48
Novigrad - Cittanova, 8. ožujka / marzo 2010. • broj / numero 35 • godina/anno VIII Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama Dvorana izgrađena, u tijeku opremanje i uređenje okoliša Fase finale di costruzione del depuratore delle acque reflue Anketa: Kako naše uspješne sugrađanke komentiraju današnji položaj žene u društvu?

Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigrad - Cittanova, 8. ožujka / marzo 2010. • broj / numero 35 • godina/anno VIII

Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Dvorana izgrađena, u tijeku opremanje i uređenje okoliša

Fase finale di costruzione del depuratore delle acque reflue

Anketa: Kako naše uspješne sugrađanke komentiraju današnji položaj žene u društvu?

Page 2: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

2 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Novigradska sportska dvo-rana nakon otprilike godinu

dana od početka građevinskih radova na samoj izgradnji, pred

svojim je dovršetkom. U tijeku su završni radovi, poput postav-ljanja drvenog sportskog poda, te montaže i instaliranja potreb-ne opreme dvorane. Slijede još popratni radovi, primjerice ure-đenje okoliša i izgradnja pristu-pne ceste do prometnice Poreč-Novigrad, čime će dvorana biti spremna za dobivanje uporabne dozvole, a to onda znači i za

korištenje, tj. otvaranje vrata novigradskim sportašima koji ovo sportsko zdanje s velikim nestrpljenjem očekuju. Po svoj prilici, trebalo bi to biti u dru-goj polovici travnja.

Podsjetimo kako je tijekom siječnja dovršeno ostakljivanje dvorane, te provjeren - u među-vremenu u potpunosti instaliran - sustav grijanja i hlađenja. U

Dugo očekivano sportsko zdanje samo što nije otvorilo svoja vrata novigradskim sportašima

Dvorana izgrađena, u tijeku opremanje i uređenje okoliša

Iako je u idejno-arhitektonskom rješenju nove gradske sport-ske dvorane bio predviđen i aktivni sportski krov, na kojem će se također moći odvijati sportske aktivnosti, zbog visoke ci-jene tog zahvata proteklih mjeseci razmišljalo se o odustaja-nju od ovog nesvakidašnjeg arhitektonskog rješenja. No, bitno povoljnija ponuda potencijalnog izvođača radova, koja je na-knadno pribavljena, rezultirala je konačnom odlukom da se na krovu ipak omogući odvijanje dodatnih sportskih sadržaja. Ponuda koja je u međuvremenu pristigla na adresu Grada od-nosno Neapolis sporta, od zagrebačke tvrtke Poliforma, teš-ka je milijun i pol kuna, što je za samo 18 tisuća kuna više od

cijene koja je ponuđena za običan krovni pokrov. Stoga je ipak odlučeno da se odabere ova atraktivna solucija, od koje se rani-je odustalo upravo zbog troškova. Po prethodno dobivenoj po-nudi za sportski krov oni bi, naime, iznosili 2,1 milijun kuna. Krov dvorane bit će tako iskorišten za polivalentna igrališta i ska-te-park, koji će se urediti odnosno izgraditi na površini od oko 3.500 četvornih metara. Krov će u tu svrhu biti pokriven poseb-nim građevinskim materijalom, pravokutnim elementima sači-njenima od drvenih vlakana i polipropilenske smole, otpornima na ekstremne temperature i vremenske uvjete. Riječ je o njemač-kom proizvodu koji se uobičajeno koristi za popločavanje parko-va i prostora oko bazena i koji ne zahtijeva posebno održavanje. Dodajmo kako će se skate-park urediti u dogovoru s novigrad-skim skaterima, koji su već uključeni u pripremu i osmišlja-vanje sadržaja i elemenata koje će sadržavati skate-park. Za-nimljivo je i kako će se dio betonskog zida uz samu dvoranu urediti kao umjetna stijena za slobodno penjanje, tzv. free clim-bing. Novigradska sportska dvorana postat će tako pravi multi-funkcionalni sportsko-rekreativni kompleks, koji će privući ne samo Novigrađane već zasigurno i korisnike iz drugih sredina. Treba naglasiti kako će troškovi uređenja skate-parka i umjetne stijene za slobodno penjanje biti osigurani u okviru planiranih troškova izgradnje dvorane, odnosno iz sredstava u tu svrhu rea-liziranog kreditnog zaduženja, za što je – podsjećamo - Neapolis sport podigao kredit od 40 milijuna kuna.

Tijekom siječnja dovršeno je ostakljivanje dvorane, te provjeren - u međuvremenu u potpunosti instaliran - sustav grijanja i hlađenja.

U veljači je proveden natječaj za nabavu i montažu kompletne opreme, od tribina i gimnastičke opreme do semafora i teretane, a od ponuditelja se tražilo da ugovorenu opremu isporuči i postavi najkasnije do 31. ožujka.

Krov dvorane bit će iskorišten za polivalentna igrališta i skate-park, koji će se urediti odnosno izgraditi na površini od oko 3.500 četvornih metara. Zanimljivo je i kako će se dio betonskog zida uz samu dvoranu urediti kao umjetna stijena za slobodno penjanje, tzv. free climbing.

Na dvorani aktivni krov, uz dvoranu umjetna stijena

Uređenje neposrednog okoliša dvorane predviđa 30-ak parkirnih mjesta na sjevernoj strani, plato s dvije zelene oaze i prostorom za parkiranje bicikala. Uskoro će se donijeti odluka o najprikladnijem rješenju za povezivanje dvorane sa žu-panijskom cestom Poreč - Novigrad, u obliku raskrižja ili kružnog toka, što je jedan od nužnih preduvjeta za dobivanje uporabne dozvole za dvoranu.

Page 3: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 3

drugoj polovici siječnja krenu-le su i pripreme za postavljanje drvenog sportskog poda.

U pripremi je uređenje oko-

liša buduće dvorane, s 30-ak parkirnih mjesta na sjevernoj strani (prema Domu za starije i nemoćne), platoom s dvije ze-lene oaze i prostorom za parki-ranje bicikala. Uskoro će se sa Županijskom upravom za ceste donijeti odluka o najpriklad-nijem rješenju za povezivanje dvorane sa županijskom cestom Poreč - Novigrad, u obliku ra-skrižja ili kružnog toka, što je

jedan od nužnih preduvjeta za dobivanje uporabne dozvole za dvoranu.

