76
Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039 SK Originálny návod na obsluhu (2006/42/ES) Diel č. 983295 BA SI 004 10/16 SK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá prevádzkovateľ. Najnovšia verzia návodu na obsluhu je dostupná na našej domovskej stránke.

Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Membránové motorové dávkovacie čerpadloSigma/ 1 typ Basis S1Ba

Návod na prevádzku

P_SI_0039

SK

Originálny návod na obsluhu (2006/42/ES)Diel č. 983295 BA SI 004 10/16 SK

Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho.Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá prevádzkovateľ.

Najnovšia verzia návodu na obsluhu je dostupná na našej domovskej stránke.

Page 2: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Prečítajte si, prosím, nasledujúce doplňujúce pokyny! Keď ich budetepoznať, budete môcť lepšie využiť návod na obsluhu.

V texte sú zvlášť zvýraznené:

n Výpočty

Pracovné inštrukcie

ð Výsledky pracovných inštrukcií

– pozri (odkazy)

Informácie

Informácia podáva dôležité pokyny pre správne fungo‐vanie prístroja alebo má uľahčiť vašu prácu.

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostné pokyny sú označené piktogramami – pozri „Kapitolu bez‐pečnosť“.

Tento návod na obsluhu zodpovedá platným predpisom EÚ, ktoré boliplatné v čase zverejnenia.

Pri akejkoľvek komunikácii alebo objednávke náhradných dielov uvádzajteidentifikačný kód a sériové číslo, ktoré nájdete na typovom štítku. Tak jemožné jednoznačne určiť typ prístroja a druhy materiálov.

Doplňujúce pokyny

Obr. 1: Prečítajte si ich, prosím!

Platnosť

Uvedenie identifikačného kódu a sério‐vého čísla

Doplnkové pokyny

2

Page 3: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Obsah1 Identifikačný kód.............................................................................. 4

2 Kapitola bezpečnosť........................................................................ 6

3 Skladovanie, preprava a vybalenie................................................ 11

4 Prehľad zariadenia a ovládacie prvky............................................ 12

5 Popis funkcie................................................................................. 145.1 Čerpadlo................................................................................ 145.2 Čerpacia jednotka................................................................. 145.3 Integrovaný prepúšťací ventil................................................ 145.4 Viacvrstvová bezpečnostná membrána................................ 15

6 Montáž........................................................................................... 16

7 Inštalácia, hydraulická................................................................... 187.1 Základné pokyny pre inštaláciu............................................. 22

8 Inštalácia, elektrická...................................................................... 24

9 Uvedenie do prevádzky................................................................. 29

10 Údržba........................................................................................... 32

11 Oprava........................................................................................... 3511.1 Čistenie ventilov.................................................................. 3611.2 Výmena dávkovacej membrány.......................................... 38

12 Odstránenie funkčných porúch...................................................... 42

13 Vyradenie z prevádzky.................................................................. 45

14 Technické údaje............................................................................ 4714.1 Výkonové údaje................................................................... 4714.2 Prepravná hmotnosť........................................................... 4814.3 Materiály, ktoré sú v kontakte s médiom............................. 4914.4 Podmienky okolia................................................................ 4914.4.1 Teploty okolia................................................................... 4914.4.2 Teploty média................................................................... 4914.4.3 Vlhkosť vzduchu............................................................... 4914.5 Údaje motora....................................................................... 4914.6 Servopohon zdvihu............................................................. 5014.7 Regulačný pohon zdvihu..................................................... 5014.8 Senzor prasknutia membrány............................................. 5014.9 Senzor zdvihu „Sigma“........................................................ 5114.10 Relé................................................................................... 5114.11 Hladina akustického tlaku................................................. 5214.12 Doplnok pri modifikovanom vyhotovení............................ 52

15 Diagramy pre nastavenie dávkovacieho výkonu........................... 53

16 Technické výkresy......................................................................... 55

17 Karta technických údajov štandardného motora........................... 64

18 Technické výkresy Sigma/ 1.......................................................... 66

19 Opotrebovateľné diely Sigma/ 1.................................................... 7219.1 Štandard.............................................................................. 7219.2 Fyziologická bezchybnosť................................................... 72

20 Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia............................ 74

21 Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia pre oblasti ohro‐zené výbuchom............................................................................. 75

Obsah

3

Page 4: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

1 Identifikačný kódS1Ba Sigma 1 typ Basis

H Hlavný pohon, membrána

Typ: Výkon

_ _ _ __ _

Výkonové údaje pri maximálnom protitlaku a type: pozri typový štítok na kryte čerpadla

Materiál dávkovacej hlavy

PV PVDF

SS Ušľachtilá oceľ

Materiál tesnenia

T Tesnenie PTFE

Objemové čerpadlo

S Viacvrstvová bezpečnostná membrána s optickým zobrazením prasknutia

A Viacvrstvová bezpečnostná membrána so signalizáciou prasknutia (kontakt)

H Membrána pre hygienickú hlavicu

Vyhotovenie dávkovacej hlavy

0 bez ventilových pružín

1 s 2 ventilovými pružinami, Hastelloy C, 0,1 bar

4 ** s prepúšťací ventilom, tesnenie FPM, bez ventilových pružín

5 ** s prepúšťací ventilom, tesnenie FPM, s ventilovými pružinami

6 ** s prepúšťací ventilom, tesnenie EPDM, bez ventilovej pružiny

7 ** s prepúšťací ventilom, tesnenie EPDM, s ventilovou pružinou

H Hygienická hlavica s prípojkami Tri-Clamp (max. 10 bar)

Hydraulické pripojenie

0 Štandardná závitová prípojka (podľa technických údajov)

1 Prevlečná matica a vkladaný diel PVC

2 Prevlečná matica a vkladaný diel PP

3 Prevlečná matica a vkladaný diel PVDF

4 Prevlečná matica a vkladaný diel SS

7 Prevlečná matica a hadicová koncovka PVDF

8 Prevlečná matica a hadicová koncovka SS

9 Prevlečná matica a zvárané hrdlo SS

Vyhotovenie

0 s logom ProMinent® (štandard)

1 bez loga ProMinent®

F Fyziologická bezchyb‐nosť ohľadne materiáluv kontakte s médiom

Č. FDA 21 CFR §177.1550(PTFE)

Č. FDA 21 CFR §177.2510(PVDF)

M modifikované* * vyhotovenie podľa objed‐návky, vlastnosti čerpadlapozri dokumentáciu k zákazke

5 Čerpacia jednotka vľavo

Identifikačný kód

4

Page 5: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

S1Ba Sigma 1 typ Basis

Elektrické napájanie

_ Údaje pripojenia - pozri typový štítok na motore

2 bez motora, s prírubou C 42 (NEMA)

3 bez motora, B 5 veľ. 56 (DIN)

Druh ochrany

0 IP 55 (štandard)

1 Vyhotovenie do výbušného prostredia „e“ATEX-T3

2 Vyhotovenie do výbušného prostredia „d“ATEX-T4

Senzor zdvihu

0 bez senzora zdvihu (štandard)

2 Relé synchronizátora (jazýčkovérelé)

3 Senzor zdvihu (Namur) pre oblasť snebezpečenstvom výbuchu

Prestavenie dĺžky zdvihu

0 Manuálne (štandard)

1 So servomotorom, 230 V,50/60 Hz

2 So servomotorom, 115 V,50/60 Hz

3 S regulačným motorom 0 – 20 mA 230 V, 50/60 Hz

4 S regulačným motorom 4 – 20 mA 230 V, 50/60 Hz

5 S regulačným motorom 0 – 20 mA 115 V, 50/60 Hz

6 S regulačným motorom 4 – 20 mA 115 V, 50/60 Hz

** Sériovo s hadicovou koncovkou v obtoku. Závitová prípojka na vyžia‐danie.

Identifikačný kód

5

Page 6: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

2 Kapitola bezpečnosť

POZOR!Tento návod na obsluhu obsahuje poznámky a citáty znemeckých smerníc pre oblasť zodpovednosti prevádz‐kovateľa. V žiadnom prípade ho nezbavujú jeho zodpo‐vednosti ako prevádzkovateľa, chcú ho len upozorniť naurčité problematiky alebo na ne upriamiť jeho pozornosť.Nevznášajú nárok na úplnosť, ani na platnosť pre každýštát a každý druh použitia, ani na nevyhnutnú aktuál‐nosť.

Tento návod na obsluhu používa nasledujúce signálne slová pre rozličnédruhy závažnosti nebezpečenstva:

Signálne slovo Význam

VAROVANIE Označuje možnosť vzniku nebez‐pečnej situácie. Ak sa jej neza‐bráni, ste v ohrození života alebonásledkom môžu byť ťažké pora‐nenia.

POZOR Označuje možnosť vzniku nebez‐pečnej situácie. Ak sa jej neza‐bráni, dôsledkom môžu byť ľahkéalebo stredne ťažké zranenia,alebo materiálne škody.

Tento návod na obsluhu používa nasledujúce výstražné značky pri rozlič‐ných druhoch nebezpečenstva:

Výstražné symboly Druh nebezpečenstva

Výstraha pred nebezpečným elek‐trickým napätím.

Výstraha pred nebezpečným mie‐stom.

n Čerpadlo sa môže používať len na dávkovanie kvapalných dávkova‐ných médií.

n V prevádzkach s potenciálne výbušnou atmosférou v zóne 1 kategóriazariadenia II 2G skupiny II C sa môže čerpadlo používať len s prí‐slušným typovým štítkom (a príslušným vyhlásením o zhode ES) prečerpadlá pre prevádzky s potenciálne výbušnou atmosférou podľasmernice 94/9/ES v súlade s európskymi smernicami. Skupina zaria‐dení, kategória a druh ochrany, ktorá/ý je vykázaná/ý na označenímusí zodpovedať podmienkam predpokladaným v oblasti použitiaalebo byť lepšia/í.

n Čerpadlo je povolené iba pre horľavé dávkované médiá s voliteľnýmimožnosťami identifikačného kódu „Viacvrstvová bezpečnostná mem‐brána s optickou indikáciou prasknutia“ a „Viacvrstvová bezpečnostnámembrána so signalizáciou prasknutia (kontakt)“, pri protitlakoch nad2 bary a keď prevádzkovateľ urobí vhodné ochranné opatrenia.

n Pre fyziologicky bezchybné použitia sa smú používať iba čerpadlá vovyhotovení „F – Fyziologická bezchybnosť ohľadne materiálu v kon‐takte s médiom“.

Označenie bezpečnostných pokynov

Výstražná značka pri rozličných druhochnebezpečenstva

Používanie na určený účel

Kapitola bezpečnosť

6

Page 7: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

n Čerpadlo sa môže uviesť do prevádzky a používať len po správnejinštalácii podľa technických údajov a špecifikácií uvedených v návodena obsluhu.

n Treba rešpektovať všeobecné obmedzenia týkajúce sa medzí visko‐zity, odolnosti voči chemikáliám a hustoty – pozri tiež zoznam odol‐nosti ProMinent (produktový katalóg alebo na www.prominent.com)!

n Akékoľvek iné použitia alebo prestavby sú zakázané.n Čerpadlá bez zodpovedajúceho typového štítku (a zodpovedajúceho

vyhlásenia o zhode ES) pre čerpadlá pre prevádzky s potenciálnevýbušnou atmosférou sa nesmú nikdy prevádzkovať v prevádzkach spotenciálne výbušnou atmosférou.

n Čerpadlo nie je určené na dávkovanie plynných médií ani pevnýchlátok.

n Čerpadlo nie je určené na dávkovanie výbušných látok a zmesí.n Čerpadlo nie je určené na nechránené použitie vonku.n Čerpadlo nie je určené na priemyselné použitie.n Čerpadlo môže prevádzkovať len na tento účel kvalifikovaný a autori‐

zovaný personál.n Ste povinný rešpektovať pokyny v návode na obsluhu týkajúce sa roz‐

ličných období života prístroja.

Činnosť Kvalifikácia

Skladovanie, preprava, vybalenie Poučená osoba

Montáž Odborný personál, zákazníckyservis

Plán hydraulickej inštalácie Odborný personál, ktorý sa preuká‐zateľne vyzná v používaní oscilujú‐cich objemových čerpadiel

Inštalácia hydrauliky Odborný personál, zákazníckyservis

Elektrická inštalácia Elektrikár

Obsluha Poučená osoba

Údržba, oprava Odborný personál, zákazníckyservis

Vyradenie z prevádzky, likvidácia Odborný personál, zákazníckyservis

Odstraňovanie chýb Odborný personál, elektrikár, pou‐čená osoba, zákaznícky servis

Vysvetlenie k tabuľke:

Odborný personál

Za odborný personál sa považuje taký personál, ktorý na základe svojhoodborného vzdelania, znalostí a skúseností, ako aj znalosti príslušnýchustanovení vie posúdiť na neho prenesené úlohy a vie rozpoznať možnénebezpečenstvá.

Poznámka:

Odborné vzdelanie rovnocennej kvalifikácie je možné nadobudnúť viac‐ročnou činnosťou na príslušnom pracovnou úseku.

Elektrikár

Elektrikár je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúse‐ností, ako aj znalosti príslušných noriem a ustanovení schopný vykonávaťpráce na elektrických zariadeniach a samostatne rozpoznávať možnénebezpečenstvá a vyhýbať sa im.

Elektrikár je špeciálne vzdelaný pre pracovné prostredie, v ktorom ječinný, a pozná relevantné normy a ustanovenia.

Elektrikár musí spĺňať ustanovenia platných zákonných bezpečnostnýchpredpisov týkajúcich sa ochrany pred nehodami.

