Upload
dangphuc
View
249
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
MCB240Micro Hi-Fi System
User manualManuel d'utilisationManual del usuarioBenutzerhandücherGebruikershandleidingenManuale per l'utenteAnvändarhandböckernaBrugermanualKäyttöoppaitaManual do usuário
pg001-026_MCB240_22-Eng 2005.8.1, 13:321
3140 115 xxxxx
2
Important notes for users in theU.K.
Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 3 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.
ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCB240 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.
VAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjentoimintojen säädön tai asetustenmuutto saattaa altistaa vaarallisellesäteilylle tai muille vaarallisilletoiminnoille.
pg001-026_MCB240_22-Eng 2005.8.1, 13:322
3140 115 xxxxx
33
13
#
^
)
≤
¡
&
89
(*
£
5
$%
!
∞
™
@
)
1
34
6
7
8
9
5
!
0
2
pg001-026_MCB240_22-Eng 2005.8.1, 13:323
3140 115 xxxxx
4
DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.
SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.
SFLuokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg001-026_MCB240_22-Eng 2005.8.1, 13:324
3140 115 xxxxx
5
En
glis
hF
ran
çais
Por t
ugu
êsE
spañ
ol
Deu
tsch
Ned
erla
nds
Ital
ian
oS
ven
ska
Dan
skS
uo
mi
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 21
Español --------------------------------------------- 36
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Português ---------------------------------------- 141
E ----------------------------------------- 156
pg001-026_MCB240_22-Eng 2005.8.1, 13:325
203
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Índice
Informações GeraisInformaçôes ambientais .................................. 204Acessórios fornecidos ..................................... 204Informações sobre segurança ........................ 204Sobre a Difusão Áudio Digital (DAB) .......... 205
PreparaçãoLigações na retaguarda .......................... 206 –207Ligações opcionais ........................................... 207
Ligar outros equipamentos à aparelhagemAntes de utilizar o controlo remoto ........... 207Substituir a bateria (lítio CR2025) do controloremoto ................................................................ 207
ControlosControlos no sistema e no controlo remoto ...................................................................... 208~209
Funções BásicasLigar a aparelhagem ......................................... 210Coloque o sistema para modo de Espera ECOPower .................................................................. 210Espera Automática de Poupança de Energia210Regulação do volume e do som .................... 210
Recepção CD/MP3-CDTocar um disco ................................................ 211Controlos de leitura básicos ......................... 211Ler um disco MP3 ............................................ 212Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLEe REPEAT ........................................................... 212Programação de números de faixas ............. 213Revisão do programa ...................................... 213Apagar o programa .......................................... 213
Recepção DABRecepção DAB .................................................. 214Sintonizar/sintonizar de novo ........................ 214Seleccionar uma estação ................................ 215Guardar pré-sintonizações ............................. 216Rever uma pré-sintonização .......................... 217Visualização do serviço informativo ............ 217Selecção de Estações ....................................... 217Alcance do controlo dinâmico (DRC) ........ 218Restabelecer ...................................................... 218
Recepção de RádioSintonização de estações de rádio ............... 219Programação de estações de rádio .............. 219
Programação automáticaProgramação manual
Sintonização de estações pré-sintonizadas 219RDS ..................................................................... 220Acertar o relógio RDS .................................... 220
Relógio/TemporizadorAcertar o relógio ............................................. 221Visualizar o relógio .......................................... 221Acertar o temporizador ................................. 221Activação e desactivação do temporizador 221Activar e desactivar a função SLEEP ............ 222
Especificações ........................................ 223
Manutenção ............................................. 223
Resolução Problemas ..................... 224
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25203
204
Portu
guês
3140 115 31152
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativosa interferências radioeléctricas da UniãoEuropeia.
Informaçôes ambientaisO material de embalagem desnecessário foieliminado. Foram feitos os possíveis para tornar aembalagem em três peças únicas facilmenteseparáveis: cartão (caixa) esferovite(amortecedor) e polietileno (sacos, placa deespuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiaisrecicláveis e reutilizáveis se forem desmontadospor uma empresa especializada. Tenha ematenção os regulamentos relativos à eliminaçãodos materiais de embalagens, pilhas gastas eequipamento velho.
Descartar-se do seu produto velhoO seu produto está concebido efabricado com materiais ecomponentes da mais altaqualidade, os quais podem serreciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo comrodas e traçado por uma cruz estiver anexado aum produto, isto significa que o produto seencontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para aseparação e recolha de produtos eléctricos eelectrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suasregras locais e, não se desfaça de produtosvelhos conjuntamente com os seus desperdícioscaseiros. Desfazer-se correctamente do seuproduto velho ajudará a evitar conseqüênciaspotencialmente negativas para o ambiente esaúde humana.
Acessórios fornecidos– 2 caixas de altifalante– controlo remoto (com pilha)– Suporte– Montagem de parafuso e ficha
Informações sobre segurança Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa detipo (ou a tensão indicada ao lado do selector detensão) coincide com a tensão da rede eléctricalocal. Caso contrário, consulte o representante damarca.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local comventilação correcta para impedir a acumulaçãode calor no seu interior. Deixe no mínimo umespaço de 10 cm atrás e por cima daaparelhagem e 5 cm nos lados.
A ventilação não deverá ser impedida pelacobertura das aberturas de ventilação com itens,tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discosa humidade excessiva, chuva, areia ou calorprovocado por aquecedores ou a luz solardirecta.
Não devem ser colocadas sobre o aparelhofontes de chama descoberta, tais como velasacesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelhoobjectos contendo líquidos, tais como jarras.
