Et10.000rpmværktøjbørkørermedmellem10.500og9.500rpm,nårlufttrykketer6,2bar(90-psig)vedværktøjetsindtag,ogværktøjetkørermedfrihastighed.Denfriehastighederca.500rpmtil1.000rpmmindre,hvisderbenyttesvakuumellerenVelcrounderlagsskive,fordimodstandensåerstørre.Dettepåvirkerikkeslibeevnen.

*LOCTITE®eretregistreretvaremærke,tilhørendeLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 35: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

32

Übersetzung der Original-Anleitung

Mirka 10.000 U/min Zweihand 77 mm )3"( und 125 mm )5"( Exzen-terpoliermaschine

Hersteller/LieferantKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinnlandTel.:+358207602111Fax:+358207602290

Erforderliche persönliche Schutzausrüstung Schutzbrille Atemschutzmaske

Schutzhandschuhe Gehörschutz

Empfohlene Größe der Luftleitung – Minimum

10mm 3/8"

Empfohlene maximale Schlauchlänge

8 m

LuftdruckMaximalerBetriebsdruck 6,2bar 90psigEmpfohlener Mindestdruck NA NA

GebrauchsanweisungInhalt–Teileseite,Teileliste,Ersatzteil-SetsfürPolierma-schinen,Bittelesenundbeachten,BestimmungsgemäßeVerwendung, Arbeitsplatz, Inbetriebnahme, Bedienungsanlei-tung,Produktkonfiguration/Spezifikationen,Fehlerbehebung,Wartungsanweisung.

KonformitätserklärungKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, FinnlandWirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdieProdukte77mm(3")und125mm(5")10.000U/minZweihandExzenterpolierma-

schinen(sieheTabelle„Produktkonfiguration/Spezifikationen“fürspezielleModelle),aufdiesichdieseErklärungbeziehen,mitder/denfolgende(n)Norm(en)oderdem/dennormativenDokument(en)übereinstimmt/en:ENISO15744:2008.DieBestimmungender89/392/EWG,ergänztdurchdieRichtlinien91/368/EWG,93/44/EWGund93/68/EWGunddiekonsolidierteRichtlinie2006/42/EGwerden

befolgt.

OrtundDatum Unternehmen StefanSjöberg,LeitenderGeschäftsführer

WichtigLesen Sie diese Anleitung durch, bevorSiediesesGerätinBetriebnehmen,wartenoderreparieren.Bewahren Sie diese Bedienungsan-leitungsorgfältigundgriffbereitauf.

Jeppo11.11.2014

Page 36: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

33

Bitte lesen und beachten Inbetriebnahme des Werkzeugs

Bedienungsanleitung

Arbeitsplatz

BestimmungsgemäßeVerwendung

1)AllgemeineUnfallverhütungs-undGesundheitsvorschriften,Teil1910,OSHA2206,erhältlichbei:SuperintendentofDocu-ments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SicherheitscodefürtragbareDruckluftwerkzeuge,ANSIB186.1erhältlichbei:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)NationaleundörtlicheBestimmungen.

DiesePoliermaschineistfürdasPolierenunterschiedlicherMaterialarten,wiez.B.Metall,Holz,Stein,Kunststoffusw.vor-gesehen,wobeieinfürdenjeweiligenZweckgeeignetesSchleif-mittelzuverwendenist.DiesePoliermaschinedarfnichtohneRücksprachemiteinemvomHerstellerautorisiertenHändlerfüreinenanderenalsdenangegebenenZweckverwendetwerden.EsdürfenkeineStütztellerverwendetwerden,derenBetriebsge-schwindigkeitunter10.000U/minliegt.

DasWerkzeugistalshandgeführtesWerkzeugvorgesehen.Es wird empfohlen, dass der Benutzer bei der Verwendung des WerkzeugsimmerauffestemUntergrundsteht.DasWerkzeugkann in jeder beliebigen Position eingesetzt werden, wenn der Be-nutzerfüreinensicherenStandsorgtunddasWerkzeugsicherinderHandhaltenkann.Außerdemmusserjederzeitdaraufgefasstsein,dassdieSchleifmaschineeinRückschlagmomentausübenkann.SieheAbschnitt„Bedienungsanleitung".

Benutzen Sie eine saubere geschmierte Luftversorgung, die die Maschine unter Vollast mit einem gemessenen Luftdruck von 6,2bar/psigversorgt.Eswirdempfohlen,einenzugelassenenLuftschlauchmiteinemDurchmesservonØ10mm/3/8"undeinermaximalenLängevon8mzuverwenden.Eswirdempfohlen,dasWerkzeugwieaufAbb.1zusehen,andieDruckluftversorgunganzuschließen.VerbindenSiedasGerätnurdannmitderDruck-luftversorgung, wenn Sie zuvor ein leicht erreichbares und einfach zubedienendesAbsperrventilangebrachthaben.DieDruckluftmussgeschmiertsein.Eswirddringendempfohlen,einenFRL,d.h.einenkombiniertenFilter,ReglerundSchmierstoffgeberzuverwenden,sieheAbb.1.Diesersorgtdafür,dassdasGerätmit sauberer, geschmierter Luft mit dem richtigen Druck versorgt wird.WeitereInformationenüberdieseAusrüstungerhaltenSievonIhremHändler.OhneeinenFRLmussdasGerätmanuellgeschmiertwerden.UmdasGerätmanuellzuschmieren,nehmenSiedenDruckluftschlauchabundgeben2-3TropfeneinespneumatischenMotorenschmieröls,wiez.B.FujiKosanFK-20,MobilALMO525oderShellTORCULA®32indasSchlauchen-de(Einlass)derMaschine.SchließenSiedanachdasGerätwiederandieDruckluftanundlassenSieeslangsamfüreinigeSekundenlaufen,damitdieLuftdasÖlverteilenkann.FallsdasGerätregelmäßigimEinsatzist,mussestäglichgeschmiertwerden,jedochspätestensdann,wenneslangsamerwirdoderanLeistungverliert.Eswirdempfohlen,dassderLuftdruckbeilaufendemWerkzeug6,2bar/90psigbeträgt.DasWerkzeugkannmitgeringeremDruckbetriebenwerden,dermaximaleDruckdarfaberniemals6,2bar(90psig)übersteigen.

1) BittelesenSiedieBedienungsanleitungdurch,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen.AlleBenutzermüssenindieHandhabungdesGeräteseingewiesenwerdenunddieSicherheitsbestimmungenkennen.AlleWartungs-undReparaturarbeitendürfennurvongeschultemPersonalausgeführtwerden.

2) StellenSiesicher,dassdasWerkzeugnichtandieDruckluftversorgungangeschlossenist.WählenSieeinpassendesSchleifmittelundbefestigenSiediesesamStützteller.AchtenSiedarauf,dassSiedasSchleifmittelmittigaufdemStütztellerzentrieren.

3) TragenSieimmerdievorgeschriebeneSchutzausrüstung,wennSiedasGerätbenutzen.4) BeimSchleifendasGerätvordemStartenimmerzuerstaufderArbeitsflächeaufsetzenundimmervonderArbeitsflächewegneh-

men,bevoresgestopptwird.Diesverhindert,dassdieOberflächedurchdieÜbergeschwindigkeitdesSchleifmittelsbeschädigtwird.5) ImmerdieDruckluftzufuhrzurPoliermaschineunter-

brechen, bevor Sie ein Schleifmittel wechseln oder sonstigeArbeitenamStütztellerausführen.

6) Siemüssenunbedingtimmerstabilstehenund/odereine stabile Position eingenommen haben und immer darauf gefasst sein, dass die Schleifmaschine ein Rückschlagmomentausübenkann.

7) EsdürfennurdieentsprechendenErsatzteileverwen-detwerden.

8) StellenSieimmersicher,dassdaszuschleifendeMa-terial sicher befestigt ist, damit es sich nicht bewegen kann.

9) ÜberprüfenSieSchlauchundAnschlussstückeregelmäßigaufVerschleiß.TragenSiedasWerkzeugniemals am Schlauch und stellen Sie unbedingt sicher, dassdasWerkzeugnichtstartet,währendesgetragenwirdundandieDruckluftquelleangeschlossenist.

10)VerwendenSieniemalseinenhöherenalsdenmaximalzugelassenenLuftdruck.VerwendenSieunbedingtdieempfohleneSicherheitsausrüstung.

11)DasWerkzeugistelektrischnichtisoliert.Verwen-den Sie es nicht an Orten, an denen die Möglichkeit besteht, dass es mit unter Spannung stehenden Stromleitungen,Gasrohren,Wasserrohrenusw.inBerührungkommt.ÜberprüfenSiedasArbeitsumfeldvorBeginnderArbeit.

12)PassenSieauf,dasssichKleidung,Krawatte,Haar,Putzlappenusw.nichtindenbeweglichenTeilendesWerkzeugsverfangen.Solltesichetwasverfangen,wirdderKörperandasWerkstückunddiebeweglichenTeilederMaschineherangezogen,wassehrgefährlichseinkann.

13)DieHändedürfenwährenddesPoliervorgangsdensichdrehendenPadunterkeinenUmständenberühren.14)WenndasWerkzeugeineStörungzuhabenscheint,müssenSieessofortaußerBetriebnehmenunddafürsorgen,dassesgewar-

tetundrepariertwird.15)ErhöhenSienichtdieGeschwindigkeitdesWerkzeugs,ohnezuvorSicherheitsmaßnahmenzumSchutzvonPersonenoderObjek-

tenvorsichlösendenSchleifmittelnoderPadsdurchgeführtzuhaben.

Geschlossenes Ringleistungssystem in Richtung des Luftstroms geneigt

Drainageabfluss

Kugelventil

zur Werkzeugstation

Filter

Ablassventil

Regler

Schmierstoffgeber

Kugel-ventil

Kugelventil Luftstrom

Lufttrockner

Luftverdichter und Tank

Luftschlauch

zur Kupplung am oder in der Nähe des Werkzeugs

Page 37: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

34

Produktkonfiguration/Spezifikationen:10.000U/minExzenterpoliermaschine

Hub

Polier-padgrö-ße mm

)"(

Modellnum-mer

Produktnet -togewicht

kg

Höhe mm )"(

Länge mm )"(

*Schall-pegel dBA

Leistung Watt )HP(

Luftverbrauch lpm )scfm(

**Schwin-gungspegel

m/s2

**Unsicher-heitsfaktor

12,0 mm(1/2")

77(3) ROP2-312NV

1,18(2,6) 108,2(4,26) 251.9(9.9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV

1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

DerSchalltestwurdegemäßENISO15744:2008MessungderGeräuschemissionenvonhandgeführten,nicht-elektrischenKraftgerä-tenausgeführt––Geräuschmessverfahren–VerfahrenderGenauigkeitsklasse2.

**DerSchwingungstestwurdegemäßEN28662-1.Handgeführte,tragbareKraftgeräteausgeführt–SchwingungsmessungamGriff.Teil1:AllgemeinesundEN8662-8,1997.Handgeführte,tragbareKraftgeräte–SchwingungsmessungamGriff.Teil8:Poliermaschi-nenundrotierende,außermittigeundExzenterSchleifmaschinen.

SpezifikationenkönnenzujederZeitohnevorausgegangeneAnkündigunggeändertwerden.

*DieWerteindenTabellenstammenvonLaborprüfungeninÜbereinstimmungmitangegebenenRichtlinienundGrundnormenundsindnichtfüreineRisikobewertungausreichend.DieWerteaneinembestimmtenArbeitsplatzkönnenhöheralsdieerklärtenWertesein.DietatsächlichenWerteunddastatsächlicheRisiko/dietatsächlicheVerletzungsgefahr,deneneinePersonausgesetztwird,sindfürjedeSituation einmalig und von der Umgebung, der Arbeitsweise der betreffenden Person, dem verwendeten Material, dem Arbeitsplatz sowie vonderArbeitsdauerundderkörperlichenKonstitutiondesBenutzersabhängig.KWHMirka,Ltd.kannnichtfüreventuelleKonsequen-zenverantwortlichgemachtwerden,fallsstattdertatsächlichauftretendenWertebeiderjeweiligenRisikobewertungdiedeklariertenWertezugrundegelegtwerden.

WeitereInformationenüberArbeitsgesundheitund-sicherheitsindauffolgendenWebseitenerhältlich:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Page 38: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

35

Symptom Mögliche Ursache Lösung

NiedrigeKraftund/oderniedri-ge freie Drehzahl

UngenügenderLuftdruck Den Luftdruck am Einlass der Poliermaschine kon-trollieren,währenddasGerätmitfreierDrehzahlläuft.Ermuss6,2bar(90psig/620kPa)betragen.

Schalldämpferzugesetzt. ImAbschnitt„DemontagedesGehäuses“wirdbeschrieben,wiemandenSchalldämpferausbaut.DerSchalldämpferTeilNr.51kannmiteinersauberen,geeignetenReinigungslösunggespültwerden, bis alle Verschmutzungen und Verstop-fungenentferntsind.FallsderSchalldämpfernichtordnungsgemäßgereinigtwerdenkann,musserausgetauschtwerden.(SieheAbschnitt„MontagedesGehäuses“.)

VerstopfterLufteinlassfilter DenLufteinlassfiltermiteinersauberen,geeigne-tenLösungreinigen.FallsderFilternichtgereinigtwerdenkann,musserausgetauschtwerden.

EinodermehrereBlätterabgenutztodergebrochen

EinkomplettesSetanneuenBlätterninstallieren(füreinenoptimalenBetriebmüssenalleBlätterausgetauschtwerden).AlleBlättermiteinemQualitätsölfürpneumatischeGerätebestreichen.Siehe„DemontagedesMotors“und„MontagedesMotors“.

Luft-LeckageimMotorgehäuse,zuerken-nenanüberhöhtemLuftverbrauchundniedrigerDrehzahl.

Kontrollieren Sie, ob der Motor richtig justiert ist undderVerschlussringordentlichsitzt.Kontrollie-ren Sie, ob der O-Ring in der Verschlussringnut beschädigtist.DenMotordemontierenundwiedermontieren.Siehe„DemontagedesMotors“und„MontagedesMotors“.

TeiledesMotorsabgenutzt DenMotorüberholen.BittewendenSiesichaneinautorisiertesMirkaServiceCenter.

Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen.BeschreibungindenAbschnitten„DemontagevonAchsenstabilisatorundSpindel“undmontagevon„Spindellager,AirSHIELD™undAchsenstabilisator“.

Luft entweicht aus Geschwin-digkeitsregelungund/oderVentilschaft.

Ventilschaft, Ventil oder Ventilsitz schmut-zig,gebrochenoderverbogen.

AbgenutzteoderbeschädigteTeiledemontieren,prüfenundersetzen.SieheSchritte2und3imAbschnitt„DemontagedesGehäuses“unddieSchritte2und3imAbschnitt„MontagedesGehäuses“.

Starke Vibrationen oder unruhiger Lauf

Falsches Pad NurPolierpadsvonrichtigerGrößeundkorrektemGewichtverwenden,diefürdieMaschinevorge-sehensind.

HinzufügenvonZwischentelleroderanderen Materialien

NurSchleifmittelund/oderStütztellervonrichtigerGrößeundkorrektemGewichtverwenden,diefürdieMaschinevorgesehensind.Nichtsan/aufderOberflächedesPolierpadsanbringen/auftragen,wasnichteigensfürdenGebrauchmitPadundPoliermaschinevorgesehenist.

Unzureichende Schmierung oder Verschmutzung durch Aufbau von Fremdstoffen.

Die Poliermaschine demontieren und mit einer geeignetenReinigungslösungreinigen.DiePoliermaschinewiederzusammenbauen.(Siehe„Wartungshandbuch“)

Abgenutzte(s)odergebrochene(s)Motorlager

Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen.Siehe„DemontagedesMotors“und„MontagedesMotors“.

Fehlerbehebung

Hinweis:AlleAbschnitte,dieunter„Lösung“genanntwerden,sindamEndederBedienungsanleitungunter„Wartungsanweisungen”aufgeführt.

Page 39: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

36

Mirka 10.000 U/min77 mm )3"( & 125 mm )5"(EXZENTERPOLIERMASCHINEWARTUNGSANLEITUNGEN

HINWEIS:EineausdrücklicheoderstillschweigendeGarantiegiltnurbeiReparaturdesWerkzeugsdurcheinautorisiertesServiceCenter.DienachfolgendeallgemeineWartungsanleitunggiltfürdieZeitnachAblaufderGewährleistungsfrist.

ANLEITUNGEN ZUR DEMONTAGE

Demontage des Motors:UmdieMotoreinheitnichtzubeschädigen,mussfolgen-

dermaßenvorgegangenwerden:1. Entfernen Sie das (35) Pad mit dem (34) Spann-

schlüssel.2. Lockern Sie den (12) Verschlussring mit dem

(MPA0025) T-6-Motor-Verschlussringschlüssel/Spin-delabzieher.DieMotoreinheitundderVerschlussringkönnennunausdem(32)Motorgehäuseherausge-hobenwerden.

3. Entfernen Sie den (1) Sicherungsring und den (7)O-Ringvom(8)Zylinder.

4. Die(3)hintereEndplatteentfernen.DiehintereEnd-plattemussdabeimiteinem(MPA0416)Lagerabzie-hergestütztunddieMotorachsemussmit leichtemDruckdurchdas(2)LagerunddiehintereEndplattegeschoben werden. Entfernen Sie den (8) Zylindersowiediefünf(5)Blätterundden(4)RotorvonderAchse des (13)Achsenstabilisators. EntfernenSiediebeiden(6)Keile.DrückenSienundie(9)vordereEndplatte(mitLager)heraus.EntfernenSieden(11)O-Ringundden(12)Verschlussring.UnterUmstän-denkanneserforderlichsein,das(10)Lagermitei-nem Lagerabzieher zu entfernen, falls es sich aus der vorderen Endplatte gelöst hat und an der Achse des Achsenstabilisatorsfesthängt.

5. Entfernen und entsorgenSie den (62)Staubschutzvom(13)Achsenstabilisator.

6. EntfernenSiedas/dieLagervondenEndplatten.Ver-wendenSieden(MPA0036)T-8-Lager-Abzieher,umdas/dieLagerherauszudrücken.

Demontage von Achsenstabilisator und Spindel:1. HebenSiemiteinemdünnenSchraubenzieherdas

geschlitzteEndedes(22)Sicherungsringanundent-fernenSiediesen.

2. Schrauben Sie das mit einem Gewinde verseheneEnde des (MPA0025) T-6 Motor-Verschlussring-schlüssel/SpindelabziehersmitHandkraftindie(21)Spindel ein. Erwärmen Sie das größere Ende des(13)Achsenstabilisators leichtmit einerGasflammeodereinerHeißluftpistolebisaufetwa100 °C (212°F) erhitzen, um den Klebstoff weich zu machen.Nichtüberhitzen.EntfernenSiedieSpindelbaugrup-pe, indem Sie den Schieber verwenden, um diese nach außen zu ziehen. Lassen Sie die Teile vorder weiteren Handhabung abkühlen. Die Spindel-baugruppe darf nicht mit dem (MPA0025) T-6 Mo-tor-Verschlussringschlüssel/Spindelabzieher heraus-geschlagenwerden,dadiesSchädenam(18)Lagerverursachenkann.

3. DieAirSHIELD™Komponentenwerdendurcheinenleichten Druck des (16) Sicherungsrings an ihremPlatzgehalten.DieseTeilekönnendurchdieDemon-

tagebeschädigtwerdenundmüssengegebenenfallsersetzt werden. Um den Sicherungsring zu greifenund zu entfernen, benutzen Sie einen O-Ring-He-ber oder eine 8-mm-Blechschraube. Entfernen Sie(15)Ventilund(14)FilterausderBohrungdes(13)Achsenstabilisators.WennSicherungsringundVentilnicht beschädigtwurden, können diesewieder ver-wendetwerden.DerFiltersolltevordemZusammen-bauimmerersetztwerden.

4. EntfernenSieden(17)Sicherungsringvonder(21)Spindel.

5. EntfernenSiedas(18)LagervonderSpindel.Entfer-nenSie(19)Abstandsscheibe,(63)Staubschutz und (20)Tellerfedervonder(21)Spindel.

Demontage des Gehäuses:1. Lösen Sie den/diemit einemGewinde versehenen

(23) Stopfen sowie den (58)Griff (falls vorhanden)vom(32)Motorgehäuse.EntfernenSiedie(31)Hän-gevorrichtung (fallsvorhanden). EntfernenSiedie(30)AbstandsscheibenvonderHängevorrichtung.

2. EntfernenSieden(61)Sicherungsring.Die(60)Ge-schwindigkeitsregelung (mit (59) O-Ring) lässt sichnundirektausdem(32)Motorgehäuseherausziehen.Entfernen Sie den O-Ring mit einem O-Ring-Heber derGeschwindigkeitsregelung.

3. VerwendenSieeinenT-20Torx®-Schraubendreher,umdie(54und57)Schraubenzuentfernen.

4. EntfernenSiedie(53)Endkappe.5. SchraubenSiedie (55)Einlassbuchsevonder (53)

Endkappeab.EntfernenSiedie(51)Schalldämpfer,(49)denKlemmringunddie(50und51)O-RingevonderEndkappe.

6. EntfernenSiedie(24und56)Gehäuse.7. EntfernenSiedie(26)Schalldämpferunddie(27und

28)Dichtungenvom(24)Gehäuse.8. EntfernenSiedas(46)Abluftrohr,die(47)Rohrklem-

me und das (48) Einlassrohr von der Motorge-häusebaugruppe. Trennen Sie das Abluftrohr, dieRohrklemmeunddasEinlassrohrvoneinander.

9. EntfernenSiedie(45)Schraubenausdem(32)Mo-torgehäuse.

10.EntfernenSie die (44)NV/CV-Abluftdüse sowie die(43)Dichtungsscheibeausdem(32)Motorgehäuse.

11.DrückenSieden(29)Federbolzenausdem(32)Mo-torgehäuseherausundentfernenSieden(25)Leis-tungshebel.

12.EntfernenSiedie(42)Dichtung.SolltedieDichtungbei der Demontage beschädigt werden, muss sieausgetauschtwerden.

13.EntfernenSiedie(41)Feder,das(40)Ventil,den(39)Ventilsitzundden(37)Ventilschaftvom(32)Motor-gehäuse. Verwenden Sie einen O-Ring-Heber, umdenO-RingausdemVentilschaftzuentfernen.

14.EntfernenSiedie(38)Hülsevom(32)Motorgehäuse.15.EntfernenSiedie(33)Schutzkappevom(32)Motor-

gehäuse.

Page 40: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

37

MONTAGEANLEITUNGENHinweis: AchtenSiebeimZusammenbaudarauf,dassSienurtrockeneundsaubereTeileverwenden.AlleLa-germüssenmitdenkorrektenWerkzeugenundentspre-chend der von den Lagerherstellern gemachten Anleitun-genanihreMontagepositiongedrücktwerden.

Montage des Gehäuses:1. DrückenSiedie (38)Hülsebündigmitdemoberen

Endedes(32)Motorgehäusesein.2. FettenSiedenO-RingleichteinunddrückenSieihn

in die Nut des (37) Ventilschafts. Setzen Sie denVentilschaftindie(38)Hülseein.

3. MontierenSieden(39)Ventilsitz,das(40)Ventilunddie(41)Feder.DrückenSiedie(42)Dichtungindas(32)Motorgehäuseein.

4. Montieren Sie den (25) Leistungshebel in das (32)Gehäusemitdem(29)Federbolzen.

5. Installieren Sie die (33) Schutzkappe auf dem (32)Motorgehäuse.

6. InstallierenSiedie(44)NV/CV-Abluftdüsesowiedie(43)Dichtungsscheibemitden(45)Schrauben.An-zugsdrehmoment:2,4–3,4Nm(21–30inlbs).SetzenSie (46)Abluftrohr und (48) Einlassrohr in die (47)Rohrklemmeein.SchließenSiedanndasAbluftrohrandieNV/CV-AbluftdüseanunddasEinlassrohrandie(42)Dichtungsbaugruppe.

7. InstallierenSie die beiden (51) Schalldämpfer, (50)O-Ring,(49)Klemmring,(52)O-Ringinder(53)End-kappe.FettenSiedieO-RingevorderMontageleichtein.

8. Auf das Gewinde der (55) Buchsenbaugruppe 1oder 2 Tropfen Loctite™ 222 oder ein ähnliches,nicht-dauerhaftes Schraubensicherungsmittel auf-tragen. Schrauben Sie die BuchsenbaugruppemitHandkraft in die Einlassöffnung der (53) Endkappeein.Anzugsdrehmoment:6,8–8,1Nm(60–72inlbs).

9. SetzenSiedie (48)Einlassbuchse indie (53)End-kappeein.

10.Installieren Sie die (26) Schalldämpfer und die (27und28)Dichtungenim(32)Gehäuse.

11.SetzenSiedieinnerenKomponentenindas(24)Ge-häuseein.MontierenSiedanndas(56)Gehäuse.

12.Schrauben Sie die Torx®-Schrauben mithilfe einesT-20 Torx®-Schraubendrehers ein. Anzugsdrehmo-ment:3,0–3,4Nm(27–30inlbs)fürdie15mmlangeSchraube. Anzugsdrehmoment: 3,3-3,7Nm (29-33inlbs)fürdie30mmlangeSchraube.

13.FettenSieden(59)O-RingleichtunddrückenSieihnindieNutder(60)Geschwindigkeitsregelung.SetzenSiedieGeschwindigkeitsregelunginderMax-Positi-onim(32)Motorgehäuseein.MontierenSieden(61)Sicherungsring.Vorsicht:StellenSiesicher,dassderSicherungsring vollständig in derNut desMotorge-häuseseingerastetist.

14.Setzen Sie die (30) Abstandsscheiben in die (31)Hängevorrichtungein.SichernSiedieHängevorrich-tung,indemSiedie(23)Stopfeneinschraubenund/oderden(58)seitlichenGriffmontieren.

Montage von Spindellagern, AirSHIELD™ und Ach-senstabilisator:1. SpannenSiedenSockeldesT-2AAusdrückersauf

einer flachen, sauberen Oberfläche einer kleinenHandpresse oder ähnlichem mit der Aussparungnachobenein.SetzenSiedie (21)SpindelmitderAchsenachobenindieAussparungein.

2. PlatzierenSiedie(20)UnterlegscheibemitderWöl-bungnachoben/außengerichtetsoaufdie(21)Spin-delachse,dassderäußereRandderUnterlegschei-bedenAußendurchmesserdes(18)Lagersberührt.PlatzierenSieden(63)StaubschutzaufderSpinde-lachse.PlatzierenSiedie(19)Abstandsscheibeauf

T-1B

T-1A

Ausdrücker Oberseite

Ausdrücker Oberseite

Lager

Abstandsscheibe

Staubschutz

Unterlegscheibe

Spindel

Page 41: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

38

DOCA2301 Rev11/11/14

derSchulterderSpindel.Hinweis:StellenSiesicher,dass der Staubschutz hinter der Schulter liegt, auf demdieAbstandsscheibeplatziertist.PlatzierenSiedas Lager auf der Spindel mit der Dichtungsseite zur Unterlegscheibe. Hinweis: Stellen Sie sicher, dasssowohlderinnerealsauchderäußereLaufringdesLagers beim Eindrücken auf demT-1BAusdrückeraufliegen.DrückenSiedasLagermitderOberseitedesT-1BAusdrückersaufdieAbstandsscheibeauf.

3. MontierenSieden(17)Sicherungsring.4. PlatzierenSieden(14)FilterinderMittederkleinen

Bohrung des (13) Achsenstabilisators, genau dort,wo sich der alte Filter vor der Demontage befand.DrückenSiedenFilter vorsichtigmit einemkleinenSchraubenzieherodereinemStabmitflachemEndein das Bohrloch, bis er flach auf dem Boden desBohrlochs aufliegt. SetzenSie nun das (15)Ventilkorrekt ausgerichtet in das Bohrloch und drückenSie anschließend den (16) Sicherungsring in dasBohrlochein,bisermitderOberflächedes(13)Ach-senstabilisatorsbündigist.

5. Tragen Sie ein stecknadelkopfgroßes Tröpfchen#271Loctite®oderähnlichesauf denAußendurch-messerdes (18)LagersderSpindelbaugruppeauf.Verteilen Sie das Sicherungsmittel gleichmäßig aufdenLagern.Vorsicht:BereitseinesehrkleineMen-geLoctite®reichtaus,umeineRotationdesLagerszu verhindern. Zu viel Loctite® erschwert eine zu-künftigeDemontage. DieSpindelbaugruppe indasBohrlochdes(13)Achsenstabilisatorseinsetzenundmitdem(22)Sicherungsringbefestigen.Vorsicht:Si-cherstellen, dass der Sicherungsring voll und ganz in derNutdesAchsenstabilisatorseingerastet ist.DasKlebemittelaushärtenlassen.

Zusammenbau des Motors:1. Platzieren Sie den (62) Staubschutz auf dem (13)

Achsenstabilisator.2. FettenSieden(11)O-Ringleichtmiteinemleichten

Mineralöl ein und platzieren Sie ihn in der Nut des (12)VerschlussringsundbringenSiedenO-Ringan-schließendaufdem(13)Achsenstabilisatoran.Ach-tenSiedarauf,dassderO-RinginRichtungNutzeigt.

3. Verwenden Sie das größere Ende der T-13 Lager-ausdrückhülse,umdasvordere(10)Lager(mitzweiAbschirmungen)aufdieAchsedes(13)Achsenstabi-lisatorsaufzudrücken.

4. SchiebenSiedie(9)vordereEndplattemitderLager-aussparungnachuntenaufdieMotorachse.DrückenSiedievordereEndplattevorsichtigmitdem länge-renEndederT-13-Lagerausdrückhülseaufdas(10)Lager, bis das vordere Lager in der Aussparung der Endplatteeinrastet.Vorsicht:NursovielDruckaus-üben,bisdasLagereingerastetist.ZustarkerDruckkanndasLagerbeschädigen.

5. SetzenSiediebeiden(6)KeileindieNutendes(13)Achsenstabilisatorsein.PlatzierenSieden(4)Rotorauf derAchse des (13)Achsenstabilisators, hierbeifüreinengutenGleitsitzsorgen.

6. Montieren Sie die (8) Zylinderbaugruppe über dem(4)Rotor,wobeidaskürzereEndedesFederbolzensimGrundlochder(9)vorderenEndplattesitzt. Hin-weis:Der Federbolzenmuss 1,5mm (0,060") überdie Flankenseite des Zylinders herausragen. ÖlenSiediefünf(5)BlättermiteinemhochwertigenPneu-matiköl ein und platzieren Sie diese in den Schlitzen

desRotors.EinbiszweiTropfenÖlsindausreichend.7. DrückenSiedas(2)hintereLager(2Abschirmungen)

mitdemT-1B-Ausdrückerindie(3)hintereEndplatteein.DerT-1B-AusdrückermussdabeimittigaufdemAußendurchmesser des äußeren Lagers aufliegen.DrückenSiediehintereEndplatteunddasLagermit-hilfedeskleinerenEndesdesT-13AusdrückersmitleichtemDruckauf den (13)Achsenstabilisator auf.DieHülsedarfnuranderinnerenNutdesLagersan-liegen.Wichtig:DiehintereEndplatteunddasLagersindkorrekteingedrückt,wenndieEndplattengeradesovielDruckaufden(8)Zylinderausüben,dassersich nicht durch sein Eigengewicht bewegt, aber sich dennoch leicht zwischen den Endplatten verschieben lässt.BeizustarkemDruckkannderMotornichtfreilaufen,beizugeringemDruck läuftderMotornachderMontageimGehäuseebenfallsnichtfrei.

8. SichernSiedieBaugruppedurchEinsetzendes(1)Verschlussringes in dieNut des (13)Achsenstabili-sators.Achtung:DerVerschlussringmusssoange-bracht werden, dass die Mitte und die beiden Enden desReifensdas(2)Lagerzuerstberühren.Diebei-denhervorstehendenMittelteilemüssenvölligindieNut des Achsenstabilisators eingerastet sein, indem die gebogenenTeilemit einem kleinenSchrauben-ziehereingedrücktwerden.

9. FettenSieden (7)O-Ring leichteinundmontierenSieihnaufdemLufteinlassder(8)Zylinderbaugrup-pe.

10.FettenoderölenSiedenInnendurchmesserdes(32)Motorgehäusesleichtein.RichtenSiedenFederbol-zender(8)ZylinderbaugruppeanderMarkierungaufdemMotorgehäuseausundschiebenSiedieMotor-baugruppe in das Gehäuse ein. Vergewissern Siesich, dass der Federbolzen fest in der Aussparung desMotorgehäuseseinrastet.Den (12)Verschluss-ringvorsichtigmitdemT-6-Verschlussringschlüssel/Spindelabzieher in das Motorgehäuse eindrehen.Anzugsdrehmoment: 6,2–7,3 Nm (55–65 in lbs).Hinweis: Eine einfacheTechnik, um eine ersteGe-windeverschraubung sicherzustellen, ist das Drehen des Verschlussrings unter leichtem Druck gegen den Uhrzeigersinn mit dem T-6-Motor-Verschlussring-schlüssel/Spindelabzieher.SobalddasGewindedesVerschlussrings im Gehäusegewinde greift, ist einKlickenzuhörenundzufühlen.

11.DrehenSieeinneues(35)PadaufundziehenSieesmitHandkraftmitdem(34)Spannschlüsselfest.

Prüfung:GebenSiedreiTropfenvoneinemQualitätsölfürpneu-matische Luftgeräte direkt in den Motoreinlass undschließenSiedasGerätaneine6,2bar (90psig)Luft-versorgungan.Ein10.000U/minGerätsolltebeieinemLuftdruckvon6,2bar(90psig)amEinlassderMaschinebeifreierDrehzahlmiteinerGeschwindigkeitvon9.500bis 10.000U/min laufen.Diese freieDrehzahlwird umca.500U/minbis1.000U/minreduziert,wenneineAb-saugung oder eine Pad mit GRIP-Befestigung verwendet wird.DieSchleifleistungwirdhierdurchjedochnichtbe-einträchtigt.

*Loctite®isteineingetragenesWarenzeichenderLoctiteCorp.

Page 42: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

39

Παλμικός στιλβωτής τυχαίας τρο-χιάς Mirka 10.000 ΣΑΛ Δύο χεριών 77 mm )3 in.( και 125 mm )5 in.(

Κατασκευαστής/ΠρομηθευτήςKWHMirkaLtd.66850Jeppo,ΦινλανδίαΤηλ.:+358207602111Φαξ:+358207602290

Απαιτούμενος ατομικός εξοπλισμός ασφαλείας Γυαλιάασφαλείας Μάσκεςαναπνοής

Γάντιαασφαλείας Προστατευτικόακοής

Συνιστώμενο μέγεθος γραμμής αέρα – Ελάχιστο 10mm 3/8in

Μέγιστο συνιστώμενο μή-κος εύκαμπτου σωλήνα

8μέτρα 25πόδια

Πίεση αέραΜέγιστηπίεσηλειτουργίας 6,2bar 90psigΣυνιστώμενοελάχιστο ΔΕ ΔΕ

Οδηγίες για το χειριστήΠεριλαμβάνειτιςενότητες–Σελίδαεξαρτημάτων,Λίσταεξαρτημάτων,Κιτανταλλακτικώνστιλβωτή,Ανάγνωσηκαισυμμόρφωση,Σωστήχρήσητουεργαλείου,Σταθμοίεργασίας,Έναρξηλειτουργίαςτουεργαλείου,Οδηγίεςχρήσης,Διαμόρ-φωσηπροϊόντος/Πίνακεςτεχνικώνχαρακτηριστικών,Οδηγόςαντιμετώπισηςπροβλημάτων,Οδηγίεςσέρβις.

ΔήλωσησυμμόρφωσηςKWHMirkaLtd.

66850Jeppo,Φινλανδίαδηλώνουμεμεαποκλειστικήευθύνηότιταπροϊόνταπαλμικοίστιλβωτέςτυχαίαςτροχιάς77mm(3in.)και125mm(5in.)10.000ΣΑΛ

Δύοχεριών (βλ.τονπίνακα“Διαμόρφωσηπροϊόντος/Τεχνικάχαρακτηριστικά”γιατοσυγκεκριμένομοντέλο),στοοποίοαναφέρεταιηπαρούσαδήλωση,συμμορφώνονταιμετοήταπαρακάτωπρότυπακαιάλλακανονιστικάέντυπα:ENISO15744:2008.Σύμφωναμετιςδιατάξειςτηςοδηγίας89/392/ΕΟΚ,όπωςτροποποιήθηκανμετιςοδηγίες91/368/ΕΟΚ,93/44/ΕΟΚκαι93/68/ΕΟΚκαιτηνοδηγία

ενοποίησης2006/42/ΕΚ.

Τόποςκαιημερομηνίαέκδοσης Εταιρεία StefanSjöberg,Εκτελεστικόςαντιπρόεδροςατόμου

ΣημαντικόΔιαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπουακολουθούνπρινεγκαταστήσετε,χρησιμοποιήσε-τε,συντηρήσετεήεπισκευάσετετοπαρόνεργαλείο.Φυλάξτετιςοδηγίεςσεασφαλέςκαιπροσβά-σιμομέρος.

Jeppo11.11.2014

Πρωτότυπεςοδηγίες

Page 43: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

40

Ανάγνωσηκαισυμμόρφωση Έναρξηλειτουργίαςτουεργαλείου

Οδηγίεςχρήσης

Σταθμοίεργασίας

Σωστήχρήσητουεργαλείου

1)Γενικοίκανονισμοίβιομηχανικήςασφάλειαςκαιυγιεινής,Μέρος1910,OSHA2206,διαθέσιμοαπό:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Κώδικαςασφαλείαςγιαφορητάεργαλείαπεπιεσμένουαέρα,ANSIB186.1διαθέσιμοαπό:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.,1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)ΚανονισμοίκατάΠολιτείακαικατάτόπους.

Ολειαντήρας/στιλβωτήςέχεισχεδιαστείγιανατρίβειυλικόκάθετύπου,δηλαδήμέταλλα,ξύλα,πέτρα,πλαστικάκ.τ.λ.μεμέσατριψίματοςπουπροορίζονταιγιατοσκοπόαυτόν.Μηχρησιμο-ποιείτετολειαντήρα/στιλβωτήγιασκοπόδιαφορετικόαπόαυτόνπουπροβλέπεταιχωρίςνασυμβουλευτείτετονκατασκευαστήήτονεξουσιοδοτημένοαπόαυτόνπρομηθευτή.Μηνχρησιμοποιείτεπέλματαμεονομαστικήτιμήστροφώνμικρότερηαπό10.000σ.α.λ.

Τοπαρόνεργαλείοπροορίζεταιγιαχρήσηωςεργαλείοχειρός.Συνιστάταιοχειριστήςναστέκεταιπάνωσεσταθερόδάπεδο.Τοεργαλείομπορείναχρησιμοποιηθείσεοποιαδήποτεθέση,εφόσονοχειριστήςείναισεσταθερήστάση,έχεισταθερήεπαφήμετοεργαλείοκαιμετοπάτωμα,καισυνειδητοποιήσειότιοστιλβωτήςμπορείναδημιουργήσειμιαροπήαντίδρασης.Βλ.τηνενότητα“Οδηγίεςχρήσης”.

Οπεπιεσμένοςαέραςπρέπειναείναικαθαρός,ναπεριέχειλιπαντικόκαιηπίεσητουστοεργαλείοπρέπειναείναι6,2bar(90psig),όταντοεργαλείολειτουργείμετογκάζιπατημένοστοτέρμα.Συνιστάταιηχρήσηεγκεκριμένηςγραμμήςαέρα10mm(3/8in.)μέγιστουμήκους8m(25ft).ΣυνιστάταιτοεργαλείονασυνδεθείμετηνπαροχήαέραόπωςφαίνεταιστοΣχήμα1.

Μηνσυνδέετετοεργαλείοστοσύστημαγραμμήςαέραχωρίςνασυμπεριλάβετεμιαβαλβίδαδιακοπήςμεάνετηπρόσβασηκαιεύκολοχειρισμό.Οαέραςπρέπειναπεριέχειλιπαντικό.Συνιστά-ταιιδιαίτεραναχρησιμοποιείταιένασυγκρότημαμεφίλτροαέρα,ρυθμιστήπίεσηςκαισύστημαλίπανσης(FRL)όπωςαπεικονίζεταιστοΣχήμα1γιατηνπαροχήαέρασωστήςποιότηταςκαιπίεσηςστοεργαλείο.Λεπτομέρειεςγιατέτοιονεξοπλισμόμπορείτεναλάβετεαπότονπρομηθευτήσας.Ανδενχρησιμοποιείταιτέτοιοςεξοπλισμός,τοεργαλείοθαπρέπειναλιπαίνεταιχειροκίνητα.

Γιαναλιπάνετεχειροκίνητατοεργαλείο,αποσυνδέστετηγραμμήαέρακαιβάλτεστηνυποδοχή(εισόδου)αέρατουμηχανήματος2με3σταγόνεςκατάλληλουλαδιούλίπανσηςπνευματικούκινητήραόπωςείναιτοFujiKosanFK-20,τοMobilALMO525ήτοShellTORCULA®32.Επανασυνδέστετοεργαλείοστηνπαροχήαέρακαιαφήστετοεργαλείοναλειτουργήσειαργάγιαμερικάδευτερόλεπτα,ώστενακυκλοφορήσειτολάδι.Αντοεργαλείοχρη-σιμοποιείταισυχνά,λιπαίνετέτοσεημερήσιαβάσηήλιπαίνετέτοκάθεφοράπουτοεργαλείοαρχίζειναχάνειδύναμηήναπέφτουνοιστροφέςτου.Συνιστάταιηπίεσηαέραστοεργαλείοναείναι6,2bar(90psig)μετοεργαλείοστηλειτουργία.Τοεργαλείομπορείναλειτουργείσεχαμηλότερεςπιέσεις,αλλάποτέυψηλότερεςαπό6,2bar(90psig).

1) Διαβάστεόλεςτιςοδηγίεςπρινχρησιμοποιήσετετοπαρόνεργαλείο.Όλοιοιχειριστέςπρέπειναέχουνλάβειπλήρηκατάρτισηγιατηχρήσητουκαιναγνωρίζουντουςκανόνεςασφαλείας.Όλεςοιεργασίεςσέρβιςκαιεπισκευήςπρέπειναεκτελούνταιαπόκαταρτι-σμένοπροσωπικό.

2) Βεβαιωθείτεότιτοεργαλείοέχειαποσυνδεθείαπότηνπαροχήαέρα.Επιλέξτεκατάλληλομέσοτριψίματοςκαιστερεώστετοστοπέλμα.Κεντράρετεπροσεκτικάτομέσοτριψίματοςστοπέλμα.

3) Φοράτεπάντατοναπαιτούμενοεξοπλισμόασφαλείαςότανχρησιμοποιείτετοπαρόνεργαλείο.

4) Γιατοτρίψιμο,τοποθετείτεπάνταπρώτατοεργαλείοπάνωστηνεπιφάνειακατεργασίαςκαι,μετά,ενεργοποι-είτετοεργαλείο.Αφαιρείτεπάντατοεργαλείοαπότηνεπιφάνειακατεργασίαςπριναπενεργοποιήσετετοεργα-λείο.Έτσιαποφεύγεταιηδημιουργίααυλακώσεωνστηνεπιφάνειακατεργασίαςλόγωυπερβολικήςταχύτηταςτουμέσουτριψίματος.

5) Αποσυνδέετεπάντατηνπαροχήαέραπροςτοστιλβωτήπριντοποθετήσετε,ρυθμίσετεήαφαιρέσετετομέσοτριψίματοςήτοπέλμα.

6) Ναφροντίζετεπάνταναστέκεστεσταθεράκαι/ήναέχετεσταθερήστάσησώματοςκαιναείστεπροετοιμασμένοιγιατηροπήαντίδρασηςπουαναπτύσσεταιαπότοστιλβωτή.

7) Χρησιμοποιείτεμόνοσωστάανταλλακτικά.8) Ναβεβαιώνεστεπάνταότιηεπιφάνειαπουπρόκειταινα

τριφτείείναικαλάστερεωμένηώστεναμηνμπορείνακινηθεί.

9) Ελέγχετετακτικάτονεύκαμπτοσωλήνακαιταεξαρ-τήματάτουγιαφθορά.Μηνμεταφέρετετοεργαλείοκρατώνταςτοαπότονεύκαμπτοσωλήνα.Ανμεταφέρετετοεργαλείοενώητροφοδοσίααέραείναισυνδεδεμένη,ναείστεπάνταπροσεκτικοίώστεναμηνμπορείναενεργοποιηθείηπαροχήαέρα.

10)Μηνυπερβαίνετετημέγιστησυνιστώμενηπίεσηαέρα.Χρησιμοποιείτετονεξοπλισμόασφαλείαςόπωςσυνιστάται.

11)Τοεργαλείοδενδιαθέτειηλεκτρικήμόνωση.Μηντοχρησιμοποιείτεσεπεριπτώσειςόπουενδέχεταιναέλθεισεεπαφήμεηλεκτρικέςγραμμέςυπότάση,μεσωληνώσειςαερίου,σωληνώσειςνερούκ.τ.λ.Ελέγχετετηνπεριοχήεργασί-αςπρινξεκινήσετετηχρήση.

12)Προσέχετεώστετακινούμεναμέρητουεργαλείουναμηνέλθουνσεεπαφήμεταρούχα,τηγραβάταήταμαλλιάσας,πανιάκαθαρισμούκ.τ.λ.Ανσυμβείκάτιτέτοιο,τοσώμασαςθαπιαστείστηνεπιφάνειακατεργασίαςκαιστακινούμεναμέρητουμηχανήματος,καιθαεκτεθείτεσεμεγάλοκίνδυνο.

13)Διατηρήστεταχέριασαςμακριάαπότοπεριστρεφόμενοπέλμακατάτηχρήση.14)Αντοεργαλείοπαρουσιάζειδυσλειτουργία,σταματήστενατοχρησιμοποιείτεκαικανονί-

στεγιασέρβιςκαιεπισκευή.15)Μηναφήνετετοεργαλείοναανεβάσειμέγιστεςστροφέςχωρίςναλάβετεμέτραγια

ναπροστατέψετεάτομαήαντικείμενααπότηναπώλειατουμέσουτριψίματοςήτουπέλματος.

Κλειστό κύκλωμα σωληνώσεων με κλίση προς την κατεύθυνση ροής του αέρα

Διακλάδωση αποστράγγισης

Σφαιρικήβαλβίδα

Προς σταθμόεργαλείου

Φίλτρο

Βαλβίδα αποστράγγισης

Ρυθμιστής

Σύστημα λίπανσης

Σφαιρική βαλβίδα

Σφαιρική βαλβίδα

Ροή αέρα

Ξηραντήρας αέρα

Αεροσυμπιεστής και δοχείο

Εύκαμπτος σωλήνας αέρα

Προς σύνδεσμο στο ή κοντά στο εργαλείο

Page 44: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

41

Διαμόρφωσηπροϊόντος/Τεχνικάχαρακτηριστικά:Παλμικόςστιλβωτήςτυχαίαςτροχιάς10.000ΣΑΛ

Μέγεθος τροχιάς

Μέγεθος πέλμα-τος mm

)in.(

Αριθμός μοντέλου

Καθαρό βάρος

προϊόντος kg )lbs.(

Ύψος σε mm )in.(

Μήκος σε mm )in.(

*Επί-πεδο θορύ-βου dBA

Ισχύς Watt )HP(

Κατανάλωση αέρα LPM )scfm(

*Επίπεδο δόνησης

m/s2

**Συντελε-στής αβεβαι-

ότητας

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*ΗδοκιμήθορύβουπραγματοποιήθηκεσύμφωναμετοENISO15744:2008–Μηηλεκτρικάεργαλείαχειρός–Κώδικαςμέτρησηςθορύβου–Μηχανικήμέθοδος(κατηγορία2).

**ΗδοκιμήδόνησηςπραγματοποιήθηκεσύμφωναμετοEN28662-1Φορητάεργαλείαισχύος-Μέτρησητωνδονήσεωνστηχει-ρολαβή.Μέρος1:ΓενικάκαιEN8662-8,1997Φορητάεργαλείαισχύος-Μέτρησητωνδονήσεωνστηχειρολαβή.Μέρος8:Τριβείαστίλβωσηςκαιπεριστροφικά,ελλειπτικάκαιτυχαίαςτροχιάςλειαντικά.

Τατεχνικάχαρακτηριστικάενδέχεταινααλλάξουνχωρίςπροηγούμενηειδοποίηση.

*Οιτιμέςπουαναφέρονταιστονπίνακαπροέρχονταιαπόδοκιμέςσεεργαστήριοσύμφωναμετουςπροβλεπόμενουςκώδικεςκαιπρότυ-πα,καιδεναρκούνγιαεκτιμήσειςτουκινδύνου.Οιτιμέςμέτρησηςσεσυγκεκριμένοχώροεργασίαςενδέχεταιναδιαφέρουναπότιςτιμέςπουδηλώνονται.Οιτιμέςτηςπραγματικήςέκθεσηςκαιτούψοςτουκινδύνουήτηςβλαβερήςεπίδρασηςσεάτομοδιαφέρουνσεκάθεπερίστασηκαιεξαρτώνταιαπότοπεριβάλλον,τοντρόποεργασίαςτουατόμου,τουλικόπουδέχεταιτηνκατεργασία,τοσχεδιασμότουσταθμούεργασίαςκαθώςκαιαπότοχρόνοέκθεσηςκαιτηφυσικήκατάστασητουχρήστη.ΗεταιρείαKWHMirkaLtd.δενφέρειευθύνηγιατιςσυνέπειεςτηςχρήσηςτωνδηλωμένωντιμώναντίτωντιμώντηςπραγματικήςέκθεσηςγιατηνεκτίμησηοποιουδήποτεατομικούκινδύνου.

Περισσότερεςπληροφορίεςγιατηνυγιεινήκαιτηνασφάλειαστηνεργασίαμπορούνναληφθούναπότουςπαρακάτωιστότοπους:https://osha.europa.eu/en(Ευρώπη)http://www.osha.gov(ΗΠΑ)

Page 45: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

42

Σύμπτωμα Ενδεχόμενηαιτία Λύση

Χαμηλήαπόδοσηκαι/ήχαμη-λέςστροφέςχωρίςφορτίο.

Ανεπαρκήςπίεσηαέρα Ελέγξτετηνπίεσητουαέραστηνείσοδοτουστιλβωτήενώτοεργαλείολειτουργείχωρίςφορτίο.Πρέπειναείναι6,2bar(90psig/620kPa).

Οήοισιγαστήρεςέχουνμπουκώσει Βλ.τηνενότητα“Αποσυναρμολόγησηπεριβλήμα-τος”γιατηναφαίρεσητουσιγαστήρα.Οσιγαστή-ρας51μπορείναξεπλυθείμεκαθαρό,κατάλληλοδιάλυμακαθαρισμούμέχρινααφαιρεθούνόλαταξένασώματακαιεμπόδια.Ανδενκαταστείεφικτόνακαθαρίσετεκαλάτοσιγαστήρα,αντικαταστήστετον.(Βλ.τηνενότητα“Συναρμολόγησηπεριβλή-ματος”).

Τοφίλτροεισόδουέχειβουλώσει Καθαρίστετοφίλτροεισόδουμεκατάλληλο,καθα-ρόδιάλυμακαθαρισμού.Ανδενκαταστείεφικτόνακαθαρίσετετοφίλτρο,αντικαταστήστετο.

Έναήπερισσότεραφθαρμέναήχαλασμέ-ναπτερύγια

Τοποθετήστεέναολόκληροσετνέωνπτερυγίων(γιατησωστήλειτουργία,όλαταπτερύγιαπρέπεινααντικαθίστανταιμαζί).Επαλείψτεόλαταπτερύ-γιαμεποιοτικόλάδιπνευματικώνεργαλείων.Βλ.“Αποσυναρμολόγησηκινητήρα”και“Συναρμολόγη-σηκινητήρα”.

Εσωτερικήδιαρροήαέραστοπερίβληματουκινητήρα,πουυποδηλώνεταιαπόανε-βασμένηκατανάλωσηαέρακαιμειωμένηταχύτητα.

Ελέγξτεότιοκινητήραςείναιευθυγραμμισμένοςσωστάκαιότιοδακτύλιοςασφάλισηςεδράζεισωστά.ΕλέγξτεμήπωςοδακτύλιοςΟστηνεγκοπήτουδακτυλίουασφάλισηςπαρουσιάζειζημιά.Εξαγάγετετοσυγκρότηματουκινητήρακαιεπανατοποθετήστετο.Βλ.“Αποσυναρμολόγησηκινητήρα”και“Συναρμολόγησηκινητήρα”.

Φθαρμέναεξαρτήματακινητήρα Εκτελέστεγενικήεπισκευήτουκινητήρα.Επικοινω-νήστεμεεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςMirka.

Φθαρμέναήχαλασμέναρουλεμάνατράκτου

Αντικαταστήστεταφθαρμέναήχαλασμέναρουλε-μάν.Βλ.“Αποσυναρμολόγησηεξισορροπητήάξο-νακαιατράκτου”και“Συναρμολόγησηρουλεμάνατράκτου,AirSHIELD™καιεξισορροπητήάξονα”.

Διαρροήαέρααπότοναυξομειωτήστροφώνκαι/ήτοστέλεχοςβαλβίδας.

Λερωμένο,σπασμένοήλυγισμένοελατή-ριοβαλβίδας,βαλβίδαήέδραβαλβίδας.

Αποσυναρμολογήστε,επιθεωρήστεκαιαντικα-ταστήστεφθαρμέναήχαλασμένατεμάχια.Βλ.ταβήματα2και3στο“Αποσυναρμολόγησηπερι-βλήματα”καιβήματα2και3στο“Συναρμολόγησηπεριβλήματος”.

Δονήσεις/ακανόνιστηλει-τουργία

Εσφαλμένοπέλμα Χρησιμοποιείτεμόνοπέλματακατάλληλουγιατομηχάνημαμεγέθουςκαιβάρους.

Προσθήκησυνδετικούπέλματοςήάλλουυλικού

Χρησιμοποιείτεμόνομέσατριψίματοςκαι/ήσυνδε-τικάκατάλληλαγιατομηχάνημα.Μηνστερεώνετετίποταστηνεπιφάνειαπέλματοςτουστιλβωτήπουδενέχεισχεδιαστείειδικάγιαχρήσημετοπέλμακαιτοστιλβωτή.

Ακατάλληληλίπανσηήσυσσώρευσηξένωνσωμάτων.

Αποσυναρμολογήστετοστιλβωτήκαικαθαρίστεμεκατάλληλοδιάλυμακαθαρισμού.Επανασυναρμο-λογήστετοστιλβωτή.(Βλ.“Εγχειρίδιοσέρβις”.)

Φθαρμέναήχαλασμέναρουλεμάνκινητή-ρα,εμπρόςήπίσω

Αντικαταστήστεταφθαρμέναήχαλασμέναρουλεμάν.Βλ.“Αποσυναρμολόγησηκινητήρα”και“Συναρμολόγησηκινητήρα”.

Οδηγόςαντιμετώπισηςπροβλημάτων

Σημείωση:Όλατατμήματασταοποίαγίνεταιπαραπομπήστηστήλη“Λύση”βρίσκονταιστοτέλοςτουεγχειριδίουστηνενότητα“Οδηγίεςσέρβις”.

Page 46: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

43

ΠΑΛΜΙΚΟΣ ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΤΡΟΧΙΑΣ Mirka 10.000 ΣΑΛ77 mm )3 in.( & 125 mm )5 in.( ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Γιαναδικαιούστερητήήσιωπηρήεγγύηση,οιεπισκευέςτουεργαλείουπρέπειναεκτελούνταισεεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις.Οιγενικέςοδηγίεςσέρβιςπουακολουθούνπαρέχονταιγιαναχρησιμοποιηθούνμετάτηλήξητηςπεριόδουεγγύησης.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

Αποσυναρμολόγηση κινητήρα:Γιανααποφευχθείζημιάστοσυγκρότημακινητήρα,πρέ-

πεινατηρείταιηπαρακάτωσειράβημάτων:1. Αφαιρέστετοπέλμα(35)μετοκλειδίπέλματος(34).2. Ξεβιδώστε το δακτύλιοασφάλισης (12) με το κλειδί

δακτυλίουκινητήραT-6(MPA0025)/τοεργαλείοεξο-λκέαατράκτου.Τοσυγκρότημακινητήρακαιοδακτύ-λιοςασφάλισηςμπορούνπλέονναεξαχθούναπότοπερίβλημακινητήρα(32).

3. Αφαιρέστετοδακτύλιοσυγκράτησης(1)καιτοδακτύ-λιοO(7)απότονκύλινδρο(8).

4. Αφαιρέστε την πίσω ακριανή πλάκα (3). Για να τοκάνετε αυτό πρέπει να στηρίξετε την πίσω ακρια-νή πλάκα χρησιμοποιώντας τον εξολκέα ρουλεμάν(MPA0416)καιναπιέζετεελαφρώςτονάξοναμέσααπό το ρουλεμάν (2) και τηνπίσω ακριανήπλάκα.Αφαιρέστετονκύλινδρο(8)καιταπέντεπτερύγια(5),και τορότορα (4)από τονάξονα τουεξισορροπητήάξονα(13).Αφαιρέστετιςδύοσφήνες(6),στησυνέ-χειαπιέστεγιανααφαιρέσετετηνμπροστινήακριανήπλάκα (9) (μαζί με το ρουλεμάν).Αφαιρέστε το δα-κτύλιοΟ(11)καιτοδακτύλιοασφάλισης(12).Ενδέ-χεται να χρειαστεί να αφαιρέσετε το ρουλεμάν (10)χρησιμοποιώνταςένανεξολκέαρουλεμάν,ανβγήκεαπότηνμπροστινήακριανήπλάκακαισφήνωσεστονάξονατουεξισορρητήάξονα.

5. Αφαιρέστε και απορρίψτε το προστατευτικό σκόνης(62)απότονεξισορροπητήάξονα(13).

6. Αφαιρέστετο(ήτα)ρουλεμάναπότιςακριανέςπλά-κες χρησιμοποιώντας τον εξολκέα ρουλεμάν T-8(MPA0036)γιαναεξαγάγετεταρουλεμάν.

Αποσυναρμολόγηση εξισορροπητή άξονα και ατρά-κτου:

1. Χρησιμοποιήστε ένα λεπτό κατσαβίδι για να σηκώ-σετετοάκρομεσχισμήτουδακτυλίουσυγκράτησης(22)καιβγάλτετο.

2. Βιδώστε το άκρο με το σπείρωμα του κλειδιού δα-κτυλίου ασφάλισης κινητήρα T-6 (MPA0025) / τουεργαλείουεξολκέαατράκτουμέσαστηνάτρακτο(21)καισφίξτεμε τοχέρι.Εφαρμόστεαπαλάθερμότηταμεφλόγιστροπροπανίουήπιστόλιθερμούαέραστομεγάλοάκροτουεξισορροπητήάξονα(13)μέχριναφθάσεισεπερίπου100°C(212°F)γιαναμαλακώσειη κόλλα.Μην ανεβάσετε υπερβολικά τη θερμοκρα-σία.Αφαιρέστετοσυγκρότημαατράκτουχρησιμοποι-ώνταςτονολισθητήραγιανατραβήξετετηνάτρακτοπροςταέξω.Αφήστετατεμάχιανακρυώσουνμέχριναμπορέσετεναταχειρίζεστεμεασφάλεια.Μηνδίνε-τεχτυπήματαστοσυγκρότημαατράκτουμετοκλειδίδακτυλίου ασφάλισης κινητήραT-6 (MPA0025) / τοεργαλείο εξολκέα ατράκτου, γιατί κάτι τέτοιο μπορείναπροκαλέσειζημιάστορουλεμάν(18).

3. Τα εξαρτήματα AirSHIELD™ κρατούνται στη θέση

τουςμεσυναρμογήελαφριάςπίεσηςστοσυγκρατη-τήρα(16).Αυτάταεξαρτήματαενδέχεταιναυποστούνζημιάκατάτηναφαίρεσήτους.Σετέτοιαπερίπτωσηπρέπει να αντικατασταθούν. Για να αφαιρέσετε τοσυγκρατητήρα, χρησιμοποιήστεμια ειδικήακίδα γιαδακτυλίουςΟήμιαλαμαρινόβιδααρ.8γιαναπιά-σετετοσυγκρατητήρακαινατονβγάλετε.Αφαιρέστετηβαλβίδα (15) και τοφίλτρο (14)από τηνυποδο-χήτουεξισορροπητήάξονα (13).Οσυγκρατητήραςκαι ηβαλβίδαμπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν,εφόσονδενέχουνυποστείζημιά.Ωστόσο,τοφίλτροπρέπεινααντικατασταθείκατάτηνεπανασυναρμολό-γηση.

4. Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (17) από τηνάτρακτο(21).

5. Αφαιρέστε τορουλεμάν (18) από τηνάτρακτο (21).Αφαιρέστετοναποστάτη(19),τοπροστατευτικόσκό-νης(63) καιτηροδέλαBelleville(20)απότηνάτρακτο(21).

Αποσυναρμολόγηση περιβλήματος:1. Ξεβιδώστετηνήτιςτάπες(23)καιτηλαβή(58)(αν

χρησιμοποιείται) από το περίβλημα κινητήρα (32).Αφαιρέστε τον αναρτήρα (31) (αν χρησιμοποιείται).Αφαιρέστετουςδακτυλίους-αποστάτες(30)απότοναναρτήρα.

2. Αφαιρέστετοδακτύλιοσυγκράτησης(61).Οαυξομει-ωτήςστροφών(60)(μετοδακτύλιοΟ(59))τραβιέταιτώραίσιααπότοπερίβλημακινητήρα(32).Χρησιμο-ποιήστεμιαειδικήακίδαγιανααφαιρέσετετοδακτύ-λιοΟαπότοναυξομειωτήστροφών.

3. ΧρησιμοποιήστεένακατσαβίδιTorx®T-20γιαναξε-βιδώσετεόλεςτιςβίδες(54και57).

4. Αφαιρέστετοακριανόκάλυμμα(53).5. Ξεβιδώστε το χιτώνιο εισόδου (55) από το ακριανό

κάλυμμα (53). Αφαιρέστε τους σιγαστήρες (51), τοδακτύλιοσυγκράτησης(49)τοδακτύλιοΟ(50)καιτοδακτύλιοΟ(52)απότοακριανόκάλυμμα.

6. Αφαιρέστεταπεριβλήματα(24και56).7. Αφαιρέστετουςσιγαστήρες(26)καιταστεγανοποιη-

τικά(27και28)απότοπερίβλημα(24).8. Αφαιρέστετησωλήνωσηεξόδου(46),τοσφιγκτήρα

σωλήνωσης(47)καιτησωλήνωσηεισόδου(48)απότο συγκρότημα περιβλήματος κινητήρα.Διαχωρίστεμεταξύτουςτησωλήνωσηεξόδου,τοσφιγκτήρασω-λήνωσηςκαιτησωλήνωσηεισόδου.

9. Ξεβιδώστετιςβίδες(45)απότοπερίβλημακινητήρα(32).

10.Αφαιρέστε τοακροφύσιο εξόδουNV/CV (44) και τοπαρέμβυσμα(43)απότοπερίβλημακινητήρα(32).

11.Εξαγάγετε τον ελατηριωτό πείρο (29) από το περί-βλημακινητήρα(32)καιαφαιρέστετηλαβήγκαζιού(25).

12.Αφαιρέστε το συγκρότημα στεγανοποίησης (42).Αυτό το εξάρτημα ενδέχεται να υποστεί ζημιά κατάτην αφαίρεσή του. Σε τέτοια περίπτωση πρέπει νααντικατασταθεί.

Page 47: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

44

13.Αφαιρέστετοελατήριο(41),τηβαλβίδα(40),τηνέδραβαλβίδας(39)καιτοστέλεχοςβαλβίδας(37)απότοπερίβλημακινητήρα(32).ΧρησιμοποιήστεμιαειδικήακίδαγιανααφαιρέσετετοδακτύλιοΟαπότοστέλε-χοςβαλβίδας.

14.Αφαιρέστετοχιτώνιο(38)απότοπερίβλημακινητή-ρα(32).

15.Αφαιρέστετοκάλυμμα(33)απότοπερίβλημακινητή-ρα(32).

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣΣημείωση: Όληησυναρμολόγησηπρέπειναγίνειμεκα-θαράκαιστεγνάεξαρτήματακαιόλαταρουλεμάνπρέπειναπιεστούνστηθέσητουςμεκατάλληλαεργαλείακαιμετιςσωστέςδιαδικασίεςόπωςπεριγράφεταιαπότουςκα-τασκευαστέςτωνρουλεμάν.

Συναρμολόγηση περιβλήματος:1. Πιέστεπρος ταμέσα τοχιτώνιο (38)ώστενα έλθει

σύρριζαμετοπάνωάκροτουπεριβλήματοςκινητήρα(32).

2. ΓρασάρετεελαφρώςτοδακτύλιοOκαιτοποθετήστετονστηνεγκοπήτουστελέχουςβαλβίδας(37).Τοπο-θετήστετοστέλεχοςβαλβίδαςστοχιτώνιο(38).

3. Τοποθετήστετηνέδραβαλβίδας(39),τηβαλβίδα(40)καιτοελατήριο(41).Πιέστετοσυγκρότημαστεγανο-ποίησης(42)στοπερίβλημακινητήρα(32).

4. Τοποθετήστετηλαβήγκαζιού(25)στοπερίβλημακι-νητήρα(32)μετονελατηριωτόπείρο(29).

5. Τοποθετήστετοκάλυμμα(33)στοπερίβλημακινητή-ρα(32).

6. ΤοποθετήστετοακροφύσιοNV/CV(44)καιτοπαρέμ-βυσμα(43)χρησιμοποιώνταςτιςβίδες(45).Ηρύθμι-σητηςροπήςσύσφιξηςπρέπειναείναι2,4-3,4Nm(21-30in-lbs).Εισαγάγετετησωλήνωσηεξόδου(46)καιτησωλήνωσηεισόδου(48)στοσφιγκτήρασωλή-νωσης(47).Στησυνέχεια,εισαγάγετετησωλήνωσηεξόδουστοακροφύσιοNV/CVκαιεισαγάγετετησω-λήνωση εισόδου στο συγκρότημα στεγανοποίησης(42).

7. Τοποθετήστετουςδύοσιγαστήρες(51),τοδακτύλιοO (50), το δακτύλιο συγκράτησης (49), το δακτύλιο(52)στοακριανόκάλυμμα(53).ΓρασάρετεελαφρώςτουςδακτυλίουςOπριντουςτοποθετήσετε.

8. Επαλείψτετασπειρώματατουσυγκροτήματοςχιτω-νίου(55)με1ή2σταγόνεςLoctite™222ήισοδύνα-

μομημόνιμοστεγανοποιητικόσπειρώματοςσωλήνα.Βιδώστετοσυγκρότημαχιτωνίουστηνοπήεισόδουστο ακριανό κάλυμμα (53) και σφίξτε με το χέρι. Ηρύθμισητηςροπήςσύσφιξηςπρέπειναείναι6,8-8,1Nm(60-72in-lbs).

9. Εισαγάγετετησωλήνωσηεισόδου(48)στοακριανόκάλυμμα(53).

10.Τοποθετήστετουςσιγαστήρες(26)καιταστεγανοποι-ητικά(27και28)στοπερίβλημα(32).

11.Τοποθετήστεταεσωτερικάεξαρτήματαμέσαστοπε-ρίβλημα(24).Στησυνέχεια,τοποθετήστετοπερίβλη-μα(56).

12.ΤοποθετήστετιςβίδεςTorx®μεκατσαβίδιTorx®T-20.Ηρύθμισητηςροπήςσύσφιξηςπρέπειναείναι3,0–3,4Nm(27-30in-lbs)γιατηβίδαμήκους15mm.Ηρύθμισητηςροπήςσύσφιξηςπρέπειναείναι3,3-3,7Nm(29-33in-lbs)γιατηβίδαμήκους30mm.

13.Γρασάρετε ελαφρώς το δακτύλιο O (59) και τοπο-θετήστε τον στην εγκοπή του αυξομειωτή στροφών(60).Τοποθετήστετοναυξομειωτήστροφώνστοπε-ρίβλημακινητήρα(32)στηθέσημέγιστηςισχύος.Το-ποθετήστετοδακτύλιοσυγκράτησης(61).Προσοχή:Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιοςσυγκράτησης έχει κου-μπώσειπλήρωςμέσαστηνεγκοπήτουπεριβλήματοςκινητήρα.

14.Τοποθετήστε τους δακτυλίους-αποστάτες (30) στοναναρτήρα(31).Ασφαλίστετοναναρτήραβιδώνονταςτηνήτιςτάπες(23)και/ήτοποθετήστετηνπλευρικήλαβή(58).

Συναρμολόγηση ρουλεμάν ατράκτου, AirSHIELD™ και εξισορροπητή άξονα:1. Τοποθετήστε τη βάση εργαλείου πίεσης ρουλεμάν

ατράκτουT-1Aπάνωσεεπίπεδη,καθαρήεπιφάνειαμιαςμικρήςπρέσαςχειρόςή ισοδύναμουεργαλείουμετηνυποδοχήναβλέπειπροςταπάνω.Τοποθετή-στετηνάτρακτο(21)μέσαστηνυποδοχήατράκτουμετονάξοναναβλέπειπροςταπάνω.

2. Τοποθετήστετηροδέλα(20)στονάξονατηςατράκτου(21)καιτηνκαμπύλητηςροδέλαςναβλέπειπροςταπάνωέτσι,ώστεηεξωτερικήδιάμετροςτηςροδέλαςνα έλθει σε επαφή με την εξωτερική διάμετρο τουρουλεμάν(18).Τοποθετήστετοκάλυμμασκόνης(63)πάνω στον άξονα της ατράκτου. Τοποθετήστε τοναποστάτη (19) πάνω στην πατούρα της ατράκτου.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα σκόνης έχειπεράσειτηνπατούραόπουεδράζειοαποστάτης.Το-

Πάνω μέρος εργαλείου πίεσης

Κάτω μέρος εργαλείου πίεσης

Προστατευτικό σκόνης

Ρουλεμάν

Ροδέλα

Άτρακτος

T-1B

T-1A

Αποστάτης

Page 48: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

45

ποθετήστετορουλεμάνστηνάτρακτομετηνπλευράτου στεγανοποιητικού προς τη ροδέλα. Σημείωση:Βεβαιωθείτεότιοιεσωτερικοίκαιοιεξωτερικοίδακτύ-λιοι του ρουλεμάν στηρίζονται στο εργαλείο πίεσηςρουλεμάνT-1Bότανπιέζονται στηθέση τους. Πιέ-στετορουλεμάνστοναποστάτηχρησιμοποιώνταςτοπάνω μέρος του εργαλείου πίεσης ρουλεμάν ατρά-κτουT-1B.

3. Τοποθετήστετοδακτύλιοσυγκράτησης(17).4. Πάρτε το φίλτρο (14) και κεντράρετέ το στη μικρή

υποδοχήτουεξισορροπητήάξοναόπουβρισκόταντοαρχικόφίλτροπριναπότηναφαίρεσήτου.Μεκατσα-βίδιμικρήςδιαμέτρουήμεβέργαμεπεπλατυσμένοάκρο,πιέστετοφίλτρομέσαστηνυποδοχήμέχριναείναιεπίπεδαστονπυθμένατηςυποδοχής.Τοποθε-τήστε τηβαλβίδα (15)μέσαστηνυποδοχήκατά τέ-τοιοντρόποώστεναέχειτοσωστόπροσανατολισμόκαι,στησυνέχεια,πιέστετοσυγκρατητήρα(16)μέσαστηνυποδοχήτηςατράκτουμέχριναέλθεισύρριζαμετηνεπιφάνειατουεξισορροπητήατράκτου(13).

5. Εφαρμόστε μια σταγόνα σε μέγεθος κεφαλιού καρ-φίτσας Loctite® #271 ή ισοδύναμο στην εξωτερικήδιάμετρο του ρουλεμάν (18) του συγκροτήματοςατράκτου.Απλώστετησταγόνατουυλικούασφάλι-σηςρουλεμάνγύρωαπόταρουλεμάνμέχριναδια-νεμηθείομοιόμορφα.Προσοχή:Χρειάζεταιμόνομιαπολύμικρήποσότηταυλικούασφάλισηςγιανααπο-τραπεί ηπεριστροφή της εξωτερικήςδιαμέτρου τουρουλεμάν.Τυχόνπερίσσιαποσότηταθαδυσκολέψειτηναφαίρεσηαργότερα.Τοποθετήστετοσυγκρότη-μαατράκτουμέσαστηνοπήτουεξισορροπητήάξονα(13)καιασφαλίστεμετοδακτύλιοσυγκράτησης(22).Προσοχή:Βεβαιωθείτεότιοδακτύλιοςσυγκράτησηςέχει κουμπώσειπλήρωςμέσαστην εγκοπή τουεξι-σορροπητή άξονα.Αφήστε την κολλητική ουσία νασκληρύνει.

Συναρμολόγηση κινητήρα:1. Τοποθετήστετοπροστατευτικόσκόνης(62)στονάξο-

νατουεξισορροπητήάξονα(13).2. Γρασάρετε ελαφρώς το δακτύλιοO (11) με ελαφρύ

ορυκτό γράσοκαι τοποθετήστε τοστην εγκοπή τουδακτυλίουασφάλισης(12)και,στησυνέχεια,τοποθε-τήστετοστονεξισορροπητήάξονα(13)μετοδακτύ-λιοOστραμμένοπροςτοσφηναύλακα.

3. Χρησιμοποιήστε το μεγάλο άκρο του χιτωνίουπρέ-σαςρουλεμάνT-13γιαναπιέσετετομπροστινόρου-λεμάν (10) (με 2 προστατευτικά) πάνω στον άξονατουεξισορροπητήάξονα(13).

4. Περάστε την μπροστινή ακριανή πλάκα (9) με τηνεσοχήτουρουλεμάνστραμμένηπροςτακάτωπάνωστονάξονακινητήρα.Πιέστεμεπροσοχήτηνμπρο-στινήακριανήπλάκαπάνωστορουλεμάν(10)χρη-σιμοποιώντας τομεγάλοάκροτουχιτωνίουπρέσαςρουλεμάν T-13 μέχρι το μπροστινό ρουλεμάν ναφωλιάσειστηνυποδοχήτουστηνμπροστινήακρια-νήπλάκα.Προσοχή:Πιέστεμόλιςόσοχρειάζεταιγιανα εδράσει το ρουλεμάν στην υποδοχή.Ανπιέσετευπερβολικάενδέχεταιναπροκληθείζημιάστορουλε-μάν.

5. Τοποθετήστετιςδύοσφήνες(6)στιςεγκοπέςτουεξι-σορροπητήάξονα(13). Τοποθετήστετορότορα(4)στονάξονατουεξισορροπητήάξονα(13),καιβεβαιω-θείτεότιησυναρμογήαφήνειδυνατότηταολίσθησης.

6. Τοποθετήστετοσυγκρότημακυλίνδρου(8)πάνωστορότορα(4)μετοκοντόάκροτουελατηριωτούπείρουνα εισέρχεται στην εσοχή στην μπροστινή ακριανήπλάκα.Σημείωση:Οελατηριωτόςπείροςπρέπειναεξέχει1,5mm(0,060 in.)πάνωαπότηνφλαντζωτήπλευρά τουκυλίνδρου.Λαδώστε ταπέντεπτερύγια(5)μεποιοτικόλάδιγιαπνευματικάεργαλείακαιτο-ποθετήστε τα στις σχισμές στο ρότορα. Μία ή δύοσταγόνεςαρκούν.

7. Εισαγάγετε με δύναμη το πίσω ρουλεμάν (2) (2προστατευτικά) στην πίσω ακριανή πλάκα (3) χρη-

σιμοποιώντας το εργαλείο πίεσης ρουλεμάν T-1B.ΒεβαιωθείτεότιτοεργαλείοπίεσηςT-1Bείναικεντρα-ρισμένοστηνεξωτερικήδιάμετροτουεξωτερικούδα-κτυλίου τουρουλεμάν.Περάστεμε ελαφριάδύναμητηνπίσωακριανήπλάκακαιτορουλεμάνπάνωστονεξισορροπητήάξονα(13)χρησιμοποιώνταςτομικρόάκροτουχιτωνίουπρέσαςρουλεμάνT-13.Τοχιτώ-νιοπρέπειναπιέζειμόνοτονεσωτερικόδακτύλιοτουρουλεμάν.Σημαντικό:Ηπίσωακριανήπλάκακαιτορουλεμάνέχουνπιεστείσωστάότανοκύλινδρος(8)έχεισφηνώσειανάμεσαστιςακριανέςπλάκεςμόλιςτόσο,όσοχρειάζεταιγιανασταματήσειναπεριστρέ-φεταιυπότο ίδιοτοβάροςτουόταντοσυγκρότημακινητήρακρατηθείσεοριζόντιαθέση,αλλάπρέπειναμπορεί ακόμα να ολισθαίνει ανάμεσα στις ακριανέςπλάκες όταν ασκείται πολύ μικρή δύναμη. Αν πιε-στεί υπερβολικά, ο κινητήραςδενθαπεριστρέφεταιελεύθερα.Ανδενπιεστείαρκετά,οκινητήραςδενθαπεριστρέφεταιελεύθεραμετάτητοποθέτησηστοπε-ρίβλημακινητήρα.

8. Ασφαλίστε το συγκρότημα τοποθετώντας το δακτύ-λιο συγκράτησης (1) στην εγκοπή του εξισορροπη-τήάξονα (13).Προσοχή:Οδακτύλιοςσυγκράτησηςπρέπεινατοποθετηθείέτσιώστετομεσαίοτμήμακαιταδύοάκρατουδακτυλίουνααγγίζουντορουλεμάν(2)πρώτα.Καιταδύοανυψωμένακεντρικάτμήματαπρέπεινα “κουμπώνουν”σταθεράστηνεγκοπήτουεξισορροπητήάξονα,αφότουταωθήσετεστακαμπυ-λωτάτμήματαμεμικρόκατσαβίδι.

9. ΓρασάρετεελαφρώςτοδακτύλιοO(7)καιτοποθετή-στε τοστην είσοδοαέρα τουσυγκροτήματος κυλίν-δρου(8).

10.Γρασάρετεήλαδώστεελαφρώςτηνεσωτερικήδιάμε-τροτουπεριβλήματοςκινητήρα(32),ευθυγραμμίστετονελατηριωτόπείροτουσυγκροτήματοςκυλίνδρου(8) με την εγκοπή στο περίβλημα του κινητήρα καιπεράστετοσυγκρότηματουκινητήραμέσαστοπε-ρίβληματουκινητήρα.Βεβαιωθείτεότιοελατηριωτόςπείρος εισέρχεται στην υποδοχή στοπερίβλημα κι-νητήρα.Βιδώστεπροσεκτικάτοδακτύλιοασφάλισης(12)μέσαστοπερίβλημακινητήραμετοκλειδίδακτυ-λίου ασφάλισης κινητήραT-6 / το εργαλείο εξολκέαατράκτου.Ηρύθμισητηςροπήςσύσφιξηςπρέπειναείναι6,2-7,3Nm(55-65in-lbs).Σημείωση:Μιααπλήτεχνικήγιαναεισαγάγετετηνπρώτηβόλτασπειρώ-ματοςείναιναπεριστρέφετεαριστερόστροφατοδα-κτύλιοασφάλισηςμετοκλειδίδακτυλίουασφάλισηςκινητήρα T-6 / το εργαλείο εξολκέα ατράκτου ενώεφαρμόζετε ελαφριάπίεση.Θαακούσετε και θα αι-σθανθείτετότεέναμικρόκλικότανηπρώτηβόλτατουσπειρώματος του δακτυλίου ασφάλισης πέσει στηνπρώτηβόλτατουσπειρώματοςτουπεριβλήματος.

11.Βιδώστεένανέοπέλμα(35)καισφίξτετομετοχέριμετοκλειδίπέλματος(34).

Δοκιμή:Βάλτε3σταγόνεςποιοτικούλαδιούπνευματικώνεργαλεί-ωναπευθείαςστηνείσοδοτουκινητήρακαισυνδέστετομηχάνημασεπαροχήαέρα6,2bar(90psig).Έναεργα-λείο10.000ΣΑΛλειτουργείχωρίςφορτίο,οιστροφέςτουπρέπειναβρίσκονταιμεταξύ10.500και9,500ΣΑΛότανηπίεσητουαέραείναι6,2bar(90psig)στηνείσοδοτουεργαλείου.Ηταχύτηταχωρίςφορτίοθαμειωθείκατά500ΣΑΛέως1.000ΣΑΛπερίπουότανχρησιμοποιείταικενόαέραήγαντζωτήεπιφάνεια,λόγωαντίστασηςτουαέρα.Κάτι τέτοιοδεν επηρεάζει τηναποτελεσματικότητακατάτοτρίψιμο.

ΗονομασίαLoctite®είναισήμακατατεθέντηςεταιρείαςLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 49: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

46

Mirka 10,000 rpm Two-handed 77 mm )3 in.( and 125 mm )5 in.( Random Orbital Polisher

Manufacturer/SupplierKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandTel:+358207602111Fax:+358207602290

Required Personal Safety Equipment SafetyGlasses BreathingMasks

SafetyGloves EarProtection

Recommended Airline Size – Minimum

10mm 3/8in

Recommended Maximum Hose Length

8 meters 25 feet

Air PressureMaximumWorkingPressure 6.2bar 90psigRecommended Minimum NA NA

Operator InstructionsIncludes–PartsPage,PartsList,PolisherSparePartsKits,PleaseReadandComply,ProperUseofTool,WorkStations,PuttingtheToolIntoService,OperatingInstructions,ProductConfiguration/SpecificationsTables,TroubleShootingGuide,ServiceInstructions.

DeclarationofconformityKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finland

declareonoursoleresponsibilitythattheproducts77mm(3in.)and125mm(5in.)10,000rpmTwo-handed Random Orbital Polisher (see“ProductConfiguration/Specifications”tableforparticularmodel)towhichthisdeclarationrelatesisinconformitywiththefollowingstandard(s)orothernormativedocument(s):ENISO15744:2008.Followingtheprovisionsof89/392/EECasamendedby91/368/EEC,

93/44/EECand93/68/EECDirectives,andconsolidatingDirective2006/42/EC.

Place and date of issue Company Stefan Sjöberg, CEO

ImportantRead these instructions care-fullybeforeinstalling,operating,servicingorrepairingthistool.Keep these instructions in a safe accessiblelocation.

Jeppo11.11.2014

Original Instructions

Page 50: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

47

PleaseReadandComplywith PuttingtheToolintoService

Operating Instructions

Work Stations

ProperUseofTool

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents; GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1availablefrom:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)StateandLocalRegulations.

Thisgrinder/polisherisdesignedforsandingalltypesofmaterialsi.e.metals,wood,stone,plastics,etc.usingabrasivedesignedforthispurpose.Donotusethisgrinder/polisherforanyotherpurposethanthatspecifiedwithoutconsultingthemanufacturerorthemanufacturer’sauthorizedsupplier.Donotuseback-uppadsthathaveaworkingspeedlessthan10,000rpmfreespeed.

Thetoolisintendedtobeoperatedasahand-heldtool.Itisalwaysrecommendedthatthetoolbeusedwhenstandingonasolidfloor.Itcanbeusedinanypositionbutbeforeanysuchuse,theoperatormustbeinasecurepositionandhaveafirmgripand footing, and be aware that the polisher can develop a torque reaction.Seethesection“OperatingInstructions”.

Useacleanlubricatedairsupplythatwillgiveameasuredairpressureatthetoolof6.2bar(90psig)barwhenthetoolisrun-ningwiththeleverfullydepressed.Itisrecommendedtouseanapproved10mm(3/8in.)x8m(25ft)maximumlengthairline.ItisrecommendedthatthetoolbeconnectedtotheairsupplyasshowninFigure1.

Donotconnectthetooltotheairlinesystemwithoutincorporatinganeasytoreachandoperateairshutoffvalve.Theairsupplyshouldbelubricated.Itisstronglyrecommendedthatanairfilter,regulatorandlubricator(FRL)beusedasshowninFigure1asthiswillsupplyclean,lubricatedairatthecorrectpressuretothetool.Detailsofsuchequipmentcanbeobtainedfromyoursupplier.Ifsuchequipmentisnotusedthenthetoolshouldbemanuallylubricated.

Tomanuallylubricatethetool,disconnecttheairlineandput2to3 drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as Fuji KosanFK-20,MobilALMO525orShellTORCULA®32intothehoseend(inlet)ofthemachine.Reconnectthetooltotheairsupplyandrunthetoolslowlyforafewsecondstoallowairtocirculatetheoil.Ifthetoolisusedfrequently,lubricateitonadailybasisorlubricateitifthetoolstartstosloworlosepower.Itisrecommendedthattheairpressureatthetoolis6.2bar(90psig)whilethetoolisrunning.Thetoolcanrunatlowerpressuresbutneverhigherthan6.2bar(90psig).

1) Readallinstructionsbeforeusingthistool.Alloperatorsmustbefullytrainedinitsuseandbeawareofthesesafetyrules.Allservicingandrepairsmustbecarriedoutbytrainedpersonnel.

2) Makesurethetoolisdisconnectedfromtheairsupply.Selectasuitableabrasiveandsecureittotheback-uppad.Takecaretocentertheabrasiveontheback-uppad.

3) Alwaysweartherequiredsafetyequipmentwhenusingthistool.4) Whensandingalwaysplacethetoolontheworkthenstart

thetool.Alwaysremovethetoolfromtheworkbeforestop-ping.Thiswillpreventgougingoftheworkduetoexcessspeedoftheabrasive.

5) Alwaysremovetheairsupplytothepolisherbeforefitting,adjustingorremovingtheabrasiveorback-uppad.

6) Alwaysadoptafirmfootingand/orpositionandbeawareofthetorquereactiondevelopedbythepolisher.

7) Useonlycorrectspareparts.8) Alwaysensurethatthematerialtobesandedisfirmlyfixed

topreventitsmovement.9) Checkthehoseandfittingsregularlyforwear.Donotcarry

thetoolbyitshose;alwaysbecarefultopreventthetoolfrombeingstartedwhencarryingthetoolwiththeairsupplyconnected.

10)Donotexceedthemaximumrecommendedairpressure.Usesafetyequipmentasrecommended.

11)Thetoolisnotelectricallyinsulated.Donotusewherethereisapossibilityofcomingintocontactwithliveelectric-ity,gaspipes,waterpipes,etc.Checktheworkingareabeforeoperation.

12)Takecaretoavoidentanglementwiththemovingpartsofthetoolwithclothing,ties,hair,cleaningrags,etc.Ifentangled,itwillcausethebodytobepulledtowardstheworkandmovingpartsofthemachine,whichcanbeverydangerous.

13)Keephandsclearofthespinningpadduringuse.14)Ifthetoolappearstomalfunction,removefromuseimmediatelyandarrangefor

servicingandrepair.15)Donotallowthetooltofree-speedwithouttakingprecautionstoprotectanyper-

sonsorobjectsfromthelossoftheabrasiveorpad.

Closed Loop Pipe SystemSloped in the direction of air flow

Drain Leg

Ball Valve

To Tool Station

Filter

Drain Valve

Regulator

Lubricator

BallValve

Ball Valve Air Flow

Air Dryer

Air Compressorand Tank

Air Hose

To Couplerat or near Tool

Page 51: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

48

ProductConfiguration/Specifications:10,000rpmRandomOrbitalPolisher

OrbitPad

Size mm )in.(

Model Number

Product Net Weight kg )pounds(

Height mm )in.(

Length mm )in.(

*Noise Level dBA

Power watts )hp(

Air Consumption LPM )scfm(

**Vibration Level m/s2

**Uncertainty Factor

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1.18(2.6) 108.2(4.26) 251.9(9.9) 80 276(0.37) 538(19) 5.9 1.5

125(5) ROP2-512NV 1.23(2.71) 109.6(4.31) 277.0(10.9) 81 343(0.46) 594(21) 5.8 1.5

*ThenoisetestiscarriedoutinaccordancewithENISO15744:2008–Hand-heldnon-electricpowertools–Noisemeasurementcode–Engineeringmethod(grade2).

**ThevibrationtestiscarriedoutinaccordancewithEN28662-1Hand-heldportablepowertools–Measurementofvibrationatthehandle.Part1:GeneralandEN8662-8,1997Hand-heldportablepowertools–Measurementofvibrationatthehandle.Part8:Polishersandrotary,orbitalandrandomorbitalsanders.

Specificationssubjecttochangewithoutpriornotice.