Tvrtka Neapolis sport u

stopostotnom vlasništvu Grada Novigrada, osnovana kao nosi-telj projekta izgradnje sportske dvorane, provela je natječaj za nabavu i montažu kompletne opreme: tribina, sjedišta od-nosno fiksnih tribina, pregrad-nih zavjesa, sportskih igara, gimnastičke opreme, podne opreme igrališta, aluminijske pozornice, opreme ostalih pro-stora, semafora, teretane, vanj-

ske opreme na krovu dvorane... Od ponuditelja se natječajem tražilo da ugovorenu opremu isporuči i postavi u skladu s glavnim vremenskim planom

svih radova na izgradnji dvora-ne, izrađenim od glavnog nosi-telja radova, te da posao završi najkasnije do 31. ožujka.

Podsjetimo kako je grad-nja dvorane započela u travnju prošle godine, što znači da je

ovo dugo očekivano sportsko zdanje izgrađeno u manje od godinu dana, a tek nešto više proteći će do njegova potpu-nog uređenja i opremanja. Do-vršetak radova tek je neznatno prolongiran zbog vremenskih (ne)prilika, problema uzroko-vanih tzv. procjednom vodom koja se sedam metara ispod zemlje skupljala s okolnih tere-

na, a što je naknadno riješeno izgradnjom dodatne cisterne s pumpama, kao i zbog prilago-đavanja građevine potrebama budućeg dijagnostičkog centra kojeg tu namjerava otvoriti je-dan ruski ortopedski institut.

Gradnja dvorane započela je u travnju prošle godine, što znači da je ovo dugo očekivano sportsko zdanje izgrađeno u manje od godinu dana.

Page 4: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

4 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Anche se il progetto di massima della palestra sportiva preve-deva in origine il tetto agibile, per lo svolgimento di attività spor-tive, a causa dei costi eccessivi dell’intervento si e’ pensato negli ultimi mesi di rinunciare a questa soluzione architettonica inusu-ale. Però, visto che l’offerta del potenziale esecutore dei lavori, pervenuta in un secondo momento, e’ molto più conveniente, ha fatto propendere la scelta sul tetto agibile.

L’offerta in questione che e’ stata inoltrata dalla ditta zagabrese Poliforma, ammonta a 1 milione e mezzo di kune ed è soltanto di

18.000 kune più alta di quella pervenuta per l’esecuzione di un tetto normale. Per questo motivo è stato deciso di scegliere questa soluzione, alla quale si era rinunciato in precedenza per via dei costi eccessivi. L’offerta precedente, infatti, del tetto sportivo am-montava a 2,1 milioni di kune.

Il tetto della palestra sarà utilizzato quindi per due campi di pallamano e uno skate-park, che verranno realizzati su una super-ficie di 3.500 metri quadri. Il tetto sarà ricoperto in questo caso con un materiale speciale: elementi rettangolari in fibra di legno e resina di propilene, resistenti alle condizioni climatiche più dure e a temperature estreme. Si tratta di un prodotto tedesco utilizzato di norma per la pavimentazione di parchi e delle aree intorno alle piscine che non richiede una manutenzione particolare.

Da aggiungere che lo skate-park verrà ideato in collaborazione con i suoi futuri fruitori che sono stati già inclusi nei lavori di pro-gettazione degli elementi dello skate-park. E’ curioso anche il fatto che parte del muro in cemento lungo la palestra verrà attrezzato con una parete per l’alpinismo libero, il cosiddetto free climbing. La palestra sportiva diventerà così un vero e proprio complesso multifunzionale sportivo-ricreativo, che attrarrà non soltanto i Ci-ttanovesi, ma sicuramente anche un vasto pubblico del circonda-rio. Da precisare che sia lo skate-park che la parete per l’alpinismo saranno realizzati nell’ambito delle spese della palestra sportiva, ossia dai mezzi del mutuo realizzato allo scopo dalla Neapolis sport, ricordiamolo, dell’ammontare di 40 milioni di kune.

Sulla palestra il tetto agibile, vicino alla palestra una parete artificiale

Il tetto della palestra sarà utilizzato quindi per due campi di pallamano e uno skate-park che verranno realizzati su una superficie di 3.500 metri quadri. E’ curioso anche il fatto che parte del muro in cemento lungo la palestra verrà attrezzato con una parete per l’alpinismo libero, il cosiddetto free climbing.

Dopo circa un anno dall’inizio dei lavori edili di costruzione, la palestra sporti-va cittanovese è quasi pronta. Sono in atto i lavori finali come la posa in opera del pavimento

in legno, montaggio e installa-zione dell’equipaggiamento necessario. Seguono ancora i lavori: l’assetto del circonda-rio e la costruzione della strada d’accesso fino alla strada Pa-

renzo-Cittanova con la quale la palestra avrà le carte in regola per poter ottenere il permesso di abitabilità il che vuole dire aprire le porte agli sportivi ci-ttanovesi che attendono questo

momento con impazienza. Giu-dicando dai fatti, ciò dovrebbe succedere a metà aprile.

Ricordiamo che durante gennaio sono finiti i lavori di posa in opera dei vetri ed è sta-

La tanto attesa palestra sportiva sta per aprire le proprie porte agli sportivi cittanovesi

La palestra è stata costruita, è in atto l’equipaggiamento e l’assetto del circondarioL’assetto del circondario della palestra prevede una trentina di posti parcheggio nella parte nord, uno spiazzo con due oasi verdi e un’area per il posteggio delle biciclette. In breve dovrebbe essere decisa la migliore soluzione sul collegamento della palestra con la strada regionale Parenzo-Cittanova, a forma di crocevia o rotatoria il che è una delle condizioni ne-cessarie per poter ottenere il permesso di abitabilità per la palestra.

Page 5: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 5

to messo in funzione per motivi di controllo il sistema di ris-caldamento e raffreddamento installato in precedenza. Nella seconda metà di gennaio sono iniziati i preparativi per la posa in opera del pavimento sportivo in legno.