Se a aparelhagem for transferida directamente deum local frio para um local quente ou forcolocada num compartimento muito húmido, épossível a formação de condensação na lente daunidade de leitura de discos no interior daaparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDsnão terá um funcionamento normal. Deixe aaparelhagem ligada durante cerca de uma horasem nenhum disco introduzido para ser possíveluma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêmchumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, nãodevem ser oleadas nem lubrificadas.
Para evitar ferimentos, este aparelho deve serdevidamente fixo ao chão/parede de acordocom as instruções de instalação.
Instale esta unidade próxima de uma tomada decorrente eléctrica AC à qual a ficha de correnteAC possa aceder facilmente.
Se a aparelhagem for comutada para omodo Espera, continua a haver consumode energia. Para desligar completamentea aparelhagem, retire o cabo eléctrico darespectiva tomada.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25204
205
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Informações Gerais
Sobre a Difusão Áudio Digital(DAB)O rádio digital DAB é uma nova forma dedifusão de rádio através de uma rede detransmissores terrestres. Esta providencia aosouvintes uma maior selecção e informaçãoemitida com uma qualidade sonora límpida elivre de crepitação.– A tecnologia permite que o receptor fixe osinal mais forte que este possa encontrar.– Com as estações digitais DAB não háfrequências para recordar, e as pré-sintonizações são sintonizadas pelo nome daestação, não havendo, portanto, necessidade devoltar a sintonizar ao mover-se de um lugar paraoutro.
O que é um multiplex?A operação de rádio digital é feita de um únicobloco de frequências chamado multiplex. Cadamultiplex funciona dentro de um espectro defrequência, tal como Band III para transmissõesDAB.
Nota:– Você receberá estas estações unicamentedentro da sua área de transmissão.
Radiodifusor DAB e DLSCada radiodifusor DAB (ou operadormultiplex) também fornece serviços de texto edados de áudio.Alguns programas são suportados porSegmentos de Teletexto Dinâmico (DLS). Estessão dados que você pode ler como texto quese movimenta no visor do seu rádio DAB.Algumas estações transmitem as últimasnotícias, trânsito, meteorologia, momento actuale seguinte, páginas web e números de telefone.Para informação adicional sobre a cobertura derádio digital e serviços, por favor visite:www.drdb.org.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25205
206
Portu
guês
3140 115 31152
Preparação
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguardada aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectivatomada, certifique-se de que procedeu a todasas outras ligações.
ADVERTÊNCIA!– Para obter o melhor desempenhopossível, utilize sempre o cabo eléctricooriginal.– Nunca faça nem altere ligações com aaparelhagem ligada.
Para evitar o sobreaquecimento daaparelhagem, foi incorporado um circuitode segurança. Assim, em condiçõesextremas, é possível que a aparelhagemcomute automaticamente para o modoEspera. Nesse caso, deixe a aparelhagemarrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
T-shape Antenna
Speaker(left)
Speaker(right)
AC power cord
B Ligação das Colunas
Colunas FrontaisLigue os cabos das colunas aos terminaisSPEAKERS, a da direita a "R" e a da esquerda a"L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto(não marcado) a ”-”.
Prenda a parte descascada do fio conformeilustrado.
Notas:– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilizeas colunas fornecidas.– Não ligue mais do que uma coluna a qualquerpar de terminais de colunas+/-.– Não ligue colunas com uma impedância inferiorà das colunas fornecidas. Consulte a secçãoESPECIFICAÇÕES do presente manual.
Coluna(direita)
Coluna
(esquerda)
Cabo eléctrico
Antena em forma de T
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25206
207
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
C Ligações opcionaisO equipamento opcional e os cabos de ligaçãonão são fornecidos. Consulte as instruções defuncionamento do equipamento ligado paraobter mais informações.
Ligar outros equipamentos àaparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direitoáudio de um televisor, videogravador, leitor deDiscos Laser, leitor de DVDs ou gravador deCDs aos terminais AUX.
Nota:– Se ligar equipamento com uma saída mono (umúnico terminal de saída áudio), ligue-o ao terminalesquerdo AUX. Em alternativa, é possível utilizar umcabo “simples para duplo” (com som mono).
Antes de utilizar o controloremoto
1 Retire o plástico de protecção.
2 Seleccione a fonte que pretende controlar,premindo uma das teclas de selecção de fonteexistentes no controlador remoto (porexemplo, MP3-CD, TUNER).
3 Depois, seleccione a função pretendida (porexemplo ÉÅ , í , ë).
Substituir a bateria (lítioCR2025) do controlo remoto
1 Desloque o botão ligeiramente para A esquerda.
2 Retire o compartimento de bateria B .
3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade ocompartimento respectivo na sua posiçãooriginal.
ATENÇÃO!As baterias contêm substâncias químicas,por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Preparação
Plásticoprotector
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25207
208
Portu
guês
3140 115 31152
Controlos (Ilustração na página 3)
Controlos no sistema e nocontrolo remoto
1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo deespera normal com visualização horária.
2 Display screen– visualiza informação relativa à unidade.
3 OPEN • CLOSEç– abre/ fecha o tabuleiro do disco compacto.
4 IR– aponte o telecomando para este sensor.
5 VOLUME (3 / 4 ) (+/-)– regula o volume;– acerta as horas ou acerta os minutos.
6 Tampo do CD
7 S/Tpara CD/MP3-CD busca para trás ou para a
frente dentro de uma faixa /CD.(Prima novmente)
................................. salta para o início da faixa actual/anterior / seguinte.
8 9
– pára a reprodução do CD ou apaga o programa.
9 ÉÅ– para iniciar ou interromper a leitura.
0 ALBUM 4/3para TUNER ..... selecciona estações de rádio pré-
sintonizadas.para MP3-CD .. salta para o início da faixa actual/
anterior/ seguinte.