*Thevaluesstatedinthetablearefromlaboratorytestinginconformitywithstatedcodesandstandards,andarenotsufficientforriskevaluation.Valuesmeasuredinaparticularworkplacemaybedifferentfromthedeclaredvalues.Theactualexposurevaluesandamountofriskrharmexperiencedbyanindividualareuniquetoeachsituationanddependuponthesurroundingenvironment,thewayinwhichtheindividualworks,theparticularmaterialbeingworked,workstationdesignaswellasupontheexposuretimeandthephysi-calconditionoftheuser.KWHMirka,Ltd.cannotbeheldresponsiblefortheconsequencesofusingdeclaredvaluesinsteadofactualexposurevaluesforanyindividualriskassessment.

Furtheroccupationalhealthandsafetyinformationcanbeobtainedfromthefollowingwebsites:https://osha.europa.eu/en (Europe)http://www.osha.gov(USA)

Page 52: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

49

Symptom Possible Cause Solution

Lowpowerand/orlowfreespeed

Insufficientairpressure Check air line pressure at the inlet of the Polisher whilethetoolisrunningatfreespeed.Itmustbe6.2Bar(90psig/620kPa).

CloggedMuffler(s) Seethe“HousingDisassembly”sectionforMufflerremoval.Theitem51Mufflercanbeback-flushedwith a clean, suitable cleaning solution until all con-taminantsandobstructionshavebeenremoved.IftheMufflercannotbeproperlycleanedthenreplaceit.(Seethe“HousingAssembly”Section).

Plugged Inlet Screen Clean the Inlet Screen with a clean, suitable cleaningsolution.IftheScreencannotbecleaned,replaceit.

One or more worn or broken Vanes Install a complete set of new Vanes )all vanes must bereplacedforproperoperation).Coatallvaneswithqualitypneumatictooloil.See“MotorDisas-sembly”and“MotorAssembly”.

Internal air leakage in the Motor Housing indicatedbyhigherthannormalaircon-sumptionandlowerthannormalspeed.

Check for proper Motor alignment and Lock Ring engagement.CheckfordamagedO-RinginLockRinggroove.RemoveMotorAssemblyandrein-stalltheMotorAssembly.See“MotorDisassembly”and“MotorAssembly”.

Motor parts worn OverhaulMotor.ContactauthorizedMirkaServiceCenter.

Worn or broken Spindle Bearings ReplacethewornorbrokenBearings.See“ShaftBalancerandSpindleDisassembly”and“SpindleBearings,AirSHIELD™andShaftBalancerAs-sembly”.

Air leakage through the Speed Controland/orValveStem.

Dirty,brokenorbentValveSpring,ValveorValveSeat.

Disassemble, inspect and replace worn or dam-agedparts.Seesteps2and3in“HousingDisas-sembly”andsteps2and3in“HousingAssembly”.

Vibration/roughoperation

Incorrect Pad OnlyusePadsizesandweightsdesignedforthemachine.

Addition of interface pad or other material Onlyuseabrasivesand/orinterfacesdesignedforthemachine.DonotattachanythingtothePolisherPadfacethatwasnotspecificallydesignedtobeusedwiththePadandPolisher.

Improper lubrication or buildup of foreign debris.

Disassemble the Polisher and clean in a suitable cleaningsolution.ReassemblethePolisher.(See“ServiceManual”.)

Worn or broken rear or front Motor Bearing(s)

ReplacethewornorbrokenBearings.See“MotorDisassembly”and“MotorAssembly”.

TroubleshootingGuide

Note:Allsectionsreferredtounder“Solution”arelocatedattheendofthemanualin“ServiceInstructions”

Page 53: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

50

Mirka 10,000 rpm77 mm )3 in.( & 125 mm )5 in.(RANDOM ORBITAL POLISHERSERVICE INSTRUCTIONS

NOTICE:Toreceiveanyexpressedorimpliedwarranty,toolmustberepairedbyanauthorizedservicecenter.Thefollowinggeneralserviceinstructionsprovidedareforuseaftercompletionofthewarrantyperiod.

DISASSEMBLY INSTRUCTIONS

Motor Disassembly:Topreventdamagetothemotorassemblythefollowing

sequence must be followed:1. Removethe(35)Padwiththe(34)PadWrench.2. Unscrewthe(12)LockRingwiththe(MPA0025)T-6

Motor Lock Ring Wrench/Spindle Puller Tool. ThemotorassemblyandLockRingcannowbeliftedoutofthe(32)MotorHousing.

3. Remove the (1)RetainingRingand the (7)O-Ringfromthe(8)Cylinder.

4. Remove the (3) Rear Endplate. This requires sup-portingtheRearEndplateusinga(MPA0416)Bear-ingSeparatorand lightlypressing theshaft throughthe(2)BearingandtheRearEndplate.Removethe(8)Cylinderandthefive(5)Vanesand(4)Rotorfromtheshaftofthe(13)ShaftBalancer.Removethetwo(6)Keys,and thenpressoff the (9)FrontEndplate(withBearing).Removethe(11)O-Ringandthe(12)LockRing. Itmaybenecessary to remove the (10)Bearing with a Bearing Separator if it came out of the Front Endplate and stuck to the shaft of the Shaft Bal-ancer.

5. Removeand discard the (62)DustShield from the(13)ShaftBalancer.

6. RemovetheBearing(s)fromtheEndplatesbyusingthe (MPA0036) T-8 BearingRemoval Tool to pressouttheBearings.

Shaft Balancer and Spindle Disassembly:1. Withathinscrewdriverpickouttheslottedendofthe

(22)RetainingRingandpriseitout.2. Screw the threadedendof the (MPA0025)T-6Mo-

tor Lock Ring Wrench/Spindle Puller Tool into the(21)Spindleuntilhandtight.Applygentleheatfroma propane torch or hot air gun to the large end of the (13)ShaftBalanceruntil it isabout100°C(212°F)tosoftentheadhesive.Donotoverheat.Removethespindleassemblybyusingtheslidertopullthespin-dleassemblyoutward. Allow theparts tocooluntiltheyaresafetohandle.Donotknockoutthespindleassembly using the T-6 Motor Lock Ring Wrench/SpindlePullerTool because this could damage the(18)Bearing.

3. TheAirSHIELD™componentsareheldinplacebyalightpressfitagainstthe(16)Retainer.Thesecompo-nentscanbedamagedduringremovalandmayneedtobe replaced if removed.To remove theRetainer,useanO-Ringpickora#8sheetmetalscrewtogripandpullouttheRetainer.Removethe(15)Valveand(14)Filterfromtheboreinthe(13)ShaftBalancer.IftheRetainerandValvewerenotdamaged,theycanbereused.However,theFiltershouldbereplacedonre-assembly.

4. Removethe(17)RetainingRingfromthe(21)Spin-

dle.5. Removethe(18)Bearingfrom(21)Spindle.Remove

the(19)Spacer,(63)DustShield and(20)BellevilleWasherfromthe(21)Spindle.

Housing Disassembly:1. Unscrewthethreaded(23)Plug(s)andthe(58)Han-

dle (if used) from the (32)MotorHousing.Removethe(31)Hanger(ifused).Removethe(30)SpacerRingsfromtheHanger.

2. Remove the (61) Retaining Ring. The (60) SpeedControl (with (59)O-Ring)will nowpull straight outfromthe(32)MotorHousing.UseanO-RingpicktoremovetheO-RingfromtheSpeedControl.

3. UseaT-20Torx®driver tounscrewall (54and57)Screws.

4. Removethe(53)EndCap.5. Unscrew the (55) Inlet Bushing from the (53) End

Cap.Remove the (51)Mufflers, (49)CaptiveRing,(50)O-Ring,and(52)O-RingfromtheEndCap.

6. Removethe(24and56)Housings.7. Removethe(26)Mufflersand(27and28)Sealsfrom

the(24)Housing.8. Removethe(46)ExhaustTubing,(47)TubingClamp,

and(48)InletTubingfromthemotorhousingassem-bly.SeparatetheExhaustTubing,TubingClamp,andInletTubingfromeachother.

9. Unscrewthe(45)Screwsfromthe(32)MotorHous-ing.

10.Removethe(44)NV/CVExhaustNozzleandthe(43)Gasketfromthe(32)MotorHousing.

11.Press out the (29) Spring Pin from the (32) MotorHousingandremovethe(25)ThrottleLever.

12.Removethe(42)SealAssembly.Thiscomponentcanbecome damaged during removal and will need to be replacedifdamaged.

13.Removethe(41)Spring,(40)Valve,(39)ValveSeat,andthe(37)ValveStemfromthe(32)MotorHousing.Use an O-Ring pick to remove the O-Ring from the ValveStem.

14.Removethe(38)Sleeve fromthe(32)MotorHous-ing.

15.Removethe(33)Shroudfromthe(32)MotorHous-ing.

ASSEMBLY INSTRUCTIONSNote: Allassemblymustbedonewithcleandrypartsandall bearings are to be pressed in place using the correct toolsandproceduresasoutlinedby thebearingmanu-facturers.

Housing Assembly:1. Pressinthe(38)Sleevesothatitisflushwiththetop

ofthe(32)MotorHousing.2. LightlygreasetheO-Ringandplaceitinthegroovein

the(37)ValveStem.InstalltheValveSteminthe(38)

Page 54: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

51

Sleeve.3. Installthe(39)ValveSeat,the(40)Valveandthe(41)

Spring. Press the (42)SealAssembly into the (32)MotorHousing.

4. Installthe(25)ThrottleLeverinthe(32)MotorHous-ingwiththe(29)SpringPin.

5. Installthe(33)Shroudonthe(32)MotorHousing.6. Install the(44)NV/CVExhaustNozzleand the(43)

Gasketusingthe(45)Screws.Torquesettingstobe2.4–3.4Nm (21–30 in lbs). Insert the (46)ExhaustTubingand the (48) InletTubing in the (47)TubingClamp.TheninserttheExhaustTubingintotheNV/CVExhaustNozzleand insert the InletTubing intothe(42)SealAssembly.

7. Installthetwo(51)Mufflers,(50)O-Ring,(49)CaptiveRing,(52)O-Ringinthe(53)EndCap.LightlygreasetheO-Ringsbeforeinstallation.

8. Coatthethreadsofthe(55)BushingAssemblywith1or2dropsofLoctite™222orequivalentnon-perma-nentpipethreadsealant.ScrewtheBushingAssem-blyintotheinletportonthe(53)EndCapuntilhandtight.Torquesettingstobe6.8–8.1Nm(60–72inlbs).

9. Insertthe(48)InletTubingintothe(53)EndCap.10.Installthe(26)Mufflersand(27and28)Sealsintothe

(32)Housing.11. Installtheinternalcomponentsintothe(24)Housing.

Theninstallthe(56)Housing.12.Install theTorx®ScrewsusingaT-20Torx®driver.

Torquesettingtobe3.0–3.4Nm(27–30inlbs)forthe15mmlongScrew.Torquesettingtobe3.3–3.7Nm(29–33inlbs)forthe30mmlongScrew.

13.Lightly grease the (59) O-Ring and place it in thegrooveonthe(60)SpeedControl.InserttheSpeedControlintothe(32)MotorHousinginthefull-onpo-sition.Installthe(61)RetainingRing.Caution:Makesure theRetainingRing iscompletelysnapped intothegrooveintheMotorHousing.

14.Installthe(30)SpacerRingsintothe(31)Hanger.Se-

curetheHangerbyscrewinginthe(23)Plugsand/orinstallthe(58)SideHandle.

Spindle Bearings, AirSHIELD™ and Shaft Balancer Assembly:1. Place theT-1ASpindleBearingPressingToolBase

onto a flat, clean surface of a small hand press orequivalentwiththepocket facingupward.Placethe(21)Spindleintothespindlepocketwiththeshaftfac-ingupward.

2. Placethe(20)Washeronthe(21)Spindleshaftwiththe curve of the Washer facing up so that the outside diameter of the Washer will contact the outer diam-eterof the(18)Bearing.Place the(63)DustShieldon theSpindle shaft.Place the (19)Spacer on theshoulder of the Spindle. Note: Make sure that theDustShieldispasttheshoulderwhereSpacerrests.Place the Bearing on the Spindle with the seal side towardtheWasher.Note:Makesurethatboththein-nerandouterracesoftheBearingaresupportedbytheT-1BBearingPressToolwhenpressingthemintoplace.PresstheBearingtotheSpacerusingthetopoftheT-1BSpindleBearingPressingTool.

3. Installthe(17)RetainingRing.4. Takethe(14)Filterandcenteritonthesmallboreof

the shaft balancer that the original Filter was in before removal.Usingasmalldiameterscrewdriveror rodwithaflattenedend,presstheFilterintotheboreuntilitisflatinthebottomofthebore.Placethe(15)Valveintotheboresoitisorientedcorrectly,thenpressthe(16)Retainerintothespindleboreuntilitisflushwiththesurfaceofthe(13)ShaftBalancer.

5. Applyapin-headsizedropof#271Loctite®orequiv-alent to theoutsidediameterof the (18)Bearingofthespindleassembly.Spreadthedropofbear

Press Tool Top

Press Tool Base

Dust Shield

Bearing

Washer

Spindle

T-1B

T-1A

Spacer

Page 55: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

52

DOCA2301 Rev11/11/14

ing locker around the Bearings until it is distributed evenly.Caution:Onlyaverysmallamountofbear-ing locker is needed to prevent rotation of the bear-ingOD.Anyexcesswillmakefutureremovaldifficult.PlacetheSpindleAssemblyintotheboreofthe(13)Shaft Balancer and secure with the (22) RetainingRing.Caution:MakesurethattheRetainingRingiscompletelysnappedintothegrooveintheShaftBal-ancer.Allowtheadhesivetocure.

Motor Assembly:1. Placethe(62)DustShieldontotheshaftofthe(13)

ShaftBalancer.2. Lightly grease the (11) O-Ring with a light mineral

grease and place it in the groove of the (12) LockRing,thenplaceitonthe(13)ShaftBalancerwiththeO-Ringfacingtowardsthekeyway.

3. UsethelargerendoftheT-13BearingPressSleevetopress the front (10)Bearing(with2shields)ontotheshaftofthe(13)ShaftBalancer.

4. Slidethe(9)FrontEndplatewiththebearingpocketfacingdownonto themotor shaft.Gentlypress theFrontEndplateontothe(10)BearingusingthelargerendoftheT-13BearingPressSleeveuntilthefrontBearing is seated in the bearing pocket of the Front Endplate.Caution:OnlypressjustenoughtoseattheBearing intothepocket.Over-pressingcandamagetheBearing.

5. Place the two (6)Keys into thegroovesof the (13)ShaftBalancer. Place the(4)Rotoron theshaftofthe(13)ShaftBalancer,makingsurethatitisalightslip-fit.

6. Place the (8)CylinderAssembly over the (4)Rotorwith the shorter end of the spring pin engaging the blind hole in theFrontEndplate. Note:The springpinmustproject1.5mm(0.060in.)abovetheflangedsideoftheCylinder.Oilthefive(5)Vaneswithaqual-itypneumatictooloilandplaceintheslotsintheRo-tor.Oneortwodropsofoilshouldbesufficient.

7. Press-fit therear(2)Bearing(2shields) intothe(3)Rear Endplate with the T-1B Bearing Press Tool.Make sure the T-1B Press Tool is centered on theO.D.oftheouterraceoftheBearing.Lightlypress-fittheRearEndplateandBearingover the (13)ShaftBalancer using the small end of the T-13 BearingPress Sleeve. The Sleeve should only press onthe inner raceof theBearing. Important:TheRearEndplateandBearingispressedcorrectlywhenthe(8) Cylinder is squeezed just enough between theendplatestostopitfrommovingfreelyunderitsownweightwhen themotorassembly isheldhorizontal,but should still be able to slide between the Endplates

witha very light force. If pressed to tightly themo-torwillnotrunfreely.Ifthepressedassemblyistooloose,themotorwillnotturnfreelyafterassemblyintheMotorHousing.

8. Secure the assembly by placing the (1) RetainingRing in thegrooveof the(13)ShaftBalancer.Cau-tion:TheRetainingRingmustbeplacedsothatthemiddleandtwoendsofthehooptouchthe(2)Bear-ingfirst.Bothraisedcenterportionsmustbesecurely“snapped” into thegroove in theShaftBalancer bypushing on the curved portions with a small screw-driver.

9. Lightlygreasethe(7)O-Ringandplaceintheairinletofthe(8)CylinderAssembly.

10.Lightlygreaseoroil the insidediameterof the (32)MotorHousing,lineupthespringpinofthe(8)Cylin-derAssemblywiththegrooveontheMotorHousingandslidetheMotorAssemblyintotheMotorHousing.Make sure the spring pin engages the pocket in the MotorHousing.Carefully screw the (12) LockRingintotheMotorHousingwiththeT-6MotorLockRingWrench/Spindle Puller Tool. Torque settings to be6.2–7.3Nm(55–65inlbs).Note:AsimpletechniquetoensurefirstthreadengagementistoturntheLockRingcounter-clockwisewiththeT-6MotorLockRingWrench/SpindlePullerwhileapplyinglightpressure.You will hear and feel a click when the lead thread of the Lock Ring drops into the lead thread of the hous-ing.

11.Spinonanew(35)Padandhand-tightenitusingthe(34)PadWrench.

Testing:Place3dropsofqualitypneumaticairtooloildirectlyintothemotorinletandconnectthemachinetoa6.2bar(90psig)air supply.A10,000 rpm tool should runbetween10,500to9,500rpmwhentheairpressureis6.2bar(90psig)attheinletofthetoolwhilethetoolisrunningatfreespeed.This freespeedwill beabout500 rpm to1,000rpm less when a Vacuum or Hook Face Pad is used be-causeofwindresistance.Thiswillnotaffectperformancewhensanding.

Loctite®isaregisteredtrademarkoftheLoctiteCorp.

Page 56: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

53

Pulidoras Rotorbitales Mirka10.000 rpm A dos manos de 77 mm)3 pulgadas( y 125 mm )5 pulgadas(

Productor/proveedorKWHMirkaLtd.66850 Jepua, FinlandiaTel:+358207602111Fax:+358207602290

Equipo de seguridad personal requerido:Gafas de Seguridad Máscaras de Filtros contra el Humo GuantesdeSeguridad ProtecciónAuditiva

Tamaño recomendado de línea de aire - Mínimo

10mm 3/8pulgadas

Longitud Máxima Reco-mendada de la Manguera

8 metros 25 pies

Presión de airePresióndetrabajomáxima 6,2bar 90psigMínimorecomendado NP NP

Instrucciones del OperadorIncluye:PáginadeRecambios,ListadeRecambios,KitsdeRecambiosdelaLijadora,LeaAtentamenteyCumplaCon,SuperficiesdeTrabajo,PoniendoenMarchalaHerramienta,InstruccionesdeManejo,TablasdeConfiguración/Especifica-cionesdeProducto,GuíadeSoluciónRápidadeProblemas,InstruccionesdeReparación.

Declaracióndeconformidad.KWHMirkaLtd.

66850 Jepua, FinlandiadeclaramosbajonuestraresponsabilidadexclusivaquelosproductosPulidorasRotorbitales10.000rpm.adosmanosde77mm(3pulgadas)(véaselaTablade“Configuración/EspecificacionesdeProducto”)correspondienteaestemodeloconcreto)alosquese

refiereestadeclaraciónseajustanalestándaroestándaressiguientesuotrosdocumentosnormativos:ENISO15744:2008.Conar-regloalasdisposicionesdelanorma89/392/CEEmodificadaporlasDirectivas91/368/CEE,93/44/CEEy93/68/CEEylaDirectivade

consolidación2006/42/CE.

Lugaryfechadeemisión Compañía StefanSjöberg,VicepresidenteEjecutivo

ImportanteLea detenidamente estas instruc-cionesantesdelainstalación,funcionamiento, mantenimiento o reparacióndeestaherramienta.Guarde estas instrucciones en unlugaraccesibleyseguro.

Traduccióndelmanualoriginal

Jeppo11.11.2014

Page 57: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

54

Leaysigalasinstrucciones Poniendo en marcha la herramienta

Instrucciones de manejo

Superficiesdetrabajo

Uso adecuado de la herramienta

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA 2206, disponible de: Superintendent of Documents; GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1disponiblede:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)Normativaestatalylocal.

Estapulidora/esmeriladorahasidodiseñadaparalijartodotipodemateriales:metales,madera,piedra,plásticos,etc.conelusodeabrasivosdestinadosatalesefectos.Noutiliceestapulidora/esmeriladoraparacualquierotropropósitodistintoalespecificadosin consultar al fabricante o al proveedor autorizado del fabri-cante.Noutiliceplatosdeapoyoconunavelocidaddetrabajolibreinferiora10.000rpm.

El funcionamiento de la herramienta está previsto como una herramientamanual.Siempreserecomiendaquelaherramientaseutilicesobreunpisosólido.Puedemantenerseencualquierposición,peroantesdedichouso,eloperadordeberáestarenunaposiciónsegurayfirme,vigilandoquelapulidorapuedadesarrollarunareaccióndepar.Véaseelapartado“InstruccionesOperativas”.

Utilice un suministro de aire lubricado limpio que proporcione unapresióndeairecuantificadaalaherramientade6,2bar(90psig)cuandolaherramientafuncioneconlapalancatotalmentepulsada.Serecomiendautilizarunalongituddelíneadeairemáximaaprobadade10mm(3/8pulgadas)x8m(25pies).Serecomienda conectar la herramienta al suministro de aire tal como semuestraenlaFigura1.

Noconectelaherramientaalsistemadelalíneadeairesinincor-porarunaválvuladedesconexióndefácilalcanceyoperación.Elsuministrodeairedeberáestarlubricado.Serecomiendaencare-cidamenteelusodeunreguladoryunengrasadorodispositivodelubrificacióndelfiltrodeaire(FRL)talcomosemuestraenlaFigura1yaqueéstesuministraráairelimpioylubricadoalapre-sióncorrectaalaherramienta.Puedeobtenerdetallesrelativosadichoequipodesuproveedor.Sinoseutilizaesteequipo,laherramientadeberálubrificarsemanualmente.

Paralubrificarmanualmentelaherramienta,desconectelalíneadeaireydepositede2a3gotasdeaceitelubricantedemotorneumáticoidóneo,comoFujiKosanFK-20,MobilALMO525oShellTORCULA®32enelextremodelmanguito(entrada)delamáquina.Reconectelaherramientaalsuministrodeaireydejeque funcione lentamente durante unos segundos para permitir queelairehagacircularelaceite.Silaherramientaseutilizaconfrecuencia,selubrificarádiariamenteoselubrificarásilahe-rramientaempiezaareducirvelocidadoaperderpotencia.Serecomiendaunapresióndeairedelaherramientade6,2bar(90psig)mientraslaherramientaestéenfuncionamiento.Laher-ramienta puede funcionar a presiones inferiores, pero nunca por encimadelos6,2bar(90psig).

1) Leatodaslasinstruccionesantesdeusarestaherramienta.Todoslosoperadoresdeberánestarplenamenteformadosensuusoyconocerestasreglasdeseguridad.Todaslasoperacionesdemantenimientoyreparacióndeberánasignarseapersonalformado.

2) Asegúresedequelaherramientaestédesconectadadelatomadeaire.Elijaunabrasivoadecuadoyfíjeloenelplatodesoporte.Centre cuidadosamente el abrasivo en la almoh-adilladeapoyo.

3) Llevesiempreelequipodeseguridadrequeridoalutilizarestaherramienta.

4) Enlasoperacionesdelijado,coloquelahe-rramientaenlasuperficieencuestiónydespuésconéctela.Retiresiemprelaherramientadeltrabajoantesdedesconectarla.Conelloevitaráhacermellaenlasuperficiedebidoaunaveloci-dadexcesivadelabrasivo.

5) Retiresiempreelsuministrodeairedelapulidoraantes de equipar, ajustar o retirar el abrasivo o almohadilladeapoyo.

6) Adoptesiempreunaposiciónseguray/oyfirmeyestépendientedelareaccióndelparquemuestrelapulidora.

7) Utiliceúnicamentelosrecambioscorrectos.8) Asegúresesiempredequeelmaterialalijaresté

firmementefijadoparaevitarsumovimiento.9) Compruebeconregularidadelusoydesgaste

delamangueraylosaccesorios.Nosujetelahe-rramienta por la manguera; tenga siempre cuidado de evitar conectar la herramienta cuando latransporteyéstaestéconectadaalsuministrodeaire.

10)Nosuperelamáximapresióndeairerecomenda-da.Utiliceelequipodeseguridadrecomendado.

11)Laherramientanodisponedeaislamientoeléc-trico.Nolautilicecuandoexistalaposibilidaddeentrarencontactoconcargaeléctrica,tubosdegas,tubosdeagua,etc.Compruebeeláreadeoperaciónantesdelaoperación.

12)Procureevitarquelaspartesmóvilesdelaherramientaseenredenconprendasdevestir,cuerdas,cabellos,traposdelimpieza,etc.Siseenreda,lacarcasacederáhacialaspartesenfuncionamientoymóvilesdelamáquina,pudiendoresultarmuypeligroso.

13)Mantengalasmanosalejadasdelaalmohadilladerotaciónduranteeluso.14)Sielfuncionamientodelaherramientaesinadecuado,desconécteladeinmediatoyavisealserviciodemantenimientoyreparacio-

nes.15)Nodejefuncionarlaherramientaavelocidadlibresintomarlasprecaucionesnecesariasparaprotegeracualquierpersonauobjeto

delapérdidadelabrasivooalmohadilla.

El Circuito Cerrado de Tubos está inclinado en la dirección del flujo de aire

Conducto de Drenaje

Válvula de bola

Hacia la Base de Herramientas

Filtro

Válvula de drenaje

Regulador

Lubricador

Válvulade bola

Válvulade bola

Flujo de Aire

Secador de Aire

Compresor de Aire y Depósito

Manguera de Aire

Hacia el Acoplador en, o cerca de, la Herramienta

Page 58: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

55

OrbitaPlato

Tamaño en mm)pulg.(

ModeloNúmero

Peso neto del producto

en kg)libras(

Altura en mm

)pulg.(

Longitud en mm

)pulg.(

*Nivel de ruidodBA

Vatios de potencia

)HP(

Consumo de aireLPM )scfm(

*Nivel de vibración

m/s2

* Factor de incertidumbre

12 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV

1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV

1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

LapruebaderuidosehallevadoacabosegúnENISO15744:2008:Mediciónderuidoproducidoporherramientasportátilesdepotencianoeléctricas.LapruebadevibraciónsehallevadoacabodeacuerdoaEN28662-1.Herramientasdepotenciaportátiles–Medicióndevibraciónenlaempu-ñadura.Parte1:GeneralyEN8662-8,1997.Herramientasdepotenciaportátiles–Medicióndevibraciónenlaempuñadura.Parte8:Pulidorasylijadorasrotatorias,orbitalesyrotorbitales

Especificacionessujetasacambiossinprevioaviso.

*Losvaloresindicadosenlatablaprocedendepruebasdelaboratorioenconformidadconloscódigosyestándarescitadosynosonsuficien-tesparalaevaluaciónderiesgos.Losvalorescuantificadosenunlugardetrabajoconcretopuedendiferirconrespectoalosvaloresdeclara-dos.Losvaloresdeexposiciónrealylacantidadderiesgoodañoqueexperimentaunindividuosonúnicosdecadasituaciónydependendelentornocircundante,delmodoenquetrabajaelindividuo,delmaterialconcretoqueseestétrabajando,deldiseñodelasuperficiedetrabajo,asícomodeltiempodeexposiciónydelacondiciónfísicadelusuario.NosepuederesponsabilizaraKWHMirka,Ltd.delasconsecuenciasdelusodevaloresdeclaradosensustitucióndevaloresdeexposiciónrealconrespectoacualquiervaloracióndelriesgoindividual.

Puedeobtenerinformaciónadicionalenmateriadesaludyseguridadlaboralvisitandolossiguientessitiosweb:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(EE.UU.)

Configuración/EspecificacionesdelProducto:10.000rpmPulidorasRotorbitales

Page 59: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

56

Soluciónrápidadeproblemas

Nota:Todoslosapartadosalosquesehacealusiónenelepígrafe“Solución”figuranalfinaldelmanual,enelapartado“InstruccionesdeServicio”

Síntoma Causa posible Solución

Bajapotenciay/obajavelocidadlibre

Insuficientepresióndeaire

Compruebelapresióndelalíneadeaireenla Entrada de la Pulidora rotatorio mientras la herramientaestéfuncionandoavelocidadlibre.Deberáserde6,2bar(90psig/620kPa).

Silenciador(es)atascado(s)

Véaseelapartado“DesensamblajedeCarca-sas”conrespectoalaretiradadelSilenciador.El Silenciador de la partida 51 puede someterse aretrolavadoconunasoluciónlimpiadoraidóneahastalaeliminacióndetodosloscon-taminantesyobstrucciones.Si el Silenciador no puede limpiarse ade-cuadamentedespuésdesustituirlo.(VéaseelApartado“EnsamblajedelaCarcasa”).

Pantalla de entrada obturadaLimpielaPantalladeEntradaconunasolucióndelimpiezaadecuada.SilaPantallanoselimpia,sustitúyala.

Uno o más álabes desgastados o rotos

Instale un juego completo de nuevos Álabes )todos los álabes deberán sustituirse para obtenerunfuncionamientoadecuado).Recubratodos los álabes con aceite de herramientas neumáticasdecalidad.Véase“DesensamblajedelMotor”y“EnsamblajedelMotor”.

Fugas de aire internas en la Carcasa del Motor indicadas por un consumo deairesuperioralnormalyunaveloci-dadinferioralanormal.

CompruebelacorrectaalineacióndelMotoryelenganchedelAnillodeBloqueo.Compruebeposiblesanillostoroidalesdañadosenlaranuradelanillodebloqueo.Retireelensamblajedelmotoryreinstálelo.Véase“DesensamblajedelMotor”y“EnsamblajedelMotor”.

Piezas del motor usadasRevisióngeneraldelmotor.Póngaseencontac-toconuncentrodeservicioMirkaautorizado.

Rodamientos del vástago usados o rotos

SustituyalosRodamientosrotosogastados.Véase“EquilibradordelEjeyDesensamb-lajedelVástago”y“CojinetesdelVástago,AirSHIELD™yEnsamblajedelEquilibradordelEje”.

Fugas de aire a través del Control de Velocidady/oVástagodelaVálvula.

Muelle de la Válvula sucio, roto o doblado, Válvula o Asiento de la Válvula.

Desmonte,inspeccioneysustituyalaspiezasusadasodañadas.VéaselasEtapas2y3de“DesensamblajedelaCarcasa”ylasEtapas2y3de“EnsamblajedelaCarcasa”.

Vibración/Funcionamientoirregular

Plato incorrectoUtiliceúnicamenteTamañosyPesosdePlatosdiseñadosparalamáquina.

Adicióndeplatodeinterfazuotromaterial

Utiliceúnicamenteabrasivosy/ointerfacesdiseñadosparalamáquina.Noadhieraningúnmaterial a la cara de Plato de la Pulidora que noestéespecíficamentediseñadoparaserutilizadoconelPlatoylaPulidora.

Lubrificaciónoadicióninadecuadademateriasextrañas.

DesmontelaLijadoraylímpielaenunasoluciónlimpiadoraadecuada.Ensamblelapulidora.(Véase“ManualdeReparaciones”)

Rodamientos frontales o posteriores desgastados o rotos

Cambielosrodamientosrotosodañados.Ver“Desensamblajedelmotor”y“Ensamblajedelmotor”.

Page 60: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

57

Pulidoras Rotorbitales Mirka 10.000 rpm A dos manos de 77 mm )3 pulgadas( y 125 mm )5 pulgadas( INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

NOTA:Pararecibircualquiergarantíaexpresaoimplícita,laherramientadeberáserreparadaenuncentrodeservicioMirkaautorizado.Lassiguientesinstruccionesgeneralesdereparaciónquesefacilitanseutilizaránunavezfinalizadoelperiododegarantía.

INSTRUCCIONES DE DESENSAMBLAJE

Desensamblaje del Motor:Paraevitardañosenelconjuntomotor,deberáseguirse

la siguiente secuencia:1.RetirarelPlato(35)conlaLlavePlanaparaPlato(34).

2.DesenroscarelAnillodeBloqueo(12)conlaLlavedeTuercasdelAnillodeBloqueodelMotor(MPA0025)T-6/HerramientadelTiradordelVástago.Ahora,elConjuntoMotoryelAnillodeBloqueopuedenextraersedelaCarcasadelMotor(32).

3.RetirarelAnillodeRetención(1)yelAnilloTórico(7)delCilindro(8).

4.RetirarlaPlacaMotoraTrasera(3).Paraelloseso-portarálaPlacaMotoraTraseraconunSeparadordeCojinetes(MPA0416)yseejerceráunaligerapresiónsobreelejeatravésdelCojineteylaPlacaMotoraTrasera(2).RetirarelCilindro(8)yloscincoÁlabes(5)yelRotor(4)desdeelejedelEquilibradordelEje(13).RetirarlasdosLlaves(6)ydespuésdesco-nectarlaPlacaMotoraDelantera(9)(conCojinete).RetirarelAnilloTórico(11)yelAnillodeBloqueo(12).PuedesernecesarioretirarelCojinete(10)conun Separador de Cojinetes si se desprendiera de laPlacaMotoraDelanterayseadhirieraalejedelEquilibradordelEje.

5.Saqueelprotectordepolvo(62)delejedelcontra-peso(13)

6.Retirarel/loscojinete/sdelasplacasmotorasconlaHerramientadeExtraccióndeCojinetes(MPA0036)T-8paraextraerloscojinetesapresión.

Equilibrador del Eje y Desensamblaje del Vástago:1.Conundestornilladorfino,seleccioneelextremoranuradodelAnillodeRetención(22)ypélelo.

2.AtornilleelextremoroscadodelAnillodeBloqueodelMotor(MPA0025)T-6/HerramientadelTiradordelVástagoenelVástago(21)manualmentehastaquequedecompletamenteestanco.Apliqueunasuavefuente de calor con una llama de propano o una pisto-ladeairecalientealextremoampliodelEquilibradordelEje(13)hastaquealcanceunatemperaturadeaproximadamente100°C(212°F)paraablandarelad-hesivo.Nosobrecaliente.Retireelcojinetedeapoyoconlacorrederaparatirardeélhaciaelexterior.Dejeenfriarlaspiezashastaquesumanipulaciónseasegura.No“golpee”elcojinetedeapoyoconelAnillodeBloqueodelMotorT-6/HerramientadelTiradordelVástagoporquepodríadañarelCojinete(18).

3.LoscomponentesdelAirSHIELD™semantienenensuposicióngraciasalligeroajustedeprensadodelaArandeladeRetención(16).Estoscomponentespuedendañarsedurantesuextracciónyesposiblequedebansustituirsesiseextraen.PararetirarlaArandeladeRetención,utiliceunpicodeanillotóricoountornillometálicolaminadodelnº8paraasirlayextraerla.RetirelaVálvula(15)yelFiltro(14)delta-

ladroenel(13)EquilibradordelEje.SilaArandeladeRetenciónylaVálvulanoestándañadas,sepodránreutilizar.Sinembargo,elFiltrodeberásustituirseenelreensamblaje.

4.RetireelAnillodeRetención(17)delVástago(21).5.RetireelCojinete(18)delVástago(21).RetireelEs-paciador(19),elprotectordepolvo(63)ylaArandelaBelleville(20)delVástago(21).

Desensamblaje de la Carcasa:1. Desatornilleel/losConector(es)roscado(s)(23)yel

Asa(58)(siseutiliza)delaCarcasadelMotor(32).RetireelSoporte(31)(siseutiliza).RetirelosAnillosEspaciadores(30)delSoporte.

2. RetireelAnillodeRetención(61).ElControldeVelo-cidad(60)(conelAnilloTórico(59))sepodráretirarahoradelaCarcasadelMotor(32).UtiliceunpicodeanillotóricoparaextraerelAnilloTóricodelControldeVelocidad.

3. UtiliceunT-20Torx®paradesenroscartodoslosTornillos(54y57).

4. RetirelaCofia(53).5. Desatornillela(55)CamisadeEntrada(55)dela

Cofia(53).RetirelosSilenciadores(51),elAnilloCautivo(49),elAnilloTórico(50)yelAnilloTórico(52)delaCofia.

6. RetirelasCarcasas(24y56).7. ExtraigalosSilenciadores(26)ylosSellos(27y28)

delaCarcasa(24).8. RetirelaTuberíadeEscape(46),elDispositivode

fijacióndelaTubería(47)ylaTuberíadeEntrada(48)delconjuntodelacarcasadelmotor.SeparelaTuberíadeEscape,elDispositivodeFijacióndelaTuberíaylaTuberíadeEntradaentresí.

9. DesenrosquelosTornillos(45)delaCarcasadelMotor(32).

10.RetirelaTuberíadeEscapedeNV/CV(44)ylaEmpaquetadura(43)delaCarcasadelMotor(32).

11.PresioneelPasadordelmuelle(29)delaCarcasadelMotor(32)yretirelaPalancadeObturación(25).

12.RetireelObturador(42).Estecomponentepuededañarsedurantelaretiraday,entalcaso,deberásustituirse.

13.RetireelMuelle(41),laVálvula(40),elAsientodelaVálvula(39)yelVástagodelaVálvula(37)delaCarcasadelMotor(32).UtiliceunpicodeanillotóricoparaextraerelanillotóricodelVástagodelaVálvula.14.RetirelaCamisa(38)delaCarcasadelMotor(32).

14.Retirela(38)Camisadela(32)CarcasadelMotor.15.RetireelArodeRefuerzo(33)delaCarcasadelMo-

tor(32).

INSTRUCCIONES DE MONTAJENOTA:Elmontajeserealizaráíntegramenteconpiezaslimpiasysecasytodosloscojinetessecolocaránenlaposicióncorrectamediantepresiónconelusodelas

Page 61: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

58

herramientasyprocedimientoscorrectosreseñadosporlosfabricantesdecojinetes.Ensamblaje de la carcasa:1. PulseelbotóndelavadodelaCamisa(38)situado

enlapartesuperiordelaCarcasadelMotor(32)(siestádesmontado).

2. EngraseligeramentelaJuntaTóricaycolóquelaenlaranuradelVástagodelaVálvula(37).InstaleelVástagodelaVálvulaenlaCamisa(38).

3. InstaleelAsientodeVálvula(39),laVálvula(40)yelMuelle(41).PresioneelObturador(42)encajándoloenlaCarcasadelMotor(32).

4. InstalelaPalancadelRegulador(25)enlaCarcasadelMotor(32)conelPasadordeRetención(29).

5. InstaleelProtectordeContacto(33)enlaCarcasadelMotor(32).

6. InstalelaEmpaquetadura(44)ylaToberadeEscapedeNV/CV(43)conlostresTornillos(45).Los ajustes de par serán de 2,4-3,4 N-m )21-30 pulgadas-libra).InsertelaTuberíadeEscape(46)ylaTuberíadeEntrada(48)enlaAbrazaderadeTubo(47).DespuésinsertelaTuberíadeEscapeenlaToberadeEscapedeNV/CVeinsertelaTuberíadeEntradaenelObturador(42).

7. InstalelosdosSilenciadores(51),laJuntaTórica(50),elAnilloCautivo(49)ylaJuntaTórica(52)enlaCofia(53).Engraseligeramentelasjuntastóricasantesdeprocederasuinstalación.

8. RecubralasroscasdelConjuntodeCojinetedeEntrada(55)con1o2gotasdeLoctite™222o sellante de roscas de tubos no permanente equivalente.AtornilleelConjuntodeCojinetedeEntradaalpuertodeentradaenlaCofia(53)manu-almentehastaquequedecompletamenteestanco.Los ajustes de par serán de 6,8-8,1 N-m )60-72 pulgadas-libra).

9. InsertelaTuberíadeEntrada(48)enlaCofia(53).10.InstaleelSilenciador(26)ylasJuntasHerméticas

(27y28)enlaCarcasa(32).11. Instaleloscomponentesdealojamientointernoenla

Carcasa(24).DespuésinstalelaCarcasa(56).12.InstalelosTornillosTorx®coneldestornillador

Torx®T-20.Elajustedelparseráde3,0-3,4N-m(27-30pulgadas-libra)paraelTornillode15mmdelongitud.Elajustedelparseráde3,3-3,7N-m(29-33pulgadas-libra)paraelTornillode30mmdelongitud.

13.EngraseligeramentelaJuntaTórica(59)ycolóquelaenlaranuradelControldeVelocidad(60).InserteelControldeVelocidadenlaCarcasadelMotor(32)enposicióndeplenaactivación(operaciónnormal).InstaleelAnillodeRetención(61).Precaución:AsegúresedequeelAnillodeRetenciónestécompletamente insertado en la ranura de la Carcasa delMotor.

14.InstalelosAnillosEspaciadores(30)enla(31)Abrazadera.AfiancelaabrazaderaroscándolaenlasClavijas(23)y/oinstaleelAsaLateral(58).

Ensamblaje de los Cojinetes del Vástago, Air-SHIELD™ y Equilibrador del Eje:1. ColoqueelCojinetedelVástago(MPA0194)T-1A

pulsando la Base de la Herramienta sobre una superficielimpiayplanadeunapequeñaprensamanual o equivalente con la tolva orientada hacia arriba.ColoqueelVástago(21)enlatolvadelvástagoconelejeorientadohaciaarriba.

2. Coloquelaarandela(20)sobreelejedeltornillodesujeción(21)conlacurvadelaarandelahaciafueraparaqueeldiámetroexteriordelaarandelaentreencontactoconeldiámetroexteriordelrodamiento(18).Coloqueelprotectordepolvo(63)enelejedeltornillo.Nota:Asegúresedequeelprotectordepolvo(63)hapasadoelejecuantoelaro(19)estemontado.ColoqueelCojinetesobreel Vástago con el lado del sello orientado hacia la Arandela.Nota:AsegúresedequetantolasguíasinternascomoexternasdelCojineteesténsoporta-das por la Herramienta de Prensado de Cojinetes alcolocarlasensulugarmediantepresión.Pre-sione el Cojinete sobre el Espaciador con el uso de la Parte Superior de la Herramienta de Prensado deCojinetesdeVástago(MPA0195)T-1B.

3. InstaleelAnillodeRetención(17).

T-1B

T-1A

Punta superiorde herramientade presión

Punta inferiorde herramientade presión

Rodamiento

Aro

Protector de polvo

Cojinete

Tornillo desujeción

Page 62: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

59

4. RetireelFiltro(14)ycéntrelosobreelpequeñoorificiodelEquilibradordelEjeenelqueseha-llabaelFiltrooriginalantesdeextraerlo.Conundestornilladordepequeñodiámetroounavarilladetransmisiónplana,introduzcaelFiltromediantepresiónenelorificiohastaquequedeplanoenlabasedelorificio.Coloquela(15)Válvulaenelori-ficiodemodoquequedecorrectamenteorientada,despuéspresionelaArandeladeRetención(16)enelorificiohastaqueestéaniveldelasuperficiedel(13)EquilibradordelEje.

5. ApliqueunagotadeltamañodeunalfilerdeLoc-tite®#271oequivalentesobreeldiámetroexternodel(18)CojinetedeApoyo.EsparzalagotadefijadordecojinetesalrededordelosCojineteshastaquequedeuniformementedistribuida.Adverten-cia:Sólosenecesitaunacantidadmuypequeñadefijadordecojinetesparaevitarlarotacióndeldiámetroexteriordelcojinete.Cualquierexcesodificultarálafuturaretirada.ColoqueelCojinetedeApoyoenelorificiodel(13)EquilibradordelEjeyafiánceloconel(22)AnillodeRetención.Adver-tencia:AsegúresedequeelAnillodeRetenciónesté completamente insertado en la ranura del EquilibradordelEje.Dejequeeladhesivoactúe.

Conjunto Motor1. Coloqueelprotectordepolvo(62)enelejedel

contrapeso(13)2. EngraseligeramenteelAnilloTórico(11)congrasa

mineralligeraycolóqueloenlaranuradel(12)AnillodeBloqueo,despuéssitúeloenel(13)EquilibradordelEjeconelAnilloTóricoorientadohacialaranura-dora.

3. ConelextremomayordelaCamisadePrensadodeCojinetes(MPA0494)T-13ejerciendopresiónsobreelCojinetefrontal(10)(con2Escudos)sobreelejedel(13)EquilibradordelEje.

4. Deslicela(9)PlacaMotoraFrontalconlatolvadesoporteorientadahaciaabajosobreelejedelmotor.EjerzasuavepresiónsobrelaPlacaMotoraFrontaldel(10)CojineteconelextremomásgrandedelaCamisadePrensadodeCojinetes(MPA0494)T-13hastaqueelCojinetefrontal(10)estéalojadoenlatolvadesoportedelaPlacaMotoraFrontal.Adver-tencia:LimíteseaejercerlapresiónnecesariaparaalojarelCojineteenlatolva.UnapresiónexcesivapodríacausardañosalCojinete.

5. Coloquelasdos(6)Llavesenlasranurasdel(13)EquilibradordelEje.Coloqueel(4)Rotorenelejedel Equilibrador del Eje, asegurándose de que el ajusteserealicemedianteligerodesplazamiento.

6. Coloqueel(8)ConjuntodelCilindrosobreel(4)Ro-torenganchandoelextremomáscortodelpasadordelmuellealorificiociegodelaPlacaMotoraFron-tal.Nota:Elpasadordelmuelledeberáproyectar1,5mm(0,060pulgadas)porencimadellateralrebor-deadodelCilindro.Engraseconaceiteloscinco(5)ÁlabesconunaherramientaneumáticadecalidadycolóquelosenlasranurasdelRotor.Unaodosgotasdeaceitedeberíanbastar.

7. Ajustemediantepresiónlos(2)Cojinetestraseros(2escudos)enla(3)PlacaMotoraTraseraconlaHe-rramientadePresióndeCojinetesT-1B.AsegúresedequelaHerramientadePresiónT-1BestécentradasobreeldiámetroexteriordelaguíaexternadelCojinete.PresioneligeramentelaPlaca

MotoraTraserayelCojinetesobreel(13)Equilibra-dordelEjeconelextremopequeñodelaCamisadePrensadodeCojinetes(MPA0494)T-13.LaCamisadeberíapresionarúnicamentelaguíainternadelCojinete.Importante:LaPlacaMotoraTraserayelCojinete están correctamente prensados cuando el (8)Cilindroestáencajadosuficientementeentrelasplacas motoras de modo que impida su libre des-plazamiento bajo su propio peso cuando el Conjunto Motorsemantengaenposiciónhorizontal,peropueda deslizarse entre las Placas Motoras ejerci-endounafuerzamuyligera.Siseejercedemasiadapresión,elmotornoactuarálibremente.Silapresiónesdemasiadolaxa,elmotornogirarálibrementetrassuensamblajeenla(32)CarcasadelMotor.

8. Afianceelensamblajecolocandoel(1)AnillodeRetenciónenlaranuradel(13)EquilibradordelEje.Advertencia:ElAnillodeRetencióndeberácolocarsedemaneraqueelcentroydosextremosdelatolvaentrenprimeroencontactoconelCojinete(2).Ambasporcionescentraleselevadasdeberán“afian-zarse”conseguridadenlaranuradelEquilibradordelEjemediantepresiónsobrelasporcionescurvasconundestornilladorpequeño.

9. EngraseligeramenteelAnilloTórico(7)ycolóqueloenlaentradadeairedel(8)ConjuntodelCilindro.

10.Engraseligeramenteopongaaceiteeneldiámetrointernodela(32)CarcasadelMotor,alineeelpasa-dordelmuelledel(8)ConjuntodelCilindroconlamarcaenelConjuntodelMotorydesliceelConjuntodelMotorenlaCarcasadelMotor.Asegúresedeque el Pasador del Muelle encaje en la tolva de la CarcasadelMotor.Atornillecuidadosamenteel(12)Anillo de Bloqueo en la Carcasa del Motor con la LlavedeTuercasdelAnillodeBloqueodelMotor(MPA0025)T-6/HerramientadelTiradordelVástago.Los ajustes de par serán de 6,2-7,3 N-m )55-65 pulgadas-libra).Nota:Unasencillatécnicaparaase-gurar el primer enganche de rosca consiste en girar elAnillodeRetenciónensentidocontrarioaldelasagujas del reloj con el Anillo de Bloqueo del Motor T-6/HerramientadelTiradordelVástagoejerciendosimultáneamenteunaligerapresión.OiráynotaráuncliccuandoelhiloguíadelAnillodeRetencióncaigaenelanilloguíadelacarcasa.

11.Rosqueunanueva(35)Almohadillayajústelama-nualmenteconla(34)LlavePlanaparaPlato.

Pruebas:Deposite 3 gotas de aceite de la herramienta de aire neumático de calidad directamente en la entrada del motoryconectelamáquinaaunsuministrodeairede6,2bar(90-psig).Laherramientadeberíafuncionarentre10.500y9.500rpmenelcasodemáquinasde10.000rpmcuandolapresióndeaireseade6,2bar(90psig)enlaentradadelaherramientamientraséstaestéfuncionandoavelocidadlibreorégimenenvacío.Estavelocidadlibreserádeentre500y1000rpm.menos cuando se utilice un Aspirador o un Plato con AgarreFrontaldebidoalaresistenciadelviento.Ellonoafectaráalrendimientoenelmomentodelijar.

*LOCTITE®esunamarcaregistradadeLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 63: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

60Originaal instruktsiooni tõlge

Mirka 10 000 p/min 77 mm )3 tol-li( ja 125 mm )5 tolli( elektriline kahe käega kasutatav ekstsent-rikpoleermasin

Tootja/tarnijaKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, SoomeTel:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Kohustuslikud isikukaitsevahendid Kaitseprillid Respiraatorid

Kaitsekindad Kõrvakaitsevahendid

Soovitatav õhukanali suurus – minimaalselt

10mm 3/8tolli

Soovitatav maksimaalne vooliku pikkus

8 meetrit 25 jalga

ÕhurõhkMaksimaalne töörõhk 6,2 baari 90 psigSoovitatav miinimum Puudub Puudub

Juhised kasutajaleSisaldabjärgmisipeatükke:„Osadeleht”,„Osadeloend”,„Po-leermasinavaruosadekomplektid”,„Lugegejaotist”,„Tööriistaõigekasutamine”,„Tööjaamad”,„Tööriistakasutuselevõtmine”janõustugesellega”,„Kasutusjuhised”,„Tootekonfiguratsioon/spetsifikatsioonid”,„Tõrkeotsingujuhend”,„Hooldusjuhised”.

VastavusdeklaratsioonKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Soometeatabainuvastutusel,etselledeklaratsioonigaseotud77mm(3tolli)ja125mm(5tolli)10000p/minelektrilinekahekäegakasutatavekstsentrikpoleermasin(vtkonkreetsemudelitabelit„Tootekonfiguratsioon/spetsifikatsioonid”)vastabjärgmistelestandarditelevõi

muudelenormdokumentidele.ENISO15744:2008.Järgibdirektiivi89/392/EMÜsätteid,midaonparandatuddirektiividega91/368/EMÜ,93/44/EMÜja93/68/EMÜ,ningonkooskõlasdirektiiviga2006/42/EÜ.

Väljaandmisekohtjakuupäev Ettevõte StefanSjöberg,juhtivasepresident

NB!Enne tööriista komplekteerimist, käitamist,hooldamistjaremon-timistlugegehoolikaltjuhiseid.Hoidke juhiseid turvalises ja hõlpsastikättesaadavaskohas.

Jeppo11.11.2014

Page 64: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

61

Lugege jaotist „Tööriistatöökordaseadmine”janõus-tuge sellega

Kasutusjuhised

Töökohad

Tööriistaõigekasutamine

1)Tegevusalaüldisedohutus-jatervishoiumäärused,osa1910,OSHA 2206, saadaval: Superintendent of Documents; Govern-mentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Kaasaskantavatepneumotööriistadeohutuskoodeks,ANSIB186.1saadaval:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Riigijakohalikudmäärused.

Lihvija/poleerijaonmõeldudigattüüpimaterjalide,näiteksmetalli,puidu,kivi,plastijmslihvimiseks,kasutadessobivatpoleerketast.Ärgekasutagelihvijat/poleerijatmuulkuiettenähtudotstarbel,ilmatootjavõitootjavolitatudtarnijagakonsulteerimata.Ärgekasutagepoleertaldu,milletöökiiruskoormusetaonvähemkui10000p/min.

Tööriistonmõeldudkasutamisekskäsitööriistana.Tööriistakasu-tamiselonsoovitatavalatiseistastabiilselpõrandal.Sedasaabkasutada igas asendis, kuid kõigepealt peab kasutaja seisma kindlalt stabiilsel alusel ning võtma arvesse, et poleermasin võib tekitadapöördejõureaktsiooni.Vaadakejaotist„Kasutusjuhised”.

Kasutagepuhast,määritudõhukompressorit,milleõhurõhktöö-riistajuureson6,2baari(90psig),kuitööriistahoobontäielikultallavajutatud.Soovitatavonkasutadaheakskiidetudõhuvoolikutläbimõõduga10mm(3/8tolli)japikkusegakuni8m(25jalga).Tööriistonsoovitatavühendadaõhukompressorigajoonisel1näidatudviisil.

Ärgeühendagetööriistaõhukanalisüsteemiga,millelpuudubhõlp-sastijuurdepääsetavjakasutatavõhusulgeklapp.Õhukompressorpeabolemamääritud.Tungivaltsoovitatavonkasutadaõhufiltrit,regulaatoritjamäärimisseadet(FRL)joonisel1näidatudviisil,kunaseljuhuljõuabtööriistapuhas,õigerõhuganingmäärdeai-netsisaldavõhk.Seadmetekohtasaatelisateavettarnijalt.Kuineidseadmeideikasutata,tulebtööriistkäsitsimäärida.

Tööriistakäsitsimäärimisekseemaldageõhukanaljakandkemasinavoolikuliitmikku(sisselase)2‒3tilkasobivatpneumomoo-torimäärdeõli,naguFujiKosanFK-20,MobilALMO525võiShellTORCULA®32.Ühendagetööriistõhukompressorigajakäitagetööriistaaeglaseltmõnisekund,etlastaõhulõlilaialikanda.Kuitööriistakasutataksesageli,määrigesedaigapäevvõisiis,kuitööriistaeglustubvõisellevõimsushakkabkaduma.Tööriistakäitamiseajalonsoovitatavõhurõhktööriistas6,2baari(90psig).Tööriistavõibkäitadaväiksemarõhuga,kuidmittekunagisuuremarõhugakui6,2baari(90psig).

1) Ennetööriistakasutamistlugegeläbikõikjuhised.Kõikkasutajadpeavadolemaläbinudväljaõppejatundmaneidohutusjuhiseid.Kõikihooldus-jaremonditöidtohivadtehaainultväljaõppesaanudtöötajad.

2) Veenduge,ettööriisteioleõhukompressorigaühendatud.Valigetööjaokssobivpoleerketasjakinnitageseepoleertallakülge.Tsentreerigepoleerketasettevaatli-kultpoleertallale.

3) Kandketööriistakasutamiselalatinõutudisikukaitsevahendeid.4) Lihvimiselasetagetööriistalatiennekäivitamist

tööpinnale.Enneseiskamisteemaldagetööriistalatitööpinnalt.Seeaitabvältidatööpinnasissekaevumistpoleerkettaliigsekiirusetõttu.

5) Ennepoleerkettavõi-tallapaigaldamist,reguleerimistjaeemaldamistkatkestagealatiühendusõhukompres-soriga.

6) Veendugealati,etteiejalgealuneja/võiasendonkindel, ning võtke arvesse poleermasina tekitatavat pöördejõureaktsiooni.

7) Kasutageainultsobivaidvaruosi.8) Veendugealati,etlihvitavmaterjalonkindlaltpaigal.9) Kontrolligevoolikutjakinnitusiregulaarseltkulumise

suhtes.Ärgehoidketööriistavoolikustjaolgevooliku-gaühendatudtööriistakandmiselalatiettevaatlik,etvältidatööriistakäivitumist.

10)Ärgekasutagemaksimaalsestsoovitatavastõhurõhustsuurematrõhku.Kasutagesoovitatavaidkaitsevahen-deid.

11)Tööriistaleioleelektriisolatsiooni.Ärgekasutagetööriista, kui see võib kokku puutuda elektrivoolu, gaasitorude,veetorudegajms.Ennetööalustamistkontrolligetöökohta.

12)Vältigeriiete,sidemete,juuste,puhastuslappidejmstakerdumisttööriistaliikuvateosadevahele.Takerdu-misel tõmbab tööriist kehaosad tööpinna ja seadme liikuvate osade poole ning see võibollavägaohtlik.

13)Hoidkekäedtööriistakasutamiseajalpöörlevasttallasteemal.14)Kuitööriisttõrgub,lõpetagekohesellekasutaminejaviigeseehooldussevõi

remonti.15)Ärgelasketööriistalvabaltliikuda,kasutamataettevaatusabinõusid,etvältida

ümbritsevateinimestevõiesemetetabamistootamatultlahtitulnudpoleerkettavõi-tallaga.

Tühjendustoru

kuulklapp

Suletud tsükliga torusüsteem on õhuvoolu suunas kaldu

Ühendus tööjaamaga

Filter

Regulaator

Määrija

Tühjendusklapp

Õhuvool

Õhukuivati

Õhuvoolik

Ühendus liitmikuga tööriista küljes või läheduses

Õhukompressor ja paak

kuulklapp

kuulklapp

Page 65: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

62

Tootekonfiguratsioon/spetsifikatsioonid:10000p/minelektrilineekstsentrikpoleermasin

Mõju-ringi

läbimõõt

Poleer-talla

suurus, mm

)tollid(

Mudeli number

Toote netokaal, kg

)naelad(

Kõrgus, mm )tollid(

Pikkus, mm )tollid(

* Mü-ratase,

dBA

Võimsus vattides

)hj(

Õhutarve, liitrit minutis )kuupjal-

ga minutis(

** Vibrat -sioonitase,

m/s2

** Määrama-tustegur

12,0 mm(1/2tolli)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*MüramõõtmiseljärgitistandarditENISO15744:2008–mitteelektrilisedkäsitööriistad–müramõõtmisekoodeks–tehnoloogilinemeetod(2.klass).

**VibratsioonimõõtmiseljärgitistandarditEN28662-1–elektrilisedkäsitööriistad–käelerakenduvavibratsioonimõõtmine.1.osa:üldinejaEN8662-8,1997„Kaasaskantavadelektrilisedkäsitööriistad–vibratsioonimõõtminekäepidemejuures”.8.osa:poleerimis-masinad,pöördlihvkettadjakorrapäratuliikumisegapöördlihvkettad.

Spetsifikatsioonidvõivadetteteatamatamuutuda.

*Tabelismärgitudväärtusedpõhinevadlaboristehtudkatsetel,millepuhuljärgitikehtivaidkoodekseidjastandardeidningneedeiolepiisavadriskihindamiseks.Konkreetsestöökohasmõõdetudväärtusedvõivadmärgitudväärtustesterineda.Tegelikultrakenduvadväärtusedjaisikuletekkivriskvõikahjuolenevadolukorrastjakeskkonnast,isikutöömeetoditest,töödeldavastmaterjalist,töökohastruktuuristningtööajastjakasutajafüüsilisestseisundist.KWHMirka,Ltdeivastutatagajärgedeeest,mistulenevadriskidehindamiseltegelikeväärtusteasemelmärgitudväärtustekasutamisest.

Lisateavettöötervishoiuja-ohutusekohtaleiatejärgmisteltveebisaitidelt:https://osha.europa.eu/en(Euroopa)http://www.osha.gov(AmeerikaÜhendriigid)

Page 66: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

63

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Madalvõimsusja/võimadalvabakiirus

Ebapiisav õhurõhk Kontrollige õhukanali rõhku poleermasina sissevõ-tuavajuures,kuitööriisttöötabvabakiirusel.Rõhkpeabolema6,2baari(90psig/620kPa).

Ummistunudsummuti(d) Vaadake teavet summuti eemaldamise kohta jaotisest„Korpusedemonteerimine”.Detaili51(summuti)saabläbiloputadapuhtasobivapuhastuslahusega, kuni kogu mustus ja takistused oneemaldatud.Kuisummutiteiõnnestukorralikultpuhastada,siisasendageseeuuega.(Vtjaotist„Korpusemonteerimine”).

Ummistunudõhufilter Puhastageõhufiltritpuhtajasobilikupuhastus-vahendiga.Kuifiltriteisaapuhastada,vahetageseevälja.

Üks või mitu purunenud laba Paigaldage uute rootorilabade komplekt )seadme heas töökorras hoidmiseks tuleb kõik rootorila-badvahetada).Katkerootorilabadkvaliteetsepneumoõliga.Vtjaotisi„Mootoridemonteerimine”ja„Mootorimonteerimine”.

Mootorikorpuseseesmistõhuleketnäitabtavalisest suurem õhutarve ja madalam kiirus.

Kontrollige mootori õiget paigutust ja lukustusrõnga kinnitumist.Kontrollige,egalukustusrõngasoonesolevrõngastihendpolekahjustatud.Eemaldagemootorikoostjapaigaldageseeuuesti.Vtjaotisi„Mootoridemonteerimine”ja„Mootorimonteeri-mine”.

Mootori osad on kulunud Remontigemootorit.VõtkeühendustMirkavolita-tudhoolduskeskusega.

Kulunud või purunenud spindlilaagrid Asendagekulunudvõipurunenudlaagrid.Vtjaotisi„Võllitasakaalustijaspindlidemonteerimine”ning„Spindlilaagrite,AirSHIELD™-ijavõllitasakaalustimonteerimine”.

Õhulekekiirusejuhtseadmeja/võiklapitüvekaudu.

Määrdunud,purunenudvõipaindunudklapivedru,klappvõiklapipesa.

Demonteerige detailid, uurige neid ja asendage kulunudvõikahjustunuddetailiduutega.Vtetappe2ja3jaotises„Korpusedemonteerimine”ningetappe2ja3jaotises„Korpusemonteerimine”.

Vibratsioon/ebaühtlanetöö

Sobimatu poleertald Kasutage ainult sellele masinale mõeldud suuruse jakaalugapoleertaldu.

Liidestalla lisamine või muu materjali kasutamine

Kasutage ainult sellele masinale mõeldud suuruse jakaalugapoleerkettaidja/võiliideseid.Ärgekin-nitage poleermasina tallapinnale midagi, mis pole mõeldudtallajapoleermasinagakasutamiseks.

Ebapiisavmääriminevõiprügikogune-mine

Võtke poleermasin koost lahti ja puhastage sobiliku puhastusvahendiga.Pangepoleermasinuuestikokku.(Vthooldusjuhendit.)

Kulunud või purunenud mootori taga- või esilaagrid

Asendagekulunudvõipurunenudlaagrid.Vtjaotisi„Mootoridemonteerimine”ja„Mootorimonteeri-mine”.

Tõrkeotsing

Märkus.Kõikveerus„Lahendus”viidatudjaotisedasuvadkasutusjuhendilõpuspeatükis„Hooldusjuhised”

Page 67: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

64

Mirka 10 000 p/min77 mm )3 tolli( ja 125 mm )5 tolli(EKSTSENTRIKPOLEERMASINHOOLDUSJUHISED

MÄRKUS.Selleksetotsenevõikaudnegarantiikehtiks,tulebtööriistaremontidavolitatudhoolduskeskuses.Järgmisedüldisedhooldus-juhisedonmõeldudjärgimisekspärastgarantiiperioodilõppu.

DEMONTEERIMISJUHISED

Mootori demonteerimineMootorikoostukahjustustevältimisekstulebjärgidaseda

järjekorda.1. Eemaldagepoleertald(35)tallavõtme(34)abil.2. Eemaldage lukustusrõngas (12) T-6 mootori lukus-

tusrõnga võtme / spindlitõmmitsaga (MPA0025).Nüüdsaatemootorikoostu ja lukustusrõngamootorikorpusest(32)väljatõsta.

3. Eemaldagekinnitusrõngas(1)jarõngastihend(7)si-lindri(8)küljest.

4. Eemaldagetagumineotsplaat(3).Sellekstulebtagu-mistotsplaatitoetadalaagriseparaatoriga(MPA0416)javajutadavõll läbi laagri (2) ja tagumiseotsplaadi.Eemaldagesilinder(8)ningviislaba(5)jarootor(4)võllitasakaalusti(13)võllist.Eemaldagekakskiilu(6),seejärelvajutageeesmineotsplaat(9)(laagriga)väl-ja. Eemaldage rõngastihend (11) ja lukustusrõngas(12). Kui laager (10) tuli eesmise otsplaadi küljestärajajäivõllitasakaalustikülge,tulebseeeemaldadalaagriseparaatoriga.

5. Eemaldagetolmukate(62)võllitasakaalustist (13) javisakeära.

6. Eemaldage laagrid otsplaatide küljest, vajutadesneedT-8laagrieemaldi(MPA0036)abilvälja.

Võllitasakaalusti ja spindli demonteerimine1. Sisestageväikekruvikeerajakinnitusrõnga(22)pilus-

sejatõmmakeseevälja.2. KeerakeT-6mootori lukustusrõnga võtme / spindli-

tõmmitsa (MPA0025) keermestatud ots spindlisse(21) ja pinguldage käega. Kuumutage võllitasakaa-lusti (13) suuremat otsa kergelt propaanipõleti võikuumaõhupüstoli abil temperatuurini umbes100 °C(212 °F), et liimi pehmendada.Vältige ülekuumuta-mist.Eemaldagevõllikoost,tõmmatessellekelguabilväljapoole.Laskeosadeljahtuda,kunineidonohutukäsitseda.Ärge koputage spindlikoostuT-6mootorilukustusrõnga võtme / spindlitõmmitsa abil välja,kunaseevõiblaagrit(18)kahjustada.

3. AirSHIELD™-ikomponentehoitaksepaigalfiksaatori(16) kerge surve abil. Need detailid võivad eemal-damisel kahjustuda,mistõttu tuleb need pärast ee-maldamist vahetada. Fiksaatorist kinnihaaramiseksja selle väljatõmbamiseks kasutage rõngastihenditööriistavõiplekikruvinr8.Eemaldageklapp(15)jafilter(14)võllitasakaalusti(13)õõnsusest.Kuihoidikjaklapppolekahjustatud,saabneiduuestikasutada.Filtertulebkokkumonteerimiselsiiskiväljavahetada.

4. Eemaldagekinnitusrõngas(17)spindli(21)küljest.5. Eemaldage laager (18) spindli (21) küljest. Eemal-

dagevahetükk(19),tolmukate(63) ja Belleville'i seib (20)spindlist(21).

Korpuse demonteerimine

1. Keerake keermestatud korgid (23) ja käepide (58)(kuiseeonkasutusel)mootorikorpusest (32)välja.Eemaldageriputi(31),kuiseeonkasutusel.Eemal-dagevaherõngad(30)riputist.

2. Eemaldage lukustusrõngas (61).Nüüdsaate kiirus-regulaatori (60) (koos rõngastihendiga (59)) otsemootori korpusest (32) välja tõmmata. Eemaldagerõngastihend vastava tõmmitsa abil kiirusregulaato-rist.

3. Keerakekõikkruvid(54ja57)T-20Torx®-võtmeabillahti.

4. Eemaldageotsakork(53).5. Keerake õhusisselaske läbiviik (55) otsakorgi (53)

küljest lahti. Eemaldage summutid (51), kadumaturõngas (49), rõngastihend (50) ja rõngastihend (52)otsakorgist.

6. Eemaldagekorpused(24ja56).7. Eemaldage summutid (26) ning tihendid (27 ja 28)

korpusest(24).8. Eemaldage väljalasketoru (46), toruklamber (47) ja

sisselasketoru (48) mootori korpusekoostu küljest.Eemaldage väljalasketoru, toruklamber ja sisselas-ketoruüksteiseküljest.

9. Keerakekruvid(45)mootorikorpuse(32)küljestlahti.10.Eemaldage NV/CV väljapuhkeotsak (44) ja muhv

(43)mootorikorpusest(32).11.Surugevedrutihvt(29)mootorikorpusest(32)väljaja

eemaldagedrosselihoob(25).12.Eemaldage tihendikoost (42). Komponent võib ee-

maldamiselkahjustuda,millisel juhul tulebseeväljavahetada.

13.Eemaldagevedru(41),klapp(40),klapipesa(39) jaklapisäär(37)mootorikorpuse(32)küljest.Eemalda-gerõngastihendvastavatõmmitsaabilklapisäärest.

14.Eemaldagehülss(38)mootorikorpusest(32).15.Eemaldageisoleerkate(33)mootorikorpuse(32)kül-

jest.

MONTEERIMISJUHISEDMärkus. Monteerimisel peavad detailid olema puhtad ja kuivad ning kõik laagrid tuleb sisse suruda õigete tööriis-tadega,järgideslaagritetootjatejuhiseid.

Korpuse monteerimine1. Surugehülss(38)sisse,niietseeonkohakutimooto-

rikorpuse(32)ülaosaga.2. Määrige pisut rõngastihendit ja sisestage see kla-

pisääre (37) soonde. Paigaldage klapisäär hülssi(38).

3. Paigaldageklapipesa(39),klapp(40) javedru(41).Surugetihendikoost(42)mootorikorpusse(32).

4. Paigaldage drosseli hoob (25) vedrutihvti (29) abilmootorikorpusse(32).

5. Paigaldageisoleerkate(33)mootorikorpusele(32).6. PaigaldageNV/CVväljapuhkeotsak(44)jamuhv(43)

kruvide(45)abil.Pöördemomentpeabolema2,4–3,4

Page 68: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

65

Nm(21–30nael tolli).Sisestageväljapuhketou (46)ja sisselasketoru (48) toruklambrisse (47). Seejärelsisestage väljalasketoruNV/CV-väljalaskeotsakussejasisestagesisselasketorutihendikoostu(42).

7. Paigaldage kaks summutit (51), rõngastihend (50),kadumaturõngas(49) jarõngastihend(52)otsakor-ki (53). Enne rõngastihendite paigaldamistmäärigeneidkergelt.

8. Kandke läbiviigukoostu (55) keermetele 1‒2 tilkahermeetikut Loctite™ 222 või samaväärset kuluvattorukeermehermeetikut. Keerake läbiviigukoost ot-sakorgil (53)olevassesissevõtuavasse japingulda-gekäega.Pöördemomentpeabolema6,8¬–8,1Nm(60–72naeltolli).

9. Sisestagesisselasketoru(48)otsakorki(53).10.Paigaldage summutid (26) ning tihendid (27 ja 28)

korpusse(32).11.Paigaldagesisedetailidkorpusse (24).Seejärelpai-

galdagekorpus(56).12.PaigaldageTorx®-kruvid, kasutadesT-20Torx®-võ-

tit.15mmpikkusekruvipuhulpeabpöördemomentolema3,0–3,4Nm(27–30naeltolli).30mmpikkusekruvipuhulpeabpöördemomentolema3,3–3,7Nm(29–33naeltolli).

13.Määrige pisut rõngastihendit (59) ja sisestage seekiirusregulaatori (60) soonde. Sisestage kiirusregu-laator mootori korpusse (32) täielikult sisselülitatudasendis. Paigaldage lukustusrõngas (61). Ettevaa-tust! Veenduge, et kinnitusrõngas on korralikult moo-torikorpusesoondesisestatud.

14.Paigaldagevaherõngad(30)riputisse(31).Kinnitageriputi, keerates sisse korgid (23) ja/või paigaldadeskülgpideme(58).

Spindlilaagrite, AirSHIELD™-i ja võllitasakaalusti monteerimine1. AsetageT-1Aspindli laagripressialuskäsipressivõi

samaväärseseadmetasaselepuhtalepinnale,niiet

õõnsus on suunaga ülespoole. Pange spindel (21)spindlikorpuseõõnsusse,niietvõllonsuunagaüles-poole.

2. Pangeseib(20)spindlivõllile(21),niietseibikumerservjääbülespoolejaseibivälisservpuudutablaagri(18) välisserva. Pange tolmukate (63) spindlivõllile.Pangevahetükk(19)spindliõlale.Märkus.Veendu-ge, et tolmukate ulatub õlal vahetükist kaugemale.Pange laager spindlile, nii, et tihendiga pool on suu-natudseibipoole.Märkus.Veenduge,etT-1Blaag-ripress toetab laagrite surumisel nii laagri seesmist kuikavälimistvõru.SurugelaagerT-1Bspindlilaag-ripressiülaosaabilvahetükile.

3. Paigaldagekinnitusrõngas(17).4. Võtkefilter(14) jaasetageseevõllitasakaalustiväi-

keseõõnekeskele,kusalgnefilterenneeemaldamistasus.Surugefilterpeenikesekruvikeerajavõilamedaotsaga varda abil õõnde, kuni see on õõne põhjaga tasa.Pangeklapp(15)õõndenii,etseeonõigestijoondatud.Seejärelsurugefiksaator(16)spindliõõn-de,kuniseekergeltvõllitasakaalusti(13)pinnaletoe-tub.

5. Kandke spindlikoostu laagri (18) välispinnale nõe-lapeasuurune tilkLoctite®nr271või samaväärsetliimi.Määrigeliimitilkühtlaseltümberlaagri.Ettevaa-tust!Laagrivälisläbimõõdupöörlemisetakistamisekson vaja vaid väga väikest kinnitusvahendi kogust.Liigne kogus raskendab laagri hilisemat eemalda-mist.Pangespindlikoostvõllitasakaalusti(13)õõndejakinnitagekinnitusrõngaga(22).Ettevaatust!Veen-duge, et kinnitusrõngas on korralikult võllitasakaalusti soondesisestatud.Laskeliimilkuivada.

Mootori monteerimine1. Seadketolmukate(62)võllitasakaalusti(13)võllile.2. Määrige rõngastihendit (11) veidi kerge mineraal-

T-1B

T-1A

Pressi ülaosa

Pressi alus

Laager

Kiil

Tolmukate

Seib

Spindel

Page 69: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

66

DOCA2301 Rev11/11/14

määrdega ja asetage rõngastihend lukustusrõnga(12)soonde.Seejärelasetageseevõllitasakaalustile(13),niietrõngastihendonsuunatudkiilusoonepoo-le.

3. Surugeeesminelaager(10)(kahekattega)võllitasa-kaalusti(13)võllile,kasutadesT-13laagripressihülsisuurematotsa.

4. Libistage eesmine otsplaat (9) mootorivõllile, nii etlaagripesa on suunaga allapoole. Suruge eesmineotsplaat T-13 laagripressi muhvi suurema otsa abilettevaatlikult laagritele(10),kunieesminelaageroneesmiseotsplaadilaagripesas.Ettevaatust!Vajutageotsplaati vaid nii palju, et laager sobituks pesasse.Liignesuruminevõiblaagritkahjustada.

5. Asetagekakskiilu(6)võllitasakaalusti(13)soontes-se.Asetagerootor(4)võllitasakaalustile(13),veen-dudes,etseekinnitubtihedalt.

6. Asetagesilindrikoost(8)rootorile(4),niietvedrutihvtilühike ots kinnitub eesmise otsplaadi mitteläbivas-seauku. Märkus.Vedrutihvtpeabulatuma1,5mm(0,060tolli)silindriäärikugaküljestkõrgemale.Õlita-geviitlaba(5)kvaliteetsepneumotööriistadelemõel-dudõligajapaigaldagelabadpesadesse.Piisab1-2õlitilgast.

7. Pressige tagumine laager (2) (kahe kattega) T-1Blaagripressi abil tagumisse otsplaati (3). Veenduge,etT 1B press on laagri välisvõru välisserva suhteskeskel. Suruge tagumine otsplaat ja laager kergeltvõllitasakaalusti (13) peale, kasutades T-13 laag-ripressihülsiväikestotsa.Muhvigatohibsurudavaidlaagrisisevõru.NB!Tagumineotsplaatjalaageronõigesti kohale pressitud, kui silinder (8) on surutudotsplaatide vahele, nii et silinder ei liigu oma rasku-se mõjul, kui mootorikoostu horisontaalselt hoitakse, kuid liigub otsplaatide vahel väga väikese jõu ra-kendamisel.Kuisuruteliigakõvasti,eitöötamootorvabalt.Kuiosadonkoosliigalõdvalt,eiliigumootorvabaltpärastkorpusekokkupanekut.

8. Kinnitage koost, paigaldades kinnitusrõnga (1) võl-litasakaalusti (13) soonde.Ettevaatust! Kinnitusrõn-gas tuleb paigaldada nii, et võru keskpaik ja kaks otsa puutuvad laagrit (2) esimesena. Mõlemad tõstetudkeskosad tuleb kindlalt võllitasakaalusti soonde kin-nitada,kasutadeskõverateotstesurumiseksväikestkruvikeerajat.

9. Määrigepisutrõngastihendit(7)jasisestageseesi-lindrikoostu(8)õhuvõtuavasse.

10.Määrigevõiõlitagekergeltmootorikorpuse(32)sise-pinda, joondagesilindrikoostu(8)vedrutihvtmootorikorpuselolevasoonegajalükakemootorikoostmoo-

torikorpusse.Veenduge,etvedrutihvtsobitubmoo-tori korpuse pesasse. Kruvige lukustusrõngas (12)T-6 mootori lukustusrõnga võtme / spindlitõmmitsaabilettevaatlikultmootorikorpusse.Pöördemomentpeabolema6,2–7,3Nm (55–65nael tolli).Märkus.Kõige lihtsam viis keermete joondamiseks on keera-ta lukustusrõngastT-6mootori lukustusrõngavõtme/ spindlitõmmitsaga vastupäeva, avaldades kergetsurvet.Lukustusrõngakeermestuseliitumiselkorpu-sekeermestusegakuuletejatajutekergetklõpsatust.

11.Keerakepealeuustald(35)japinguldagesedakäsit-sitallavõtme(34)abil.

KatsetamineLaske 3 tilka kvaliteetset pneumotööriistadele mõeldud õli otse mootori sisselaskeavasse ja ühendage masin6,2-baarise (90 psig) õhukompressoriga. 10 000 p/mintööriist peab töötama kiirusel 10 500 kuni 9500 pööret minutis, kui koormuseta töötava tööriista sisselaskeavas on õhurõhk 6,2 baari (90 psig). Kui kasutate imurit võinakkuva pinnaga talda, on vabakiirus tuuletakistuse tõttu 500–1000p/minväiksem.Seeeimõjutajõudlustlihvimi-sel.

Loctite®onettevõtteLoctiteCorp registreeritud kauba-märk.

Page 70: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

67

Käännösalkuperäisestäenglanninkielisestäkäyttöohjeesta

Mirka 10.000 k/min Kahden käden 77 mm )3"( ja 125 mm )5"( epäkeskokiillotuskone

Valmistaja/ToimittajaOyKWHMirkaAbFIN-66850 JepuaPuh: 020-760 2111Fax:020-7602290

Vaadittavat henkilönsuojaimet Suojalasit Hengityksensuojain

Suojakäsineet Kuulonsuojaimet

Suositeltava ilmaletkun koko – vähintään

10mm 3/8"

Suositeltava letkun enim-mäispituus

8metriä 25jalkaa

IlmanpaineEnimmäistyöpaine 6,2baria 90psigSuositeltuvähimmäistyöpaineEi saatavilla Ei saatavilla

KäyttöohjeetSisältö–Osasivu,Osaluettelo,Kiillotuskoneenvaraosasarjat,Luejanoudata,Koneenoikeakäyttö,Työasemat,Koneenkäyttöönotto,Käyttöohjeet,Laitekokoonpano/Teknisettiedot,Vianetsintäopas,Huolto-ohjeet.

VaatimustenmukaisuusvakuutusOyKWHMirkaAbFIN-66850 Jepua

Vakuutammeomallavastuullamme,ettätuotteet77mm(3")ja125mm(5")10.000k/minkahdenkädenepäkeskokiillotuskoneet(ks.mallikohtainentaulukko”Tuotteenkokoonpano/Teknisettiedot”),joitatämävakuutuskoskee,täyttävätseuraavienstandardientaimuidenmääräystenvaatimukset:ENISO15744:2008.Direktiivin89/392/ETYdirektiiveissä91/368/ETY,93/44/ETYja93/68/ETYsäädettyjen

lisäystensekäkonsolidoidundirektiivin2006/42/EYehtojenmukaisesti.

Paikkajaaika Yritys StefanSjöberg,toimitusjohtaja

TärkeääLuenämäohjeethuolellisestiennentämänkoneenasennusta,käyttöä,huoltoataikorjausta.Säilytänämäohjeethyvinsaata-villaturvallisessapaikassa.

Jeppo11.11.2014

Page 71: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

68

Lue ja noudata Koneenkäyttöönotto

Käyttöohjeet

Työasennot

Koneenoikeakäyttö

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA2206.Tilausosoite:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1.Tilausosoite:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)Kansallisetjapaikallisetmääräykset

Tämäkiillotuskoneonsuunniteltukaikentyyppisenmateriaalin,kutenmetallin,puun,kiven,muovinjne.hiomiseenkyseiseentarkoitukseensuunniteltuahiomatuotettakäyttäen.Äläkäytätätähioma/kiillotuskonettamihinkäänmuuhunkuinedellämääriteltyyntarkoitukseen neuvottelematta valmistajan tai valmistajan valtuuttamankauppiaankanssa.Äläkäytäalustalloja,joidentyöstönopeusonalle10.000k/min.

Koneontarkoitettukädessäpidettäväksityökaluksi.Konettakäytettäessäonainasuositeltavaaseisoatukevallaalustalla.Konevoikäytettäessäollamissäasennossatahansaedellyttäen,ettäkäyttäjäseisootukevassa,tasapainoisessaasennossa,pitääkoneestavarmallaotteellajaontietoinensiitä,ettäkonevoikehittääyllättäviäjavoimakkaitavääntöliikkeitä(reaktiivinenvään-tömomentti).Katsokohta”Käyttöohjeet”.

Käytäpuhdasta,voideltuapaineilmaa,jollasaadaankoneeseenmitattu6,2barin(90psig)ilmanpainekoneenkäydessäkäyn-nistysviputäysinalaspainettuna.Suosittelemmekäytettäväksihyväksyttyäpaineilmaletkua,jonkahalkaisijaon10mm(3/8")japituusenintään8m(25jalkaa).Koneonsuositeltavaakytkeäpaineilmalaitteeseenkuvan1mukaisesti.

Äläkytkekonettapaineilmajärjestelmäänilmanhelppokäyt-töistähyvinkäsilläolevaasulkuventtiiliä.Konettaonkäytettävävoidellullapaineilmalla.Erittäinsuositeltavaaonkäyttääsuodatin/säädin/voiteluyksikköä(FRL)kuvan1osoittamallatavallaniin,ettäkoneeseensaadaanpuhdasta,voideltuapaineilmaaoikeallapaineella.Yksityiskohtaistatietoasuositeltavistayksiköistäsaatjälleenmyyjiltämme.Josvoiteluyksikköäeikäytetä,koneonvoideltavakäsin.

Voidellaksesikoneenkäsinirrotapaineilmaletkujatipautaletkunpäähän(tuloliitäntään)2-3tippaakoneeseensopivaapaineilma-moottorinvoiteluöljyä,esim.FujiKosanFK-20,MobilALMO525taiShellTORCULA®32.Kytkekoneuudelleenpaineilmasyöttöönjakäytäsitäpienilläkierroksillamuutamansekunninajanöljynkierrättämiseksi.Joskonettakäytetäänusein,toistavoitelupäivit-täintaivoitelese,joskonealkaakäydähitaammintaimenettäätehoaan.Suositeltavailmanpainekonettakäytettäessäon6,2baria(90psig).Konettavoidaankäyttääpienemmälläkinpaineella,muttaeikoskaanyli6,2barilla(90psig).

1) Luekaikkiohjeetennenkoneenkäyttöä.Kaikkienkonettakäyttävienonosattavakäyttääkonettajatunnettavanämäturvamääräykset.Kaikkihuolto-jakorjaustyötonannettavakoulutetunhenkilöstöntehtäväksi.

2) Varmista,ettäkoneonkytkettyirtipaineilmasyötöstä.Valitsesopivahiomatuotejakiinnitäsepitävästialustallaan.Keskitähiomatuotehuolellisestialustallalle.

3) Käytäainavaadittujaturvavarusteitakäyttäessäsitätäkonetta.4) Asetakoneainahiottavanpinnanpäälleennenkäynnistämistä.Nostakoneainapoishiottavaltapinnaltaennenpysäyt-

tämistä.Tämäestääsyvienurienmuodostumisenpintaanhiomatuotteensuurennopeudenvuoksi.5) Irrotapaineilmaletkukiillotuskoneestaainaennen

hiomatuotteentaialustallankiinnitystä,säätämis-tätaiirrotusta.

6) Seisoainatukevassaasennossakonettakäyt-täessäsijavarauduvoimakkaisiinvääntöliikkei-siin,joitakonevoikehittää.

7) Käytävainoikeitavaraosia.8) Varmistaaina,ettähiottavamateriaalionkiinni-

tettykunnollapaikoilleenniin,ettäseeipääseliikkumaantyöstettäessä.

9) Tarkastasäännöllisestiilmaletkunjaliitintenmah-dollisetkulumiset.Äläkannakonettaletkusta.Varmistaaina,etteikonepääsekäynnistymään,kunkannatsitäpaineilmasyöttökytkettynä.

10)Äläylitäsuositeltuaenimmäisilmanpainetta.Käytäturvavarusteitasuositustenmukaisesti.

11)Koneeiolesähköeristetty.Äläsiiskäytäsitäpai-koissa,missäonmahdollisuusjoutuakosketuk-siinsähkövirran,kaasuputkien,vesiputkienjne.kanssa.Tarkistatyöalueennentyönaloittamista.

12)Pidävaatteet,solmiot,hiukset,puhdistusrievutjne.loitollakoneenliikkuvistaosista.Koneeseentarttuessaannevetävätkäyttäjääkohtityöstet-tävääkohdettajakoneenliikkuviaosia,mikävoiollahyvinvaarallista.

13)Pidäkädetetäälläpyörivästätallastakäytönaikana.

14)Joskoneessailmeneetoimintahäiriö,poistakonevälittömästikäytöstäjatoimitasehuollettavaksija/taikorjattavaksi.

15)Olevarovainenkäyttäessäkonettatyhjäkäynnilläestääksesihenkilö-taiesinevahingot,joshiomapyörötaialustallairtoaakoneesta.

Suljettu putkisto on kallistettuilmavirran suuntaan

Tyhjennysletku

Palloventtiili

Työkaluasemalle

Suodatin

Tyhjennysventtiili

Säädin

Voitelulaite

Pallo-venttiili

Palloventtiili Ilmavirta

Ilmankuivain

Ilmakompressorija säiliö

Ilmaletku

Työkalun liittimeen

Page 72: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

69

Tuotteenkokoonpano/Teknisettiedot:10.000k/minepäkeskokiillotuskone

Epäkes-koliike

Alustal-lan koko mm )"(

MallinumeroTuotteen

nettopaino kg )paunaa(

Korkeus mm )"(

Pituus mm )"(

*Ääni-taso dBA

Teho )hv( Ilmankulutus LPM )scfm(

**Tärinäta-so m/s2

**Epävar-muuskerroin

12,0 mm(1/2")

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

ÄänitasokoeonsuoritettuENISO15744:2008:nmukaisesti–Ei-sähkökäyttöisetkäsikoneet–Melunmittausmenetelmä–Tekninenmenetelmä(tarkkuusluokka2).

TärinätestionsuoritettuISO28662-1:nmukaisesti–Käsikoneet.Tärinänmittauskädensijasta.Osa1:YleistäjaEN8662-8,1997Käsikoneet–Tärinänmittauskädensijasta.Osa8:Kiillotuskoneetsekäpyörivät,epäkesko-jatasohiomakoneet.

Pidätämmeoikeudenteknisiinmuutoksiinilmanennakkoilmoitusta.

*Taulukonarvotonsaatulaboratoriokokeistailmoitettujensääntöjenjastandardienmukaisestieivätkäneoleriittäviäriskienarviointiin.Tietyllätyöpaikallamitatutarvotvoivatpoiketailmoitetuistaarvoista.Todellisetaltistumisarvotsekäyksittäisellehenkilölleaiheutuvanriskintaikoetunhaitanmääräriippuvatkulloisestakintyötilanteesta,työympäristöstä,työskentelytavasta,työstettävästämateriaalista,työasemansuunnittelustasekäaltistumisajastajakäyttäjänfyysisestäkunnosta.OyKWHMirkaAb:täeivoidapitäävastuussaseurauk-sista,josyksilölliseenriskinarviointiinkäytetäänilmoitettujaarvojatodellistenaltistumisarvojensijasta.

Lisäätyösuojelu-jatyöturvallisuustietojaonsaatavissaseuraaviltaweb-sivustoilta:https://osha.europa.eu/en(Eurooppa)http://www.osha.gov(USA)

Page 73: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

70

Ongelma Mahdollinensyy Toimenpide

Alhainentehoja/taipyöri-misnopeus

Riittämätönilmanpaine Tarkistasyöttöpainekiillotuskoneentuloliitännästä,kunkonekäytyhjäkäyntiä.Seonoltava6,2baria(90psig/620kPa).