Kvalifikácia personálu

Kapitola bezpečnosť

7

Page 8: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Poučená osoba

Za poučenú osobu sa považuje ten, kto bol informovaný a v prípadepotreby zaškolený o prenesených úlohách a možných nebezpečenstváchv prípade neodborného správania sa a bol poučený o potrebných ochran‐ných zariadeniach a ochranných opatreniach.

Zákaznícky servis

Za zákaznícky servis sa považujú servisní technici, ktorí boli preukáza‐teľne vyškolení a autorizovaní spoločnosťou ProMinent alebo ProMaquana práce na zariadení.

VÝSTRAHA!V oblastiach ohrozených výbuchom existuje nebezpe‐čenstvo výbuchu– Pre inštaláciu a pre prevádzku zariadení v obla‐

stiach ohrozených potenciálne výbušnou atmosféroutreba rešpektovať európsku smernicu 99/92/ES ominimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpeč‐nosti a ochrany zdravia pracovníkov potenciálneohrozených výbušným prostredím (ATEX 137), vNemecku transponovanú do nariadenia o prevádz‐kovej bezpečnosti a nemeckej vyhlášky o nebezpeč‐ných látkach.

– Treba rešpektovať európske normy EN 1127-1, EN60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17 ak aj EN60079-25 a EN 50039 pre samozabezpečovacieprúdové okruhy. (V Nemecku sú tieto normy čia‐stočne transponované prostredníctvom VDE 0165 aVDE 0118.)

– Mimo ES treba rešpektovať príslušné národné pred‐pisy.

– Inštalácie v oblasti ohrozenej potenciálne výbušnouatmosférou musia byť odskúšané osobou s„uznanou kvalifikáciou“. Toto platí zvlášť pre samo‐zabezpečovacie elektrické prúdové okruhy.

– Ďalej uvedené informácie sa vzťahujú v podstate naosobitosti v oblasti ohrozenej potenciálne výbušnouatmosférou, nenahrádzajú štandardný návod naobsluhu.

– Aby ste zabránili elektrostatickému nabitiu aiskreniu, plastové časti opatrne vyčistite vlhkouhandrou.

VÝSTRAHA!Výstraha pred nebezpečným alebo neznámym dávko‐vaným médiomAk bolo použité nebezpečné alebo neznáme dávkovanémédium: Pri práci na čerpadle na hydraulických dielochmôže vytiecť.

– Pred prácou na čerpadle vykonajte vhodnéochranné opatrenia (ako napr. nosenie ochrannýchokuliarov, ochranných rukavíc...). Zohľadnite kartubezpečnostných údajov dávkovaného média.

– Pred prácami na čerpadle vyprázdnite a vypláchnitečerpaciu jednotku.

Bezpečnostné pokyny

Kapitola bezpečnosť

8

Page 9: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo ohrozenia nebezpečnou látkou!Možný následok: Smrť alebo ťažké zranenia.

Pri manipulácii s nebezpečnými látkami zohľadnite aktu‐álne karty bezpečnostných údajov od výrobcu nebez‐pečnej látky. Potrebné opatrenia vyplývajú z obsahukarty bezpečnostných údajov. Keďže na základe novýchpoznatkov je možné potenciál ohrozenia látky kedy‐koľvek nanovo klasifikovať, je potrebné kartu list bezpeč‐nostných údajov pravidelne kontrolovať a v prípadepotreby nahradiť.

Za existenciu a aktuálny stav karty bezpečnostnýchúdajov a s tým spojené vyhotovenie posúdenia o ohro‐zení príslušných pracovísk je zodpovedný prevádzko‐vateľ zariadenia.

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNa základe tlaku v čerpacej jednotke a hraničiacichčastiach zariadenia môže dávkované médium pri mani‐pulácii alebo otvorení hydraulických dielov z týchtovystreknúť.

– Čerpadlo odpojte od siete a zaistite ho proti opätov‐nému zapnutiu z nedbalosti.

– Pred prácami na hydraulických dieloch odpojtezariadenie od tlaku.

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNevhodné dávkované médium môže poškodiť diely čer‐padla, ktoré prišli do kontaktu s médiom.

– Pri výbere dávkovaného média zohľadnite odolnosťmateriálov, ktoré sú v kontakte s médiom – pozriproduktový katalóg ProMinent alebo www.promi‐nent.com.

POZOR!Ohrozenie osôb a nebezpečenstvo materiálnych škôdPri použití nepreverených cudzích dielov môže dôjsť kohrozeniu osôb a materiálnym škodám.

– Do dávkovacích čerpadiel montujte iba diely, ktorésú kontrolované firmou ProMinent a sú ňou odporu‐čené.

POZOR!Nebezpečenstvo pri nesprávnej obsluhe alebo chybnejúdržbe čerpadlaPri ťažko prístupnom čerpadle môžu vznikať nebezpe‐čenstvá z dôvodu nesprávnej obsluhy a chybnej údržby.

– Čerpadlo musí byť kedykoľvek prístupné.– Dodržiavajte intervaly údržby.

Kapitola bezpečnosť

9

Page 10: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

VÝSTRAHA!– Na čerpadlách s dielmi z elektricky nevodivého

plastu musí byť dole nalepená nižšie zobrazenánálepka.

– Nálepka musí byť vždy nalepená a udržiavaná včitateľnom stave.

VÝSTRAHAElektrostatický náboj môže vyvolať výbuch!Plastové časti čistite len opatrne vlhkou handrou!

Obr. 2

V prevádzke musia byť namontované všetky oddeľovacie ochranné zaria‐denia:

n Čelný kryt pohonun Kryt ventilátora motoran Kryt skrine svorkovnice motora

Môžu sa odstraňovať iba vtedy, ak návod na obsluhu k tomu vyzve.

Pri elektrickej poruche odpojte sieťový kábel od siete alebo aktivujtenúdzový spínač namontovaný na strane zariadenia!

Ak dávkované médium vyteká, dodatočne v prípade potreby odpojtehydraulické okolie čerpadla od tlaku. Zohľadnite kartu bezpečnostnýchúdajov dávkovaného média.

Prevádzkovateľ zariadenia je povinný pred uvedením zariadenia resp.časti zariadenia do prevádzky zaobstarať si od dodávateľa aktuálne kartybezpečnostných údajov tých chemikálií/prevádzkových prostriedkov, ktorésa budú na zariadení používať. Na základe tam poskytnutých informácií oochrane pri práci, vôd a životného prostredia a s ohľadom na konkrétneprevádzkové prostredie na mieste musí prevádzkovateľ vytvoriť zákonnérámcové podmienky pre bezpečnú prevádzku zariadenia resp. časti zaria‐denia, ako napr. vypracovať prevádzkový pokyn (povinnosti prevádzkova‐teľa).

Hladina akustického tlaku LpA < 70 dB podľa EN ISO 20361

Pri maximálnej dĺžke zdvihu, maximálnej frekvencii zdvihu, maximálnomprotitlaku (voda)

Bezpečnostné zariadenia

Oddeľovacie ochranné zariadenia

Pokyny pre prípad núdze

Bezpečnostné informácie pre návod napoužitie

Hladina akustického tlaku

Kapitola bezpečnosť

10

Page 11: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

3 Skladovanie, preprava a vybalenie

VÝSTRAHA!Dávkovacie čerpadlá posielajte na opravu len vo vyči‐stenom stave a s vypláchnutou čerpacou jednotkou –pozri kapitolu „Odstavenie z prevádzky“!

Dávkovacie čerpadlá posielajte len spolu s vyplnenýmvyhlásením o dekontaminácii. Vyhlásenie o dekontami‐nácii je súčasťou žiadosti o inšpekciu/opravu. Inšpekciaalebo oprava sa uskutoční len vtedy, keď je k dispozíciivyhlásenie o dekontaminácii správne a kompletnevyplnené autorizovaným a kvalifikovaným personálomprevádzkovateľa čerpadla.

Formulár „Vyhlásenia o dekontaminácii“ nájdete nawww.prominent.com.

POZOR!Nebezpečenstvo materiálnych škôdNesprávnym skladovaním alebo prepravou sa môžezariadenie poškodiť!

– Zariadenie skladujte alebo prepravujte len dobrezabalené – najlepšie v originálnom obale.

– Aj zabalené zariadenie skladujte alebo prepravujtelen podľa skladovacích podmienok.

– Aj zabalené zariadenie chráňte pred vlhkom avplyvmi chemikálií.

Dodací list porovnajte s rozsahom dodávky.

Personál: n Odborný personál

1. Na ventily nasuňte krycie veká.

3. Najlepšie bude, keď čerpadlo postavíte zvislo na paletu a zaistíteproti prevráteniu.

4. Čerpadlo prekryte plachtou - aby bolo zozadu umožnené odvetrá‐vanie.

Čerpadlo skladujte v suchej, uzavretej hale za podmienok prostredia podľakapitoly „Technické údaje“.

Bezpečnostné pokyny

Rozsah dodávky

Skladovanie

Skladovanie, preprava a vybalenie

11

Page 12: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

4 Prehľad zariadenia a ovládacie prvky1

2

3

4

5

P_SI_0017_SW

Obr. 3: Prehľad zariadenia a ovládacích prvkov S1Ba1 Hnací motor2 Hnacia jednotka3 Tlačidlo nastavenia dĺžky zdvihu4 Čerpacia jednotka s prepúšťacím ventilom5 Senzor prasknutia membrány

1

2

P_SI_0088_SW

Obr. 4: Ovládacie prvky Sigma1 Prepúšťací ventil2 Senzor prasknutia membrány (optický)

Prehľad zariadenia a ovládacie prvky

12

Page 13: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

15 25 3020 35

75%

20 25 30

00

35 40

30%

P_SI_0096_SW

Obr. 5: Nastavenie dĺžky zdvihun 100 % = 2 otáčkyn 50 % = 1 otáčkan 1 % = 1 dielik stupnice tlačidla pre nastavenie zdvihu

PG11

PG9

1 2 3

A BP_SI_0036

Obr. 6: Čelný kryt pri vyhotovení s relé synchronizátoraA Kábel relé synchronizátoraB Kábel pre napájacie napätie dosky relé synchronizátora

Prehľad zariadenia a ovládacie prvky

13

Page 14: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

5 Popis funkcie5.1 Čerpadlo

Dávkovacie čerpadlo je oscilujúce objemové čerpadlo, ktorého dĺžkazdvihu je nastaviteľná. Poháňa ho elektromotor.

5.2 Čerpacia jednotkaMembrána (2) hermeticky uzatvára čerpací objem dávkovacej hlavy (4)smerom von. Hneď ako sa membrána (2) pohybuje do dávkovacej hlavy(4), zatvorí sa nasávací ventil (1) a prostredníctvom tlakového ventilu (3)prúdi dávkované médium z dávkovacej hlavy. Hneď ako sa membrána (2)posunie do protismeru, zatvorí sa tlakový ventil (3) podtlakom v dávko‐vacej hlave a čerstvé dávkované médium prúdi prostredníctvom nasáva‐cieho ventilu (1) do dávkovacej hlavy. Jeden pracovný takt je ukončený.

4

2

1

53

13

Obr. 7: Rez čerpacou jednotkou1 Nasávací ventil2 Membrána3 Tlakový ventil4 Dávkovacia hlava5 Podložka hlavy13 Bezpečnostná membrána

5.3 Integrovaný prepúšťací ventilIntegrovaný prepúšťací ventil pracuje normálne ako jednoduchý, priamoovládateľný odvzdušňovací ventil. Hneď ako tlak prekročí prednastavenúhodnotu tlaku, odvádza sa dávkované médium cez hadicovú prípojku,napr. do zásobníka.

Integrovaný prepúšťací ventil môže chrániť len motor a prevodovku a lenproti neprípustnému pretlaku, ktorý je zapríčinený dávkovacím čerpadlomsamotným. Nemôže chrániť pred pretlakom zariadenie.

Integrovaný prepúšťací ventil pracuje ako odvzdušňovací ventil, ak saotočné tlačidlo otočí proti smeru hodinových ručičiek až po doraz „open“.Tak je sacia pomôcka pri uvedení čerpadla proti tlaku.

Popis funkcie

14

Page 15: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

1 2

5

4

3

P_SI_0019

Obr. 8: Integrovaný prepúšťací ventil1 Pružina, veľká2 Guľôčka3 Otočné tlačidlo4 Pružina, malá5 Hadicová prípojka

5.4 Viacvrstvová bezpečnostná membránaPri optických senzoroch prasknutia membrány sa pri prasknutí membránypresadený, červený valec (6) presunie pod priehľadný kryt (7) dopredu tak,že bude potom zreteľne viditeľný – pozri Obr. 9.

Pri elektrických senzoroch prasknutia membrány spína spínač. Signali‐začné zariadenie musí byť pripojené a signalizovať prasknutie membrány.

Obr. 9: Optický senzor prasknutia membrány, nezareagovaný a zareago‐vaný

Popis funkcie

15

Page 16: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

6 Montáž

Porovnajte rozmery technického výkresu a čerpadla.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomAk sa voda alebo iné elektricky vodivé tekutiny dostanúdo čerpadla iným spôsobom ako cez nasávaciu prípojku,môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.

– Čerpadlo nastavte tak, aby nemohlo byť zaplavené.

VÝSTRAHA!Čerpadlo sa môže prelomiť cez základ alebo sa zosunúť– Základ musí byť vodorovný, rovný a trvalo nosný.

Príliš malý dávkovací výkonVibrácie môžu narušiť ventily čerpacej jednotky.– Základ nesmie vibrovať.

POZOR!Nebezpečenstvo pri nesprávnej obsluhe alebo chybnejúdržbe čerpadlaPri ťažko prístupnom čerpadle môžu vznikať nebezpe‐čenstvá z dôvodu nesprávnej obsluhy a chybnej údržby.

– Čerpadlo musí byť kedykoľvek prístupné.– Dodržiavajte intervaly údržby.

Čerpadlo inštalujte tak, aby boli dobre prípustné ovládacie prvky akonastavovacie tlačidlo dĺžky zdvihu alebo stupnicový kotúč A.

1 Tlakový ventil2 Dávkovacia hlava3 Nasávací ventil

V oblasti dávkovacej hlavy ako aj nasávacieho a tlakového ventilu dbajtena dostatočný voľný priestor (f), aby sa dali na týchto dieloch ľahko vyko‐návať údržbové práce a opravy.

Základ

h

P_MOZ_0016_SW

Obr. 10

Priestorové požiadavky

A

A

P_MOZ_0018_SW

Obr. 11

1

3

2f

ff

P_MOZ_0017_SW

Obr. 12

Montáž

16

Page 17: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Príliš malý dávkovací výkonAk ventily čerpacej jednotky nestoja rovno, nemôžu sasprávne zatvárať.– Tlakový ventil musí stáť rovno nahor.

Príliš malý dávkovací výkonVibrácie môžu narušiť ventily čerpacej jednotky.– Dávkovacie čerpadlo sa musí upevniť tak, aby sa

nemohli vyskytnúť žiadne vibrácie.

Odchýlky (m) upevňovacích otvorov si zistite z príslušných technickýchvýkresov alebo dátových dokladov.

Pätku čerpadla upevnite na základ vhodnými skrutkami.

Narovnanie čerpacej jednotky

Upevnenie

DNm

m

P_MOZ_0015_SW

Obr. 13

Montáž

17

Page 18: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

7 Inštalácia, hydraulická

VÝSTRAHA!Čerpadlá s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Dávkovacie čerpadlá treba v oblasti s potenciálne

výbušnou atmosférou zásadne opatriť vhodnýmbezpečnostným prepúšťacím ventilom na stranevýstupu dávkovacieho čerpadla (slúži na ochranupred nadmerným prehriatím spôsobeným preťa‐žením alebo pred iskrami v dôsledku preťaženímspôsobeného prasknutia dielov pohonu.)

– Pri existencii rozličných tried teploty pri rôznychkomponentoch sa riadi možnosť použitia celého čer‐padla podľa komponentu s najnižšou triedou teploty.

– Membránové čerpadlo s mech. kĺbovo pripojenoumembránou, napr. MTMa.., TZMa.., Sigma’sS1Ba...., S2BaHM..., S3Ba: nie je potrebné žiadnedodatočné opatrenie, avšak zásadne používajtevyhotovenie s hlásičom prasknutia membrány vovyhotovení Ex "i".

– Inštalácie v oblasti ohrozenej potenciálne výbušnouatmosférou musia byť odskúšané osobou s„uznanou kvalifikáciou“.

– Pri inštalácii rešpektujte príslušné národné predpisy!

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých dávkovanýchmédiách– Horľavé médiá sa môžu čerpať len s dávkovacími

hlavami z ušľachtilej ocele. Vo výnimočných prípa‐doch, kde toto nejde, môže sa použiť aj PTFE suhlíkom, pričom sú naše vyhotovenia TT_ vyrobenéz tohto vodivého plastu. Tu sa zo strany prevádzko‐vateľa vyžaduje osobitná pozornosť kvôli nízkejmechanickej pevnosti.

– Dávkovacie čerpadlá môžu dávkovať horľavé médiá,avšak zásadne vo vyhotovení s hlásičom prasknutiamembrány vo vyhotovení Ex "i".

– Pre všetky dávkovacie čerpadlá na dávkovanie hor‐ľavých médií platí:Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

VÝSTRAHA!Výstraha pred reakciami dávkovaného média s vodouDávkované médiá, ktoré nesmú prísť do kontaktu svodou, môžu v čerpacej jednotke reagovať so zvyškamivody, ktoré pochádzajú ešte zo skúšky v závode.

– Čerpaciu jednotku vyfúkajte cez nasávaciu prípojkustlačeným vzduchom.

– Čerpaciu jednotku potom vypláchnite cez nasávaciuprípojku vhodným médiom.

Inštalácia, hydraulická

18

Page 19: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

VÝSTRAHA!Pri práci s extrémne agresívnymi alebo nebezpečnýmidávkovanými médiami, sú vhodné tieto opatrenia:

– Inštalácia odvzdušnenia so spätným vedením donádrže.

– Dodatočná inštalácia uzavieracieho ventilu nastrane tlaku alebo nasávania.

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaTesnenia PTFE, ktoré už boli použité/stlačené, užnemôžu spoľahlivo tesniť hydraulické spojenie.

– Vždy používajte nové, nepoužité tesnenia PTFE.

POZOR!Možné problémy nasávaniaPri dávkovaným médiách s čiastočkami väčšími ako 0,3mm sa ventily už viac nemôžu správne zatvárať.

– Do nasávacieho potrubia nainštalujte vhodný filter.

POZOR!Výstraha pred prasknutím tlakového potrubiaPri uzavretom tlakovom potrubí (napr. kvôli upchatiu tla‐kového potrubia alebo zatvorením ventilu) môže tlak,ktorý vytvára dávkovacie čerpadlo, dosiahnuť viacná‐sobok prípustného tlaku zariadenia resp. dávkovaciehočerpadla. Tým môže potrubie prasknúť s nebezpečnýminásledkami pri agresívnych alebo jedovatých dávkova‐ných médiách.

– Nainštalujte prepúšťací ventil, ktorý obmedzí tlakčerpadla na maximálne prípustný prevádzkový tlakzariadenia.

POZOR!Nekontrolovane tečúce dávkované médiumPri protitlaku môže dávkované médium tlačiť cez zasta‐vené dávkovacie čerpadlo.

– Použite dávkovací ventil alebo spätný ventil.

POZOR!Nekontrolovane tečúce dávkované médiumPri príliš vysokom vstupnom tlaku na strane nasávaniadávkovacieho čerpadla môže dávkované médiumnekontrolovane tlačiť cez dávkovacie čerpadlo.

– Maximálne prípustný vstupný tlak dávkovacieho čer‐padla sa nesmie prekročiť alebo

– Na to upravte inštaláciu.

Inštalácia, hydraulická

19

Page 20: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Výstraha pred netesnosťamiV závislosti od použitého vkladacieho dielu môže na prí‐pojke čerpadla dôjsť k netesnostiam.

– Profilové ploché tesnenia PTFE – s vydutinou –ktoré sa prikladajú pre pripojenie čerpadla, utesňujúspojenia medzi ryhovanými ventilmi čerpadla a ryho‐vanými vkladacími dielmi od spoločnosti ProMinent– pozri Obr. 14.

– Ak sa však použije neryhovaný vkladací diel (napr.cudzí diel), musí sa použiť elastomérové ploché tes‐nenie – pozri Obr. 15.

POZOR!Výstraha pred spätným tokomČerpacia jednotka, nožný ventil, ventil na udržiavanietlaku, prepúšťací ventil alebo pružinou ovládaný dávko‐vací ventil nie sú absolútne tesne uzatvárané uzatvá‐racie prvky.

– Na to použite uzavieraciu armatúru, magnetickýventil alebo spätný ventil.

VÝSTRAHA!Produkt sa môže nebezpečne znečistiťIba pri vyhotovení „Fyziologická bezchybnosť ohľadnemateriálu v kontakte s médiom“:

Ak sa integrovaný odvzdušňovací ventil alebo integro‐vaný prepúšťací ventil otvorí, príde dávkované médiumdo kontaktu s tesneniami, ktoré nie sú fyziologicky bez‐chybné.

– Dávkované médium, ktoré uniká z integrovanéhoodvzdušňovacieho ventilu alebo integrovaného pre‐púšťacieho ventilu, sa nesmie uvádzať späť do pro‐cesu.

POZOR!Nebezpečenstvo kvôli nesprávnemu nasadeniu integro‐vaného prepúšťacieho ventiluIntegrovaný prepúšťací ventil môže chrániť len motor aprevodovku a len proti neprípustnému pretlaku, ktorý jezapríčinený dávkovacím čerpadlom samotným. Nemôžechrániť pred pretlakom zariadenie.

– Motor a prevodovku chráňte pred neprípustnýmtlakom zo zariadenia inými mechanizmami.

– Zariadenie chráňte pred neprípustným tlakom inýmimechanizmami.

P_SI_0021

Obr. 14: Profilové ploché tesnenia pri vkla‐dacom diele

P_SI_0022

Obr. 15: Elastomérové ploché tesneniepri neryhovanom vkladacom diele

Integrovaný prepúšťací ventil

Inštalácia, hydraulická

20

Page 21: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaAk na integrovaný prepúšťací ventil nebolo pripojenéžiadne prepadové potrubie, vystrekuje dávkovanémédium z hadicovej prípojky, hneď ako sa otvorí prepú‐šťací ventil.

– Na integrovaný prepúšťací ventil musí byť vždy pri‐pojené prepadové potrubie a zavedené do zásobnejnádrže – ak to predpisy vyžadujú – do špeciálnehozásobníka.

POZOR!Nebezpečenstvo tvorby trhlínPri čerpacej jednotke PVT môže dôjsť k trhlinám na čer‐pacej jednotke, ak sa na prepúšťací ventil pripojí prepa‐dové potrubie z kovu.

– Na prepúšťací ventil nepripájajte žiadne prepadovépotrubie z kovu.

POZOR!Nebezpečenstvo kvôli zlyhaniu integrovaného prepúšťa‐cieho ventiluIntegrovaný prepúšťací ventil nefunguje viac spoľahlivopri dávkovaných médiách s viskozitou nad 200 mPa s.

– Integrovaný prepúšťací ventil používajte iba pri dáv‐kovaných médiách až do viskozity 200 mPa s.

POZOR!Výstraha pred netesnosťamiDávkované médium, ktoré je k dispozícii v prepadovompotrubí na prepúšťacom ventile, môže tento napadnúťalebo urobiť netesným.

– Prepadové potrubie pokladajte vždy iba klesajúc aokrem toho používajte hadicovú koncovku oriento‐vanú iba nadol – pozri Obr. 16.

Ak je prepadové vedenie zavedené do nasávaciehopotrubia, je funkcia odvzdušnenia blokovaná.Prepadové vedenie preto zaveďte späť do zásobnejnádrže.

Pri prevádzke integrovaného prepúšťacieho ventilu vblízkosti otváracieho tlaku môže dôjsť k minimálnym pre‐púšťaniam do prepadového potrubia.

P_SI_0023

Obr. 16: Spoľahlivé vyrovnanie prepúšťa‐cieho ventilu

Inštalácia, hydraulická

21

Page 22: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Nebezpečenstvo nepozorovaného prasknutia membrányAk sa čerpadlo objednalo s elektrickým senzorom prask‐nutia membrány, musí sa ešte nainštalovať.

– Priložený senzor prasknutia membrány naskrutkujtedo čerpacej jednotky.

POZOR!Výstraha pred nepozorovaným prasknutím membrányPri prasknutí membrány sa vydáva signál až od proti‐tlaku zariadenia cca 2 bar.

– Na senzor prasknutia membrány sa spoliehajte lenpri protitlakoch vyšších ako 2 bar.

7.1 Základné pokyny pre inštaláciu

POZOR!Nebezpečenstvo praskajúcich hydraulických dielovAk sa prekročí maximálne prípustný prevádzkový tlakhydraulických dielov, môžu prasknúť.

– Nikdy nenechajte dávkovacie čerpadlo pracovaťproti zatvorenému uzavieraciemu orgánu.

– Pri dávkovacích čerpadlách bez integrovaného pre‐púšťacieho ventilu: Do tlakového potrubia nainšta‐lujte prepúšťací ventil.

POZOR!Nebezpečné dávkované médiá by mohli vytekaťPri nebezpečných dávkovaných médiách: Pri bežnomodvzdušňovaní pre dávkovacie čerpadlá sa môže dostaťvon nebezpečné dávkované médium.

– Do zásobnej nádrže nainštalujte odvzdušňovaciepotrubie so spätným vedením.

Spätné potrubie skráťte tak, aby sa nemohlo ponoriť do dávkova‐ného média v zásobnej nádrži.

Senzor prasknutia membrány

Bezpečnostné pokyny

Inštalácia, hydraulická

22

Page 23: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

P_MOZ_0043_SW

2

1

A) B)

*PD

1

2

Obr. 17: A) štandardná inštalácia , B) s tlmičom pulzácií1 Hlavné vedenie2 Zásobná nádrž

Symbol Vysvetlenie Symbol Vysvetlenie

Dávkovacie čerpadlo Nožný ventil so sitkom

Dávkovací ventil Spínač hladiny

Viacfunkčný ventil Manometer

Legenda pre hydraulickú schému

Inštalácia, hydraulická

23

Page 24: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

8 Inštalácia, elektrická

VÝSTRAHA!Čerpadlo s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Beznapäťové spínače môžu byť posúdené ako jed‐

noduché elektrické prevádzkové prostriedky (EN60079-14 resp. EN 50020).

– Tak beznapäťové ako aj napätím zaťažené príslu‐šenstvo spínača pre malé napätie, zariadenia počtuzdvihov atď. sa môžu v oblasti s potenciálnevýbušnou atmosférou pripájať len na samozabezpe‐čovací prúdový okruh.

– Ak sa spájajú viaceré elektrické komponenty, tak samusí skontrolovať a potvrdiť bezpečnosť celéhospojenia z bezpečnostno-technického hľadiska. Totosa môže urobiť vo forme vyhlásenia o zhode dodá‐vateľa (ProMinent) pre celé zariadenie alebo, pridodávke jednotlivých komponentov, s dokumentomochrany proti výbuchu prevádzkovateľa.

– Pre elektrické komponenty v oblasti s potenciálnevýbušnou atmosférou používajte len motorové ističe,sieťové spínače a poistky, ktoré zodpovedajúúdajom výrobcu a sú schválené pre použitie v prí‐slušnej oblasti s potenciálne výbušnou atmosférou.

– Rešpektujte priloženú dokumentáciu elektrickýchjednotlivých komponentov.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomNeodbornou inštaláciou sa môže spustiť zásah elek‐trickým prúdom.

– Všetky skrátené káblové žily sa musia stlačiť dokáblových dutiniek.

– Elektrickú inštaláciu zariadenia môžu inštalovať lenodborne vzdelané osoby so zodpovedajúcimdokladom.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomPri elektrickej poruche sa musí dať čerpadlo a prípadneexistujúce elektrické prídavné zariadenia rýchlo odpojiťod siete.

– Do sieťového vedenia čerpadla a prípadne do exi‐stujúcich prídavných zariadení nainštalujte núdzovýspínač alebo

– Čerpadlo a prípadne existujúce prídavné zariadenianapojte do bezpečnostného konceptu zariadenia apersonál informujte o možnosti odpojenia.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomToto čerpadlo je vybavené ochranným vodičom, abybolo možné znížiť nebezpečenstvo zásahu elektrickýmprúdom.

– Ochranný vodič spojte elektricky čisto a trvalo s"kostrou".

Inštalácia, elektrická

24

Page 25: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomVnútri motora alebo elektrických prídavných zariadení samôže vyskytovať sieťové napätie.

– V prípade poškodenia bloku motora alebo elektric‐kých prídavných zariadení sa musí/ia ihneď odpojiťzo siete. Čerpadlo môže uviesť do prevádzky až poautorizovanej oprave.

Čo sa musí elektricky inštalovať?:

n Motorn Externý ventilátor (voliteľná výbava)n Regulačný pohon zdvihu (voliteľná výbava)n Servopohon zdvihu (voliteľná výbava)n Senzor prasknutia membrány (voliteľná výbava)n Senzor zdvihu (voliteľná výbava)n Relé synchronizátora (voliteľná výbava)n Frekvenčný menič (voliteľná výbava)

VÝSTRAHA!Čerpadlá s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Hnacie motory treba zaistiť vhodnými motorovými

ističmi. Pri motoroch Ex "e" sa musí na toto použitiepoužiť schválená ochrana motora. (ochrana predprehriatím kvôli preťaženiu)

– Motory môže v oblastiach s potenciálne výbušnouatmosférou inštalovať a odskúšať len „uznaná spô‐sobilá“ osoba.

– Dodržte priložený návod na obsluhu motora s protiv‐ýbušnou úpravou.

POZOR!Motor sa môže poškodiťNa ochranu motora pred preťažením zaobstarajte zod‐povedajúce zariadenia na ochranu motora (napr. moto‐rový istič s tepelnou nadprúdovou spúšťou).

Poistky nie sú ochrana motora.

POZOR!Čerpadlo sa môže poškodiťAk motor čerpadlo nesprávne poháňa okolo, môže hopoškodiť.

– Pri pripojení motora dbajte na správny smer otá‐čania - pozri šípku na kryte ventilátora ako na Obr. 18.

Motor

P_SI_0012_SW

Obr. 18: Smer otáčania motora

Inštalácia, elektrická

25

Page 26: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Aby bolo možné odpojiť čerpadlo od prúdu nezávisle odcelkovej inštalácie (napr. kvôli opravám), nainštalujte dosieťového vedenia deliace zariadenie, ako napr. sieťovýspínač.

1. Nainštalujte motorový istič, pretože motory nemajú žiadnu poistku.

2. Nainštalujte núdzový spínač alebo motor zapojte do núdzovéhomanažmentu zariadenia.

3. Motor spojte s napájacím napätím iba pomocou vhodného kábla.

– Dôležité údaje motora sú na typovom štítku.– Schéma zapojenia svoriek je v skrini svorkovnice.

Karty technických údajov motora, špeciálne motory, špe‐ciálna príruba motora, externé ventilátory, monitorovanieteploty– Ďalšie informácie o motore so znakom identifikač‐

ného kódu „S“ nájdete v karte technických údajov omotore v prílohe. Pri ostatných motoroch je možnési vyžiadať karty technických údajov motora.

– Pri iných motoroch ako s označením identifikačnýmkódom "S", "M" alebo "N": Návodu na obsluhumotorov venujte osobitnú pozornosť.

– Špeciálne motory resp. špeciálna príruba motora súmožné na vyžiadanie.

POZOR!Pri motoroch s externým ventilátorom (označenie identi‐fikačným kódom „R“ alebo „Z“) treba naplánovať oso‐bitné napájanie pre externý ventilátor.

Motor pripojte podľa schémy zapojenia regulačného prístroja, v prípade žeje nastavovaný elektronickým regulačným prístrojom (napr. trojfázovémotory frekvenčným meničom).

Motory pripojte podľa priloženej schémy zapojenia resp. podľa schémy pri‐pojenia, ktorá sa nachádza na vnútornej strane bloku.

POZOR!Servopohony/regulačné pohony dĺžok zdvihu sa môžuprevádzkovať len pri bežiacom čerpadle.

Inak sa poškodia.

Externý ventilátor

Motory s regulovateľnými otáčkami s fre‐kvenčným meničom

Servopohony/regulačné pohony dĺžokzdvihu

Inštalácia, elektrická

26

Page 27: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomV prípade poruchy existuje v prítomnosti vodivých dáv‐kovacích médií nebezpečenstvo zásahu elektrickýmprúdom.

– Z bezpečnostných dôvodov sa odporúča priloženieochranného nízkeho napätia napr. podľa EN60335-1 (SELV)).

POZOR!Nebezpečenstvo nepozorovaného prasknutia membrányAk sa čerpadlo objednalo s elektrickým senzorom prask‐nutia membrány, musí sa tiež elektricky inštalovať.

– Priložený senzor prasknutia membrány inštalujteelektricky na vhodné vyhodnocovacie zariadenie.

a) Senzor prasknutia membrány so spínacím kontaktom

– Kábel môže byť ľubovoľne pólovaný.

b) Senzor Namur, samozabezpečovací

Vyhodnocovací/napájací prístroj nainštalovaný zo strany zákazníka musívedieť vyhodnocovať zmeny prúdu senzora Namur, aby mohol zobraziťprasknutie membrány!

Senzor zdvihu pripojte na vhodné vyhodnocovacie zariadenie podľaTechnických údajov vyhodnocovacieho zariadenia a senzora zdvihu- pozri kapitolu "Technické údaje".

1. Nainštalujte kábel, ktorý prichádza od relé synchronizátora – pozriobrázok v kapitole „Prehľad zariadenia a ovládacích prvkov“:Kábel A, vľavo.

Polarita kábla je ľubovoľná.

2. Nainštalujte kábel, ktorý má dosku relé synchronizátora napájaťnapätím – pozri obrázok v kapitole „Prehľad zariadenia a ovládacíchprvkov“: Kábel B, vpravo.

POZOR!Výstraha pred preťaženímAk je prúd cez relé príliš vysoký, môže sa pre‐hriatím poškodiť.

– Nadimenzujte ochranný istič.

Senzor prasknutia membrány (voliteľnávýbava)

Senzor zdvihu (znak identifikačného kódu„senzor zdvihu“: 3)

Relé synchronizátora (znak identifikač‐ného kódu „senzor zdvihu“: 2)

Inštalácia, elektrická

27

Page 28: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Údaje k upnutiu relé synchronizátora

Údaj Hodnota Jednotka

Napätie, max. 24 VDC

Prúd, max. 100 mA

Doba zopnutia, cca 100 ms

Životnosť * 50 x 106 (10 V,10 mA)

cykly

* pri menovitom zaťažení

Kontakty sú beznapäťové.

Relé synchronizátora je štandardne spínací kontakt.

Napájacie napätie pre dosku relé synchronizátora

Ponúkané napájacienapätia

Sieťová frekvencia Odber prúdu

230 V AC (180 – 254 V)

50 / 60 Hz 10 mA (pri 230 V, 50 Hz)

115 V AC (90 – 134 V) 50 / 60 Hz 15 mA (pri 115 V, 60 Hz)

24 V DC (20 – 28 V) - 10 mA (pri 24 V DC)

Vyhrievaciu patrónu inštalujte podľa jej dokumentácie. Smie sa pri‐pojiť iba na dodávaný sieťový diel!

Iné konštrukčné skupiny inštalujte podľa ich dokumentácie.

Vyhrievacia patróna

Iné konštrukčné skupiny

Inštalácia, elektrická

28

Page 29: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

9 Uvedenie do prevádzky

VÝSTRAHA!Čerpadlo s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Zodpovedajúco kvalifikovaná osoba musí skontro‐

lovať, či sa realizovali príslušné pokyny pre inšta‐láciu z kapitoly „Inštalácia“.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých médiáchLen pri horľavých médiách: Spolu s kyslíkom môžuzačať horieť.

– Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

POZOR!Dávkované médium by mohlo vytekať– Skontrolujte nasávacie a tlakové potrubia, čerpaciu

jednotku s ventilmi vzhľadom na tesnosť a v prípadepotreby ich dotiahnite.

– Skontrolujte, či sú pripojené prípadne potrebnévyplachovacie potrubia a odvzdušňovacie potrubia.

POZOR!Pred uvedením do prevádzky skontrolujte predpisovépripojenie hnacieho motora ako aj príslušného prídav‐ného zariadenia!

POZOR!Pri použití čerpadiel s reguláciou otáčok rešpektujtepokyny v návode na obsluhu frekvenčného meniča.

POZOR!Nebezpečenstvo nepozorovaného prasknutia membrányAk sa čerpadlo objednalo s elektrickým senzorom prask‐nutia membrány, musí sa ešte nainštalovať.

– Priložený senzor prasknutia membrány naskrutkujtedo čerpacej jednotky.

POZOR!Výstraha pred nepozorovaným prasknutím membrányPri prasknutí membrány sa vydáva signál až od proti‐tlaku zariadenia cca 2 bar.

– Na senzor prasknutia membrány sa spoliehajte lenpri protitlakoch vyšších ako 2 bar.

Bezpečnostné pokyny

Senzor prasknutia membrány

Uvedenie do prevádzky

29

Page 30: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Pri uvedení do prevádzky skontrolujte, či sa hnací motor správne otáčadookola - pozri šípku na bloku motora alebo obrázok v kapitole "Inštalácia,elektrická".

POZOR!Nebezpečenstvo kvôli nesprávnemu nasadeniu integro‐vaného prepúšťacieho ventiluIntegrovaný prepúšťací ventil môže chrániť len motor aprevodovku a len proti neprípustnému pretlaku, ktorý jezapríčinený dávkovacím čerpadlom samotným. Nemôžechrániť pred pretlakom zariadenie.

– Motor a prevodovku chráňte pred neprípustnýmtlakom zo zariadenia inými mechanizmami.

– Zariadenie chráňte pred neprípustným tlakom inýmimechanizmami.

POZOR!Nebezpečenstvo kvôli zlyhaniu integrovaného prepúšťa‐cieho ventiluIntegrovaný prepúšťací ventil nefunguje viac spoľahlivopri dávkovaných médiách s viskozitou nad 200 mPa s.

– Integrovaný prepúšťací ventil používajte iba pri dáv‐kovaných médiách až do viskozity 200 mPa s.

1. Tlakové vedenie od čerpadla hydraulicky odpojte prostredníctvomuzatváracieho zariadenia.

2. Otočné tlačidlo na integrovanom prepúšťacom ventile otočte protismeru hodinových ručičiek až po doraz „open“.

ð Pretlak uniká cez hadicovú prípojku.

3. Čerpadlo nechajte bežať, kým cez hadicovú prípojku prechádzadávkované médium bez bublín.

4. Otočné tlačidlo na integrovanom prepúšťacom ventile otočte vsmere hodinových ručičiek až po doraz „close“.

ð Čerpadlo sa môže uviesť do prevádzky.

Pri prevádzke integrovaného prepúšťacieho ventilu vblízkosti otváracieho tlaku môže dôjsť k minimálnym pre‐púšťaniam do prepadového potrubia.

Kontrola smeru otáčania

Použitie integrovaného prepúšťaciehoventilu

Nasávanie proti tlaku

Uvedenie do prevádzky

30

Page 31: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Dĺžku zdvihu nastavujte iba na čerpadle v prevádzke.Ide to ľahšie a je to lepšie pre čerpadlo.

15 25 3020 35

75%

20 25 30

00

35 40

30%

P_SI_0096_SW

Obr. 19: Nastavenie dĺžky zdvihun 100 % = 2 otáčkyn 50 % = 1 otáčkan 1 % = 1 dielik stupnice tlačidla pre nastavenie zdvihu

Nastavenie dĺžky zdvihu

Uvedenie do prevádzky

31

Page 32: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

10 Údržba

VÝSTRAHA!Čerpadlo s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Riadnu funkciu všeobecne, zvlášť pohonu a ložísk,

treba zaistiť pravidelnou kontrolou (vzhľadom nanetesnosť, hluk, teploty, zápach...).

– Čerpadlo sa nesmie prehriať kvôli nedostatku oleja.Pri mazaných dávkovacích čerpadlách treba pravi‐delne kontrolovať prítomnosť maziva, napr. kon‐trolou množstva náplne, vizuálnou kontrolouvzhľadom na presakovanie atď. Ak olej vyteká, musísa ihneď preskúmať miesto úniku a odstrániť prí‐čina.

– Kontrolujte riadne fungovanie prepúšťacieho ventiluza čerpadlom. Prepúšťací ventil musí v prevádzkachs potenciálne výbušnou atmosférou v prípadeporuchy zabrániť, aby sa prevodovka preťažila aprehriala.

– Pri čistení plastových dielov dbajte o to, aby sa nad‐merným trením nevytváral elektrostatický náboj. –pozri výstražnú tabuľku.

– Opotrebovateľné diely, ako napr. ložiská, sa musiavymeniť pri badateľnom výskyte neakceptovateľ‐ného opotrebovania. (Pri mazanom ložisku samenovitá životnosť nedá vypočítať.)

– Pri výmene treba použiť originálne náhradné diely.– Kontroly a opravy treba vykonávať s dodržaním DIN

EN IEC 60079-17 a môže ich vykonávať len „skú‐sený personál, ktorý disponuje potrebnými znalo‐sťami...“.

– Tieto opatrenia sú zo strany spoločnosti ProMinenturčené minimálne ochranné opatrenia. Pokiaľ súprevádzkovateľovi známe ďalšie ohrozenia, je jehopovinnosťou, tieto odstrániť pomocou zodpovedajú‐cich opatrení.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých médiáchLen pri horľavých médiách: Spolu s kyslíkom môžuzačať horieť.

– Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

VÝSTRAHA!Pred odoslaním čerpadla bezpodmienečne dodržte bez‐pečnostné pokyny a údaje v kapitole "Skladovanie, pre‐prava a vybalenie"!

Bezpečnostné pokyny

Údržba

32

Page 33: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNa základe tlaku v čerpacej jednotke a hraničiacichčastiach zariadenia môže dávkované médium pri mani‐pulácii alebo otvorení hydraulických dielov z týchtovystreknúť.

– Čerpadlo odpojte od siete a zaistite ho proti opätov‐nému zapnutiu z nedbalosti.

– Pred prácami na hydraulických dieloch odpojtezariadenie od tlaku.

VÝSTRAHA!Výstraha pred nebezpečným alebo neznámym dávko‐vaným médiomAk bolo použité nebezpečné alebo neznáme dávkovanémédium: Pri práci na čerpadle na hydraulických dielochmôže vytiecť.

– Pred prácou na čerpadle vykonajte vhodnéochranné opatrenia (ako napr. nosenie ochrannýchokuliarov, ochranných rukavíc...). Zohľadnite kartubezpečnostných údajov dávkovaného média.

– Pred prácami na čerpadle vyprázdnite a vypláchnitečerpaciu jednotku.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomPri prácach na motore alebo elektrických prídavnýchzariadeniach je možný zásah elektrickým prúdom.

– Pred prácami na motore rešpektujte bezpečnostnépokyny v jeho návode na obsluhu!

– Ak je k dispozícii externý ventilátor, servomotoralebo iné prídavné zariadenia, tieto takisto odpojte askontrolujte beznapäťový stav.

Cudzie náhradné diely pre čerpadlá môžu spôsobiť pro‐blémy pri čerpaní.– Používajte len originálne náhradné diely.– Zoberte správnu súpravu náhradných dielov. V prí‐

pade pochybností použite technické výkresy a infor‐mácie pre objednávanie v prílohe.

Interval Údržba Personál

Štvrťročne * n Skontrolujte pevné uloženie dávkovacích potrubí na čerpacej jednotke.n Skontrolujte pevné uloženie tlakového a nasávacieho ventilu.n Skontrolujte pevné utiahnutie skrutiek dávkovacej hlavy.n Skontrolujte stav dávkovacej membrány – pozri Ä „Kontrola stavu dávko‐

vacej membrány“ na strane 34.n Skontrolujte správnosť čerpania: Čerpadlo nechajte krátko vykonávať

nasávanie.n Skontrolujte neporušenosť elektrických prípojok.

Odborný personál

Štandardné čerpacie jednotky:

Údržba

33

Page 34: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

* Pri normálnom namáhaní (cca 30 % z trvalej prevádzky).

Pri silnom namáhaní (napr. trvalá prevádzka): Kratšie intervaly.

Dávkovacia membrána je opotrebovateľný diel, ktorého životnosť závisí odnasledujúcich parametrov:

n Protitlak zariadenian Prevádzková teplotan Vlastnosti dávkovaných médií

Pri abrazívnych dávkovaných médiách je životnosť membrány obme‐dzená. V takýchto prípadoch sa odporúča kontrolovať membránučastejšie.

Údaj Hodnota Jednotka

Uťahovacie momenty pre skrutky dávko‐vacej hlavy:

4,5 ... 5,0 Nm

VÝSTRAHA!Výstraha pred poraneniami očíPri otvorení prepúšťacieho ventilu môže pružina podsilným napätím vyskočiť.

– Noste ochranné okuliare.

Kontrola stavu dávkovacej membrány

Uťahovacie momenty

Čerpacie jednotky s integrovaným prepú‐šťacím ventilom

Údržba

34

Page 35: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

11 Oprava

VÝSTRAHA!Čerpadlo s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Riadnu funkciu všeobecne, zvlášť pohonu a ložísk,

treba zaistiť pravidelnou kontrolou (vzhľadom napresakovanie, hluk, teploty, zápach...).

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých médiáchLen pri horľavých médiách: Spolu s kyslíkom môžuzačať horieť.

– Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

VÝSTRAHA!Pred odoslaním čerpadla bezpodmienečne dodržte bez‐pečnostné pokyny a údaje v kapitole "Skladovanie, pre‐prava a vybalenie"!

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNa základe tlaku v čerpacej jednotke a hraničiacichčastiach zariadenia môže dávkované médium pri mani‐pulácii alebo otvorení hydraulických dielov z týchtovystreknúť.

– Čerpadlo odpojte od siete a zaistite ho proti opätov‐nému zapnutiu z nedbalosti.

– Pred prácami na hydraulických dieloch odpojtezariadenie od tlaku.

VÝSTRAHA!Výstraha pred nebezpečným alebo neznámym dávko‐vaným médiomAk bolo použité nebezpečné alebo neznáme dávkovanémédium: Pri práci na čerpadle na hydraulických dielochmôže vytiecť.

– Pred prácou na čerpadle vykonajte vhodnéochranné opatrenia (ako napr. nosenie ochrannýchokuliarov, ochranných rukavíc...). Zohľadnite kartubezpečnostných údajov dávkovaného média.

– Pred prácami na čerpadle vyprázdnite a vypláchnitečerpaciu jednotku.

Bezpečnostné pokyny

Oprava

35

Page 36: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

11.1 Čistenie ventilov

Nevhodné náhradné diely pre ventily môžu spôsobiť pro‐blémy pri čerpaní.– Používajte len nové diely, ktoré sa hodia k špeciál‐

nemu ventilu (tvarom a odolnosťou voči chemiká‐liám).

– Zoberte správnu súpravu náhradných dielov. V prí‐pade pochybností použite technické výkresy a infor‐mácie pre objednávanie v prílohe.

Iba pri vyhotovení „Fyziologická bezchybnosť“:

VÝSTRAHA!Produkt sa môže nebezpečne znečistiťPoužívajte iba náhradné diely zo súpravy náhradnýchdielov „Fyziologická bezchybnosť“.

Personál: n Odborný personál

POZOR!Výstraha pred škodami na zdraví a materiálnymi ško‐damiAk sa odborne neopraví, môže napr. dávkované médiumunikať z čerpacej jednotky.

– Používajte len nové diely, ktoré sa hodia k vášmuventilu – tvarom a odolnosťou voči chemikáliám!

– Pri zabudovaní ventilu dbajte na smer prietoku tlako‐vých a nasávacích pripojení.

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaTesnenia PTFE, ktoré už boli použité/stlačené, užnemôžu spoľahlivo tesniť hydraulické spojenie.

– Vždy používajte nové, nepoužité tesnenia PTFE.

Oprava guľových ventilov

Oprava

36

Page 37: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

1

2

3

4

5

P_SI_0013_SW

Obr. 20: Guľový ventil, jednoduchý, rez1 Ploché tesnenie2 Teleso ventilu3 Ventilová guľôčka4 Sedlo ventilu5 Veko ventilu

Oprava

37

Page 38: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

11.2 Výmena dávkovacej membrány

Cudzie náhradné diely pre čerpadlá môžu spôsobiť pro‐blémy pri čerpaní.– Používajte len originálne náhradné diely.– Zoberte správnu súpravu náhradných dielov. V prí‐

pade pochybností použite technické výkresy a infor‐mácie pre objednávanie v prílohe.

Personál: n Odborný personál

Predpoklady:

n Ak je to potrebné, vykonajte ochranné opatrenia.n Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov dávkovaného média.n Zariadenie odpojte od tlaku.

1. Vyprázdnite čerpaciu jednotku: Čerpaciu jednotku postavte na hlavua nechajte vytiecť dávkované médium. Následne ju vypláchnitevhodným médiom. Pri nebezpečných dávkovaných médiáchdôkladne vypláchnite čerpaciu jednotku!

2. Tlačidlo pre nastavenie zdvihu pri bežiacom čerpadle nastavte ažna doraz pri 0 % dĺžke zdvihu.

ð Hnacia os sa dá teraz ťažko pretočiť.

3. Vypnite čerpadlo.

4. Odskrutkujte hydraulické pripojenia na strane tlaku a nasávania.

5. Senzor prasknutia membrány vyskrutkujte z dávkovacej hlavy.

6. Odstráňte 6 skrutiek na dávkovacej hlave.

7. Odoberte dávkovaciu hlavu.

8. Skontrolujte stav senzora prasknutia membrány – pozri Ä „ Kontrolastavu senzora prasknutia membrány“ na strane 39.

9. Ľahkým, prudkým otočením proti smeru hodinových ručičiek uvoľ‐nite membránu z hnacej osi.

10. Membránu celkom odskrutkujte od hnacej osi.

11. Novú membránu na skúšku naskrutkujte v smere hodinových ruči‐čiek až na doraz na hnaciu os.

ð Membrána teraz sedí na doraze závitu a spojka membrány sanachádza v rámci tolerančného rozsahu.

P_SI_0029

2

3

A

1

Obr. 21: Tolerančný rozsah spojky na podložke hlavy1 Membrána2 Podložka hlavy3 SpojkaA Tolerančný rozsah

Oprava

38

Page 39: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

12. Ak sa to nepodarí, odstráňte zo závitu špinu alebo triesky a mem‐bránu tentokrát správne naskrutkujte na hnaciu os.

ð Ak sa to ani teraz nepodarí, kontaktujte zákaznícky servis Pro‐Minent-ProMaqua.

13. Dávkovaciu hlavu nasaďte pomocou skrutiek na membránu – nasá‐vacia prípojka musí v neskoršej montážnej polohe čerpadla sme‐rovať nadol.

14. Skrutky najskôr zľahka založte.

15. Senzor prasknutia membrány naskrutkujte do dávkovacej hlavy.

16. Naštartujte čerpadlo a dĺžku zdvihu nastavte na 100 %.

17. Čerpadlo zastavte a skrutky utiahnite na kríž. Uťahovací moment –pozri Ä „Uťahovacie momenty“ na strane 41.

18. Spustite čerpadlo a pri maximálnom tlaku skontrolujte jeho tesnosť.

POZOR!Výstraha pred vytekajúcim dávkovaným médiomAk sa uťahovací moment skrutiek dodatočne neskontro‐luje, môže na čerpacej jednotke dôjsť k netesnostiam.

– Uťahovací moment skrutiek skontrolujte po 24 hodi‐nách prevádzky!

– Pri dávkovacích hlavách PP, PC a TT dodatočnekontrolujte uťahovacie momenty každý štvrťrok!

1. Ak zostane senzor prasknutia membrány vnútri vlhký alebo doňvnikli nečistoty: Vymeňte ho.

7 6 5 4 3

21

P_SI_0020_SW

Obr. 22: Rez signalizáciou prasknutia membrány Sigma (vyhotovenie„Optické zobrazenie prasknutia“)1 Pracovná zmena (≙ pracovná membrána)2 Bezpečnostná vrstva (≙ bezpečnostná membrána)3 Spojka4 Piest5 Senzor prasknutia membrány6 Valec, červený7 Kryt, priehľadný

2. Ak by bol piest senzora prasknutia membrány – pozri Obr. 22,poz. 4 – vlhký alebo znečistený, vyčistite ho a vyčistite otvor, vktorom beží.

Kontrola stavu senzora prasknutia mem‐brány

Oprava

39

Page 40: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

3. Skontrolujte, či ho je možné ľahko pohybovať v otvore.

4. Čistý senzor prasknutia membrány znovu namontujte s čistým pie‐stom.

5. Otestujte senzor prasknutia membrány:

Optický senzor prasknutia membrány

1. Odskrutkujte priehľadný kryt zo senzora prasknutia membrány.

2. Červený valec zatlačte do senzora prasknutia membrány, kýmzapadne.

3. Piest na druhej strane senzora prasknutia membrány zatlačte dodávkovacej hlavy pomocou tupého, hladkého predmetu (cca 4 mm),kým zareaguje.

POZOR!Dávkované médium môže vytekaťAk je nafukovateľná spojka membrány poškodená,môže pri prasknutí membrány vytekať dávkovanémédium.

Piest nesmie byť poškrabaný – musí zostaťcelkom hladký, aby v prevádzke nepoškodil nafu‐kovateľnú spojku membrány.

4. Červený valec ešte raz zatlačte do senzora prasknutia membrány atest zopakujte.

5. Ak obidva razy nezareaguje, senzor prasknutia membrány vymeňte.

6. Po úspešnom teste naskrutkujte kryt na senzor prasknutia mem‐brány a hore pokračujte ďalej pri montáži membrány.

Elektrický senzor prasknutia membrány

1. Piest senzora prasknutia membrány zatlačte do dávkovacej hlavypomocou tupého, hladkého predmetu (cca 4 mm), kým vyhodnoco‐vací prístroj spustí alarm.

POZOR!Dávkované médium môže vytekaťAk je nafukovateľná spojka membrány poškodená,môže pri prasknutí membrány vytekať dávkovanémédium.

Piest nesmie byť poškrabaný – musí zostaťcelkom hladký, aby v prevádzke nepoškodil nafu‐kovateľnú spojku membrány.

2. Tento zopakujte.

3. Ak vyhodnocovací prístroj obidva razy nevyvolá alarm, senzorprasknutia membrány vymeňte.

4. Po úspešnom teste hore pokračujte ďalej pri montáži membrány.

Oprava

40

Page 41: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

4

2

1

53

13

P_SI_0038

Obr. 23: Rez čerpacou jednotkou1 Nasávací ventil2 Dávkovacia membrána3 Tlakový ventil4 Dávkovacia hlava5 Podložka hlavy13 Poistná membrána

Údaj Hodnota Jednotka

Uťahovacie momenty pre skrutky dávko‐vacej hlavy:

4,5 ... 5,0 Nm

Uťahovacie momenty

Oprava

41

Page 42: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

12 Odstránenie funkčných porúch

VÝSTRAHA!Čerpadlo s protivýbušnou úpravou v oblasti s poten‐ciálne výbušnou atmosférou– Zaistite riadnu funkciu všeobecne (žiadna netes‐

nosť, nezvyčajný hluk, vysoké teploty, nezvyčajnýzápach, ...), zvlášť na pohone a ložiskách.

– Čerpadlo sa nesmie prehriať kvôli nedostatku oleja!Ak olej vyteká, musí sa ihneď preskúmať miestoúniku a odstrániť príčina.

– Pri čistení plastových dielov dbajte o to, aby sa nad‐merným trením nevytváral elektrostatický náboj -pozri výstražnú tabuľku.

– Opotrebovateľné diely, ako napr. ložiská, sa musiavymeniť pri badateľnom výskyte neakceptovateľ‐ného opotrebovania. (Pri mazanom ložisku samenovitá životnosť nedá vypočítať.)

– Pri výmene treba použiť originálne náhradné diely.– Kontroly a opravy treba vykonávať s dodržaním DIN

EN IEC 60079-17 a môže ich vykonávať len „skú‐sený personál, ktorý disponuje potrebnými znalo‐sťami...“.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých médiáchLen pri horľavých médiách: Spolu s kyslíkom môžuzačať horieť.

– Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomAk sa neodpojili všetky prúd vedúce prívody, môžete pripráci na elektrických dieloch utrpieť zásah elektrickýmprúdom.

– Pred prácami na motore odpojte prívod a zaistite hoproti neoprávnenému opätovnému zapnutiu.

– Ak je k dispozícii externý ventilátor, regulácia otáčokalebo senzor prasknutia membrány, tieto treba tiežodpojiť.

– Skontrolujte beznapäťový stav prívodov.

VÝSTRAHA!Výstraha pred nebezpečným alebo neznámym dávko‐vaným médiomAk bolo použité nebezpečné alebo neznáme dávkovanémédium: Pri práci na čerpadle na hydraulických dielochmôže vytiecť.

– Pred prácou na čerpadle vykonajte vhodnéochranné opatrenia (ako napr. nosenie ochrannýchokuliarov, ochranných rukavíc...). Zohľadnite kartubezpečnostných údajov dávkovaného média.

– Pred prácami na čerpadle vyprázdnite a vypláchnitečerpaciu jednotku.

Bezpečnostné pokyny

Odstránenie funkčných porúch

42

Page 43: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNa základe tlaku v čerpacej jednotke a hraničiacichčastiach zariadenia môže dávkované médium pri mani‐pulácii alebo otvorení hydraulických dielov z týchtovystreknúť.

– Čerpadlo odpojte od siete a zaistite ho proti opätov‐nému zapnutiu z nedbalosti.

– Pred prácami na hydraulických dieloch odpojtezariadenie od tlaku.

Popis chýb Príčina Odstránenie Personál

Čerpadlo napriek plnému zdvi‐hovému pohybu a odvzduš‐neniu nenasáva.

Ventily sú znečistené aleboopotrebované.

Ventily opravte – pozri kapitolu„Oprava“.

Odborný per‐sonál

Dávkované médium obsahuječastice väčšie ako 0,3 mm.

Do nasávacieho potrubia nainšta‐lujte vhodný filter.

Odborný per‐sonál

Čerpadlo nedosahuje vysokétlaky.

Ventily sú znečistené aleboopotrebované.

Ventily opravte – pozri kapitolu„Oprava“.

Odborný per‐sonál

Motor je nesprávne pripojený. 1. Skontrolujte napätie siete a fre‐kvenciu siete.

2. Správne pripojte motor.

Elektrikár

Kleslo napätie siete. Odstráňte príčinu. Elektrikár

Na podložke hlavy vyteká kva‐palina.

Skrutky dávkovacej hlavy niesú viac dostatočne utiahnuté.

Skrutky dávkovacej hlavy dotiah‐nite do kríža predpísaným uťaho‐vacím momentom.

Odborný per‐sonál

Membrána nie je tesná.** Vymeňte membránu – pozri kapi‐tolu „Oprava“.

Odborný per‐sonál

Na prepúšťacom ventile savyskytujú väčšie netesnosti.

Guľa alebo guľové sedlo súznečistené alebo opotrebo‐vané.

Guľa alebo guľové sedlo vyčistitealebo vymeňte.*

Odborný per‐sonál

Snímač pretrhnutia membrányzareagoval.

Pracovná membrána sa pre‐trhla.**

Vymeňte membránu – pozri kapi‐tolu „Oprava“.

Odborný per‐sonál

Hnací motor je veľmi horúci. Tlakové potrubie je veľmizúžené.

Odstráňte zúženie tlakovéhopotrubia.

Odborný per‐sonál

Všetky ostatné poruchy. Odstráňte príčiny. Zavolajte zákaznícky servis ProMi‐nent.

* V prípade potreby použite výkres rezu integrovaného prepúšťaciehoventilu v kapitole „Popis funkcie“.

VÝSTRAHA!Výstraha pred poraneniami očíPri otvorení prepúšťacieho ventilu môže pružina podsilným napätím vyskočiť.

– Noste ochranné okuliare.

Práce

Odstránenie funkčných porúch

43

Page 44: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

**

VÝSTRAHA!Výstraha pred vytekajúcim dávkovaným médiomPri dávkovaní horľavých dávkovaných médiách alebo voblasti s potenciálne výbušnou atmosférou nesmie vžiadnom prípade prasknúť aj druhá membrána.

– Pri aktivovaní senzora prasknutia membrány samusí čerpadlo ihneď zastaviť a môže sa ďalej pre‐vádzkovať len s novou viacvrstvovou bezpeč‐nostnou membránou.

POZOR!Výstraha pred nepresným dávkovanímPo prasknutí pracovnej membrány nie je viac možnézaručiť presné dávkovanie čerpadla.

– Pri kritických procesoch nenechávajte čerpadlo viacdávkovať.

– Pri nekritických procesoch môže čerpadlo ajpo prasknutí pracovnej membrány nejakú dobu ďalejpracovať až po výmenu membrány v núdzovej pre‐vádzke, pri plnom pracovnom tlaku, bez únikov.

Iba pri vyhotovení „Fyziologická bezchybnosť“:

VÝSTRAHA!Po prasknutí membrány stráca čerpadlo svoje povoleneFDA, kým sa membrána nevymení.

Odstránenie funkčných porúch

44

Page 45: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

13 Vyradenie z prevádzky

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo požiaru pri horľavých médiáchLen pri horľavých médiách: Spolu s kyslíkom môžuzačať horieť.

– Pri naplnení a vyprázdnení čerpacej jednotky samusí odborník postarať o to, aby sa dávkovaciemédium nedostalo do kontaktu so vzduchom.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdomPri prácach na motore alebo elektrických prídavnýchzariadeniach je možný zásah elektrickým prúdom.

– Pred prácami na motore rešpektujte bezpečnostnépokyny v jeho návode na obsluhu!

– Ak je k dispozícii externý ventilátor, servomotoralebo iné prídavné zariadenia, tieto takisto odpojte askontrolujte beznapäťový stav.

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo spôsobené zvyškami chemikáliíV čerpacej jednotke a na kryte sa po prevádzke nor‐málne nachádzajú zvyšky chemikálií. Zvyšky chemikáliíby mohli byť pre osoby nebezpečné.

– Pred odoslaním alebo prepravou sa musia bezpod‐mienečne dodržať bezpečnostné pokyny v kapitole"Skladovanie, preprava a vybalenie".

– Čerpaciu jednotku a kryt zásadne vyčistite od che‐mikálií a nečistoty. Zohľadnite kartu bezpečnostnýchúdajov dávkovaného média.

VÝSTRAHA!Výstraha pred nebezpečným alebo neznámym dávko‐vaným médiomAk bolo použité nebezpečné alebo neznáme dávkovanémédium: Pri práci na čerpadle na hydraulických dielochmôže vytiecť.

– Pred prácou na čerpadle vykonajte vhodnéochranné opatrenia (ako napr. nosenie ochrannýchokuliarov, ochranných rukavíc...). Zohľadnite kartubezpečnostných údajov dávkovaného média.

– Pred prácami na čerpadle vyprázdnite a vypláchnitečerpaciu jednotku.

Vyradenie z prevádzky

Vyradenie z prevádzky

45

Page 46: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

POZOR!Výstraha pred dávkovaným médiom striekajúcim doo‐kolaNa základe tlaku v čerpacej jednotke a hraničiacichčastiach zariadenia môže dávkované médium pri mani‐pulácii alebo otvorení hydraulických dielov z týchtovystreknúť.

– Čerpadlo odpojte od siete a zaistite ho proti opätov‐nému zapnutiu z nedbalosti.

– Pred prácami na hydraulických dieloch odpojtezariadenie od tlaku.

VÝSTRAHA!Výstraha pred poraneniami očíPri otvorení prepúšťacieho ventilu môže pružina podsilným napätím vyskočiť.

– Noste ochranné okuliare.

POZOR!Nebezpečenstvo poškodení na zariadeníNesprávnym skladovaním a prepravou sa môže zaria‐denie poškodiť.

– Pri dočasnom odstavení z prevádzky dodržtepokyny v kapitole "Skladovanie, preprava a vyba‐lenie".

1. Čerpadlo odpojte od siete.

2. Hydraulické okolie čerpadla odtlakujte a odvzdušnite.

3. Čerpaciu jednotku vyprázdnite tak, že čerpadlo postavíte na hlavu anecháte vytiecť dávkované médium.

4. Čerpaciu jednotku vypláchnite vhodným médiom – zohľadnite kartubezpečnostných údajov! Pri nebezpečných dávkovaných médiáchdôkladne vypláchnite dávkovaciu hlavu!

5. Prípadné dodatočné práce – pozri kapitolu „Skladovanie, preprava avybalenie“.

POZOR!Ohrozenie životného prostredia v dôsledku nesprávnejlikvidácie– Dodržiavajte aktuálne platné miestne predpisy, obz‐

vlášť k elektronickému odpadu!

(Dočasné) odstavenie z prevádzky

Likvidácia

Vyradenie z prevádzky

46

Page 47: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

14 Technické údaje

VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo ohrozenia osôbBezpodmienečne rešpektujte „Doplnok pri modifiko‐vanom vyhotovení“ na konci kapitoly!

Nahrádza a dopĺňa Technické údaje!

14.1 Výkonové údaje

Typ Minimálny čerpací výkon pri maxi‐málnom protitlaku

Maximálnafrekvenciazdvihu

Nasávaciavýška

Pov. vstupnýtlak, strananasávania

Veľkosť pri‐pojenia

bar l/h ml/zdvih Zdvihy/min m WS bar R"-DN

12017 PVT 12 17 3,8 73 7 1 3/4" - 10

12017 SST 12 17 3,8 73 7 1 3/4" - 10

12035 PVT 12 35 4,0 143 7 1 3/4" - 10

12035 SST 12 35 4,0 143 7 1 3/4" - 10

10050 PVT 10 50 4,0 205 7 1 3/4" - 10

10050 SST 10 50 4,0 205 7 1 3/4" - 10

10022 PVT 10 22 5,0 73 6 1 3/4" - 10

10022 SST 10 22 5,0 73 6 1 3/4" - 10

10044 PVT 10 44 5,1 143 6 1 3/4" - 10

10044 SST 10 44 5,1 143 6 1 3/4" - 10

07065 PVT 7 65 5,2 205 6 1 3/4" - 10

07065 SST 7 65 5,2 205 6 1 3/4" - 10

07042 PVT 7 42 9,5 73 3 1 1" - 15

07042 SST 7 42 9,5 73 3 1 1" - 15

04084 PVT 4 84 9,7 143 3 1 1" - 15

04084 SST 4 84 9,7 143 3 1 1" - 15

04120 PVT 4 120 9,7 205 3 1 1" - 15

04120 SST 4 120 9,7 205 3 1 1" - 15

Všetky údaje platia pre vodu pri 20 °C.

Nasávacia výška platí pre naplnené nasávacie potrubie a naplnenú čer‐paciu jednotku – pri správnej inštalácii.

Iba pri vyhotovení „M – modifikované“:

S1Ba pri 50 Hz prevádzke

Technické údaje

47

Page 48: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Typ Minimálny čerpací výkon pri maximálnom proti‐tlaku

Maxi‐málna fre‐kvenciazdvihu

Nasávaciavýška

Pov. vstupnýtlak, strananasávania

Veľkosťpripojenia

bar psi l/h gph Zdvihy/min

m WS bar R"-DN

12017 PVT 12 174 20 5,4 88 7 1 3/4" - 10

12017 SST 12 174 20 5,4 88 7 1 3/4" - 10

12035 PVT 12 174 42 11.1 172 7 1 3/4" - 10

12035 SST 12 174 42 11.1 172 7 1 3/4" - 10

10050 PVT 10 145 60 15,9 246 7 1 3/4" - 10

10050 SST 10 145 60 15,9 246 7 1 3/4" - 10

10022 PVT 10 145 26 7.0 88 6 1 3/4" - 10

10022 SST 10 145 26 7.0 88 6 1 3/4" - 10

10044 PVT 10 145 52 13,9 172 6 1 3/4" - 10

10044 SST 10 145 52 13,9 172 6 1 3/4" - 10

07065 PVT 7 102 78 20,6 246 6 1 3/4" - 10

07065 SST 7 102 78 20,6 246 6 1 3/4" - 10

07042 PVT 7 102 50 13,2 88 3 1 1" - 15

07042 SST 7 102 50 13,2 88 3 1 1" - 15

04084 PVT 4 58 100 26,6 172 3 1 1" - 15

04084 SST 4 58 100 26,6 172 3 1 1" - 15

04120 PVT 4 58 144 38,0 246 3 1 1" - 15

04120 SST 4 58 144 38,0 246 3 1 1" - 15

Všetky údaje platia pre vodu pri 20 °C.

Nasávacia výška platí pre naplnené nasávacie potrubie a naplnenú čer‐paciu jednotku – pri správnej inštalácii.

Údaj Hodnota Jednotka

Reprodukovateľnosť ±2 % *

* - Pri správnej inštalácii, nemenných pomeroch, min. 30 % dĺžke zdvihua vode 20 °C

14.2 Prepravná hmotnosťTypy Vyhotovenie

materiáluPrepravnáhmotnosť

kg

12017 ... 07065 PVT 9

SST 12

07042 ... 04129 PVT 10

SST 14

S1Ba pri 60 Hz prevádzke

Presnosti

Technické údaje

48

Page 49: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

14.3 Materiály, ktoré sú v kontakte s médiomVyhotoveniemateriálu

Čerpacia jed‐notka

Nasávacia/tlaková prí‐pojka

Tesnenia*/guľové sedlo

Guľôčky Pružiny Integrovanýprepúšťacíventil

PVT PVDF PVDF PTFE/PTFE Keramika Hastelloy C PVDF/FPMalebo EPDM

SST Ušľachtilá oceľ1.4404

Ušľachtilá oceľ1.4581

PTFE/PTFE Ušľachtilá oceľ1.4404

Hastelloy C Ušľachtiláoceľ/FPMalebo EPDM

* Dávkovacia membrána je pokrytá vrstvou PTFE

14.4 Podmienky okolia14.4.1 Teploty okolia

Údaj Hodnota Jednotka

Teplota pri skladovaní a preprave: -10 ... +50 °C

Teplota okolia pri funkcii (pohon + motor): -10 ... +45 °C

14.4.2 Teploty médiaÚdaj Hodnota Jednotka

Max. teplota, dlhodobo pri max. prevádz‐kovom tlaku

65 °C

Max. teplota, 15 min pri max. 2 baroch 100 °C

Min. teplota -10 °C

Údaj Hodnota Jednotka

Max. teplota, dlhodobo pri max. prevádz‐kovom tlaku

90 °C

Max. teplota, 15 min pri max. 2 baroch 120 °C

Min. teplota -10 °C

14.4.3 Vlhkosť vzduchuÚdaj Hodnota Jednotka

Vlhkosť vzduchu, max.*: 92 % rel. vlh‐kosť

* nekondenzujúca

14.5 Údaje motoraPre údaje motora - pozri typový štítok.

Čerpadlo, kompl.

Čerpacia jednotka PVT

Čerpacia jednotka SST

Vlhkosť vzduchu

Elektrické údaje

Technické údaje

49

Page 50: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Karty technických údajov motora, špeciálne motory, špe‐ciálna príruba motora, externé ventilátory, monitorovanieteploty– Ďalšie informácie o motore so znakom identifikač‐

ného kódu „S“ nájdete v karte technických údajov omotore v prílohe. Pri ostatných motoroch je možnési vyžiadať karty technických údajov motora.

– Pri iných motoroch ako s označením identifikačnýmkódom "S", "M" alebo "N": Návodu na obsluhumotorov venujte osobitnú pozornosť.

– Špeciálne motory resp. špeciálna príruba motora súmožné na vyžiadanie.

14.6 Servopohon zdvihuNapätie Sieťová frekvencia Výkon

230 V ±10 % 50/60 Hz 11,7 W

115 V ±10 % 60 Hz 11,7 W

14.7 Regulačný pohon zdvihuNapätie Sieťová frekvencia Výkon

230 V ±10 % 50/60 Hz 6,5 W

115 V ±10 % 60 Hz 6,5 W

14.8 Senzor prasknutia membrány

Senzor nainštalujte podľa kapitoly „Inštalácia, elektrická“.

Zaťaženie kontaktu, max.

pri napätí Prúd, max.

30 V DC 1 A

Senzor prasknutia membrány je rozpínací kontakt (NC).

– Z bezpečnostných dôvodov sa odporúča priloženieochranného nízkeho napätia, napr. podľaEN 60335-1 (SELV).

– Kábel môže byť ľubovoľne pólovaný.

5 – 25 V DC, podľa Namur, príp. DIN 60947-5-6, v bezpotenciálovomvyhotovení.

a) Kontakt (štandardne pri znaku identifi‐kačného kódu „objemové čerpadlo“: A)

b) Senzor „Namur“ (znak identifikačnéhokódu „objemové čerpadlo“: A)

Technické údaje

50

Page 51: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Údaj Hodnota Jednotka

Menovité napätie* 8 VDC

Odber prúdu – aktívna plocha voľná > 3 mA

Odber prúdu – aktívna plocha pokrytá < 1 mA

Menovitá spínacia vzdialenosť 1,5 mm

* Ri ~ 1 kΩ

Farba kábla Polarita

modrá -

hnedá +

14.9 Senzor zdvihu „Sigma“

Senzor nainštalujte podľa kapitoly „Inštalácia, elektrická“.

Bližšie informácie nájdete pri „Relé synchronizátora“ v kapitole „Relé“.

5 – 25 V DC, podľa Namur, príp. DIN 60947-5-6, v bezpotenciálovomvyhotovení.

Údaj Hodnota Jednotka

Menovité napätie* 8 VDC

Odber prúdu – aktívna plocha voľná > 3 mA

Odber prúdu – aktívna plocha pokrytá < 1 mA

Menovitá spínacia vzdialenosť 1,5 mm

* Ri ~ 1 kΩ

Farba kábla Polarita

modrá -

hnedá +

14.10 Relé

Elektrické údaje pre relé sa nachádzajú v kapitole „Elek‐trická inštalácia“.

a) Relé synchronizátora (senzor zdvihus...) (znak identifikačného kódu „senzorzdvihu“: 2)

b) Senzor Namur (znak identifikačnéhokódu „senzor zdvihu“: 3)

Technické údaje

51

Page 52: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

14.11 Hladina akustického tlakuHladina akustického tlaku LpA < 70 dB podľa EN ISO 20361

Pri maximálnej dĺžke zdvihu, maximálnej frekvencii zdvihu, maximálnomprotitlaku (voda)

14.12 Doplnok pri modifikovanom vyhotovení(Pri znaku identifikačného kódu „Vyhotovenie“: „M“ – modifikované“)

Pri čerpadlách s modifikovaných vyhotovením sa môžu technické údajeodlišovať od štandardných čerpadiel. Informácie o nich je možné získať pouvedení sériového čísla.

Pri prevádzke s automatickou reguláciou dĺžky zdvihu s reguláciou otáčokmotora nesmie frekvencia zdvihu klesnúť pod 30 zdvihov za minútu. Vopačnom prípade dôjde k technickým problémom, pretože mechanickýodpor na vretene nastavovania zdvihu je príliš veľký.

Karty technických údajov motora, ktoré platia pre modifikované vyhoto‐venie, sa môžu odlišovať od štandardných kariet technických údajovmotora.

Pri modifikovanom vyhotovení je možné si vyžiadať a objednať náhradnéa opotrebovateľné diely po uvedení sériového čísla čerpadla.

Hladina akustického tlaku

Technické údaje

Motor

Náhradné diely

Technické údaje

52

Page 53: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

15 Diagramy pre nastavenie dávkovacieho výkonuC [l/h]

C [l/h]

S [%]

p [bar]

p [bar]

p [bar]

S [%]

S [%]

0.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

10050

12035

12017

0.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

0.0 2.0 4.0 6.0 8.0 10.0 12..0

10050

12035

12017

S1Ba (50 Hz)A

B

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

C [l/h]

C [l/h]

S1Ba (50 Hz)A

B

C [l/h]

C [l/h]

S1Ba (50 Hz)A

B

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

07065

10044

10022

0.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

80.0

0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10. 11.0

07065

10044

10022

0.0

20.0

40.0

60.0

80.0

100.0

120.0

140.0

160.0

0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0

04120

04084

07042

0.0

20.0

40.0

60.0

80.0

100.0

120.0

140.0

04120

04084

07042

Obr. 24: A) Dávkovací výkon C pri minimálnom protitlaku v závislosti od dĺžky zdvihu s B) Dávkovací výkon C v závislostiod protitlaku p.

Diagramy pre nastavenie dávkovacieho výkonu

53

Page 54: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

p [bar]

p [bar]

S [%]

S [%]0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

C [l/h]

C [l/h]

S1Ba (60 Hz)A

B

C [l/h]

C [l/h]

A

B

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

80.0

90.0

p [bar]

S [%]

C [l/h]

C [l/h]

S1Ba (60 Hz) S1Ba (60 Hz)A

B

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

10050

12035

12017

0.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

80.0

0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0

10050

12035

12017

0.0

20.0

40.0

60.0

80.0

100.0

120.0

140.0

20.0

40.0

60.0

80.0

100.0

120.0

140.0

160.0

0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0

04120

04084

07042

0.0

160.0

04120

04084

07042

070651004410022

0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.00.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

70.0

80.0

90.0

070651004410022

Obr. 25: A) Dávkovací výkon C pri minimálnom protitlaku v závislosti od dĺžky zdvihu s B) Dávkovací výkon C v závislostiod protitlaku p.

Diagramy pre nastavenie dávkovacieho výkonu

54

Page 55: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

16 Technické výkresy

– Porovnajte rozmery technického výkresu a čerpadla.– Rozmerové údaje sú v mm.

Technické výkresy

55

Page 56: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

56

Page 57: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

57

Page 58: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Urb

ahn

2014

-01-

15

Technické výkresy

58

Page 59: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

59

Page 60: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

60

Page 61: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

61

Page 62: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

62

Page 63: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Technické výkresy

63

Page 64: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

17 Karta technických údajov štandardného motora

désignation rendement

degré de protection fréquence nominale

construction vitesse nominale t/mn

puissance nominale class d'isolement

tension nominale 60 Hz: 440-480 / 2565-280 V courant de démarrage fois

gsst 0,rated current starting torque fold

tested in acc. with CEI EN 60034-1 pull-out torque fold

ATEX Nr.ambient temperature

Ex-Schutzklasseex-protective system

Drehzahlregelbereich

1018433 - 20:1

données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général.

ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1018432, 1018433, 1018455 Datum/Date April 2011

Motor Datenblatt / Motor data sheet / Fiche technique pour moteur

Bestell Nr. 1018433, 1018455, 1018432** Hersteller Bonfiglioliorder no. / no. de commade (DTBO01264) producer / producteur

Motor- Typ BN 56B 4 230/400-50 IP55 Leistungsfaktor 0,6motor type CLF B5 7434/1000 power factortype du moteur facteur de puissance

Maschinenart 3 Ph. Motor Wirkungsgrad 51,7 % (100 %)type of machine efficiency 47,6 % (75 %)

Schutzart IP 55 Bemessungsfrequenz 50 / 60 Hzdegree of protection rated frequency

Bauform B5 Bemessungsdrehzahl 1350/1620 U/minmounting rated speed rpm

Bemessungsleistung 0,09 kW Wärmeklasse Frated output temperature class

Bemessungsspannung / Δ Anzugsstrom 2,6 fachrated voltage 50 Hz: 380-420 / 220-240 V starting current fold

0,42 A bei / at 400 Vbe / at 00 2,4, fachacBemessungsstrome essu o Anzugsmomentugs o e t

courant nominale couple de démarrage fois

Geprüft nach * Kippmoment 2,5 fach

contrôlé selon couple de décrochage fois

Umgebungstemperatur -15° C - +40° C

température ambiante

Schaltung / Δconnectionbranchement

speed ajustment range

Anmerkung * auf Anfrage beim Hersteller ** drive moitor with different ratios:comments * upon request at manufacturer 1018455 - 7:1observation * sur demande auprès du producteur 1018432 - 10:1

ProMinent

Pumpentyp S1BaH _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S _ _ _

Die Daten entsprechen den Angaben der Motorenhersteller. Kenndaten funktionsgleicher Motoren anderer Hersteller ändern sich nur unwesentlich. Angaben ohne Gewähr. The data correspond to the details given by the motor manufacturers. Ratings of motors with the same functions made by other producers show

S1CaH _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _

insignificant changes only. This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les

Karta technických údajov štandardného motora

64

Page 65: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Karta technických údajov štandardného motora

65

Page 66: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

18 Technické výkresy Sigma/ 1

P_SI_0024

15

4

5

623

Obr. 26: Čerpacia jednotka Sigma/ 1 050 a 065 PVT

Poz. Označenie Typ 12035, 12017,10050

Typ 07065, 10044,10022

1 Pružina ** **

2 Guľôčka * *

3 Guľové sedlo * *

4 Senzor prasknutia membrány, optický 1033323 1033323

5 Ventil 1002267* 1002267*

6 Viacvrstvová membrána 1030114* 1030115*

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. ** Špeciálne príslušenstvo (nenachádza sa v súpravenáhradných dielov). Technické zmeny vyhradené.

Čerpacia jednotka Sigma/ 1 050 a 065PVT

Technické výkresy Sigma/ 1

66

Page 67: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

P_SI_0024

15

4

5

623

Obr. 27: Čerpacia jednotka Sigma/ 1 120 PVT

Poz. Označenie Typ 04084, 04120,07042

1 Pružina **

2 Guľôčka *

3 Guľové sedlo *

4 Senzor prasknutia membrány, optický 1033323

5 Ventil 792517*

6 Viacvrstvová membrána 1035828*

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. ** Špeciálne príslušenstvo (nenachádza sa v súpravenáhradných dielov). Technické zmeny vyhradené.

Čerpacia jednotka Sigma/ 1 120 PVT

Technické výkresy Sigma/ 1

67

Page 68: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

P_SI_0086_SW

***

** *

10

Obr. 28: Sigma/ 1 PVT ÜV-A

Poz. Označenie Typ 12035,12017

Typ 10050,10044, 10022

Typ 07065,07042

Typ 04084,04120

10 Prepúšťací ventil kompl. 12 barPVA

1018572

10 Prepúšťací ventil kompl. 10 barPVA

1018947

10 Prepúšťací ventil kompl. 7 bar PVA 740811

10 Prepúšťací ventil kompl. 4 bar PVA 740812

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. Pružiny v Hastelloy C, O‐krúžky v FPM‐A a EPDM. Tech‐nické zmeny vyhradené.

Sigma/ 1 PVT ÜV-A

Technické výkresy Sigma/ 1

68

Page 69: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

P_SI_0025_SW

15

4

5

623

Obr. 29: Čerpacia jednotka Sigma/ 1 050 a 065 SST

Poz. Označenie Typ 12035, 12017,10050

Typ 07065, 10044,10022

1 Pružina ** **

2 Guľôčka * *

3 Guľové sedlo * *

4 Senzor prasknutia membrány, optický 1033323 1033323

5 Ventil 809459 809459

6 Viacvrstvová membrána 1030114* 1030115*

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. ** Špeciálne príslušenstvo (nenachádza sa v súpravenáhradných dielov). Technické zmeny vyhradené.

Čerpacia jednotka Sigma/ 1 050 a 065SST

Technické výkresy Sigma/ 1

69

Page 70: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

P_SI_0025_SW

15

4

5

623

Obr. 30: Čerpacia jednotka Sigma/ 1 120 SST

Poz. Označenie Typ 04084, 04120,07042

1 Pružina **

2 Guľôčka *

3 Guľové sedlo *

4 Senzor prasknutia membrány, optický 1033323

5 Ventil 809404

6 Viacvrstvová membrána 1035828*

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. ** Špeciálne príslušenstvo (nenachádza sa v súpravenáhradných dielov). Technické zmeny vyhradené.

Čerpacia jednotka Sigma/ 1 120 SST

Technické výkresy Sigma/ 1

70

Page 71: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

** *

P_SI_0087

10

Obr. 31: Sigma/ 1 SST ÜV-A

Poz. Označenie Typ 12035,12017

Typ 10050,10044, 10022

Typ 07065,07042

Typ 04084,04120

10 Prepúšťací ventil kompl. 12 barSSA

1005625

10 Prepúšťací ventil kompl. 10 barSSA

1018573

10 Prepúšťací ventil kompl. 7 bar SSA 740815

10 Prepúšťací ventil kompl. 4 bar SSA 740814

* Uvedené pozície sú súčasťou súpravy náhradných dielov. Pružiny v Hastelloy C, O‐krúžky v FPM‐A a EPDM. Tech‐nické zmeny vyhradené.

Sigma/ 1 SST ÜV-A

Technické výkresy Sigma/ 1

71

Page 72: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

19 Opotrebovateľné diely Sigma/ 1

19.1 Štandard

Súprava náhradných dielov Typy 12017, 12035,10050

Typy 10022, 10044,07065

Typy 07042, 04084,04120

FM 50 - DN10 1035964

FM 65 - DN10 1035967

FM 120 - DN15 1035961

Rozsah dodávky: Pozri rozložené pohľady.

Súprava náhradných dielov Typy 12017, 12035,10050

Typy 10022, 10044,07065

Typy 07042, 04084,04120

FM 50 - DN10 1035966

FM 50 - DN10 s 2 ventilmi kompl. 1035965

FM 65 - DN10 1035969

FM 65 - DN10 s 2 ventilmi kompl. 1035968

FM 120 - DN15 1035963

FM 120 - DN15 s 2 ventilmi kompl. 1035962

Rozsah dodávky: Pozri rozložené pohľady.

Súprava náhradných dielov pre materiálové vyhotovenie Tesnenia Objednávacie č.

ETS ÜV 4 bar PVT/SST FPM-A/EPDM 1031199

ETS ÜV 7 bar PVT/SST FPM-A/EPDM 1031200

ETS ÜV 10 bar PVT/SST FPM-A/EPDM 1031202

ETS ÜV 12 bar PVT/SST FPM-A/EPDM 1031203

Rozsah dodávky: Pozri rozložené pohľady.

19.2 Fyziologická bezchybnosť

Rozsah dodávky pri vyhotovení materiálu PVT

1x dávkovacia membrána, 2x ventilová guľôčka,1x nasávací ventil kompl., 1x tlakový ventil kompl.

1x súprava elastomérového tesnenia (EPDM)

2x puzdro guľového sedla, 2x podložka guľového sedla, 4x profilové ploché tesnenie

1x tesniaca podložka (pre odvzdušňovací ventil alebo prepúšťací ventil)

Súpravy náhradných dielov PVT (čerpaciejednotky)

Súpravy náhradných dielov SST (čerpaciejednotky)

Súpravy náhradných dielov pre integro‐vaný prepúšťací ventil

Súpravy náhradných dielov

Opotrebovateľné diely Sigma/ 1

72

Page 73: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Rozsah dodávky pri vyhotovení materiálu SST

1x dávkovacia membrána, 2x ventilová guľôčka

2x plášťový krúžok

4x profilové ploché tesnenie

1x tesniaca podložka (pre odvzdušňovací ventil alebo prepúšťací ventil)

Súpravy náhradných dielov PVT (čerpacie jednotky)

Čerpacia jednotka Typy 12017, 12035, 10050 Typy 10022, 10044, 07065 Typy 07042, 04084, 04120

FM 50 - DN 10 1046466 - -

FM 65 - DN 10 - 1046469 -

FM 120 - DN 15 - - 1046453

Súpravy náhradných dielov SST (čerpacie jednotky)

Čerpacia jednotka Typy 12017, 12035, 10050 Typy 10022, 10044, 07065 Typy 07042, 04084, 04120

FM 50 - DN 10 1046468 - -

FM 50 - DN 10 s 2 ventilmikompl.

1046467 - -

FM 65 - DN 10 - 1046471 -

FM 65 - DN 10 s 2 ventilmikompl.

- 1046470 -

FM 120 - DN 15 - - 1046465

FM 120 - DN 15 s 2 ventilmikompl.

- - 1046464

Vyhotoveniemateriálu

Čerpacia jednotka Nasávacia/tlaková prípojka

Tesnenia*/guľovésedlo

Guľôčky Integrovanýodvzdušňovacíventil alebo pre‐púšťací ventil

PVT PVDF PVDF PTFE/PVDF Keramika PVDF/EPDM

SST Ušľachtilá oceľ1.4404

Ušľachtilá oceľ1.4581

PTFE/PVDF Ušľachtilá oceľ1.4404

Ušľachtilá oceľ/EPDM

* Dávkovacia membrána je pokrytá vrstvou PTFE; tesnenia sú profilovéploché tesnenia PTFE

PTFE: Č. FDA 21 CFR §177.1550

PVDF: Č. FDA 21 CFR §177.2510

Informácie pri objednávke

Materiály v kontakte s médiom – vyhoto‐venie „Fyziologická bezchybnosť ohľadnemateriálu v kontakte s médiom“

Opotrebovateľné diely Sigma/ 1

73

Page 74: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

20 Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadeniaPodľa SMERNICE 2006/42/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,príloha I, ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANUZDRAVIA, kapitola 1.7.4.2. C.

Týmto vyhlasujeme,

n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 – 11n D - 69123 Heidelberg,

že ďalej uvedený produkt na základe svojej koncepcie a konštrukcie zod‐povedá vo vyhotovení, v ktorom sme ho uviedli do obehu, požiadavkámpríslušnej základnej smernice ES týkajúcich sa bezpečnosti a zdravia.

V prípade zmeny produktu, ktorú sme neodsúhlasili, stráca toto vyhláseniesvoju platnosť.

Výňatok z vyhlásenia ES o zhode

Označenie produktu: Dávkovacie čerpadlo, konštrukčný rad Sigma

Typ produktu: S1Ba...

Sériové č.: Pozri typový štítok na prístroji

Príslušné smernice ES: Smernica ES o strojových zariadeniach (2006/42/ES)

Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/ES)

Ochranné ciele smernice o elektrických zariadeniach určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006/95/ES boli dodržané v súlade s prílohou I,č. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.

Aplikované harmonizované normy,obzvlášť:

EN ISO 12100

EN 809

EN 61010-1

EN 61000-6-2/3

Dátum: 20. 9. 2013

Vyhlásenie ES o zhode nájdete ako download na stránke www.promi‐nent.com

Pre čerpadlá bez protivýbušnej ochrany:

Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia

74

Page 75: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

21 Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia pre oblastiohrozené výbuchom

Týmto vyhlasujeme,

n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 – 11n D - 69123 Heidelberg,

že ďalej uvedený produkt na základe svojej koncepcie a konštrukcie zod‐povedá vo vyhotovení, v ktorom sme ho uviedli do obehu, požiadavkámpríslušnej základnej smernice ES týkajúcich sa bezpečnosti a zdravia.

V prípade zmeny produktu, ktorú sme neodsúhlasili, stráca toto vyhláseniesvoju platnosť.

Výňatok z vyhlásenia ES o zhode

Označenie produktu: Dávkovacie čerpadlo, konštrukčný rad Sigma 1

Vyhotovenie „Ochrana proti výbuchu“ podľa „ATEX 95“

Typ produktu: S1Ba_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _XY_ _

Hodnota znaku „X“ = „P“ alebo „L“

a hodnota znaku „Y“ = „1“ alebo „2“

alebo „X“ = „2“ alebo „3“ a „Y“ = „A“

Sériové č.: Pozri typový štítok na prístroji

Príslušné smernice ES: Smernica ES o strojových zariadeniach (2006/42/ES)

Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/ES)

Smernica ES o výbušných atmosférach (94/9/ES)

Aplikované harmonizované normy,obzvlášť:

Čerpadlo bez motora: EN ISO 12100-1/2, EN 809, EN 13463-1/5

Motor s protivýbušnou úpravou „e“: EN 50014, EN 50019

Motor s protivýbušnou úpravou „d“: EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7,EN 61241-0, EN 61241-1

Senzor zdvihu: EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26

V dôsledku zmontovania komponentov nevyplývajú žiadne nové nebezpečenstvá relevantné z hľadiska výbušnosti.

Označenia Ex: Čerpadlo bez motora: II 2G c IIC T4 X

Motor (hodnota znaku „Y“ = „1“): II 2G EEx e IIC T3

Motor (hodnota znaku „Y“ = „2“): II 2G EEx de IIC T4

Senzor prasknutia membrány: II 1G Ex ia IIC T6

Celkový systém: II 2G c IIC T3 X (pre „Y“ = „1“) alebo II 2G c IIC T4 X (pre „Y“ =„2“ alebo „A“)

Dátum: 26. 5. 2010

Vyhlásenie ES o zhode nájdete ako download na stránke www.promi‐nent.com

Pre čerpadlá s ochranou proti výbuchom:

Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia pre oblasti ohrozené výbuchom

75

Page 76: Membránové motorové dávkovacie čerpadlo, Sigma/ 1 typ Basis … · 2016-11-15 · Membránové motorové dávkovacie čerpadlo Sigma/ 1 typ Basis S1Ba Návod na prevádzku P_SI_0039

Heidelberg, 3, sk_SK

© 2011

ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergGermanyTelefón: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419E-mail: [email protected]: www.prominent.com