! Navigation controlsPRESET3 / 4ALBUM/PRESETpara TUNER................................. selecciona estações de rádio pré-
sintonizadas. (para baixo, paracima).
para MP3-CD (somente no controlo remoto)
................................. salta para o início da faixa actual/anterior/ seguinte.
TUNE 1 / 2 (S/T)para DAB ........... rola uma lista de opções.para TUNER ..... sintoniza estações de rádio. (para
baixo, para cima).para CD/MP3-CD (somente no controlo
remoto)................................. busca para trás ou para a frente
dentro de uma faixa /CD.(Primanovmente).
................................. salta para o início da faixa actual/anterior/ seguinte.
ENTER ............. pressione para seleccionar umaopção (somente DAB).
@ SOURCE– selecciona a fonte de som para CD/DAB/FM/
AUX.# PROGRAM
para CD/MP3-CD programa faixas e faz a revisãodo programa.
para TUNER/DAB programa estações de rádiomanual.
para CLOCK .... (exclusivamente na unidadeprincipal) selecciona o modo devisualização do relógio para 12ou 24 horas.
$ SMART SCAN– verificação automática para as frequências DAB.
% DAB MENU– activa o acesso às opções de configuração
avançada.
^ DISPLAY•ID3para CD/MP3-CD indica a informação do disco
durante a reprodução.para DAB ........... para visualizar o serviço de
informação DAB.
& CLOCK SET– define a função de relógio
* TIMER– activa e desactiva ou regula o temporizador.
( SLEEP– activa e desactiva ou selecciona o tempo de
sonolência.
) DSC (Digital Sound Control)– realça as características do som: POP/ JAZZ/
ROCK/ CLASSIC.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25208
209
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Controlos (Ilustração na página 3)
¡ DBB (Dynamic Bass Boost)– realça os graves.
™ RDS– para tuner, visualiza informação RDS.
£ MUTE– interrompe ou retoma a reprodução de som.
≤ REPEAT– repete uma faixa/ um programa de CD/ todo um
disco compacto.
∞ SHUFFLE– reproduz faixas de CD por ordem aleatória.
§ n– para ligar os auriculares.
Observações relativas ao controlo remoto:– Primeiro, seleccione a fonte que pretendecontrolar premindo uma das teclas deselecção de fonte no controlo remoto (porexemplo, CD, TUNER)– Depois, seleccione a função pretendida(por exemplo ÉÅ, S , T).
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25209
210
Portu
guês
3140 115 31152
Funções Básicas
ATENÇÃO:Antes de começar a utilizar o sistema,conclua os procedimentos de preparação.
Ligar a aparelhagem
Pressione STANDBY-ON/ECO POWER(ou B no controlo remoto). A aparelhagem será ligada na última fonteseleccionada.
Pressione CD, TUNER, DAB ou AUX nocontrolo remoto. A aparelhagem comutará para a fonteseleccionada.
Pressione OPEN•CLOSEç. O sistema mudará para a fonte CD.
Coloque o sistema para modode Espera ECO Power
Pressione STANDBY-ON/ECO POWER(ou B no controlo remoto). A aparelhagem será ligada na última fonteseleccionada. O indicador ECO POWER LED iluminar-se-á.
Para ver as horas no modo de espera, pressionee segure STANDBY-ON/ECO POWER (ouB no controlo remoto) durante mais de 3segundos, a hora será visualizada obscuramente.
O nível do volume (até um nível máximo devolume de 20), as definições de som interactivas,a última fonte seleccionada e as estações pré-sintonizadas serão retidas na memória doaparelho.
Espera Automática de Poupançade EnergiaComo função de poupança de energia, o sistemacomuta automaticamente para Energia Eco /Espera, 15 minutos após um CD ter alcançado ofinal e nenhum controlo ter sido operado.
Regulação do volume e do som
1 Pressione VOLUME 3 / 4 (+/-) para diminuirou aumentar o volume. O visor indica o nível de volume VOL e umnúmero entre MIN1, 2, ...30, 31 MAX.
2 Pressione o comando de som interactivo DSCno aparelho ou no controlo remoto uma vez oumais para seleccionar o efeito de som desejado:POP/JAZZ/ROCK/CLASSIC.
3 Pressione DBB para activar e desactivar oreforço dos graves. O visor indica: DBB ON ou DBB OFF.
4 Pressione MUTE no controlo remoto parainterromper imediatamente a reprodução desom. A reprodução continuará sem som e MUTEficará intermitente no visor.
Para reactivar a reprodução de som, pode:– voltar a pressionar MUTE;– regular os comandos do volume;– alterar a fonte.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25210
211
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Controlos de leitura básicos
Tocar um CD
PressioneÉÅ para iniciar a reprodução. É visualizado o número da faixa actual e otempo de reprodução decorrido durante areprodução do CD.
Selecção de uma faixa diferente
Pressione S/T uma ou várias vezes até ovisor indicar o número da faixa desejada.
Se seleccionou um número de faixa poucodepois de colocar um CD ou na posição depausa, necessitará de pressionarÉÅ parainiciar a reprodução.
Visor de texto
No modo CD
Pressione DISPLAY•ID3 toistuvasti näetseuraavat tiedot vuorollaan. Toistuvan kappaleen numero ja kulunut aika. Toistuvan kappaleen jäljellä oleva aika. Toistettujen kappaleiden määrä jakokonaisaika. Jäljellä olevien kappaleiden määrä jakokonaisaika.