Tukkeutuneetäänenvaimentimet Katsoäänenvaimentimenirrotusohjeetkohdasta”Kotelonpurkaminen”.Äänenvaimennin(osa51)voidaanpuhdistaahuuhtelemallasitäsopivassapuhtaassa pesuliuoksessa, kunnes kaikki saasteet jatukkeumatonpoistettu.Josäänenvaimennintaeisaatäysinpuhtaaksi,seonvaihdettavauuteen.(Katsokohta”Moottorikotelonkokoonpano”).

Tukkeutunuttuloilmasuodatin Puhdista tuloilmasuodatin sopivalla, puhtaalla pesuliuoksella.Jossuodatineipuhdistu,vaihdaseuuteen.

Lamellisiivistäyksitaiuseampikulunuttaikatkennut.

Asennatäydellinensarjauusialamellisiipiä(jottakonetoimisikunnolla,kaikkisiivetonvaihdettava).Sivele kaikki siivet korkealaatuisella paineilma-työkaluilletarkoitetullaöljyllä.Katso”Moottorinpurkaminen”ja”Moottorinkokoonpano”.

Moottorikotelossasisäinenilmavuoto,jokailmenee normaalia runsaampana ilman-kulutuksena tai normaalia hitaampana nopeutena.

Tarkastamoottorinsovitusjalukkorenkaankiin-nitys.Tarkasta,onkolukkorenkaanurassaolevaO-rengasvaurioitunut.Irrotamoottorikokoonpanojaasennaseuudelleenpaikoilleen.Katso”Mootto-rinpurkaminen”ja”Moottorinkokoonpano”.

Kuluneet moottorin osat Huollatamoottori.OtayhteysMirkanvaltuutta-maanhuoltoliikkeeseen.

Kuluneettaikatkenneetkaralaakerit. Vaihdakuluneettaikatkenneetlaakerit.Katso”Tasapainoakselinjakaranpurkaminen”ja”Karan,AirSHIELD™-komponenttienjatasapainoakselinasennus”.

Ilmavuotonopeudensäätimes-täja/taiventtiilinkarasta.

Likainen, vioittunut tai taipunut venttiilin jousi, venttiili tai venttiilin istukka.

Pura, tarkasta ja vaihda kuluneet tai vioittuneet osat.Katsovaiheet2ja3kohdista”Kotelonpurka-minen”ja”Kotelonkokoonpano”.

Tärinä/epätasainentoiminta

Vääräalustalla Käytävainkoneeseentarkoitettuatallakokojaja-painoja.

Väärävälilaippataimuumateriaali. Käytävainkoneeseentarkoitettuahiomapyöröäja/taivälilaippaa.Äläkiinnitäalustallaanmitään,mitäeioleerityisestitarkoitettukäytettäväksikyseisenkiillotuskoneenjaalustallankanssa.

Virheellinen voitelu tai karstan muodos-tuminen

Pura kiillotuskone ja puhdista osat sopivalla puhdistusliuoksella.Kokoakiillotuskone.(Ks.”Huolto-ohjeet”.)

Kuluneet tai katkenneet takimmaiset tai etummaisetmoottorilaakerit.

Vaihdakuluneettaikatkenneetlaakerit.Katso”Moottorinpurkaminen”ja”Moottorinkokoonpano”.

Vianetsintäohjeet

Huom:Kaikkisarakkeen”Toimenpide”allamainitutkohdatlöytyvät”Huolto-ohjeista”ohjekirjanlopusta.

Page 74: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

71

Mirka 10.000 k/min 77 mm )3"( ja 125 mm )5"(EPÄKESKOKIILLOTUSKONEHUOLTO-OHJEET

HUOM:Takuunvoimassaoloedellyttää,ettäkonekorjataanvaltuutetussahuoltoliikkeessä.Seuraavatyleisethuolto-ohjeetkoskevatkoneenhuoltoatakuuajanumpeuduttua.

PURKUOHJEET

Moottorin purkaminenMoottorinvaurioitumisenestämiseksionpurkutyötehtä-

väseuraavassajärjestyksessä:1. Poistaalustalla(35)talla-avaimella(34).2. Irrota lukkorengas (12) T-6 moottorin lukkorengas-

vääntimellä/ulosvetimellä(MPA0025).Moottorijaluk-korengasvoidaannytnostaapoismoottorikotelosta(32).

3. Poistapidätinrengas (1) jaO-rengas (7) sylinteristä(8).

4. Poista takapäätylevy (3). Takapäätylevyn poista-miseksi sitä on tuettava laakerinirrotustyökalulla(MPA0416)japainettavasamallaakselikevyestilaa-kerin (2) ja takapäätylevyn läpi. Poista sylinteri (8),viisi lamellisiipeä(5) jaroottori(4) tasapainoakselis-ta (13). Poista kaksi kiilaa (6) ja paina sen jälkeenetulevy (9) laakereineen irti. Irrota O-rengas (11)lukkorenkaasta (12).Myös laakeri (10)voidaan jou-tuairrottamaanlaakerinirrotustyökalulla,josseirtosietupäätylevystäjajäikiinnitasapainoakseliin.

5. Irrotajapoistakäytöstäpölysuoja(62)tasapainoak-selista(13).

6. Poistalaakeri(t)päätylevyistäpuristamallaneirtiT-8laakerinulosvetimellä(MPA0036).

Tasapainoakselin ja karan purkaminen:1. Työnnäohutruuvitalttapidätinrenkaan(22)avoimeen

päähänjaväännärengasirti.2. Kierrä T-6 moottorin lukkorengasvääntimen/ulosve-

timen (MPA0025) kierteitetty pää käsitiukkuuteenkaraan (21). Kuumenna hieman propaanipolttimellatai kuumailmapistoolilla tasapainoakselin (13) suu-rempaapäätä,kunnessenlämpötilaonnoin100°C(212 °F) pehmentääksesi lukitetta. Älä kuumennaliikaa.Poistakarakokoonpanovetämälläseulospäinliukuohjaimella.Annaosienjäähtyä,jottaniitäontur-vallistakäsitellä.ÄlänaputakarakokoonpanoairtiT-6moottorinlukkorengasvääntimellä/ulosvetimellä,silläsevoivaurioittaalaakeria(18).

3. AirSHIELD™-komponentit pidetään kevyesti pai-koillaan kiinnitysholkilla (16). Nämä komponentitsaattavat vioittua poistettaessa ja ne on tarvittaessa vaihdettava. Irrota kiinnitysholkki O-rengaspihdeillätai käyttämällä #8 peltiruuvia. Irrota venttiili (15) jasuodatin(14)tasapainoakselin(13)porareiästä.Joskiinnitysholkkijaventtiilieivätvioittuneet,nevoidaankäyttää uudelleen. Suodatin on joka tapauksessavaihdettavatakaisinasennettaessa.

4. Irrotapidätinrengas(17)karasta(21).5. Poistalaakeri(18)karasta(21).Irrotavälike(19),pö-

lysuoja(63) jaBelleville-aluslevy(20)karasta(21).

Kotelon purkaminen:1. Irrotakierretulpat(23)jasivukahva(58)(joskäytös-

sä) moottorikotelosta (32). Poista ripustin (31) (joskäytössä).Poistavälikerenkaat(30)ripustimesta.

2. Poista pidätinrengas (61). Nopeudensäädin (60)(O-renkaineen (59) voidaannyt vetää suoraanulosmoottorikotelosta (32). PoistaO-rengasnopeuden-säätimestäO-rengaspihdeillä.

3. Kierräkaikkiruuvit(54ja57)irtiT-20Torx®-ruuvital-talla.

4. Poistapäätykotelo(53).5. Ruuvaa ilmanottoholkki (55) irtipäätykotelosta (53).

Poistaäänenvaimentimet (51), lukitusrengas(49) jaO-rengas(50)jaO-rengas(52)päätykotelosta.

6. Irrotakotelot(24ja56).7. Poistaäänenvaimentimet(26) jatiivisteet(27 ja28)

kotelosta(24).8. Poistapoistoputki(46),putkenkiristin(47)jatuloputki

(48)moottorikotelosta.Irrotapoistoputki,putkenkiris-tinjatuloputkitoisistaan.

9. Kierräruuvit(45)irtimoottorikotelosta(32).10.PoistaNV-/CV-poistosuutin(44)jatiiviste(43)moot-

torikotelosta(32).11.Painajousitappi(29)irtimoottorikotelosta(32)jairro-

takäynnistyskahva(25).12.Poistatiiviste(42).Tämäkomponenttisaattaavioittua

poistettaessajaonsiinätapauksessavaihdettavauu-teen.

13.Irrota jousi (41), venttiili (40), venttiilin istukka (39)ja venttiilinkara (37) moottorikotelosta (32). PoistaO-rengasventtiilikarastaO-rengaspihdeillä.

14.Poistaholkki(38)moottorikotelosta(32).15.Poistasuojus(33)moottorikotelosta(32).

KOKOONPANO-OHJEETHuom: Kaikissaasennustöissäonkäytettäväkuiviaosiaja kaikki laakerit on painettava paikalleen laakerivalmista-jienilmoittamillaoikeillatyökaluillajamenetelmillä.

Kotelon kokoonpano:1. Painaholkki(38)kotelon(32)yläosantasalle.2. RasvaaO-rengasohuesti jaasetaseventtiilinkaran

(37)uraan.Asennaventtiilikaraholkkiin(38).3. Asenna venttiilin istukka (39), venttiili (40) ja jousi

(41).Painatiiviste(42)moottorikoteloon(32).4. Asenna käynnistyskahva (25)moottorikoteloon (32)

jousitapin(29)avulla.5. Asennasuojus(33)moottorikoteloon(32).6. AsennaNV-/CV-poistosuutin(44)jatiiviste(43)ruu-

veilla (45). Käytettävä kiristysmomentti 2,4–3,4 Nm(21–30inlbs).Asetapoistoputki(46)jatuloputki(48)putkenkiristimeen (47).Panesen jälkeenpoistoput-ki NV/CV-poistosuuttimeen ja tuloputki tiivisteeseen(42).

7. Asennamolemmatäänenvaimentimet(51),O-rengas(50), lukitusrengas(49) jaO-rengas(52)päätykote-loon(53).RasvaaO-renkaatohuestiennenasennus-ta.

Page 75: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

72

8. Tiputailmanottoholkin(55)kierteille1–2tippaaLocti-te™ 222:ta tai vastaavaa matalalujuuksista kier-relukitetta. Kierrä ilmanottoholkki käsitiukkuuteenpäätykotelon(53)ilmanottoaukkoon.Käytettäväkiris-tysmomentti6,8–8,1Nm(60–72inlbs).

9. Asetatuloputki(48)päätykoteloon(53).10.Asennaäänenvaimentimet(26)jatiivisteet(27ja28)

koteloon(32).11.Asennakotelon(24)sisälletulevatosat.Asennasen

jälkeenkotelo(56).12.KiinnitäTorx®-ruuvitT-20Torx®-ruuvitaltalla.Käytet-

täväkiristysmomentti 3,0–3,4Nm (27–30 in lbs)15mm:npituiselleruuville.Käytettäväkiristysmomentti3,3–3,7Nm(29–33inlbs)30mm:npituiselleruuville.

13.Rasvaa O-rengas (59) ohuesti ja aseta se nopeu-densäätimen (60) uraan. Asenna nopeudensäädinmoottorikoteloon (32) päälle kytketyssä asennossa.Asenna pidätinrengas (61). Varoitus: Varmista, ettäpidätinrengasonasettunutkunnollamoottorikotelonuraan.

14.Asenna välikerenkaat (30) ripustimeen (31). Kiinni-tä ripustin paikalleen kiinnittämällä tulpat (23) ja/taiasennasivukahva(58).

Karalaakerit, AirSHIELD™-komponentit ja tasapai-noakseli:1. Aseta T-1A karalaakerin puristustyökalun alaosa

pienen käsipuristimen tasaiselle, puhtaalle pinnal-le tai vastaavalle pinnalle niin, että karapesä tuleeylöspäin.Asetakara(21)karapesäänniin,ettäakseliosoittaaylöspäin.

2. Aseta aluslevy (20) karalle (21) niin, että aluslevynkaareva puoli tulee ylöspäin ja aluslevyn ulkoreunakoskee laakerin (18) ulkoreunaan. Aseta pölysuoja(63)kara-akselille.Asetavälike (19)karan reunalle.Huom:Varmista,ettäpölysuojatuleereunanyli.Ase-talaakerikaraanniin,ettätiivistepuolituleealuslevyäkohti.Huom:Varmista, että laakerinpuristustyökalu

tukeesekälaakerinsisä-ettäulkokehiä,kunnepuris-tetaanpaikalleen.Puristalaakerivälikkeeseenkäyt-tämälläT-1Bkaralaakerinpuristustyökalunyläosaa.

3. Asennapidätinrengas(17).4. Otasuodatin(14)jakeskitäsetasapainoakselinpie-

neenaukkoon,jossaalkuperäinensuodatinoliennenpoistamista.Painasuodatintasaisestiaukonpohjaavastenpienelläruuvitaltallataitasapäisellätangolla.Asetaventtiili(15)kohdalleenaukkoonjapainasittenkiinnitysholkki(16)karanaukkoonniin,ettäsetuleetasapainoakselin(13)pinnantasalle.

5. Levitä nuppineulan pään kokoinen tippa Loctite®271:tä taivastaavaa lukitettakarakokoonpanon laa-kerin(18)ulkoreunalle.Levitäpisaralaakerilukitettatasaisestilaakereidenulkokehälle.Varoitus:Laakeri-lukitettatarvitaanvainerittäinpienimääräestämäänlaakerin ulkokehän pyöriminen. Liiallinen lukitteenkäyttövoivaikeuttaapurkamista.Asetakarakokoon-pano tasapainoakselin (13) aukkoon ja varmista sepidätinrenkaalla (22). Varoitus: Varmista, että pidä-tinrengas on asettunut kunnolla tasapainoakselin uraan.Annalukitteenkuivua.

Moottorin kokoonpano:1. Asetapölysuoja(62)tasapainoakselille(13).2. RasvaaO-rengas(11)ohuestiohuellamineraalipoh-

jaisellarasvallajaasetaselukkorenkaan(12)uraan,ja aseta lukkorengas sen jälkeen tasapainoakseliin(13)siten,ettäO-rengastuleelukitusuraanpäin.

3. Purista T-13 laakerin puristusholkin suuremmallapäälläkaksilevyinenetulaakeri(10)tasapainoakselil-le(13).

4. Liu’utaetupäätylevy(9)laakeripesäalaspäinmootto-rinakselille.Puristaetupäätylevyävarovastilaakerin(10)sisäänkäyttäenT-13laakerinpuristusholkinsuu

T-1B

Puristustyökalunyläosa

Puristustyökalunalaosa

Laakeri

Välike

Pölysuoja

Aluslevy

Kara

T-1A

Page 76: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

73

DOCA2301 Rev11/11/14

rempaapäätä,kunnesetulaakeriasettuuetupäätyle-vynlaakeripesään.Varoitus:Äläkäytäliikaavoimaa,kunasetatlaakeriapaikalleen.Liianvoimakaspuris-tusvoivaurioittaalaakeria.

5. Aseta molemmat lukituskiilat (6) tasapainoakselin(13)uriin.Asetaroottori(4)tasapainoakselillejavar-mista,ettäseonkunnollapaikoillaan.

6. Asetasylinteri(8)roottorin(4)päällelukitsemallasejousitapin lyhyemmällä päällä etupäätylevyssä ole-vaanpohjareikään. Huom:Jousitapinonoltava1,5mm(0,060")sylinterinkauluksenreunanyläpuolella.Öljyäpumpunviisi lamellisiipeä (5)paineilmakoneil-le tarkoitetulla korkealuokkaisella öljyllä ja asetaneroottorinuriin.Yksitaikaksiöljytippaaonriittävämää-rä.

7. Sovitakaksilevyinentakalaakeri(2)takapäätylevyyn(3) T-1B laakerin puristustyökalun avulla. Varmista,että T-1B puristustyökalu on keskitetty laakerin ul-kokehälle. Paina takapäätylevy ja laakeri kevyestitasapainoakseliin (13) käyttäen T-13 laakerin pu-ristusholkin pienempää päätä. Holkki saa painaavain laakerin sisäkehää. Tärkeää: Takapäätylevyäjalaakeriaonpainetturiittävästi,kunsylinteri(8)onpuristunut päätylevyjen väliin juuri sen verran, etteise ei pääse liikkumaan vapaasti omalla painollaan,kunmoottoria pidetään vaakasuorassa, mutta pää-see liukumaanpäätylevyjenvälissäerittäinkevyestipainettaessa.Jospuristusonliiantiukka,moottorieipyöri vapaasti. Jos puristus on liian löysä,moottorieipääsekääntymäänvapaasti,kunseonasennettukoteloon.

8. Varmistaasennusasettamallapidätinrengas(1)tasa-painoakselin (13) uraan.Varoitus:Pidätinrengas onasetettavapaikalleenniin, että renkaan keskiosa japäädytkoskettavatlaakeria(2)ensin.Molemmatko-hollaolevatkeskiosaton”napsautettava”huolellisestitasapainoakselin uraan pienellä ruuvitaltalla kaare-vistaosistatyöntämällä.

9. RasvaaO-rengas(7)ohuestijapanesesylinterin(8)ilmanottoaukkoon.

10.Rasvaamoottorikotelon (32)sisäpintaohuesti, koh-distasylinterin(8)jousitappimoottorikotelonuraanjaliu'utamoottorimoottorikoteloon.Varmista,että jou-sitappi asettuu moottorikotelossa olevaan taskuun.Kierrä lukkorengas (12) varovasti moottorikoteloonT-6 moottorin lukkorengasvääntimellä/ulosvetimellä.Käytettävä kiristysmomentti 6,2–7,3 Nm (55–65 inlbs). Huom: Helppo tapa varmistaa kierteisiin aset-tuminen on kääntää lukkorengasta vastapäiväänT-6 moottorin lukkorengasvääntimellä/ulosvetimelläsamalla kevyesti painaen.Kuulet ja tunnet naksah-duksen, kun lukkorenkaan kierteet asettuvat mootto-

rikotelonkierteisiin.11.Pyöritäuusialustalla(35)paikalleenjakiristäsekäsi-

tiukkuuteentalla-avaimella(34).

Testaus:Tiputa3tippaakorkealuokkaistapaineilmatyökaluilletar-koitettuaöljyäsuoraanmoottorintuloilmaliitäntäänjayh-distäkone6,2barin(90psig)paineilmasyöttöön.10.000k/min koneen pitäisi käydä 10.500–9.500 k/min nopeu-della, kun työpaine koneen tuloilmaliitännässä on 6,2baria (90psig) jakonepyörii vapaasti. Ilmavastuksestajohtuenvapaapyörimisnopeusjäänoin500–1.000k/minpienemmäksi, kun käytetään vakuumi- tai tarrapyöröä.Tämäeivaikutasuorituskykyynhiottaessa.

Loctite®onLoctiteCorporationinrekisteröitytavaramerk-ki.

Page 77: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

74Traductiondesinstructionsoriginales

Polisseuse orbitale aléatoire à deux mains Mirka 10 000 tr/min 77 mm )3 po( et 125 mm )5 po(

Fabricant/FournisseurKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandeTél.:+358207602111Fax:+358207602290

Équipement de protection individuelle requis Lunettes de protection Masques respiratoires

Gants de sécurité Protections auditives

Taille du tuyau d’alimen-tation en air recomman -

dée – Minimum 10mm 3/8po

Longueur maximale du tuyau recommandée

8 m 25 pi

Pression d’airPressiondeservicemaximale6,2bars 90psigMinimale recommandée NA NA

Notice d’utilisationComprend : Vue éclatée, Liste des pièces, Kits de pièces détachées polisseuse, Veuillez lire et respecter, Utilisation correcte de l’outil, Postes de travail, Mise en service de l’outil, Moded’emploi,TableauxConfiguration/Caractéristiquesduproduit,Guidededépannage,Instructionsd’entretien.

Déclaration de conformitéKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, FinlandedéclaronssousnotreentièreresponsabilitéquelesproduitsPolisseusesorbitalesaléatoiresàdeuxmains77mm(3po)et125mm

(5po)10000tr/min (voirlatableConfiguration/Caractéristiquespourobtenirl’informationconcernantlemodèlepourlesquelleslaprésenteattestationestdélivrée)sontconformesauxnormessuivanteset/ouautresdocumentsnormatifs:ENISO15744:2008.Confor-mémentauxdispositionsdelaDirective89/392/CEEmodifiéeparlesdirectives93/68/CEE,93/44/CEEet91/368/CEEetcodifiantla

directive2006/42/CE.

OrtundDatum Unternehmen StefanSjöberg,LeitenderGeschäftsführer

ImportantLire attentivement ces ins-tructions avant l’installation, l’exploitation,l’entretienoularéparationdecetoutil.Conser-vercesdirectivesauxfinsdeconsultationultérieure.

Jeppo11.11.2014

Page 78: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

75

Veuillez lire et respecter Mise en service de l’outil

Mode d’emploi

Postes de travail

Utilisation correcte de l’outil

1)Règlementsgénérauxenmatièredesantéetdesécurité,ar-ticle 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent ofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Codedesécuritédesoutilspneumatiquesportatifs,ANSIB186.1disponibleauprèsde:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Lesrèglementationsnationalesetlocales.

Cetteponceuse/polisseuseestdestinéeàponcerlesmatériauxdetoustypes,parexemple,lemétal,lebois,lapierre,lesma-tièresplastiques,etc.,enutilisationcombinéeavecdesdisquesabrasifsappropriés.Nepasutilisercetteponceuse/polisseuseàd’autresfinsquecellesspécifiées,sansenavoiraupréalableinformélefabricantoulerevendeuragréé.Nepasutiliserdeplateaux-supportsquiontunevitessedetravailàvideinférieureà10000tr/min.

La machine a été conçue pour une utilisation manuelle Il est recommandé à l’opérateur de se tenir bien d’aplomb sur un sol ferme,lecorpsstableetl’outilbienenmain.Ilpeutêtreutilisédans n’importe quelle position mais avant une telle utilisation, l’opérateurdoitêtredansunepositionstableettenirfermementl’appareil,êtrebienstablesursespiedsetêtreconscientquel’outilpeutavoiruneréactiondetorsion.Voirlasection«Moded’emploi».

Utiliserunealimentationenairlubrifiéeetpropre;lapressiond’airmesuréeàl’outil(enservice,lelevierenfoncéàfond)doitêtrede6,2bars(90psig).Ilestconseilléd’utiliseruneconduited’aircompriméhomologuéede10mm(3/8po),d’unelongueurmaximalede8m(25pi).Seréféreràlafigure1pourbrancherl’outilàl’alimentationenair.

Ne pas brancher l’outil au circuit d’air comprimé en l’absence d’un robinetdesectionnementd’accèsfacile.L’alimentationenairdoitêtrelubrifiée.Ilestenoutrefortementrecommandédeposerunfiltreàair,unrégulateuretunlubrificateur(FRL)(Figure1)pouralimenterl’outilenairpropre,lubrifiéetàlabonnepression.S’informer auprès de son fournisseur d’outillage sur les caracté-ristiquesd’unteléquipement.Sicetyped’équipementn’estpasutilisé,l’outildevraalorsêtrelubrifiémanuellement.

Àcesfins,débrancherlaconduited’air,puisverser2à3gouttesd’huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l’entrée delaconduite(côtéarrivéed’air).Huilesappropriées:FujiKosanFK-20,MobilALMO525ouShellTORCULA®32.Rebrancherl’outil à l’alimentation d’air, puis le faire tourner à bas régime quelquessecondespourfavoriserunebonnelubrification.Lorsd’unusagefréquent,lubrifierl’outiltouslesjoursouencasdebaissederégimeoupertedepuissance.La pression d’air recommandée à l’outil en service est de 6,2 bars (90psig),cequiévitededépasserlavitessederotationmaxi-male.L’outilpeutêtreutiliséàdespressionsinférieures,maisnedoitjamaisexcéder6,2bars(90psig).

1) Liretouteslesinstructionsavantd’utilisercetoutil.Touslesopérateursdoiventavoirsuiviuneformationcomplètesursonutilisationetavoirprisconnaissancedecesconsignesdesécurité.Toutl’entretienetlesréparationsdoiventêtreeffectuésparunpersonnelqualifié.

2) S’assurerquel’outilestdébranchédel’alimentationd’air.Choisirunabrasifappropriéetlefixersoigneusementsurleplateau-sup-port.S’assurerdebiencentrerl’abrasifsurleplateau.

3) Toujoursporterl’équipementdeprotectionindividuellerequisquandonutilisecetoutil.

4) Pourleponçage,toujoursfairedémarrerl’outilaprèsl’avoirappliquésurlematériau.Toujoursretirerl’outildelasurfaceavantdel’arrêter.Celaempêchedeproduireuncreuxenraisondelagrandevitessedel’abrasif.

5) Toujoursdébrancherletuyaud’aircomprimédel’outilavant d’installer, d’ajuster ou d’enlever l’abrasif ou le plateau-support.

6) Toujoursadopteruneposturestable,uneprisefermeetêtreconscientdel’effetdecoupledelapolisseuse.

7) Utiliseruniquementlespiècesdétachéeshomologuées.8) Toujourss’assurerquelapièceàponcerestbienfixée

demanièreànepasbouger.9) Vérifierrégulièrementl’usuredutuyauetdesraccords.

Nepastransporterl’outilenletenantparletuyau;éviter de mettre en marche l’outil par inadvertance en le déplaçantlorsqueletuyauestraccordé.

10)Nejamaisdépasserlapressiond’airmaximalerecom-mandée.Observerlesrecommandationsconcernantl’équipementdesécurité.

11)L’outiln’estpasisoléélectriquement.Nepasl’utiliseren cas de contact possible avec un équipement sous tension,desconduitesdegazoud’eau,etc.Contrôlerlazonedetravailavantdecommencer.

12)Redoublerdevigilanceaveclespiècesmobilesetteniràdistancelesvêtements,cravates,cheveux,chiffonsetobjetssuspendusflottants.Celapeutêtretrèsdangereux.

13)Garderaussilesmainséloignéesdudisqueenrotation.14)Encasdedysfonctionnementdel’outil,cesserimmédiatementletravailetprocéderàsonentretienouàsaréparation.15)Nepaslaisserl’outiltourneràvidesansprendreaupréalabledesprécautionsafindeprotégerlespersonnesetlesobjetsse

trouvantàproximitédurisquequereprésenteundisqueabrasifouunplateauquisedétachent.

Système de conduites en boucle fermée orienté dans le sens de l'écoulement d’air

Canalisation de purge

Vers l'outil

Filtre

Vanne de drainage

Régulateur

Lubrificateur

Robinet à bille

Débit d’air

Dessiccateur d'air

Compresseur d’air et réservoir

Tuyau d’air Vers le raccord pour l’outil

Robinet à bille

Robinet à bille

Page 79: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

76

Configuration/Caractéristiquesduproduit:Polisseuseorbitalealéatoire10000tr/min

Excentri-cité

Taille du disque

)po(

N° de modèle

Poids net du produit kg )livres(

Hauteur mm )po(

Longueur mm )po(

*Ni-veau so-

nore dBA

Puissance W )HP(

Consommation d’air l/min )scfm(

*Niveau de vibrations

m/s2

**Facteur d’incertitude

12 mm(1/2po)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,9,2 (4,26) 251(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*Niveauxdebruitdéclarés;mesureseffectuéesconformémentàlanormeENISO15744:2008–Outilsmanuelsàcommandeméca-nique–Coded’évaluationdubruit–Méthoded’ingénierie(niveau2).

**NiveauxdevibrationdéclarésconformémentàlanormeEN28662-1:Machinesàmoteurportatives–mesuragedesvibrationsauniveaudespoignées.Partie1:GénéralitésetEN8662-8,1997Machinesàmoteurportatives–mesuragedesvibrationsauniveaudespoignées.Partie8:Polisseuses-lustreusesetponceusesrotatives,orbitalesetorbitalesspéciales.

Lesspécificationssontsujettesàchangementsanspréavis.

*Lesvaleursindiquéesdansletableauproviennentdetestsréalisésenlaboratoire,conformémentauxcodesetnormescitésetnesuffisentpasàévaluerlesrisques.Lesvaleursmesuréessurlelieudetravailpeuventêtredifférentesdecellesdéclarées.Lesvaleursd’expositionréellesetleniveauderisqueoudedommagessubieparunepersonnesontspécifiquesàchaquesituationetdépendentdu milieu environnant, de la façon dont l’individu travaille, du matériau particulier sur lequel s’effectue le travail, de la conception du postedetravailainsiquedeladuréed’expositionetdelaconditionphysiquedel’utilisateur.KWHMirka,Ltd.nepeutpasêtretenupourresponsabledesconséquencesdel’utilisationdesvaleursdéclaréesaulieudesvaleursréellesd’expositionpourtouteévaluationderisqueindividuelle.

Desinformationscomplémentairesconcernantlasantéetlasécuritéautravailpeuventêtreobtenuessurlessitessuivants:https://osha.europa.eu/en(Europe)http://www.osha.gov(USA)

Page 80: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

77

Problème Cause possible Solution

Puissancefaibleet/ouvitesseà vide basse

Pressiond’airinsuffisante Vérifierlapressiondelaconduited’airàl’admis-sion de la polisseuse pendant que l’outil fonctionne àvide.Elledoitêtrede6,2bars(90psig/620kPa).

Silencieuxencrassé(s) Voirlasection«Démontageduboîtier»pourladéposedusilencieux.L’article51Silencieuxpeutêtrerincéàl’aided’unesolutiondenettoyageappropriée jusqu’à ce que tous les contaminants et lessalissuresaientétésupprimés.Silesilencieuxnepeutpasêtrecorrectementnettoyé,ilfaudraleremplacer.(Voirlasection«Assemblageduboitier»).

Filtre d’entrée colmaté Nettoyezlefiltred’entréeavecunesolutiondenet-toyagepropre,appropriée.Silefiltrenepeutpasêtrecorrectementnettoyé,ilfaudraleremplacer.

Un ou plusieurs palettes usées ou cassées

Montez un jeu complet de nouvelles palettes (touteslespalettesdoiventêtreremplacéespourunfonctionnementcorrect).Lubrifieztouteslespalettes avec de l’huile pour outil pneumatique dequalité.Voir«Démontagedumoteur»et«Montagedumoteur».

Fuitesd’airinternedansleboîtierdumo-teur indiquées par une consommation d’air supérieure à la normale et par une vitesse inférieureàlavitessenormale.

Vérifiezl’alignementcorrectdumoteuretl’en-clenchementdelabaguedeverrouillage.Vérifiezl’état du joint torique dans la gorge de la bague de verrouillage.DémontagedumoteuretRemontagedumoteur.Voir«Démontagedumoteur»et«Montagedumoteur».

Pièces moteur usées Révisiondumoteur.ContacterunCentred’entre-tienagrééMirka.

Roulements de broche usés ou détériorés Remplacerlesroulementsusésoudétériorés.Voir«Démontaged’arbred’équilibrageetdebroche»et«Montagedelabroche,del’AirSHIELD™etdel’arbred’équilibrage».

Fuites d’air à travers la com-manded’accélérationet/oulatigedeclapet.

Ressort de clapet, clapet ou siège de clapetsale,détérioréoudéformé.

Démonter, inspecter et remplacer les pièces usées ouendommagées.Voirlesétapes2et3sous«Démontageduboîtier»etlesétapes2et3sous«Montageduboîtier».

Vibrations/Fonctionnementirrégulier

Plateau incorrect Utiliser uniquement des dimensions et des poids deplateauxconçuspourlamachine.

Ajout d’une interface ou d’un autre matériau

Utiliseruniquementdesabrasifset/oudesinter-facesconçuspourlamachine.Nerienfixersurla surface du plateau de la polisseuse qui n’a pas étéspécifiquementconçupourêtreutiliséaveccesproduits.

Mauvaiselubrificationouaccumulationdepoussièreetdébris.

Démonterlapolisseuseetlanettoyerdansunesolutiondenettoyageappropriée.Remonterlapolisseuse.(Voir«Manueld’entretien»)

Roulement(s)avantouarrièredemoteurusé(s)ouendommagé(s)

Remplacerlesroulementsusésoudétériorés.Voir«Démontagedumoteur»et«Montagedumoteur».

Guide de dépannage

Remarque:Touslesarticlesvisésàlarubrique«Solution»setrouventàlafindumanuelsous«Instructionsd’entretien».

Page 81: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

78

PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE77 mm )3 po( & 125 mm )5 po(10 000 tr/minINSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

ATTENTION:Afind’obtenirtoutegarantieexpresseouimplicite,l’outildoitêtreréparéparuncentredeserviceagréé.Lesinstructionsgénéralesdeservicefourniesci-aprèss’appliquentaprèslafindelapériodedegarantie.

INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE

Démontage du moteur :Laséquencesuivantedoitêtreobservéepouréviterd’en-

dommager le moteur :1. Retirerledisque(35)àl’aidedelacléàplateausup-

port(34).2. Desserrerlabaguedeverrouillage(12)àl’aidedela

clé/l’extracteur de bague de verrouillage dumoteurT6(MPA0025).Lemoteuretlabaguedeverrouillagepeuventmaintenantêtredégagésduboîtierdumo-teur(32).

3. Retirerl’anneauderetenue(1)etlejointtorique(7)ducylindre(8).

4. Déposer la plaque d’extrémité arrière (3). Cela né-cessite lesupportdelaplaqued’extrémitéarrièreàl’aided’unséparateurderoulement(MPA0416)etenappuyant légèrement l’arbre à travers le roulement(2)etlaplaqued’extrémitéarrière.Retirerlecylindre(8)et lescinqpalettes (5),ainsique le rotor (4)del’axe de l’arbre d’équilibrage (13). Retirez les deuxclavettes(6)puisutiliserunelégèreforcedepressionpourrepousserlaplaqued’extrémitéavant(9)(avecleroulement).Retirerlejointtorique(11)etlabaguedeblocage(11).Ilpeuts’avérernécessairederetirerle roulement (10) avec l’extracteur de roulement sicelui-ciestsortidelaplaqued’extrémitéavantetqu’ilestbloquésurl’arbred’équilibrage.

5. Retirez et mettez au rebut la protection anti-pous-sière(62)del’arbred’équilibrage(13).

6. Retirezle(s)roulement(s)desplaquesd’extrémitéenutilisant l’outil d’extractionde roulement (MPA0036)T-8pourretirerlesroulementsparpression.

Démontage de l’arbre d’équilibrage et de la broche :1. Àl’aided’unpetittournevis,saisirl’extrémitéfendue

delabaguederetenue(22)etl’extraire.2. Vissez à la main l’extrémité fileté de l’outil d’ex-

tractionde larondellederetenuedumoteur, laclé/broche(MPA0025)T-6danslabroche(21).Àl’aided’un chalumeau au propane ou d’un pistolet à air chaud,chaufferlégèrementlaplusgrandeextrémitéde l’arbred’équilibrage (13) jusqu’àenviron100 °C(212 °F), afinde ramollir l’adhésif.Nepas chaufferdemanièreexcessive.Extrairelabrocheàl’aidedelamassecoulissante.Laisserlespiècesrefroidirdemanièreàpouvoirlesmanipuler.Nepastapersurlabrocheavec l’extracteurT-6,aurisqued’endomma-gerleroulement(18).

3. Les composants AirSHIELD™ sont maintenus enplace par la légère pression du dispositif de rete-nue (16).Cescomposantspeuventêtreendomma-gés pendant le retrait et il peut être nécessaire delesremplacersionlesdépose.Poursaisiretretirerledispositif de retenue,utilisezunoutil d’extractionde joints toriquesouunevisà tôlede8.Retirer le

clapet (15) et le filtre (14) de l’extrémité alésée del’arbred’équilibrage(13).Siledispositifderetenueetleclapetnesontpasendommagés,ilspeuventêtreréutilisés.Toutefois,lefiltredoitêtreremplacélorsduremontage.

4. Retirezl’anneauderetenue(17)delabroche(21).5. Retirez le roulement (18)de labroche(21).Retirez

l’entretoise(19),(63)laprotectionanti-poussière et la rondelleBelleville(20)delabroche(21).

Démontage du boîtier :1. Dévisser le(s)bouchon(s) fileté(s) (23)et/ou lapoi-

gnée(58)(lecaséchéant)duboîtierdumoteur(32).Retirezlecrochet(31)siutilisé.Retirer lesbaguesentretoises(30)ducrochet.

2. Retirerlabaguederetenue(61).Lacommandedevi-tesse(60)(aveclejointtorique(59))peutmaintenantêtre retiré du boîtier dumoteur (32). À l’aide d’unjoint torique, retirer le joint torique de la commande devitesse.

3. Dévissertouteslesvisà(54et57)l’aided’untourne-visT-20Torx®.

4. Déposerlaplaqued’extrémité(53).5. Desserrerlabagued’entrée(55)delaplaqued’extré-

mité(53).Retirerlessilencieux(51),labagueimper-dable(49)etlesjointstoriques(50et52)delaplaqued’extrémité.

6. Retirerlesboîtiers(24et56).7. Retirer lessilencieux(26)et lesjoints(27et28)du

boîtier(24).8. Déposerleconduitd’échappement(46),lecollierde

conduit(47)etleconduitd’entrée(48)duboîtierdumoteur.Séparerleconduitd’échappement,lecollierdeconduitetleconduitd’entréelesunsdesautres.

9. Desserrerlesvis(45)duboîtierdumoteur(32).10.Retirer l’embout d’échappement (44)NV /CVet le

joint(43)duboîtierdumoteur(32).11.Extrairelagoupille(29)duboîtierdumoteur(32)et

déposerlamanettedesgaz(25).12.Retirerlejoint(42).Cecomposantpeutêtreendom-

magélorsdeladéposeetdevraêtreremplacé,lecaséchéant.

13.Déposer le ressort (41), la vanne (40), le siège devanne(39)et la tigede lavanne(37)duboîtierdumoteur(32).Àl’aided’unjointtorique,retirerlejointtoriquedelatigedevanne.

14.Retirerlebague(38)duboîtierdumoteur(32).15.Retirerlecarénage(33)duboîtierdumoteur(32).

INSTRUCTIONS DE MONTAGERemarque : La totalité dumontage doit être effectuéeavec des pièces propres et sèches et tous les roulements doiventêtremisenplaceparpressionàl’aidedesoutilsappropriésetselonlesprocéduresdéfiniesparlesfabri-cantsderoulements.

Page 82: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

79

Montage du boîtier :1. Enfoncerlabague(38)pourqu’ellesoitenaffleure-

mentavecledessusduboîtierdumoteur(32).2. Graisserlégèrementlejointtoriqueetleplacerdans

larainuredelatigedevanne(37).Monterlatigedevannedanslabague(38).

3. Monter le siège de vanne (39), la vanne (40) et leressort (41).Monterparpression le joint (42)sur leboîtierdumoteur(32).

4. Monterlamanettedesgaz(25)dansleboîtierdumo-teur(32)aveclagoupille(29).

5. Monterlecarénage(33)surleboîtierdumoteur(32).6. Monter l’emboutd’échappement (44)NV /CVet le

joint (43) à l’aide des vis (45). Couple de serrage: 2,4–3,4 Nm (21–30 po lbs). Insérer le conduitd’échappement(46)etleconduitd’entrée(48)dansle collier deconduit (47). Insérerensuite le conduitd’échappement dans l’embout d’échappementNV /CVetinsérerleconduitd’entréedanslejoint(42).

7. Monterlesdeuxsilencieux(51),lejointtorique(50),la bague imperdable (49), le joint torique (52) et laplaque d’extrémité (53). Graisser légèrement lesjointstoriquesavantlemontage.

8. AppliqueruneàdeuxgouttesdeLoctite™222(ouunfrein-filetéquivalentnonpermanent)surlesfiletagesde la douille (55). Visser manuellement la douilledans l’orificed’admission (53)sur leboîtier.Coupledeserrage:6,8–8,1Nm(60–72polbs).

9. Insérerleconduitd’entrée(48)danslaplaqued’ex-trémité.

10.Monterlessilencieux(26)etlesjoints(27et28)dansleboîtier(32).

11.Monterlescomposantsinternesdansleboîtier(24).Monterensuiteleboîtier(56).

12.Serrerlesvis(48et50)àl’aided’untournevisTorx®T-20.Serrerlesvislonguesde15mmaucouplede

3,0–3,4Nm(27–30po-lbs).Serrerlesvislonguesde30mmaucouplede3,3–3,7Nm(29-33po-lbs).

13.Graisserlégèrementlejointtorique(59)etleplacerdanslarainuresurlacommanded’accélération(60).Monter la commande d’accélération à fond dans le boîtierdumoteur (32).Monter labaguede retenue(61).Attention :S’assurerque labaguede retenueestcomplètementencliquetéedanslarainureduboî-tierdumoteur.

14.Monter les bagues entretoises (30) sur le crochet(31).Fixerlecrochetenserrantle(s)bouchon(s)/23)et/ouenmontantlapoignéelatérale(58).

Montage de la broche, de l’AirSHIELD™ et de l’arbre d’équilibrage:1. Placez labasede l’outildemontageT-1Aderoule-

ment de broche sur la surface plane et propre d’une petite presse à main ou équivalent, avec le logement tournéverslehaut.Placerlabroche(21)danslelo-gementdebrocheavecl’arbredirigéverslehaut.

2. Placer la rondelle (20)sur l’arbrede labroche (21)avec la courbe de la rondelle orientée vers le haut, desortequelediamètreextérieurdecelle-cisoitencontactaveclediamètreextérieurduroulement(18).Placerlaprotectionanti-poussière(63)surl’arbredebroche.Placerl’entretoise(19)surl’épaulementdelabroche.Remarque:S’assurerque laprotectionan-ti-poussière a dépassé l’épaulement lorsque l’entre-toiseestenplace.Placerleroulementsurlabrocheaveclecôtéjointverslarondelle.Remarque:S’as-surerque lesbagues intérieuresetextérieuresdesroulements sont supportées par l’outil de montage de roulementT-1Blorsdumontagesouspresse.Enfon-cez le roulement sur l’entretoise à l’aide de l’outil de pressepourroulementdebrocheT-1B.

3. Monterlabaguederetenue(17).

T-1B

T-1A

Partie supérieure del’outil de pression

Base de l’outil de pression

Palier

Entretoise

Protection anti-poussière

Rondelle

Broche

Page 83: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

80

DOCA2301 Rev11/11/14

4. Saisirlefiltre(14)etlecentrersurlepetitalésagedel’arbre d’équilibrage dans lequel se trouvait le filtred’origineavantladépose.Al’aided’untournevisdepetitdiamètreouunetigedont l’extrémitéestplate,engagerlefiltredansl’alésagejusqu’àcequ’ilsoitàplatdanslefond.Placerleclapet(15)dansl’alésagede sorte qu’il soit correctement orienté, puis enfoncer ledispositifderetenue(16)dansl’alésagejusqu’àcequ’il soit enaffleurement avec la surfacede l’arbred’équilibrage(13).

5. Appliquerunegouttedelatailled’unetêted’épingledeLoctite®271ouéquivalentsur lediamètreexté-rieur(18)duroulementsdelabroche.Étalerlagouttedescelleroulementautourdesdeuxroulementsdesorte qu’elle soit uniformément répartie.Attention :Seule une très faible quantité de scelle roulement estnécessairepourempêcherlarotationdelabagueextérieuredu roulement.Toutexcédent rendradiffi-cile ledémontageà l’avenir. Placer labrochedansl’alésagedel’arbred’équilibrage(13)etlafixeraveclabaguede retenue (22).Attention :S’assurerquela bague de retenue est complètement encliquetée danslarainuredel’arbred’équilibrage.Laisserdurcirl’adhésif.

Montage du moteur :1. Placer laprotectionanti-poussière (62)sur l’axede

l’arbred’équilibrage(13).2. Lubrifier légèrement le joint torique (11) avec une

graisse minérale légère et le placer dans la rainure de labaguedeverrouillage(12),puisplacercelle-cisurl’arbred’équilibrage(13)aveclejointtoriqueorientéverslelogementdeclavette.

3. Utiliserl’extrémitélapluslargedeladouilledemon-tage de roulement T-13 pour monter par pressionle roulementavant (10) (avecdeuxprotections)surl’axedel’arbred’équilibrage(13).

4. Faireglisserlaplaqued’extrémitéavant(9),aveclelogement du roulement orienté vers le bas sur l’arbre dumoteur.Appuyerdélicatementlaplaqued’extrémi-téavantsurleroulement(10)enutilisantl’extrémitélaplus largede ladouilled’extractiondu roulementjusqu’à ce que le roulement avant se trouve dans le logement du roulement de la plaque d’extrémitéavant.Attention :Appuyezdélicatementpourplacerleroulementdanslelogement.Unepressionexces-siverisquededétériorerleroulement.

5. Placer les deux clavettes (6) dans les gorges surl’arbred’équilibrage(13).Monterlerotor(4)surl’axede l’arbred’équilibrage(13)enveillantàcequ’ilsemontefacilementparglissement.

6. Placerlecylindre(8)au-dessusdurotor(4),l’extré-mité la plus courte de la goupille à ressort s’enga-geantdansletrouaveugledelaplaqued’extrémitéavant.Remarque: lagoupilledoitdépasserde1,5mm(0,060po)au-dessusducôtéévaséducylindre.Lubrifiezlescinqpalettes(5)avecunehuiledequa-lité pour outil pneumatique et les placer dans les fentesdurotor.Uneoudeuxgouttesd’huiledevraitsuffire.

7. Enfoncerleroulementarrière(2)(2protections)àl’in-térieurdelaplaqued’extrémitéarrière(3)àl’aidedel’outildemontagederoulementT-1B.S’assurerquel’outildemontagederoulementT-1Bestcentrésurla

bagueextérieureduroulement.Appuyerlégèrementlaplaqued’extrémitéarrièreetleroulementau-des-susdel’arbred’équilibrageenutilisantlapetiteextré-mité de la douille de l’outil de montage de roulement (MPA0494)T-13.Ladouilledoitappuyeruniquementsurlabagueintérieureduroulement.Important:laplaque d’extrémité arrière et le roulement sont en-foncés correctement lorsque la friction du cylindre(8)entre lesplaquesd’extrémitéestsuffisantepourl’empêcherdesedéplacerlibrementsoussonproprepoids lorsque l’arbre est maintenu horizontal, mais qu’il est capable de glisser entre les plaques d’ex-trémitésousl’impulsiond’uneforcetrèslégère.Silafriction de l’ensemble est trop importante, le moteur netournerapaslibrement.S’iln’yapasassezdefric-tion, le moteur ne tournera pas librement après son montagedansleboîtierdumoteur.

8. Fixer fermement l’ensembleenplaçant labaguederetenue (1) dans l’encoche de l’arbre d’équilibrage(13).Attention:labaguederetenuedoitêtreplacéedesortequelemilieuetlesdeuxextrémitésducercletouchentleroulement(2)enpremier.Lesdeuxsec-tionscentralessurélevéesdoiventêtresolidement«encliquetées » à l’intérieur de l’encoche dans l’arbre d’équilibrage en poussant les sections incurvées à l’aided’unpetittournevis.

9. Graisser légèrement le joint torique (7) et le placerdansl’arrivéed’airducylindre(8).

10.Graisser ou huiler légèrement le diamètre internedu boîtier de moteur (32), aligner la goupille ducylindre (8) avec la rainure sur le boîtier puis faireglisser l’ensemble du moteur dans le boîtier. S’as-surer que la goupille s’engage dans le logement, dans le boîtier de moteur. Serrer délicatement labaguedeverrouillage(12)dansleboîtierdumoteurà l’aide de la clé/l’extracteur de bague de verrouil-lagedumoteurT6.Coupledeserrage:6,2–7,3Nm(55–65 po lbs). Remarque : Une technique simplepour assurer l’engagement du premier filetageconsiste à tourner la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé delabaguederetenuedumoteur/l’outild’extractiondel’axeT-6,toutenappliquantunelégèrepression.Vous entendrez et ressentirez un déclic lorsque le filetagedeguidagedelabaguedeverrouillages’en-clencheàl’intérieurdufiletagedeguidageduboîtier.

11.Fixer un nouveau plateau (35) et serrer manuelle-mentàl’aided’uneclépourplateau(34).

Test :Appliquer 3 gouttes d’huile de qualité pour outil pneuma-tique directement dans l’admission du moteur et raccor-derlamachineàunearrivéed’airde6,2bars(90psig).Un outil prévu pour 10 000 tr/min devrait fonctionnerentre10500et9500tr/minavecunepressiond’airestde 90 bar au niveau de l’arrivée d’air de l’outil, lorsque que l’outil fonctionne à vide. Cette vitesse à vide serad’environ500à1000tr/mininférieurelorsqueunplateaud’aspiration ou un plateau Velcro est utilisé, compte tenu delarésistancedel’air.Celan’auraaucunimpactsurlesrésultatsdurantleponçage.

*Loctite®estunemarquedéposéedeLoctiteCorp.

Page 84: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

81

Mirka dvoručni ekscentrični alat za poliranje 10.000 o./min 77 mm )3 in.( i 125 mm )5 in.(

Proizvođač/dobavljačKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinskaTel:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Potrebna osobna zaštitna oprema Zaštitnenaočale Maskazadisanje

Zaštitnerukavice Zaštitazauši

Preporučena dimenzija razvoda zraka – Minimum 10mm 3/8in

Preporučena maksimalna duljina cijevi

8 metara 25 stopa

Tlak zrakaMaksimalni radni tlak 6,2 bara 90 psigPreporučeniminimum N/D N/D

Upute za rukovateljaSadržaj:Stranicasdijelovima,Popisdijelova,Kompletirezer-vnihdijelovazaalatzapoliranje,Pročitajteipoštujtepropise,Pravilna uporaba alata, Radne stanice, Stavljanje alata u rad, Uputezarad,Tablicakonfiguracija/specifikacijeproizvoda,Vodičzarješavanjeproblema,Uputezaservisiranje.

Izjava o sukladnostiKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finskaizjavljujenasvojuizričituodgovornostdajedvoručniekcenstričnialatzapoliranje77mm(3in.)i125mm(5in.)10.000okretajauminuti(pogledajtetablicu„Konfiguracija/specifikacijeproizvoda”zaodređenimodel)nakojiseovaizjavaodnosisukladansljedećimnormamailidrugimnormativnimdokumentima:ENISO15744:2008.Premaodredbama89/392/EEZkakojeizmijenjenoDirektivama91/368/EEZ,

93/44/EEZi93/68/EEZikonsolidirajućomDirektivom2006/42/EZ.

Mjestoidatumizdavanja Tvrtka StefanSjöberg,izvršnipotpredsjednik

VažnoPozornopročitajteoveuputeprije postavljanja, rada, servisi-ranjailipopravljanjaovogaalata.Oveuputečuvajtenasigurnomidostupnommjestu.

Jeppo11.11.2014

Originalne upute

Page 85: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

82

Pročitajteipoštujtepropise Stavljanje alata u rad

Upute o radu

Radne stanice

Pravilna uporaba alata

1)Općepropiseoindustrijskojsigurnostiizdravlju,dio1910,OSHA 2206, dostupno kod: Superintendent of Documents; GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)kodzaprijenosnezračnealate,ANSIB186.1dostupankod:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)državneilokalnepropise

Ovabrusilica/alatzapoliranjekonstruiranjezabrušenjesvihvrstamaterijala,tj.metala,drva,kamena,plastikeitd.uporabomabra-zivnihsredstavaosmišljenihzatusvrhu.Nemojterabitibrusilicu/alat za poliranje za bilo koju svrhu osim navedene bez prethodnog savjetovanjasproizvođačemiliovlaštenimdobavljačemproi-zvođača.Nemojterabitipodložnepločekojenisupredviđenezaslobodanradnavišeod10.000o/min.

Alatjenamijenjenupotrebiusvojstvuručnogalata.Preporučujesealatuvijekkoristitistojećinačvrstojpodlozi.Alatsemožeupo-trebljavatiubilokojempoložaju,alirukovateljprijeupotrebemorabitiusigurnompoložaju,čvrstodržatialatiimatidobrouporištezanogetebitisvjestandaokretnimomentalatazapoliranjemožeuslučajuotporazaokrenutialatusmjerusuprotnomodvrtnjeradnogdijela.Pogledajteodjeljak„Uputeoradu“.

Koristitečistipodmazanidovodzrakakojinaalatudajeizmjerenitlakzrakaod6,2bara(90psig)kadaalatradispotpunopritisnu-tompolugom.Preporučujeseuporabaodobrenograzvodazrakamaksimalnogpromjeraiduljine10mm(3/8in.)x8m(25ft).PreporučujesealatpriključitinadovodzrakakakojeprikazanonaSlici1.

Priključitealatnasustavrazvodazrakateknakonštousustavugraditezaporniventildokojegjejednostavnodoćiikojimselakorukuje.Dovodzrakatrebabitipodmazan.Preporučujeseuporabazračnogfiltra,regulatorainauljivača(FRL)kakojeprikazanonaSlici1jerćetimeualatdolazitičist,podmazanzrakpriodgova-rajućempritisku.Pojedinostiotakvojopremimožetedobitiodsvojegadobavljača.Uslučajudasetakvaopremanerabi,alattrebaručnopodmazivati.

Zaručnopodmazivanjealataiskopčajterazvodzrakaiuulaznidioalata(stranapremacrijevu)nanesite2do3kapiodgovaraju-ćegpneumatskogmotornoguljazapodmazivanjekaoštojeFujiKosanFK-20,MobilALMO525iliShellTORCULA®32.Ponovnopriključitealatnadovodzrakaipolakogapokrenitenanekolikosekundi kako bi protok zraka proširio ulje na sve dijelove kojima jetopotrebno.Akosealatčestokoristi,podmazivanjevršitesvakodnevnoiliuslučajudaalatpočneusporavati,odnosnogubitisnagu.Preporučujesedatlakzrakanaalatutijekomradabude6,2bara(90psig).Alatmožeraditiprinižemtlaku,alinikadavišemod6,2bara(90psig).

1) Prijeuporabealatapročitajtesveupute.Svirukovateljimorajuupotpunostibitiosposobljenizauporabualataipoznavatiovasigurnosnapravila.Servisipopravkemoraizvršavatizatoobučenoosoblje.

2) Provjeritejelialatiskopčanizdovodazraka.Odaberitepogodnoabrazivnosred-stvoipričvrstiteganapodložnuploču.Buditepažljiviibrusnimaterijalcentrirajtenapodložnuploču.

3) Priuporabialatauvijeknositepotrebnuzaštitnuopremu.4) Alatprijebrušenjauvijekstavitenaradnupovršinui

tekgapotompokrenite.Alatprijezaustavljanjauvijekmaknitesradnepovršine.Toćespriječitinastanakudubljenja na radnoj površini zbog okretanja abrazivnog sredstva.

5) Prijepostavljanja,podešavanjailiuklanjanjaabrazivnogsredstvailipodložnepločeuvijekiskopčajtedovodzrakaualatzapoliranje.

6) Uvijeknađitečvrstouporištei/ilizauzmitečvrstpoložajnogu i budite svjesni reakcije okretnog momenta koji razvijaalatzapoliranje.

7) Koristitesamoodgovarajućerezervnedijelove.8) Uvijekprovjeritejelipredmetkojitrebabrusitidobro

pričvršćenkakosenebipomicao.9) Redovitoprovjeravajteistrošenostcrijevaipriključaka.

Alatnenositedržećigazacrijevo,uvijekbuditepažljivikakobistespriječilipokretanjealatadokganositeuzdovodzrakajepriključen.

10)Nemojteprekoračitimaksimalnipreporučenitlakzraka.Koristitepreporučenusigurnosnuopremu.

11)Alatnesadržielektričnuizolaciju.Nekoristitegaakopostojimogućnostkontaktaselektričnomenergijom,plinskimcijevima,vodenimcijevimaitd.Prijeradapregledajtepodručjerada.

12)Pazitedaseodjeća,kravate,kosa,krpezačišćenjeitd.nezapletuupomičnedije-lovealata.Akosezapletu,toćeuzrokovatipovlačenjetijelapremaradnojpovršiniipomičnimdijelovimauređajaštomožebitivrloopasno.

13)Prilikomuporaberukedržitedaljeodrotirajućegpodloška.14)Akosečinidajealatpokvaren,odmahprekiniteuporabutedogovoriteservisi

popravak.15)Nemojtedopustitidaalatslobodnoradibezpoduzimanjamjeraoprezazazaštitu

osobailipredmetaododvajanjaabrazivnogsredstvailipodloška.

Sustav zatvorene petlje nagnut u smjeru dotoka zraka

Krak odvoda

Kuglasti ventil

Prema radnoj stanici alata

Filtar

Odvodni ventil

Regulator

Nauljivač

Kuglasti ventil

Kuglasti ventil

Dotok zraka

Sušilo zraka

Kompresor zraka i spremnik

Zračna cijevDo spojnice na alatu ili blizu alata

Page 86: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

83

Konfiguracija/specifikacijeproizvoda:Ekscentričnialatzapoliranjeod10.000o/min

Orbi -talno

kretanje

Veličina podloš-ka mm

)in.(

Broj modelaTežina

proizvoda kg )funte(

Visina mm )in.(

Duljina mm )in.(

*Ra-zina buke dBA

Napajanje, vata )hp(

Potrošnja zraka LPM )scfm(

**Razina vibracija

m/s2

**Faktor neo -dređenosti

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*TestbukeizvršavasesukladnonormiENISO15744:2008–Ručnineelektričnialati–Kodzamjerenjebuke–Inženjerskametoda(stupanj2).

**TestvibriranjaizvršavasesukladnonormiEN28662-1−Ručniprijenosnielektričnialati–Mjerenjevibracijaručke.1.dio:OpćenitoinormaEN8662-8,1997Ručniprijenosnielektričnialati–Mjerenjevibracijaručke.8.dio:Alatizapoliranjeirotacijski,orbitalniislučajnoorbitalnialatizabrušenjepijeskom.

Specifikacijesupodložnepromjenibezprethodneobavijesti.

*Vrijednostinavedeneutabliciuzetesuizlaboratorijskihtestiranjasukladnihnavedenimpropisimainormamatenisudovoljnezaprocjenuopasnosti.Vrijednostiizmjerenenaodređenomradnommjestumoguserazlikovatiodnavedenihvrijednosti.Stvarnaizloženostirizikilištetapopojedincajedinstvenisuzasvakusituacijuioviseookruženju,načinuradapojedinca,vrstimaterijalakojiseobrađuje,dizajnuradnestanicekaoiovremenuizloženostiifizičkomstanjukorisnika.TvrtkaKWHMirka,Ltd.nemožesesmatratiodgovornomzaposljediceuporabenavedenihvrijednostiumjestostvarnihvrijednostiizloženostizasvakuindividualnuprocjenurizika.

Daljnjeinformacijeozaštitizdravljanaraduisigurnostimožetedobitinasljedećimwebmjestima:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(SAD)

Page 87: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

84

Simptom Mogućiuzrok Rješenje

Malasnagai/iliniskaslobodnabrzina

Nedovoljan tlak zraka Provjerite tlak zraka u cijevi na ulazu u alat za poliranjedokalatslobodnoradi.Tlakmorabiti6,2bara(90funtipokvadratnominču/620kPa).

Začepljeneprigušnice Uputeouklanjanjuprigušnicepročitajteuodjeljku„Rastavljanjekućišta“.Prigušnica51možesečistitiodgovarajućimsredstvomzačišćenjedokseneuklonesvenečistoćeikomadići.Akoseprigušnicanemožepotpunoočistiti,zamijeniteje.(Pogledajteodjeljak„Sastavljanjekućišta").

Prljavemrežicenadovodu Mrežiceočistitečistom,prikladnomotopinomzačišćenje.Akosezaslonnemožeočistiti,zamijenitega.

Jedno krilce ili više njih istrošeno je ili potrgano

Promijenite cijeli set krilaca )sva krilca moraju se zamijenitikakobialatispravnoradio).Premažitesvakrilcakvalitetnimuljemzapneumatskealate.Pogledajteodjeljke„Rastavljanjemotora“i„Sastav-ljanjemotora“.

Napropuštanjezrakaukućištumotoramožeukazivatipotrošnjazrakavećaodnormalneibrzinamanjaodnormalne.

Provjerite je li motor pravilno poravnat i jesu li uljne brtvedobropostavljene.ProvjeritejeliO-prstenkojisenalaziuutoruuljnebrtveoštećen.Uklonitesklopmotoraiponovnogasložite.Pogledajteodjeljke„Rastavljanjemotora“i„Sastavljanjemotora“.

Istrošeni dijelovi motora Popravitemotor.ObratiteseovlaštenomservisnomcentrutvrtkeMirka.

Istrošeniilioštećeniležajeviosovine Zamijeniteistrošeneilioštećeneležajeve.Pročitaj-te„Rastavljanjeosovinezauravnoteženjeioso-vine”i„Sastavljanjeležajevaosovine,preprekeAirSHIELD™iosovinezauravnoteženje”.

Propuštanje zraka kroz jedinicuzakontrolubrzinei/ilistablaventila.

Prljava,oštećenailisavijenaoprugaventila,ventililisjedaloventila.

Rastavite, pregledajte i zamijenite istrošene ili oštećenedijelove.Pročitajtekorak2i3uodjeljku„Rastavljanjekućišta”tekorak2i3uodjeljku„Sastavljanjekućišta”.

Vibracija/isprekidantijekrada

Neodgovarajućipodložak Upotrebljavajtepodloškekojisuveličinomiteži-nomnamijenjenizaupotrebusovimalatom.

Dodatnespužvastepodlogeilidrugimaterijali

Upotrebljavajtesamospužvastepodlogeilibrusnematerijalekojisuveličinomitežinomnamijenjenizaupotrebusovimalatom.Napodložakalatazapoliranjenemojtepričvršćivatiništaštonijeposebno namijenjeno za upotrebu s podloškom ilialatom.

Loše podmazivanje ili nakupljanje ostataka materijala.

Rastavitealatzapoliranjeiočistitegaodgovaraju-ćimsredstvomzačišćenje.Ponovnosastavitealatzapoliranje.(Pogledajte„Priručnikzaservisira-nje“.)

Istrošeniilioštećenistražnjiiliprednjiležajevimotora

Zamijeniteistrošeneilioštećeneležajeve.Pogle-dajteodjeljke„Rastavljanjemotora"i„Sastavljanjemotora“.

Vodičzarješavanjeproblema

Napomena:Sviodjeljcikojisespominjuuodjeljku„Rješenja“nalazesenakrajupriručnikaudijelu„Uputezaservisiranje“.

Page 88: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

85

Mirka 10.000 o./min77 mm )3 in.( i 125 mm )5 in.(EKSCENTRIČNI ALAT ZA POLIRANJEUPUTE ZA SERVISIRANJE

NAPOMENA:Svaizričitaiprešutnajamstvavaljanasusamouslučajupopravljanjaalatauovlaštenomservisnomcentru.Sljedećeopćeuputezaservisiranjenamijenjenesuodržavanjunakonzavršetkajamstvenograzdoblja.

UPUTE ZA RASTAVLJANJE

Rastavljanje motora:Kakobisespriječilaoštećenjamotora,morasepoštivati

sljedećiredoslijedizvođenjaradova:1. Odvojitepodložak(35)pomoćuključapodloška(34).2. Uljnubrtvu(12)odvijtepomoćualatazamontažuulj-

nih brtvi / izvlakača ležajevaT-6 (MPA0025).Sklopmotoraiuljnabrtvasadasemoguizvaditiizkućištamotora(32).

3. Izvaditeuskočnik(1)i(7)O-prstenizcilindra(8).4. Uklonite stražnju tanjurastupodlošku (3).Toučinite

takodaseparatoromležaja(MPA0416)pridržitestra-žnju tanjurastupodlošku i osovinu laganopritisnetekrozležaj(2)istražnjutanjurastupodlošku.Sosovi-neosovinezauravnoteženje(13)uklonitecilindar(8)ipetkrilaca(5)irotor(4).Uklonitedvaklina(6),zatimpritisniteprednjutanjurastupodlošku(9)(sležajem).SkiniteO-prsten(11)iuljnubrtvu(12).Akoseodvojiood prednje tanjuraste podloške i zaglavio na osovinu osovinezauravnoteženje,ležaj(10)ćetemoždamo-ratiuklonitiseparatoromležaja.

5. Ukloniteibacitezaštituodprašine(62)sosovinezauravnoteženje(13).

6. Odvojiteležaj(eve)stanjurastepločicepomoćualatazauklanjanjeležajeva(MPA0036)T-8iistisniteleža-jeve.

Rastavljanje osovine za uravnoteženje i osovine:1. Pomoćutankogodvijačaizvaditekrajuskočnika(22)

iizvucitega.2. Uvrtanjem pričvrstite stranu s navojem na ala-

tu za montažu uljnih brtvi / izvlakača ležajeva T-6(MPA0025)uosovinu (21) kolikogod ju jemogućepritegnuti rukom. Primijenite blagu toplinu propan-skogplamenikailipištoljavrućegzrakanavelikizavr-šetakosovinezauravnoteženje(13)dokseneposti-gne100°C(212°F)kakobiseomekšaloljepilo.Nepretjerujtestoplinom.Ukloniteskloposovinepomoćuklizačakakobisteosovinuizvuklipremavan.Dopu-stite da se dijelovi ohlade kako bi se njima moglo si-gurnorukovati.Nemojteizbitiskloposovinepomoćualatuzamontažuuljnihbrtvi/izvlakačaležajevaT-6jerbistetakomoglioštetitiležaj(18).

3. KomponenteAirSHIELD™ drže se namjestu laga-nimpritiskompodložnepločice (16).Ovi se dijelovitijekom uklanjanja mogu oštetiti pa ih zamijenite ako setodogodi.Zauklanjanjepodložnepločiceupotrije-bitepincetuzaO-prstenilimetalnivijak#8kakobisteuhvatiliiizvuklipodložnupločicu.Izprovrtauosovinizauravnoteženje(13)ukloniteventil(15)ifiltar(14).Akosepodložnapločicaiventilneoštete,moguseponovno koristiti. Međutim, prilikom ponovnog sa-stavljanjafiltarbisetrebaozamijeniti.

4. Ukloniteuskočnik(17)sosovine(21).5. Ukloniteležaj(18)sosovine(21).Ukloniteodstojnik

(19), zaštitu od prašine (63) i podložnu pločicu ta-njurasteopruge(20)sosovine(21).

Rastavljanje kućišta:1. Skućištamotora(32)uklonitečepsnavojem(23) i

ručku (58) (ako se upotrebljava).Uklonite omču zavješanje alata (31) (ako se upotrebljava). Ukloniteodstojnike(30)somčezavješanjealata.

2. Uklonite uskočnik (61). Jedinica za kontrolu brzine(60)(sO-prstenom(59))sadasemožeizvućidirek-tnoizkućištamotora(32).O-prstenizvaditeizjedini-cezakontrolubrzinepomoćupincete.

3. Zaodvijanjesvihvijaka(54i57)upotrijebiteodvijačTorx®veličineT-20.

4. Uklonitestražnjukapicu(53).5. Dosjeddovoda (55)odvijtesastražnjekapice (53).

Sa stražnje kapice uklonite prigušnice (51), brtveniprsten(49),O-prsten(50)iO-prsten(52).

6. Uklonitekućišta(24i56).7. Uklonite prigušnice (26) i brtve (27 i 28) s kućišta

(24).8. Skućištamotoraukloniteispušnucijev(46),spojnicu

cijevi(47)idovodnucijev(48).Odvojiteispušnucijev,spojnicucijeviidovodnucijevjednuoddruge.

9. Odvrtanjemodvojitevijke(45)odkućištamotora(32).10.S kućišta motora (32) uklonite ispušnu sapnicu za

modeleNV/CV(44)ibrtvu(43).11.Pritisniteopružnu iglu (29)nakućištumotora (32) i

skinitepoluguregulacijskogventila(25).12.Uklonitebrtvenisklop(42).Ovajdiosetijekomukla-

njanjamožeoštetitipagazamijeniteakosetodogo-di.

13.S kućišta motora (32) uklonite oprugu (41), ventil(40), sjedalo ventila (39) i stablo ventila (37).O-pr-stenizvaditeizstablaventilapomoćupincete.

14.Odvojiteljusku(38)odkućištamotora(32).15.Odvojitebrusnitanjur(33)odkućištamotora(32).

UPUTE ZA SASTAVLJANJENapomena: Svakosastavljanjemorase izvršavatisči-stimsuhimdijelovima,asviležajevimorajubitipritisnutinamjestoodgovarajućimalatimaipostupcimakakona-vodeproizvođačiležajeva.

Sastavljanje kućišta:1. Utisniteljusku(38)takodaseporavnasvrhomkući-

štamotora(32).2. Malo nauljite O-prsten i postavite ga u utor stabla

ventila(37).Uljusku(38)postavitestabloventila.3. Postavite sjedalo ventila (39), ventil (40) i oprugu

(41).Utisnitebrtvenisklop(42)ukućištemotora(32).4. Pomoćuopružneigle(29)ukućištemotora(32)učvr-

stitepoluguregulacijskogventila(25).5. Pričvrstitebrusnitanjur(33)nakućištemotora(32).6. Pomoćuvijaka(45)postaviteispušnusapnicuzamo-

deleNV/CVS(44)ibrtvu(43).Momentsilepostavite

Page 89: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

86

na 2,4-3,4 Nm (21 - 30 funti po kvadratnom inču).U spojnicu cijevi (47) umetnite ispušnu cijev (46) idovodnu cijev (48). Ispušnu cijev zatim umetnite uispušnusapnicuzamodeleNV/CV,adovodnucijevumetniteubrtvenisklop(42).

7. Ustražnjukapicu(53)postavitedvijeprigušnice(51),O-prsten (50), brtveni prsten (49) i O-prsten (52).O-prstenovemalonauljiteprijepostavljanja.

8. Navoje na sklopu dovoda zraka (55) premažite sjednom ilidvijekapiproizvodaLoctite™222 ili slič-nimnetrajnim sredstvom za brtvljenje navoja cijevi.Zavrtanjempričvrstitesklopdovodazrakanaulaznipriključakstražnjekapice(53)kolikogodgajemogu-ćepritegnutirukom.Momentsilepostavitena6,8-8,1Nm(60-72funtepokvadratnominču).

9. Dosjeddovoda(48)umetniteustražnjukapicu(53).10.Postaviteprigušnice (26) i brtve (27 i 28)u kućište

(32).11.Ukućište(24)postaviteunutarnjedijelove.Zatimpo-

stavitekućište(56).12.PomoćuodvijačaTorx®veličineT-20pritegnitevijke.

Zavijakduljine15mmmomentsilepostavitena3,0-3,4Nm(27-30funtipoinču).Zavijakduljine30mmmoment sile postavite na 3,3-3,7 Nm )29 - 33 funte po inču).

13.MalonauljiteO-prsten(59)ipostavitegauutorjedini-cezakontrolubrzine(60).Jedinicuzakontrolubrzineumetnite u kućište motora (32) u položaju najvećebrzine.Postaviteuskočnik(61).Oprez:Paziteda jeuskočnikpotpunoutisnutuutorkućištamotora.

14.Postavite odstojnike (30) u omču za vješanje alata(31).Omčuzavješanjealataučvrstitepomoćučepo-va(23)i/ilipostavitebočnuručku(58).

Sastavljanje ležajeva osovine, prepreke AirSHIELD™ i osovine za uravnoteženje:1. Podnožje alata zapritezanje ležajevaosovineT-1A

postavitenaravnu,čistupovršinumaleručnepreše

ili sličnu ravnu površinu tako da je džepić osovineokrenutpremagore.Postaviteosovinu(21)udžepićosovinesosovinomokrenutompremagore.

2. Postavitepodložnupločicu (20)naosovinuosovine(21) sa zakrivljenim dijelom podložne pločice okre-nutimpremagoretakodavanjskipromjerpodložnepločicedodirujevanjskipromjerležaja(18).Postavitezaštituodprašine(63)naosovinuosovine.Postavi-te odstojnik (19) na rame osovine.Napomena:Pa-zite da zaštita od prašine bude postavljena poslije ramenagdje se nalazi odstojnik.Postavite ležaj naosovinusbrtvomokrenutompremapodložnojpločici.Napomena: Pazite da prilikom pritiskanja na odgova-rajućemjestoalatzapritezanjeležajevaT-1Bpodu-pireiunutarnjiivanjskipromjerležaja.PritisniteležajnaodstojnikpomoćuvrhaalatazapritezanjeležajevaosovineT-1B.

3. Postaviteuskočnik(17).4. Uzmitefiltar (14) icentrirajteganamaliprovrtoso-

vinezauravnoteženjeukojem jeprijezamjenebiooriginalnifiltar.Odvijačemmalogpromjerailišipkomravnog završetka pritisnite filtar u provrt dok se neporavnanadnuprovrta.Postaviteventil(15)uprovrttakodajepravilnookrenut,zatimpritisnitepodložnupločicu(16)uprovrtosovinedokseneporavnaspo-vršinomosovinezauravnoteženje(13).

5. Primijenitekapljicuveličineglavepribadačeproizvo-daLoctite®#271ilisličnogsredstvanavanjskipro-mjerležajausklopuosovine.Razmažitetukapljicusredstva za ležajeve ravnomjerno preko ležajeva.Oprez:Potrebnajesamovrlomalakoličinasredstvazablokaduležajevakakobisespriječilookretanjeuodnosunaležaj.Bilokakavpristupotežatćebudućeuklanjanje.Smjestiteskloposovineuprovrt(13)oso-vinezauravnoteženje iosigurajteuskočnikom(22).Oprez:Paziteda jeuskočnikpotpunoutisnutuutor

Vrh alata za pritezanje

Podnožje alata za pritezanje

Zaštita odprašine

Ležaj

Podložna pločica

Osovina

T-1B

T-1A

Odstojnik

Page 90: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

87

osovinezauravnoteženje.Dopustitedaljepilodjelu-je.

Sastavljanje motora:1. Naosovinuosovinezauravnoteženje(13)postavite

zaštituodprašine(62).2. BlagimmineralnimuljemmalonauljiteO-prsten(11)i

postavite ga u utor na uljnoj brtvi, a zatim uljnu brtvu postavitenaosovinuzauravnoteženje(13)takodajeO-prstenokrenutpremautorimazaklinove.

3. PomoćuvećestranenaalatuzapritezanjeležajevaT-13 pritisnite prednji ležaj (10) (s dvije zaštite) naosovinuosovinezauravnoteženje(13).

4. Vrh prednje tanjuraste podloške (9) okrenite premadoljeinataknitejenaosovinumotora.PomoćuvećestranenaalatuzapritezanjeležajevaT-13nježnopri-tisniteprednjutanjurastupodloškunaležaj(10)svedokprednjiležajnenasjednenavrhprednjetanjura-stepodloške.Oprez:Pritisnitesamoonolikokolikojepotrebnodaležajnasjednenavrhpodloške.Pretje-ranopritiskanjemožeoštetitiležaj.

5. Dvaklina(6)postaviteuutorenaosovinizauravno-teženje(13).Rotor(4)postavitenaosovinuosovinezauravnoteženje(13)takodalaganokliznenaosovi-nu.

6. Postavitesklopcilindra (8)preko rotora (4) takodajekraćidioopružneiglenamještenuslijepurupunaprednjoj tanjurastoj podlošci. Napomena: Opružnaigla mora dosegnuti do 1,5mm (0,060 inča) iznadprirubnestranecilindra.Nauljitepetkrilaca(5)kvali-tetnim ulje za pneumatske alate i postavite ih u utore rotora.Bitćedovoljnejednadodvijekapiulja.

7. Pomoću alata za pritezanje ležajeva T-1B stražnjiležaj (dvije zaštite) (2) utisniteu stražnju tanjurastupodlošku(3).PazitedajealatzapritezanjeležajevaT-1B centriran u odnosu na vanjski promjer ležaja.Pomoćumanje ljuskenaalatuzapritezanje ležaje-vaT-13pritisnitestražnjutanjurastupodloškuiležaj(13)naosovinuzauravnoteženje.Ljuskompritišćitesamounutarnji promjer ležaja. Važno:Stražnja ta-njurastapodloškai ležajpravilnosupritisnutiakojecilindar(8)učvršćenizmeđutanjurastihpodloškitakodasezbogvlastitetežinenemožeslobodnopomicatikadajesklopmotorauvodoravnompoložaju,aliselaganimpritiskanjemmožepomicatiizmeđutanjura-stih podloški. Ako je previše pritisnut, motor nećemoćislobodnoraditi.Ako jeskloppremalopritisnut,motornećeslobodnoraditinakonpostavljanjasklopaukućištemotora.

8. Skloposigurajte postavljanjemuskočnika (1) u utorna osovini za uravnoteženje (13). Oprez: Uskočnikmora biti postavljen tako da ležaj (2) prvo dodiruju

srednji i dva stražnja kraja obruča. Oba izdignutasredišnjadijelačvrstoumetniteuutornaosovinizauravnoteženjepomoćumalogodvijača.

9. MalonauljiteO-prsten(7)ipostavitegaudovodzra-kanasklopucilindra(8).

10.Malo zamastite ili nauljite unutarnji promjer kućištamotora (32),poravnajteopružnu iglusklopacilindra(8)sutoromnakućištumotoraiumetnitesklopmo-toraukućištemotora.Provjeritenalaziliseopružnaiglauutorunakućištumotora.Uljnubrtvu(12)pomo-ćualatazamontažuuljnihbrtvi / izvlakača ležajevaT-6pažljivopričvrstiteukućištemotora.Momentsilepostavite na 6,2-7,3 Nm )55 - 65 funti po kvadratnom inču).Napomena:Jednostavnatehnikakojaosigura-va pritezanje od prvog navoja je da uljnu brtvu pomo-ćualatazamontažuuljnihbrtvi / izvlakača ležajevaT-6 okrenete ulijevo uz istovremeni lagani pritisak.Čutćeteiosjetitiškljocajkadavodećinavojuljnebr-tvenasjedneuvodećinavojkućišta.

11.Okrenitenovipodložak(35)iučvrstitekolikosemožeručnopomoćuključapodloška(34).

Testiranje:3 kapi kvalitetnog ulja za pneumatske alate kapnite izrav-nonadovodmotoraistrojpriključitenadovodzrakaod6,2bara(90funtipokvadratnominču,psig).Kadauređajod 10.000o/min slobodno radi uz tlak od 6,2 bara (90funtipokvadratnominču)nadovoduzrakanastroju,brojokretajabi se trebaokretati od10.500do9.500o/min.Ova će slobodna brzina zbog otpora zraka biti 500 do1.000 o/minmanja ako se koristi usisivač ili spužvastapodloška.Ovonećeutjecatinaradprilikombrušenja.

Loctite®jeregistriranizaštitniznaktvrtkeLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 91: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

88

Mirka 10 000 rpm kétkezes 77 mm-es )3 hüvelykes( és 125 mm-es )5 hüvelykes( excen-terpolírozó

Gyártó/forgalmazóKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinnországTel:+358207602111Fax:+358207602290

Szükséges munkavédelmi felszerelések Védőszemüveg Légzőmaszk

Védőkesztyű Hallásvédő

Ajánlott légbecsatlakozá-si méret – minimum

10mm 3/8hüvelyk

Ajánlott maximális cső-hossz

8 m 25 láb

LégnyomásMaximálisüzeminyomás 6,2bar 90psigAjánlottminimum – –

Kezelői útmutatóTartalom–Alkatrészoldal,Alkatrészlista,Apolírozótartalé-kalkatrész-készletei,Elolvasniésbetartani,Agéphelyeshasz-nálata,Munkaállomások,Agépüzembehelyezése,Kezelőiútmutató,Termékkonfigurációés-specifikációtáblázatok,Hibakeresésiútmutató,Szervizelésiútmutató.

MegfelelőséginyilatkozatKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finnországönállófelelősséggelkijelenti,hogyajelennyilatkozattárgyátképezőtermékek–a77mm-es(3hüvelykes)és125mm-es(5hüvelykes)

10 000 rpm kétkezes excenterpolírozó–(lásdazadotttermékheztartozó„Termékkonfigurációés-specifikáció”táblázatot)megfelelnekazalábbiszabványoknakéstovábbiirányadódokumentumoknak:ENISO15744:2008;Megfeleltovábbáa91/368/EGKés93/44/EGK

általmódosított89/392/EGKszámúés93/68/EGKirányelv,valamintazösszefoglaló2006/42/EKirányelvelőírásainak.

Kiállításhelyeésideje Vállalat StefanSjöberg,ügyvezetőalelnök

FontosAgépüzembehelyezése,hasz-nálata,karbantartásaésjavításaelőttolvassaelajelenútmutatót.Eztazútmutatóthozzáférhetőhelyenkelltartani.

Jeppo11.11.2014

Eredetiútmutató

Page 92: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

89

Elolvasni és betartani Agépüzembehelyezése

Kezelőiútmutató

Munkaállomások

Agéphelyeshasználata

1)Általánosmunkavédelmiszabályok,1910.rész,OSHA2206,beszerezhető:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Hordozhatósűrítettlevegősgépekbiztonságikódexe,ANSIB1861beszerezhető:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Államiéshelyirendelkezések.

Ezzelaköszörűvel/polírozóvalbármelyanyagúmunkadarab(fém,fa,kő,műanyagstb.)csiszolhatóazilletőanyagnakmegfelelőcsiszolólappal.Tilosaköszörűt/polírozótarendeltetésicéljátólel-térőműveletrehasználniagyártóvalvagyahivatalosforgalmazó-valvalóelőzeteskonzultációnélkül.Tilosa10000rpmüresjáratisebességalattinévlegesértékűtartólapokhasználata.

Agépetrendeltetéseszerintkéziszerszámkéntkellhasználni.Mindenesetbenajánlottagéppelvalómunkavégzésközbenstabiltalajonállni.Amunkavégzéstetszőlegestesthelyzetbentörténhet,dehasználatelőttakezelőnekbiztonságospozíciótkellfelvennie,biztoskézzelkellfogniaapolírozógépet,ésstabiltalajonkellállnia,felkészülveazindításinyomatékhatására.Lásda„Kezelőiútmutató”címűfejezetet.

Biztosítsontiszta,olajozottsűrítettlevegő-ellátást,amelyteljesenlenyomottműködtetőkarmellettfutógépesetén6,2bar(90psig)mértnyomású.Ajánlottegyszabványos10mm(3/8hüvelyk)×8m(25láb)maximálishosszúságúlégbecsatlakozáshasználata.Agépetajánlottaz1.ábraszerintcsatlakoztatniasűrítettleve-gő-ellátásra.

Agépettiloskönnyenhozzáférhetőésműködtethetőlezárószelepbeiktatásanélkülcsatlakoztatniasűrítettlevegősrendszerre.Asűrítettlevegő-ellátásnakolajozottnakkelllennie.Kifejezettenajánlottaz1.ábránláthatólégszűrő,szabályzóésolajozó(FRL)használata,merteztiszta,olajozottésmegfelelőnyomásúsűrítettlevegőtbiztosítagépnek.Azilyeneszközrőlaforgalmazóbiztosítrészletestájékoztatást.Hanemilyenrendszerrőltáplálják,akkoragépetmanuálisanolajoznikell.

Agépmanuálisolajozásáhozcsatlakoztassaleasűrítettleveg-őről,ésjuttasson2–3cseppmegfelelőpneumatikusmotorolajat(pl.FujiKosanFK-20,MobilALMO525vagyShellTORCU-LA®32)agépcsőbemenetébe.Csatlakoztassaismétagépetasűrítettlevegőhöz,ésfuttassalassannéhánymásodpercig,hogyazolajeloszoljonbenne.Agépgyakorihasználataeseténnapontakellolajozni,illetveakkor,haagéplassanindulvagyerejecsökken.Asűrítettlevegőajánlottnyomásafutógépmellett6,2bar(90psig).Aszerszámalacsonyabbnyomássalműködtethető,de6,2bar(90psig)felettnem.

1) Agéphasználataelőttateljesútmutatótelkellolvasni.Mindenkezelőnekrészlete-senismerniekellagéphasználatát.Mindenkarbantartástésjavítástszakképzettszeméllyelkellelvégeztetni.

2) Ellenőrizze,hogyagéplevan-eválasztvaasűrítettlevegő-ellátásról.Válasszakiakívántcsiszolólapot,majdrögzítsefelazcsiszolótalpra.Acsiszolólapotgondosanigazítsaacsiszolótalpközepére.

3) Agéphasználatakormindigviselnikellazelőírtmunka-védelmifelszereléseket.

4) Csiszoláskorelőbbmindighelyezzeagépetamunkada-rabra,éscsakazutánindítsael.Agépetleállításelőttmindigemeljeelamunkadarabtól.Ezzelmegelőzhetőamunkadarabnakacsiszolólaptúlnagysebességemiattibevésődése.

5) Acsiszolólap,illetveacsiszolólapfelhelyezése,igazí-tásavagyleszereléseelőttmindigmegkellszüntetniapolírozógépsűrítettlevegő-ellátását.

6) Mindigstabiltesthelyzetbenkellállni,illetveelhelyez-kedni,felkészülveapolírozógépindításinyomatékánakhatására.

7) Csakagéphezvalótartozékokatszabadhasználni.8) Mindenesetbengondoskodnikellacsiszolandómun-

kadarabstabilrögzítéséről,nehogyazelmozduljon.9) Ellenőrizzerendszeresenacsövekésszerelvények

állapotát.Tilosaszerszámotacsőnélfogvaemelni.Min-denesetbenügyelnikell,hogyasűrítettlevegő-ellátásrakötöttgépmozgatáskorelneinduljon.

10)Amaximálisajánlottlégnyomásértékettilosmeghaladni.Használjaazajánlottmunkavédelmifelszereléseket.

11)Agépelektromosannemszigetelt.Tilosolyankorhasználni,hahozzáérhetfeszültségalattivillamosveze-tékhez,gáz-vagyvízvezetékhezstb.Használatelőttamunkakörnyezetetmegkellvizsgálni.

12)Ügyelnikell,nehogyaruházat,apántok,ahaj,atisztítórongystb.agépmozgóalkatrészébeakadjon.Haezmegtörténik,akkoragépamunkadarabhozránthatjaatestet,ésamozgóalkatrészeknagyveszélytjelenthetnek.

13)Használatközbennenyúljonkézzelaforgólaphoz.14)Haagépműködésehelytelennektűnik,azonnalmegkellszakítaniannakhaszná-

latát,ésszervizelését,javításátkellkezdeményezni.15)Tilosagépetanélkülteljesfordulatszámrafelpörgetni,hogyaközelbenelhelyez-

kedőszemélyeketéstárgyakatazesetlegleválócsiszoló-vagytartólaptólvédőóvintézkedéseketmegtenné.

Légáramlás irányában döntött, zárt hurkú csőrendszer

leeresztő

golyós szelep

a munkahely felé

szűrő

leeresztőszelep

szabályzó

kenő

golyós szelep

golyós szelep légáramlás

légszárító

Kompresszorés levegőtartály

levegőcsőa gépnél vagy annak közelében elhelyezkedő csatlakozóelem felé

Page 93: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

90

Termékkonfigurációés-specifikáció:10000rpmsebességűexcenterpolírozó

Rezgés-pálya

Talpmé-ret, mm

)hü-velyk(

ModellszámNettó

tömeg, kg )font(

Magas-ság, mm )hüvelyk(

Hossz, mm )hüvelyk(

*zaj-szint dBA

Teljesít-mény, watt

)LE(

Levegőfogyasz-tás LPM )scfm(

**vibrációs szint m/s²

**bizony-talansági tényező

12,0 mm(½hüv.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*AzajvizsgálatazENISO15744:2008szabványnemelektromoskéziszerszámokravonatkozóelőírásaszerinttörtént–Zajmérésikód–Üzemimódszer(2.szint).

**AvibrációsvizsgálatazEN28662-1szabványhordozhatókéziszerszámgépekrevonatkozóelőírásaszerinttörtént–Vibrációmé-réseamarkolatnál.1.rész:Általános,valamintazEN8662-8,1997szabványhordozhatókéziszerszámgépekrevonatkozóelőírásaszerinttörtént–Vibrációméréseamarkolatnál.8.rész:Polírozógépek,valamintforgó-,rezgő-ésexcentercsiszolók.

Aspecifikációelőzetesértesítésnélkülmegváltozhat.