E’ in preparazione anche l’assetto del circondario intor-no alla futura palestra con circa 30 posti parcheggio nella parte nord (verso la Casa per gli an-ziani), uno spiazzo con due oasi verdi e un’area per il posteggio delle biciclette. In breve dovre-bbe essere decisa la migliore soluzione sul collegamento de-lla palestra con la strada regio-nale Parenzo-Cittanova, a for-ma di crocevia o rotatoria il che è una delle condizioni necessa-rie per poter ottenere il perme-sso di abitabilità per la palestra.

La ditta Neapolis sport di proprietà esclusiva della Città di Cittanova, fondata come portatrice del progetto di co-

struzione della palestra sporti-va, ha bandito il concorso per la fornitura e la posa in opera

dell’intera attrezzatura della palestra: tribune, sedie, tende, giochi sportivi, attrezzature ginniche, attrezzatura da pa-vimento del campo da gioco, le altre attrezzature del pavi-mento, il palco in alluminio, l’equipaggiamento degli altri

ambienti, dei semafori, della palestra ginnica, del pianterre-

no, l’attrezzatura esterna del tetto della palestra e il rima-nente equipaggiamento. Ai

concorrenti è stato richiesto di fornire e posare l’attrezzatura in base ai tempi prestabiliti per l’esecuzione dell’intero proge-

tto, ossia entro il 31 marzo. Ricordiamo che la costru-

zione della palestra è iniziata nell’aprile dell’anno scorso il

che significa che questo pro-getto tanto atteso sarà finito in meno di un anno mentre un al-tro po’ di tempo passerà per il suo equipaggiamento. La fine dei lavori è stata prolungata per motivi meteorologici, problemi causati dalle acque del sotto-suolo che qui si raccoglievano (ma questo problema è stato poi risolto con la costruzione di una cisterna con pompa) come anche per l’adeguamento della

costruzione alle necessità del futuro centro diagnostico che dovrebbe essere costruito da un istituto ortopedico russo.

La costruzione della palestra è iniziata nell’aprile dell’anno scorso il che significa che questo progetto tanto atteso sarà terminato in meno di un anno.

A febbraio è stato bandito il concorso per l’acquisto e il montaggio dell’equipaggiamento, dalle tribune all’attrezzatura ginnica mentre ai concorrenti è stato richiesto di fornire e posare l’attrezzatura entro il 31 marzo c.a.

Ricordiamo che durante il mese di gennaio sono finiti i lavori di posa in opera dei vetri ed è stato collaudato il sistema di riscaldamento e raffreddamento installato in precedenza.

Page 6: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

6 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Pri samome je kraju iz-gradnja pročistača otpadnih voda za područje Grada Novi-grada, kojega će manjim dje-lom koristiti i neka naselja na području Općine Brtonigla. U tijeku je naime izgradnja vo-dovodnog magistralnog voda od 900-tinjak metara, čime će biti zadovoljen i jedan od po-sljednjih uvjeta da pročistač bude pušten u probni rad. Oče-

kuje se da to bude početkom travnja, a punim kapacitetom pročistač bi svakako trebao proraditi uoči same turističke sezone, te na taj način riješiti dugogodišnji infrastrukturni problem Novigrada, nedostatak kanalizacijskog pročistača, koji će ovom investicijom biti rije-

šen u skladu s najvišim svjet-skim ekološkim standardima. Da podsjetimo, nakon što je

sustav fekalne odvodnje No-vigrada proteklih godina u velikoj mjeri izgrađen ili ob-novljen na cijelom područ-ju grada, najvećim dijelom u okviru Projekta Jadran kojim su Hrvatske vode sredstvima Svjetske banke (su)financi-rale izgradnju kanalizacije duž jadranske obale, pri čemu je Novigrad bio prvi u Istri, uslijedio je u prosincu proš-le godine i najvažniji dio tog projekta, početak izgradnje pro-čistača otpadnih voda s pripa-dajućim podmorskim ispustom. Uređaji za pročišćavanje otpad-nih voda, Crpna stanica Pineta

i podmorski ispust, smješteni su na prostoru rta Pineta u Ka-staniji. Polaganje podmorskog ispusta dužine 1.516 metara i profila od 500 milimetara, do-vršeno je u svibnju prošle godi-ne, a uslijedila je potom izgrad-

nja samog uređaja (pročistača), koji je lociran u vinogradima, oko 500 metara od obale. Cr-pna stanica Pineta smještena je pak uz samu obalu, u prostoru turističkog kampa, pod ze-mljom i praktički “nevidljiva”. Dodajmo kako su pored pro-čistača prethodno u sklopu Ja-dranskog projekta realizirani kolektori u Dajli i Stradi Kon-tesi, kao i 9,5 kilometara kana-lizacijske mreže, koja je preda-

na na upravljanje komunalnom poduzeću 6. maj iz Umaga, koje je ujedno i formalni no-sitelj investicije na izgradnji

ovog sustava. Jadranski projekt na novigradskom je području ukupno vrijedan 33 milijuna kuna (bez PDV-a), od čega su većim dijelom kreditna sred-stva Svjetske banke, a ostatak su sredstva Grada Novigrada i komunalnog poduzeća 6. maj, dijelom ostvarena i kroz napla-tu kanalizacijskih priključaka odnosno djelomično povećanje cijene vode. S manjim iznosom u investiciji sudjeluje i Opći-na Brtonigla, obzirom da će i neka naselja s njenog područja koristiti novigradski pročistač.

Očekuje se da će se, po zavr-šetku izgradnje cjelokupnog sustava, prikupljati više od 90

posto otpadnih voda s novi-gradskog područja, čime će kakvoća priobalnog mora biti značajno poboljšana.

Pročistač otpadnih voda u završnoj fazi izgradnje

Početkom travnja probni rad, do sezone punim kapacitetomU tijeku je izgradnja vodovodnog magistralnog voda od 900-tinjak metara, čime će biti zadovoljen i jedan od posljednjih uvjeta da pročistač bude pušten u probni rad. Očekuje se da to bude početkom travnja, a punim kapacitetom pročistač bi svakako trebao proraditi uoči same turističke sezone.

U okviru Projekta Jadran Hrvatske vode sredstvima Svjetske banke (su)financirale su izgradnju kanalizacije duž jadranske obale, pri čemu je Novigrad bio prvi u Istri.

Ovom investicijom, u skladu s najvišim svjetskim ekološkim standardima riješit će se dugogodišnji infrastrukturni problem Novigrada.

Polaganje podmorskog ispusta dovršeno je u svibnju prošle godine, a uslijedila je potom gradnja samog uređaja pročistača.

Sustav fekalne odvodnje Novigrada proteklih je godina u velikoj mjeri izgrađen ili obnovljen na cijelom području grada.

Page 7: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 7

E’ alla fine la costruzione del depuratore delle acque re-flue per il comprensorio della Città di Cittanova e in una pi-

ccola parte per il Comune di Verteneglio. E’ in corso, infa-tti, la costruzione del condotto magistrale della canalizzazione della lunghezza di 900 metri circa, dopo di che sarà soddis-fatta una delle ultime condizi-oni per procedere con il colla-udo dell’impianto. Si prevede che questo succederà agli inizi di aprile, mentre il depuratore dovrebbe iniziare al completo delle sue capacità subito prima della stagione turistica. In que-sto modo potremo lasciarci alle spalle il problema infrastruttu-rale di lunga data di mancanza di un depuratore, che finalmen-te e’ stato risolto nel rispetto dei più esigenti standard ecologici.

Ricordiamo che negli ul-timi anni la rete della canaliz-zazione fognaria di Cittanova è stata in gran parte ampliata e rinnovata. Il tutto è stato fatto nell’ambito del Progetto Adria-tico con il quale l’azienda idri-ca croata assieme alla Banca mondiale hanno cofinanziato la costruzione della canalizzazio-

ne lungo la costa croata e Citta-nova è stata la prima in Istria. In dicembre dello scorso anno e’ iniziata la parte più impor-tante del progetto – la costruzi-one del depuratore delle acque reflue con il relativo scarico sottomarino.

L’impianto di depurazione delle acque reflue, la stazione di pompaggio Pineta e lo sca-rico sottomarino sono stati rea-lizzati sul promontorio di punta Castania. La posa dello scarico

sottomarino della lunghezza di 1.516 metri e del diametro di 500 millimetri è terminata nel maggio dello scorso anno, dopo di che è iniziata la costru-zione vera e propria del depu-ratore, situato tra i vigneti a circa 500 metri dalla costa. La Stazione di pompaggio Pineta

è stata ubicata proprio sulla co-sta, nell’ambito del campeggio turistico, sotto terra ed è prati-camente “invisibile”.

Da aggiungere che nell’ambito del Progetto Adri-

atico oltre al depuratore sono stati realizzati i collettori a Da-ila e a Strada Contessa, come pure 9,5 chilometri di canali-zzazione pubblica data in ge-stione all’azienda comunale 6. maj di Umago, che e’ il formale portatore dell’investimento di

costruzione dell’intero sistema. Soltanto per quanto riguarda il comprensorio di Cittanova il Progetto Adriatico ammonta a 33 milioni di kune (IVA esc-lusa), la maggior parte sono i mezzi dal credito della Banca mondiale, mentre il resto sono mezzi della Città di Cittano-va e dell’azienda comunale 6. maj, realizzati in parte con la fatturazione degli allacci-amenti alla canalizzazione pubblica e con l’aumento del prezzo dell’acqua. Partecipa all’investimento con una picco-la parte il Comune di Vertene-glio, visto che alcuni abitati del loro comprensorio utilizzera-nno il depuratore.

Si prevede che, a costruzio-ne ultimata dell’intero investi-mento, verrà raccolto più del 90 per cento delle acque reflue del comprensorio cittanovese, il che migliorerà in modo impor-tante la qualità del nostro mare.

Fase finale di costruzione del depuratore delle acque reflue

Ad inizio aprile la fase di collaudo, entro la stagione estiva pieno funzionamentoE’ in corso la costruzione del condotto magistrale della canalizzazione della lunghezza di 900 metri circa, dopo di che sarà soddisfatta una delle ultime condizioni per procedere con il collaudo dell’impianto. Si prevede che questo succederà agli inizi di aprile, mentre il depuratore dovrebbe iniziare al completo delle sue capacità subito prima della stagione turistica.

Negli ultimi anni la rete della canalizzazione fognaria di Cittanova è stata in gran parte ampliata e rinnovata.

Nell’ambito del Progetto Adriatico l’azienda idrica croata (Hrvatske vode) assieme alla Banca mondiale ha cofinanziato la costruzione della canalizzazione lungo la costa croata e Cittanova è stata la prima in Istria.

La posa dello scarico sottomarino è terminata nel maggio dell’anno scorso mentre a seguire è stata la costruzione dell’impianto stesso.

Con questo investimento realizzato in armonia con i più alti standard ecologici mondiali verrà risolto il problema infrastrutturale cittanovese di lunga data.

Page 8: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

8 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Do konca ožujka planiran je dovršetak radova na izgrad-nji pratećeg objekta za potrebe novog nogometnog igrališta u Dajli, koji su upravo u tijeku. Riječ je o omanjoj građevini ukupne bruto površine 170 če-tvornih metara, s 40-ak dodat-nih „kvadrata“ nadstrešnice. U okviru budućih prostorija NK Dajle mjesto će naći četiri svla-čionice – po dvije seniorske od-nosno juniorske svlačionice (za domaće i gostujuće ekipe), pro-storije za suce, sanitarni čvor i tuševi. Zasebno će biti smješten prostor za upravu kluba i sala za sastanke, kao i „vešeraj“ sa skladištem opreme.

Što se izvođača radova tiče, njih je nekoliko, a odabrani su po pojedinim segmentima in-vesticije odnosno tehnološkim cjelinama, kako bi se postigla što povoljnija ukupna cijena

investicije. Građevinski radovi povjereni su tako poduzeću Po-njo d.o.o. iz Novigrada, a nji-hova je vrijednost 63.000 kuna. Čeličnu konstrukciju s tzv. sen-dvič-panelima zidova i krova izradit će Krovna limarija Ba-lancin iz Vižinade za 68.000 kuna. Aluminijska bravarija povjerena je Aluferu iz Dolinci (38.000 kuna), elektroinstala-terski radovi Elektromarketu Novigrad (23.600 kuna), vo-doinstalaterski radovi Vodo-instalateru Marko iz Fermići (44.000 kuna), a limarski rado-vi Croway-u iz Oprtlja (10.600 kuna). Svi iznosi su bez PDV-a. Sav potreban materijal – beton, željezo, panele… nabavit će naručitelj posla, gradsko podu-zeće Neapolis. Ukupna vrijed-nost investicije procijenjena je na 410 tisuća kuna.