No modo MP3-CD
Pressione DISPLAY•ID3 toistuvasti voit valitanäyttötoiminnot : Número, Álbum e Título,Álbum e Número de Faixa e ID3.Number kappaleen numero ja kulunut aika.Album &Title Nome do álbum e nome dotítulo da faixa.Album & Track Number Número doálbum e número da faixa.ID-3 A etiqueta ID-3 rola uma vez
ATENÇÃO:Nunca deverá tocar na lente do leitor deCD!
Tocar um discoEste leitor de CD reproduz Discos Audio,incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables.
Não podem, no entanto, ser reproduzidos discosde tipo CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ouCDs para computador.
1 Pressione SOURCE no painel frontal dosistema para seleccionar CD ou pressione CDno remoto.
2 Pressione OPEN•CLOSEç paraabrir a tampa do CD. É visualizada a indicação OPEN quando seabre a tampa do CD.
3 Insira o disco com o lado impresso voltado paracima e prima OPEN•CLOSEç para fechar otabuleiro. CLOSE será visualizado seguido deREADING à medida que o leitor de CD verificao conteúdo de um disco, e então o númerototal de faixas e tempo de reprodução (ou onúmero total de álbuns e faixas para um discoMP3) são visualizados.
Recepção CD/MP3-CD
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25211
212
Portu
guês
3140 115 31152
Recepção CD/MP3-CD
Busca de uma passagem dentro de umafaixa
1 Mantenha premido o botão S/T.
2 Solte S/T assim que reconhecer apassagem desejada. A reprodução normal continua.
Para interromper a leitura
Pressione 9.
Para interromper a leitura
PressioneÉÅ. O visor pára e o tempo de reproduçãodecorrido pisca quando a reprodução éinterrompida. Continue a reprodução pressionandoÉÅ.
Nota: A reprodução pára também quando:– é aberta a tampa do CD.– o CD chega ao fim.– é seleccionada outra fonte: TUNER, DAB ou AUX.– a unidade é colocada em espera.– a hora predefinida para desligarautomaticamente foi alcançada.
Ler um disco MP3
1 Coloque um disco MP3. O tempo de leitura dos discos podeultrapassar os 10 segundos devido ao grandenúmero de músicas agrupadas num disco. O número total de álbuns e faixas (títulos)são indicados.
2 Prima ALBUM 4/3 (ou ALBUM/PRESET 3/ 4 no controlo remoto) para seleccionar oálbum pretendido.
3 Prima S/T para seleccionar um títulopretendido. O número do álbum mudará emconformidade, à medida que você alcance aprimeira faixa de um álbum pressionando Sou a última faixa de um álbum pressionandoT.
4 PrimaÉÅ para iniciar a leitura.
Formatos MP3 suportados:– ISO9660, Joliet– Número máximo de títulos: 512(dependendo do comprimento dos nomes
dos ficheiros)– Número máximo de álbuns: 255– Frequência de amostragem suportadas:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Taxa de bits suportada: 32-256 (kbps), taxa
de bit variável
Os diferentes modos dereprodução: SHUFFLE e REPEATOs diversos modos de reprodução podem serseleccionados ou alterados antes ou durante areprodução. Os modos de reprodução podemtambém ser combinados com a função deprograma.
SHUFFLE ......... são reproduzidas por ordemaleatória faixas de todo o CD/do programa
SHUFFLE e REPEAT ALL................................. para repetir o CD/ programa
continuamente por ordemaleatória
REPEAT ALL ... repete todo o CD/ programaREPEAT ...... repete o álbum actual (para CD
MP3)REPEAT ONE . reproduz continuamente a faixa
actual
1 Para seleccionar o modo de reprodução,pressione o botão SHUFFLE ou REPEATantes da reprodução ou durante a mesma até ovisor indicar a função desejada. (SHUF, NOSHUF, REPEAT ONE, REPEAT , REPEAT ALL)
2 PressioneÉÅ para iniciar a reprodução se aunidade estiver na posição STOP. Se seleccionou SHUFFLE, a reprodução seráautomaticamente iniciada.
3 Para voltar à reprodução normal, primarepetidamente o respectivo botão SHUFFLEou REPEAT até os vários modos SHUFFLE/REPEAT deixarem de aparecer no visor.
Pode também premir 9 para deixar areprodução.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25212
213
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Recepção CD/MP3-CD
Programação de números defaixasPrograme com a unidade na posição STOP paraseleccionar e memorizar as faixas do CD nasequência desejada. Se o desejar, programequalquer faixa mais do que uma vez. Podem serarmazenadas na memória até 20 faixas.
1 Pressione PROGRAM para passar ao modo deprogramação. É visualizado um número de faixa e PROG
pisca.
2 Utilize S/T para seleccionar o número dafaixa desejada.
3 Pressione PROGRAM para confirmar onúmero da faixa a ser guardado. P-X é visualizado, no qual X representa onúmero do próximo programa a ser armazenado.
4 Repita os pontos 2-3 para seleccionar ememorizar todas as faixas desejadas. Será visualizada a indicação PROG FULLsetentar programar mais de 20 faixas.
5 Pressione STOP 9 para terminar aprogramação. O visor indica: PROG DONE.
6 Para iniciar a reprodução do programa de CD,prima ÉÅ.
Revisão do programa
No modo STOP, pressione PROGRAM emantenha pressionado até que o mostradorindique o número de todas as suas faixasguardadas sequencialmente.
Apagar o programaPode apagar o programa:
Pressionando STOP 9 uma vez na posiçãoSTOP;
Pressionando STOP 9 duas vezes durante areprodução; PROG desaparece e PROG CLR é visualizadobrevemente.
Pressionando a tampa do CD para a abrir ;
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25213
214
Portu
guês
3140 115 31152
Recepção DAB
Recepção DAB
1 Pressione STANDBY-ON/ECO POWERy
para ligar, e então pressione SOURCE paraseleccionar DAB (ou pressione DAB nocontrolo remoto). O visor indica Welcome to Digital Radio,seguido por e/ou
. A lista de estações disponíveis é criada/restaurada, e a unidade sintoniza-se para a últimaestação detectada/seleccionada. O nome da estação actual é exibido na 1ªlinha do visor. O teletexto, se disponível, move-se na 2ª linha do visor. (DLS na configuração pordefeito)
DAB
A primeira vez que sintonizar para estaDAB
Se a sintonização falhar, o visor indica
durante 5 segundos e
é exibido.
DAB
Pressione TUNE 1 / 2 uma vez ou mais (ouS/T no controlo remoto) para introduzirAutoscan full (Vide Sintonizar/sintonizar denovo)
Da próxima vez que sintonizar para DAB Se a sintonização falhar, o visor indica
ou .
A nova sintonização para serviços/frequênciasalternativas inicia-se automaticamente. É exibido um ponto no ecrã a cada 0.5segundos. Após uma sintonização bem sucedida, onome da estação é exibido e o teletexto deradiodifusão move-se.
Se falhar a nova sintonização, o visor indica
ou .
Você também pode utilizar a VerificaçãoAutomática para actualizar a lista de estaçõesdisponíveis. (Vide Restabelecer). Pressione ENTER para ir para umaindicação de sintonização. (Vide Sintonizar/sintonizar de novo: Para melhorar a recepção).
DAB
Sintonizar/sintonizar de novo
Verificação Automática
Autoscan local - verifica todas as frequênciasdo R.U. (na configuração por defeito)Autoscan full - verifica todas as frequências deBand III e Band L.
Para iniciar a Autoscan local (VerificaçãoAutomática local), pressione SMART SCANbrevemente.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25214
215
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Recepção DAB
Para iniciar a Autoscan full (VerificaçãoAutomática completa), pressione e segureSMART SCAN até que seja exibida. O visor indica e o número deestações que foram detectadas. É exibida umabarra de progresso, indicando o progresso daverificação.
Nota:– Ao mover-se para outro lugar, você pode utilizara Verificação automática para actualizar a lista deestações disponíveis.– Se não for encontrada nenhuma estaçãodurante a verificação automática, o visor indicará
. (Vide Resolução Problemas)
Sintonização manual
Com a Sintonização Manual, você pode acederrapidamente à estação desejada de acordo como seu número de canal.
1 Pressione DAB MENU para introduzir o menuda configuração avançada.
2 Empurre TUNE 1 / 2 uma vez ou mais (ouS/T no remoto) e então, ENTER paraseleccionar sintonização Manual. O visor indica o número do primeiro canal ea respectiva frequência.
3 Se necessário, pressione TUNE 1 / 2 uma vezou mais (ou S/T no remoto) paraseleccionar o número de canal desejado na listade números de canais disponíveis.
4 Pressione ENTER para confirmar a suaselecção. O visor indica o número de canal e o nomemultiplex. É exibida uma barra indicando a forçada recepção.
5 Pressione ENTER novamente para sintonizar aestação.
Para melhorar a recepção
1 Pressione ENTER quando sintonizar umaestação. É exibida uma indicação de sintonização:
recepção máxima recepção boa
recepção inadequada sem recepção
2 Estique e ajuste a antena em forma de T.
DAB
Nota:– Se não for confirmada nenhuma acção dentrodo período de 7 segundos, esta será canceladaautomaticamente.– Recomenda-se que pendure uma extremidadeda antena em forma de T e mantenha a outraextremidade em ângulo horizontal com ela.
Seleccionar uma estação
Depois da sua DAB ter sido sintonizada, vocêpode seleccionar a estação utilizando oscontrolos de Navegação.
1 Empurre TUNE 1 / 2 uma vez ou mais (ouS/T no controlo remoto) para fazer rolara lista de estações guardadas. 1ª linha do visor : estação actual para a qualestá sintonizado; 2ª linha do visor : o nome daestação alterna à medida que se move através dalista.
2 Quando a sua estação favorita for exibida,pressione ENTER para seleccionar a estação. Inicia-se a sintonização da estação.
DAB
Indicação dos símbolos do visor
............................. A estação é uma das estaçõesque mais escuta;
................................. A lista de estações disponíveis éagora seleccionada pela ordemde estações favoritas. (Vide Favstation - Visualização do serviçoinformativo).
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25215
216
Portu
guês
3140 115 31152
Recepção DAB
DAB
A number ...... Um número de Pré-sintonizaçãoatribuído a pré-sintonizações(ex., 1, 2)
.............................. Estação fora de emissão
DAB
............................... Um serviço primário, seguidopor serviços secundários
............................... Um serviço secundário,precedido por um serviçoprimário
........................ Você pode pressionar TUNE 1/ 2 (ou S/T no controloremoto) para se mover na listapara trás/frente.
Se falhar a sintonização para umaestação seleccionada:
o visor indica ou ..
A nova sintonização para serviços/frequênciasalternativas inicia-se automaticamente. É exibido um ponto no ecrã a cada 0.5segundos. Após uma sintonização bem sucedida, onome da estação é exibido e o teletexto deradiodifusão move-se.
Se falhar a nova sintonização, o visor indica
ou .
Você também pode utilizar a VerificaçãoAutomática para actualizar a lista de estaçõesdisponíveis. (Vide Restabelecer). Pressione ENTER para ir para umaindicação de sintonização. (Vide Sintonizar/sintonizar de novo: Para melhorar a recepção).
Guardar pré-sintonizações
Você pode guardar na memória até 10 estaçõesde rádio DAB.
Programação manual
1 Seleccione a sua estação desejada. (VideSeleccionar uma estação). O nome da estação actual é exibido na 1ªlinha do visor. O teletexto, se disponível, move-se na 2ª linha do visor. (DLS na configuração pordefeito)
2 Pressione PROGRAM (assegure-se de queseleccionou a estação desejada e que a lista deestações desapareceu da 2ª linha do visor). O visor indica: nome da estação actual nalinha superior do visor e as estações guardadasnas localizações programadas na linha inferior.
DAB
3 Pressione PRESET 3 / 4 (ou ALBUM/PRESET 3 / 4 no controlo remoto) uma vezou mais para encontrar uma localizaçãodisponível para guardar a sua nova estação.
4 Pressione PROGRAM. Visualização: Pré-sintonização X guardadaquando uma estação tiver sido guardada comêxito. (onde X representa o número de umaestação pré-sintonizada).
DAB
DAB
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25216
217
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Recepção DAB
Nota:– Pode apagar uma pré-definição armazenandooutra frequência no seu lugar.– Se tiver guardado pré-sintonizações utilizando aprogramação Manual, seleccione sempre a opçãode estação Fav ao utilizar a selecção da ordem dasEstações.
Rever uma pré-sintonização
1 Pressione PRESET 3 / 4 (ou ALBUM/PRESET 3 / 4 no remoto) uma vez ou mais O visor indica: nome da estação actual nalinha superior do visor e pré-sintonizaçõesdisponíveis na parte inferior.
2 Pressione ENTER para confirmar. A estação de rádio pré-sintonizada desejadaé reproduzida.
Visualização do serviçoinformativo
Você pode visualizar o serviço informativo DABnos seguintes 7 modos de informação.Dependendo da estação de rádio DAB para aqual está a sintonizar, alguns modos deinformação poderão não estar disponíveis.
Para se mover através das opções deinformação, pressione DISPLAY•ID3repetidamente até que a opção desejada sejaexibida. 1ª linha do visor : nome da estação actual. 2ªlinha do visor: serviço informativo seleccionado
DLS (Segmentos de Teletexto Dinâmico)– Exibe o teletexto em movimento (naconfiguração por defeito).
Tipo de Programa– Descreve o tipo de conteúdo (ex:, jazz, pop)
Nome Multiplex– Especifica o multiplex do serviço actual. (Ummultiplex é um grupo de estações difundidas porum operador multiplex.)
Data e Hora– Indica a data e hora do multiplex actual.
Canal e Frequência– Indica o canal e frequência central do multiplexactual.
Taxa Bit e Estado do Áudio– Exibe a taxa de transmissão dos dados dedifusão em bits por segundo (kbps);– Visualização do estado do áudio do serviçoactual em estéreo ou mono.
Taxa do Erro de Sinal– Indica a qualidade do sinal: 0-15: Bom; 16-30:Aceitável; 30 ou mais: Fraco.
DAB
Selecção de Estações
Mediante a selecção de estações, você podedefinir em que ordem é que a lista das estaçõesdisponíveis é apresentada quando DAB ésintonizado.
1 Pressione DAB MENU.
2 Empurre TUNE 1 / 2 (ou S/T nocontrolo remoto) e pressione ENTER paraseleccionar Station order. 1ª linha do visor : ordem da estação actual. 2ªlinha do visor: lista de opções, incluindo:
Alphanumeric (default)– Exibe todas as estações em ordemalfanumérica.
Fav station– Dependendo da duração do período deescuta, a unidade elabora automaticamente epor ordem alfanumérica, a lista das 10 estaçõesescutadas mais frequentemente (favoritas àfrente e as outras atrás).
Active station– Exibe estações activas/inactivas (as activas naparte da frente e as inactivas na parte posterior).
DAB
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25217
218
Portu
guês
3140 115 31152
Recepção DAB
Prune stations– Retira estações inactivas da lista de estações.
3 Empurre TUNE 1 / 2 (ou S/T nocontrolo remoto) e pressione ENTER paraseleccionar desejada seja exibida. A ordem da estação é alterada comoespecificado. A última estação seleccionada continua areproduzir. Da próxima vez que sintonizar DAB, a listadas estações disponíveis é apresentada pela
Alcance do controlo dinâmico(DRC)
Com os 3 valores das opções de DRC, vocêpode ajustar a diferença da sonoridade emconformidade com o ambiente em que escuta:
1 Pressione DAB MENU.
2 Empurre TUNE 1 / 2 uma vez ou mais (ouS/T no remoto) e então, ENTER paraseleccionar o seu valor DRC desejado.
3 Se necessário, empurre TUNE 1 / 2 uma vezou mais (ou S/T no remoto) e então,ENTER para seleccionar o seu valor DRCdesejado.
DRC 0 (para utilização em áreas exteriores),DRC 1/2 (para utilização em áreas dentro decasa), DRC 1 (para utilização comauscultadores).
DAB
Restabelecer
Se desejar, você pode restabelecer o seu rádiopara as suas configurações por defeito mediantea utilização de DAB MENU.
1 Pressione DAB MENU durante mais de 2segundos.
O visor indica
2 Pressione ENTER para confirmar orestabelecimento.
DAB
Nota:– Se não for confirmada nenhuma acção dentrodo período de 7 segundos, esta será canceladaautomaticamente.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25218
219
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Recepção de Rádio
Sintonização de estações derádio
1 Pressione SOURCE uma vez ou mais nopainel frontal do sistema TUNER no controloremoto para seleccionar TUNER.
2 Pressione e mantenha pressionando TUNE 1 /2 (ou S/T no controlo remoto). O rádio sintoniza automaticamente umaestação com um sinal suficientemente forte.Durante a sintonização automática, aparece novisor a indicação: SEARCH.
3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar aestação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione pormomentos TUNE 1 / 2 (ou S/T ocontrolo remoto) tantas vezes quantas as queforem necessárias para obter uma recepçãoóptima.
Programação de estações derádio
Você pode guardar até um total de 30 estaçõesde rádio na memória de cada banda.
Programação automática
A programação automática será iniciada numnúmero de pré-sintonização escolhido. A partirdeste número de pré-sintonização, as estaçõesde rádio anteriormente programadas serãosubstituídas pela nova programação.
1 Pressione PRESET3 / 4 (ou ALBUM/PRESET 3 / 4 no controlo remoto) paraseleccionar o número de pré-sintonização peloqual a programação deverá começar.
Nota:– Se não seleccionar um número de pré-sintonização, o valor por defeito será (1) e todas aspré-sintonizações que tiver feito anteriormenteserão substituídas pela nova programação.
2 Pressione PROGRAM pressionado mais de 2segundos para activar a programação. É visualizada a indicação AUTO PROGRAM eas estações disponíveis serão programadas porordem de intensidade de recepção da faixa defrequência: FM seguidas pelas de RDS. Seráentão reproduzida a última pré-sintonizaçãomemorizada automaticamente.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada (vide“Sintonização de estações de rádio”).
2 Pressione PROGRAM para activar aprogramação.
3 Pressione PRESET 3 / 4 (ou ALBUM/PRESET 3 / 4 no controlo remoto) paraatribuir um número de 1 a 40 a esta estação.
4 Pressione PROGRAM para confirmar adefinição.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenaroutras estações na memória.
Pode apagar uma pré-definição armazenandooutra frequência no seu lugar.
Sintonização de estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET 3 / 4 (ou ALBUM/PRESET 3 / 4 no controlo remoto) até servisualizado o número de pré-sintonização daestação desejada.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25219
220
Portu
guês
3140 115 31152
RDSO Radio Data System é um serviço que permiteque as estações de FM emitam informaçãoadicional. Se está a receber uma estação RDS,serão visualizados a indicação e o nome daestação.
Fazer passar no visor os diferentes tiposde informação RDS
Pressione repetidamente RDS para fazer passarno visor a seguinte informação (se transmitida):– Nome da estação– Tipo de programa como NEWS, SPORT,
POP M ...– Mensagens radiofónicas de texto– Frequência
Nota:– Se pressionar RDS e for visualizada a indicaçãoNO RDS, é porque não está a ser recebidoqualquer sinal RDS.
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitira hora em intervalos de um minuto. É possívelacertar o relógio utilizando um sinal horáriodifundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonizar uma estação RDS.
2 O sistema procederá à leitura da hora RDS econfigurará o relógio automaticamente.
Nota:– Há estações de rádio RDS que transmitem ahora em intervalos de 1 minuto. A precisão da horatransmitida depende da estação de rádio RDS queprocede à transmissão.
Tipos de programa RDSNO TYPE .......... Não existe tipo de programa
RDSNEWS .................... Serviços noticiososAFFAIRS .......... Política e actualidadesINFO .................... Programas especiais de
informaçãoSPORT ................ DesportoEDUCATE .......... Educação e formação avançadaDRAMA ................ Peças de teatro e literaturaCULTURE .......... Cultura, religião e sociedadeSCIENCE .......... CiênciaVARIED ............. Programas de entretenimentoPOP M ................. Música “Pop”ROCK M ............. Música “Rock”MOR M ................. Música ligeiraLIGHT M .......... Música clássica “leve”CLASSICS ...... Música clássicaOTHER M .......... Programas musicais especiaisWEATHER .......... MeteorologiaFINANCE .......... FinançasCHILDREN ...... Programas InfantisSOCIAL ............. Questões SociaisRELIGION ...... ReligiãoPHONE IN ....... Participação TelefónicaTRAVEL ............. ViagensLEISURE .......... LazerJAZZ .................... Música JazzCOUNTRY .......... Música CountryNATION M ....... Música NacionalOLDIES ............. Músicas AntigasFOLK M ............. Música PopularDOCUMENT ...... DocumentáriosTEST .................... Teste do AlarmeALARM ................ Alarme
Recepção de Rádio
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25220
221
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Relógio/Temporizador
Acertar o relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12ou 24 horas (por exemplo, “AM 12:00” ou“00:00”).
1 No modo de espera normal, pressione CLOCKSET. Os dígitos do relógio para a hora piscam.
2 Pressione PROGRAM repetidamente naunidade para seleccionar o modo de relógio. “AM12:00” ou “00:00” é visualizado com“AM12” ou “00” intermitente.
3 Pressione comando VOLUME (3 / 4) (+/-)para acertar as horas.
4 Volte a pressionar CLOCK SET. Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
5 Pressione comando VOLUME (3 / 4) (+/-)para acertar os minutos.
6 Pressione comando CLOCK SET paraconfirmar a hora.
Nota:– A luz de fundo do mostrador do relógio fica baçaquando no modo de espera.
Visualizar o relógio
Pressione CLOCK SET no modo energialigada. O relógio aparece.
Acertar o temporizador
The system can be used as an alarm clock,whereby the CD, TUNER, DAB, AUX is switchedon at a set time. The clock time needs to be setfirst before the timer can be used.
Se decorrerem mais de 90 segundos sem queseja pressionado qualquer botão, a unidade sairádo modo de acertar o temporizador.
1 No modo de espera normal, pressione e segureTIMER no controlo remoto durante mais de 3segundos. O visor indica SET TIMER e os dígitos dorelógio para as horas ficam intermitentes.
2 Pressione o comando VOLUME (3 / 4) (+/-)para acertar as horas.
3 Volte a pressionar TIMER. Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
4 Pressione o comando VOLUME (3 / 4) (+/-)para acertar os minutos.
5 Pressione TIMER para confirmar o seu mododesejado ou aguarde apenas um momento semrealizar qualquer operação. O visor indica SET SOURCE e a uma opçãode fonte fica intermitente.
6 Pressione VOLUME (3 / 4) (+/-) para diminuirou aumentar o volume. O CD, TUNER, DAB, AUX move-sesequencialmente no visor
7 Pressione TIMER para confirmar. O temporizador está agora acertado e activado.
Activação e desactivação dotemporizador
Prima TIMER no telecomando para desligar otemporizador ou passar novamente para aúltima definição. Se for desactivada, a mensagem é apresentada.
Nota:– Se não premir nenhum botão no espaço de 90segundos, o sistema sairá automaticamente domodo de definição do temporizador.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25221
222
Portu
guês
3140 115 31152
Relógio/Temporizador
Activar e desactivar a funçãoSLEEP
O temporizador de sonolênciapermite que a unidade sedesligue automaticamente aofim de um período de tempodeterminado.
Pressione SLEEP no controloremoto uma vez ou mais. SLEEP fica intermitente e o visor indicasequencialmente uma das opções do modo dedescanso: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10,OFF... se você tiver seleccionado uma hora. Umavez activada a função SLEEP, é passada no visora indicação SLEEP a intervalos regulares.
Para desactivar a função, pressione SLEEP nocontrolo remoto uma vez ou mais até servisualizada a indicação OFF, ou PressioneSTANDBY-ON/ ECO POWER (ou B nocontrolo remoto) no comandos do aparelho ouo controlo remoto. SLEEP é apresentada.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25222
223
Por t
ugu
ês
3140 115 31152
Limpar a caixa
Use um pano suave ligeiramente humedecidocom um detergente médio. Não use nenhumasolução que contenha álcool, amoníaco ouabrasivos.
Limpar os discos
Sempre que os discos fiquemsujos, limpe-os com um panode limpeza. Limpe os discoscom um movimento do centropara o exterior.
Não use solventes como benzina, diluente,detergentes comerciais ou aerossóis anti-estáticos para limpeza de discos analógicos.
Limpara da lente do CD
Após utilização prolongada, pode acumular-sesujidade ou poeira na lente do CD. Paraassegurar a qualidade da reprodução, limpe alente do CD com um limpador de lentes de CDPhilips ou qualquer outro à venda no comércio.Siga as instruções fornecidas com o limpador delentes.
Manutenção
Especificações
AMPLIFICADORPotência de saída ..................................... 2 x 5 W RMS............................................................ 10 W + 10 W MPORelação sinal/ruído ......................................... ≥ 62 dBAResposta de frequência .. 63 – 16000 Hz, ± 3 dBSensibilidade de entrada AUX ... 0.5 V (max. 2 V)Impedância, altifalantes .............................................. 4 ΩImpedância, auscultadores .................................... 32 Ω......................................................................................... <0.5W
LEITOR DE CDAmplitude de frequência ................ 30 – 16000 HzRelação sinal/ruído .............................................. 75 dBA
TUNERGama FM ............................................... 87.5 – 108 MHzGama DAB .......................................... Band III e Band LSensibilidade a 75 Ω– mono, 26 dB relação sinal/ruído ............... 2.8 µV– estereo, 46 dB relação sinal/ruído ......... 61.4 µVSelectividade .......................................................... ≥ 28 dBDistorção harmónica total ................................... ≤ 5%Resposta de frequência 63 – 12500 Hz (± 3 dB)Relação sinal/ruído ......................................... ≥ 50 dBA
ALTIFALANTESSistema de reflexo de gravesDimensões (LxAxP) ............ 166 x 245 x 90 (mm)
GERALEnergia eléctrica ........................ 220 – 240 V / 50 HzDimensões (LxAxP) ............ 250 x 245 x 96 (mm)Peso (com/ sem altifalantes) ............. 4.15 / 2.31 kgConsumo de energia no modo deespera ............................................................................. <7 WEspera Economia de Energia ............................. <1 W
As especificações e o aspecto exterior sãosujeitos a alterações sem aviso prévio.
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25223
224
Portu
guês
3140 115 31152
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA!Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar aaparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estesconselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Aparece a mensagem“NO DISC” .
A recepção de rádio é fraca.
A aparelhagem não reage quando osbotões são premidos
Não há som ou o som é de fracaqualidade.
As saídas sonoras esquerda e direitaestão invertidas.
O controlo remoto não funcionacorrectamente.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador éapagada.
Coloque um disco. Verifique se o disco está colocado com a
etiqueta para baixo. Espere que a condensação existente na lente
desapareça. Substitua ou limpe o disco, consulte “Manutenção”. Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.
Se o sinal for demasiado fraco, regule a antenaou ligue uma antena exterior para uma melhorrecepção.
Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fimicro e o televisor ou videogravador.
Recomenda-se que pendure uma extremidadeda antena em forma de T e mantenha a outraextremidade em ângulo horizontal com ela.
Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,ligando novamente a aparelhagem.
Regule o volume. Desligue os auriculares. Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas. Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Verifique as ligações das colunas e o local.
Seleccione a fonte (CD ou TUNER, porexemplo) antes de premir o botão de função(ÉÅ,í, ë).
Reduza a distância entre o controlo remoto e aaparelhagem.
Introduza as baterias com as polaridades (sinais+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
Substitua as baterias. Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
Acerte correctamente o relógio. Prima TIMER para ligar o temporizador.
Houve uma interrupção do fornecimentoeléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Voltea acertar o relógio/temporizador.
Problema Solução
pg203-224_MCB240_22-Por 2005.8.1, 13:25224