*Atáblázatbanközöltértékekamegadottkódoknakésszabványoknakmegfelelőlaboratóriumivizsgálatokeredményei,amelyeknemelegendőekkockázatelemzéshez.Aténylegesmunkakörnyezetbenmértértékekazittmegadottértékektőleltérhetnek.Azegyesszemé-lyekrevonatkozóténylegesexpozíciósértékeket,valamintazadotthelyzetreérvényeskockázat,illetvekárosodásmértékétakörnyezet,azegyénimunkamódszer,aténylegesenmegmunkáltanyag,amunkahelykialakítása,továbbáazexpozíciósidőésakezelőfizikaiállapotaegyüttesenhatározzameg.AKWHMirka,Ltd.nemvállalfelelősségetannakkövetkezményeiért,haazegyénikockázatelemzésténylegesexpozíciósértékeihelyettazittmegadottértékeketveszikfigyelembe.

Amunkavédelemmelkapcsolatostovábbitudnivalókatazalábbiwebhelyekismertetik:https://osha.europa.eu/en(Európa)http://www.osha.gov(USA)

Page 94: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

91

Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás

Alacsonyateljesítményvagyazüresjárásisebesség

Elégtelenlégnyomás Aszerszámüresjárataközbenellenőrizzealég-nyomástapolírozóbemeneténél.Azelőírtérték6,2bar(90psig/620kPa).

Eltömődötthangtompító(k) A„Házszétszerelése”részismertetiahangtompítóleszerelését.A51.számúhangtompítótisztaésmegfelelőoldattalvisszaöblíthető,hogyazösszesszennyeződésésidegenanyageltávozzon.Haahangtompítónemtisztíthatómegfelelően,akkorcseréljeki.(Lásda„Házösszeszerelése”címűrészt.)

Eltömődöttbemenetiszűrő Tisztítsamegabemenetiszűrőtmegfelelőtisztítóoldattal.Haaszűrőnemtisztítható,akkorcseréljeki.

Egyvagytöbbkopottvagysérültlapát Szereljenfelúj,teljeslapátkészletet(amegfelelőműködéshezazösszeslapátotcserélnikell).Kenjenminőségipneumatikusolajatazösszeslapátra.Lásda„Motorszétszerelése”és„Motorösszeállítása”címűrészt.

Belsőmotorházilégszivárgásokoztatúlzottlégfogyasztásésnormálisnálalacsonyabbsebesség.

Ellenőrizzeamotorilleszkedését,éshogyapon-toshelyénvan-eazárógyűrű.Ellenőrizze,nemsérült-eatömítőgyűrűazárógyűrűhornyában.Szerelje ki, majd szerelje vissza a motorszerel-vényt.Lásda„Motorszétszerelése”és„Motorösszeállítása”címűrészt.

Elhasználódottmotoralkatrészek Generáloznikellamotort.ForduljonegyhivatalosMirkaszervizhez.

Kopottvagysérülttengelycsapágy Cseréljeazkopottvagysérültcsapágyakat.Lásd„Kiegyenlítőtengelyéstengelyszétszerelése”és„Tengelycsapágy,AirSHIELD™éskiegyenlítőtengelyösszeállítása”.

Légszivárgás a sebességsza-bályzónálvagyaszelep-szárnál.

Szennyeződött,sérültvagyelgörbültsze-leprugó,aszelepvagyaszelepülés.

Szerelje szét, vizsgálja meg és cserélje az elhasz-nálódottvagysérültalkatrészeket.Lásda„Házszétszerelése”,valaminta„Házösszeállítása2.és3.lépését.

Agépvibrálvagyegyenetlenülműködik

Nemmegfelelőtalp Csakagépnekmegfelelőméretűéstömegűcsiszolótalphasználható.

Nemmegfelelőcsiszolótalp-illesztékvagyegyébanyag

Csakagépnekmegfelelőcsiszolólap,illetveillesz-tékhasználható.Tilosacsiszolótalphozrögzítenibármelyolyantárgyat,amelynemkifejezettenacsiszolótalphozkészült.

Hibáskenésvagyfeltapadtszennyeződés Szereljeszét,majdmegfelelőtisztítóoldattaltisztítsamegapolírozót.Szereljeösszeismétapolírozót.(Lásd:„Szervizelésiútmutató”)

Kopottvagysérülthátsóvagyelülsőmotorcsapágy(ak)

Cseréljeazkopottvagysérültcsapágyakat.Lásda„Motorszétszerelése”és„Motorösszeállítása”címűrészt.

Hibakeresésiútmutató

Nefeledje:A„Megoldás”oszlopbanhivatkozottösszesszövegrészaszervizelésiútmutatóvégéntalálhatómeg.

Page 95: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

92

Mirka 10 000 rpm SEBESSÉGŰ77 és 125 mm-es )3 és 5 hüvelykes(EXCENTERPOLÍROZÓSZERVIZELÉSI ÚTMUTATÓ

FONTOS:Agépönkénteséselőírtgaranciájacsakakkorőrzimegérvényességét,haagépszervizelésehivatalosszervizbentörténik.Azalábbközöltútmutatóagaranciálisidőlejártautániszervizelésrevonatkozik.

SZÉTSZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Motor szétszerelése: Motorszerelvénysérülésénekelkerüléséreazalábbi

munkamenetet kell követni:1. Szereljeleacsiszolótalpat(35)acsiszolótalpkulccsal

(34).2. Egy (MPA0025) T-6 motorzárógyűrű-kulccsal, ill.

csapágylehúzóval csavarja le a zárógyűrűt (12). Amotorszerelvényésazárógyűrűekkorkiemelhetőamotorházból(32).

3. Vegye le a tartógyűrűt (1) és a tömítőgyűrűt (7) amunkahengerről(8).

4. Vegyeleahátsózárólapot(3).Ehhezahátsózáró-lapotmegkell támasztaniegy(MPA0416)csapágy-szétválasztóval,majdfinomanátkellnyomnia ten-gelytacsapágyon (2)ésahátsózárólapon.Vegyele amunkahengert (8) és az öt lapátot (5),majd a(4)rotortakiegyenlítőtengelyről(13).Vegyeleakétrögzítőéket (6),majd nyomja le az elülső zárólapot(9)(acsapággyalegyütt).Távolítsaelatömítőgyűrűt(11)ésazárógyűrűt(12).Haacsapágy(10)lejöttazelülsőzárólapról,ésakiegyenlítő tengelyreszorult,akkor előfordulhat, hogy a csapágy leszedéséhezcsapágyszétválasztótkellhasználni.

5. Vegye le a kiegyenlítő tengelyről (13) és helyezzehulladékbaaporvédőt(62).

6. Egy (MPA0036) T-8 csapágy-eltávolítóval vegye leazegyvagytöbbcsapágyatazárólemezről,hogykilehessennyomniatengelyt.

Kiegyenlítő tengely és tengely szétszerelése1. Egyvékonycsavarhúzóvalemeljekiatartógyűrű(22)

bemetszettrészét,majdtávolítsael.2. Csavarja bele a T-6 motorzárógyűrű-kulcs, ill.

csapágylehúzó (MPA0025) menetes végét a ten-gelybe(21),amennyirekézzellehet.Egypropánégő-vel vagy forrólevegő-pisztollyal óvatosan hevítse akiegyenlítő tengely (13) nagyobbik végét mintegy100°C(212°F)hőmérsékletre,hogyaragasztómeg-lágyuljon. Túlhevíteni nem szabad. Vegye ki a ten-gelyszerelvénytúgy,hogyacsúszóelemethasználjaa tengelyszerelvény kifelé húzására. Várja meg,hogy az alkatrészek lehűljenek, és biztonságosanlehessen velük dolgozni.A tengelyszerelvényt nemszabad a T-6 motorzárógyűrű-kulcs, ill. csapágyle-húzóhasználatávalkiütni,mertattólacsapágy(18)megsérülhet.

3. Az AirSHIELD™ alkatrészeket a rögzítőelem (16)finom nyomóereje tartja a helyén. Ez az alkatrészeltávolításkormegsérülhet,ígyszétszedésutánese-tenként cserélni kell. A rögzítőelem eltávolításáhozhasználjon egy szigetelőgyűrű-eltávolító kampóseszközt,vagyegy8-aslemezcsavart,amellyelarög-zítőelemmegfoghatóéskihúzható.Vegyekiasze-lepet(15)ésaszűrőt(14)akiegyenlítőtengely(13)

furatából.Haa rögzítőelemésaszelepnemsérültmeg,akkorismétfelhasználható,deaszűrőtismételtösszeszereléskorcserélnikell.

4. Vegyeleatartógyűrűt(17)atengelyről(21).5. Vegye leacsapágyat (18)a tengelyről (21).Vegye

leatengelyrőlatávtartót(19),aporvédőt(63) és a Belleville-alátétet(20).

Ház szétszerelése:1. Csavarjaleamotorházról(32)azegyvagytöbbme-

netesdugaszt(23),illetvea(havanilyen)azoldalsómarkolatot(58).Vegyeleazakasztót(31)(havan).Távolítsaelatávtartógyűrűket(30)azakasztóról.

2. Vegye le a tartógyűrűt (61). A sebességszabályzó(60)–atömítőgyűrűvel(59)együtt–ekkoregyene-sen kihúzható a motorházból (32). A tömítőgyűrűtegytömítéscsipesszelvegye leasebességszabály-zóról.

3. Csavarja ki az összes csavart (54 és 57) egyT-20Torx®kulccsal.

4. Vegyeleazárósapkát(53).5. Csavarjakiabevezetőhüvelyt (55)azárósapkából

(53).Vegyekiazárósapkábólahangtompítókat(51),afogógyűrűt(49),atömítőgyűrűket(50és52).

6. Vegyeleakétházat(24és56).7. Vegyeleahangtompítókat(26)ésakéttömítőelemet

(27és28)aházról(24).8. Vegyeleamotorházszerelvényrőlakivezetőcsövet

(46), a csőszorítót (47) és a bevezető csövet (48).Válasszakülönegymástólakivezetőcsövet,acső-szorítótésabevezetőcsövet.

9. Csavarjakiacsavarokat(45)amotorházból(32).10.Vegyeleamotorházról(32)azNV/CVkivezetőfúvó-

kát(44)ésatömítést(43).11.Toljakiarugóscsapszeget(29)amotorházból(32),

majdvegyeleaműködtetőkart(25).12.Vegye le a tömítőszerelvényt (42). Ez az alkatrész

eltávolításkormegsérülhet,ígyesetlegcserélnikell.13.Vegyeleamotorházról(32)arugót(41),aszelepet

(40),aszeleptömítést(39)ésaszelepszárat(37).Atömítőgyűrűtegy tömítéscsipesszel vegye leasze-lepszárról.

14.Vegyeleamotorházról(32)aperselyt(38).15.Vegyeleamotorházról(32)avédőburkolatot(33).

ÖSSZEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓNe feledje: Összeszereléskor minden alkatrésznek szá-raznakés tisztánakkell lennie,ésmindencsapágyatacsapágygyártójaáltalmeghatározotteszközökkelésmű-veletsorralkellfelhelyezni.

Ház összeszerelése:1. Addignyomjaaperselyt (38),amígazszintbenem

kerülamotorház(32)tetejével.2. Kissézsírozzamegatömítőgyűrűt,majdhelyezzea

szelepszár(37)hornyába.Szereljebeaszelepszárat

Page 96: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

93

aperselybe(38).3. Szereljebeaszeleptömítést(39),aszelepet(40)és

arugót(41).Nyomjaatömítőszerelvényt(42)beleamotorházba(32).

4. A rugóscsapszeggel (29) szerelje fel aműködtető-kart(25)amotorházra(32).

5. Helyezzefelamotorházra(32)avédőburkolatot(33).6. Acsavarokkal(45)szereljefelazNV/CVkivezetőfú-

vókát(44)ésatömítést(43).Anyomatékbeállítása2,4–3,4Nm(21–30in.lbs)legyen.Helyezzeakive-zetőcsövet(46)ésabevezetőcsövet(48)acsőszo-rítóba(47).EzutánillesszeakivezetőcsövetazNV/CVkimeneti fúvókájába,majd a bevezető csövet atömítőszerelvénybe(42).

7. Szerelje fel a zárósapkára (53) a két hangtompítót(51),atömítőgyűrűt(50),afogógyűrűt(49)ésamá-siktömítőgyűrűt(52).Behelyezéselőttatömítőgyű-rűketenyhénzsírozzameg.

8. Kenje meg a hüvelyszerelvény (55) menetét 1-2cseppLoctite™222vagyannakmegfelelő,eltávolít-hatócsőmenettömítőanyaggal.Kézierővelcsavarjabeleahüvelyszerelvénytazárósapka(53) légbeve-zető nyílásába. A nyomaték beállítása 6,8-8,1 Nm(60-72in.lbs)legyen.

9. Illesszeabevezetőcsövet(48)azárósapkába(53).10.Szereljefelahangtompítókat(26)ésakéttömítőele-

met(27és28)aházra(32).11. Illesszeabelsőalkatrészeketaházba (24).Ezután

helyezzefelaházmásikfelét(56).12.EgyT-20Torx®kulccsalcsavarjabeaTorx®csava-

rokat.A 15mm hosszúságú csavar nyomatékának3,0–3,4Nm-nek(27–30in.lbs)kelllennie.A30mmhosszúságú csavar nyomatékának 3,3-3,7 Nm-nek(29-33in.lbs)kelllennie.

13.Kissézsírozzamegatömítőgyűrűt(59),majdhelyez-zeasebességszabályzó(60)hornyába.Asebesség-szabályzót teljesen bekapcsolt helyzetben illesszea motorházba (32). Illessze be a tartógyűrűt (61).

Figyelem:Atartógyűrűnekfeltétlenülteljesenbekellpattanniaamotorházhornyába.

14.Szerelje fel a távtartó gyűrűket (30) az akasztóra(31).Rögzítseahelyéreazakasztótadugaszokkal(23),illetveazoldalsómarkolattal(58).

Tengelycsapágy, AirSHIELD™ és kiegyenlítő tengely összeállítása1. AT-1Atengelycsapágy-kinyomótalpáthelyezzeegy

kisméretű kézi prés vagy hasonló eszköz sima éstisztafelületéreúgy,hogyanyílásfelfelénézzen.Il-lesszebeleatengelyt(21)atengelyháznyílásbaúgy,hogyatengelyfelfelémutasson.

2. Helyezzeazalátétet(20)atengelyre(21)úgy,hogyaz alátét görbülete felfelé nézzen, tehát az alátétkülsőperemeérjenhozzáacsapágy(18)külsőpe-reméhez.Helyezze fel aporvédőt (63)a tengelyre.Helyezzefelatávtartót(19)atengelyvállra.Nefeled-je:Aporvédőmindenképpenlegyentúlazonavállon,amelyreatávtartófelfekszik.Helyezzeazcsapágyatatengelyreúgy,hogyazártfelenézzenazalátétfelé.Nefeledje:Ügyeljen,hogyacsapágykülsőésbelsőfutógyűrűje egyaránt felfeküdjön a T-1B csapágyki-nyomó szerszámra, amikor a csapágyat a helyérenyomja. Nyomjaacsapágyata távtartóhozaT-1Btengelycsapágy-kinyomócsúcsával.

3. Illesszebeatartógyűrűt(17).4. Fogjamegaszűrőt (14),éshelyezzeközépreaki-

egyenlítő tengelynekabbanakis furatában,amely-ben eltávolítása előtt az eredeti szűrő is volt. Egykisátmérőjűcsavarhúzóval vagy laposvégű rúddalnyomja bele a szűrőt a furatba annyira, hogy az afurataljávalegysíkbakerüljön.Helyezzeaszelepet(15)afuratbaúgy,hogyazamegfelelőiránybaálljon,majd nyomja bele a tengelyfuratba a rögzítőelemet(16)annyira,hogyszintbekerüljönakiegyenlítőten-

Kinyomó szerszámcsúcsa

Porvédő

Csapágy

Alátét

Tengely

T-1B

T-1A

Távtartó

Kinyomó szerszám talpa

Page 97: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

94

gelyfelületével.5. Helyezzen egy gombostűfejnyi mennyiségű 271.

számú Loctite® vagy annak megfelelő anyagot atengelyszerelvény csapágyának (18) külsejére.Oszlassa el egyenletesen a cseppnyi mennyiségűcsapágyragasztót a csapágyak külsején. Figyelem:Csaknagyonkismennyiségűcsapágyragasztószük-ségesacsapágyelfordulásánakmegakadályozásá-ra.Atúlzottmennyiségcsakakésőbbiszétszereléstnehezítenémeg. Helyezze a tengelyszerelvényt akiegyenlítő tengely (13) furatába,és rögzítseodaatartógyűrűvel (22).Figyelem:A tartógyűrűnek feltét-lenülteljesenbekellpattanniaakiegyenlítőtengelyhornyába.Hagyjaaragasztótmegkötni.

Motor összeállítása:1. Helyezzefelaporvédőt(62)akiegyenlítőtengelyre

(13).2. Ásványi műszerzsírral kissé megkenve helyezze a

tömítőgyűrűt (11) a zárógyűrű (12) hornyába, majdezeketakiegyenlítőtengelyre(13)úgy,hogyatömí-tőgyűrűahoronyfelénézzen.

3. AT-13csapágykinyomónagyobbvégévelnyomjaazelülső (két porvédős) csapágyat (10) a kiegyenlítőtengelyre(13).

4. Csúsztassaráazelülsőzárólapot(9)amotortenge-lyéreúgy,hogyacsapágyfészeknézzenlefelé.AT-13csapágykinyomónagyobbvégévelóvatosannyomjafelazelülsőzárólapotacsapágyra(10)annyira,hogyazelülsőcsapágyazelülsőzárólapcsapágyfészké-ben a helyére kerüljön. Figyelem: Csak pontosanakkoraerőtalkalmazzon,hogyacsapágyahelyérekerüljönazfészekben.Atúlzottnyomáskárosíthatjaacsapágyat.

5. Illessze a két rögzítőéket (6) a kiegyenlítőtengely(13)hornyaiba.Helyezzefelarotort(4)akiegyenlítőtengelyre(13)ügyelvearra,hogymindenerőfeszítésnélkülrácsússzon.

6. Helyezze a munkahenger-szerelvényt (8) a rotorra(4) úgy, hogy a rugós csapszeg rövidebb vége be-hatoljonazelülsőzárólapzsákfuratába.Nefeledje:A rugóscsapszegnek1,5mm-rel (0.060hüvelykes)kellamunkahengerperemesoldalaföléemelkednie.Olajozzamegazötlapátot(5)minőségipneumatikusszerszámolajjal,majdhelyezzeőketarotorhornyai-ba.Csak1-2cseppnyiolajravanszükség.

7. T-1Bcsapágykinyomóval nyomjaahelyéreahátsócsapágyat(2)–annak2védőjévelegyütt–ahátsózárólapon(3).Ügyeljenarra,hogyaT-1Bcsapágyki-nyomóacsapágykülsőfutógyűrűjénpontosanakül-sőátmérőközepéreessen.AT-13csapágykinyomókisebbikvégévelóvatosannyomjaahelyreahátsó

zárólapotéscsapágyatakiegyenlítőtengelyen(13).Acsapágykinyomónakcsakacsapágykülsőfutógyű-rűjéhezszabadhozzányomódnia.Figyelem:Ahátsózárólapéscsapágyakkorkerültahelyére,haamun-kahenger (8) pontosan annyira szorul a zárólapokközé,hogysaját súlyától ne tudjon szabadonelfor-dulni,amikoramotorszerelvénytvízszintesentartja,dea legkisebbnyomásraképes legyenelcsúszniazárólapokközött.Túlerősmeghúzáseseténamotornem tudmajd szabadonmozogni.Túl lazameghú-zás esetén összeszerelés után a motor nem tud majd szabadonelfordulniamotorházban.

8. A tartógyűrűnek (1) a kiegyenlítő tengely (13) hor-nyába helyezésével rögzítse helyén a szerelvényt.Figyelem:A tartógyűrűtúgykellbehelyezni,hogyakarikaközepeéskétvégeishozzáérjenacsapágy-hoz(2).Mindkétkiemelkedőrésznekbiztonságosan„be kell pattannia” a kiegyenlítő tengely hornyába,amihez a görbített részeket egy kis csavarhúzóvalmegkellnyomni.

9. Kissézsírozzamegatömítőgyűrűt(7),majdhelyez-zeamunkahenger-szerelvény(8)légbevezetésébe.

10.Kissé zsírozza vagy olajozzameg amotorház (32)belső peremét, állítsa a munkahenger-szerelvény(8)rugóscsapszegétamotorházonlévőhoronyhoz,majdcsúsztassaamotorszerelvénytamotorházba.Ügyeljen,hogyarugóscsapszegbeletaláljonamo-torházfuratába.EgyT-6motorzárógyűrű-kulccsal,ill.csapágylehúzóvalóvatosancsavarjafelazárógyűrűt(12)amotorházra.Anyomatékbeállítása6,2-7,3Nm(55-65in.lbs)legyen.Nefeledje:Amenetkönnyeb-benbekapahelyére,haazárógyűrűtegyT-6motor-zárógyűrű-kulccsal,ill.csapágylehúzóvalenyhenyo-másmellettbalraforgatja.Ilyenkorhallaniéséreznilehet, amikor a zárógyűrű kezdőmenete beugrik aházkezdőmenetébe.

11.Csavarjon fel kézi erővel egy új csiszolótalpat (35)egycsiszolótalpkulccsal(34).

Próba:Juttasson3cseppminőségipneumatikusolajatközvet-lenülamotorbemenetébe,majdcsatlakoztassaagépetegy 6,2 bar (90 psig) nyomású sűrítettlevegő-ellátásra.A 10 000 rpm fordulatszámú szerszámnak 10 500 és9500 rpmközött kell forognia90bar nyomású táplálásesetén, ha üresjárásban forog.Az üresjárási sebességa légellenállásmiatt500–1000rpmértékkel lassabbta-padókorongos vagy tépőzáras csiszolótalptartó esetén.Ezacsiszolásiteljesítménytnembefolyásolja.

ALoctite®aLoctiteCorpvállalatbejegyzettvédjegye.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 98: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

95TraduzionedelleIstruzioniOriginaliinlinguainglese

Lucidatrice rotorbitale Mirka a 10.000 giri/min. a due mani da 77 mm )3 pollici( e 125 mm )5 pollici(

Produttore/fornitoreKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandiaTel.:+358207602111Fax:+358207602290

Dispositivi di protezione individuale richiesti Occhiali protettivi Mascherine respiratorie

Guantiprotettivi Cuffieprotettive

Sezione min raccomanda-ta – linea aria compressa 10mm(3/8pollici)

Lunghezza max raccoman-data del tubo

8 metri 25 piedi

Pressione dell’ariaPressionemaxdiesercizio 6,2bar 90psigMinima raccomandata ND ND

Istruzioni per l’usoContenuto: Ricambi, Distinte dei ricambi, Kit Ricambi per la Lucidatrice, Normative di riferimento, Uso corretto dell’utensi-le, Postazioni di lavoro, Messa in servizio dell’utensile, Istru-zioniperl’uso,TabelleConfigurazione/specifichedelprodotto,GuidaallaRicercadeiGuasti,Istruzioniperl’assistenza.

Dichiarazione di conformitàKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlandiadichiarasottolapropriaresponsabilitàchelelucidatricirotorbitalia10.000giri/min.da77mm(3pollici)e125mm(5pollici)(vederelaTabella“Configurazione/specifichedelprodotto”perilmodellocorrispondente)acuisiriferiscelapresentedichiarazionesonoconformialla(e)seguente(i)normativa(e):ENISO15744:2008,aisensidellaDirettiva89/392/CEE,modificatadalleDirettive91/368/CEE,93/44/

CEEe93/68/CEE,ecodificatadallaDirettiva2006/42/CE.

Luogo e data Azienda Stefan Sjöberg, Vice Presidente Esecutivo

ImportanteLeggere attentamente queste istruzioni prima di installare, uti-lizzare, sottoporre ad assistenza oripararel’utensile.Conservarele istruzioni in un luogo sicuro e facilmenteaccessibile.

Jeppo11.11.2014

Page 99: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

96

Normative di riferimento Messa in servizio dell’utensile

Istruzioni per l’uso

Postazioni di lavoro

Uso corretto dell’utensile

1)Normativedisaluteesicurezzaindustrialigenerali,Parte1910,OSHA 2206, disponibile presso: Superintendent of Documents; GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Codicedisicurezzapergliutensilipneumaticiportatili,ANSIB186.1,disponibilepresso:AmericanNationalStandardsInsti-tute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Normativestatalielocali.

Questalevigatrice/lucidatriceèprogettatapertuttiitipidimateriali,ades.metalli,legno,pietra,plasticaecc.utilizzandogliappositiabrasivi.Nonutilizzarelalevigatrice/lucidatriceperaltriscopi prima di aver consultato il produttore oppure un fornitore autorizzatodalproduttore.Nonutilizzareplatorelliconvelocitàdiesercizioinferiorea10.000giri/min.

Questoutensiledeveessereutilizzatocomeunutensilemanuale.Si raccomanda di utilizzare sempre l’utensile in posizione eretta suunasuperficiestabile.L’utensilesipuòtrovareinqualsiasiposizione, ma l’operatore deve sempre assumere una posizione sicura, con una salda presa e un buon appoggio sui piedi, ed essereconsapevolechelalucidatricepuògenerareunacoppiadireazione.Vederelasezione“Istruzioniperl’uso”.

Utilizzareunafonted’ariapulitaelubrificataconunapressionedell’ariamisurataall’utensiledi6,2bar(90psig)conlalevadell’utensilepremutaafondo.Siraccomandauntubodell’ariada10mm(3/8pollici)conunalunghezzamassimadi8m(25piedi)e di collegare l’utensile all’alimentazione dell’aria come illustrato inFigura1.

Non collegare l’utensile al tubo dell’aria prima di aver installato unavalvoladiintercettazionedell’ariafacilmenteaccessibile.L’ariadeveesserelubrificata.Siraccomandadiinstallareunfiltro/regolatore/lubrificatore(FRL)comeillustratoinFigura1pergarantirel’erogazionediariapulitaelubrificataallapressionecorretta.Permaggioriinformazioni,rivolgersialpropriofornitore.Inassenzaditaledispositivo,l’utensiledeveesserelubrificatomanualmente.

Perlubrificaremanualmentel’utensile,scollegareiltubodell’ariaeapplicare2–3goccedioliolubrificantepermotoripneumaticiappropriato come Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 o Shell TORCULA®32sullatodiingressodelflessibiledellamacchina.Ricollegare l’utensile all’alimentazione dell’aria e farlo funzionare abassoregimeperalcunisecondiperdistribuirel’olio.Incasodiutilizzofrequente,l’utensiledeveesserelubrificatoquotidiana-menteoppurequandoiniziaaperderevelocitàopotenza.Si raccomanda una pressione dell’aria all’utensile di 6,2 bar )90 psig)quandol’utensileèinfunzione.L’utensilepuòfunzionareapressioniinferiori,mamaisuperioria6,2bar(90psig).

1) Leggereattentamenteleistruzioniprimadiutilizzarel’utensile.Tuttiglioperatoridevonoessereaddestratispecificatamenteeosservarelepresentinormedisicu-rezza.Tuttigliinterventidiassistenzaeleriparazionidevonoessereeffettuatidapersonaleaddestrato.

2) Accertarsichel’utensilesiascollegatodall’alimentazionedell’aria.Scegliereunabrasivoappropriatoefissarloalplatorello.Prestareattenzioneacentrarel’abrasi-vosulplatorello.

3) Indossaresempreidispositividiprotezioneindividualeprevisti.4) Posizionaresemprel’utensilesulpezzoprimadiavviarloe

sollevarlo sempre prima di spegnerlo, per evitare il rischio di danni al pezzo a causa della velocità eccessiva dell’abrasi-vo.

5) Scollegaresemprelalucidatricedall’alimentazionedell’ariaprima di montare, regolare o smontare l’abrasivo oppure il platorello.

6) Adottaresempreunbuonappoggiosuipiedie/ounaposi-zione adeguata e prestare attenzione alla coppia di reazione dellalucidatrice.

7) Utilizzareesclusivamentericambicorretti.8) Verificaresemprecheilmaterialedalevigaresiafissato

saldamenteperevitarechesimuova.9) Verificareregolarmentecheilflessibileeiraccordinonsiano

usurati.Nontrasportarel’utensileperilflessibileeprestareattenzioneaffinchénonpossaavviarsiaccidentalmenteduranteiltrasportoconl’alimentazionedell’ariacollegata.

10)Nonsuperarelapressionedell’ariamassimaraccomandata.Utilizzareidispositividisicurezzaraccomandati.

11)L’utensilenonèisolatoelettricamente.Nonutilizzarloqualora sussista il rischio di contatto con cavi sotto tensione, tubidelgas,tubidell’acquaecc.Verificarel’areadilavoroprimadell’uso.

12)Prestareattenzioneaffinchéindumenti,cravatte,capelli,stracciecc.nonpossanoimpigliarsi nelle parti mobili dell’utensile con conseguente rischio di gravi lesioni personali.

13)Mantenerelontanelemanidalplatorellorotantedurantel’uso.14)Incasodimalfunzionamento,smettereimmediatamentediutilizzarel’utensile,

ripararloosottoporloamanutenzione.15)Nonlasciargirareavuotol’utensileprimadiaveradottatoleprecauzionineces-

sarie per proteggere eventuali persone oppure oggetti dalla caduta dell’abrasivo o delplatorello.

Conduttura di spurgo

Valvola a sfera

Alla postazione utensile

Filtro

Valvola di spurgo

Regolatore

Lubrificatore

Valvola asfera

Valvola a sfera Flusso d'aria

Essiccatore d'aria

Flessibile dell'aria

Impianto a circuito chiuso, pendenze in direzione del flusso d'aria

All’innesto dell’utensile o vicino all’utensile

Compressore e serbatoio dell'aria

Page 100: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

97

Configurazione/specifichedelprodotto:Lucidatricerotorbitaleda10.000giri/min.

Orbita

Dimen -sioni del platorel-lo mm

)pollici(

Numero modello

Peso netto del prodotto kg )libbre(

Altezza mm

)pollici(

Lunghez-za mm )pollici(

*Li -vello acu-stico dBA

Potenza Watt )CV(

Consumo d’aria LPM )scfm(

**Livello di vibrazioni

m/s2

**Fattore di incertezza

12,0 mm(1/2pollici)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*IltestdirumorositàèstatoeffettuatosecondolanormaENISO15744:2008–Utensiliportatilinonelettrici–Proceduraperlamisu-razionedelrumore–Metodotecnicoprogettuale(grado2).

**IltestdivibrazionièstatoeffettuatosecondolanormaEN28662-1–Macchineutensiliportatili–Misuradellevibrazionisull’im-pugnatura.Parte1:Generalità,edEN8662-8,1997Macchineutensiliportatili–Misuradellevibrazionisull’impugnatura.Parte8:Lucidatricielevigatricirotative,orbitalierotorbitali.

Specifichesoggetteamodifichesenzapreavviso.

*Ivaloririportatiintabellasonostatiottenutimediantetestdilaboratorioinconformitàalleprocedureeallenormativeindicateenonsonosufficientiperlavalutazionedeirischi.Ivalorimisuratiinunpostodilavorospecificopotrebberodifferirerispettoaquellidichiarati.Ivaloridi esposizione effettivi e il rischio individuale sono unici per ogni situazione e dipendono dall’ambiente circostante, dalla metodologia di lavoroindividuale,dalmaterialespecificolavorato,daldesigndellapostazionedilavorononchédaltempodiesposizioneedallecondi-zionifisichedell’utente.KWHMirka,Ltd.nonpotràessereritenutaresponsabilepereventualiconseguenzederivantidall’usodeivaloridichiaratianzichédeivaloridiesposizioneeffettiviperqualsiasivalutazionedeirischiindividuale.

Per ulteriori informazioni su salute e sicurezza sul lavoro è possibile consultare i seguenti siti web:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Page 101: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

98

Sintomo Possibile causa Soluzione

Perditadipotenzae/obassavelocitàavuoto.

Pressionedell’ariainsufficiente. Verificarelapressionedell’ariainingressoallalucidatriceconl’utensileinfunzioneavuoto.Deveessere6,2bar(90psig/620kPa).

Silenziatore(i)intasato(i). Vederelasezione“Smontaggiodell’alloggiamento”perlarimozionedelsilenziatore.Ilsilenziatore(51)puòessererisciacquatoconunasoluzionedetergente appropriata in modo da rimuovere tutta lasporciziaedeventualiostruzioni.Qualoranonsia possibile pulirlo in modo adeguato, il silenzia-toredeveesseresostituito.(Vederelasezione“Montaggiodell’alloggiamento”).

Filtrodellapresad’ariaintasato. Pulireilfiltrodellapresad’ariaconunasoluzionedetergenteappropriata.Qualoranonsiapossibilepulirloinmodoadeguato,ilfiltrodeveesseresostituito.

Unaopiùaletteusurateodanneggiate. Installare un set completo di alette nuove )per assicurare il corretto funzionamento dell’utensile devonoesseresostituitetuttelealette).Applicareun olio per utensili pneumatici di qualità a tutte le alette.Vedere“Smontaggiodelmotore”e“Montag-giodelmotore”.

Perdita d’aria interna nell’alloggiamento del motore indicata da un consumo d’aria superiore e da una minore velocità rispetto alnormale.

Verificareilcorrettoallineamentodelmotoreel’innestodell’anellodichiusura.Verificarechel’O-Ring nella scanalatura dell’anello di chiusura nonsiadanneggiato.Rimuovereilgruppomotoreereinstallarlo.Vedere“Smontaggiodelmotore”e“Montaggiodelmotore”.

Componentidelmotoreusurati. Revisionareilmotore.ContattareuncentrodiassistenzaautorizzatoMirka.

Cuscinetti del mandrino usurati o dan-neggiati.

Sostituireicuscinettiusuratiodanneggiati.Vedere“Smontaggiodibilancieredell’astaemandrino”e“Montaggiodicuscinettidelmandrino,Air-SHIELD™ebilancieredell’asta”.

Perdita d’aria attraverso il comandodivelocitàe/olostelodellavalvola.

Molla della valvola, valvola o sede della valvolasporche,danneggiateopiegate.

Smontare, ispezionare e sostituire i particolari usuratiodanneggiati.Vedereipunti2e3in“Smontaggiodell’alloggiamento”edipunti2e3in“Montaggiodell’alloggiamento”.

Vibrazioni/funzionamentoirregolare.

Platorelloerrato. Utilizzare esclusivamente platorelli di dimensioni e/opesiprogettatiperl’utensile.

Aggiuntadiinterfacciaoaltromateriale. Utilizzareesclusivamenteabrasivie/ointerfacceprogettatiperl’utensile.Nonfissarealcunmateria-lealplatorellochenonsiastatoprogettatospecifi-catamenteperl’usoconplatorelloelucidatrice.

Lubrificazioneinsufficienteoaccumulodicorpiestranei.

Smontare la lucidatrice e pulirla con una soluzione detergenteappropriata.Riassemblarelalucidatri-ce.(Vedereil“Manualediassistenza”.)

Cuscinetto(i)anteriore(i)oposteriore(i)delmotoreusurato(i)odanneggiato(i).

Sostituireicuscinettiusuratiodanneggiati.Vedere“Smontaggiodelmotore”e“Montaggiodelmotore”.

Guida alla Ricerca dei Guasti

Nota:Tuttelesezioniindicatein“Soluzione”sitrovanoallafinedelmanuale,in“Istruzioniperl’assistenza”.

Page 102: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

99

LUCIDATRICE ROTORBITALEMirka a 10.000 giri/min.77 mm )3 pollici( e 125 mm )5 pol-lici(ISTRUZIONI PER L’ASSISTENZA

NOTA:Pernoninvalidareeventualigaranzieespresseoimplicite,l’utensiledeveessereriparatodauncentrodiassistenzaautorizzatoMirka.Leseguentiistruzionigeneraliperl’assistenzasiintendonoperl’usoalterminedelperiododigaranzia.

ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO

Smontaggio del motore:Per evitare danni al motore, si raccomanda di procedere

esattamente nel seguente ordine:1. Rimuovereilplatorello(35)conlachiaveperplatorel-

lo(34).2. Svitarel’anellodichiusura(12)conl’appositoutensi-

leestrattoreT-6(MPA0025).Aquestopuntoèpossi-bile sollevare il gruppo motore e l’anello di chiusura dall'alloggiamentodelmotore(32).

3. Rimuovere l’anello di chiusura (1) e l’O-ring (7) dalcilindro(8).

4. Rimuoverelapiastraterminaleposteriore(3).Questopuòcomportarelanecessitàdisupportarelapiastraterminale posteriore con il separatore per cuscinetti (MPA0416)epremereleggermentel’astaattraversoilcuscinetto(2)elapiastraterminaleposteriore.Ri-muovereilcilindro(8),lealette(5)eilrotore(4)dalbilancieredell’asta(13).Rimuovereleduechiavette(6),quindiestrarre lapiastra terminaleanteriore (9)conilcuscinetto.Rimuoverel’O-ring(11)el’anellodichiusura(12).Puòesserenecessariorimuovereilcu-scinetto(10)conunseparatorepercuscinettiqualorasia uscito dalla piastra terminale anteriore aderendo all’astadelbilanciere.

5. Rimuoverelaprotezioneantipolvere(62)dalbilancie-redell’asta(13)egettarla.

6. Rimuovere il(i) cuscinetto(i) dalle piastre terminaliutilizzando l’apposito utensile T-8 (MPA0036) perestrarreicuscinetti.

Smontaggio di bilanciere dell’asta e mandrino:1. Afferrarel’estremitàscanalatadell’anellodisicurezza

(22)conuncacciavitesottileerimuoverlo.2. Avvitarel’estremitàfilettatadell’utensileestrattoreT-6

(MPA0025)nelmandrino(21)eserraresaldamente.Riscaldare leggermente l’estremità grande del bi-lancieredell’asta(13)conuncannelloounapistolatermicaaduna temperaturadi circa100°C (212°F)per ammorbidire l’adesivo. Non riscaldare eccessi-vamente. Rimuovere il gruppo mandrino usando ilpattinoperspingerloall’esterno.Lasciarraffreddarei componenti in modo che sia possibile movimentarli intuttasicurezza.Nonestrarreilmandrinoconforzautilizzando l’utensile estrattoreT-6, altrimenti si po-trebbedanneggiareilcuscinetto(18).

3. I componentiAirSHIELD™sonofissati inposizionedal fermo (16).Questi componenti potrebbero dan-neggiarsi durante la rimozione e in tal caso devono esseresostituiti.Perrimuovereilfermo,utilizzareunapinza per O-ring oppure una vite per lamiera da 8 mm perfarelevasulfermoedestrarlo.Rimuoverelaval-vola(15)eilfiltro(14)dalforodelbilancieredell’asta(13).Qualorasianointegri,ilfermoelavalvolapos-sonoessereriutilizzati.Tuttavia,ilfiltrodevesempre

esseresostituito.4. Rimuovere l’anello di sicurezza (17) dal mandrino

(21).5. Rimuovere il cuscinetto (18) dalmandrino (21).Ri-

muovereildistanziale(19),la protezione antipolvere (63) elarondellaBelleville(20)dalmandrino(21).

Smontaggio dell’alloggiamento:1. Svitare il(i) tappo(i) filettato(i) (23) e l’eventuale im-

pugnatura (58) dall’alloggiamento del motore (32).Rimuovere l’eventuale staffa (31). Rimuovere i di-stanziali(30)dallastaffa.

2. Rimuoverel’anellodichiusura(61).Ilcomandodive-locità(60),conl’O-ring(59),usciràdirettamentefuoridall’alloggiamento del motore (32). Utilizzare unapunta per O-Ring per rimuovere l’O-Ring dal coman-dodivelocità.

3. Svitare tutte leviti (54e57)conuncacciaviteT-20Torx®.

4. Rimuoverelacoperturaprotettiva(53).5. Svitare la bussola di ingresso (55) dalla copertura

protettiva(53).Rimuovere isilenziatori (51), l’anellodibloccaggio (49), l’O-ring (50)e l’O-ring (52)dallacoperturaprotettiva.

6. Rimuovereglialloggiamenti(24e56).7. Rimuovereisilenziatori(26)eleguarnizioni(27e28)

dall’alloggiamento(24).8. Rimuovere il tubo di scarico (46), il fermo del tubo

(47)e il tubodi ingresso(48)dall’alloggiamentodelmotore.Separareiltubodiscarico,ilfermodeltuboeiltubodiingresso.

9. Svitareleviti(45)dall’alloggiamentodelmotore(32).10.Rimuovere la bocchettadi scaricoNV/CV (44) e la

guarnizione(43)dall’alloggiamentodelmotore(32).11.Estrarrelaspinaelastica(29)dall’alloggiamentodel

motore(32),quindirimuoverelalevadell’accelerato-re(25).

12.Rimuovereilgruppoanelliditenuta(42).Questicom-ponenti potrebbero danneggiarsi durante la rimozio-neeintalcasodevonoesseresostituiti.

13.Rimuoverelamolla(41),lavalvola(40),lasededel-lavalvola(39)elostelodellavalvola(37)dall’allog-giamento delmotore (32). Utilizzare una punta perO-Ring per rimuovere l’O-Ring dallo stelo della valvo-la.

14.Rimuovere il manicotto (38) dall’alloggiamento delmotore(32).

15.Rimuoverelacampanadiaspirazione(33)dall’allog-giamentodelmotore(32).

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIONota: Utilizzare sempre componenti asciutti e puliti e pre-mere tutti i cuscinetti in posizione con gli attrezzi corretti e seguendo le procedure raccomandate dai produttori dei cuscinetti.

Page 103: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

100

Montaggio dell’alloggiamento:1. Inserireilmanicotto(38)afiloconl’estremitàsuperio-

redell’alloggiamentodelmotore(32).2. Ingrassareleggermentel’O-ringeinserirlonellasca-

nalatura nello stelo della valvola (37). Installare lostelodellavalvolanelmanicotto(38).

3. Installarelasededellavalvola(39),lavalvola(40)elamolla (41). Inserire ilgruppoanellidi tenuta (42)nell’alloggiamentodelmotore(32).

4. Installare la leva dell’acceleratore (25) nell’alloggia-mentodelmotore(32)conlaspinaelastica(29).

5. Installare la campana di aspirazione (33) sull’allog-giamentodelmotore(32).

6. Installare la bocchetta di scarico NV/CV (44) e laguarnizione(43)utilizzandoleviti(45).Coppiadiser-raggio:2,4–3,4Nm(21–30inlbs).Inserireiltubodiscarico (46)e il tubodi ingresso (48)nel fermodeltubo(47).Inserirequindiiltubodiscariconellaboc-chettadiscaricoNV/CV,quindiiltubodiingressonelgruppoanelliditenuta(42).

7. Installareiduesilenziatori(51),l’O-ring(50),l’anellodibloccaggio(49)el’O-ring(52)nellacoperturapro-tettiva(53).IngrassareleggermentegliO-ringprimadell’installazione.

8. Applicare1o2goccediLoctite™222obloccatubinonpermanenteequivalenteaifilettidelgruppobus-sola (55). Avvitaremanualmente il gruppobussolaallaportadi ingressosullacoperturaprotettiva(53).Coppiadiserraggio:6,8-8,1Nm(60-72inlbs).

9. Inserireiltubodiingresso(48)nellacoperturaprotet-tiva(53).

10.Installareisilenziatori(26)eleguarnizioni(27e28)nell’alloggiamento(32).

11. Installareicomponentiinterninell’alloggiamento(24).Installarequindil’alloggiamento(56).

12.InstallarelevitiTorx®utilizzandouncacciaviteT-20Torx®.Serrarelevitilunghe15mmadunacoppiadi

3,0–3,4Nm(27–30inlbs).Serrarelevitilunghe30mmadunacoppiadi3,3-3,7Nm(29-33inlbs).

13.Ingrassareleggermentel’O-ring(59)einserirlonellascanalaturasul comandodi velocità (60). Inserire ilcomando di velocità nell’alloggiamento del motore (32) inposizionedipienavelocità.Installarel’anellodisicurezza(61).Attenzione:Accertarsiche l’anellodi sicurezza sia inserito completamente nella scana-laturadell’alloggiamentodelmotore.

14.Installareidistanziali(30)nellastaffa(31).Fissarelastaffaavvitandoitappi(23)e/oinstallarel’impugnatu-ralaterale(58).

Montaggio di cuscinetti del mandrino, AirSHIELD™ e bilanciere dell’asta:1. Posizionarelabasedell’utensileperilpressaggiodei

cuscinettidelmandrinoT-1Asuunasuperficiepianae pulita di una piccola pressa manuale o equivalente, conlacavitàdelmandrinorivoltaversol’alto.Inserireilmandrino(21)nellarelativacavitàconl’astarivoltaversol’alto.

2. Posizionare la rondella (20) sull’asta del mandrino(21) con la parte curva della rondella rivolta versol’alto, in modo che il diametro esterno della rondella sia a contatto con il diametro esterno del cuscinetto (18).Posizionarelaprotezioneantipolvere(63)sull’a-stadelmandrino.Posizionareildistanziale(19)sullaflangiadelmandrino.Nota:Accertarsi che laprote-zioneantipolveresitrovioltrelaflangiasullaqualeèappoggiatoildistanziale.Posizionareilcuscinettosulmandrino, con il lato della guarnizione verso la ron-della.Nota:Accertarsicheglianelliinterniedesternidei cuscinetti siano supportati dall’utensile per il pres-saggio dei cuscinettiT-1Bmentre vengono premutiin posizione. Premere il cuscinetto sul distanzialeutilizzando la parte superiore dell’utensile per il pres

T-1B

T-1A

Parte superiore dell’utensile per il pressaggio

Base dell’utensile per il pressaggio

Cuscinetto

Protezione antipolvere

Distanziale

Rondella

Mandrino

Page 104: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

101

DOCA2301 Rev11/11/14

saggiodeicuscinettidelmandrinoT-1B.3. Installarel’anellodisicurezza(17).4. Posizionareilfiltro(14)alcentrodelpiccoloforodel

bilancieredell’asta in cui si trovava il filtrooriginaleprimadiessererimosso.Utilizzandouncacciavitedipiccolo diametro o un’asta con estremità piatta, in-serireafondoilfiltronelforo.Posizionarelavalvola(15)nelforoinmodochesiaorientatacorrettamente,quindi inserire il fermo (16) nel foro finchénonèabattutacontroilbilancieredell’asta(13).

5. Applicare una punta di Loctite® 271 o equivalenteal diametro esterno del cuscinetto (18) sul gruppomandrino. Distribuire il prodotto inmodo uniformesuicuscinetti.Attenzione:Perprevenirelarotazionedeldiametroesternodelcuscinettoèsufficienteunapiccolissima quantità di bloccafiletti per cuscinetti.Applicandone una quantità eccessiva, risulterà più difficilelarimozionefutura.Inserireilgruppomandri-nonelforodelbilancieredell’asta(13)efissarloconl’anellodisicurezza(22).Attenzione:Accertarsichel’anello di sicurezza sia inserito completamente nella scanalatura del bilanciere dell’asta. Lasciar indurirel’adesivo.

Montaggio del motore:1. Posizionare la protezione antipolvere (62) sull’asta

delbilanciere(13).2. Ingrassare leggermente l’O-ring (11) conungrasso

minerale leggero e posizionarlo nella scanalatura dell’anello di bloccaggio (12), quindi sul bilancieredell’asta(13)conl’O-Ringrivoltoversol’apertura.

3. Utilizzarel’estremitàpiùgrandedelmanicottopercu-scinettiT-13perpremereilcuscinettoanteriore(10)conledueprotezionisull’astadelbilanciere(13).

4. Inserirelapiastraterminaleanteriore(9)conlarien-tranza del cuscinetto rivolta verso il basso sull’albero motore.Premeredelicatamente lapiastra terminaleanteriore sul cuscinetto (10) utilizzando l’estremitàpiùgrandedelmanicottopercuscinettiT-13finchéilcuscinetto anteriore non si è assestato nella rientran-za del cuscinetto della piastra terminale anteriore.Attenzione: Premere solamente lo stretto necessario per inserire il cuscinettonella rientranza.Unapres-sioneeccessivapuòdanneggiareilcuscinetto.

5. Posizionare le due chiavette (6) nelle scanalaturedelbilancieredell’asta(13).Posizionareilrotore(4)sull’astadelbilanciere(13),accertandosichesiain-seritoafondo.

6. Posizionareilgruppocilindro(8)sulrotore(4)conl’e-stremità più corta della spina elastica che aggancia il forocieconellapiastraterminaleanteriore.Nota:Laspinaelasticadevesporgeredi1,5mm(0,060pollici)sullatoflangiatodelcilindro.Oliarelealette(5)conolio per utensili pneumatici di alta qualità, quindi inse-rirlenellescanalaturedelrotore.Dovrebberoesseresufficientiunaoduegocced’olio.

7. Inserireapressioneilcuscinettoposteriore(2)conledue coperture nella piastra terminale posteriore (3)utilizzando l’utensile per il pressaggio dei cuscinetti T-1B.Accertarsichel’utensileapressionepercusci-nettiT-1Bsiacentratosuldiametroesternodell’anello

esternodelcuscinetto.Inserireconunaleggerapres-sione la piastra terminale posteriore e il cuscinetto sul bilanciere dell’asta (13) utilizzando l’estremitàpiùpiccoladelmanicottopercuscinettiT-13.Ilma-nicotto deve premere solamente sull’anello esterno del cuscinetto. Importante: Il gruppo piastra termi-nale posteriore e cuscinetto è premuto correttamente quandoilcilindro(8)sistringetralepiastreterminalisolo lo stretto necessario perché non possa muover-si liberamente per effetto del proprio peso quando il gruppo motore viene mantenuto in posizione oriz-zontale, pur potendo scivolare fra le piastre terminali conlaminimaforza.Selapressioneèeccessiva, ilmotorenonpotràgirareliberamente.Selapressioneèinsufficiente,ilmotorenonpotràgirareliberamentedopol’installazionenell’alloggiamentodelmotore.

8. Fissare il gruppo inserendo l’anellodi sicurezza (1)nellascanalaturadelbilancieredell’asta(13).Atten-zione: L’anello di sicurezza deve essere posiziona-to in modo che la parte mediana e le due estremità dell’anellotocchinoprimailcuscinetto(2).Entrambele parti centrali sollevate devono essere saldamente inserite a pressione nella scanalatura del bilanciere dell’asta spingendo le parti curve con un cacciavite piccolo.

9. Ingrassare leggermente l’O-ring (7) e inserirlo nellapresad’ariadelgruppocilindro(8).

10.Ingrassareoppureoliareleggermenteildiametroin-ternodell’alloggiamentodelmotore(32),allinearelaspina elastica del gruppo cilindro (8) all’indicazionesull’alloggiamento e posizionare il gruppo motore nell’alloggiamento. Accertarsi che la spina elasticasia inserita nella rientranza dell’alloggiamento del motore.Avvitareconcautelal’anellodichiusura(12)nell’alloggiamento del motore con l’apposito utensile estrattoreT-6(MPA0025).Coppiadiserraggio:6,2-7,3Nm(55-65inlbs).Nota:Unatecnicasempliceperassicurareunagganciodellaprimafilettaturaèquelladi girare in senso antiorario l’anello di chiusura con l’appositoutensileT-6,applicandounaleggerapres-sione.Quandolafilettaturadell’anellodichiusurasiagganceràallafilettaturadell’alloggiamento,siudiràepercepiràuno“scatto”.

11.Avvitareunnuovoplatorello(35)eserrarlomanual-menteconlachiaveperplatorello(34).

Collaudo:Applicare 3 gocce di olio per utensili pneumatici di alta qualità direttamente all’entrata del motore e collegare la macchina ad una linea di aria compressa a 6,2 bar (90psig).Unutensilea10.000giri/min.dovrebbegira-reaunavelocitàcompresa tra10.500e9.500giri/min.quandolapressionedell’ariaè6,2bar(90psig),mentrel’utensilefunzionaavelocitàlibera.Questavelocitàliberarisulteràdicirca500–1.000giri/min. inmenoqualorasiutilizzi un platorello a ventosa oppure a gancio, a causa dellaresistenzaall’aria.Tuttavia,questononinfluiràsulleprestazionidilevigatura.

Loctite®èunmarchioregistratodiLoctiteCorp.

Page 105: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

102

Mirka 10,000 rpm 투 핸드 77 mm )3인치( 및 125 mm )5 in.( 무작위 궤도형 광택기

제조업체/공급업체KWHMirkaLtd.66850 Jeppo, Finland전화: + 358 20 760 2111팩스: +358 20 760 2290

필수 개인 안전 장비

안전 안경 호흡 마스크

안전 장갑 귀 보호대

권장 공기라인 크기 – 최소 10mm 3/8인치

권장 최대 호스 길이 8m 25피트

공기 압력최대 작동 압력 6.2bar 90psig권장 최소 압력 해당 없음 해당 없음

작업자 지침

포함 내용 – 부품 페이지, 부품 목록, 광택기 예비 부품 키트, 필독 지침, 올바른 공구 사용법, 작업대, 공구 사용하기, 작동 지침, 제품 구성/사양표, 문제 해결 가이드, 정비 지침.

적합성 선언문KWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finland는 이 선언문이 관련된 제품 77mm)3 인치) 및 125mm)5인치) 10,000 rpm 투 핸드 무작위 궤도형 광택기(해당 모델의 “제품 구성/사

양” 표 참조)가 다음 표준(들) 또는 기타 기준 문서(들)에 부합한다고 선언하며, 그에 대해 전적인 책임을 집니다: EN ISO 15744:2008.91/368/EEC,93/44/EEC및93/68/EEC지침에 의해 개정되고 지침2006/42/EC를 통합하고 있는89/392/EEC의 규정을 따릅니다.

발행 장소 및 날짜 회사 Stefan Sjöberg, 총괄 부사장

중요 사항

이 공구를 설치, 작동, 정비 또는 수리하기 전에 이 지침을 주의 깊이 읽으십시오. 이 지침을 안전하고 접근이 가능한 곳에 비치하십시오.

Jeppo11.11.2014

영어 설명서 번역본

Page 106: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

103

필독 지침 공구 사용하기

작동 지침

작업대

올바른 공구 사용법

1)일반 산업 안전 보건 규정(GeneralIndustrySafety&HealthRegulations, part 1910, OSHA 2206, 자료 제공: Superintendent ofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402).

2)휴대용 에어 공구 안전 규정(SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1,자료 제공: American National Standards Institute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018).

3) 주/지방 법규.

이 연삭기/광택기는 해당 용도로 고안된 연마재를 사용하여 모든 종류의 소재(즉, 금속, 목재, 석재, 플라스틱 등)를 연마하도록 설계되었습니다. 제조업체 또는 제조업체가 공인한 공급업체와 상의 없이 지정된 용도 이외의 목적으로 본 연삭기/광택기를 사용하지 마십시오. 작동 속도가 10,000 rpm 자유 속도보다 느린 백업 패드를 사용하지 마십시오.

이 공구는 휴대용 공구로 작동하게 되어 있습니다. 이 공구는 항상 단단한 바닥면에 서서 사용하는 것이 바람직합니다. 이 공구는 어떤 자세로도 사용할 수 있지만, 사용하기 전에 작업자는 확실하게 자세를 잡아야 하며, 장비를 단단히 움켜 잡고 발을 안정적으로 놓아야 합니다. 그리고 광택기에서 반동력이 나타날 수 있다는 점에 유의해야 합니다. “작동 지침” 부분을 참조하십시오.

윤활 처리된 깨끗한 공기 공급 장치를 사용하십시오. 레버를 최대한 누른 상태로 공구를 작동하면 이 공기 공급 장치에서 공구에6.2bar(90psig)의 측정 공기 압력이 공급됩니다. 최대 길이 10mm(3/8인치)x8m(25피트)의 승인된 공기 라인을 사용하도록 권합니다. 공구는 그림 1에 나오는 것처럼 공기 공급 장치에 연결하는 것이 좋습니다.

공구를 공기라인 시스템에 연결하는 경우, 반드시 쉽게 접근하여 조작할 수 있는 공기 차단 밸브를 내장해야 합니다. 공기 공급 장치는 윤활 처리해야 합니다. 그림 1에 나오는 것처럼 공기 필터, 레귤레이터 및 윤활 장치(FRL)를 사용하도록 강력하게 권합니다. FRL을 사용하면 깨끗하고 윤활 처리된 공기가 공구에 정확한 압력으로 공급되기 때문입니다. 그런 장비에 대한 자세한 내용은 공급업체에서 알려드릴 것입니다. 그런 장비를 사용하지 않는 경우, 수작업으로 공구를 윤활 처리해야 합니다.

공구를 수작업으로 윤활 처리하려면 공기라인을 분리하고 Fuji KosanFK-20,MobilALMO525,ShellTORCULA®32등의 적당한 공압 모터 윤활 오일 2, 3방울을 장비의 호스 끝부분(유입구)에 떨어트리십시오. 공구를 공기 공급 장치에 연결한 다음 공구를 천천히 몇 초 동안 작동시켜 공기와 함께 오일이 순환하게 하십시오. 공구를 자주 사용하는 경우, 매일 윤활 처리하거나 공구가 느려지거나 힘이 떨어지기 시작하면 윤활 처리하십시오.공구 작동시의 공구의 공기 압력은6.2bar(90psig)를 권장합니다. 공구를 더 낮은 압력으로 작동할 수는 있지만 절대로 6.2bar(90psig)이상이 되면 안됩니다.

1)이 공구를 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 모든 작업자는 공구 사용법에 대해 충분한 교육을 받고 이런 안전 규칙을 잘 알고 있어야 합니다. 모든 정비 및 수리 작업은 교육을 받은 직원만 실시해야 합니다.

2) 공구가 공기 공급 장치에서 분리되어 있는지 확인하십시오. 적합한 연마재를 선택하여 백업 패드에 고정하십시오. 조심스럽게 연마재를 백업 패드의 중심에 맞춰 부착하십시오.

3) 이 공구를 사용할 때는 항상 필수 안전 장구를 착용하십시오.4) 연마 작업시 항상 공구를 작업물에 놓은 다음 공구를 작동시

키십시오. 항상 작업물에서 공구를 분리한 다음 공구 작동을 멈추십시오. 그래야 연마재의 지나치게 빠른 속도로 인해 작업물이 파이는 것을 막을 수 있습니다.

5) 항상 연마재나 백업 패드를 장착, 조정 또는 분리하기 전에 광택기에서 공기 공급 장치를 분리하십시오.

6) 항상 발을 단단히 디디고/디디거나 흔들리지 않는 자세를 취하십시오. 광택기에서 반발력이 생긴다는 사실을 잊지 마십시오.

7) 올바른 예비 부품만 사용하십시오.8) 연마할 소재는 항상 단단히 고정하여 움직이지 않게 하십시

오.9) 호스와 피팅 부분의 마모 상태를 수시로 점검하십시오. 호

스를 잡고 공구를 움직이지 마십시오. 공기 공급 장치가 연결된 상태로 공구를 움직일 때는 공구가 가동되지 않도록 항상 주의하십시오.

10) 권장된 최대 공기 압력을 초과하지 마십시오. 안전 장비는 권장하는 방식으로 사용하십시오.

11) 이 공구는 전기적으로 절연되어 있지 않습니다. 전류가 흐르는 전기 설비, 가스 배관, 수도 배관 등에 닿을 가능성이 있는 곳에서는 사용하지 마십시오. 작업 전에 작업 영역을 점검하십시오.

12) 공구의 움직이는 부분에 옷, 넥타이, 머리카락, 걸레 등이 걸려 들어가지 않도록 주의하십시오. 그런 것이 공구에 걸려 들어가면 신체가 작업물 및 장비의 움직이는 부분 쪽으로 빨려 들어가게 되므로 매우 위험합니다.

13) 사용 중에는 방적 패드에 손이 닿지 않게 하십시오.14) 공구가 오작동하는 것으로 보이면, 즉시 사용을 중단하고 정비 및 수리를 받게 하

십시오.15) 공구를 자유 속도로 작동하는 경우 반드시 연마재나 패드가 빠져 나가 사람이 다치

거나 물건이 손상되는 것을 방지하는 사전 주의 조치를 먼저 취하십시오.

드레인 레그

볼 밸브

공구대에

필터

드레인 밸브

레귤레이터

윤활 장치

볼 밸브 공기 흐름

제습 장치

공기 호스

공기 흐름 방향으로 기울어진 폐쇄 루프 배관 시스템

공구의 또는 공구 근처의 커플러에

공기 압축기와 탱크

볼 밸브

Page 107: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

104

제품 구성/사양: 10,000 rpm 무작위 궤도형 광택기

궤도패드 크

기, mm (인치)

모델 번호제품 순중량, kg )파운드(

높이, mm )인치(

길이, mm )인치(

*소음 수준, dBA

작동력)hp( 공기 소모량, LPM )scfm(

**진동 수준 m/s2

**불확실성 계수

12.0mm(1/2인

치)

77(3) ROP2-312NV 1.18(2.6) 108.2(4.26) 251.9(9.9) 80 276(0.37) 538(19) 5.9 1.5

125(5) ROP2-512NV 1.23(2.71) 109.6(4.31) 277.0(10.9) 81 343(0.46) 594(21) 5.8 1.5

*소음 테스트는ENISO15744:2008–휴대용 비전동 공구 –소음 측정 규정 – 공학적 방법(등급2)(ENISO15744:2008–Hand-heldnon-electricpowertools–Noisemeasurementcode–Engineeringmethod(grade2))에 따라 실시합니다.

**진동 테스트는 EN 28662-1 휴대용 이동식 전동 공구 - 손잡이 진동 측정)EN 28662-1 휴대용 이동식 전동 공구 – 손잡이 진동 측정)에 따라 실시합니다. 파트 1: 일반사항 및 EN 8662-8, 1997 휴대용 이동식 전동 공구 – 손잡이 진동 측정)EN 8662-8, 1997 Hand-held portablepowertools–Measurementofvibrationatthehandle).파트 8: 광택기 및 로터리형, 궤도형 및 무작위 궤도형 연마기.

규격은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

* 표에 명시된 값은 언급된 규정과 표준에 일치하는 연구소 검사에서 나온 것이며 위험 평가용으로는 충분하지 않습니다. 특정한 작업 장소에서 측정한 값은 선언된 값과 다를 수 있습니다. 실제 노출값 및 각 사람이 경험하는 위험이나 유해성의 정도는 각 상황마다 차이가 있으며 주위 환경, 그 사람이 작업하는 방식, 작업 중인 특정한 소재, 작업대 설계 등에 따라 달라지며, 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라서도 달라집니다. KWH Mirka Ltd.는 개별적인 위험 평가를 위해 측정한 실제 노출값 대신 발표된 값을 사용하여 발생하는 결과에 대해 책임을 지지 않습니다.

산업 보건 안전에 대한 자세한 내용은 다음 웹 사이트에서 볼 수 있습니다:https://osha.europa.eu/en (유럽)http://www.osha.gov (미국)

Page 108: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

105

증상 추정 원인 해결 방법

파워가 약하고/하거나 자유 속도가 낮음

공기 압력 부족 공구가 자유 속도로 작동하는 동안 광택기 공기 유입구에서 공기라인 압력을 점검하십시오. 압력이 6.2 bar(90 psig/620 kPa)이어야 합니다.

머플러(들)이 막힘 “하우징 분해” 항목에서 머플러 분리를 참조하십시오. 머플러(51번 물품)에 깨끗하고 적합한 세정액을 역류시켜 모든 오염물질과 막힌 물질을 제거할 수 있습니다. 머플러가 충분히 세척되지 않으면 교체하십시오. (“하우징 조립” 항목 참조).

공기 유입구 막이 막힘 깨끗하고 적합한 세정액으로 공기 유입구 막을 세척하십시오. 막을 청소할 수 없으면 교체하십시오.

날개가 하나 이상 마모되거나 깨짐 전체 날개 세트를 새 것으로 교체하십시오(모든 날개를 함께 교체해야 올바르게 작동함). 모든 날개에 고품질 공압 공구용 오일을 바르십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조하십시오.

모터 하우징 내부 공기 누출. 공기 소모량이 비정상적으로 많고 속도는 비정상적으로 낮은 것으로 알 수 있음.

모터 정렬 상태와 잠금 링 체결 상태가 적합한지 점검하십시오. 잠금 링 홈에서 O링의 손상 여부를 점검하십시오. 모터 어셈블리를 분리했다가 다시 설치하십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조하십시오.

모터 부품 마모 모터를 정밀하게 정비하십시오. 공인 Mirka 서비스 센터로 문의하십시오.

스핀들 베어링이 마모되거나 깨짐 마모되거나 깨진 베어링을 교체하십시오. “샤프트 밸런서 및 스핀들 분해” 및 “스핀들 베어링, AirSHIELD™ 및 샤프트 밸런서 조립”을 참조하십시오.

속도 제어 장치 및/또는 밸브 스템에서 공기가 누출됩니다.

밸브 스프링, 밸브 또는 밸브 시트에 이물질이 끼거나 깨지거나 구부러짐.

마모되거나 손상된 부품을 분해, 점검 및 교체하십시오. “하우징 분해”의 단계 2와 3, 그리고 “하우징 조립”의 단계 2와 3을 참조하십시오.

진동하거나 거칠게 작동함

올바르지 않은 패드 장비에 맞게 설계된 패드 크기와 중량만 사용하십시오.

인터페이스 패드나 기타 물질이 추가됨 장비에 맞게 설계된 연마제 및/또는 인터페이스만 사용하십시오. 광택기 패드 표면에 패드 및 광택기와 함께 사용하도록 특정하게 설계되지 않은 어떤 물품도 부착하지 마십시오.

윤활 처리가 제대로 되지 않거나 이물질이 끼었음.

광택기를 분해한 후 적합한 세정액으로 세척하십시오. 광택기를 다시 조립하십시오. (“정비 설명서” 참조.)

후면 또는 전면 모터 베어링(들)이 마모되거나 깨졌음

마모되거나 깨진 베어링을 교체하십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조하십시오.

문제 해결 가이드

참고: “해결 방법”에서 언급된 모든 섹션은 설명서 끝부분의 “정비 지침”에 있습니다.

Page 109: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

106

Mirka 10,000 rpm77 mm)3인치( / 125 mm)5인치(무작위 궤도형 광택기정비 지침

안내 사항: 명시적이거나 암묵적으로 약속된 제품 보증을 받으려면 공인 서비스 센터를 통해 공구를 수리해야 합니다. 제공된 다음 일반 정비 지침은 제품 보증 기간이 끝난 후에 사용해야 합니다.

분해 지침

모터 분해:모터 어셈블리의 손상을 막기 위해 다음 순서를 따라야

합니다.1. (34) 패드 렌치로 (35) 패드를 분리합니다.2. (MPA0025) T-6 모터 잠금 링 렌치/스핀들 풀러 공

구를 이용하여 (12) 잠금 링을 돌려 뺍니다. 이제 모터 어셈블리와 잠금 링을 들어 올려 (32) 모터 하우징에서 뺄 수 있습니다.

3. (8) 실린더에서 (1) 고정 링과 (7) O링을 분리합니다.4. (3) 후면 엔드플레이트를 분리합니다. 이렇게 하려면

(MPA0416) 베어링 분리기를 이용하여 후면 엔드플레이트를 세팅하고 (2) 베어링과 후면 플레이트를 통해 샤프트를 가볍게 눌러야 합니다. (13) 샤프트 밸런서의 축에서 (8) 실린더와 5개의 (5) 날개와 (4) 로터를 분리합니다. 두 개의 (6) 키를 분리한 다음 베어링과 함께 (9) 전면 앤드플레이트를 눌러 빼냅니다. (12) 잠금 링에서 (11) O링을 분리합니다. 전면 엔드플레이트에서 빠져 나온 (10) 베어링이 샤프트 밸런서 축에 끼이면 베어링 분리기로 베어링을 빼내야 할 수도 있습니다.

5. (13) 샤프트 밸런서에서 (62) 더스트 실드를 분리하여 폐기합니다.

6. (MPA0036) T-8 베어링 분리기를 이용하여 베어링을 밀어 빼내는 식으로 앤드플레이트에서 베어링을 분리합니다.

샤프트 밸런서 및 스핀들 분해:1. 얇은 나사 드라이버를 (22) 고정 링의 홈이 파인 끝부

분에 끼우고 비틀어 빼냅니다.2. (MPA0025) T-6 모터 잠금 링 렌치/스핀들 풀러 공

구의 나사산을 끝부분을 (21) 스핀들 안에 넣고 손으로 단단히 조입니다. 프로판 토치나 핫에어 건으로 (13) 샤프트 밸런서의 큰 쪽에 100 °C(212 °F) 정도까지 가볍게 열을 가해 접착제를 부드럽게 만듭니다. 과열이 되지 않게 하십시오. 슬라이더를 사용해 스핀들 어샘블리를 바깥으로 당겨서 스핀들 어셈블리를 분리합니다. 안전하게 다룰 수 있도록 부품을 식힙니다. (18) 베어링이 손상될 수 있으므로 T-6 모터 잠금 링 렌치/스핀들 풀러 공구로 스핀들 어셈블리를 치면 안 됩니다.

3. (16) 리테이너를 가볍게 눌러 끼우면 AirSHIELD™ 구성품이 제자리에 고정됩니다. 이런 구성품은 분리할 때 손상될 수 있으므로 분리 후 교체해야 할 수도 있습니다. 리테이너를 분리하려면 O링 픽 또는 8번 판금 나사를 이용하여 리테이너를 잡고 당겨서 빼내십시오. (13) 샤프트 밸런서의 보어에서 (15) 밸브와 (14) 필터를 분리합니다. 리테이너와 밸브는 손상되지 않았으면 재사용할 수 있습니다. 그러나, 필터는 재조립할 때 교체해야 합니다.

4. (21) 스핀들에서 (17) 고정 링을 분리합니다.5. (21) 스핀들에서 (18) 베어링을 분리합니다. (21) 스

핀들에서 (19) 스페이서, (63) 더스트 실드, (20) 벨빌 와셔를 분리합니다.

하우징 분해:1. (32) 모터 하우징에서 나사산이 있는 (23) 플러그(

들)과 (58) 손잡이 (사용되었을 경우)를 돌려 뺍니다. (31) 행거 (사용되었을 경우)를 분리합니다. 행거에서 (30) 스페이서 링을 분리합니다.

2. (61) 고정 링을 분리합니다. 이제 (60) 속도 제어 장치 ((59) O링 포함)은 (32) 모터링에서 똑바르게 빠져나옵니다. O링 픽을 사용하여 속도 제어 장치에서 O링을 분리합니다.

3. T-20 Torx® 드라이버를 사용하여 모든 (54와 57) 나사를 빼냅니다.

4. (53) 엔드 캡을 분리합니다.5. (53) 엔드 캡에서 (55) 유입구 부싱을 돌려 뺍니다.

엔드 캡에서 (51) 머플러, (49) 캡티브 링, (50) O링, (52) O링을 분리합니다.

6. (24, 56) 하우징을 분리합니다.7. (24) 하우징에서 (26) 머플러와 (27, 28) 씰을 분리합

니다.8. 하우징 어셈블리에서 (46) 배기관, (47) 튜빙 클램프,

(48) 유입관을 분리합니다. 배기관, 튜빙 클램프, 유입관을 서로 분리합니다.

9. (32) 모터 하우징에서 (45) 나사를 뺍니다.10. (32) 모터 하우징에서 (44) NV/CV 배기 노즐과 (43)

개스킷을 분리합니다.11. (32) 모터 하우징에서 (29) 스프링 핀을 눌러 빼내고

(25) 스로톨 레버를 분리합니다.12. (42) 씰 어셈블리를 분리합니다. 이런 구성품은 분리

할 때 손상될 수 있으므로 손상되었을 경우 교체해야 할 수도 있습니다.

13. (41) 스프링, (40) 밸브, (39) 밸브 시트, (37) 밸브 스템을 (32) 모터 하우징에서 분리합니다. O링 픽을 사용하여 밸브 스템에서 O링을 분리합니다.

14. (32) 모터 하우징에서 (38) 슬리브를 분리합니다.15. (32) 모터 하우징에서 (33) 차폐막을 뺍니다.

조립 지침참고: 모든 조립 작업은 깨끗하고 건조한 부품을 이용하여 수행해야 하며 모든 베어링은 베어링 제조업체에서 설명하는 대로 올바른 공구와 절차를 통해 제자리에 눌러 끼워야 합니다.

하우징 조립:1. (38) 슬리브를 눌러 (32) 모터 하우징의 상단과 같은

높이가 되게 합니다.2. O링에 가볍게 그리스를 바르고 (37) 밸브 스템의 홈

에 넣습니다. 밸브 스템을 (38) 슬리브에 설치합니다.3. (39) 밸브 스템, (40) 밸브 및 (41) 스프링을 설치합니

다. (42) 씰 어셈블리를 (32) 모터 하우징 안으로 눌러 넣습니다.

4. (29) 스프링 핀으로 (25) 스로틀 레버를 (32) 모터 하우징에 설치합니다.

5. (33) 차폐막을 (32) 모터 하우징에 설치합니다.6. (45) 나사를 사용하여 (44) NV/CV 배기 노즐과 (43)

개스킷을 설치합니다. 토크 설정은 2.4–3.4 Nm (21–30 in lbs)로 합니다. (46) 배기관과 (48) 유입관을 (47) 튜빙 클램프에 삽입합니다. 배기관을 NV/CV 배

Page 110: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

107

기 노즐 안으로 삽입하고 유입관을 (42) 씰 어셈블리 안에 삽입합니다.

7. (51) 머플러, (50) O링, (49) 캡티브 링, (52) O링을 (53) 엔트 캡에 설치합니다. 설치 전에 가볍게 그리스를 O링에 바릅니다.

8. (55) 부싱 어셈블리의 나사산에 Loctite™ 222 또는 이와 유사한 배관 나사산 실런트(소모품)를 한두 방울 바릅니다. 손으로 더 이상 돌아가지 않을 때까지 (53) 엔드 캡의 유입구 포트에 부싱 어셈블리를 돌려 끼웁니다. 토크 설정은 6.8-8.1 Nm (60-72 in lbs)로 합니다.

9. (48) 유입관을 (53) 엔드 캡에 삽입합니다.10. (26) 머플러와 (27, 28) 씰을 (32) 하우징에 설치합니

다.11. 내부 구성물을 (24) 하우징에 설치합니다. 그런 다음

(56) 하우징을 설치합니다.12. T-20 Torx® 드라이버를 사용하여 Torx® 나사를

설치합니다. 15 mm 길이 나사의 경우, 토크 설정은 3.0–3.4 Nm (27–30 in lbs)로 합니다. 30 mm 길이 나사의 경우, 토크 설정은 3.3-3.7 Nm (29-33 in lbs)로 합니다.

13. (59) O링에 가볍게 그리스를 발라 (60) 속도 제어 장치의 홈에 넣습니다. 속도 제어 장치를 풀온(full-on) 포지션의 (32) 모터 하우징에 삽입합니다. (61) 고정 링을 설치합니다. 주의: 고정 링이 모터 하우징의 홈에 완전히 맞춰 끼워져야 합니다.

14. (30) 스페이서 링을 (31) 행거에 설치합니다. 나사를 조여 행거를 (23) 플러그에 고정하고(하거나) (58) 사이드 손잡이를 설치합니다.

스핀들 베어링, AirSHIELD™ 및 샤프트 밸런서 조립:1. T-1A 스핀들 베어링 프레싱 도구 베이스를 작은 핸

드 프레스 혹은 이와 유사한 도구의 평평하고 깨끗한 표면 위에 포켓이 바깥을 향하게 하여 놓습니다. 샤프트가 바깥을 향하게 하여 (21) 스핀들을 스핀들 포켓에 놓습니다.

2. 와셔의 외경이 (18) 베어링의 외경과 접촉하도록 와

셔의 곡선이 위쪽을 향하게 하여 (21) 스핀들 샤프트에 (20) 와셔를 놓습니다. (63) 더스트 실드를 스핀들 샤프트 위에 놓습니다. (19) 스페이서를 스핀들의 숄더 위에 놓습니다. 참고: 더스트 실드는 스페이서가 놓이는 숄더를 지나가야 합니다. 밀폐부가 와셔쪽을 향하게 하여 베어링을 스핀들 위에 놓습니다. 참고: 베어링을 눌러 제자리에 끼웠을 때 베어링의 안쪽 및 바깥쪽 레이스가 베어링 T-1B 프레스 공구에 의해 지지되는지 확인하십시오. T-1B 스핀들 베어링 프레싱 도구의 상단을 사용하여 베어링을 스페이서로 눌러 넣습니다.

3. (17) 고정 링을 설치합니다.4. (14) 필터를 가져다가 필터의 중심을 분리 전에 원래

필터가 있었던 샤프트 밸런서의 작은 보어에 맞춥니다. 직경이 작은 나사 드라이버나 끝이 평평한 막대를 이용하여 보어의 바닥에 평평하게 닿을 때까지 필터를 구멍 안으로 밀어 넣습니다. 방향을 정확하게 맞추어 (15) 밸브를 보어에 끼운 다음, (13) 샤프트 밸런서의 표면과 같은 높이가 될 때까지 (16) 리테이너를 스핀들 보어 안으로 밀어 넣습니다.

5. #271 Loctite® 또는 유사한 제품을 스핀들 어셈블리의 (18) 베어링 외경에 핀 머리만큼을 떨어트려 바릅니다. 균일하게 퍼질 때까지 떨어트린 베어링 로커를 두 베어링 주변으로 퍼트립니다. 주의: 매우 적은 양의 베어링 로커만으로도 베어링 OD의 회전을 방지할 수 있습니다. 과도하게 바르면 나중에 분리하기 어려워집니다. 스핀들 어셈블리를 (13) 샤프트 밸런서의 보어에 놓고 (22) 고정 링으로 고정시킵니다. 주의: 고정 링이 샤프트 밸런서의 홈에 완전히 맞춰 끼워져야 합니다. 접착제가 굳을 때까지 기다리십시오.

모터 조립:1. (62) 더스트 실드를 (13) 샤프트 밸런서의 축에 놓습

니다. 2. (11) O링에 가볍게 경광물 그리스를 발라 (12) 잠금

링의 홈에 넣은 다음 그것을 O링이 키웨이 쪽을 향하

프레스 공구 상부

더스트 실드

베어링

와셔

스핀들

T-1B

T-1A

스페이서

프레스 공구 베이스

Page 111: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

108

게 하여 (13) 샤프트 밸런서 위에 놓습니다.3. T-13 베어링 프레스 슬리브의 큰 쪽을 이용하여 전

면 (10) 베어링(2개의 차폐 포함)을 (13) 샤프트 밸런서의 샤프트 안으로 눌러 끼웁니다.

4. 베어링 포켓이 아래쪽을 향한 상태로 (9) 전면 엔드플레이트를 모터 회전축에 밀어 넣습니다. T-13 베어링 프레스 슬리브의 큰 쪽을 이용하여 전면 엔드플레이트의 베어링 포켓에 전면 베어링이 안착될 때까지 전면 엔드플레이트를 (10) 베어링에 가볍게 눌러 넣습니다. 주의: 베어링이 포켓에 안착될 정도의 압착력이면 충분합니다. 과도하게 누르면 베어링이 손상될 수 있습니다.

5. 두 개의 (6) 키를 (13) 샤프트 밸런서의 홈 안에 놓습니다. (4) 로터를 (13) 샤프트 밸런서의 축에 놓고 미끄러지지 않을 정도로 조여지도록 합니다.

6. 스프링 핀의 짧은 쪽이 전면 엔드플레이트의 블라인드 구멍에 체결되도록 하여 (4) 로터 위에 (8) 실린더 어셈블리를 놓습니다. 참고: 스프링 핀은 실린더의 플랜지가 있는 쪽 위로 1.5mm(0.060인치)가 돌출되어야 합니다. 5개의 (5) 날개에 고품질 공압 공구용 오일을 도포하고 터의 슬롯에 놓습니다. 오일은 한 두 방울이면 충분합니다.

7. T-1B 베어링 프레스 도구로 뒤쪽 (2) 베어링(2 차폐)을 (3) 후면 엔드플레이트에 눌러서 끼웁니다. T-1B 프레스 도구가 베어링의 바깥 레이스의 외경 중심에 맞아야 합니다. T-13 베어링 프레스 슬리브의 작은 쪽을 이용하여 (13) 샤프트 밸런서 위에서 후면 엔드플레이트와 베어링를 가볍게 눌러 끼웁니다. 슬리브는 베어링의 안쪽 레이스만을 압착해야 합니다. 중요 사항: 후면 엔드플레이트와 베어링을 누를 때는 모터 어셈블리를 수평으로 잡았을 때 자중에 의해 자유롭게 움직이지 않지만 매우 작은 힘으로 엔드플레이트 사이에서 미끄러질 수 있을 정도로 (8) 실린더가 엔드플레이트 사이에서 압착되도록 할 때가 올바르게 누른 것입니다. 너무 강하게 누르면 모터가 자유롭게 움직이지 못합니다. 압착한 어셈블리가 너무 헐거우면 모터 하우징에 조립한 후에 모터가 자유롭게 돌아가지 않습니다.

8. (1) 고정 링을 (13) 샤프트 밸런서의 홈에 끼워 어셈블리를 고정합니다. 주의: 고정 링은 후프의 중간과 두 끝이 우선 (2) 베어링에 닿도록 놓아야 합니다. 작은 나사 드라이버로 휘어진 부분을 눌러서 위로 올라온 두 중앙 부분을 샤프트 밸런서의 홈에 단단히“맞물리게”해야 합니다.

9. (7) O링에 가볍게 그리스를 발라 (8) 실린더 어셈블리의 공기 유입구에 놓습니다.

10. (32) 모터 하우징의 내경에 가볍게 그리스를 바르고 (8) 실린더 어셈블리의 스프링 핀을 모터 하우징의 홈과 맞춘 다음 모터 하우징 안으로 모터 어셈블리를 밀어 넣습니다. 스피링 핀이 모터 하우징의 포켓과 맞물렸는지 확인하십시오. T-6 모터 잠금 링 렌치/스핀들 풀러 공구로 (12) 잠금 링을 모터 하우징에 조심

스럽게 돌려서 끼웁니다. 토크 설정은 6.2-7.3 Nm (55-65 in lbs)로 합니다. 참고: T-6 모터 잠금 링 렌치/스핀들 풀러 공구를 사용하여 약간 누르면서 잠금 링을 시계 반대 방향으로 돌리면 첫 나사산이 쉽게 끼워집니다. 잠금 링의 선단 나사산이 하우징의 선단 나사산에 떨어지면 소리가 나면서 느낌이 옵니다.

11. 새 (35) 패드를 중심으로 회전시키고 (34) 패드 렌치를 사용하여 손으로 단단히 조입니다.

테스트:고품질 공압 공기 공구용 오일 3방울을 모터 유입구에 직접 떨어트리고 6.2 bar(90 psig) 공기 공급 장치에 장비를 연결합니다. 10,000 rpm 공구가 자유 속도로 작동하는 동안 공구 유입구에서 공기 압력이 6.2 bar(90 psig)이면 공구가 10,500 ~ 9,500 rpm 범위에서 작동해야 합니다. 공기 저항 때문에 진공이나 후크 페이스 패드가 사용되는 경우 이 자유 속도는 약 500 rpm ~ 1,000 rpm 미만입니다. 연마 작업시 이로 인해 성능에 미치는 영향은 없습니다.

Loctite®는 Loctite Corp.의 등록 상표입니다.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 112: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

109Vertimasišanglųkalbos

Mirka 10 000 rpm dviem ranko-mis valdomas 77 mm )3 col.( ir 125 mm )5 col.( ekscentrinis orbitinis poliruoklis

Gamintojas / tiekėjas„KWHMirkaLtd.“66850 Jeppo, SuomijaTel.+358207602111Faks.+358207602290

Reikalinga asmens saugos įranga Apsauginiaiakiniai Kvėpavimokaukės

Apsauginėspirštinės Ausųapsaugospriemonės

Rekomenduojamas oro linijos dydis – mažiausiai 10mm 3/8col.

Rekomenduojamas di -džiausias žarnos ilgis

8metrai 25pėdos

Oro slėgisMaksimalusdarbinisslėgis 6,2bar 90psigRekomenduojamas minimumas netaikoma netaikoma

Operatoriaus instrukcijosSudaro:daliųpuslapis,daliųsąrašas,poliruoklioatsarginiųdaliųrinkiniai,būtinaperskaitytiirlaikytis,tinkamasįrankionaudojimas,darbovietos,įrankioparuošimasnaudoti,valdy-moinstrukcijos,gaminiokonfigūracijos/specifikacijųlentelės,trikčiųšalinimovadovas,techninėspriežiūrosinstrukcijos.

Atitikties deklaracija„KWHMirkaLtd.“

66850 Jeppo, Suomijapatvirtinamūsųatsakomybę,kad77cm(3col.)ir125mm(5col.)10000rpmdviemrankomisvaldomasekscentrinisorbitinispoliruoklis(konkretųmodelįžr.lentelėje„Gaminiokonfigūracija/specifikacijos“),sukuriuosusijusišideklaracija,atitinkanurodytąstandartą(-us)arbakitąnorminįdokumentą(-us):ENISO15744:2008.Pagal89/392/EEBnuostatas,pakeistasDirektyvomis91/368/EEB,93/44/EEBir

93/68/EEBbeijungtineDirektyva2006/42/EB.

Leidimovietairdata Įmonė StefanSjöberg,vykdantysisviceprezidentas

SvarbuPriešmontuodami,valdydami,prižiūrėdamiarremontuodamišįįrankį,atidžiaiperskaitykitešiasinstrukcijas.Laikykitešiasins-trukcijas saugioje pasiekiamoje vietoje.

Jeppo11.11.2014

Page 113: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

110

Būtinaperskaitytiirlaikytis Įrankioparuošimasnaudoti

Valdymoinstrukcijos

Darbo vietos

Tinkamasįrankionaudojimas

1)Bendriejipramonėssaugosirsveikatosreglamentai,dalis–1910,OSHA2206.Kurgalimagauti:SuperintendentofDocu-ments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402.

2)Nešiojamųjųpneumatiniųįrankiųsaugoskodeksas,ANSIB186.1.Kurgalimagauti:AmericanNationalStandardsInstitu-te,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Šaliesirvietiniaireglamentai.

Šisšlifuoklis/poliruoklisskirtasįvairiųtipųmedžiagoms,t.y.metalams,medienai,akmeniui,plastikamsirkt.,šlifuoti/poliruotinaudojantabrazyvą.Nenaudokitešiošlifuoklio/poliruoklionenurodytutiksluprieštainepasitaręsugamintojuarbaįgaliotuojugamintojotiekėju.Nenaudokitešlifavimopadų,kuriųdarbinisgreitismažesnisnei10000rpmlaisvąjaeiga.

Įrankisskirtasnaudotilaikantrankose.Rekomenduojamanaudojantįrankįvisadastovėtianttvirtųgrindų.Jįgalimanaudotibetkokiojepadėtyje,betprieštokįnaudojimąoperatoriusturibūtisaugus,tvirtaisuimti,stovėtibeižinoti,kadgalimapoliruoklioreakcijadėlsukimomomento.Žr.skyrelį„Valdymoinstrukcijos“.

Naudokitešvariąsuteptąorotiekimosistemą,kuriužtikrintųįrankyjeišmatuojamą6,2bar(90psig)oroslėgį,kaiįrankisveikiasvirteleiesantvisiškainuspaustai.Rekomenduojamanaudotipatvirtintą10mm(3/8col.)skersmensirdaugiausia8m(25pėd.)ilgiooroliniją.Rekomenduojamaįrankįprijungtiprieorotiekimosistemos,kaippavaizduota1pav.

Nejunkiteįrankioprieorolinijossistemosneįrengęlengvaipa-siekiamoirvaldomooroužtvariniovožtuvo.Orotiekimosistemąbūtinasutepti.Primygtinairekomenduojamanaudotiorofiltrą,reguliatoriųirteptuvą(FRL),kaippavaizduota1pav.Taileistiektiįįrankįšvarų,tinkamoslėgioorą,kuriosudėtyjeyratepalo.Tokiosįrangosdetaliųgalimagautiištiekėjo.Jeitokiaįranganenaudoja-ma,įrankįreikėtųsuteptipatiems.

Tepantįrankįpatiems,reikiaatjungtiorolinijąirįįrenginiožarnosgalą(įsiurbimoangą)įlašinti2ar3lašustinkamospneumatiniovarikliotepimoalyvos,pavyzdžiui,„FujiKosanFK-20“,„MobilALMO525“arba„ShellTORCULA®32“.Vėlprijunkiteįrankįprieorotiekimosistemosirlėtaikeletąsekundžiųpaleiskiteveikti,kadalyvagalėtųcirkuliuoti.Jeiguįrankisnaudojamasdažnai,tepkitejįkasdienarbatada,kaiįrankisimalėtėtiarbanetektigalios.Rekomenduojamasoroslėgisveikiančiameįrankyje–6,2bar(90psig).Įrankisgaliveiktiiresantmažesniamslėgiui,betslėgisnegaliviršyti6,2bar(90psig).