Dodajmo ovome kako će uz

klupsku prostoriju novo igrali-šte s umjetnom travom u Dajli dobiti i montažne tribine, za što je u vrijeme pisanja ovog teksta u tijeku bilo analiziranje ponuda. Igralište će do konca ožujka dobiti i odgovarajuću rasvjetu reflektorima, za što će iz gradskog proračuna – za do-bavu i montažu – biti izdvojeno 243.000 kuna (bez PDV-a).

Novo igralište “u punom pogonu”

Od trenutka “puštanja u pogon” igralište s umjetnom travom u Dajli pobudilo je ve-lik interes nogometnih ekipa. Među ostalima, novo igralište isprobali su i prvotimci Slaven Belupa, nogometnog prvoliga-ša iz Koprivnice, koji su u No-vigradu po drugi puta boravili na pripremama. “Apotekari” su u Dajli odigrali pripremnu prijateljsku utakmicu protiv slovenske Olimpije, također članice najvišeg nogometnog razreda u “deželi”. U Dajli su odigrane i neke od utakmica završnice Kupa Hrvatske za

kadete i juniore, čiji je domaćin bio Umag, a ovaj su teren tije-kom priprema odrađenih u Istri, iskoristili i juniori zagrebačkog Dinama, bazično smješteni u novigradskom hotelu Maestral, kao i mladi hrvatski reprezenta-tivci uzrasta U-14, U-16 i U-17, smješteni u Umagu. Bilo je tu naravno i drugih utakmica, ra-zličitih nogometnih uzrasta, pa je očito kako će teren u Dajli biti rado i često korišten.

Igralište s umjetnom travom u Dajli dobiva prateće prostorije, montažnu tribinu i reflektore

Reprezentativni sportski objekt uskoro potpuno opremljenUz klupsku prostoriju koja je u izgradnji, novo igralište s umjetnom travom dobit će i montažne tribine, za što je zadnjih dana veljače u tijeku bilo analiziranje ponuda. Igralište će do konca ožujka dobiti i odgovarajuću rasvjetu reflektorima.

Page 9: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 9

S koncem veljače kraju je privedeno i redovno oreziva-nje krošnji stabala na čitavom gradskom području, tijekom kojeg se uklanjaju suhe i ošte-ćene grane. Istovremeno je za-počela sadnja mladih stabala u gradskim parkovima koji su u

snažnom nevremenu prije dvije godine osiromašeni za desetak borova starih i po nekoliko de-setljeća.

Park Irme Benčić dobio je tako četiri pinije visoke četi-ri metra, tri magnolije, cedar i hrast crniku, a park Novigrad-

ske biskupije 20-ak borova vi-sine 2,5 do tri metra.

Osim toga, pet će magnoli-ja naći svoje mjesto na zelenoj površini uz kružni tok na sa-mom ulazu u grad, u Vidalu se planira drvored od 30-ak hra-stova crnike, a pored Mercato-ra još sedam hrastova crnike i tri kestena s crvenim cvijetom. Zasadit će se i petstotinjak

ukrasnih grmova te isto toliko mediteranskih trajnica poput lavande i ružmarina.

Dodajmo kako sve spome-nute poslove obavlja Neapo-lis, koji je ove godine za na-bavu sadnica i njihovu sadnju, uključujući i sezonsku zamjenu cvijeća, ukupno rezervirao 200 tisuća kuna.

Entro la fine di marzo è in piano la fine dei lavori sulla costruzione del fabbricato destinato alle esigenze del campo da cal-cio a Daila sono momentaneamente in atto. Trattasi di un edificio abbastanza modesto della superficie complessiva di 170 metri quadri, con un’ulteriore quarantina di me-tri di tettoia. Nell’ambito dei futuri ambi-enti del Club di calcio di Daila troveranno posto anche quattro spogliatoi – due per i «senior» e due per i più piccoli (per le squ-adre casalinghe per le squadre ospiti), gli ambienti per gli arbitri, gli ambienti sani-tari e le docce. A parte ci saranno inoltre l’ufficio amministrativo, la sala riunioni e il magazzino-lavanderia. L’esecuzione dei lavori e’ stata assegnata a più esecutori

secondo i settori dell’investimento, ossia delle unità tecnologiche, il che ha perme-sso di abbassare i costi. I lavori edili sono stati assegnati alla ditta Ponjo s.r.l. di Ci-ttanova e il loro valore ammonta a 63.000 kune. La struttura in acciaio delle pareti e del tetto sarà eseguita dall’azienda speci-alizzata Krovna limarija Balancin di Vi-sinada per l’importo di 68.000 kune. Gli infissi in alluminio saranno realizzati dalla Alufer di Dolinzi (38.000 kune), le installa-zioni elettriche saranno eseguite dalla ditta Elektromarket di Cittanova (23.600 kune), le installazioni idrauliche dall’idraulico Marko di Fermici (44.000 kune) e per fi-nire i lavori di lattoniere sono stati affidati alla Croway di Portole (10.600 kune). Tutti

i prezzi succitati sono esenti da IVA men-tre tutto il materiale necessario – cemento, ferro, pannelli ... sarà acquistato dalla ditta cittadina Neapolis. Si valuta che il valore complessivo dell’investimento sia di 410 mila kune. Aggiungiamo che oltre agli spa-zi per il club, il nuovo campo da calcio con erba artificiale a Daila riceverà anche le tri-bune montabili per le quali nel momento di stesura di questo testo era in corso l’analisi delle offerte. Entro la fine di marzo il cam-po riceverà l’illuminazione con i riflettori, lavoro per il quale dal bilancio cittadino sa-ranno stanziate 243 mila kune (IVA eslusa) per l’acquisto e il montaggio.

Spazi attinenti, tribune e riflettori per il campo da calcio con erba artificiale a Daila

Edificio sportivo rappresentativo in breve completamente equipaggiato

Stabla uništena u nevremenu od prije dvije godine zamjenjuju se novima

Mladi borovi i pinije za park Irme Benčić i Novigradske biskupije

Page 10: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

10 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

U okviru županijskog projekta restauracije drvenih umjetničkih predmeta iz istar-skih crkvi, koji je pokrenut prije pet godina, a financira ga s dvadesetak tisuća eura godiš-nje talijanska Regija Veneto,

na temelju svojega zakona o očuvanju i valorizaciji kulturne baštine Serenissime, u drugoj polovici veljače na red je došlo

i drveno raspelo iz novigradske crkve Blažene Djevice Marije - Gospe od Karmela.

Drveno oltarno raspelo u novigradskoj crkvi demontira-no je s oltara, te pripremljeno za transport prema strogim pra-vilima struke. Raspelo je potom otpremljeno na restauraciju u specijaliziranu majstorsku ra-dionicu Giovanne Menegasc-hi i Roberta Bergamaschija iz Venecije, a radovi na njegovoj restauraciji potrajat će – pre-ma procjenama – šest do osam mjeseci.

- Riječ je o jednom od pro-jekata u okviru višegodišnje vrlo dobre suradnje Istarske županije i Regije Veneto, te-meljem koje je ova talijanska pokrajina u venecijansku ba-štinu na području Istre uložila nekoliko stotina tisuća eura, a nema sumnje da će se ta uspješna suradnja nastaviti i u budućnosti, prenio je Vladi-mir Torbica, pročelnik Odjela za kulturu Istarske županije. Projekt zaštite drvenih sakral-nih umjetnina Istre inicirao je

prije nešto više od pet godina dr. sc. Ivan Matejčić, tada šef Konzervatorskog odjela u Puli, danas stručni suradnik Župa-nije na ovom i drugim sličnim projektima. - Kada je prije pet godina trebalo predložiti što bi se moglo financirati sredstvi-ma Regije Veneto, iz nekoliko razloga predložio sam upravo drvenu renesansnu skulpturu. Potkrijepio sam to i znanstve-nim člankom, a sve je eto re-

zultiralo ovim projektom kojim je dosad restaurirano nekoliko drvenih artefakata, ali koji je motivirao i same župnike u pojedinim sredinama da u vla-stitoj režiji obnove poneku od tih drvenih umjetnina, prenio je Matejčić, dodajući kako je namjera da se priča oko resta-uracije ove kulturno-povijesne građe zaključi monografijom i izložbom kojima će se široj publici predstaviti restaurirana baština. Od Matejčića dozna-jemo i kako drveni umjetnički

predmeti iz istarskih sakralnih objekata na važnosti posebno dobivaju činjenicom kako ih je u samoj Veneciji očuvano vrlo malo, te ih se uglavnom može naći u nekadašnjim mletačkim

provincijama, tako i u Istri. U Veneciji su drvene skulpture naime mijenjane monumental-nim mramornim kipovima, što si provincija nije mogla priu-štiti, te su i do danas u pojedi-nim crkvama sačuvane drvene umjetnine. O novigradskom raspelu, zasad nepoznatog au-tora, doznajemo kako, prema prvim procjenama, potječe iz vremena oltara - druge polo-vice 16. ili pak iz 17. stoljeća, no budući da je u vrlo lošem stanju, prava će se slika dobiti tek nakon restauracije. Nakon višemjesečne obnove u vene-cijanskoj majstorskoj radionici, Krist na križu najvjerojatni-je će privremeno biti izložen u novigradskoj župnoj crkvi sv. Pelagija i Maksima. U već godinama zapuštenu i oronulu crkvu Blažene Djevice Mari-je - Gospe od Karmela, bit će vraćen tek nakon njezine neop-hodne temeljite obnove, koja je odnedavno također u tijeku, a koju zajedničkim snagama pro-vode novigradska župa i Grad Novigrad.

Nakon višemjesečne obnove u venecijanskoj majstorskoj radionici, Krist na križu privremeno će biti izložen u župnoj crkvi sv. Pelagija i Maksima.

Istarska županija i Regija Veneto zajedničkim snagama brinu o kulturnoj baštini Serenissime na ovim prostorima

Raspelo iz crkve Gospe od Karmela na restauraciji u VenecijiDrveno oltarno raspelo u novigradskoj crkvi demontirano je s oltara, te pripremljeno za transport prema strogim pravilima struke. Raspelo je potom otpremljeno na restauraciju u specijaliziranu majstorsku radionicu Giovanne Menegaschi i Ro-berta Bergamaschija iz Venecije, a radovi na njegovoj restauraciji potrajat će – prema procjenama – šest do osam mjeseci.

Projekt zaštite drvenih sakralnih umjetnina Istre inicirao je prije nešto više od pet godina dr. sc. Ivan Matejčić.

Novigradsko raspelo, zasad nepoznatog autora, prema prvim procjenama potječe iz vremena oltara - druge polovice 16. ili pak iz 17. stoljeća.

Page 11: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 11

Nell’ambito del progetto regionale di restauro degli og-getti d’arte in legno provenienti da chiese istriane, intrapreso cinque anni fa e finanziato con venti mila euro dalla Regione Veneto in base alla legge sulla salvaguardia e valorizzazione del patrimonio culturale de-lla Serenissima, nella seconda metà di febbraio è arrivato il turno del crocefisso in legno

dalla chiesa cittanovese di San-ta Maria del Carmelo. Il croce-fisso di legno è stato smontato dall’altare della chiesa e pre-parato per il trasporto verso le severe regole del mestiere. La croce è stata poi portata in restauro presso il laboratorio specializzato dei maestri Gio-vanna Menegaschi e Roberto Bergamaschi di Venezia mentre secondo le previsioni, i lavori potrebbero durare dai sei agli otto mesi.

- Trattasi di un progetto nell’ambito di una lunga e otti-ma collaborazione tra la Regio-ne Istriana e la Regione Veneto, in base al quale questa regione italiana ha investito nel patri-monio veneziano sul territorio dell’Istria alcune centinaia mila euro. Non ci sono dubbi che questa collaborazione di succe-

sso continuerà anche in futuro, ha indicato Vladimir Torbica, assessore alla cultura della Re-gione Istria.

Il progetto della tutela di pe-zzi d’arte sacri dell’Istria è sta-to iniziato più di cinque anni fa dal prof. Ivan Matejčić, allora a capo dei conservatori di Pola, oggi collaboratore esperto della Regione responsabile per que-sto e altri progetti simili.

-Cinque anni fa, quando bi-sognava suggerire quello che si potrebbe fare con i mezzi fi-nanziari della Regione Veneto, sono stati alcuni i motivi per i quali ho suggerito proprio la scultura rinascimentale in le-gno. Ho confermato questa tesi anche con un articolo scientifi-co e il tutto ha avuto come ri-sultato questo progetto tramite quale fino ad oggi sono stati re-staurati alcuni oggetti d’arte in legno, ma il quale ha motivato anche alcuni parrochi a restau-rare con mezzi propri alcune opere in legno, ha indicato Ma-

tejčić. Ha poi aggiunto come questa storia del restauro si concluderà probabilmente con la monografia e la mostra con le

quali al vasto pubblico saranno presentate le opere restaurate. Dallo stesso Matejčić veniamo a sapere anche che gli ogge-tti d’arte dalle chiese istriane hanno una grande importanza anche per il fatto che a Venezia ne sono rimasti pochi e possono essere trovati soltanto nelle ex

province appartenute alla Sere-nissima come lo è l’Istria. A Ve-nezia le sculture in legno sono state sostituite da sculture in marmo il che la provincia non poteva permettersi economica-mente e per questo motivo in alcune chiese sono state custo-dite le opere d’arte in legno. Il crocefisso cittanovese, di auto-re ignoto, secondo le prime va-lutazioni proviene dallo stesso periodo dell’altare- seconda metà del 700 o 800, ma sicco-me è molto rovinato, il quadro reale lo si avrà appena dopo il restauro. Dopo mesi di restauro presso il laboratorio speciali-zzato a Venezia, il Cristo sulla croce sarà provvisoriamente es-posto nella chiesa di San Pela-gio e Massimo. Verrà riportato nella chiesa d’origine, quella della Santa Maria del Carmelo,

soltanto dopo il restauro totale della stessa iniziato poco tempo fa ed ancora in atto. Il restauro della chiesa è promosso dalla parrocchia cittanovese e la Città di Cittanova.

Con forze comuni la Regione Istriana e la Regione Veneto si occupano del patrimonio culturale lasciato su questi spazi dalla Serenissima

Il crocefisso della Chiesa di Santa Maria del Carmelo in restauro a VeneziaIl crocefisso in legno è stato smontato dall’altare della chiesa e preparato per il trasporto verso le severe regole del mestie-re. La croce è stata poi portata in restauro presso il laboratorio specializzato dei maestri Giovanna Menegaschi e Roberto Bergamaschi di Venezia mentre secondo le previsioni, i lavori potrebbero durare dai sei agli otto mesi.

Dopo mesi di restauro presso il laboratorio specializzato a Venezia, il Cristo sulla croce verrà provvisoriamente esposto nella chiesa di San Pelagio e Massimo.

Il crocefisso cittanovese, di autore ignoto, secondo le prime valutazioni proviene dallo stesso periodo dell’altare- seconda metà del 700 o 800.

Il progetto è stato iniziato cinque anni fa dal prof. Ivan Matejčić.

Page 12: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

12 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Il dragaggio del canale di entrata in Mandracchio con lo scopo di abbassarne il fondo è iniziato già lo scorso anno sotto la regia dell’Autorità portua-le Umago-Cittanova, è stato interrotto durante la stagione turistica ed è ripreso a metà ge-nnaio e finito durante il mese di febbraio. L’intervento del valore di 450 mila kune è stato assegnato alla ditta pinguentina Vodoprivreda e comprende un complessivo di 185 metri di ca-

nale della larghezza di 10 metri. La Città di Cittanova partecipa all’investimento con la somma di 100 mila kune.

Grazie a questo investi-mento il Mandracchio sarà più profondo di un metro e la profondità media del Mandra-cchio sarà di due metri e mez-zo il che garantirà l’accesso in Mandracchio a tutti i peschere-cci, anche a quelli più grandi, indipendentemente dalle ma-ree.

A conclusione di questo in-tervento sono in piano i lavori di assetto dell’area operativa della riva per il carico del pesce nell’ambito del Mandracchio e precisamente nella parte di riva adiacente la cantina vinicola,

oggi parcheggio, per evitare di compromettere il traffico du-rante la stagione turistica, situ-azione che veniva a crearsi fino ad ora nei mesi estivi durante lo scarico di pesce a Porporella.

L’ulteriore dragaggio del porticciolo cittadino ha reso possibile l’entrata dei pescherecci più grandi

Nel Mandracchio da adesso indipendentemente dalle mareeGrazie a questo investimento il Mandracchio sarà più profondo di un metro e la profondità media del Mandracchio sarà di due metri e mezzo il che garantirà l’accesso in Mandracchio a tutti i pescherecci, anche a quelli più grandi, indipendente-mente dalle maree.

Produbljivanje kanala na ulazu u gradsku lučicu Mandrač, započeto lani u režiji Lučke uprave Umag-Novigrad, privreme-no zaustavljeno uoči turističke sezone, nastavljeno je sredinom siječnja, a potom i okončano tijekom veljače. Radovi vrijedni 450 tisuća kuna povjereni su buzetskoj tvrtki Vodoprivreda i obuhvatili su ukupno 185 metara kanala u širini od deset metara. U ovom dijelu investicije Grad Novigrad sudjelovao je sa 100 tisuća kuna.

Zahvaljujući ovoj intervenciji dno Mandrača postalo je du-blje za metar, a tako dobivena prosječna dubina od oko dva i pol metra svim će ribaricama – pa i onim najvećima – omogućiti ulazak u Mandrač, neovisno o plimama i osekama.

U planu je nakon toga i uređenje dijela operativne obale za iskrcaj ribe na prostoru samog Mandrača, na obali prema vin-skom podrumu odnosno trenutnom parkiralištu, kako bi se izbje-gao promet dostavnim vozilima šetnicom na Mandraču u večer-njim satima, u samom jeku turističke sezone, koji se tu dosad odvijao zbog iskrcaja ribe na Porporeli.

Dodatnim produbljenjem gradske lučice omogućen je ulaz i najvećim ribaricama

U Mandrač odsad neovisno o plimi i oseki Zahvaljujući ovoj intervenciji dno Mandrača postalo je dublje za metar, a tako dobivena prosječna dubina od oko dva i pol metra svim će ribaricama – pa i onim najveći-ma – omogućiti ulazak u Mandrač, neovisno o plimama i osekama.

Page 13: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 13

Nakon provedenog natje-čaja određeni su korisnici uče-ničkih i studentskih stipendija Grada Novigrada za školsku odnosno akademsku godinu 2009/2010. Sukladno kriteriji-ma i propozicijama natječaja, dodijeljeno je pet studentskih,

četiri učeničke, te jedna stu-dentska stipendija za deficitar-no zanimanje.

Učeničke stipendije iznose 600 kuna mjesečno, a student-ske 800 kuna. Grad Novigrad pored 10 novih, stipendira i 26 dosadašnjih korisnika stipendi-

ja, 15 učenika i 11 studenata. Učenici i studenti koji za po-trebe školovanja imaju bora-vište odnosno smještaj izvan mjesta prebivališta, dobivaju dodatak od 100 kuna mjesečno. Dodajmo ovome kako su tije-kom 2009. godine isplaćene i

tri novčane potpore za posli-jediplomski studij u ukupnom iznosu od 15.000 kuna. Iznos potpore za ovu kategoriju odre-đuje se ovisno o iznosu uplaće-ne školarine, ali najviše 5.000 kuna.

Nakon provedenog natječaja Grad dodijelio deset novih stipendija

Utvrđena lista gradskih stipendista

In seguito al Concorso per l’assegnazione delle borse di studio sono stati resi noti i nomi dei nuovi borsisti della Città di Cittanova per l’anno scolastico e accademico 2009/2010. In base ai criteri e alle condizioni del concorso sono state asse-gnate cinque borse di studio per gli studenti, quattro per gli alunni delle superiori e una bor-

sa di studio per una professione deficitaria.

Le borse di studio per gli alunni ammontano a 600 kune mensili, mentre quelle per gli studenti sono di 800 kune. Ol-tre alle 12 nuove borse di studio la Città di Cittanova finanzia al-tri 26 borsisti, precisamente 15 alunni e 11 studenti. Gli alunni e gli studenti che per necessità

di studio soggiornano fuori dal luogo di residenza, ricevono un’ulteriore aggiunta di 100 kune al mese.

La lista definitiva dei borsi-sti della Città di Cittanova per l’anno scolastico e accademico 2009/2010 è affissa sull’Albo pretorio e pubblicata nel sito web della Città di Cittanova.

Resta da aggiungere che nel

corso del 2009 sono stati ero-gati 3 contributi in denaro per altrettanti studi post laurea per un ammontare complessivo di 15.000 kune. L’ammontare del contributo dipende dalla quota scolastica di iscrizione fino a un contributo massimo di 5.000 kune.

Ovogodišnji izlov ribe u Tarskoj vali opasavanjem zalje-va mrežom, za što koncesiju ima ribarska zadruga Istra, Grad Novigrad iskoristio je za jednu hvalevrijednu inicijativu i li-jepu gestu prema svojim sugrađanima. Grad je naime otkupio od ribarske zadruge Istra 750 kilograma ribe, cipla odnosno „cjevola“ i brancina ulovljenih u Tarskoj vali, te ih darovao svojim umirovljenicima i korisnicima socijalne pomoći. Svaki novigradski građanin iz te dvije kategorije imao je pra-vo na kilogram ribe, za što je Grad ukupno izdvojio petnae-stak tisuća kuna. Riba se dijelila dva dana, na dvije lokacije - u Mandraču i u Šainima, a sutradan ponovo u Mandraču te u Dajli.

Grad ribom darivao umirovljenike i socijalno potrebite

Il pescato del tradizionale tiro delle reti in Val di Torre, di cui la Cooperativa dei pescatori Istra ne ha la concessione, è stato utilizzato dalla Città di Cittanova per una nobile iniziati-va e un bel gesto verso i suoi concittadini. La Città ha compra-to precisamente 750 chilogrammi di pesce – cefali e branzini pescati in Val di Torre e li ha regalati ai pensionati e ai fruitori degli aiuti sociali.

Ogni Cittanovese appartenente a queste due categorie ha avuto diritto a un chilogrammo di pesce e in questo senso la Città ha assicurato una quindicina di migliaia di kune.

Il pesce è stato distribuito nell’arco di due giornate, in due ubicazioni – in Mandracchio e in Saini e il giorno dopo di nuovo in Mandracchio e a Daila.

La Città ha donato pesce ai pensionati e i più bisognosi

In seguito al Concorso la Città ha distribuito 10 nuove borse di studio

Definita la lista dei borsisti cittadini

Page 14: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

14 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Grad Novigrad i ove je godine u prosincu osigurao prigodne poklon-pakete za ne-koliko kategorija svojih stanov-nika, od najmlađih do onih tre-će životne dobi. Tradicionalno su prigodni paketi podijeljeni gradskim umirovljenicima, njih ukupno 780. U tim se paketima našlo nekoliko prigodnih blag-danskih artikala, poput pjenuš-ca, „panetona“, kave…

Socijalno potrebitim sugra-đanima odnosno onima koji su obuhvaćeni programom grad-skog Socijalnog vijeća podi-jeljeno je ukupno 105 paketa s 30-ak osnovnih živežnih na-mirnica i artikala. Pojedinačna vrijednost ovih paketa bila je nešto preko 300 kuna.

Za distribuciju su se pobri-nule aktivistice i volonterke gradske organizacije Crvenog križa.

Tridesetak sličnih paketa Grad je darivao i Novigrađa-nima smještenima u novigrad-skom Domu za starije i nemoć-ne osobe, kao i sugrađanima smještenim u drugim sličnim ustanovama.

Uobičajeno su naravno pa-keti osigurani i za najmlađe. