275
memoria anual annual report

memoria anual annual report - Inicio | IAM

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report

Page 2: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

destacadosHighlights

capítulochapter

Page 3: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

3 memoria anual 2012

(1) Resultado Operacional = Ingresos ordinarios - consumo de materias primas y materiales secundarios - gastos de personal - depreciación y amortización - pérdidas por deterioro - otros gastos varios de operación./ Operating income = revenues - raw materials and consumables used - personnel expenses - depreciation and amortization - impairment losses - other operating expenses.

destacadosHighlights

resumen financiero / financial summary

al 31 de diciembre de (millones de pesos)/ as of december 31 (M cLP) 2008 2009 2010 2011 2012

Ingresos agua potable / Water revenues 129.364 145.617 136.573 147.715 152.918

Ingresos aguas servidas / Sewage revenues 123.080 139.292 148.169 166.504 174.838

Otros ingresos regulados / Other regulated businesses revenues 15.500 12.681 12.994 11.708 14.948

Otros ingresos no regulados / Other non-regulated businesses revenues 31.256 29.631 31.224 37.893 40.323

Total ingresos / Total revenues 299.201 327.221 328.960 363.820 383.027

Resultado operacional / Operating income (1) 144.899 154.534 148.684 172.204 185.811

Utilidad del ejercicio / Net income for the year 43.068 60.680 51.001 54.926 59.979

Activos totales / Total assets 1.627.102 1.671.951 1.679.392 1.743.024 1.696.351

Pasivos corto plazo / Short term liabilities 123.001 116.380 93.668 198.707 167.343

Pasivos largo plazo / Long term liabilities 558.143 599.852 640.048 593.216 695.418

Interés minoritario / Minority interest 370.034 374.631 369.216 371.389 372.739

total patrimonio / shareholder’s equity 575.925 581.088 576.460 579.712 583.788

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 4: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

4 memoria anual 2012

(1) Estimación por parte de la Superintendencia de Servicios Sanitarios a ser publicada durante el año 2013. / Estimate of the Superintendency of Sanitation Services wich is due to be published during 2013.

destacadosHighlights

antecedentes operacionales / operational information

al 31 de diciembre de / as of december 31 2008 2009 2010 2011 2012

Total clientes agua potable/ Total water costumers 1.828.328 1.871.287 1.908.816 1.966.639 2.004.454

Total clientes recolección aguas servidas/ Total sewage collection costumers 1.784.324 1.828.606 1.865.772 1.913.081 1.951.915

Total agua facturada (millones de m3) / Total water invoiced (millions of m3) 492,3 510,4 520,5 535,5 539,2

Recolección aguas servidas facturada (millones de m3) / Sewage collection invoiced (millions of m3)

481,4 495,9 507,2 521,8 526,5

Tratamiento y disposición aguas servidas facturados (millones de m3) / Treatment & disposal of sewage invoiced (millions of m3)

416,9 432,1 442,3 454,2 460,4

Interconexión alcantarillado facturada (millones de m3) / Sewage interconnection invoiced (millions of m3)

113,7 114,3 116,3 118,9 119,6

Total cobertura agua potable / Total drinking water coverage 100% 100% 100% 100% 100%

Total cobertura recolección aguas servidas / Total sewage collection coverage 97,87% 97,89% 98,70% 98,80%(1)

Total cobertura tratamiento aguas servidas/ Total sewage treatment coverage 74,13% 75,59% 85,50% 85,50%(1)

total empleados / total employees 1.824 1.806 1.931 1.812 1.843

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 5: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

5 memoria anual 2012

destacadosHighlights

desempeño bursátil / stock performance (1)historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

(1) Fuente: Bolsa de Comercio de Santiago. Base 100. / Source: Santiago stock exchange. Base 100.

IAMIPSA

150

125

100

75

50

25

0

ene

11

feb

11

mar

11

abr

11

may

11

jun

11

jul

11

ago

11

sep

11

oct

11

no

v 11

dic

11

ene

12

feb

12

mar

12

abr

12

may

12

jun

12

jul

12

ago

12

sep

12

oct

12

no

v 12

dic

12

Page 6: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

6 memoria anual 2012

(1) EBITDA: Resultado operacional + depreciación del ejercicio + amortización de intangibles. EBITDA: Ingresos ordinarios - consumo de materias primas y materiales secundarios - gastos de personal - otros gastos varios de operación / EBITDA = Operating revenues + depreciation + amortization of intangibles. EBITDA = ordinary revenues - raw materials and consumables used - personnel expenses - other operating expenses.

destacadosHighlights

ebitda - margen ebitda / ebitda - ebitda margin (1)

EBIT

DA

(Mill

ones

de

peso

s)

0

50.000

100.000

150.000

200.000

250.000

2008 2009 2010 20110%

20%

40%

60%

80%

100%

190.089204.480 203.277

226.660

62,3%

Mar

gen

EBIT

DA

( %)

61,8%

63,5%62,3%

241.036

62,9%

2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

ebit

da

(mil

lio

n c

lp)

ebit

da

ma

rg

in (%

)

Page 7: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

7 memoria anual 2012

distribución de ingresos 2012 / revenue breakdown 2012

destacadosHighlights

Otros ingresos no regulados / Other Non-regulated Businesses

10,5%

Aguas servidas / Sewage

45,6%

Aguas potable / Water

39,9%

Otros ingresos regulados / Other Regulated Businesses

3,9%

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 8: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iam

capítulochapter

Company History

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 9: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

9 memoria anual 2012

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., IAM, fue constituida el 19 de mayo de 1999 por los grupos Agbar y Suez Environnement con el propósito de participar en el proceso de privatización de la Empresa Metropolitana de Obras Sanitarias S.A., EMOS S.A., actual Aguas Andinas S.A.

En la licitación internacional, efectuada por la Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), IAM se adjudicó un paquete accionario, suscribió un aumento de capital y compró acciones adicionales en la Bolsa de Comercio. De este modo, pasó a tomar el control de Aguas Andinas (ex EMOS), con el 51,2% de su capital social.

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A, IAM, was constituted on May 19, 1999 by the groups Agbar and Suez Environnement in order to take part in the privatization of Empresa Metropolitana de Obras Sanitarias, EMOS S.A., today Aguas Andinas S.A.

IAM was awarded the block of shares in the international tender carried out by Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), and then subscribed for a capital increase and acquired additional shares on the stock exchange, thus taking control of Aguas Andinas (ex EMOS) with a 51.2% shareholding.

En julio de 2005, IAM se transformó en sociedad anónima abierta y restringió su objeto social, quedando delimitado a la inversión en acciones de Aguas Andinas y la prestación de toda clase de asesorías, consultorías y servicios relativos a la transferencia de tecnología y know how, asistencia técnica, administración de negocios y proyectos, en especial, los relacionados con la gestión y operación de negocios relativos al giro sanitario.

En el mes de noviembre, la Compañía se abrió a la bolsa y realizó la colocación de un paquete de acciones equivalente al 43,4% de su propiedad. Con esta operación, se incorporaron nuevos accionistas, manteniendo Agbar el 56,6% de los títulos de la Sociedad.

historia de iamCompany History

In July 2005, IAM was transformed into an open corporation and restricted its corporate objects to the investment in the shares of Aguas Andinas and the provision of all kinds of advice, consultancies and services related to the transfer of technology and know-how, technical assistance, business and project management, especially those related to the management and operation of businesses related to sanitation.

In November of that year, the Company became listed on the stock exchange through the placement of a block of shares representing 43.4% of its capital, which resulted in the incorporation of new shareholders and Agbar remaining with its 56.6% shareholding.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 10: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

10 memoria anual 2012

Durante 2006, Inversiones Aguas Metropolitanas vendió el 1,1% de sus acciones en Aguas Andinas, conservando el 50,1% de la propiedad junto al control de la sanitaria. Al año siguiente, la Compañía implementó un programa de ADR Level I, lo que permitió transar sus acciones en el mercado Over the Counter de Estados Unidos y dar acceso a todo tipo de accionistas a la propiedad de la Empresa. En 2008, la filial Aguas Andinas adquirió el 53,5% de la Empresa de Servicios Sanitarios De Los Lagos (ESSAL), cuyas zonas de concesión se encuentran ubicadas en las regiones De Los Lagos y De Los Ríos en el sur de Chile. Con esta operación, el Grupo Aguas –que integra las filiales sanitarias y no sanitarias de IAM– alcanzó una participación de mercado del 42,5% a nivel local.

Dos años más tarde, la subsidiaria Aguas Andinas inauguró el proyecto Mapocho Urbano Limpio, uno de los hitos medioambientales de la capital de Chile, y que permitió descontaminar el tramo urbano del río otorgando una mejor calidad de vida a sus habitantes. En junio de 2010, Suez Environnement adquirió indirectamente el 75,01% de las acciones de Agbar, convirtiéndose en el nuevo controlador de la Compañía.

Finalmente, en 2012, se culminó la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho, que permitirá a partir de 2013 descontaminar la totalidad de las aguas residuales generadas en el Gran Santiago. Asimismo, la subsidiaria Aguas Andinas recibió el premio ICARE a la Mejor Empresa 2012, uno de los más prestigiosos galardones entregados en el país.

During 2006, Inversiones Aguas Metropolitanas sold 1.1% of its shares in Aguas Andinas, preserving its control with a 50.1% shareholding. The following year, the Company launched an ADR Level 1 program which permitted its shares to be traded on the American over-the-counter market and open up the ownership of the Company to all kinds of shareholders.

In 2008, the subsidiary Aguas Andinas acquired a 53.5% shareholding in Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos (ESSAL), a sanitation company whose concession zone is in the regions De Los Lagos and De Los Ríos in the south of Chile, thus giving the Aguas Group, comprising the sanitation and non-sanitation subsidiaries, a 42.5% market share at the national level.

historia de iamCompany History

Two years later, the subsidiary Aguas Andinas inaugurated the Clean Urban Mapocho project, one of the Chilean capital’s environmental highlights; This permitted the decontamination of the waters of the river that crosses the city, thus providing a better quality of life for its inhabitants. In June 2010, Suez Environnement indirectly acquired 75.01% of the share capital of Agbar, making it the new controller of the Company.

Finally, in 2012, the construction was completed of the Mapocho sewage treatment plant which will permit the descontamination from 2013 of all the waste waters generated by Greater Santiago. The subsidiary Aguas Andinas was also awarded the ICARE prize of Best Company 2012, one of the most prestigious awards given in the country.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 11: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

11 memoria anual 2012

2000La filial Aguas Andinas adquirió el 100% de Aguas Cordillera y el 50% de Aguas Manquehue.

2001Se inició la operación de la planta de saneamiento El Trebal. Se constituyeron las filiales Anam y EcoRiles. La subsidiaria Aguas Maipo cambió de nombre a Gestión y Servicios S.A.

2002La filial Aguas Andinas adquirió el 50% restante de Aguas Manquehue. Comenzaron a operar las plantas de saneamiento San José de Maipo y Paine.

2003Se inició el funcionamiento de La Farfana, que en el momento de su construcción fue la planta de depuración más grande de Latinoamérica. Aguas Andinas obtuvo la certificación ISO 9.000 en atención al cliente.

2004Se inauguraron las plantas de depuración Valdivia de Paine y El Monte. Aguas Andinas obtuvo la certificación ISO 9.001 en facturación, recaudación y cobranzas.

2005IAM se abrió a la bolsa, mediante la colocación de un paquete accionario de 43,4% de su propiedad. Aguas Andinas obtuvo la certificación OHSAS en salud y seguridad ocupacional. Comenzó a operar la planta de saneamiento Talagante.

2006La filial Aguas Andinas obtuvo la certificación ISO 9.001 para su proceso de incorporación de nuevos clientes.

2004The Valdivia de Paine and El Monte purification plants were inaugurates. Aguas Andinas obtained its ISO 9.001 certification of billing, receipts and collections.

2005IAM became listed on the stock exchange through the placement of a block of shares representing 43.4% of its share capital. Aguas Andinas obtained the OHSAS certification for occupational health and safety. The Talagante sewage treatment plant started operations.

2006The subsidiary Aguas Andinas obtained the ISO9.001 certification of the new customers incorporation process.

hitos de la gestión iam / performance highlights

historia de iamCompany History

2000The subsidiary Aguas Andinas acquired a 100% shareholding in Aguas Cordillera and 50% of Aguas Manquehue.

2001The El Trebal plant started operating. The subsidiaries Anam and EcoRiles were constituted, and the subsidiary Aguas Maipo changed its name to Gestión y Servicios S.A.

2002The subsidiary Aguas Andinas acquired the remaining 50% shareholding in Aguas Manquehue. New sanitation plants at San José de Maipo and Paine started operations.

2003The La Farfana sewage treatment plant started operating, the largest of its type in Latin America at the time of construction. Aguas Andinas obtained its ISO 9,000 certification for customer attention.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 12: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

12 memoria anual 2012

2007 Se implementó un programa de ADR Level I para transar acciones de IAM en el mercado Over the Counter de Estados Unidos. Se renovaron certificaciones ISO 9.000, ISO 14.000 y OHSAS 18.000, convirtiendo a Aguas Andinas en la primera sanitaria chilena en recibir esta tricertificación para sus instalaciones de saneamiento.

2008 La subsidiaria Aguas Andinas tomó el control de la Empresa de Servicios Sanitarios De Los Lagos (ESSAL) con la compra del 53,5% de su propiedad. Se fusionaron las filiales Aguas Cordillera S.A. y Aguas Los Dominicos S.A.

2009 Las filiales de IAM realizaron la actualización de la plataforma SAP, lo que permitió aplicar las nuevas normas contables IFRS.

2010 Se inauguró el proyecto de Aguas Andinas Mapocho Urbano Limpio, hito bicentenario del país. IAM logró el segundo lugar en el XV Concurso Anual de Memorias de Sociedades Anónimas de Chile 2010, organizado por Diario Estrategia y PriceWaterhouseCoopers.

2011La subsidiaria Aguas Andinas puso en marcha su Plan Estratégico de Clientes, PEC, para consolidar una cultura de servicio.

2012Finalizó la construcción de la planta de saneamiento Mapocho de Aguas Andinas. Asimismo, esta filial recibió el premio a la “Mejor Empresa”, otorgado por ICARE, uno de los reconocimientos más prestigiosos entregados en Chile.

2010 Aguas Andinas’s project called Clean Urban Mapocho was inaugurated, a bicentenary landmark for the country. IAM was awarded second place in the 15th annual contest for corporate annual reports in Chile 2010 organized by Diario Estrategia and PriceWaterhouseCoopers.

2011The subsidiary Aguas Andinas started up its Customer Strategic Plan, PEC, to consolidate its service culture.

2012The construction was completed of the Mapocho sewage treatment plant of Aguas Andinas which will start operating in the first quarter of 2013. This subsidiary was also awarded the ICARE prize of Best Company 2012, one of the most prestigious awards given in the country.

historia de iamCompany History

2007 An ADR Level I program was implemented, permitting the trading of IAM shares in the American over-the-counter market. The ISO 9,000, ISO 14,000 and OHSAS 18,000 certifications were renewed making Aguas Andinas the first sanitation company in Chile to receive this tri-certification of its sanitation facilities.

2008 The subsidiary Aguas Andinas took over Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos (ESSAL) with the acquisition of a 53.5% shareholding. The subsidiaries Aguas Cordillera S.A. and Aguas Los Dominicos S.A. were merged.

2009 The IAM subsidiaries completed the updating of the SAP platform which enabled them to apply IFRS accounting standards.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 13: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

capítulochapter

Chairman’s Letter

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

carta del presidente

Page 14: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

14 memoria anual 2012

carta del presidenteChairman’s Letter

estimados señores accionistas:

Como Presidente del Directorio de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. tengo el agrado de presentarles y someter a su consideración la presente Memoria Anual y Estados Financieros de la Compañía correspondientes al ejercicio 2012.

Durante el ejercicio 2012, la gestión operacional ha mantenido su foco en la ejecución del plan de inversiones en infraestructura de las filiales sanitarias de IAM e instalar la excelencia como rasgo distintivo de la Compañía.

La inversión tanto en las sanitarias como en las filiales no sanitarias ha alcanzado $92.307 millones en 2012, correspondiendo $91.403 millones a las primeras y $904 millones a las últimas. En concreto, en las subsidiarias reguladas, $52.388 millones se han destinado a obras de recolección y tratamiento de aguas servidas. Destaca el término de la construcción de la planta de

dear shareholders:

As chairman of the board of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., I have the pleasure to present to you and submit for your consideration the Annual Report and financial statements of our Company for the year 2012.

Operational performance during 2012 maintained its focus on carrying out the investment plan in IAM’s sanitation subsidiaries’ infrastructure and in installing excellence as a distinctive feature of the Company.

Investments in both the sanitation and non-sanitation subsidiaries has reached Ch$92,307 million in 2012, the former taking Ch$91,403 million and the latter Ch$904 million. In the regulated subsidiaries, Ch$52,394 million has been invested in sewage collection and treatment works, in particular the termination of the construction of the Mapocho

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 15: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

15 memoria anual 2012

depuración Mapocho, que estará operativa durante el primer trimestre de 2013.

Con esta instalación -que es la más moderna del país y que utiliza tecnología amigable con el medio ambiente y su entorno- y junto al funcionamiento desde el mes de agosto del Centro de Gestión Integral de Biosólidos El Rutal, hemos dado el último paso para hacer realidad el Plan de Saneamiento Hídrico de la Cuenca de Santiago, proyecto que se inició 12 años atrás y que ha involucrado una inversión total aproximada de mil millones de dólares.

En relación a la atención de clientes, en el ejercicio nuestras sanitarias han continuado con la implantación del Proyecto Estratégico a Clientes, PEC, plan que ha permitido ya atender a más de un millón de llamadas de clientes, generar 800 mil requerimientos, gestionar más

de 300 mil órdenes de trabajo de manera exitosa y capacitar a 377 trabajadores externos. Se logra de esta forma mejorar la satisfacción de los más de 2 millones de clientes que son abastecidos en las zonas de concesión de las filiales reguladas de la Compañía.

Dentro de la filosofía de mejora continua en la operación de las subsidiarias, en 2012 se ha dado inicio a un Plan de Excelencia orientado a potenciar la eficiencia, calidad y seguridad laboral. Dicho plan coadyudará a consolidar a las sanitarias del Grupo como referentes mundiales en la gestión integral del ciclo del agua. Un ejemplo de ello, ha sido el reconocimiento en 2012 de Aguas Andinas con el premio ICARE por su contribución a la calidad de vida de la ciudad de Santiago, a través de un servicio de excelencia y del uso de últimas tecnologías.

carta del presidenteChairman’s Letter

treatment plant which will start operating during the first quarter of 2013.

With this installation, the most modern in the country and which uses technology friendly with the environment and surroundings, and together with the functioning since August of the El Rutal biosolids comprehensive management center, we have taken the last step in completing the water sanitation plan for the Santiago basin, a project that was begun 12 years ago and which has involved a total investment of around a billion dollars.

Regarding customer attention, our sanitation companies have continued during the year with the introduction of the customer strategic project, PEC, a plan that has already enabled us to attend over a million customer calls, generating 800 thousand requirements, successfully carrying

out more than 300 thousand work orders, and training 377 external workers. We have thus managed to improve the satisfaction of the more than 2 million customers that are supplied in the concession zones of the Company’s regulated subsidiaries.

As part of the continuous improvement philosophy in the subsidiaries’ operations, the excellence plan was launched during the year, oriented to promoting efficiency, quality and work safety. This plan will help to consolidate the Group’s sanitation companies as global benchmarks in the integral management of the water cycle. An example of this has been the award of Aguas Andinas in 2012 of the ICARE prize for contribution to the quality of life of the city of Santiago, through a service of excellence and the use of the latest technologies.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 16: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

16 memoria anual 2012

En relación con la operación, merecen mención los dos episodios de alta turbiedad en el río Maipo y cortes de suministro por fuerza mayor a clientes en la ciudad de Santiago tras las lluvias torrenciales del 21 de enero y del 8 de febrero de 2013. Aguas Andinas ejecutó las acciones oportunas de acuerdo con las mejores prácticas del sector y está firmemente comprometida, en colaboración permanente con las autoridades, a seguir desarrollando planes de inversión específicos que permitan enfrentar los impactos de estos eventos excepcionales.

Al igual que en los ejercicios precedentes, el año 2012 se ha caracterizado por la continuidad de nuestra política financiera. Durante el primer semestre, la filial Aguas Andinas realizó la colocación de dos exitosas emisiones de bonos en el mercado local por UF 4,95 millones totales. Al cierre del ejercicio, la tasa promedio real de financiamiento se situó en el 3,94% respecto al 4,1% del año anterior.

carta del presidenteChairman’s Letter

En relación a los resultados, el EBITDA registrado en 2012 fue de $241.036millones, lo que equivale a un incremento de 6,3% respecto de 2011. Por su parte, la utilidad líquida ha alcanzado la cifra de $59.979 millones, con un aumento de 9,2%.

El sólido perfil financiero presentado junto con el buen comportamiento accionario de IAM ha determinado que los títulos de nuestra Compañía sean ratificados como Primera Clase Nivel 2 por las clasificadoras de riesgo Feller Rate y Fitch.

Esta destacable posición en el mercado local es producto de la gestión seria, responsable y con mirada de futuro que estamos llevando a cabo en IAM y en todas sus operaciones. El desafío que tenemos por delante es continuar este camino, con el fin de consolidar la entrega de un servicio de calidad a nuestros clientes, contribuyendo a un medioambiente más limpio.

With respect to results, EBITDA in 2012 was Ch$241,036 million, being a 6.3% improvement over 2011. Earnings, for their part, have reached Ch$ 59,979 million, representing an increase of 9.2%.

IAM’s solid financial profile and its good share performance in the market resulted in its shares being ratified as First Class Level 2 by the ratings agency Feller Rate y Fitch.

This outstanding position in the domestic market is the result of the serious, responsible and forward-looking management that we are pursuing in IAM and in all its businesses. The challenge we face in the future is to continue along this road in order to consolidate the provision of a quality service to our customers, contributing to a cleaner environment.

Regarding operations, a special mention is warranted of two episodes of cloudiness in the river Maipo following torrential rains on January 21 and February 8, 2013 and cuts in supply due to force majeure, affecting customers in the city of Santiago. Aguas Andinas carried out timely actions in accordance with the best practices in the sector, and is firmly committed, in collaboration with the authorities, to continue developing specific investment plans for facing the impacts of these exceptional events.

As in previous years, the year 2012 has been characterized by the continuance of our financial policy. During the first half of the year, the subsidiary Aguas Andinas successfully placed two bond issues on the domestic market for a total of UF 4.95 million. As of the close of the year, the average real financing interest rate was 3.94%, compared to 4.1% the year before.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

josep bagué prats

presidente del directorio/ chairman of the board

Page 17: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

propiedad de la empresaOwnership Structure

capítulochapter

Page 18: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

18 memoria anual 2012

propiedad de la empresaOwnership Structure

Con fecha 31 de diciembre de 2012, los doce principales accionistas de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. son los siguientes:

nombre o razón social/name rut/tax no. total acciones/total shares %

1 Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda. 77.329.730-4 566.000.000 56,60%

2 Banco de Chile por cuenta de terceros no residentes 97.004.000-5 79.758.068 7,98%

3 Inversiones Tercera Liguria Ltda. 77.531.670-5 68.194.992 6,82%

4 Banco Itaú por cuenta de inversionistas 76.645.030-K 38.162.285 3,82%

5 Banco Santander por cuenta de inversionistas extranjeros 97.036.000-K 29.605.626 2,96%

6 Larrain Vial S.A. Corredora De Bolsa 80.537.000-9 27.571.090 2,76%

7 The Bank of New York según circular Nº 1375 de SVS (*) 59.030.820-K 20.013.580 2,00%

8 Banchile Corredores de Bolsa S.A. 96.571.220-8 16.102.919 1,61%

9 Bice Vida Compañía de Seguros S.A. 96.656.410-5 15.041.463 1,50%

10 Celfin Capital S.A. Corredores de Bolsa 84.177.300-4 12.118.097 1,21%

11 BCI Corredor de Bolsa S.A. 96.519.800-8 11.433.336 1,14%

12 Santander S.A. Corredores de Bolsa 96.683.200-2 7.703.128 0,77%

Otros (324 accionistas)/Others (324 shareholders) 108.295.416 10,83%

1.000.000.000 100,00%

(*) Banco depositario que actúa en representación de los tenedores de American Depositary Shares (ADS). / Depositary bank acting on behalf of the holders of American Depositary Shares (ADS).

The main shareholders of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. as of December 31, 2012 are:

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 19: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

19 memoria anual 2012

* Banco depositario que actúa en representación de los tenedores de la American Depositary Shares (ADS) / Depositary bank acting on behalf of the holders of American Depositary Shares (ADS).

composición accionaria de iam / iam shareholder breakdown

propiedad de la empresaOwnership Structure

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

AFPs

1,2%

Otros

28,7%

ADS’s*

2,0%

Corredores de Bolsa

11,5%

Inversiones Aguas del

Gran Santiago Ltda.

56,6%

Page 20: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

socio controladorControlling Shareholder

capítulochapter

Page 21: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

21 memoria anual 2012

socio controladorControlling Shareholder

Sociedad General de Aguas de Barcelona (Agbar) es el socio controlador y estratégico de Aguas Andinas mediante su participación del 56,6% del patrimonio de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. (IAM), firma que a su vez es dueña del 50,1% de las acciones de Aguas Andinas y filiales.

Tras más de 145 años, Agbar es un referente internacional con presencia en once países: España, Chile, Reino Unido, México, Cuba, Colombia, Argelia, Perú, Brasil, Turquía y EEUU. En España, Agbar presta servicio a 14 millones de habitantes en más de mil municipios y, en el mundo, a más de 26 millones de usuarios.

El grupo Suez Environnement ostenta el control sobre Agbar con una participación indirecta del 75,35%.

Con más de 80 mil empleados, el grupo Suez Environnement, con más de 120 años de experiencia, es líder mundial en la gestión del agua y los residuos y está presente en más de 70 países.

Sociedad General de Aguas de Barcelona, Agbar, is the controller and strategic partner of Aguas Andinas through its 56.6% holding in Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. (IAM), which in turn holds 50.1% of the share capital of Aguas Andinas and subsidiaries.

Agbar is an international benchmark with more than 145 years of history and a presence in nine countries (Spain, Chile, United Kingdom, Mexico, Cuba, Colombia, Algeria, Peru, Brazil, Turkey and USA). In Spain, it provides a service to 14 million inhabitants in over a thousand towns and villages, and a total of more than 26 million users around the world.

The Suez Environnement group controls Agbar with an indirect shareholding of 75.35%.

With over 80 thousand employees, the Suez Environnement group, with more than 120 years experience, is world leader in the management of water and waste, and has a presence in over 70 countries.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 22: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

directorio y administraciónBoard of Directors & Management

capítulochapter

Page 23: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

23 memoria anual 2012

directorio y administraciónBoard of Directors & Management

El Directorio de IAM se compone por siete miembros titulares y siete suplentes, los que son elegidos por período de tres años con posibilidad de reelección al término de dicho período. El actual directorio fue elegido durante la Junta Extraordinaria celebrada el 27 de julio de 2011.

Con fecha 31 de diciembre de 2012, el Directorio y la Administración de IAM es la siguiente:

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

presidente / chairman

josep bagué prats

economista / economist

vicepresidente / vicechairman

alberto muchnick mlynarz

ingeniero comercial / business

administrator

The board of IAM consists of seven members and seven alternate directors. Each director remains three years in their functions, with the possibility of re-election at the end of that period. The current board was elected at an Extraordinary Shareholder’s meeting held july 27, 2011.

The composition of the board and management of IAM as of December 31, 2012 is as follows:

Page 24: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

24 memoria anual 2012

director / director

xavier amorós corbella

abogado / lawyer

director / director

herman chadwick piñera

abogado / lawyer

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

directorio y administraciónBoard of Directors & Management

director / director

ignacio guerrero gutiérrez

ingeniero comercial /

business administrator

Page 25: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

25 memoria anual 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

directorio y administraciónBoard of Directors & Management

director / director

juan antonio guijarro ferrer

economista / economist

directores suplentes / alternate directors

jorge brande bruck

economista / economist

pedro butazzoni álvarez

abogado / lawyer

paola cúneo queirolo

licenciada en ciencias económicas y administrativas /

degree in economics and management

marta colet gonzalo

economista / economist

rodrigo castro fernández

economista / economist

marcelo tokman ramos

ing. comercial / business administrator

edmundo pérez vergara

biólogo marino / marine biologist

gerente general/ chief executive officer

iván yarur sairafi

ingeniero civil industrial /

civil industrial engineer

director / director

pablo pérez cruz

empresario / entrepreneur

Page 26: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

operación de la compañíaBusiness Activities

capítulochapter

Page 27: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

27 memoria anual 2012

operación de la compañíaBusiness Activities

Inversiones Aguas Metropolitanas, IAM, es propietaria del 50,1% de Aguas Andinas y filiales, el grupo sanitario más grande de Chile y una de las mayores empresas privadas del rubro en América Latina.

IAM, a través de la operación de sus sanitarias, provee los servicios de captación de agua cruda; producción, transporte y distribución de agua potable; recolección, tratamiento y disposición final de aguas servidas a más de 6,8 millones de habitantes de las regiones Metropolitana, De Los Lagos y De Los Ríos. Sus áreas de concesión abarcan una zona de 70 mil hectáreas ubicada en la depresión intermedia del centro de Chile, junto a un área de 67 mil hectáreas localizadas en las provincias de Valdivia, Ranco, Llanquihue, Chiloé y Palena en el sur del país.

Aguas Andinas, Aguas Cordillera, Aguas Manquehue y ESSAL representan las filiales sanitarias de IAM, las que en conjunto mantienen elevados niveles de cobertura, similares a los alcanzados por países desarrollados: 100% de abastecimiento en agua potable, 98% en alcantarillado y 86% de tratamiento de aguas servidas.

EcoRiles, Gestión y Servicios, Análisis Ambientales (Anam) y Aguas del Maipo, por su parte, corresponden a las filiales no sanitarias, empresas que permiten otorgar una gestión integral en la industria sanitaria, mediante la entrega de servicios de tratamiento de residuos industriales, comercialización de equipos, análisis de laboratorio y desarrollo de proyectos energéticos relacionados con empresas sanitarias, respectivamente.

Inversiones Aguas Metropolitanas, IAM, holds 50.1% of the share capital of Aguas Andinas and its subsidiaries, the largest sanitation group in Chile and one of the largest private companies in the sector in Latin America.

IAM’s sanitation subsidiaries provide the services of catchment of raw water, the production, transportation and distribution of water, and the collection, treatment and final disposal of sewage, to a universe of more than 6.8 million people in the Metropolitan, De Los Lagos and De Los Ríos Regions. Its concession areas in Chile’s central valley cover 70 thousand hectares, and 67 thousand hectares in the provinces of Valdivia, Ranco, Llanquihue, Chiloé and Palena in the south of the country.

Aguas Andinas, Aguas Cordillera, Aguas Manquehue and ESSAL are the sanitation subsidiaries of IAM, which together provide high levels of coverage, similar to the standards of developed nations: 100% in water supply, 98% in sewage and 86% in sewage treatment.

EcoRiles, Gestión y Servicios, Análisis Ambientales (Anam) and Aguas del Maipo represent the non-sanitation subsidiaries and provide an integral management in the sanitation industry through services related to the treatment of industrial waste, the sale of equipment, laboratory analysis and the development of energy projects relating to sanitation companies, respectively.

la compañía / the companyhistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 28: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

manquehue cordillera

100% 100% 100% 100% 100% 100%53,5%

50,1%

compañías reguladas / regulated business

compañía regulada / regulated

business

compañías no reguladas / no regulated business

Aguas del Maipo S.A.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 29: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

ciclo del agua / water cycle

catchment of raw water wat

er pro

du

ct

ion 3.d

istr

ibuc

ión d

e agu

a potable 4.recolección de aguas servidas

se

wa

ge t

re

at

men

t

catchment of raw water wat

er pro

du

ct

ion 3.d

istr

ibuc

ión d

e agu

a potable 4.recolección de aguas servidas

se

wa

ge t

re

at

men

t

Captar el agua en su estado original desde af uentes superfi ciales y

Retirar las aguas utilizadas a través del alcantarillado con m

áxima

Producir agua potable, con calidad y efi ciencia, dejándola apta

Desco

ntam

inar

las a

guas

serv

idas

en

inst

alac

ione

s de

avan

zada

tecn

olog

ía

Transportar el agua potable con continuidad en el servicio, a cada hogar,

Dev

olve

r las

agu

as tr

atad

as a

los c

auce

s nat

ural

es en

ópt

imas

condici

ones de

subterráneos con mínimo impacto ambiental.

seguridad para la salud de las personas y el cuidado del entorno.

para el consumo hum

ano.

cum

plien

do lo

s est

ánda

res d

e la

legi

slac

ión

chile

na.

comercio o industria del territorio concesionado.

rieg

o, a

port

ando

a la

con

serv

ació

n de

l med

io am

bien

te y

calid

ad de v

ida

de la

s fut

uras

gen

erac

ione

s.

Extract raw water from surface and ground waters with

minimal environmental impact.Effi ciently produce high quality w

ater suitable for

human consum

ption.

Ret

urn

trea

ted

wat

er b

ack

to th

e Env

ironm

ent t

o ru

n its

nat

ural

cour

se w

itho

ut a

dver

sely

aff

ectin

g the

envi

ronm

ent.

Safely transport water w

ith uninterrupted service to every customer.Decon

tam

inat

e was

tewat

er u

sing s

tate

-of-

the-

art t

echn

olog

y th

at

rem

oves

har

mfu

l mat

eria

ls th

at co

mpr

omis

e w

ater

qua

lity.

Collect wastewater through sewer systems with the utmost c

are

to ensure the safety and wellbeing of our customers and th

e environment.

1. captación de agua cruda 2.prod

uc

ció

n de a

gu

a pot

able 3.d

istr

ibuc

ión d

e agu

a potable 4.recolección de aguas servidas

5.tr

atam

ien

to

de a

gu

as s

erv

ida

s

6. r

est

itu

ció

n a

l med

io a

mbi

ente

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01 extr action of raw w

ater wat

er pr

od

uc

tio

n wa

ter d

istr

ibutio

n sewage collection

sew

age t

rea

tm

ent

r

etu

rn

to

th

e en

vir

on

men

t

Page 30: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

30 memoria anual 2012

Mediante sus sanitarias, IAM gestiona el ciclo del agua de manera integral, proceso que incluye la captación de agua cruda; producción, transporte y distribución de agua potable, y recolección, tratamiento y disposición final de aguas servidas.

Para el proceso de captación, en la Región Metropolitana las filiales de la Compañía cuentan con los ríos Maipo y Mapocho, fuentes de captación de agua cruda que nacen en la Cordillera de Los Andes. En el sur del país, las fuentes están constituidas por captaciones superficiales que operan en conjunto con acuíferos subterráneos. IAM, a través de sus subsidiarias, tiene la propiedad legal de los derechos de aprovechamiento de agua de todas sus fuentes.

En el centro del país, la Compañía mantiene importantes reservas de agua que aportan recursos hídricos cuando el agua de las fuentes escasea. Las tres mayores reservas son: Embalse El Yeso, con una capacidad máxima de 220 millones de metros cúbicos; Laguna Negra con 648 millones de m3; y Laguna Lo Encañado con 50 millones de m3. En las concesiones ubicadas en el sur de Chile no es necesario contar con reservas adicionales, ya que las fuentes de captación aseguran la continuidad del suministro.

Para la producción de agua potable, las filiales de la Sociedad tienen un conjunto de plantas que cuentan con una capacidad de potabilización consolidada de 37,7 m3/s; correspondiendo 33,4 m3/s a instalaciones de la Región Metropolitana y 4,3 m3/s a las plantas de ESSAL en el sur del país.

IAM manages the whole water cycle through its sanitation companies, including the catchment of raw water; water production, transportation and distribution; and the collection, treatment and final disposal of sewage.

For the catchment process, the Company’s subsidiaries in the Metropolitan Region have the rivers Maipo and Mapocho, important sources for catching raw water fowing down from the Andes. In the south of the country, ESSAL’s sources are surface water catchments, together with groundwater aquifers in its concession zone. IAM, through its subsidiaries, has the legal title to the water-usage rights for all its sources.

In the center of the country, the Company has important water reserves to ensure the necessary supply when source water is scarce. The three most important reserves are: El Yeso reservoir, with a maximum capacity of 220 million cubic meters; Laguna Negra, with 648 million m3, and Laguna Lo Encallado, with 50 million m3. In the southern concession areas it is unnecessary to have additional reserves as ESSAL’s sources ensure service continuity.

For the production of water, the Company’s subsidiaries have a combined total production capacity of 37.7 m3 per second, of which 33.4 m3 per second relate to installations in the Metropolitan Region and 4.3 m3 per second to the ESSAL plants in the south.

operaciones / operations

operación de la compañiaBusiness Activities

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 31: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

31 memoria anual 2012

Las principales instalaciones de producción de agua potable en el Gran Santiago son el Complejo Las Vizcachas y Planta La Florida, que presentan caudales de diseño de 16 mil y 4 mil litros por segundo, respectivamente. En las regiones De Los Lagos y De Los Ríos en el sur del país, la subsidiaria ESSAL mantiene numerosas instalaciones que abastecen a las 33 localidades del área de concesión.

Para el transporte y distribución de agua potable, las sanitarias de IAM poseen estanques de regulación y una extensa red subterránea que conduce el agua hacia los clientes. En particular, en el Gran Santiago Aguas Andinas mantiene cerca de 230 estanques, con una capacidad superior a un millón de metros cúbicos totales.

La red de distribución que mantienen las filiales de la Compañía tiene una longitud de 12.904 kilómetros en la Región Metropolitana (100% de cobertura para clientes de agua potable) y de 2.076 kilómetros en las regiones De Los Lagos y De Los Ríos (también con cobertura del 100%).

Para la recolección de aguas servidas, se cuenta con la red de alcantarillado, conjunto de tuberías subterráneas, que evacua las aguas utilizadas hasta las plantas de saneamiento o puntos de disposición final. Esta red de recolección presenta una cobertura consolidada del 98%. En el Gran Santiago está diseñada para funcionar por fujo gravitacional, alcanzando una longitud de 10.501 kilómetros, mientras que la zona de concesión de ESSAL suma 1.733 kilómetros.

In the Metropolitan Region, the subsidiaries’ distribution network is 12,904 kilometers in length, which implies a full coverage for drinking water customers. In the De Los Lagos and De Los Ríos regions, the distribution network totals 2,076 kilometers and also provides a100% coverage.

For the collection of sewage, IAM has a collection network consisting or underground sewers which evacuate the used waters to the treatment plants pr points of final disposal. This collection network provides a consolidated sewer coverage of 98%. In Greater Santiago, the distribution network is designed to work with gravitational fow and has a length of 10,501 kilometers; in the ESSAL concession zone, the length is 1,733 kilometers.

The principal water production plants in Greater Santiago are the Las Vizcachas complex and La Florida plant, with design fows of 16 and 4 thousand liters per second respectively, while in the De Los Lagos and De Los Ríos Regions in the south, the subsidiary ESSAL has numerous installations for supplying the 33 towns and villages of that concession zone.

For the transport and distribution of water, IAM´s sanitation companies have regulation tanks and an extensive underground network that carries the water to its customers. Aguas Andinas has around 230 tanks in Greater Santiago with a total capacity of over a million cubic meters.

operación de la compañíaBusiness Activities

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 32: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

32 memoria anual 2012

Para el tratamiento de aguas servidas, las sanitarias de la Empresa operan dos grandes plantas de tratamiento en Santiago: El Trebal, con capacidad de 4,4 m3/s y La Farfana, con 8,8 m3/s. Además, poseen 9 instalaciones menores y otras 3 plantas en la zona nororiente del área de concesión. En conjunto, estas instalaciones efectúan la depuración del 87% de las aguas servidas de la Región Metropolitana. A través de la filial ESSAL, la Empresa cuenta con 28 plantas de tratamiento de aguas residuales en el sur de Chile, con una cobertura de saneamiento de más de 92,5%.

Adicionalmente, en 2012, se culminó la construcción de la Planta de Tratamiento de Agua Servidas Mapocho, la tercera gran planta de tratamiento de aguas servidas, que permitirá a partir de 2013 descontaminar la totalidad de las aguas residuales generadas en el Gran Santiago.

Estas instalaciones de depuración permiten descontaminar las aguas utilizadas dejándolas en óptimas condiciones para su restitución a los cauces naturales, en conformidad con los estándares que exige la legislación chilena.

For sewage treatment, IAM’s sanitation companies operate two large treatment plants in Greater Santiago: El Trebal with a capacity of 4.4 m3/s and La Farfana with 8.8 m3/s. They also have 9 minor installations and 3 more in the north-east of the concession area. These together treat 87% of the sewage of the Metropolitan Region. Through the subsidiary ESSAL, the Company also has 28 sewage treatment plants in the south of Chile with a coverage of over 92.5%.

In addition, the construction was completed in 2012 of the Mapocho sewage treatment plant, the third such large plant which will enable the decontamination in 2013 of all the waste waters generated in Greater Santiago.

These treatment facilities permit the decontamination of used waters, leaving them in optimum conditions for their return to their natural basins, in accordance with the standards required under Chilean legislation.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

operación de la compañíaBusiness Activities

Page 33: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

33 memoria anual 2012

Más de 2 millones de clientes -entre residenciales, comerciales e industriales- son abastecidos por IAM a través de sus filiales sanitarias, lo que representa una población aproximada superior a 6,8 millones de personas, equivalente a una participación de mercado a nivel país del 43%. Estas cifras convierten al Grupo Aguas en la principal empresa sanitaria de Chile y una de las más grandes de Latinoamérica.

En la Región Metropolitana, la zona de concesión incluye un área de 70 mil hectáreas ubicada en la Cuenca de Santiago, limitando al norte con la Cuesta de Chacabuco y al sur con Angostura de Paine, en la depresión intermedia de Chile central. En el sur el área concesionada abarca más de 67 mil hectáreas, que concentran 33 localidades de las provincias de Valdivia y Ranco en la Región De Los Ríos; y Osorno, Llanquihue, Chiloé y Palena en la Región De Los Lagos.

Through its sanitation subsidiaries, IAM supplies more than 2 million customers, classified as residential, commercial and industrial, which represent a population of approximately 6.8 million, equivalent to a national market share of 43%. These figures make the Aguas Group the principal sanitation company in Chile and one of the largest in Latin America.

In the Metropolitan Region, the concession zone covers an area of 70 thousand hectares in the Santiago basin of the intermediate depression of central Chile, limited to the north by the Chacabuco hills and to the south at Angostura de Paine. In the south, the concession zone corresponds to 67 thousand hectares that include 33 localities in the provinces of Valdivia and Ranco in the De Los Ríos Region, and Osorno, Llanquihue, Chiloé and Palena in the De Los Lagos Region.

clientes / clientshistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

operación de la compañíaBusiness Activities

Page 34: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

34 memoria anual 2012

1

1 2

2

567.246Clientes Agua

PotableWater

customers

570.936Clientes Agua

Potable

Water customers

121.540Clientes Agua

Potable

Water customers 542.625

Clientes Agua PotableWater

customers

202.107Clientes Agua

Potable

Water customers

CORDILLERA-MAPUÉ

MAPOCHO

MAIPO

ANTILCO

ESSAL

mapa de cobertura grupo aguas map of coverage of grupo aguas

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

operación de la compañíaBusiness Activities

Page 35: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

35 memoria anual 2012

IAM mantiene otros negocios complementarios a la industria sanitaria y que apoyan su gestión principal. Estas sociedades filiales son las siguientes:

EcoRiles S.A. Dedicada a la asesoría y gestión integral de aguas residuales y riles, se ha consolidado como el primer operador de plantas de efuentes industriales, con 40 operaciones a lo largo de Chile. Con una fuerte presencia en empresas del área de alimentos y bebidas, frigoríficos, agroindustrias, químicas y pesqueras, en 2012 consolidó una significativa posición en el mercado lácteo y en la industria papelera.

Análisis Ambientales S.A. (Anam) Laboratorio dedicado al muestreo y análisis ambiental, acreditado

bajo las exigencias chilenas y los requerimientos propios del Grupo Agbar. Con presencia a lo largo del país, en 2012 incrementó su participación en las industrias minera, salmonera y de celulosa, y logró duplicar las ventas en la gestión de gases odorantes y calidad atmosférica. Asimismo, se aprobó la construcción de un nuevo laboratorio que implicará un inversión de 5 millones de dólares.

Gestión y Servicios S.A. Comercializa materiales de redes de agua potable y alcantarillado, línea de negocio que representa un 96% de su gestión empresarial. Los resultados de 2012 aumentaron en un 22% respecto al año anterior.

Aguas del Maipo S.A. Creada en 2011 con la finalidad de desarrollar proyectos energéticos derivados del negocio sanitario. Durante 2012 comenzó a gestionar el contrato de generación de biogás producido en la planta La Farfana.

IAM has other businesses that are complementary to the sanitation industry and support its main business. These subsidiaries are the following:

EcoRiles: A company providing integral advisory and management services in sewage and liquid waste. It has become established as the leading operator of industrial-effuent plants, having 40 operations throughout the country. With a strong presence in companies in the areas of foods and drinks, coldstores, agribusiness, chemicals and fishing, the company consolidated a significant position in 2012 in the dairy-products market and the paper industry.

Análisis Ambientales S.A. (Anam) Laboratory dedicated to environmental sampling and analysis, accredited under

sociedades filiales / affiliated companies

Chilean standards and those of the Agbar Group. With a presence throughout the country, it increased its participation in 2012 in the mining, salmon-farming and woodpulp industries, and managed to double its sales in odorous-gas and air-quality management. The construction of a new laboratory was also approved, implying an investment of 5 million dollars.

Gestión y Servicios S.A. The company markets water and sewage-network materials, a line of business that represents 96% of its business. The results for 2012 showed an increase of 22% over the year before.

Aguas del Maipo S.A. Created in 2011 to develop energy projects deriving from the sanitation business. During 2012 it began to manage the contract for the generation of biogas produced by the La Farfana plant.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

operación de la compañíaBusiness Activities

Page 36: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

ejercicio 2012Year 2012

capítulochapter

Page 37: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

37 memoria anual 2012

ejercicio 2012Year 2012

La gestión de las empresas subsidiarias de IAM, durante el ejercicio 2012, estuvo centrada en continuar con el plan de inversiones en infraestructura en tratamiento de aguas servidas, aumentar los niveles de atención a clientes y la eficiencia en la respuesta a sus requerimientos y dotar a las sanitarias de un nuevo impulso enfocado en la excelencia, siempre con la premisa de la preservación del recurso y el cuidado del medio ambiente.

En el año se terminó la construcción de la Planta Mapocho, último eslabón del Plan de Saneamiento Hídrico de la Cuenca de Santiago, que permitirá alcanzar el sueño país de depurar el 100% de las aguas servidas generadas por los habitantes de Santiago. Esta planta, la más moderna de Chile, entrará en funcionamiento durante el primer trimestre de 2013 y llevará

a la capital del país a presentar los más altos índices en depuración de sus aguas.

En relación a la atención de clientes, las filiales continuaron su Plan Estratégico de Clientes logrando atender más de un millón de llamadas telefónicas y gestionar exitosamente 300 mil órdenes de trabajo. En 2012, además, se trabajó en un programa de capacitación para contratistas, formando a 377 trabajadores externos.

Con la finalidad de reforzar la excelencia al interior del Grupo Aguas, se inició el Plan de Excelencia, programa corporativo persigue potenciar la eficiencia, calidad y seguridad laboral, con el objetivo de consolidar a las sanitarias de IAM como referentes mundiales en la gestión integral del ciclo del agua.

The efforts during 2012 in relation to the performance of the Company’s subsidiaries were centered mainly on continuing with the investment plan in sewage treatment infrastructure, improving the levels of customer attention and efficiency in response to their requirements, and providing the sanitation companies with a fresh motivation focused on excellence, always subject to the preservation of resources and care for the environment.

During the year, the construction was completed of the Mapocho plant, the last link of the Santiago basin water sanitation plan, which will permit the country’s dream of treating 100% of the sewage generated by the population of Santiago. The plant, the most modern in Chile, will start operating during the first quarter

of 2013 and will provide the capital with the highest ratios of water purification.

With respect to customer attention, the subsidiaries continued with their customer strategic plan, managing to attend more than a million telephone calls and successfully implementing 300 thousand work orders. A training program for contractors was also carried out in 2012, benefiting 377 external workers.

The excellence plan was begun in 2012 in order to strengthen excellence within the Aguas Group. This is a corporate program for reinforcing efficiency, quality and work safety in order to consolidate the IAM sanitation companies as global benchmarks in the integral management of the water cycle.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 38: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

38 memoria anual 2012

producción de agua potable

En el ejercicio 2012, las sanitarias de IAM tuvieron una producción anual total de agua potable, medida a la salida de las plantas, de 766 millones de m3, correspondiendo 616,2 millones de m3 a aguas superficiales y 149,8 millones de m3 a aguas subterráneas.

En el Gran Santiago, esta producción alcanzó los 709,1 millones de m3, de los cuales 595,8 millones de m3 provinieron de fuentes superficiales y 113,3 millones de m3 de fuentes subterráneas. En el sur del país, ESSAL produjo 56,9 millones de m3 de agua potable, siendo 20,4 millones de m3 de fuentes superficiales y 36,5 millones de m3 de fuentes subterráneas.

water production

Total annual water production of IAM’s sanitation companies in 2012, measured at the plant outlets, amounted to 766 million m3. Of these, 616.2 million m3 referred to surface waters and 149.8 million m3 to groundwater.

Water production in Greater Santiago was 709.1 million m3, of which 595.8 million m3 came from surface sources and 113.3 million m3 from groundwater. In the south of the country, the water production of ESSAL was 56.9 million m3, of which 20.4 million m3 were from surface sources and 36.5 million m3 groundwater.

gestión integral del ciclo del agua / integrated water cycle

ejercicio 2012Year 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 39: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

39 memoria anual 2012

ejercicio 2012Year 2012

Aguas AndinasSuperficial/Surface

Aguas CordilleraSuperficial ⁽¹⁾ /Surface

ESSALSuperficial/Surface

Aguas AndinasSubterránea/Groundwater

Aguas CordilleraSubterránea ⁽¹⁾/Groundwater

ESSALSubterránea/Groundwater

17,8

21,332,0

73,9

2008

508,1

68,1

521,3

72,9

21,8

34,1

16,9

73,5

2009

531,6

72,8

14,9

72,5

20,2

30,9

2010

545,0

78,2

25,9

68,6

19,3

33,9

2011

87,4

36,5

20,4

75,2

21,6

527,2

2012

superficie (millones m3) / surface (million m3 )

subterránea (millones m3) / ground water (million m3)(1) aguas Cordillera incluye Aguas Manquehue / Aguas Cordillera includes Aguas Manquehue.

producción agua potable / drinking water productionhistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 40: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

40 memoria anual 2012

Al finalizar el año 2012, la longitud de la red de distribución consolidada del Grupo Aguas llegó a 14.980 kilómetros, correspondiendo 12.904 kilómetros a la Región Metropolitana y 2.076 kilómetros a las regiones De Los Lagos y De Los Ríos.

Cabe destacar que durante el periodo, esta red se incrementó en un 2,3% en relación al año anterior, lo que equivale a 342 kilómetros.

The consolidated length of the distribution network of the Aguas Group reached 14,980 kilometers by the end of 2012, 12,904 kilometers being in the Metropolitan Region and 2,076 kilometers in the regions of De Los Lagos and De Los Ríos.

The distribution network increased slightly, by 2,3%, over the previous year, the equivalent of 342 kilometers.

distribución de agua potable / water distribution

(1) Aguas Cordillera incluye Aguas Manquehue / (1) Aguas Cordillera includes Aguas Manquehue.

ejercicio 2012Year 2012

1.966.639

1.908.8161.871.287

1.828.328

2.004.454

2011201020092008 2012

clientes agua potable / waters customers

longitud de red de distribución / length distribution network

1.331

1.320

1.415

1.407

1.420

2.076

1.901

1.876

1.862

1.804

11.572

11.417

11.699

11.617

11.621

2011

2010

2009

2008

2012

Aguas Andinas

Aguas Cordillera (1)

ESSAL

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 41: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

41 memoria anual 2012

En el ejercicio 2012, la red de recolección de las sanitarias de IAM alcanzó los 12.234 kilómetros a nivel consolidado, correspondiendo 10.501 kilómetros a la Región Metropolitana y 1.733 kilómetros a las regiones De Los Lagos y De Los Ríos.

En relación al año anterior, la red de recolección se incrementó en 1,1%, equivalente a 129 kilómetros (102 kilómetros del Gran Santiago y 27 kilómetros del alcantarillado de ESSAL).

IAM’s sanitation companies’ sewer network totaled 12,234 kilometers, 10,501 kilometers corresponding to the Metropolitan Region and 1,733 kilometers to the De Los Lagos and De Los Ríos regions.

The collection network in 2012 increased by 1.1% over the previous year, being 129 kilometers (102 kilometers in Greater Santiago and 27 kilometers in ESSAL).

recolección de aguas servidas / sewage collection

ejercicio 2012Year 2012

1.913.0811.951.915

1.865.7721.828.606

1.784.324

2011201020092008 2012

clientes alcantarillado / customers for sewage

longitud red de recolección (km)/lengh of sewer network (km)

Aguas Andinas

Aguas Cordillera⁽¹⁾

ESSAL

2011

2012

2010

2009

2008

9.432

1.069

1.064

1.061

1.685

1.046

1.123

1.579

1.628

1.733

1.706

9.303

9.206

9.398

9.335

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 42: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

42 memoria anual 2012

El volumen de tratamiento de aguas servidas a nivel consolidado que se alcanzó en 2012 fue de 467,4 millones de m3, lo que equivale a un 3,83% menos en relación al año anterior. De esta cifra, 436,8 millones de m3 de aguas residuales fueron tratadas por las instalaciones de saneamiento de la Región Metropolitana y 34,5 millones de m3 por las plantas de ESSAL en el sur del país.

The consolidated volume of sewage treated in 2012 was 467.4 million m3, a reduction of 3,83% from the previous year. Of this 436.8 million m3 was treated by the plants in the Metropolitan Region and 34.5 million m3 by ESSAL’s plants in the south of Chile.

In Greater Santiago, El Trebal treated 124.2 million m3 of sewage while La Farfana treated 278.1 million m3.

tratamiento de aguas servidas / sewage treatment

ejercicio 2012Year 2012

2008 2009 2010 2011 2012

218,5

104,4

48,7

29,1

217,7

101,5 52,2

31,7

269,8

111,5

49,932,1

290,4

107,854,6 33,2

278,1

124,2

34,530,6

La Farfana El Trebal Plantas ESSAL/ESSAL’s plants Otras plantas Región Metropolitana/Other plants Metropolitan Region

En particular, en el Gran Santiago, El Trebal realizó la depuración de 124,2 millones de m3 de aguas servidas, mientras que La Farfana efectuó el tratamiento de 278,1 millones de m3.

tratamiento aguas servidas (m3) / sewage treatment (m3)

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 43: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

43 memoria anual 2012

Al cierre del ejercicio 2012, el plan de inversiones de las filiales de IAM alcanzó la cifra de $92.307 millones. De este total, $91.404 millones fueron destinados para obras e inversiones realizadas en las empresas sanitarias y $904 millones para las filiales no sanitarias.

The investment plan for IAM’s subsidiaries for 2012 was Ch$92,307 million. Of this, Ch$91,404 million was used in works and investments of the sanitation companies and Ch$904 million in the non-sanitation subsidiaries.

In the sanitation companies, Ch$52,388 million was related to sewage collection and treatment works. Of this, Ch$14,309 million was for collection and Ch$38,079 million for sewage treatment. A sum of Ch$27,870 million was invested in water, of which Ch$ 15,937 million was for distribution works, particularly the constant renewal of water networks.

En las filiales sanitarias, $52.388 millones correspondieron a obras de recolección y tratamiento de aguas servidas. De este monto, $14.309 millones fueron para recolección y $38.079 millones para el tratamiento de aguas servidas. En agua potable se destinaron $27.870 millones, de los cuales $15.937 millones fueron para obras de distribución, destacando la renovación permanente de redes de agua potable.

inversiones del período (millones de pesos) / investments during the year (m clp)

ejercicio 2012Year 2012

2008

19.160

35.681

11.282

8.027

2009

16.456

47.501

6.794

7.359

2010

13.498

14.100

28.037

6.121

2011

12.564

5.059

110.928

7.214

2012

15.937

14.309

38.079

11.933

Producción Agua PotableWater production

Distribución Agua PotableWater distribution

Recolección Aguas ServidasSewage collection

Disposición Aguas ServidasSewage disposal

Otras ActividadesOther Activities

Filiales no ReguladasUnregulated subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 44: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

44 memoria anual 2012

Para Inversiones Aguas Metropolitanas y filiales sanitarias, uno de los pilares de su gestión corporativa es el servicio a los clientes, lo que implica entregar una atención oportuna, rápida y de calidad a sus requerimientos.

Esta clara orientación se ha visto potenciada con la implementación de un ambicioso proyecto, el Plan Estratégico de Clientes (PEC), que buscar instalar nuevos procesos y herramientas para aumentar la satisfacción de clientes y lograr mayor eficiencia en la gestión de sus solicitudes. Como parte de PEC a fines de 2011 se implementó la herramienta Siebel, sistema que ha permitido atender más de un millón de llamadas de clientes, generar 800 mil requerimientos y gestionar más de 300 mil órdenes de trabajo de manera exitosa. Durante 2012 se trabajó en la instalación de la nueva plataforma de gestión comercial llamada AquaCIS, que

estará operativa a partir de 2013 y, además, se inició un programa de capacitación para contratistas de especialidades, que logró que 377 trabajadores externos se formaran en atención al cliente.

número de clientes

Al cierre del ejercicio 2012, el número total de clientes de agua potable de las filiales sanitarias de IAM alcanzó la cifra de 2.004.454, lo que corresponde a un aumento del 1,9% en relación al año anterior. Los clientes de alcantarillado, por su parte, llegaron a 1.951.915, lo que correspondió a un incremento de 2,03% respecto de 2011.

De los clientes de agua potable, un 8,4% corresponde a clientes con subsidio, lo que favorece una conducta de pago estable y un menor nivel de incobrabilidad para las sanitarias de la Compañía.

For Inversiones Aguas Metropolitanas and its sanitation subsidiaries, one of the pillars of their corporate management is customer service which implies providing a timely, fast and quality response to their requirements.

This clear vocation has been supported through the implementation of the customer strategic plan (PEC) which seeks to install new processes and tools for increasing customers’ satisfaction and achieving greater efficiency in the handling of their requests. As part of PEC, the Siebel tool was implemented in late 2011, a system that has permitted attending over a million customers, generating 800 thousand requirements and successfully executing 300 thousand work orders. Work was carried out during 2012 on the installation of the new commercial management platform called

servicio al cliente / customer service

ejercicio 2012Year 2012

AquaCIS which will become operative in 2013, and we also began a training program for specialist contractors in customer attention, which benefited 377 external workers.

number of customers

As of December 2012, the total number of customers for water of the sanitation subsidiaries was 2,004,454, which implies an increase of 1.9% over the previous year. Sewage service customers numbered 1,951,915, refecting a 2.03% increase over 2011.

The water-service customers include 8.4% who are subsidized, which favors a stable payment behavior and a reduced level of bad debts for the Company’s sanitation subsidiaries.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 45: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

45 memoria anual 2012

Al cierre del ejercicio 2012, la dotación consolidada de IAM, esto es, incluyendo sus filiales sanitarias y no sanitarias, alcanzó los 1.842 colaboradores.

estamento/level iam aguas andinas

aguas cordillera

aguas manquehue

essal otros/others

total

Gerentes y ejecutivos principales / Managers & senior executives

2 48 1 1 6 9 67

Profesionales y técnicos / Professionals & technicians

1 642 78 12 129 201 1.063

Trabajadores / Workers 1 325 51 8 164 164 713

total 4 1.015 130 21 299 374 1.843

As of December 31, 2012, the total workforce of IAM, including the sanitation and non-sanitation subsidiaries, reached 1,842.

dotación de personal / workforce

ejercicio 2012Year 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 46: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

46 memoria anual 2012

El cuidado y preservación del medio ambiente es un compromiso permanente dentro de la gestión de las filiales de IAM. Cada uno de sus proyectos tiene un claro foco de protección del entorno con el fin de contribuir a mejorar la calidad de vida de los habitantes de sus zonas de concesión.

Uno de los proyectos emblemáticos ha sido la ejecución del Plan de Saneamiento Hídrico de Santiago, hito país, que permitirá descontaminar la totalidad de las aguas residuales generadas en la Región Metropolitana. En 2012 se dio el último paso para alcanzar este objetivo al culminar la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho, la que estará operativa

durante el primer trimestre de 2013. Esta instalación implicó una inversión total de 230 millones dólares, cuenta con tecnología de punta, de hidrólisis térmica, amigable con el medio ambiente y respetuosa con su entorno y comunidades vecinas.

En términos de la protección del recurso hídrico y de su uso racional, sobre todo en épocas de sequía como la experimentada actualmente en la zona centro norte de Chile, la subsidiaria Aguas Andinas creó un Comité de Sequía con el fin de asegurar el abastecimiento de sus clientes. Este comité coordina con la agrupación de los actores que usan agua del rio Maipo, para evitar pérdidas y racionalizar la utilización del recurso.

The care and conservation of the environment is a permanent commitment in the management of IAM’s sanitation companies. Each of their projects has a clear focus on environmental protection in order to contribute to improvements in the quality of life of the inhabitants of their concession zones.

One of the emblematic projects has been the execution of the Santiago water purification plan which will permit the decontamination of all the waste waters generated by the inhabitants of the Metropolitan Region. The last step was completed in 2012 in reaching this objective of finishing the construction of the Mapocho sewage treatment plant, which will

be during the first quarter of 2013. This installation implied a total investment of 230 million dollars, has state-of-the-art technology, friendly with the environment and respectful with its surroundings and local communities.

With respect to the protection of water resources and their rational use, above all in times of drought like that being experienced today in the center-north of Chile, the subsidiary Aguas Andinas has formed a Drought Committee to ensure supplies to its customers. This committee coordinates with other groups that use water from the Maipo river to optimize water usage and avoid water losses.

medio ambiente / the environment

ejercicio 2012Year 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 47: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

gestión financieraFinancial Performance

capítulochapter

lo encañado (lagunas)

Page 48: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

48 memoria anual 2012

gestión financieraFinancial Performance

El ejercicio 2012 se caracterizó por consolidar una gestión financiera responsable y de largo plazo, que permitió realizar relevantes operaciones de inversión y financiamiento en las filiales del Grupo Aguas, capturando satisfactoriamente las oportunidades que se presentaron en el mercado.

Entre estas operaciones cabe destacar dos exitosas colocaciones de bonos, cuyos fondos se destinaron en su mayoría al financiamiento del plan de desarrollo comprometido por la subsidiaria Aguas Andinas. La primera emisión, realizada en enero, estuvo compuesta por una única serie, Serie Q, que obtuvo una demanda de 2,8 veces la oferta. La segunda colocación de bonos, efectuada en abril, fue de dos series (R y S), las que fueron bien recibidas por el mercado, alcanzando una demanda de 3,2 veces y 2,6 veces la oferta, respectivamente.

Al finalizar el periodo, la Bolsa de Comercio de Santiago informó la permanencia de los títulos de IAM y la filial Aguas Andinas (Aguas – A) en la composición accionaria del IPSA para 2013, índice compuesto por las 40 sociedades con mayores montos transados en el año.

En otro ámbito, en el mes de mayo la Corporación de Fomento de la Producción (CORFO) vendió 387.676.815 acciones de la Empresa de Servicios Sanitarios de los Lagos (ESSAL), que equivale al 40,46% de la propiedad, y conservando el 5% en la sanitaria, una de las filiales de IAM. Debido a esto, el 20 de junio ESSAL celebró una Junta Extraordinaria de Accionistas en la cual se renovó el Directorio de la Compañía.

Finalmente el bajo riesgo operacional de la industria sanitaria chilena sumado a la política financiera estable de las subsidiarias de IAM, permitió que las clasificadoras Fitch e ICR

The year 2012 was one of consolidation of a responsible and long-term financial management, which permitted carrying out important investment and financing operations in the Aguas Group subsidiaries, satisfactorily taking advantage of the opportunities of the market.

These include two successful bond placements, funds that were mostly used to finance the committed development plan of the subsidiary Aguas Andinas. The first issue, made in January, was composed of one series, Series Q, which attracted a demand 2.8 times that offered. The second placement, made in April, was of two series (R and S) which were well received by the market, achieving a demand of 3.2 and 2.6 times the offer, respectively.

At the end of the year, the Santiago Stock Exchange reported the permanence of the shares of IAM and its subsidiary Aguas Andinas (Aguas – A) in the composition of the IPSA for 2013, an index of the 40 most traded company shares in the year.

In May, the Corporación de Fomento de la Producción (CORFO) sold 387,676,815 shares of Empresa de Servicios Sanitarios de los Lagos (ESSAL), equivalent to a 40.46% shareholding, and retained a 5% holding in the sanitation company, one of the subsidiaries of IAM. As a result, ESSAL held an extraordinary shareholders meeting on June 15 to renew the company’s board opf directors.

Finally, the low operating risk of the Chilean sanitation industry, together with the stable financial policy of IAM’s subsidiaries, enabled the credit-rating agencies Fitch and ICR to confirm a rating

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 49: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

49 memoria anual 2012

confirmaran la categoría de riesgo AA+ para la filial Aguas Andinas, una de las mejores clasificaciones asignada a una empresa privada en Chile. Por su parte, el buen comportamiento accionario de IAM, junto a su sólido perfil financiero, determinó que sus títulos fueran ratificados como Primera Clase Nivel 2 por las clasificadoras de riesgo Feller Rate y Fitch.

inversiones y financiamiento

En el transcurso del ejercicio 2012, las inversiones efectuadas en las filiales de IAM fueron destinadas principalmente a obras de expansión (59%), con el objeto de cumplir con el plan

de desarrollo de largo plazo comprometido por las sanitarias del Grupo. Los recursos restantes correspondieron en su mayoría a reposición de activos operacionales y tecnológicos.

En el ámbito de financiamiento, durante el primer semestre la subsidiaria Aguas Andinas realizó dos colocaciones de bonos en el mercado local. La primera emisión, efectuada en el mes de enero, fue de un monto total de UF 1,65 millones y se compuso de una única serie (serie Q), estructurada a 20,5 años bullet, a tasa de 3,92% y spread de 115 puntos básicos sobre la tasa de referencia.

La segunda emisión, que se llevó a cabo en el mes de abril por un total de UF 3,3 millones, estuvo conformada por dos series: serie R

gestión financieraFinancial Performance

remaining funds were mainly for the replacement of operating and technological assets.

Regarding financing, in the first half of the year, the subsidiary Aguas Andinas made two bond placements on the domestic market. The first issue was made in January for UF 1.65 million, of the one series (Series Q), structured as a 20.5-year bullet, placed at a base rate of 3.92% plus a spread of 115 basis points over the reference rate.

The second issue, in April, for a total of UF 3.3 million, comprised two series: Series R at 7 years term

of AA+ for the subsidiary Aguas Andinas, one of the best ratings assigned to a private-sector company in Chile. The good performance of the IAM share, together with its solid financial profile, determined that its shares were ratified as First Classe Level 2 by the rating agencies Feller Rate and Fitch.

investments and financing

During 2012, the investments made in IAM’s subsidiaries were mainly for expansion works (59%) in order to meet their long-term development plans for the Group’s sanitation companies. The

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de lacompañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 50: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

50 memoria anual 2012

a 7 años plazo y serie S a 23 años plazo, con tasas de colocación de 3,50% y 3,89%, y spreads de 106 y 110 puntos bases sobre tasas de referencias, respectivamente.

Al cierre del periodo, la tasa promedio real de financiamiento correspondió a 3,94% respecto al 4,10% del ejercicio 2011.

política de dividendos

Los estatutos de IAM definen su política de dividendos, la cual consiste en repartir el 30% de las utilidades líquidas distribuibles del ejercicio, salvo acuerdo unánime de los accionistas para distribuir un porcentaje menor. No obstante, si la suma de las

gestión financieraFinancial Performance

distribuciones de dividendos o de capital percibido en dinero por su filial Aguas Andinas S.A. durante dicho ejercicio, menos los gastos operacionales y no operacionales y provisiones del ejercicio que corresponda realizar según las normas contables aplicables, es una cantidad que excede al 30%, la Sociedad deberá distribuir como dividendo adicional ese excedente dentro de los 60 días hábiles siguientes a la respectiva Junta Ordinaria de Accionistas hasta el monto total de las utilidades líquidas distribuibles del ejercicio.

and Series S at 23 years term, with placement rates of 3.50% and 3.89% and spreads of 106 and 110 basis points, respectively

At the end of the year, the average real interest rate of financing was 3.94%, compared to 4.10% for 2011.

dividend policy

The bylaws of IAM define its dividend policy, which consists of the distribution of 30% of the distributable earnings for the year, except with the unanimous agreement of the shareholders to distribute a lower percentage.

However, if the sum of the distributions of dividends or of capital received in cash by the Company from its subsidiary Aguas Andinas S.A. during that year, less operating and non-operating expenses and provisions for the year that have to be made according to applicable accounting principles, is an amount that exceeds the above-mentioned 30%, the Company should distribute such excess as an additional dividend within 60 business days of the respective ordinary shareholders meeting up to the total amount of the distributable earnings for the year.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 51: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

51 memoria anual 2012

dividendos pagados por acción/dividens paid per share(cifras expresadas en moneda de la fecha de pago)/(figures in currency on the date of payment)

$ por acción / CH$ per share 2008 2009 2010 2011 2012

Valor libro / Bookvalue 509,25 581,09 576,46 579,71 583,8

Utilidad / Earnings 28,31 60,68 51,00 54,93 59,98

Monto pagado / Amount paid 25,043 (1) 28,909 (2) 61,023 (3) 51,674 (4) 55,674 (5)

(1) Incluye dos ítems: un dividendo de $9,7429 por acción -correspondiente al reparto de utilidad del año 2007, pagado el 29 de mayo de 2008-; y un dividendo provisorio de $15,30 por acción, a cuenta de la utilidad de 2008, pagado el 3 de noviembre de ese mismo año.

(2) Incluye dos ítems: un dividendo de $12,9089 por acción -correspondiente al reparto de utilidad del año 2008, pagado el 24 de junio de 2009-; y un dividendo provisorio de $16,00 por acción, a cuenta de la utilidad de 2009, pagado el 25 de noviembre de ese mismo año.

(3) Incluye dos ítems: un dividendo de $44,679 por acción -correspondiente al reparto de utilidad del año 2009, pagado el 19 de mayo de 2010-; y un dividendo provisorio de $16,3435 por acción, a cuenta de la utilidad de 2010, pagado el 24 de noviembre de ese mismo año.

(4) Incluye dos ítems: un dividendo de $34,658 por acción -correspondiente al reparto de utilidad del año 2010, pagado el 25 de mayo de 2011; y un dividendo provisorio de $17,016 por acción, a cuenta de la utilidad de 2011, pagado el 25 de noviembre de ese mismo año.

(5) Incluye dos ítems: un dividendo de $37,909769 por acción -correspondiente al reparto de utilidad del año 2011, pagado el 25 de mayo de 2012-; y un dividendo provisorio de $17,7644 por acción, a cuenta de la utilidad de 2012, pagado el 15 de noviembre de ese mismo año.

(1) Includes two items: a dividend of Ch$9.7429 per share (corresponding to the distribution of earnings for 2007 and paid on May 29, 2008) and an interim dividend of Ch$15.30 per share against the earnings for 2008, paid on November 3, 2008. (2) Includes two items: a dividend of Ch$12.9089 per share (corresponding to the distribution of earnings for 2008 and paid on June 24, 2009) and an interim dividend of Ch$16.00 per share against the earnings for 2009, paid on November 25, 2009. (3) Includes two items: a dividend of Ch$44.679 per share (corresponding to the distribution of earnings for 2009 and paid on May 19, 2010 and an interim dividend of Ch$16.3435 per share against the earnings for 2010, paid on November 24, 2010. (4) Includes two items: a dividend of Ch$34.658 per share (corresponding to the distribution of earnings for 2010 and paid on May 25, 2011) and an interim dividend of Ch$17.016 per share against the earnings for 2011, paid on November 25, 2011. (5) Includes two items: a dividend of Ch$37.909769 per share (corresponding to the distribution of earnings for 2011 and paid on May 25, 20112) and an interim dividend of Ch$17.7644 per share against the earnings for 2012, paid on November 25, 2012.

dividendos y utilidad por acción / dividends and earnings per share

gestión financieraFinancial Performance

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 52: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

52 memoria anual 2012

utilidad distribuible 2012 / distributable earnings (miles de pesos)/th ch$

Utilidad líquida del ejercicio/ Earnings for the year 59.979.299

Reserva futuros dividendos/ Reserve for future dividends 0

Dividendo provisorio a cuenta de utilidad de ejercicio 2012/ Interim dividend against earnings for 2012 -17.764.400

Utilidad distribuible remanente/ Remaining distributable earnings 42.214.899

% de dividendos repartidos sobre las utilidades distribuibles/ % dividends distributed of distributable earnings 29,62%

gestión financieraFinancial Performance

resumen de distribuciones a accionistas / summary of distributions to shareholders

tipo/type ejercicio/year fecha de cierre /closing date

fecha de pago/payment date

monto por acción $ /amount per share ch$

Dividendo provisorio/Interim dividend 2008 10/25/2008 11/3/2008 15,30

Dividendo definitivo/Final dividend 2008 6/18/2009 6/24/2009 12,91

Reparto de capital/Capital distribution - 6/19/2009 6/25/2009 24,22

Dividendo provisorio/Internal dividend 2009 11/19/2009 11/25/2009 16,00

Dividendo definitivo/Final dividend 2009 5/13/2010 5/19/2010 44,68

Dividendo provisorio/Internal dividend 2010 11/18/2010 11/24/2010 16,34

Dividendo definitivo/Final dividend 2010 5/18/2011 5/25/2011 34,66

Dividendo provisorio/Internal dividend 2011 11/19/2011 11/25/2011 17,02

Dividendo definitivo/Final dividend 2011 5/18/2012 5/25/2012 37,91

Dividendo provisorio/Internal dividend 2012 11/9/2012 11/15/2012 17,76

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 53: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

información generalGeneral Information

capítulochapter

Page 54: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

54 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

nombre Inversiones Aguas Metropolitanas S.A.Domicilio legal: La Concepción 141, oficina 701, Santiago, Chile.RUT: 77.274.820-5Teléfono: (56-2) 2569 2024Fax: (56-2) 2569 2079

giro Inversión en acciones de la sociedad anónima chilena denominada Aguas Andinas S.A.; y la prestación de toda clase de asesorías, consultorías y servicios relativos a la transferencia de tecnología y know how, asistencia técnica, administración de negocios y proyectos, en especial, los relacionados con la gestión y operación de negocios relativos al giro sanitario.

inscripción en registro de valores N° 0912, con fecha 19 de agosto de 2005.

información bursátil

Código bursátil: IAMSerie: Única

información accionistas

Depósito Central de ValoresDirección: Huérfanos 770, piso 22, Santiago, Chile.Teléfono: (56-2) 2393 9003Fax: (56-2) 2393 9101

oficinas de la compañía

Dirección: Avenida Presidente Balmaceda 1398, piso 17, Santiago, Chile.Teléfono: (56-2) 2496 2024Fax: (56-2) 2496 2309Correo electrónico:[email protected]

name

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A.Legal domicile: La Concepción 141, Office 701, Santiago, ChileTax No.: 77.274.820-5Telephone: (56-2) 2569 2024Fax: (56-2) 2569 2079

business Investment in the shares of the Chilean corporation called Aguas Andinas S.A. and the provision of all kinds of advice, consultancy and services related to the transfer of technology and know-how, technical assistance, business and project management, especially those related to the management and operation of businesses related to sanitation.

registration in the securities register: n° 0912, on August 19, 2005.

stock market information

Market codeSole series: IAM

shareholder information

Depósito Central de ValoresAddress: Huérfanos 770, piso 22, Santiago, Chile.Telephone: (56-2) 2393 9003Fax: (56-2) 2393 9101

company offices

Address: Avenida Presidente Balmaceda 1398. 17th foor. Santiago. Chile.Telephone: (56-2) 2496 2024Fax: (56-2) 2496 2309E-mail: inversionista@ aguasmetropolitanas.cl

identificación de la empresa / identification of the companyhistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 55: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

55 memoria anual 2012

constitución legal de la empresa

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. se constituyó como sociedad anónima abierta por escritura pública del 15 de julio de 2005, otorgada en la Notaría de Santiago de Iván Torrealba Acevedo. Inversiones Aguas del Gran Santiago S.A. y Ondeo Services Chile S.A., de común acuerdo y en calidad de únicos socios de Inversiones Aguas Metropolitanas Limitada acordaron, en conformidad con lo dispuesto en los artículos 96 y siguientes de la Ley 18.046, reformar sus estatutos sociales cambiando su especie o tipo de sociedad, transformándola en una sociedad anónima que fue la continuadora de su personalidad jurídica.

Un extracto de los estatutos fue publicado en el Diario Oficial el día 25 de julio de 2005.

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. was constituted as an open corporation by public deed dated July 15, 2005, signed before the Santiago notary, Iván Torrealba Acevedo. Inversiones Aguas del Gran Santiago S.A. and Ondeo Services Chile S.A., by mutual agreement and as the only partners in Inversiones Aguas Metropolitanas Limitada agreed, in accordance with the provisions of article 96 onward of Law 18,046, to reform its corporate bylaws by transforming it into a corporation that was the successor of the partnership.

An abstract of the bylaws was published in the Official Gazette on July 25, 2005.

información generalGeneral Information

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

legal constitution of the company

Page 56: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

56 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

Al 31 de diciembre de 2012, el capital social de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. estaba compuesto por 1.000.000.000 de acciones, totalmente suscritas y pagadas.

transacciones de acciones / share transactions

transacciones de acciones accionistas mayoritarios y personas relacionadas

En el ejercicio se realizaron transacciones de acciones por parte de personas relacionadas, las que tuvieron el carácter de inversión financiera. Estas se detallan a continuación:

As of December 31, 2012, the capital of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. comprised 1,000,000,000 shares, fully subscribed and paid.

share transactions of the majority shareholders and related parties

Share transactions were made during the year by related persons, having the nature of financial investments. The following is a detail of these:

2012informante/informant fecha de

transacción/date of transaction

fecha de información a svs/date reported to svs

venta/sale

compra/purchase

precio por acción ($)/

price per share

monto ($)/ amount

(ch$)

relación/relationship

Marcelo Tokman Ramos 28/09/2012 29/09/2012 5.875 856,00 $ 5.029.000 Marcelo Tokman Ramos es Director suplente de IAM

Edmundo Pérez Vergara 10/08/2012 14/08/2012 17.479 848,00 $ 14.822.192 Edmundo Pérez Vergara es Director Suplente de IAM

Sociedad de Inversiones e Inmobiliaria K2 Ltda.

06/07/2012 10/07/2012 5.963 830,00 $ 4.949.290 Ricardo Estay es ejecutivo de la filial Aguas Andinas S.A.

Marcelo Tokman Ramos 31/05/2012 01/06/2012 1.875 802,99 $ 1.505.606 Marcelo Tokman Ramos es Director suplente de IAM

Marcelo Tokman Ramos 02/05/2012 03/05/2012 824 849,90 $ 700.318 Marcelo Tokman Ramos es Director suplente de IAM

Inversiones Arizona S.A. 19/04/2012 20/04/2012 400.090 835,00 $ 334.075.150 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 57: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

57 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

Inversiones Arizona S.A. 18/04/2012 20/04/2012 136.710 819,00 $ 111.965.490 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 18/04/2012 20/04/2012 36.446 818,99 $ 29.848.909 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 18/04/2012 20/04/2012 16.823 818,00 $ 13.761.214 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 17/04/2012 20/04/2012 60.000 819,00 $ 49.140.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 17/04/2012 20/04/2012 2.476 817,90 $ 2.025.120 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 17/04/2012 20/04/2012 77.981 818,00 $ 63.788.458 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 16/04/2012 20/04/2012 1.000 816,50 $ 816.500 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 16/04/2012 20/04/2012 31.375 815,00 $ 25.570.625 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 58: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

58 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

Inversiones Arizona S.A. 16/04/2012 20/04/2012 100.000 815,50 $ 81.550.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 16/04/2012 20/04/2012 16.345 817,00 $ 13.353.865 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 13/04/2012 20/04/2012 122.000 819,00 $ 99.918.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 13/04/2012 20/04/2012 1.010.506 817,00 $ 825.583.402 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 11/04/2012 20/04/2012 18.730 816,89 $ 15.300.350 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 11/04/2012 20/04/2012 120.380 817,00 $ 98.350.460 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 11/04/2012 20/04/2012 20.890 817,00 $ 17.067.130 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Marcelo Tokman Ramos 04/04/2012 05/04/2012 1.870 815,00 $ 1.524.050 Marcelo Tokman Ramos es Director suplente de IAM

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 59: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

59 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

Inversiones Arizona S.A. 30/01/2012 31/01/2012 94.727 770,00 $ 73.093.790 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 30/01/2012 31/01/2012 37.300 768,00 $ 28.646.400 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 26/01/2012 31/01/2012 72.727 769,90 $ 55.992.517 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 24/01/2012 24/01/2012 38.000 778,00 $ 29.564.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 24/01/2012 24/01/2012 358.822 779,00 $ 279.522.338 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Marcelo Tokman Ramos 23/01/2012 24/01/2012 1.266 780,00 $ 987.480 Marcelo Tokman Ramos es Director suplente de IAM

Inversiones Arizona S.A. 23/01/2012 24/01/2012 107.339 783,00 $ 84.046.437 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 20/01/2012 24/01/2012 162.794 782,00 $ 127.304.908 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 60: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

60 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

Inversiones Arizona S.A. 20/01/2012 24/01/2012 255.000 784,00 $ 199.920.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 20/01/2012 24/01/2012 34.093 783,00 $ 26.694.819 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 20/01/2012 24/01/2012 165.605 785,00 $ 129.999.925 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 20/01/2012 24/01/2012 114.358 787,00 $ 89.999.746 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 10/01/2012 11/01/2012 41.500 791,00 $ 32.826.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 10/01/2012 11/01/2012 35.000 794,00 $ 27.790.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

Inversiones Arizona S.A. 10/01/2012 11/01/2012 12.500 794,00 $ 9.925.000 Ignacio Guerrero Gutiérrez es Director de IAM e Inversiones Arizona

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 61: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

61 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

bolsa de comercio de santiago / santiago stock exchange

2010 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 645,02 50.837.144 32.791.004.930

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 656,16 75.793.095 49.732.504.123

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 700,94 46.089.319 32.305.792.438

Total 4° trimestre/total 4th quarter 760,96 38.349.286 29.182.121.305

2010 682,30 211.068.844 144.011.422.796

2011 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 726,00 39.318.261 28.545.249.481

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 736,65 67.979.451 50.077.285.285

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 705,49 44.799.383 31.605.649.238

Total 4° trimestre/total 4th quarter 762,25 37.445.253 28.542.500.939

2011 732,13 189.542.348 138.770.684.943

2012 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 793,36 27.015.918 21.433.235.934

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 832,04 47.513.140 39.532.675.178

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 856,75 17.588.151 15.068.714.485

Total 4° trimestre/total 4th quarter 904,25 32.371.132 29.271.665.121

2012 845,91 124.488.341 105.306.290.718

transacciones de acciones en mercado secundario / share transactions on the secondary markethistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 62: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

62 memoria anual 2012

bolsa de corredores de valparaíso / valparaíso stock exchanse

2010 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 654,27 31.465 20.586.635

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 660,12 36.060 23.803.900

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 703,92 217.350 152.998.050

Total 4° trimestre/total 4th quarter 782,43 96.835 75.767.516

2010 715,61 381.710 273.156.101

2011 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 700,00 129.705 94.576.191

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 701,00 46.378 33.066.394

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 670,00 127.973 90.499.447

Total 4° trimestre/total 4th quarter 717,00 103.501 78.884.093

2011 695,01 407.557 297.026.125

2012 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 818,00 224.851 182.195.702

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 804,00 208.300 173.325.951

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 670,00 9.785 8.443.350

Total 4° trimestre/total 4th quarter 717,00 107.769 94.776.560

2012 790,31 550.705 458.741.563

información generalGeneral Information

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 63: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

63 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

bolsa electrónica de chile / electronic exchange of chile

2010 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 642,27 2.472.920 1.559.280.412

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 656,85 7.034.070 4.657.872.489

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 706,73 3.387.856 2.401.913.655

Total 4° trimestre/total 4th quarter 763,03 15.357.387 12.125.044.039

2010 719,27 28.252.233 20.744.110.595

2011 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 783,29 8.572.725 6.714.945.136

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 738,11 6.717.467 4.958.209.867

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 691,04 3.719.142 2.570.057.901

Total 4° trimestre/total 4th quarter 752,01 2.099.670 1.578.979.745

2011 749,55 21.109.004 15.822.192.649

2012 precio promedio ($)/average price(ch$)

unidades/units monto ($)/amount (ch$)

Total 1° trimestre/total 1st quarter 819,70 1.455.780 1.163.762.746

Total 2° trimestre/total 2nd quarter 838,00 3.532.031 2.919.162.334

Total 3° trimestre/total 3rd quarter 860,00 1.791.756 1.534.888.190

Total 4° trimestre/total 4th quarter 950,00 984.536 879.138.486

2012 853,85 7.764.103 6.496.951.756

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 64: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

64 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

volumen de transacciones / traded volume monto transado (millones de pesos)/ traded amount (million clp)

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

60.000

45.000

30.000

15.000

0

1er trim.11/1st quarter 11

1er trim.12/1st quarter 12

2do trim.11/2nd quarter 11

2do trim.12/2nd quarter 12

3er trim.11/3rd quarter 11

3er trim.12/3rd quarter 12

4to trim.11/4th quarter 11

4to trim.12/4th quarter 12

35.355

55.069

34.266

30.200

22.779

42.625

16.612

30.246

Page 65: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

65 memoria anual 2012

Conforme a lo dispuesto por la Ley N° 18.046, la Junta General Ordinaria de Accionistas celebrada el 18 de abril de 2012 acordó la remuneración del Directorio, del Comité de Directores y su presupuesto de gastos para el ejercicio 2012.

La remuneración del Directorio se divide en dos tipos: una fija mensual por un valor de UF 100 para el Presidente, UF 80 para el Vicepresidente y UF 60 para Directores titulares y suplentes; y una variable, que se paga por

asistencia a cada sesión, de UF 140 para el Presidente, UF 100 para el Vicepresidente, UF 60 para directores titulares y UF 60 para directores suplentes, cuando reemplacen a los titulares.

Las remuneraciones del Comité de Directores para el año 2012 fueron las siguientes: una remuneración fija mensual de UF 25 y una remuneración variable por asistencia a cada sesión de UF 25. Además se acordó un presupuesto de gastos de UF 2.000.

In accordance with Law 18,046, the ordinary shareholders meeting held on April 18, 2012 agreed the remuneration of the members of the board, and the directors’ committee and its expense budget for the year 2012.

The directors’ remuneration is divided into two kinds: a fixed monthly fee, of UF100 for the chairman, UF80 for the vice chairman and UF60 for the titular and alternate directors; and a variable fee payable for attendance at each meeting of UF140 for the

información generalGeneral Information

remuneraciones del directorio y administración / remuneration of directors & management

chairman, UF100 for the vice chairman, UF60 for directors, and UF60 for alternate director when replacing titular directors.

The remuneration of members of the Directors’ Committee for 2012 was the following: a fixed monthly fee of UF25 and a variable fee for attendance at each meeting of UF25. An expense budget was also agreed of UF2,000.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 66: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

66 memoria anual 2012

directorio/board comité de directores/director’s committee

director/director cargo/position fija/fixed variable/variable

2012 2011 2012 2011 2012 2011

Alberto Muchnick Mlynarz Vicepresidente/Vicechairman 21.714 8.848 27.143 11.060 13.571 5.530

Joaquín Villarino Herrera Vicepresidente/ Vicechairman 0 12.155 0 12.999 0 7.048

Herman Chadwick Piñera Director/Director 16.286 6.849 16.286 7.952 0 -

Alberto Muchnick Mlynarz Director/Director 9.116 9.116 7.597

Pablo Pérez Cruz Director/Director 16.286 15.752 12.222 15.752 0 0

Ignacio Guerrero Gutiérrez Director/Director 16.286 15.752 16.286 15.752 13.571 13.127

Marcelo Tokman Ramos Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 0 - 7.916 6.563

Pedro Butazzoni Álvarez Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 0 7.800 0 -

Rodrigo Castro Fernández Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 0 - 6.786 6.564

Jorge Bande Bruck Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 4.064 3.874 0 -

Paola Cúneo Queirolo Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 0 - 6.786 6.564

Edmundo Pérez Vergara Director suplente/Alternate Director 16.286 15.752 2.726 - 0 -

totales 168.286 162.984 78.726 84.305 48.630 52.993

información generalGeneral Information

El detalle de los montos pagados se presenta a continuación (miles de pesos):

Durante el ejercicio el directorio de la compañía incurrió en gastos por $ 6,9 millones. / The board of the company incurred expenses of CH$ 6,9 millon during the year.

The following shows amounts paid (thousands of pesos):

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 67: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

67 memoria anual 2012

Conforme a lo dispuesto en el artículo 50 bis, inciso octavo, de la Ley 18.046 sobre sociedades anónimas, se informan las actividades que desarrolló el Comité de Directores durante el ejercicio 2012 y los gastos en que incurrió, incluidos los de sus asesores.

i integración del comité

El Comité de Directores de IAM estuvo integrado por el Director independiente del controlador, Alberto Muchnick, y los Directores Ignacio Guerrero y Xavier Amorós, quienes fueron nombrados por el Director independiente.

El Comité de Directores designó como Presidente a Alberto Muchnick y como Secretario a Sebastián Oddó.Desde su constitución, el Comité de Directores tiene sesiones ordinarias una vez al mes para tratar las materias que le encomienda el artículo 50 bis de la Ley 18.046 y otras de interés general de la Compañía.

In accordance with article 50 bis. 8 of the Corporations Law 18,046, the following are the activities carried out by the directors’ committee during the year 2012 and the expenses it incurred, including those of its advisers.

i members of the committee

The directors’ committee of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. comprised the director independent from the controller, Alberto Muchnick, and the directors Ignacio Guerrero and Joaquín Villarino who were nominated by the independent director.

The committee appointed Alberto Muchnick as its chairman and Sebastián Oddo Gómez as its secretary.Since its constitution, the committee has held ordinary meetings once a month to consider the matters mentioned in article 50 bis of Law 18,046 and others of general interest to the Company.

información generalGeneral Information

comité de directores / director’s committeehistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

ejecutivos principales

Al cierre del ejercicio 2012, la nómina de gerentes y ejecutivos principales de IAM estaba compuesta por 2 profesionales. La remuneración total anual fue de los $258 millones y no se pagó indemnización por años de servicios.

senior executives

As of December 31, 2012, the number of managers and senior executives of IAM consists of 2 professionals. The total remuneration received during the year was Ch$258 million and no severance payments were made.

Iván Yarur Sairafi Gerente General / Chief Executive Officer

Patricio Acuña Solorza Ejecutivo/Executive

Page 68: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

68 memoria anual 2012

5. Examen de los antecedentes relativos al contrato de subarrendamiento de oficinas celebrado entre Aqualogy Medio Ambiente Chile S.A. y la Sociedad, operación a la que se refiere el título XVI de la Ley Nº18.046 sobre sociedades anónimas.6. La realización de una auditoría al Registro de Accionistas de la Sociedad, con el objeto de verificar que los procedimientos utilizados en la inscripción de traspasos de acciones y emisión de títulos sean los adecuados para precaver errores e incluso fraudes.7. Revisión del mapa de instrumentos de auditoría, gestión de riesgo y control interno de Aguas Andinas S.A.8. Revisión de la política de inversiones financieras y cuentas por cobrar de las sociedades filiales.

información generalGeneral Information

5. Examination of information relating to the sub-leasing contract of offices between Aqualogy Medio Ambiente Chile S.A. and the Company, a transaction as referred to in Chapter XVI of the Corporations Law No.18.046.6. Carrying out an audit of the shareholders register of the Company in order to check that the procedures used in registering share transfers and issue of certificates were adequate to prevent errors or even fraud.7. Revision of the chart of auditing instruments, risk management and internal control of Aguas Andinas S.A.8. Revision of the financial investment and accounts receivable policy of the subsidiary companies.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

ii principales actividades del año

Las principales actividades desarrolladas en 2012 fueron las siguientes:

1. Examen de los informes de los auditores externos, Balance y demás Estados Financieros de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. del ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011.2. Propuesta al Directorio de los auditores externos y clasificadores de riesgo para el ejercicio 2012.3. Examen de los informes de los auditores externos, Balance y demás Estados Financieros de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., elaborados trimestralmente.4. Examen de los sistemas de remuneraciones y planes de compensación de los gerentes y ejecutivos principales de la Sociedad.

The principal activities of the Committee during 2012 were:

1. Examination of the reports of the external auditors, the balance sheet and other financial statements of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. for the year 2011.2. Propose to the board the external auditors and credit-rating agencies for the year 2012.3. Examination of the reports of the external auditors, the balance sheet and other financial statements of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. prepared quarterly.4. Examination of the remuneration systems and compensation plans of the managers and senior executives of the Company.

ii. principal activities of the year

Page 69: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

69 memoria anual 2012

comentarios de los accionistas

Durante el ejercicio no se recibieron comentarios ni proposiciones por parte de los accionistas de la Compañía.

información generalGeneral Information

comments made by shareholders

No comments or proposals were received from the Company’s shareholders during the year.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Los principales proveedores de IAM, en base individual, al 31 de diciembre de 2012 son los siguientes:

• DCV Registros S.A.

• La Chilena S.A. Seguros Generales

• Vergara, Labarca y Compañía Ltda.

• Agrícola e Inversiones La Viña S.A.

• Magia Diseño Ltda.

• Ernst & Young Ltda.

• Patricio Prieto y Cía. Ltda.

• Telefónica Empresas Chile S.A.

• Thomson Financial • Aqualogy Medio Ambiente Chile S.A.

As of December 31, 2012, the principal suppliers of IAM, on an individual basis, are:

• DCV Registros S.A.

• La Chilena S.A. Seguros Generales

• Vergara, Labarca y Compañía Ltda.

• Agrícola e Inversiones La Viña S.A.

• Magia Diseño Ltda.

• Ernst & Young Ltda.

• Patricio Prieto y Cía. Ltda.

• Telefónica Empresas Chile S.A.

• Thomson Financial

• Aqualogy Medio Ambiente Chile S.A.

principales proveedores / main suppliers

9. Revisión de los informes de las clasificadoras de riesgo de la Sociedad y sus filiales.10. Examen de los antecedentes vinculados a la distribución de utilidades.11. Examen de los antecedentes de la distribución del dividendo provisorio de la Compañía.

iii presupuesto y gastos del comité de directores

En la Junta Ordinaria de Accionistas celebrada en abril de 2012 se fijó al Comité de Directores un presupuesto anual de 2.000 Unidades de Fomento. Durante el ejercicio 2012, el Comité de Directores gastó 500 Unidades de Fomento en la auditoría efectuada al Registro de Accionistas.

9. Revision of the credit-rating reports of the Company and its subsidiaries.10. Examination of information related to the distribution of earnings.11. Examination of information relating to the distribution of the Company’s interim dividend.

111. directors’ committee budget and expenses

The ordinary shareholders meeting held in April 2012 set the directors’ committee an annual budget of 2,000 Unidades de Fomento. During 2012, the directors’ committee spent UF 500 in the audit made of the shareholders register.

Page 70: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

70 memoria anual 2012

La industria sanitaria chilena está regida por un conjunto de leyes y reglamentos. los principales cuerpos legales son:

• Ley general de servicios sanitarios (DFL MOP Nº 382 de 1988). contiene las disposiciones que regulan el régimen de concesiones y la actividad de los prestadores de servicios sanitarios.

• Reglamento de la ley general de servicios sanitarios (DS MOP Nº 1199/2004, publicado en noviembre de 2005). establece las normas reglamentarias que permiten aplicar la ley general de servicios sanitarios (reemplaza al DS MOP Nº 121 de 1991).

• Ley de tarifas de servicios sanitarios (DFL MOP Nº 70 de 1988). Contiene las disposiciones que regulan la fijación de tarifas de agua potable y alcantarillado y los aportes de financiamiento reembolsables.

• Reglamento de la ley de tarifas de servicios sanitarios (DS minecon Nº 453 de 1990). Contiene las normas reglamentarias que permiten aplicar la ley de tarifas de servicios sanitarios, incluyendo la metodología de cálculo de tarifas y los procedimientos administrativos.

• Ley que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios (Ley Nº 18.902 de 1990). Astablece las funciones de este servicio.

• Ley de subsidio al pago del consumo de agua potable y servicio de alcantarillado (Ley Nº 18.778 de 1989). Establece un subsidio al pago del consumo de agua potable y alcantarillado.

• Reglamento de la ley de subsidio (DS hacienda Nº 195 de 1998). Contiene las disposiciones reglamentarias para la aplicación de la ley de subsidio.

The Chilean sanitation industry is governed by a combination of laws and regulations. The principal legal bodies are the following:

• General Sanitation Services Law (DFL MOP Nº 382 of 1988). Contains the provisions regulating the concessions regime and the business of the providers of sanitation services.

• Regulations of the General Sanitation Services Law (DS MOP Nº 1199/2004, published in November 2005). Establishes the regulations for the application of the General Sanitation Services Law (replaces DS MOP Nº 121 of 1991).

• Sanitation Services Tariffs Law (DFL MOP Nº 70 de 1988). Contains the provisions regulating the setting of tariffs for water and sewage and the amounts of reimbursable contributions.

• Regulations of the sanitation services tariffs law (DS minecon Nº 453 of 1990). Contains the regulations for the application of the sanitation services tariffs law, including the methodology for the calculation of tariffs and the administrative procedures.

• Law creating the Superintendency of Sanitation Services (Law 18,902 of 1990). Establishes the functions of this service.

• Law of subsidies for the payment of water consumption and sewage services (Law 18,778 of 1989). Establishes a subsidy in the payment for consumption of water and provision of sewage services.

• Regulations to the subsidy law (DS hacienda Nº 195 of 1998). contains the regulatory provisions for the application of the subsidy law.

información generalGeneral Information

regulación sanitaria / sanitary regulationshistoria de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 71: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

71 memoria anual 2012

IAM presenta una favorable situación en términos de riesgo, producto principalmente a las características particulares del sector sanitario.

riesgos operacionales

El negocio sanitario se caracteriza por su estacionalidad, pudiendo presentar variaciones en los resultados de un trimestre a otro. Los mayores niveles de demanda e ingresos se registran durante los meses de verano -diciembre a marzo-, y la menor demanda coincide con los meses de invierno (junio a septiembre).

Los procesos de captación y producción de agua potable dependen mayoritariamente de las condiciones climatológicas

Mainly due to the particular characteristics of the sanitation sector, IAM enjoys a favorable position in terms of risk.

operational risks

The sanitation business is characterized for its seasonality which can cause variations in the results from one quarter to another. The highest levels of demand and revenues are in the summer months (December to March), while the lowest coincide with the winter (June to September).

The water catchment and production processes largely depend on the weather conditions

información generalGeneral Information

factores de riesgo / risk factors

exhibidas en las cuencas hidrográficas. Precipitaciones, temperatura, arrastre de sedimentos, entre otros factores, determinan la cantidad, calidad y continuidad de las aguas crudas disponibles. Para enfrentar estos fenómenos, las sanitarias de IAM disponen de reservas de agua y planes de contingencia.

Las subsidiarias de la compañía deben cumplir con los planes de desarrollo comprometidos ante la Superintendencia de Servicios Sanitarios (SISS), los cuales involucran relevantes esfuerzos en recursos económicos, administrativos y técnicos. Sin embargo, las tarifas incorporan estas nuevas inversiones asegurándoles una rentabilidad mínima. Adicionalmente, la

in the hydrographic basins. Factors like rainfall, temperature, dragging of sediments, etc. determine the volume, quality and continuity of available raw water. To meet these risks, IAM’s sanitation companies have abundant water reserves and contingency plans.

The Company’s subsidiaries have to meet the development plans agreed with the Superintendency of Sanitation Services (SISS), which involve significant economic, administrative and technical resources. However, the tariffs incorporate these new investments to ensure a minimum return. In addition, the experience

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 72: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

72 memoria anual 2012

información generalGeneral Information

experiencia del grupo controlador asegura el know-how necesario para llevar a cabo de manera exitosa y eficiente estos planes de inversión.

La industria de servicios sanitarios se encuentra altamente regulada por el Estado chileno debido a su condición de monopolio, lo que la expone a eventuales cambios en las normas establecidas. El marco legal vigente regula la explotación de las concesiones y las tarifas que se cobran a los clientes, las cuales se determinan cada 5 años. El mecanismo de fijación tarifaria se desarrolla bajo criterios técnicos, pudiéndose producir diferencias entre los estudios presentados por la compañía y la SISS. Si no se llega a acuerdo, las

discrepancias son resueltas por una comisión de expertos formada por representantes de cada una de las partes.

A fines de 2009, la filial Aguas Andinas y la SISS alcanzaron un acuerdo en el proceso de fijación de tarifas de los servicios públicos de agua potable y aguas servidas para el periodo 2010-2015. Este acuerdo definió un claro escenario tarifario para el siguiente quinquenio, a la vez que contempló tarifas para los conceptos de Mapocho Urbano Limpio, obras necesarias para alcanzar el 100% de tratamiento de aguas servidas y obras de seguridad de producción de agua potable en el Gran Santiago. Las fórmulas tarifarias fueron fijadas mediante el decreto

of the controller group assures the necessary know-how for successfully carrying out these investment plans.

The sanitation services industry is tightly regulated by the Chilean state due to its monopoly nature, which exposes it to eventual changes in the established regulations. The current legal framework regulates the exploitation of the concessions and the tariffs charged to customers; these are determined every 5 years. The tariff-setting mechanism is based on technical criteria which can sometimes produce differences between the Company’s studies and those of the SISS. If no agreement is reached, the

differences are resolved by a commission of experts formed by representatives of both parties.

At the end of 2009, the SISS and the subsidiary Aguas Andinas reached agreement in the tariff-setting process for public water and sewage services for the period 2010 - 2015. This agreement defined a clear tariff scenario for the following five-year period, taking into account tariffs with respect to the clean urban Mapocho project, the works necessary for achieving a 100% sewage treatment coverage and production safety works for water in Greater Santiago. The tariff formulas were fixed by Decree

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 73: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

73 memoria anual 2012

N° 60 del Ministerio de Economía Fomento y Reconstrucción del 2 de febrero de 2010, y entraron en vigencia en marzo del mismo año.

En tanto, la subsidiaria Aguas Manquehue terminó su proceso tarifario y llegó a un acuerdo con la SISS en febrero de 2010, y Aguas Cordillera terminó su proceso tarifario en el mes de marzo del mismo año.

Por su parte, en el ejercicio concluyó el quinto proceso tarifario de ESSAL, con la publicación del decreto tarifario el 26 de octubre de 2011. Las nuevas tarifas entraron en vigencia el 12 de septiembre de 2011 y son válidas para el periodo 2011-2016. Las tarifas de esta filial sanitaria obtuvieron un incremento de 2,9% con respecto a las tarifas anteriores vigentes.

información generalGeneral Information

No.60 of the Ministry of the Economy and Reconstruction on February 2, 2010 and came into effect in March the same year.

The subsidiary Aguas Manquehue ended its tariff process and reached an agreement with the SISS in February 2010, and Aguas Cordillera completed its process in March that year.

For its part, the fifth tariff-setting process of ESSAL concluded with the publication of the respective decree on October 26, 2011. The new tariffs came into effect on September 12, 2011 and cover the period 2011-2016. The tariffs of this sanitation subsidiary were increased by 2.9% over the previous ones.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

riesgos financieros

Los ingresos de la compañía se encuentran altamente correlacionados con la infación, por lo que su deuda se encuentra emitida principalmente en Unidades de Fomento. Sus obligaciones en moneda extranjera son cubiertas por instrumentos de coberturas (forward).

Los pasivos financieros equivalen en un 86,2% a deuda a tasa fija, la que se compone de un 79,6% de bonos de corto y largo plazo y un 20,4% de aportes financieros reembolsables. El 13,8% restante es a tasa variable y corresponde a créditos con bancos nacionales.

financial risks

The Company’s revenues are highly correlated to infation, so its debt is mainly denominated in Unidades de Fomento. Its foreign currency obligations are hedged by forward contracts.

The financial debt comprises 86.2% at fixed rates, consisting of 79.6% in short and long-term bonds and 20.4% in reimbursable financial contributions. The remaining 13.8% of debt is at variable rates and corresponds to loans from banks in Chile.

Page 74: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

74 memoria anual 2012

Con fecha 1 de marzo de 2012, se informó a la Superintendencia de Valores y Seguros que en sesión ordinaria, celebrada el 29 de febrero de 2012, el Directorio de la Sociedad acordó por unanimidad citar a Junta Ordinaria de Accionistas para el 18 de abril de 2012, a las 10:00 horas, en Avenida Presidente Balmaceda N° 1398, piso décimo, Santiago, para conocer y pronunciarse sobre las materias propias de una junta ordinaria de accionistas.

Con fecha 25 de octubre de 2012, se informó a la Superintendencia de Valores y Seguros que el Directorio de la Sociedad, en sesión ordinaria celebrada en esa misma fecha, acordó distribuir la suma de $17.764.400.000, a cuenta de las utilidades del año 2012, en calidad de dividendo provisorio. En razón de lo anterior, el dividendo número 19 provisorio de la Compañía, ascendió a $17,7644 por acción y fue exigible a partir del 15 de noviembre de 2012.

On March 31, 2012, the SVS was informed that the Company’s board had agreed unanimously to call an ordinary shareholders meeting for April 18, 2012, at 10 a.m. at Av. Presidente Balmaceda N° 1398, 10th foor, Santiago, to pronounce on reserved for an ordinary shareholders meeting.

On October 25, 2012 the SVS was informed that the Company’s board on that day agreed to distribute the sum of Ch$17,764,400,000, against the earnings for 2012, as an interim dividend. The Company’s interim dividend No.19 would therefore be for Ch$17.7644 per share, payable from November 15, 2012.

hechos relevantes / material information

información generalGeneral Information

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Page 75: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual / annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañía Business Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

capítulochapter

declaración de responsabilidadLiablity Statement

Page 76: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

76 memoria anual 2012

declaración de responsabilidadLiability Statement

Los Directores de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y el Gerente General, firmantes de esta declaración, se hacen responsables bajo juramento sobre la veracidad de la información proporcionada en la presente Memoria Anual, en conformidad con lo dispuesto en la Norma de Carácter General N° 30 de la Superintendencia de Valores y Seguros.

The directors of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. and the chief executive officer, signatories to this declaration, swear to be responsible for the accuracy of the information presented in this annual report, in accordance with the provisions of General Rule No.30 of the Superintendency of Securities and Insurance.

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañíaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

Josep Bagué PratsR.U.T.: 14.709.334-9presidente /chairman

Alberto Muchnik MlynarzR.U.T.:. 6.447.493-6vicepresidente/vicechairman

Ignacio Guerrero GutiérrezR.U.T.: 5.546.791-9director/director

Xavier Amorós CorbellaR.U.T.: 23.530.463-5director/director

Herman Chadwick PiñeraR.U.T.: 4.975.992-4director/director

Juan Antonio Guijarro FerrerR.U.T.: O-Edirector/director

Pablo Pérez CruzR.U.T.: 6.441.732-0director/director

Iván Yarur SairafiR.U.T.: 8.534.007-7gerente general/chief executive officer

Page 77: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

estados financierosFinancial Statements

capítulochapter

Page 78: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

78 memoria anual 2012

informe de los auditores independientes

Señores Accionistas y DirectoresInversiones Aguas Metropolitanas S.A.

Hemos efectuado una auditoría a los estados financieros consolidados adjuntos de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y filiales, que comprenden los estados de situación financiera consolidados al 31 de diciembre de 2012 y 2011 y los correspondientes estados consolidados de resultados integrales por naturaleza, de cambios en el patrimonio neto y de flujo de efectivo directo por los años terminados en esas fechas y las correspondientes notas a los estados financieros consolidados.

responsabilidad de la administración por los estados financieros consolidados

La Administración es responsable por la preparación y presentación razonable de estos estados financieros consolidados de acuerdo con Normas Internacionales de Información Financiera. Esta

responsabilidad incluye el diseño, implementación y mantención de un control interno pertinente para la preparación y presentación razonable de estados financieros consolidados que estén exentos de representaciones incorrectas significativas, ya sea debido a fraude o error.

responsabilidad del auditor Nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre estos estados financieros consolidados en base de nuestras auditorías. Efectuamos nuestras auditorías de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad que los estados financieros consolidados están exentos de representaciones incorrectas significativas.

Una auditoría comprende efectuar procedimientos para obtener evidencia de auditoría sobre los montos y revelaciones en los estados financieros consolidados.

Los procedimientos seleccionados dependen del juicio del auditor, incluyendo la evaluación de los riesgos de representaciones incorrectas significativas de los estados financieros consolidados, ya sea debido a fraude o error. Al efectuar estas evaluaciones de los riesgos, el auditor considera el control interno pertinente para la preparación y presentación razonable de los estados financieros consolidados de la entidad con el objeto de diseñar procedimientos de auditoría que sean apropiados en las circunstancias, pero sin el propósito de expresar una opinión sobre la efectividad del control interno de la entidad. En consecuencia, no expresamos tal tipo de opinión. Una auditoría incluye, también, evaluar lo apropiadas que son las políticas de contabilidad utilizadas y la razonabilidad de las estimaciones contables significativas efectuadas por la Administración, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros consolidados.

Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y apropiada para proporcionarnos una base para nuestra opinión de auditoría. opinión En nuestra opinión, los mencionados estados financieros consolidados presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y filiales al 31 de diciembre de 2012 y 2011 y los resultados de sus operaciones y los flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas de acuerdo con Normas Internacionales de Información Financiera.

Charles A. Bunce

ERNST & YOUNG LTDA.

Santiago, 27 de marzo de 2013

Page 79: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

80 memoria anual 2012

estados de situación financiera consolidados al 31 de diciembre de 2012 y 2011 (miles de pesos - m$)

consolidated statements of financial position

as of december 31, 2012 and 2011 (thousands of chilean pesos - thch$)

activos / nota 31-12-2012m$

31-12-2011m$

activos corrientes / Efectivo y equivalentes al efectivo 7 37.206.648 6.553.176

Otros activos no financieros 1.780.010 1.389.612

Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar 8 78.145.805 70.207.638

Cuentas por cobrar a entidades relacionadas 9 8.215 8.997

Inventarios 10 4.383.030 3.005.481

Activos por impuestos 1.413.152 3.082.596

Total de activos corrientes distintos de los activos o grupos de activos para su disposición clasificados como mantenidos para la venta o como mantenidos para distribuir a los propietarios

122.936.860 84.247.500

activos corrientes totales 122.936.860 84.247.500

activos no corrientes

Otros activos financieros 8 7.367.236 7.238.651

Otros activos no financieros 408.949 460.475

Derechos por cobrar 8 3.035.747 2.018.870

Activos intangibles distintos de la plusvalía 11 225.272.517 223.106.257

Plusvalía 12 307.581.431 307.940.996

Propiedades, planta y equipo 13 1.152.360.531 1.117.761.721

Activo por impuestos diferidos 23 324.398 249.422

total de activos no corrientes 1.696.350.809 1.658.776.392

total de activos 1.819.287.669 1.743.023.892

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 80: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

81 memoria anual 2012

patrimonio y pasivos nota 31-12-2012m$

31-12-2011m$

pasivos corrientes

Otros pasivos financieros 8 56.804.996 84.776.754

Cuentas comerciales y otras cuentas por pagar 8 75.531.641 65.093.945

Cuentas por pagar a entidades relacionadas 9 27.329.086 42.332.651

Otras provisiones 15 1.331.679 1.482.989

Pasivos por impuestos 1.431.184 329.736

Provisiones por beneficios a los empleados 19 2.972.880 3.653.745

Otros pasivos no financieros 1.941.637 1.036.883

Total de pasivos corrientes distintos de los pasivos incluidos en grupos de pasivos para su disposición clasificados como mantenidos para la venta

167.343.103 198.706.703

pasivos corrientes totales 167.343.103 198.706.703

pasivos no corrientes

Otros pasivos financieros 8 637.349.551 540.949.948

Otras cuentas por pagar 8 1.498.799 1.570.602

Otras provisiones 15 1.094.239 1.066.784

Pasivo por impuestos diferidos 23 37.754.591 34.354.152

Provisiones por beneficios a los empleados 19 8.677.001 7.927.200

Otros pasivos no financieros 8 9.043.975 7.347.230

total de pasivos no corrientes 695.418.156 593.215.916

total pasivos 862.761.259 791.922.619

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 81: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

82 memoria anual 2012

patrimonio

Capital emitido 468.358.402 468.358.402

Ganancias acumuladas 152.697.656 148.621.915

Otras participaciones en el patrimonio -37.268.417 -37.268.417

Patrimonio atribuible a los propietarios de la controladora 583.787.641 579.711.900

Participaciones no controladoras 4 372.738.769 371.389.373patrimonio total 956.526.410 951.101.273

total de patrimonio y pasivos 1.819.287.669 1.743.023.892

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 82: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

83 memoria anual 2012

estado de resultados por naturaleza estado de resultados

31-12-2012m$

31-12-2011m$

Ingresos de actividades ordinarias 17 383.027.125 362.854.606

Materias primas y consumibles utilizados -29.164.206 -26.648.540

Gastos por beneficios a los empleados 19 -38.968.916 -38.420.995

Gastos por depreciación y amortización 11-13 -55.225.495 -52.667.892

Pérdidas por deterioro de valor reconocidas en el resultado del período 14 0 -822.344

Otros gastos, por naturaleza 21 -73.857.844 -72.090.751

Otras ganancias 5 628.694 2.865.955

Ingresos financieros 5 8.388.892 6.562.289

Costos financieros 5 -24.172.052 -25.649.197

Diferencias de cambio 20 -26.734 6.728

Resultados por unidades de reajuste -13.885.549 -19.079.653 ganancia antes de impuestos 156.743.915 136.910.206

Gasto por impuestos a las ganancias 23 -35.769.001 -25.671.591 ganancia procedente de operaciones continuadas 120.974.914 111.238.615ganancia 120.974.914 111.238.615

estados de resultados integrales por naturaleza consolidados por los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2012 y 2011 (miles de pesos - m$)

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

consolidated statements of comprehensive results by nature for the years ended december 31, 2012 and 2011 (thousands of chilean pesos - thch$)

Page 83: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

84 memoria anual 2012

Ganancia atribuible a ganancia atribuible a los propietarios de la controladora 59.979.299 54.925.673

Ganancia atribuible a participaciones no controladoras 4 60.995.615 56.312.942ganancia 120.974.914 111.238.615

Ganancias por acción Ganancias por acción básica en operaciones continuadas 24 59,979 54,926ganancias por acción básica 59,979 54,926

estado de resultados integral 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

ganancia 120.974.914 111.238.615

resultado integral total 120.974.914 111.238.615

Resultado integral atribuible a resultado integral atribuible a los propietarios de la controladora 59.979.299 54.925.673

Resultado integral atribuible a participaciones no controladoras 60.995.615 56.312.942resultado integral total 120.974.914 111.238.615

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 84: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

85 memoria anual 2012

estado de flujo de efectivo directo nota 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Cobros procedentes de las ventas de bienes y prestación de servicios 447.900.610 419.616.333

Cobros procedentes de primas y prestaciones, anualidades y otros beneficios de pólizas suscritas

218.176 2.943.968

Otros cobros por actividades de operación 3.364.838 2.542.792

Pagos a proveedores por el suministro de bienes y servicios -121.648.828 -105.550.239

Pagos a y por cuenta de los empleados -40.776.422 -38.731.840

Pagos por primas y prestaciones, anualidades y otras obligaciones derivadas de las pólizas suscritas

-2.381.745 -1.760.027

Otros pagos por actividades de operación -42.893.571 -32.811.782

Intereses pagados -14.858.268 -17.647.204

Intereses recibidos 3.500.396 2.208.324

Impuestos a las ganancias reembolsados (pagados) -27.784.327 -30.051.540

Otras entradas (salidas) de efectivo -1.940.233 -1.653.602flujos de efectivo netos procedentes de actividades de operación 202.700.626 199.105.183

Importes procedentes de la venta de propiedades, planta y equipo 366.659 388.747

Compras de propiedades, planta y equipo -97.590.330 -120.125.943

Compras de activos intangibles -345.465 -143.985

Otras entradas (salidas) de efectivo -7.800.063 -2.374.553flujos de efectivo netos utilizados en actividades de inversión -105.369.199 -122.255.734

estados de flujo de efectivo directo consolidados por los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2012 y 2011 (miles de pesos - m$)

consolidated statements of direct cash flows for the years ended december 31, 2012 and 2011 (thousands of chilean pesos - thch$)

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 85: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

86 memoria anual 2012

Importes procedentes de préstamos de largo plazo 135.805.272 76.126.843

Importes procedentes de préstamos de corto plazo 3.168.591 50.105.012

Total importes procedentes de préstamos 138.973.863 126.231.855

Pagos de préstamos -90.191.909 -97.952.724

Dividendos pagados -114.608.604 -105.802.978

Otras entradas (salidas) de efectivo -851.305 -232.842flujos de efectivo netos utilizados en actividades de financiación -66.677.955 -77.756.689incremento neto de efectivo y equivalentes al efectivo 30.653.472 -907.240

Efectivo y equivalentes al efectivo al principio del período 6.553.176 7.460.416efectivo y equivalentes al efectivo al final del período 7 37.206.648 6.553.176

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 86: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

87 memoria anual 2012

estados de cambios en el patrimonio neto por los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2012 y 2011 (miles de pesos - m$)

estado de cambios en el patrimonio nota capital emitido

m$

otras participaciones

en el patrimonio

m$

ganancias (pérdidas)

acumuladas

m$

patrimonio atribuible a los propietarios de la controlada

m$

participaciones no

controladoras

m$

patrimonio total

m$Saldo inicial al 01-01-2012 468.358.402 -37.268.417 148.621.915 579.711.900 371.389.373 951.101.273

Saldo inicial reexpresado 468.358.402 -37.268.417 148.621.915 579.711.900 371.389.373 951.101.273

Resultado integralGanancia 0 0 59.979.299 59.979.299 60.995.615 120.974.914

Dividendos 3 0 0 -55.903.558 -55.903.558 0 -55.903.558

Disminución por transferencias y otros cambios

4 0 0 0 0 -59.646.219 -59.646.219

total de cambios en patrimonio 0 0 4.075.741 4.075.741 1.349.396 5.425.137saldo final al 31-12-2012 468.358.402 -37.268.417 152.697.656 583.787.641 372.738.769 956.526.410

for the years ended december 31, 2012 and 2011(thousands of chilean pesos - thch$)

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 87: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

88 memoria anual 2012

estado de cambios en el patrimonio nota capital emitido

m$

otras participaciones

en el patrimonio

m$

ganancias (pérdidas)

acumuladas

m$

patrimonio atribuible a los propietarios de la controlada

m$

participaciones no

controladoras

m$

patrimonio total

m$Saldo inicial al 01-01-2011 468.358.402 -37.268.417 145.370.242 576.460.227 369.215.910 945.676.137

Saldo inicial reexpresado 468.358.402 -37.268.417 145.370.242 576.460.227 369.215.910 945.676.137

Resultado integralGanancia 0 0 54.925.673 54.925.673 56.312.942 111.238.615

Dividendos 3 0 0 -51.674.000 -51.674.000 0 -51.674.000

Disminución por transferencias y otros cambios

4 0 0 0 0 -54.139.479 -54.139.479

total de cambios en patrimonio 0 0 3.251.673 3.251.673 2.173.463 5.425.136saldo final al 31-12-2011 468.358.402 -37.268.417 148.621.915 579.711.900 371.389.373 951.101.273

Las notas adjuntas de la 1 a la 27 forman parte integral de estos estados financieros consolidados./ The accompanying Notes 1 to 27 form an integral part of these consolidated financial statements

Page 88: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

89 memoria anual 2012

Nota 1. INFORMACIÓN GENERAL

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. (en adelante “IAM” o la “sociedad”) y sus filiales integran el Grupo Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. (en adelante el “Grupo”). Su domicilio legal es La Concepción N°141, oficina 701, Providencia, Santiago, Chile y su Rol Único Tributario es 77.274.820-5.

IAM fue constituida el 19 de mayo de 1999, por las empresas Aguas de Barcelona S.A. (“SGAB”) y Suez Environnement como una sociedad de responsabilidad limitada, con el objeto de participar en el proceso de privatización de Empresa Metropolitana de Obras Sanitarias (“EMOS”), actual Aguas Andinas S.A.

IAM se adjudicó el paquete accionario en la licitación internacional llevada a cabo por la Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), suscribió un aumento de capital y compró acciones adicionales en la Bolsa de Comercio, controlando de este modo el 51,2% del capital social de Aguas Andinas S.A. (ex EMOS).

En julio de 2005, la empresa se transformó en sociedad anónima abierta y restringió su objeto social, el cual quedó delimitado a la inversión en acciones de Aguas Andinas S.A. y la prestación de toda clase de asesorías, consultorías y servicios relativos a la transferencia tecnológica y know how, asistencia técnica, administración de negocios y proyectos, en especial, los relacionados con la gestión y operación de negocios relativos al giro sanitario.

Note 1. GENERAL INFORMATION

Inversiones Aguas Metropolitana S.A. (hereinafter “IAM” or the “Company”) and its subsidiaries make up the Inversiones Aguas Metropolitana S.A. group (hereinafter the “Group”). Its legal domicile is La Concepción 141, Office 701, Providencia, Santiago, Chile and its tax number is 77.274.820-5.

IAM was formed on May 19, 1999 by the companies Aguas de Barcelona S.A. (SGAB) and Suez Environnement as a limited partnership in order to take part in the privatization of Empresa Metropolitana de Obras Sanitarias (“EMOS”), today Aguas Andinas S.A.

IAM was awarded a block of shares in an international tender carried out by the Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), subscribed a capital increase, and bought further shares on the stock exchange, thus giving it control of 51.2% of the share capital of Aguas Andinas S.A. (ex EMOS).

In July 2005, the Company was transformed into an open corporation and restricted its corporate objects to the investment in shares of Aguas Andinas S.A. and the provision of all kinds of advice, consultancy and services related to the transfer of technology and know-how, technical assistance, business and project management, especially those related to the management and operation of businesses related to sanitation.

Page 89: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

90 memoria anual 2012

En noviembre de 2005 IAM se abrió a la bolsa, mediante la colocación de un paquete de acciones correspondientes al 43,4% de su propiedad, lo que se tradujo en la incorporación de nuevos accionistas.

La entidad controladora directa es Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda. (“IAGSA”), con un 56,6% de la propiedad, sociedad que a su vez es controlada por Sociedad General Aguas de Barcelona S.A. (“SGAB”), entidad con base en España, la que a su vez es controlada por Suez Environnement (Francia), siendo esta controlada por GDF (Suez).

Durante el año 2006, IAM vendió el 1,1% de sus acciones de Aguas Andinas S.A., conservando el 50,1% de sus títulos, lo que le permitió mantener el control de la sanitaria. En 2007 implementó un programa de ADR Level I, que posibilitó

transar sus acciones en el mercado over the counter de Estados Unidos.

La Sociedad y sus filiales Aguas Andinas S.A. y Essal S.A., se encuentran inscritas en el Registro de Valores de la Superintendencia de Valores y Seguros con el N° 912, N° 346 y N° 524, respectivamente. Las filiales Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A., se encuentran inscritas en el Registro especial de entidades informantes de la Superintendencia de Valores y Seguros con los N° 170 y N° 2, respectivamente. Como empresas del sector sanitario, son reguladas por la Superintendencia de Servicios Sanitarios, en conformidad con la Ley N° 18.902 del año 1989 y los Decretos con Fuerza de Ley N° 382 y N° 70, ambos del año 1988.

In November 2005, IAM became listed on the stock exchange with the placement of a block of shares representing 43.4% of its share capital, which meant the incorporation of new shareholders.

The direct controller is Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda. (“IAGSA”), with a 56.6% shareholding in the Company, itself controlled by Sociedad General de Aguas Barcelona S.A. (“SGAB”), an entity based in Spain, which in turn is controlled by Suez Environnement (France), this being controlled by GDF (Suez).

During 2006, IAM sold a 1.1% shareholding in Aguas Andinas S.A. to remain with 50.1% of the capital, thus allowing it to retain control of the sanitation company. In 2007, it implemented an ADR Level I program which enabled its

shares to be traded on the United States over-the-counter market.

The Company and its subsidiaries Aguas Andinas S.A. and Essal S.A. are registered in the Securities Register of the Superintendency of Securities and Insurance (“SVS”) with the numbers 912, 346 and 524 respectively. The subsidiaries Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A. are registered in the SVS special register of reporting entities with the numbers 170 and 2 respectively. As companies in the sanitation sector, they are regulated by the Superintendency of Sanitation Services in accordance with Law 18,902 of 1989 and Decrees 382 and 70, both of 1988.

Page 90: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

91 memoria anual 2012

La Sociedad es matriz de cuatro empresas sanitarias, tres en el Gran Santiago (Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A.) y una en la región de Los Ríos y de Los Lagos (Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. Essal). Para dar un servicio integral dentro de su giro, la Sociedad cuenta con filiales no sanitarias, otorgando servicios como el tratamiento de residuos industriales líquidos (Ecoriles S.A.), análisis de laboratorio (Análisis Ambientales S.A.), comercialización de materiales y otros servicios relacionados al sector sanitario (Gestión y Servicios S.A.) y realizar actividades asociadas a derechos de aprovechamiento de aguas y proyectos energéticos derivados de instalaciones y bienes de empresas sanitarias (Aguas del Maipo S.A.).

Nota 2. BASES DE PREPARACIÓN Y POLÍTICAS CONTABLES

2.1 bases de preparación

Los presentes estados financieros consolidados corresponden al estado de situación financiera al 31 de diciembre de 2012 y 2011 y los resultados integrales de sus operaciones, los cambios en el patrimonio neto y los flujos de efectivo por los períodos de doce meses terminados al 31 de diciembre de 2012 y 2011 y han sido preparados de acuerdo con las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), emitidas por el International Accounting Standards Board (en adelante “IASB”) y representan la adopción integral, explícita y sin reservas de las referidas NIIF, de acuerdo a lo establecido en la circular N°1.924 de 24 de abril de 2009, oficio circular N°556 del 03 de diciembre de 2009 y oficio circular Nº658 de 02 de febrero de 2011 de la Superintendencia de Valores y Seguros (S.V.S.).

The Company is the parent of four sanitation companies, three in Greater Santiago (Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A.) and one in the regions of Los Ríos and Los Lagos (Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. Essal). In order to provide an integral service within its business, the company has non-sanitation subsidiaries that provide services like liquid industrial waste treatment (Ecoriles S.A.), laboratory analysis (Análisis Ambientales S.A.), the sale of materials and other sanitation-related services (Gestión y Servicios S.A.), and carrying out activities related to water-usage rights and energy projects deriving from the sanitation companies’ installations and assets (Aguas del Maipo S.A.).

Note 2. BASES OF PREPARATION AND ACCOUNTING POLICIES

2.1 preparation

These consolidated financial statements relate to the statements of financial position as of December 31, 2012 and 2011, the comprehensive results of its operations, changes in equity and cash flows for the years ended December 31, 2012 and 2011, and have been prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS), as issued by the International Accounting Standards Board (“IASB”) and represent the full, explicit and unreserved adoption of IFRS as established in Circular 1,924 of April 24, 2009, Circular 556 of December 3, 2009 and Circular 658 of February 2, 2011 of the SVS.

Page 91: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

92 memoria anual 2012

El Grupo cumple con todas las condiciones legales del entorno en el que desarrolla sus operaciones, en particular las filiales sanitarias con respecto a las regulaciones propias del sector sanitario. Las empresas del Grupo presentan condiciones de operación normal en cada ámbito en el que se desarrollan sus actividades, sus proyecciones muestran una operación rentable y tiene capacidad para acceder al sistema financiero para financiar sus operaciones, lo que a juicio de la administración determina su capacidad de continuar como empresa en marcha, según lo establecen las normas contables bajo las que se emiten estos estados financieros consolidados.

moneda funcional y de presentación

Los estados financieros individuales de cada una de las entidades del Grupo se presentan en la moneda del entorno económico principal en el cual operan las sociedades (moneda funcional). Para propósitos de los estados financieros consolidados los resultados y la posición financiera de cada sociedad del Grupo son expresados en pesos chilenos (redondeados en miles de pesos), que es la moneda funcional de la sociedad y sus filiales y la moneda de presentación para los estados financieros consolidados.

The Group complies with all the legal conditions of the environment in which it carries on its business, particularly the sanitation subsidiaries with respect to the sanitation sector regulations. The Group companies operate normally in every area of their activities, projecting a profitable operation and able to access the financial system for financing their businesses which, in the management’s opinion, determines its ability to continue as an ongoing company, as established by the accounting standards under which these consolidated financial statements are issued.

functional and presentational currency

The unconsolidated financial statements of each of the Group’s entities are shown using the currency of the principal economic environment in which the companies operate (functional currency). For the purposes of the consolidated financial statements, the results and financial position of each Group company are shown in Chilean pesos (rounded to thousands of pesos), which is the functional currency and the presentational currency of the Company and its subsidiaries for the consolidated financial statements.

Page 92: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

93 memoria anual 2012

enmiendas a niif fecha de aplicación obligatoria

IFRS 9, Instrumentos Financieros, clasificados y medición Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2015IFRS 10, Estados Financieros consolidados Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013IFRS 11, Acuerdos conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013IFRS 12, Revelaciones de participación en otras entidades Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013IFRS 13, Medición al valor justo Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013IFRS 20, Costos de desmonte en la fase de producción de una mina a cielo abierto Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

nuevos pronunciamientos contables

a) Las mejoras y modificaciones a las IFRS, así como las interpretaciones que han sido publicadas en el periodo se encuentran detalladas a continuación. A la fecha de estos estados financieros estas normas aún no entran en vigencia y la Compañía no ha aplicado/ha aplicado en forma anticipada:

new accounting pronouncements

The following new standards and interpretations have been adopted in these consolidated financial statements. Their adoption has had no significant impact on the figures reported in these consolidated financial statements but could affect the booking of future transactions or agreements.

Page 93: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

94 memoria anual 2012

b) Las siguientes nuevas Normas e Interpretaciones han sido emitidas pero su fecha de aplicación aún no está vigente:

b) The following new standards and interpretations have been adopted in these financial statements:

enmiendas a niif fecha de aplicación obligatoria

IFRS 7, Instrumentos Financieros: revelaciones Períodos anuales iniciados en o después del 01 de julio 2013NIIF 12, Impuesto de ganancias Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2012IFRS 10, Estados Financieros Consolidados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2014IFRS 11, Acuerdos Conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IFRS 12, Revelaciones de participación en otras entidades Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2014IAS 1, Presentación de Estados Financieros Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 16, Propiedad, Planta y Equipo Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 19, Beneficios a los empleados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 27, Estados Financieros separados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2014IAS 28, Inversiones en asociadas y negocios conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 32, Instrumentos Financieros presentación Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2014IAS 34, Información Financiera resumida Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Page 94: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

95 memoria anual 2012

La administración de la sociedad y sus filiales se encuentran analizando el eventual impacto que tendrían las normas y enmiendas, antes descritas, en los estados financieros consolidados del grupo.

responsabilidad de la información en los estados financieros y estimaciones realizadas

La información contenida en estos estados financieros consolidados es responsabilidad del Directorio de la sociedad, el que manifiesta que se han aplicado la totalidad de los principios y criterios incluidos en las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF).

Los estados financieros consolidados de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y filiales correspondientes al 31 de diciembre de 2012 y 2011 fueron aprobados por su Directorio en sesiones celebradas los días 27 de marzo de 2013 y 29 de febrero de 2012, respectivamente.

En la preparación de los estados financieros consolidados se han utilizado estimaciones tales como:

· Vida útil de activos fijos e intangibles· Valoración de activos y plusvalía comprada (fondos de comercio o menor valor de inversiones)· Pérdidas por deterioro de activos· Hipótesis empleadas en el cálculo actuarial de beneficios por terminación de contratos de empleados· Hipótesis empleadas para el cálculo del valor razonable de los instrumentos financieros·Ingresos por suministros pendientes de facturación· Provisiones por compromisos adquiridos con terceros· Riesgos derivados de litigios vigentes

A pesar de que estas estimaciones y juicios se realizaron en función de la mejor información disponible en la fecha de emisión de los presentes estados financieros

The management of the Company and its subsidiaries are analyzing the eventual impact of the above-mentioned amendments and interpretations on the Group’s consolidated financial statements.

responsibility for the information in the financial statements and estimates made

The information contained in these consolidated financial statements is the responsibility of the board of the Company, which states that all the principles and criteria included in the International Financial Reporting Standards (IFRS) have been fully applied.

The consolidated financial statements of Inversiones Aguas Metropolitana S.A. and subsidiaries as of December 31, 2012 and 2011 were approved by the board at its meetings held on January 30, 2013 and February 29, 2012 respectively.

Estimates like the following have been used in the preparation of the consolidated financial statements:· Useful lives of property, plant and equipment and intangible assets· Valuation of assets and goodwill· Losses through impairment of assets· Assumptions used in the actuarial calculation of employee severance benefits· Assumptions used in the calculation of fair value of financial instruments· Revenues from supplies pending invoicing· Provisions for commitments acquired with third parties· Risks deriving from pending litigation

Although these estimates and judgments were made as a function of the best information available on the date of issue of these consolidated financial statements, it is possible that events may occur

Page 95: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

96 memoria anual 2012

consolidados es posible que acontecimientos que puedan ocurrir en el futuro obliguen a modificarlos (al alza o a la baja) en próximos períodos, lo que se registraría en forma prospectiva, en el momento de conocida la variación, reconociendo los efectos de dichos cambios en los correspondientes estados financieros consolidados futuros.

2.2 políticas contables

A continuación se describen las principales políticas contables adoptadas en la preparación de estos estados financieros consolidados.

a. bases de consolidación

Los estados financieros consolidados incluyen los estados financieros de la sociedad y las entidades controladas por la sociedad (sus filiales). Filiales

son aquellas entidades sobre las cuales el Grupo tiene el poder para dirigir las políticas financieras y de operación que generalmente viene acompañado de una participación superior al 50% de los derechos de voto. Al evaluar si el Grupo controla otra entidad se considera la existencia y el efecto de los derechos potenciales de voto que sean actualmente ejercidos o convertidos. Las filiales se consolidan a partir de la fecha en que se transfiere el control al Grupo, y se excluyen de la consolidación en la fecha en que cesa el mismo.

En el proceso de consolidación se eliminan todas las transacciones, saldos, pérdidas y ganancias entre las entidades del Grupo.

La sociedad y sus filiales presentan uniformidad en las políticas utilizadas por el Grupo.

in the future that cause them to be amended (upward or downward) in the following periods, which would be booked prospectively as soon as the variation is known, booking the effects of such changes in the corresponding future consolidated financial statements.

2.2 accounting policies

The following describes the principal accounting policies adopted in the preparation of these consolidated financial statements.

a. consolidation

The consolidated financial statements include the financial statements of the Company and the entities controlled by it (its subsidiaries). Subsidiaries

are those entities in which the Group has the power to direct the financial and operating policies, which is generally accompanied by a holding of over half the voting rights. When evaluating whether the Group controls another entity, the existence and effect of the potential voting rights that are currently being exercised or converted are taken into account. The subsidiaries are consolidated from the date on which control passes to the Group, and are excluded from the consolidation when such control ceases.

All transactions, balances, losses and gains between Group entities are eliminated in the consolidation.

The Company and its subsidiaries follow the Group’s policies uniformly.

Page 96: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

97 memoria anual 2012

rut nombre sociedad directo% indirecto% total 2012% directo% indirecto% total 2011%61.808.000-5 Aguas Andinas S.A. 50,10234 0,00000 50,10234 50,10234 0,00000 50,1023496.945.219-8 Ecoriles S.A. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 100,00000 100,0000096.828.120-8 Gestión y Servicios S.A. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 100,00000 100,0000096.967.550-1 Análisis Ambientales S.A. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 100,00000 100,0000096.809.310-K Aguas Cordillera S.A. 0,00000 99,99003 99,99003 0,00000 99,99003 99,9900389.221.000-4 Aguas Manquehue S.A. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 100,00000 100,0000095.579.800-5 Empresade Servicios

Sanitarios de los Lagos S.A.0,00000 53,50650 53,50650 0,00000 53,50650 53,50650

96.897.320-7 Inversión Iberaguas Ltda. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 100,00000 100,0000076.190.084-6 Aguas del Maipo S.A. 0,00000 100,00000 100,00000 0,00000 0,00000 0,00000

Las sociedades filiales incluidas en los estados financieros consolidados de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. son las siguientes:

The subsidiaries included in the consolidated financial statements of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. are the following:

Page 97: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

98 memoria anual 2012

b. segmentos operativos

NIIF 8 establece las normas para informar respecto de los segmentos operativos y revelaciones relacionadas para productos y servicios. Los segmentos operativos son definidos como componentes de una entidad para los cuales existe información financiera separada, que es regularmente revisada por la Administración para la toma de decisiones sobre los recursos que deben asignarse a los segmentos y evaluar su desempeño.

El Grupo gestiona y mide el desempeño de sus operaciones por segmento de negocio. Los segmentos operativos informados internamente son los siguientes:

- Operaciones relacionadas con el giro de sanitarias (Agua).- Operaciones no relacionadas con el giro de sanitarias (No Agua).

c. activos intangibles distintos de la plusvalía

El Grupo reconoce un activo intangible identificable cuando pueda demostrar que es probable que los beneficios económicos futuros que se han atribuido al mismo fluyan a la entidad y el costo puede ser valorado correctamente.

i. activos intangibles adquiridos en forma separada

Los activos intangibles adquiridos de forma separada se presentan al costo menos amortización acumulada y pérdidas por deterioro acumuladas. La amortización es calculada en forma lineal utilizando las vidas útiles estimadas. Las vidas útiles estimadas y el método de amortización son revisados al

b. operative segments

IFRS 8 sets the standards for reporting with respect to the operative segments and disclosures relating to products and services. Operative segments are defined as components of an entity for which separate financial information exists which is regularly reviewed by management for taking decisions on the assignment of resources to the subsidiaries and evaluating their performance.

The Group manages and measures performance of its operations by business segment. The operative segments reported internally are:

-Operations related to the sanitation business (Water).-Operations unrelated to the sanitation business (Non-Water).

c. intangible assets other than goodwill

The Company books an identifiable intangible asset when it can be shown that it is probable that future economic benefits attributed to it will flow to the entity and the cost can be correctly valued.

i. intangible assets acquired separately

Intangible assets acquired separately are shown at cost less accumulated amortization and impairment losses. Amortization is calculated on a straight-line basis over their estimated useful lives. Estimated useful lives and the amortization method are revised at the closing of each statement

Page 98: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

99 memoria anual 2012

cierre de cada estado de situación, contabilizando el efecto de cualquier cambio de la estimación de forma prospectiva.

ii. método de amortización para intangibles

intangibles con vida útil definida

El método de amortización aplicado por la compañía refleja el patrón al cual se espera que sean utilizados, por parte de la entidad, los beneficios económicos futuros del activo. Para tal efecto, la sociedad utiliza el método de depreciación lineal.

programas informáticos

La vida útil estimada para los software es de 4 años. Para aquellos otros activos de vida útil definida, el período de vida útil en el cual se amortizan corresponde a los períodos definidos en los contratos o derechos que los originan.

intangible de vida útil indefinida

Los intangibles de vida útil indefinida corresponden principalmente a derechos de agua y servidumbres, los cuales fueron obtenidos con carácter de indefinido según lo establecen los contratos de adquisición y los derechos obtenidos de la Dirección General de Aguas dependiente del Ministerio de Obras Publicas. Dichos activos no están sujetos a amortización, en su lugar, al cierre de cada ejercicio se realiza una prueba de deterioro anual según lo indica la NIC 36.

determinación de vida útil

Los factores que deben considerarse para la estimación de la vida útil son, entre otros, los siguientes:

• Limitaciones legales, regulatorias o contractuales.• Vida predecible del negocio o industria.

of position, booking the effect of any change in the estimate from then on.

ii. method of amortization of intangible assets:

intangible assets with defined useful life

The amortization method employed by the Company reflects the level to which future economic benefits of the asset flow to the entity. The Company therefore uses the straight-line depreciation method.

computer programs

The estimated useful life of software is 4 years and, for those other assets with defined useful lives, the useful life for amortization relates to the periods defined in the contracts or rights originating them.

intangible assets with indefinite useful lives

Intangible assets with indefinite useful lives relate mainly to water rights and easements which were obtained on an indefinite basis, as established in the acquisition contracts and the rights obtained from the Waters Authority of the Ministry of Public Works. These assets are not amortized but a deterioration test is made annually as indicated in IAS 36.

determination of useful life

The factors that should be considered for the estimation of the useful life include the following:

- Legal, regulatory or contractual limitations.- Predictable life of the business or industry.

Page 99: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

100 memoria anual 2012

• Factores económicos (obsolescencia de productos, cambios en la demanda).• Reacciones esperadas por parte de competidores actuales o potenciales.• Factores naturales, climáticos y cambios tecnológicos que afecten la capacidad para generar beneficios.

La vida útil puede requerir modificaciones durante el tiempo debido a cambios en estimaciones como resultado de cambios en supuestos acerca de los factores antes mencionados.

d. plusvalía

La plusvalía (menor valor de inversiones o fondos de comercio) generada en la consolidación representa el exceso del costo de adquisición sobre la participación del Grupo en el valor razonable de los activos y pasivos, incluyendo los pasivos contingentes identificables de una sociedad filial en la fecha de adquisición.

La valoración de los activos y pasivos adquiridos se realiza de forma provisional en la fecha de toma de control de la sociedad, revisándose la misma en el plazo máximo de un año a partir de la fecha de adquisición. Hasta que se determina de forma definitiva el valor razonable de los activos y pasivos, la diferencia entre el precio de adquisición y el valor contable de la sociedad adquirida se registra de forma provisional como plusvalía.

En el caso de que la determinación definitiva de la plusvalía se realice en los estados financieros del año siguiente al de la adquisición de la participación, los rubros del ejercicio anterior que se presentan a efectos comparativos se modifican para incorporar el valor de los activos y pasivos adquiridos y de la plusvalía definitiva desde la fecha de adquisición de la participación.

- Economic factors (obsolescence of products, changes in demand).- Expected reactions of present or potential competitors.- Natural or climatic factors and technological changes that affect the capacity to generate profits.

The useful life may require modifications over time due to changes in estimates as a result of changes in assumptions about the above-mentioned factors.

d. goodwill

Goodwill generated in the consolidation represents the excess of acquisition cost over the Group’s participation in the fair value of the assets and liabilities, including identifiable contingent liabilities of a subsidiary at the date of the acquisition.

The valuation of assets and liabilities acquired is made provisionally on the date of taking control of the company and then revised within a maximum of one year from the acquisition date. Until the fair value of assets and liabilities is determined definitively, the difference between the acquisition price and the book value of the acquired company is shown provisionally as goodwill.

When the definitive determination of goodwill is made in the financial statements of the year following the acquisition of the participation, the headings of the previous year shown for comparison purposes are modified to incorporate the value of the acquired assets and liabilities and the definitive goodwill from the date the participation was acquired.

Page 100: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

101 memoria anual 2012

A contar de 2010, con la entrada en vigor de las modificaciones efectuadas a NIC 27 “Estados financieros consolidados y separados”, los efectos que se producen en transacciones entre el controlador y participación de no controladores (minoritarios) sin producir cambio de controlador, deberán registrarse directamente en el Patrimonio Atribuido a los Propietarios de la Controladora. Durante el período de doce meses terminado al 31 de diciembre de 2012 no se han efectuado transacciones con participaciones no controladoras.

La plusvalía que se generó con anterioridad de la fecha de nuestra transición a NIIF, esto es 1 de enero de 2008, se mantiene por el valor neto registrado a esa fecha, en tanto que la originadas con posterioridad se mantienen registradas según el método de adquisición.

La plusvalía no se amortiza, sino que al cierre de cada ejercicio contable se procede a estimar si se ha producido en ella algún deterioro que reduzca su valor recuperable a un monto inferior al costo neto registrado, procediéndose, en su caso, al oportuno ajuste por deterioro, según lo requiere la NIC 36.

e. propiedades, planta y equipo

La sociedad utiliza el método del costo para la valorización de propiedades, planta y equipo. El costo histórico incluye gastos que son directamente atribuibles a la adquisición del bien.

Los costos posteriores se incluyen en el valor del activo inicial o se reconocen como un activo separado, sólo cuando es probable que los beneficios económicos futuros asociados con los elementos del activo fijo

Effective 2010, with the coming into effect of the modifications made to IAS 27 “Consolidated and separate financial statements”, any effect arising from a transaction with non-controller (minority) participations, not deriving from a change in control, are booked directly in equity attributed to the owners of the controller. During the year ended December 31, 2012, there have been no transactions with non-controller participations.

Goodwill that was generated prior to the date of our transition to IFRS, i.e. January 1, 2008, is maintained at the net value booked at that date, while that generated later remains booked using the acquisition method.

Goodwill is not amortized but an estimate is made at the end of each accounting period as to whether any impairment has occurred that reduces the recoverable value to below the net booked cost, in which case an adjustment for impairment is made, as required by IAS 36.

e. property, plant and equipment

The Company follows the cost method for the valuation of property, plant and equipment. Historic cost includes expenses directly attributable to the acquisition of the asset.

Subsequent costs are included in the value of the initial asset or are shown as a separate asset, only when it is probable that future economic benefits associated with the elements of fixed assets are

Page 101: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

102 memoria anual 2012

vayan a fluir al Grupo y el costo del elemento pueda determinarse de forma fiable. El valor del componente sustituido se da de baja contablemente. El resto de reparaciones y mantenciones se cargan en el resultado del período en el que se incurren.

método de depreciación y vida útil estimada para propiedades, planta y equipo

El método de depreciación aplicado por la sociedad refleja el patrón al cual se espera que los activos sean utilizados por parte de la entidad durante el período en que éstos generen beneficios económicos. Para tal efecto, la sociedad utiliza el método de depreciación lineal a lo largo de su vida útil técnica, la cual se sustenta en estudios preparados por expertos independientes (empresas externas especialistas).

El valor residual y la vida útil de los activos se revisan, y ajustan si es necesario, en cada cierre del estado de situación financiera.

Cuando el valor de un activo es superior a su importe recuperable estimado, su valor se reduce de forma inmediata hasta su importe recuperable (Nota 13).

vidas útiles

Las vidas útiles consideradas para efectos del cálculo de la depreciación se sustentan en estudios técnicos preparados por empresas externas especialistas, las cuales se revisan en la medida que surjan antecedentes que permitan considerar que la vida útil de algún activo se ha modificado.

La asignación de la vida útil total para los activos se realiza sobre la

going to flow to the Group and the cost of the element can be determined reliably. The value of the component substituted is written off in the books. Other repairs and maintenance are charged to results in the period in which they are incurred.

method of depreciation and estimated useful life for property, plant and equipment

The depreciation method employed by the Company reflects the extent to which economic benefits generated by the asset are used during the period in which they generate economic benefits. The Company therefore uses the straight-line depreciation method over the technical useful life, based on technical studies prepared by independent experts (external specialist firms). The residual

value and useful life of assets are revised and adjusted if necessary at each closing of the statement of financial position.

When the value of an asset is higher than its estimated recoverable amount, this is reduced immediately to the recoverable amount (Note 13).

useful lives

The useful lives used for the calculation of depreciation are based on technical studies prepared by external specialist firms, which are revised as new information arises that permits consideration that the useful life of some asset has been modified.

The assignment of the total useful life for assets is carried out on the

Page 102: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

103 memoria anual 2012

item vida útil (años) mínima

vida útil (años) máxima

Edificios 25 80

Planta y equipo 5 50

Equipamiento de tecnologías de la información

4 4

Instalaciones fijas y accesorios 5 80

Vehículos de motor 7 10

Mejoras de bienes arrendados 5 5

Otras propiedades, planta y equipo

5 80

base de varios factores, incluyendo la naturaleza del equipo. Tales factores incluyen generalmente:

1. Naturaleza de los materiales componentes de los equipos o construcciones2. Medio de operación de los equipos.3. Intensidad de uso.4. Limitaciones legales, regulatorias o contractuales.

El rango de vida útil (en años) por tipo de activo es el siguiente:

política de estimación de costos por desmantelamiento, retiro o rehabilitación de propiedades, planta y equipo

Debido a la naturaleza de los activos que se construyen en la empresa y dado que no existen obligaciones contractuales u otra exigencia constructiva como las mencionadas por las NIIF y, en el marco regulatorio, el concepto de costos de desmantelamiento no es aplicable a la fecha de los presentes estados financieros.

política de ventas de activos fijos

Los resultados por la venta de activo fijo, se calculan comparando los ingresos obtenidos con el valor en libros y se registran en el estado de resultados integrales consolidados.

basis of various factors, including the nature of the equipment. These factors generally include:

1. Nature of the materials contained in the equipment or buildings2. Operating environment of the equipment.3. Intensity of use.4. Legal, regulatory or contractual limitations.

The range of useful lives (in years) by type of asset is as follows:

policy for estimating costs of dismantling, retirement or renovation of property, plant and equipment

Due to the nature of the assets constructed in the Company and as there are no contractual obligations or other construction requirement like those mentioned in IFRS, the concept of dismantling costs is not applicable at the date of these financial statements.

fixed asset sales policy

The results of fixed asset sales are calculated by comparing the proceeds received with the book value, and are booked in the consolidated statement of comprehensive results.

Page 103: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

104 memoria anual 2012

f. deterioro del valor de activos tangibles e intangibles excepto la plusvalía

En cada fecha de cierre del estado de situación financiera consolidado, el Grupo revisa los valores libros de sus activos tangibles e intangibles con vida útil definida para determinar si existen indicadores de que dichos activos han sufrido una pérdida por deterioro. Si tales indicadores existen, se estima el valor recuperable de los activos para determinar el monto de la pérdida por deterioro (si existe). Cuando no es posible estimar el monto recuperable de un activo en particular, el Grupo estima el valor recuperable de la Unidad Generadora de Efectivo a la cual pertenece el activo (ver Nota 14).

Los activos intangibles con vidas útiles indefinidas se someten a pruebas anuales de deterioro y

cuando existan indicadores de que el activo intangible podría haber sufrido un deterioro de su valor antes de finalizar dicho período.

El valor recuperable es el monto mayor entre el valor razonable menos los costos de venta y el valor en uso. Para la estimación del valor en uso, los flujos futuros de caja estimados son descontados a su valor presente utilizando una tasa de descuento antes de impuestos que refleje tanto las condiciones actuales de mercado del valor del dinero en el tiempo así como los riesgos específicos asociados al activo.

Cuando se estima que el valor recuperable de un activo (o unidad generadora de efectivo) es menor que su valor libro, el valor libro de ese activo (o unidad generadora de efectivo) es ajustado a su valor recuperable reconociendo inmediatamente en resultados una

f. impairment of tangible and intangible assets except goodwill

The Group revises the book values of its tangible and intangible assets at each closing date of the consolidated statement of financial position to see whether there exists any indication of impairment. Should this exist, the recoverable value is estimated of such assets in order to determine the impairment suffered (if any). When it is not possible to estimate the recoverable value of an asset in particular, the Group estimates the fair value of the cash-generating unit to which this asset belongs (see Note 14).

Intangible assets with indefinite useful lives are tested annually

for impairment or when there are indications that the asset might have suffered impairment before the end of the period.

The recoverable value is the greater of its fair value less sale costs and the value in use. In estimating the value in use, the present value is calculated of the future cash flows of the assets analyzed using a pre-tax discount rate that reflects both the actual conditions of the money market at the time and the specific risks associated with the asset.

When it is estimated that the recoverable value of an asset (or cash-generating unit) is less than its book value, the book value of that asset (or cash-generating unit) is adjusted to its recoverable value, booking a loss for impairment in results immediately.

Page 104: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

105 memoria anual 2012

pérdida por deterioro. Cuando se revierte una pérdida por deterioro, el valor libro del activo (o la unidad generadora de efectivo) es ajustado a la estimación revisada de su valor recuperable, siempre que el valor libro ajustado no exceda el valor libro que se habría determinado si no se hubiera reconocido ninguna pérdida por deterioro del activo (o la unidad generadora de efectivo) en períodos anteriores.

g. arrendamientos

i. arrendamientos financieros

Los arriendos se clasifican como arrendamientos financieros cuando los términos del arriendo transfieren sustancialmente todos los riesgos y beneficios de la propiedad al arrendatario. Todos los otros arriendos se clasifican como arrendamientos operativos.

Los activos adquiridos mediante arrendamiento financiero se reconocen inicialmente como activos del Grupo a su valor razonable al inicio del arrendamiento o, si éste fuera menor, al valor actual de los pagos mínimos por el arrendamiento. La obligación correspondiente por el arrendamiento se incluye en el estado de situación como una obligación por el arrendamiento financiero.

Los activos vendidos mediante arrendamientos financiero se reconocen inicialmente en el estado de situación y se presentan como una partida por cobrar, por un importe igual al de la inversión neta en el arrendamiento.

En ésta operación son transferidas todos los riesgos por el arrendador y por ello las sucesivas cuotas a cobrar por el mismo se consideran como ingresos en cada período.

When a loss for impairment is reversed, the book value of the asset (or cash-generating unit) is adjusted to the revised estimate of its recoverable value, provided the adjusted book value does not exceed the book value that would have been determined if no loss for impairment of the asset (or cash-generating unit) had been booked in previous periods.

g. leases

i. financial leases

Leases are classified as financial leases when the lease conditions transfer substantially all the risks and benefits of ownership to the lessee. All other leases are classified as operative leases.

Assets acquired under financial leases are booked initially as Group assets at the lower of fair value at the start of the lease and the present value of the minimum lease payments. The corresponding leasing obligation is included in the statement of position as a financial lease obligation.

Assets sold under financial leases are booked initially in the statement of position and shown as a receivable for an amount equal to the net investment in the lease.

All the lessor’s risks are transferred in this operation, therefore all successive receivables are considered as revenue in each period.

Page 105: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

106 memoria anual 2012

Los pagos mínimos por arrendamiento son asignados entre los cargos financieros y la reducción de la obligación. Los cargos financieros son llevados directamente a resultados, a menos que estén directamente relacionados con los activos calificados, en cuyo caso son capitalizados de acuerdo con la política general de los costos de financiamiento del Grupo. Los arriendos contingentes se reconocen como gastos en los períodos en que se incurren.

Actualmente la sociedad y sus filiales no presentan arriendos financieros de compra, al cierre de los ejercicios.

ii. arrendamientos operativos

Los pagos de arrendamientos operativos se reconocen como gasto en forma lineal durante la vigencia del arrendamiento, excepto cuando otra base

sistemática sea más representativa para reflejar el patrón temporal en el cual se consumen los beneficios económicos del activo arrendado. Los arriendos contingentes se reconocen como gastos en el período en el que se incurren.

En el evento que se reciban incentivos de arriendo con el objeto de acordar un arrendamiento operativo, tales incentivos se reconocen como un pasivo. El beneficio acumulado por incentivos es reconocido linealmente como una reducción del gasto de arrendamiento, salvo cuando otra base sistemática sea más representativa para reflejar el patrón temporal en el cual se consumen los beneficios económicos del activo arrendado.

iii. arrendamientos implícitos

La sociedad y filiales revisan sus contratos para verificar la eventual existencia de arrendamientos implícitos, de acuerdo con CINIIF 4.

The minimum lease payments are assigned between financial costs and a reduction in the obligation in order to obtain a constant rate of interest, on the balance outstanding of the obligation. The financial costs are taken directly to results unless they are directly related to the qualified assets, in which case they are capitalized in accordance with the Group’s general financing costs policy. The contingent lease payments are shown as expenses in the periods in which they are incurred.

The Company and its subsidiaries do not currently show financial leases acquired at the close of the years.

ii. operative leases

Operative lease payments are booked as an expense on a straight-line basis over the term of the lease, except when another systematic basis is more

representative for reflecting the temporary pattern in which the economic benefits of the leased asset are consumed. Contingent leases are shown as expenses in the period in which they are incurred.

Should lease incentives be received in order to agree an operative lease, such incentives are booked as a liability. The accumulated benefit of incentives is shown on a straight-line basis as a deduction from the leasing expense, except when another systematic basis is more representative for reflecting the temporary pattern in which the economic benefits of the leased asset are consumed.

iii. implicit leases

The Company and subsidiaries revise their contracts to check the possible existence of implicit leases, in accordance with CFRS 4.

Page 106: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

107 memoria anual 2012

h. activos financieros

Las adquisiciones y enajenaciones de instrumentos financieros se reconocen en la fecha de negociación, es decir, la fecha en que el Grupo se compromete a adquirir o vender el activo. Las inversiones se dan de baja cuando los derechos a recibir flujos de efectivo de las inversiones se han transferido y el Grupo ha traspasado sustancialmente todos los riesgos y beneficios derivados de su titularidad.

Los activos financieros se clasifican en las siguientes categorías:

• Activos financieros a valor razonable con cambios en resultados• Inversiones mantenidas hasta su vencimiento• Préstamos y cuentas por cobrar • Activos financieros disponibles para la venta

La clasificación depende de la naturaleza y el propósito de los activos financieros y se determina en el momento de su reconocimiento inicial.

La sociedad y sus filiales invierten en instrumentos de bajo riesgo, que cumplan con estándares de clasificación establecidas en sus políticas de inversión. Es así, que los fondos mutuos de inversión deben tener una clasificación AAfm / M1 (cuotas con muy alta protección ante la pérdida, asociados a riesgos crediticios /cuotas con la más baja sensibilidad ante los cambios en las condiciones económicas). Los depósitos a plazo fijo y pactos contratados, son instrumentos con clasificación N-1 (Instrumentos con la más alta capacidad de pago del capital e intereses en los términos y plazos pactados).

h. financial assets

Acquisitions and disposals of financial instruments are booked on the date of trading, i.e. the date on which the Group commits to acquire or sell the asset. Investments are written down when the rights to receive cash flows from the investments are transferred and the Group has transferred substantially all the risks and benefits deriving from ownership.

Financial assets are classified in the following categories:

• Financial assets at fair value with changes in results• Investments held to maturity• Loans and accounts receivable • Financial assets available for sale

The classification depends on the nature and purpose of the financial assets and is determined at the time of their initial booking.

The Company and its subsidiaries invest in low-risk instruments that meet the classification standards established in their investment policies. The mutual funds invested in must therefore have a rating of AAfm / M1 (quotas with very high protection against loss associated with credit risks/quotas with the lowest sensitivity to changes in economic conditions). Time deposits and repurchase agreements are instruments classified N-1 (instruments with the highest capacity for paying the principal and interest on the agreed terms and maturities).

Page 107: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

108 memoria anual 2012

Las instituciones emisoras de estos instrumentos corresponden a sociedades bancarias o filiales de Bancos, con clasificación de riesgo N-1 y sus instrumentos tienen una clasificación de riesgo de al menos AA (con una muy alta capacidad de pago del capital e intereses en los términos y plazos pactados, la cual no se vería afectada en forma significativa ante posibles cambios en el emisor, a la industria a que pertenece o en la economía).

i. método de tasa de interés efectiva

El método de tasa de interés efectiva corresponde al método de cálculo del costo amortizado de un activo o pasivo financiero y de la asignación de los ingresos o gastos por intereses durante todo el período correspondiente. La tasa de interés efectiva corresponde a la tasa que descuenta exactamente los flujos futuros de efectivo estimados por cobrar durante la

vida esperada del activo financiero y hace el Valor Actual Neto (VAN) igual a su monto nominal.

ii. activos financieros a valor razonable con cambios en resultados

Los activos financieros se presentan al valor razonable a través de resultados cuando el activo financiero es mantenido para negociar o se designa como a valor razonable con cambios en resultados.

Un activo financiero se clasifica como mantenido para negociar, si:

• Se ha adquirido principalmente con el propósito de venderlo o volver a comprarlo en un futuro inmediato; o• Forma parte de una cartera de instrumentos financieros identificados, la cual el Grupo gestiona conjuntamente y para la cual existe evidencia de un patrón

The issuing institutions of these instruments are banks or their subsidiaries with an N-1 credit rating and their instruments have a rating of least AA (very high capacity for paying the principal and interest on the agreed terms and maturities, which would not be affected significantly by possible changes in the issuer, the industry to which it belongs or the economy).

i. effective interest-rate method

The effective interest-rate method is the method for calculating the amortized cost of a financial asset or liability and of the assignment of interest income or expense over the whole corresponding period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts the estimated future cash flows

receivable over the expected life of the financial asset and makes the net present value equal to its nominal amount.

ii. financial assets at fair value with changes in results

Financial assets are shown at fair value through results when the asset is held for trading or is designated as at fair value with changes in results.

A financial asset is classified as held for trading if:

• It has been acquired principally for the purpose of selling or re-purchasing in the immediate future, or• It forms part of a portfolio of identified financial instruments which the Group manages together and for which there is evidence of a recent and real pattern of

Page 108: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

109 memoria anual 2012

reciente y real de obtención de beneficios a corto plazo; o• Es un derivado que no ha sido designado ni es efectivo como un instrumento de cobertura.

Un activo financiero que no sea un activo financiero mantenido para negociar se puede clasificar a valor razonable con cambios en resultados en el reconocimiento inicial, si:

• Dicha designación elimina o reduce significativamente alguna inconsistencia de la valorización o en el reconocimiento que surgiría, al utilizar diferentes criterios para valorizar activos, o para reconocer pérdidas o ganancias de los mismos sobre bases diferentes; o• El activo financiero forma parte de un grupo de activos financieros, que se gestiona y evalúe su rendimiento según el criterio del valor razonable, de acuerdo con la estrategia de inversión y de administración del riesgo documentada por la Compañía; o

• Es un derivado implícito que tiene que separarse de su contrato original según lo indicado por IAS 39.

Los activos financieros a valor razonable con cambios en resultados, se valorizan a valor razonable y cualquier pérdida o ganancia resultante se reconoce en resultados. La pérdida o ganancia neta reconocida en los resultados incluye cualquier dividendo o interés percibido sobre el activo financiero.

Al 31 de diciembre de 2012, la filial Aguas del Maipo S.A. mantiene acciones de la Sociedad Eléctrica Puntilla S.A., las cuales han sido valorizadas a su valor justo en la fecha de adquisición, según lo establecido en NIC N° 39, párrafo 43. Su medición posterior se realizará al costo, debido a que no existe un mercado activo, según lo dispuesto en párrafo 46, letra c, de la misma norma.

obtaining short-term benefits, or• It is a derivative that has not been designated nor is effective as a hedge instrument

A financial asset that has not been held for trading may be classified at fair value with changes in results in the initial booking if:

• Such designation eliminates or significantly reduces some inconsistency in the valuation or the booking that would arise by using different criteria for valuing assets, or in booking their losses or gains on different bases, or• It forms part of a group of financial assets which is managed and its return evaluated according to fair value criteria, in accordance with an investment and risk management strategy documented by the Company, or

• It is an implicit derivative that has to be separated from its original contract according to IAS 39.

Financial assets at fair value with changes in results are valued at fair value and any resultant loss or gain is booked in results. The net loss or gain booked in results includes any dividend or interest received on the financial asset.

As of December 31, 2012, the subsidiary Aguas del Maipo S.A. has a shareholding in Sociedad Eléctrica Puntilla S.A. which has been valued at fair value on the acquisition date, as established in IAS 39, paragraph 43. Its later measurement will be at cost as there is no active market, as specified in paragraph 46 c) of that standard.

Page 109: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

110 memoria anual 2012

iii. activos financieros mantenidos hasta su vencimiento

Los activos financieros mantenidos hasta su vencimiento corresponden a activos financieros no derivados con pagos fijos o determinables y fechas establecidas de vencimiento que el Grupo tiene la intención y capacidad de mantener hasta el vencimiento. Los activos financieros mantenidos hasta su vencimiento se registran al costo amortizado usando el método de la tasa de interés efectiva menos cualquier deterioro del valor, y los ingresos se reconocen sobre la base de la rentabilidad efectiva. La sociedad y filiales no presentan activos mantenidos hasta su vencimiento.

iv. préstamos y cuentas por cobrar

Los deudores comerciales, préstamos y otras cuentas por cobrar son activos financieros no derivados, los cuales tienen

pagos fijos o determinables y no se cotizan en un mercado activo se clasifican como préstamos y cuentas por cobrar. Los préstamos y cuentas por cobrar se valorizan al costo amortizado usando el método de la tasa de interés efectiva, menos cualquier pérdida por deterioro. Los ingresos por intereses se reconocen aplicando la tasa de interés efectiva, excepto para las cuentas por cobrar de corto plazo donde el reconocimiento de intereses sería inmaterial.

deudores comerciales y otras cuentas por cobrar

Los deudores comerciales, corresponden a los importes facturados por consumos de agua potable, servicios de alcantarillado, tratamiento de aguas servidas y otros servicios y, a los ingresos

iii. financial assets held to maturity

Financial assets held to maturity correspond to non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and established maturity dates that the Group has the intention and capacity to hold until maturity. Financial assets held to maturity are booked at amortized cost using the effective interest-rate method less any impairment of value, and income is booked on the basis of effective return. The Company and its subsidiaries currently have no assets held to maturity.

iv. loans and accounts receivable

Trade debtors, loans and other accounts receivable which have fixed or determinable payments

which are not traded on an active market are classified as loans and accounts receivable. Loans and accounts receivable are valued at amortized cost using the effective interest-rate method less any impairment in value. Interest income is booked by application of the effective interest rate, except for short-term accounts receivable where the booking of interest would be immaterial.

trade debtors and other accounts receivable

Trade debtors relate to the billing of water consumption, sewage services, sewage treatment and other services, and to the accrued

Page 110: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

111 memoria anual 2012

devengados por consumos realizados entre la fecha de la última lectura (según calendario mensual establecido) y la fecha de cierre del Estado Financiero. Estos son registrados a valor neto de la estimación de deudores incobrables o de baja probabilidad de cobro.

La política de deudores comerciales está sujeta a la política de crédito, la cual establece las condiciones de pago, así como también los distintos escenarios a pactar de los clientes morosos.

política de deterioro de activos financieros

La sociedad evalúa periódicamente las pérdidas de valor que afectan sus activos financieros. El importe es registrado en la cuenta provisiones. El importe en libros del activo se reduce a medida que se utiliza la cuenta de provisión y la pérdida se reconoce en el estado de resultados integrales consolidados dentro de “otros

gastos”. Cuando una cuenta por cobrar sea incobrable, se regulariza contra la cuenta de provisión para las cuentas a cobrar.

Las estimaciones están basadas en la siguiente situación histórica: considerando las estadísticas de recuperación, las cuales indican que luego del octavo mes de facturación impaga, su posibilidad de recaudación es marginal, en otras palabras, la probabilidad de recuperar un valor facturado es mínima, inferior a un 1%.

Para las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. y Essal S.A., los clientes con deudas superiores a 8 meses se provisionan en un 100%.

Para las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. y Essal S.A., las deudas por consumos transformados en convenio de pago, se provisionan en un 100% del saldo convenido.

revenue from consumption between the date of the last meter reading (according to an established monthly routine) and the closing date of the financial statements. These are shown net of the estimate of bad accounts or of doubtful recovery.

The trade debtors policy is subject to the credit policy which sets the payment conditions, and also the different scenarios for reaching agreements with overdue customers.

policy of impairment of financial assets

The Company periodically evaluates impairments affecting its financial assets. The amount of the provision is the difference between the book value and the present value of estimated future cash flows, discounted at the effective interest rate. The book value of an

asset is reduced to the extent that the provision account is used and the loss is booked in the statement of results in Other expenses. When an account receivable is not recoverable, it is written off against provisions for accounts receivable.

Estimates are based on the following historic information: recovery statistics which indicate that following the eighth month from billing, the possibility of recovery is marginal, i.e. the probability of recovery of the amount billed is minimal, less than 1%.

For the subsidiaries Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. and Essal S.A., a 100% provision is made for customers with debts overdue more than 8 months.

For the subsidiaries Aguas Andinas S.A. and Aguas Cordillera S.A., a provision of 100% of the agreed balance is made for consumption debts transformed into payment agreements.

Page 111: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

112 memoria anual 2012

Para las filiales Gestión y Servicios S.A., Anam S.A. y Ecoriles S.A., los clientes con deudas superiores a 120 días se provisionan en un 100% sobre la deuda vencida.

Los documentos por cobrar con deuda vencida se provisionan en un 100%.

v. activos financieros disponibles para la venta

Los activos financieros disponibles para la venta son instrumentos financieros no derivados que no califican para ser clasificados en las tres categorías anteriores o son designados específicamente como disponibles para la venta. Estos se registran al valor razonable. Las pérdidas y ganancias originadas de los cambios del valor razonable se reconocen directamente en Patrimonio en la cuenta reserva de activos disponibles para la venta, excepto por las pérdidas por deterioro, los intereses calculados usando el método de la tasa efectiva y las pérdidas y/o ganancias en moneda extranjera

de ítems monetarios, las cuales se reconocen directamente en resultados. Cuando el activo financiero se venda o se determina que se encuentra deteriorado, la pérdida o ganancia acumulada reconocida previamente en reservas de activos disponibles para la venta es llevada a resultados del período.

A la fecha de cierre de estos estados financieros, el Grupo no mantiene activos financieros disponibles para la venta.

i. inventarios

Los materiales, repuestos e insumos se presentan valorizados a su costo de adquisición, el cual no excede el valor neto de realización. El método de costeo corresponde al costo promedio ponderado. Anualmente, se efectúa la valorización de aquellas existencias sin rotación los últimos doce meses, y se deja registrado a valor de mercado si fuera menor.

For the subsidiaries Gestión y Servicios S.A., Anam S.A. and Ecoriles S.A., a 100% provision is made for customers with debts overdue more than 120 days.

A 100% provision is made for overdue notes receivable.

v. financial assets available for sale

Financial assets available for sale are non-derivative financial instruments that cannot be classified in the previous three categories or are specifically designated as available for sale. These are booked at fair value. Loss and gains arising from changes in the fair value are shown directly in equity in the reserve account for assets available for sale, except for impairment losses, interest calculated using the effective-rate method and losses and gains in foreign currency

of monetary items, which are booked directly in results. When a financial asset is sold or it is determined that it is impaired, the accumulated loss or gain booked previously in reserves for assets available for sale is taken to results for the period

i. inventories

Materials, spares and inputs are shown at cost which does not exceed their net realization value. The costing method is the weighted average cost. Inventories that have not turned over during the previous 12 months are valued annually and are booked at market value, if less.

Page 112: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

113 memoria anual 2012

moneda 31-12-2012$

31-12-2011$

Dólar Estadounidense 479,96 519,20

Euro 634,45 672,97

Las transacciones en moneda extranjera se convierten a la moneda funcional utilizando los tipos de cambio vigentes en las fechas de las transacciones. Las pérdidas y ganancias en moneda extranjera que resultan de la liquidación de estas transacciones y de la conversión a los tipos de cambio de cierre de los activos y pasivos monetarios denominados en moneda extranjera, se reconocen en el estado de resultados integrales.

j. política de pago de dividendos

La política de pago de dividendos es repartir el 30% de las utilidades de cada año, como dividendo definitivo más un 70% como dividendo adicional, en la medida que las condiciones financieras así lo permitan, sujeto a la aprobación de la junta ordinaria de accionistas, siempre que se mantenga el actual nivel de capitalización de la empresa y sea compatible con las políticas de inversión.

El reconocimiento del dividendo mínimo establecido en la Ley de Sociedades Anónimas se reconocerá al cierre de cada ejercicio en la eventualidad que no existiese dividendo provisorio o éste fuera menor al 30% señalado en dicha ley.

k. transacciones en moneda extranjera

Los activos y pasivos en monedas extranjeras, se presentan a los respectivos tipos de cambio vigentes al cierre de cada ejercicio, de acuerdo a las siguientes paridades:

j. dividend policy

The dividend policy is to distribute 30% of the earnings for each year as a final dividend, plus 70% as an additional dividend provided financial conditions permit, and subject to approval by the ordinary shareholders meeting and provided the present level of capitalization is maintained and it is compatible with the investment policies.

The booking of the minimum dividend established in the Corporations Law will be shown at the end of each period if there were no interim dividend or if this were less than the 30% mentioned in that law.

k. foreig currency transactions

Assets and liabilities in foreign currency are shown at their respective exchange rates at the close of each period, these being:

Foreign currency transactions are translated to the functional currency using the exchange rates on the date of the transactions. Foreign currency gains and losses resulting from the liquidation of these transactions and the translation at the closing exchange rates for monetary assets and liabilities denominated in foreign currency, are shown in the statement of comprehensive results.

Page 113: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

114 memoria anual 2012

de gestión de riesgos financieros del Grupo, las cuales establecen las directrices para su uso.

El Grupo no utiliza instrumentos financieros derivados con fines especulativos, sino que los utiliza exclusivamente como instrumentos de cobertura para mitigar los riesgos de tasa de interés y de moneda extranjera sobre partidas existentes a las que se ha expuesto por razón de sus operaciones.

El tratamiento de las operaciones de cobertura con instrumentos derivados es el siguiente:

Coberturas de valor razonable. Los cambios en el valor de mercado de los instrumentos financieros derivados designados como instrumentos cobertura así como los ítems cubiertos, se registran con cargo o abono a los resultados financieros de las respectivas cuentas de resultado (Nota 8).

Las diferencias de cambio se registran en los resultados del período en que se devengan.

l. pasivos financieros

Los préstamos, obligaciones con el público y similares se registran inicialmente a su valor razonable, neto de los costos incurridos en la transacción. Posteriormente, se valoran a costo amortizado, utilizando la tasa de interés efectiva, salvo para aquellas operaciones para las que se han suscrito contratos de cobertura que se valoran de acuerdo al siguiente acápite.

m. instrumentos financieros derivados y contabilidad de cobertura

La utilización de instrumentos financieros derivados por parte de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y filiales se basa en las políticas

Exchange differences are booked to results for the year in which they accrue.

l. financial liabilities

Loans, bonds payable and similar documents are shown initially at their fair value, net of the costs incurred in the transaction. They are later shown at amortized cost, using the effective interest rate, except for transactions for which hedge contracts have been signed, which are valued as described in the following section.

m. derivative financial instruments and accounting of hedges

The employment of derivative financial instruments by Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. and subsidiaries is governed

by the Group’s financial-risk management policies, which establish the guidelines for their use.

The Group does not use derivative financial instruments for speculative purposes but exclusively as hedging instruments to eliminate or significantly reduce interest-rate and exchange risks on current positions to which it is exposed due to its business.

The treatment of hedge operations with derivative instruments is as follows:

Hedges of fair value. Changes in the market value of derivative financial instruments designated as hedges, as well as the items hedged, are shown as a credit or charge to results in the respective result accounts (Note 8).

Page 114: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

115 memoria anual 2012

Coberturas de flujos de caja y de inversión neta en moneda extranjera. Los cambios en el valor razonable de estos instrumentos financieros derivados se registran, por la parte que es efectiva, directamente en una reserva de patrimonio neto denominado “cobertura de flujo de caja”, mientras que la parte inefectiva se registra en resultados. El monto reconocido en patrimonio neto no se traspasa a la cuenta de resultados hasta que los resultados de las operaciones cubiertas se registren en la misma o hasta la fecha de vencimiento de dichas operaciones.

En caso de discontinuación de la cobertura, la pérdida o ganancia acumulada a dicha fecha en el patrimonio neto se mantiene hasta que se realice la operación subyacente cubierta. En ese momento, la pérdida o ganancia acumulada en el patrimonio se revertirá sobre la cuenta de resultados afectando a dicha operación.

Al cierre de cada ejercicio los instrumentos financieros son presentados a su valor razonable. En el caso de los derivados no transados en mercados formales, el Grupo utiliza, para su valoración, hipótesis basadas en las condiciones de mercado a dicha fecha.

Efectividad. Una cobertura se considera altamente efectiva cuando los cambios en el valor razonable o en los flujos de efectivo del subyacente directamente atribuibles al riesgo cubierto se compensan con los cambios en el valor razonable o en los flujos de efectivo del instrumento de cobertura con una efectividad en un rango de 80% a 125%.

Derivado implícito. El Grupo también evalúa la existencia de derivados implícitos en contratos e instrumentos financieros para determinar si sus características y riesgos están estrechamente relacionados con el contrato principal siempre que el conjunto

Hedges of cash flows and net foreign-currency investments. Changes in the fair value of these derivative financial instruments are shown, for the part that is effective, directly in an equity reserve called Cash flow hedge, while the ineffective part is shown in results. The amount shown in equity is not passed to the results account until the results of the transactions hedged are shown there or until the expiry date of such transactions.

In the case of discontinuation of the hedge, the loss or gain accumulated to that date in equity is maintained until the underlying hedged transaction is realized. At that moment, the accumulated loss or gain in equity will be reversed in the results account affecting that transaction.

Financial instruments are shown at their fair value at the close of each period. In the case of derivatives not traded on organized markets, the Group uses assumptions based on market conditions on that date for their valuation.

Effectiveness. A hedge is considered to be highly effective when the changes in fair value or the cash flows of the underlying item directly attributable to the risk hedged are offset by changes in the fair value or cash flows of the hedging instrument, with an effectiveness of between 80% and 125%.

Implicit derivative. The Group also evaluates the existence of derivatives implicit in contracts and financial instruments to determine whether their characteristics and risks are closely related to the principal contract, provided the combination is not

Page 115: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

116 memoria anual 2012

no esté siendo contabilizado a valor razonable. En caso de no estar estrechamente relacionados, son registrados separadamente contabilizando las variaciones de valor directamente en el estado de resultados.

A la fecha de cierre de estos estados financieros, el Grupo no tiene instrumentos financieros derivados.

n. provisiones y pasivos contingentes

Las provisiones se reconocen cuando el Grupo tiene una obligación presente que es consecuencia de eventos pasados, y para la cual es probable que el Grupo utilice recursos para liquidar la obligación y sobre la cual pueda hacer una estimación razonable del monto de la obligación.

La cuantificación de las provisiones se realiza teniendo en consideración la mejor información disponible sobre el suceso y sus consecuencias, se reestima con ocasión de cada cierre contable. Las provisiones constituidas se utilizan para afrontar los riesgos específicos para los cuales fueron originalmente reconocidas, procediéndose a su revisión, total o parcial, cuando dichos riesgos desaparecen o disminuyen.

Son pasivos contingentes todas aquellas obligaciones posibles surgidas como consecuencia de sucesos pasados, cuya materialización futura y perjuicio patrimonial asociado se estima de baja probabilidad. De acuerdo con NIIF, el Grupo no reconoce provisión alguna por estos conceptos, si bien, como es requerido en la misma norma, se encuentran detallados en caso de existir, en Nota 15.

being booked at fair value. If they are not closely related, they are booked separately, with the variations in value being taken directly to the statement of results.

The Group has no derivative financial instruments as of the close of these financial statements.

n. provisions and contingent liabilities

The Group makes a provision when there is a present obligation as a consequence of past events and for which it is probable that the Group will use resources to settle the obligation and of which a fair estimate of the amount of the obligation can be made.

The quantification of the provisions is made taking into account the best available information on the matter and its consequences and is reviewed at each accounting closing. The provisions made are used to cover the specific risks for which they were originally shown, their full or partial revision being required when such risks disappear or reduce.

Contingent liabilities are possible obligations arising from past events whose future materialization and associated equity damage is considered to have a low probability. In accordance with IFRS, the Group makes no provision for these concepts although, as required in the same rule, they are detailed in Note 15 if they do exist.

Page 116: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

117 memoria anual 2012

o. beneficios a los empleados

La obligación por la indemnización por años de servicio, que se estima devengarán los trabajadores que jubilen en las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A., y Essal S.A., se registra a valor actuarial, determinado con el método de la unidad de crédito proyectada. Las ganancias y pérdidas actuariales sobre las indemnizaciones derivadas por cambios en las estimaciones o las variaciones en las tasas de rotación, mortalidad, de retiros anticipados por despidos, incrementos de sueldo, inflación, tasa de descuento, se registran directamente en resultados.

aguas andinas s.a.

La indemnización por años de servicio en la filial Aguas Andinas S.A. se rige por lo que indica el Código del Trabajo, excepto el

monto de indemnización a todo evento acumulada al 31 de julio de 2002 y el pago por despido de 1,45 sueldos, excluyendo renuncia voluntaria, sin tope de monto ni años, para los trabajadores que son parte de los contratos colectivos vigentes y a quienes, a través de su contrato individual de trabajo, se les hizo extensivo el mismo beneficio. El monto a todo evento acumulado a esa fecha se reajusta trimestralmente según la variación del índice de precios al consumidor. Asimismo, el citado contrato colectivo establece que los trabajadores que jubilen en Aguas Andinas S.A., y hacen efectivo su retiro en un plazo de 120 días contados desde la fecha en que cumplan la edad legal de jubilación, podrán acceder al beneficio detallado en el contrato colectivo, y continúan devengando este beneficio con posterioridad a julio de 2002.

o. employee benefits

The obligation for severance payments which are estimated to accrue to employees who retire from the subsidiaries Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. and Essal S.A., are shown at the actuarial value determined using the projected credit-unit method. Actuarial gains and losses on indemnities deriving from changes in the estimates or changes in the rates of turnover, mortality, advance retirements on dismissal, wage increases, inflation, discount rate or of the personnel, are shown directly in results.

aguas andinas s.a.

The severance payments of the subsidiary Aguas Andinas S.A. are governed by the Labor Code, except for the amount

of the indemnity in any event accumulated to July 31, 2002 and the severance payment of 1.45 monthly wages, excluding voluntary resignation, without any amount or age limit for workers subject to current collective agreements and those, who through their individual work contract, enjoy this benefit. The amount in any event accumulated to that date is adjusted quarterly in line with changes in the consumer price index. The mentioned collective agreement also states that workers who retire from Aguas Andinas S.A. within 120 days of the date when they reach the legal retirement age, can have access to the benefits under the collective contract, and continue to accrue this benefit after July 2002.

Page 117: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

118 memoria anual 2012

aguas cordillera s.a. y aguas manquehue s.a.

La indemnización por años de servicio en la filial Aguas Cordillera S.A. se rige por lo que indica el Código del Trabajo, excepto el monto de indemnización a todo evento acumulada al 31 de diciembre de 2002 y el pago por despido de 1 sueldo sin tope de monto ni años, para los trabajadores que son parte de los contratos colectivos vigentes y a quienes, a través de su contrato individual de trabajo, se les hizo extensivo el mismo beneficio. El monto a todo evento acumulado a esa fecha se reajusta trimestralmente según la variación del índice de precios al consumidor. Asimismo, el citado contrato colectivo establece que los trabajadores que jubilen en las filiales Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A., continúan devengando este beneficio con posterioridad a diciembre de 2002.

essal s.a.

A los empleados que forman parte del contrato colectivo vigente o son asimilados a éste a la fecha de los estados financieros, se les efectúa cálculo de valor actuarial sólo en caso de jubilación y muerte. En dichos casos existe un tope de seis meses para efectos de su pago. En los otros casos se rige por lo que indica el Código del Trabajo, es decir, no tienen derecho a indemnización salvo despido y con tope de 11 meses.

supuestos actuariales

La obligación de la sociedad y filiales por la indemnización devengada por los trabajadores hasta julio y diciembre de 2002 y la obligación por la indemnización adicional que se estima devengarán los trabajadores que jubilen en la sociedad, se registra a valor actuarial, determinado de acuerdo con el método de la unidad de

aguas cordillera s.a. and aguas manquehue s.a.

Severance payments of the subsidiary Aguas Cordillera S.A. are governed as indicated in the Labor Code, except the amount of the indemnity in any event accumulated to December 31, 2002 and the severance payment of 1 monthly wage without any amount or age limit for workers covered by current collective agreements and for those, who through their individual work contract, are extended this benefit. The amount in any event accumulated to that date is adjusted quarterly in line with changes in the consumer price index. The mentioned collective agreement also states that workers who retire from the subsidiaries Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A. continue to accrue this benefit after December 2002.

essal s.a.

Indemnities to workers forming part of or are incorporated into the current collective agreement at the date of the financial statements are calculated at their actuarial value only in the case of retirement and death. In those cases there is a limit of six months for purposes of the payment. In other cases, the rules of the Labor Code apply, i.e. they have no right to an indemnity except for dismissal and with a limit of 11 months wages.

actuarial assumptions

The obligation of the Company and subsidiaries for the accrued severance payments of employees until July and December 2002 and the obligation for the additional indemnity estimated to accrue to workers retiring from the Company, is shown at its actuarial value, determined in accordance with the projected credit-unit

Page 118: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

119 memoria anual 2012

crédito proyectada con una tasa de descuento de 5,7% anual y con indicadores de mortalidad obtenidos de acuerdo a las tablas RV-2009 de la Superintendencia de Valores y Seguros y de rotación obtenido de estudios internos. Adicionalmente, existen indemnizaciones pactadas en contratos individuales, las que se contabilizan bajo el mismo método.

Los anticipos otorgados al personal con cargo a dicho fondo se presentan deduciendo las obligaciones vigentes. Ellos serán imputados en la liquidación final en forma reajustada, de acuerdo con lo estipulado en los citados convenios.

Para las otras filiales no existen beneficios de esta naturaleza.

p. impuesto a las ganancias e impuestos diferidos

El gasto por impuesto a las ganancias corresponde a la sumatoria del impuesto a las ganancias por pagar y la variación de los activos y pasivos por impuestos diferidos.

El impuesto a las ganancias por pagar es determinado en base al resultado tributario del período. El impuesto a las ganancias por pagar del Grupo se calcula utilizando las tasas impositivas que se hayan aprobado, o que se encuentren en trámite de aprobación, en la fecha de cierre del estado de situación financiera.

Los impuestos diferidos se reconocen sobre la base de la diferencias entre los valores libros de los activos y pasivos en los estados financieros y

method, at a discount rate of 6.1% annually and with mortality rates obtained from the tables RV-2009 of the Superintendency of Securities and Insurance (SVS) and from turnover obtained from internal studies. In addition, there are indemnities agreed in individual work contracts that are booked using the same method.

Advances granted to personnel against this fund are shown deducted from the current obligations. These will be imputed in the final indexed settlement in accordance with the provisions of the mentioned contracts.

There are no benefits of this kind in the other subsidiaries.

p. income tax and deferred taxes

The charge for income tax relates to the sum of income tax payable and variations in deferred tax assets and liabilities

Income tax payable is determined on the basis of the tax result for the period. The income tax payable by the Group is calculated using the tax rates that have been approved or that are in the approval process, on the closing date of the statement of financial position.

Deferred taxes are shown on the basis of differences between the book values of assets and liabilities in the financial statements and

Page 119: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

120 memoria anual 2012

las correspondientes bases tributarias utilizadas en el cálculo del resultado tributario y se contabilizan de acuerdo con el método del pasivo. Los pasivos por impuestos diferidos se reconocen para todas las diferencias temporarias imponibles, y los activos por impuestos diferidos se reconocen para todas las diferencias temporarias deducibles en la medida que sea probable que existan beneficios fiscales futuros con los que se pueda compensar tales diferencias. No se reconocen activos o pasivos por impuestos diferidos si las diferencias temporarias surgen del menor valor o del reconocimiento inicial (excepto en una combinación de negocios) de otros activos y pasivos en una transacción que no afecta los resultados tributarios ni los resultados financieros.

El valor libro de los activos por impuestos diferidos es revisado a la fecha de cada estado de situación financiera y se reduce en la medida que ya no sea probable que se disponga de suficientes resultados tributarios disponibles para permitir la recuperación de todo o parte del activo.

Los activos y pasivos por impuestos diferidos son medidos a las tasas tributarias que se espera estén vigentes en el período en el cual se liquide el pasivo o se realice el activo, basado en las tasas tributarias que se hayan aprobado, o que estén en trámite de aprobación, al cierre del período del estado de situación financiera. La medición de los activos y pasivos por impuestos diferidos refleja las consecuencias tributarias

the corresponding tax bases used in the calculation of the tax result, and are booked in accordance with the liability method. Deferred tax liabilities are booked for all taxable timing differences, and deferred tax assets are shown for all deductable timing differences provided it is probable that there will be future tax benefits to be able to offset such differences. Deferred tax assets or liabilities are not booked if the timing differences arise from the reduced value or initial booking (except in a combination of businesses) of other assets and liabilities in a transaction that does not affect the tax or financial results.

The book value of deferred tax assets is revised on each closing date of the statement of financial position and is reduced to the extent that it is improbable that there will be sufficient tax results available to permit the recovery of all or part of the asset.

Deferred tax assets and liabilities are measured at the tax rates expected to be in effect at the time that the liability is settled or asset realized, based on the tax rates that have been approved or are in the approval process at the close of the statement of financial position. The measurement of deferred assets and liabilities reflects the

Page 120: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

121 memoria anual 2012

que se producirían debido a la manera en la cual el Grupo espera, a la fecha de reporte, recuperar o liquidar el valor libros de sus activos y pasivos.

Los activos y pasivos por impuestos diferidos son compensados si existe un derecho legalmente exigible de compensar activos tributarios contra pasivos tributarios y éstos están relacionados con la misma entidad y autoridad tributaria.

q. ingresos ordinarios

política de reconocimiento de ingresos ordinarios

Se registran los ingresos que surgen de todas las operaciones normales y otros eventos a su valor razonable del pago recibido o por cobrar considerando términos de pago, rebajas y notas de crédito. El monto de los ingresos se puede medir con confianza.

política de reconocimiento de ingresos ordinarios por ventas de bienes

Los ingresos ordinarios por ventas de bienes, son reconocidos una vez transferidos los riesgos y beneficios.

política de reconocimiento de ingresos ordinarios por ventas de servicios

Los ingresos por venta de servicios se miden a valor razonable. Las facturaciones son efectuadas en base al consumo real o trabajo realizado de la contraprestación por cobrar, neto de devoluciones, descuentos comerciales y rebajas, por lo que el ingreso es reconocido cuando es transferido al cliente y la recuperación es considerada probable, los costos asociados y posibles descuentos por cobros erróneos pueden ser estimados con fiabilidad.

tax consequences produced in the way the Group expects, at the date of report, to recover or settle the book values of its assets and liabilities.

Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legal right to offset tax assets against tax liabilities and these are related to the same entity and tax authority.

q. ordinary revenue

policy for accounting for ordinary revenue

Revenue is booked arising from all normal operations and other events at the fair value of the payment received or receivable taking into account the terms of payment, rebates and credit notes, and provided the amount of revenue can be measured reliably.

policy for accounting for ordinary revenue for sales of goods

Revenue from sales of goods is booked once the risk and benefits are transferred.

policy for accounting for ordinary revenue for sales of services

Revenue from sales of services is measured at fair value. Billing is carried out on the basis of actual consumption or work carried out of the consideration receivable, net of returns, trade discounts and rebates, so the revenue is booked when it is considered probable that the recovery, associated costs and possible discounts for mistaken collections is transferred to the customer, and can be estimated reliably.

Page 121: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

122 memoria anual 2012

El área de servicios de las sociedades sanitarias está dividida en grupos de facturación, lo que determina fechas para lecturas y posterior facturación. Este proceso se desarrolla en base a un calendario mensual, lo cual genera que al cierre de cada mes existan consumos no leídos, y por lo tanto, no facturados. Para fines del reconocimiento de ingresos, las filiales efectúan una estimación de consumos no facturados.

Para algunos grupos de facturación de servicios sanitarios se cuenta con la información sobre la base de consumos leídos y a éste se le aplica la tarifa correspondiente. Para otros grupos no se cuenta con el dato de lectura a la fecha de cierre mensual, en consecuencia se procede a estimar sobre la base de datos físicos del mes anterior valorizados a la tarifa vigente, para lo cual se considera según

corresponda tarifa normal o sobre consumo. Cualquier diferencia que se produzca entre el consumo actual y el estimado, se corrige al mes siguiente.

La transferencia de riesgos y beneficios varían según el giro de la empresa. Para las empresas de Servicios Sanitarios la prestación de servicios y todos sus cobros asociados son efectuados de acuerdo al consumo real y se efectúa una provisión mensual sobre los consumos efectuados y no facturados en base a facturación anterior. Para las empresas Anam S.A., Ecoriles S.A. y Gestión y Servicios S.A. la facturación es efectuada en base a trabajos realizados.

The services area of the sanitation companies is divided into billing groups which determine dates for meter readings and later billing, based on a calendar month. This results in consumption not read and thus not billed. For the booking of revenue, the subsidiaries make an estimate of non-billed consumption.

For some sanitation services billing groups, information is held on consumption metered, to which the corresponding tariff is applied. For other groups, there is no metering data available at the date of the monthly closing; an estimate is therefore made on the basis of data from the previous month valued at the current tariff, whether normal or on consumption. Any difference

between the actual and estimated consumption is corrected the following month.

The transfer of risks and benefits varies according the business of the company. For the sanitation service companies, the provision of services and all associated charges are made according to actual consumption, and a monthly provision is made for consumption not yet billed, based on the previous billing. For the companies Anam S.A., EcoRiles S.A. and Gestión y Servicios S.A., invoicing is made on the basis of work performed.

Page 122: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

123 memoria anual 2012

método para determinar el estado de terminación de servicios

La prestación de los servicios sanitarios se verifica a través de la medición del consumo, de acuerdo a lo establecido en la normativa legal asociada, en tanto para las filiales no sanitarias una vez concluidos los servicios y/o emitidos los informes respectivos.

Los ingresos por convenios con urbanizadores se registran como ingresos ordinarios en la medida que se cumplen ciertas condiciones estipuladas en cada contrato, las que aseguran que el beneficio económico asociado fluirá hacia la sociedad.

r. ganancia por acción

El beneficio básico por acción se calcula como el cuociente entre la ganancia (pérdida) atribuible

a los tenedores de instrumentos de participación en el Patrimonio Neto de la Controladora y el número promedio ponderado de acciones ordinarias en circulación durante el período de doce meses terminado el 31 de diciembre de 2012.

Durante los ejercicios 2012 y 2011, el Grupo no ha realizado ningún tipo de operación de potencial efecto dilutivo que suponga una ganancia por acción diluida diferente al beneficio básico por acción.

s. información sobre medio ambiente

Se consideran activos de naturaleza medioambiental aquellos que son utilizados de forma duradera en la actividad de la sociedad y filiales, cuya principal finalidad es la minimización de los impactos

method for determining the state of termination of services

The provision of the sanitation services is confirmed through the metering of consumption, in accordance with corresponding legislation, while the non-sanitation subsidiaries do so once the services and/or respective reports are completed.

Revenue under agreements with property developers is booked as ordinary revenue provided it complies with the conditions of each contract that ensure that the related economic benefits will flow to the Company.

r. earnings per share

Basic earnings per share is calculated as the earnings (loss)

attributable to the holders of equity of the controller divided by the average weighted number of common shares in circulation during the period of twelve months ended December 31, 2012.

During the years 2012 and 2011, the Group has carried out no kind of operation with a potential diluting effect that supposes that diluted earnings per share are different to basic earnings per share.

s. the environment

Assets of an environmental kind are those used constantly in the business of the Company and subsidiaries, whose principal objective is to minimize adverse environmental impacts and ensure

Page 123: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

124 memoria anual 2012

medioambientales adversos y la protección y mejora del medio ambiente, incluyendo la reducción o eliminación de la contaminación futura de las operaciones de las filiales.

Dichos activos se encuentran valorizados, al igual que cualquier otro activo, a costo de adquisición. La sociedad y filiales amortizan dichos elementos siguiendo el método lineal, en función de los años de vida útil restante estimada de los diferentes elementos.

t. estado de flujo de efectivo consolidado

El estado de flujo de efectivo recoge los movimientos de caja realizados durante el ejercicio, los cuales incluyen el impuesto al valor agregado (IVA ), determinado por el método directo y con los siguientes criterios:

Efectivo y equivalentes al efectivo: representan entradas y salidas de efectivo y de activos financieros

equivalentes, entendiendo por éstos las inversiones a corto plazo de gran liquidez y bajo riesgo de variaciones en su valor (plazo menor a tres meses desde la fecha de su contratación y sin restricciones).

Actividades de operación: representan actividades típicas de la operación normal del negocio de la sociedad y sus filiales, así como otras actividades no clasificadas como de inversión o de financiamiento.

Actividades de inversión: representan actividades de adquisición, enajenación o disposición por otros medios de activos a largo plazo y otras inversiones no incluidas en el efectivo y equivalentes al efectivo.

Actividades de financiamiento: representan actividades que producen cambios en el monto y composición del patrimonio neto y de los pasivos que no forman parte de las actividades ordinarias.

the protection and improvement of the environment, including the reduction or elimination of the future contamination of the subsidiaries’ businesses.

These assets are valued at cost, like any other asset. The Company and subsidiaries amortize these elements on a straight-line basis as a function of the estimated remaining years of their useful lives.

t. consolidated statement of cash flows

The cash flow statement gathers the cash movements during the year, including VAT and determined by the direct method, and is prepared according to the following criteria:

Cash and cash equivalents. Inflows and outflows of cash and equivalent financial assets, these

being understood to be easily-liquidated short-term investments with a low risk of variation in their value (maximum term of 3 months from investment date and unrestricted).

Operating activitiesTypical activities of the normal business operation of the Company and subsidiaries, plus others that cannot otherwise be defined as for investment or financing activities.

Investment activities The acquisition, disposal or use by other means of long-term assets and other investments not included in cash and cash equivalents.

Financing activities Activities that produce changes in the amount and composition of equity and liabilities not forming part of the ordinary activities.

Page 124: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

125 memoria anual 2012

u. contratos de construcción

Para los contratos de construcción, el Grupo utiliza el “Método del porcentaje de avance” para el reconocimiento de los ingresos y gastos referidos a un contrato en ejecución. Bajo este método, los ingresos derivados del contrato se comparan con los costos del mismo incurridos en el grado de avance en que se encuentre, con lo que se revelará el importe de los ingresos de actividades ordinarias, de los gastos y de las ganancias que pueden ser atribuidas a la porción del contrato ejecutado.

Los costos de los contratos se reconocen cuando se incurren en ellos. Cuando el resultado de un contrato de construcción puede estimarse de forma fiable y es probable que el contrato vaya

a ser rentable, los ingresos del contrato se reconocen durante el período del contrato. Cuando sea probable que los costos totales del contrato vayan a exceder el total de los ingresos del mismo, la pérdida estimada se reconoce inmediatamente como un gasto del período. Cuando el resultado de un contrato de construcción no puede estimarse con suficiente fiabilidad, los ingresos del contrato se reconocen sólo hasta el límite de los costos del contrato incurridos que sea probable que se recuperarán.

El Grupo presenta como un activo el importe bruto adeudado por los clientes para el trabajo de todos los contratos en curso para los cuales los costos incurridos más los beneficios reconocidos (menos las

u. construction contracts

The Group uses the “percentage progress method” for booking revenues and expenses referring to a contract being carried out. By this method, the revenues under the contract are compared with the related costs incurred in the degree of progress made, which results in the amount of the ordinary revenue, expenses and earnings that may be attributed to the portion of the contract carried out.

Contract costs are booked when incurred. When the result of a construction contract cannot be estimated reliably, and it is probable that the contract is going to be profitable, contract

revenues are booked over the term of the contract. When it is probable that the contract costs are going to exceed the total revenues, the expected loss is booked immediately as an expense in the period. When the result of a construction contract cannot be estimated reliably enough, contract revenues are booked only to the extent of the contract costs incurred that will probably be recovered.

The Group shows as an asset the gross amount due by customers for the work of all the contracts in progress for which the costs incurred plus booked profits (less booked losses) exceed the

Page 125: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

126 memoria anual 2012

reclasificaciones al estado de resultado por naturaleza

aumento/ (disminución)

m$

Ingresos de actividades ordinarias -965.316

Gastos por depreciación y amortización 965.316

pérdidas reconocidas) superan la facturación parcial. La facturación parcial no pagada por los clientes y las retenciones se incluye en “Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar”.

El Grupo presenta como un pasivo el importe bruto adeudado a los clientes para el trabajo de todos los contratos en curso para los cuales la facturación parcial supera los costos incurridos más los beneficios reconocidos (menos las pérdidas reconocidas).

v. costos de financiamiento capitalizados

política de préstamos que devengan intereses

Los costos por préstamos que sean directamente atribuibles a la adquisición, construcción o producción de activos que cumplan las condiciones para su calificación, son capitalizados, formando parte del costo de dichos activos.

política de capitalización de costos por intereses

Se capitalizan aquellos intereses pagados o devengados provenientes de deudas que financian activos calificados, según lo estipulado en NIC 23.

w. reclasificaciones

Para efectos comparativos se han efectuado ciertas reclasificaciones al estado de resultado por naturaleza al 31 de diciembre de 2011, de acuerdo al siguiente detalle:

partial invoicing. Partial invoicing still unpaid by customers and the withholdings are included in Trade debtors and other accounts receivable.

The Group shows as a liability the gross amount due to customers for the work of all contracts in progress for which the partial invoicing exceeds the costs incurred plus booked profits (less booked losses).

v. capitalized financing costs

interest-bearing loans policy:

The costs of loans directly attributable to the acquisition, construction or production of assets that meet the conditions for their qualification, are capitalized, thus forming part of the cost of such assets.

interest-cost capitalization policy:

Only interest paid or accrued on debt used exclusively to finance qualified assets is capitalized, as stipulated in IAS 23.

w. reclassifications

For comparison purposes, certain reclassifications have been made in the statement of results by nature as of December 31, 2011, as follows:

Page 126: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

127 memoria anual 2012

Nota 3. PATRIMONIO ATRIBUIBLE A LOS PROPIETARIOS DE LA CONTROLADORA

El capital de la sociedad está dividido en 1.000.000.000 de acciones nominativas sin valor nominal y de una serie única.

El capital al 31 de diciembre de 2012 y 2011 corresponde a M$468.358.402.

No existen acciones propias en cartera, como tampoco acciones preferentes.

La sociedad gestiona su capital con el objetivo de asegurar un acceso permanente y expedito a los mercados financieros, que le permita materializar sus objetivos de crecimiento, solvencia y rentabilidad.

No se han registrado cambios en los objetivos o políticas de gestión de capital en los períodos informados.

En los ejercicios 2012 y 2011 se realizaron los siguientes pagos de dividendos:

Con fecha 15 de noviembre de 2012 se pagó un dividendo provisorio de $17,7644 por acción con cargo a las utilidades del ejercicio 2012. El pago de este dividendo fue acordado en sesión de directorio celebrada con fecha 25 de octubre de 2012. El monto del dividendo N° 19 ascendió a M$17.764.400.

En Junta Ordinaria de Accionistas celebrada el 18 de abril de 2012 se acordó distribuir el 100% de las utilidades líquidas del ejercicio 2011, descontando el dividendo

Note 3. EQUITY ATTRIBUTABLE TO OWNERS OF THE CONTROLLER

The capital of the Company is divided into 1,000,000,000 nominative shares of no par value and of the one series.

The capital as of December 31, 2012 and 2011 amounts to ThCh$468,358,402.

There are no own shares held in portfolio, nor are there any preference shares.

The Company manages its capital to ensure permanent and expedite access to the financial markets, which permits it to carry out its objectives of growth, solvency and profitability.

There have been no changes in the capital management objectives or policies in the periods reported.

The following dividends were paid in 2012 and 2011:

On November 15, 2012, an interim dividend of Ch$17.7644 per share was paid against the earnings for 2012. This payment was agreed at a board meeting held on October 25, 2012, the total of dividend No.19 amounting to ThCh$17,764.400.

The ordinary shareholders meeting held on April 18, 2012 agreed to distribute 100% of the earnings for 2011, after deducting the interim dividend paid in November 2011.

Page 127: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

128 memoria anual 2012

provisorio pagado en noviembre de 2011. El monto del dividendo N° 18 ascendió a M$37.909.769 equivalente a $37,909769 por acción. El pago se realizó el 25 de mayo de 2012.

Con fecha 25 de noviembre de 2011 se pagó un dividendo provisorio de $17,016 por acción con cargo a las utilidades del ejercicio 2011. El pago de este dividendo fue acordado en sesión de directorio celebrada con fecha 27 de octubre de 2011. El monto del dividendo N° 17 ascendió a M$17.016.000.

En Junta Ordinaria de Accionistas celebrada el 27 de abril de 2011 se acordó distribuir el 100% de las utilidades líquidas del ejercicio 2010, descontando el dividendo provisorio pagado en noviembre de 2010. El monto del dividendo N° 16 ascendió a M$34.658.000 equivalente a $34,6580 por acción. El pago se realizó el 25 de mayo de 2011.

provisión de dividendo mínimo

Al 31 de diciembre de 2012 se provisionó un complemento de dividendo mínimo del 30% de la utilidad correspondiente a M$229.389.

Al 31 de diciembre de 2011, no se realizó la provisión del dividendo mínimo, debido a que la sociedad pagó más del 30% de la utilidad del ejercicio como dividendo provisorio.

ganancias acumuladas

Los montos registrados por revalorización de terrenos e intangibles y otros ajustes de primera adopción se encuentran presentados en resultados acumulados y tienen restricciones para su distribución, dado que primero deben reconocerse como realizados, a través del uso o venta, según lo dispuesto

The amount of dividend No.18 was ThCh$37,909,769, equivalent to Ch$37.909769 per share. The payment was made as from May 25, 2012.

On November 25, 2011, an interim dividend of Ch$17.016 per share was paid against the earnings for 2011. This payment was agreed at a board meeting held on October 27, 2011, the total of dividend No.17 amounting to ThCh$17,016,000.

The ordinary shareholders meeting held on April 27, 2011 agreed to distribute 100% of the earnings for 2010, after deducting the interim dividend paid in November 2010. The amount of dividend No.16 was ThCh$34,658,000, equivalent to Ch$34.6580 per share. The payment was made as from May 25, 2011.

provision for minimum dividend

As of December 31, 2012, a provision was made to complement the mínimum dividend of 30% of earnings, amounting to ThCh$229,389.

The Company has made no provision for the minimum dividend as of December 31, 2011 as the Company had paid more than 30% of the year’s earnings as an interim dividend.

accumulated earnings

The amounts booked for revaluation of land and intangible assets and other adjustments of the first adoption are included in accumulated earnings and are subject to restrictions on their distribution as they first have to be booked as realized, through the use or sale, as established in IAS

Page 128: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

129 memoria anual 2012

en NIC 16 y oficio circular N° 456 de 20 de junio de 2008, de la Superintendencia de Valores y Seguros (S.V.S.). El saldo al 31 de diciembre de 2012 y 2011 corresponde a M$152.697.656 y M$148.621.915, respectivamente.

Durante los ejercicios 2012 y 2011 no se realizaron resultados acumulados provenientes de ajustes de primera adopción registrados al 01 de enero de 2008.

otras participaciones en el patrimonio

El monto registrado en otras participaciones en el patrimonio, corresponde a la corrección monetaria del capital pagado del año 2008, año de transición, en virtud de lo establecido en el Oficio Circular N° 456 de la Superintendencia de Valores

y Seguros y los efectos de combinaciones de negocios de sociedades bajo control común (fusión de filiales en los años 2007 y 2008). El saldo al 31 de diciembre de 2012 y 2011 corresponde a M$37.268.417.

Nota 4. PARTICIPACIONES NO CONTROLADORAS

El detalle por sociedad de los efectos originados por la participación de terceros en el patrimonio y resultados al 31 de diciembre de 2012 y 2011, es el siguiente:

16 and Circular 456 of June 20, 2008 of the SVS. The balance as of December 31, 2012 and 2011 amounts to ThCh$152,697,656 and ThCh$148,621,915 respectively.

There were no accumulated results resulting from first-adoption adjustments booked as of January 1, 2008 during 2012 and 2011.

other participations in equity

Other participations refer to the monetary correction of paid capital of the year 2008, the year of transition, in accordance with SVS Circular 456, and the effects of combinations of businesses of

companies under common control (merger of subsidiaries in 2007 and 2008). The balance as of December 31, 2012 and 2011 is ThCh$37,268,417.

Note 4. NON-CONTROLLER PARTICIPATIONS

The detail by company of the effects caused by the participation of third parties in the equity and results as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

Page 129: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

130 memoria anual 2012

sociedad

% participación participaciones no controladoras

31-12-2012 31-12-2011 31-12-2012 31-12-2011% % patrimonio resultado patrimonio resultado

m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 49,89766% 49,89766% 310.240.902 60.510.672 306.415.528 55.625.543

Aguas Cordillera S.A. 0,00997% 0,00997% 19.516 1.583 20.388 1.831

Essal S.A. (1) 46,49350% 46,49350% 62.478.351 483.360 64.953.457 685.568totales 372.738.769 60.995.615 371.389.373 56.312.942

(1) Incluye las participaciones de terceros por la asignación a valor de mercado de los activos y pasivos originados en la compra de Inversiones Iberaguas Ltda. y Essal S.A., al momento de la combinación de negocios.

Las transferencias y otros cambios del cuadro de estado de cambios en el patrimonio neto, corresponden a dividendos pagados a los minoritarios a un valor de M$59.646.219 y M$54.139.479 al 31 de diciembre de 2012 y 2011, respectivamente

(1) Includes third party participations through the assignment to market value of the assets and liabilities arising from the purchase of Inversiones Iberaguas Ltda. and Essal S.A. at the time of the combination of businesses

Transfers and other changes in the table of changes in equity refer to dividends paid to minority participations amounting to ThCh$59,646,219 and ThCh$54,139,479 as of December 31, 2012 and 2011 respectively.

Page 130: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

131 memoria anual 2012

Nota 5. OTROS INGRESOS Y GASTOS

A continuación se presenta información adicional a revelar según lo indicado en NIC 1, referida a otros ingresos y gastos distintos de la operación:

ingresos y gastos distintos de la operación 31-12-2012m$

31-12-2011m$

otras ganancias (pérdidas) 628.694 2.865.955

Reembolso de seguros (1) 39.437 2.430.959

Ganancia en venta de activos de activos no corrientes, no mantenidos para la venta 610.736 446.096

Otras pérdidas -21.479 -11.100costos financieros -24.172.052 -25.649.197

Préstamos bancarios -6.603.504 -6.674.474

Gastos por intereses, AFR -3.593.670 -3.100.764

Gastos por intereses, Bonos -12.619.707 -12.983.572

Gasto por intereses, otros -374.525 -432.403

Amortización de costos complementarios relativos a contratos de préstamo -980.646 -2.457.984ingresos financieros 8.388.892 6.562.289

Ingresos por intereses 7.098.708 5.071.913

Ganancia en el rescate y extinción de deuda 1.290.184 1.490.376

(1) En el ejercicio 2011, los reembolsos de los seguros corresponden principalmente a que las filiales Aguas Andinas S.A. y Aguas Manquehue S.A. recibieron por parte de las compañías de seguros, RSA Seguros Chile S.A. y ACE Seguros S.A., pagos por concepto de indemnización por los daños producidos a causa del terremoto ocurrido en febrero de 2010, por un monto total de M$2.266.544.

Note 5. OTHER REVENUE AND EXPENSES

The following shows additional information according to IAS 1, referring to other non-operating revenues and expenses:

(1) In 2011, the subsidiary Aguas Manquehue S.A. received from the insurance companies RSA Seguros Chile S.A. and ACE Seguros S.A. the payment of claims for damages caused by the earthquake of February 2010, amounting to a total of ThCh$2,266,544.

Page 131: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

132 memoria anual 2012

Nota 6. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS E INDIVIDUALES

La información resumida del estado de situación financiera y del estado de resultado integral de cada una de las filiales incluidas en los estados financieros consolidados es la siguiente:

estado de situación financiera de filiales (resumido) al 31 de diciembre de 2012

31-12-2012 activos corrientes

activos no corrientes

pasivos corrientes

pasivos no corrientes

patrimonio

filiales m$ m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 77.790.500 1.252.993.312 128.445.607 580.583.794 621.754.411

Aguas Cordillera S.A. 17.483.411 234.106.952 27.378.573 28.463.630 195.748.160

Aguas Manquehue S.A. 2.420.975 57.320.378 3.051.129 12.616.822 44.073.402

Inversiones Iberaguas Ltda. 1.162.650 66.682.330 13.014 0 67.831.966

Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. 15.695.515 128.022.490 10.929.850 54.424.201 78.363.954

Ecoriles S.A. 4.043.103 216.291 1.304.359 0 2.955.035

Gestión y Servicios S.A. 7.527.597 329.548 3.676.247 64.668 4.116.230

Análisis Ambientales S.A. 3.245.982 1.900.236 974.628 0 4.171.590

Aguas del Maipo S.A. 753.481 8.766.378 436.044 16.949 9.066.866

Note 6. CONSOLIDATED AND INDIVIDUAL FINANCIAL STATEMENTS

The following is summarized information on the statement of financial position and statement of comprehensive results of each of the subsidiaries included in consolidated financial statements:

statement of financial position of subsidiaries (summarized) as of december 31, 2012

Page 132: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

133 memoria anual 2012

31-12-2012 resultado del ejercicio

ingresos ordinarios

gastos operacionales (-)

otros gastos (-) / ingresos netos (+)

filiales m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 121.269.559 285.512.669 -133.478.794 -30.764.316

Aguas Cordillera S.A. 15.870.397 42.692.838 -24.339.382 -2.483.059

Aguas Manquehue S.A. 2.416.288 8.112.953 -4.310.645 -1.386.020

Inversiones Iberaguas Ltda. 3.850.525 0 -4.840 3.855.365

Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. 7.567.547 38.913.676 -24.227.120 -7.119.009

Ecoriles S.A. 1.413.668 10.442.333 -8.772.900 -255.765

Gestión y Servicios S.A. 283.619 8.281.044 -7.901.870 -95.555

Análisis Ambientales S.A. 986.741 4.983.083 -3.831.766 -164.576

Aguas del Maipo S.A. 180.028 826.534 -612.864 -33.642

estado de resultado integral de filiales (resumido) al 31 de diciembre de 2012

statement of comprehensive results of subsidiaries (summarized) as of december 31, 2012

Page 133: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

134 memoria anual 2012

31-12-2011 activos corrientes

activos no corrientes

pasivos corrientes

pasivos no corrientes

patrimonio

filiales m$ m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 53.997.084 1.220.581.877 182.708.950 477.782.037 614.087.974

Aguas Cordillera S.A. 19.597.806 232.723.159 12.178.572 35.652.483 204.489.910

Aguas Manquehue S.A. 3.275.668 56.173.713 9.956.126 7.819.496 41.673.759

Inversiones Iberaguas Ltda. 901.480 66.068.105 11.144 0 66.958.441

Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. 11.929.000 127.429.695 8.499.585 53.699.519 77.159.591

Ecoriles S.A. 4.166.662 193.088 1.409.571 0 2.950.179

Gestión y Servicios S.A. 5.772.506 1.772.187 2.175.087 0 5.369.606

Análisis Ambientales S.A. 2.283.730 1.385.679 484.559 0 3.184.850

Aguas del Maipo S.A. 125 0 0 0 125

estado de situación financiera de filiales (resumido) al 31 de diciembre de 2011

statement of financial position of subsidiaries (summarized) as of december 31, 2011

Page 134: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

135 memoria anual 2012

31-12-2011 resultado del ejercicio

ingresos ordinarios gastos operacionales (-)

otros gastos (-) / ingresos netos (+)

filiales m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 111.479.263 271.318.783 -128.845.143 -30.994.377

Aguas Cordillera S.A. 18.363.246 42.478.752 -23.960.842 -154.664

Aguas Manquehue S.A. 3.728.133 8.288.727 -5.008.462 447.868

Inversiones Iberaguas Ltda. 2.972.983 0 -4.813 2.977.796

Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. 5.847.039 35.144.206 -23.765.531 -5.531.636

Ecoriles S.A. 1.408.812 9.683.463 -8.121.390 -153.261

Gestión y Servicios S.A. 7.625 8.298.258 -8.286.606 -4.027

Análisis Ambientales S.A. 1.091.586 4.543.200 -3.282.330 -169.284

estado de resultado integral de filiales (resumido) al 31 de diciembre de 2011

statement of comprehensive results of subsidiaries (summarized) as of december 31, 2011

Page 135: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

136 memoria anual 2012

detalle de filiales significativas

La definición de filiales significativas se basa en su participación porcentual sobre los resultados de explotación, sobre su participación en activos fijos y resultados del período respecto a los estados financieros consolidados.

Se consideran filiales significativas a las siguientes empresas:

nombre de filal significativa aguas andinas s.a. aguas cordillera s.a. aguas manquehue s.a. essal s.a.Rut 61.808.000-5 96.809.310-k 89.221.000-4 95.579.800-5

País Chile Chile Chile ChileMoneda funcional Pesos chilenos Pesos chilenos Pesos Chilenos Pesos chilenosPorcentaje de participación en filial significativa 50,102% 99,990% 100,000% 53,507%

Porcentaje poder de voto en filial significativa 50,102% 99,990% 100,000% 53,507%

Porcentaje sobre valores consolidadosMargen de contribución 79,44% 9,59% 1,99% 7,68%

Propiedades, planta y equipos 72,17% 7,53% 2,92% 10,54%

Resultado del ejercicio 85,25% 11,20% 2,00% 3,38%

detail of significant subsidiaries

The definition of significant subsidiaries is based on their percentage participation in the operating results, their participation in fixed assets and results for the period with respect to the consolidated financial statements.

The following are considered to be significant subsidiaries:

Page 136: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

137 memoria anual 2012

La filial Aguas Andinas S.A. en caso que presente situación de mora o retardo en el pago de alguna cuota de uno de los préstamos vigentes, tendrá prohibición de distribuir dividendos, salvo el mínimo obligatorio.

Nota 7. EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO

La composición del rubro es la siguiente:

efectivo y equivalentes al efectivo

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Bancos 2.846.233 2.565.592

Depósitos a plazo (Nota 8.6) 34.360.415 3.987.584totales 37.206.648 6.553.176

El efectivo y equivalentes al efectivo corresponde a activos financieros en depósitos a plazo con vencimiento menor a 90 días desde la fecha de la transacción que los origina.

detalle de algunas partidas del estado de flujo de efectivo

• Otros cobros por actividades de operación: Corresponden a servicios anexos a la operación del negocio, principalmente convenios suscritos con urbanizadores.

• Otros pagos por actividades de operación: Corresponden principalmente al pago de impuesto al valor agregado IVA.

• Otras salidas por actividades de inversión: Corresponden principalmente a intereses asociados a la emisión de bonos, los cuales han sido capitalizados, producto de las inversiones realizadas en propiedades, planta y equipo.

The subsidiary Aguas Andinas S.A. is not permitted to distribute dividends except for the obligatory minimum amount if it is overdue or delayed in the payment of any installment of any one of its outstanding loans.

Note 7. CASH AND CASH EQUIVALENTS

The composition is as follows:

Cash and cash equivalents relate to financial assets in time deposits with maturities of less than 90 days from the date of the transaction.

detail of some items of the statement of cash flows

• Other operating activity receipts: relate to services connected with the business, principally agreements signed with property developers.

• Other operating activity: payments relate principally to the payment of value added tax (VAT).

• Other investment activity outflows: relate mainly to interest associated with bond issues, which have been capitalized as a result of investments in property, plant and equipment.

Page 137: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

138 memoria anual 2012

Nota 8. INSTRUMENTOS FINANCIEROS

8.1 administración de riesgo del capital

El Grupo administra su capital para asegurar que las entidades del Grupo continuarán como negocio en marcha mediante la maximización de la rentabilidad a los accionistas a través de la optimización de la estructura de la deuda y el capital. La estrategia general del Grupo no ha tenido cambios desde el año 2009. La estructura de capital del Grupo está compuesta por deuda, la cual incluye los préstamos revelados en el punto 8.4, y el capital atribuible a los tenedores de instrumentos de patrimonio de la controladora, el cual incluye el capital, reservas y resultados retenidos los cuales son revelados en Nota 3.

8.2 políticas contables significativas

El detalle de las políticas contables significativas y métodos adoptados, incluyendo los criterios de reconocimiento, las bases de medición y las bases sobre las cuales se reconocen los ingresos y gastos, con respecto a cada clase de activos financieros y pasivos financieros se describen en Nota 2H, 2L y 2M de los presentes estados financieros.

8.3 clase de instrumentos financieros

A continuación se presenta un resumen de los instrumentos financieros al 31 de diciembre de 2012 y 2011:

Note 8. FINANCIAL INSTRUMENTS

8.1 capital risk management

The Group manages its capital to ensure that Group entities continue as ongoing businesses through the maximization of profitability for shareholders by the optimization of the debt and capital structure. The Group’s general strategy has not changed since 2009. The group’s capital structure comprises debt, which includes the loans disclosed in Note 9.4, the capital attributable to equity holders of the controller, which includes the capital, reserves and retained earnings which are shown in Note 3.

8.2 Significant accounting policies

The significant accounting policies and methods adopted, including booking criteria, the bases of measurement and the bases on which the revenues and expenses are booked, with respect to each class of financial assets and financial obligations, are described in Notes 2H, 2L and 2M to these financial statements.

8.3 classes of financial instruments

The following is a summary of the financial instruments as of December 31, 2012 and 2011:

Page 138: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

139 memoria anual 2012

clases de instrumentos financieros moneda nota 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

deudores comerciales y otras cuentas por cobrar, corrientes, derechos por cobrar, no corrientes y otros activos financieros, no corrientes

88.548.788 79.465.159

Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar CLP 8.5 78.141.402 70.156.554

Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar USD 8.5 882 47.501

Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar EUR 8.5 3.521 3.583

Total corriente 78.145.805 70.207.638

Derechos por cobrar CLP 8.5 3.035.747 2.018.870

Otros activos financieros CLP 7.367.236 7.238.651

Total no corriente 10.402.983 9.257.521otros pasivos financieros, corrientes 56.804.996 84.776.754

Préstamos bancarios CLP 8.4 20.744.471 27.418.868

Bonos CLP 8.4 21.727.323 57.334.977

Aportes financieros rembolsables CLP 8.4 14.333.202 22.909otros pasivos financieros, no corrientes 637.349.551 540.949.948

Préstamos bancarios CLP 8.4 76.631.832 94.789.758

Bonos CLP 8.4 452.897.896 350.517.275

Aportes financieros rembolsables CLP 8.4 107.819.823 95.642.915cuentas comerciales y otras cuentas por pagar, corrientes y otras cuentas por pagar, no corrientes

77.030.440 66.664.547

Cuentas comerciales y otras cuentas por pagar CLP 8.7 74.841.926 64.571.291

Cuentas comerciales y otras cuentas por pagar USD 8.7 531.414 352.342

Cuentas comerciales y otras cuentas por pagar EUR 8.7 158.301 170.312total corriente 75.531.641 65.093.945

Otras cuentas por pagar CLP 1.498.799 1.570.602total no corriente 1.498.799 1.570.602

Page 139: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

140 memoria anual 2012

8.4 informaciones a revelar sobre pasivos financieros

otros pasivos financieros

Dentro del rubro otros pasivos financieros, se incluye préstamos bancarios, bonos, Aportes Financieros Reembolsables (AFR) y pasivos de cobertura, los que se explican a continuación:

Los bonos, préstamos bancarios y AFR contablemente son valorizados a costo amortizado, en tanto que los pasivos de cobertura son valorizados a valor justo.

aportes financieros reembolsables (afr)

De acuerdo a lo señalado en el artículo 42-A del D.S. MINECON Nº 453 de 1989, “Los Aportes Financieros Reembolsables, para extensión y por capacidad constituyen una alternativa de financiamiento con que cuenta el prestador (empresa

que presta servicios sanitarios) para la ejecución de las obras sanitarias de extensión y capacidad que, de acuerdo a la Ley, le son de su cargo y costo.”

Consisten en cantidades determinadas de dinero u obras que los prestadores de servicios públicos sanitarios pueden exigir a quienes soliciten ser incorporados como clientes, o bien, soliciten una ampliación de servicio, los que de acuerdo a la normativa vigente, cuentan con formas y plazos definidos para su devolución.

La devolución de los montos aportados por los clientes se efectúa básicamente a través de la emisión de pagarés endosables a 10 ó 15 años, y en algunos casos menores, mediante devolución en prestación de servicios sanitarios.

8.4 information on financial liabilities

other financial liabilities

Other financial liabilities include bank loans, bonds, reimbursable financial contributions (AFRs) and hedge liabilities, as explained below:

The bonds, bank loans and AFRs are booked valued at amortized cost, while hedge liabilities are value at fair value.

reimbursable financial contributions (afrs)

According to article 42-A of decree MINECON 453 of 1989, “reimbursable financial contributions, for extension and for capacity constitute a financing alternative for the provider (company that provides

sanitation services) for carrying out sanitation works of extension and capacity which, under the law, are at its expense and cost.”

They consist of certain amounts of money or works that sanitation public utilities can require of those asking to be incorporated as customers or who request an expansion of service and which, according to current regulations, have defined forms and terms for their reimbursement.

The reimbursement of the amounts contributed by customers is made basically through the issue of endorsable promissory notes at 10 or 15 years and, in some minor cases, through reimbursement by the provision of sanitation services.

Page 140: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

141 memoria anual 2012

El detalle de los aportes financieros reembolsables al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

aportes financieros reembolsables, porción corriente

nº de inscripción o

identificación del

instrumento

moneda índice

de reajuste

residual uf

31-12-2012

valor contable tasa interés

real contrato

tasa efectiva

colocación en chile

o en el extranjero

empresa emisora

rut deudora país tipo de amortización

garantizada (si/no)31-12-2012

m$31-12-2011

m$

AFR UF 79.929 1.825.642 0 2,75% 2,64% Chile Aguas Andinas S.A.

61.808.000-5 Chile Al vencimiento No

AFR UF 547.599 12.507.560 22.909 8,30% 7,91% Chile Aguas Cordillera S.A.

96.809.310-k Chile Al vencimiento No

totales 627.528 14.333.202 22.909

The detail of reimbursable financial contributions as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

reimbursable financial contributions, current portion

Page 141: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

142 memoria anual 2012

nº de inscripción o

identificación del

instrumento

moneda índice

de reajuste

residual uf

31-12-2012

valor contablefecha

vencimiento

tasa interés

real contrato

tasa efectiva

empresa emisora rut deudora tipo de amortización

garantizada (si/no)31-12-2012 31-12-2011

m$ m$

AFR UF 3.321.821 75.872.878 59.799.378 28-12-2027 3,77% 3,61% Aguas Andinas S.A.

61.808.000-5 Al vencimiento No

AFR UF 910.130 20.788.046 28.474.918 21-12-2027 4,76% 4,56% Aguas Cordillera S.A.

96.809.310-k Al vencimiento No

AFR UF 290.291 6.630.461 3.672.266 26-12-2027 3,74% 3,60% Aguas Manquehue S.A.

89.221.000-4 Al vencimiento No

AFR UF 198.261 4.528.438 3.696.353 12-12-2027 3,68% 3,68% Essal S.A. 96.579.800-5 Al vencimiento Nototales 4.720.503 107.819.823 95.642.915

aportes financieros reembolsables, porción no corriente

reimbursable financial contributions, non-current portion

Page 142: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

143 memoria anual 2012

El detalle de los préstamos bancarios al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

saldos de los préstamos bancarios, corriente

empresa deudora rut deudora país empresa

deudora

banco o institución financiera acreedora

rut acreedora

país empresa

acreedora

residual total valor contable m$ total valor nominal m$tasa

nominaltasa

efectivatipo de

amortizaciónmoneda o unidad de

reajuste

31-12-2012 31-12-2012 31-12-2011 31-12-2012 31-12-2011m$ hasta 90 días 91 a 365 días m$

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco BBVA 97.032.000-8 CL 1.150.673 1.550.907 1.147.677 393.888 2.704.577 400.611 6,56% 6,61% Semestral CLPAguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco de Chile 97.004.000-5 CL 373.065 695.228 370.369 337.237 1.070.990 340.608 6,57% 6,61% Semestral CLPAguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco Corpbanca 97.023.000-9 CL 2.800.000 1.667.067 10.596.723 3.116.125 12.267.500 3.127.277 6,41% 6,68% Semestral CLPAguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco Santander 97.036.000-K CL 0 213.287 0 212.162 217.232 215.822 6,56% 6,61% Semestral CLPAguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco de Chile 97.004.000-5 CL 1.575.000 2.937.350 1.565.863 1.423.762 4.521.488 1.437.975 6,57% 6,61% Semestral CLPAguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco BBVA 97.032.000-8 CL 0 0 0 8.011.439 0 8.011.439 0,00% 0,00% Al

vencimientoCLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco Corpbanca 97.023.000-9 CL 0 0 0 5.009.000 0 5.009.000 0,00% 0,00% Al vencimiento

CLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco BBVA 97.032.000-8 CL 0 0 0 676.699 0 676.699 0,00% 0,00% Al vencimiento

CLP

Aguas Manquehue S.A. 89.221.000-4 CL Banco Estado 97.030.000-7 CL 0 0 0 8.238.556 0 8.238.554 0,00% 0,00% Semestral CLP

totales 5.898.738 7.063.839 13.680.632 27.418.868 20.781.787 27.457.985

Valor contable= capital+/- emisión sobre/baja - costos de emisión+ intereses devengados por método tasa efectiva-intereses y capital pagados

Valor nominal= capital+/- intereses devengados a tasa de emisión-pagos capital/intereses

The detail of bank loans as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

bank loan balances, current

Nominal value = principal +accrued interest Residual value = total principal outstanding

Book value = principal+accrued interest-deferred issue costs (amortized cost method)

Page 143: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

144 memoria anual 2012

empresa deudora rut deudora país empresa

deudora

banco o institución financiera acreedora

rut acreedora país empresa

acreedora

moneda índice de reajuste

años al vencimiento 31-12-2012 31-12-2011

tasa nominal

tasa efectiva tipo de amortización

moneda o unidad de

reajuste

de 13 meses a 3 años

más de 3 años a 5 años

más de 5 años

plazo total no corriente

(valor contable)

total no corriente

(valor nominal)

total no corriente

(valor contable)

total no corriente

(valor nominal)

m$ m$ m$ m$ m$ m$ m$

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco BBVA 97.032.000-8 CL Pesos no

reajustables

4.775.259 10.611.687 0 28-08-2016 15.386.947 15.401.320 17.682.348 17.702.667 6,56% 6,61% Semestral CLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco de Chile 97.004.000-5 CL Pesos no

reajustables

2.130.031 7.774.615 0 17-07-2017 9.904.646 9.912.870 10.645.396 10.659.000 6,57% 6,61% Semestral CLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco Corpbanca 97.023.000-9 CL Pesos no

reajustables

0 0 0 0 0 11.993.419 12.000.000 6,41% 6,68% Semestral CLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco Santander 97.036.000-K CL Pesos no

reajustables

9.529.981 0 0 28-08-2015 9.529.981 9.537.000 9.526.061 9.537.000 6,56% 6,61% Semestral CLP

Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 CL Banco de Chile 97.004.000-5 CL Pesos no

reajustables

8.991.454 32.818.805 0 17-07-2017 41.810.258 41.850.000 44.942.534 45.000.000 6,57% 6,61% Semestral CLP

totales 25.426.725 51.205.107 0 76.631.832 76.701.190 94.789.758 94.898.667

saldos de los préstamos bancarios, no corriente

Valor contable= capital+/- emisión sobre/baja – costos de emisión+ intereses devengados por método tasa efectiva-intereses y capital pagados

Valor nominal= capital+/- intereses devengados a tasa de emisión-pagos capital/intereses

bank loan balances, non-current

Nominal value = principal+accrued interest

Book value = principal+accrued interest-deferred issue costs (amortized cost method)

Page 144: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

145 memoria anual 2012

El detalle de las obligaciones por bonos al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

bonos, porción corriente

tipo de documento

monto vigente

uf

valor contable m$fecha

vencimiento

tasa interés nominal

anual

tasa interés efectiva

anual

periodicidadempresa emisora rut emisora

país empresa emisora31-12-2012 31-12-2011 pago

interesestipo

amortizaciónhasta 90 días 91 a 365 días m$

BAGUA-E 0 0 0 36.840.674 01-06-2012 4,00% 4,45% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-F 263.158 288.060 5.692.467 5.832.936 01-12-2026 4,15% 4,70% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-G 0 212.871 0 208.796 01-04-2014 3,00% 3,39% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-I 320.000 94.909 7.220.145 7.139.137 01-12-2015 3,70% 4,04% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-J 0 42.500 0 41.866 01-12-2018 4,00% 4,19% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-K 160.000 1.950.953 1.812.850 3.692.853 01-10-2016 2,90% 3,08% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-M 0 426.823 0 415.083 01-04-2031 4,20% 4,14% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-N 0 167.191 0 165.061 01-10-2016 3,17% 3,36% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-P 0 335.437 0 326.326 01-10-2033 3,86% 3,81% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-Q 0 135.291 0 0 01-06-2032 4,00% 3,94% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-R 0 115.303 0 0 01-04-2019 3,30% 3,63% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-S 0 500.563 0 0 01-04-2035 3,90% 3,93% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBESAL-B 115.789 201.980 2.529.980 2.672.245 01-06-2028 6,00% 6,63% Semestral Semestral Essal S.A. 96.579.800-5 Chiletotales 858.947 4.471.881 17.255.442 57.334.977

The detail of bonds outstanding as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

bonds, current portion

Page 145: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

146 memoria anual 2012

tipo de documento

monto vigente

uf

valor contable m$fecha

vencimiento

tasa interés

real anual

tasa interés

efectiva anual

periodicidadempresa emisora rut empresa

emisora

país empresa emisora31-12-2012 31-12-2011 pago

interesestipo

amortizaciónde 13 meses a

3 añosmás de 3 años

a 5 añosmás de 5 años

BAGUA-F 3.552.631 11.676.384 11.676.384 52.543.683 79.575.198 01-12-2026 4,15% 4,70% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-G 2.500.000 57.048.527 0 0 55.469.492 01-04-2014 3,00% 3,39% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-I 1.200.000 23.650.860 0 0 30.127.460 01-12-2015 3,70% 4,04% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-J 1.000.000 0 0 22.657.929 22.078.317 01-12-2018 4,00% 4,19% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-K 760.000 7.286.645 8.197.475 0 18.650.577 01-10-2016 2,90% 3,08% Semestral Semestral Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-M 1.750.000 0 0 40.251.148 39.304.181 01-04-2031 4,20% 4,14% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-N 1.250.000 0 28.444.037 0 27.711.404 01-10-2016 3,17% 3,36% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-P 1.500.000 0 0 34.489.410 33.676.802 01-10-2033 3,86% 3,81% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-Q 1.650.000 0 0 37.985.428 0 01-06-2032 4,00% 3,94% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-R 1.000.000 5.029.027 10.058.054 7.543.541 0 01-04-2019 3,30% 3,63% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBAGUA-S 2.300.000 0 0 52.319.190 0 01-04-2035 3,90% 3,93% Semestral Al vencimiento Aguas Andinas S.A. 61.808.000-5 ChileBESAL-B 1.736.842 5.152.941 5.152.941 31.734.292 43.923.844 01-06-2028 6,00% 6,63% Semestral Semestral Essal S.A. 96.579.800-5 Chiletotales 20.199.473 109.844.384 63.528.891 279.524.621 350.517.275

bonos, porción no corriente bonds, non-current portion

Page 146: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

147 memoria anual 2012

8.5 gestión del riesgo

Los principales objetivos de la gestión del riesgo financiero son asegurar la disponibilidad de fondos para el cumplimiento de los compromisos financieros y proteger el valor de los flujos económicos, de los activos y los pasivos del Grupo.

Dicha gestión se desarrolla a partir de la identificación de los riesgos, la determinación de la tolerancia de cada riesgo, la cobertura de dichos riesgos financieros y el control de las operaciones de las coberturas establecidas. Para lograr los objetivos, la gestión de los riesgos financieros se basa en cubrir todas aquellas exposiciones significativas, siempre que existan instrumentos adecuados y el costo sea razonable.

i riesgo de crédito

El riesgo de crédito es la posibilidad de pérdida financiera derivada del incumplimiento por

nuestras contrapartes (clientes) de sus obligaciones.

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. y sus filiales sanitarias cuentan con un mercado atomizado, lo que implica que el riesgo de crédito de un cliente en particular no sea significativo.

El objetivo de la sociedad es mantener niveles mínimos de incobrabilidad. Existe una política de crédito, la cual establece las condiciones y tipos de pago, así como también condiciones a pactar de los clientes morosos. Los procesos de gestión son: controlar, estimar y evaluar los incobrables, de manera de realizar acciones correctivas para lograr los cumplimientos propuestos. Una de las principales acciones y medidas para mantener bajos niveles de incobrables es el corte del suministro. El método para análisis es en base a datos históricos de cuentas por cobrar a clientes y otros deudores.

8.5 risk management

The principal objectives of financial risk management are to ensure the availability of funds to meet financial commitments and to protect the value of the economic flows of the Group’s assets and liabilities.

This management is carried out through the identification of the risks, the determination of tolerance to each risk, the hedging of such financial risks and the control of hedge transactions. Financial risk management is therefore based on hedging all significant exposures, provided there are suitable instruments and they are reasonably priced.

i credit risk

Credit risk is the possibility of financial loss arising from the

default of obligations by our counterparties (customers).

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. and its sanitation subsidiaries have a well-spread market which implies that the risk of a customer credit in particular is not significant.

The objective is to maintain minimum levels of bad debts. There is a credit policy which sets the conditions and types of payment and also conditions for reaching payment agreements with overdue customers. The management processes are to control, estimate and evaluate bad debts in order to take corrective actions to achieve the objectives. One of the principal actions and measures for maintaining low levels of bad debts is to suspend supplies. The method for analysis is based on historic data on customer accounts receivable and other debtors.

Page 147: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

148 memoria anual 2012

riesgo de crédito 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Exposición bruta según balance para riesgos de cuentas por cobrar 112.205.085 102.809.581

Exposición bruta según estimaciones para riesgos de cuentas por cobrar -31.023.533 -30.583.073exposición neta, concentraciones de riesgo 81.181.552 72.226.508

movimiento riesgo de crédito cuentas por cobrar m$Saldo inicial al 01-01-2012 -30.583.073

Incremento en provisiones existentes -3.438.892

Disminuciones 2.998.432

Cambios, totales -440.460saldo final al 31-12-2012 -31.023.533

antigüedad de la deuda 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

menor de tres meses 75.840.209 68.384.134

entre tres y seis meses 2.176.991 2.417.865

entre seis y ocho meses 906.418 985.542

mayor a ocho meses 33.281.467 31.022.040 total 112.205.085 102.809.581

A continuación se presenta la composición por antiguedad de la dueda bruta:

Below is a breakdown of gross debt by date of emission:

Page 148: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

149 memoria anual 2012

deuda vencida 31-12-2012M$

31-12-2011M$

menor de tres meses 9.588.420 8.295.279

entre tres y seis meses 1.090.508 952.091

entre seis y ocho meses 1.056.327 945.360

mayor a ocho meses 29.237.321 28.113.888 total 40.972.576 38.306.618

ii riesgo de liquidez

El riesgo de liquidez es la posibilidad que situaciones adversas de los mercados de capitales no permitan que el Grupo acceda a las fuentes de financiamiento y no pueda financiar los compromisos adquiridos, como son las inversiones a largo plazo y necesidades en el capital de trabajo, a precios de mercado razonables.

La administración realiza un seguimiento de las previsiones de la reserva de liquidez del Grupo en función de los flujos de efectivo esperados.

De acuerdo a lo establecido en NIIF7 Instrumentos Financieros, se presenta un detalle de la deuda bruta vencida por antiguedad:

La deuda bruta vencida, se conforma de todos los saldos por cobrar con antigüedad superior a dos meses, debido a que la contraparte ha dejado de efectuar un pago cuando contractualmente debió hacerlo, a partir de este momento se considera saldo vencido.

ii liquidity risk

Liquidity risk is the possibility that adverse situations in the capital markets prevent the Group from having access to financing and from being able to finance its acquired commitments like long-term investments and working capital needs at reasonable market prices.

The management controls forecasts of the Group’s liquidity reserve as a function of expected cash flows.

In accordance with the provisions of IFRS 7 Financial Instruments, the following is a breakdown of gross debt by expiration date:

Expired gross debt, consists of all receivable balances older than two months, because the counterparty has failed to make a payment when contractually obligated. After this period, the balance is considered past due.

Page 149: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

150 memoria anual 2012

Para gestionar el riesgo de liquidez se utilizan diversas medidas preventivas, tales como: Diversificar fuentes e instrumentos de financiamiento.Acordar con acreedores perfiles de vencimiento que no concentren altas amortizaciones en un periodo.

perfil de vencimientos

hasta 90 días de 91 días a 1 año de 13 meses a 3 años más de 3 años a 5 años más de 5 años

m$tasa

interes contrato

m$tasa

interes contrato

m$tasa

interes contrato

m$tasa

interes contrato

m$tasa

interes contrato

Préstamos Bancarios 7.605.198 6,52% 16.658.592 6,45% 34.853.897 6,56% 56.534.649 6,57% 0 0,00%

Bonos 6.276.719 2,90% 31.463.896 4,11% 141.789.841 3,43% 89.308.502 3,57% 396.534.800 4,20%

AFR 1.545.172 7,48% 13.441.308 7,61% 6.554.818 4,82% 38.755.578 4,51% 104.200.878 3,69% total 15.427.089 61.563.796 183.198.556 184.598.729 500.735.678

The preventive measures taken to manage the liquidity risk include the following: Diversification of financing sources and instruments Agree maturity dates with creditors in order to avoid the concentration of large repayments in one period.

Page 150: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

151 memoria anual 2012

El riesgo de liquidez se controla periódicamente de manera de percibir, detectar y corregir las desviaciones para aminorar posibles efectos en los resultados.

iii riesgo de tasa de interés

La sociedad tiene una estructura de tasas tanto variables como fijas según se detalla en el siguiente cuadro:

instrumentos de deuda tasa %Préstamos bancarios Variable 14,05%

Bonos Fija (UF) 68,34%

AFR Fija (UF) 17,61%

total 100,00%

Análisis de sensibilización de tasa de interés

Se realiza un análisis de tasas, con respecto a la TAB (Tasa Activa Bancaria), suponiendo que todas las otras variables se mantienen constantes. El método consiste en medir la variación positiva o negativa de la TAB nominal a la fecha de presentación del informe con respecto a la TAB promedio de la última fijación de los préstamos.

El método de análisis es en base a datos históricos con respecto al precio promedio diario mercado de la TAB de 180 días de los últimos 3 años a la presentación del informe, con un nivel de confianza del 95%.

Liquidity risk is controlled periodically in order to perceive, detect and correct deviations for mitigating the possible effects on results.

iii interest rate risk

The Company has an interest-rate structure of both floating and fixed rates, as shown in the following table:

Interest rate sensitivity analysis

A rate analysis is made, with respect to TAB (Banking Asset Rate), assuming that all the other variables remain constant. The method consists of measuring the positive or negative changes in nominal TAB at the date of presentation of the report with respect to the average TAB of the latest setting of the loans.

The analysis method is based on historic data with respect to the average daily market price of 180-day TAB over the past 3 years to the date of the report, with a reliability level of 95%.

Page 151: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

152 memoria anual 2012

empresa monto deuda

(capital) m$

tasa variable

ptos. (+/-)

impacto resultado m$ (+/-)

Aguas Andinas S.A. 94.898.667 TAB 180 días

96 910.785

Para los préstamos en base a TAB 180, la variación positiva o negativa de TAB nominal en 96 puntos bases, calculados anualmente, tendría un impacto en resultado +/- M$910.785.

sociedad instrumentos 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Aguas Andinas S.A. Depósito a plazo 15.534.711 0

Aguas Cordillera S.A. Depósito a plazo 8.925.063 0

Análisis Ambientales S.A. Depósito a plazo 1.684.220 0

Eco-Riles S.A. Depósito a plazo 1.133.107 0

Essal S.A. Depósito a plazo 5.563.314 2.532.747

Inversiones Aguas Metropolitanas S.A.

Depósito a plazo 1.520.000 1.454.837

total 34.360.415 3.987.584

La Sociedad y filiales efectúan inversiones con límites de cartera de un 40% máximo del total por Institución emisora, y límites por instrumentos correspondientes a: Fondos mutuos, 10% del patrimonio efectivo del fondo mutuo y depósitos a plazo, 10% del patrimonio efectivo del banco.

8.6 equivalentes al efectivo

El detalle por tipo de instrumentos en cada sociedad es el siguiente:

For loans based on 180-day TAB, the positive or negative change in nominal TAB of 96 basis points, calculated annually, would have an impact on results of +/- ThCh$ 910,785.

8.6 cash equivalents

The detail by type of instrument for each company is as follows:

The Company and subsidiaries make investments with portfolio limits of a maximum of 40% of the total per issuing institution, and limits for types of instruments, e.g. mutual funds – 10% of the fund’s assets, and time deposits – 10% of the bank’s equity.

Page 152: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

153 memoria anual 2012

8.7 cuentas por pagar comerciales y otras cuentas por pagar

Los principales conceptos incluidos en esta cuenta son los siguientes:

cuentas comerciales y otras cuentas por pagar, corrientes

moneda o unidad de

reajuste

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Dividendos CLP 1.671.120 858.889

Impuestos (IVA, PPM, impuesto único, otros)

CLP 11.559.323 11.764.595

Proveedores por inversiones en curso

CLP 23.551.604 14.767.252

Personal CLP 2.174.130 2.396.713

Proveedores CLP 18.048.471 20.471.610

Proveedores USD 422.591 243.519

Proveedores EUR 158.301 170.312

Servicios devengados CLP 17.126.685 13.674.701

Servicios devengados USD 91.243 91.243

Otros CLP 710.593 637.531

Otros USD 17.580 17.580total 75.531.641 65.093.945

8.8 valor justo de instrumentos financieros

Valor justo de instrumentos financieros contabilizados a costo amortizado.

A continuación se resumen los valores razonables de los principales activos y pasivos financieros, incluyendo aquellos que en el estado de situación financiera no se presentan a su valor razonable:

31-12-2012costo

amortizadovalor justo

m$ m$ Efectivo y equivalentes al efectivoinversiones mantenidas a valor justo 34.360.415 34.360.415

Depósitos a plazo 34.360.415 34.360.415

Otros pasivos financierospasivos financieros mantenidos a costo amortizado

694.154.547 703.719.034

Deuda bancaria 97.376.303 100.445.587

Bonos 474.625.219 481.120.421

AFR 122.153.025 122.153.026

8.7 trade creditors and other accounts payable

The principal concepts are the following:

8.8 fair value of financial instruments

Fair value of financial instruments booked at amortized cost

The following summarizes the fair values of the principal assets and financial obligations, including those that are not shown at fair value in the statement of financial position:

Page 153: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

154 memoria anual 2012

Metodología y supuestos utilizados en el cálculo del valor justo

El valor justo de los activos y pasivos financieros se determinó mediante la siguiente metodología:

a) El costo amortizado de los depósitos a plazo es una buena aproximación del valor justo, debido a que son operaciones de corto plazo.

b) El costo amortizado de los pasivos AFR es una buena aproximación del valor justo, debido a que son operaciones de poca liquidez en el mercado, la tasa aplicada corresponde a la indicada en la norma que los regula (DFL Nº 70).

c) El valor justo de los bonos se determinó en base a referencias de precios de mercado, ya que estos instrumentos son transados en el mercado bajo condiciones estándares y con un alto grado de liquidez.

d) El valor justo de la deuda bancaria se determinó a través de metodología de análisis de flujo de caja, aplicando las curvas de descuento correspondiente al plazo remanente a la fecha de extinción de la obligación.

Reconocimiento de mediciones a valor justo en los Estados de Información Financiera

• Nivel 1 corresponde a metodologías de medición a valor justo mediante cuotas de mercados (sin ajustes) en mercados activos y considerando los mismos activos y pasivos valorizados.

• Nivel 2 corresponde a metodologías de medición a valor justo mediante datos de cotizaciones de mercado, no incluidos en Nivel 1, que sean observables para los activos y pasivos valorizados, ya sea directamente (precios) o indirectamente (derivado de los precios).

Methodology and assumptions used in the calculation of fair value

The fair value of financial assets and liabilities was determined using the following methodology:

a)The amortized cost of time deposits is a good approximation of fair value as they are very short-term operations.

b)The amortized cost of AFR liabilities is a good approximation of fair value as they are not very liquid in the market but their issue rate is determined in line with the regulation (Decree Law 70). c)The fair value of bonds was determined based on market price references as these instruments are traded on the market under normal conditions and with a high level of liquidity.

d)The fair value of bank debt was determined through the cash flow analysis methodology, applying the discount curves corresponding to the remaining term to the maturity of the obligation.

Booking of fair value measurements in the financial information statements

• Level 1 relates to fair-value measurement methodologies by market quotes (without adjustments) in active markets and considering the same assets and liabilities valued.

• Level 2 relates to fair-value measurement methodologies by market quotation data not included in Level 1, observable for the assets and liabilities valued, whether directly (prices) or indirectly (derivative of the prices).

Page 154: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

155 memoria anual 2012

• Nivel 3 corresponde a metodologías de medición a valor justo mediante técnicas de valorización, que incluyan datos sobre los activos y pasivos valorizados, que no se basen en datos de mercados observables.

8.9 otros activos financieros, no corrientes

Corresponde principalmente a la adquisición de acciones de la Sociedad Eléctrica Puntilla S.A. (EPSA), por un valor total de M$7.349.719 y M$7.221.134 al 31 de diciembre de 2012 y 2011, respectivamente (ver Nota 2.2, letra h, ii), sobre la cual la compañía no tiene control ni influencia significativa. El saldo de M$17.517 en ambos ejercicios corresponden a otras inversiones financieras.

Nota 9. INFORMACION A REVELAR SOBRE ENTIDADES RELACIONADAS

saldos y transacciones con entidades relacionadas

Las transacciones entre la sociedad y sus filiales, se ajustan a condiciones de mercado. Estas transacciones han sido eliminadas en el proceso de consolidación y no se desglosan en esta nota.

cuentas por cobrar a entidades relacionadas

Las cuentas por cobrar a entidades relacionadas son originadas en Chile, el tipo de moneda de las transacciones es en pesos, los plazos de vencimientos son a 30 días y no poseen garantías.

• Level 3 relates to fair-value measurement methodologies by valuation techniques which include data on the assets and liabilities valued, not based on observable market data.

8.9 other financial assets, non-current

These mainly relate to the acquisition of shares in Sociedad Eléctrica Puntilla S.A. (EPSA) for a total amount of ThCh$7,349,719 and ThCh$ 7,221,134 as of December 31, 2012 and 2011 respectively (see Note 2.2, h, ii), over which the Company has no control or significant influence. The balance of ThCh$17.517 relates to other financial investments.

Note 9. INFORMATION ON RELATED ENTITIES

balances and transactions with related entities

Transactions between the Company and its subsidiaries meet market conditions. These transactions have been eliminated in the consolidation and are not detailed in this Note.

accounts receivable from related entities

Accounts receivable from related entities are originated in Chile, the currency of the transactions is Chilean pesos, their term is 30 days and they are unsecured.

Page 155: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

156 memoria anual 2012

rut parte

relacionada

nombre de parte relacionada naturaleza de relación naturaleza de transacciones con partes relacionadas

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

96.713.610-7 Agbar Chile S.A. Relacionada al Controlador Desarrollo e implementación sistema de información geográfico

2.379 213

76.080.553-K Aqualogy Solutions Chile Ltda.

Relacionada al Controlador Reembolso de gastos personal 75 4.567

76.078.231-9 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Mapocho El Trebal

Relacionada al Controlador Venta de insumos y servicios de laboratorio

5.249 3.805

76.148.998-4 Aqualogy Medioambiente Chile S.A.

Relacionada al Controlador Reembolso de gastos personal 59 25

76.938.110-4 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Ltda.

Relacionada al Controlador Servicios de análisis químico y bactereológico

453 387

total cuentas por cobrar 8.215 8.997

Page 156: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

157 memoria anual 2012

cuentas por pagar a entidades relacionadas

Las cuentas por pagar a entidades relacionadas son originadas en Chile y el tipo de moneda de las transacciones es en pesos.

rut parte

relacionada

nombre de parte relacionada naturaleza de relación

naturaleza de transacciones con

partes relacionadas

plazos garantías 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

96.713.610-7 Agbar Chile S.A. Relacionada al Controlador

Desarrollo e implementación sistema de información geográfico

30 días Sin garantías 46.047 41.404

Sin Rut Aqua Development Network S.A.

Relacionada al Controlador

Asesoria recursos humanos

30 días Sin garantías 0 12.253

Sin Rut Aqua Ambiente Servicios Integrales S.A.

Relacionada al Controlador

Asesoria técnica diseño y construcción Parque Renato Poblete

30 días Sin garantías 105.513 23.394

76.080.553-K Aqualogy Solutions Chile Ltda. Relacionada al Controlador

Compra de materiales 30 días Garantía cumplimiento de contrato. Monto M$279.298

746.659 404.861

76.046.628-K Asterión S.A. Relacionada al Controlador

Contrato de servicio de reingeniería de procesos e implantación de nuevos sistemas de información para servicio al cliente

30 días Garantías fiel cumplimiento de contrato por M$845.149

2.296.411 3.188.030

accounts payable to related entities

Accounts payable to related entities are originated in Chile and the currency of the transactions is the Chilean peso.

Page 157: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

158 memoria anual 2012

76.938.110-4 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Ltda.

Relacionada al Controlador

Servicios de operación y mantención Planta de Tratamiento Aguas Servidas La Farfana

30 días Caucionar el estricto cumplimiento de las obligaciones que emanan del contrato. Monto UF194.249,62

2.747.486 2.343.631

76.938.110-4 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Ltda.

Relacionada al Controlador

Servicios de operación y mantención Planta Purificadora de Biogas

30 días Cumplimiento de contrato. Monto UF112,24

0 27.462

76.078.231-9 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Mapocho El Trebal Ltda.

Relacionada al Controlador

Servicios de operación y mantención Planta de Tratamiento Aguas Servidas El Trebal y contrucción, operación y mantenimiento Planta Tratamiento Aguas Servidas Mapocho

90 días Garantías fiel cumplimiento de contrato por UF357.863

77.329.730-4 Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda.

Controlador Dividendos por pagar 30 días Sin garantías 129.835 0

76.080.553-K Aqualogy Solutions Chile Ltda. Relacionada al Controlador

Compra de materiales 30 días Sin garantías 24.146 0

76.148.998-4 Aqualogy Medioambiente Chile S.A.

Relacionada al Controlador

Servicio de contrato Ice-Piggins

30 días Sin garantías 101.745 0

Sin Rut Sorea Relacionada al Controlador

Reembolso de gastos 30 días Sin garantías 0 821

total cuentas por pagar

Page 158: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

159 memoria anual 2012

transacciones con entidades relacionadas

Las transacciones con entidades relacionadas son originadas en Chile y el tipo de moneda de las transacciones es en pesos.

rut parte

relacionada

nombre de parte relacionada

naturaleza de relación

naturaleza de transacciones con partes relacionadas

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

monto efectos en resultado

(cargo)/ abono

monto efectos en resultado

(cargo)/ abono

79.046.628-K Asterión S.A. Otras partes relacionadas

Contrato de servicio de reingeniería de procesos e implantación de nuevos sistemas de información para servicio al cliente

2.043.532 -349.060 2.564.591 -366.173

76.080.553-K Aqualogy Solutions Chile Ltda.

Otras partes relacionadas

Compra de materiales 4.242.518 -2.947.079 3.461.767 -2.104.253

76.078.231-9 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Mapocho El Trebal Ltda.

Otras partes relacionadas

Servicios de operación y mantención Planta de Tratamiento Aguas Servidas El Trebal y construcción, operación y mantenimiento Planta Tratamiento Aguas Servidas Mapocho

36.392.047 -7.324.614 78.545.888 -6.107.995

76.938.110-4 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Ltda.

Otras partes relacionadas

Servicios de operación y mantención Planta de Tratamiento Aguas Servidas La Farfana

13.572.350 -11.281.407 12.663.709 -11.141.512

76.938.110-4 Empresa Depuradora de Aguas Servidas Ltda.

Otras partes relacionadas

Servicios de operación y mantención Planta Purificadora de Biogas

183.651 -183.651 160.738 -160.768

77.329.730-4 Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda.

Controlador Dividendos pagados 31.511.580 0 29.247.484 0

transactions with related entities

Transactions with related entities originate in Chile and their currency is the Chilean peso.

Page 159: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

160 memoria anual 2012

El criterio de materialidad para informar las transacciones con entidades relacionadas, es de montos superiores a M$100.000 acumulado.

remuneraciones pagadas a los directores de inversiones aguas metropolitanas s.a. y filiales y comité de directores

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Directorio 633.981 571.077

Comité de Directores 76.681 86.248totales 710.662 657.325

Corresponde a honorarios asociados a sus funciones en directorio y comité de directores según lo acordado en la junta de accionistas de la sociedad y sus filiales.

Al finalizar el ejercicio 2012, la nómina de gerentes y ejecutivos principales de la sociedad y sus filiales estaba conformada por 63 profesionales. La remuneración total percibida en el año fue de $5.479 millones y la indemnización por años de servicio de ejecutivos principales llegó a $877 millones.

detalle de entidades relacionadas y transacciones con entidades relacionadas entre los directores y ejecutivos

La administración de la sociedad no tiene conocimiento de la existencia de transacciones entre partes relacionadas y directores y/o ejecutivos, distintas de sus dietas y remuneraciones.

Nota 10. INVENTARIOS

El detalle por clase de inventarios al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

clases de inventarios 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

Repuestos y medidores 3.778.480 2.403.677

Suministros para la producción 586.283 538.067

Otros inventarios 18.267 63.737total de inventarios 4.383.030 3.005.481

El costo de los inventarios reconocidos como gasto en el estado de resultado al 31 de diciembre de 2012 y 2011 ascienden a M$8.973.554 y M$7.913.420, respectivamente

The criterion of materiality for reporting transactions with related entities is accumulated amounts of over ThCh$ 100,000.

remuneration paid to the directors of inversiones aguas metropolitanas s.a. and subsidiaries, and to members of the directors’ committee

These correspond to fees related to their functions as members of the board and directors’ committee as agreed by the ordinary shareholders meetings of the Company and its subsidiaries.

Detail of related parties and transactions with related parties by the directors and executives.

The management of the Company is unaware of any transactions between related parties and directors and/or executives, other than their fees and remuneration.

Note 10. INVENTORIES

The following is a detail by class of inventories as of December 31, 2012 and 2011:

The cost of the inventories shown as an expense in the statement of results as of December 31, 2012 and 2011 periods amounts to ThCh$8,973,554 and ThCh$7,913,420 respectively.

Page 160: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

161 memoria anual 2012

Nota 11. ACTIVOS INTANGIBLES DISTINTOS DE LA PLUSVALIA

A continuación se presenta información requerida respecto a los activos intangibles de la empresa, según NIC 38 Activos Intangibles:

31-12-2012 31-12-2011m$ m$

activos intangibles, neto 225.272.517 223.106.257

Activos intangibles de vida finita, neto 15.010.122 13.205.680

Activos intangibles de vida indefinida, neto 210.262.395 209.900.577

activos intangibles, neto 225.272.517 223.106.257

Patentes, marcas registradas y otros derechos, neto 5.705.135 5.892.614

Programas informáticos, neto 9.304.987 7.313.066

Otros activos intangibles, neto 210.262.395 209.900.577

activos intangibles, bruto 253.019.916 247.587.806

Activos intangibles, bruto 253.019.916 247.587.806

otros activos intangibles, bruto 253.019.916 247.587.806

Activos intangibles, bruto 219.924.966 219.563.148

Patentes, marcas registradas y otros derechos, bruto 7.653.843 7.654.107

Programas informáticos, bruto 25.441.107 20.370.551

Note 11. INTANGIBLE ASSETS OTHER THAN GOODWILL

The following shows the required information on the Company’s intangible assets, as per IAS 38 Intangible assets:

Page 161: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

162 memoria anual 2012

clases de amortización acumulada y deterioro del valor, activos intangibles 31-12-2012 31-12-2011m$ m$

amortización acumulada y deterioro del valor, activos intangibles, total 27.747.399 24.481.549

Amortización acumulada y deterioro del valor, patentes, marcas registradas y otros derechos 1.948.708 1.761.493

Amortización acumulada y deterioro de valor, programas informáticos 16.136.120 13.057.485

Amortización acumulada y deterioro del valor, otros activos intangibles 9.662.571 9.662.571

concepto

patentes, marcas registradas y otros derechos, neto

patentes y derechos de agua vida útil definida

m$

programas informáticos, neto

software

m$

otros activos intangibles, neto

derechos de agua y servidumbres

m$

Saldo inicial al 01-01-2012 5.892.614 7.313.066 209.900.577

Adiciones 1.589 4.999.336 367.767

Desapropiaciones -1.853 0 -5.949

Amortización -187.215 -3.007.415 0

Cambios, total -187.479 1.991.921 361.818

saldo final al 31-12-2012 5.705.135 9.304.987 210.262.395

movimientos en activos intangibles al 31 de diciembre de 2012

movement of intangible assets during 2012

Page 162: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

163 memoria anual 2012

concepto

patentes, marcas registradas y otros derechos, neto

programas informáticos, neto

otros activos intangibles, neto

patentes y derechos de agua vida útil definida

software derechos de agua y servidumbres

m$ m$ m$Saldo inicial al 01-01-2011 6.079.377 2.884.406 209.549.226

Adiciones 452 6.021.437 352.096

Desapropiaciones 0 0 -745

Amortización -187.215 -1.592.777 0

Cambios, total -186.763 4.428.660 351.351

saldo final al 31-12-2011 5.892.614 7.313.066 209.900.577

movimientos en activos intangibles al 31 de diciembre de 2011

movement of intangible assets during 2011

Page 163: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

164 memoria anual 2012

31-12-2012 31-12-2011sociedad derechos de agua servidumbre derechos de agua servidumbre

m$ m$ m$ m$Aguas Andinas S.A. 74.099.786 7.489.600 74.020.926 7.350.200

Aguas Cordillera S.A. 92.506.464 7.865.577 92.506.463 7.853.889

Aguas Manquehue S.A. 21.207.395 900.294 21.207.395 900.294

Essal S.A. 5.159.524 1.033.755 5.051.316 1.010.094totales 192.973.169 17.289.226 192.786.100 17.114.477

detalle de activos intangibles identificables individuales significativos

Los derechos de agua y las servidumbres son los principales activos intangibles de vida útil indefinida y su desglose por empresa es el siguiente:

detail of significant individual identifiable intangible assets

Water rights and easements are the principal intangible assets with indefinite useful lives; their detail by company is as follows:

Page 164: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

165 memoria anual 2012

activos intangibles con vida útil indefinida

Tanto los derechos de agua como las servidumbres, son derechos que posee la sociedad para los cuales no es posible establecer una vida útil previsible en el tiempo, es decir, el plazo de los beneficios económicos asociados a estos activos son de carácter indefinido, ambos activos constituyen derechos legales que no se extinguen y no están afecto a restricciones.

compromisos por la adquisición de activos intangibles

Los compromisos por adquisición de intangibles para el ejercicio 2013, corresponden a derechos de agua, servidumbres y programas

sociedad m$Aguas Andinas S.A. 3.191.782

Aguas Cordillera S.A. 190.097

Aguas Manquehue S.A. 106.250

Essal S.A. 423.860

Análisis Ambientales S.A. 33.300total 3.945.289

informáticos necesarios para la operación normal de las compañías del Grupo y en particular para las nuevas obras en desarrollo o etapas previas de estudio, así como la ampliación de las zonas de concesión, los cuales se presentan a continuación:

intangible assets with indefinite useful lives

Both the water rights and easements are rights of the Company for which it is not possible to establish a foreseeable useful life, i.e. the period of economic benefits associated with these assets are indefinite. Both assets are legal rights that are not extinguished nor affected by restrictions.

commitments for acquiring intangible assets

Commitments for acquisitions of intangible assets in 2013 relate to water rights, easements and computer programs necessary for

the normal operation of the Group companies and in particular for new works under development or prior study stages, plus the expansion of concession zones, shown as follows:

Page 165: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

166 memoria anual 2012

Nota 12. PLUSVALIA

A continuación se presenta el detalle de la plusvalía por las distintas Unidades Generadoras de Efectivo (UGE) o grupo de estas a la que está asignada.

rut sociedad 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

61.808.000-5 Aguas Andinas S.A. 271.348.419 271.348.419

96.809.310-k Aguas Cordillera S.A. 33.823.049 33.823.049

95.579.800-5 Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. 343.332 343.332

96.897.320-7 Inversiones Iberaguas Ltda. 2.066.631 2.426.196total 307.581.431 307.940.996

Note 12. GOODWILL

The following is a detail of goodwill for the different cash-generating units or groups of them to which this is assigned.

Page 166: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

167 memoria anual 2012

Nota 13. PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

propiedades, planta y equipo, neto 1.152.360.531 1.117.761.721

Construcción en curso 90.147.941 169.583.994

Terrenos 151.936.301 151.262.638

Edificios 73.255.245 69.943.651

Planta y equipo 269.330.107 193.204.683

Equipamiento de tecnologías de la información 2.013.607 1.967.770

Instalaciones fijas y accesorios 562.427.866 528.787.081

Vehículos de motor 1.032.688 1.256.048

Mejoras de bienes arrendados 31.478 36.951

Otras propiedades, planta y equipo 2.185.298 1.718.905

Note 13. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Page 167: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

168 memoria anual 2012

propiedades, planta y equipo, bruto 2.083.778.716 2.000.715.791

Construcción en curso 90.147.941 169.583.994

Terrenos 151.936.301 151.262.638

Edificios 94.884.369 89.806.468

Planta y equipo 453.763.199 361.267.099

Equipamiento de tecnologías de la información 10.523.306 9.503.201

Instalaciones fijas y accesorios 1.273.003.398 1.210.162.416

Vehículos de motor 4.792.741 4.738.425

Mejoras de bienes arrendados 463.266 442.267

Otras propiedades, planta y equipo 4.264.195 3.949.283

depreciación acuMulada 931.418.185 882.954.070

Edificios 21.629.124 19.862.817

Planta y equipo 184.433.092 168.062.416

Equipamiento de tecnologías de la información 8.509.699 7.535.431

Instalaciones fijas y accesorios 710.575.532 681.375.335

Vehículos de motor 3.760.053 3.482.377

Mejoras de los bienes arrendados 431.788 405.316

Otras propiedades de planta y equipo 2.078.897 2.230.378

Page 168: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

169 memoria anual 2012

Reconciliación de cambios en propiedades, planta y equipo según clase:

A continuación se presenta la siguiente información para cada una de las clases de propiedades, planta y equipo de la entidad.

Movimientos de propiedades, planta y equipo al 31 de diciembre de 2012

concepto saldo inicial adiciones desapropiaciones gastos por depreciación

caMbios totales

saldo final

M$ M$ M$ M$ M$ M$Construcción en curso, neto * 169.583.994 -79.156.928 -279.125 0 -79.436.053 90.147.941Terrenos 151.262.638 688.257 -14.594 0 673.663 151.936.301Edificios, neto 69.943.651 5.146.218 -49.985 -1.784.639 3.311.594 73.255.245Planta y equipo, neto 193.204.683 94.840.613 -197.639 -18.517.550 76.125.424 269.330.107Equipamiento de tecnologías de la información, neto

1.967.770 1.001.158 0 -955.321 45.837 2.013.607

Instalaciones fijas y accesorios, neto 528.787.081 65.301.102 -1.337.829 -30.322.488 33.640.785 562.427.866Vehículos de motor, neto 1.256.048 313.296 -122.759 -413.897 -223.360 1.032.688Mejoras de bienes arrendados, neto 36.951 20.999 0 -26.472 -5.473 31.478Otras propiedades, planta y equipo, neto 1.718.905 477.070 -179 -10.498 466.393 2.185.298clases de propiedades, planta y equipo, neto

1.117.761.721 88.631.785 -2.002.110 -52.030.865 34.598.810 1.152.360.531

Reconciliation of changes in property, plant and equipment by class:

The following is information on each of the Company’s classes of property, plant and equipment.

Movement of property, plant and equipment during 2012

Page 169: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

170 memoria anual 2012

concepto saldo inicial adiciones desapropiaciones gastos por depreciación

caMbios totales

saldo final

M$ M$ M$ M$ M$ M$Construcción en curso, neto * 71.171.543 98.412.451 0 0 98.412.451 169.583.994Terrenos 148.941.768 2.406.597 -85.727 0 2.320.870 151.262.638Edificios, neto 70.432.661 1.412.051 -143.115 -1.757.946 -489.010 69.943.651Planta y equipo, neto 199.555.688 11.704.040 -561.029 -17.494.016 -6.351.005 193.204.683Equipamiento de tecnologías de la información, neto

1.386.254 1.322.994 -1 -741.477 581.516 1.967.770

Instalaciones fijas y accesorios, neto 536.333.473 23.151.464 -293.417 -30.404.439 -7.546.392 528.787.081Vehículos de motor, neto 1.317.619 497.855 -116.159 -443.267 -61.571 1.256.048Mejoras de bienes arrendados, neto 70.636 2.118 0 -35.803 -33.685 36.951Otras propiedades, planta y equipo, neto 1.700.077 29.780 0 -10.952 18.828 1.718.905clases de propiedades, planta y equipo, neto

1.030.909.719 138.939.350 -1.199.448 -50.887.900 86.852.002 1.117.761.721

Movimientos de propiedades, planta y equipo al 31 de diciembre de 2011

*Las adiciones negativas corresponden a traspasos desde obras en construcción hacia activos definitivos. / *The negative additions relate to transfers from works under construction to definitive assets.

Movement of property, plant and equipment during 2011

Page 170: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

171 memoria anual 2012

El detalle por cada sociedad del Grupo consolidado por importes de compromisos futuros para la adquisición de propiedades, planta y equipo, para el ejercicio 2013 es el siguiente:

Elements of property, plant and equipment temporarily out of service, which it is believed might be re-used in the future:

sociedad M$Aguas Andinas S.A. 54.289.061

Aguas Cordillera S.A. 2.715.285

Aguas Manquehue S.A. 4.623.730

Essal S.A. 6.977.529

Ecoriles S.A. 64.600

Gestión y Servicios S.A. 3.245

Análisis Ambientales S.A. 1.592.674total 70.266.124

Elementos de propiedades, planta y equipo temporalmente fuera de servicio, los que se estima podrían ser reutilizados en el futuro:

sociedad 31-12-2012M$

Aguas Andinas S.A. 105.617

Aguas Cordillera S.A. 166.175total 271.792

Nota 14. DETERIORO DEL VALOR DE LOS ACTIVOS

Informaciones a revelar sobre deterioro de valor de activos por unidad generadora de efectivo

Se define como Unidad Generadora de Efectivo (UGE) cada sociedad como un todo, ya que cada una en forma individual es capaz de generar beneficios económicos futuros y representa el grupo más pequeño de activos que generan flujos de fondos independientes. De acuerdo con las normas contables, la Sociedad evaluará, en cada fecha de cierre del estado de situación financiera, si existe algún indicio de deterioro del valor de algún activo. Si existiera tal indicio, la Sociedad estimará el importe recuperable del activo. A los activos con vida útil indefinida y la plusvalía se les aplicará la prueba de deterioro al menos al cierre del ejercicio o cuando haya indicios.

The detail of each consolidated Group company of amounts of future commitments for acquisitions of property, plant and equipment during 2013, is as follows:

Note 14. IMPAIRMENT OF VALUE OF ASSETS

Asset impairment by cash generating unit:

Each company as a whole is defined as a cash-generating unit as each is individually capable of generating future economic benefits and represents the smallest group of assets that generate independent cash flows. According to the accounting standards, the Company evaluates on each closing of its statement of financial position whether there is any sign of impairment of value of any asset. If there is, the Company will estimate the amount recoverable for the asset. For assets with an indefinite useful life and goodwill, the impairment test will be made at least at the close of the period or when there are signs.

Page 171: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

172 memoria anual 2012

La sociedad y filiales efectúan anualmente pruebas de deterioro para sus activos intangibles de vida útil indefinida y menor valor de inversiones.

Al 31 de diciembre de 2012 se realizaron las respectivas pruebas de deterioro, basadas en estimaciones proyecciones que dispone el Grupo. Dichas estimaciones indicaron que los beneficios atribuibles a las participaciones con menores valores asociados superan individualmente el valor libro consolidado de los mismos en todos los casos.

Al 31 de diciembre de 2012, no se ha reconocido deterioro en el valor de activos.

Al 31 de diciembre de 2011 se han reconocido deterioros en la filial Aguas Manquehue S.A. producto del término de la operación de dos Plantas de Tratamiento de Aguas Servidas y una Planta Elevadora a raíz del comienzo de operación en plenitud del Colector Norte,

sociedades 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Aguas Andinas S.A 0 -199.280

Aguas Cordillera S.A. 0 -2.281

Aguas Manquehue S.A 0 -620.783total pérdidas por deterioro 0 -822.344

mediante el cual las aguas servidas son tratadas en la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas La Farfana y en la filial Aguas Andinas S.A. producto de recintos en desuso.

El detalle de las filiales por concepto de pérdidas por deterioro es el siguiente:

The Company and subsidiaries make annual impairment tests of their intangible assets of indefinite useful life, property, plant and equipment and goodwill.

The respective tests for impairment were made as of December 31, 2012 based on the Group’s estimates and projections. These estimates indicated that the benefits attributable to the participations with lower associated values exceed individually their consolidated book values in all cases.

No impairment of assets has been booked as of December 31, 2012.

As of December 31, 2011 an impairment was booked in the subsidiary Aguas Manquehue S.A. as a result of the termination of the operation of two sewage treatment plants and a pumping plant due to the full operation of the new North Sewer, whereby the

sewage is treated at the La Farfana sewage treatment plant, and in the subsidiary Aguas Andinas S.A. reflecting disused premises.

The detail of imparment losses by subsidiary is as follows:

Page 172: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

173 memoria anual 2012

otras provisiones, corrientes reclaMaciones legales

total

M$ M$Saldo inicial provisiones 1.482.989 1.482.989

Cambios en provisionesIncremento en provisiones existentes

120.253 120.253

Provisión utilizada -186.128 -186.128

Otros decrementos -85.435 -85.435

Cambios en provisiones, totales -151.310 -151.310saldo final 1.331.679 1.331.679

El movimiento de las provisiones corrientes del ejercicio es el siguiente:

Nota 15. PROVISIONES Y PASIVOS CONTINGENTES

a. provisiones

El desglose de este rubro al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

clases de provisiones 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Provisión de reclamaciones legales 1.331.679 1.482.989

Otras provisiones, corrientes 1.331.679 1.482.989

Otras provisiones, no corriente 1.094.239 1.066.784

Provisiones, no corriente 1.094.239 1.066.784

Note 15. PROVISIONS AND CONTINGENT LIABILITIES a. provisions

The detail of these as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

The movement in current provisions in the year was:

Page 173: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

174 memoria anual 2012

La descripción de las provisiones que componen este rubro son las siguientes:

1.- reclaMaciones legales

La Sociedad registra la provisión correspondiente a juicios que se encuentran en tribunales y por los cuales existe alguna probabilidad que el resultado sea desfavorable para la Sociedad y filiales.

A continuación se detallan las provisiones de reclamaciones legales, que pudiesen afectar a la Sociedad:

a) Naturaleza de clase de provisión: La Superintendencia de Servicios Sanitarios (SISS), ha dictaminado multas de cargo de Aguas Andinas S.A., y Filiales debido principalmente a incumplimiento de instrucciones e infracción a la continuidad y calidad del servicio entregado por la Sociedad.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: Se considera que la Sociedad no incurrió en las infracciones cursadas y por tanto se estima que los reclamos serán acogidos.

b) Naturaleza de clase de provisión: Aguas Andinas S.A. vendió un terreno a CORFO ubicado en la Quebrada de Ramón. En el contrato de compra y venta se dejó establecido que existía un juicio pendiente con un tercero, el cual reclamaba la propiedad de 7,8 hectáreas de terrenos, para las que el tribunal debía determinar su ubicación y, dependiendo de ella, el monto a devolver a CORFO y ésta al particular.

The provisions comprising this heading are described as follows:

1.- legal claiMs

The Company makes the corresponding provision for lawsuits currently before the courts and about which there is some probability that the result might be unfavorable to the Company and subsidiaries.

The following are the provisions for legal claims that could affect the Company:

a) Nature of class of provision: The Sanitation Services Superintendency (SISS) has ordered fines on the sanitation subsidiaries, mainly for non-compliance with instructions and breach of the continuity and quality of the service provided by the Company.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: It is believed that the Company did not commit the breach and therefore that its appeal will be accepted.

b) Nature of class of provision: Aguas Andinas S.A. sold land to CORFO located at Quebrada de Ramón. The sale contract stated that there was a lawsuit pending with a third party who claimed ownership of 7.8 hectares of land, for which the court should determine its location. Depending on the location is the amount to be returned to CORFO and this to the individual.

Page 174: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

175 memoria anual 2012

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: Dentro del año 2013.

Principales supuestos concernientes a hechos futuros relativos a clase de provisión: Los tribunales determinaron la ubicación del terreno.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: Está pendiente la determinación del valor del terreno.

c) Naturaleza de clase de provisión: Existen juicios correspondientes a demandas laborales presentadas en contra de Aguas Andinas, la compañía ha sido demandada de forma directa y también bajo el estatuto legal de la subcontratación, es decir de forma solidaria o subsidiaria de la demandada principal.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: Los juicios correspondientes a demandas laborales ascienden a M$ 420.319.

Principales supuestos concernientes a hechos futuros relativos a clase de provisión: Sentencias de primera instancia dictadas y apeladas. Pendientes recursos ante Corte de Apelaciones respectiva. Asimismo, existen juicios pendientes en el Tribunal de Cobranza Laboral y Provisional de Santiago.

d) Naturaleza de clase de provisión: La Superintendendcia de Servicios Sanitarios dio inicio a procedimiento de sancion en contra de Aguas Andinas S.A, en relación a rebalses de aguas servidas por obstruccion de colector de Aguas Servidas

Timetable foreseen for release of class of provision: during 2013.

Principal assumptions concerning future events relating to class of provision: the court determined the location of the land.

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: pending a determination of the value of the land.

c) Nature of class of provision: There are lawsuits relating to labor demands against Aguas Andinas, which were demanded directly or under sub-contracts, and severally. In the event the demands are accepted the amount should be less than that demanded.

Timetable foreseen for release of class of provision: Undetermined.

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: The lawsuits relate to demands amounting to ThCh$ 420,319.

Principal assumptions regarding future events relating to the class of provision: Sentences in first instances given and appealed against to the Appeals Court. There are also lawsuits pending before the Santiago labor and social-security courts.

d) Nature of class of provision: The SISS began proceedings to sanction Aguas Andinas S.A. with respect to overflows of waste waters due to an obstruction of the trunk sewer in the districts

Page 175: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

176 memoria anual 2012

en las comunas de El Bosque y San Bernardo, actualmente se encuentra en etapa de discusión. Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: El procedimiento iniciado multa a Aguas Andinas a cancelar la cantidad de 301 UTA. Se dedujo contra dicha resolución un recurso de reposición el cual no ha sido resuelto.

e) Naturaleza de clase de provisión: La COREMA Metropolitana, aplicó multa de 500 UTM mediante Resolución N° 177/2004 de 28 de mayo de 2004 por supuesta infracción a la Resolución de Calificación Ambiental de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas La Farfana. Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: se canceló 10% de multa a objeto de iniciar el reclamo en tribunales, citadas las partes a oír sentencia, existen medianas probabilidades de que la demanda sea acogida, actualmente se encuentra pendiente de resolver una solicitud de abandono del procedimiento presentada por la COREMA Metropolitana.

f ) Naturaleza de clase de provisión: La CONAMA, aplicó multa de 300 UTM, por supuesta infracción por malos olores provenientes de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas La Farfana.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: se canceló 10% de multa a objeto de iniciar el reclamo en tribunales, citadas las partes a oír sentencia, existen

of El Bosque and San Bernardo. Currently in the discussion stage. Timetable foreseen for release of class of provision: Undetermined.

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: Aguas Andinas S.A. was fined the sum of 301 UTA. An appeal has been made which has not yet been resolved.

e) Nature of class of provision: The Metropolitan COREMA (regional environmental authority) applied a fine of 500 UTM by its Resolution 177/2004 of May 28, 2004 for the alleged infringement of the environmental qualification resolution for the La Farfana sewage treatment plant.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined.

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: 10% of the fine was paid into court to start the claim. The parties are called to hear sentence. There are moderate probabilities that the demand will be accepted.

f ) Nature of class of provision: CONAMA (the national environmental authority) applied a fine of 300 UTM for alleged infringement caused by foul odors originating from the La Farfana sewage treatment plant.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: 10% of the fine has been paid in order to bring an appeal to the courts. The parties are called to hear sentence; there are moderate

Page 176: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

177 memoria anual 2012

medianas probabilidades de que la demanda sea acogida. Actualmente se encuentra pendiente la notificación de la sentencia de primera instancia, que rechazo la reclamación interpuesta por la empresa.

g) Naturaleza de clase de provisión: La CONAMA, aplicó multa de 500 UTM, por verificarse un supuesto incumplimiento a RCA 458/01.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: se consignó en tesorería el 10% de la multa, previo a presentar reclamaciones en tribunales. Se dictó sentencia definitiva que rechazó la reclamación, se dedujo por Aguas Andinas S.A., recurso de apelación contra la sentencia, la cual a la fecha aun no es resuelta por la corte de apelaciones de Santiago.

h) Naturaleza de clase de provisión: La CEA, (Comisión de Evaluación Ambiental) aplicó multa de 500 UTM, por verificarse incumplimiento a RCA 458/01.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: no se consignó previo a presentar la reclamación en tribunales, se encuentra pendiente plazo para presentar descargos.

i) Naturaleza de clase de provisión: Un particular demandó a Aguas Andinas, por pago de indemnización por desvalorización de terreno, a raíz de un juicio anterior que ordenó a Aguas Andinas S.A indemnizar desvalorización de un predio.

Calendario esperado de salidas de clase de provisión: No determinado.

probabilities that the demand will be accepted. The notification of sentence in the first instance is pending, rejecting the claim made by the company.

g) Nature of class of provision: CONAMA applied a fine of 500 UTM for non-compliance with RCA 458/01.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined.

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: 10% of the fine has been paid in order to bring an appeal to the courts. Final sentence given rejecting the appeal; when this is notified, an appeal has beeen made to the Santiago courts of appeal.

h) Nature of class of provision: The CEA (the environmental evaluation commission) applied a fine of 500 UTM, for non-compliance with RCA 458/01.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: the claim brought before the courts; currently in the discussion stage.

i) Nature of class of provision: An individual made demand against Aguas Andinas for payment of an indemnity for devaluation of land as the result of a previous judgment which ordered Aguas Andinas S.A to indemnify the deterioration in value.

Timetable foreseen for release of class of provision: Not determined.

Page 177: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

178 memoria anual 2012

Incertidumbres sobre la oportunidad y el importe de una clase de provisión: se dictó sentencia que acogió la demanda y condenó a Aguas Andinas a pagar al demandante la suma de M$296.866.- y las costas de la causa. Se dedujo contra la sentencia recurso de casación en la forma y conjuntamente recurso de apelación.

2.- otras provisiones, no corrientes

Corresponde básicamente a transacción de fecha 10 de julio de 2007, suscrita en la Notaria de doña María Gloria Acharan Toledo, entre Aguas Cordillera S.A. y urbanizadores, en la cual se asume que en la eventualidad que en el futuro Aguas Cordillera S.A. desafecte y venda los terrenos que le fueron transferidos, deberá pagar a lo menos U.F. 52.273,29. Dicho monto será imputado a la deuda por cobrar existente con los urbanizadores.

b.- pasivos contingentes

1.- Aguas Andinas S.A fue demandada de indemnización de perjuicios y responsabilidad extracontractual debido a la emanación de malos olores provenientes desde las Plantas de Tratamiento de Aguas Servidas Santiago Poniente y posteriormente La Farfana, alegando daños a la salud física y psíquica de la población. El total de las demandas asciende a UF 1.153.222, las que incluyen distintas causas acumuladas en el 5º Juzgado Civil de Santiago. La Sociedad entabló sendas defensas en contra de las demandas civiles por daños, esperando obtener resultados favorables.

2.- Existe un juicio ordinario de indemnización de perjuicios en contra de Aguas Andinas S.A, por emanacion de malos olores provenientes de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas El Trebal. El letrado Bertolone representante de 314 pobladores de la comunidad de El Trebal,

Uncertainties about the timing and amount of a class of provision: sentence given accepting the demand and ordering Aguas Andinas to pay the sum of ThCh$296.866 plus costs. An appeal has been made.

2.- other provisions, non-current

These relate basically to a transaction on July 10, 2007, signed before the notary María Gloria Acharan Toledo, between Aguas Cordillera S.A. and property developers by which should Aguas Cordillera S.A. in the future abandon and sell the land transferred to it, it would pay at least U.F.52,273.29. This amount will be set off against the debt receivable from the developers.

b.- contingent liabilities

1.- Aguas Andinas S.A. was demanded for damages and extra-contractual liability due to bad odors coming from the Western Santiago and later La Farfana sewage treatment plants, affecting the physical and mental health of the residents. The demands amount to a total of UF 1,153,222 which includes different cases accumulated in the 5th Civil Court of Santiago. The Company has presented several defenses against the civil demands for damages, expecting to obtain positive results in all cases.

2.- There is a suit for damages against Aguas Andinas S.A. with respect to bad odors from the El Trebal sewage treatment plant. The lawyer Bertolone, representing 314 residents of the district of El Trebal, adjoining

Page 178: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

179 memoria anual 2012

que colinda con la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas del mismo nombre, alega el daño moral producido por los olores que emanarían de la planta, así como otros perjuicios. La demanda asciende a un total de M$10.990.000, más intereses, reajustes y costas. Actualmente el período de discusión se encuentra agotado, se dictó resolución que recibe la causa a prueba, la cual a la fecha no se encuentra notificada. 3.- El Fisco demandó a Aguas Andinas S.A. y Aguas Cordillera S.A., solicitando se le restituya sumas pagadas durante el año 2004, por concepto de traslado de infraestructura sanitaria existente en el trazado de la Costanera Norte. El monto demandado asciende a M$ 2.745.994 más reajustes, intereses y costas. La administración estima que no tendrá un efecto adverso en los Estados Financieros.

4.- Existe demanda de indemnización en contra de Aguas Cordillera S.A. por supuestos perjuicios, interpuesta por 79 vecinos de la comuna de Lo Barnechea, por problemas de abastecimiento que acontecieron en octubre y noviembre de 1996. El monto demandado asciende a M$ 728.626. Se dictó sentencia de primera instancia que rechazó en todas sus partes la demanda deducida. Resulta prematuro estimar un resultado del presente juicio.

5.- El año 2009 Condominio Polo Manquehue demandó a Aguas Manquehue S.A. por daños provocados en su propiedad debido a trabajos realizados, monto de la demanda asciende a M$ 150.000 más intereses, reajustes y costas. Se encuentra en etapa de discusión, por lo cual resulta incierto estimar el resultado del presente juicio.

the sewage plant of that name, alleges moral damages produced by odors coming from the plant, plus other environmental damage. The demands amount to a total of ThCh$10,990,000, plus interest, indexation and costs. The discussion stage has now expired and a resolution adopted to receive evidence, but this has not been notified to date. 3.-The Treasury has made demand on Aguas Andinas S.A. and Aguas Cordillera S.A., seeking the return of sums paid during 2004 with respect to the transfer of sanitation infrastructure in the Costanera Norte section. This demand amounts to ThCh$ 2,745,994 plus indexation, interest and costs. The management believes that this will have no adverse effect on the financial statements.

4.-Demand for damages brought against Aguas Cordillera S.A. by 79 residents of Lo Barnechea district due to supply problems in October and November 1996. The amount demanded is ThCh$ 728,626. Sentence was given in the first instance rejecting the demand in all its parts. It is too early to estimate the result of the case.

5.-In 2009 Condominio Polo Manquehue sued Aguas Manquehue S.A. for damages caused to its property due to works carried out. Amount ThCh$150,000 plus interest, indexation and costs. Currently in the discussion stage, so it is premature to estimate the result.

Page 179: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

180 memoria anual 2012

6.- El año 2007 la sucesión Leon Woppke demandó a Fisco de Chile (Aguas Manquehue S.A.), por determinación de monto de expropiación de un terreno. El demandante reclamó judicialmente el monto de la indemnización provisional. Se consignó en el tribunal M$ 173.408 y el monto reclamado por el expropiado asciende a M$ 910.392 más intereses, reajuste y costas. Se dictó la sentencia que acogió el reclamo parcialmente al obligar a la Sociedad a pagar 1,5 UF por metro cuadrado expropiado. Se llegó a un acuerdo con el reclamante por medio del cual desistió de su reclamación, correspondiendo la indemnización final, a la suma ya consignada y percibida, es decir M$ 173.408.- La Sociedad y filiales son parte en otros juicios de menor cuantía. Se considera que ellos no tendrán un efecto material adverso en los estados financieros de las respectivas sociedades.

nota 16. garantías y restricciones

a) Garantías directas

Se han otorgado pólizas y boletas de garantía a favor de diversas instituciones, entre las principales se tiene a la Superintendencia de Servicios Sanitarios; para garantizar las condiciones de prestación de servicios y programas de desarrollo de las áreas de concesión de la empresa, SERVIU Metropolitano para garantizar reposición de pavimentos y a otras instituciones, por la suma de M$31.283.530 y M$36.762.989 al 31 de diciembre de 2012 y 2011, respectivamente.

6.-In 2007 the estate of Leon Woppke demanded the Chilean Treasury (Aguas Manquehue S.A.) for determination of the amount of expropriation of a land. The plaintiff claimed the amount of provisional compensation. The amount consigned in the court was ThCh$173,408 and the amount claimed by the plaintiff is ThCh$910,392 plus interest, indexation and costs. Sentence was given partially accepting the claim and requiring the Company to pay UF 1.5 UF per square meter expropriated. Agreement has been reached with the claimant which has accepted a final settlement of ThCh$ 174,408.

The Company and subsidiaries are parties to other lawsuits of smaller amounts. It is believed that these will not have a material adverse effect on the financial statements of the respective companies.

note 16. guarantees and restrictions

a)Direct guarantees

Guarantee policies and performance bonds have been granted in favor of various institutions, the principal ones being the SISS, to guarantee the conditions for the provision of services and development programs in the Company’s concession areas, SERVIU Metropolitano to guarantee the replacement of paving, and other institutions, for ThCh$31,283,530 and ThCh$36,762,989 as of December 31, 2012 and 2011 respectively.

Page 180: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

181 memoria anual 2012

acreedor de la garantía noMbre deudor tipo de garantía 31-12-2012 31-12-2011

M$ M$

Asociación Canal Sociedad Maipo Aguas Andinas S.A. Boleta 6.361.888 6.940.407

Chilectra S.A. Aguas Andinas S.A. Boleta 31.965 31.692

Constructora San Francisco Aguas Andinas S.A. Boleta 124.254 119.139

Constructora Santa Rosa Aguas Andinas S.A. Boleta 23.206 29.116

Dirección Regional de Vialidad Aguas Andinas S.A. Boleta 13.133 49.069

Dirección de Obras Hidraulica Aguas Andinas S.A. Boleta 248.879 85.638

Dirección Regional de Obras Hidraulica Aguas Andinas S.A. Boleta 0 30.600

Director de Vialidad Aguas Andinas S.A. Boleta 331.191 1.215.024

Gobierno Regional Metropolitano Aguas Andinas S.A. Boleta 125.438 4.780

Ministrerio de Obras Publicas Aguas Andinas S.A. Boleta 806.027 786.734

Municipalidad de Lo Barnechea Aguas Andinas S.A. Boleta 11.420 22.294

Municipalidad de Peñalolen Aguas Andinas S.A. Boleta 37.089 72.403

Municipalidad de Pirque Aguas Andinas S.A. Boleta 0 32.345

Municipalidad de Providencia Aguas Andinas S.A. Boleta 0 45.725

Municipalidad de Santiago Aguas Andinas S.A. Boleta 21.472 20.733

Municipalidad de La Pintana Aguas Andinas S.A. Boleta 51.440 0

S.I.S.S. Aguas Andinas S.A. Boleta 8.229.248 13.665.728

Secretaría Ministerial de Obra Aguas Andinas S.A. Boleta 4.599 13.339

Serectaría Regional Ministerial Aguas Andinas S.A. Boleta 34.098 38.520

Serviu Metropolitano Aguas Andinas S.A. Boleta 4.255.744 1.107.420

El detalle de las garantías superiores a M$10.000 es el siguiente:

The detail of guarantees exceeding ThCh$ 10,000 is as follows:

Page 181: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

182 memoria anual 2012

Soc. Con. Aut. Acon Aguas Andinas S.A. Boleta 0 55.735

S.I.S.S. Aguas Cordillera S.A. Boleta 495.621 1.411.301

Ministrerio de Obras Publicas Aguas Cordillera S.A. Boleta 339.916 331.780

Serviu Metropolitano Aguas Cordillera S.A. Boleta 215.322 111.470

Municipalidad de Las Condes Aguas Cordillera S.A. Boleta 17.000 17.000

Municipalidad de Vitacura Aguas Cordillera S.A. Boleta 45.682 44.588

Asociación Canal de Maipo Aguas Cordillera S.A. Boleta 788.681 769.803

S.I.S.S. Aguas Manquehue S.A. Boleta 971.463 682.978

Asociación Canal de Maipo Aguas Manquehue S.A. Boleta 887.201 0

Municipalidad de Las Condes Gestión y Servicios S.A. Boleta 17.131 16.721

Subsecretaria de Agricultura Gestión y Servicios S.A. Boleta 0 1.062.731

Serviu Gestión y Servicios S.A. Boleta 2.997.341 837.158

Essbio S.A. Anam S.A. Boleta 13.704 0

Siderúrgica Huachipato Anam S.A. Boleta 45.682 0

Director de Obras Hidraulicas Essal S.A. Boleta 586.391 287.985

Serviu Essal S.A. Boleta 350.035 238.964

Municipalidad de Futaleufú Essal S.A. Boleta 24.176 7.933

Gobierno Regional de la Región de Los Ríos

Essal S.A Boleta 59.231 14.372

Director de Vialidad Essal S.A. Boleta 49.545 481.880

E.F.E. Essal S.A Boleta 68.563 11.147

S.I.S.S. Essal S.A. Póliza 2.042.428 1.966.070totales 30.726.204 32.660.322

Page 182: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

183 memoria anual 2012

b) Restricciones por emisión de bonos

Las filiales mantienen las siguientes restricciones y obligaciones producto de las emisiones de bonos efectuadas en el mercado nacional:

i. aguas andinas s.a.

1.- Enviar al representante de Tenedores de Bonos copia de los estados financieros individuales y consolidados, y de las filiales Sociedades Anónimas inscritas en la Superintendencia de Valores y Seguros, tanto los trimestrales como los anuales auditados, en el mismo plazo en que deban entregarse a la Superintendencia de Valores y Seguros, y de toda información pública que proporcione a dicha Superintendencia.

2.- Registrar en sus libros de contabilidad las provisiones que surjan de contingencias adversas que, a juicio de la administración de la sociedad, deban ser reflejadas en los Estados Financieros de ésta y/o en las de sus filiales.

3.- Mantener seguros que protejan razonablemente sus activos, incluyendo sus oficinas centrales, edificios, plantas, muebles y equipos de oficina y vehículos, de acuerdo a las prácticas usuales para industrias de la naturaleza de la sociedad.

4.- La sociedad se obliga a velar porque las operaciones que realice con sus filiales o con otras personas relacionadas, se efectúen en condiciones de equidad similares a las que habitualmente prevalecen en el mercado.

b) Bond issue covenants

The subsidiaries have restrictions and covenants relating to bond issues made on the domestic market, as follows:

aguas andinas s.a.

1.- Send to the bond-holders’ representative a copy of the individual and consolidated financial statements of the subsidiary corporations registered with the SVS, both the quarterly and the audited annual statements, within the same time period that these have to be presented to the SVS, plus all public information reported to the SVS.

2.- Book in its accounts the provisions arising from adverse contingencies which, in the opinion of the Company’s management, should be reflected in its financial statements and/or those of its subsidiaries.

3.- Maintain insurance to reasonably protect its assets, including its corporate offices, buildings, plants, furniture and office equipment and vehicles, in line with usual practices for industries of the company’s kind.

4.- Obligation to ensure that transactions carried out with its subsidiaries or other related parties are made on equitable conditions similar to those normally prevailing in the market.

Page 183: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

184 memoria anual 2012

5.- Mantener un nivel de endeudamiento no superior a uno coma cinco veces, medido sobre cifras de sus balances consolidados, definido como la razón entre pasivo exigible y patrimonio.

A partir del año 2010, el límite anterior se ajustará de acuerdo al cuociente entre el Índice de Precios al Consumidor del mes en que se calcule el nivel de endeudamiento y el Índice de Precios al Consumidor de diciembre del año 2009. El límite anterior se ajustará hasta un nivel máximo de 2 veces (Endeudamiento=Pasivo Exigible/Patrimonio Neto Total). Al 31 de diciembre de 2012, el nivel de endeudamiento asciende a 1,26 veces.

6.- No vender, ceder o transferir activos esenciales (concesión de servicios públicos otorgados por la S.I.S.S. para el Gran Santiago), salvo que se tratare de aportes o transferencias de activos esenciales a las sociedades filiales.

La sociedad cumple con todas las exigencias establecidas en los contratos de bonos al 31 de diciembre de 2012.

ii eMpresa de servicios sanitarios de los lagos s.a. (essal s.a.)

1.- Enviar al representante de Tenedores de Bonos copia de los estados financieros, tanto los trimestrales como los anuales auditados, en el mismo plazo en que deban entregarse a la Superintendencia de Valores y Seguros, y de toda información pública que proporcione a dicha Superintendencia.

2.- Registrar en sus libros de contabilidad las provisiones que surjan de contingencias adversas que, a juicio de la administración de la Sociedad, deban ser reflejadas en los Estados Financieros de ésta.

3.- Mantener seguros que protejan razonablemente sus activos, de acuerdo a las prácticas usuales para industrias de la naturaleza de la Sociedad.

5.- Maintain a debt ratio no higher than 1.5:1, measured on its individual and unconsolidated balance sheets, defined as the debt to equity ratio.

Starting in 2010, the above covenant was adjusted according to the difference between the consumer price index (CPI) of the month in which the debt level is calculated and the CPI for December 2009. This ratio will be adjusted up to a maximum of 2.0:1 (debt ratio = total liabilities/total equity). As of December 31, 2012, the debt level os 1.26:1. 6.- Not sell, assign or transfer essential assets (public-utility concession granted by the S.I.S.S. for Greater Santiago), except for contributions or transfers of essential assets to subsidiary companies.

The company is in compliance with all the covenants established in the bond indentures as of December 31, 2012.

ii eMpresa de servicios sanitarios de los lagos s.a. (essal s.a.)

1.- Send to the bond-holders’ representative a copy of the financial statements, both the quarterly and the audited annual statements, within the same time period that these have to be presented to the SVS, plus all public information reported to the SVS.

2.- Book in its accounts the provisions arising from adverse contingencies which, in the opinion of the company’s management, should be reflected in its financial statements.

3.- Maintain insurance to reasonably protect its assets in line with usual practices for industries of the company’s kind.

Page 184: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

185 memoria anual 2012

4.- La sociedad se obliga a velar porque las operaciones que realice con personas relacionadas, se efectúen en condiciones de equidad similares a las que habitualmente prevalecen en el mercado.

5.- Mantener un nivel de endeudamiento no superior a 1,29 veces, medido sobre cifras de sus balances, definido como la razón entre pasivo exigible y patrimonio.

A partir del año 2010, el límite anterior se ajustará de acuerdo al cuociente entre el Índice de Precios al Consumidor del mes en que se calcule el nivel de endeudamiento y el Índice de Precios al Consumidor de diciembre del año 2009. El límite anterior se ajustará hasta un nivel máximo de 2 veces (Endeudamiento=Pasivo Exigible/Patrimonio Neto Total). Al 31 de diciembre de 2012, el nivel de endeudamiento asciende a 0,83 veces.

6.- Mantener una relación Ebitda /Gastos Financieros no inferior a 3,5 veces. Al 31 de diciembre de 2012, la relación indicada asciende a 7,36 veces.

7.-No vender, ceder o transferir activos esenciales.

La sociedad cumple con todas las exigencias establecidas en los contratos de bonos al 31 de diciembre de 2012.

c) Restricciones por préstamos bancarios

La filial Aguas Andinas S.A. mantiene las siguientes obligaciones y restricciones por la obtención de préstamos contraídos con varios bancos nacionales:

1.- Mantener un nivel de endeudamiento no superior a uno coma cinco veces, medido sobre las cifras de sus estados de situación financiera consolidados e individuales, definidos como la razón entre pasivo exigible y patrimonio.

4.- Obligation to ensure that transactions carried out with related parties are made on equitable conditions similar to those normally prevailing in the market.

5.- Maintain a debt ratio no higher than 1.29:1, measured on its balance sheets, defined as the debt to equity ratio.

Starting in 2010, the above covenant will be adjusted according to the difference between the consumer price index (CPI) of the month in which the debt level is calculated and the CPI for December 2009. This ratio will be adjusted up to a maximum of 2.0:1 (debt ratio = total liabilities/total equity). As of December 31, 2012, the debt level is 0.83:1.

6.- Maintain a ratio of Ebitda to Financial expenses of no less than 3.5:1. As of December 31, 2012, the ratio is 7.36:1.

7.- Not to sell, assign or transfer essential assets.

The company is in compliance with all the covenants established in the bond indentures as of December 31, 2012.

c) Bank loan covenants

The subsidiary Aguas Andinas S.A. has covenants and restrictions in loan agreements with various banks in Chile, as follows:

1.- Maintain a debt ratio no higher than 1.5:1, measured on its consolidated and unconsolidated balance sheets, defined as the ratio of total liabilities to equity.

Page 185: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

186 memoria anual 2012

2.- Prohibición de enajenar o perder la titularidad de activos esenciales, salvo que se tratare de aportes o transferencias de activos esenciales a sociedades filiales.

3.- Enviar a los distintos bancos con los cuales la Sociedad mantiene préstamos, copia de los estados financieros individuales y consolidados, tanto trimestrales como los anuales auditados, en un plazo no superior a cinco días de entregados en la Superintendencia de Valores y Seguros.

4.- Registrar en sus libros de contabilidad las provisiones que surjan de contingencias adversas que, a juicio de la administración de la Sociedad, deban ser reflejadas en los estados financieros de ésta.

5.- Mantener seguros que protejan razonablemente sus activos, incluyendo sus oficinas centrales, edificios, plantas, existencias, muebles y equipos de oficina y vehículos, de acuerdo a las prácticas usuales para industrias de la naturaleza de la sociedad.

6.- Enviar un certificado emitido por el Gerente General de la sociedad, declarando el cumplimiento de las obligaciones del contrato de préstamo.

7.- Prohibición de distribuir dividendos, salvo el mínimo obligatorio si hay situación de mora o retardo en el pago de alguna cuota del préstamo.

8.- Mantener una razón de cobertura de gastos financieros igual o mayor a 3 veces, medido sobre las cifras de sus estados de situación financiera consolidados e individuales, definidos como la razón entre resultado de explotación más la depreciación del ejercicio y amortización de intangibles dividido por gastos financieros.

9.- Prohibición de liquidar o disolver la sociedad, liquidar sus operaciones o negocios que constituyen su giro; o bien, celebrar cualquier acto o contrato tendiente a la fusión o consolidación, salvo que se trate de fusión con sus actuales filiales.

2.- Prohibition on the disposal or loss of title to essential assets, except for contributions or transfers of essential assets to subsidiary companies.

3.- Send to the different banks with which the company has loans, a copy of the individual and consolidated financial statements, both the quarterly and the audited annual statements, within no more than five days of their presentation to the SVS.

4.- Book in its accounts the provisions arising from adverse contingencies which, in the opinion of the Company’s management, should be reflected in its financial statements.

5.- Maintain insurance to reasonably protect its assets, including its corporate offices, buildings, plants, furniture and office equipment and vehicles, in line with usual practices for industries of the company’s kind.

6.- Send a certificate signed by the company’s chief executive officer declaring compliance with the obligations under the loan agreement.

7.- Prohibition on distribution of dividends, except for the obligatory minimum, if there is a situation of default or delay in the payment of any loan installment.

8.- Maintain a financial expense coverage ratio of at least 3:1, measured on the figures in its consolidated and unconsolidated statements of financial position, defined as the ratio between operating income plus depreciation for the period and amortization of intangible assets divided by financial expenses.

9.- Prohibition on liquidating or dissolving the company, liquidating its operations or businesses that constitute its business, or entering into any act or contract of merger or consolidation, except for mergers with its present subsidiaries.

Page 186: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

187 memoria anual 2012

10.- Se obliga a velar para que las operaciones que realice con sus filiales u otras personas relacionadas, se efectúen en condiciones de equidad similares a las que habitualmente prevalecen en el mercado.

La filial cumple con todas las exigencias establecidas en los contratos de préstamos con bancos acreedores al 31 de diciembre de 2012.

Las filiales sanitarias cumplen con todas las disposiciones establecidas por el DFL. Nº 382, Ley General de Servicios Sanitarios, del año 1988, así como su Reglamento (D.S. MOP Nº1199/2004, publicado en noviembre de 2005).

d) Cauciones obtenidas de terceros

Al 31 de diciembre de 2012 y 2011, la sociedad ha recibido documentos en garantía por M$34.313.739 y M$33.152.515 respectivamente, que se originan principalmente por contratos de obras con empresas constructoras para garantizar el fiel cumplimiento del contrato. Además, existen otras garantías por contratos de servicios y adquisición de materiales que garantizan la entrega oportuna de estos. Un detalle de las garantías bancarias recibidas, más importantes al 31 de diciembre de 2012, se resume a continuación:

10.- Ensure that transactions carried out with its subsidiaries or other related parties are made on equitable conditions similar to those normally prevailing in the market.

The subsidiary is in compliance with all the covenants set out in bank loan agreements as of December 31, 2012.

The sanitation subsidiaries are in compliance with all the provisions of DFL. Nº 382 of the General Sanitation Services Law of 1988, and its Regulations (D.S. MOP Nº1199/2004 published in November 2005).

d) Guarantees received from third parties.

As of December 31, 2012 and 2011, the Company has received documents in guarantee for ThCh$34,313,739 and ThCh$33,152,515 respectively, arising mainly from works contracts with construction companies to ensure their due performance. There are also other guarantees for service contracts and acquisition of materials to ensure timely delivery.

A detail of the more important bank guarantees received as of December 31, 2012 is summarized below:

Page 187: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

188 memoria anual 2012

contratista o proveedor M$ fecha venciMiento

costanera center s.a. 228.408 31-03-2013

chilectra s.a. 228.408 11-07-2013

chilectra s.a. 228.408 01-08-2013

bapa s.a. 232.839 10-04-2013

inMobiliaria buin s.a. 236.137 01-04-2013

navarrete y diaz cuMsille ing civiles 244.381 15-03-2013

captagua ingenieria s.a. 258.345 05-09-2013

captagua ingenieria s.a. 267.700 31-07-2013

aqualogy solutions chile ltda. 279.298 03-05-2014

sociedad general de aguas de barcelona s.a. 314.746 31-12-2013

sonda s.a. 314.746 31-10-2013

constructora perez y goMez ltda. 328.342 13-09-2013

coMpañia de petroleos de chile copec s.a. 384.063 22-03-2013

ingenieria y construccion M. s. t. s.a. 464.690 15-05-2013

consorcio edepe s.a. 492.972 23-08-2013

navarrete y diaz cuMsille ing civiles 697.035 15-05-2013

acciona infraestructuras s.a. agencia en chile 1.530.433 23-07-2013

eMpresa depuradora de aguas servidas Mapocho trebal ltda. 3.870.274 01-06-2017

eMpresa depuradora de aguas servidas ltda. 4.436.807 31-12-2017

eMpresa depuradora de aguas servidas Mapocho trebal ltda. 8.173.859 31-03-2013

constructora Moller y perez cotapos 263.559 15-11-2013

constructora Moller y perez cotapos 263.559 15-07-2013

coMsa de chile s.a. 228.408 01-06-2013

inMobiliaria v y r ltda. 159.885 13-03-2014

total 24.127.302

Page 188: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

189 memoria anual 2012

Nota 17. INGRESOS ORDINARIOS

El detalle de los ingresos ordinarios registrados por las empresas del Grupo es el siguiente:

clases de ingresos ordinarios 31-12-2012M$

31-12-2011M$

Ingresos ordinarios Venta de bienes 7.606.468 6.201.682

Prestación de servicios 375.420.657 356.652.924totales 383.027.125 362.854.606

Note 17. ORDINARY REVENUE

The detail of ordinary revenue generated by Group companies is as follows:

Page 189: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

190 memoria anual 2012

Nota 18. ARRENDAMIENTO

Informaciones a revelar sobre arrendamientos financieros como arrendadores

información a revelar sobre arrendamiento financiero, arrendador 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Inversión bruta total 89.299 89.299

Pagos mínimos a recibir por arrendamiento financiero 51.620 78.096

cobros mínimos a recibir por arrendamientos financieros bruto interés

M$ M$Hasta un año 30.972 5.139

Entre uno y cinco años 20.648 1.119total 51.620 6.258

cuotas de arrendaMientos reconocidas en el estado de resultados, total 28.100 8.260

Note 18. LEASES

Information to be revealed about financial leases and leasers.

Page 190: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

191 memoria anual 2012

inforMaciones a revelar sobre arrendaMientos operativos coMo arrendatario

Bajo este concepto se presentan algunas instalaciones donde funcionan principalmente Agencias Comerciales.

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Pagos futuros mínimos del arrendamiento no cancelables, hasta un año, arrendatarios 1.533.102 1.448.056

Pagos mínimos futuros de arrendamiento no cancelable, a más de un año y menos de cinco años, arrendatarios 3.612.285 3.538.908pagos futuros MíniMos del arrendaMiento no cancelables, arrendatarios, total 5.145.387 4.986.964

Pagos mínimos por arrendamiento bajo arrendamientos operativos 2.702.760 2.541.855cuotas de arrendaMientos y subarriendos reconocidas en el estado de resultados, total 2.702.760 2.541.855

operative leases as lessee

Included under this heading are certain installations where mainly commercial agencies operate.

Page 191: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

192 memoria anual 2012

cobros futuros MíniMos del arrendaMiento no cancelables, arrendadores

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Cobros futuros mínimos del arrendamiento no cancelables, hasta un año, arrendadores

280.271 235.395

Importe de las rentas reconocidas en el estado de resultados

400.554 402.814

total 680.825 638.209

acuerdos de arrendaMientos operativos significativos

Los arriendos operativos más significativos dicen relación con las Agencias Comerciales en distintas comunas de la Región Metropolitana y arriendo de vehículos. Para estos casos los plazos van desde 1 a 5 años y con renovación automática de un año. Existe la opción de dar término anticipado a estos, para esto se debe comunicar en los plazos y condiciones establecidos con cada arrendador, lo que no generaría pagos contingentes.

bases sobre la que se deterMina una renta contingente

En la medida que se decida dar término anticipado y no se cumpla con los plazos mínimos de comunicación se deben pagar las cuotas estipuladas en el contrato original.

existencia y térMinos de opciones de renovación o coMpra y cláusulas de revisión, acuerdos de arrendaMiento operativo

Existen acuerdos de renovación automática por un año.

inforMaciones a revelar sobre arrendaMientos operativos coMo arrendadores

La sociedad posee contratos de este tipo donde actúa como arrendador, que se refiere principalmente a partes de recintos operativos y en su gran mayoría con empresas de telecomunicaciones. Los plazos fluctúan entre uno y diez años, sin embargo, la sociedad tiene la facultad de terminarlos anticipadamente en cualquier momento.

significant operative leasing agreeMents

The most significant operative leases relate to the commercial agencies in different districts of the Metropolitan Region and the rental of vehicles. In these cases, the terms range from 1 to 5 years with automatic one-year renewals. These contracts may be terminated in advance subject to giving notice within the term and conditions established with each lessor, which would not generate contingent payments.

bases for deterMining a contingent rental

Should it be decided to terminate in advance without complying with the period of notice, the installments stipulated in the original contract must be paid.

Existence and terms of renewal or purchase options and revision clauses, operative lease contracts

There are agreed automatic one-year renewal periods.

operative leases as lessors

The Company has contracts of this kind where it acts as lessor, referring principally to parts of its operative premises and mostly with telecommunications companies. The terms fluctuate between one and ten years, but the Company has the power to terminate them in advance at any time.

Page 192: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

193 memoria anual 2012

Acuerdos de arrendamientos operativos significativos del arrendador

Los ingresos por estos conceptos no son materiales para la empresa.

Nota 19. BENEFICIOS A LOS EMPLEADOS

La sociedad, a nivel consolidado, tiene una dotación de 1.842 trabajadores, de los cuales 63 corresponden a gerentes y ejecutivos principales. Los trabajadores que forman parte de los convenios colectivos y contratos individuales de trabajo, con cláusulas especiales de indemnización, alcanzan a 1.163 y 98 respectivamente. En tanto que, 581 trabajadores se rigen por lo que indica el código del trabajo.

Al 31 de diciembre de 2011, el Grupo, inició el programa Proyecta, que incentiva el retiro voluntario y asistido que entrega una serie de beneficios económicos, de salud y no monetarios. Este está dirigido a nuestros colaboradores con enfermedades que les dificulta desarrollar sus funciones en condiciones normales o que están próximos a cumplir la edad legal para jubilar.

Los contratos colectivos vigentes para la filial Aguas Andinas S.A., corresponden a los Sindicatos de empleados y operarios Nº 1 y 2 y el Sindicato Nº 3 de profesionales y técnicos, los cuales tienen una duración de cuatro años y se firmaron con fechas 31 de julio de 2010 y 22 de junio de 2012, respectivamente.

Significant operative leases of the lessor

Income from these sources is immaterial for the Company.

Note 19. EMPLOYEE BENEFITS

The Company at the consolidated level has a workforce of 1,842, of whom 63 are managers and senior executives. Workers who are parties to collective agreements and individual work contracts with special indemnity clauses total 1,163 and those with special indemnity clauses are 98, while 581 workers are covered by the Labor Code.

The Company launched its Proyecta program on December 31, 2011 to motivate voluntary and assisted retirement that provides a series or economic, health and non-monetary benefits. This is for the benefit of our employees suffering from illnesses that make it difficult for them to perform their duties normally or are close to the legal retirement age.

In the subsidiary Aguas Andinas S.A., current collective agreements relate to the employees and operatives Nos. 1 and 2 unions and No.3 Professionals and Technicians Union, which have a term of four years and were signed on July 31 and June 22, 2012 respectively.

Page 193: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

194 memoria anual 2012

Los contratos colectivos vigentes para las filiales Aguas Cordillera S.A. y personal de Aguas Manquehue S.A., fueron firmados con fecha 26 de noviembre de 2010, 30 de noviembre de 2010 y 23 de diciembre de 2010 para los Sindicatos Nº 1, 2, y Sindicato de Trabajadores y Supervisores respectivamente, todos tienen vigencia por cuatro años.

políticas sobre planes de beneficios definidos

Los trabajadores que no forman parte de los convenios colectivos de Aguas Andinas S.A. y sus filiales, se rigen por las normas establecidas en los artículos 159, 160 y 161 del Código del Trabajo, por lo que no se registra provisión de indemnización por años de servicio.

Para aquellos trabajadores que registraban indemnización a valor corriente hasta el año 2002 (incluye aquellas indemnizaciones

a todo evento reconocidas a esa fecha), se aplica el cálculo actuarial, al igual que a los anticipos otorgados a cuenta de esta indemnización.

Para los trabajadores que forman parte o fueron asimilados a los convenios colectivos vigentes a la fecha de los estados financieros, se aplica el cálculo de valor actuarial por indemnización por años de servicio.

políticas contables sobre el reconociMiento de ganancias y pérdidas en planes de beneficios definidos

La obligación por indemnización, que se estima devengarán los trabajadores que jubilen en las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. y Essal S.A., se registra a valor actuarial, determinado con el método de la unidad de crédito proyectada. El efecto positivo o negativo sobre las indemnizaciones derivadas por

The current collective agreements of Aguas Cordillera S.A., and personnel of Aguas Manquehue S.A., were signed on November 26, 2010, November 30, 2010 and December 23, 2010 for the No.1 and 2 Unions and the Workers and Supervisors Union respectively, all for terms of four years.

policies for defined benefits plans

Workers who are not party to the collective agreements of Aguas Andinas S.A. and its subsidiaries are governed by the rules contained in articles 159, 160 and 161 of the Labor Code, for which no provision is made for severance payments.

The actuarial calculation is applied for workers who have indemnities at present value until 2002 (including indemnities in

any event recognized to that date), as well as for advances granted against such indemnities.

For workers who form part of or were incorporated into current collective agreements at the date of the financial statements, the actuarial valuation calculation is applied for severance payments.

accounting policies for gains and losses on defined benefits plans

The obligation for the indemnity which it is estimated will accrue to workers who retire from Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. and Essal S.A., is booked at its actuarial value, determined using the projected credit-unit method. The positive or negative effect on indemnities deriving from changes

Page 194: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

195 memoria anual 2012

cambios en las estimaciones o los desvíos en las tasas de rotación, mortalidad, de retiros anticipados por despidos, incrementos de sueldo, inflación, tasa de descuento o de los trabajadores, se registran directamente en resultados.

supuestos actuariales

Años de servicios: En las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A., se adopta como supuesto el que los trabajadores permanecerán en dichas sociedades hasta que cumplan la edad legal para jubilar, (mujeres hasta los 60 años de edad y hombres hasta los 65 años de edad). En la filial Essal S.A. existe un tope de 6 meses de indemnización y se paga a las personas que jubilen o que fallezcan.

Partícipes de cada plan: Los trabajadores que son parte de convenios sindicales o asimilados a sindicatos (indicados anteriormente) y trabajadores con contrato individual con cláusula

de indemnización a todo evento. Los trabajadores que forman parte del cálculo de indemnización actuarial por empresa son los siguientes: Aguas Andinas S.A.: 765; Aguas Cordillera S.A.: 123; Aguas Manquehue S.A.: 20 y Essal S.A.: 255.

Mortalidad: Se utiliza las tablas de mortalidad RV-2009 de la Superintendencia de Valores y Seguros.

Tasa de rotación de empleados e incapacidad y retiros prematuros: De acuerdo a la experiencia estadística del Grupo, la rotación utilizada es de un 6,5% (seis coma cinco por ciento) para los trabajadores objetivo. No se ha considerado ni incapacidades ni retiros prematuros debido a lo poco frecuente de estos sucesos.

Tasa de descuento: Se utiliza la tasa del 5,7% anual, que corresponde a la tasa libre de riesgo, más la estimación de inflación esperada en el largo plazo (al 31 de diciembre de 2011 se utilizó una tasa de un 6,1%).

in estimates or in rates of turnover, mortality, advanced retirements through dismissal, wage increases, inflation or discount of the workers, are booked directly in results.

actuarial assuMptions

Years of service: In the subsidiaries Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A. , it is assumed that workers will remain with those companies until reaching the legal retirement age (women at 60 years of age and men at 65). In the subsidiary Essal S.A., there is a limit of 6 months indemnity payable to people who retire or die.

Participants in each plan: These benefits are extended to all workers who are part of a union agreement and to workers with individual contracts with en indemnity clause in any event.

Workers forming part of the calculation of the actuarial indemnity are as follows, by company: Aguas Andinas S.A.: 765, Aguas Cordillera S.A.: 123, Aguas Manquehue S.A.: 20, and Essal S.A. 255.

Mortality: The RV-2009 mortality tables of the SVS are used.

Employee turnover and disability rates and early retirements: Based on the Group’s statistical experience, the turnover rate used is 6.5% for the objective workers. Disabled and early retirements have not been considered due to their infrequent nature.

Discount rate: A rate of 6.1% p.a. is used, corresponding to the risk-free rate, plus the credit risk and the estimate of expected long-term inflation.

Page 195: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

196 memoria anual 2012

Tasa de inflación: Para efectuar las estimaciones de largo plazo en ambos años, 2012 y 2011 se utilizó la tasa de inflación estimada de largo plazo informada por el Banco Central de Chile, la que asciende a un 3,0%.

Tasa de incremento de remuneraciones: La tasa utilizada para el ejercicio 2012 fue de un 3,6%.

Descripción general de planes de beneficios definidos

Adicionalmente a los beneficios indicados en la nota 2, letra O, se indican los siguientes:

En caso del fallecimiento del trabajador, se pagará su indemnización a sus familiares directos de acuerdo al artículo 60 del Código del Trabajo.

En caso que el trabajador se retire de la sociedad de acuerdo a los números 2, 4 ó 5 del

artículo 159, número 1 letra a) o número 6 del artículo 160 del Código del Trabajo, se pagará como indemnización, el monto acumulado por este concepto hasta el 31 de julio de 2002 en Aguas Andinas S.A. y 31 de diciembre de 2002 en Aguas Cordillera S.A., reajustado en forma trimestral por la variación del Índice de Precios al Consumidor, siempre que esta variación sea positiva.

Para los trabajadores de Aguas Andinas S.A. y sus filiales, que no formen parte de sus convenios colectivos, rige lo que indican sus contratos individuales de trabajo. En tanto para las filiales no sanitarias esto es, Gestión y Servicios S.A., Ecoriles S.A. y Anam S.A. aplica lo que indica el código del trabajo.

La provisión por indemnización se presenta deduciendo los anticipos otorgados a los trabajadores.

Inflation rate: The forecast long-term inflation rate of 3.0% reported by the Banco Central de Chile was used for making long-term estimates for both 2012 and 2011.

Rate of remuneration increases: The rate uses for 2012 was 3.6%.

General description of defined benefits plans

The following benefits are in addition to those indicated in Note 2, O:

In the event of the death of a worker, an indemnity will paid to their direct family in accordance with article 60 of the Labor Code.

In the case of the worker who retires from the Company in accordance with Nos.2, 4 or 5

of article 159, 1 a) or No.6 of article 160 of the Labor Code, he will be paid as an indemnity the accumulated amount for this concept until July 31, 2002 in Aguas Andinas S.A., and December 31, 2002 in Aguas Cordillera S.A., adjusted quarterly for changes in the consumer price index, provided the change is positive.

The terms of their respective individual work contracts apply for employees of Aguas Andinas S.A. and its subsidiaries who are not party to collective agreements. The non-sanitation companies, Gestión y Servicios S.A., Ecoriles S.A. and Anam S.A., apply the provisions of the Labor Code.

The provision for severance payments is shown after deducting advances made to the employees.

Page 196: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

197 memoria anual 2012

provisiones por beneficios a los empleados 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Movimientos provisión actuarial Saldo inicial 8.622.789 7.497.847

Costo de los servicios 346.817 363.394

Costo por intereses 487.903 479.862

(Ganancia) o pérdidas actuariales -15.451 1.381.163

Beneficios pagados -1.275.276 -1.586.439

Provision beneficios por terminación 409.072 422.294sub-total 8.575.854 8.558.121

Participación en utilidad y bonos 3.007.871 2.959.154

Otras provisiones 66.156 63.670total provisión por beneficios a los eMpleados corriente 2.972.880 3.653.745

total provisión por beneficios a los eMpleados no corriente 8.677.001 7.927.200

Los movimientos de las provisiones actuariales al 31 de diciembre de 2012 y 2011, los cuales incluyen los movimientos de las provisiones, son las siguientes:

The following are the movements in actuarial provisions during 2012 and 2011, which include movements in the provisions:

Page 197: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

198 memoria anual 2012

gastos en personal 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Sueldos y salarios -25.731.939 -24.021.298

Beneficios definidos -10.390.892 -9.399.552

Indemnización por término de relación -1.346.816 -3.347.737

Otros gastos al personal -1.499.269 -1.652.408total gastos en personal -38.968.916 -38.420.995

y M$2.959.154, respectivamente. Adicionalmente, se efectúan anticipos de este bono en los meses de marzo, junio, septiembre y diciembre de cada año calendario.

Su monto anual dependerá de las utilidades que genere cada sociedad del Grupo.

Gastos en personal

Los gastos en personal al 31 de diciembre de 2012 y 2011, son los siguientes:

Información a revelar sobre beneficios por término de la relación contractual

La indemnización por término de relación laboral se rige por lo establecido en el Código del Trabajo, excepto en aquellas cláusulas especiales de los respectivos contratos colectivos o contratos individuales.

Participación en utilidades y bonos

Corresponde a la obligación que mantiene la sociedad con sus trabajadores por concepto de bonos de participación a pagar en los meses de febrero y marzo del año siguiente. La participación devengada a pagar a los trabajadores, estipuladas en los contratos vigentes, se reliquida durante el mes de febrero sobre la base del estado de situación del ejercicio comercial inmediatamente anterior. Al 31 de diciembre de 2012 y 2011, los montos ascienden a M$3.007.871

Information on benefits on termination of the contractual relationship

The indemnity on termination of the labor relationship is governed by the provisions of the Labor Code, except for any special clauses in the respective collective agreements or individual contracts.

Profit sharing and bonuses

This relates to the Company’s obligation with its personnel with respect to profit-sharing bonuses payable in February and March the following year. The accrued participation payable to personnel, as stipulated in current contracts, is settled during February on the basis of the statement of financial position for the immediately-preceding year. As of December 31, 2012 and 2011, the amounts are ThCh$2,135,872

and ThCh$3,022,824 respectively. In addition, advances are made against this bonus in the months of March, June, September and December each year.

The annual amount will depend on the earnings generated by each Group company.

Personnel expenses

Personnel expenses to December 31, 2012 and 2011 are as follows:

Page 198: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

199 memoria anual 2012

Nota 20. EFECTO DE DIFERENCIA EN EL TIPO DE CAMBIO El detalle de la diferencia de cambio registrada por las empresas del Grupo es la siguiente:

rubro moneda 31-12-2012 31-12-2011

M$ M$Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar EUR 2.247 2.507

Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar US$ -1.356 -6.348

Cuentas por cobrar entidades relacionadas EUR 0 392

Otros activos financieros US$ -929 -15.990

Otros activos financieros EUR -847 -63total activos -885 -19.502

Cuentas por pagar comerciales y otras cuentas por pagar EUR -24.550 -5.239

Cuentas por pagar comerciales y otras cuentas por pagar US$ -2.126 1.466

Cuentas por pagar entidades relacionadas EUR 827 76

Otros pasivos financieros US$ 0 14.522

Otros pasivos no financieros US$ 0 15.405total pasivos -25.849 26.230

utilidad (pérdida) por diferencia de caMbio -26.734 6.728

Note 20. EFFECT OF EXCHANGE DIFFERENCES The detail of the Group’s exchange differences is as follows:

Page 199: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

200 memoria anual 2012

Nota 21. OTROS GASTOS POR NATURALEZA

El detalle de los otros gastos por naturaleza al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

otros gastos por naturaleza 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Operación Planta de Tratamiento -24.508.704 -26.362.191

Suministros y servicios básicos -9.756.344 -9.140.738

Servicios comerciales -17.275.595 -17.210.199

Mantención y reparación de equipos -8.811.923 -6.873.910

Seguros, contribuciones y permisos municipales

-5.095.273 -4.556.463

Otros gastos -8.410.005 -7.947.250

total -73.857.844 -72.090.751

Nota 22. COSTOS DE FINANCIAMIENTO CAPITALIZADOS

El detalle de los costos de financiamiento capitalizados al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es el siguiente:

Información a revelar sobre costos por intereses capitalizados:

costos por intereses capitalizados, propiedades, planta y equipo

31-12-2012 31-12-2011

Tasa de capitalización de costos por intereses capitalizados, propiedades, planta y equipo

% 6,94 7,99

Importe de los costos por intereses capitalizados, propiedades, planta y equipo

M$ 6.819.828 4.518.261

Note 21. OTHER EXPENSES BY NATURE

The detail of these for the years 2012 and 2011 is as follows:

Note 22. CAPITALIZED FINANCING COSTS

The detail of capitalized financing costs as of December 31, 2012 and 2011 is as follows:

Capitalized interest costs:

Page 200: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

201 memoria anual 2012

Nota 23. IMPUESTO A LAS GANANCIAS E IMPUESTOS DIFERIDOS

Según lo establecido en NIC 12, a continuación se presenta la posición neta de los activos y pasivos por impuestos diferidos, determinados por cada entidad individual y presentados en el estado de situación financiera agregando cada posición.

estados de situación financiera 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Activo por impuesto diferido 324.398 249.422

Pasivo por impuesto diferido -37.754.591 -34.354.152posición neta de iMpuestos diferidos

-37.430.193 -34.104.730

La posición neta presentada, tiene su origen en una variedad de conceptos constitutivos de diferencias temporales y permanentes que a nivel consolidado permiten presentarse bajo los conceptos que se mencionan a continuación:

Información a revelar sobre activos por impuestos diferidos

activos por impuestos diferidos 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Derechos de agua (amortización) 200.840 155.284

Provisión deudores incobrables 6.252.679 5.240.881

Provisión vacaciones 328.987 291.497

Litigios 725.398 564.464

Indemnización por años de servicios 1.144.765 935.404

Otras provisiones 190.799 114.117

Ingresos anticipados 104.166 59.623

Variación corrección monetaria y depreciación activos

33.814.945 27.747.922

Ingresos diferidos 1.473.480 1.227.593

Transacción tranque La Dehesa 238.792 198.115

Otros 1.423.185 1.371.159activos por iMpuestos diferidos 45.898.036 37.906.059

Note 23. INCOME TAX AND DEFERRED TAXES

As established in IAS 12, the following shows the net position of deferred tax assets and liabilities, determined by each individual entity and shown in the statement of financial position adding each position.

The net position shown originates from a variety of concepts constituting timing and permanent differences which at the consolidated level permit being shown under the following concepts:

Deferred tax assets

Page 201: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

202 memoria anual 2012

Información a revelar sobre pasivos por impuestos diferidos

pasivos por impuestos diferidos 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Depreciación activo fijo 17.005.185 14.598.489

Amortizaciones 1.047.877 1.030.584

Gasto inversión empresas relacionadas 286.986 243.938

Revaluaciones de terrenos 15.340.844 14.283.665

Revaluaciones de derechos de aguas 35.267.505 28.733.432

Valor justo de los activos por compra Essal S.A.

14.369.483 13.109.631

Otros 10.349 11.050pasivos por iMpuestos diferidos 83.328.229 72.010.789

posición neta de iMpuestos diferidos -37.430.193 -34.104.730

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

MoviMientos en pasivos por iMpuestos diferidos

pasivos por iMpuestos diferidos, saldo inicial 72.010.789 74.432.075

Incrementos (decrementos) en pasivos por impuestos diferidos

10.057.589 -1.525.715

Incrementos (decrementos) en adquisiciones mediante combinaciones de negocios

1.259.851 -895.571

caMbios en pasivos por iMpuestos diferidos 11.317.440 -2.421.286

caMbios en pasivos por iMpuestos diferidos total 83.328.229 72.010.789

Deferred tax liabilities

Page 202: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

203 memoria anual 2012

Conciliación del gasto por impuestos utilizando la tasa legal con el gasto por impuestos utilizando la tasa efectiva

ingreso (gasto) por impuesto a las ganancias por partes corriente y diferida

31-12-2012 31-12-2011

M$ M$gasto por iMpuestos corrientes a las ganancias

Gasto por impuestos corrientes -32.268.135 -31.225.336

Ajuste gasto tributario ejercicio anterior 1.972 -1.203.048gasto por iMpuestos corrientes, neto -32.266.163 -32.428.384

Beneficio pérdida tributaria 55.063 21.916

Ingresos (gastos) diferido por impuestos relativos a la creación y reversión de diferencias temporarias

-3.325.463 7.049.680

Otros gastos por impuestos diferidos -232.438 -314.803ingresos por iMpuestos diferidos, neto -3.502.838 6.756.793gasto por iMpuesto a las ganancias -35.769.001 -25.671.591

Con fecha 27 de septiembre de 2012, fue publicada la ley Nº20.630, la cual establece un cambio de carácter permanente de la tasa impositiva del impuesto de primera categoría a contar del año comercial 2012, según la cual la tasa de impuesto de primera categoría pasa del 18,5% al 20%. El efecto en resultado por este concepto asociado a una mayor provisión de impuesto a la renta ascendió a M$2.420.110.

Conciliación numérica entre el (gasto) ingreso por el impuesto y el resultado de multiplicar la ganancia contable por la tasa o tasas impositivas aplicables

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

gastos por iMpuestos utilizando la tasa legal -31.348.783 -27.382.041

Diferencia permanente por corrección monetaria patrimonio tributario

1.741.840 3.000.852

Efecto por cambio de tasa en impuestos diferidos -5.716.628 0

Otras diferencias permanentes -445.430 -1.290.402ajustes al gasto por iMpuestos utilizando la tasa legal, total

-4.420.218 1.710.450

gasto por iMpuestos utilizando la tasa efectiva

-35.769.001 -25.671.591

Reconciliation of tax charge using the statutory tax rate and the charge using the effective rate

Law 20,620 was published on September 27, 2012, establishing a permanent change in the corporate income tax from the commercial year 2012, by which this rate is increased from 18.5% to 20%. The corresponding effect on the result related to a higher provision for income tax amounted to ThCh$2,420,110.

Numerical reconciliation of the (charge) credit for tax and the result of multiplying the accounting gain by the applicable tax rates.

Page 203: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

204 memoria anual 2012

31-12-2012 31-12-2011Tasa impositiva legal 20,00% 20,00%

Diferencia permanente por corrección monetaria patrimonio tributario -1,11% -2,19%

Efecto por cambio de tasa en impuestos diferidos 3,65% 0,00%

Otras diferencias permanentes 0,27% 0,94%tasa iMpositiva efectiva 22,81% 18,75%

Adicionalmente y según lo dispuesto en NIC 12, fue necesario revalorizar los impuestos diferidos, ajustándolos a la nueva tasa, elevándolos de 17% que era la tasa de reverso aprobada para los años 2013 en adelante a un 20%. El cargo a resultado por este concepto ascendió a M$5.716.628 siendo los principales cargos registrados en resultado, la retasación de activos fijos e intangibles.

Conciliación de la tasa impositiva legal con la tasa impositiva efectiva

In addition and as required by IAS 12, it was necessary to revalue deferred taxes, adjusting them to the new rate, raising them from 17% which was the rate of reversal approved for the year 2013 onward, to 20%. The charge to results for this concept amounted to ThCh$5,716,628, the principal charges booked to results being the re-appraisal of fixed and intangible assets.

Reconciliation of the statutory rate and the effective tax rate

Page 204: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

205 memoria anual 2012

Nota 24. GANANCIAS POR ACCION

El beneficio por acción se calcula como el cuociente entre la utilidad neta del ejercicio atribuido a la sociedad dominante y el número medio ponderado de acciones ordinarias en circulación durante dicho período.

ganancia por acción 31-12-2012 31-12-2011Ganancia atribuible a los tenedores de instrumentos de participación en el patrimonio neto de la controladora

M$ 59.979.299 54.925.673

Resultados disponible para accionistas comunes, básicos M$ 59.979.299 54.925.673

Promedio ponderado de número de acciones, básico 1.000.000.000 1.000.000.000

Ganancia por acción $ 59,979 54,926

Información a revelar sobre ganancias (pérdidas) diluidas por acción

La sociedad no ha realizado ningún tipo de operación de potencial efecto dilutivo que suponga una ganancia por acción diluida diferente del beneficio básico por acción.

Note 24. EARNINGS PER SHARE

Informaciones a Revelar sobre Ganancias por AcciónEarnings per share are calculated as the earnings for the period attributed to the dominant company divided by the weighted average number of common shares in circulation during the period.

Diluted earnings (losses) per share

The Company has not carried out any type of transaction with a potential diluting effect that supposes diluted earnings per share to be different from the basic earnings per share.

Page 205: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

206 memoria anual 2012

Nota 25. SEGMENTOS DE NEGOCIO

El Grupo revela información por segmentos de acuerdo con lo indicado en NIIF 8, “Segmentos de Operación” que establecen las normas para informar respecto de los segmentos operativos y revelaciones relacionadas para productos y servicios. Los segmentos operativos son definidos como componentes de una entidad para los cuales existe información financiera separada que es regularmente utilizada por la Administración para la toma de decisiones, como asignar recursos y para evaluar el desempeño.

El Grupo gestiona y mide el desempeño de sus operaciones por segmento de negocio. Los segmentos operativos informados internamente son los siguientes:

- Operaciones relacionadas con el segmento de aguas.

- Operaciones no relacionadas con el segmento de aguas.

descripción tipos de productos y servicios que proporcionan los ingresos ordinarios de cada segMento a inforMar

En el segmento de agua solo se involucran los servicios sanitarios que permiten la entrega de productos y servicios de producción, distribución de agua potable junto con la recolección y tratamiento de aguas servidas. En este segmento se encuentran clasificadas las filiales Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. y Essal S.A. por intermedio de Iberaguas Ltda.

En el segmento de no aguas están involucrados los servicios relativos al análisis medio ambiental, tratamiento de residuos industriales (Riles), servicios de ingeniería integral, como la venta de productos relativos a los servicios

Note 25. BUSINESS SEGMENTS

The Group discloses information by segment in accordance with IFRS 8, “Operative Segments”, which sets the reporting standards with respect to operative segments and related disclosures for products and services. The operative segments are defined as components of an entity for which separate financial information exists which is regularly used by management for taking decisions, assigning resources and evaluating performance.

The Group manages and measures the performance of its operations by business segment. The operative segments reported internally are the following:

- Operations related to the water business.

- Operations unrelated to the water business.

Types of products and services that provide the ordinary revenues of each segment reported.

The water segment consists only of sanitation services that permit the provision of products and production services, the distribution of water and the collection and treatment of sewage. This segment comprises the subsidiaries Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A., and Essal S.A. through Iberaguas Ltda.

The non-water segment consists of services related to environmental analysis, liquid waste treatment and comprehensive engineering services, plus the sale of products related to the sanitation services, and energy projects.

Page 206: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

207 memoria anual 2012

sanitarios y proyectos energéticos. Las filiales incluidas son Ecoriles S.A., Anam S.A., Gestión y Servicios S.A. y Aguas del Maipo S.A.

inforMación general sobre resultados, activos, pasivos y patriMonio

31-12-2012 31-12-2011totales sobre información general sobre resultados agua no agua agua no agua

M$ M$ M$ M$Ingresos de las actividades ordinarias procedentes de clientes externos 361.790.166 21.095.577 343.913.315 18.854.493

Ingresos de las actividades ordinarias entre segmentos 732.576 3.060.515 637.953 3.352.923

Gastos de la operación -52.437.223 -15.878.112 -51.106.793 -14.417.687

Depreciaciones y amortizaciones -54.774.357 -435.234 -52.227.557 -412.603

Otras ganancias y gastos -71.383.409 -4.428.574 -68.276.642 -4.545.426

Ingresos financieros 8.176.086 151.221 6.329.306 245.046

Costos financieros -24.148.413 -58.263 -25.667.260 -71.752

Resultado por unidades de reajuste y diferencia de cambio -13.926.144 11.235 -19.114.519 39.527

Gasto sobre impuesto a la renta -35.138.835 -654.310 -25.151.021 -536.498ganancia del segMento 118.890.447 2.864.055 109.336.782 2.508.023ganancia del segMento atribuibles a los propietarios de la controladora 118.405.504 2.864.055 108.649.383 2.508.023

Ganancia (pérdida) del segmento atribuibles a participaciones no controladoras

484.943 0 687.399 0

The subsidiaries included are EcoRiles S.A., Anam S.A., Gestión y Servicios S.A. and Aguas del Maipo S.A.

general inforMation on results, assets, liabilities and equity

Page 207: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

208 memoria anual 2012

31-12-2012 31-12-2011totales sobre información general sobre activos, pasivos y patrimonio

agua no agua agua no agua

M$ M$ M$ M$Activos corrientes 108.893.032 14.961.038 75.805.120 12.130.798Activos no corrientes 1.413.730.283 10.955.359 1.384.001.461 3.350.955total activos 1.522.623.315 25.916.397 1.459.806.581 15.481.753Pasivos corrientes 163.541.496 5.525.058 199.201.365 3.976.994Pasivos no corrientes 695.139.263 81.617 593.048.155 0Patrimonio atribuibles a los propietarios de la controladora 601.444.689 20.309.722 602.583.216 11.504.759Participaciones no controladoras 62.497.867 0 64.973.845 0total de patriMonio y pasivos 1.522.623.315 25.916.397 1.459.806.581 15.481.753

partidas significativas de ingresos y gastos por segMentos

segMento agua y no agua

Las partidas significativas de los ingresos y gastos ordinarios son principalmente aquellos relacionados con la actividad del segmento, por otra parte también existen sumas relevantes en relación con gastos de depreciación, personal, y otros gastos varios, dentro de los que son relevantes los servicios externalizados.

ingresos

Nuestros ingresos derivan principalmente de los servicios regulados que prestamos relacionados con: producción y distribución de agua potable, recolección, tratamiento y disposición de aguas servidas y otros servicios regulados (los que incluyen ingresos relacionados con cargos de corte y reposición del suministro, monitoreo de descarga de residuos industriales líquidos y cargos fijos).

significant iteMs of revenues and expenses by segMent

water and non-water segMents

The significant items of ordinary revenue and expenses are principally those related to the business of the segment. There are also significant sums in relation to expenses for depreciation, personnel and other sundry expenses including outsourced services.

revenues

Our revenues are mainly generated by the regulated services we provide related to the production and distribution of water, the collection, treatment and disposal of sewage and other regulated services (including revenues from suspending and restoring supplies, the monitoring of liquid waste discharges and fixed charges).

Page 208: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

209 memoria anual 2012

fiscalizadas por la SISS y sus tarifas son fijadas en conformidad con la Ley de Tarifas de los Servicios Sanitarios D.F.L. Nº 70 de 1988.

Los niveles tarifarios se revisan cada cinco años y, durante dicho período, están sujetos a reajustes adicionales ligados a un polinomio de indexación, si la variación acumulada desde el ajuste anterior es del 3,0% o superior, según cálculos realizados en función de diversos índices de inflación.

Específicamente, los reajustes se aplican en función de una fórmula que incluye el Índice de Precios al Consumidor, el Índice de Precios Mayoristas de Bienes Industriales Importados y el Índice de Precios Mayoristas de Bienes Industriales Nacionales, todos ellos medidos por el Instituto Nacional de Estadísticas de Chile. Además, las tarifas están afectas a reajuste

detalle de partidas significativas de ingresos

segMento agua

Las partidas significativas de los ingresos ordinarios son principalmente aquellos relacionados con la actividad del negocio de agua potable y de aguas servidas, es decir, ingresos por venta de agua, sobre consumo, cargo variable, cargo fijo, servicio alcantarillado, uso colector, tratamiento aguas servidas. También es posible identificar ingresos por venta de activos fijos.

tarifas

El factor más importante que determina los resultados de las operaciones de la Compañía y su situación financiera corresponde a las tarifas que se fijan para sus ventas y servicios regulados. Como empresas reguladas, Aguas Andinas y sus filiales sanitarias son

detail of significant revenue iteMs

water segMent

The significant items of ordinary revenues are principally those related to the water and sewage businesses, i.e. from the sale of water, excess consumption, variable charge, fixed charge, sewage service, sewer use and sewage treatment. It is also possible to identify revenues from the sale of fixed assets.

tariffs

The most important factor determining the results of our operations and financial position are the tariffs set for our regulated sales and services. As regulated companies, Aguas Andinas and its sanitation subsidiaries are

regulated by the SISS and their tariffs are set in accordance with the Sanitation Services Tariffs Law (No.70 of 1988).

The tariff levels are reviewed every five years and, during that period, are subject to additional adjustments linked to indexation if the accumulated variation since the previous adjustment is 3.0% or more, according to calculations made as a function of different inflation indices.

Specifically, the adjustments are applied as a function of a formula that includes the consumer price index, the wholesale price index for imported industrial goods and the wholesale price index for national industrial goods, all published by the Chilean National Institute of Statistics. Tariffs are also subject to adjustment

Page 209: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

210 memoria anual 2012

para reflejar servicios adicionales previamente autorizados por la SISS.

El decreto N°60/2010 fija las tarifas para Aguas Andinas S.A. por el quinquenio 2010 – 2015, el decreto Nº176/2010 fija las tarifas para Aguas Cordillera S.A y el decreto Nº170/2010 Aguas Manquehue S.A. respectivamente.

Essal S.A. concluyó su proceso de negociación de tarifas en el año 2011, para el quinquenio 2011 – 2016. Estas fueron aprobadas según Decreto Nº 116 de fecha 31 de agosto de 2011.

segMento no agua

Las partidas significativas de los ingresos ordinarios son principalmente aquellos relacionados con la actividad del segmento y están íntimamente relacionadas con la actividad

principal de cada subsidiaria, esto involucra venta de materiales a terceros, ingresos por operación de planta de tratamiento de riles, ingresos por servicios y análisis de aguas servidas.

detalle de partidas significativas de gastos

segMento agua

Las partidas significativas de gastos son principalmente aquellos relacionados con remuneraciones, energía eléctrica, operación planta de tratamiento, depreciaciones de bienes inmuebles y bienes muebles, gasto por intereses financieros, gasto por impuesto a las ganancias.

segMento no agua

Las partidas significativas de gastos son principalmente aquellos relacionados con remuneraciones, costo de materiales para la venta y gasto por impuesto a las ganancias.

to reflect additional services previously authorized by the SISS.

Decree 60/2010 sets the tariffs for Aguas Andinas S.A. for the five-year period 2011 – 2015, Decree 176/2010 sets those for Aguas Cordillera S.A and Decree 170/2010 those for Aguas Manquehue S.A.

Essal S.A. concluded its tariff-setting process in 2011 for the five-year period 2011 – 2016, approved by Decree 116 of August 31, 2011.

non-water segMent

The significant items of ordinary revenues are mainly those related to a segment’s business and are

closely related to the principal business of each subsidiary, involving the sale of materials to third parties, operation of liquid-waste treatment plants, and sewage services and analysis.

significant expense iteMs

water segMent

The significant expense items are mainly those related to remuneration, electricity, treatment-plant operation, depreciation of assets, interest expenses and the charge for income tax.

non-water segMent

The significant items of expenses are mainly those related to remuneration, the cost of materials for sale and the charge for income tax.

Page 210: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

211 memoria anual 2012

detalle de explicación Medición de resultados, activos, pasivos y patriMonio de cada segMento

La medición aplicable a los segmentos corresponde a la agrupación de aquellas subsidiarias relacionadas directamente con el segmento.

El criterio contable corresponde al registro contable de aquellos hechos económicos donde emanan derechos y obligaciones en el mismo sentido que surgen entre relaciones económicas con terceros, lo particular es que estos registros generarán saldos comprometidos en una cuenta de activo y pasivo de acuerdo al espíritu de la transacción en cada empresa relacionada de acuerdo al segmento en que participa, esta cuenta llamada cuentas por cobrar o pagar con empresas relacionadas,

las que al momento de consolidar estados financieros deben ser neteadas de acuerdo a las mismas reglas de consolidación explicadas en la NIC 27.

No existen diferencias en la naturaleza de la medición de resultados, dado que de acuerdo a la norma no existen políticas contables que así manifiesten diferentes criterios de asignación de costos o similar.

No existen diferencias en la naturaleza de la medición de activos y pasivos dado que de acuerdo a la norma no existen políticas contables que así manifiesten diferentes criterios de asignación.

Measurement of results, assets and liabilities of each segment

The measurement applicable to the segment relates to the grouping of those subsidiaries directly related to the segment.

The accounting criteria relates to the booking of economic events giving rise to rights and obligations in the same way that these arise in economic relations with third parties. These records will generate committed balances in an asset and liability account according to the spirit of the transaction in each related company according to the segment in which it operates. This account called Accounts receivable or payable from/to related companies

is netted in the consolidation of the financial statements in accordance with the same rules of consolidation explained in IAS 27.

There are no differences in the nature of the measurement of results as, according to the standard, there are no accounting policies that show different criteria of assignment of costs or similar.

There are no differences in the nature of the measurement of assets and liabilities as, according to the standard, there are no accounting policies that show different criteria of assignment.

Page 211: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

212 memoria anual 2012

conciliación de ingresos de las actividades ordinarias 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Ingresos de las actividades ordinarias de los segmentos 386.678.834 366.758.684

Eliminación de cuentas de la sede corporativa con los segmentos 141.382 86.798

Eliminación de las actividades ordinarias entre segmentos -3.793.091 -3.990.876ingresos de actividades ordinarias 383.027.125 362.854.606

conciliación de ganancia 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Consolidación ganancia (pérdida) totales de los segmentos 121.269.559 111.157.408

Eliminación de cuentas de la sede corporativa con los segmentos -61.290.260 -56.553.590

Consolidación de eliminación de ganancia (pérdida) entre segmentos 0 321.855consolidación de ganancia (pérdida) 59.979.299 54.925.673

conciliaciones de los activos, pasivos y patrimonio de los segmentos

31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Conciliación de activos Consolidación activos totales de los segmentos 1.548.539.712 1.475.288.332

Eliminación de cuentas de la sede corporativa con los segmentos 273.062.190 273.028.217

Eliminación de las cuentas entre segmentos -2.314.233 -5.292.657total activos 1.819.287.669 1.743.023.892

Page 212: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

213 memoria anual 2012

conciliación de pasivos Consolidación pasivos totales de los segmentos 864.287.433 796.226.512

Eliminación de cuentas de la sede corporativa con los segmentos 788.058 988.763

Eliminación de las cuentas entre segmentos -2.314.232 -5.292.656total pasivos 862.761.259 791.922.619conciliación de patriMonio

Consolidación patrimonios totales de los segmentos 621.754.411 614.087.974

Eliminacion de cuentas de la sede corporativa con los segmentos -37.966.770 -34.376.074

Eliminación de las cuentas entre segmentos 0 0patriMonio atribuible a los propietarios de la controladora 583.787.641 579.711.900

inforMación sobre los principales clientes de filiales

Principales clientes del segmento Agua:

Administradora Plaza Vespucio S.A. Centro de Detención Preventiva Santiago 1 Cervecera CCU Chile Ltda. Ejército de Chile Embotelladora Chilenas Unidas S.A. Gendarmería de Chile Ilustre Municipalidad de Santiago Industrial Ochagavía Ltda.

Pontificia Universidad Católica de Chile Soc. Concesionaria Autopista Central S.A. Soprole S.A. Universidad de Chile

Principales clientes del segmento no Agua:

CMPC Cordillera S.A.Watt`s S.A.Soprole S.A.Agroindustrial El Paico Ltda.DSM S.A.Frigorífico O`Higgins S.A.Soc. Proc. de leche del sur (Prolesur) S.A.

Principal customers of the subsidiaries:

Principal water segment customers:

Administradora Plaza Vespucio S.A. Centro de Detención Preventiva Santiago 1 Cervecera CCU Chile Ltda. Ejército de Chile Embotelladora Chilenas Unidas S.A. Gendarmería de Chile Ilustre Municipalidad de Santiago Industrial Ochagavía Ltda.

Pontificia Universidad Católica de Chile Soc. Concesionaria Autopista Central S.A. Soprole S.A. Universidad de Chile

Principal non-water segment customers:

CMPC Cordillera S.A.Watt`s S.A.Soprole S.A.Agroindustrial El Paico Ltda.DSM S.A.Frigorífico O`Higgins S.A.Soc. Proc. de leche del sur (Prolesur) S.A.

Page 213: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

214 memoria anual 2012

Industrial Ochagavía Ltda.Sopraval S.A.Trendy S.A.Cía Pesquera Camanchaca S.A.CodelcoColun Ltda.Metrogas S.A.

tipos de productos segMento agua – no agua

segMento agua

Los tipos de productos y servicios para el segmento agua son:

- Producción y distribución de agua potable.- Recolección y tratamiento de aguas servidas.

Segmento conformado por Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A., Essal S.A. e Iberaguas Ltda.

segMento no agua

Los tipos de productos y servicios para el segmento no agua son:

- Servicio outsourcing en operaciones de plantas de tratamiento de residuos industriales y tratamiento de exceso de carga orgánica (filial Ecoriles S.A.).

- Análisis físico, químico y biológico sobre agua, aire y sólidos (filial Anam S.A.).

- Servicios de Ingeniería Integral y venta de productos como tuberías, válvulas, grifos, y otros relacionados (filial Gestión y Servicios S.A.).

- Proyectos energéticos (filial Aguas del Maipo S.A.).

Nota 26. MEDIO AMBIENTE

Información a revelar sobre desembolsos relacionados con el medio ambiente

Según la circular N° 1901 del 30 de octubre de 2008 de la S.V.S., se

Industrial Ochagavía Ltda.Sopraval S.A.Trendy S.A.Cía Pesquera Camanchaca S.A.CodelcoColun Ltda.Metrogas S.A.

types of products water – non-water segMents:

water segMent

The types of products and services for the water segment are:

- Production and distribution of water.- Collection and treatment of sewage.

This segment comprises Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A., Essal S.A. and Iberaguas Ltda.

non-water segMent

The types of products and services for the non-water segment are:

- Outsourcing service in operations of industrial waste treatment plants and the treatment of excess organic load (subsidiary Ecoriles S.A.).

- Physical, chemical and biological analysis of water, air and solids (subsidiary Anam S.A.).

- Comprehensive engineering services and sale of products like tubes, valves, taps and other related items (subsidiary Gestión y Servicios S.A.).

- Energy projects (subsidiary Aguas del Maipo S.A.).

Note 26. THE ENVIRONMENT

Disbursements related to the environment:

The following disbursements related to the environment are

Page 214: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

215 memoria anual 2012

aguas andinas s.a.nombre proyecto 31-12-2012 31-12-2011

M$ M$Ampliación y Mejoras PTAS Buin Maipo 0 42.934Ampliación y Mejoras PTAS El Monte 217.890 326.054Ampliación y Mejoras PTAS Gran Santiago 38.848.794 59.994.594Ampliación y Mejoras PTAS Otras Localidades 60.041 40.883Ampliación y Mejoras PTAS Paine 902.410 263.778Ampliación y Mejoras PTAS Pomaire 15.930 313.874Ampliación y Mejoras PTAS Talagante 37.319 150.611Interceptor Farfana - Trebal 6.522.582 16.920.445Interceptor Mapocho Urbano Limpio 2.138.243 137.059Mejora y renovación equipos e instalaciones 686.229 474.722total 49.429.438 78.664.954

revela a continuación información proveniente de los desembolsos relacionados con el medio ambiente:

A continuación se presenta un detalle de desembolsos relacionados con el medio ambiente:

filial essal

nombre proyecto 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Mejoramiento infraestructura de disposición 90.222 215.621Mejoramiento sistema EDAR 267.078 209.613Renovacion equipos de tratamiento y disposición

16.377 48.026

total 373.677 473.260

filial aguas manquehue

nombre proyecto 31-12-2012 31-12-2011M$ M$

Colector Zona Norte 0 63.245Mejora y renovación equipos e instalaciones 34.367 37.295Mejoramiento PTAS 71.225 3.502total 105.592 104.042

Circular 1901 of October 30, 2008:

The following is detailed information on disbursements related to the environment:

Page 215: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

216 memoria anual 2012

sociedad M$

Aguas Andinas S.A. 9.061.130

Aguas Manquehue S.A. 15.753

Essal S.A. 313.700total 9.390.583

Inversión proyectada en medio ambiente para el ejercicio 2013:

indicación si el deseMbolso forMa parte del costo de un activo o fue reflejado coMo un gasto, deseMbolsos del período

Todos los proyectos mencionados forman parte del costo de la construcción de las obras respectivas.

fecha cierta o estiMada en que los deseMbolsos a futuro serán efectuados, deseMbolsos del ejercicio

Los desembolsos proyectados se estima serán efectuados durante el año 2013.

La sociedad y sus filiales son empresas que se ven afectadas por desembolsos relacionados con el medio ambiente, es decir, cumplimiento de ordenanzas, leyes relativas a procesos e instalaciones industriales y cualquier otro que pudiere afectar en forma directa o indirecta a la protección del medio ambiente.

Projected environmental investments for 2013:

Indication of whether the disbursement forms part of the cost of an asset or is reflected as an expense, disbursements in the period:

All the projects mentioned form part of the cost of construction of the respective works.

Fixed or estimated date on which future disbursements will be made, disbursements in the period:

The projected disbursements are estimated to be made during 2013.

The Company and its subsidiaries are affected by disbursements related to the environment, i.e. compliance with orders, laws relating to industrial processes and installations and any other that could directly or indirectly affect protection of the environment.

Page 216: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

217 memoria anual 2012

Nota 27. HECHOS OCURRIDOS DESPUES DE LA FECHA DEL ESTADO DE SITUACION FINANCIERA

A la fecha de emisión de los presentes Estados Financieros Consolidados, la administración de la Sociedad y Filiales no tiene conocimiento de hechos posteriores que afecten la situación financiera al 31 de diciembre de 2012.

Respecto a eventos significativos ocurridos a continuación del 31 de diciembre de 2012 y que se relacionan con situaciones que surgieron luego de esa fecha y que, por ende, no afectan la situación financiera a esa fecha, se informa lo siguiente:

El 21 de enero de 2013 con motivo de una serie de aluviones ocurridos en el Cajón del Maipo que afectaron los niveles de turbiedad

del río, una de las fuentes principales de abastecimiento de agua cruda de la empresa para producir agua potable para la mayoría de las comunas de Santiago, se paralizaron las principales plantas de tratamiento de agua potable, dado que éstas no están diseñadas para tratar aguas con los niveles de turbiedad que se presentaron en esa ocasión. La turbiedad registrada así como la duración del evento, provocaron que los volúmenes de reserva de agua potable con que cuenta la Empresa fueran consumidos durante la tarde y noche del día lunes 21 y madrugada del martes 22, produciéndose cortes de suministro.

Con fecha de 6 de febrero de 2013 la Superintendencia de Servicios Sanitarios inició un procedimiento de sanción en contra de Aguas Andinas según Res. Ex. N° 461,

Note 27. EVENTS OCCURRING FOLLOWING THE DATE OF THE STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

As of the date of issue of these consolidated financial statements, the management of the Companyand subsidiaries is unaware of subsequent events that affect the financial position as of December31, 2012.

The following is reported of significant events occurring after December 31, 2012 relating tosituations arising after that date and which do not affect the financial position as of that date:

On January 21, 2013, as a result of a series of alluvions in the Cajón del Maipo which affected the

muddiness of the river, one of the Company’s main sources of raw water for producing drinkingwater for most of the districts of Santiago, the principal water treatment plants were paralyzed asthese are not designed to treat water with the degree of muddiness present on that occasion. The muddiness recorded and the duration of the event caused the Company’s volumes of reserve water to be consumed during the evening and night of Monday 21 and the dawn of Tuesday 22, thus producing cuts in supplies.

On February 6, 2013, the Superintendency of Sanitation Services (SISS) brought sanctionproceedings against Aguas Andinas, by Resolution Ex.461,

Page 217: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

218 memoria anual 2012

imputándole, que no obstante se trata de un evento de fuerza mayor, hubo falta de información oportuna a los usuarios del corte del suministro y el no cumplimiento de las condiciones de atención en situación de emergencia, situación que la SISS en su sanción consideró reprochable y sancionable (con multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios N° 18.902), a pesar del reconocimiento explícito en dicha sanción de que el corte era inevitable. También según la mencionada sanción, el corte afectó a 592.000 clientes, distribuidos en 21 comunas de la Región Metropolitana. La Sociedad formuló sus descargos en el expediente administrativo, solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

El viernes 8 de febrero se produjo un segundo evento de alta turbiedad en el río Maipo, que también paralizó las plantas de producción de agua potable de la Empresa y su filial Aguas Cordillera.

Con fecha de 27 de febrero de 2013 la Superintendencia de Servicios Sanitarios inició un procedimiento sancionador en contra de Aguas Andinas según Res. Ex. N° 736, imputándole, que no obstante se trata de un evento de fuerza mayor, hubo falta de información oportuna a los usuarios del corte del suministro y el no cumplimiento de las condiciones de atención en situación de emergencia, situación que consideró reprochable y sancionable (con multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley que crea la Superintendencia de Servicios

alleging that despite the event being force majeure, there was a lack of timely information to users of the cut in supply and non-compliance with the conditions of attention in emergency situations, which situation the SISSconsidered reproachable and punishable (with fines in the range of 1 to 1,150 UTA, as provided inthe law creating the SISS, No.18.902), despite the explicit recognition in that such sanction that the cut was inevitable. Also, according to the sanction, the cut affected 592,000 customers, equivalent to approximately 2,000,000 people in 21 districts of the Metropolitan Region. The Company presented its pleas requesting that it be absolved from the charges made.

On Friday, February 8, there was a second incident of high muddiness in the river Maipo which alsoparalyzed the water-production plants of the company and its subsidiary Aguas Cordillera.

On February 27, 2013, the Superintendency of Sanitation Services (SISS) brought sanctionproceedings against Aguas Andinas, by Resolution Ex.736, alleging that despite the event being force majeure, there was a lack of timely information to users of the cut in supply and non-compliance with the conditions of attention in emergency situations, which situation the SISS considered reproachable and punishable (with fines in the range of 1 to 1,150 UTA, as provided inthe law creating the SISS,

Page 218: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros consolidadosConsolidated Financial Statements

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

219 memoria anual 2012

Sanitarios N° 18.902), a pesar del reconocimiento explícito de que el corte era inevitable. También según la mencionada sanción, el corte afectó a más de un millón de clientes, distribuidos en 24 comunas de la Región Metropolitana. La Sociedad formuló sus descargos en el expediente administrativo solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

Con fecha 30 de enero y 6 de febrero, se produjeron dos roturas de matrices (tuberías de agua potable), que implicaron cortes de suministro en los sectores afectados, generados por distintas razones, que han sido analizadas por la Superintendencia de Servicios Sanitarios, quien ha iniciado procedimiento sancionador en ambos casos (Res. Ex. N° 408 y 580, respectivamente, con multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley

que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios N° 18.902). La Sociedad ha efectuado sus descargos solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

En sesión ordinaria celebrada con fecha 27 de marzo de 2013, el Directorio de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., acordó por unanimidad citar a Junta Ordinaria de Accionistas para el próximo 24 de abril de 2013, a las 9:30 horas, en Av. Presidente Balmaceda N°1398 piso décimo, Santiago, para conocer y pronunciarse sobre las materias propias de una junta de accionistas.

No.18.902), despite the explicit recognition in that such sanction that the cut was inevitable. Also, according to the sanction, the cut affected more than a million customers in 24 districts of the Metropolitan Region. The Company presented its pleas requesting that it be absolved from the charges made.

On January 30 and February 6, two fractures occurred to water mains (pipes) which caused cuts tosupplies in the sectors affected, generated by different reasons, which have been analyzed by theSISS which has brought sanction proceedings (Resolutions Ex.408 and 580) respectively with finesin the range of 1 to 1,150 UTA, as provided in the law creating the

SISS, No.18.902. The Companypresented its pleas requesting that it be absolved from the charges made.

In an ordinary board meeting held on March 27, 2013, the Board of Directors of Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., agreed unanimously call an Ordinary Shareholders’ Meeting April 24, 2013, at 9:30am at Av. Presidente Balmaceda 1398, 10th Floor, Santiago, to hear and rule on the matters of a shareholders’ meeting.

Page 219: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

220 memoria anual 2012

i aspectos generales

coMposición accionaria

El capital de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. está constituido por 1.000.000.000 acciones sin valor nominal. Al 31 de diciembre de 2012, nuestros mayores accionistas son Inversiones Aguas del Gran Santiago Ltda. con un 56,6% y Banco de Chile por cuenta de terceros Capitulo XIV con un 7,98% del total accionario.

ingresos de actividades ordinarias

Nuestros ingresos derivan principalmente de los servicios regulados que prestamos relacionados con: producción y distribución de agua potable, recolección, tratamiento y disposición de aguas servidas y otros servicios regulados (los que incluyen ingresos relacionados con cargos de corte y reposición del suministro, monitoreo de descarga de residuos industriales líquidos y cargos fijos).

Los ingresos ordinarios del periodo 2012 ascendieron a MM$383.027, cifra superior en MM$20.172 (5,6%) a la obtenida en el periodo anterior. Esta variación se debe tanto al aumento de metros cúbicos producidos por el aumento natural de nuestros clientes como a un mayor consumo de éstos, así como a los aumentos tarifarios por las indexaciones tarifarias registradas a lo largo del ejercicio 2012. La utilidad neta de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. al 31 de diciembre de 2012, fue de MM$59.979 cifra superior en MM$5.053 (9,2%), con respecto al ejercicio anterior.

costos y gastos operacionales

Los costos y gastos operacionales están compuestos por los costos de materias primas y consumibles utilizados, gastos por beneficios a los empleados, gastos por depreciación y amortización y otros gastos por naturaleza. La composición de los ítems es la siguiente: “otros gastos por naturaleza” con un 37,4% de los

gastos operaciones totales y asociados a la externalización de ciertos servicios con contratistas; el gasto por depreciación y amortización que representó un 28,0%; el gasto por beneficios a los empleados que representó un 19,8%; y materias primas y consumibles utilizados que representó un 14,8%, todo esto durante el período 2012. Dentro de los aumentos observados tanto al comparar los costos acumulados en el período 2012 respecto al período anterior se destacan los asociados a las medidas destinadas a mitigar los efectos que la sequía por la que está atravesando la Región Metropolitana en el presente período que ascienden a MM$1.347. Cabe destacar, que dentro de los costos no operacionales, se presenta una mejora significativa en los resultados por unidades de reajuste, debido a la menor variación del Índice de Precios al Consumidor en comparación con el período anterior, lo que ha determinado un aumento menor en la deuda financiera vigente en Unidades de Fomento.

Con fecha 27 de septiembre de 2012, fue publicada la ley Nº20.630, la cual establece un cambio de carácter permanente de la tasa impositiva del impuesto de primera categoría a contar del año comercial 2012, según la cual la tasa se incrementa del 18,5% al 20%. El efecto en resultado por este concepto asociado a una mayor provisión de impuesto a la renta ascendió a MM$2.420.

Adicionalmente y según lo dispuesto en NIC 12, fue necesario revalorizar los impuestos diferidos, ajustándolos a la nueva tasa, elevándolos de 17%, que era la tasa de reverso aprobada para los años 2013 en adelante a un 20%. El cargo a resultados por este concepto ascendió a MM$5.717 siendo los principales cargos registrados en resultado, la retasación de activos fijos e intangibles.

Page 220: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

221 memoria anual 2012

tarifas

El factor más importante que determina los resultados de nuestras operaciones y situación financiera son las tarifas que se fijan para nuestras ventas y servicios regulados. Como empresa sanitaria estamos regulados por la S.I.S.S. y nuestras tarifas se fijan en conformidad con la Ley de Tarifas de los Servicios Sanitarios D.F.L. Nº70 de 1988.

Nuestros niveles tarifarios se revisan cada cinco años y, durante dicho plazo, están sujetos a reajustes adicionales ligados a un polinomio de indexación, los cuales se aplican cuando la variación acumulada desde el ajuste anterior es del 3,0% o superior, según cálculos realizados en función de diversos índices de inflación. Específicamente, los reajustes se aplican en función de una fórmula que incluye el Índice de Precios al Consumidor, el Índice de Precios de Bienes Importados Sector Manufacturero y el Índice de Precios Productor

Manufacturero, todos ellos medidos por el Instituto Nacional de Estadísticas de Chile. Además, las tarifas están afectas a reajuste para reflejar servicios adicionales previamente autorizados por la S.I.S.S.

Las tarifas vigentes para el periodo 2010-2015 fueron aprobadas por el Decreto Nº 60 de fecha 02 de febrero de 2010, para Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción y entraron en vigencia el 1º de marzo de 2010, en tanto para Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A. dichos decretos corresponden al N° 176 de fecha 8 de junio de 2010 y N° 170 de fecha 20 de mayo de 2010, respectivamente. Asimismo, la Empresa de Servicios Sanitarios de Los Lagos S.A. (Essal S.A.) concluyó su proceso de negociación de tarifas en el año 2011, para el quinquenio 2011 – 2016. Las nuevas tarifas de Essal S.A. fueron aprobadas según Decreto Nº 116 de fecha 31 de agosto de 2011.

riesgo de Mercado

Nuestra empresa presenta una favorable situación en términos de riesgo, la que se debe principalmente a las características particulares del sector sanitario. Nuestro negocio es estacional y los resultados de la explotación pueden variar de un trimestre a otro. Los mayores niveles de demanda e ingresos se registran durante los meses de verano (diciembre a marzo) y los menores niveles de demanda e ingresos durante los meses de invierno (junio a septiembre). En general, la demanda de agua es mayor en los meses más cálidos que en los más templados, debido principalmente a las necesidades adicionales de agua que generan los sistemas de irrigación y otros usos externos de agua.

Las condiciones climatológicas adversas pueden eventualmente afectar la óptima entrega de servicios sanitarios, esto porque los procesos de captación y producción de agua potable

dependen en gran medida de las condiciones climatológicas que se desarrollan en las cuencas hidrográficas. Factores tales como las precipitaciones meteorológicas (nieve, granizo, lluvia, niebla), la temperatura, la humedad, el arrastre de sedimentos, los caudales de los ríos y las turbiedades, determinan no solo la cantidad, calidad y continuidad de aguas crudas disponibles en cada bocatoma, sino también la posibilidad de que sean debidamente tratadas en las plantas de potabilización. En caso de sequía, contamos con importantes reservas de agua que mantenemos en el Embalse El Yeso, Laguna Negra y Lo Encañado, además de los planes de contingencia que hemos desarrollado, los cuales nos permiten disminuir los eventuales impactos negativos que pudieran generar condiciones climatológicas adversas para nuestras operaciones. En el presente período está persistiendo la sequía existente desde el año 2010, lo cual está significando aplicar planes de

Page 221: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

222 memoria anual 2012

contingencia tales como la compra de agua cruda, utilización intensiva de pozos, el arriendo y compra de derechos de agua, entre otros. Todo ello a objeto de disminuir el impacto de la sequía y prestar nuestros servicios con normalidad, tanto en términos de calidad como de continuidad.

inversiones de capital

Una de las variables que más incide en el resultado de nuestras operaciones y situación financiera son las inversiones de capital. Éstas son de dos tipos:

inversiones coMproMetidas. Tenemos la obligación de acordar un plan de inversiones con la S.I.S.S., en el que se describen las inversiones que debemos realizar durante los 15 años siguientes a la fecha en la que el plan de inversiones correspondiente entra en vigor. Específicamente, el plan de inversiones refleja un compromiso de nuestra parte para llevar a cabo ciertos proyectos relacionados con el

mantenimiento de ciertas normas de calidad y cobertura de servicio. El plan de inversiones mencionado está sujeto a revisión cada cinco años, pudiendo solicitar efectuar modificaciones cuando se verifican ciertos hechos relevantes.

Dentro de estas inversiones se encuentran aquellas relativas al saneamiento de las aguas servidas, dentro de las que se incluyen el proyecto, en operación desde 2010, Mapocho Urbano Limpio (MUL), y la Construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho, así como el Interceptor La Farfana – El Trebal, todas ellas obras que permitirán lograr en el presente año 2012 el importante hito, dentro del sector sanitario, de poder tratar el 100% de las aguas servidas. Adicionalmente tenemos Los proyectos destacados y contemplados en las Obras de Seguridad; Estanques de seguridad (donde el de mayor relevancia es el “Estanque Complejo las Vizcachas” el cual tendrá un volumen de 160.000 m3), Proyecto CAYA; obra de conducción desde el

embalse El Yeso hacia el sector azulillos (capacidad Q=4,0 m3/s, L= km), y el proyecto habilitación sondajes cerro negro, equivalente a sondajes de extracción subterránea (capacidad Q=500 l/s).

Fechas de aprobación y actualización de los planes de desarrollo del Grupo Aguas.

inversiones aguas Metropolitanas s.a.Gran Santiago: 16 de mayo de 2011Localidades: 22 y 28 de diciembre de 2010 y 29 de diciembre de 2011

aguas cordillera s.a.Aguas Cordillera y Villa Los Dominicos: 29 de diciembre de 2010

aguas Manquehue s.a.Santa María y Los Trapenses: 28 de diciembre de 2010 Chicureo, Chamisero y Valle Grande III: 29 de diciembre de 2011

essal s.a.X y XIV Regiones: 30 de diciembre de 2010

inversiones no coMproMetidas. Las inversiones no comprometidas son aquellas que no están contempladas en el plan de inversiones y que realizamos voluntariamente a fin de asegurar la calidad de nuestros servicios y reemplazar activos obsoletos. Éstas, en general, tienen relación con el reemplazo de infraestructura de la red y otros activos, la adquisición de derechos de aprovechamiento de agua y las inversiones en negocios no regulados, entre otros.

En conformidad con las normas internacionales de información financiera vigentes en Chile, en particular NIC 23, se capitalizan los intereses sobre inversiones de capital en obras en ejecución. La mencionada NIC 23 establece que cuando la Entidad adquiere deuda con el fin de financiar inversiones, los intereses de esa deuda deben ser disminuidos del gasto financiero e incorporados a la obra en construcción financiada, hasta por el monto total de dichos intereses,

Page 222: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

223 memoria anual 2012

aplicando la tasa respectiva a los desembolsos efectuados a la fecha de presentación de los estados financieros. En consecuencia, los costos financieros asociados a nuestro plan de inversiones de capital afecta el monto de gastos en intereses registrados en los estados de resultados, consignándose dichos costos financieros junto con las obras en ejecución en la partida de "propiedades, planta y equipo" de nuestro estado de situación financiera.

ii análisis coMparativo y explicacion de variaciones

estados de situación financiera consolidados

La composición de los activos y pasivos al 31 de diciembre de 2012 y 2011 es la siguiente:

estados de situación financiera consolidados

dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

MM$ MM$ MM$ %Activos corrientes 122.937 84.248 38.689 45,9%

Activos no corrientes 1.696.351 1.658.776 37.575 2,3%

Total activos 1.819.288 1.743.024 76.264 4,4%

Pasivos corrientes 167.343 198.707 (31.364) -15,8%

Pasivos no corrientes 695.418 593.216 102.202 17,2%

Total pasivos 862.761 791.923 70.838 8,9%

Patrimonio atribuible a los propietarios de la controladora

583.788 579.712 4.076 0,7%

Participaciones no controladoras 372.739 371.389 1.350 0,4%

Patrimonio total 956.527 951.101 5.426 0,6%

Total de patrimonio y pasivos 1.819.288 1.743.024 76.264 4,4%

Page 223: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

224 memoria anual 2012

activos

Los activos totales de Inversiones Aguas Metropolitanas Consolidado al 31 de Diciembre 2012 presentan un aumento de un 4,4% respecto a Diciembre 2011, pasando de MM$ 1.743.024 a MM$ 1.819.288. A continuación se muestran las variaciones más relevantes en cada rubro.

activos corrientes

Al comparar los valores a Diciembre 2012 con Diciembre 2011, estos presentan un mayor valor de MM$38.689, debido principalmente al aumento de efectivo y equivalente de efectivo en MM$30.653, explicado

principalmente por mayores recaudaciones obtenidas, así como por la emisión de nuevos Bonos en el transcurso del año 2012; adicionalmente, existe un aumento en cuentas por cobrar de MM$7.938, asociado al mayor consumo de nuestros clientes.

activos no corrientes

Presentan un aumento en MM$37.575 el cual se explica, principalmente, por el aumento en propiedades plantas y equipos en MM$34.599 debido a las inversiones del Grupo.

Las principales obras de inversión se reflejan en el siguiente cuadro:

Cabe señalar, que con las inversiones realizadas, y con la puesta en marcha de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho (PTAS Mapocho), se alcanzará un nivel de tratamiento de aguas servidas de un 100% en la Región Metropolitana de Santiago, lo que constituye un hito muy relevante en materias sanitarias para el país.

pasivos y patriMonio

pasivos

El pasivo exigible a Diciembre 2012 creció un 8,9% respecto a Diciembre 2011, esto es, MM$70.838.

A continuación se muestran las variaciones más relevantes en cada rubro.

pasivos corrientes

Al comparar los valores a Diciembre 2012 con Diciembre 2011, estos disminuyen en MM$31.364. La principal variación corresponde a menores obligaciones de bonos por MM$36.316, asociado al pago por vencimiento del Bono Serie E, en conjunto a menores préstamos bancarios de corto plazo por MM$5.579; lo anterior es parcialmente compensado por mayores AFR por MM$14.108. Adicionalmente, se produce un aumento de MM$10.438 en cuentas comerciales y otras cuentas por pagar asociadas básicamente a inversiones en curso, en tanto, se produce una disminución de MM$15.004 explicados básicamente por menores obligaciones con empresas relacionadas asociados el mayor avance de la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho.

proyecto de inversión acuM dic 2012 (MM$)

Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho 23.301Habilitación sondajes Cerro Negro 2.849Interceptor Farfana - Trebal 3.302Plataforma externa para manejo y disposición de lodos 3.274

Page 224: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

225 memoria anual 2012

pasivos no corrientes

Aumento en MM$102.173 (17,2%), al comparar los valores a Diciembre 2012 con Diciembre 2011. La principal variación corresponde a las nuevas emisiones de Bonos, Serie Q en Enero 2012 por UF 1,65 millones; Serie R por UF 1,0 millones y Serie S por UF 2,3 millones en Abril 2012.

patriMonio

Al comparar los valores a Diciembre 2012 con Diciembre 2011, el patrimonio total aumentó en MM$5.426, en el cual el patrimonio neto atribuible a los tenedores de instrumentos de la controladora aumentó en MM$4.076, explicado por la utilidad generada en el ejercicio 2012, superior en un 9,2% al año anterior, compensada por el reparto de dividendos realizado durante el ejercicio por MM$55.903, correspondientes al dividendo definitivo del ejercicio 2011 (100% de la utilidad), y al pago y provisión de dividendos provisorios, equivalente, en suma, al 30% del resultado del presente ejercicio.

(1) El precio de la acción a diciembre de 2012 ascendía a $ 964,84 en tanto a diciembre de 2011 ascendía a $ 798.

indicadores financieros

A continuación se presenta un cuadro comparativo de ciertos índices financieros.

indicador dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

liquidez

Liquidez corriente veces 0,73 0,42 73,8%

Razón ácida veces 0,22 0,03 788,0%endeudaMiento

Endeudamiento total % 90,2 83,26 8,3%

Deuda corriente % 19,40 25,09 -22,7%

Deuda no corriente % 80,60 74,91 7,6%

Cobertura gastos financieros anualizada veces 7,48 6,34 18,0%rentabilidad

Rentabilidad del patrimonio atribuible a los propietarios de la controladora anualizada

% 10,31 9,50 8,5%

Rentabilidad activos anualizada % 3,37 3,21 5,0%

Utilidad por acción anualizada $ 59,98 54,93 9,2%

Retorno de dividendos (1) % 5,77 6,48 -11,0%

Page 225: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

226 memoria anual 2012

A diciembre de 2012, la liquidez corriente tuvo un incremento de 73,8%, debido al aumento en el activo corriente en MM$38.689 (45,9%) y a una disminución en el pasivo corriente en MM$31.364 (15,8%), con respecto a diciembre de 2011. Los principales incrementos en el activo corriente son el efectivo y equivalentes al efectivo en MM$30.653, explicado principalmente por mayores recaudaciones obtenidas, así como por la emisión de los nuevo bonos en 2012, adicionalmente, existe un aumento en los deudores comerciales en MM$7.938, asociado a la mayor numero de clientes como mayor consumo de estos. Las principales disminuciones en el pasivo corriente corresponden a

menores obligaciones de bonos por MM$36.316, asociado al pago por vencimiento del Bono Serie E; en conjunto con menores préstamos bancarios de corto plazo en M$5.579; lo anterior es parcialmente compensado por mayores AFR por M$14.108.

La razón ácida aumenta en forma muy significativa, debido principalmente al ya mencionado aumento de efectivo y equivalentes al efectivo procedentes de mayores recaudaciones y la emisión de bonos en abril de 2012 y a una disminución en el pasivo corriente, cuya explicación corresponde principalmente a pago del Bono Serie E y menores préstamos bancarios.

La razón de endeudamiento total tuvo un incremento de un 8,3%, debido básicamente al aumento en el pasivo no corriente en MM$102.203, producto de las emisiones de Bonos Series Q, R y S realizadas en 2012, compensado con una disminución en el pasivo corriente en MM$31.364. La rentabilidad del patrimonio atribuible a los propietarios de la controladora anualizada presenta un incremento de 8,5%, debido básicamente al aumento en MM$5.053 en el resultado

del ejercicio 2012, respecto al resultado del ejercicio 2011, compensado con un aumento en el patrimonio promedio en MM$3.664.

estados de resultados por naturaleza

El resultado atribuible a los propietarios de la controladora de Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., al 31 de diciembre de 2012 alcanzó los MM$59.979, lo que representa un aumento del 9,2% respecto de igual ejercicio anterior, en donde obtuvo MM$54.926.

Page 226: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

227 memoria anual 2012

Estado de resultados por naturaleza dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

MM$ MM$ MM$ %Ingresos de actividades ordinarias 383.027 362.855 20.172 5,6%Materias primas y consumibles utilizados ( 29.164) ( 26.649) ( 2.515) 9,4%Gastos por beneficios a los empleados ( 38.969) ( 38.421) ( 548) 1,4%Gastos por depreciación y amortización ( 55.225) ( 52.668) ( 2.557) 4,9%Pérdidas por deterioro de valor 0 ( 822) 822 -100,0%Otros gastos, por naturaleza ( 73.858) ( 72.090) ( 1.768) 2,5%Resultado de explotación 185.811 172.205 13.606 7,9%Ingresos financieros 8.389 6.562 1.827 27,8%Costos financieros ( 24.172) ( 25.649) 1.477 -5,8%Diferencias de cambio ( 27) 7 ( 34) -485,7%Resultado por unidades reajustables ( 13.886) ( 19.080) 5.194 -27,2%Resultado financiero ( 29.696) ( 38.160) 8.464 -22,2%Otras ganancias 629 2.866 ( 2.237) -78,1%Resultado antes de impuesto 156.744 136.911 19.833 14,5%Gasto por impuesto a las ganancias ( 35.769) ( 25.672) ( 10.097) 39,3%Resultado del período 120.975 111.239 9.736 8,8%Ganancia atribuible a participaciones no controladoras ( 60.996) ( 56.313) ( 4.683) 8,3%ganancia atribuible a los propietarios de la controladora 59.979 54.926 5.053 9,2%

La siguiente tabla presenta los estados de resultados para los ejercicios 2012 y 2011:

Page 227: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

228 memoria anual 2012

Nuestros ingresos derivan principalmente de los servicios regulados que prestamos relacionados con producción y distribución de agua potable, recolección, tratamiento y disposición de aguas servidas y otros servicios regulados.

ingresos ordinarios:

Al cierre del año 2012, Inversiones Aguas Metropolitanas S.A. obtuvo ingresos por MM$383.027, cifra superior en MM$20.172 a la obtenida en el año 2011.

La variación anterior se obtiene con la siguiente composición de ingresos:

ingresos ordinarios dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

MM$ % MM$ % MM$ %Agua potable 152.918 39,9% 147.715 40,7% 5.203 3,5%

Aguas servidas 174.838 45,6% 166.504 45,9% 8.334 5,0%

Otros ingresos regulados 14.948 3,9% 11.707 3,2% 3.241 27,7%

Negocios no regulados 40.323 10,6% 36.929 10,2% 3.394 9,2%total ingresos ordinarios 383.027 100,0% 362.855 100,0% 20.172 5,6%

a) agua potable: en esta línea se consideran los servicios de producción y distribución de agua potable. Estos servicios presentan un alza de MM$5.203 respecto al año anterior. La principal explicación es a causa de un mayor volumen de venta de 3,7 millones de m3, junto a una mayor tarifa media. La variación en la tarifa media se explica por el efecto acumulado de indexaciones positivas ocurridas durante el año 2011y 2012.

b) aguas servidas: en esta línea se consideran los servicios de recolección, tratamiento, disposición e interconexión de aguas servidas. Los ingresos de estos servicios presentan un aumento de MM$8.334 producto de:

·Un mayor ingreso en recolección por MM$3.193 (MM$85.732 del año 2012, respecto a los MM$82.538 del año anterior), debido principalmente a un mayor volumen de venta de 5,1 millones de m3, junto a una mayor tarifa producto de las indexaciones durante 2011 y 2012.

·Un mayor ingreso en tratamiento de MM$4.273 (MM$71.030 del año 2012, respecto a los MM$66.757 del año anterior) debido principalmente a un mayor volumen de venta de 6,1 millones de m3, junto a mayores tarifas.

·Un mayor ingreso en interconexiones de aguas servidas MM$867 (MM$18.076 del año 2012 respecto de los MM$17.209 del año anterior), debido principalmente a un mayor volumen de venta de 0,8 millones de m3, junto a una mayor tarifa producto de las indexaciones.

Page 228: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

229 memoria anual 2012

Las variaciones en las tarifas medias son producto del efecto acumulado de las indexaciones positivas ocurridas durante el transcurso del año 2011 y 2012 (15 de febrero de 2011 indexó Aguas Manquehue S.A., Aguas Andinas S.A. el 15 de abril de 2011, Essal S.A. el 15 de abril de 2011, y Aguas Cordillera S.A. el 15 de mayo de 2011), compensadas parcialmente a partir del 01 de enero de 2012 producto de las nuevas tarifas ajustadas a la baja a raíz de la disminución en la tasa de impuesto a la renta; luego, en Octubre de 2012, se produce un alza tarifaria a raíz del alza en la tasa de impuesto a la renta.

c) otros ingresos regulados: en esta línea se considera el cargo fijo de clientela, los servicios de corte y reposición del suministro, provisiones de consumos no facturados. Estos

consolidado grupo dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

MM$ MM$ MM$ %EcoRiles S.A. 11.340 10.746 594 5,5%

Gestión y Servicios S.A. 7.036 6.637 399 6,0%

Anam S.A. 1.962 1.557 405 26,0%

Aguas del Maipo S.A. 827 0 827 _productos no regulados no sanitarios

21.165 18.940 2.225 11,7%

ingresos presentan un aumento de MM$3.241 explicado, principalmente, por una mayor provisión de ingresos por MM$2.620 junto a mayores ingresos en cargo fijo de clientes por MM$489, producto del mayor número de clientes.

d) negocios no regulados: presentan un alza de MM$3.394 respecto al mismo período del año anterior, explicado principalmente, por los siguientes negocios:

·Sanitarios: aumento de MM$1.115 explicado principalmente por mayores ingresos en conexiones domiciliarias de agua potable.

·No Sanitarios: aumento en MM$2.225 explicado, principalmente, por mayores ventas de materiales en Gestión y Servicios S.A., un mayor nivel de actividades en EcoRiles

S.A. (operación de plantas de tratamiento de residuos líquidos y de tratamiento de excesos de carga orgánica a industriales), mayores servicios prestados por ANAM S.A. junto al inicio de operaciones de Aguas del Maipo (traspaso de negocio venta de biogás desde Gestión y Servicios S.A.).

Page 229: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

230 memoria anual 2012

Materias priMas y consuMibles utilizados

Al cierre del año 2012, estos costos ascienden a MM$29.163, cifra superior en MM$2.517 a la obtenida en el año 2011. Lo anterior es explicado, principalmente, por la compra de agua, que corresponde a una de las medidas de mitigación de la sequía que nos afecta desde el año 2010, y complementariamente, en el incremento también se recogen los mayores costos de materiales de mantención.

gastos por beneficios a los eMpleados

Al cierre del año 2012, estos gastos ascienden a MM$38.969, cifra superior en MM$548 a la en el año anterior explicado, principalmente, por mayores remuneraciones, beneficios al personal y gratificaciones (asociados a reajustes por IPC). Lo anterior es compensado parcialmente por menores indemnizaciones y desahucios.

gastos por depreciación y aMortización

Al cierre del cuarto trimestre del año 2012, estos gastos ascienden a MM$55.225, cifra superior en MM$2.557 a la obtenida al mismo período del año 2011 explicado, principalmente, por las nuevas inversiones ejecutadas por la compañía, que han entrado en operación durante el período.

pérdidas por deterioro de valor reconocidas en el resultado del período

Al cierre del año 2012 no se han registrado pérdidas por deterioro de activos, en comparación al cierre del año 2011 por MM$822. Lo anterior, es explicado por los efectos de las bajas de las plantas de Aguas Manquehue S.A. en 2011.

otros gastos, por naturaleza

Al cierre del año 2012, estos gastos ascienden a MM$73.858, cifra superior en MM$1.768 a la obtenida en el año 2011

explicado, principalmente por mayores gastos en mantenciones de recintos y equipamientos por MM$1.085, mayores mantenciones y reparación de redes por MM$884, mayores costos de productos regulados por MM$632 y en servicios por MM$1.961, asociada a un incremento en el nivel de actividad. Lo anterior es parcialmente compensado por menores costos por retiros de residuos de lodos de plantas de tratamiento de aguas servidas por MM$2.845.

ingresos financieros

Al cierre del año 2012, Inversiones Aguas Metropolitanas Consolidado, obtuvo ingresos financieros por MM$8.389, cifra superior en MM$1.827 a la obtenida el año 2011 explicado principalmente por mayores intereses financieros, producto de una mayor disponibilidad de excedentes temporales de tesorería.

costos financieros

Al cierre del año 2012, estos costos ascienden a MM$24.172, cifra inferior en MM$1.477 a la obtenida al mismo período del año 2011. Lo anterior se explica principalmente por una mayor activación de intereses, producto de mayores obras en construcción (principalmente la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho); compensado parcialmente por mayores gastos financieros producto de un mayor nivel de deuda. La activación de intereses se realiza en virtud de lo dispuesto en la Norma Internacional de Contabilidad (NIC N° 23), la cual señala que tal capitalización se produce en la medida que exista deuda tomada por la Sociedad para la realización de obras de inversión de larga duración, tal como ocurre a la fecha y se indica en el ítem de Inversiones de Capital del presente documento.

Page 230: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

231 memoria anual 2012

resultados por unidades de reajuste

Al cierre del año 2012, se obtuvo resultados por MM$13.886, obteniendo un menor gasto de MM$5.194 respecto del año 2011, explicado, principalmente, por una menor revalorización de la deuda debido a la menor variación de la UF comparada con el mismo período al año 2011.

otras ganancias

Inversiones Aguas Metropolitanas Consolidada obtuvo resultados por MM$629, cifra inferior en MM$2.237 a la obtenida en el año 2011. Esta diferencia se justifica, principalmente, por el registro de la indemnización pagada por la Compañía de Seguros registrada en el año 2011 atendiendo los daños del terremoto de febrero de 2010 en Aguas Manquehue S.A.

gasto por iMpuesto a las ganancias

La provisión de impuesto a la renta al cierre del año 2012, es superior en MM$10.097 respecto del año anterior, explicado, principalmente, tanto por el incremento de la tasa impositiva al 20%, como por la revalorización de los impuestos diferidos que se registró, valorado en MM$5.717, y que ya se ha comentado. Adicionalmente se tiene un incremento de impuestos por las mayores utilidades del ejercicio.

ganancia

Debido a los factores indicados precedentemente, el Resultado Neto de Inversiones Aguas Metropolitanas Consolidado al cierre del año 2012, ascendió a MM$59.979, cifra superior en MM$5.053 (9,2%) a la obtenida en el ejercicio 2011.

estado de flujo de efectivo consolidado

La sociedad durante el ejercicio 2012 generó flujos netos positivos de efectivo de MM$30.654, por otra parte en el ejercicio 2011 generó flujos netos negativos por MM$907.

estados de flujos de efectivo directo consolidado

dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

MM$ MM$ %Flujos de efectivo netos procedentes de actividades de operación

202.701 199.105 1,8%

Flujos de efectivo netos utilizados en actividades de inversión

-105.369 -122.256 -13,8%

Flujos de efectivo netos utilizados en actividades de financiación

-66.678 -77.756 -14,2%

Incremento neto en el efectivo y equivalentes al efectivo

30.654 -907 -3479,7%

Efectivo y equivalentes al efectivo al principio del período

6.553 7.460 -12,2%

Efectivo y equivalentes al efectivo al final del período

37.207 6.553 467,8%

Los principales rubros del estado de flujo de efectivo, son los siguientes:

Page 231: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

232 memoria anual 2012

El flujo positivo procedente de actividades de operación experimentó un aumento de MM$3.596 al comparar diciembre de 2012 con diciembre de 2011. Las principales variaciones que explican el aumento son los cobros procedentes de las ventas de bienes y prestación de servicios por MM$28.284, provenientes principalmente, de mayor cobro por el aumento de metros cúbicos de agua potable y alcantarillado facturados, junto a una mayor tarifa media, compensado con un mayor pago a proveedores en MM$16.099. El flujo negativo por actividades de inversión originó una disminución de MM$16.887, debido principalmente a la disminución en la incorporación de propiedades, plantas y equipos por MM$22.535, siendo la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas Mapocho la principal obra de inversión, y compensado con una mayor capitalización de intereses por MM$ 5.426.

El flujo negativo de financiación tuvo una disminución de MM$11.078, debido principalmente al pago de préstamos producto del vencimiento de los Bonos Serie E, y un mayor pago de dividendos en MM$ 8.805, compensado con un aumento en el importe de préstamos largo plazo por MM$ 59.678, dada la emisión de Bonos Series, Q, R y S por un total un total de 4,95 millones de UF.

análisis de Mercado

La Sociedad no presenta variación en el mercado en que participa debido a que por la naturaleza de sus servicios y la normativa legal vigente, no tiene competencia en su área de concesión.

Aguas Andinas S.A. cuenta con una cobertura del 100% en agua potable, del 98,8% de servicio de alcantarillado y un 86,6% en tratamiento de aguas servidas.

Aguas Cordillera S.A. cuenta con una cobertura del 100% en agua potable del 99,0% de servicio de alcantarillado y un 85,6% en tratamiento de aguas servidas.

Aguas Manquehue S.A. cuenta con una cobertura del 100,0% en agua potable, un 99,4% de servicio

volúMenes de ventas grupo (valores en Miles de M3 facturados)

dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

Agua Potable 539.178 535.523 0,7%Recolección Aguas Servidas 526.545 521.384 1,0%Tratamiento y Disposición Aguas Servidas 460.351 454.197 1,4%Servicios de Interconexión Aguas Servidas 119.644 118.866 0,7%

clientes grupo dicieMbre 2012

dicieMbre 2011

variación dic 12 - dic 11

Agua Potable 1.984.132 1.946.186 2,0%Recolección Aguas Servidas 1.943.788 1.904.586 2,1%

de alcantarillado y un 95,6% en tratamiento de aguas servidas.

Essal S.A. cuenta con una cobertura del 100% en agua potable, del 94,3% de servicio de alcantarillado y un 100% en tratamiento de aguas servidas.

Page 232: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

233 memoria anual 2012

aspectos financieros

Riesgos de Moneda: nuestros ingresos se encuentran en gran medida vinculados a la evolución de la moneda local. Es por ello, que nuestra deuda se encuentra emitida principalmente en esta misma moneda, por lo que no registramos riesgos significativos de operaciones en moneda extranjera.

Al 31 de diciembre de 2012 el riesgo de la tasa de interés, que mantiene Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., está conformado por un 86% a tasa fija y un 14% a tasa variable. La deuda a tasa fija la componen: la emisión de bonos a corto y largo plazo (79,5%) y aportes financieros reembolsables (20,5%), en tanto que la deuda a tasa variable corresponde a créditos con bancos nacionales.

Al 31 de diciembre de 2011 el riesgo de la tasa de interés, que mantenía Inversiones Aguas Metropolitanas S.A., estaba conformado por un 80,5% a tasa fija y un 19,5% a tasa variable. La deuda a tasa fija la componían: la emisión de bonos a corto y largo plazo (81,0%) y aportes financieros reembolsables (19,0%), en tanto que la deuda a tasa variable correspondía a créditos con bancos nacionales.

La sociedad mantiene una política de monitoreo y gestión de la tasa de interés, que con el objetivo de optimizar el costo de financiamiento, evalúa permanentemente los instrumentos de cobertura disponibles en el mercado financiero.

Toda esta favorable situación, ha significado que Feller Rate en el caso de las acciones y Feller Rate y Fitch Rating nos asignaron una clasificación de primera clase nivel 2.

aspectos posteriores al cierre

El 21 de enero de 2013 con motivo de una serie de aluviones ocurridos en el Cajón del Maipo que afectaron los niveles de turbiedad del río, una de las fuentes principales de abastecimiento de agua cruda de la empresa para producir agua potable para la mayoría de las comunas de Santiago, se paralizaron las principales plantas de tratamiento de agua potable, dado que éstas no están diseñadas para tratar aguas con los niveles de turbiedad que se presentaron en esa ocasión. La turbiedad registrada así como la

duración del evento, provocaron que los volúmenes de reserva de agua potable con que cuenta la Empresa fueran consumidos durante la tarde y noche del día lunes 21 y madrugada del martes 22, produciéndose cortes de suministro.

Con fecha de 6 de febrero de 2013 la Superintendencia de Servicios Sanitarios inició un procedimiento de sanción en contra de Aguas Andinas según Res. Ex. N° 461, imputándole, que no obstante se trata de un evento de fuerza mayor, hubo falta de información oportuna a los usuarios del corte del suministro y el no cumplimiento de las condiciones de atención en situación de emergencia, situación que la SISS en su sanción consideró reprochable y sancionable (con

Page 233: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

análisis razonado

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

234 memoria anual 2012

multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios N° 18.902), a pesar del reconocimiento explícito en dicha sanción de que el corte era inevitable. También según la mencionada sanción, el corte afectó a 592.000 clientes, distribuidos en 21 comunas de la Región Metropolitana. La Sociedad formuló sus descargos en el expediente administrativo, solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

El viernes 8 de febrero se produjo un segundo evento de alta turbiedad en el río Maipo, que también paralizó las plantas de producción de agua potable de la Empresa y su filial Aguas Cordillera.

Con fecha de 27 de febrero de 2013 la Superintendencia de Servicios Sanitarios inició un procedimiento sancionador en contra de Aguas Andinas según Res. Ex. N° 736, imputándole, que no obstante se trata de un evento de fuerza mayor, hubo falta de información oportuna a los usuarios del corte del suministro y el no cumplimiento de las condiciones de atención en situación de emergencia, situación que consideró reprochable y sancionable (con multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios N° 18.902), a pesar del reconocimiento explícito de que el corte era inevitable.

También según la mencionada sanción, el corte afectó a más de un millón de clientes, distribuidos en 24 comunas de la Región Metropolitana. La Sociedad formuló sus descargos en el expediente administrativo solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

Con fecha 30 de enero y 6 de febrero, se produjeron dos roturas de matrices (tuberías de agua potable), que implicaron cortes de suministro en los sectores afectados, generados por distintas razones, que han sido analizadas por la Superintendencia de Servicios Sanitarios, quien ha iniciado procedimiento sancionador en ambos casos (Res.

Ex. N° 408 y 580, respectivamente, con multas en un rango de 1 a 1.150 UTA, según lo dispuesto en la Ley que crea la Superintendencia de Servicios Sanitarios N° 18.902). La Sociedad ha efectuado sus descargos solicitando ser absuelta de los cargos formulados.

Page 234: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

235 memoria anual 2012

antecedentes generales

Nombre: Aguas Andinas S.A.Tipo de entidad: Sociedad anónima abiertaInscripción en Registro de valores: Nº 0346Domicilio legal: Avenida Presidente Balmaceda Nº 1398, Santiago ChileTeléfono : (56-2) 688 1000Fax: (56-2) 569 2777Rol único tributario (RUT): 61.808.000-5Casilla postal: 1537 SantiagoGiro: Captación, purificación, distribución de agua potable y disposición de aguas servidas Fono servicio: (56-2) 731 2482Sitio Web: www.aguasandinas.clCapital suscrito y pagado: M$ 155.567.354Auditores externos: Ernst & Young Chile Ltda.Rol único tributario (RUT): 79.991.120 - 5

constitución legal de la sociedad

Aguas Andinas S.A. se constituyó como sociedad anónima por escritura pública el 31 de mayo de 1989 en Santiago, ante el Notario Público Señor Raúl Undurraga Laso. Un extracto de los estatutos fue publicado en el Diario Oficial del día 10 de junio de 1989, quedando inscrita en el Registro de Comercio a fojas 13.891, Nº 7.040 del año 1989 del Conservador de Bienes Raíces de Santiago.

aspectos legales

La Sociedad se encuentra inscrita en el Registro de valores de la Superintendencia de Valores y Seguros con el Nº 0346 por disposición de la Ley Nº 18.777. Como empresa del sector sanitario es fiscalizada por la Superintendencia de Servicios Sanitarios, en conformidad con la Ley Nº 18.902 y los Decretos de Ley Nº 382 y Nº 70, ambos del año 1988.

general inforMation

Name: Aguas Andinas S.A.Type of entity: Open corporationSecurities Register No.: 0346Legal domicile: Avenida Presidente Balmaceda 1398, Santiago ChileTelephone: (56-2) 688 1000Fax: (56-2) 569 2777Tax registration No. (RUT): 61.808.000-5PO Box: 1537 SantiagoBusiness: Capture, purification and distribution of water and sewage disposal Service phone: (56-2) 731 2482Web site : www.aguasandinas.clSubscribed and paid capital: ThCh$ 155,567,354External auditors: Ernst & Young Chile Ltda.Tax No. (RUT): 79.991.120 - 5

legal constitution of the coMpany

Aguas Andinas S.A. was constituted as a corporation by public deed dated May 31, 1989 in Santiago before the notary Raúl Undurraga Laso. An abstract of the bylaws was published in the Official Gazette on June 10, 1989, and registered in the Santiago Trade Register under folio 13,891, No.7,040 for 1989.

legal aspects

The Company is registered in the Securities Register of the Superintendency of Securities and Insurance under No.0346 in accordance with Law 18.777. As a company in the sanitation sector, it is regulated by the Superintendency of Sanitation Services in accordance with Law 18.902 and Decree Laws 382 and 70, both of the year 1988.

aguas andinas s.a. y filiales

Page 235: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

236 memoria anual 2012

objeto social

La Sociedad tiene por objeto social la prestación de servicios sanitarios que contempla la construcción y explotación de servicio públicos destinados a producir y distribuir agua potable y recolectar y dispones aguas servidas, dentro del área de concesión distribuida en el Gran Santiago, localidades periféricas y en la Región de los Ríos y Lagos, excepto la ciudad de Valdivia.

Para dar un servicio integral a los clientes, la Sociedad cuenta con filiales no sanitarias otorgando diversificados como el tratamiento de residuos industriales, comercialización de materiales y análisis técnicos.

directorio

presidente: Felipe Larraín Aspillaga

vicepresidente: Patricio Prieto Sánchez

directores titulares: Xavier Amorós Corbella Rodrigo Manubens MoltedoBruno Philippi Yrarrázabal Gonzalo Rojas Vildósola Luis Hernán Paul Fresno

directores suplentes: Pierre Alexander Lacarelle Ernesto Mata López Herman Chadwick Piñera Lorenzo Bernaldo de Quiroz Rodrigo Terré Fontbona Jaime Cuevas Rodriguez Alejandro Danus Chirighin

corporate objects

The Company’s objects are the provision of sanitation services which include the construction and exploitation of public services for the production and distribution of water and the collection and disposal of sewage, within the concession areas of Greater Santiago and peripheral localities, and in the regions of Los Ríos and Los Lagos, except for the city of Valdivia. In order to provide a comprehensive service to customers, the Company has non-sanitation subsidiaries that provide diversified services like industrial waste treatment, the sale of materials and technical analyses.

board of directors

chairMan: Felipe Larraín Aspillaga

vice chairMan: Patricio Prieto Sánchez

directors: Arturo Vergara del Rio Rodrigo Manubens MoltedoBruno Philippi Yrarrázabal Gonzalo Rojas Vildósola Luis Hernán Paul Fresno alternate directors:Pierre Alexander Lacarelle Ernesto Mata López Herman Chadwick Piñera Lorenzo Bernaldo de Quiroz Rodrigo Terré Fontbona Jaime Cuevas Rodriguez Alejandro Danus Chirighin

Page 236: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

237 memoria anual 2012

gerente general:Jesús García García

gerente corporativo de:Comunicaciones y Desarrollo Organizacional: Lluc Orpella BernatFinanzas y Abastecimiento: Miguel Ángel Zarza MarcosPlanificación, Ingeniería y Sistemas: Joaquím Martí MarquesOperaciones: Domingo Martínez RobledoAsuntos Jurídicos : Camilo Larraín SánchezServicio al Cliente: Eugenio Rodriguez Mingo

porcentaje participación Matriz: 50,10234%

Proporción que representa la inversión en el activo de La Matriz: 53,24663%

relación con la Matriz

En 2012 sólo existe un contrato de arriendo de oficinas con Inversiones Aguas Metropolitana S.A. por instalaciones del edificio corporativo de Aguas Andinas

S.A., el cual se paga mensualmente. En el futuro se espera mantener similares relaciones comerciales.

2. bases de preparación y políticas contables

2.1 bases de preparación Los presentes estados financieros consolidados corresponden al estado de situación financiera, los resultados integrales de sus operaciones, los cambios en el patrimonio neto y los flujos de efectivo al 31 de diciembre de 2012 y 31 de diciembre de 2011, han sido preparados de acuerdo con las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), emitidas por el International Accounting Standards Board (en adelante “IASB”), y representan la adopción integral, explícita y sin reservas de las referidas NIIF, de acuerdo a lo establecido en la Circular N°1.924 de 24 de abril de 2009, oficio circular Nº 556 del 03 de diciembre de 2009 y Oficio Circular Nº658 del 2 de febrero de 2011 de la Superintendencia de Valores y Seguros (S.V.S.).

chief executive officer: Jesús García García

corporate Managers of:Communications and Organizational Development: Lluc Orpella BernatFinance and Procurement: Miguel Ángel Zarza MarcosPlanning, Engineering and Systems:Joaquím Martí MarquesOperations: Domingo Martínez RobledoLegal Affairs:Camilo Larraín SánchezCustomer Service: Eugenio Rodriguez Mingo

parent coMpany’s shareholding: 50.10234%

Proportion of the assets of the parent company: 53.24663%

relations with the parent

In 2012 there is just an office rental contract with Inversiones Aguas Metropolitana S.A. over the corporate building facilities of Aguas Andinas S.A., which is payable monthly. It is expected

to maintain similar commercial relations in the future

2. bases of preparation and accounting policies

2.1 preparation

These consolidated financial statements relate to the statement of financial position as of December 31, 2011 and 2010, and the comprehensive results of its operations, changes in equity and cash flows for the twelve-month periods ended December 31, 2011 and 2010, and have been prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) and represent the full, explicit and unreserved application of the IFRS, as established in Circulars 1,924 of April 24, 2009, 556 of December 3, 2009 and 658 of February 2, 2011 of the SVS.

Page 237: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

238 memoria anual 2012

El Grupo cumple con todas las condiciones legales del entorno en el que desarrolla sus operaciones, en particular las filiales sanitarias con respecto a las regulaciones propias del sector sanitario. Las empresas del Grupo presentan condiciones de operación normal en cada ámbito en el que desarrollan sus actividades, sus proyecciones muestran una operación rentable y tiene capacidad para acceder al sistema financiero para financiar sus operaciones, lo que a juicio de la administración determina su capacidad de continuar como empresa en marcha, según lo establecen las normas contables bajo las que se emiten estos estados financieros.

Moneda funcional y de presentación

Los estados financieros individuales de cada una de las entidades del Grupo se presentan en la moneda del entorno económico principal en el cual

operan las sociedades (Moneda funcional). Para propósitos de los estados financieros consolidados, los resultados y la posición financiera de cada sociedad del Grupo son expresados en pesos chilenos (redondeados en miles de pesos), que es la moneda funcional de la Sociedad y sus filiales, y la moneda de presentación para los estados financieros consolidados.

The Group complies with all the legal conditions of the environment in which it carries on its business, particularly the sanitation subsidiaries with respect to the sanitation sector regulations, which operate normally in every area of their activities, projecting a profitable operation and with the ability to access the financial system to finance its business which, in the management’s opinion, determines its ability to continue as an ongoing business, as established by the accounting standards under which these financial statements are issued.

functional and presentational currency

The unconsolidated financial statements of each of the Group’s entities are shown using the currency of the principal economic

environment in which the companies operate (functional currency). For the purposes of the consolidated financial statements, the results and financial position of each Group company are shown in Chilean pesos, which is the functional currency of the Company and its subsidiaries, and the presentational currency for the consolidated financial statements.

Page 238: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

239 memoria anual 2012

enmiendas a niif fecha de aplicación obligatoria

IFRS 9, Instrumentos Financieros, clasificación y medición

Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2015

IFRS 10, Estados Financieros consolidados

Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

IFRS 11, Acuerdos conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

IFRS 12, Revelaciones de participación en otras entidades

Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

IFRS 13, Medición al valor justo

Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

IFRIC 20, Costos de desmonte en la fase de produciión de una mina a cielo abierto

Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013

nuevos pronunciaMientos contables

a) Las mejoras y modificaciones a las IFRS, así como las interpretaciones que han sido publicadas en el periodo se encuentran detalladas a continuación. A la fecha de estos estados financieros estas normas aún no entran en vigencia y la Compañía no ha aplicado/ha aplicado en forma anticipada:

new accounting pronounceMents

a)The following standards and interpretations have been adopted in these consolidated financial statements. Their adoption has had no significant impact on the figures reported in these consolidated financial statements but could affect the booking of future transactions or agreements.

The following new standards and interpretations have been adopted in these financial statements:

Page 239: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

240 memoria anual 2012

nuevas y enmiendas fecha de aplicación obligatoria

IFRS 7, Instrumentos Financieros: revelaciones Períodos anuales iniciados en o después del 01 de julio 2013NIC 12, Impuesto a las ganancias Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2012IFRS 10, Estados Financieros Consolidados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o despues del 01 de enero 2014IFRS 11, Acuerdos Conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IFRS 12 Revelaciones de participación en otras entidades Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o despues del 01 de enero 2014IAS 1 Presentación de Estados Financieros Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 16 Propiedad, Planta y Equipo Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 19, Beneficios a los empleados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 27 Estados Financieros separados Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o despues del 01 de enero 2014IAS 28, Inversiones en asociadas y negocios conjuntos Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013IAS 32, Instrumentos Financieros presentación Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

Períodos anuales iniciados en o despues del 01 de enero 2014IAS 34, Informacion Financiera resumida Períodos anuales iniciados en o después del 01 de enero 2013

b) Las siguientes nuevas Normas e Interpretaciones han sido emitidas pero su fecha de aplicación aún no está vigente:

b) The following new regulations and interpretations have been issued but their date of application has still not become effective:

Page 240: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

241 memoria anual 2012

La Administración de la Sociedad y sus Filiales se encuentran analizando el eventual impacto que tendrán las normas y enmiendas, antes descritas, en los estados financieros consolidados del Grupo.

responsabilidad de la inforMación y estiMaciones realizadas

La información contenida en estos estados financieros consolidados es responsabilidad del Directorio de la Sociedad, el que manifiesta que se han aplicado la totalidad de los principios y criterios incluidos en las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF). El Directorio, en sesión de fecha 26 de Marzo de 2013, aprobó los presentes estados financieros consolidados.

Los estados financieros consolidados de Aguas Andinas S.A. y Filiales correspondientes al ejercicio 2011 fueron aprobados por su Directorio en Sesión celebrada el día 28 de Febrero de 2012.

The management of the Company and its subsidiaries believes that the adoption of the standards, amendments and interpretations described above will have no significant impact on the Group’s consolidated financial statements.

responsibility for the inforMation and estiMates Made

The information contained in these consolidated financial statements is the responsibility of the board of the Company, which shows that all the principles and criteria included in the International Financial Reporting Standards (IFRS) have been applied. The board approved these financial statements at its meeting held on February 28, 2012.

The consolidated financial statements of Aguas Andinas S.A. and subsidiaries for the year 2010 were approved by the board at its meeting held on January 25, 2011.

En la preparación de los estados financieros se han utilizado estimaciones tales como:

- Vida útil de activos fijos e intangibles.

- Valoración de activos y plusvalía comprada (fondos de comercio o menor valor de inversiones).

- Pérdidas por deterioro de activos

-Hipótesis empleadas en el cálculo actuarial de beneficios por terminación de contratos de empleados.

- Hipótesis empleadas para el cálculo del valor razonable de los instrumentos financieros.

- Ingresos por suministros pendientes de facturación.

- Provisiones por compromisos adquiridos con terceros.

- Riesgos derivados de litigios vigentes.

Estimates like the following have been used in the preparation of the financial statements:

- Useful lives of property, plant and equipment and intangible assets.

- Valuation of assets and goodwill.

- Impairment of assets.

- Assumptions used in the actuarial calculation of employee severance benefits.

- Assumptions used in the calculation of fair value of financial instruments.

- Revenues for supplies pending invoicing.

- Provisions for commitments acquired with third parties.

- Risks arising from pending litigation.

Page 241: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

242 memoria anual 2012

A pesar de que estas estimaciones y juicios se realizaron en función de la mejor información disponible en la fecha de emisión de los presentes estados financieros consolidados es posible que acontecimientos que puedan ocurrir en el futuro obliguen a modificarlos (al alza o a la baja) en próximos períodos, lo que se registraría en forma prospectiva, en el momento de conocida la variación, reconociendo los efectos de dichos cambios en los correspondientes estados financieros consolidados futuros.

2.2 políticas contables

A continuación se describen las principales políticas contables adoptadas en la preparación de estos estados financieros consolidados.

Although these estimates and judgments were made as a function of the best information available on the date of issue of these consolidated financial statements, it is possible that events may occur in the future that force them to be amended (upward or downward) in the next periods, which would be recorded as soon as the variation is known, booking the effects of such changes in the corresponding future consolidated financial statements.

2.2 accounting policies

The following describes the principal accounting policies adopted in the preparation of these consolidated financial statements.

a. bases de consolidación

Los estados financieros consolidados incluyen los estados financieros de la Sociedad y las entidades controladas por la Sociedad (sus filiales). Filiales son aquellas entidades sobre las cuales el Grupo tiene el poder para dirigir las políticas financieras y de operación que generalmente viene acompañado de una participación superior al 50% de los derechos de voto. Al evaluar si el Grupo controla otra entidad se considera la existencia y el efecto de los derechos potenciales de voto que sean actualmente ejercidos o convertidos. Las filiales se consolidan a partir de la fecha en que se transfiere el control al Grupo y se excluyen de la consolidación en la fecha en que cesa el mismo.

En el proceso de consolidación se eliminan todas las transacciones, saldos, pérdidas y ganancias entre las entidades del Grupo.

a. consolidation

The consolidated financial statements include the financial statements of the Company and the entities controlled by it (its subsidiaries). Subsidiaries are those entities in which the Group has the power to direct the financial and operating policies, which is generally accompanied by a holding of over half the voting rights. When evaluating whether the Group controls another entity, the existence and effect of the potential voting rights that are currently being exercised or converted are taken into account. The subsidiaries are consolidated from the date on which control passes to the Group, and are excluded from the consolidation when such control ceases (see subsidiaries included in the consolidated financial statements of Aguas Andinas S.A. in Note 7).

All transactions, balances, losses and gains between Group entities are eliminated in the consolidation.

Page 242: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

243 memoria anual 2012

La Sociedad y sus filiales presentan uniformidad en las políticas utilizadas por el Grupo.Las sociedades filiales incluídas en los estados financieros consolidados de Aguas Andinas S.A. son las siguientes:

rut noMbre sociedad directo% indirecto% total 2012% directo% indirecto% total 2011(%)

96.809.310-k Aguas Cordillera S.A. 99,990300 0,000000 99,990300 99,990300 0,000000 99,990300

89.221.00-4 Aguas Manquehue S.A. 0,000400 99,999600 100,0000 0,000400 99,999600 100,0000

96.967.550-1 Análisis Ambientales S.A. 99,000000 1,000000 100,0000 99,000000 1,000000 100,0000

96.945.219-8 Ecoriles S.A. 99,038500 0,961500 100,0000 99,038500 0,961500 100,0000

95.579.800-5 Empresa de Servivicios Sanitarios de Los Lagos S.A.

2,506500 51,000000 53,5065 2,506500 51,000000 53,5065

96.828.120-8 Gestión y Servicios S.A. 97,847800 2,152200 100,0000 97,847800 2,152200 100,0000

96.897.320-7 Inversiones Iberaguas Ltda. 99,999998 0,000002 100,0000 99,999998 0,000002 100,0000

76.190.084-6 Aguas del Maipo S.A. 82,649996 17,350004 100,0000 80,000000 20,000000 100,0000

The Company and its subsidiaries exercise uniformity in the policies followed by the Group.

Page 243: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

244 memoria anual 2012

b. segMentos operativos

NIIF 8 establece las normas para informar respecto de los segmentos operativos y revelaciones relacionadas para productos y servicios. Los segmentos operativos son definidos como componentes de una entidad para los cuales existe información financiera separada, que es regularmente revisada por la Administración para la toma de decisiones sobre los recursos que deben asignarse a los segmentos y evaluar su desempeño.

El Grupo gestiona y mide el desempeño de sus operaciones por segmento de negocio. Los segmentos operativos informados internamente son los siguientes:

- Operaciones relacionadas con el giro de sanitarias (Agua).

- Operaciones no relacionadas con el giro de sanitarias (No Agua).

c. activos intangibles distintos de la plusvalía

La Sociedad reconoce un activo intangible identificable cuando pueda demostrar que es probable que los beneficios económicos futuros que se han atribuido al mismo fluyan a la entidad y el costo puede ser valorado correctamente.

i. activos intangibles adquiridos en forMa separada:

Los activos intangibles adquiridos de forma separada se presentan al costo menos amortización acumulada y pérdidas por deterioro acumuladas. La amortización es calculada en forma lineal utilizando las vidas útiles estimadas. Las vidas útiles estimadas y el método de amortización son revisados al cierre de cada estado de situación, contabilizando el efecto de cualquier cambio de la estimación de forma prospectiva.

b. operative segMents

The Group adopted IFRS 8, “Operative Segments”, with effect from January 1, 2009. IFRS 8 sets the standards for reporting with respect to the operative segments and disclosures relating to products and services. Operative segments are defined as components of an entity for which separate financial information exists which are regularly revised by management for taking decisions on the assignment of resources and evaluating performance.

The Group manages and measures performance of its operations by business segment. The operative segments reported internally are:

- Operations related to the sanitation business (Water).

- Operations unrelated to the sanitation business (Non-Water).

c. intangible assets other than goodwill

The Company books an identifiable intangible asset when it can show that it is probable that the future economic benefits attributed to it flow to the entity and the cost may be correctly valued.

i. intangible assets acquired separately

Intangible assets acquired separately are shown at cost less accumulated amortization and accumulated impairment losses. Amortization is calculated on a straight-line basis over the estimated useful lives. Estimated useful lives and the amortization method are revised at the closing of each statement of position, booking the effect of any change in the estimate from then on.

Page 244: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

245 memoria anual 2012

ii Método de aMortización para intangibles:

intangibles vida útil definida

El método de amortización aplicado por la Compañía refleja el patrón al cual se espera que sean utilizados, por parte de la entidad, los beneficios económicos futuros del activo. Para tal efecto, la Sociedad utiliza el método de depreciación lineal.

prograMas inforMáticos

La vida útil estimada para los software es de 4 años. Para aquellos otros activos de vida útil definida, el período de vida útil en el cual se amortizan corresponde a los períodos definidos en los contratos o derechos que los originan.

intangibles de vida útil indefinida

Los intangibles de vida útil indefinida corresponden principalmente a derechos de

agua y servidumbres, los cuales fueron obtenidos con carácter de indefinidos, según lo establecen los contratos de adquisición y los derechos obtenidos de la Dirección General de Aguas, dependiente del Ministerio de Obras Públicas. Dichos activos no están sujetos a amortización, en su lugar, al cierre de cada ejercicio se realiza una prueba de deterioro según NIC 36.

deterMinación de vida útil

Los factores que deben considerarse para la estimación de la vida útil son, entre otros, los siguientes:

- Limitaciones legales, regulatorias o contractuales.

- Vida predecible del negocio o industria.

- Factores económicos (obsolescencia de productos, cambios en la demanda).

ii Method of aMortization for intangible assets:

intangible assets with defined useful life

The amortization method employed by the Company reflects the level to which the future economic benefits of the asset are used by the entity. The Company therefore uses the straight-line depreciation method.

coMputer prograMs

The estimated useful life of software is 4 years and, for those other assets of defined useful life, the useful life for amortization relates to the periods defined in the contracts or rights originating them.

intangible assets with indefinite useful life

Intangible assets with an indefinite useful life relate mainly to water rights and easements which were

obtained on an indefinite basis, as established in the acquisition contracts and the rights obtained from the Waters Authority of the Ministry of Public Works. These assets are not amortized unless impairment is shown, as indicated in IAS 36.

deterMination of useful life

The factors that have to be considered for the estimation of the useful life include the following:

- Legal, regulatory or contractual limitations.

- Predictable life of the business or industry.

- Economic factors (obsolescence of products, changes in demand).

Page 245: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

246 memoria anual 2012

- Reacciones esperadas por parte de competidores actuales o potenciales.

- Factores naturales, climáticos y cambios tecnológicos que afecten la capacidad para generar beneficios.

La vida útil puede requerir modificaciones durante el tiempo debido a cambios en estimaciones como resultado de cambios en supuestos acerca de los factores antes mencionados.

d. plusvalía

La plusvalía (menor valor de inversiones o fondo de comercio) generada en la consolidación representa el exceso del costo de adquisición sobre la participación del Grupo en el valor razonable de los activos y pasivos, incluyendo los pasivos contingentes identificables de una sociedad filial en la fecha de adquisición.

La valoración de los activos y pasivos adquiridos se realiza de forma provisional en la fecha de toma de control de la sociedad, revisándose la misma en el plazo máximo de un año a partir de la fecha de adquisición. Hasta que se determina de forma definitiva el valor razonable de los activos y pasivos, la diferencia entre el precio de adquisición y el valor contable de la sociedad adquirida se registra de forma provisional como plusvalía.

En el caso de que la determinación definitiva de la plusvalía se realice en los estados financieros del año siguiente al de la adquisición de la participación, los rubros del ejercicio anterior que se presentan a efectos comparativos se modifican para incorporar el valor de los activos y pasivos adquiridos y de la plusvalía definitiva desde la fecha de adquisición de la participación.

- Expected reactions by present or potential competitors.

- Natural or climatic factors and technological changes that affect the capacity to generate profits.

The useful life may require modifications over time due to changes in estimates as a result of changes in assumptions about the above-mentioned factors.

d. goodwill

Goodwill generated in the consolidation represents the excess of acquisition cost over the Group’s participation in the fair value of the assets and liabilities, including identifiable contingent liabilities of a subsidiary at the date of the acquisition.

The valuation of assets and liabilities acquired is made provisionally on the date of taking control of the company and then revised within one year from the acquisition date. Until the fair value of assets and liabilities is determined definitively, the difference between the acquisition price and the book value of the acquired company is shown provisionally as goodwill.

When the definitive determination of the goodwill is made in the financial statements of the year following the acquisition of the participation, the headings of the previous year shown for comparison purposes are modified to incorporate the value of the acquired assets and liabilities and the definitive goodwill from the date the participation was acquired.

Page 246: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

247 memoria anual 2012

A contar de 2010, con la entrada en vigor de las modificaciones efectuadas a NIC 27 “Estados financieros consolidados y separados”, los efectos que se producen en transacciones entre el controlador y participación de no controladores (minoritarios), sin producir cambio de controlador, deberán registrarse directamente en el Patrimonio Atribuido a los Propietarios de la Controladora. Durante el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 no se han efectuado transacciones con las participaciones no controladoras.

La plusvalía que se generó con anterioridad de la fecha de nuestra transición a NIIF, esto es 1 de enero de 2008, se mantiene por el valor neto registrado a esa fecha, en tanto que la originada con posterioridad se mantienen registradas según el método de adquisición.

La plusvalía no se amortiza, en su lugar al cierre de cada ejercicio contable se procede a estimar si se ha producido en ella algún deterioro que reduzca su valor recuperable a un monto inferior al costo neto registrado, procediéndose, en su caso, al oportuno ajuste por deterioro, según lo requiere la NIC 36.

e. propiedades, planta y equipo

La Sociedad utiliza el método del costo para la valorización de Propiedades, Planta y Equipo. El costo histórico incluye gastos que son directamente atribuibles a la adquisición del bien.

Los costos posteriores se incluyen en el valor del activo inicial o se reconocen como un activo separado, sólo cuando es probable que los beneficios

Effective 2010, with the coming into effect of of the modifications included in IAS 27 “Consolidated and separate financial statements”, any effect arising from a transaction with the minority participations, not deriving from a change in control, are booked directly in equity and attributed to the owners of the controller. During the year 2011, there have been no transactions with non-controller participations.

Goodwill that was generated prior to the date of our transition to IFRS, i.e. January 1, 2008, is maintained at the net value booked at that date, while that generated later remains booked using the acquisition method.

Goodwill is not amortized but, at the end of each accounting period, an estimate is made of whether any impairment has occurred that reduces the recoverable value to below the net cost booked, in which case an adjustment for impairment is made, as required by IAS 36.

e. property, plant and equipMent

The Company follows the cost method for valuing the property, plant and equipment. However, for the first application of IFRS, certain land was revalued and the value obtained was considered as its attributed cost. Historic cost includes expenses directly attributable to the acquisition of the asset.

Subsequent costs are included in the value of the initial asset or are shown as a separate asset, only when it is probable that the future

Page 247: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

248 memoria anual 2012

económicos futuros asociados con los elementos del activo fijo vayan a fluir al Grupo y el costo del elemento pueda determinarse de forma fiable. El valor del componente sustituido se dá de baja contablemente. El resto de reparaciones y mantenciones se cargan en el resultado del ejercicio en el que se incurren.

Método de depreciación y vida útil estiMada para propiedades, planta y equipo:

El método de depreciación aplicado por la Sociedad refleja el patrón al cual se espera que los activos sean utilizados por parte de la entidad durante el período en que éstos generen beneficios económicos. Para tal efecto, la Sociedad utiliza el método de depreciación lineal a lo largo de su vida útil técnica, la cual se sustenta en estudios preparados por expertos independientes (empresas externas especialistas).

El valor residual y la vida útil de los activos se revisan, y ajustan si es necesario, en cada cierre del Estado de Situación Financiera.

Cuando el valor de un activo es superior a su importe recuperable estimado, su valor se reduce de forma inmediata hasta su importe recuperable (Nota 13).

vidas útiles

Las vidas útiles consideradas para efectos del cálculo de la depreciación se sustentan en estudios técnicos preparados por empresas externas especialistas, las cuales se revisan en la medida que surjan antecedentes que permitan considerar que la vida útil de algún activo se ha modificado.

La asignación de la vida útil total para los activos se realiza sobre la base de varios factores, incluyendo la naturaleza del equipo. Tales factores incluyen generalmente:

economic benefits associated with the elements of fixed assets are going to flow to the Group and the cost of the element can be determined reliably. The value of the component substituted is written off in the books. Remaining repairs and maintenance are charged to results in the period in which they are incurred.

Method of depreciation and estiMated useful life for property, plant and equipMent:

The depreciation method employed by the Company reflects the extent to which economic benefits generated by asset are used. The Company therefore uses the straight-line depreciation method over the technical useful life, based on technical studies prepared by independent experts (external specialist firms).

The residual value and useful life of assets are revised and adjusted if necessary at each closing of the statement of financial position.

When the value of an asset is higher than its estimated recoverable amount, this is reduced immediately to the recoverable amount (Note 15).

useful lives

The useful lives used for the calculation of depreciation are based on technical studies prepared by external specialist firms, which are revised as new information arises that permits the useful life of some asset to be modified.

The assignment of the total useful life for assets is carried out on the basis of various factors, including the nature of the equipment. These factors generally include:

Page 248: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

249 memoria anual 2012

1. Naturaleza de los materiales componentes de los equipos o construcciones.

2. Medio de operación de los equipos.

3. Intensidad del uso.

4. Limitaciones legales, regulatorias o contractuales.

El rango de vida útil (en años) por tipo de Activos es la siguiente:

item vida útil (años)

MíniMa

vida útil (años)

MáxiMa

Edificios 25 80

Planta y equipo 5 50

Equipamiento de tecnologías de la información

4 4

Instalaciones fijas y accesorios 5 80

Vehículos de motor 7 10

Mejoras de bienes arrendados 5 5

Otras propiedades, planta y equipo

5 80

política de estiMación de costos por desMantelaMiento, retiro o rehabilitación de propiedades, planta y equipo:

Debido a la naturaleza de los activos que se construyen en la empresa y dado que no existen obligaciones contractuales u otra exigencia constructiva como las mencionadas por las NIIF y, en el marco regulatorio, el concepto de costos de desmantelamiento no es aplicable a la fecha de los presentes estados financieros.

política de ventas de activos fijos

Los resultados por la venta de activo fijo, se calculan comparando los ingresos obtenidos con el valor en libros y se registran en el Estado de Resultados Integrales Consolidados.

1. Nature of the materials and components of the equipment or buildings.

2. Operating environment of the equipment.

3. Intensity of use.

4. Legal, regulatory or contractual limitations.

The range of useful lives (in years) by type of asset is the following:

policy for estiMating costs of disMantling, reMoval or renovation of property, plant and equipMent:

Due to the nature of the assets built in the Company, and as there are no contractual obligations or other requirements like those mentioned in IFRS, the concept of dismantling costs is not applicable at the date of these financial statements.

fixed assets sales policy

The results of fixed asset sales are calculated by comparing the proceeds received with the book value, and are booked in the statement of comprehensive results.

Page 249: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

250 memoria anual 2012

f. deterioro del valor de activos tangibles e intangibles excepto la plusvalía

En cada fecha de cierre del Estado de Situación Financiera consolidado, el Grupo revisa los valores libros de sus activos tangibles e intangibles con vida útil definida para determinar si existen indicadores de que dichos activos han sufrido una pérdida por deterioro. Si tales indicadores existen, se estima el valor recuperable de los activos para determinar el monto de la pérdida por deterioro (si existe). Cuando no es posible estimar el monto recuperable de un activo en particular, el Grupo estima el valor recuperable de la Unidad Generadora de Efectivo a la cual pertenece el activo.

Los activos intangibles con vidas útiles indefinidas se someten a pruebas anuales de deterioro y cuando existan indicadores de que el activo tangible podría haber sufrido un deterioro de su valor, antes de finalizar dicho período.

El valor recuperable es el monto mayor entre el valor razonable menos los costos de venta y, el valor en uso. Para la estimación del valor en uso, los flujos futuros de caja estimados son descontados a su valor presente utilizando una tasa de descuento antes de impuestos que refleje tanto las condiciones actuales de mercado del valor del dinero en el tiempo así como los riesgos específicos asociados al activo.

Cuando se estima que el valor recuperable de un activo (o unidad generadora de efectivo) es menor que su valor libro, el valor libro de ese activo (o unidad generadora

f. iMpairMent of tangible and intangible assets except goodwill

The Group revises the book values of its tangible and intangible assets at each closing date of the statement of financial position to see whether there exists any indication of impairment. Should this exist, the recoverable value is estimated of such assets in order to determine the impairment suffered (if any). When it is not possible to estimate the recoverable value of an asset in particular, the Group estimates the fair value of the cash-generating unit to which this asset belongs.

Intangible assets with indefinite useful lives are tested annually for impairment or when there are indications that the asset might have suffered impairment before the end of the period.

The recoverable value is the greater of its fair value less sale costs and its value in use. In estimating the value in use, the present value is calculated of the future cash flows of the assets analyzed using a pre-tax discount rate that reflects both the actual conditions of the money market at the time and the specific risks associated with the asset.

When it is estimated that the recoverable value of an asset (or cash-generating unit) is less than its book value, the book value of that asset (or cash-generating

Page 250: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

251 memoria anual 2012

de efectivo) es ajustado a su valor recuperable reconociendo inmediatamente en resultados una pérdida por deterioro. Cuando se revierte una pérdida por deterioro, el valor libro del activo (o la unidad generadora de efectivo) es ajustado a la estimación revisada de su valor recuperable, siempre que el valor libro ajustado no exceda el valor libro que se habría determinado si no se hubiera reconocido ninguna pérdida por deterioro del activo (o la unidad generadora de efectivo) en ejercicios anteriores.

g. arrendaMientos

i. arrendaMientos financieros

Los arriendos se clasifican como arrendamientos financieros cuando los términos del arriendo transfieren sustancialmente todos los riesgos y beneficios de la propiedad al arrendatario. Todos los otros arriendos se clasifican como arrendamientos operativos.

Los activos adquiridos mediante arrendamiento financiero se reconocen inicialmente como activos del Grupo a su valor razonable al inicio del arrendamiento o, si éste fuera menor, al valor actual de los pagos mínimos por el arrendamiento. La obligación correspondiente por el arrendamiento se incluye en el estado de situación como una obligación por el arrendamiento financiero.

Los activos vendidos mediante arrendamientos financieros se reconocen inicialmente en el estado de situación y se presentan como una partida por cobrar, por un importe igual al de la inversión neta en el arrendamiento.

En esta operación son transferidos todos los riesgos por el arrendador y por ello las sucesivas cuotas a cobrar por el mismo se consideran como ingresos en cada período.

unit) is adjusted to its recoverable value, booking immediately a loss for impairment in results. When a loss for impairment is reversed, the book value of the asset (or cash-generating unit) is adjusted to the revised estimate of its recoverable value, provided the adjusted book value does not exceed the book value that would have been determined if no loss for impairment of the asset (or cash-generating unit) had been booked in previous periods. The reversal of a loss for impairment is booked immediately to results unless the corresponding asset is booked at a revalued amount in which case the reversal is dealt with as an increase in the revaluation.

g. leases

i. financial leases

Leases are classified as financial leases when the lease conditions transfer substantially all the risks and benefits of ownership to the lessee. All other leases are classified as operative leases.

Assets acquired under financial leases are booked initially as Group assets at their fair value at the start of the lease or, if lower, the present value of the minimum lease installments. The corresponding lease obligation is included in the statement of financial position as an obligation for financial leases.

Assets sold under financial leases are booked initially in the statement of position and are shown as a receivable for an amount equal to the net investment in the lease.

In this operation, all the risks are passed to the lessee and the successive installments receivable are considered as revenue in the period.

Page 251: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

252 memoria anual 2012

Los pagos mínimos por arrendamiento son asignados entre los cargos financieros y la reducción de la obligación. Los cargos financieros son llevados directamente a resultados, a menos que estén directamente relacionados con los activos calificados, en cuyo caso son capitalizados de acuerdo con la política general de los costos de financiamiento del Grupo. Los arriendos contingentes se reconocen como gastos en los períodos en que se incurren.

Actualmente la Sociedad y filiales no presentan arriendos financieros de compra al cierre de los ejercicios.

ii. arrendaMientos operativos

Los pagos de arrendamientos operativos se reconocen como gasto en forma lineal durante la vigencia del arrendamiento, excepto cuando otra base sistemática sea más representativa para reflejar el patrón temporal en

el cual se consumen los beneficios económicos del activo arrendado. Los arriendos contingentes se reconocen como gastos en el período en el que se incurren.

En el evento que se reciban incentivos de arriendo con el objeto de acordar un arrendamiento operativo, tales incentivos se reconocen como un pasivo. El beneficio acumulado por incentivos es reconocido linealmente como una reducción del gasto de arrendamiento, salvo cuando otra base sistemática sea más representativa para reflejar el patrón temporal en el cual se consumen los beneficios económicos del activo arrendado.

iii. arrendaMientos iMplícitos

La sociedad y filiales revisan sus contratos para verificar la eventual existencia de arrendamientos implícitos, de acuerdo a CINIIF 4.

The minimum lease installments are assigned between financial expenses and a reduction in the obligation in order to obtain a constant interest rate, on the balance outstanding of the obligation. The financial expenses are charged directly to results unless they are directly related to qualified assets, in which case they are capitalized in accordance with the Group’s general policy regarding financing costs. Contingent lease payments are booked as expenses in the period in which they are incurred.

The Company and subsidiaries do not currently have financial leases for purchases at the ends of the years.

ii. operative leases

Operative lease payments are booked as an expense on a straight-line basis over the term of the lease, except when another systematic basis is more representative for reflecting the temporary pattern in which the

economic benefits of the leased asset are consumed. Contingent leases are shown as expenses in the period in which they are incurred.

Should lease incentives be received in order to agree an operative lease, such incentives are booked as a liability. The accumulated benefit of incentives is shown on a straight-line basis as a deduction from the leasing expense, except when another systematic basis is more representative for reflecting the temporary pattern in which the economic benefits of the leased asset are consumed.

iii. iMplicit leases

The Company and subsidiaries revise their contracts to check for the possible existence of implicit lease, in accordance with CFRS 4.

Page 252: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

253 memoria anual 2012

h. activos financieros

Las adquisiciones y enajenaciones de instrumentos financieros se reconocen en la fecha de negociación, es decir, la fecha en que el Grupo se compromete a adquirir o vender el activo. Las inversiones se dan de baja cuando los derechos a recibir flujos de efectivo de las inversiones se han transferido y el Grupo ha traspasado sustancialmente todos los riesgos y beneficios derivados de su titularidad.

Los activos financieros se clasifican en las siguientes categorías:

- Activos financieros a valor razonable con cambios en resultados- Inversiones mantenidas hasta su vencimiento.- Préstamos y cuentas por cobrar. - Activos financieros disponibles para la venta.

La clasificación depende de la naturaleza y el propósito de los activos financieros y se determina en el momento de su reconocimiento inicial.

Aguas Andinas S.A. y sus filiales invierten en instrumentos de bajo riesgo, que cumplan con estándares de clasificación establecidas en sus políticas de inversión. Es así, que los fondos mutuos de inversión deben tener una clasificación AAfm / M1 (Cuotas con muy alta protección ante la pérdida, asociados a riesgos crediticios /cuotas con la más baja sensibilidad ante los cambios en las condiciones económicas). Los depósitos a plazo fijo y pactos, contratados son instrumentos con clasificación N-1 (Instrumentos con la más alta capacidad de pago del capital e intereses en los términos y plazos pactados).

h. financial assets

Acquisitions and disposals of financial instruments are booked on the date of trading, i.e. the date on which the Group commits to acquire or sell the asset. Investments are written down when the rights to receive cash flows from the investments are transferred and the Group has transferred substantially all the risks and benefits deriving from ownership.

Financial assets are classified in the following categories: - Financial assets at fair value with changes in results.- Investments held to maturity.- Loans and accounts receivable. - Financial assets available for sale.

The classification depends on the nature and purpose of the financial assets and is determined at the time of their initial booking.

Aguas Andinas S.A. and its subsidiaries invest in low-risk instruments that meet the classification standards established in their investment policies. The mutual funds invested in must therefore have a rating of AAfm / M1 (quotas with high protection against loss associated with credit risks/quotas with the lowest sensitivity to changes in economic conditions). Time deposits and repurchase agreements are instruments classified N-1 (instruments with the highest capacity for paying the principal and interest on the agreed terms and maturities).

Page 253: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

254 memoria anual 2012

Las instituciones emisoras de estos instrumentos corresponden a Sociedades bancarias o filiales de Bancos, con clasificación de riesgo N-1 y sus instrumentos tienen una clasificación de riesgo de al menos AA (con una muy alta capacidad de pago del capital e intereses en los términos y plazos pactados, la cual no se vería afectada en forma significativa ante posibles cambios en el emisor, a la industria a que pertenece o en la economía).

i. Método de tasa de interés efectiva

El método de tasa de interés efectiva corresponde al método de cálculo del costo amortizado de un activo o pasivo financiero y de la asignación de los ingresos o gastos por intereses durante todo el período correspondiente. La tasa de interés efectiva corresponde a la tasa que descuenta exactamente los flujos futuros de efectivo

estimados por cobrar durante la vida esperada del activo financiero, y hace el Valor Actual Neto (VAN) igual a su monto nominal.

ii. activos financieros a valor razonable con caMbios en resultados

Los activos financieros se presentan a valor razonable a través de resultados cuando el activo financiero es mantenido para negociar o se designa como a valor razonable con cambios en resultados.

Un activo financiero se clasifica como mantenido para negociar, si:

- Se ha adquirido principalmente con el propósito de venderlo o volver a comprarlo en un futuro inmediato; o

- Forma parte de una cartera de instrumentos financieros identificados, la cual el Grupo gestiona conjuntamente y para la

The issuers of these instruments are banks or their subsidiaries with an N-1 credit rating and whose instruments have a rating of least AA (very high capacity for paying the principal and interest on the agreed terms and maturities, which would not be affected significantly by possible changes in the issuer, the industry to which it belongs or the economy).

i. effective interest-rate Method

The effective interest-rate method is the method for calculating the amortized cost of a financial asset or liability and of the assignment of interest income or expense over the whole corresponding period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts the estimated future cash flows

receivable over the expected life of the financial asset and makes the net present value (NPV) equal to zero.

ii. financial assets at fair value with changes in results

Financial assets are shown at fair value through results when the asset is held for trading or is designated as at fair value with changes in results.

A financial asset is classified as held for trading if:

- It has been acquired principally for the purpose of selling or re-purchasing in the immediate future, or

- It forms part of a portfolio of identified financial instruments which the Group manages together and for which there is evidence

Page 254: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

255 memoria anual 2012

cual existe evidencia de un patrón reciente y real de obtención de beneficios a corto plazo; o

- Es un derivado que no ha sido designado ni es efectivo como un instrumento de cobertura

Un activo financiero que no sea un activo financiero mantenido para negociar se puede clasificar a valor razonable con cambios en resultados en el reconocimiento inicial, si:

- Dicha designación elimina o reduce significativamente alguna inconsistencia de la valorización o en el reconocimiento que surgiría, al utilizar diferentes criterios para valorizar activos, o para reconocer pérdidas o ganancias de los mismos sobre bases diferentes; o

- El activo financiero forma parte de un grupo de activos financieros, que se gestiona y evalúa su rendimiento según el criterio del valor razonable, de acuerdo con la estrategia de inversión y de administración del riesgo documentada por la compañía; o

- Es un derivado implícito que tiene que separarse de su contrato original según lo indicado por IAS 39

Los activos financieros a valor razonable con cambios en resultados, se valorizan a valor razonable y cualquier pérdida o ganancia resultante se reconoce en resultados. La pérdida o ganancia neta reconocida en los resultados incluye cualquier dividendo o interés percibido sobre el activo financiero.

Al 31 de diciembre de 2012, la filial Aguas del Maipo S.A mantiene acciones de la Sociedad Eléctrica Puntilla S.A., las cuales han sido valorizadas a su valor justo en la fecha de adquisición, según lo establecido en NIC N° 39, párrafo 43. Su medición posterior se realizará al costo debido a que no existe un mercado activo, según lo dispuesto en párrafo 46, letra c, de la misma norma.

of a recent and real pattern of obtaining short-term benefits, or

-It is a derivative that has not been designated nor is effective as a hedge instrument

A financial asset that has not been held for trading may be classified at fair value with changes in results in the initial booking if:

- Such designation eliminates or significantly reduces some inconsistency in the valuation or the booking that would arise by using different criteria for valuing assets, or in booking their losses or gains on different bases, or

- It forms part of a group of financial assets which is managed and its return evaluated according to fair value criteria, in accordance with an investment and risk management strategy documented by the Company, or

- It is an implicit derivative which has to separated from its original contract, as indicated in IAS 39.

Financial assets at fair value with changes in results are valued at fair value and any resultant loss or gain is booked in results. The net loss or gain booked in results includes any dividend or interest received on the financial asset.

As of December 31, 2011, the Company and subsidiaries holds shares in Sociedad Eléctrica Puntilla S.A. which have been valued at fair value on the date of acquisition, as established in IAS 39, paragraph 43. Its later measurement will be at cost as there is no active market, as provided in paragraph 46 c of the same standard. The Company and subsidiaries, in consideration for the shares received, signed a permanence contract for which performance bonds are held for the term of the contract to ensure compliance.

Page 255: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

256 memoria anual 2012

iii. activos financieros Mantenidos hasta su venciMiento

Los activos financieros mantenidos hasta su vencimiento corresponden a activos financieros no derivados con pagos fijos o determinables y fechas establecidas de vencimiento que el Grupo tiene la intención y capacidad de mantener hasta el vencimiento. Los activos financieros mantenidos hasta su vencimiento se registran al costo amortizado usando el método de la tasa de interés efectiva menos cualquier deterioro del valor, y los ingresos se reconocen sobre la base de la rentabilidad efectiva. A la fecha de cierre de estos estados financieros la Sociedad y Filiales no presentan activos mantenidos hasta su vencimiento.

iv. préstaMos y cuentas por cobrar

Los deudores comerciales, préstamos y otras cuentas por cobrar son activos financieros no derivados los cuales tienen pagos fijos o determinables y no

se cotizan en un mercado activo y se clasifican como préstamos y cuentas por cobrar. Los préstamos y cuentas por cobrar se valorizan al costo amortizado usando el método de la tasa de interés efectiva, menos cualquier pérdida por deterioro, excepto para las cuentas por cobrar de corto plazo donde el reconocimiento de intereses sería inmaterial.

deudores coMerciales y otras cuentas por cobrar

Los deudores comerciales, corresponden a los importes facturados por consumos de agua potable, servicios de alcantarillado, tratamiento de aguas servidas y otros servicios y, a los ingresos devengados por consumos realizados entre la fecha de la última lectura (según calendario mensual establecido) y la fecha de cierre del Estado Financiero. Estos son registrados a valor neto de la estimación de deudores incobrables o de baja probabilidad de cobro.

iii. financial assets held to Maturity

Financial assets held to maturity correspond to non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and established maturity dates that the Group has the intention and capacity to hold until maturity. Financial assets held to maturity are booked at amortized cost using the effective interest-rate method less any impairment of value, and income is booked on the basis of effective return. The Company and subsidiaries do not currently show any investments held to maturity.

iv. loans and accounts receivable

Trade debtors, loans and other accounts receivable are non-derivative financial assets which have fixed or determinable payments and which are not

traded on an active market and are classified as loans and accounts receivable. Loans and accounts receivable are valued at amortized cost using the effective interest-rate method less any impairment, except for short-term accounts receivable where the booking of interest would be immaterial. Interest income is booked by application of the effective interest rate method.

trade debtors and other accounts receivable

Trade debtors relate to the billing of water consumption, sewage services, sewage treatment and other services and, to accrued income for consumption made between the date of the last reading (according to the established monthly calendar) and the closing date of the financial statements. These are shown net of the estimate of doubtful accounts or low probability of payment.

Page 256: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

257 memoria anual 2012

La política de deudores comerciales está sujeta a la política de crédito, la cual establece las condiciones de pago, así como también los distintos escenarios a pactar de los clientes morosos.

política de deterioro de deudores coMerciales y otras cuentas por cobrar

La Sociedad evalúa periódicamente las pérdidas de valor que afectan sus activos financieros. El importe es registrado en la cuenta provisiones. El importe en libros del activo se reduce a medida que se utiliza la cuenta de provisión y la pérdida se reconoce en el estado de resultados integrales consolidados dentro de “otros gastos”. Cuando una cuenta por cobrar sea incobrable, se regulariza contra la cuenta de provisión para las cuentas a cobrar.

Las estimaciones están basadas en la siguiente situación histórica: considerando las estadísticas de recuperación, las cuales indican que luego del octavo mes de facturación impaga, su posibilidad de recaudación es marginal, en otras palabras, la probabilidad de recuperar un valor facturado es mínima.

En Aguas Andinas S.A. y sus filiales Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. y Essal S.A., los clientes con deudas superiores a 8 meses se provisionan en un 100%.

Para Aguas Andinas S.A. y sus filiales Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. y Essal S.A., las deudas por consumos transformados en convenios de pago, se provisionan en un 100% del saldo convenido.

Para las filiales Gestión y Servicios S.A., Anam S.A., Ecoriles S.A., y Aguas del Maipo S.A los clientes con deudas superiores a 120 días se provisionan en un 100% sobre la deuda vencida.

The trade debtors policy is subject to the credit policy which sets the payment conditions and the different scenarios for reaching agreements with overdue customers.

policy with respect to iMpairMent of financial assets

The Company evaluates periodically impairments affecting its financial assets. The amount of the provision is the difference between the book value and the present value of estimated future cash flows, discounted at the effective interest rate. The book value of an asset is reduced to the extent that the provision account is used and the loss is booked in the statement of results in Other expenses. When an account receivable is not recoverable, it is written off against the provisions for accounts receivable.

The estimates are based on the following historic information: recovery statistics which indicate that following the eighth month from billing, the possibility of recovery is marginal, i.e. the probability of recovery of amount billed is minimal, less than 1%.

In Aguas Andinas S.A. and its subsidiaries Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. and Essal S.A., a 100% provision is made for customers with debts overdue for more than 8 months.

For Aguas Andinas S.A. and Aguas Cordillera S.A., a provision of 100% of the agreed balance is made for consumption debts transformed into payment agreements.

For the subsidiaries Gestión y Servicios S.A., Anam S.A. and Ecoriles S.A., a 100% provision is made for customers with debts overdue more than 120 days.

Page 257: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

258 memoria anual 2012

Los documentos por cobrar con deuda vencida se provisionan en un 100%.

v. activos financieros disponibles para la venta

Los activos financieros disponibles para la venta son instrumentos financieros no derivados que no califican para ser clasificados en las tres categorías anteriores o son designados específicamente como disponibles para la venta. Estos se registran al valor razonable. Las pérdidas y ganancias originadas de los cambios del valor razonable se reconocen directamente en Patrimonio, en la cuenta reserva de activos disponibles para la venta, excepto por las pérdidas por deterioro, los intereses calculados usando el método de la tasa efectiva y las pérdidas y/o ganancias en moneda extranjera de items monetarios, las cuales se reconocen directamente en resultados. Cuando el activo financiero se venda o se determina

que se encuentra deteriorado, la pérdida o ganancia acumulada reconocida previamente en reservas de activos disponibles para la venta es llevada a resultados del período.A la fecha de cierre de estos estados financieros, el Grupo no mantiene activos financieros disponibles para la venta.

i. inventarios

Los materiales, repuestos e insumos se presentan valorizados a su costo de adquisición, el cual no excede el valor neto de realización. El método de costeo corresponde al costo promedio ponderado. Anualmente, se efectúa la valorización de aquellas existencias sin rotación los últimos doce meses, y se deja registrado a valor de mercado si fuera menor.

j. política de pago de dividendos

La política de dividendos de la compañía es repartir el 30% de las utilidades líquidas del ejercicio

A 100% provision is made for overdue notes receivable.

v. financial assets available for sale

Financial assets available for sale are non-derivative financial instruments that do not qualify to be classified in the previous three categories. These are booked at fair value. Loss and gains arising from changes in the fair value are shown directly in equity in the reserve account for assets available for sale, except for impairment losses, interest calculated using the effective-rate method and losses and gains in foreign currency of monetary items, which are booked directly in results. When a financial asset is sold or it is determined that it is impaired, the

accumulated loss or gain booked previously in reserves for assets available for sale is taken to results for the period.

At the closing date of these financial statements, the Group has no financial assets available for sale.

i. inventories

Materials, supplies and inputs are shown at cost which does not exceed their net realization value. The costing method is the weighted average cost. A valuation is made annually for inventories with no turnover during the previous 12 months; these are booked at market value, if less.

j. dividend policy

The dividend policy is to distribute 30% of the earnings for each year as a final dividend, plus 70% as an

Page 258: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

259 memoria anual 2012

como dividendo definitivo y el 70% restante como dividendo adicional previa aprobación de la Junta Ordinaria de Accionistas, siempre que se mantenga el actual nivel de capitalización de la empresa y sea compatible con las políticas de inversión.

El reconocimiento del dividendo mínimo establecido en la Ley de Sociedades Anónimas se reconocerá al cierre de cada ejercicio en la eventualidad que no existiese dividendo provisorio o éste fuera menor al 30% señalado en dicha Ley.

k. transacciones en Moneda extranjera

Los activos y pasivos en monedas extranjeras, se presentan a los respectivos tipos de cambio vigentes al cierre de cada ejercicio, de acuerdo a las siguientes paridades:

Las transacciones en moneda extranjera se convierten a la moneda funcional utilizando los tipos de cambio vigentes en las fechas de las transacciones. Las pérdidas y ganancias en moneda extranjera que resultan de la liquidación de estas transacciones y de la conversión a los tipos de cambio de cierre de los activos y pasivos monetarios denominados en moneda extranjera, se reconocen en el estado de resultados integrales.

Las diferencias de cambio se registran en los resultados del ejercicio en que se devengan.

l. pasivos financieros

Los préstamos, obligaciones con el público y similares se registran inicialmente a su valor razonable, neto de los costos incurridos en la transacción. Posteriormente, se valoran a costo amortizado, utilizando la tasa de interés

moneda 31-12-2012 31-12-2011$ $

Dolar Estadounidense 479,96 519,20

Euro 634,45 672,97

additional dividend provided that financial conditions permit, and subject to approval by the ordinary shareholders meeting.

k. foreign currency transactions

The assets and liabilities in foreign currency are shown at their respective exchange rates at the close of each year, as follows:

Foreign currency transactions are translated to the functional currency using the exchange rates on the date of the transactions. Foreign currency gains and losses resulting from the liquidation of these transactions and the translation at the closing exchange rates for monetary assets and liabilities denominated in foreign currency, are shown in the statement of comprehensive results.

Exchange differences are booked to the results of the year in which they accrue.

l. financial liabilities

Loans, bonds payable and similar documents are shown initially at their fair value, net of their transaction costs. They are later shown at amortized cost, using the effective interest rate, except

Page 259: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

260 memoria anual 2012

El tratamiento de las operaciones de cobertura con instrumentos derivados es el siguiente:

coberturas de valor razonable.

Los cambios en el valor de mercado de los instrumentos financieros derivados designados como instrumentos de cobertura, así como los ítems cubiertos, se registran con cargo o abono a los resultados financieros de las respectivas cuentas de resultado.

coberturas de flujos de caja y de inversión neta en Moneda extranjera.

Los cambios en el valor razonable de estos instrumentos financieros derivados se registran por la parte que es efectiva, directamente en una reserva de patrimonio neto denominado “cobertura de flujo de caja”, mientras que

efectiva, salvo para aquellas operaciones para las que se han suscrito contratos de cobertura que se valoran de acuerdo al siguiente acápite.

M. instruMentos financieros derivados y contabilidad de cobertura

La utilización de instrumentos financieros derivados por parte de Aguas Andinas S.A. y filiales se basa en las políticas de gestión de riesgos financieros del Grupo, las cuales establecen las directrices para su uso.

El Grupo no utiliza instrumentos financieros derivados con fines especulativos, sino que los utiliza exclusivamente como instrumentos de cobertura para mitigar los riesgos de tasa de interés y de moneda extranjera sobre partidas existentes a las que se ha expuesto por razón de sus operaciones.

for transactions for which hedge contracts have been signed, which are valued as described in the following section.

M. derivative financial instruMents and accounting of hedges

The employment of derivative financial instruments by Aguas Andinas S.A. and subsidiaries is governed by the Group’s financial risk management policies, which establish the guidelines for their use.

The Group does not use derivative financial instruments for speculative purposes but exclusively as hedging instruments to eliminate or significantly reduce existing interest-rate and exchange risks on equity positions to which it is exposed due to its business.

The treatment of hedge operations with derivative instruments is as follows:

hedges of fair value.

Changes in the market value of derivative financial instruments designated as hedges as well as the items hedged are shown as a credit or charge to results in the respective result accounts (Note 9).

hedges of cash flows and net foreign-currency investMents.

Changes in the fair value of these derivative financial instruments are shown, for the part that is effective, directly in a reserve in equity called Cash flow hedge, while the ineffective part is shown

Page 260: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

261 memoria anual 2012

efectividad. Una cobertura se considera altamente efectiva cuando los cambios en el valor razonable o en los flujos de efectivo del subyacente directamente atribuibles al riesgo cubierto se compensan con los cambios en el valor razonable o en los flujos de efectivo del instrumento de cobertura con una efectividad en un rango de 80% a 125%.

derivado iMplícito. El Grupo también evalúa la existencia de derivados implícitos en contratos e instrumentos financieros para determinar si sus características y riesgos están estrechamente relacionados con el contrato principal, siempre que el conjunto no esté siendo contabilizado a valor razonable. En caso de no estar estrechamente relacionados, son registrados separadamente, contabilizando las variaciones de valor directamente en el estado de resultados.

la parte inefectiva se registra en resultados. El monto reconocido en patrimonio neto no se traspasa a la cuenta de resultados hasta que los resultados de las operaciones cubiertas se registren en la misma, o hasta la fecha de vencimiento de dichas operaciones.

En caso de discontinuación de la cobertura, la pérdida o ganancia acumulada a dicha fecha en el patrimonio neto se mantiene hasta que se realice la operación subyacente cubierta. En ese momento, la pérdida o ganancia acumulada en el patrimonio se revertirá sobre la cuenta de resultados afectando a dicha operación.

Al cierre de cada ejercicio los instrumentos financieros son presentados a su valor razonable. En el caso de los derivados no transados en mercados formales, el Grupo utiliza para su valoración hipótesis basadas en las condiciones de mercado a dicha fecha.

in the results. The amount shown in equity is not passed to the results account until the results of the transactions hedged are shown there or until the expiry date of such transactions.

In the case of discontinuation of the hedge, the loss or gain accumulated to that date in equity is maintained until the underlying hedged transaction is realized. At that moment, the accumulated loss or gain in equity will be reversed in the results account affecting that transaction.

Financial instruments are shown at their fair value at the close of each period. In the case of derivatives not traded on formal markets, the Group uses assumptions based on market conditions on that date for their valuation.

Effectiveness. A hedge is considered to be highly effective when changes in the fair value or cash flows of the underlying item directly attributable to the risk hedged are offset by changes in the fair value or cash flows of the hedging instrument, with an effectiveness of between 80% and 125%.

Implicit derivative. The Group also evaluates the existence of derivatives implicit in contracts and financial instruments to determine whether their characteristics and risks are closely related to the principal contract, provided the combination is not being booked at fair value. If they are not closely related, they are booked separately, with the variations in value being taken directly to the statement of results.

Page 261: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

262 memoria anual 2012

revisión, total o parcial, cuando dichos riesgos desaparecen o disminuyen.

Son pasivos contingentes todas aquellas obligaciones posibles surgidas como consecuencia de sucesos pasados, cuya materialización futura y perjuicio patrimonial asociado se estima de baja probabilidad. De acuerdo con NIIF, el Grupo no reconoce provisión alguna por estos conceptos, si bien, como es requerido en la misma norma, se encuentran detallados en caso de existir, en la Nota N° 15.

o. beneficios a los eMpleados

La obligación por la indemnización por años de servicio, que se estima devengarán los trabajadores que jubilen en Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A., y ESSAL S.A., se registra a valor actuarial,

A la fecha de cierre de estos Estados Financieros, el grupo no tiene instrumentos financieros derivados.

n. provisiones y pasivos contingentes

Las provisiones se reconocen cuando el Grupo tiene una obligación presente que es consecuencia de eventos pasados, y para la cual es probable que el Grupo utilice recursos para liquidar la obligación y sobre la cual pueda hacer una estimación razonable del monto de la obligación.

La cuantificación de las provisiones se realiza teniendo en consideración la mejor información disponible sobre el suceso y sus consecuencias, y se reestima con ocasión de cada cierre contable. Las provisiones constituidas se utilizan para afrontar los riesgos específicos para los cuales fueron originalmente reconocidas, procediéndose a su

n. provisions and contingent liabilities

The Group makes a provision when there is a present obligation as a consequence of past events and for which it is probable that the group will use resources to settle the obligation and on which it can make a fair estimate of the amount of the obligation.

The quantification of the provisions is made taking into account the best available information on the matter and its consequences, and is reviewed at each accounting closing. The provisions made are used to cover the specific risks for which they were originally shown, their full

or partial revision being required when such risks disappear or reduce.

Contingent liabilities are possible obligations arising from past events whose future materialization and associated equity damage is considered to have a low probability. According to IFRS, the Group makes no provision for these concepts although, as required in the same rule, they are shown in Note 16 if they do exist.

o. eMployee benefits

The obligation for severance payments which are estimated to accrue to employees who retire from Aguas Andinas S.A., Aguas Cordillera S.A., Aguas Manquehue S.A. and Essal S.A., is shown at the actuarial value determined using

Page 262: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

263 memoria anual 2012

evento acumulado a esa fecha se reajusta trimestralmente según la variación del índice de precios al consumidor. Asimismo, el citado contrato colectivo establece que los trabajadores que jubilen en Aguas Andinas S.A., y hacen efectivo su retiro en un plazo de 120 días contados desde la fecha en que cumplan la edad legal de jubilación, podrán acceder al beneficio detallado en el contrato colectivo, y continúan devengando este beneficio con posterioridad a julio de 2002.

aguas cordillera s.a. y aguas Manquehue s.a.

La indemnización por años de servicio en Aguas Cordillera S.A., y Aguas Manquehue S.A., se rige por lo que indica el Código del Trabajo, excepto el monto de indemnización a todo evento acumulada al 31 de diciembre de 2002 y el pago por despido de 1 sueldo sin tope de monto ni años, para los trabajadores

determinado con el método de la unidad de crédito proyectada. Las ganancias y pérdidas actuariales sobre las indemnizaciones derivadas por cambios en las estimaciones o las variaciones en las tasas de rotación, mortalidad, de retiros anticipados por despidos, incrementos de sueldo, inflación ó tasa de descuento, se registran directamente en resultados.

aguas andinas s.a.

La indemnización por años de servicio en Aguas Andinas S.A. se rige por lo que indica el Código del Trabajo, excepto el monto de indemnización a todo evento acumulada al 31 de julio de 2002 y el pago por despido de 1,45 sueldos, excluyendo renuncia voluntaria, sin tope de monto ni años, para los trabajadores que son parte de los contratos colectivos vigentes y a quienes, a través de su contrato individual de trabajo, se les hizo extensivo el mismo beneficio. El monto a todo

the projected credit-unit method. Actuarial gains and losses on indemnities deriving from changes in the estimates or changes in the rates of turnover, mortality, advance retirements on dismissal, wage increases, inflation, discount rate or of the personnel, are shown directly in results.

aguas andinas s.a.

The severance payments of Aguas Andinas S.A. are governed by the Labor Code, except for the amount of the indemnity in any event accumulated to July 31, 2002 and the severance payment of 1.45 monthly wages, excluding voluntary resignation, without any amount or age limit for workers subject to current collective agreements and those, who through their individual work contract, enjoy this benefit. The amount in any event accumulated

to that date is adjusted quarterly in line with changes in the consumer price index. The mentioned collective agreement also states that workers who retire from Aguas Andinas S.A. within 120 days of the date when they reach the legal retirement age, can have access to the benefits under the collective contract, and continue to accrue this benefit after July 2002.

aguas cordillera s.a. and aguas Manquehue s.a.

The severance payments in Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A. are governed as indicated in the Labor Code, except the amount of the indemnity in any event accumulated to December 31, 2002 and the severance payment of 1 monthly wage without any amount or age limit for workers

Page 263: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

264 memoria anual 2012

del Trabajo, es decir, no tienen derecho a indemnización salvo despido y con tope de 11 meses.

supuestos actuariales

La obligación de la Sociedad y filiales por la indemnización devengada por los trabajadores hasta julio y diciembre de 2002 y la obligación por la indemnización adicional que se estima devengarán los trabajadores que jubilen en la Sociedad se registra a valor actuarial, determinado de acuerdo con el método de la unidad de crédito proyectada con una tasa de descuento de 5,7% anual y con indicadores de mortalidad obtenidos de acuerdo a las tablas RV-2009 de la Superintendencia de Valores y Seguros y de rotación obtenido de estudios internos. Adicionalmente, existen indemnizaciones pactadas en contratos individuales, las que se contabilizan bajo el mismo método.

que son parte de los contratos colectivos vigentes y a quienes, a través de su contrato individual de trabajo, se les hizo extensivo el mismo beneficio. El monto a todo evento acumulado a esa fecha se reajusta trimestralmente según la variación del índice de precios al consumidor. Asimismo los citados contratos colectivos establecen que los trabajadores que jubilen en Aguas Cordillera S.A. y Aguas Manquehue S.A., continúan devengando este beneficio con posterioridad a diciembre de 2002.

essal s.a.

A los empleados que forman parte del contrato colectivo vigente o son asimilados a éste a la fecha de los estados financieros, se les efectúa cálculo de valor actuarial sólo en caso de jubilación y muerte. En dichos casos existe un tope de seis meses para efectos de su pago. En los otros casos se rige por lo que indica el Código

subject to current collective agreements and those, who through their individual work contract, are extended this benefit. The amount in any event accumulated to that date is adjusted quarterly in line with changes in the consumer price index. The mentioned collective agreement also states that workers who retire from Aguas Cordillera S.A. and Aguas Manquehue S.A. continue to accrue this benefit after December 2002.

essal s.a.

Indemnities to workers forming part of or incorporated into the current collective agreement at the date of the financial statements are calculated at their actuarial value only in the case of retirement and death, with a limit of six months for their payment. In other cases, the rules of the Labor Code

apply, i.e. they have no right to an indemnity except for dismissal and with a limit of 11 months.

actuarial assuMptions

The obligation of the Company and subsidiaries for the accrued severance payments of employees until July and December 2002 and the obligation for the additional indemnity estimated to accrue to workers retiring from the Company, are shown at their actuarial value, determined in accordance with the projected credit-unit method, at a discount rate of 6.1% annually and with mortality rates obtained from the tables RV-2004 of the Superintendency of Securities and Insurance (SVS) and from turnover obtained from internal studies. In addition, there are indemnities agreed in individual work contracts that are booked using the same method.

Page 264: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

265 memoria anual 2012

El impuesto a las ganancias por pagar del Grupo se calcula utilizando las tasas impositivas que se hayan aprobado, o que se encuentren en el último trámite de aprobación, en la fecha de cierre del estado de situación financiera.

Los impuestos diferidos se reconocen sobre la base de las diferencias entre los valores libros de los activos y pasivos en los estados financieros y las correspondientes bases tributarias utilizadas en el cálculo del resultado tributario y se contabilizan de acuerdo con el método del pasivo. Los pasivos por impuestos diferidos se reconocen para todas las diferencias temporarias imponibles, y los activos por impuestos diferidos se reconocen para todas las diferencias temporarias deducibles en la medida que sea probable que existan beneficios fiscales futuros con los que se pueda compensar

Los anticipos otorgados al personal con cargo a dicho fondo se presentan deduciendo las obligaciones vigentes. Ellos serán imputados en la liquidación final en forma reajustada, de acuerdo con lo estipulado en los citados convenios.

Para las otras filiales no existen beneficios de esta naturaleza.

p. iMpuesto a las ganancias e iMpuestos diferidos

El gasto por impuesto a las ganancias corresponde a la sumatoria del impuesto a las ganancias por pagar y la variación de los activos y pasivos por impuestos diferidos.

El impuesto a las ganancias por pagar es determinado en base al resultado tributario del ejercicio.

Advances granted to personnel against this fund are shown deducted from the current obligations. These will be imputed in the final indexed settlement in accordance with the provisions of the mentioned contracts.

There are no benefits of this kind in the other subsidiaries.

p. incoMe tax and deferred taxes

The charge for income tax relates to the sum of income tax payable and variations in deferred tax assets and liabilities

Income tax payable is determined on the basis of the tax result

for the period. The income tax payable by the Group is calculated using the tax rates that have been approved or that are in the approval process, on the closing date of the statement of financial position.

Deferred taxes are shown on the basis of differences between the book values of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax bases used in the calculation of the tax result, and are booked in accordance with the liability method. Deferred tax liabilities are booked for all taxable timing differences, and deferred tax assets are shown for all deductible timing differences provided it is probable that there will be future tax benefits to be able to offset such differences.

Page 265: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

266 memoria anual 2012

el activo, basado en las tasas tributarias que se hayan aprobado, o bien se encuentre practicamente terminado el proceso de aprobación, al cierre del período del estado de situación financiera. La medición de los activos y pasivos por impuestos diferidos refleja las consecuencias tributarias que se producirían debido a la manera en la cual el Grupo espera, a la fecha de reporte, recuperar o liquidar el valor libros de sus activos y pasivos.

Los activos y pasivos por impuestos diferidos son compensados si existe un derecho legalmente exigible de compensar activos tributarios contra pasivos tributarios y éstos están relacionados con la misma entidad y autoridad tributaria.

tales diferencias. No se reconocen activos o pasivos por impuestos diferidos si las diferencias temporarias surgen del menor valor o del reconocimiento inicial (excepto en una combinación de negocios) de otros activos y pasivos en una transacción que no afecta los resultados tributarios ni los resultados financieros.

El valor libro de los activos por impuestos diferidos es revisado a la fecha de cada estado de situación financiera y se reduce en la medida que ya no sea probable que se disponga de suficientes resultados tributarios disponibles para permitir la recuperación de todo o parte del activo.

Los activos y pasivos por impuestos diferidos son medidos a las tasas tributarias que se espera estén vigentes en el período en el cual se liquide el pasivo o se realice

Deferred tax assets or liabilities are not booked if the timing differences arise from the reduced value or initial booking (except in a combination of businesses) of other assets and liabilities in a transaction that does not affect the tax or financial results.

The book value of deferred tax assets is revised on each closing date of the statement of financial position and is reduced to the extent that it is improbable that there will be sufficient tax results available to permit the recovery of all or part of the asset.

Deferred tax assets and liabilities are measured at the tax rates expected to be in effect at the time that the liability is settled or asset

realized, based on the tax rates that have been approved or are in the approval process at the close of the statement of financial position. The measurement of deferred assets and liabilities reflects the tax consequences that would be produced in the way the Group expects, at the date of report, to recover or settle the book values of its assets and liabilities.

Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legal right to offset tax assets against tax and these are related with the same entity and tax authority.

Page 266: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

267 memoria anual 2012

base al consumo real o trabajo realizado de la contraprestación por cobrar, neto de devoluciones, descuentos comerciales y rebajas, por lo que el ingreso es reconocido cuando es transferido al cliente y la recuperación es considerada probable, los costos asociados y posibles descuentos por cobros erróneos pueden ser estimados con fiabilidad.

El área de servicios de las sociedades sanitarias está dividida en grupos de facturación, lo que determina fechas para lecturas y posterior facturación. Este proceso se desarrolla en base a un calendario mensual, lo cual genera que al cierre de cada mes existan consumos no leídos, y por lo tanto, no facturados. Para fines de reconocimiento de ingresos la sociedad efectúa una estimación de consumos no facturados. Para algunos grupos de facturación de servicios sanitarios, se cuenta con la información sobre la base de consumos leídos y a ésta se le aplica la tarifa correspondiente.

q. ingresos ordinarios

política de reconociMiento de ingresos ordinarios

Se registran los ingresos que surgen de todas las operaciones normales y otros eventos a su valor razonable del pago recibido o por cobrar considerando términos de pago, rebajas y notas de crédito. El monto de los ingresos se puede medir con confianza.

política de reconociMiento de ingresos ordinarios por ventas de bienes

Los ingresos ordinarios por ventas de bienes, son reconocidos una vez transferidos el riesgo y beneficios.

política de reconociMiento de ingresos ordinarios por ventas de servicios

Los ingresos por venta de servicios se miden a valor razonable. Las facturaciones son efectuadas en

q. ordinary revenues

Policy for accounting for ordinary revenuesRevenue is booked arising from all the normal operations and other events at the fair value of the payment received or receivable taking into account the terms of payment, rebates and credit notes, and provided the amount of revenue can be measured reliably.

Policy for booking of ordinary revenues for sales of goods

Revenue from sales of goods is booked once the risk and benefits are transferred. For the subsidiary Gestión y Servicios S.A., invoicing is made once the material is delivered.

policy for booking ordinary revenues for sales of services

Revenue from sales of services is measured at fair value. Billing is

carried out on the basis of actual consumption or work carried out of the consideration receivable, net of returns, trade discounts and rebates, so the revenue is booked when it is considered probable that the recovery, associated costs and possible discounts for mistaken collections is transferred to the buyer, and can be estimated reliably.

The services area of the sanitation companies is divided into billing groups which set dates for meter reading and later billing. This process is based on a monthly cycle which generates that at the close of each month there is un-read consumption and therefore not billed. For booking the revenue therefore, the Company estimates the non-billed consumption.For some groups of billing for sanitation services, information is held on consumption metered, to which the corresponding tariff is applied. For other groups, there

Page 267: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

268 memoria anual 2012

Método para deterMinar el estado de terMinación de servicios

La prestación de los servicios sanitarios se verifica a través de la medición del consumo, de acuerdo a lo establecido en la normativa legal asociada, en tanto para las filiales no sanitarias una vez concluídos los servicios y/o emitidos los informes respectivos.

Los ingresos por convenios con urbanizadores se registran como ingresos ordinarios en la medida que se cumplen ciertas condiciones estipuladas en cada contrato, las que aseguran que el beneficio económico asociado fluirá hacia la Sociedad.

r. ganancia por acción

El beneficio básico por acción se calcula como el cuociente entre la ganancia (pérdida) atribuible a los tenedores de instrumentos de participación en el Patrimonio Neto de la Controladora y el

Para otros grupos, no se cuenta con el dato de lectura a la fecha del cierre mensual, en consecuencia se procede a estimar sobre la base de datos físicos del mes anterior valorizados a la tarifa vigente, para lo cual se considera tarifa normal o sobreconsumo, según corresponda. Cualquier diferencia que se produzca entre el consumo actual y el estimado, se corrige al mes siguiente.

La transferencia de riesgos y beneficios varían según el giro de la empresa. Para las empresas de Servicios Sanitarios la prestación de servicios y todos sus cobros asociados son efectuados de acuerdo al consumo real y se efectúa una provisión mensual sobre los consumos efectuados y no facturados en base a facturación anterior. Para las Empresas Anam S.A., Ecoriles S.A., Gestión y Servicios S.A. y Aguas del Maipo S.A, la facturación y eventual provisión es efectuada en base a trabajos realizados.

is no metering data available at the date of the monthly closing; an estimate is therefore made on the basis of data from the previous month valued at the current tariff, whether normal or for over-consumption. Any difference between the actual and estimated consumption is corrected the following month.

The services area of the sanitation companies is divided into billing groups which determine dates for meter-reading and later billing. This process is carried out on a monthly basis.

The transfer of risks and benefits varies according the business of the company. For the sanitation service companies, the provision of services and all associated charges are made according to actual consumption, and a monthly provision is made for consumption not yet billed, based on the previous billing. For the companies Anam S.A., EcoRiles S.A. and Gestión y Servicios S.A., invoicing is made on the basis of work performed.

Method for deterMining the state of terMination of services

The provision of the sanitation services is confirmed through the metering of consumption, in accordance with the associated regulations, while the non-sanitation subsidiaries do so once the services and/or respective reports are completed.

Revenue under agreements with property developers is booked as ordinary revenue provided it complies with certain conditions in each contract, which ensures that the associated economic benefit will flow to the Company.

r. earnings per share

The basic earnings per share are calculated as the earnings (loss) attributable to the holders of equity instruments of the controller divided by the average

Page 268: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

269 memoria anual 2012

Dichos activos se encuentran valorizados, al igual que cualquier otro activo, a costo de adquisición. La Sociedad y filiales amortizan dichos elementos siguiendo el método lineal, en función de los años de vida útil restante estimada de los diferentes elementos.

t. estado de flujo de efectivo consolidado

El estado de flujos de efectivo recoge los movimientos de caja realizados durante el ejercicio, los cuales incluyen el impuesto al valor agregado (I.V.A.), determinados por el método directo y con los siguientes criterios:

efectivo y equivalentes al efectivo:

Representan entradas y salidas de efectivo y de activos financieros equivalentes, entendiendo por éstos las inversiones a corto plazo de gran liquidez y bajo riesgo de variaciones en su valor (plazo menor a 3 meses desde la fecha de su contratación y sin restricciones).

número promedio ponderado de acciones ordinarias en circulación durante el ejercicio terminado el 31 de diciembre 2012.

Durante el ejercicio 2012 y ejercicio 2011, el Grupo no ha realizado ningún tipo de operación de potencial efecto dilutivo que suponga una ganancia por acción diluida diferente del beneficio básico por acción.

s. inforMación sobre Medio aMbiente

Se consideran activos de naturaleza medioambiental aquellos que son utilizados de forma duradera en la actividad de la Sociedad y filiales, cuya principal finalidad es la minimización de los impactos medioambientales adversos y la protección y mejora del medio ambiente, incluyendo la reducción o eliminación de la contaminación futura de las operaciones de Aguas Andinas S.A. y Filiales.

weighted number of common shares in circulation during the twelve-month period ended December 31, 2011.

During the years 2011 and 2010, the Group has not carried any kind of operation with a potential diluting effect that supposes diluted earnings per share different to the basic earnings per share.

s. the environMent

Assets of an environmental kind are those used constantly in the business of the Company and subsidiaries, whose principal objective is the minimization of adverse environmental impacts and the protection and improvement of the environment, including the reduction or elimination of future contamination of the business of Aguas Andinas S.A. and its subsidiaries.

These assets are valued at cost, like any other asset. The Company and subsidiaries amortize these elements on a straight-line basis as a function of the estimated remaining years of useful life of the different elements.

t. consolidated stateMent of cash flows

The cash flow statement is prepared with the direct method and according to the following criteria:

cash and cash equivalents

Inflows and outflows of cash and equivalent financial assets, these being understood to be easily-liquidated short-term investments with a low risk of variations in their value (maximum term of 3 months from contracting and unrestricted).

Page 269: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

270 memoria anual 2012

u. contratos de construcción

Para los contratos de construcción, el Grupo utiliza el “Método del porcentaje de avance” para el reconocimiento de los ingresos y gastos referidos a un contrato en ejecución. Bajo este método, los ingresos derivados del contrato se comparan con los costos del mismo incurridos en el grado de avance en que se encuentre, con lo que se revelará el importe de los ingresos de actividades ordinarias, de los gastos y de las ganancias que pueden ser atribuidas a la porción del contrato ejecutado.

Los costos de los contratos se reconocen cuando se incurren en ellos. Cuando el resultado de un contrato de construcción puede estimarse de forma fiable y es probable que el contrato vaya

actividades de operación:

Representan actividades típicas de la operación normal del negocio de la sociedad y sus filiales, así como otras actividades no clasificadas como de inversión o financiamiento.

actividades de inversión:

Representan actividades de adquisición, enajenación o disposición por otros medios de activos a largo plazo y otras inversiones no incluidas en el efectivo y equivalentes al efectivo.

actividades de financiaMiento: Representan actividades que producen cambios en el monto y composición del patrimonio neto y de los pasivos que no forman parte de las actividades ordinarias

operating activities.

Typical activities of the normal business operation of the Company and subsidiaries, plus others that cannot otherwise be defined as investment or financing activities.

investMent activities.

The acquisition, disposal or use by other means of long-term assets and other investments not included in cash and cash equivalents.

financing activities.

Activities that produce changes in the amount and composition of equity and liabilities not forming part of ordinary activities.

u. construction contracts

The Group uses the “percentage progress method” for booking revenues and expenses according to the state of progress of the contract. Under this method, revenues deriving from the contract are compared with the costs incurred according to the current degree of progress, so that the amount is shown in revenues from ordinary activities, expenses and gains that can be attributed to the portion of the contract carried out.

Contract costs are booked as incurred. When the result of a construction contract cannot be estimated reliably, and it is probable that the contract is

Page 270: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

271 memoria anual 2012

a ser rentable, los ingresos del contrato se reconocen durante el período del contrato. Cuando sea probable que los costos totales del contrato vayan a exceder el total de los ingresos del mismo, la pérdida estimada se reconoce inmediatamente como un gasto del ejercicio. Cuando el resultado de un contrato de construcción no puede estimarse con suficiente fiabilidad, los ingresos del contrato se reconocen sólo hasta el límite de los costos del contrato incurridos que sea probable que se recuperarán.

El Grupo presenta como un activo el importe bruto adeudado por los clientes por el trabajo de todos los contratos en curso para los cuales los costos incurridos más los beneficios reconocidos (menos las pérdidas reconocidas) superan la facturación parcial. La facturación

parcial no pagada por los clientes y las retenciones se incluyen en “Deudores comerciales y otras cuentas por cobrar”.

El Grupo presenta como un pasivo el importe bruto adeudado a los clientes por el trabajo de todos los contratos en curso para los cuales la facturación parcial supera los costos incurridos más los beneficios reconocidos (menos las pérdidas reconocidas).

going to be profitable, contract revenues are booked over the term of the contract. When it is probable that the contract costs are going to exceed its total revenues, the expected loss is booked immediately as an expense in the period. When the result of a construction contract cannot be estimated reliably enough, contract revenues are booked only up to the level of the contract costs incurred which will probably be recovered.

The Group shows as an asset the gross amount due by customers for the work of all contracts in progress for which the costs incurred plus recognized profits (less any booked losses) exceed the partial invoicing. Partial invoicing still unpaid by customers

and withholdings are included in Trade debtors and other accounts receivable.

The Group shows as a liability the gross amount due to customers for the work of all contracts in progress for which the partial invoicing exceeds the costs incurred plus booked profits (less booked losses).

Page 271: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

272 memoria anual 2012

v. costos de financiaMiento capitalizados

política de préstaMos que devengan intereses:

Los costos por préstamos que sean directamente atribuibles a la adquisición, construcción o producción de activos que cumplan las condiciones para su calificación, son capitalizados, formando parte del costo de dichos activos.

política de capitalización de costos por intereses:

Se capitalizan aquellos intereses pagados o devengados provenientes de deudas que financian activos calificados, según lo estipulado en NIC 23.

w. reclasificaciones

Para efectos comparativos se han efectuado las siguientes reclasificaciones al estado de resultado por naturaleza al 31-12-2011.

reclasificaciones al estado de resultado por naturaleza

auMento/ (disMinución)

M$

Ingresos de actividades ordinarias -965.316

Gastos por depreciación y amortización 965.316

v. capitalized financing costs

interest-bearing loans policy:

The costs of loans directly attributable to the acquisition, construction or production of assets that meet the conditions for their qualification, are capitalized, thus forming part of the cost of such assets.

interest-cost capitalization policy:

Only interest paid or accrued on debt used exclusively to finance qualified assets is capitalized, as established in IAS 23.

w. reclassifications

For comparison purposes, the following reclassifications have been made in the statements of financial position and of cash flows for 2010.

Page 272: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

273 memoria anual 2012

estados de situación financiera consolidado 2012 2011m$ m$

activos

Activos corrientes 121.282.743 82.643.261

Activos no corrientes 1.424.942.736 1.387.352.415total activos 1.546.225.479 1.469.995.676

pasivos

Pasivos corrientes 166.752.321 197.885.701

Pasivos no corrientes 695.220.880 593.048.155

Patrimonio 621.754.411 614.087.975

Participaciones minoritarias 62.497.867 64.973.845total pasivos y patriMonio 1.546.225.479 1.469.995.676

Page 273: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

274 memoria anual 2012

estados de resultados integrales 2012 2011m$ m$

Ingresos ordinarios 382.885.743 362.767.808

Gastos de operación -196.172.512 -189.537.399

Resultado financiero -15.879.368 -19.164.659

Otros distintos de la operación -13.286.215 -16.211.569

Impuesto a la renta -35.793.146 -25.687.519

Participación minoritaria -484.943 -687.399

Utilidad del ejercicio 121.269.559 111.479.263

estado de flujo de efectivo directo 2012 2011M$ M$

Flujos de efectivos netos de actividades de operación 203.418.938 200.041.251

Flujos de efectivos netos de actividades de inversión -105.369.199 -122.264.884

Flujos de efectivos netos de actividades de financiación -67.456.801 -78.814.830

Incremento (decremento) neto de efectivo y equivalentes al efectivo 30.592.938 -1.038.463

Saldo inicial del efectivo y equivalentes al efectivo 5.051.499 6.089.962saldo final del efectivo y equivalentes al efectivo 35.644.437 5.051.499

Page 274: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

275 memoria anual 2012

aguas andinas s.a. aguas cordillera s.a. aguas manquehue s.a. iberaguas ltda. y filial essal s.a.y filiales y filiales

2012 2011 2012 2011 2012 2011 2012 2011 2012 2011M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$

activos Activos corrientes 121.282.743 82.643.261 19.848.481 22.732.377 2.420.975 3.275.668 15.700.330 11.935.892 15.695.515 11.929.000

Activos no corrientes 1.424.942.736 1.387.352.415 247.097.024 246.966.199 57.320.378 56.173.713 154.739.203 156.512.614 128.022.490 127.429.695

total activos 1.546.225.479 1.469.995.676 266.945.505 269.698.576 59.741.353 59.449.381 170.439.533 168.448.506 143.718.005 139.358.695

pasivos Pasivos corrientes 166.752.321 197.885.701 30.116.704 21.736.507 3.051.130 9.956.126 9.785.029 7.616.140 10.929.850 8.499.584

Pasivos no corrientes 695.220.880 593.048.155 41.080.451 43.471.980 12.616.821 7.819.496 54.424.201 56.065.725 54.424.201 53.699.519

Patrimonio 621.754.411 614.087.975 195.748.160 204.489.910 44.073.402 41.673.759 67.831.966 66.958.441 78.363.954 77.159.592

Participaciones Minoritarias 62.497.867 64.973.845 190 179 38.398.337 37.808.200

total pasivos y patrimonio 1.546.225.479 1.469.995.676 266.945.505 269.698.576 59.741.353 59.449.381 170.439.533 168.448.506 143.748.005 139.358.695

estado de resultados Ingresos ordinarios 382.885.743 362.767.808 50.127.749 49.824.267 8.112.953 8.288.727 38.913.676 35.144.206 38.913.676 35.144.206

Costo de operación (196.172.512) (189.537.399) (27.971.985) (28.026.092) (4.310.646) (5.008.462) (24.232.014) (23.770.343) (24.227.120) (23.765.530)

Resultado financiero (15.879.368) (19.164.659) (669.543) (738.522) (237.501) (352.546) (2.081.223) (2.492.249) (2.081.215) (2.492.222)

Otros distintos de la operación (13.286.215) (16.211.569) (867.156) 374.828 (74.299) 1.331.719 (1.178.027) (1.878.986) (1.178.027) (1.878.986)

Impuesto a la renta (35.793.146) (25.687.519) (4.748.657) (3.071.219) (1.074.219) (531.305) (3.863.789) (1.164.596) (3.859.767) (1.160.429)

Participación Minoritaria (484.943) (687.399) (11) (16) (3.708.098) (2.865.049)

Ganancia atribuible a los propietarios de la controladora 121.269.559 111.479.263 15.870.397 18.363.246 2.416.288 3.728.133 3.850.525 2.972.983 7.567.547 5.847.039

estado de flujo efectivo Flujos de efectivo netos de actividades de operación 203.418.938 200.041.251 27.170.655 27.339.397 4.904.495 6.265.925 18.576.738 15.588.755 18.583.792 15.595.919

Flujos de efectivo netos de actividades de inversión (105.369.199) (122.264.884) 8.328.553 (10.494.973) (425.680) (1.387.001) (5.325.518) (5.750.266) (5.325.518) (5.750.266)

Flujos de efectivo netos de actividades de financiación (67.456.801) (78.814.830) (26.707.777) (17.401.898) (4.558.883) (4.770.797) (10.335.895) (8.467.284) (10.340.872) (8.476.997)

Incremento (decremento) neto en efectivo y equivalente al efectivo

30.592.938 (1.038.463) 8.791.431 (557.474) (80.068) 108.126 2.915.325 1.371.205 2.917.402 1.368.657

Saldo Inicial del efectivo y equivalente al efectivo 5.051.499 6.089.962 925.137 1.482.611 167.757 59.631 2.706.015 1.334.810 2.699.123 1.330.466

Saldo Final del Efectivo y Equivalente al Efectivo 35.644.437 5.051.499 9.716.568 925.137 87.689 167.757 5.621.340 2.706.015 5.616.525 2.699.123

estados de situación financiera terMinados al 31 de dicieMbre de 2011

Page 275: memoria anual annual report - Inicio | IAM

memoria anual annual report 2012

estados financieros filialesConsolidated Financial Subsidiaries

historia de iamCompany History

carta del presidenteChairman’s Letter

propiedad de la empresaOwnership Structure

socio controladorControlling Shareholder

ejercicio 2012Year 2012

gestión financieraFinancial Performance

información generalGeneral Information

estados financierosFinancial Statements

declaración de responsabilidadLiability Statement

directorio y administración Board of Directors & Management

destacadosHighlights

operación de la compañiaBusiness Activities

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

276 memoria anual 2012

ecoriles s.a. aguas del maipo s.a gestión y servicios s.a análisis ambientales s.a2012 2011 2012 2011 2012 2011 2012 2011M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$ M$

activos Activos corrientes 4.043.103 4.166.662 753.481 125 7.527.597 5.772.506 3.245.982 2.283.730

Activos no corrientes 216.291 193.088 8.766.378 - 329.548 1.772.187 1.900.236 1.385.679

total activos 4.259.394 4.359.750 9.519.859 125 7.857.145 7.544.693 5.146.218 3.669.409

pasivos Pasivos corrientes 1.304.359 1.409.571 436.043 - 3.676.247 2.175.087 974.628 484.559

Pasivos no corrientes - 16.949 - 64.668 - -

Patrimonio 2.955.035 2.950.179 9.066.867 125 4.116.230 5.369.606 4.171.590 3.184.850

Participaciones Minoritarias total pasivos y patrimonio 4.259.394 4.359.750 9.519.859 125 7.857.145 7.544.693 5.146.218 3.669.409

estado de resultados Ingresos ordinarios 10.442.333 9.683.463 826.534 - 8.281.044 8.298.258 4.983.083 4.543.200

Costo de operación (8.772.900) (8.121.390)

(612.864) - (7.901.869) (8.286.605) (3.831.767) (3.282.330)

Resultado financiero 72.481 164.216 (2.638) - (46.782) (67.779) 69.899 76.857

Otros distintos de la operación 6.164 10.688 161 - 4.718 25.359 769 584

Impuesto a la renta (334.410) (328.165) (31.165) - (53.492) 38.392 (235.243) (246.725)

Participación Minoritaria Ganancia atribuible a los propietarios de la controladora 1.413.668 1.408.812 180.028 - 283.619 7.625 986.741 1.091.586

estado de flujo efectivo Flujos de efectivo netos de actividades de operación 984.149 1.442.761 (88.066) - (612.881) (1.142.371) 1.253.443 1.193.057

Flujos de efectivo netos de actividades de inversión 1.459.745 3.202.322 - - (33.969) 309.576 456.085 1.565.010

Flujos de efectivo netos de actividades de financiación (1.408.812) (6.804.092)

162.411 125 777.172 469.000 - (2.812.861)

Incremento (decremento) neto en efectivo y equivalente al efectivo

1.035.082 (2.159.009)

74.345 125 130.322 (363.795) 1.709.528 (54.795)

Saldo Inicial del efectivo y equivalente al efectivo 101.269 2.260.278 125 - 2.633 366.428 1.374 56.169

Saldo Final del Efectivo y Equivalente al Efectivo 1.136.351 101.269 74.470 125 132.955 2.633 1.710.902 1.374