1) Priešnaudodamišįįrankį,perskaitykitevisasinstrukcijas.Visioperatoriaituribūtigeraiparuoštijįnaudotiirsusipažintisušiomissaugostaisyklėmis.Visustechninėspriežiūrosirremontodarbusturiatliktiparuoštidarbuotojai.

2) Įsitikinkite,kadįrankisatjungtasnuoorotiekimosistemos.Pasirinkitetinkamąabra-zyvąirpritaisykitejįpriešlifavimopado.Pasirūpinkite,kadabrazyvasbūtųšlifavimopadoviduryje.

3) Naudodamišįįrankįvisadaturėkitereikalingąsaugosįrangą.4) Kainoritešlifuoti,visadaišpradžiųpriglauskiteįrankįpriedarbinio

paviršiaus,tadajįįjunkite.Priešišjungdami,visadaišpradžiųpatraukiteįrankįnuodarbiniopaviršiaus.Taipneišskaptuositedarbiniopaviršiausdėlperdidelioabrazyvogreičio.

5) Visadapriešmontuodami,reguliuodamiarbašalindamiabrazyvąaršlifavimopadąnutraukiteorotiekimąįpoliruoklį.

6) Visadatvirtaiatsistokiteiržinokite,kadgalimapoliruoklioreakcijadėlsukimomomento.

7) Naudokitetiktinkamasatsarginesdalis.8) Visadaįsitikinkite,kadpaviršius,kurįruošiatėsšlifuoti,yragerai

pritvirtintasirnejudės.9) Reguliariaipatikrinkite,aržarnairjungtysnesusidėvėjusios.Ne-

neškiteįrankiopaėmęužžarnos.Visadasaugokitės,kadnešdamiįrankįsuprijungtaorotiekimosistemanetyčiajoneįjungtumėte.

10)Neviršykitedidžiausiorekomenduojamooroslėgio.Naudokiterekomenduojamąsaugosįrangą.

11)Įrankisnėraizoliuotasnuoelektrossrovės.Nenaudokiteten,kurgalimaskontaktassuelektrossrove,dujųarvandensvamzdžiaisirkt.Priešnaudodamipatikrinkitedarbovietą.

12)Saugokitės,kadjudančiosdalysneįtrauktųdrabužių,raištelių,plaukų,valymoskiaučiųirpan.Taipnutikus,kūnasstaigapritrau-kiamaspriedarbiniopaviršiausirjudančiųmašinosdalių–taigalibūtilabaipavojinga.

13)Dirbdamilaikykiterankasatokiainuobesisukančiopado.14)Jeiįrankissugenda,nedelsdaminustokitenaudotiirpasirūpinkitetechninepriežiūra

beiremontu.15)Neleiskiteįrankiuiveiktilaisvąjaeiganepasirūpinęasmenųarbaobjektųapsauga

nukritusabrazyvuiarbapadui.

Uždaro ciklo vamzdžių sistema, pasvirusi oro srauto kryptimi

Išleidimo kojelė

Rutulinis vožtuvas

Į įrankio stotį

Filtras

Išleidimo vožtuvas

Reguliatorius

Teptuvas

Rutulinis vožtuvas

Rutulinis vožtuvas

Oro srautas

Oro džiovintuvas

Oro kompresorius ir rezervuaras

Oro žarnelėĮ jungtį, esančią įrankyje

arba prie jo

Page 114: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

111

Gaminiokonfigūracija/specifikacijos:10000rpmekscentrinisorbitinispoliruoklis

Orbita

Pado dydis mm

)col.(

Modelio numeris

Gaminio grynasis svoris kg )svarais(

Aukštis mm )col.(

Ilgis mm )col.(

*Triukš-mingu -

mo lygis dBA

Galia va-tais )ag(

Oro sąnaudos l/min. )scfm(

**Vibracijos lygis m/s2

**Neapibrėž-ties koefici-

entas

12,0 mm(1/2col.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*TriukšmotyrimasatliekamaspagalENISO15744:2008–rankiniaineelektriniaimechaniniaiįrankiai–triukšmomatavimokodeksas–gamybosbūdas(2klasė).

**VibracijostyrimasatliekamaspagalEN28662-1–rankiniainešiojamiejimechaniniaiįrankiai–vibracijosmatavimastiesrankena.1dalis.BendrojiinformacijairEN8662-8,1997–nešiojamiejirankiniaimechaniniaiįrankiai–vibracijosmatavimastiesrankena.8dalis.Poliruokliaiirsukieji,orbitiniaiirekscentriniaiorbitiniaišlifuokliai.

Specifikacijosgalibūtipakeistosbeišankstinioįspėjimo.

*Lentelėjenurodytosvertėsgautosišlaboratoriniųtyrimų,atitinkančiųnurodytuskodeksusirstandartus,betjųnepakankanorintįvertintipavojų.Konkrečiojedarbovietojeišmatuotosvertėsgaliskirtisnuodeklaruojamųverčių.Faktinėspoveikiovertėsirasmenspatiriamopavojausarbažaloslygisskiriasikiekvienojesituacijojeirpriklausonuodarboaplinkos,asmensdarbobūdo,konkrečiosmedžiagos,sukuriadirbama,darbovietoskonstrukcijos,poveikiolaikoirnaudotojofizinėsbūklės.„KWHMirka,Ltd.“negalibūtilaikomaatsakingaužpasekmes,jeiguatliekantindividualųrizikosvertinimąyravadovaujamasideklaruotosiomis,onefaktinėmispoveikiovertėmis.

Daugiauinformacijosapieprofesinęsveikatąbeisaugągalimarastišioseinternetosvetainėse:https://osha.europa.eu/en(Europa);http://www.osha.gov(JAV).

Page 115: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

112

Požymis Galimapriežastis Sprendimas

Mažagaliair(arba)mažaslaisvosios eigos greitis

Nepakankamasoroslėgis Patikrinkiteorolinijosslėgįpoliruoklioįleidimoangoje,įrankiuiveikiantlaisvąjaeiga.Jisturibūti6,2bar(90psig/620kPa).

Užsikimšęsslopintuvas(-ai) Kaipnuimtislopintuvą,žr.skyriuje„Korpusoišardymas“.51elementas(slopintuvas)galibūtiplaunamas švariu tinkamu plovimo tirpalu, kol buspašalintivisiteršalaiirkliūtys.Jeinepavykstatinkamaiišvalytislopintuvo,jįpakeiskite.(Žr.skyrių„Korpusomontavimas“).

Užsikimšęsįleidimoangossietas Nuvalykiteoroįleidimoangossietąšvariu,tinkamuvalymotirpalu.Jeisietonepavykstaišvalyti,jįpakeiskite.

Susidėvėjusiarbasulūžusivienaardaugiaumentelių

Sumontuokitevisąnaujųmenteliųkomplektą(kadtinkamaiveiktų,reikiapakeistivisasmenteles).Patepkitevisasmenteleskokybiškapneumatiniųįrankiųalyva.Žr.skyrius„Variklioardymas“ir„Varikliosurinkimas“.

Oronuotėkįvarikliokorpusovidujerododidesnėsneiįprastaorosąnaudosirmažesnisneiįprastagreitis.

Patikrinkite,arvariklistinkamaiišlygiuotasiružfiksuotasfiksavimožiedas.Patikrinkite,arnepa-žeistasOraidėsformosžiedas,esantisfiksavimožiedogriovelyje.Pašalinkitevarikliomazgąirsu-montuokiteišnaujo.Žr.skyrius„Variklioardymas“ir„Varikliosurinkimas“.

Susidėvėjusiosvarikliodalys Atlikitekapitalinįvariklioremontą.Kreipkitėsįįgaliotąjį„Mirka“techninėspriežiūroscentrą.

Susidėvėjęarsulūžęsuklioguoliai Pakeiskitesusidėvėjusiusarsulūžusiusguolius.Žr.skyrius„Balansavimovelenoirsuklioišardymas“ir„Suklioguolių,„AirSHIELD™“irbalansavimovelenosurinkimas“.

Pergreičiovaldiklįir(arba)vožtuvostrypąpratekaoras.

Nešvari,sulūžusiarsulenktavožtuvospyruoklė,vožtuvasarvožtuvolizdas

Išardykite,patikrinkiteirpakeiskitesusidėvėjusiasarpažeistasdalis.Žr.skyrių„Korpusoišardymas“ir„Korpusomontavimas“2bei3veiksmus.

Vibracija/netolygusveikimas

Netinkamas padas Naudokitetikįrenginiuiskirtodydžioirsvoriopadus.

Sąlyčiopadoarkitosmedžiagosįtrau-kimas

Naudokitetikįrenginiuiskirtusabrazyvusir(arba)sąsajas.Niekonetvirtinkitepriepoliravimopadopaviršiaus,jeitaselementasnepritaikytasnaudotisupaduirpoliruokliu.

Netinkamastepimasarbapašaliniųmedžiagųsankaupos

Išardykitepoliruoklįirnuvalykitetinkamuvalymotirpalu.Vėlsurinkitepoliruoklį.(Žr.„Techninėspriežiūrosvadovas“.)

Susidėvėjęsarbasulūžęsgalinisarprieki-nisvariklioguolis(-iai)

Pakeiskitesusidėvėjusiusarsulūžusiusguolius.Žr.skyrius„Variklioardymas“ir„Varikliosurinkimas“.

Trikčiųšalinimovadovas

Pastaba:visiskyriai,nurodytiskiltyje„Sprendimas“,yravadovopabaigoje,skyriuje„Techninėspriežiūrosinstrukcijos”.

Page 116: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

113

Mirka 10 000 rpm77 mm )3 col.( ir 125 mm )5 col.(EKSCENTRINIS ORBITINIS POLIRUO -KLIS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS

PASTABA:norintgautiišreikštąarbanumanomągarantijąįrankisturibūtitaisomasįgaliotajametechninėspriežiūroscentre.Toliaupateiktosbendrojopobūdžiopriežiūrosinstrukcijos,kuriomisreikėtųvadovautispasibaigusgarantiniamlaikotarpiui.

IŠARDYMO INSTRUKCIJOS

Variklio išardymasKad nepažeistumėte varikliomazgo, reikia laikytis šios

veiksmųsekos:1. Nuimkite(35)padąsu(34)padoveržliarakčiu.2. Atsukite(12)fiksavimožiedąnaudodami(MPA0025)

T-6varikliofiksavimožiedoveržliaraktį/sukliotrauki-moįrankį.Dabargalimaiškeltivarikliomazgąirfiksa-vimožiedąiš(32)varikliokorpuso.

3. Nuimkite(1)laikantįjįžiedąir(7)Oraidėsformosžie-dąnuo(8)cilindro.

4. Nuimkite(3)galinęplokštelę.Tamreikiaatremtigali-nęplokštelęnaudojant(MPA0416)guoliųatskyriklįiršvelniaispaustivelenąper(2)guolįirgalinęplokšte-lę.Nuo(13)balansavimovelenoašiesnuimkite(8)ci-lindrąirpenkias(5)mentelesbei(4)rotorių.Ištraukitedu(6)raktus,tadaišspauskite(9)priekinęplokštelę(suguoliu).Išimkite(11)Oraidėsformosžiedąir(12)fiksavimožiedą.Gali reikėti nuimti (10)guolį guoliųatskyrikliu,jeijisišlindoišpriekinėsplokštėsiružstri-goantbalansavimoveleno.

5. Pašalinkite(62)apsaugąnuodulkiųnuo(13)balan-savimovelenoirišmeskite.

6. Išimkiteguolį(-ius)išgaliniųplokšteliųtamnaudoda-mi(MPA0036)T-8guoliųišėmimoįrankį.

Balansavimo veleno ir suklio išardymas1. Plonuatsuktuvuatskirkite(22)laikančiojožiedokraš-

tąirištraukite.2. Rankomis prisukite srieginį (MPA0025) T-6 variklio

fiksavimožiedoveržliarakčio/sukliotraukimoįrankiogaląprie(21)suklio.Naudodamipropanodegiklįarbastatybinįfenąnukreipkitenedidelįkarštįį(13)balan-savimovelenodidįjįgalą,kolbuspasiektaapie100°C(212°F)temperatūra,siekdamisuminkštintilipniąmedžiagą.Neįkaitinkiteperstipriai.Sukliomazgąpa-šalinkiteslankikliu,kadištrauktumėtesukliomazgąįišorę.Kadbūtųsaugudirbti, leiskitedalimsatvėsti.NemėginkiteišmuštisukliomazgoT-6varikliofiksavi-možiedoveržliarakčiu/sukliotraukimoįrankiu,nestaipgalimapažeisti(18)guolį.

3. AirSHIELD™ komponentai laikosi vietoje nestipriaiprispaustiprie(16)laikiklio.Nuimantgalimapažeistišiuoskomponentus,tokiuatvejureikėsjuospakeisti.NorėdamipašalintilaikiklįnaudokiteOraidėsformosžiedo nuėmiklį arba #8 lakštiniometalo varžtą, kadlaikiklį suimtumėte ir ištrauktumėte. (15) Vožtuvą ir(14)filtrąišimkiteiš(13)balansavimovelenoangos.Jei laikiklis irvožtuvasnebuvopažeisti, juosgalimanaudotidarkartą.Tačiaufiltrąpermontuojantreikėtųpakeisti.

4. Nuimkite(17)laikantįjįžiedąnuo(21)suklio.5. Išimkite(18)guolįiš(21)suklio.(19)Tarpiklį,(63)ap-

saugąnuodulkių ir (20)Belviliopoveržlę išimkite iš(21)suklio.

Korpuso išardymas1. Sukdami atskirkite srieginį (23) kaištį (-ius) ir (58)

rankeną (jei naudojama) nuo (32) variklio korpuso.Pašalinkite(31)kabiklį(jeinaudojama).Nuokabiklionuimkite(30)tarpikliožiedus.

2. Nuimkite(61)laikantįjįžiedą.Dabar(60)greičioval-diklis(su(59)Oraidėsformosžiedu)bustiesiaiišlin-dęsiš(32)varikliokorpuso.NaudokiteOraidėsfor-mosžiedonuėmiklįnorėdaminuimtiOraidėsformosžiedąnuogreičiovaldiklio.

3. „T-20Torx®“prietaisuatsukitevisus(54ir57)varž-tus.

4. Nuimkite(53)antgalį.5. Atsukite (55) įleidimo įvorę nuo (53) antgalio. (51)

Slopintuvus,(49)laikantįjįžiedą,(50)Oraidėsformosžiedą ir (52)O raidės formos žiedąpašalinkite nuoantgalio.

6. Pašalinkite(24ir56)korpusus.7. (26)Slopintuvusir(27bei28)sandarikliuspašalinkite

iš(24)korpuso.8. (46)Išmetimovamzdį,(47)vamzdžiosąvaržąir(48)

įleidimovamzdįpašalinkiteišvarikliokorpusobloko.Išmetimovamzdį,vamzdžiosąvaržąirįleidimovamz-dįatskirkitevienąnuokito.

9. Išsukite(45)varžtusiš(32)varikliokorpuso.10.(44)NV/CVišmetimoantgalįir(43)tarpiklįpašalinkite

iš(32)varikliokorpuso.11.Spausdamiišimkite(29)spyruoklinįkaištįiš(32)vari-

kliokorpusoirišimkite(25)droseliosvirtį.12.Pašalinkite(42)tarpikliobloką.Ardantgalimapažeisti

šįkomponentą,tokiuatvejureikėsjįpakeisti.13.(41) Spyruoklę, (40) vožtuvą, (39) vožtuvo lizdą ir

(37)vožtuvostrypą išimkite iš (32)varikliokorpuso.NorėdaminuimtiOraidėsformosžiedąnuovožtuvostrypo,naudokiteOraidėsformosžiedonuėmiklį.

14.Pašalinkite(38)movąiš(32)varikliokorpuso.15.Nuimkite(33)gaubtąnuo(32)varikliokorpuso.

SURINKIMO INSTRUKCIJOSPastaba: surenkant visosdalys turi būti švarios ir sau-sos, o visus guolius reikia įspausti naudojant tinkamusįrankiusbeiprocedūras,kaipnurodoguoliųgamintojai.

Korpuso montavimas1. Spauskite(38)movątaip,kadjipriglustųprie(32)va-

rikliokorpusoviršaus.2. ŠiektiekpatepkiteOraidėsformosžiedąirįdėkitejįį

(37)vožtuvostrypogriovelį.Įtaisykitevožtuvostrypąį(38)movą.

3. Įstatykite(39)vožtuvolizdą,(40)vožtuvąir(41)spy-ruoklę. Įspauskite (42) tarpiklio bloką į (32) varikliokorpusą.

4. Įtaisykite (25) droselio svirtį (32) variklio korpuse,naudodami(29)spyruoklinįkaištį.

5. Įtaisykite(33)gaubtąant(32)varikliokorpuso.

Page 117: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

114

6. Įtaisykite(44)NV/CVišmetimoantgalį ir(43)tarpiklįnaudodami (45)varžtus.Sukimomomentoparame-trai: 2,4–3,4 Nm (21–30 col. svar.). (46) Išmetimovamzdįir(48)įleidimovamzdįįstatykiteį(47)vamz-džiųsąvaržą.TadaįkiškiteišmetimovamzdįįNV/CVišmetimoantgalį,o įleidimovamzdį– į (42) tarpikliobloką.

7. Du(51)slopintuvus,(50)Oraidėsformosžiedą,(49)laikantįjįžiedą,(52)Oraidėsformosžiedą įtaisykite(53)antgalyje.PriešmontuodamilengvaisutepkiteOraidėsformosžiedus.

8. Ant (55) įvorės bloko sriegių užlašinkite 1 arba 2lašus „Loctite™ 222“ ar lygiaverčio ne visam laikuisujungiamų vamzdžių sriegių sandarinimo glaisto.Rankomis įsukite įvorėsbloką (53)antgalio įleidimoangoje. Sukimo momento parametrai: 6,8–8,1 Nm(60–72col.svar.).

9. Įstatykite(48)įleidimovamzdįį(53)antgalį.10.(26)Slopintuvusir(27bei28)sandarikliusįtaisykite

(32)korpuse.11. (24) Korpuse įtaisykite vidinius komponentus. Tada

(56)korpusąsumontuokite.12.Įsukite „Torx®“ varžtus naudodami „T-20 Torx®“

prietaisą.Sukimomomentoparametrai:3,0–3,4Nm(27–30col.svar.)15mmilgiovaržtui. Sukimomo-mentoparametrai:3,3–3,7Nm(29–33col.svar.)30mmilgiovaržtui.

13.Šiektiekpatepkite(59)Oraidėsformosžiedąirįsta-tykitejįį(60)greičiovaldikliogriovelį.Greičiovaldiklįįtaisykite(32)varikliokorpusevisiškoįjungimopadė-tyje.Uždėkite(61)laikantįjįžiedą.Perspėjimas:įsiti-kinkite,kadlaikantysisžiedasgeraiįsitvirtinęsvarikliokorpusogriovelyje.

14.(30)Tarpikliožiedusįtaisykiteant(31)kabiklio.Pritai-sykitekabiklįprisukdami(23)kaiščiusir(arba)pritai-sykite(58)šoninęrankeną.

Suklio guolių, „AirSHIELD™“ ir balansavimo veleno

surinkimas1. T-1Asuklioguoliųpresavimoįrankįpadėkiteantne-

dideliorankiniopresoar lygiaverčioprietaiso lygausiršvarauspaviršiaus taip,kadertmėbūtųnukreiptaaukštyn.(21)Suklįįdėkiteįsuklioertmętaip,kadve-lenasbūtųnukreiptasaukštyn.

2. Uždėkite(20)poveržlęant(21)sukliovelenonukrei-pę poveržlės kreivę į viršų, kad išorinis poveržlėskraštasliestųišorinį(18)guoliokraštą.(63)Apsaugąnuodulkiųuždėkiteantsuklioveleno.(19)Tarpiklįuž-dėkiteantsukliopeties.Pastaba:įsitikinkite,kadap-sauganuodulkiųyraužpeties,kurremiasitarpiklis.Uždėkiteantsuklioguolį,kadsandarinimopusėbūtųnukreipta poveržlės link. Pastaba: spaudžiant vidinįirišorinįguoliožiedus,T-1Bguoliųpresavimoįrankisturiremtisįjuosabu.PrispauskiteguolįprietarpiklionaudodamiT-1Bsuklioguoliųpresavimoįrankiovir-šutinędalį.

3. Uždėkite(17)laikantįjįžiedą.4. Paimkite(14)filtrąircentruokitejįantmažosbalan-

savimoveleno, kuriameoriginalusfiltrasbuvopriešišimant, angos. Mažo skersmens atsuktuvu arbatrauklesuplokščiugalupaspauskitefiltrąįangą,koljislygiaiįsitaisysangosapačioje.Įdėkite(15)vožtu-vąįangątinkamakryptimi,tadaspauskite(16)laikiklįįsuklioangą,koljisatsiremsį(13)balansavimovele-nopaviršių.

5. Ant (18) suklio mazgo guolio išorinio krašto užla-šinkite smeigtuko galvutės dydžio #271 „Loctite®“arba lygiavertės priemonės lašą. Guolių fiksavimopriemonės lašą tolygiai paskirstykite aplink guolius.Perspėjimas:kadguolioišorinisskersmuonesisuktų,reikiatiknedidelioguoliųfiksavimopriemonėskiekio.Panaudojus per daug, vėliau bus sunku pašalinti.Įdėkitesukliobloką į (13)balansavimovelenoangąir pritvirtinkite (22) laikančiuoju žiedu. Perspėjimas:

T-1B

T-1A

Presavimo įrankio viršus

Presavimoįrankio pagrindas

Guolis

Tarpiklis

Apsauga nuodulkių

Poveržlė

Suklys

Page 118: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

115

DOCA2301 Rev11/11/14

įsitikinkite,kadlaikantysisžiedasvisiškaiįspaustasįbalansavimovelenogriovelį.Leiskiteklijamssukietė-ti.

Variklio surinkimas1. Uždėkite(62)apsaugąnuodulkiųant(13)balansavi-

movelenoašies.2. Šiektieksutepkite(11)Oraidėsformosžiedąskys-

tamineralinealyvairįdėkitejį į(12)fiksavimožiedogriovelį, tadauždėkiteant(13)balansavimoveleno,kadOraidėsformosžiedasbūtųatsuktasįraktogrio-velį.

3. Naudodami didesnįjį T-13 guolių presavimo movosgaląspauskitepriekinį(10)guolį(su2skydeliais)ant(13)balansavimovelenoašies.

4. Stumkite (9) priekinę plokštelę ant variklio velenotaip,kadguoliodėklasbūtųnukreiptasžemyn.Švel-niaistumkitepriekinęplokštelęant(10)guolionaudo-damididesnįjįT-13guoliųpresavimomovosgalą,kolpriekinisguolisbuspriekinėsplokštelėsguoliodėkle.Perspėjimas:paspauskite tiek, kadguolis įsitvirtintųdėkle.Jeibusspaudžiamaperstipriai,galimasuga-dintiguolį.

5. Įstatykite du (6) raktus į (13) balansavimo velenogriovelius.Uždėkite(4)rotoriųant(13)balansavimovelenoirįsitikinkite,kadjislengvaiprisitvirtina.

6. (8) Cilindro mazgą uždėkite ant (4) rotoriaus, kadtrumpasis spyruoklinio kaiščio galas įlįstų į aklinąpriekinės plokštelės angą. Pastaba: spyruokliniskaištis turi išsikišti 1,5mm (0,060 col.) virš cilindroflanšinės pusės. Sutepkite penkias (5) menteleskokybiška pneumatinių įrankių alyva ir įtaisykite jasrotoriausangose.Turėtųužtektivienoardviejųlašųalyvos.

7. Spausdamipritaikykitegalinį(2)guolį(2skydeliai)(3)galinėjeplokštelėjenaudodamiT-1Bguoliųpresavi-moįrankį.Įsitikinkite,kadT-1Bpresavimoįrankisyracentruotasguolio išoriniožiedo išorėje.Lengvaipri-spauskitegalinęplokštelęirguolįant(13)balansavi-movelenonaudodamimažąjįT-13guoliųpresavimomovosgalą.Movaturėtųspaustitikguoliovidinįžie-dą.Svarbu:galinėplokštelėirguolisyratinkamaipri-spausti,kai(8)cilindraspakankamaisuspaudžiamastarpgaliniųplokštelių,kadlaisvainejudėtųveikiamassavo svorio laikant variklio mazgą horizontaliai, ta-čiau galėtų slysti tarp galinių plokštelių naudojantnedidelę jėgą.Suspaudusperstipriai,variklisnega-

lėslaisvaiveikti.Jeisuspaustasmazgasperlaisvas,variklisneveikslaisvaisumontavusvarikliokorpuse.

8. Pritvirtinkitemazgąį(13)balansavimovelenogriovelįįstatydami (1) laikantįjį žiedą.Perspėjimas: laikantįjįžiedą reikia dėti taip, kad vidurys ir du kilpos galailiestų(2)guolį.Abiiškilusioscentrinėsdalysturibūtitvirtaiužfiksuotosbalansavimovelenogriovelyje,pa-spaudusišlenktasdalismažuatsuktuvu.

9. Šiektiekpatepkite(7)Oraidėsformosžiedąirįstaty-kitejįį(8)cilindromazgooroįleidimoangą.

10.Negausiaisutepkite(32)varikliokorpusovidinįskers-menį, sulygiuokite (8) cilindro mazgo spyruoklinįkaištįsuvarikliokorpusogrioveliuirįstumkitevarikliomazgąįvarikliokorpusą.Spyruokliniskaištisturibūtiįtvirtintasdėtuvėje variklio korpuse.Atsargiai įsukite(12)fiksavimožiedąvarikliokorpusenaudodamiT-6varikliofiksavimožiedoveržliaraktį /suklio traukimoįrankį. Sukimo momento parametrai: 6,2–7,3 Nm(55–65col.svar.).Pastaba:paprastasbūdaspatikrin-ti,arsriegissusijungė,pasuktifiksavimožiedąpriešlaikrodžiorodyklęT-6varikliofiksavimožiedoveržlia-rakčiu/sukliotraukimoįrankiunestipriaispaudžiant.Išgirsiteirpajausite,kaifiksavimožiedosriegissusi-jungssukorpusosriegiu.

11.Pasukitenaują(35)padąirpriveržkiterankomisnau-dodami(34)padoveržliaraktį.

Bandymas3 lašuskokybiškospneumatinių įrankiųalyvos įlašinkitetiesiai į variklio įleidimoangąbei prijunkite įrenginį prie6,2bar(90psig)orotiekimosistemos.10000rpmįrankisturėtųveikti10500–9500rpmsparta,kaioroslėgisįran-kioįleidimoangojeyra6,2bar(90psig)įrankiuiveikiantlaisvąja eiga. Laisvosios eigos sūkių skaičiusmaždaug500–1 000 rpmmažesnis, kai naudojamas vakuuminisarba porėto paviršiaus padas (dėl vėjo pasipriešinimo).Tainepaveiksšlifavimonašumo.

„Loctite®“yra registruotasis „LoctiteCorp.“prekėsžen-klas.

Page 119: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

116

Mirka 10 000 apgr./min 77 mm )3 col-lu( un 125 mm )5 collu( divroku ekscentra orbitālā slīpmašīna

Ražotājs/piegādātājsKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, SomijaTālr.:+358207602111Fakss: +358 20 760 2290

Nepieciešamie individuālie aizsardzības līdzekļi Aizsargbrilles Respiratori

Aizsargcimdi Dzirdesaizsargierīces

Ieteicamais gaisa vada lielums — minimālais

10mm 3/8collas

Ieteicamais maksimālais šļūtenes garums

8metri 25pēdas

Gaisa spiediensMaksimālaisdarbaspiediens: 6,2bāri 90psigIeteicamaisminimālaisspiediens:navattiecināmsnavattiecināms

Lietotāja instrukcijaIetvertāssadaļas:“Detaļulapa”,“Detaļusaraksts”,“Pulēšanasmašīnasrezervesdaļukomplekti”,“Obligātiievērojamienoteikumi”,“Instrumentapareizalietošana”,“Darbavietas”,“Instrumentaekspluatācijassākšana”,“Lietošanasnorādī-jumi”,“Izstrādājumakonfigurācija/tehniskiedati”,“Problēmunovēršanasnorādījumi”,“Apkopesnorādījumi”.

AtbilstībasdeklarācijaKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Somijavienīgiuzsavuatbildībuapliecina,ka77mm(3collu)un125mm(5collu)10000apgr./mindivrokuekscentraorbitālāslīpmašīna

(konkrētomodeliskatiettabulā“Izstrādājumakonfigurācija/tehniskiedati”),uzkuruattiecasšīdeklarācija,atbilstšādustandartuvaicitunormatīvodokumentuprasībām:ENISO15744:2008.AtbilstībairnoteiktasaskaņāarDirektīvas89/392/EEKprasībām,ņemotvērā

Direktīvās91/368/EEK,93/44/EEKun93/68/EEKietvertoslabojumus,unkonsolidētāsDirektīvas2006/42/EKprasībām.

Izdošanasvietaundatums Uzņēmums StefansSjēbergs[StefanSjöberg],izpilddirektorsjums

Svarīga informācijaPirms instrumenta salikšanas, darbināšanas,apkopesvailabošanasrūpīgiizlasietšoins-trukciju.Glabājietšoinstrukcijudrošāunvieglipieejamāvietā.

Jeppo11.11.2014

Sākotnējāinstrukcija

Page 120: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

117

Obligātiievērojamienoteikumi Instrumentaekspluatācijassākšana

Lietošanasnorādījumi

Darba vietas

Instrumenta pareiza lietošana

1.Vispārīginozaresnoteikumipardrošībuunveselību,1910.daļa,OSHA2206,kurusvariegūtšeit:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2.Pārnēsājamopneimatiskoinstrumentudrošībaskodekss,ANSIB186.1,kuruvariegūtšeit:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3.Valstsunvietējienoteikumi.

Šīslīpmašīna/pulēšanasmašīnairparedzētajebkuraveidamateriālu,tostarpmetāla,koka,akmens,plastmasasuncitumateriālu,slīpēšanai,izmantojotšimnolūkamparedzētuslīpma-teriālu.Neizmantojietšoslīpmašīnu/pulēšanasmašīnunekādamcitammērķim,izņemotnorādīto,japirmstamneesatkonsultējiesarražotājuvairažotājapilnvarotoizplatītāju.Nelietojietatbalstapaliktņus,kurudarbaātrumstukšgaitāirmazākspar10000apgr./min.

Instrumentuirparedzētslietotkārokasinstrumentu.Lietojotinstrumentu,irieteicamsstāvētuzstabilasvirsmas.Instrumentuvarlietotjebkurāpozīcijā,tačupirmsdarbasākšanaslietotājamirjānostājasdrošāpozīcijā,ciešijāsatverinstruments,jāieņemstabilastājaunjāsagatavojaspulēšanasmašīnasradītāgriezesmomentaietekmei.Skatietsadaļu“Lietošanasnorādījumi”.

Lietojiettīru,ieeļļotugaisapadevesavotu,kas,darbinotinstru-mentuarpilnujaudu,nodrošinainstrumentā6,2bāru(90psig)gaisaspiedienu(mērīto).Ieteicamsizmantotapstiprinātu10mm(3/8collas)gaisavadu,kuragarumsnepārsniedz8m(25pēdas).Instrumentuieteicamspievienotgaisapadevesavotam,kātasirredzams1.attēlā.

Pievienojotinstrumentugaisavadasistēmai,noteiktiuzstādietvieglisasniedzamuunlietojamugaisapadevesslēgvārstu.Gaisapadevesavotsirjāieeļļo.Irstingriieteicamslietotgaisafiltru,regulatoruuneļļotāju(FRL),kātasirredzams1.attēlā,jotādējādirīkamtieknodrošinātatīraunieeļļotagaisapadeve,uzturotnepieciešamospiedienu.Laisaņemtupapildinformācijuparšāduaprīkojumu,sazinietiesarpiegādātāju.Jašādsaprīkojumsnetieklietots,instrumentsirmanuālijāeļļo.

Laimanuāliieeļļotuinstrumentu,atvienojietgaisavaduuniekārtascaurulessavienotājā(ieplūdesatverē)iepiliniet2vai3pilienuspiemērotaspneimatiskāmotoraeļļas,piemēram,FujiKosanFK-20,MobilALMO525vaiShellTORCULA®32.Atkārtotipievienojietinstrumentugaisapadevesavotamundažassekun-desdarbinietinstrumentuarmazudarbībasātrumu,laiargaisaplūsmuizplatītueļļusistēmā.Jainstrumentstiekbiežilietots,eļļojiettokatrudienuvaitad,kadsamazināstādarbībasātrumsvaipazemināsjauda.Instrumentadarbībaslaikāirieteicamsinstrumentānodrošināt6,2bāru(90psig)gaisaspiedienu.Instrumentuvardarbinātarīarzemākuspiedienu,tačuspiediensnekādāgadījumānedrīkstpārsniegt6,2bārus(90psig).

1. Pirmsšīinstrumentalietošanasizlasietvisusnorādījumus.Visiemlietotājiemirpil-nībājāapgūstinstrumentalietošanaunjāiepazīstasaršiemdrošībasnoteikumiem.Visasapkopesunremontadarbībasirjāveicatbilstošiapmācītiemdarbiniekiem.

2. Pārliecinieties,kainstrumentsiratvienotsnogaisapadevesavota.Izvēlietiespiemērotuslīpmateriāluunpiestipriniettopieatbalstapaliktņa.Piestiprinietslīpma-teriāluatbalstapaliktņavidū.

3. Strādājotarinstrumentu,noteiktilietojietnepieciešamoaizsargaprīkojumu.

4. Slīpējotiedarbinietinstrumentutikaipēctam,kadtasiratbalstītspretapstrādājamovirsmu.Pirmsinstrumentaapturēšanasnoteiktinoņemiettonoapstrādājamāsvirsmas.Tādējāditiksnovērstavirsmassaskrāpēšanaslīpmateriālapārmērīgilielagriešanāsātrumaietekmē.

5. Pirmsslīpmateriālavaiatbalstapaliktņauzstādīšanas,regulēšanasvainoņemšanasnoteiktipārtraucietgaisapadevipulēšanasmašīnai.

6. Vienmērieņemietstabilustājuun/vaipozīcijuunsaga-tavojietiespulēšanasmašīnasradītāgriezesmomentaietekmei.

7. Lietojiettikaiatbilstošāsrezervesdaļas.8. Vienmērnodrošiniet,laislīpējamaismateriālsbūtucieši

nostiprinātsunnekustētos.9. Regulāripārbaudiet,vaišļūteneunsavienojuminav

nodiluši.Nesotinstrumentu,nesatveriettoaizšļūtenes,un, ja instrumentam ir pievienots gaisa padeves avots, uzmanieties,laineiedarbinātuinstrumentu.

10.Nepārsniedzietmaksimāloieteicamogaisaspiedienu.Lietojietaizsargaprīkojumusaskaņāarieteikumiem.

11.Instrumentamnavelektroizolācijas.Nelietojietinstru-mentu,jatasvarsaskartiesarspriegumampieslēgtiemvadiem,gāzescaurulēm,ūdenscaurulēmuncitiemlīdzīgiemobjektiem.Pirmsinstrumentalietošanaspārbaudietdarbazonu.

12.Uzmanieties,lainepieļautuapģērba,saišu,matu,tīrīšanaslupatiņuuncitulīdzīguobjektuieķeršanoskustīgajāsdaļās.Ieķeršanāsizraisaķermeņaparaušanuapstrā-dātāobjektauninstrumentakustīgodaļuvirzienā,radotnopietnuapdraudējumu.

13.Lietošanaslaikānetuvinietrokasrotējošajampaliktnim.14.Jakonstatējatinstrumentadarbībastraucējumus,nekavējotiespārtraucietinstru-

mentalietošanuunnododiettoapkopesunremontaveikšanai.15.Nedarbinietinstrumentutukšgaitā,janavveiktinepieciešamiepiesardzībaspasā-

kumipersonuvaiobjektuaizsardzībaipretaizmestuslīpmateriāluvaipaliktni.

Noslēgta loka cauruļu sistēma, kas ir novietota slīpi gaisa plūsmas virzienā

Iztukšošanas atzars

Lodvārsts

Uz darba vietu

Filtrs

Iztukšošanas vārsts

Regulators

Eļļnīca

Lodvārsts

Lodvārsts Gaisa plūsma

Gaisa žāvētājs

Gaisa kompresors un tvertne

Gaisašļūtene

Uz savienotāju pie instrumenta vai tā tuvumā

Page 121: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

118

Izstrādājumakonfigurācija/tehniskiedati:10000apgr./minekscentraorbitālāpulēšanasmašīna

Orbīta

Paliktņa izmērs )mm

)collas((

Modeļa numurs

Izstrā-dājuma

tīrsvars kg )mārciņas(

Augstums )mm

)collas((

Garums )mm

)collas((

*Trok -šņa

līme-nis

)dBA(

Jauda )vati )ZS((

Gaisa patēriņš )l/min )standarta

kubikpēdas/min((

**Vibrācijas līmenis )m/s2(

**Nepre-cizitātes

koeficients

12,0 mm(1/2col-las)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*Trokšņalīmeņapārbaudeirveiktasaskaņāaršādastandartaprasībām:ENISO15744:2008—Rokaspārnēsājamiemehāniskāspiedziņasdarbarīki.–Trokšņamērīšanaskodekss.I–nženiermetode(2.klase).

**Vibrācijaspārbaudeirveiktasaskaņāaršādustandartuprasībām:EN28662-1—Rokaspārnēsājamiemehāniskāspiedziņasdarbarīki.Rokturavibrācijasmērīšana.1.daļa:vispārējāsprasības,unEN8662-8,1997—Rokaspārnēsājamiemehāniskāspiedziņasdarbarīki.Rokturavibrācijumērīšana.8.daļa:pulēšanasripasunrotācijas,orbitālāsunekscentraorbitālāsslīpmašīnas.

Tehniskiedativartiktmainītibeziepriekšējabrīdinājuma.

*Tabulānorādītāsvērtībasiriegūtas,laboratorijāveicotpārbaudessaskaņāarnorādītajiemkodeksiemunstandartiem,tāpēcartāmnepietiekriskanovērtēšanai.Konkrētādarbavietāveiktomērījumuvērtībasvaratšķirtiesnonorādītajāmvērtībām.Faktiskāsiedarbībasvērtībasunriskavaikaitējumalīmenis,kuramtiekpakļautapersona,katrāsituācijāiratšķirīgiuniratkarīginoapkārtējāsvides,personasrīcības,apstrādājamāmateriāla,darbavietasiekārtojuma,kāarīlietotājafiziskāstāvokļauntā,cikilgilietotājsirpakļautstroksnimunvibrācijai.UzņēmumsKWHMirka,Ltd.neuzņemasatbildībuparsekām,kurasizraisapersonasriskanovērtējums,pamatojotiesuznorā-dītajāmvērtībā,nevisfaktiskajāmiedarbībasvērtībām.

Papildinformācijupararodveselībuundrošībuvariegūttālāknorādītajāsvietnēs.https://osha.europa.eu/en(Eiropā)http://www.osha.gov(ASV)

Page 122: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

119

Problēma Iespējamaiscēlonis Risinājums

Mazajaudaun/vaimazsdarbī-basātrumstukšgaitā.

Nepietiekamsgaisaspiediens. Pārbaudietspiedienugaisavadāpiepulēšanasmašīnasieplūdesatveres,darbinotinstru-mentutukšgaitā.Spiedienamirjābūt6,2bāri(90psig/620kPa).

Aizsprostotsskaņasslāpētājs(-i) Norādījumusparskaņasslāpētājanoņemšanuskatietsadaļā“Korpusaizjaukšana”.Skaņasslā-pētāju(daļasNr.51)varskalotartīru,piemērotutīrīšanaslīdzekli,līdznotāirizvadītivisinetīrumiunirnovērstaizsprostojums.Jaskaņasslāpētājunevaratbilstošiiztīrīt,nomainietto.(Skatietsadaļu“Korpusamontāža”.)

Aizsprostotsieplūdesatveressiets. Iztīrietieplūdesatveressietuartīru,piemērotutīrī-šanasšķīdumu.Jasietunevariztīrīt,nomainietto.

Vienavaivairākasnodilušasvaisalūzušaslāpstiņas.

Uzstādietpilnujaunulāpstiņukomplektu(lainodrošinātupareizudarbību,irjānomainavisaslāpstiņas).Ieeļļojietvisaslāpstiņasarkvalitatīvupneimatiskoinstrumentueļļu.Skatietsadaļas“Motoraizjaukšana”un“Motoramontāža”.

Uziekšējugaisanoplūdimotorakorpusānorādalielāksgaisapatēriņšnekāparastiunmazāksātrumsnekāparasti.

Pārbaudiet,vaiirpareizinovietotsmotorsunnofik-sētssprostgredzens.Pārbaudiet,vaigredzenveidablīvefiksācijasgredzenagropēnavbojāta.Izņe-mietmotorablokuunievietojiettoatpakaļ.Skatietsadaļas“Motoraizjaukšana”un“Motoramontāža”.

Nodilušasmotoradaļas. Motorakapitālremonts.SazinietiesarpilnvarotuMirkaapkopescentru.

Nodilušivaisalūzušivārpstasgultņi Nomainietnodilušosvaisalūzušosgultņus.SkatietsadaļuVārpstaslīdzsvarotājaunvārpstasizjauk-šanaunVārpstasgultņu,AirSHIELD™unvārpstaslīdzsvarotājamontāža.

Gaisanoplūdecaurdarbībasātrumakontrolesierīciun/vaivārstakājiņu.

Netīra,salūzusivaisaliekusiesvārstaatspere,vārstsvaivārstaligzda.

Izjaucietierīci,pārbaudietdaļasunnomainietnodilušāsvaibojātāsdaļas.Skatiet2.un3.dar-bībusadaļās“Korpusaizjaukšana”un“Korpusamontāža”.

Vibrācija/nevienmērīgadarbība.

Nepiemērotspaliktnis. Lietojiettikaikonkrētajaiiekārtaipiemērotaizmēraunsvarapaliktņus.

Pievienots apdares paliktnis vai cits materiāls.

Lietojiettikaikonkrētajaiiekārtaiparedzētosslīp-materiālusun/vaiapdarespaliktņus.Nepiestiprinietpulēšanasmašīnaspaliktņavirsmainekādasdaļasvaimateriālus,kasnavīpašiparedzētilietošanaiarpamatnivaipulēšanasmašīnu.

Nepareizaeļļošanavaiārējunetīrumuuzkrāšanās.

Izjaucietpulēšanasmašīnuuniztīrietto,izmantojotpiemērotutīrīšanasšķīdumu.Samontējietpulēša-nasmašīnu.(Skatietapkopesrokasgrāmatu.)

Nodilušivaisalūzušiaizmugurējievaipriekšējiemotoragultņi.

Nomainietnodilušosvaisalūzušosgultņus.Skatietsadaļas“Motoraizjaukšana”un“Motoramontāža”.

Problēmunovēršanasnorādījumi

Piezīme.Visaskolonnā“Risinājums”norādītāssadaļasirietvertasrokasgrāmatasbeigāssadaļā“Apkopesnorādījumi”.

Page 123: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

120

Mirka 10 000 apgr./min77 mm )3 collu( un 125 mm )5 collu(EKSCENTRA ORBITĀLĀS PULĒŠA-NAS MAŠĪNASAPKOPES NORĀDĪJUMI

PAZIŅOJUMS.Laibūtuspēkājebkādastiešāsvainetiešāsgarantijas,instrumentaremontsirjāveicpilnvarotāapkopescentrā.Tālāksniegtievispārīgieapkopesnorādījumiirparedzētilietošanaipēcgarantijasperiodabeigām.

IZJAUKŠANAS NORĀDĪJUMI

Motora izjaukšanaLainovērstumotoramontāžasbojājumus,jāievērotālāk

norādītāsecība.1. Izmantojot paliktņa atslēgu (34), noņemiet palikt-

ni(35).2. Atskrūvējiet fiksācijas gredzenu (12) ar (MPA0025)

T-6motora fiksācijas gredzena atslēgu/vārpstas iz-vilkšanasrīku.Tagadmotoramontāžasunfiksācijasgredzenuvarizceltnomotorakorpusa(32).

3. Izņemietsprostgredzenu(1)unblīvgredzenus(7)nocilindra(8).

4. Izņemietaizmugurējogalaplāksni(3).Tasizdarāms,atbalstot aizmugurējo gala plāksni ar (MPA0416)gultņu atdalītāju un viegli izstumjot vārpstu caurigultnim(2)unaizmugurējaigalaplāksnei.Noņemietcilindru(8),piecaslāpstiņas(5)unrotoru(4)noassstabilizatora(13)ass.Izņemietdivusierievjus(6)unpēctamnoņemietpriekšējogalaplāksni(9)(kopāargultni).Noņemietgredzenblīvi(11)unsprostgredze-nu(12).Jagultnis(10)iratdalījiesnopriekšējāsgalaplāksnesuniestrēdzisuzassstabilizatoraass,iespē-jams,gultnisirjānoņem,izmantojotgultņuatdalītāju.

5. Izņemietnoassstabilizatora(13)putekļusargu(62)unatbrīvojietiesnotā.

6. Izņemietgultņusnogalaplāksnēm,izmantojotgultņuizņemšanas rīku T-8 (MPA0036), lai izspiestu gult-ņus.

Ass stabilizatora un vārpstas izjaukšana1. Izmantojotskrūvgrieziartievugalu,atbrīvojietsprost-

gredzena(22)caurumotogaluunizņemietsprostgre-dzenu.

2. Ieskrūvējiet motora sprostgredzena atslēgas/vārp-stasvilkšanasrīkaT-6(MPA0025)vītņotogaluvārp-stā(21)unpievelcietarroku.Izmantojotpropānalod-lampu vai karstā gaisa pistoli, uzmanīgi sakarsējietassstabilizatora(13)lielākogalulīdzaptuveni100°C(212 °F), lai mīkstinātu līmi. Pārmērīgi nekarsējiet.Noņemietvārpstasbloku, izmantojotslīdni, laivārp-stasblokuvilktuvirzienāuzāru.Ļaujietdaļāmatdzistlīdz drošai temperatūrai. Neizsitiet vārpstas bloku,izmantojot motora sprostgredzena atslēgu/vārpstasizvilkšanas rīkuT-6, jo tādējādivar tikt izraisītigult-ņa(18)bojājumi.

3. KomponentaAirSHIELD™daļasirnostiprinātas,tāsvieglipiespiežotaizturim(16). Izņemšanas laikāšīsdaļasvartiktbojātasunpēcizņemšanas,iespējams,ir jānomaina. Lai izņemtu aizturi, aizķeriet un izvel-cietto,izmantojotgredzenblīvesizņemšanasrīkuvai8.izmērametālaplākšņuskrūvi.Izņemietvārstu(15)unfiltru(14)nopadziļinājumaassstabilizatorā(13).Jaaizturisunvārstsnavbojāti,tosvarlietotatkārtoti.Tačufiltrsirjānomaina.

4. Noņemietsprostgredzenu(17)novārpstas(21).5. Noņemietgultni(18)novārpstas(21).Noņemietstar-

pliku(19),putekļusargu(63) unkonusveidapaplāks-ni(20)novārpstas(21).

Korpusa izjaukšana1. Noskrūvējietvītņotāstapas(23)unrokturi(58)(jatiek

lietots) no motora korpusa (32). Noņemiet uzkaresstiprinājumu(31)(ja tiek lietots). Izņemietgredzen-veidastarplikas(30)nouzkaresstiprinājuma.

2. Noņemietsprostgredzenu(61).Tagadātrumakontro-les ierīci (60) (ar blīvgredzenu (59)) var izvilkt tiešinomotora korpusa (32). Lietojiet speciālu rīku, laiizņemtublīvgredzenunoātrumakontrolesierīces.

3. IzmantojotTorx®skrūvgrieziT-20, izskrūvējietvisasskrūves(54un57).

4. Noņemietgalavāciņu(53).5. Noskrūvējiet ievadu (55) no gala vāciņa (53). Izņe-

mietskaņasslāpētājus(51),sprostgredzenu(49)ungredzenblīves(50un52)nogalavāciņa.

6. Izņemietkorpusus(24un56).7. Izņemietskaņasslāpētājus(26)unblīves(27un28)

nokorpusa(24).8. Noņemietizplūdescauruli(46),cauruļusavilcēju(47)

un ieplūdes cauruli (48) no motora korpusa bloka.Atvienojietizplūdescauruli,cauruļusavilcējuunieva-descaurulivienunootras.

9. Izskrūvējietskrūves(45)nomotorakorpusa(32).10.NoņemietNV/CVmodeļa izplūdessprauslu (44)un

blīvi(43)nomotorakorpusa(32).11. Izspiedietatspertapu(29)nomotorakorpusa(32)un

noņemietdroselessviru(25).12.Noņemietblīvjukomplektu(42).Blīvesnoņemotvar

sabojāt;jatāsirbojātas,tāsjānomaina.13.Izņemietatsperi (41),vārstu(40),vārsta ligzdu(39)

unvārstakājiņu(37)nomotorakorpusa(32).Izman-tojot gredzneblīvju izņemšanas rīku, izņemiet gre-dzenblīvinovārstakājiņas.

14.Izņemietuzmavu(38)nomotorakorpusa(32).15.Noņemietuzliktni(33)nomotorakorpusa(32).

MONTĀŽAS NORĀDĪJUMIPiezīme. Montāžaidrīkst izmantot tikai tīrasunsausasdaļas,unvisigultņiirjāiespiežtiemparedzētajāsvietās,izmantojot atbilstošos rīkus un procedūras saskaņā argultņuražotājanorādījumiem.

Korpusa montāža1. Iebīdietuzmavu(38)tā,laitāatrastosvienālīmenīar

motorakorpusa(32)augšējovirsmu.2. Nedaudzieeļļojietgredzenblīviunievietojiettovārs-

takājiņas(37)gropē.Ievietojietvārstakājiņuuzma-vā(38).

3. Ievietojiet vārsta ligzdu (39), vārstu (40) un atspe-ri(41).Iespiedietblīvjukomplektu(42)motorakorpu-sā(32).

4. Piestipriniet droseles sviru (25) motora kor-pusam(32),izmantojotatspertapu(29).

Page 124: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

121

5. Piestiprinietuzliktni(33)motorakorpusam(32).6. UzstādietNV/CVmodeļa izplūdes sprauslu (44) un

blīvi(43), izmantojotskrūves (45).Pievelcietargrie-zesmomentu2,4–3,4Nm(21–30mārciņasuzcollu).Ievietojiet izplūdes cauruli (46) un ieplūdes cauru-li (48) cauruļu savilcējā (47).Pēc tam ievietojiet iz-plūdescauruliNV/CVmodeļaizplūdessprauslā,betieplūdescauruli—blīvējumablokā(42).

7. Ievietojiet divus skaņas slāpētājus (51), gredzenblī-vi(50),sprostgredzenu(49)ungredzenblīvi(52)galavāciņā(53).Pirmsgredzenblīvjuievietošanastāsne-daudzieeļļojiet.

8. Pārklājietievadabloka(55)vītnesar1vai2pilieniemlīdzekļa Loctite™ 222 vai līdzvērtīga cauruļu vītņuīslaicīgās blīvēšanas līdzekļa. Ieskrūvējiet ievadablokugalavāciņa(53) ieplūdespieslēgvietāunpie-velciettoarroku.Pievelcietargriezesmomentu6,8-8,1Nm(60-72mārciņasuzcollu).

9. Ievietojietieplūdescauruli(48)galavāciņā(53).10.Ievietojietskaņasslāpētājus(26)unblīves(27un28)

korpusā(32).11.Uzstādiet korpusa (24) iekšējāsdaļas.Pēc tamuz-

stādietkorpusu(56).12.Ieskrūvējiet Torx® skrūves, izmantojot Torx® skrū-

vgrieziT-20.15mmgaroskrūvipievelcietargriezesmomentu 3,0–3,4 Nm (27–30 mārciņas uz collu).30 mm garo skrūvi pievelciet ar griezes momentu3,3-3,7Nm(29-33mārciņasuzcollu).

13.Nedaudzieeļļojietblīvgredzenu(59)unievietojiettoātrumakontrolesierīces(60)gropē.Ievietojietmoto-rakorpusā(32)darbībasātrumakontrolesierīcitā,laitā atrastos pilnas jaudas pozīcijā.Uzstādiet sprost-gredzenu(61).Uzmanību!Pārliecinieties,kasprost-gredzenspilnībāiegulstmotorakorpusagropē.

14.Ievietojiet gredzenveida starplikas (30) uzkaresstiprinājumā (31). Nostipriniet uzkares stiprinājumu,ieskrūvējot tapas (23), un/vai uzstādiet sānu roktu-ri(58).

Vārpstas gultņu, komponenta AirSHIELD™ un ass stabilizatora montāža1. NovietojietvārpstasgultņuspiednespamatniT-1Auz

nelielasrokasspiednesvaitailīdzvērtīgasierīceslī-dzenas,tīrasvirsmastā,laiiedobumsbūtuvērstsuzaugšu.Ievietojietvārpstu(21)vārpstasiedobumātā,laiassbūtuvērstauzaugšu.

2. Uzliecietvārpstai(21)paplāksni(20),paplāksnesiz-liektodaļuvēršotaugšuptā, lai tāsārējaisdiametrspieskartos gultņa (18) ārējam diametram. Uzliecietputekļusargu(63)uzvārpstasass.Uzliecietstarpli-ku (19) uz vārpstas nokāpes. Piezīme. Nodrošiniet,laiputekļusargsatrastostālākparnokāpi,pretkuruir atbalstīta starplika. Uzlieciet gultni uz vārpstastā, laiblīvebūtuvērstapretpaplāksni.Piezīme. Ie-spiežot gultni, pārliecinieties, ka gultņa iekšējā unārējāaptvere iratbalstītaspretgultņuspiedniT-1B.Piespiedietgultnistarplikai, izmantojotgultņuspied-nesT-1Baugšdaļu.

3. Uzstādietsprostgredzenu(17).4. Ievietojiet filtru (14) ass stabilizatora nelielā padziļi-

nājumavidū,kurpirmsizņemšanasatradāsiepriek-šējaisfiltrs.Izmantojotmazadiametraskrūvgriezivaistieni ar plakanu galu, spiediet filtru padziļinājumā,līdzfiltrsatduraspretpadziļinājumaapakšējovirsmu.Ievietojietpadziļinājumāpareizipagrieztuvārstu(15)un pēc tam iebīdiet vārpstas padziļinājumā aiztu-ri(16),līdztasatrodasvienālīmenīarassstabilizato-ra(13)virsmu.

5. Uzvārpstasblokagultņa (18)ārējāsvirsmasuzpili-niet kniepadatas galvas lielumam atbilstošu pilienu līdzekļaLoctite®Nr.271vaitamlīdzvērtīgalīdzekļa.Vienmērīgi izplatiet gultņu līmvielas pilienu pa visugultņu virsmu.Uzmanību! Lai griešanas kustību ie-tekmēgultnisneizvirzītosnotamparedzētāsvietas,

Spiednes augšdaļa

Spiednes pamatne

Putekļu sargs

Gultnis

Paplāksne

Vārpsta

T-1B

T-1A

Starplika

Page 125: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

122

nepieciešams ļoti maz gultņu materiāla. Izmantojotpārākdaudzmateriāla,gultnipēc tambūsgrūtino-ņemt.Ievietojietvārpstulīdzsvarotājacaurumā(13)un nostipriniet to, izmantojot sprostgredzenu (22).Uzmanību!Pārliecinieties,vaisprostgredzensirpilnī-bā ievietotsvārpstas līdzsvarotājagropē.Uzgaidiet,līdzlīmesacietē.

Motora montāža1. Novietojietputekļusargu(62)uzvārpstaslīdzsvaro-

tāja(13)vārpstas.2. Nedaudz ieeļļojietblīvgredzenu (11)arvieglumine-

rāleļļuunievietojiettofiksācijasgredzena(12)gropē,tad novietojiet to uz vārpstas līdzsvarotāja (13) arblīvgredzenupavērstupretierievjarievu.

3. IzmantojotlielākogultņuspiednesčaulasT-13lielākogalu,uzbīdietpriekšējogultni(10)(ar2aizsargiem)uzassstabilizatora(13)ass.

4. Uzbīdiet uz motora vārpstas priekšējo gala plāks-ni(9)argultņaligzduvērstulejup.Izmantojotgultņuspiednes čaulas (T-13) lielāko galu, uzmanīgi uzbī-dietpriekšējogalaplāksniuzgultņa(10),līdzpriekšē-jaisgultnisirievietotspriekšējāsgalaplāksnesgultņaiedobumā.Uzmanību!Spiediettikaitikstipri,laigultniievietotuiedobumā.Pārmērīgispiežot,varatsabojātgultni.

5. Ievietojietdivaspogas(6)vārpstaslīdzsvarotāja(13)gropēs.Uzliecietrotoru(4)uzassstabilizatora(13)ass,tā,laitasneslīdētu,tovieglipiespiežot.

6. Novietojietcilindrabloku(8)uzrotora(4)tā, laiīsā-kais atspertapas gals būtu ievietots priekšējās galaplāksnes iedobumā. Piezīme. Atspertapai ir jābūtizvirzītai 1,5 mm (0,060 collas) virs cilindra atlokamalas. Ieeļļojiet piecas lāpstiņas (5) ar kvalitatīvupneimatiskajiem instrumentiem paredzētu eļļu unievietojiettāsrotoraspraigās.Pietiekarvienuvaidi-viemeļļaspilieniem.

7. IzmantojotgultņuspiedniT-1B,iespiedietaizmugurē-jogultni(2)(2aizsargi)aizmugurējāgalaplāksnē(3).Nodrošiniet,laispiedneT-1Bbūtunovietotamgultņaārējāsaptveresārējāsmalasvidū.IzmantojotgultņuspiednesčaulasT-13mazogalu,uzmanīgiuzbīdietaizmugurējoatbalstaplāksniungultniuzassstabili-zatora(13).Čaulair jāatbalstatikaipretgultņaiek-šējo aptveri. Svarīga informācijaAizmugurējā galaplāksne un gultnis ir pareizi piespiesti tad, ja cilin-drs(8)iriespiestsstarpgalaplāksnēmtikaitikdaudz,laitasbrīvinekustētossavasvaraietekmē,kadmo-torabloksatrodashorizontālāstāvoklī,tačutovarētupabīdītstarpgalaplāksnēm,lietojotnelieluspēku.Jadaļasirpārākciešipiespiestas,tiektraucētamotoradarbība.Jabloksirpiespiestspārākvaļīgi,pēcmon-

tāžasmotorakorpusāmotorsbrīvinegriežas.8. Nostiprinietsamontētokopumu,ievietojotsprostgre-

dzenu (1) vārpstas līdzsvarotāja (13) gropē.Uzma-nību! Sprostgredzenam jābūt ievietotam tā, lai gre-dzenavidusundivigaligultnim(2)pieskartospirmie.Abasizvirzītāsvidusdaļasirciešijāiespiežassstabi-lizatoragropē,armazuskrūvgriezispiežotizliektajāsdaļasuzleju.

9. Nedaudz ieeļļojiet blīvgredzenu (7) un ievietojiet tocilindrakomplekta(8)gaisapievadā.

10.Nedaudz ieeļļojietmotorakorpusa(32) iekšējovirs-mu,novietojietcilindrabloka(8)atspertapupretgro-pimotora korpusā un iebīdietmotora blokumotorakorpusā.Pārliecinieties,kaatspertapaiegulstmotorakorpusaatverē.Izmantojotmotorasprostgredzenaat-slēgu/vārpstasizvilkšanasrīkuT-6,uzmanīgiieskrū-vējietsprostgredzenu (12)motorakorpusā. Pievel-cietargriezesmomentu6,2-7,3Nm(55-65mārciņasuz collu). Piezīme. Lai vienkāršā veidā nodrošinātuvītņupirmo loku saķeri, vienlaikus viegli piespiedietsprostgredzenuungrieziettopretējipulksteņrādītājukustībasvirzienam,izmantojotmotorasprostgredze-naatslēgu/vārpstasizvilkšanasrīkuT-6.Kadsprost-gredzenavītnespirmais loks iegulst korpusavītnespirmajālokā,irdzirdamsunjūtamsklikšķis.

11.Pieskrīvējiet jaunu paliktni (35) un pievelciet to arroku,izmantojotpaliktņaatslēgu(34).

PārbaudeIepiliniet motora ieplūdes atverē 3 pilienus kvalitatīvaspneimatiskajiem instrumentiem paredzētas eļļas unpievienojiet iekārtai gaisa padevi ar 6,2 bāru (90 psig)spiedienu. Ja instrumenta ieplūdes atverē tiek nodroši-nāts6,2bāru(90psig)gaisaspiediens,10000apgr./mininstrumentadarbībasātrumamtukšgaitāirjābūtno9500līdz10500apgr./min.Jatieklietotsvakuumavailīpvirs-maspaliktnis,gaisapretestībaietekmēdarbībasātrumstukšgaitāsamazināspar500–1000apgr./min.Tasneie-tekmēslīpēšanasveiktspēju.

Loctite®iruzņēmumaLoctiteCorpreģistrētaprečuzīme.

Dok.Nr.A2301 Pārstr.izd.datums:11/11/14

Page 126: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

123

Vertaling van de originele instructies

Mirka 10.000 TPM Tweehandige 77 mm )3 in( en 125 mm )5 in( excentrische polijstmachine

Fabrikant /leverancierKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandTel.:+358207602111Fax:+358207602290

Vereiste persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsbril Stofmasker

Veiligheidshandschoenen Gehoorbescherming

Aanbevolen maat van luchtleiding – minimaal

10mm 3/8in

Aanbevolen maximale slanglengte

8 meter 25 feet

LuchtdrukMaximalewerkdruk 6,2bar 90psigAanbevolenminimum n.v.t. n.v.t.

GebruiksaanwijzingBevat–Onderdelenpagina,Onderdelenlijst,Reserveon-derdelenkits polijstmachine, Lees en volg deze instructies, Correct gebruik van het apparaat, Werkplaats, Ingebruikname, Gebruiksaanwijzing,Productconfiguratie/Specificaties,Proble-menoplossen,Onderhoudsinstructies.

ConformiteitsverklaringKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlandverklaartondereigenverantwoordelijkheiddatdeproducten77mm(3in)en125mm(5in)10.000TPMTweehandigeexcentrischepolijstmachine(zietabel“Productconfiguratie/Specificaties”voorhetspecifiekemodel)waaropdezeverklaringbetrekkingheeft,in

overeenstemmingzijnmetdevolgendenorm(en)ofanderenormatievedocument(en):ENISO15744:2008.Conformdebepalingenin89/392/EEGalsgewijzigdbijrichtlijnen91/368/EEG,93/44/EEGen93/68/EEGenconsoliderenderichtlijn2006/42/EU.

Plaatsendatumvanuitgifte Bedrijf StefanSjöberg,ExecutiveVicePresident

BelangrijkLees deze instructies zorgvuldig door alvorens het apparaat te installeren, bedienen, onderhou-denofrepareren.Bewaardezeinstructies op een veilige en toegankelijkeplaats.

Jeppo11.11.2014

Page 127: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

124

Lees en volg deze instructies Ingebruikname

Gebruiksaanwijzing

Werkplaats

Correct gebruik van het apparaat

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA 2206, verkrijgbaar bij: Superintendent of Documents; GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1,verkrijgbaarbij:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broad-way;NewYork,NewYork10018

3)Nationaleenlokaleregelgeving.

Dezeslijp-/polijstmachineisontworpenvoorhetschurenvanallesoortenmaterialen,d.w.z.metaal,hout,steen,kunststofenz.incombinatiemetschuurproductendiedaarvoorbedoeldzijn.Gebruikdeslijp-/polijstmachinenietvooranderedandegespecificeerdedoeleindenzondereerstdefabrikantofdedoordefabrikantgeautoriseerdeleverancierteraadplegen.Gebruikgeen steunschijven met een onbelast toerental dat lager is dan 10.000TPM.

Hetapparaatisbedoeldalshandgereedschap.Hetwordtaltijdaanbevolen het apparaat te bedienen terwijl u op een stevige ondergrondstaat.Hetapparaatkaninelkepositiegebruiktworden.Degebruikermoetdaarvóórechterineenveiligepositiestaan, het gereedschap stevig vasthouden en goed letten op het tegendraaimomentdatdepolijstmachinekangenereren.Ziedeparagraaf“Gebruiksaanwijzing”.

Gebruik een schone en gesmeerde luchttoevoer die bij het appa-raateenafgemetenluchtdrukgeeftvan6,2bar(90psig)wanneerhetapparaatinbedrijfismetdehendelvolledigingedrukt.Aanbevolen wordt om gebruik te maken van een goedgekeurde luchtleidingvan10mm(3/8in)x8m(25ft)maximalelengte.Aanbevolen wordt om het apparaat op de luchttoevoer aan te sluitenzoalsaangegeveninFiguur1.

Sluithetapparaatnietaanophetluchtleidingsysteemzonderdat er een makkelijk bereikbare en bedienbare luchtafsluitklep is ingebouwd.Deluchttoevoermoetgesmeerdzijn.Wijradenmetklemaanomeenluchtfilter,regelaarensmeerinrichting(filter,regulatorandlubricatorofFRL)tegebruikenzoalsaangegevenin Figuur 1 om het apparaat te voorzien van schone, gesmeerde luchtopdejuistedruk.Voornaderedetailsoverdergelijkeappa-ratuurkuntucontactopnemenmetuwleverancier.Alsdergelijkeapparatuur niet wordt gebruikt, moet het apparaat handmatig wordengesmeerd.

Om het apparaat handmatig te smeren, koppelt u de luchtlei-ding los en brengt u 2 tot 3 druppels geschikte smeerolie voor pneumatische motoren, zoals Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ofShellTORCULA®32,aaninhetslanguiteinde(inlaat)vandemachine.Sluithetapparaatweeraanopdeluchttoevoerenlaathet apparaat enkele seconden langzaam draaien om de olie door deluchttelatencirculeren.Alshetapparaatvaakwordtgebruikt,smeert u het dagelijks of wanneer het apparaat langzamer of minderkrachtiggaatwerken.Aanbevolenwordtomeenluchtdrukvan6,2bar(90psig)aantehoudenalshetapparaatdraait.Hetapparaatwerktookbijeenlagere druk, maar nooit bij een druk die hoger ligt dan 6,2 bar (90psig).

1) Leesalleinstructiesdoorvoordatuditapparaatgebruikt.Allegebruikersmoetenvollediggetraindzijnvoorhetgebruikvanhetapparaatenopdehoogtezijnvandezeveiligheidsregels.Alleonderhouds-enreparatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddooropgeleidpersoneel.

2) Zorgervoordathetapparaatislosgekoppeldvandeluchttoevoer.Kieseengeschiktschuurmateriaalenbevestighetaandesteunschijf.Gazorgvuldigtewerkenplaatshetschuurmateriaalmiddenopdesteunschijf.

3) Draagbijhetgebruikvanditapparaataltijddevereisteveiligheidsuitrusting.

4) Bijhetschurenplaatstualtijdeersthetapparaatophetwerkstukenstartudaarnahetgereedschap.Verwijderhetapparaataltijdvanhetwerkstukvoordatuhetuitschakelt.Ditvoorkomtgroeveninuwwerkstukdoorextrasnelheidvanhetschuurmateriaal.

5) Koppelaltijddeluchttoevoerlosvandepolijstmachinevoordat u het schuurmateriaal of de steunschijf aanbrengt, versteltofverwijdert.

6) Zorgaltijdvooreenstevigeondergronden/ofhoudingenlet goed op het tegendraaimoment dat de polijstmachine kangenereren.

7) Gebruikalleendejuistereserveonderdelen.8) Zorgeraltijdvoordathetmateriaaldatgeschuurdwordt

stevigisvastgezetennietkanbewegen.9) Controleerdeslangendebevestigingenregelmatigop

slijtage.Houdhetapparaatnietvastaandeslangenzorg ervoor, dat het apparaat nooit start wanneer u het apparaatdraagtterwijldeluchttoevoerisaangesloten.

10)Zorgervoordatudeaanbevolenmaximaleluchtdruknietoverschrijdt.Gebruikdeaanbevolenveiligheidsuitrusting.

11)Hetapparaatisnietelektrischgeïsoleerd.Gebruikhetapparaat niet als het in contact kan komen met objecten dieonderstroomstaan,gasleidingen,waterleidingenenz.Controleervóórgebruikhetwerkgebied.

12)Zorgervoordatdebewegendedelenvanhetapparaatnietverstriktrakeninkleding,dassen,haar,reini-gingsdoekenenz.Alsdattochgebeurt,wordthetlichaamrichtinghetwerkstukenbewegendedelenvandemachinegetrokken.Ditkanzeergevaarlijkzijn.

13)Houdtijdenshetgebruikdehandenopeenveiligeafstandvandedraaiendeschijf.14)Bijeenschijnbarestoringaanhetapparaatstoptuonmiddellijkmethetgebruikenmaaktueenafspraak

vooronderhoudenreparatie.15)Laathetapparaatnietvrijronddraaienzondervoorzorgsmaatregelentenemenommensenofvoorwer-

pentebeschermentegenlosgeraakteschuurmaterialenofschijven.

Gesloten ringleidingensysteem aflopend in de richting van de luchtstroom

Afvoerpijp

Kogelklep

Naar werkplaats

Filter

Afvoerklep

Regelaar

Smeerinrichting

Kogel-klep

Kogelklep Luchtstroom

Luchtdroger

Luchtcompressor en tank

Luchtslang

Naar koppelingvan of nabij het gereedschap

Page 128: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

125

Productconfiguratie/Specificaties:10.000TPMExcentrischepolijstmachine

Schuuruit-slag

Schijf-grootte mm )in(

Modelnum-mer

Netto -gewicht

product kg )pound(

Hoogte mm )in(

Lengte mm )in(

* Ge-luidsni-

veau dBA

Vermogen Watt )pk(

Luchtver-bruik LPM

)scfm(

**Trilling-sniveau

m/s2

**Onzeker-heidsfactor

12,0 mm(1/2in)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*DegeluidstestisuitgevoerdconformENISO15744:2008–Niet-elektrischaangedrevenhandgereedschap–Geluidmeetmethode–Praktijkmethode(klasse2).

**DetrillingstestisuitgevoerdconformEN28662-1Draagbarehandgereedschappenmetmotoraandrijving-metingvanmechanischetrillingenaanhethandvat.Deel1:AlgemeenenEN8662-8,1997Draagbarehandgereedschappenmetmotoraandrijving-metingenvanmechanischetrillingenaanhethandvat.Deel8:Polijstmachinesenschuurmachinesmeteenroterende,excentrischeofpende-lendebeweging.

Specificatieskunnenzondervoorafgaandeaankondigingwordengewijzigd.

*Dewaardenindetabelzijnbepaaldopgrondvanlaboratoriumtestsovereenkomstigdevermeldevoorschriftenennormenenzijnniettoereikendvooreenrisicobeoordeling.Waardendiewordenopgemetenineenechtewerkomgevingkunnenafwijkenvandeweerge-gevenwaarden.Dedaadwerkelijkeblootstellingswaardenendematevanrisicoofgevaarwaaraaniemandblootstaat,verschillenpersituatie en zijn afhankelijk van de omgeving, de werkwijze van de desbetreffende persoon, het materiaal dat wordt bewerkt, de opzet van dewerkplekendeblootstellingsduurendelichamelijkeconditievandegebruiker.KWHMirkaLtd.kannietaansprakelijkwordengesteldvoor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daadwerkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoor-deling.

Ga voor meer informatie over gezondheid en veiligheid op het werk naar de volgende websites:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(VS)

Page 129: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

126

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Laagvermogenen/ofonbelasttoerental

Onvoldoende luchtdruk Controleer de druk van de luchtleiding bij de inlaat van de polijstmachine terwijl het apparaat onbelast draait.Dezedrukmoet6,2bar(90psig/620kPa)bedragen.

Verstoptegeluiddemper(s) Ziedeparagraaf“Demontagevandebehuizing”voorhetverwijderenvandegeluiddemper.Onder-deel 51, de geluiddemper, kan worden uitgespoeld met een geschikt, zuiver reinigingsmiddel tot alle vervuilingenverstoppingverwijderdis.Alsdegeluiddemper niet grondig kan worden schoonge-maakt,dientdezevervangenteworden.(Ziedeparagraaf“Montagevandebehuizing”).

Verstopte inlaatbescherming Maak de inlaatbescherming schoon met een zuiver engeschiktreinigingsmiddel.Alsdebeschermingniet kan worden schoongemaakt, dient deze vervangenteworden.

Eén of meer versleten of kapotte bladen Monteer een volledige set nieuwe bladen )voor een juiste werking moeten alle bladen worden ver-vangen).Brengopallebladeneenlaagkwalitatiefgoedeolievoorpneumatischgereedschapaan.Zie“Demontagevandemotor”en“Montagevandemotor”.

Interne luchtlekkage in de motorbehui-zing; luchtverbruik hoger dan normaal en toerentallagerdannormaal.

Controleer of de motor goed is uitgelijnd en of de borgringgoedzit.ControleerofdeO-ringindegroefvandeborgringbeschadigdis.Verwijderdemotorassemblageenplaatsdezeterug.Zie“Demontagevandemotor”en“Montagevandemotor”.

Motoronderdelen versleten Inspecteerdemotor.NeemcontactopmeteenerkendMirkaServiceCenter.

Spindellagers versleten of kapot Vervangdeversletenofkapottelagers.Zie“Demontagevanasstabilisatorenspindel”en“Montagevanspindellagers,AirSHIELD™enasstabilisator”.

Luchtlekkage via de toerental-regelingen/ofklepsteel.

Smerige, kapotte of verbogen klepveer, klepofklepzitting.

Demonteer, controleer en vervang de versleten of beschadigdeonderdelen.Ziestappen2en3in“Demontagevandebehuizing”enstappen2en3in“Montagevandebehuizing”.

Trilling/ongelijkmatigewerking

Onjuiste schijf Gebruik alleen voor deze machine ontworpen schijfgroottesen-gewichten.

Toevoegingvaninterface-schijfofandermateriaal.

Gebruik alleen voor deze machine ontworpen schuurmaterialenen/ofinterfaces.Brengnietsaanop het schijfoppervlak van de polijstmachine dat niet speciaal is ontworpen voor gebruik in combi-natiemetdeschijfendepolijstmachine.

Onjuiste smering of ophoping van vreem-dedeeltjes.

Haal de polijstmachine uit elkaar en maak deze schoonmeteengeschiktreinigingsmiddel.Zetdepolijstmachineweerinelkaar.(Zie“Onderhouds-handleiding”.)

Versletenofkapot(te)motorlager(s)voorof achter

Vervangdeversletenofkapottelagers.Zie“Demontagevandemotor”en“Montagevandemotor”.

Problemen oplossen

Opmerking:Alleparagrafenwaarnaaronder“Oplossing”wordtverwezen,vindtuaanheteindvandehandlei-dingbij“Onderhoudsinstructies”.

Page 130: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

127

Mirka 10.000 TPM77 mm )3 in( en 125 mm )5 in(EXCENTRISCHE POLIJSTMACHINEONDERHOUDSINSTRUCTIES

OPMERKING:Omaanspraaktekunnenmakenopdeexplicieteofimplicietegarantie,moethetapparaatgerepareerdwordendooreengeautoriseerdMirkaServiceCenter.Devolgendealgemeneonderhoudsinstructiesmogenenkelopgevolgdwordennadatdegarantieter-mijnverstrekenis.

INSTRUCTIES VOOR DEMONTAGE

Demontage van de motor:Houd om beschadiging van de motor te voorkomen de

juiste volgorde aan:1. Verwijderde(35)schijfmetde(34)moersleutel.2. Verwijder de (12) borgring met de (MPA0025) T-6

moersleutelvoormotorborgringen/spindeltrekker.Demotorassemblageenborgringkunnennuuitde(32)behuizingwordengetild.

3. Verwijderde(1)bevestigingsringende(7)O-ringuitde(8)cilinder.

4. Verwijder de (3) achterste eindplaat. Hiervoor kanhet nodig zijn deze te ondersteunen met een appa-raat dat de lagers scheidt en dan de as lichtjes door het (2) lager en de achterste eindplaat te drukken.Verwijderde(8)cilinder,devijf(5)bladenende(4)rotorvandeasvande(13)asstabilisator.Verwijderdetwee(6)spieënendrukde(9)voorsteeindplaat(metlager)eraf.Verwijderde(11)O-ringende(12)borgring.Hetkannodigzijnomhet(10)lagertever-wijderen met een lagerafscheider als dit samen met de as van de asstabilisator mee uit de voorste eind-plaatkwam.

5. Verwijderde(62)stofafdichtingvande(13)asstabili-satorengooidezeweg.

6. Verwijderhet/delager(s)uitdeeindplatenmetbehulpvan het apparaat (MPA0036) T-8 om lagers uit tedrukken.

Demontage van asstabilisator en spindel:1. Gebruikeendunneschroevendraaieromdegegroef-

dekantvande(22)bevestigingsringlostemakenenwrikderingeruit.

2. Schroefhetvanschroefdraadvoorzieneuiteindevande(MPA0025)T-6moersleutelvoormotorborgringen/spindeltrekker in de (21) spindel en draai handvastaan.Verhitmeteenpropaanbranderofheteluchtpis-toolhetgroteuiteindevande (13)asstabilisator totca.100°C(212°F)omhethechtmiddelzachttema-ken.Zorgervoordatuhetmateriaalnietoververhit.Verwijder de spindelassemblage door met de schui-ver de spindelassemblage naar buiten te trekken.Laat de onderdelen afkoelen tot u er weer veilig mee kuntwerken.TikdespindelassemblageernietuitmetdeT-6moersleutelvoormotorborgringen/spindeltrek-ker, omdat het (18) lager hierdoor beschadigd kanraken.

3. DeAirSHIELD™-onderdelen worden op hun plaatsgehouden door een zachte druk tegen de (16) te-genhouder.Dezeonderdelenkunnenbijverwijderingbeschadigd raken en moeten dan na verwijdering mogelijkvervangenworden.Omde tegenhouder teverwijderen,gebruikt ueenO-ringhaakjeof een#8metaalschroef om de tegenhouder vast te pakken en eruit te trekken. Verwijder de (15) klep en het (14)

filtervanhetboorgatvande (13)asstabilisator.Alsde tegenhouder en klep niet beschadigd zijn geraakt, kunnendezewordenhergebruikt.Hetfiltermoetbijhetweerinelkaarzettenechterwordenvervangen.

4. Verwijderde(17)bevestigingsringvande(21)spin-del.

5. Verwijderhet(18)lagervande(21)spindel.Verwijder(19) vulstuk, (63) stofafdichting en (20) schotelveervande(21)spindel.

Demontage van de behuizing:1. Draaide(23)schroefpluggenende(58)hendel(in-

dienaanwezig) losuitde (32)motorbehuizing.Ver-wijder de (31) hanger (indien dezewordt gebruikt).Verwijderde(30)afstandsringenvandehanger.

2. Verwijderde (61)bevestigingsring.De (60)begren-zer (met (59)O-ring) is nu zonder probleem uit de(32)motorbehuizing te halen. Gebruik eenO-ring-paktangomdeO-ringuitdebegrenzertenemen.

3. Gebruik een T-20 Torx®-schroevendraaier om alle(54en57)schroevenlostedraaien.

4. Verwijderde(53)kap.5. Schroefde(55)inlaatmofvande(53)kap.Verwijder

de (51) dempers, (49) pakring, (50)O-ring en (52)O-ringvandekap.

6. Verwijderde(24en56)behuizingen.7. Verwijderde(26)geluiddempersen(27en28)afslui-

tingenuitde(24)behuizing.8. Verwijder de (46) uitlaatbuis, (47) buisklemen (48)

inlaatbuisuitdemotorbehuizing.Maakdeuitlaatbuis,buisklemeninlaatbuisvanelkaarlos.

9. Draaide(45)schroevenuitde(32)motorbehuizing.10.Verwijderhet(44)NV/CV-uitlaatspruitstukende(43)

pakkinguitde(32)motorbehuizing.11.Drukde(29)veerpenuitde(32)motorbehuizingen

verwijderde(25)gashendel.12.Verwijderde(42)afdichting.Ditonderdeelisbijver-

wijdering gevoelig voor beschadiging en moet dan vervangenworden.

13.Verwijderde(41)veer,(40)klep,(39)klephouderende(37)klepsteeluitde(32)motorbehuizing.Gebruikeen O-ringpaktang om de O-ring uit de klepsteel te nemen.

14.Verwijderde(38)mofuitde(32)motorbehuizing.15.Verwijderde(33)kapuitde(32)motorbehuizing.

MONTAGE-INSTRUCTIESOpmerking: Alle montage moet uitgevoerd worden wan-neer de onderdelen schoon en droog zijn. Alle lagersmoeten op hun plaats geduwd worden met de juiste ge-reedschappen en procedures zoals beschreven door de fabrikantvandelagers.

Montage van de behuizing:1. Drukde(38)moferin,zodatdezeopéénlijnligtmet

debovenkantvande(32)motorbehuizing.2. VetdeO-ringlichtjesinenplaatsdezeindegroefin

Page 131: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

128

de (37) klepsteel. Installeer de klepsteel in de (38)mof.

3. Monteerde(39)zitting,de(40)klepende(41)veer.Drukde(42)afdichtingsstructuurinde(32)motorbe-huizing.

4. Installeerde(25)gashendelmetde(29)veerpeninde(32)motorbehuizing.

5. Plaatsde(33)kapopde(32)motorbehuizing.6. Installeerhet(44)NV/CV-uitlaatspruitstukende(43)

pakkingmetde(45)schroeven.Stelhetaandraaimo-mentinop2,4-3,4Nm(21-30inlbs).Steekde(46)uitlaatbuisende(48)inlaatbuisinde(47)buisklem.Steek dan de uitlaatbuis in hetNV/CV-uitlaatspruit-stuk en plaats de inlaatbuis in de (42) afdichtings-structuur.

7. Monteer de twee (51) geluiddempers, (50) O-ring,(49)pakring,(52)O-ringinde(53)kap.VetdeO-rin-genvóórinstallatielichtin.

8. Brengophetschroefdraadvande(55)mofinrichtingeenlaagjeaanvan1of2druppelsLoctite™222ofeen gelijkwaardig niet-permanent afdichtingsproduct voor schroefdraad in leidingen. Schroef demofas-semblageindeinlaatpoortvande(53)kap.Handvastaandraaien.Stelhetaandraaimoment inop6,8–8,1Nm(60–72inlbs).

9. Plaatsde(48)inlaatbuisinde(53)kap.10.Monteerde(26)geluiddempersen(27en28)afslui-

tingeninde(32)behuizing.11. Installeerdeinwendigecomponenteninde(24)be-

huizing.Installeerdaarnade(56)behuizing.12.Draai de Torx®-schroeven vast met een T-20

Torx®-schroevendraaier.Stelhetaandraaimomentinop 3,0–3,4Nm (27–30 in lbs) voor de schroef van15mm.Stelhetaandraaimomentinop3,3-3,7Nm(29–33inlbs)voordeschroefvan30mm.

13.Vet de (59) O-ring lichtjes in en plaats deze in degroefvande (60)begrenzer.Plaatdebegrenzer inde(32)motorbehuizingindehoogstestand.Monteer

de(61)bevestigingsring.Letop:Zorgervoordatdebevestigingsring volledig in de groef van de motorbe-huizingisgeklikt.

14.Installeerde (30)afstandsringen inde (31)hanger.Borgdehangerdoorde(23)pluggeninteschroevenen/ofinstalleerde(58)hendel.

Montage van spindellagers, AirSHIELD™ en asstabi-lisator:1. PlaatsdeonderkantvanhetT-1Adrukgereedschap

voor spindellagers op een vlak en schoon oppervlak van een kleine handpers of iets dergelijks met de hol-tenaarboventoe.Plaatsde(21)spindelindespin-delholtemetdeasnaarboventoe.

2. Plaatsde(20)sluitringopde(21)spindelasmetdeboog van de sluitring naar boven toe, zodat de bui-tendiameter van de sluitring contact maakt met de buitendiametervanhet(18)lager.Plaatsde(63)sto-fafdichting op de spindelas. Plaats het (19) vulstukopdekraagvandespindel.Opmerking:Zorgervoordat de stofafdichting voorbij de kraag is waar het vul-stukoprust.Plaatshetlageropdespindelmetdeaf-dichtingskantnaardesluitringtoe.Opmerking:Zorgervoor dat zowel de binnen- als de buitenloopringen vanhetlagerwordenondersteunddoorhetT-1Bla-gerdrukgereedschap als u de lagers op hun plaats drukt.Drukhetlagernaarhetvulstukmetdeboven-kant vanhetT-1Bdrukgereedschapvoor spindella-gers.

3. Monteerde(17)bevestigingsring.4. Pakhet(14)filterencentreerhetophetkleineboor-

gatvandeasstabilisatorwaarhetoriginelefilterinzatvoordathetwerdverwijderd.Gebruikeenschroeven-draaier met een kleine diameter of een stang met een platuiteindeomhetfilterinhetboorgattedrukkentothetplatindeonderkantvanhetboorgatzit.Plaatsde(15)klepinhetboorgat,zodathijindejuisterichting

Bovenkantdrukgereedschap

Onderkantdrukgereedschap

Stofafdichting

Lager

Sluitring

Spindel

T-1B

T-1A

Vulstuk

Page 132: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

129

DOCA2301 Rev11/11/14

staatendrukvervolgensde(16)tegenhouderinhetspindelboorgat tot deze op één lijn ligt met het opper-vlakvande(13)asstabilisator.

5. Brengeendruppel#271Loctite®ofeenvergelijkbaarmiddel ter grootte van een speldenknop aan op de buitendiametervanhet(18)lagervandespindelas-semblage. Strijk de druppel lagerborgmiddel overde lagers tot het gelijkmatig verdeeld is. Let op:Eris maar een hele kleine hoeveelheid lagerborgmid-del nodig om rotatie van de buitendiameter van het lager te voorkomen.Gebruikniet te veel.Daardoorwordt verwijderen in de toekomst alleen maar lasti-ger.Plaatsdespindelassemblageinhetboorgatvande(13)asstabilisatorenzetvastmetde(22)bevesti-gingsring.Letop:Zorgervoordatdebevestigingsringvolledig in de groef van de asstabilisator is geklikt.Laathethechtmiddeluitharden.

Montage van de motor:1. Plaatsde(62)stofafdichtingopdeasvande(13)as-

stabilisator.2. Smeerde(11)O-ring licht inmeteen lichtmineraal

vetenplaatsdezeindegroefvande(12)borgring,vervolgens op de (13) asstabilisatormet deO-ringrichtingdeuitsparing.

3. GebruikdegrotezijdevandeT-13lagerdrukmofomhetvoorste(10)lager(met2schildjes)opdeasvande(13)asstabilisatortedrukken.

4. Schuif de (9) voorste eindplaat met de lagerholtenaarbenedengerichtopdemotoras.Drukzachtjesdevoorsteeindplaatophet(10)lagermethetgroteuiteindevandeT-13lagerdrukmoftotdevoorstela-gerindelagerholtevandeeindplaatzit.Letop:Druknetgenoegomhet lager indeholte teduwen.Hetlagerkanbeschadigdrakenalsuteharddrukt.

5. Plaatsdetwee(6)spieënindegroevenvande(13)asstabilisator. Plaats de (4) rotor opdeas vande(13)asstabilisatorenzorgvooreenvasteschuifpas-sing.

6. Plaats de (8) cilinderassemblage over de (4) rotorwaarbij het kortere eind van de veerpen in het blinde gatindevoorsteeindplaatterechtkomt.Opmerking:Deveerpenmoet1,5mm(0,060in)bovendeflens-kant van de cilinder uitsteken. Breng kwaliteitsolievoorpneumatischgereedschapaanopdevijf(5)bla-denenplaatsdezeindesleuveninderotor.Eenoftweedruppelsoliezijnvoldoende.

7. Pers het achterste (2) lager (2 schildjes) in de (3)achterste eindplaat met het T-1B lagerdrukgereed-schap. Zorg ervoor dat het T-1B drukgereedschapgecentreerd wordt op de buitendiameter van de bui-tenloopring.GebruikhetkleineuiteindevandeT-13lagerdrukmof om een lichte perspassing te maken van de achterste eindplaat en de lagerassemblage

overde(13)asstabilisator.Dezemofmaguitsluitendopdebinnenloopringvanhetlagerdrukken.Belang-rijk: De druk op de achterste eindplaat en het lager is correctalsde(8)cilindernetgenoegtussendeeind-platen gedrukt wordt, zodat hij niet vrij beweegt on-der zijn eigen gewicht wanneer de motorassemblage horizontaal wordt gehouden, maar nog wel tussen de eindplatenkanglijdenbijeenheelkleinekracht.Alsdedruktesterkis,zaldemotornietvrijlopen.Alsdedruk op de assemblage niet voldoende is, zal de mo-tornamontageindemotorbehuizingnietvrijdraaien.

8. Zetdeassemblagevastdoorde(1)bevestigingsringindegroefvande(13)asstabilisatorteplaatsen.Letop: De bevestigingsring moet zo geplaatst worden, dat het midden en de twee uiteinden van de ring het (2)lagereerstraken.Detweeuitstekendegedeeltesin het midden moeten stevig in de groef van de assta-bilisator geklikt worden door met een kleine schroe-vendraaiertegendegebogendelenteduwen.

9. Vetde(7)O-ringlichtinenplaatsdezeindeluchtin-laatvande(8)cilinderassemblage.

10.Smeer de binnenrand van de (32) motorbehuizinglicht in met vet of olie, leg de veerpen van de (8)cilinderassemblage op één lijn met de groef op de motorbehuizing en schuif de motorassemblage in de motorbehuizing.Controleerofdeveerpendeopeningindemotorbehuizingraakt.Schroefde(12)borgringvoorzichtig in demotorbehuizingmet deT-6moer-sleutel voor motorborgringen/spindeltrekker. Stelhetaandraaimomentinop6,2-7,3Nm(55-65inlbs).Opmerking: Een simpele techniek om er zeker van te zijn dat de schroefdraad goed pakt, is door de bor-gring tegendeklok inmetdeT-6moersleutel voormotorborgringen/spindeltrekker te draaien en lichtedrukuitteoefenen.Uhoortenvoelteenklikalsdeschroefdraad van de borgring in de schroefdraad van debehuizingvalt.

11.Plaatseennieuwe(35)schijfendraaidezevastmeteen(34)moersleutelvoordeschijf.

Testen:Breng 3 druppels kwaliteitsolie voor pneumatisch gereed-schap rechtstreeks in de motorinlaat aan en sluit de ma-chineaanopeenluchttoevoervan6,2bar(90psig).Bijeenluchtdrukvan6,2bar(90psig)zoueenapparaatvan10.000tpmtussen10.500en9.500tpmmoetenleverenaandeinlaatvanhetapparaatbijonbelastewerking.Bijgebruik van een schijf met afzuiging of een zelfklevende schijf zal dit onbelaste toerental met ongeveer 500 tpm tot1000tpmafnemendoordeluchtweerstand.Ditzaldeprestatiestijdenshetschurenechternietbeïnvloeden.

Loctite® is een geregistreerd handelsmerk van LoctiteCorp.

Page 133: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

130Oversettelse av bruksanvisning

Mirka tohendig eksentersliper med 10 000 o/min, 77 mm )3"( og 125 mm )5"(

Produsent/leverandørKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandTlf.:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Påkrevd personlig verneutstyr Vernebriller Åndedrettsvern

Vernehansker Hørselsvern

Anbefalt størrelse på luftslange – minimum

10mm 3/8"

Anbefalt maksimal slange-lengde

8 meter 25 fot

LufttrykkMaksimaltarbeidstrykk 6,2bar 90psigAnbefaltminimalt I/R I/R

BetjeningsinstruksjonerInnhold: Deleside, Deleliste, Reservedelssett til polerings-maskinen,Lesogoverholdfølgende,Taverktøyetibruk,Arbeidsstasjoner,Taverktøyetibruk,Betjeningsinstruksjoner,Tabellerforproduktkonfigurasjon/spesifikasjoner,Feilsøkings-veiledning,Serviceinstruksjoner.

SamsvarserklæringKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlanderklærerpåegetansvaratproduktenetohendigeeksentersliperemed10000o/min,77mm(3")og125mm(5")(setabellen“Produkt-konfigurasjon/spesifikasjoner”fordennemodellen)somdenneerklæringengjelder,samsvarermedfølgendestandard(er)ellerandrenormativedokumenter:ENISO15744:2008.Dissesamsvarermedbestemmelsenei89/392/EØFmedendringeridirektivene91/368/

EØF,93/44/EØFog93/68/EØFogrådsdirektiv2006/42/EF.

Sted og utstedelsesdato Selskap Stefan Sjöberg, viseadministrerende direktør

ViktigLes disse instruksjonene grundig før installasjon, bruk, service el-lerreparasjonavdetteverktøyet.Oppbevar disse instruksjonene påettrygt,letttilgjengeligsted.

Jeppo11.11.2014

Page 134: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

131

Les og overhold følgende Taverktøyetibruk

Betjeningsinstruksjoner

Arbeidsstasjoner

Korrektbrukavverktøyet

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA2206,kanfåsfra:SuperintendentofDocuments;Go-vernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402,USA

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1,kanfåsfra:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018, USA

3)Statligeogregionaleforskrifter.

Denneslipe-/poleringsmaskinenerutvikletforslipingavalletypermaterialer,inkludertmetall,tre,stein,plasto.l.vedhjelpavslipematerialersomerberegnettilslikbruk.Dennepoleringsmas-kinenmåikkebrukestilandreformålenndetsomerspesifisertutenrådføringmedprodusentenellerprodusentensautoriserteleverandør.Ikkebrukunderlagsskivermedlaverearbeidshastig-hetenn10000o/min.frihastighet.

Verktøyeterberegnetforbruksomhåndverktøy.Brukerenavverktøyetbøralltidståpåetsolidunderlag.Detkanbrukesiulikeposisjoner,menførbrukmåoperatøreninntaensikkerstilling,hafastgrepogfotfeste,ogværeoppmerksompåatpoleringsmaski-nenkanforårsakeenmomentreaksjon.Sekapittelet"Betje-ningsinstruksjoner".

Brukrenlufttilførselmedsmøreoljesomgirmåltlufttrykkvedverktøyetpå6,2bar(90psig)nårverktøyetgårmedhendelenhelttrykketinn.Brukengodkjentluftslangepåmaks.10mm(3/8")x8m(25fot).Verktøyetbørkoblestilluftforsyningensomvistifigur1.

Ikkekobleverktøyettilluftslangesystemetutenenluftavsten-gingsventilsomerenkelånåogbetjene.Luftforsyningenskalinneholdesmøreolje.Benyttluftfilter,regulatorogsmøreenhet(FRL),somvistifigur1,foråforsyneverktøyetmedrenluftmedsmøreoljeogriktigtrykk.Detaljerteopplysningeromsliktutstyrkanfåsfraleverandøren.Hvissliktutstyrikkebenyttes,skalverktøyetsmøresmanuelt.

Koblefraluftslangenogtilførto–tredråperegnethydraulikkolje,somFujiKosanFK-20,MobilALMO525ellerShellTORCULA®32,imaskinensslangeende(innløp)hvisverktøyetskalsmøresmanuelt.Kobleverktøyettilluftforsyningenigjenoglaverktøyetgåroliginoensekunder,slikatluftenkanfordeleoljen.Hvisverk-tøyetbrukesofte,mådetsmøresdagligellernårdetblirtregereellermisterkraft.Lufttrykketpåverktøyetbørvære6,2bar(90psig)mensverktøy-eterigang.Verktøyetkangåmedlaveretrykk,menikkemerenn6,2bar(90psig).

1) Lesalleinstruksjonerførdubrukerverktøyet.Alleoperatørermåhafåttfullopplæringibrukenogværeoppmerksompådissesik-kerhetsinstruksjonene.Altservice-ogreparasjonsarbeidmåutføresavopplærtpersonell.

2) Kontrolleratverktøyeterkobletfraluftforsyningen.Velgetegnetslipemiddelogfestdettilunderlagsskiven.Sen-trerslipematerialetpåunderlagsskiven.

3) Brukalltidnødvendigverneutstyrvedbrukavdetteverk-tøyet.

4) Vedslipingmåverktøyetalltidplasserespåarbeidetførdetstartes.Løftalltidverktøyetfraarbeidetførdetslåsav.Dettevilforhindreatdetoppstårhakkiarbeidetpågrunnavforhøyhastighetpåslipeskiven.

5) Fjernalltidluftforsyningentilpoleringsmaskinenførmontering, justering eller fjerning av slipematerialet eller underlagsskiven.

6) Finnalltidstødigfotfesteog/ellerstilling,ogværopp-merksompåpoleringsmaskinensmomentreaksjon.

7) Brukkunriktigereservedeler.8) Sørgalltidforatmaterialetsomskalslipesergodtfestet

foråforhindreatdetbevegerseg.9) Seetterslitasjepåslangenogarmaturetmedjevne

mellomrom.Ikkebærverktøyetetterslangen,ogværoppmerksomsåverktøyetikkestarternårdubærerverktøyetmedluftforsyningentilkoblet.

10)Ikkeoverskridmaksimaltanbefaltlufttrykk.Bruksikker-hetsutstyrisamsvarmeddetsomeranbefalt.

11)Verktøyeterikkeelektriskisolert.Måikkebrukespåsteder der det er fare for kontakt med strømførende ledninger,gassrør,vannrøre.l.Kontrollerarbeidsområ-detføroppstart.

12)Passpåatikkebevegeligedelerpåverktøyetkommerikontaktmedklær,slips,hår,klutere.l.Dettekanføretilatkroppenblirtrukketmotarbeidetogmaskinensbevegeligedelerogføretilsværtfarligesituasjoner.

13)Holdhendeneunnadenroterendeunderlagsskivenunderbruk.14)Hvisverktøyetikkefungerersomdetskal,mådetstrakstasutavbrukogsendestil

serviceogreparasjon.15)Laaldriverktøyetgåpåfrihastighetutenåtaforholdsreglerforåbeskyttepersoner

ellerobjektermotpartiklerfraslipematerialellerskive.

Lukket rørsystemhelling i luftstrømningens retning

Avløpsgren

Til verktøystasjon

Filter

Dreneringsventil

Regulator

SmøreenhetKuleventil

Kuleventil Luftstrømning

Lufttørker

Luftkompressor og -tank

Luftslange

Til kopling på eller nær verktøyet

Kuleventil

Page 135: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

132

Produktkonfigurasjon/spesifikasjoner:Eksenterslipermed10000o/min

BaneSkive-

størrelse mm )"(

Modellnum-mer

Produktets nettovekt, kg )pund(

Høyde, mm )"(

Lengde, mm )"(

*Støy-nivå dBA

Effekt )hk( Luftforbruk l/min. )scfm(

**Vibra -sjonsnivå

m/s2

Usikkerhets-faktor

12,0 mm(1/2")

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*StøytestenutføresisamsvarmedENISO15744:2008–Kraftdrevetikke-elektriskhåndverktøy–Reglerforstøymåling–Tekniskmetode(klasse2).

**VibrasjonsprøvenerutførtisamsvarmedEN28662-1–Kraftdrevethåndverktøy–Målingavvibrasjonsemisjonpåhåndtaket.Del1:GenereltogEN8662-8,1997,Kraftdrevethåndverktøy–Målingavvibrasjonsemisjonpåhåndtaket.Del8:Pussemaskinerogsliperemedroterende,sirkulerendeogtilfeldigroterendebevegelser.

Spesifikasjonenekanbliendretutenvarsel.

*Verdienesomeroppgittitabellenskriversegfralaboratorietestingisamsvarmedangittekoderogstandarder,ogerikketilstrekkeligforrisikovurdering.Verdiersomermåltpåenbestemtarbeidsplasskanværeulikedeoppgitteverdiene.Defaktiskeeksponeringsverdieneogrisiko-ogskadefaktoreneforenpersonerunikeforhverenkeltsituasjonogavhengeravomgivelsene,måtenpersonenjobberpå,materialetsombearbeides,utformingenavarbeidsstasjonensamtpåeksponeringstidenogbrukerensfysiskeform.KWHMirka,Ltd.kanikkeholdesansvarligforkonsekvenseravåbrukeangitteverdieristedetforfaktiskeeksponeringsverdierforindividuellerisikovurderin-ger.

Ytterligereinformasjonomarbeidsmiljøkanfåsfrafølgendenettsider:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Page 136: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

133

Symptom Muligårsak Løsning

Litenkraftog/ellerlavfrihastighet

Utilstrekkeliglufttrykk Sjekklufttrykketvedinnløpetpåpoleringsmaski-nenmensverktøyetgårmedfrihastighet.Detskalværepå6,2bar(90psig/620kPa).

Tilstoppedelyddempere Se”Demonteringavmotorhus”foråfåinformasjonomhvordandufjernerlyddemperen.Artikkel51,lyddemper,kanspylesmedetrent,egnetrengjø-ringsmiddel til alle kontaminanter og obstruksjoner erfjernet.Hvislyddemperenikkekanrengjøresskikkelig,mådenskiftesut.(Se”Monteringavmotorhus”).

Tilstoppetinnløpsfilter Rengjørinnløpsfilteretmedenren,egnetren-gjøringsløsning.Hvisfilteretikkekanrengjøresskikkelig,mådetskiftesut.

Enellerflereslitteellerbruknelameller Settinnetheltnyttsettlameller(allelamellermåskiftesutforatmaskinenskalfungerekorrekt).Smørallelamellermedpneumatiskverktøyolje.Se”Demonteringavmotor”og”Monteringavmotor”.

Intern luftlekkasje i motorhuset, viser seg somhøyereluftforbrukennvanligoglaverehastighetennvanlig.

Sjekkmotorensplasseringogatlåseringenerpåplass.SjekkomO-ringenilåseringsporeterskadet.Tautmotorenogsettdeninnpånytt.Se”Demonteringavmotor”og”Monteringavmotor”.

Slitte motordeler Overhalmotoren.KontaktetautorisertMirka-ser-vicesenter.

Slitte eller skadde spindellagre Skiftutslitteellerskaddelagre.Se“Demonteringavbalanseakselogspindelaksel”og“Monteringavspindellagre,AirSHIELD™ogbalanseaksel”.

Luftlekkasje gjennom has-tighetsreguleringenog/ellerventilhuset.

Skitne,brukneellerbøydeventilfjærer,ventilellerventilsete.

Demonter, undersøk og skift ut slitte eller skadde deler.Setrinn2og3i”Demonteringavmotorhus”ogtrinn2og3i”Monteringavmotorhus”.

Vibrasjon/ujevngang

Ukorrekt underlagsskive Bruk kun skivestørrelser og vekter som er beregnet formaskinen.

Tilleggavmellomskiveellerannetmateriale

Brukkunslipematerialerog/ellermellomskiversomerberegnetformaskinen.Ikkefestproduktersomikkeerspesieltberegnetpåslikbruktilpolerings-maskinensunderlagsskive.

Utilstrekkeligsmøringelleroppbyggingavfremmedpartikler.

Demonter poleringsmaskinen og rengjør med et egnetrengjøringsmiddel.Settpoleringsmaskinensammenigjen.(Se”Serviceinstruksjoner”.)

Slitte eller ødelagte motorlagre foran eller bak

Skiftutslitteellerskaddelagre.Se”Demonteringavmotor”og”Monteringavmotor”.

Feilsøkingsveiledning

Merk:Allekapitlerdethenvisestilunder”Løsning”befinnersegpåsluttenavhåndbokenunder”Servicein-struksjoner”.

Page 137: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

134

Mirka 10 000 o/min77 mm )3"( og 125 mm )5"(EKSENTERSLIPERESERVICEINSTRUKSJONER

MERK:Verktøyetmårepareresavetautorisertservicesenterforatuttryktellerunderforståttgarantiskalværegyldig.Følgendegenerelleserviceinstruksjonergjelderforbruketterutløpetavgarantiperioden.

INSTRUKSJONER FOR DEMONTERING

Demontering av motor:Brukrekkefølgenunderforåunngåskadepåmotoren:1. Fjernskiven(35)medskiveuttrekkeren(34).2. Skruavlåseringen(12)med(MPA0025)T-6-verktøy-

et (skrunøkkel for låsering/spindelavtrekker). Moto-renhetenoglåseringenkannåløftesutavmotorhu-set(32).

3. Fjernavstandsringen(1)og(7)O-ringenfra(8)sylin-deren.

4. Fjernbakreendeplate(3).Denbakreendeplatenmåstøttesoppmedenlagerseparator(MPA0416)sam-tidigsomakselenskyvesgjennomlageret(2)ogdenbakreendeplaten.Tasylinderen(8)ogdefemlamel-lene(5)ogrotoren(4)avbalanseakselens(13)skaft.Fjernde tokilene(6)ogpressav fremreendeplate(9) (med lager). Fjern O-ringen (11) og låseringen(12).Det kan værenødvendigå fjerne lageret (10)med en lagerseparator hvis det har løsnet fra den fremreendeplatenogfestetsegtilbalanseakselen.

5. Fjernogkaststøvskjermen(62) frabalanseakselen(13).

6. Fjern lageret/lagrene fra endeplatene ved hjelp avT-8-verktøyet(MPA0036)tilåpresseutlagrene.

Demontering av balanseaksel og spindelaksel:1. Pirk løs den falsede enden av avstandsringen (22)

medentynnskrutrekkerogtrekkdenut.2. SkrudengjengedeendenavT-6-verktøyet(skrutrek-

ker for motorlåsering/spindelavtrekker) (MPA0025)inn ispindelen(21)tildensittergodt.Tilførforsiktigvarme fraenpropangassflammeeller varmluftpistolmotdenstoreendenavbalanseakselen(13)tildenerca.100°C(212°F) foråmykgjøre limet.Unngåoveroppheting.Fjernspindelenvedåbenytteglide-bryterentilåtrekkespindelenut.Ladeleneavkjølestildetertrygtåhåndteredem.Ikkeslåutspindelen-hetenmedT-6-verktøyet (skrutrekker formotorlåse-ring/spindelavtrekker), da dette kan skade lageret(18).

3. AirSHIELD™-delene holdes på plass ved å tryk-keholderen (16) lettpåplass.Dissedelenekanbliskadetved fjerning,ogmå i så fall skiftesut.FjernholderenvedhjelpavetO-ringpirkeverktøyellernr.8blikkskrueforågripetakiogtrekkeutholderen.Fjernventilen(15)ogfilteret(14)fraløpetibalanseakselen(13).Hvis holderen og ventilen ikke er skadet, kandebrukesomigjen.Filteretskalimidlertidsettesinnigjennårdetsettessammenigjen.

4. Fjernavstandsringen(17)fraspindelen(21).5. Fjernlageret(18)fraspindelen(21).Fjernavstands-

ringen(19),støvskjermen(63) og(20)bellevilleski-venfra(21)spindelen.

Demontering av motorhus:

1. Skruutgjengepluggene(23)oghåndtaket(58)(hvisbrukt)framotorhuset(32).Fjernhengeren(31)(hvisbrukt).Fjernlåseringene(30)frahengeren.

2. Fjernavstandsringen(61).Hastighetskontrollen(60)(medO-ring(59))kannåtrekkesrettutavmotorhu-set(32).PirkO-ringenutavhastighetskontrollen.

3. BrukenT-20Torx®skrutrekkertilåskruutalleskru-ene(54og57).

4. Fjernendedekslet(53).5. Skruavinnløpsbøssingen(55)fraendedekslet(53).

Fjern lyddemperne (51), festeringen (49), O-ringen(50)ogO-ringen(52)fraendedekslet.

6. Tauthusene(24og56).7. Tautlyddemperen(26)ogtetningene(27og28)fra

huset(24)8. Fjern eksosrøret (46), slangeklemmen (47) og inn-

løpsslangen (48) fra motorhuset. Ta eksosslangen,slangeklemmenoginnløpsslangenfrahverandre.

9. Taskruene(45)utavmotorhuset(32).10.FjernNV/CV-eksosdysen(44)ogpakningen(43)fra

motorhuset(32).11.Trykkfjærpinnen(29)utframotorhuset(32)ogfjern

gasspaken(25).12.Fjerntetningen(42).Dennedelenkanbliskadetved

fjerning,ogmåisåfallskiftesut.13.Ta ut fjæren (41), ventilen (40), ventilsetet (39) og

ventilskaftet(37)framotorhuset(32).PirkO-ringenutavventilskaftet.

14.Tamansjetten(38)avmotorhuset(32).15.Takragen(33)avmotorhuset(32).

MONTERINGSINSTRUKSJONERMerk: Allmonteringmågjøresmedrene,tørredelerogallelagretrykkespåplassmedkorrekteverktøyogpro-sedyrer,sombeskrevetavlagerprodusentene.

Montering av motorhuset:1. Trykkmansjetten(38)inntildenerifluktmedtoppen

avmotorhuset(32).2. SmørO-ringenlett,ogplasserdenisporetpåventil-

skaftet(37).Settventilskaftetinnimansjetten(38).3. Settinnventilsetet(39),ventilen(40)ogfjæren(41).

Trykktetningen(42)innimotorhuset(32).4. Montergasspaken(25) imotorhuset (32)medfjær-

pinnen(29).5. Takragen(33)påmotorhuset(32).6. Monter NV/CV-eksosdysen (44) og pakningen (43)

med skruene (45). Dreiemomentinnstillingene skalvære 2,4–3,4 Nm (21–30 in. lbs). Sett eksosrøret(46)oginnløpsrøret(48)islangeklemmen(47).SettderettereksosrøretinniNV/CV-eksosdysen,ogsettinnløpsslangeninnitetningen(42).

7. Installerdetolyddemperne(51),O-ringen(50),låse-ringen(49)ogO-ringen(52)iendedekslet(53).SmørO-ringenelettførmontering.

8. PåførenellertodråperLoctite™222ellertilsvaren-

Page 138: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

135

deikke-permanentgjengelåspåmuffegjengene(55).Skru innløpsbøssingengodt inn i innløpetpående-dekslet(53)forhånd.Dreiemomentinnstillingeneskalvære6,8-8,1Nm(60-72in.lbs).

9. Settinnløpsslangen(48)inniendedekslet(53).10.Monterlyddemperne(26)ogtetningene(27og28)i

huset(32).11.Sett de innvendige komponentene inn i huset (24).

Monterderetterhuset(56).12.SettiTorx®-skruenemedenT-20Torx®skrutrekker.

Dreiemomentetskalvære3,0–3,4Nm(27–30inlbs)forskruenpå15mm.Dreiemomentetskalvære3,3-3,7Nm(29-33inlbs)forskruenpå30mm.

13.SmørO-ringen (59) lett,ogplasserden isporetpåhastighetskontrollen (60). Sett hastighetskontrolleninn i motorhuset (32) med høyest hastighet. Mon-ter avstandsringen (61). Forsiktig: Kontroller at av-standsringensittergodtpåplassisporetimotorhu-set.

14.Sett avstandsstykkene (30) i hengeren (31). Festhengerenvedåskruipluggene(23)og/ellermonteresidehåndtaket(58).

Montering av spindellagre, AirSHIELD™ og balanse-aksel:1. Plasser basen til T-1A-spindellagerverktøyet på et

flatt, rent underlag på en liten håndpresse eller lik-nendemedspindelhulrommetvendtoppover.Plasserspindelen(21)ispindelhulrommetmedakselenvendtoppover.

2. Plasser brikken (20) på spindelakselen (21) medkurvenpåbrikkenvendtoppoverslikatdenytredi-ameterenpåbrikkenkommerikontaktmeddenytrediameteren på lageret (18). Sett støvskjermen (63)påspindelakselen.Plasseravstandsbrikken(19)påkragentilspindelen.Merk:Sørgforatstøvskjermen

gårutenforkragenderavstandsstykket ligger.Plas-serlageretpåspindelenmedtetningssidenmotbrik-ken.Merk:Kontrolleratbåde indreogytre lagerløpstøttesavT-1B-pressverktøyetforlagrenårdetryk-kespåplass.TrykklageretpåavstandsbrikkenmedtoppenavT-1B-pressverktøyetforspindellagre.

3. Monteravstandsringen(17).4. Tafilteret(14)ogsentrerdetoverdetlilleløpettilba-

lanseakselendetopprinneligeløpetvariførfjerning.Trykkfilteretinniløpetmedensmalskrutrekkerellerenstangmedflatendetildenliggerflattibunnenavløpet.Settventilen(15)inniløpetiriktigretning,ogtrykkderetterholderen (16) inn i løpet tildenerpånivåmedoverflatentilbalanseakselen(13).

5. Påførendråpepåstørrelsemedetknappehullsho-demed#271Loctite®eller tilsvarendepådenytrediameterenav lageret (18) til spindelakselen. Spredråpenmedgjengelåstildenerjevntfordeltpålagre-ne.Forsiktig:Deterbarenødvendigmedensværtlitenmengdegjengelåsforåhindreatlageretroterer.Formyelimvilgjøredetvanskeligåfjernedemsene-re.Plasserspindelakseleniløpetpåbalanseakselen(13)ogfestmedavstandsringen(22).Forsiktig:Kon-trolleratavstandsringensittergodtisporetpåbalan-seakselen.Lalimettørke.

Montere motoren:1. Plasserstøvskjermen(62)påskaftettilbalanseakse-

len(13).2. SmørO-ringen(11)lettmedmineralfettogsettdeni

sporettillåseringen(12),ogsettdenderetterpåba-lanseakselen(13)medO-ringenmottastaturet.

3. BrukdenstørsteendenavT-13-lagertrykkmansjettentil å presse fremre lager (10) (med to skjermer) påbalanseakselen(13).

4. Skyvdenfremreendeplaten(9)medlagerhulrommet

Pressverktøy, topp

Pressverktøy, base

Avstandsstykke

Lager

Brikke

Spindelaksel

T-1B

T-1A

Støvdeksel

Page 139: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

136

DOCA2301 Rev11/11/14

vendtnedoverpåmotorakselen.Pressforsiktigfrem-reendeplatepålageret(10)vedåbrukedenstørsteenden avT-13-lagertrykkmansjetten til fremre lagerligger i lagerhulrommet på den fremre endeplaten.Forsiktig: Press akkurat nok til å plassere lageret ihulrommet.Forkraftigtrykkkanskadelageret.

5. Plassernøklene(6)isporetpåbalanseakselen(13).Plasserrotoren(4)påbalanseakselens(13)skaft,ogkontrolleratdensmettespå.

6. Plassersylinderen(8)overrotoren(4)meddenkor-teste enden av fjærtappen festet til blindhullet i frem-reendeplate. Merk:Fjærpinnenmåstikke1,5mm(0,060")overdenflensedesidenavsylinderen.Oljedefemlamellene(5)medpneumatiskverktøyoljeogplasserdemisporeneirotoren.Enellertodråperoljeskalværetilstrekkelig.

7. Presspåplassbakre lager(2)(toskjermer) ibakreendeplate(3)medT-1Blagerpressverktøy.KontrolleratT-1B-pressverktøyetstårmidtstiltpålageretsytrediameter.Plasserbakreendeplateoglageretmedetlett trykkoverbalanseakselen(13)vedåbrukedenlille enden avT-13-lagerpressmansjetten. Mansjet-tenskalbarepressemot lagerets indre løp. Viktig:Den bakre endeplaten og lageret trykkes på riktigmåtenårsylinderen(8)klemmesakkuratnokmellomendeplatenetilåstoppedeniåbevegesegfrittundersinegenvektnårakselenholdesvannrett,menlike-velslikatdenkanskyvesmellomendeplatenemedsvært litenkraft.Hvisdenpresses formye, vil ikkemotoren gå fritt. Hvis den pressede enheten er forløs,vilikkemotorengåfrittettermonteringimotorhu-set.

8. Fest enheten ved å plassere avstandsringen (1) isporet påbalanseakselen (13).Forsiktig:Avstands-ringenmåplasseresslikatmidtenogdetoendeneav kroken berører lageret (2) først. Begge hevedemidtdelermå”smettes”ordentligpåplassisporetpåbalanseakselen vedå skyvepåde kurvededelenemedenlitenskrutrekker.

9. SmørO-ringen(7) lett,ogplasserdenisylinderens(8)luftinntak.

10.Påførsmørefettelleroljeimotorhusets(32)innven-dige diameter, juster fjærpinnen på sylinderen (8) iforhold tilsporetpåmotorhuset,og førmotoren inni motorhuset. Kontroller at fjærpinnen fester seg ilommen imotorhuset.Skru forsiktig låseringen (12)i motorhuset med T-6 skrunøkkel for låsering/spin-delavtrekker. Dreiemomentinnstillingene skal være6,2-7,3 Nm (55-65 in. lbs).Merk: En enkelmåte åkontrollereførstegjengefestingpå,eråvrilåseringenmotklokkenmedT-6skrunøkkelforlåsering/spindel-avtrekkermens det påføres lett trykk.Du kan høre

ogføleetklikknårgjengenetillåseringenfallerinnigjengenepåhuset.

11.Skrupåenny (35) skive og fest den for hånd vedhjelpavenskiveskrutrekker(34).

Testing:Plassertredråperkvalitetsoljefortrykkluftsverktøydirek-te inn i motorinntaket, og koble maskinen til lufttilførsel på6,2bar(90psig).Verktøymed10000o/minskalgåmedmellom10500og9500o/minnårlufttrykketer6,2bar (90psig)ved innløpetavverktøyetmensverktøyetgårmedfrihastighet.Denfriehastighetenskalvære500til1000o/minmindrevedbrukavvakuum-ellerkrokpla-teskivepågrunnav luftmotstanden.Dettepåvirker ikkesliperesultatene.

Loctite®eretregistrertvaremerkeforLoctiteCorp.

Page 140: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

137

DWURĘCZNA POLERKA OSCY-LACYJNA Mirka o prędkości 10 000 obr./min i stopie 77 mm )3 cale( lub 125 mm )5 cali(

Producent/DystrybutorKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandiaTel.:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Wymagane środki ochrony osobistej Okularyochronne Maskioddechowe

Rękawiceochronne Ochronnikisłuchu

Rekomendowany prze-krój przewodu pneuma-

tycznego – minimum 10mm 3/8cala

Rekomendowana mak-symalna długość węża

pneumatycznego 8metrów 25stóp

Ciśnienie powietrzaMaksymalneciśnienierobocze 6,2bara90 psigRekomendowaneminimum niedotyczyniedotyczy

Instrukcje dla operatorówPodręcznikzawieranastępującerozdziały:Rysunekzłoże-niowy,Wykazczęści,Częścizamienne,Przeczytajizastosuj,Właściweużytkowanienarzędzia,Stanowiskarobocze,Wprowadzenienarzędziadoużytku,Instrukcjaobsługi,Tabelekonfiguracjiispecyfikacjiproduktu,Diagnostykanieprawidło-wości,Instrukcjaserwisowa.

DeklaracjazgodnościKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlandiaoświadcza,podrygorempełnejodpowiedzialności,żedwuręcznaPolerkaOscylacyjnaostopie77mm(3cale)lub125mm(5cali)iprędkości10000obr./min(patrz„Tabelekonfiguracjiispecyfikacjiproduktu”–tabeladotyczącaniniejszegomodelu),którejdotyczy

niniejszadeklaracja,jestzgodnazwymaganiamiponiższychstandardóworazinnychdokumentównormatywnychENISO15744:2008.ENISO15744:2008.Urządzeniejestzgodnezwymogamidyrektywy89/392/EWG,zpóźniejszymizmianami,wprowadzonymiwrazz

dyrektywami91/368/EWG,93/44/EWG,93/68/EWGorazdyrektywąkonsolidującą2006/42/WE.

Miejsceidatawystawienia Firma StefanSjöberg,WiceprezesWykonawczy

Ważne!Przedprzystąpieniemdomontażu,użytkowania,serwisowanialubnaprawynarzędzia,należyza-poznaćsięzniniejsząinstrukcją.Przechowujinstrukcjęwbezpiecz-nym,łatwodostępnymmiejscuizachowajjądowykorzystaniawprzyszłości.

Jeppo11.11.2014

Oryginalnainstrukcjaużytkowania

Page 141: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

138

Przeczytajizastosuj Wprowadzenienarzędziadoużytku

Instrukcjaobsługi

Stanowiska robocze

Właściweużytkowanienarzędzia

1)Ogólneprzepisydotyczącebezpieczeństwaihigienypracy(Część1910,OSHA2206),wydaneprzez:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Kodeksbezpieczeństwadlaprzenośnychnarzędzipneuma-tycznych(ANSIB186.1)wydanyprzez:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Centralneprzepisyrządoweorazprzepisylokalne

Urządzeniezostałozaprojektowanedoobróbkiwszystkichrodza-jówmateriałutj.metali,drewna,kamienia,tworzywsztucznychitp.przywykorzystaniuopracowanychdotegocelumateriałówścier-nych.Nieużywajnarzędziadocelówinnychniżwyszczególnionebezkonsultacjizproducentemlubautoryzowanymdystrybutorem.Nieużywajpodkładek,którychprędkośćroboczajestmniejszaniż10000obr./min.

Narzędziewymagasterowaniaręcznego.Podczaspracyzurządzeniemzalecasięstaćstabilnienatwardympodłożu.Maszynęmożnaobsługiwaćwkażdejpozycji,jednakprzedkażdymuruchomieniemoperatorpowinienustawićsięwstabilnejpozycjiimocnouchwycićurządzenie,będącświadomymryzykawystąpieniareakcjimomentuobrotowego.Patrzrozdział„Instruk-cjaobsługi”.

Podczaspracynarzędziaprzymaksymalnymobniżeniudźwigni,należyzapewnićnawiewczystego,naolejonegopowietrzabezpośredniodołącznikaiprzewodupowietrza,którezapewnimumiaroweciśnienie6,2bara(90psig).Zalecasięstosowaniezatwierdzonego przewodu powietrza owymiarach10mm(3/8cala)x8m(25stóp)Zalecasiępod-łączyćnarzędziedourządzeniadoprowadzającegopowietrzewsposóbpokazanynaRys.1.

Nienależypodłączaćnarzędziadosystemudoprowadzającegopowietrze,niemającswobodnegodostępudozaworuzamykają-cego.Nawiewanepowietrzepowinnobyćnaolejone.Zalecasięużyciefiltrapowietrza,regulatoraorazsmarownicy(FRL)zgodniezRys.1,wceluzapewnieniadopływudonarzędziaczystego,naolejonegopowietrzapododpowiednimciśnieniem.Szczegółydotycząceniniejszegowyposażeniamożnauzyskaćulokalnegodystrybutora.Wprzypadkubrakutakiegosystemu,narzędziepowinnobyćnaolejaneręcznie.

Wtymcelunależyodłączyćprzewódpowietrzaizaaplikowaćnawlociewężaod2do3kropliodpowiedniegoolejudosilnikówpneumatycznych,takiegojaknaprzykładFujiKosanFK-20,MobilALMO525lubShellTORCULA®32.Następnienależyponowniepodłączyćnarzędziedodopływupowietrzaiwłączającjenakilkasekundnaniskieobrotypozwolić,abypowietrzerozprowadziłoolej.Wprzypadkuczęstejeksploatacji,urządzenienależynaole-jaćcodziennielubwówczas,gdytraciononamocy.Podczaspracynarzędziazalecasięutrzymywanieciśnieniapo-wietrzanapoziomie6,2bara(90psig).Narzędziemożepracowaćprzyniskichwartościachciśnieniadostarczanegopowietrza,jednaknigdyniepowinnoonoprzekraczać6,2bara(90psig).

1) Przedrozpoczęciempracyznarzędziemuważnieprzeczytajinstrukcję.Każdyużytkownikmusizostaćwpełniprzeszkolonywzakresieeksploatacjinarzędziaorazmusiznaćprzedstawionewpodręcznikuzasadybezpie-czeństwa.Wszystkieczynnościserwisoweinaprawczepowinnybyćwykonywaneprzezprzeszkolonydotegocelupersonel.

2) Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsystemudostarczającegopowietrze.Wybierzodpowiednimate-riałściernyiprzymocujgodopodkładki.Ostrożniewycentrujmateriałściernynakrążku.

3) Podczaspracyznarzędziemzawszekorzystajzwymaganychakcesoriówochronnych.4) Przedwłączeniemurządzeniairozpoczęciempracszlifier-

skichprzystawnarzędziedoobrabianegomateriału.Przedwyłączeniemurządzeniaupewnijsię,żejestonoodsunięteodobrabianegomateriału.Takiepodejściezapobiegniepowstawaniużłobieńzwiązanychznadmiernąprędkościądziałaniamateriałuściernego.

5) Przedzdjęciem,regulacjąlubdopasowaniempodkładkiorazkrążkówściernych,zawszeodcinajdopływpowietrzaodpolerki.

6) Podczaspracyprzyjmujstabilnąpozycjęimocnotrzymajurządzenie,mającnauwadzeryzykowystąpieniareakcjimomentuobrotowego.

7) Używajjedyniezatwierdzonychczęścizamiennych.8) Upewnijsię,żeobrabianymateriałjeststabilnyinieporusza

się.9) Regularniesprawdzajprzewodyiłącznikipodkątem

zużycia.Nieprzenośnarzędziatrzymającjezaprzewód;niewolnodopuścićdouruchomienianarzędziapodczasprzenoszeniagoprzypodłączonymsystemiedoprowadza-niapowietrza.

10)Niedopuszczajdoprzekroczeniamaksymalnegoreko-mendowanegopoziomuciśnieniapowietrza.Korzystajześrodkówochronyosobistejzgodniezzaleceniami.

11)Narzędzieniejestzaizolowane.Nieużywajnarzędziawmiejscach,gdzieistniejeryzykokontaktuzelementamibędącymipodnapięciem,ruramizgazemi/lubwodo-ciągami.Przedrozpoczęciemoperacji,sprawdźmiejscewykonywaniapracy.

12)Należyzwrócićszczególnąuwagę,abyubranie,włosy,sznurowadłaczyteżścierkiniewplątałysięwruchomeczęściurządzenia.Wprzypadkuwplątaniasięw/wprzedmiotówwruchomekomponenty,maszynamożezostaćprzyciągniętawkierunkuciałaużytkownikaispowodowaćryzykopoważnegourazu.

13)Trzymajręcewbezpiecznejodległościodobracającejsiępodkładki.14)Jeżelinarzędziewydajęsięniedziałaćpoprawnie,należynatychmiastprzerwaćpracęiskontaktowaćsięz

serwisemwceludokonanianaprawy.15)Niedopuszczajdoswobodnegodziałaniaurządzeniabezpodjęciaśrodkówostrożnościwzględemosób

postronnychipobliskichprzedmiotówznajdującychsięwobszarzepracy,ponieważistniejeryzykooderwaniasiępodkładkilubmateriałuściernegoodnarzędzia.

Układ rurowy w obwodzie zamkniętym, pochylony zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza

Rurka odpowietrzająca

Zawór pływakowy

Do obwodu narzędzia

Filter

Zawór odprowadzający

Regulator

Smarownica

Zawór pływakowy

Zawór pływakowy

Przepływ powietrza

Osuszacz powietrza

Zbiornik i kompresor powietrza

Wąż pneumatyczny

Do łącznikałączącego z narzędziem

Page 142: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

139

Konfiguracjaispecyfikacjeproduktu:PolerkaOscylacyjna10000obr./min

Obrót

Rozmiar pod -

kładki w mm )w calach(

Numer modelu

Waga pro -duktu netto

w kg )w funtach(

Wysokość w mm

)calach(

Długość w mm )w calach(

*Po-ziom

hałasu dBA

Moc )KM(Zużycie powie-trza l/min )stopy sześcienne/min(

**Poziom drgań m/s2

**Nie-pewność pomiaru

12,0 mm(1/2cala)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

PomiarhałasuzostałprzeprowadzonyzgodniezwymogamistandarduENISO15744:2008,dotyczącegosterowanychręcznienarzę-dziznapędemnieelektrycznym–kodpomiaruhałasu–metodatechniczna(klasa2).

PomiarwibracjizostałprzeprowadzonyzgodniezwymogamistandarduEN28662-1–Pomiardrgańnarękojeści.Część1:NormaogólnaorazEN8662-8,1997dlaelektronarzędziprzenośnychobsługiwanychręcznie–PomiardrgańnarękojeściCzęść8:Polerkiorazszlifierkirotacyjne,orbitalneiorbitalnespecjalne.

Danespecyfikacjitechnicznychmogąuleczmianiebezwcześniejszegopowiadomienia.

*Wartościpodanewtabelipochodząztestówlaboratoryjnychprzeprowadzonychzgodniezpodanymikodamiistandardamiiniestanowiąwystarczającegomateriałudodokonaniadostatecznejocenyryzyka.Wartościzmierzonewokreślonymśrodowiskuroboczymmogąbyćinneniżdeklarowane.Faktycznewartościorazryzykozwiązanezzagrożeniemdlaoperatoraróżniąsięwzależnościoddanejsytuacji.Mananiewpływotaczająceśrodowisko,sposóbpracy,rodzajobrabianegomateriału,organizacjastanowiskapracy,jakrównieżokresczasu,wktórymużytkownikmakontaktzurządzeniem,atakżejegokondycjafizyczna.KWHMirka,Ltd.nieponosiodpowie-dzialnościzakonsekwencjestosowaniawartoścideklarowanych,zamiastfaktycznychwartościwystawieniaużytkownikanadziałanieszkodliwychczynnikówokreślonychwindywidualnejanalizieryzyka.

Dodatkoweinformacjenatematbezpieczeństwaihigienypracymożnauzyskaćnanastępującychstronachinternetowych:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Page 143: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

140

Objawy Możliwaprzyczyna Rozwiązanie

Niskamoci/lubniskaprędkośćbezobciążenia.

Zbytniskieciśnieniepneumatyczne Sprawdźciśnieniewinstalacjidoprowadzającejpowietrzedopolerki,pozostawiającurządzeniewłączoneidziałającebezobciążenia.Ciśnieniemusiwynosić6,2bara(90psig/620kPa).

Zapchanytłumik/tłumiki Informacjenatematdemontażutłumikaznajdzieszwrozdziale„DemontażObudowy”.Wceluusunię-ciazanieczyszczeńiniedrożnościtłumika(Art.nr51)możnagoprzepłukaćodpowiednimpłynemczyszczącym.JeśliTłumikaniemożnawyczyścić,wówczasnależygowymienić.(Patrzrozdział„MontażObudowy”).

Zatkanyfiltrwlotupowietrza Przeczyśćświatłowlotupowietrzaodpowiednimśrodkiemczyszczącym.Jeśliświatławlotuniemożnawyczyścić,należyjewymienić.

Łopatkalubłopatkiwirnikauległyzużyciulub zniszczeniu

Zamontujkompletnyzestawłopatek(dlazapewnie-nieoptymalnegodziałania,wymienionemuszązo-staćwszystkiełopatki).Nasmarujwszystkiełopatkidobrejjakościolejemdonarzędzipneumatycz-nych.Patrz„DemontażSilnika”i„MontażSilnika”.

Wewnętrznyprzeciekpowietrzawobudo-wiesilnika,którewynikiemjestwyższeniżzwyklezużyciepowietrzaimniejszaniżzwykleprędkośćobrotowa.

Sprawdźumiejscowieniesilnikaizamocowaniepierścieniamocującego.Upewnijsię,żeniezostałuszkodzonyo-ringwwyżłobieniupierścieniamocującego.Wyjmijsilnikiprzeprowadźjegoponownymontaż.Patrz„DemontażSilnika”i„MontażSilnika”.

Zużyteczęścisilnika Przeprowadźprzeglądsilnika.SkontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowymfirmyMirka.

Zużytelubzniszczonewrzecionałoży-skowane

Uszkodzonelubzużytełożyskapodlegająwymia-nie.Patrzrozdziały„Demontażstabilizatorawałkaiwrzeciona”oraz„Montażłożyskwrzeciona,osłonyAirSHIELD™orazstabilizatorawałka”.

Przeciek powietrza w regula-torzeprędkościi/lubtrzpieniuzaworu.

Zanieczyszczona,zniszczonalubwygiętasprężynazaworu,zawórlubgniazdozaworu.

Wszystkiezużytelubzniszczoneczęścinależyzdemontować,sprawdzićiwymienić.Patrzkroki2i3wrozdziałach„DemontażObudowy”oraz„MontażObudowy”.

Drgania/szarpanie

Źledobranapodkładka Korzystajwyłączniepodkładekorozmiarzeiwa-dzeprzeznaczonejdoużytkuztąmaszyną.

Dodatkowewykorzystanieprzekładkilubinnegomateriału

Korzystajwyłączniezprzekładekimateriałówściernychprzeznaczonychdoużytkuztąmaszy-ną.Niepodłączajdotalerzapolerskiegożadnegoproduktu,któryniezostałzaprojektowanydoużytkuzniniejsząpolerką.

Nieprawidłowesmarowanielubnagroma-dzeniezanieczyszczeń.

Zdemontujpolerkęiprzeczyśćczęściodpowied-nimśrodkiemczyszczącym.Wykonajponownymontażpolerki.(Patrz„Instrukcjaserwisutech-nicznego”.)

Zużytelubzniszczonetylnelubprzedniełożysko(a)

Uszkodzonelubzużytełożyskapodlegająwymia-nie.Patrz„DemontażSilnika”i„MontażSilnika”.

Poradnikrozwiązywaniaproblemów

Uwaga!Pełnatreśćdotyczącasekcji„Rozwiązanie”znajdujesięnakońcupodręcznikawrozdziale„Instrukcjaserwisowa”

Page 144: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

141

Mirka 10 000 obr./min77 mm )3 cale( i 125 mm )6 cali(POLERKA OSCYLACYJNAINSTRUKCJA SERWISOWA

UWAGA!Abymiećmożliwośćskorzystaniazwyrażonejbądźdorozumianejgwarancji,narzędziepowinnobyćnaprawianewauto-ryzowanymCentrumSerwisowymfirmyMirka.Poniższychinstrukcjidotyczącychserwisowaniaurządzenianależyprzestrzegaćpozakończeniuokresugwarancji.

INSTRUKCJE DOT. DEMONTAŻU

Demontaż silnika:Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia silnika podczas czyn-ności demontażowych, należy przestrzegać poniższejinstrukcji:1. Ściągnij(35)podkładkęzapomocą(34)klucza.2. Odkręć (12) pierścień mocujący za pomocą

(MPA0025)kluczaT-6dopierścienimocującychlubściągacza zwrzecionemhydraulicznym.Silnik orazpierścień mocujący można teraz wyciągnąć z (32)obudowysilnika.

3. Wyciągnij(1)pierścieńustalającyoraz(7)o-ringz(8)trzpieniawałkanapędowego.

4. Następnieusuń (3) tylnąnakładkę.W tymceluna-leży podeprzeć tylną nakładkę koszykiem łożyska iostrożniewcisnąćwałekpomiędzy(2)łożyskoatylnąnakładkę.Wyciągnij (8) trzpieńwałkanapędowego,pięć (5) łopatekoraz (4) rotorzwału (13)stabiliza-tora. Usuń dwa (6) wpusty i wyciśnij (9) przedniąnakładkę(wrazzłożyskiem).Usuń(11)o-ringi(12)pierścień mocujący. Jeśli (10) łożysko wyskoczy zprzedniejnakładki iprzywrzedostabilizatorawałka,koszykłożyskamożeposłużyćdousunięciałożyska.

5. Usuń(62)osłonęprzeciwpyłowąze(13)stabilizatorawałkaipoddajjąutylizacji.

6. Wyciśnij łożysko/łożyska z tylnych nakładek za po-mocą(MPA0036)ściągaczadołożyskT-8.

Demontaż stabilizatora wałka oraz wrzeciona1. Użyjcienkiegośrubokrętu,abydostaćsiędopokrytej

szczelinami końcówki (22) pierścienia zabezpiecza-jącegoipodważją.

2. Dokręćgwintowanąkońcówkę(MPA0025)kluczaT-6do pierścieni mocujących lub ściągacza z wrzecio-nem hydraulicznym do (21) wrzeciona. Za pomocąpalnikanapropan lubsuszarkiwytwarzającejgorą-cepowietrze,delikatniepodgrzejwiększąkońcówkę(13)stabilizatorawałkadotemperatury100°C(212°F), aby zmiękczyć materiał samoklejący. Uważaj,abyniedoprowadzićdoprzegrzania.Wyciągnijinsta-lacjęwrzeciona, korzystając z suwaka. Dla zacho-waniabezpieczeństwa,pozostawwszystkieelemen-tydoostygnięcia.Uważaj,abynieuderzyćinstalacjiwrzeciona kluczem lub narzędziem do ściągania,ponieważuderzeniemożespowodowaćuszkodzenie(18)łożyska.

3. Lekkie dociśnięcie (16) uchwytu pozwala utrzymaćwszystkie komponenty osłony AirSHIELD™ w jed-nym miejscu. Te elementy instalacji mogą zostaćuszkodzone podczas demontażu i mogą wymagaćwymiany. Do usunięcia uchwytu użyj chwytaka doo-ringów lubblachowkrętunr8,abyuchwycić i od-ciągnąćuchwyt.Usuń(15)zawóri(14)filtrzotworuw(13)stabilizatorzewałka.Jeśliuchwytizawórnieuległyzniszczeniu,możnajewykorzystaćponownie.

Wprzypadkuponownegomontażunależyjednakza-wszewymienićfiltr.

4. Wyciągnij(17)pierścieńustalającyz(21)wrzeciona.5. Wyjmij(18)łożyskoz(21)wrzeciona.Usuń(19)pod-

kładkędystansową,(63)osłonęprzeciwpyłową oraz (20)sprężynękrążkowąz(21)wrzeciona.

Demontaż obudowy:1. Odkręć(23)gwintowaneśruby i/lub(58)bocznąrę-

kojeść (jeśli zastosowano)od (32)obudowysilnika.Usuń (31) wieszak (jeśli zastosowano). Zdejmij zwieszaka(30)podkładkidystansowe.

2. Usuń(61)pierścieńustalający.Regulator(60)pręd-kości(wrazz(59)o-ringiem)powinienbyćterazłatwydowyciągnięciaz(32)obudowysilnika.Dousunię-ciao-ringuzregulatoraprędkościużyjchwytakadoo-ringów.

3. Odkręćwszystkie(54i57)śrubyzapomocąwkręta-kaT-20Torx®.

4. Usuń(53)zaślepkękońcową.5. Odkręć (55) tulejęwlotupowietrzaod (53) zaślepki

końcowej.Usuń(51)tłumiki,(49)pierścieńzamyka-jący,(50)o-ringoraz(52)o-ringzzaślepkikońcowej.

6. Usuńelementyobudowy(24i56).7. Usuń(26)tłumikioraz(27i28)uszczelkiz(24)obu-

dowy.8. Usuń z obudowy silnika (46) rurę wylotową, (47)

uchwytdociskowyoraz(48)ruręwlotową.Oddzielodsiebieruręwylotową,uchwytdociskowyiruręwloto-wą.

9. Odkręć(45)śrubyod(32)obudowysilnika.10.Usuńz(32)obudowysilnika(44)dyszęwylotowąNV/

CVoraz(43)uszczelkę.11.Wyciśnij(29)kołeksprężynującyz(32)obudowysil-

nikaiwyjmij(25)przekładnięprzepustnicy.12.Usuń(42)blokuszczelniającyTenelementinstalacji

możezostaćuszkodzonypodczasdemontażuimożewymagaćwymiany.

13.Usuń(41)sprężynę,(40)zawór,(39)gniazdozaworui (37) trzpień zaworu z (32) obudowy silnika. Usuńo-ring z trzpienia zaworu, używając chwytaka doo-ringów.

14.Usuń(38)kołnierzz(32)obudowysilnika.15.Usuń(33)osłonęz(32)obudowysilnika.

INSTRUKCJE DOT. MONTAŻUUwaga! Przed rozpoczęciem czynności montażowychwszystkieczęścipowinnybyćczysteisuche.Wszystkiełożyskapowinnybyćmontowanezapomocąodpowied-nich narzędzi i zgodnie z odpowiednimi proceduramiokreślonymiprzezproducentówłożysk.

Montaż obudowy:1. Dociśnij(38)kołnierztak,abyzrównałsięzgórnapo-

wierzchnią(32)obudowysilnika.2. Nasmaruj delikatnie smarem o-ring i umieść go w

Page 145: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

142

rowku(37)trzpieniazaworu.Osadźtrzpieńzaworuw(38)kołnierzu.

3. Włóż (39) gniazdo zaworu, (40) zawór oraz (41)sprężynę.Umieśćw(32)obudowiesilnika(42)blokuszczelniający.

4. Zamontuj(25)przekładnięprzepustnicyw(32)obu-dowiesilnikazwykorzystaniem(29)kołkasprężynu-jącego.

5. Zamontuj(33)osłonęna(32)obudowiesilnika.6. Przymocuj (44) dyszę wylotową NV/CV i (43)

uszczelkę za pomocą (45) śrub.Wartośćmomentudokręceniapowinnawynosić 2,4–3,4Nm (21–30wfuntach).Umieść(46)ruręwylotowąi(48)ruręwloto-wąw(47)uchwyciedociskowym.NastępnieumieśćruręwylotowąwdyszywylotowejNV/CV,naruręwlo-towąumieśćw(42)blokuuszczelniającym.

7. Umieśćwzaślepcekońcowejdwa(51) tłumiki, (50)o-ring, (49) pierścień zamykający oraz (52) o-ring.Przedprzystąpieniemdomontażuo-ringówdelikat-nienasmarujjesmarem.

8. Gwinty(55)tuleiwlotupowietrzaprzesmaruj1–2kro-plamiklejuLoctite™222lubinnegoniepermanentne-gośrodkadouszczelnianiarur.Przykręćtulejęwlotupowietrza do króćca wlotowego (53) na zaślepcekońcowej. Wartość momentu dokręcenia powinnawynosić6,8–8,1Nm(60–72wfuntach).

9. Włóż(48)ruręwlotowądo(53)zaślepkikońcowej.10.Zamontuj(26)tłumikii(27i28)uszczelnieniaw(32)

obudowie.11.Umieśćwewnętrzneelementy instalacjiw (24)obu-

dowie.Następnieprzystąpdomontażu (56)obudo-wy.

12.Przykręć śruby Torx® za pomocą wkrętaka T-20Torx®.Wartośćmomentudokręceniapowinnawyno-sić3,0–3,4Nm(27–30wfuntach)dlaśrubyodługo-ści15mm. Wartośćmomentudokręceniapowinnawynosić3,3–3,7Nm(29–33w funtach)dlaśrubyodługości30mm.

13.Nasmaruj (59)o-ringsmarem i umieśćgow rowku(60) regulatora prędkości. Umieść regulator pręd-kości w (32) obudowie silnika w pozycji frontalnej.Zamontuj (61) pierścień ustalający. Ostrzeżenie!Upewnijsię,żepierścieńustalający jestprecyzyjnieumieszczonywwyżłobieniuwobudowiesilnika.

14.Umieść(30)pierścieniedystansowewotworachmo-cowania (31) wieszaka. Przymocuj wieszak, dokrę-cając (23) śruby gwintowane i/lub przymocuj (58)bocznąrękojeść.

Montaż łożysk wrzeciona, osłony AirSHIELD™ oraz stabilizatora wałka:1. Umieść podstawę prasy T-1A do montażu łożysk

wrzeciona na płaskiej, czystej powierzchni, abygniazdo było skierowane ku górze. Umieść (21)wrzecionowgnieździewrzecionatak,abywałekbyłskierowanykugórze.

2. Umieść(20)podkładkęna(21)walewrzeciona tak,abywygiętaczęśćpodkładkibyłaskierowanakugó-rze i aby zewnętrzna powierzchnia podkładkimiałabezpośredni kontakt z powierzchnią przekroju (18)łożyska.Umieść(63)osłonęprzeciwpyłowąnawalełożyska.Umieść(19)podkładkędystansowąnakoł-nierzu wrzeciona. Uwaga! Upewnij się, że osłonaprzeciwpyłowaznajdujesięzakołnierzem,naktórymumieszczono podkładkę dystansową. Umieść łoży-skonawrzecioniezuszczelkąskierowanąwstronępodkładki.Uwaga!Przedprzystąpieniemdoosadza-niałożyska,upewnijsię,żezarównowewnętrznejakizewnętrznepierścienienośnełożysksąumieszczo-newprasiemontażowejT-1B. Dociśnij łożyskodopodkładkidystansowej,korzystającznasadyprasyT-2Bdomontażułożysk.

3. Zamontuj(17)pierścieńustalający.4. Uchwyć (14) filtr i wycentruj go względem małego

Nasada prasy montażowej

Podstawa prasymontażowej

Osłona przeciwpyłowa

Łożysko

Podkładka

Wrzeciono

T-1B

T-1A

Podkładka dystansowa

Page 146: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

143

otworu na stabilizatorze wałka, który pozostał pooryginalnym filtrze przed jego demontażem.Za po-mocąśrubokrętuomałejśrednicylubprętazpłaskąkońcówką, wciśnij filtr do otworu, aż do momentuzrównaniapowierzchni filtra zpowierzchniąotworu.Umieść(15)zawórwotworze,wodpowiednimpoło-żeniu,anastępniewciśnij (16)uchwytdootworuwwrzecionietak,abyzrównałsięzpowierzchnią(13)stabilizatorawałka.

5. Nazewnętrznąbieżnię (18) łożyska instalacjiwrze-cionazaaplikujkroplę(wielkościgłówkiszpilki)kleju#271Loctite® lub innegośrodkaopodobnychwła-ściwościach.Przesmarujobałożyskakropląśrodkado uszczelniania łożysk, pamiętając o równym roz-prowadzeniu.Ostrzeżenie!Wceluzapobieżeniazbytdużymluzomwzewnętrznejbieżni łożyska,wystar-czydodaćbardzomałąilośćśrodkauszczelniające-go.Zbytdużailośćśrodkamożewprzyszłościutrud-nićdemontażłożyska.Umieśćinstalacjęwrzecionawotworze(13)stabilizatorawałkaorazzabezpieczją(22)pierścieniemustalającym.Ostrzeżenie!Upewnijsię,żepierścieńustalający jestprecyzyjnieumiesz-czonywwyżłobieniunastabilizatorzewałka.Pocze-kaj,ażklejstwardnieje.

Montaż silnika:1. Umieść(62)osłonęprzeciwpyłowąnatrzpieniu(13)

stabilizatorawałka.2. Nasmaruj delikatnie (11) o-ring lekkim smarem

mineralnym i umieść go w rowku (12) pierścieniamocującego, a następnie umieść instalację na (13)stabilizatorzewałka.O-ringpowinienbyćskierowanyprzedniączęściądorowkawpustowego.

3. UżyjwiększejkońcówkituleizaciskowejT-13doosa-dzania łożysk,abyosadzićprzednie(10) łożysko(zdwiemaosłonami)naosi(13)stabilizatorawałka.

4. Nasuńnawałsilnika(9)przedniąnakładkęzkoszy-kiem łożyska skierowanym na dół. Delikatnie doci-skaj przednią nakładkę na (10) łożysko, używającwiększejkońcówkituleizaciskowejT-13doosadza-nia łożysk,aż łożyskozostaniewpełniosadzonewkoszykuprzedniejnakładki.Ostrzeżenie!Dociskaniepowinnozostaćprzeprowadzone tylkodomomentuosadzeniałożyskawkoszyku.Zbytsilnedociśnięciemożeuszkodzićłożysko.

5. Umieśćdwa(6)wpustywżłobieniach(13)stabilizato-rawałka.Umieść(4)rotornawale(13)stabilizatorawałkaiupewnijsię,żejestonumieszczonyszczelnieimazapewnionyodpowiednipoślizg.

6. Umieść(8)trzpieńwałkanapędowegona(4)rotorze,takabykrótszakońcówkakołkasprężynującegowy-pełniłanieprzelotowyotwórprzedniejnakładki.Uwa-ga!Kołeksprężynującymusiwystawaćnaodległość1,5mm(0,060cala)ponadkołnierz trzpieniawałkanapędowego. Nasmaruj wszystkie pięć (5) łopatekwirnika dobrej jakości olejem do narzędzi pneuma-tycznychorazumieśćjewszczelinachwirnika.Po-winnawystarczyćjednalubdwiekropleoleju.

7. ZapomocąprasyT-1Bdowtłaczaniałożysk,wtłocztylne (2) łożysko (dwieosłony)do (3) tylnejnakład-ki.Upewnij się,żeprasaT-1Bzostałascentrowanawzględem zewnętrznej bieżni łożyska. Delikatniedociskaj tylną nakładkę i łożysko w kierunku (13)

stabilizatora wałka, używając mniejszej końcówkitulei zaciskowej T-13 do osadzania łożysk. Tulejapowinnadociskaćwyłącznie zewnętrznąbieżnię ło-żyska.Ważne:Dociśnięcietylnejnakładki i łożyskajestwykonaneprawidłowo,gdy(8)trzpieńwałkana-pędowegozostaniewciśniętynastykpomiędzyobienakładki,któreunieruchamiajągowykorzystującjegowłasny ciężar, gdy silnik jest w pozycji poziomej.Wałekpodwpływembardzo lekkiegonaciskupowi-nienmiećmożliwośćprzemieszczaniesiępomiędzynakładkami.Zbytmocnydocisksprawi,żesilnikniebędziedziałałswobodnie.Jeślidociskjestzbytlekki,silnikniebędziedziałałswobodniepozamontowaniuw(33)obudowie.

8. Zabezpiecz instalację, umieszczając (1) pierścieńustalający w żłobieniu (13) stabilizatora wałka.Ostrzeżenie! Pierścień ustalający musi zostaćumieszczony tak, aby środek i dwa końce obręczymiałykontaktz(2)łożyskiem.Obieuniesionecentral-neczęścimuszązostaćbezpiecznieunieruchomionew żłobieniu stabilizatora wałka poprzez dociśnięciezaokrąglonychczęścimałymśrubokrętem.

9. Nasmaruj delikatnie smarem (7) o-ring i umieść gowewlociepowietrza(8)instalacjitrzpieniawałkana-pędowego.

10.Delikatnie nasmaruj lub naoliw wewnętrzne ścian-ki (32) obudowy silnika, umieść kołek sprężynujący(8)trzpieniawałkanapędowegozgodniezoznacze-niemnaobudowiesilnika iwsuńsilnikdoobudowy.Upewnijsię,żekołeksprężynującyjestpołączonyzkieszenią obudowy silnika. Przykręć starannie (12)pierścieńmocującydo(33)obudowysilnika,używa-jąckluczaT-6dopierścienimocujących lubściąga-czazwrzecionemhydraulicznymWartośćmomentudokręceniapowinnawynosić6,2–7,3Nm(55–65wfuntach).Uwaga!Prostą techniką pozwalającą uzy-skaćodpowiedniądługośćwkręceniaśrubjestprze-kręcenie pierścienia mocującego w ruchu przeciw-nymdowskazówekzegarazapomocąkluczaT-6dopierścieni mocujących lub ściągacza z wrzecionemhydraulicznym, stosując lekki nacisk. Poczujesz iusłyszyszdźwiękzapadnięciasięgłównejśrubypier-ścieniamocującegodogłównejśrubyobudowy.

11.Nałóżnową(35)podkładkęidokręćjąręczniezapo-mocą(34)klucza.

Testy:Wlej trzy krople dobrej jakości oleju do narzędzi pneu-matycznychbezpośredniodowlotusilnikaipodłączma-szynę do powietrza pod ciśnieniem6,2 bara (90 psig).Narzędzie 10 000 obr./min powinno działaćw zakresie10 500–9 500 obr./min, przy ciśnieniu powietrzawyno-szącym6,2bara(90psig)nawlocieorazprzyswobodnejprędkościobrotowej.Swobodnaprędkośćbędziewyno-sićo500–1000obr./minmniej,wprzypadkukorzystaniazodsysaniapróżniowegolubtarczszlifierskichtypu„ho-ok-face”,zewzględunasiłęwiatru.Niematowpływunaskutecznośćpracy.

*Loctite®jestzarejestrowanymznakiemtowarowymfir-myLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 147: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

144

Mirka 10.000 rpm Duplo Apoio 77 mm )3 pol.( e 125 mm )5 pol.(POLITRIZ ORBITAL RANDÔMICA

Declaração de conformidadeKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, FinlândiaDeclaroqueédenossaresponsabilidadequeosprodutos77mm(3pol.)e125mm(5pol.)10.000rpmPOLITRIZORBITAL

RANDÔMICAdeduploapoio(VejaTabelade“Configurações/EspecificaçõesdoProduto”paracadaModeloespecífico)aosquaisestadeclaraçãosereferecomo(s)seguinte(s)padrão(ões)ououtro(s)documento(s)normativo(s)ENISO15744:2008.Seguindoasdeter-

minações89/392/CEEcomasemendas91/368/CEEe93/44/CEE93/68/CEEeaDiretivaconsolidada2006/42/CE.

Localedatadaemissão Empresa StefanSjöberg,Vice-presidenteexecutivo

Fabricante/FornecedorKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlândiaTel:+358207602111Fax:+358207602290

Equipamento de Segurança Pessoal RequeridoÓculosdeSegurança MáscaraRespiratória

Luvas de Segurança Proteção Auditiva

Tamanho Mínimo Reco-mendado da Linha de ar

10 mm 3/8pol.

Comprimento Máximo da Mangueira Recomendado

8 metros 25 pés

Pressão do arPressãomáximadetrabalho 6,2bar 90psigMínimarecomendada NA NA

Instruções para o OperadorInclui–Garantia,LereCumprir,UsoApropriadodaFer-ramenta,EstaçõesdeTrabalho,ColocaraFerramenteemUso,InstruçõesdeOperação,Configurações/Especificaçõesdo Produto, Página de Peças, Lista de Peças, Kits de peças dereposiçãoparaLixadeira,GuiadeSoluçõesdeProblemas,InstruçõesdeServiço.

ImportanteLeia estas instruções atenta-mente antes de instalar, operar, fazer manutenção ou reparar estaferramenta.Mantenhaestasinstruções em local seguro e acessível.

TraduçãodasInstruçõesoriginais

Jeppo11.11.2014

Page 148: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

145

Ler e Cumprir Colocar a Ferramente em Uso

Instruções de Uso

EstaçõesdeTrabalho

Uso Apropriado da Ferramenta

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA2206,disponívelem:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1disponívelem:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;New York, New York 10018

3)Regulamentaçõeselegislaçõeslocais

Estapolitrizfoidesenhadaparalixartodosostiposdemateriais,comometais,madeira,pedra,plásticos,etc.,usandoabrasivosindicadosparaessefim.Nãouseestapolitrizparanenhumoutropropósitoqueoespecificado,semconsultarofabricante.Nãousesuportes que sejam indicados para velocidade de trabalho menor que10.000rpm.

Estaferramentafoifeitaparafuncionarcomoferramentamanual.Érecomendadoqueseusesempreaferramentaestandoooperadorparadosobreumabasefirme.Pode-seusaremqual-quer posição, mas o operador deve em todo momento manter umaposiçãosegura,segurandoaferramentacomfirmeza,edeve ter em conta que a politriz pode desenvolver uma reação de torção.Verseção“InstruçõesdeUso

Useumafontedearlimpaelubrificadaquedêumapressãodearmedidaàferramentade6,2bar(90psig)quandoaferramentaestiver funcionando com a alavanca completamente pression-ada.Érecomendadoousodeumamangueiradearaprovadade10mm(3/8pol.)x8m(25pés)decomprimentomáximo.Érecomendado que a ferramenta se conecte à fonte de ar como mostradonaFig.1.Não conecte a ferramenta ao sistema de ar sem incorporar uma válvuladecortedofluxodearfácildealcançareoperar.Afontedeardeveestarlubrificada.Éaltamenterecomendávelqueofiltrodear,registroelubrificantesejamusadoscomomostradonaFig.1,jáqueissoforneceráarlimpoelubrificadoecomapressãocorretaparaaferramenta.Informaçõesdetalhadassobreessesequipamentospodemserobtidasatravésdeseufornecedor.Seestes equipamentos não forem utilizados, então a ferramenta deveráserlubrificadamanualmente.Paralubrificarmanualmenteaferramenta,desconecteamangueiradeareponha2ou3gotasdeóleolubrificantepróprioparamotorespneumáticoscomoFujiKosanFK-20,MobilALMO525ouShellTORCULA®32naentradadamangueiradamáquina.Conectenovamenteaferramentaàfontedeareopere lentamente a ferramenta durante alguns segundos para permitirqueoóleocirculepeloar.Seaferramentaforusadafrequentemente,lubrifique-adiariamenteoulubrifique-aquandoperderforçaouvelocidade.Érecomendadoqueapressãodoardaferramentasejade6,2bar(90psig)enquantoestejaemfuncionamento.Afer-ramentapodefuncionarcompressõesmaisbaixas,masnuncaacimade6,2bar(90psig).

1) Leiatodasasinstruçõesantesdeusarestaferramenta.Todososoperadoresdevemsertreinadosparaseuusoeterconhecimentodestasregrasdesegurança.Todasasoperaçõesdeserviçoereparodevemserexecutadasporpessoaltreinado.

2) Assegure-sedequeaferramentaestejadesconectadadafontedear.Selecioneumabrasivoapro-priadoecomcuidadocoloque-onosuporte.Tenhacuidadoecentreoabrasivonosuporte.

3) Sempreuseequipamentodesegurançarequeridoquandoestiverusandoestaferramenta.4) Quandolixar,semprecoloqueaferramentasobre

asuperfícieatrabalhar,entãoligueaferramenta.Sempreretireaferramentadasuperfícietrabalhadaantesdeparar.Istoevitaráriscarasuperfíciedevidoàvelocidadeexcessivadoabrasivo.

5) Desconectesempreafontedearantesdemontar,ajustarouretiraroabrasivoouosuporte.

6) Mantenhasempreumaposturafirmeetenhaciênciadareaçãodetorçãodesenvolvidapelaferramenta.

7) Usesomentepeçasdereposiçãocorretas.8) Assegure-sesempredequeomaterialaserlixado

estábemfixado,impossibilitandoseumovimento.9) Verifiqueregularmenteamangueiraeasconexões

paraprevenirodesgaste.Nãocarregueaferramentapela mangueira; sempre tenha o cuidado de que a ferramenta não seja ligada quando estiver car-regandocomafontedearconectada.

10)Nãoexcedaapressãodearmáximarecomendada.Useoequipamentodesegurançarecomendado.

11) Aferramentanãoestáisoladaeletricamente.Nãoa use onde houver a possibilidade de entrar em contato com cabos elétricos, canos de gás, canos de água,etc.Chequeaáreaantesdautilização.

12)Tomecuidadoparaqueaspartesmóveisdafer-ramenta não prendam em roupas, gravatas, cabelos, panosdelimpeza,etc.Casoissoocorra,oobjetoseráatraídoparaasuperfícietrabalhadaeaspartesmóveisdamáquinaepodesermuitoperigoso.

13)Mantenhaasmãoslongedosuporteduranteouso.14)Seaferramentaparecerfuncionarmal,suspendaousoimediatamenteeprovidenciereparo.15)Nãopermitaqueaferramentafuncionesemtomarmedidasqueprotejampessoasouobjetoscontraa

perdadoabrasivooudisco.

Haste de drenagem

Válvula esférica

Para a estação de ferramentas

Inclinações do sistema de tubulação em circuito fechado na direção do fluxo de ar

Purgador

Filtro

Regulador

Lubrificador

Fluxo de ar

Secador de ar

Para o acoplador em ou perto da ferramenta

Mangueira de ar

Compressor de ar e Tanque

Válvula esférica

Válvula esférica

Page 149: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

146

ÓrbitaTamanho Suporte

mm. )pol.(

Numero Modelo

Peso Liquido do Produto Kg

)libras(

Altura mm )pol.(

Compri -mento mm

)pol.(

*Nível de RuídodBA

Potênciawatts )HP(

Consumo de ArLPM

)scfm(

*Nível de vibração

m/s2

* Fator Variável

12 mm(1/2pol.)

77(3) ROP2-312NV

1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5.9 1.5

125(5) ROP2-512NV

1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5.8 1.5

AprovaderuídofoifeitaemconformidadecomENISO15744:2008–Ferramentasdepotêncianãoelétricasportáteis–códigodemedidaderuído–Engineeringmethod(grade2).AprovadevibraçãofoifeitaemconformidadecomaEN28662-1.Ferramentasdepotênciaportáteis–Mediçãodevibraçãonaempunhadura.Parte1:GeraleEN8662-8,1997.Ferramentasdepotênciaportáteis–Mediçãodevibraçãodaempunhadura.Parte8:Lixadeirasorbitaisrandômicas,polidoras.

Asespecificaçõesestãosujeitasaalteraçãosemavisoprévio.*Asespecificaçõesestipuladasnatabelavêmdetestesdelaboratóriorealizadosemconformidadecomcódigosepadrõespré-estabelecidosenãosãosuficientesparaavaliarosriscos.Osvaloresmedidosemumlugardetrabalhoespecíficopodemserdiferentesqueosvaloresdeclarados.Osvaloresefetivosexpostoseaquantidadederiscoedanosofridoporumindivíduosãoúnicosparacadasituaçãoedependedomeioambiente,aformacomocadaindivíduotrabalha,omaterialespecíficousado,aposiçãodetrabalho,assimcomootempodeexposiçãoecondiçõesfísicasdousuário.AKHWMirkanãopoderáserresponsabilizadaporconsequênciasdeusarosvaloresdeclaradosemvezdevaloresreaisparaqualqueravaliaçãoderisco.

MaisinformaçõessobresaúdeocupacionalesegurançapodemserobtidasnaInternetnosseguintessites:

https://osha.europa.eu/en(Europa) http://www.fundacentro.gov.br(Brasil)

http://www.osha.gov(EstadosUnidos

Configurações/EspecificaçõesdoProduto:10.000rpmPOLITRIZORBITALRANDÔMICA

Page 150: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

147

Sintomas PossívelCausa Solução

BaixaPotênciae/ouBaixaVelocidadeLivre

Pressãodoarinsuficiente VerifiqueapressãodalinhadearnaentradadaPolitriz, enquanto a ferramenta está funcionando emvelocidadelivre.Deveser6,2bar(90psig/620kPa).

Silenciador(es)obstruído(s) Vejaaseção“Desmontagemdacarcaça”pararemoverosilenciador.Osilenciadorpodeserlavado com uma solução limpa e adequada até que todas as impurezas e obstruções tenham sido removidas.SeoSilenciadornãopuderserlimpoapropriadamente,entãoosubstitua.(Verseção“Montagemdacarcaça”).

Filtrodeentradaobstruído Limpeofiltrodeentradacomumasoluçãolimpaeadequada.Seofiltronãolimpar,substitua-o.

Uma ou mais palheta gasta ou quebrada Instale um jogo completo de palhetas novas )todas as palhetas devem ser trocadas para um funciona-mentocorreto).Cubratodasaspalhetascomóleodequalidadeparaferramentapneumática.Ver“DesmontagemdoMotor”e“MontagemdoMotor”.

Vazamento interno de ar na carcaça do motor indicado pelo aumento do consumo de ar e queda na velocidade normal

Verifiqueseomotoreoaneldetravamentoestãobemfixados.VerifiqueseoanelO-Ringestádanificadoourompido.Retireomotoreinstale-onovamente.Ver“DesmontagemdoMotor”e“MontagemdoMotor”.

Peças gastas do motor Façaarevisãodomotor.ContateumServiçoAutorizadoMirka.

Eixodosrolamentosgastosouquebrados Substituaosrolamentosgastosouquebrados.Ver“Desmontagemdoeixocontrapeso”e“Montagemdoeixoderolamento,AIRSHIELD™eeixocontrapeso”.

Vazamento de ar através do ControledeVelocidadee/ouda Válvula

Mola da válvula, válvula ou anel sujo, quebradooudanificado

Desmonte, inspecione e substitua peças gastas ouavariadas.Verpassos2e3em“Desmontagemdacarcaça”epassos2e3em“Montagemdacarcaça”.

Vibração/Funcionamentoirregular

Suporte incorreto Use somente tamanhos e pesos desenhados para amáquina.

Outros materiais acoplados à interface ou suporte

Usesomenteabrasivoe/ouinterfacedesenhadoparaamáquina.NãoadaptenadanosuportequenãosejaespecificamentedesenhadoparaserusadocomosuporteeaPolitriz.

Lubrificaçãoimprópriaouacúmulodeparículasestranhas

Desmonte a Politriz e limpe com uma solução delimpezaadequada.MonteaPolitriz.(Ver“InstruçõesdeServiço”)

Rolamentos gastos ou quebrados Substituaosrolamentosgastosouquebrados.Ver“DesmontagemdoMotor”e“MontagemdoMotor”.

Guia de Solução de Problemas

Nota:Todasasseçõesreferenciadasabaixode“Soluções”encontram-seaofinaldomanualem“InstruçõesdeServiço”.

Page 151: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

148

Mirka 10,000 rpm Duplo Apoio 77 mm )3 pol.( e 125 mm )5 pol.( POLITRIZ ORBITAL RANDÔMICAINSTRUÇÕES DE SERVIÇO

Nota:Parareceberagarantiaexpressaouimplícita,aferramentatemqueserreparadaporumacantraldeassistênciatécnicaautor-izadaMirka.Asseguintesinstruçõesgeraisdeserviçosãoparausarapósotérminodoperíododecoberturadagarantia.

INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM

Desmontagem do motor:Paraprevenirdanosaomotor,cumpraasequênciaabaixo:

1.Removaaalmofada(35)comumachaveWrench(34).

2.Removaoaneldetravamento(12)comachaveT6(MPA0025).Amontagemdomotoreoaneldetravamento agora podem ser levantados para fora da carcaçadomotor(32).

3.Removaoanelderetenção(1)eoO-Ring(7)docilindro(8).

4.Removaabasefinal(3).Istoprecisadesuportedaplacafinaltraseirausandoum(MPA0416)separadorde Mancal e que seja pressionado levemente a colunaatravésdo(2)rolamentoedaplacafinal.Removaocilindro(8)eascincopalhetas(5)eorotor(4)dacolunadoeixocontrapeso(13).Removaasduaschaves(6),eentãoretireabasefinalfrontal(9)comorolamento(10),anelO-Ring(11)eoaneldetravamento(12).Podesernecessárioremoverorolamento com um separador de rolamento se esse sairdabasefinalfrontaleemperrarocilindrodoeixocontrapeso.

5.Retireoguarda-pó(62)doeixocontrapeso(13).6.Removaosrolamentosdabasefinalutilizandoafer-ramenta(MPA0036)T-8removedoraderolamento.

Desmontagem do eixo e eixo contrapeso:1.Comapontadeumachavedefendafinaretireoanelretentor(22)esolte-o.

2.Parafusearoscadaferramenta(MPA0025)T-6noeixo(21)atéqueestejabemfixo.Apliqueumcalorsuave com um maçarico de propano ou uma pistola dearquentenapontamaisgrossaatéaproximada-mente100ºC(212ºF)parasuavizaroadesivo.Nãoesquentedemais.Retireoeixousandoodeslizadorparadargolpesdurosparaforadoeixo.Esperequeaspartesesfriem,atéquepossamsermanipuladas.NãoarranqueoeixocomforçausandoaferramentaT-6poispodedanificarorolamento(18).

3.OscomponentesdoAirSHIELD™semantêmnolugarporumaligeirapressãonoretentor(16).Essescomponentespodemsedanificardurantearemoçãoepodesernecessáriotrocá-losseremovidos.Pararemover o retentor, use uma pinça de o-ring ou um parafusodemetal#8(paraapertareretiraroreten-tor).Removaaválvula(15)eofiltro(14)dofuronoeixocontrapeso.Seoretentorouaválvulanãoestiveremdanificados,elespodemserreutilizados.Dequalquermodo,ofiltrodevesertrocadonaremontagem

4.Removaoanelretentor(17)doeixo(21).5.Removaorolamento(18)doeixo(21).Removao espaçador(19),oguarda-pó(63)eaarruela(20) do(21)eixo.

Desmontagem da carcaça:1. Desparafuseosplugues(23)emanopla(58)(se

usados)dacarcaçadomotor(32).Retireogancho(31)(seusado).Removaoanelespaçador(30)dogancho.

2. Removaoanelderetenção(61).Ocontroledevelo-cidade(60)(como-ring(59))iráafrouxardacarcaça(32).Useumapinçaeremovaoanelo-ring(32)docontroledevelocidade.

3. UtilizeaferramentaT-20edesparafusetodososparafusos(54e57).

4. Removaoprotetor(53).5. Removaosmancaisdeentrada(55)doprotetor

(53).Removaossilenciadores(51),aneldecapta-ção(49),O-Ring(50),eO-Ringdoprotetor(52).

6. Removaascarcaças(24e56).7. Retireosilenciador(26)eosfechos(27e28)da

carcaçadosilenciador(24).8. Removaotuboexaustor(46),travadatubulação

(47),etubulaçãodeentrada(48)dacarcaçadomotor.Separeotuboexaustor,travamentodotubo,etubodeentradaentresi.

9. Desenrosqueosparafusos(45)dacarcaçadomotor(32).

10.RemovaobicoexaustorNV/CV(44)evedações(43)dacarcaçadomotor(32).

11.Pressioneopinodamola(29)dacarcaçadomotoreremova(32)aalavancaaceleradora(25).

12.Removaamontagemdoanel(42).Estecompo-nentepodeserdanificadodurantearemoçãoeprecisaráentãosertrocado.

13.Retireamola(41),aválvula(40),oanel(39),aválvuladeretenção(37)dacarcaça(32).Useumremovedordeo-ringpararetiraroo-ringdaválvula.

14.Removaoencaixe(38)dacarcaçadomotor(32).15.Removaoenvoltóriodacarcaçadomotor(32).

INSTRUÇÕES DE MONTAGEMNota: Todaamontagemdeverealizar-secompartessecas e limpas e todos os rolamentos devem ser mon-tados com procedimentos e ferramentas corretos como determinadopelosfabricantesderolamentos.Montagem da carcaça:1. Pressioneoencaixe(38)paraquefiqueàfacecom

otopodacarcaçadomotor(32).2. LubrifiqueligeiramenteoanelO-ringecoloque-o

noencaixedaranhuradaválvuladeretenção(37).Instaleaválvuladeretençãonoencaixe(38).

3. Instaleoanel(39),aválvula(40)eamoladaválvula(41).Coloqueaválvuladeretenção(42)nacarcaçadomotor(32).

4. Instaleopinodemola(29)eaalavanca(25)nacarcaçadomotor(32).

5. Encaixeoadaptador(33)nacarcaçadomotor(32).6. ColoqueobocaldotubodeaspiraçãoSAeAC(43)

eajunta(44)utilizandoostrêsparafusos(45).Torça

Page 152: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

149

atéatingirentre2,4-3,4N-m(21-30pol-lbs).Insiraotubodesaídadeaspiração(46)eaentrada(48)nogrampodotubo(47).Emseguidainsiraotubodesaídadeaspiraçãonobocalecoloqueaválvuladeretenção(42).

7. LimpeelubrifiqueligeiramenteosdoisanéisO-ring(50e49)eosinstalejuntocomosdoissilencia-dores(51)eoanelretentor(52)noprotetor(53).

8. Cubraasroscasdabuchadeentrada(55)comumaouduasgotasdeLoctite™222ouumseladorequivalentepararoscasdetubos.Parafuseoconjuntodeentradadearnoprotetor(53)atéficarfirme.Torçaatéatingirentre6,8-8,1Nm(60-72pol.-lbs).

9. Insiraotubodeentrada(48)naproteção(53).10.Coloqueosilenciador(26)eosfechos(27e28)na

carcaçadosilenciador(32).11.Instaleoscomponentesinternosnacarcaça(24)e

emseguidainstaleacarcaça(56).12.InstaleosparafusosTorx®usandoumachaveT-20

Torx®.Asconfiguraçõesdeapertodevemser3,0-3,4N-m(27-30pol.-lbs)paraosparafusosde15mm.Asconfiguraçõesdeapertodevemser3,3-3,7N-m(29-33pol.-lbs)paraosparafusosde30mm.

13.LimpeelubrifiqueligeiramenteoanelO-ring(59)eocoloquenaranhuradocontroledevelocidade(60).Insiraocontroledevelocidade(60)nacarcaçadomotor(32)ecoloqueoanelretentor(61).Cuidado:Assegure-se que o anel retentor está completa-menteatarraxadonaranhuradacarcaçadomotor.

14.Instaleosanéisespaçadores(30)no(31)gancho.Prendaoganchoenroscandoosplugues(23)e/ouinstalandoamanoplalateral(58).

Montagem das carcaças dos mancais do eixo, Air-SHIELD™ e eixo contrapeso:1.Coloqueaferramentadepressãoderolamentoinfe-rior(MPA0194)T1Asobreumasuperfícielisaelimpaepressionelevementecomamãodeixandooespaço

deencaixedoeixo(21)viradoparacima.Posicioneoeixoderolamentodentrodoespaçodeencaixecomoeixoviradoparacima.

2.Coloqueaarruela(20)sobreoeixo(21)comacurvadofiltroparaforaparaqueodiâmetroexteriordofiltroentreemcontatocomodiâmetroexteriordorolamento(18).Coloqueoguarda-pó(63)noeixo.Coloqueoespaçador(19)noressaltodocalço.Nota:Certifique-sedequeoguarda-pófiquedepoisdoressaltoquandoocalçoémontado.Coloqueorola-mentonoeixocomoladodevedaçãoviradoparaaarruela.Nota:Certifique-sedequeaspintasinternaseexternasdomancalestejamapoiadaspelafer-ramentadepressãodorolamentoT-1Baocolocá-losnoseulugar.PressioneoeixousandoaferramentadepressãodorolamentoT-1B.

3.Instaleoanelretentor(17).4.Retireofiltro(14)ecentre-onoburacopequenoeixocontrapesoondeofiltrooriginalestavaantesdaremoção.Comumachavedefendadepequenodiâ-metrointroduzaofiltronoorifícioatéquechegueaofundo.Ponhaaválvula(15)dentrodaperfuraçãodeforma que se oriente corretamente, então, pressione oretentor(16)dentrodaperfuraçãoatéqueestejaniveladocomoeixocontrapeso(13).

5.ApliqueumagotadotamanhodacabeçadeumalfinetedeLoctite®#271ouumsimilarnodiâmetroexteriordecadaumdosrolamentosdoeixo(18).Espalheagotadatravaquímicaaoredordosrolamentosatédistribuí-launiformemente.Cuidado:Énecessáriasomenteumapequenaquantidadedetravaquímicaderolamentosparaprevenirarotaçãodosrolamentos.Seforusadoemexcesso,dificultaráumaremoçãofutura.Coloqueoeixonoorifíciodoeixocontrapeso(13)efixe-ocomanelretentor(22).Cuidado: Assegure-se de que o anel o-Ring está completamenteintroduzidonaranhuradoeixocon-trapeso.Deixeatravaquímicasecar.

T-1B

T-1A

Prensa Superior

Prensa Inferior

Rolamento

Aro

Guarda-Pó

Arruela

Eixo

Page 153: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

150

Montagem do motor:1.Coloqueoguarda-pó(62)noeixocontrapeso(13).2. Lubrifiqueligeiramenteoanelo-ring(11)com

óleomineralleveecoloquenaranhuradoaneldetravamento(12).Emseguidacoloque-onoeixocon-trapeso(13)assegurando-sedequeestánaposiçãocorreta.

3.Useapontamaiordaalavancadepressãodorola-mentoT-13(MPA0494)parapressionarorolamento(10)(comdoisprotetores)sobreoeixocontrapeso(13).

4.Passeabasefinalfrontalcomoburacodorolamentoviradoparaoeixodomotor.Pressionecomcuidadoabasefinalfrontal(9)sobreorolamento(10)comapontamaiordaT-13atéqueorolamentoestejaapoiadosobreoburacodabasefinalfrontal(9).Cuidado: Pressione somente o necessário para introduzirorolamentonoburaco.Pressionardemaispodedanificarorolamento.

5.Coloqueachaveta(6)naranhuradocontrapeso(13).Coloqueorotor(4)sobreoeixocontrapeso,assegurando-sedequeestáemposiçãocorreta.

6.Coloqueocilindro(8)sobreorotor(4)comapartemais curta do pino de mola tocando no furo cego da basefinalfrontal.Nota:Opinodemoladevesepro-jetar1,5mm(0,060pol.)acimadoladoflangeadodocilindro.Lubrifiqueascincopalhetascomóleodeboaqualidade para máquinas pneumáticas e coloque-as nasranhurasdorotor.Umaouduasgotasdeóleoésuficiente.

7.Introduzaorolamentoposterior(doisprotetores)(2)nabasefinalposterior(3)comaferramentaparaprensarosrolamentosT-1B.Assegure-sedequeaprensaT-1Bestejacentradanaparteexterior.Pressioneligeiramenteabasefinal(3)eorolamentosobreoeixocontrapeso(13)usandoapontamenordahastedaprensaderolamentosT-13.Ahastedevepressionarsomenteaparteinteriordorolamento.Importante:Abasefinaleosrolamentosestãocolocadoscorretamentequandoocilindro(8)estáintroduzidosóosuficienteentreabasefinalparaimpedirquesemovalivrementecomseuprópriopesoquandooeixosemantiveremposiçãohori-zontal,maspodedeslizarentreabasefinalcomumempurrãomuitoleve.Seformuitoapertado,omotornãofuncionarálivremente.Seoajusteforinsuficienteomotornãofuncionarálivrementeapósmontadonacarcaçadomotor.

8.Assegureamontagemcolocandooanelretentor(1)naranhuradoeixocontrapeso(13).Cuidado:Oanel retentor tem que ser colocado de forma que o centro e as duas pontas do aro toquem o rolamento primeiro.Asduasgrandespartescentraislevantadastêmqueestarcompletamenteintroduzidasnaranhuradoeixocontrapeso,oquesepodefazerempurrando com uma pequena chave de fenda sobreaspartescurvas.

9.LubrifiquelevementeoanelO-Ring(7)ecoloquenaentradadeardocilindrodemontagem(8).

10.Lubrifiquelevementeodiâmetrointernodacarcaçadomotor(32),alinheopinodocilindrodemonta-gem(8)comamarcadacarcaça(32)eintroduzaomotornacarcaça.Certifique-sedequeopinoestáencaixadonacarcaça.Parafusecomcuidadooaneldetravamento(12)nacarcaça(32)usandoaferra-mentadetravamentoT-6(MPA0025).Otorquedeveserde6,2-7,3Nm(55-65pol./lbs).Nota:Umatécnicasimplesparaestarsegurodequeoencaixetenhasido feito corretamente, é girar o anel de travamento no sentido horário com a ferramenta de serviço enquantoaplicaumalevepressão.Vocêouviráesentirá um leve som quando a primeira rosca do anel detravamentocairnaroscadacarcaça.

11.Monteemumsuportenovo(35)eapertebemus-andoumachave24mm(34).

Teste:Coloque3gotasdeóleodequalidadeparaferramen-tas pneumáticas diretamente na entrada do motor e conecte-oaumaentradadearde6,2bar(90psig).Aferramentade10.000rpmdeveráfuncionarentre10.500e9.500rpmquandoapressãodoaréde6,2 bar na entrada da ferramenta, enquanto a ferra-mentaestáfuncionandoavelocidadelivre.

•Loctite®émarcaregistradadaLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 154: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

151

Maşină de lustruit specială pentru două mâini Mirka cu 10.000 rpm, de 77 mm )3 in.( şi 125 mm )5 in.(

Producător/FurnizorKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandaTel.:+358207602111Fax:+358207602290

Echipament de protecţie personală obligatoriu Ochelaridesiguranţă Măştiderespirat

Mănuşidesiguranţă Protecţieauditivă

Dimensiune recomandată a furtunului pneumatic –

Minimum 10mm 3/8in.

Lungime maximă reco-mandată a furtunului

8 metri 25 picioare

Presiunea aerului

Presiunedelucrumaximă 6,2bar 90psi(r)Minimărecomandată NA NA

Instrucţiuni pentru operatorInclude–Paginacupiese,Listadepiese,Seturidepiesedeschimbpentrumaşinadelustruit,Garanţie,Vărugămsăcitiţişisărespectaţi,Utilizareacorespunzătoareasculei,Staţiidelucru,Punereasculeiînfuncţiune,Instrucţiunideoperare,Configuraţie/Specificaţiiprodus,Ghiddedepanare,Instrucţiunideservice.

DeclaraţiedeconformitateKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, FinlandadeclarăpepropriarăspunderecăMaşinadelustruitspecialăpentrudouămâinide77mm(3in.)şi125mm(5in.)cu10.000rpm(Con-sultaţitabelul„Configuraţie/specificaţiiprodus”înprivinţaanumitormodele)lacaresereferădeclaraţiaesteconformăcuurmătoarelestandardesaudocumentenormative:ENISO15744:2008.Curespectareaprevederilor89/392/CEEmodificatădeDirectivele91/368/

CEE,93/44/CEEşi93/68/CEEşideDirectivacadru2006/42/CE.

Loculşidataemiterii Companie StefanSjöberg,VicepreşedinteExecutiv

ImportantCitiţicuatenţieacesteinstruc-ţiuniînaintedeinstalarea,operarea,întreţinereasaureparareaacesteiscule.Păstraţiacesteinstrucţiuniîntr-olocaţieaccesibilăşisigură.

Jeppo11.11.2014

Instrucţiunioriginale

Page 155: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

152

Vărugămsăcitiţişisărespectaţi Punereasculeiînfuncţiune

Instrucţiunideoperare

Staţiidelucru

Utilizareacorespunzătoareasculei

1)Reglementărigeneraledesiguranţăşisănătateînindustrie,Partea 1910, OSHA 2206, disponibil la: Superintendent of Do-cuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Coddesiguranţăpentrusculepneumaticeportabile,ANSIB186.1disponibilla:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Reglementărinaţionaleşilocale.

Aceastămaşinădeşlefuit/lustruitesteproiectatăpentruşlefuireatuturortipurilordemateriale,deexemplumetale,lemn,piatră,materialeplasticeetc.folosindhârtieabrazivăproiectatăînacestscop.Nuutilizaţiaceastămaşinădeşlefuit/lustruitpentrualtescopuridecâtcelespecificate,fărăaconsultaproducătorulsaufurnizorulautorizatdeacesta.Nuutilizaţidiscuridesprijincareauovitezădelucrumaimicăde10.000rpmlamersulîngol.

Aceastăsculăesteproiectatăpentruafiutilizatămanual.Esterecomandatsăutilizaţiîntotdeaunasculastândpeopodeasolidă.Sculapoatefiutilizatăînoricepoziţie,darînaintedeaceasta,operatorultrebuiesăfieîntr-opoziţiesigură,săaibăprizăbună,avândunechilibrustabilşisăaibăînvederecămaşinadelustruitpoatedezvoltaoreacţielacuplu.Consultaţisecţiunea„Instrucţi-unideoperare”.

Utilizaţiosursădealimentarecuaercuratăşilubrifiată,carevafurnizaopresiunemăsuratăaaeruluilasculăde6,2bar(90psi(r))atuncicândsculafuncţioneazăcumanetacompletapăsată.Esterecomandatsăutilizaţioconductădeaeraprobatăculun-gimeamaximăde10mm(3/8in.)x8m(25ft).EsterecomandatcasculasăfieconectatălasursadealimentarecuaercaînFigura1.

Nuconectaţisculalaunsistemdealimentarecuaerfărăaincludeunventildeînchidereuşordeatinsşioperat.Sursadealimentarecuaertrebuiesăfielubrifiată.Esterecomandatcutăriesăutilizaţiunfiltrudeaer,regulatorşilubrificator(FRL)caînFigura1,deoareceacesteavorfurnizaaercurat,lubrifiatşilapresiuneacorectăînsculă.Puteţiobţineinformaţiidespreacesteechipamentedelafurnizoruldvs.Dacăacesteechipamentenusuntutilizate,atuncisculatrebuielubrifiatămanual

Pentrualubrifiamanualscula,deconectaţiconductadeaerşipu-neţi2–3picăturideuleidemotorpneumaticpotrivit,deexempluFujiKosanFK-20,MobilALMO525sauShellTORCULA®32,încapătulfurtunului(admisia)aparatului.Reconectaţisculalaalimentareacuaerşilăsaţi-osăfuncţionezeîncettimpdecâtevasecundepentruapermiteaeruluisăpunăuleiulînmişcare.Dacăsculaesteutilizatăfrecvent,lubrifiaţi-ozilnicsauatuncicândîncepesăpiardăputere.Esterecomandatcapresiuneaaeruluilanivelulsculeisăfiede6,2bar(90psi(r))câttimpaceastaesteînfuncţiune.Sculapoatefuncţionalapresiunimaimici,darniciodatămaimaride6,2bar(90psi(r)).

1) Citiţitoateinstrucţiunileînaintedeautilizaaceastăsculă.Toţioperatoriitrebuiesăfieinstruiţicompletînlegăturăcuutilizareaeişisăcunoascăacesteregulidesiguranţă.Toateoperaţiiledeîntreţinereşireparaţiitrebuieefectuatedecătrepersonalinstruit.

2) Asiguraţi-văcăsculaestedeconectatădelaalimentareacuaer.Selectaţiunmaterialabrazivpotrivitşifixaţi-lpedisculdesprijin.Centraţimaterialulabrazivpeacesta.

3) Cândutilizaţiaceastăsculă,purtaţiîntotdeaunaechipamentuldeprotecţieobligatoriu.4) Cândşlefuiţi,aşezaţiîntotdeaunasculapepiesadelucru,apoiporniţi-o.Îndepărtaţiîntot-

deaunasculadepepiesadelucruînaintedeoprire.Acestemăsurideprecauţievorprevenicrestareapieseidelucrudincauzavitezeiexcesiveamaterialuluiabraziv.

5) Îndepărtaţiîntotdeaunaalimentareacuaeramaşiniidelustruitînaintedemontarea,reglareasauîndepărtareamaterialuluiabrazivsauadisculuidesprijin.

6) Adoptaţiîntotdeaunaopoziţieîncaresăaveţiechilibruşi/sauopoziţiefermăşiluaţiînconsiderarereacţialacupludezvoltatădemaşinadelustruit.

7) Utilizaţinumaipiesedeschimbcorespunzătoare.8) Asiguraţi-văîntotdeaunacămaterialuldeşlefuiteste

fixatbinepentruaprevenideplasareaacestuia.9) Verificaţiregulatdacăexistăuzurălanivelulfurtunuluişi

fitingurilor.Nutransportaţisculaţinânddefurtun;aveţigrijăîntotdeaunasăpreveniţipornireaaccidentalăasculeiatuncicândotransportaţiconectatălaalimenta-reacuaer.

10)Nudepăşiţipresiuneamaximărecomandatăaaerului.Utilizaţiechipamentuldeprotecţieconformrecomandă-rilor.

11)Sculanuesteizolatăelectric.Nuoutilizaţiacoloundeexistăposibilitateadeintrareîncontactcuconductori/pieseaflatesubtensiune,conductedegazsaudeapăetc.Verificaţizonadelucruînaintededesfăşurareaactivităţii.

12)Aveţigrijăsăevitaţicontactuldintreelementelemobilealesculeişipiesedeîmbrăcăminte,cravate,păr,lavetedecurăţatetc.Încazdecontact,corpulvafitrascătrepiesadelucruşicomponentelemobilealeaparatului,iaracestlucrupoatefifoartepericulos.

13)Păstraţimâinileladistanţădedisculrotativîntimpulutilizării.14)Dacăsculaparecăfuncţioneazădefectuos,scoateţi-oimediatdinfuncţiuneşisolicitaţirepa-

rareaşiîntreţinereaacesteia.15) Nulăsaţisculasăfuncţionezeliberfărăaluamăsurideprecauţiepentruprotejareaoricăror

persoanesauobiectedeposibiladesprindereamaterialuluiabrazivsauadiscului.

Sistemul de conducte cu buclă închisă se înclină în direcţia fluxului de aer

Ţeavă de drenare

La staţia de scule

Filtru

Robinet de drenare

Regulator

Element de lubrifiere

Robinet cu bilă

Flux de aer

Uscător de aer

Compresor şi rezervor de aer

Furtun de aerCătre cupla de la sau de lângă sculă

Robinet cu bilă

Robinet cu bilă

Page 156: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

153

Configuraţie/Specificaţiiprodus:Maşinădelustruitorbitalăspecialăcu10.000rpm

Orbită

Dimensi -une disc în mm

)in.(

Număr model

Greutate netă produs

kg )livre(

Înălţime în mm )inch(

Lungime în mm )inch(

*Nivel de

zgo-mot dBA

Putere, W )hp(

Consum de aer, lpm )scfm(

**Nivel al vibraţiei

m/s2

**Factor de variaţie

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*TestuldezgomotesteefectuatînconformitatecuENISO15744:2008–Maşiniportabilemanualeneelectrice–Coddemăsurareazgomotului–Metodătehnică(clasadeexactitate2).

**TestuldevibraţiiesteexecutatînconformitatecustandardulEN28662-1,Sculeelectriceportabilemanuale–Măsurareavibraţiilorlanivelulmânerului.Partea1:InformaţiigeneraleşiEN8662-8,1997Maşiniportabilemanualeelectrice–Măsurareavibraţiilorlanivelulmânerului.Partea8:Maşinidelustruitşimaşinideşlefuitrotative,orbitaleşiorbitalespeciale.

Specificaţiilepotfischimbatefărănotificareprealabilă.

*Valorilespecificateîntabelprovindintesteefectuateînlaboratorînconformitatecustandardeleşicoduriledeclarate,nefiindsuficientepentruevaluareariscurilor.Valorilemăsurateîntr-oanumităzonădelucrupotfimaimaridecâtceledeclarate.Valorileefectivealeexpuneriişinivelulderiscsauaccidentarelacareestesupusunindividsuntspecificepentrufiecaresituaţieşidepinddeurmătoriifactori:mediulînconjurător,moduldelucrualindividului,materialulcucareselucrează,configuraţiastaţieidelucru,precumşidetimpuldeexpunereşicondiţiafizicăautilizatorului.KWHMirka,Ltd.nupoatefiresponsabilăpentruconsecinţeleutilizăriivalorilordeclarateînloculvalorilorefectivepentruexpunere,pentrunicioevaluareindividualăariscurilor.

Maimulteinformaţiidespresănătateocupaţionalăşisiguranţăpotfiobţinuteprinvizitareaurmătoarelorsite-uriweb:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(SUA)

Page 157: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

154

Simptom Cauzăposibilă Soluţie

Putereredusăşi/sauturaţiederotireliberăscăzută

Presiuneinsuficientăaaerului Verificaţipresiuneadinconductadeaer,laadmisiamaşiniidelustruit,întimpcesculafuncţioneazăînrotaţieliberă.Aceastatrebuiesăfiede6,2bar(90psi(r)/620kPa).

Amortizor(oare)înfundat(e) Consultaţisecţiunea„Demontareacarcasei”pentruinformaţiidespredemontareaamortizoruluidezgomot.Amortizorul(51)poateficlătitcuosoluţiedecurăţareadecvată,pânăcândsunteliminatesubstanţelecontaminanteşimurdăriacareîlblochează.Dacăamortizoruldezgomotnupoateficurăţat,schimbaţi-l.(Consultaţisecţiunea„Montareacarcasei”).

Sitădeadmisiecolmatată Curăţaţisitadeadmisiecuosoluţiedecurăţareadecvată.Dacăsitadeadmisienupoateficurăţa-tă,schimbaţi-o.

Una sau mai multe palete uzate sau deteriorate

Instalaţiunsetcompletdepaletenoi(pentruofuncţionarecorespunzătoaretrebuieînlocuitetoatepaletele).Acoperiţitoatepaletelecuuleidecalitatepentrusculepneumatice.Consultaţi„Demontareamotorului”şi„Montareamotorului”.

Scurgerea de aer spre interior de la carcasamotoruluiesteindicatădeunconsum de aer mai mare decât valoarea normalăşideovitezămaiscăzutădecâtceanormală.

Verificaţialiniereacorespunzătoareamotoruluişicuplareaineluluideblocare.Verificaţidacăestedeterioratăgarniturainelarădincaneluraineluluideblocare.Îndepărtaţiansamblulmotorşiapoireinstalaţi-l.Consultaţi„Demontareamotorului”şi„Montareamotorului”.

Componente de motor uzate Recondiţionaţimotorul.ContactaţiCentruldeserviceautorizatMirka.

Rulmenţiiaxuluisuntuzaţisaudeterioraţi Înlocuiţirulmenţiiuzaţisaudeterioraţi.Consultaţisecţiunile„Demontareatijeideechilibruşiaaxului”şi„Montarearulmenţiloraxului,AirSHIELD™şiatijeideechilibru”.

Scurgerea aerului prin contro-lulvitezeişi/sautijasupapei.

Arcdesupapă,supapăsauscaundesupapămurdare,deterioratesauîndoite.

Dezasamblaţi,inspectaţişiînlocuiţicomponenteleuzatesaudeteriorate.Consultaţietapele2şi3dinsecţiunea„Dezasamblareacarcasei”şietapele2şi3din„Asamblareacarcasei”.

Vibraţii/funcţionareneuniformă

Disc incorect Utilizaţinumaidiscuricudimensiunileşigreutăţileadecvatepentruaparat.

Adăugareadematerialdeinterfaţăsaualte materiale

Utilizaţinumaimaterialabrazivşi/saudeinterfaţăproiectatpentruaparat.Nuataşaţinimicpefaţadisculuimaşiniidelustruit,caresănufifostspecialproiectatpentruutilizareacudisculsaumaşinadelustruit.

Lubrifierenecorespunzătoaresauacumu-laredereziduuristrăine.

Demontaţimaşinadelustruitşicurăţaţi-ocuosoluţieadecvată.Reasamblaţimaşinadelustruit.(Consultaţi„Manualuldeservice”.)

Rulmenţidemotorfaţă/spateuzaţisaudeterioraţi

Înlocuiţirulmenţiiuzaţisaudeterioraţi.Consultaţi„Demontareamotorului”şi„Montareamotorului”.

Ghid de depanare

Notă:Toatesecţiunilelacaresefacereferireîncapitolul„Soluţie”segăsesclasfârşitulmanualului,în„Instrucţiunideservice”

Romanian

Page 158: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

155

MAŞINĂ DE LUSTRUIT ORBITALĂ SPECIALĂMirka CU 10.000 rpmDE 77 mm )3 in.( şi 125 mm )5 in.(INSTRUCŢIUNI DE SERVICE

NOTĂ:Pentruabeneficiadeoricegaranţieexplicităsauimplicită,sculatrebuiesăfiereparatădeuncentrudeserviceautorizat.Urmă-toareleinstrucţiunigeneraledeservicetrebuieaplicatedupăîncheiereaperioadeidegaranţie.

INSTRUCŢIUNI DE DEMONTARE

Demontarea motorului:Pentru a preveni deteriorarea motorului, trebuie respec-tatăurmătoareaordine:1. Demontaţidiscul(35)cucheiapentrudiscuri(34).2. Deşurubaţiineluldeblocare(12)cucheiapentruine-

luldeblocarealmotorului/instrumentuldescoatereaaxuluiT-6(MPA0025).Motorulşiineluldeblocarepotfiridicateacumdincarcasamotorului(32).

3. Demontaţiineluldeblocare(1)şigarniturainelară(7)depecilindru(8).

4. Demontaţiplacadecapătdinspate(3).Pentruacestlucruartrebuisăsprijiniţiplacadecapătspatecuunseparatorderulmenţi(MPA0416)şisăapăsaţiuşoraxulprinrulment(2)şiplacadecapătspate.Îndepăr-taţicilindrul(8),celecincipalete(5)şirotorul(4)depeaxul tijei deechilibru (13). Îndepărtaţi celedouăchei(6)apoiapăsaţiplacadecapătfaţă(9)(curul-mentul).Îndepărtaţigarniturainelară(11)depeineluldeblocare(12).Dacărulmentul(10)iesedinplacadecapătspateşiseblocheazăpeaxultijeideechilibru,arputeafinecesarăîndepărtareaacestuiacuunse-paratorderulmenţi.

5. Îndepărtaţişiaruncaţiapărătoareadepraf(62)depetijadeechilibru(13).

6. Îndepărtaţi rulmenţii de pe plăcile de capăt, împin-gându-i în afară cu o presă pentru rulmenţi de peplacadecapătT-8(MPA0036).

Demontarea tijei de echilibru şi a axului:1. Utilizaţioşurubelniţăsubţirepentruafixacapătulcu

fantăalineluluidefixare(22)şiscoateţi-l.2. Înşurubaţicumânacapătulfiletatalcheiipentruinelul

deblocarealmotorului/instrumentuluidescoatereaaxuluiT-6(MPA0025)peax(21).Încălziţiuşorcuolampă cu propan sau un pistol cu aer cald capătulmarealtijeideechilibru(13)pânălaaproximativ100°C(212°F),pentruaînmuiaadezivul.Nuîncălziţiex-cesiv. Demontaţi ansamblul axului utilizând glisorulpentrua-l trageafară. Lăsaţipieselesăserăceas-că înaintedea lemanipula.Nu loviţiaxulcucheiapentruineluldeblocarealmotorului/instrumentuldescoatereaaxuluiT-6(MPA0025),deoareceputeţide-teriorarulmentul(18).

3. ComponenteleapărătoareideprafAirSHIELD™suntfixateprinpresareuşoarăaopritorului (16).Acestecomponentesepotdefectaîntimpuldemontării,deaceeapoatefinecesară înlocuirea lor.Pentrua în-depărta opritorul, utilizaţi o sculă pentru prindereagarniturilorinelaresauunşurubdemetalnr.8pentruaprindeşiaextrageopritorul.Demontaţisupapa(15)şifiltrul(14)depealezajultijeideechilibru(13).Dacăopritorulşisupapanusuntuzate,potfirefolosite.Fil-trul,înschimb,trebuieschimbat.

4. Îndepărtaţiineluldefixare(17)depeax(21).

5. Îndepărtaţi rulmentul (18)depeax (21). Îndepărtaţidistanţierul(19),apărătoareadepraf(63) şişaibaBe-lleville(20)depeax(21).

Demontarea carcasei:1. Deşurubaţi racordurile (23) filetate şi mânerul (58)

(dacăexistă)depecarcasamotorului(32).Demon-taţiagăţătoarea(31)(dacăexistă).Demontaţiineleledistanţatoare(30)depeagăţătoare.

2. Demontaţi inelul de fixare (61). Comutatorul pentrucontrolul vitezei (60) (cu garnitură inelară (59)) vaieşiacumdincarcasamotorului(32).Utilizaţiosculăpentru prinderea garniturilor inelare pentru a demon-tagarniturainelarădepecomutatorulpentrucontro-lulvitezei.

3. UtilizaţioşurubelniţăTorx®T-20pentruadeşurubatoateşuruburile(54şi57).

4. Demontaţicapaculdelacapăt(53).5. Deşurubaţibucşadeadmisie(55)depecapaculde

la capăt (53). Demontaţi amortizoarele de zgomot(51),inelulcusiguranţă(49),garniturainelară(50),şigarniturainelară(52)depecapaculdelacapăt.

6. Îndepărtaţicarcasele(24şi56).7. Demontaţiamortizoareledezgomot(26)şigarniturile

(27şi28)depecarcasă(24).8. Demontaţitubuldeevacuare(46),clematubului(47)

şi tubul de admisie (48) de pe ansamblul carcaseimotorului.Separaţitubuldeevacuare,clematubuluişitubuldeadmisie.

9. Deşurubaţişuruburile(45)carcaseimotorului(32).10.DemontaţiduzadeevacuareNV/CV(44)şigarnitura

(43)depecarcasamotorului(32).11.Scoateţi ştiftul elastic (29) de pe carcasamotorului

(32)şidemontaţimanetadeacceleraţie(25).12.Demontaţiansambluldeetanşare(42).Aceastăcom-

ponentă se poate defecta în timpul demontării, deaceeapoatefinecesarăînlocuireaei.

13.Demontaţiarcul (41),supapa(40),scaunulsupapei(39)şitijasupapei(37)depecarcasamotorului(32).Utilizaţi o sculăpentruprindereagarniturilor inelarepentruademontagarniturainelarădepetijasupapei.

14.Îndepărtaţi manşonul (38) de pe carcasamotorului(32).

15.Îndepărtaţi mantaua (33) de pe carcasa motorului(32).

INSTRUCŢIUNI DE MONTARENotă: Totmontajul trebuierealizatfolosindcomponentecurateşiuscate,iartoţirulmenţiitrebuiepresaţiînpoziţiefolosindsculeadecvateşiprocedurilestabilitedeprodu-cătoriirulmenţilor.

Montarea carcasei:1. Apăsaţimanşonul(38)pentruafi lanivelcupartea

desusacarcaseimotorului(32).2. Lubrifiaţi cu un strat fin garnitura inelară şi introdu-

Page 159: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

156

ceţi-oînşanţultijeisupapei(37).Montaţitijasupapeiînmanşon(38).

3. Montaţi scaunul supapei (39), supapa (40) şi arcul(41).Apăsaţiansambluldeetanşare(42)pecarcasamotorului(32).

4. Introduceţimanetadeacceleraţie(25)încarcasamo-torului(32)folosindştiftulcuarc(29).

5. Montaţimantaua(33)pecarcasamotorului(32).6. Montaţi duza de evacuare NV/CV (44) şi garnitura

(43)cuajutorulşuruburilor(45).Cupluriledestrânge-resunt2,4–3,4Nm(21–30in.lbs).Introduceţitubuldeevacuare(46)şi(48)tubuldeadmisieînclematu-bului(47).Apoi,introduceţitubuldeevacuareînduzadeevacuareNV/CVşitubuldeadmisieînansambluldeetanşare(42).

7. Montaţiceledouăamortizoaredezgomot(51),garni-turainelară(50),inelulcusiguranţă(49)şigarniturainelară (52) încapaculde la capăt (53).Aplicaţi unstratsubţiredelubrifiantpegarniturileinelareînaintedealemonta.

8. Ungeţifileturiledepebucşe(55)cu1–2picăturideLoctite™222sauagentdeetanşareafiletuluicon-ductei, temporar şi echivalent. Înşurubaţi cumânaansamblulbucşeipeportuldeintrarealcapaculuidelacapăt(53).Cupluriledestrângeresunt6,8-8,1Nm(60-72in.lbs).

9. Introduceţitubuldeadmisie(48)pecapaculdelaca-păt(53).

10.Montaţi amortizoarele de zgomot (26) şi garniturie(27şi28)pecarcasă(32).

11.Montaţicomponenteleinterneîncarcasă(24).Apoi,montaţicarcasa(56).

12.Înşurubaţi şuruburile Torx® cu o şurubelniţă T-20Torx®.Setărilecupluluisunt3,0–3,4Nm(27–30 in.lb)pentruunşurubculungimeade15mm.Setărilecupluluisunt3,3-3,7Nm(29-33in.lb)pentruunşu-rubculungimeade30mm.

13.Ungeţicuunstratsubţiregarniturainelară(59)şiin-troduceţi-oşanţulcomutatoruluipentrucontrolulvite-zei(60).Introduceţicompletcomutatorulpentrucon-trolulvitezeiîncarcasamotorului(32).Montaţiineluldefixare(61).Atenţie:Asiguraţi-văcăineluldefixareesteintroduscompletînlocaşulcarcaseimotorului.

14.Montaţi ineleledistanţatoare (30)peagăţătoare.Fi-xaţiagăţătoareaprinînşurubarearacordurilor(23)şi/saumontareamâneruluilateral(58).

Lagărele axului, AirSHIELD™ şi ansamblul tijei de echilibru:1. Amplasaţi bazapresei pentru rulmentul axuluiT-1A

peosuprafaţănetedăşicuratăauneimicipresedemână sau a unei scule echivalente, cu buzunarulcarcasei axului orientat în sus.Aşezaţi axul (21) înbuzunarulaxului,cutijaorientatăînsus.

2. Introduceţişaiba (20)peax (21),cuparteacurbatăîn sus, astfel încâtmargineaexterioarăa şaibei săfie în contact cumarginea exterioară a rulmentului(18).Montaţiapărătoareadepraf(63)peax.Montaţidistanţierul(19)peumărulaxului.Notă:Asiguraţi-văcăapărătoareadeprafdepăşeşteumărulpecaresesprijinădistanţierul.Montaţirulmentulpeax,cugarni-turacătreşaibă.Notă:Asiguraţi-văcăatâtparteain-terioarăcâtşiceaexterioarăarulmentuluisesprijinăpepresapentrurulmenţiT-1Batuncicândintroduceţirulmentul. Apăsaţi rulmentul pedistanţier cuajuto-rulpărţiisuperioareapreseipentrurulmentulaxuluiT-1B.

3. Montaţiineluldefixare(17).4. Luaţifiltrul(14)şicentraţi-lpealezajulmicaltijeide

echilibruîncareseaflafiltruloriginal înaintedede-montare.Cuoşurubelniţăcudiametrumicsaucuotijăcucapătplat,apăsaţifiltrulînalezajpânăcândsealiniazăcuparteadejosaalezajului.Montaţisupapa

Vârful presei

Baza presei

Apărătoarede praf

Rulment

Şaibă

Ax

T-1B

T-1A

Distanţier

Page 160: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

157

(15)pealezajşiorientaţi-ocorect,apoiapăsaţiopri-torul(16)înalezajulaxuluipânăcândsealiniazăcusuprafaţatijeideechilibru(13).

5. Aplicaţi o picătură de Loctite® nr. 271 sau dintr-osoluţieechivalentăpemargineaexterioarăafiecăruirulment(18)alansambluluiaxului.Întindeţipicăturaperulmenţi,pentruaodistribuiuniform.Atenţie:Pen-truaîmpiedicajoculrulmentuluilaexteriorestenece-sarăocantitatemicădesoluţie.Aplicareaînexcesvafacemaidificilăîndepărtareaulterioarăarulmentului.Aşezaţiansamblulaxuluipealezajultijeideechilibru(13)şiblocaţi-lcu ineluldefixare(22).Atenţie:Asi-guraţi-văcăineluldefixareesteintroduscompletînlocaşultijeideechilibru.Lăsaţiadezivulsăseusuce.

Asamblarea motorului:1. Montaţiapărătoareadepraf(62)peaxultijeideechi-

libru(13).2. Aplicaţiunstratsubţirede lubrifiantmineralpegar-

niturainelară(11)şiintroduceţi-oînşanţulineluluicusiguranţă (12),apoifixaţi-ope tijadeechilibru (13),aşezândgarniturainelarăcufaţacătrecanaluldean-trenare.

3. Utilizaţi capătulmarealpreseipentru rulmenţiT-13pentruapresarulmentul(10)dinfaţă(cu2garnituri)peaxultijeideechilibru(13).

4. Glisaţi peaxulmotoruluiplacadecapăt faţă (9) cubuzunarul rulmentului îndreptat în jos.Apăsaţi uşorplacadecapătfaţăperulment(10)cucapătulmareal presei de rulmenţi T-13 până când rulmentul seaşeazăînbuzunarulrulmentuluidepeplacadeca-păt faţă.Atenţie:Aplicaţinumai forţanecesarăaşe-zăriirulmentuluiînbuzunar.Dacăaplicaţioforţămaimare,rulmentulpoatefideteriorat.

5. Montaţiceledouăchei(6)înlocaşeletijeideechilibru(13).Montaţirotorul(4)peaxultijeideechilibru(13),asigurându-văcăsefixeazăferm.

6. Montaţiansamblulcilindrului(8)perotor(4),cucapă-tulscurtalştiftuluicuarcîncontactcuorificiulascunsalplăciidecapătfaţă.Notă:Ştiftulcuarctrebuiesădepăşească cu 1,5mm (0,060 in) înălţimea flanşeicilindrului.Ungeţicelecincipalete(5)cuunuleidecalitatedestinatsculelorpneumaticeşiamplasaţi-leînfantelerotorului(6).Maximumdouăpicăturideuleisuntsuficiente.

7. Apăsaţirulmentul(2)dinspate(2garnituri)peplacadecapătspate(3)cuajutorulpreseipentrurulmenţiT-1B.Asiguraţi-văcăpresaT-1Bestecentratăpedi-ametrulexterioralrulmentului.Apăsaţiuşorplacadecapătspateşi rulmentulpe tijadeechilibru (13)cucapătulmicalpreseiderulmenţiT-13.Presatrebuiesăsesprijinenumaipeparteainterioarăarulmentu-

lui.Important:Placadecapătspateşirulmentulsuntintroduse corect când cilindrul (8) este suficient destrânsîntreplăciledecapătastfelîncâtsănusepoa-tămişcalibersubpropriagreutatecândmotorulesteţinutînpoziţieorizontală,darsepoatedeplasaîntreplăciledecapătcândesteaplicatăasuprasaoforţăuşoară.Dacăestepresatpreaputernic,motorulnusevarotiliber.Dacăestepresatpreapuţin,motorulnusevaputearotiliberdupămontareaîncarcasă.

8. Fixaţi ansamblul prin introducerea inelului de fixare(1)înlocaşultijeideechilibru(13).Atenţie:Ineluldefixaretrebuiemontatastfelîncâtparteadinmijlocşiceledouăcapetealearmăturiisăintreîncontactcurulmentul(2)maiîntâi.Ambelepoziţiicentraleridicatetrebuiefixateînorificiultijeideechilibruprinapăsareaporţiunilorcurbatecuajutoruluneişurubelniţemici.

9. Lubrifiaţiuşorgarniturainelară(7)şiintroduceţiadmi-siadeaeraansambluluicilindrului(8).

10.Aplicaţiunstratsubţiredelubrifiantpeinteriorulcar-caseimotorului(32),aliniaţiştiftulcuarcalansamblu-luicilindrului(8)cumarcajuldepecarcasamotoruluişiglisaţiansamblulmotoruluiîncarcasă.Asiguraţi-văcăştiftulcuarcsefixeazăcubuzunarulîncarcasă.Strângeţicuatenţie ineluldefixare(12)pecarcasamotorului cu ajutorul cheii pentru inelul de blocare almotorului/instrumentului descoatereaaxuluiT-6(MPA0025).Cupluriledestrângeresunt6,2-7,3Nm(55-65 in. lbs).Notă:Pentru a văasigura căprimacursă a filetului este aplicată corect, rotiţi inelul deblocareînsensinversacelordeceasorniccucheiapentruineluldeblocarealmotorului/instrumentuldescoatereaaxului,aplicândopresiuneuşoară.Cândfiletulineluluideblocaresecupleazăpefiletulcarca-seiveţiauzişiveţisimţiunclic.

11.Rotiţiundiscnou(35)şistrângeţi-lcucheiapentrudiscuri(34).

Verificarea:Aplicaţi3picăturideuleipentrusculepneumaticedirectînorificiuldeadmisiealmotoruluişiconectaţisculalaosursădeaerde6,2bar(90psi(r)).Pentruopresiuneaaeruluide6,2bar(90psi(r))aplicatădirectlaorificiuldeintrareşiorotaţiede10.000rpm,cândunealtaseroteş-teliber,aceastatrebuiesăatingăoturaţieefectivăîntre10.500şi9.500rpm.Vitezaderotaţieliberăvafiîntre500rpmşi1.000rpm,maipuţinîncazulutilizăriiunuidisccuaspiraţiesaucucârlig,datoritărezistenţeivântului.Acestlucrunuvaafectaperformanţelesculeilaşlefuire.

Loctite®esteomarcăînregistratăaLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 161: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

158

ПереводОригинальныхИнструкцийсанглийскогоязыка

Двуручная роторно-орбитальная полировальная машина Mirka со скоростью вращения 10 000 об./мин и диаметром диска-подошвы 77 мм )3 дюйма( и 125 мм )5 дюймов(

Производитель / постав-щикKWHMirkaLtd.66850,Йеппо(Jeppo),ФинляндияТел.:+358207602111Факс:+358207602290

Необходимые средства индивидуальной защиты Защитныеочки Респираторы

Рабочиерукавицы Средствазащитыоргановслуха

Рекомендуемый ми-нимальный диаметр

линии подачи воздуха 10мм 3/8дюйма

Рекомендуемая макси-мальная длина шланга

8м 25футов

Давление воздухаМаксимальноерабочеедавление 6,2бар90фунтов/кв.дюймРекомендуемоеминимальноерабочеедавление— —

Руководство по эксплуатацииНастоящееруководствовключаетвсебяследующиеразделы:«Изделиевразобранномвиде»,«Переченьдеталей»,«Наборызапчастейполировальноймашины»,«Нормативнаядокументация»,«Назначение»,«Рабочееместо»,«Вводвэксплуатацию»,«Эксплуатация»,«Кон-фигурацияитехническиехарактеристики»,«Устранениенеисправностей»,«Техническоеобслуживаниеиремонт».

ДекларациясоответствияКомпанияKWHMirkaLtd.

66850,Йеппо(Jeppo),Финляндияответственнозаявляет,чтодвуручнаяроторно-орбитальнаяполировальнаямашинаMirkaсоскоростьювращения10000об./

мин идиаметромдиска-подошвы77мм(3дюйма)и125мм(5дюймов)(см.таблицуконфигурацийитехническиххаракте-ристикдляконкретноймодели)соответствуюттребованиямследующихстандартовииныхнормативныхдокументов:ENISO15744:2008.Согласноусловиямдирективы89/392/EECспоправкамидиректив91/368/EEC,93/44/EECи93/68/EEC,атакжес

учетомдирективы2006/42/EC.

Местоидатавыпуска Организация СтефанШёберг(StefanSjöberg),исполнительныйвице-президент

Важно!Передначаломлюбыхработ,связанныхсмонтажом,эксплу-атацией,техническимобслу-живаниемиремонтомданногоизделия,необходимовниматель-ноознакомитьсяснастоящимруководством.Руководстводолжнохранитьсявнадежномилегкодоступномместе.

Jeppo11.11.2014

Page 162: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

159

Нормативнаядокументация Вводвэксплуатацию

Эксплуатация

Рабочееместо

Назначение

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations(Общиеправилатехникибезопасностииохранытрудавпромышленности),Part1910,OSHA2206.Издатель:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402.

2)SafetyCodeforPortableAirTools(Правилатехникибезопасно-стиприработеспортативнымпневматическиминструмен-том),ANSIB186.1.Издатель:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018.

3)Федеральныеирегиональныенормативныеакты.

Настоящаяполировальнаямашинапредназначенадляполировкиматериаловвсехтипов,вт.ч.металлов,древесины,камня,пластмассит.д.,сиспользованиемпредназначенныхдляэтогоабразивныхматериалов.Запрещаетсяиспользоватьполировальнуюмашинувлюбыхиныхцеляхбезсогласованияспроизводителемилиофициальнымдилером.Запрещаетсяиспользоватьсданноймашинойдиски-подошвы,рассчитанныенаскоростьвращениябезнагрузкименее10000об./мин.

Данныйинструментявляетсяручным.Настоятельнореко-мендуетсяработатьсинструментом,стоянатвердомполу.Впроцессеработыположениеинструментаможетбытьлюбым.Однакопередначаломкаждойоперациинеобходимопридатьтелуустойчивоеположение.Приэтомследуетнадежноудерживатьинструментитвердостоятьнаногах.Необходимоучитыватьвозможностьотдачиотинструмента.См.раздел«Эксплуатация».

Наинструментследуетподаватьчистыйвоздухсдобавле-ниеммаслаотисточника,обеспечивающегоизмеренноенаинструментедавление,равное6,2бар(90фунтов/кв.дюйм)приработеинструментавусловияхопущенноговкрайнеенижнееположениедроссельногорычага.Подачувоздухарекомендуетсяосуществлятьполинииутвержденнойконструкциидиаметром10мм(3/8дюйма)идлинойнеболее8м(25футов).Рекомендуемаясхемаподключенияинструментакисточникувоздухапредставле-нанарис.1.

Натрубопроводеподачивоздухакинструментудолженбытьпредусмотренлегкодоступныйипростойвэксплуатацииотсечнойклапан.Подаваемыйвоздухдолженсодержатьнекотороеколиче-ствомасла.Настоятельнорекомендуетсярасположитьвоздушныйфильтр,регулировочныйклапанисмазочноеустройствовпосле-довательности,представленнойнарис.1(фильтр,регулирующийклапан,смазочноеустройство).Этопозволитобеспечитьподачунаинструментчистоговоздухасдобавлениеммаслаподнадле-жащимдавлением.Сведенияобуказанномоборудованиимогутбытьпредоставленыдилеромкомпании.Еслиданноеоборудова-ниеотсутствует,инструментдолженсмазыватьсявручную.

Длясмазкиинструментавручнуюследуетотсоединитьвоздушнуюлинию,послечеговлитьвшланг(впускноеотверстие)инструмен-тадве-трикаплиподходящегосмазочногомасладляпневмати-ческихдвигателей(например,FujiKosanFK-20,MobilALMO525илиShellTORCULA®32).Затемнеобходимовновьподсоединитьвоздушнуюлиниюивключитьинструментнанесколькосекунднамалойскоростивращения.Приэтомдвижениевоздухаобеспечитраспределениемасла.Причастомиспользованииинструментаегонеобходимосмазыватьежедневнолибоприпоявлениипри-знаковсниженияскоростивращенияипотеримощности.Рекомендуемоедавлениевоздуха,подаваемогонаработающийинструмент,составляет6,2бар(90фунтов/кв.дюйм).Превышениеуказанногозначениянедопускается,однаковозможнаэксплуата-цияинструментаприболеенизкомдавлении.

1) Передначаломиспользованияинструментанеобходимотщательноизучитьданноеруководство.Вселица,работающиесинструментом,должныпройтиполныйкурснеобходимогообученияиознакомитьсяснастоящимиправиламитехникибезопасности.Любыеработы,связанныестехническимобслуживаниемиремонтоминструмента,должнывыполнятьсяквалифицированнымперсоналом.

2) Удостовериться,чтоинструментотсоединенотисточникасжатоговоздуха.Выбратьподходящийабразивныйматериализакрепитьегонадиске-подошве.Приэтомнеобходимообратитьособоевниманиенаправильноецентрированиеабразивногоматериалаотносительнодиска-подошвы.

3) Втечениевсеговремениработысинструментомнеобходимоиспользоватьнадлежащиесредстваиндивидуальнойзащиты.

4) Передначаломполировкинеобходимопоместитьинстру-ментнаобрабатываемуюповерхностьилишьзатемвклю-читьего.Позавершенииработыследуетвначалеубратьинструментсобрабатываемойповерхностиилишьзатемотключитьего.Этопозволитизбежатьобразованияборозднаобрабатываемойповерхностивследствиечрезмерновысокойскоростивращенияабразивногоматериала.

5) Передначаломлюбыхработ,связанныхсзакреплением,перемещениемиудалениемабразивногоматериалаидиска-подошвыотсоединитьотинструменташлангподачивоздуха.

6) Впроцессеработысинструментомнеобходимопостояннотвердостоятьнаногах,держатьтеловустойчивомположе-нииибытьготовымквозможнойотдачеотинструмента.

7) Впроцессеремонтаинструментаследуетиспользоватьнадлежащиезапчасти.

8) Передначаломработынеобходимоудостовериться,чтообрабатываемыйпредметнадежнозакрепленвоизбежа-ниеегосмещения.

9) Необходиморегулярнопроверятьшлангифитингинапредметизноса.Запрещаетсядержатьинструментзашланг.Приприсоединенномкинструментушлангенеобходимоследитьзатем,чтобынедопускатьслучайноговключенияинстру-мента.

10)Давлениеподаваемоговоздуханедолжнопревышатьмаксимальноерекомендуемоезначение.Впроцессеработысинструментомследуетиспользоватьрекомендуемыесредствазащиты.

11)Вконструкцииустройстванепредусмотренаэлектрическаяизоляция.Запрещаетсяиспользоватьустройствавслучаях,когдаономожетсоприкоснутьсясэлектрическимипроводамиподнапряжением,газовымитрубами,водопроводнымитрубамиит.п.Передначаломработнеобходимоосмотретьзонуработ.

12)Впроцессеработынеобходимоследитьзатем,чтобыдвижущиесячастиинструментанезацепилисьзаодежду,шнур-ки,волосы,ветошьит.п.Этоможетстатьпричинойзатягиваниячастейтелавзонуработиполучениятяжелыхтравм.

13)Впроцессеработынеобходимодержатьрукинадостаточномудаленииотвращающегосядиска.14)Вслучаеобнаруженияпризнаковнеисправностиинструментанеобходимонемедленноостановитьработуиотправить

инструментвремонтнуюмастерскую.15)Неследуетдопускатьсвободноговращениядискаинструмента,необеспечивпредварительнозащитуприсутствующих

лициокружающихпредметовотвозможногоразлетаабразивногоматериалаидиска-подошвы.

Замкнутая система труб с наклоном в направлении потока воздуха

Сливной отвод

Шаровой клапан

К рабочему месту

Фильтр

Сливной клапан

Регулирующий клапан

Смазочное устройство

Шаровой клапан

Шаровой клапан

Поток воздуха

Осушитель воздуха

Воздушный компрессор и баллон

Воздушный шланг

К соединительной муфте, расположенной на инструменте или вблизи него

Page 163: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

160

Конфигурацияитехническиехарактеристики:роторно-орбитальнаяполиро-вальнаямашинасоскоростьювращения10000об./мин

Орбита, мм

)дюй-мы(

Диа-метр дис-

ка-по-дошвы,

мм )дюй-мы(

МодельМасса без упаковки, кг )фунты(

Высота, мм )дюй-

мы(

Длина, мм )дюймы(

* Уро-вень

шума, дБ )А(

Мощ-ность, Вт

)л.с.(

Расход воздуха, л/мин )куб. футы/мин(

** Виброу-скорение,

м/с2

** Погреш-ность

измерения виброуско-рения, м/с2

12,0(1/2)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*ОпределениеуровняшумапроводилосьсогласнотребованиямстандартаENISO15744:2008Hand-heldnon-electricpowertools.Noisemeasurementcode.Engineeringmethod(grade2)(«Ручнойнеэлектрическиймеханизированныйинструмент.Прави-лаизмеренияуровняшума.Техническаяметодика(класс2)»).

**ОпределениеуровнявибрациипроводилосьсогласнотребованиямстандартаEN28662-1Hand-heldportablepowertools–Measurementofvibrationatthehandle,Part1:General(«Ручнойпортативныймеханизированныйинструмент.Измерениевибрацииурукоятки.Часть1.Общиесведения»)иEN8662-8,1997Hand-heldportablepowertools–Measurementofvibrationatthehandle–Part8:Polishersandrotary,orbitalandrandomorbitalsanders(«Ручнойпортативныймеханизированныйинструмент.Измерениевибрацииурукоятки.Часть8.Полировальныемашины,атакжероторные,орбитальныеиэксцентриковыеорби-тальныешлифовальныемашины»).

Техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.

*Указанныевтаблицезначенияполученывходелабораторныхиспытаний,проведенныхвсоответствиистребованиямиука-занныхстандартов,иявляютсянедостаточнымидляоценкирисков.Результатыизмеренийнарабочихместахмогутотличатьсяотданныхзначений.Фактическиеуровнивоздействияифактическаяопасностьдляздоровьяоператораявляютсяуникальнымидлякаждойконкретнойситуацииизависятотокружающихусловий,методовработы,используемыхматериалов,особенностейрабочегоместа,атакжеотпродолжительностиработыифизическогосостоянияоператора.КомпанияKWHMirka,Ltd.ненесетответственностьзаиспользованиезаявленныхзначенийвместофактическиимеющихсяприоценкевозможныхрисковдляздоровьяоператора.

Дополнительныесведенияопроизводственнойгигиенеитехникебезопасностимогутбытьполученынаследующихвеб-сайтах:https://osha.europa.eu/en(Европа)http://www.osha.gov(США)

Page 164: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

161

Неисправность Возможнаяпричина Способустранения

Низкаямощностьи(или)низкаяскоростьсвободноговращения

Недостаточноедавлениевоздуха Проверитьдавлениелинииподачивоздуханавходеполировальноймашинывусловияхеесвободноговращения.Онодолжносоставлять6,2бар(90фунтов/кв.дюйм/620кПа)

Засорениеглушителя(глушителей) Снятьглушительсогласноуказаниямраздела«Разборкакорпуса».Глушитель51можетбытьпромытобратнымпотокомподходящегочистогомоющегорастворадополногоудалениязагряз-ненийизасоров.Еслиглушительнеудаетсяотмыть,ондолженбытьзаменен(см.раздел«Сборкакорпуса»)

Засорвпускногосетчатогофильтра Промытьвпускнойсетчатыйфильтрподхо-дящимчистыммоющимраствором.Еслисетчатыйфильтрнеудаетсяотмыть,ондолженбытьзаменен

Однаилинескольколопастейизноше-ныиливышлиизстроя

Установитьполныйкомплектновыхлопастей.Дляобеспечениянадлежащейработыустройстванеобходимозаменитьвселопасти.Нанестинакаждуюлопастьвысококачествен-ноемаслодляпневматическихинструментов.См.разделы«Разборкадвигателя»и«Сборкадвигателя»

Внутренняяутечкавоздухавкорпуседвигателя,накоторуюуказываютнештатновысокийрасходвоздухаинештатнонизкаяскоростьвращения

Удостоверитьсявотсутствииперекосовдвигателяинадлежащейфиксациикруглойшлицевойгайки.Удостовериться,чтокольцевоеуплотнениевжелобекруглойшлицевойгайкинеповреждено.Снятьивновьустановитьдвигательвсборе.См.разделы«Разборкадвигателя»и«Сборкадвигателя»

Износдеталейдвигателя Двигательнуждаетсявкапитальномремонте.ОбратитьсявуполномоченныйсервисныйцентркомпанииMirka

Изношенныеиливышедшиеизстрояподшипникишпинделя

Заменитьизношенныеиливышедшиеизстрояподшипники.См.разделы«Разборкауравно-вешивающеговалаишпинделя»и«Сборкаподшипниковшпинделя,узлаAirSHIELD™иуравновешивающеговала»

Утечкавоздухачерезрегу-ляторскоростии(или)штокклапана

Загрязненные,вышедшиеизстрояилидеформированныепружинаклапана,клапанилиседлоклапана.

Разобратьклапан,осмотретьегодетали,заменитьизношенныеиповрежденныедетали.См.пункты2и3раздела«Разборкакорпуса»,атакжепункты2и3раздела«Сборкакорпуса»

Вибрацияи(или)преры-вистаяработа

Ненадлежащийдиск-подошва Установитьдиск-подошвунадлежащегоразме-раимассы

Наличиепрокладкиилиинойоснастки Неиспользоватьненадлежащиеабразивныематериалыи(или)прокладки.Неустанавливатьнаповерхностьдиска-подошвыкакиебытонибылоэлементыоснастки,непредназначенныедляиспользованиясданнымдиском-подошвойиданнойполировальноймашиной

Ненадлежащаясмазкаилископлениезагрязнений

Разобратьполировальнуюмашинуипромытьееподходящиммоющимраствором.Собратьполировальнуюмашину(см.«Руководствопотехническомуобслуживанию»)

Изношенныеиливышедшиеизстроязадниеилипередниеподшипникидвигателя

Заменитьизношенныеиливышедшиеизстрояподшипники.См.разделы«Разборкадвигате-ля»и«Сборкадвигателя»

Устранениенеисправностей

Примечание.Всеподразделы,упомянутыевстолбце«Способустранения»,находятсявконцеруко-водствавразделе«Техническоеобслуживаниеиремонт».

Page 165: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

162

Mirka 10 000 об./мин77 мм )3 дюйма( и 125 мм )5 дюймов(РОТОРНО-ОРБИТАЛЬНАЯ ПОЛИРОВАЛЬ-НАЯ МАШИНАТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

ВНИМАНИЕ!Ремонтизделиявнеуполномоченногосервисногоцентравтечениегарантийногосрокаприведетканнулированиювсехгарантийныхобязательствкомпании.Самостоятельныйремонтизделиявсоответствиисприведенныминижеуказаниямидопускаетсятолькопослеокончаниягарантийногопериода.

РАЗБОРКА

Разборка двигателяВоизбежаниеповрежденияузладвигателянеобходи-

моруководствоватьсяприведенныминижеуказа-ниями.

1. Снятьподошву35спомощьюключаподошвы34.2. Открутитькруглуюшлицевуюгайку12спомощью

ключаT-6MPA0025длякруглойшлицевой гайкидвигателя / съемникашпинделя. Извлечь двига-тельвсбореикруглуюшлицевуюгайкуизкорпусадвигателя32.

3. Снять стопорное кольцо 1 и кольцевое уплотне-ние7сцилиндра8.

4. Снять задний торцевой диск 3. Для этого необ-ходимо поддерживать задний торцовый диск спомощью съемника подшипников сепараторноготипаMPA0416иприложитьнебольшоеусилие квалучерезподшипник2изаднийторцовыйдиск.Снять цилиндр 8, пять лопастей 5 и ротор 4 суравновешивающеговала13.Удалитьдвешпон-ки6,затемвыдавитьпереднийторцевойдиск9сподшипником.Снять кольцевое уплотнение11 икруглуюшлицевую гайку 12. Если подшипник 10вышелизпереднеготорцевогодискаипрочноза-фиксированнауравновешивающемвале,дляегодемонтажа можно воспользоваться съемникомподшипниковсепараторноготипа.

5. Снятьпылезащитнуюшайбу62суравновешиваю-щеговала13.Выброситьпылезащитнуюшайбу..

6. Снятьподшипникисторцевыхдисков,выдавивихспомощьюсъемникаподшипниковT-8MPA0036.

Разборка уравновешивающего вала и шпинделя1. Спомощьюотверткистонкимлезвиемзахватить

запрорезьстопорноекольцо22иснятьего.2. Вкрутитьрезьбовойконецключадлякруглойшли-

цевой гайки двигателя / съемникашпинделяT-6MPA0025вшпиндель21 вручнуюдо упора.Дляразмягчения адгезива осторожно нагреть широ-кийконецуравновешивающеговала13приблизи-тельнодо100°C (212°F) с помощьюпропановойгорелкиилитермопистолета.Недопускатьпере-грева.Снятьшпиндельвсборе,длячегоизвлечьего с помощью толкателя. Перед дальнейшейработой с деталями дождаться их охлаждения.Запрещаетсявыбиватьшпиндельвсбореспомо-щьюключадлякруглойшлицевойгайкидвигателя/съемникашпинделяT-6,т.к.этоможетстатьпри-чинойповрежденияподшипника18.

3. КомпонентыузлаAirSHIELD™удерживаютсялег-койпрессовойпосадкойсостопором16.Данныекомпоненты могут быть повреждены в процесседемонтажа. В этом случае они нуждаются в за-мене.Захватитьиизвлечьстопорспомощьюин-струментадлязахватакольцевогоуплотненияили

винтадлялистовогометалла№8.Извлечьклапан15ифильтр14изотверстияуравновешивающе-говала13.Еслистопориклапаннеповреждены,онимогутиспользоватьсявдальнейшем.Фильтрдолженбытьзамененвобязательномпорядке.

4. Снятьстопорноекольцо17сошпинделя21.5. Снятьподшипник18сошпинделя21.Снятьшай-

бу 19, пылезащитную шайбу 63 и тарельчатуюшайбу20сошпинделя21.

Разборка корпуса1. Открутить резьбовые заглушки 23 и ручку 58 (в

случае наличия) и снять их с корпуса двигателя32.Снятьподвесноеушко31(вслучаеналичия).Снятьшайбы30сподвесногоушка.

2. Снять стопорное кольцо 61. Извлечь регуляторскорости60скольцевымуплотнением59изкор-пусадвигателя32. Извлечь кольцевое уплотне-ние из регулятора скорости с помощью инстру-ментадлязахватакольцевогоуплотнения.

3. Удалить все винты54 и 57 с помощьюотверткиT-20Torx®.

4. Снятьторцевуюкрышку53.5. Открутить втулку впуска воздуха 55 от торцевой

крышки 53. Снять с торцевой крышки глушите-ли 51, крепежное кольцо 49, а также кольцевыеуплотнения50и52.

6. Снятьчастикорпуса24и56.7. Снятьглушители26,атакжеуплотнения27и28,с

частикорпуса24.8. Снять с корпуса двигателя выпускную трубу 46,

хомуттруб47ивпускнуютрубу48.Отсоединитьдруготдругавыпускнуютрубу,хомуттрубивпуск-нуютрубу.

9. Отвинтитьвинты45скорпусадвигателя32.10.Снятьвыпускноесопло44иуплотнение43скор-

пусадвигателя32.11.Выдавитьпружинныйштифт29изкорпусадвига-

теля32.Снятьдроссельныйрычаг25.12.Снятьуплотнениевсборе42.Данныйузелможет

быть поврежден в процессе демонтажа. В этомслучаеоннуждаетсявзамене.

13.Снять с корпуса двигателя 32 пружину 41, кла-пан40,седлоклапана39иштокклапана37.Присъеме кольцевого уплотнения соштока клапанавоспользоватьсяинструментомдлязахватаколь-цевогоуплотнения.

14.Снятьвтулку38скорпусадвигателя32.15.Снятькожух33скорпусадвигателя32.

СБОРКАПримечание. Перед началом любой сборки необ-ходимо удостовериться, что все детали являютсясухимиичистыми.Привыбореприспособленийдлязапрессовки подшипников и способов выполненияуказанныхработследуетруководствоватьсяуказаниямипроизводителейподшипников.

Page 166: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

163

Сборка корпуса1. Сусилиемвставитьвтулку38вкорпусдвигателя

32заподлицо.2. Нанестинебольшоеколичествосмазкинакольце-

вое уплотнениеи установитьеговжелобштокаклапана37.Вставитьштокклапанавовтулку38.

3. Установитьседлоклапана39,клапан40ипружи-ну41.Сусилиемвставитьуплотнениевсборе42вкорпусдвигателя32.

4. Установитьдроссельныйрычаг25вкорпусдвига-теля32спружиннымштифтом29.

5. Установитькожух33накорпусдвигателя32.6. Установитьвыпускноесопло44иуплотнение43,

после чего закрепить их винтами 45. Затянутьвинтдомомента2,4–3,4Н·м(21–30дюйм·фунт).Вставитьвыпускнуютрубу46ивпускнуютрубу48вхомуттруб47.Вставитьвыпускнуютрубуввы-пускноесопло.Вставитьвпускнуютрубувуплот-нениевсборе42.

7. Установитьдваглушителя51,кольцевоеуплотне-ние50,крепежноекольцо49икольцевоеуплотне-ние52вторцевуюкрышку53.Передустановкойкольцевыхуплотненийнанестинанихнебольшоеколичествосмазки.

8. Нанести на резьбу втулки в сборе 55 одну-двекапли резьбового герметика Loctite™ 222 илианалогичноговременногогерметикадлятрубныхрезьбовыхсоединений. Вкрутитьвтулкувсборево впускной порт торцевой крышки 53 рукой доупора. Момент затяжки должен составлять 6,8–8,1Н·м(60–72дюйм·фунт).

9. Вкрутить впускную трубу 48 в торцевую крышку53.

10.Установитьглушители26,атакжеуплотнения27и28,начастькорпуса32.

11.Установить внутренние компоненты в корпус 24.Затемустановитьнаместочастькорпуса56.

12.ЗакрутитьвинтыTorx®спомощьюотверткиT-20Torx®.Длявинтовдлиной15ммкрутящиймоментдолжен составлять 3,0–3,4 Н·м (27–30 дюйм·-фунт). Для винтов длиной 30 мм крутящий мо-ментдолженсоставлять3,3–3,7Н·м(29–33дюй-м·фунт).

13.Нанестинебольшоеколичествосмазкинакольце-воеуплотнение59иустановитьеговжелобрегу-лятораскорости60.Вставитьрегуляторскоростивкорпусдвигателя32вположениимаксимальнойскорости.Установитьстопорноекольцо61.Осто-рожно!Удостовериться,чтостопорноекольцона-дежноустановленовжелобекорпусадвигателя.

14.Установитьшайбы30вподвесноеушко31.Закре-питьподвесноеушковинтаминазаглушках23и(или)установитьбоковуюручку58.

Сборка подшипников шпинделя, узла AirSHIELD™ и уравновешивающего вала1. Установить нижнюю часть приспособления для

запрессовки подшипников шпинделя T-1A наровную чистуюповерхность небольшого ручногопресса или аналогичного устройства. При этомуглубление должно находиться на верхней по-верхностиустройства.Установитьшпиндель21вуглублениедляшпинделяваломвверх.

2. Установить шайбу 20 на вал шпинделя 21 вы-пуклостью вверх, чтобы внешний край шайбысоприкасался с внешним краем подшипника 18.Установитьпылезащитнуюшайбу63навалшпин-деля.Установитьшайбу19навыступшпинделя.Примечание.Удостовериться, чтопылезащитнаяшайба находится за выступом, на котором уста-новленашайба.Установитьподшипникнашпин-дель.Приэтомуплотнениедолжнорасполагатьсясосторонышайбы.Примечание.Призапрессовке

T-1B

T-1A

Верхняя часть приспособления для запрессовки

Нижняя часть приспособления для запрессовки

Подшипник

Прокладка

Шайба

Шпиндель

Пылезащитная шайба

Page 167: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

164

подшипникаобаегокольца,внутреннееивнеш-нее, должны опираться на приспособления длязапрессовки подшипников T-1B. Запрессоватьподшипник в шайбу с помощью верхней частиприспособления для запрессовки подшипниковшпинделяT-1B.

3. Установитьстопорноекольцо17.4. Установить новыйфильтр 14 в отверстие мало-

го диаметра в уравновешивающем вале, откударанеебылизвлеченстарыйфильтр.Спомощьюотверткималогодиаметраилистержнясплоскимконцом затолкатьфильтр в отверстие, чтобы онровнорасположилсянаегодне.Установитькла-пан15вотверстиевнадлежащееположение,за-темвдавитьвотверстиешпинделястопор16,что-бы он расположился заподлицо с поверхностьюуравновешивающеговала13.

5. Нанести каплю размером с булавочную головкумаслаLoctite®№271илианалогичногонавнеш-нюю сторону подшипника 18шпинделя в сборе.Нанести на подшипники каплю фиксатора под-шипников. Равномерно размазать нанесенныекапли. Осторожно! Для предотвращения враще-ния внешнего кольца подшипника достаточнонебольшого количества фиксатора. Избыточноеколичествофиксатораможет статьпричиной за-труднений при последующем демонтаже. Уста-новитьшпиндельвсборевотверстиеуравнове-шивающего вала 13 и закрепить его с помощьюстопорногокольца22.Осторожно!Удостоверить-ся, что стопорное кольцо надежно установленов желобе уравновешивающего вала. Дождатьсязатверденияадгезива.

Сборка двигателя1. Установитьпылезащитнуюшайбу62науравнове-

шивающейвал13.2. Нанести небольшое количество минеральной

смазкималойвязкостинакольцевоеуплотнение11 и установить кольцевое уплотнение в желобкруглойшлицевойгайки12.Затемустановитькру-глуюшлицевуюгайкунауравновешивающийвал13 таким образом, чтобы кольцевое уплотнениебылонаправленовсторонушпоночногопаза.

3. С помощью большого конца втулки для запрес-совки подшипников T-13 установить переднийподшипник10сдвумяпылезащитнымишайбаминауравновешивающийвал13.

4. Надетьпереднийторцевойдиск9навалдвигате-лятакимобразом,чтобыуглублениедляподшип-никабылонаправленовниз.Осторожносдавитьпередний торцевой диск и передний подшипник10 с помощью большого конца втулки для за-прессовки подшипников T-13, чтобы подшипниквошелвуглублениедляподшипникавпереднемторцевомдиске.Осторожно!Прилагаемоеусилиенедолжнобытьбольшим,чемнеобходимо,чтобызапрессоватьподшипниквуглубление.Чрезмер-ное усилие может стать причиной поврежденияподшипника.

5. Установитьдвешпонки6 вжелобауравновеши-вающего вала 13. Установить ротор 4 на урав-новешивающийвал13и удостовериться, что онустановленбезнатяга.

6. Установить цилиндр в сборе 8 на ротор 4. Приэтомкороткийконецпружинногоштифтадолженвойти в глухое отверстие переднего торцевогодиска. Примечание. Пружинный штифт долженвыступатьна1,5мм (0,060дюйма)надфланце-вымторцомцилиндра.Смазатьпятьлопастей5высококачественныммасломдляпневматическихинструментов и вставить их в пазы ротора. Длясмазкидостаточнооднойилидвухкапельмасла.

7. Запрессовать задний подшипник 2 с двумя пы-лезащитными шайбами в задний торцевой диск3 с помощью приспособления для запрессовкиподшипников T-1B. Удостовериться, что приспо-соблениедлязапрессовкиT-1Bвыровненоотно-сительно внешнего диаметра наружного кольцаподшипника. С небольшим усилием установитьзаднийторцевойдискиподшипникнауравнове-шивающийвал13спомощьюмалогоконцавтул-ки для запрессовки подшипников T-13. Усилиевтулки должно быть приложено исключительнок внутреннему кольцу подшипника. Внимание!При правильной запрессовке заднего торцевогодискаиподшипникацилиндр8впритыкпроходитмежду торцевыми дисками, что предотвращаетегосвободноедвижениеподдействиемсобствен-ноговесавусловияхгоризонтальногоположениядвигателявсборе.Приэтомвслучаеприложенияк цилиндру незначительного усилия он долженскользить между торцевыми дисками. В случаечрезмерной запрессовки свободное вращениедвигателя будет затруднено. В случае недоста-точнойзапрессовкидвигательнебудетсвободнопроворачиваться после его установки в корпусдвигателя.

8. Зафиксироватьузел,длячегоустановитьстопор-ное кольцо1 вжелоб уравновешивающего вала13. Осторожно! Стопорное кольцо должно бытьустановлено таким образом, чтобы середина идва концаобода касались подшипника2 первы-ми.Обеприподнятыецентральныечастидолжныбытьнадежновпрессованывжелобуравновеши-вающеговала.Дляэтогонеобходимонадавитьназакругленныечастинебольшойотверткой.

9. Нанестинебольшоеколичествосмазкинакольце-воеуплотнение7.Установитькольцевоеуплотне-ние в отверстие для впуска воздуха цилиндра всборе8.

10.Нанестинебольшое количествосмазкиилимас-ланавнутреннийдиаметркорпусадвигателя32.Совместитьпружинныйштифтцилиндравсборе8 с желобом на корпусе двигателя, после чеговставить двигатель в сборе в корпус двигателя.Удостовериться, что пружинный штифт вошел вуглублениекорпусадвигателя.Осторожнонакру-титькруглуюшлицевуюгайку12накорпусдвига-теляспомощьюключаT-6длякруглойшлицевойгайки двигателя / съемника шпинделя. Моментзатяжки должен составлять 6,2–7,3 Н·м (55–65дюйм·фунт). Примечание. Чтобы обеспечитьзацепление резьбы, необходимо поворачиватькруглуюшлицевуюгайкупротивчасовойстрелкиспомощьюключаT-6MPA0025длякруглойшли-цевойгайкидвигателя/съемникашпинделя,при-кладываяприэтомнебольшоеусилие.Попадание

Page 168: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

165

первого витка резьбы круглойшлицевой гайки впервыйвитокрезьбыкорпусабудетслышатьсяиощущатьсякакщелчок.

11.Прикрутитьновуюподошву35изатянутьееспо-мощьюключаподошвы34.

ИспытаниеВвести три капли высококачественного масла дляпневматических инструментов непосредственно вотверстие двигателя для впуска воздуха.Подсоеди-нитьполировальнуюмашинуклинииподачивоздухасдавлением6,2бар(90фунтов/кв.дюйм).Вслучаеполировальной машины, рассчитанной на скоростьвращения10000об./мин,придавлениивоздуха6,2бар (90 фунтов/кв. дюйм) на входе полировальноймашины скорость ее свободного вращения должнанаходиться в пределах от 10 500 до 9 500 об./мин.Прииспользованиисистемыпылеудаленияилидис-ка-подошвы на липучке данная скорость будет на500–1000об./миннижеввидусопротивлениявоздуха.Этонеотразитсянапроизводительностиполироваль-ноймашины.

НазваниеLoctite®являетсязарегистрированнымто-варнымзнакомкомпанииLoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 169: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

166

Dvoručna orbitalna polirka dvostrukog dejstva Mirka, brzine 10.000 o/min, od 77 mm )3 in.( i 125 mm )5 in.(

Proizvođač/dobavljačKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinskaTel.:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Neophodna lična zaštitna oprema Zaštitnenaočare Respiratornamaska

Zaštitnerukavice Zaštitazasluh

Preporučena veličina vazdušnog voda:

minimalno – 10mm 3/8in.

Preporučena maksimalna dužina creva

8 metara 25 stopa

Vazdušni pritisak

Maksimalni radni pritisak 6,2 bara 90 psigPreporučeniminimum N/D N/D

Uputstva za rukovaocaSadržiodeljke–Stranicasadelovima,Spisakdelova,Kompletirezervnihdelovazapolirku,Pročitajteiprimenite,Pravilna upotreba alatke, Radne stanice, Upotreba alatke, Uputstvazarad,Tabelakonfiguracije/specifikacijaproizvoda,Vodičzaotklanjanjeproblema,Uputstvazaservisiranje.

IzjavaousklađenostiKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finskapremasopstvenojodgovornostiizjavljujemodasuproizvodi,dvoručneorbitalnepolirkedvostrukogdejstvabrzine10.000o/min.od77mm(3in.)i125mm(5in.)(uodeljku„Konfiguracija/specifikacijeproizvoda“pogledajtetabeluzaodgovarajućimodel),nakojeseova

izjavaodnosi,usklađenisasledećimstandardimailidrugimnormativnimdokumentima:ENISO15744:2008.PremazahtevimaDirektive89/392/EEZdopunjenimDirektivama91/368/EEZi93/44/EEZ,93/68/EEZikonsolidovanomDirektivom2006/42/EZ.

Mesto i datum izdanja Kompanija Stefan Sjöberg, izvršni potpredsednik

VažnoPažljivopročitajteovauputstvapre postavljanja, rada, servisiranja ili popravljanja ove alatke.Čuvajteovauputstvanabezbednom i lako dostupnom mestu.

Jeppo11.11.2014

Originalno uputstvo

Page 170: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

167

Pročitajteiprimenite Upotreba alatke

Uputstva za rad

Radne stanice

Pravilna upotreba alatke

1)Opštiindustrijskipropisizabezbednostizdravlje,deo1910,OSHA2206,izdavač:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)Bezbednosnapravilazaprenosnealatkenakomprimovanivazduh,ANSIB186.1,izdavač:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)Državniilokalnipropisi.

Ovabrusilica/polirkajenamenjenazabrušenjesvihvrstamaterijala,tj.metala,drva,kamena,plastikeitd.pomoćubrusnihpapiranamenjenihzatusvrhu.Nemojtedakoristiteovubrusilicu/polirku ni za jednu drugu namenu, sem navedene, ako se niste prvoposavetovalisaproizvođačemilinjegovimovlašćenimzastupnikom.Nemojtedakoristitepodmetačeumetakakojiimajuradnubrzinumanjuod10.000o/minbezopterećenja.

Alatkajenamenjenadasekoristikaoručnaalatka.Preporučujesedaalatkukoristitesamokadastojitenačvrstomtlu.Alatkamožedasekoristiusvakompoložaju,alipresvaketakveupotreberukovaocmoradazauzmebezbedanpoložaj,dačvrstodržialatkuidastabilnostojiimorabitisvestandamožedoćidoneželjenereakcijepolirkeusledobrtnogmomenta.Pogledajteodeljak„Uputstvazarad“.

Koristitedovodvazduhasačistimpodmazivanjemkojićeobezbeditiodgovarajućivazdušnipritisaknaalatkiod6,2bara(90psig),kadaalatkaradisapolugompritisnutomdokraja.Preporučujeseupotrebaodobrenogvazdušnogvodamaksimalnedužine10mm(3/8in.)x8m(25ft).Preporučujesedaalatkabudepriključenanadovodvazduhananačinprikazannaslici1.

Nemojtedapriključitealatkunasistemvazdušnogvodaakonijepostavljenventilzaprekiddovodavazduhakojemselakomožeprićiirukovati.Dovodvazduhamoradabudepodmazan.Strogosepreporučujedasekoristevazdušnifilter,regulatorimazalica(FRL),kaoštojeprikazanonaslici1,jerćesesamotakoalatkiobezbeditidovodčistog,podmazanogvazduhaispravnogpritiska.Detaljneinformacijeotakvojopremimožetedadobijeteodsvogdobavljača.Uslučajudasenekoristitakvaoprema,alatkutrebaručnopodmazivati.

Dabisteručnopodmazalialatku,odvojitevazdušnivodinanesiteod2do3kapiodgovarajućeguljazapodmazivanjepneumatskogmotora,kaoštojenpr.FujiKosanFK-20,MobilALMO525iliShellTORCULA®32,nakrajcreva(ulaz)namašini.Ponovopriključitealatku na dovod vazduha i pustite da polako radi nekoliko sekundidabisteomogućilicirkulacijuuljaputemvazduha.Akočestokoristitealatku,redovnojepodmazujtesvakogdanailijepodmažitekadapočnedaseusporavailigubisnagu.Zavremeradapreporučujesevazdušnipritisakualatkiod6,2bara(90psig).Alatkamožedaradiiprinižimpritiscima,alinikadanenavišimod6,2bara(90psig).

1)Pažljivopročitajtesvauputstvazaradprekorišćenjaovealatke.Svirukovaocimorajudabudupotpunoobučenizanjenokorišćenjeiupoznatisaovimbezbednosnimpravilima.Svaservisiranjaipopravkemoradaobavljaobučenoosoblje.

2) Proveritedalijealatkaodvojenaoddovodavazduha.Izaberiteodgovarajućibrusnipapiripričvrstitegazapodmetačumetka.Dobrocentrirajtebrusnipapirnapodmetačuumetka.

3) Uveknositepotrebnuzaštitnuopremukadkoristiteovualatku.

4) Prilikombrušenja,alatkuuvekpostavitenamestorada,azatimpokrenitealatku.Prezaustavljanja,alatkuuvekodmakniteodmestarada.Takoćetesprečitistvaranježlebovanamesturadazbogprevelikebrzinebrusnogpapira.

5) Preugradnje,podešavanjailiuklanjanjabrusnogpapirailipodmetačaumetkauvekodvojtedovodvazduhaodpolirke.

6) Uvekobezbeditestabilanstavi/ilipoložajiimajteuvidureakcijuobrtnogmomentakojumožedastvoripolirka.

7) Koristitesamoispravnerezervnedelove.8) Pobrinitesedamaterijalkojitrebadasebrusibude

učvršćendabistesprečilinjegovopomeranje.9) Redovnoproveravajtedalinacrevimaispojevimaima

tragovaistrošenosti.Alatkunemojtedanositedržećijezacrevo;buditeopreznidabistesprečilieventualnopokretanjealatkekadajenositedokjojjepriključendovodvazduha.

10)Nemojtedaprekoračujetemaksimalnipreporučenivazdušnipritisak.Koristitezaštitnuopremu,kaoštojepreporučeno.

11)Alatkaneposedujeelektričnuizolaciju.Nekoristitealatkunamestimanakojimabimogladadođeukontaktsastrujnimvodovima,cevimazagas,vodovodnimcevimaitd.Prepočetkaradaproveriteradnuoblast.

12)Buditepažljividabisteizbeglidapokretnidelovialatkezahvateodeću,vezice,kosu,krpezačišćenjeitd.Uslučajuzahvatanja,možetedabudetepovučenipremapokretnimdelovimamašine,kojimogudabuduveomaopasni.

13)Rukedržitedaljeodrotirajućihumetakadoksuuupotrebi.14)Akoalatkapočneneispravnodaradi,odmahjeukloniteizupotrebeiorganizujte

servisiranjeipopravku.15)Nedozvolitedaalatkaradibezopterećenjaakonistepreduzelimere

predostrožnostikakobistezaštitilisveosobeilipredmeteodispadanjabrusnogpapirailipodloge.

Sistem cevovoda zatvorene petlje nagnut u smeru toka vazduha

Ispusni izvod

Kuglični ventil

Do stanice za alatke

Filter

Ispusni ventil

Regulator

Podmazivač

Kuglični ventil

Kuglični ventil Tok vazduha

Sušač vazduha

Vazdušni kompresor i rezervoar

Crevo za dovod vazduha

Do spojnice na alatki ili blizu nje

Page 171: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

168

Konfiguracija/specifikacijeproizvoda:Orbitalnapolirkadvostrukogdejstvabrzine10.000o/min

Krug

Veličina umetka u mm )in.(

Broj modelaNeto težina proizvoda u kg )funtama(

Visina u mm )in.(

Dužina u mm )in.(

*Nivo buke dBA

Snaga u W )KS(

Potrošnja vazduha LPM

)scfm(

**Nivo vibracija

m/s2

**Faktor neodređenosti

12,0 mm(1/2in.)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*IspitivanjebukesprovedenojeuskladusastandardomENISO15744:2008–Ručneneelektričnealatke–Pravilazaispitivanjebuke–Inženjerskametoda(klase2).

**TestnavibracijesprovedenjeuskladusastandardomEN28662-1ručnihneelektričnihalatki–merenjevibracijakodručke.Deo1:OpšteiEN8662-8,1997ručneneelektričnealatke–merenjevibracijakodručke.Deo8:Polirkeirotacionebrusilice,orbitalnebrusiliceiorbitalnebrusilicedvostrukogdejstva.

Zadržavamopravonaizmenespecifikacijabezprethodnogobaveštenja.

*Vrednostinavedeneutabelipredstavljajuvrednostilaboratorijskihispitivanjauskladusanavedenimzakonimaistandardimainisudovoljnezaprocenurizika.Vrednostiizmerenenaodređenomradnommestumogudaserazlikujuodobjavljenihvrednosti.Stvarnevrednostiizloženostiikoličinarizikailištetekojupojedinacmožedaiskusi,jedinstvenisuzasvakusituacijuizaviseodokruženja,načinanakojipojedinacradi,određenogmaterijalakojiseobrađuje,konstrukcijeradnestanice,kaoivremenaizloženostiifizičkekondicijekorisnika.KompanijaKWHMirka,Ltd.nemožedasesmatraodgovornomzaposledicekojemogunastatikorišćenjemobjavljenihvrednostiumestostvarnihvrednostiizloženostizabilokojuindividualnuprocenurizika.

Ostaleinformacijeobezbednostiizaštitizdravljanaradnommestumožetedapronađetenasledećimveb-lokacijama:https://osha.europa.eu/en(Evropa)http://www.osha.gov(SAD)

Page 172: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

169

Simptom Mogućiuzrok Rešenje

Malasnagai/ilimalabrzinarotacijeuslobodnomhodu.

Nedovoljan vazdušni pritisak Proverite pritisak u vazdušnom vodu na ulazu polirkedokalatkaradibezopterećenja.Pritisakmorabiti6,2bara(90psig/620kPa).

Zapušenprigušivač(prigušivači) Pogledajteodeljak„Rastavljanjekućišta“zaskidanjeprigušivača.Stavku51,prigušivač,mogućejeispratičistim,odgovarajućimrastvoromzačišćenjedoksesvizagađivačiismetnjeneuklone.Akoprigušivačnijemogućeispravnoočistiti,zamenitega.(Pogledajteodeljak„Sastavljanjekućišta“).

Zapušenaulaznarešetka Očistiteulaznurešetkučistim,odgovarajućimrastvoromzačišćenje.Zameniterešetkuukolikojenijemogućeočistiti.

Jedna ili više pohabanih ili slomljenih lopatica

Postavite ceo set novih lopatica )sve lopatice semorajuzamenitidabiseomogućioispravanrad).Premažitesvelopaticekvalitetnimuljemzapneumatskealatke.Pogledajtenaslove„Rastavljanjemotora“i„Sastavljanjemotora“.

Unutrašnje propuštanje vazduha u kućištumotoranakojeukazujepovećanapotrošnjavazduhaismanjenabrzina.

Proverite da li je motor centriran kako treba i da liblokirajućiprstendobrohvata.ProveritedaliužlebublokirajućegprstenapostojioštećenO-prsten.Skinitesklopmotoraiponovogapostavite.Pogledajtenaslove„Rastavljanjemotora“i„Sastavljanjemotora“.

Pohabani delovi motora Remontujtemotor.ObratiteseovlašćenomMirkaservisnomcentru.

Pohabaniilineispravnivretenastiležajevi. Zamenitepohabaneilineispravneležajeve.Pogledajteodeljke„Rastavljanjeuravnoteživačaosovineivretena“i„Sastavljanještitnikavretena,AirSHIELD™iuravnoteživačaosovine“.

Propuštanje kroz kontrolu brzinei/iliteloventila.

Prljava, neispravna ili iskrivljena opruga ventila,ventilililežišteventila.

Rastavite,proučiteizamenitepohabaneilioštećenedelove.Pogledajte2.i3.korakuodeljku„Rastavljanjekućišta“i2.i3.korakuodeljku„Sastavljanjekućišta“.

Vibracije/grubrad

Neodgovarajućipodmetač Koristitesamopodmetačeodgovarajućeveličineitežinezaovumašinu.

Dodavanjemeđu-podmetačailidrugogmaterijala

Koristitesamobrusnipapiri/iliumetkedizajniranezaovumašinu.Nemojtespajatiništanapovršinupodmetačapolirkeštonijenamenskidizajniranodasekoristisatimpodmetačemilipolirkom.

Neodgovarajućepodmazivanjeilinakupljanjenaslagastranihtela.

Rasklopitepolirkuiočistitejeodgovarajućimrastvoromzačišćenje.Ponovosklopitepolirku.(Pogledajte„Uputstvozaservisiranje“.)

Pohabani ili neispravni zadnji ili prednji ležajevimotora

Zamenitepohabaneilineispravneležajeve.Pogledajtenaslove„Rastavljanjemotora“i„Sastavljanjemotora“.

Vodičzaotklanjanjeproblema

Napomena:Sviodeljcinakojeupućuje“Rešenje”nalazesenakrajupriručnikau“Uputstvazaservisiranje”

Page 173: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

170

Mirka od 10.000 o/min77 mm )3 inča( i 125 mm )5 inča(ORBITALNA BRUSILICA DVOSTRUKOG DEJSTVAUPUTSTVA ZA SERVISIRANJE

NAPOMENA:Dabistedobiliizričituilipodrazumevanugaranciju,alatkamoradabudepopravljenauovlašćenomservisnomcentru.Sledećaopštauputstvazaservisiranjesudatazakorišćenjenakonistekagarantnogroka.

UPUTSTVA ZA RASTAVLJANJE

Rastavljanje motora:Neophodno je pratiti sledeću proceduru da se sklopmotora ne bi oštetio:1. Ukloniteumetak(35)pomoćuključazapodlogu(34).2. Odvrnite blokirajući prsten (12) pomoću ključa za

blokirajući prsten motora T-6/alatke za povlačenjevretena(MPA0025).Sklopmotoraiblokirajućiprstensesadmoguizvaditiizkućištamotora(32).

3. Ukloniteblokirajućiprsten(1)iO-prsten(7)izcilindra(8).

4. Skinite pločicu na zadnjem kraju (3). Za ovo ćebiti neophodno da poduprete pločicu na zadnjemkraju pomoću odvajača ležajeva (MPA0416) i lakogurneteosovinukroz ležaj (2) ipločicunazadnjemkraju.Skinite cilindar (8), pet lopatica (5) i rotor (4)sauravnoteživačaosovine (13).Uklonitedvaključa(6), zatim izgurajte pločicu na prednjem kraju (saležajem)(9).SkiniteO-prsten(11)iblokirajućiprsten(12). Možda će biti neophodno da skinete ležaj(10) pomoću odvajača ležajeva ako se izvukao izpločicenaprednjemkraju,alisezaglavionaosoviniuravnoteživačaosovine.

5. Skinite štitnik od prašine (62) sa uravnoteživačaosovine(13)ibacitega.

6. SkiniteležajevesapločicanazadnjemkrajupomoćualatkezauklanjanjeležajevaT-8(MPA0036)dabisteizguraliležajeve.

Rastavljanje uravnoteživača osovine i vretena:1. Tankim odvijačem odignite prorezani kraj

osiguravajućegprstena(22)iizvucitegapolugom.2. Rukom uvrnite kraj ključa za blokirajući prsten

motoraT-6/alatkezapovlačenjevretena(MPA0025)sa navojima u vreteno (21) koliko je moguće.Blago zagrejte veći kraj uravnoteživača osovine(13) pomoću propanskog plamenika ili pištolja zazagrevanjedoknedostignetemperaturuodpribližno100°C(212°F)kakobiseomekšaolepak.Nemojtepreviše zagrevati. Uklonite sklop vretena izvlačećigakaspoljapomoćuklizača. Pustitedelovedaseohlade tolikoda se smejuuzeti u ruke.Ne izbijajtesklop vretena pomoću ključa za blokirajući prstenmotora T-6/alatke za povlačenje vretena jer bi ovomoglodaoštetiležaje(18).

3. AirSHIELD™ komponente ostaju na mestu kadalagano pritisnete zadržač (16). Ove komponenteje moguće oštetiti tokom skidanja i možda će bitipotrebno da ih zamenite ako ih skinete. Da bisteskinuli zadržač, koristite odvijač za O-prsten ililimenizavrtanjbr.8dabisteuhvatiliiizvuklizadržač.Izvaditeventil(15)ifilter(14)izotvorauravnoteživačaosovine (13). Zadržač i ventil možete ponovo dakoristiteakonisuoštećeni.Međutim,filterbi trebalodazameniteprilikomponovnogsastavljanja.

4. Skiniteosiguravajućiprsten(17)savretena(21).5. Skinite ležaj (18) sa vretena (21). Skinite odstojnik

(19), (63)šttnikodprašine i (20)konusnupodloškusavretena(21).

Rastavljanje kućišta:1. Odvrnite čepove s navojem (23) i ručku (ako se

koristi) (58) sa kućištamotora (32). Uklonite nosač(31) (ako se koristi). Uklonite odstojnike (30) sanosača.

2. Skiniteosiguravajućiprsten(61).Kontrolabrzine(60)(saO-prstenom(59))sesadmože izvući izkućištamotora (32). Skinite O-prsten sa kontrole brzinepomoćuodvijačazaO-prsten.

3. Odvrnite sve zavrtnje (54 i 57) pomoću šrafcigeraT-20Torx®.

4. Skinitepoklopac(53).5. Odvijteležištezaulaz(55)sapoklopca(53).Skinite

prigušivače(51),zaptivniprsten(49),O-prsten(50)iO-prstensapoklopca(52).

6. Skinitekućišta(24i56).7. Skiniteprigušivače(26)izaptivke(27i28)sakućišta

(24).8. Skiniteizduvnecevi(46),stezaljkecevi(47)iulazne

cevi(48)sasklopakućištamotora.Razdvojteizduvnecevi,stezaljkeceviiulaznecevi.

9. Odvijtezavrtnje(45)izkućištamotora(32).10.UkloniteNV/CVizduvnumlaznicu(44)izaptivku(43)

sakućištamotora(32).11. Izgurajtesteznučiviju(29)izkućištamotora(32)pa

skiniteručicugasa(25).12.Skinite sklop zaptivke (42). Ovu komponentu je

moguće oštetiti tokom skidanja i biće potrebnozamenitijeukolikoseošteti.

13.Skinite oprugu (41), ventil (40), ležište ventila (39)i stub ventila (37) sa kućišta motora (32). SkiniteO-prsten sa stuba ventila pomoću odvijača zaO-prsten.

14.Skiniteprsten(38)sakućištamotora(32).15.Skinitepečat(33)sakućištamotora(32).

UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJENapomena: Sva sastavljanja treba obavljati sa čistimi suvim delovima i sve ležajeve pritisnuti na mesto uzpomoćodgovarajućihalatkiipostupakakaoštojenaveoproizvođačležaja.

Sastavljanje kućišta:1. Pritisnite prsten (38) tako da se poravna sa vrhom

kućištamotora(32).2. Lagano podmažite O-prsten i postavite ga u žleb

stuba ventila (37). Postavite stub ventila u prsten(38).

3. Postavite(39)ležišteventila,theventil(40)ioprugu(41).Pritisnite (42) sklop zaptivkeu kućištemotora(32).

Page 174: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

171

4. Postavite polugu gasa (25) na kućište motora (32)pomoćusteznečivije(29).

5. Postavitepečat(33)nakućištemotora(32).6. Postavite NV/CV izduvnu mlaznicu (44) i zaptivku

(43)pomoćuzavrtanja(45).Podesiteobrtnimomenatna2,4–3,4Nm(21–30inlbs).Postaviteizduvnecevi(46) i ulazne cevi (48) u stezaljke cevi (47). Ondapostavite izduvne cevi uNV/CV izduvnumlaznicu istaviteulazneceviusklopzaptivke(42).

7. Postavite dva prigušivača (51), O-prsten, (50)zaptivni prsten (49),O-prsten (52)upoklopac (53).LakopodmažiteO-prstenoveprepostavljanja.

8. Navojenasklopuležišta(55)premažites1ili2kapisredstvaLoctite™222iliekvivalentnimkratkotrajnimzaptivnim sredstvom za navoje cevi. Sklop ležištačvrsto zavrnite rukom u ulazni otvor na poklopcu(53).Podesiteobrtnimomenatna6,8-8,1Nm(60-72inlbs).

9. Postaviteulaznecevi(48)upoklopac(53).10.Postavite prigušivače (26) i zaptivke (27 i 28) u

kućište(32).11.Postavite unutrašnje komponente u kućište (24).

Ondapostavitekućište(56).12.ZavrnitetorkszavrtnjepomoćušrafcigeraT-20Torx®.

Podesite obrtnimomenat na3,0–3,4Nm (27–30 inlbs)zazavrtanjod15mm.Podesiteobrtnimomenatna3,3-3,7Nm(29-33inlbs)zazavrtanjod30mm.

13.Lagano podmažite O-prsten (59) i postavite ga užlebnakontrolibrzine(60).Postavitekontrolubrzine(32)ukućištemotoraupoložaju"pungas".Postaviteosiguravajući prsten (61). Oprez: Uverite se da seosiguravajući prstenpotpunonalazi u žlebu kućištamotora.

14.Postavite odstojnike (30) na nosač (31). Pričvrstitenosač zavrtanjem čepova (23) i/ili postavite bočnuručku(58).

Ležajevi vretena, AirSHIELD™ i sklop uravnoteživača

osovine:1. Osnovu alatke za pritiskanje ležaja vretena T-1A

postavite na ravnu i čistu površinu male ručneprese ili u istom redu sa otvorom okrenutom prema gore.Postavitevreteno(21)uotvorvretenatakodaosovinabudeokrenutanagore.

2. Stavite podlošku (20) na osovinu vretena (21) takoda zakrivljeni deo podloške bude okrenut nagore, da bispoljniprečnikpodloškebioukontaktusaspoljnimprečnikom ležaja (18). Postavite štitnik od prašine(63) na osovinu vretena. Postavite odstojnik (19)na ivicu vretena. Napomena: Postarajte se da seštitnik od prašine nalazi dalje od ivice na kojoj stoji odstojnik.Postaviteležajnavreteno,takodastrananakojojsenalazizaptivkabudeokrenutakapodlošci.Napomena: Postarajte se da i spoljni i unutrašnji prsten ležaja budu poduprti alatkom za pritiskanjeležajaT-1Bkada ihpostavljatenamesto. Pritisniteležaj do odstojnika pomoću alatke za pritiskanjeležajavretenaT-1B.

3. Postaviteosiguravajućiprsten(17).4. Uzmite filter (14) i centrirajte ga na malom otvoru

uravnoteživača osovine u kom se originalni filternalaziopreskidanja.Pritisnitefilteruotvorpomoćušrafcigeramalogprečnikailištapasaravnimkrajemdoknebudeuravnisadnomotvora.Postaviteventil(15)uotvortakodabudeuispravnomsmeru,azatimpritisnite zadržač (16) u vreteno dok se ne budeporavnaosapovršinomuravnoteživačaosovine(13).

5. Kapnite kap ulja Loctite® br. 271 veličine glavečiode ili ekvivalentnoguljana spoljni prečnik ležaja(18) sklopa vretena. Razmazujte kap sredstva zaučvršćivanjeležajaokoležajevadokganerasporediteravnomerno.Oprez: Potrebna je jakomala količinasredstva za učvršćivanje ležaja za sprečavanjerotacije spoljašnjeg prečnika ležaja. Svaki višak

Gornji deo alatkeza pritiskanje

Osnova alatkeza pritiskanje

Štitnik odprašine

Ležaj

Podloška

Vreteno

T-1B

T-1A

Odstojnik

Page 175: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

172

sredstvaćeotežatibudućeskidanjeležaja.Postavitesklopvretenauotvoruravnoteživačaosovine (13) ipričvrstite osiguravajući prsten (22). Oprez: Uveritesedaseosiguravajućiprstenpotpunonalaziužlebuuravnoteživačaosovine.Pustitelepakdasestvrdne.

Sastavljanje motora:1. Postavite štitnik od prašine (62) na otvor

uravnoteživačaosovine(13).2. PodmažiteO-prsten (11) samalo lakogmineralnog

uljaipostavitegaužlebblokirajućegprstena(12)azatimgastavitenauravnoteživačosovine(13)takodajeO-prstenokrenutkažlebuzaklin.

3. Koristiteduži krajprstenazapritiskanje ležajaT-13da biste gurnuli prednji ležaj (10) (sa 2 štitnika) uotvoruravnoteživačaosovine(13).

4. Gurnitepločicunaprednjemkraju (9) takodaotvorležaja bude okrenut nadole, ka osovini motora.Nežno pritisnite pločicu na prednjem kraju u ležaj(10)pomoćudužegkrajaprstenazapritiskanjeležajaT-13 dok prednji ležaj ne bude namešten unutarotvora ležaja pločice na prednjem kraju. Oprez:Pritisnitetamantolikodaležajlegneuotvor.Prejakopritiskanjemožedaoštetiležaj.

5. Postavite dva tastera (6) u žlebove uravnoteživačaosovine (13). Postavite rotor (4) na osovinuuravnoteživača osovine (13), trudeći se da ravnosklizneunutra.

6. Postavitesklopcilindra (8)preko rotora (4) takodakraći kraj stezne čivije da zahvata praznu rupu upločicinaprednjemkraju.Napomena:Steznačivijamora viriti 1,5 mm (0,060 in.) iznad bočne stranecilindra. Kvalitetnim uljem za pneumatske alatkenauljite pet lopatica (5) i postavite ih u otvore narotoru.Jednailidvekapiuljasudovoljne.

7. Gurnitezadnjiležaj(2štita)(2)upločicunazadnjemkraju (3) pomoću alatke za pritiskanje ležaja T-1B.Uverite se da je alatka za pritiskanje ležaja T-1Bcentrirana u spoljašnjem prečniku spoljašnjegprstenaležaja.Laganopritisnitepločicunazadnjemkraju i ležaj da se nameste iznad uravnoteživačaosovine (13) pomoću kraćeg kraja prstena zapritiskanjeležajaT-13.Prstentrebadapritisnesamounutrašnjiprstenležaja.Važno:Pločicanazadnjemkraju i sklop ležajevapritisnuti su ispravnokadasecilindar (8) taman dovoljno progura između pločicana zadnjem kraju da se zaustavi njihovo slobodno kretanje pod sopstvenom težinom kada se sklopmotora drži horizontalno, ali bi trebalo damože daklizi između pločica na zadnjem kraju pod veomamalimpritiskom.Akoseprejakopritisne,motornećemoćislobodnodaradi.Akojepritisnutiskloppreviše

labav,motorposlesastavljanjanećemoćislobodnodaseokrećeukućištumotora.

8. Pričvrstiteskloptakoštoćetepostavitiosiguravajućiprsten (1) u žleb na uravnoteživaču osovine (13).Oprez:Osiguravajućiprstenmorabitipostavljentakodasredinaidvakrajaobručaprvododirujuležaj(2).Obadelaizdignutesredinemorajučvrsto„škljocnuti“užlebuuravnoteživačuosovinetakoštoćetegurnutizakrivljenedelovepomoćumalogšrafcigera.

9. Lagano podmažite O-prsten (7) i postavite ga naotvorzadovodvazduhasklopacilindra(8).

10.Lakopodmažiteilinauljiteunutrašnjiprečnikkućišta(32), poravnajte steznu čiviju sklopa cilindra (8) sažlebom na kućištumotora i gurnite sklopmotora ukućištemotora.Proveriteda listeznačivijazahvataotvornakućištumotora.Pažljivozavrniteblokirajućiprsten (12) u kućište motora pomoću ključablokirajućegprstenamotoraT-6/alatkezapovlačenjevretena. Podesite obrtni momenat na 6,2-7,3 Nm(55-65 in lbs). Napomena: Jednostavna tehnikakojom osiguravate zahvatanje prvog navoja jeste da okrenete blokirajući prsten u smeru suprotnom odkazaljkenasatupomoćupomoćuključablokirajućegprstenamotoraT-6/alatkezapovlačenjevretenadokvršitelaganipritisak.Čućeteiosetitiškljocanjekadavodećinavojblokirajućegprstenauđeuvodećinavojkućišta.

11.Postavite novu podlogu (35) i ručno je zategnitepomoćuključazapodloguod(34).

Testiranje:Kapnite 3 kapi kvalitetnog ulja za pneumatske alatke u ulazmotora i povežitemašinu sa dovodom za vazduhukomjevazdušnipritisakod6,2bara(90psig).Alatkaod10.000o/mintrebadaradi između10.500i9.500o/minkadajevazdušnipritisak6,2bara(90psig)uulazualatke, dok alatka radi bez opterećenja. Ova slobodnabrzinabićezapribližno500do1000o/minmanjakadasekoristiumetaksačičakpovršinomilivakuumskiumetak,zbog otpora vazduha. To neće uticati na performansetokombrušenja.

Loctite® je registrovani trgovački žig kompanije LoctiteCorp.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 176: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

173

Översättningavbruksanvisning

Mirka 10 000 rpm, 77 mm )3 tum( och 125 mm )5 tum( Roterande polermaskin med tvåhandsfatt-ning

Tillverkare/leverantörKWHMirkaLtd.66850 Jeppo, FinlandTel:+358207602111Fax:+358207602290

Erforderlig personlig skyddsutrustning Skyddsglasögon Andningsskydd

Skyddshandskar Hörselskydd

Rekommenderad storlek på luftrör – minimum

10mm 3/8tum

Rekommenderad max-längd på luftröret

8 meter 25 fot

LufttryckMaximaltarbetstryck 6,2bar 90psigMinstarekommenderadetryckNA NA

BruksanvisningInkluderar–Komponensida,Komponentlista,Reservdelskitförpolermaskiner,Läsigenomochfölj,Rättanvändningavverktyget,Arbetsstationer,Börjaanvändaverktyget,Använda-rinstruktioner,Tabellermedproduktkonfiguration/specifikatio-ner, Problemsökningsguide, Serviceinstruktioner

FörsäkranomöverensstämmelseKWHMirkaLtd.

66850 Jeppo, Finlandförsäkrarhärmedattprodukten77mm(3tum)och125mm(5tum)10000rpmroterandepolermaskinmedtvåhandsfattning(se

tabellen”Produktinformation/Specifikationer”förrespektivemodell),förvilkendennaförsäkrangäller,överensstämmermedföljandestandard(er)ellerandranormativadokument:ENISO15744:2008.Ienlighetmedbestämmelsernaidirektiv89/392/EEG,ändratgenom

direktiv91/368/EEG,93/44/EEGoch93/68/EEGochkonsolideratgenomdirektiv2006/42/EG.

Ort och datum Bolag Stefan Sjöberg, Vice VD

ViktigtLäsdessainstruktionernoggrantföreinstallation,användning,ser-viceellerreparationavverktyget.Förvarainstruktionernapåettsäkert,menlättåtkomligt,ställe.

Jeppo11.11.2014

Page 177: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

174

Läsigenomochfölj Börjaanvändaverktyget

Bruksanvisning

Arbetsstationer

Rättanvändningavverktyget

1)GeneralIndustrySafety&HealthRegulations,Part1910,OSHA2206,kanbeställasvia:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402,USA.

2)SafetyCodeforPortableAirTools,ANSIB186.1,kanbeställasvia:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broad-way;NewYork,NewYork10018,USA.

3)Nationellaochlokalabestämmelser.

Dennaslip-/polermaskinäravseddförslipningavallaslagsmaterial,t.ex.metall,trä,sten,plastetc.medslipmaterialspecielltutformadefördessaändamål.Användinteslip-/polermaskinenförandraändamåländespecificerade,utanattförstrådfrågatillverkarenellertillverkarensauktoriseradeleverantör.Användinteunderlagsplattorsomharlägrehastighetän10000rpmfrihastighet.

Verktygetskaanvändassomhandverktyg.Användarenre-kommenderasattalltidståpåettstadigtunderlagnärhanellerhonarbetarmedverktyget.Innanpolermaskinenstartasmåsteanvändarenbefinnasigiensäkerpositionpåettstadigtunderlagmed ett fast grepp om maskinen samt vara medveten om att detkanuppståenmomentreaktionviduppstarten.Seavsnittet”Bruksanvisning”.

Användenrenoljadluftkällasomgerettjämntlufttryckpå6,2bar(90psig)tillverktygetdåverktygetanvändsmedhandtagetfulltnedtryckt.Detrekommenderasattmananvänderettgodkäntluftrörpåmax.10mmx8m.DetrekommenderasattverktygetkopplastillluftkällanenligtBild1.

Kopplainteverktygettillluftsystemetutanattinkluderaenluftstängningsventilsomärlättattkommaåt.Luftkällanbörvaraoljad.Detrekommenderasattmananvänderluftfilter,regulatorocholja(FRL)somvisaspåBild1,eftersomverktygetdåförsesmedrenoljadluftmedrätttryck.Detaljeradinformationomsådanutrustningkanfåsfråndinåterförsäljare.Omsådanutrustninginteanvändsbörverktygetoljasmanuellt.

Förattoljaverktygetmanuellt,kopplabortluftröretochapplicera2till3dropparlämpligmotorolja,t.ex.FujiKosanFK-20,MobilALMO525ellerShellTORCULA®32iluftröret(inloppet)påma-skinen.Kopplaverktygettillluftkällanigenochlåtdetgåmedlåghastighetinågrasekunder,såattoljanfårcirkulera.Omverktygetanvändsoftabördetsmörjasdagligenellernärverktygetbörjargålångsammareellerförlorarkraft.Detrekommenderasattlufttrycketvidverktygetär6,2bar(90psig)närverktygetärigång.Verktygetkanfungeramedlägretryck,menaldrighögreän6,2bar(90psig).

1) Läsigenomallainstruktionerföreanvändningavverktyget.Allaanvändarebörkunnaanvändaverktygetochvaramedvetnaomsäkerhetsföreskrifterna.Allaservice-ochreparationsarbetenmåsteutförasavutbildadpersonal.

2) Setillattkopplafrånlufttillförseln.Väljettlämpligtslipmaterialochfästdetpåunderlagsplattan.Setillattslipmaterialetärcentreratpåunderlagsplattan.

3) Användalltiderforderligsäkerhetsutrustning.4) Placeraalltidverktygetpåarbetsstycketinnan

dustartardet.Taalltidbortverktygetfrånarbets-stycketinnandustängeravdet.Detförhindrarattdjupaspåruppståriarbetsstycketpågrundavförhöghastighetpåsliprondellen.

5) Kopplaalltidfrånlufttillförselninnandumonterar,justerar eller tar bort slipmaterialet eller under-lagsplattan.

6) Ståalltidpåettstadigtunderlag/iensäkerställ-ningochvarmedvetenomattdetkanuppståenmomentreaktion vid uppstarten av polermaski-nen.

7) Användendastkorrektareservdelar.8) Sealltidtillattmaterialetsomskaslipassitter

fastordentligt,såattdetinterörsig.9) Kontrolleraslangenochkopplingarnaregelbun-

detmedavseendepåslitage.Lyftinteverktygetislangenochsetillattverktygetintestartasnärdubärdetmedlufttillförselnpåkopplad.

10)Överskridintedetrekommenderademaximalalufttrycket.Användrekommenderadsäkerhetsut-rustning.

11)Verktygetärinteelektrisktisolerat.Använddetintepåplatserdärdetfinnselkablar,gasrör,vattenledningarellerliknandeinärheten.Kont-rolleraarbetsområdetinnandustartarverktyget.

12)Setillattrörligadelarintekommerikontaktmedkläder,slipsar,hår,rengöringsdukarm.m.Omverktygetfastnarinågotfinnsdetriskförattanvändarendrasmotarbetsstycketochmaskinensrörligadelar,vilketkanvaramycketfarligt.

13)Hållhändernabortafråndenroterandeunderlagsplattanunderanvändning.14)Omverktygetintefungerarsomdetska,stänggenastavdetochlämnaindetpåserviceellerreparation.15)Låtinteverktygetkörafrittutanattvidtasäkerhetsåtgärderförattskyddapersonerellerföremålfrånskadororsakadeavatt

slippappretellerunderlagsplattanlossnar.

Slutet rörsystem, lutar i luftflödesriktningen

Dräneringsslang

Kulventil

Tillverktyget

Filter

Dräneringsventil

Regulator

Olja

Kulventil

Kulventil Luftflöde

Lufttorkare

Luftkompressoroch tank

Luftslang

Till koppling vid elleri närheten av verktyget

Page 178: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

175

Produktkonfiguration/Specifikationer:10000rpmRoterandepolermaskin

Oscille-ring

Storlek på

under -lagsplat-ta, mm )tum(

Modellnum-mer

Produktens nettovikt, kg

)pounds(

Höjd, mm )tum(

Längd, mm )tum(

*Ljud -nivå dBA

Effekt )hk(

Luftförbrukning l/min )scfm(

**Vibra -tionsnivå

m/s2

**Mätto-lerans

)K-faktor(

12,0 mm(1/2tum)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*BullertestetharutförtsienlighetmedENISO15744:2008–Bärbaraicke-elektriskahandverktyg–Bullermätmetod–Tekniskmetod(grad2).

**VibrationstestetharutförtsienlighetmedENISO28662-1–Bärbaraelektriskahandverktyg–Mätningavvibrationervidhandtaget.Del1:AllmäntochEN8662-8,1997Bärbaraelektriskahandverktyg–Mätningavvibrationervidhandtaget.Del8:Polermaskiner,putsmaskinermedcirkulärrörelsesamtputsmaskinermedoscillerandeochroterande-oscilleranderörelse.

Specifikationernakankommaattändrasutanföregåendemeddelande.

*Värdenasomangesitabellenharuppmättsvidlaboratorietesterienlighetmedangivnakoderochstandarderochbörinteanvändasförriskbedömning.Värdensomuppmätspåenskildaarbetsplatserkanskiljasigfråndeangivnavärdenaovan.Defaktiskaexpone-ringsvärdenaochskaderiskernasomenenskildanvändareutsättsförärunikaochberorpåhurpersonenarbetar,arbetsmaterialetochutformningenavarbetsplatsen,liksompåexponeringstidenochanvändarensfysiskatillstånd.KWHMirkaLtd.kanintehållasansvarigtförkonsekvenseravattdeangivnavärdenaanvändsiställetfördefaktiskaexponeringsvärdenavidenenskildriskbedömning.

Ytterligareinformationomarbetshälsaocharbetssäkerhetfinnspåföljandewebbplatser:https://osha.europa.eu/en(Europa)http://www.osha.gov(USA)

Page 179: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

176

Symptom Möjlig orsak Lösning

Kraftlösoch/ellerlåghastighet

Otillräckligtlufttryck Kontrolleralufttrycketvidluftintagetnärpolerma-skinengårmedfrihastighet.Detmåstevara6,2bar(90psig/620kPa).

Igensatt(a)ljuddämpare Seavsnittet”Demonteringavmaskinhus”föratttabortljuddämparen.Komponentnr51,ljuddämpa-ren,kantvättasmedettlämpligtrengöringsmedelförattfåbortallaorenheterochhinder.Omljuddämparenintekanrengörasordentligtbördenbytasut.(Seavsnittet”Monteringavmaskinhus”.)

Igensatt inloppssil Rengörinloppssilenmedettlämpligtrengörings-medel.Ominloppssilenintekanrengörasskadenbytasut.

Enellerfleralamellerärslitna/skadade Installeraenkomplettuppsättningnyalameller(allalamellermåstebytasutförattmaskinenskafungeraordentligt).Bestrykallalamellermedenpneumatiskverktygsoljaavhögkvalitet.Se”De-monteringavmotor”och”Monteringavmotor”.

Interntluftläckageimotorn,visarsigsomhögreluftförbrukningänvanligtochlägrehastighetänvanligt

Kontrolleraattmotornärkorrektplaceradochattlåsringensitterfast.KontrolleraomO-ringenilåsringsspåretärskadad.Monteraurmotornochmonteraindenpånytt.Se”Demonteringavmotor”och”Monteringavmotor”.

Slitna motordelar Lämnainmotornpåservice.Kontaktaettauktori-seratMirkaservicecenter.

Slitna eller skadade spindellager Bytutdeslitnaellerskadadelagren.Se”Demonte-ringavbalansaxelochspindelaxel”och”Monteringavspindelaxellager,AirSHIELD™ochbalansaxel”.

Luftläckagegenomhastighets-kontrollenoch/ellerventilhuset

Smutsig,söndrigellerkrokigventilfjäder,ventilellerventilsäte

Demontera,kontrolleraochbytutslitnaellerska-dadedelar.Sesteg2och3under”Demonteringavmaskinhus”ochsteg2och3under”Monteringavmaskinhus”.

Vibration/ojämngång

Felaktig underlagsplatta Användendastdestorlekarochviktersomäranpassadeförmaskinen.

Tilläggavmellanläggsplattaellerannatmaterial

Användendastdeslipmaterialoch/ellermellan-läggsplattorsomäranpassadeförmaskinen.Fästingentingpåpolermaskinensunderlagsplattasominteärspecielltkonstrueratförattanvändasi kombination med den aktuella underlagsplattan ochpolermaskinen.

Otillräckligsmörjningellerskräpbildning Demontera polermaskinen och rengör med ett lämpligtrengöringsmedel.Monterapolermaskinenigen.(Se”Servicemanual”).

Slitna eller skadade bak- eller framlager Bytutdeslitnaellerskadadelagren.Se”Demonte-ringavmotor”och”Monteringavmotor”.

Felsökningsguide

Observera:Allaavsnittsomrefererastillunder”Lösning”finnsislutetavmanualenunder”Serviceinstruktioner”.

Page 180: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

177

Mirka 10 000 rpm77 mm )3 tum( & 125 mm )5 tum(ROTERANDE POLERMASKINSERVICEINSTRUKTIONER

OBSERVERA:VerktygetmåstereparerasavettauktoriseratMirkaservicecenterförattgarantinskagälla.Följandeserviceinstruktionerärämnadeförserviceefterattgarantitidenhargåttut.

INSTRUKTIONER FÖR DEMONTERING

Demontering av motor:Förattundvikaskadorpåmotornmåsteföljandeinstruk-

tioner följas:1. Tabortunderlagsplattan(35)medskruvnyckeln(34).2. Tabort låsringen(12)medT-6motorlåsningsverkty-

get/utdragaren(MPA0025).Motornochlåsringenkannulyftasutfrånmaskinhuset(32).

3. Tabortdistansringen(1)ochO-ringen(7)fråncylin-dern(8).

4. Tabortdenbakreändbrickan(3).Dethärkankrävaattmanstöderdenbakreändbrickanmedenlager-press(MPA0416)ochlättpressaraxelngenomlagret(2)ochdenbakreändbrickan.Tabort cylindern (8)och de fem lamellerna (5) samt rotorn (4) från ba-lansaxeln(13).Tabortdetvåkilarna(6)ochpressasedanavdenfrämreändbrickan(9)medlagret.Av-lägsnaO-ringen(11)ochlåsringen(12).Detkanvaranödvändigtatttabortlagret(10)medenlagerpress,ifalldethar lossnat frånden främreändbrickanochfastnatpåbalansaxeln.

5. Avlägsna dammskyddet (62) från balansaxeln (13)ochslängdet.

6. Ta bort lagret/lagren från ändbrickorna genom attanvända T8-verktyget (MPA0036) för att pressa utlagren.

Demontering av balansaxel och spindelaxel:1. Petautdenfalsadeändenavdistansringen(22)med

entunnskruvmejselochtautringen.2. Skruva i den gängade sidan av T-6-verktyget

(MPA0025)ispindelaxelntillsdetkännsstadigt.Till-förförsiktigtvärmemedenpropangaslågaellervär-mepistol på den grövre ändan av balansaxeln (13)tills denär cirka100 °C (212 °F) för attmjukaupplimmet.Överhetta inte.Tabort spindelaxeln genomattattdradenutåt. Låtdelarnasvalna tillsdetgårattvidrörademutanattbrännasig.Slåintepåspin-delaxelnmedT-6-verktyget,eftersomdetkanorsakaskadorpålagret(18).

3. AirSHIELD™-komponenternahållspåplatsmedettlätt tryckmotdistansholken(16).Dessakomponen-terkanskadasviddemonteringenochmåsteisåfallbytasut.Föratttabortdistansholken,drautdenmedhjälpaven låsringstångeller en#8metallskruv.Tabortventilen (15)ochfiltret (14) frånborrhålet iba-lansaxeln (13). Om distansholken och ventilen inteskadadeskandeanvändaspånytt.Filtretbördockbytasutvidmonteringen.

4. Avlägsnadistansringen(17)frånspindelaxeln(21).5. Avlägsnalagret(18)frånspindelaxeln(21).Avlägsna

shimsbrickan (19), dammskyddet (63) och Bellevil-le-brickan(20)frånspindelaxeln(21).

Demontering av maskinhus:

1. Skruva loss den gängade pluggen/pluggarna (23)ochhandtaget(58)–iförekommandefall–frånma-skinhuset(32).Taborthängaren(31),iförekomman-defall.Avlägsnadistansringarna(30)frånhängaren.

2. Tabortdistansringen(61).Hastighetskontrollen(60)medO-ringen(59)kannudrasraktut frånmaskin-huset (32). Använd en låsringstång för att ta bortO-ringenfrånhastighetskontrollen.

3. AnvändenT-20torxnyckelförattskruvaurallaskru-varna(54och57).

4. Taborthöljet(53).5. Skruva loss inloppsbussningen(55) frånhöljet (53).

Tabort ljuddämparna (51), låsringen (49),O-ringen(50)ochO-ringen(52)frånhöljet.

6. Taborthusen(24och56).7. Ta bort ljuddämparna (26) och tätningarna (27 och

28)frånmaskinhuset(24).8. Ta bort utloppsslangen (46), slangklämman (47)

och inloppsslangen (48) från maskinhuset. Ta isärutloppsslangen, slangklämman och inloppsslangenfrånvarandra.

9. Skruvaurskruvarna(45)frånmaskinhuset(32).10.Tabortutloppsmunstycket(44)ochpackningen(43)

frånmaskinhuset(32).11.Pressautsprinten(29)frånmaskinhuset(32)ochta

bortstarthandtaget(25).12.Ta bort tätningen (42). Den här komponenten kan

skadasviddemonteringenochmåste isåfallbytasut.

13.Tabortfjädern(41),ventilen(40),ventilsätet(39)ochventilhuset (37) från maskinhuset (32). Använd enlåsringstångföratttabortO-ringenfrånventilhuset.

14.Tabortmuffen(38)frånmaskinhuset(32).15.Tabortkjolen(33)frånmaskinhuset(32).

MONTERINGSANVISNINGARObservera: All montering bör göras med rena, torra delar ochallalagerbörpressaspåplatsmedderättaverkty-genochprocedurernasombeskrivsavlagertillverkarna.

Montering av maskinhus:1. Tryck inmuffen (38) såatt densitter parallelltmed

denövredelenavmaskinhuset(32).2. SmörjO-ringenlättochplaceradenispåretpåventil-

huset(37).Installeraventilhusetimuffen(38).3. Installera ventilsätet (39), ventilen (40) och fjädern

(41).Pressaintätningen(42)imaskinhuset(32).4. Installerastarthandtaget(25)imaskinhuset(32)med

sprinten(29).5. Monterakjolen(33)påmaskinhuset(32).6. Montera utloppsmunstycket (44) och packningen

(43) med hjälp av skruvarna (45). Åtdragningsmo-ment: 2,4–3,4 Nm. För in utloppsslangen (46) ochinloppsslangen(48)islangklämman(47).Försedaninutloppsslangen iutloppsmunstycketoch för in in-loppsslangenitätningen(42).

Page 181: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

178

7. Installera de två ljuddämparna (51), O-ringen (50),låsringen(49)ochO-ringen(52) ihöljet(53).SmörjO-ringarnalättföreinstallationen.

8. Applicera1eller2dropparLoctite™222ellerliknan-deicke-permanentgänglimpågängornaibussning-en(55).Skruvainbussningeniinloppettillhöljet(53)tillsdetkännsfast.Åtdragningsmoment:6,8–8,1Nm.

9. Förininloppsslangen(48)ihöljet(53).10.Installeraljuddämparna(26)ochtätningarna(27och

28)imaskinhuset(32).11. Installeradeinvändigakomponenternaimaskinhuset

(24).Installerasedanmaskinhuset(56).12.Skruva i torxskruvarnamedenT-20 torxnyckel.Åt-

dragningsmomentförden15mmlångaskruven:3,0–3,4Nm. Åtdragningsmoment förden30mm långaskruven:3,3–3,7Nm.

13.SmörjO-ringen(59)lättochplaceradenispåretpåhastighetskontrollen(60).Sättinhastighetskontrollenimaskinhuset(32)ipåslagetläge.Installeradistans-ringen(61).Observera:Försäkradigomattdistans-ringenärheltpåplatsiskåranpåmaskinhuset.

14.Monteradistansringarna(30)påhängaren(31).Säk-rahängarengenomattmonterapluggarna(23)och/ellerinstallerasidohandtaget(58).

Montering av spindellager, AirSHIELD™ och balan-saxel:1. PlaceradennedredelenavlagerpressverktygetT-1A

påen jämn, renytapåen litenhandpresseller lik-nande med öppningen för spindelaxelhuset uppåt.Placera spindelaxeln (21) i spindelaxelhuset medspindelaxelnuppåt.

2. Placera brickan (20) på spindelaxeln (21)medböj-ningen uppåt så att brickans utsida kommer i kon-taktmeddenyttrediameternavlagret(18).Placeradammskyddet (63) på spindelaxeln.Placera shims-brickan (19) på spindelaxeln. Observera: Se till attdammskyddetintehamnariklämmellanbrickanoch

spindeln.Placera lagretpåspindelaxelnmedpack-ningssidan mot brickan. Observera: Kontrollera attbåde inre och yttre lagerskuldrorna stöds av lager-pressverktygetT-1Bdådepressaspåplats.PressalagretmotbrickanmedhjälpavdenövredelenpålagerpressverktygetT-1B.

3. Installeradistansringen(17).4. Ta filtret (14) och placera det i centrum av det lilla

borrhåletpåbalansaxelndäroriginalfiltretfannsinn-andettogsbort.Pressainfiltretiborrhåletsålångtdet går med hjälp av en liten skruvmejsel eller ettskaftmedplattända.Placeraventilen(15)iborrhå-letirättriktning,pressasedanindistansholken(16)ihålettillsdenliggeranmotbalansaxeln(13).

5. Appliceraendroppe (storsomettknappnålshuvud)#271Loctite®eller liknandepådenyttrediameternavlagret(18)ispindelaxeln.Spridutdroppenjämntöver lagren. Observera: Endast en litenmängd la-gerlimbehövsförattmotverkaattlagrenroterar.Ommansätterpåförmycket försvårardetdemonteringsenare.Placeraspindelaxelnihåletpåbalansaxeln(13) och fäst med distansringen (22). Observera:Kontrolleraattdistansringenärheltpåplatsispåretibalansaxeln.Låtlimmettorka.

Montering av motor:1. Placeradammskyddet(62)påbalansaxeln(13).2. SmörjO-ringen(11)lättmedmineraloljaochplacera

denispåretpålåsringen(12).Placerasedanlåsring-enpåbalansaxeln(13)såattO-ringenpekarmotki-len.

3. AnvänddengrövreändanavT-13lagerpressmuffenförattpressapådetfrämrelagret(10)–med2skydd–påbalansaxeln(13).

4. Låt främreändbrickan (9)glidapåmotoraxelnmedlagretnedåt.Pressa försiktigt främreändbrickanpå

T-1B

T-1A

Övre del avlagerpress

Nedre del avlagerpress

Lager

Distansbricka

Bricka

Spindelaxel

Dammskydd

Page 182: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

179

DOCA2301 Rev11/11/14

lagret(10)genomattanvändadengrövreändanavT-13lagerpressmuffentillsfrämrelagretsitterilage-röppningen på den främre ändbrickan. Observera:Pressa bara såmycket att lagret kommer in i öpp-ningen.Ommanpressarförmycketkanlagretska-das.

5. Placera de två kilarna (6) i spåren på balansaxeln(13).Placerarotorn(4)påbalansaxeln(13)ochför-säkradigomattdensitterstadigt.

6. Placeracylindern(8)ovanpårotorn(4)meddenkor-tare änden av sprinten och fäst i det blinda hålet ifrämreändbrickan.Observera:Sprintenbörvara1,5mm(0,060tum)ovanförflänssidanavcylindern.Oljaindefemlamellerna(5)medenhögkvalitativpneu-matiskoljaochplaceraispårenpårotorn.Deträckermednågradropparolja.

7. Pressadetbakrelagret(2)–2plåtar–in idenba-kre ändbrickan (3) med T-1B lagerpressverktyget.Kontrolleraatt verktygetär imittenavO.D.på lag-retsyttersida.Pressaförsiktigtbakreändbrickanochlagretöverbalansaxeln(13)genomattanvändadensmalare ändan av T-13 lagerpressmuffen. Muffenskaendasttryckapålagretsinnerkant.Viktigt:Bakreändbrickanochlagretharpressatsrättnärcylindern(8) är tillräckligt intrycktmellan ändbrickorna så attden inte rör sig fritt under sinegenvikt närmotornhålls i horisontellt läge,menkanändåglidamellanändbrickorna omman trycker lätt på den. Om denpressasförhårtkanmotornintegåfritt.Omdensitterförlöstkanmotornintesvängafrittefterattdenmon-teratsinimaskinhuset.

8. Säkramonteringengenomattplaceradistansringen(1)ispåretpåbalansaxeln(13).Observera:Distans-ringenbörplacerassåattmittenochbådaändarnaavringenrörvidlagret(2)först.Debådacentralade-larnabör”knipsas”insäkertispåretpåbalansaxelngenomattmantryckerpådeböjdadelarnamedenlitenskruvmejsel.

9. SmörjO-ringen(7)lättochplaceradeniluftintagetpåcylindern(8).

10.Applicera lite fettelleroljapå insidanavmaskinhu-sets (32) diameter. Sätt sprinten på cylindern (8) ilinjemedspåretpåmaskinhusetochlåtmotornglidainimaskinhuset.Setillattsprintenfästeriöppningenimaskinhuset.Skruva försiktigt fast låsringen (12) imaskinhuset med T-6-verktyget. Åtdragningsmo-ment: 6,2–7,3 Nm. Observera: En enkel teknik föratt försäkrasigomatt förstagänganärpåplatsäratt vrida låsringen motsols med T-6-verktyget medlättkraft.Dukommeratthöraochkännaettklickdågänganpåringenfallerpåplatsigänganimaskinhu-set.

11.Sättpåennyunderlagsplatta(35)ochdrafastdenförhandmedskruvnyckeln(34).

Test:Applicera 3 droppar högkvalitativ pneumatisk luftverk-tygsoljadirektimotorinloppetochkopplamaskinentillen6,2bar(90psig)luftkälla.Ett10000rpmverktygbordegåmellan10500och9500rpmdålufttrycketär6,2bar(90psig)vidinloppettillverktygetochverktygetgårmedfrihastighet.Dennafriahastighetärca500–1000rpmmindreomutsugellerkardborreplattaanvänds,eftersomluftmotståndetdåärstörre.Dettapåverkarinteprestan-danvidslipningen.

Loctite®är ett registrerat varumärke som tillhör LoctiteCorp.

Page 183: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

180

Mirka 10.000 devir/dakika )rpm( İki Kollu 77 mm )3 inç( ve 125 mm )5 inç( Rastgele Orbital Cilalama Makineleri

Üretici/TedarikçiKWHMirkaLtd.66850Jeppo,FinlandiyaTel:+358207602111Faks: +358 20 760 2290

Gerekli Kişisel Koruyucu Donanım GüvenlikGözlükleri SolumaMaskeleri

GüvenlikEldivenleri KulakKoruyucuEkipman

Önerilen Havayolu Ebadı – Minimum

10mm 3/8inç

Önerilen Maksimum Hor-tum Uzunluğu

8 metre 25 feet

Hava BasıncıMaksimumÇalışmaBasıncı 6,2bar 90psigÖnerilen Minimum NA NA

Kullanıcı Talimatlarıİçindekiler–ParçalarSayfası,ParçalarListesi,CilalamaMa-kinesiYedekParçaKitleri,LütfenOkuyunveUygulayın,AletinDoğruKullanımı,İşİstasyonları,AletiServiseAlma,İşletimTalimatları,ÜrünKonfigürasyonu/TeknikÖzellikler,SorunGidermeKılavuzu,ServisTalimatları.

UygunlukBeyanıKWHMirkaLtd.

66850Jeppo,Finlandiyabubeyanınilgiliolduğu77mm(3inç)ve125mm(5inç)10.000devir/dakika(rpm)İkiKolluRastgeleOrbitalCilalamaMakinesi(Bkz.belirlimodeleilişkin“ÜrünKonfigürasyonu/TeknikÖzellikler”tablosu)ürünlerinin,aşağıdakistandart(lar)vediğernormatifbelge(ler)ileuyumluolduğunu,sadecekendisorumluluğundaolmakkaydıilebeyaneder:ENISO15744:2008.91/368/EEC,93/44/EECve93/68/

EECYönergeleriveek2006/42/ECYönergesiiledeğiştirilen89/392/EEChükümlerineuygundur.

Tanzimyerivetarihi Şirket StefanSjöberg,BaşkanYardımcısı

ÖnemliBualetinmontaj,çalıştırma,servisveyaonarımçalışmaların-danönce,butalimatlarıdikkatleokuyun.Butalimatlarıemniyetli,ulaşılabilirbiryerdemuhafazaedin.

Jeppo11.11.2014

OrijinalTalimatlar

Page 184: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

181

LütfenOkuyunveUygulayın Aleti Servise Alma

İşletimTalimatları

İşİstasyonları

AletinDoğruKullanımı

1)GenelEndüstriyelSağlıkveGüvenlikYönetmelikleri,Kısım1910,OSHA2206,Kaynak:SuperintendentofDocuments;GovernmentPrintingOffice;WashingtonDC20402

2)TaşınabilirHavalıAletlerİçinGüvenlikYasası,ANSIB186.1Kaynak:AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.;1430Broadway;NewYork,NewYork10018

3)YerelveUlusalDüzenlemeler

Butaşlama/cilalamamakinesimetal,ahşap,taş,plastik,vb.hertürlümalzemeyi,buamaçlaüretilenzımparayıkullanarakzım-paralamaküzeretasarlanmıştır.Butaşlama/cilalamamakinesini,üreticiyeveyaüreticininyetkilisatıcısınadanışmadan,belirtilenlerdışındaherhangibiramaçlakullanmayın.10.000d/d(devir/daki-ka)serbesthızdandahadüşükçalışmahızınasahipdesteklemepedlerinikullanmayın.

Alet,birelaletiolarakkullanılmaküzeretasarlanmıştır.Aletinherzamansabitbirzeminüzerindeayaktadurarakkullanılmasıönerilir.Aletherhangibirkonumdakullanılabilir,ancakkullanımöncesindeoperatör,makineyielleriylesıkıcakavramışdurumdaolmalı,ayaklarısabitzemindegüvenlibirpozisyondadurmalıvecilamakinesininbirtorkreaksiyonugeliştirebileceğininbilincindeolmalıdır.Bkz.“İşletimTalimatları”bölümü.

Alet,koltambasılıdurumdaçalışırken,6,2bar(90psig)değe-rindeölçülenbirhavabasıncınıverecek,temizbiryağlanmışhavabeslemesikullanın.Onaylanmış10mm(3/8inç)x8m(25ft)maksimumuzunluktabirhavayolununkullanılmasıönerilir.AletinhavabeslemesineŞekil1'degösterilenbiçimdebağlanmasıönerilir.

Aletihavayolusistemine,ulaşılmasıveçalıştırılmasıkolayhavakesmevalfinidahiletmedenbağlamayın.Havabeslemesiyağ-lanmalıdır.Birhavafiltresi,regülatörveyağlayıcının(FRL)Şekil1'degösterilenbiçimdekullanılması,bu,aletedoğrubasınçtatemiz,yağlanmışhavasağlayacağından,önemletavsiyeedilir.Buekipmanınayrıntılarınıtedarikçinizdenedinebilirsiniz.Butürbirekipmankullanılmıyorsa,aletmanuelolarakyağlanmalıdır.

Aletimanuelolarakyağlamakiçin,havayolubağlantısınıkesinveFujiKosanFK-20,MobilALMO525veyaShellTORCULA®32gibiuygunbirpnömatikmotoryağından2ila3damlayımakinenin(giriş)hortumucunadamlatın.Aletihavabeslemesinetekrarbağ-layınvehavanınyağısirküleetmesiiçin,birkaçsaniyeyavaşçaçalıştırın.Aletsıkkullanılıyorsa,hergünveyaaletyavaşlamayaveyagüçkaybetmeyebaşladığındayağlayın.Alettekihavabasıncının,aletinçalışmasısırasında6,2bar(90psig)olmasıönerilir.Aletdahadüşükbasınçlardadaçalışabilir,ancakbasınçkesinlikle6,2bar(90psig)değeriniaşmamalıdır.

1) Bualetikullanmadanöncetümtalimatlarıokuyun.Tümoperatörler,aletinkullanımıkonusundatameğitimlivebugüvenlikkurallarınınfarkındaolmalıdır.Tümservisveonarımçalışmalarıeğitimlipersoneltarafındanyürütülmelidir.

2) Aletinhavabeslemesiileolanbağlantısınınkesildiğindeneminolun.Uygunbirzımparaseçinvedesteklemepedinesabitleyin.Zımparayı,desteklemepedininüzerindedikkatleortalayın.

3) Bualetikullanırkengerekligüvenlikdonanımınımutlakakullanın.

4) Zımparalamaişlemisırasında,aletiherzamanönceişinüzerineyerleştirinvesonraçalıştırın.Aletiherzamanişinüzerindenkaldırdıktansonradurdurun.Bu,zımparanınaşırıhızınedeniyleçalışmaalanındakanalaçılmasınıönleyecektir.

5) Cilamakinesinegidenhavabeslemesini,zımparaveyadesteklemepedinihertakma,ayarlamaveyasökmeişlemiöncesindeçıkartın.

6) Ayaklarınızıve/veyapozisyonunuzuherzamansıkıcasabitleyinvecilamakinesininoluşturabileceğitorkreaksiyonunakarşıdikkatliolun.

7) Sadecedoğruyedekparçalarıkullanın.8) Zımparalanacakmalzemeninhareketiniönlemekiçinher

zamansıkıcasabitlenmişolmasınısağlayın.9) Hortumuvebağlantıparçalarını,aşınmayakarşıdüzenli

aralıklarlakontroledin.Aletihortumundantutaraktaşı-mayın;aletin,havabeslemesibağlıdurumdataşınırkençalışmayabaşlamasınıönlemekiçinherzamandikkatliolun.

10)Önerilenmaksimumhavabasıncınıaşmayın.Güvenlikekipmanlarınıönerilenşekildekullanın.

11)Aletinelektrikyalıtımıbulunmamaktadır.Elektrikakımı,doğalgazboruları,suboruları,vb.iletemasetmeolasılığınınbulunduğuyerlerdekullanmayın.Operasyonöncesindeçalışmaalanınıkontroledin.

12)Aletinhareketliparçalarınıngiysiler,kordonlar,saçlar,temizlikbezleri,vb.iledolaşmamasınadikkatedin.Dolaştığıtakdirde,vücudunüzerindeçalışılanişevemakineninhareketliparçalarınadoğruçekilmesinevesonderecetehlikelibirdurumanedenolacaktır.

13)Kullanımsırasındaellerinizidönenpeddenuzaktutun.14)Aletarızalıçalışıyorgörünümündeyse,derhalkullanmayısonaerdirinveservisve

onarımınıayarlayın.15)İnsanveyacisimlerizımparaveyapedkaybındankorumatedbirlerinialmadan,

aletinserbesthızdaçalışmasınaizinvermeyin.

Hava akışı yönünde Eğimli Kapalı Devre Boru Sistemi

Drenaj ayağı

Bilya Valf

Alet istasyonuna

Filtre

Drenaj vanası

Regülatör

Yağlayıcı

Bilya Valf

Bilya Valf Hava akışı

Havalı kurutucu

Hava kompresörü ve tankı

Hava hortumu

Aletteki veya yakınındaki bağlayıcıya

Page 185: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

182

ÜrünKonfigürasyonu/Özellikler:10.000d/d(rpm)RastgeleOrbitalCilalamaMakinesi

Yörünge

Ped Ebadı mm )inç(

Model No.Ürün Net

Ağırlığı kg )pound(

Yükseklik mm )inç(

Uzunluk mm )inç(

*Gü-rültü Sevi-yesi dBA

Güç watt )hp(

Hava Tüketimi LPM )scfm(

**Titreşim Seviyesi

m/s2

**Belirsizlik Faktörü

12,0 mm(1/2inç)

77(3) ROP2-312NV 1,18(2,6) 108,2(4,26) 251,9(9,9) 80 276(0,37) 538(19) 5,9 1,5

125(5) ROP2-512NV 1,23(2,71) 109,6(4,31) 277,0(10,9) 81 343(0,46) 594(21) 5,8 1,5

*Gürültütesti,ENISO15744:2008–Elektrikliolmayanşarjlı/pillielaletleri–Gürültüölçümkodu–Mühendislikyöntemi(kademe2)uyarıncagerçekleştirilmiştir.

**Titreşimtesti,“EN28662-1Taşınabilirelektriklielaletleri–Saptatitreşimölçümü”uyarıncagerçekleştirilmiştir.Bölüm1:GenelveEN8662-8,1997Taşınabilirelektriklielaletleri–Saptatitreşimölçümü.Bölüm8:Cilalamamakinelerivedöner,orbitalverastgeleorbitalzımparalamamakineleri.

Tekniközelliklerön-ihbarsızdeğiştirilebilir.

*Tablodabelirtilendeğerler,belirtilenkuralvestandartlarauyumlulaboratuvartestlerindenalınmıştırveriskdeğerlendirmesiiçinyeterlideğildir.Belirlibirişyerindeölçülendeğerler,beyanedilendeğerlerdenfarklıolabilir.Fiilimaruziyetdeğerleriveriskmiktarıveyabireyinyaşadığıhasar,durumaözeldirveçevreleyenortama,bireyinçalışmaşekline,işlenenbelirlimalzemeye,işistasyonununtasarımına,ma-ruziyetsüresinevekullanıcınınfizikselkoşullarınadayanır.KWHMirka,Ltd.,herhangibirbağımsızriskdeğerlendirmesindefiilimaruziyetdeğerleriyerinebeyanedilendeğerlerikullanmanındoğurabileceğisonuçlardansorumlututulamaz.

Meslekisağlıkvegüvenlikbilgilerineilişkinayrıntılıveriler,aşağıdakiwebsitelerindemevcuttur:https://osha.europa.eu/en(Avrupa)http://www.osha.gov(ABD)

Page 186: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

183

Belirti OlasıNeden Çözüm

Düşükgüçve/veyadüşükserbesthız

Yetersizhavabasıncı Aletserbesthızdaçalışırken,CilalamaMakinesiningirişindekihavahattıbasıncınıkontroledin.6,2bar(90psig/620kPa)olmalıdır.

TıkalıSesEmici(ler) SesEmicininçıkartılmasıiçin,bkz.“GövdeDe-montajı”bölümü.Ürün51SesEmici,temiz,uygunbirtemizliksolüsyonuylatümkirleticimaddelerveengellergiderilinceyedekgeriyıkanabilir.SesEmi-citamolaraktemizlenemiyorsayenisiyledeğiştirin.(Bkz.“GövdeMontajı”Bölümü).

TıkalıGirişEleği GirişEleğinitemiz,uygunbirtemizlemesolüsyonuiletemizleyin.Elektemizlenemiyorsa,yenisiyledeğiştirin.

BirveyadahafazlasayıdaaşınmışveyakırıkVana

Kompleyenibirvanasetinimonteedin(doğruişletimiçintümvanalardeğiştirilmelidir).Tümvanalarıkalitelibirpnömatikaletyağıilekaplayın.Bkz.“MotorDemontajı"ve“MotorMontajı”.

MotorGövdesinde,normalhavatüketimin-dendahayüksekvenormalhızdandahadüşükdeğerlerlekendinigösterendahilihavasızıntısı.

GerekliMotorhizalamasınıveKilitHalkasıbağlan-tısınıkontroledin.KilitHalkasıoluğundakihasarlıO-Halkasınıkontroledin.MotorTakımınısökünvetekrarmonteedin.Bkz.“MotorDemontajı"ve“MotorMontajı”.

Motorparçalarıaşınmış Motorurevizyondangeçirin.YetkiliMirkaServisMerkeziileirtibatkurun.

AşınmışveyakırıkMilRulmanları Aşınmışveyakırıkrulmanlarıdeğiştirin.Bkz.“DengeŞaftıveMilDemontajı”ve“MilRulmanları,AirSHIELD™veDengeŞaftıMontajı”.

HızKumandasıve/veyaSubapGövdesiyoluylahavasızıntısı.

Kirli,kırıkveyabükülmüşVanaYayı,VanaveyaVanaYatağı.

Aşınmışveyahasarlıparçalarısökün,kontroledinveyenileriyledeğiştirin.Bkz.“GövdeDemontajı”bölümündeAdım2ve3ile“GövdeMontajı”bölü-mündeAdım2ve3.

Titreşim/düzensizçalışma

HatalıPed SadecemakineiçintasarlanmışPedebatlarınıveağırlıklarınıkullanın.

Arayüzpedininveyadiğermateryalineklenmesi

Sadecemakineiçintasarlanmışzımparave/veyaarayüzlerikullanın.CilalamaPedininyüzüne,PedveCilalamaMakinesiilebirliktekullanımiçinözelolaraktasarlanmamışherhangibirşeyeklemeyin.

Uygunolmayanşekildeyağlamaveyayabancıkirlerinbirikimi.

CilalamaMakinesinidemonteedinveuygunbirtemizlemesolüsyonundatemizleyin.CilalamaMa-kinesinitekrarmonteedin.(Bkz.“ServisKılavuzu”.)

AşınmışveyakırıkarkaveyaönMotorRulman(lar)ı

Aşınmışveyakırıkrulmanlarıdeğiştirin.Bkz.“MotorDemontajı”ve“MotorMontajı”.

SorunGidermeKılavuzu

Not:“Çözüm”başlığıaltındabelirtilentümbölümler,kılavuzunsonundaki“ServisTalimatları”kısmındayeralmaktadır

Page 187: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

184

Mirka 10.000 DEVİR/DAKİKA )rpm(77 mm )3 inç( ve 125 mm )5 inç(RASTGELE ORBİTAL CİLALAMA MAKİ-NELERİSERVİS TALİMATLARI

UYARI:Herhangibiraçıkveyazımnigarantieldeetmekiçin,aletyetkilibirservismerkezitarafındanonarılmalıdır.Aşağıdaverilengenelservistalimatları,garantisüresinintamamlanmasındansonrakikullanımlariçingeçerlidir.

DEMONTAJ TALİMATLARI

Motor Demontajı:Motor takımınınınhasargörmesiniönlemek için,aşağı-

dakisıralamatakipedilmelidir:1. (35)Pedi(34)PedAnahtarıylaçıkartın.2. (12)KilitHalkasını,(MPA0025)T-6MotorKilitHalkası

Anahtarı/MilÇektirmeAletiylesökün.MotortakımıveKilitHalkasıartık(32)MotorGövdesindenkaldırılarakçıkartılabilir.

3. (1)TespitHalkasınıve(7)O-Halkasını(8)Silindirdençıkartın.

4. (3)ArkaUçPlakasınıçıkartın.BuişlemiçinArkaUçPlakası, (MPA0416)birRulmanSeparatörü iledes-teklenmeli ve şaft, (2) Rulman veArka Uç Plakasıüzerindenhafifçebastırılmalıdır.(8)Silindiri,beş(5)Pervaneyive (4)Rotoru (13)DengeŞaftınınşaftın-dan çıkartın. İki (6)Anahtarı çıkartın, sonra (9) UçPlakasını(Rulmanlabirlikte)bastırarakçıkartın.(11)O-Halkasını ve (12) Kilit Halkasını çıkartın. Ön UçPlakasından çıktığı veDengeŞaftının şaftına takıl-dığıtakdirde,(10)RulmanıbirRulmanSeperatörüylesökmekgerekebilir.

5. (62)TozKalkanını(13)DengeŞaftındançıkartınveatın.

6. Rulmanlarıbastırarakçıkartmak için(MPA0036)T-8Rulman Sökme Aletini kullanarak, Rulman(lar)ı UçPlakalarındançıkartın.

Denge Şaftı ve Mil Demontajı:1. İnce bir tornavidayla, (22) Tespit Halkasının oluklu

ucunuayırınvemanivelaileçıkartın.2. (MPA0025)T-6MotorKilitHalkasıAnahtarı/MilÇek-

tirmeAletinindişliucunu(21)Mile,elinizleiyicesıka-nakadarvidalayın.(13)DengeŞaftınıngenişucuna,tutkalıyumuşatmaküzere,yaklaşık100°C(212°F)olana dek bir propan pürmüzü veya sıcak hava ta-bancası ile hafif ısı uygulayın. Fazla ısıtmayın. Miltakımınıdışarıdoğruçekmek için sürgülümakarayıkullanarak,miltakımınıçıkartın.Parçalarınemniyetlişekildeelletutulacakkadarsoğumasınıbekleyin.MiltakımınıT-6MotorKilitHalkasıAnahtarı/MilÇektirmeAletikullanarakzedelemeyin;buhareket(18)Rulma-nahasarverebilir.

3. AirSHIELD™ bileşenleri, yerlerine (16) Tespit Pi-mi'nin hafifçe bastırılarak oturtulmasıyla yerleştirilir.Bu parçalar, sökme işlemi sırasında hasarlanabilirve çıkarıldığı takdirde yenilenmelidir. Tespit Piminiçıkarmak için, tespit pimini kavrayarak ve yerindençekerekçıkaracakbirO-halkasıçubuğuveyabiradetNo:8 düz metal vida kullanın. (15) Vanayı ve (14)Filtreyi(13)DengeŞaftındakideliktençıkartın.TespitPimiveVanahasarlıdeğilse,tekrarkullanılabilir.An-cakFiltre,yenidenmonteedilirkenyenilenmelidir.

4. (17)TespitHalkasını(21)Mildençıkartın.5. (18)Rulmanı (21)Mildençıkartın. (19)AraParçası,

(63)TozKalkanı ve(20)BellevillePulunu(21)Mildençıkartın.

Gövde Demontajı:1. Dişli(23)Tapa(lar)ıve(varsa)(58)Sapı,(32)Motor

Gövdesinden sökün. (Kullanılıyorsa) (31)Askıyı çı-kartın.(30)AraHalkalarını(25)Askıdançıkartın.

2. (61) Tespit Halkasını çıkartın. (60) Hız Kumandası((59)O-Halkasıylabirlikte)artık(32)MotorGövdesin-dendoğrudançekilerekçıkartılabilir.O-HalkasınıHızKumandasındançıkartmakiçinbirO-Halkasıçubuğukullanın.

3. Tüm(54ve57)Vidalarısökmek içinbirT-20Torx®sökmealetikullanın.

4. (53)UçKapağınıçıkartın.5. (55)GirişKovanını(53)UçKapağındansökün.(51)

SesEmicileri, (49)YakalamaHalkasını, (50)O-Hal-kasınıve(52)O-HalkasınıUçKapağındançıkartın.

6. (24ve56)Gövdeleriçıkartın.7. (26)SesEmicilerive(27ve28)Contaları(24)Göv-

dedençıkartın.8. (46)EgzozBorusu,(47)BoruKelepçesive(48)Giriş

Borusunumotorgövdesitakımındançıkartın.EgzozBorusu,BoruKelepçesiveGirişBorusunubirbirindenayırın.

9. (45)Vidaları(32)MotorGövdesindensökün.10.(44) NV/CV Egzoz Nozulunu ve (43) Contayı (32)

MotorGövdesindençıkartın.11. (29)YaylıPimi(32)MotorGövdesindenbaskıuygula-

yarakçıkartınve(25)KumandalıKolusökün.12.(42)ContaTakımınısökün.Buparça,sökme işlemi

sırasında hasarlanabilir ve hasar oluştuğu takdirdeyenilenmelidir.

13.(41)Yay,(40)Vana,(39)VanaContasıve(37)SupapGövdesini(32)MotorGövdesindençıkartın.O-Halka-sınıSupapGövdesindençıkartmakiçinbirO-Halkasıçubuğukullanın.

14.(38)Kolu(32)MotorGövdesindençıkartın.15.(33)Kılıfı(32)MotorGövdesindençıkartın.

MONTAJ TALİMATLARINot: Tümmontajişlemlerikuru,temizparçalarlayapılma-lıvetümrulmanlaryerlerine,rulmanüreticileritarafındanbelirtilendoğrualetlerveprosedürlerkullanılarakvebas-kıuygulanarakyerleştirilmelidir.

Gövde Montajı:1. (38)Kola,(32)MotorGövdesinintepekısmıylaaynı

hizayagelecekşekildebastırın.2. O-Halkasınıhafifçegresleyinve(37)SubapGövde-

sininoluğunayerleştirin.SubapGövdesini(38)Kolamonteedin.

3. (39)VanaYatağını (40)Vanayave (41)Yaya takın.(42)ContaTakımını(32)MotorGövdesinedoğrubas-tırın.

4. (25)KumandalıKolu(32)MotorGövdesine,(29)Yay-

Page 188: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

185

lıPimletakın.5. (33)Kılıfı(32)MotorGövdesinetakın.6. (44)NV/CVEgzozNozulunuve(43)Contayı(45)Vi-

dalarıkullanarakmonteedin.Torkayarı2,4–3,4Nm(21–30 lbs) olmalıdır. (46)EgzozBorusunu ve (48)GirişBorusunu(47)BoruKelepçesine takın.Sonra,EgzozBorusunuNV/CVEgzozNozulunatakınveGi-rişBorusunu(42)ContaTakımınamonteedin.

7. İki(51)SesEmiciyi,(50)O-Halkasını,(49)YakalamaHalkasını,(52)O-Halkasını(53)UçKapağınamonteedin.TakmadanönceO-halkalarınıhafifçegresleyin.

8. (55) Kovan Takımının dişlerini 1 veya 2 damla Lo-ctite™ 222 veya eşdeğeri kalıcı olmayan boru dişisızdırmazlık maddesiyle kaplayın. Kovan Takımını(53)UçKapağıüzerindekigirişportunaelinizlesıkıcavidalayın.Torkayarı6,8–8.,Nm(60–72lbs)olmalıdır.

9. (48)GirişBorusunu(53)UçKapağınatakın.10.(26)SesEmicilerive(27ve28)Contaları(32)Göv-

deyeekleyin.11. İç parçaları (24) Gövdeye monte edin. Sonra, (56)

Gövdeyitakın.12.T-20Torx®bir sökmealetiyleTorx®Vidalarımonte

edin. 15mm uzun Vida için tork ayarı 3,0–3,4 Nm(27–30lbs)olmalıdır.30mmuzunVidaiçintorkayarı3,3–3,7Nm(29–33lbs)olmalıdır.

13.(59)O-Halkasınıhafifçegresleyinve(60)HızKuman-dasınınüzerindekioluğayerleştirin.HızKumandası-nı (32)MotorGövdesine,serbestpozisyonda takın.(61)TespitHalkasınıtakın.Dikkat:TespitHalkasınınMotorGövdesindekioluğatamolarakoturduğundaneminolun.

14.(30)AraHalkalarını(31)Askıyatakın.Askıyı(23)Ta-palaravidalayaraksabitleyinve/veya (58)YanSapımonteedin.

Mil Rulmanları, AirSHIELD™ ve Denge Şaftı Takımı:1. T-1A Mil Rulmanı PresAleti Tabanını, küçük bir el

presiveyaeşdeğerinindüz,temizbiryüzeyininüzeri-

ne,cepyukarıyabakacakşekildeyerleştirin.(21)Mili,şaftyukarıbakacakşekildemilcebineyerleştirin.

2. (20)Pulu,(21)Milşaftınınüzerine,Pulunkavislikıs-mıyukarıbakacakşekildeyerleştirin,böylecePulundışçapı(18)Rulmanındışçapıiletemasedecektir.(63)TozKalkanınıMilşaftınınüzerineyerleştirin.(19)Araparçasını,Milindurdurmaparçasınınüzerineyer-leştirin.Not:TozKalkanının,AraParçasınınbulundu-ğudurdurmaparçasınıgeçmesinisağlayın.RulmanıMilinüzerine,contalıtarafıPulabakacakşekildeyer-leştirin.Not:Rulmanınhemiçhemdışbileziklerinin,yerlerineitilmeleriesnasındaT-1BRulmanPresAletitarafındandesteklendiklerindeneminolun.RulmanıAraParçasınadoğru,T-1BMilRulmanıPresAletinintepesinikullanarakbastırın.

3. (17)TespitHalkasınıtakın.4. (14) Filtreyi alın ve onu çıkarılmadan önce orijinal

Filtrenin bulunduğu denge şaftının deliğinin üzerineortalayın.Küçükçaplıbirtornavidaveyadüzuçlubirçubuk ile Filtreyi, deliğin tabanında düz olana dekdeliğiniçinedoğrubastırın.(15)Vanayıdeliğiniçinedoğru yöndeyerleştirin ve sonra (16)TespitPimini,mildeliğininiçine,(13)DengeŞaftınınyüzeyiileaynıhizayagelenedekbastırın.

5. Pim başı ebadında bir damla #271 Loctite® veyaeşdeğerini, Mil Takımı (18) Rulmanının dış çapınauygulayın. Birdamlarulmantutkalını,eşitdağılanadekRulmanlarayayın.Dikkat:RulmanlarınÇapDışı(O.D.)dönüşünüengellemekiçinsadeceçokazmik-tardarulmankilitleyicigerekir.Aşırımiktardakullanı-mı,ileridesökülmelerinigüçleştirecektir.MilTakımını(13)DengeŞaftınındeliğineyerleştirinve(22)TespitHalkasıylasabitleyin.Dikkat:TespitHalkasınınDen-ge Şaftındaki oluğa tam olarak oturduğundan eminolun.Tutkalınkurumasınıbekleyin.

Pres Aleti Üst Kısmı

Pres Aleti TabanıRulman

Rulman

Pul

Mil

T-1B

T-1A

Ara Sacı

Toz Kalkanı

Page 189: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

186

Motor Montajı:1. (62)TozKalkanını(13)DengeŞaftınınşaftınayerleş-

tirin.2. (11) O-Halkasını hafif bir mineral gresle biraz yağ-

layınve (12)KilitHalkasınınoluğunayerleştirin,ar-dından(13)DengeŞaftınınüzerine,O-Halkasıkamayuvasınadoğrubakacakşekildeyerleştirin.

3. T-13RulmanPresKolunungenişucunukullanarak,ön(10)Rulmanı(2kalkanlabirlikte)(13)DengeŞaf-tınınşaftıüzerinebastırın.

4. (9) Ön Uç Plakasını, rulman cebi aşağı doğru ba-kacak şekildemotor şaftının üzerine kaydırın. T-13RulmanPresKolunungenişucunukullanarak,ÖnUçPlakasını(10)Rulmanınüzerine,önRulmanÖnUçPlakasının rulman cebine oturana dek hafifçe bas-tırın.Dikkat:SadeceRulmanı cebeoturtacakkadargüçlebastırın.Aşırıbastırmak,Rulmanahasarvere-bilir.

5. İki(6)Anahtarı(13)DengeŞaftınınoluklarınayerleş-tirin. (4)Rotoru, (13)DengeŞaftının şaftı üzerine,hafifçekaydırmailegeçmesinisağlayarakyerleştirin.

6. (8)SilindirTakımını(4)Rotorunüzerine,YaylıPiminkısaucuÖnUçPlakasındakikördeliğegeçecekşe-kildeyerleştirin.Not:Yaylıpim,Silindirinflanşlıtarafı-nınüzerinde1,5mm(0,060inç)çıkıntıoluşturmalıdır.Beş(5)Vanayıkalitelibirpnömatikaletyağıileyağ-layınveRotordakiyuvalarınayerleştirin.Birveyaikidamlayağyeterliolmalıdır.

7. Arka (2)Rulmanı (2 kalkan) (3)ArkaUçPlakasınaT-1B Rulman Pres Aletiyle bastırarak takın. T-1BPresAletinin,Rulmanındışbileziğinindışçapı(O.D.)üzerinde ortalanmış olmasına dikkat edin.Arka UçPlakasını ve Rulmanı (13) Denge Şaftının üzerine,T-13 Rulman Pres Kolunun küçük ucuyla hafifçebastıraraktakın.Kol,sadeceRulmanıniçbileziğininüzerinebaskı yapmalıdır. Önemli:ArkaUçPlakasıveRulmana,biryandamotortakımıyataytutulurken,diğeryanda (8)Silindir,uçplakalarıarasındasade-ce kendi ağırlığı altında serbestçehareket etmesinidurduracak, ancak çok hafif bir güçle Uç Plakalarıarasındahâlâkayabilecekkadarsıkıştığında,doğruşekilde bastırılmalıdır. Aşırı baskı uygulandığındamotor serbestçe hareket edemez. Baskı uygulanantakımfazlagevşekse,motor,MotorGövdesindetakı-mınardındanserbestçedönmeyecektir.

8. Takımı,(1)TespitHalkasını(13)DengeŞaftınınolu-ğunayerleştirereksabitleyin.Dikkat:TespitHalkası,kasnağınortasıve ikiucuönce (2)Rulmana temasedecekşekildeyerleştirilmelidir.YukarıkaldırılmışherikiortakısımDengeŞaftındakioluklara,kavislikısım-larıküçükbirtornavidaileitilerekemniyetlibirşekilde“geçirilmelidir”.

9. (7)O-Halkasınıhafifçegresleyinve(8)SilindirTakı-mınınhavagirişineyerleştirin.

10.(32) Motor Gövdesinin iç çapını hafifçe gresleyinveyayağlayın,(8)SilindirTakımınınyaylıpiminiMo-torGövdesinin üzerindeki olukla aynı hizaya getirinveMotorTakımınıMotorGövdesinekaydırın.Yaylıpi-minMotorGövdesindekicebegeçtiğindeneminolun.(12)KilitHalkasınıMotorGövdesineT-6MotorKilitHalkasıAnahtarı/MilÇektirmeAletiyledikkatle vida-layın. Torkayarı6,2–7,3Nm (55–65 lbs)olmalıdır.Not:KilitHalkasını,hafifbirbaskıuygularkenT-6Mo-torKilidiAnahtarı/MilÇektirmeAletiilesaatyönününaksinedöndürmek,ilkdişinbağlanmasınısağlayacakbasitbiryöntemdir.KilitHalkasınınyönlendiricidişlisigövdeninanadişineoturduğundabirtıklamasesidu-yacaksınız.

11.Yeni bir (35) Ped üzerinde döndürün ve (34) PedAnahtarıkullanarakelinizlesıkın.

Test:3damlakalitelipnömatikhavalıaletyağınıdoğrudanmo-torgirişinedamlatınvemakineyi6,2bar(90psig)havabeslemesine bağlayın. 10.000 d/d (rpm) kapasiteli biralet,serbesthızdaçalışırkenaletgirişindekihavabasıncı6,2bar(90psig)olduğunda,10.500ve9.500d/d(rpm)arasındaçalışmalıdır.VakumluveyaAskıYüzlübirPedkullanıldığında, rüzgâr direnci nedeniyle bu serbest hızyaklaşık500d/d(rpm) ila1.000d/d(rpm)dahaazola-caktır.Budurum,zımparalamaesnasındakiperformansıetkilemez.

Loctite®,LoctiteCorp.'untescilliticarimarkasıdır.

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 190: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

187

Mirka 10,000 rpm 双握式 77 毫米(3 英寸)和 125 毫米(5 英寸)随机偏摆抛光机

制造商/供应商KWH Mirka Ltd.66850 Jeppo, Finland电话:+ 358 20 760 2111传真:+358 20 760 2290

所需的人员安全设备

安全眼镜 呼吸面罩

安全手套 听力保护装置

建议的空气管路尺寸–最小 10 毫米 3/8 英寸

建议的最大软管长度 8 米 25 英尺

气压最大工作压力 6.2 bar 90 psig建议最小 不适用 不适用

操作员说明

包括 – 零件页面、零件清单、抛光机备件套件、请阅读并遵守、正确使用工具、工作站、维修工具、操作说明、产品配置/规格表、故障排除指南、维修说明。

符合性声明KWH Mirka Ltd.

66850 Jeppo, Finland根据我们的唯一责任声明,产品 77 毫米(3 英寸)和 125 毫米(5 英寸)10,000 rpm 双握式偏摆抛光机(特定型号,请参见“产品配置/规格”表)(与此声明相关)符合以下标准或其他规范性文件:EN ISO 15744:2008。遵循 89/392/EEC 以及 91/368/EEC、93/44/EEC

和 93/68/EEC 修订指令和强化指令 2006/42/EC 的条款。

发出地点和日期 公司 Stefan Sjöberg, 执行副总裁

重要信息

在安装、操作、维护或维修该工具之前,请仔细阅读这些说明。将这些说明保存在安全且方便取用的位置。

Jeppo11.11.2014

原始说明

Page 191: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

188

请阅读并遵守 维修工具

操作说明

工作站

正确使用工具

1) 一般工业安全与健康法规,Part 1910,OSHA 2206,提供方:Superintendent of Documents; Government Printing Office; Washington DC 20402

2) 便携式气动工具安全条例,ANSI B186.1 提供方:American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018

3) 州与地方法规。

本研磨机/抛光机专为使用专用砂轮对所有类型的材料进行砂磨而设计,包括金属、木材、石材、塑料等。在没有咨询制造商或其授权供应商的情况下,不得将本研磨机/抛光机用于指定用途以外的其他用途。切勿使用工作速度低于 10,000 rpm 空载速度的备用磨盘。

本工具可作为手持工具使用。始终建议站在牢固地面上时使用本工具。它可用于任何位置,但是在使用之前,操作者必须位于稳固的位置,有一个坚实的抓地力和立足点,并且要注意抛光机会产生扭矩反作用。参见“操作说明”部分。

使用干净且经过润滑的气源,本工具在操纵杆完全压下的情况下运行时,在工具处测得的气压需达到 6.2 bar (90 psig)。建议使用经过认可的 10 毫米(3/8 英寸)x 8 米(25 英尺)最大长度空气管路。建议按照图 1 所示将工具连接到气源。

不要在没有采用易于触及和操作的空气切断阀的情况下将工具连接到空气管路系统。该气源应进行润滑。强烈建议按照图 1 所示的方法来连接空气过滤器、调节器和润滑器 (FRL),这样才能向工具提供干净、经过润滑且具有正确压力的空气。有关这些设备的详细信息,请咨询您的供应商。如果没有使用这些设备,那么应手动润滑工具。

要手动润滑工具,请断开空气软管,然后滴 2 到 3 滴适用的气动马达润滑油(例如 Fuji Kosan FK-20、Mobil ALMO 525 或 Shell TORCULA® 32)到机器的软管接头(进气口)。重新将本工具连接到气源,然后缓慢运转工具数秒钟,让空气推动油循环。如果频繁使用工具,那么每天都要对其进行润滑,或者在工具速度变慢或功率降低时润滑工具。建议在本工具运行时将工具的气压保持在 6.2 bar (90 psig)。本工具可以在较低的气压下运行,但是绝不能超过 6.2 bar (90 psig)。

1) 在使用本工具之前请阅读所有说明。所有操作员都必须经过全面的工具使用培训,并且了解这些安全规则。所有维修和修理工作都必须由经过培训的人员进行。

2) 确保工具与气源断开。选择适当的砂轮并将其固定在磨盘上。注意要将磨料放在磨盘的中间。

3) 使用本工具时,必须按要求佩戴所需的安全设备。4) 在进行砂磨时,必须把工具放在工作台上,然后再启动

工具。必须先把工具拿下工作台,然后再停止。这将防止工作台因磨料的多余速度而遭到刨削。

5) 在安装、调节或取下磨料或磨盘之前,必须断开抛光机的气源。

6) 必须使用牢固的立足点和/或位置,并了解抛光机产生的扭矩反作用。

7) 只使用正确的备件。8) 必须确保要进行砂磨的材料牢牢固定,防止其移动。9) 定期检查软管和接头是否有磨损。拿起工具时,切勿拿

着软管部分;在拿起连接至气源的工具时,必须小心谨慎,防止工具启动。

10) 不得超过最大建议气压。使用建议的安全设备。11) 本工具没有电气绝缘。在可能接触到带电设备、天然气

管道、水管等时,切勿使用。在操作之前检查作业区域。

12) 注意要避免使衣服、领带、头发、清洁抹布等与本工具的移动零件缠绕在一起。如果缠绕在一起,将导致身体被拉向工作台和机器的移动零件,这样就会非常危险。

13) 在使用期间保持手远离旋转磨盘。14) 如果本工具有故障的迹象,请立即停止使用并安排检修

和维修。15) 在未采取预防措施的情况下,切勿允许工具空载,以保

护任何人或物体不会因磨料或磨盘打滑而受影响。

密闭循环管道系统沿气流方向倾斜

排水器支腿

球阀

至工具站

过滤器

排水阀

调节器

润滑器

球阀

球阀 气流

空气干燥机

空压机和储气槽

空气软管至工具处或附近的耦合器

Page 192: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

189

产品配置/规格:10,000 rpm 随机偏摆抛光机

偏摆垫尺寸,毫米(英

寸)型号

产品净重 千克(磅)

高度 毫米(英寸)

长度 毫米(英寸)

*噪声等级 dBA

功率(马力)

耗气量 LPM (scfm)**振动级

m/s2 **不确定因素

12,0 毫米

(1/2 英寸)

77 (3) ROP2-312NV 1.18 (2.6)108.2 (4.26)

251.9(9.9) 80 276(0.37) 538(19) 5.9 1.5

125 (5) ROP2-512NV 1.23 (2.71)109.6 (4.31)

277.0(10.9) 81 343(0.46) 594(21) 5.8 1.5

噪音测试根据 EN ISO 15744:2008 –“手持非电动工具 – 噪音测量法规 – 工程方法(2 级)”执行。

振动测试根据 EN 28662-1 “手持便携式电动工具 – 把手振动测量”执行。第 1 部分:常规和 EN 8662-8, 1997“手持便携式电动工具 - 把手振动测量”。第 8 部分:抛光机以及旋转、偏摆和随机偏摆砂磨机。

规格如有变更,恕不另行通知。

* 表中所列值均来自根据所述法规和标准进行的实验室测试,并不足以进行风险评估。在特定工作场所中测得的值可能与声明的值不同。实际接触值和个人受到的风险或伤害等级在每种情况下都不同,具体取决于周围的环境、个人工作的方式、加工的特定材料、工作站设计以及用户的接触时间和身体状况。对于使用声明值而不是实际接触值来对个人风险进行评估而导致的后果,KWH Mirka, Ltd. 将不承担任何责任。

更多职业健康和安全信息,请参见以下网站:https://osha.europa.eu/en(欧洲)http://www.osha.gov(美国)

Page 193: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

190

症状 可能的原因 解决方案

功率和/或空载速度较低。

气压不足 在工具以空载速度运行时,检查抛光机进气口的空气管路压力。它必须是 6.2 Bar (90 psig/620 kPa)。

消声器堵住 请参见“外壳拆卸”一节,了解如何取下消声器。第 51 号消声器可以使用干净、适当的洗涤液反向冲洗,直到所有污染物和阻塞物都被清除。如果消声器无法适当清洗,则应更换。(请参见“外壳组件”部分)。

进气滤网堵住 使用干净、适当的洗涤液清洁进气滤网。如果滤网无法洗净,请更换。

一个或多个叶片磨损或损坏 安装一整套新叶片(所有叶片都必须更换,以保证正常操作)。为所有叶片涂抹上优质的气动工具油。请参见“电机拆卸”和“电机组装”。

高于正常气耗量,低于正常速度时,表示电机外壳出现内部漏气情况。

检查电机是否适当对齐,密封圈是否适当接合。检查密封圈槽中的 O 型环是否损坏。拆下电机组件并重新安装。请参见“电机拆卸”和“电机组装”。

电机零件磨损 彻底检修电机。联系 Mirka 授权服务中心。

主轴轴承磨损或损坏 更换磨损或损坏的轴承。请参见“轴平衡器和主轴拆卸”和“主轴轴承、AirSHIELD™ 和轴平衡器组装”。

速度控制装置和/或阀杆漏气。

阀簧、阀门或阀座受到污染、损坏或弯曲。

拆卸、检查并更换磨损或损坏的零件。请参见“外壳拆卸”第 2 和第 3 步及“外壳组装”第 2 和第 3 步。

振动/加工粗糙

磨盘使用不当 仅可使用针对本机设计的磨盘尺寸和重量。

添加了接头磨盘或其他材料。 仅使用针对本机设计的磨料和/或接头。切勿将任何非专用于磨盘和抛光机之物连接到抛光机磨盘底面上。

润滑不当或异物堆积。 拆开抛光机,并用适当的洗涤剂清洁。重新组装抛光机。(请参见“维修手册”。)

后或前电机轴承磨损或损坏 更换磨损或损坏的轴承。请参见“电机拆卸”和“电机组装”。

故障排除指南

注意:在“解决方案”中提及的所有章节都在“维修说明”手册的结尾部分

Page 194: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

191

Mirka 10,000 rpm77 毫米(3英寸)和125 毫米(5英寸)随机偏摆抛光机维修说明

注意:要得到任何明示或暗示的保修服务,工具必须由授权服务中心进行维修。下文提供的一般维修说明供在保修期结束后使用。

拆卸说明

电机拆卸:要防止对电机组件造成损坏,操作时必须遵循以下顺序:1. 使用(34) 垫扳手拆下 (35) 垫。2. 用 (MPA0025) T-6 电机密封圈扳手/主轴拆卸工具,

拧下 (12) 密封圈。现在可以从 (32) 电机外壳上取出电机组件和密封圈。

3. 从 (8) 气缸上拆下 (1) 定位环和 (7) O 型环。4. 拆下 (3) 后底板。这需要用 (MPA0416) 轴承分离器

支撑住后底板,然后轻按轴,使之穿过 (2) 轴承和后底板。从 (13) 轴平衡器的轴上拆下 (8) 气缸和五个 (5) 叶片及 (4) 转子。拆下两个 (6) 销栓,然后按出 (9) 前底板(与轴承)。拆下 (11) O 型环和 (12) 密封圈。如果 (10) 轴承从前底板上钻出并卡在轴平衡器的轴上,可能就需要用轴承分离器拆下轴承。

5. 拆下 (13) 轴平衡器的 (62) 防尘罩,并弃之不用。6. 用 (MPA0036) T-8 轴承拆卸工具按出轴承,从底板上

拆下轴承。

轴平衡器和主轴拆卸:1. 用薄螺丝刀挑出 (22) 定位环的开口端并迅速取出。2. 将 (MPA0025) T-6 电机密封圈扳手/主轴拆卸工具的

螺纹端拧入 (21) 主轴,直到拧紧。用丙烷火炬或热气喷枪为 (13) 轴平衡器轻微加热,直到达到 100°C (212°F) 左右,以软化磨料。切勿加热过度。用滑动器向外推主轴组件,进而拆下主轴组件。等待零件冷却,以便安全处理。请勿使用 T-6 电机密封圈扳手/主轴拆卸工具敲出主轴组件,这样做会损坏 (18) 轴承。

3. 轻轻施压,固定 (16) 定位环,将 AirSHIELD™ 元件固定到位。这些元件在拆卸的过程中可能会损坏,且拆下后可能需要更换。要拆下定位环,可使用 O 型环夹子或 #8 金属板螺钉夹住定位环并拉出。拆下 (13) 轴平衡器内孔的 (15) 阀门和 (14) 过滤器。如果定位环和阀门没有损坏,则可以重复使用。不过,在重新组装时应更换过滤器。

4. 从 (21) 主轴拆下 (17) 定位环。5. 从 (21) 主轴拆下 (18) 轴承。从 (21) 主轴拆下

(19) 隔圈、(63) 防尘罩 和 (20) 碟形垫圈。

外壳拆卸:1. 从 (32) 电机外壳拧下螺纹 (23) 栓和 (58) 把手(

如果使用)。拆下 (31) 吊架(如使用)。从吊架上拆下 (30) 垫圈。

2. 拆下 (61) 定位环。现可将 (60) 速度控制装置(带 (59) O 型环)直接从 (32) 电机外壳中拉出。使用 O 型环夹子从速度控制装置上拆下 O 型环。

3. 使用 T-20 Torx® 螺丝刀拧下所有(54 和 57)螺钉。

4. 拆下 (53) 端盖。5. 从 (53) 端盖上拧下 (55) 进气口衬套。从端盖上拆

下 (51) 消声器、(49) 万能环、(50) O 型环、和 (52) O 型环。

6. 拆下(24 和 56)外壳。

7. 从 (24) 外壳上拆下 (26) 消声器和(27 和 28)密封圈。

8. 从电机外壳组件上拆下 (46) 排气管、(47) 管夹、和 (48) 进气管。将排气管、管夹和进气管一一分开。

9. 拧下 (32) 电机外壳的 (45) 螺钉。10. 拆下 (32) 电机外壳上的 (44) NV/CV 排气喷嘴和

(43) 衬垫。11. 将 (29) 弹簧销从 (32) 电机外壳上按出并拆下 (25)

油门杆。12. 拆下 (42) 密封组件。这些元件在拆卸的过程中可能

会损坏,如果损坏则要更换。13. 拆下 (32) 电机外壳上的 (41) 弹簧、(40) 阀

门、(39) 阀座和 (37) 阀杆。使用 O 型环夹子从阀杆上拆下 O 型环。

14. 拧下 (32) 电机外壳的 (38) 套管。15. 拆下 (32) 电机外壳的 (33) 护罩。

组装说明注意:所有组装工作都必须使用洁净干燥的零件完成,所有轴承都要用正确的工具,根据轴承制造商概述的程序,按压到位。

外壳组装:1. 按入 (38) 套管,使其与 (32) 电机外壳顶部齐平。2. 给 O 型环轻抹一层油,将其放入 (37) 阀杆槽中。将

阀杆装入 (38) 套管。3. 安装 (39) 阀座、(40) 阀门和 (41) 弹簧。拆下

(32) 电机外壳的 (42) 密封组件。4. 用 (29) 弹簧销将 (25) 油门杆装入 (32) 电机外壳

中。5. 安装 (32) 电机外壳的 (33) 护罩。6. 用 (45) 螺钉安装 (44) NV/CV 排气喷嘴和 (43) 衬

垫。扭矩设置应为 2.4–3.4 Nm (21–30 lbs)。将 (46) 排气管和 (48) 进气管插入 (47) 管夹。然后将排气管插入 NV/CV 排气喷嘴,将进气管插入 (42) 密封组件。

7. 将两个 (51) 消声器、(50) O 型环、(49) 万能环、(52) O 型环装入 (53) 端盖。安装前给 O 型环轻抹一层油。

8. 为 (55) 衬套组件的螺纹滴上 1 或 2 滴 Loctite™ 222 或同类非永久性管道螺纹密封胶。用螺钉将衬套组件旋入 (53) 端盖的进气口,直到拧不动。扭矩设置应为 6.8-8.1 Nm (60–72 lbs)。

9. 将 (48) 进气管插入 (53) 端盖。10. 将 (26) 消声器和(27 和 28)密封圈装到 (32) 外

壳上。11. 将内部组件装入 (24) 外壳。然后安装 (56) 外壳。12. 用 T-20 Torx® 螺丝刀安装 Torx® 螺钉。15 毫米长

螺钉的扭矩设置应为 3.0–3.4 Nm (27–30 lbs)。30 毫米长螺钉的扭矩设置应为 3.3-3.7 Nm (29–33 lbs)。

13. 为 (59) O 型环轻抹一层油,把它放在 (60) 速度控制装置的槽中。将速度控制装置插入 (32) 电机外壳,必须完全插入到位。安装 (61) 定位环。小心:确保定位环完全卡入电机外壳的槽中。

14. 将 (30) 垫圈装入 (31) 吊架。拧入 (23) 栓和/或安

Page 195: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا

192

装 (58) 侧把手固定吊架。

主轴轴承、AirSHIELD™ 和轴平衡器组件:1. 把 T-1A 主轴轴承按压工具底座放在小型手动冲床或

同类装置上,兜孔朝上。把 (21) 主轴放入主轴兜孔中,轴身朝上。

2. 把 (20) 垫圈放在 (21) 主轴轴身上,垫圈的曲面朝上,这样垫圈的外部直径将与 (18) 轴承的外部直径接触。把 (63) 防尘罩放入主轴轴身。把 (19) 隔圈放入主轴的轴肩。注意:确保防尘罩越过隔圈所在轴肩。把轴承放在主轴上,密封圈一侧朝向垫圈。注意:在把轴承按压到位时,确保内外座圈由 T-1B 轴承按压工具支撑。用 T-1B 轴承按压工具顶部将轴承按压到隔圈。

3. 安装 (17) 定位环。4. 拿出 (14) 过滤器,将其置于轴平衡器的小内孔(原

有过滤器拆下之前的位置)中间。使用小直径的螺丝刀或平头杆,把过滤器按入内孔中,直到其水平位于内孔底部。把 (15) 阀门按正确的方向放入内孔,然后把 (16) 定位环按入主轴内孔,直到其与 (13) 轴平衡器的表面齐平。

5. 在主轴组件 (18) 轴承的外直径上,涂抹一滴针头大小的 #271 Loctite® 或同类产品。把轴承密封胶水抹到轴承周围,直到均匀抹开。小心:只需要非常少量的轴承密封胶水,即可防止轴承 OD 旋转。任何多余的胶水将导致未来难以拆卸。把主轴组件放入 (13) 轴平衡器的内孔,并用 (22) 定位环固定。小心:确保定位环完全卡入轴平衡器的槽中。等待胶水凝固。

电机组装:1. 把 (62) 防尘罩放入 (13) 轴平衡器。 2. 给 (11) O 型环轻抹一层油,将其放入 (12) 密封

环槽中,然后放到 (13) 轴平衡器上,O 型环面向销槽。

3. 使用 T-13 轴承按压套管的大头,把前 (10) 轴承(带 2 个护罩)按入 (13) 轴平衡器的轴中。

4. 把 (9) 前底板滑入电机轴中,轴承兜孔朝下。使用 T-13 轴承按压套管的大头,轻轻地把前底板按入 (10) 轴承中,直到前轴承接触到前底板的轴承兜孔。小心:只需按压,就足以让轴承嵌入兜孔中。过度按压会损坏轴承。

5. 将两个 (6) 销栓放入 (13) 轴平衡器的槽中。将 (4) 转子放入轴平衡器的轴上,确保可以轻滑配合。

6. 把 (8) 气缸组件放在 (4) 转子上面,使弹簧销较短的一端接合前底板的盲孔。注意:弹簧销必须从气缸

的凸边上方突出 1.5 毫米(0.060 英寸)。用优质的气动工具油润滑五个 (5) 叶片,并放入转子的槽中。一、两滴油应该足够。

7. 用 T-1B 轴承按压工具把后 (2) 轴承(2 个护罩)按入 (3) 后底板。确保 T-1B 按压工具位于轴承外座圈 OD 的中间位置。使用 T-13 轴承按压套管的小头,轻轻按压 (13) 轴平衡器上方的后底板和轴承。套管应仅按压住轴承的内座圈。重要信息:(8) 气缸在底板间进行足够的挤压时,后底板和轴承即可正确按压,停止气缸在电机组件处于水平位置时,因自身的重量自由移动,但可以用非常轻的力量,在底板之间滑动。如果按压得过紧,电机就无法自由运行。如果按压组件过松,电机就不会在组装到电机外壳后自由运行。

8. 把 (1) 定位环放在 (13) 轴平衡器的槽中,固定住组件。小心:放置定位环时,必须使箍圈的中间和两端首先接触 (2) 轴承。用小螺丝刀按住凸起的部分,把两个凸起的中间部分牢固地“卡”入轴平衡器的槽中。

9. 稍微润滑 (7) O 型环并将其置于 (8) 气缸组件的进气口。

10. 给 (32) 电机外壳的内直径略微润滑或轻抹一层油,将 (8) 气缸组件的弹簧销与电机外壳的凹槽对直后将电机组件滑入电机外壳。确保弹簧销接合在电机外壳的兜孔中。使用 T-6 电机密封圈扳手/主轴拆卸工具,小心地把 (12) 密封圈拧入电机外壳中。扭矩设置应为 6.2-7.3 Nm (55–65 lbs)。注意:确保螺纹一次性接合的简单技巧是,用T-6 电机密封圈扳手/主轴拆卸工具逆时针旋转密封圈,同时轻轻施压。当密封圈的导程螺纹落入外壳的导程螺纹中时,会听到和感到咔哒声。

11. 用 (34) 磨盘扳手围绕新 (35) 磨盘旋转,然后手动拧紧。

测试:把 3 滴优质气动工具油直接滴入电机进气口,并将机器连接至 6.2 bar (90 psig) 气源。当工具以空载速度运行,进气口的气压达到 6.2 bar (90 psig) 时,10,000 rpm 工具的转速应为 10,500 至 9,500 rpm 之间。如果使用吸尘或曲面磨盘,那么这种空载速度会在风阻的影响下,达到大约 500 rpm 至 1,000 rpm 以下。这不会影响砂磨时的性能。

Loctite® 是 Loctite Corp. 的注册商标。

按压工具顶部

按压工具底座

防尘罩

轴承

垫圈

主轴

T-1B

T-1A

隔圈

DOCA2301 Rev11/11/14

Page 196: MIRKA® ROP2 · sr Uputstva za rad ... .XXX +/-AirVANTAGE™ ROTOR, VANES AND SEE BOM H MPA2531 Housing Seal Kit Code: 8994012911. 4 ةيلصلأا