8
CAPITOLO 4 MANUTENZIONE CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION 4.1 MANUTENZIONE ORDINARIA Lo strumento non richiede cure particolari. Mantenere il puntale perfettamente pulito ed evitare che polvere o sporcizia penetrino all'in- terno. 4.2 TARATURA Procedere ad un periodic0 controllo della taratu- ra mediante I'apposito incudine di taratura. 4.3 MANUTENZlONE STRAORDINARIA Per operazioni di manutenzioni straordinaria (ri- parazioni, sostituzioni e qualsiasi altra operazio- ne non descritta in questo manuale), rivolgersi direttamente al Costruttore. MANUTENZlONE GENERAL FEATURES This manual is addressed to the carrier, the installer, the user, the maintenance operator, the scrapping operator. Please read it carefully because it informs you about the operating of the instrument in safety conditions. This manual has to be considered a part of the product and concerns only the appliance it is delivered with. Keep the manual in order during the whole life of the appliance to consult it for any needs. In case of sale, the manual and its enclosures should be given together with the instru- ment. The manufacturer assumes no liability for any damages caused by a misuse of the instru- ment. The manufacturer has the right to modify this technical literature as well as the appliance this refers to without any previous notice. ---- GENERAL INFORMATION

Matest C380

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Matest C380 rebound hammer

Citation preview

  • CAPITOLO 4 MANUTENZIONE

    CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION

    4.1 MANUTENZIONE ORDINARIA Lo strumento non richiede cure particolari. Mantenere il puntale perfettamente pulito ed evitare che polvere o sporcizia penetrino all'in- terno.

    4.2 TARATURA Procedere ad un periodic0 controllo della taratu- ra mediante I'apposito incudine di taratura.

    4.3 MANUTENZlONE STRAORDINARIA Per operazioni di manutenzioni straordinaria (ri- parazioni, sostituzioni e qualsiasi altra operazio- ne non descritta in questo manuale), rivolgersi direttamente al Costruttore.

    MANUTENZlONE

    GENERAL FEATURES This manual is addressed to the carrier, the installer, the user, the maintenance operator, the scrapping operator. Please read it carefully because it informs you about the operating of the instrument in safety conditions. This manual has to be considered a part of the product and concerns only the appliance it is delivered with. Keep the manual in order during the whole life of the appliance to consult it for any needs. In case of sale, the manual and its enclosures should be given together with the instru- ment.

    The manufacturer assumes no liability for any damages caused by a misuse of the instru- ment.

    The manufacturer has the right to modify this technical literature as well as the appliance this refers to without any previous notice.

    ---- GENERAL INFORMATION

  • 1.2 UNPACKING After removing the package, check that any parts of the instrument are not damaged. In case of doubt, DO NOT USE THE APPLIANCE and ask the manufacturer. DANGER: The materials used for the package (plastic, polystyrene, screws, nails, wood etc.) have to be kept far from children. They must be thrown away in a proper collection centre.

    1.3 USE DESTINATION The test hammer is an instrument projected for non-destructive tests on concrete works. It al- lows to find out the estimated resistance of con- crete. It is extremely easy to use and handy, so that it can execute tests in a very short time and on any part of the specimen; it is also possible to con- trol the specimen features in the time without deterioration. Furthermore the quality of manufacturing allows to obtain reliable results. The equipment is made for the aim which it has been conceived for. Any other uses are not allowed.

    1.4 STRUCTURE AND OPERATING OF THE APPLIANCE A beating mass (9) which is sliding on a guiding rod (13) receive a potential energy from the tor- sion of a calibrated spring (7). The beating mass, hitting the impact plunger (1) placed on the specimen to test, rebounds pro- portionally to the specimen resistance. An indicator (12) is taken along a graduated scale by the rebound movement, giving in this way a rebound value "6" which allows (through special curves on, graphics) to determine the estimated resistance of the concrete.

    GENERAL INFORMATION

    1.5 MODELS Available models of rebound hammers which the manual is referring to:

    "Classic concrete hammer" model

    It is usually used for tests on concrete, and it has a percussion energy of 2,207 Nm (0,225 Kgm).

    "Rocks" model

    It is usually used on rocks core specimens or on small parts of rocks that can be sensitive by the percussion of the beating mass of the Classic- Model. The percussion energy is 0,735 Nm (0,075 Kgm). "Rocks" model is easily recognized by the col- oured cap (5) usually black.

    GENERAL INFORMATION

  • CHAPTER 2 SAFETY INFORMATION

    2.1 GENERAL SAFETY STANDARDS The use, lifting, installation, maintenance and scrapping of the appliance is allowed only to qualified staff. A qualified staff is composed by people who are authorised by the safety responsible to do any activities due to their experience and acknowledgement of the op- erating of the machine and of the standards, rules and actions. The manufacturers offers training and as- sumes no liability for any damages due to a misuse of the machine by an unskilled staff.

    The manufacturer recommends to follow carefully the instructions and procedures of the operating manual and the safety stand- ards concerning the safety devices and the general rules of the work environment.

    The operating manual must be carefully read by the safety responsible, by the operators and maintenance engineers. It must always be kept near the machine in order to be able to read it any times it will be necessary.

    Any tampering or modifications of the ma- chine (electric, mechanical etc.) that are not allowed by a written agreement of the manu- facturer must be considered as not permitted and the manufacturer will not accept to be charged for any damages.

    The manufacturer assumes no liability for any dam- ages to people, things .and animals caused by the non compliance of the above instructions.

    2.2 SAFETY SYSTEMS During the test execution we recommend the use of protection glasses.

    2.3 DANGEROUS PARTS AND RESIDUAL RISKS

    DANGER Do not execute tests neither on the human body

    nor on animals. The use of this device on human body could

    cause serious damages.

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION

  • CHAPTER 3 USE

    PREPARATION OF THE DEVICE Take the test hammer out of its box. Lay the instrument on a solid surface, so that the hemispheric part of the impact plunger comes in touch with the surface. Holding tight the body of the instrument, push it against the surface until you hear the release of the internal stopping device. Take the instrument away from the surface so that the impact plunger (1) comes completely out of the body. BEWARE: The obliquity of the impact plunger

    (1) towards the longitudinal axis of the instrument has to be considered normal and correct!

    At this moment the instrument is ready for the test execution.

    SURFACE PREPARATION Execute the test on the concrete heart, taking away any trace of plaster or covering. Eliminate carefully plasters, paintings or irregu- larity on the surface by using the abrasive stone (delivered with the instrument). If necessary you can also use an electric sanding-machine.

    3.3 TEST EXECUTION Lay the instrument on the surface of the material to be tested so that the hemispheric part of the impact plunger (1) comes in touch with the sur- face itself. Verify that the instrument is perfectly perpen- dicular to the surface. Hold the body of the instrument and push it slowly and gradually against the manufacture until you hear the test stroke.

    USE

    By keeping the instrument pushed against the surface, push the button (14) without releasing, then take the instrument away from the surface (the impact plunger remains inside the instru- ment). Release the button (1 4). In this condition the indicator (12) will show on the graduated scale (10) the rebound value "B" obtained during the test.

    ATTENTION: During the execution of the stroke do not push the button (1 4). To prepare the instrument for a new test, repeat the procedure described in 3.1

    EN1 2504-2 Standard requires, for every series of tests, the rebound test hammer to be previously checked on a suitable reference anvil.

    The measurements taken with the reference anvil should be registered and compared (Paragraph 6.3).

    According to the here above Standard provi- sions, a calibration certificate of the rebound test hammer is unnecessary because, even if re- leased by the manufacturer or by a notify body, it would come from reference anvils different from the one used by the operator and therefore the measurements, taken either before and/or after any test, would not be comparable each other.

    We'd also like to underline that, according to the EN1 2504-02 Standard, using a reference anvil for every series of tests is compulsory.

    Therefore any operator who shall attempt to per- form a test with the rebound test hammer has to ascertain to be using a good quality test hammer and also a suitable reference anvil which com- plies the EN12504-02 Standard.

    USE

  • 3.4 RESULTS INTERPRETATION1 The curves of the diagram placed on the instru- ment (described also in this operating manual) allow to obtain the compression values on cubes. These ones are calculated on the basis of the rebound value "B" coming out from the tests executed by the hammer. Any value written on the diagram curves is an average of the rebound values obtained by a min. of 5-1 0 tests. For the average calculation, do not use values which have a 5 units gap (or more) from the aver- age itself. On the diagrams 3 curves are present. These al- low the conversion in relation with the position of the instrument towards the horizontal line. Sometimes it is necessary to adjust the rebound value obtained during a test. This happens when the position of the instrument is different from one of the three foreseen by the diagram curves. (This is generally caused by the necessity to keep the instrument axis perpendicular to the manufacture surface during the test). When this happens please adjust the rebound value according to this scheme:

    Instrument value read on the instrument inclination 10 20 30 40 50 60 45" Up - - 3.5 - 3.1 - 2.6 -2.1 -1.6 45" down +2.4 t2.5 +2.3 t2.0 t1.6 +1.3

    1 Impact plunger 2 Felt washer 3 Guide sleeve 4 Two part ring 5 Cap 6 Retaining spring 7 Impact spring 8 Housing 9 Hammer mass 10 Graduated scale 11 Guide rod

    12 Indicator 13 Hammer guide bar 14 Push-button 15 Disk 16 Pin 17 Pawl spring 18 Pawl 19 Trip screw 20 Lock nut 21 Compression spring 22 Rear cover

    USE USE

  • ; 8000 6

    : 1 7000

    $2: 2000 3 : 1500 I, I, I,

    i, 'Uir ( L C C

    20 25 30 3 5 40 B = H W E R REBOUND / DURETC A CHOC / 45 PRELLHARrE 55 C 6

    USE

    -

    P 70 714

    S; 60 612 e0 .tic ,a3

    50 510

    408

    30 306

    204 1

    " ' 10

    B = HAMMER REBOUND / DURETE A CHOC / PRELLHARTE

    8702

    -

    7252

    5802

    30 4551

    2901

    f - :: r , . 10 1430 $ 5 15 20 25 30 35 40 45

    B = HAMMER REBOUND / DURETE A CHOC / PRELLHARTF C e We have executed a lot of tests with the hammer on a series of cubic specimens. The very same cubic specimens have also been tested by using a compression machine. The curves on the diagrams are the result of the comparison between the two groups of values. The specimens employed for the tests have been made using concrete formed by: sand, gravel and Portland cement, ageing from 14 and 56 days. Specimens made with different materials (which are not the ones traditionally used for the con-

    USE

  • crete preparation) have had compression values strongly different from the ones obtained by test- ing the specimens described here upper. Therefore since the concrete composition seri- ously effects the values obtained with the ham- mer tests, please carefully verify the results ob- tained on:

    Concrete made with a non conventional mix- ture or containing aggregates with low resist- ance or clayey. Concrete with a particularly low resistance Concrete obtained without a proper mixture or compacting, so that there are gravel nests inside the manufacture. Concrete which are not dried enough. Concrete made with aggregates with a sur- face extremely smooth or glossy. Concrete which are particularly old.

    In case of unclear results we recommend you to prepare some cubic specimens and to test them with a compression machine.

    3.4 ADVISES In order to have reliable results, we recommend you to avoid the tests in some particular cases like for example:

    Casting or covering connections, on porous or non uniform areas, on gravel nest or on any other part of the manufacture which is not representative. Thin elements (thickness lower than 12 cm), their elasticity could influence the test re- sults. Manufacture made with low quality concrete.

    USE

    ATTENTION

    Before putting the abrasive stone in the in- strument box, make sure you have close it in its case. Otherwise it can be difficult or impossible takeoff the abrasive stone from the box. In order to avoid irreversible damages to the instrument, do not try to open or disassem- ble it without manufacturer authorization andlor without duly following relevant in- struction manual.

    USE

  • CHAPTER 4 MAINTENANCE

    4.1 ROUTINE MAINTENANCE The instrument doesn't need particular cares. Just keep the impact plunger perfectly cleaned in order to avoid that dust or dirty could get in- side the instrument.

    4.2 CALIBRATION We recommend a periodical control of the cali- bration by means of the special anvil for calibra- tion.

    4.3 SPECIAL MAINTENANCE In case of special maintenance operations (re- pairs, replacement of parts and any other opera- tion not described in this manual) ask directly to the manufacturer.

    CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES

    I .l INTRODUCTION C E T E NOTICE S'ADRESSE AU: Transpor- teur - lnstallateur - Utilisateur - Le service d'entretien - Demolisseur Lire avec attention et entierement cette noti- ce qui contient des informations importantes pour un fonctionnement efficace et en secu- rite de I'instrument. Cette notice est une partie integrante du pro- duit et est livree uniquement avec I'instru- ment auquel elle se refere. Cette notice doit Btre conservee soigneuse- ment pour toute la vie de I'appareil et doit 6tre facilement reperable. En cas de vente de I'appareil d'occasion, celui-ci devra 6tre vendu complet avec cette notice et ses annexes. Le fabriquant ne se charge d'aucune respon- sabilite pour dommages directs ou indirects causes aux personnes, choses ou animaux par une utilisation de I'appareil en conditions differentes a celles prevues. Le fabriquant se reserve le droit de modifier sans preavis le materiel documentaire en ob- jet ou les machines auxquelles ce materiel se refere.

    MAINTENANCE INFORMATIONS GENERALES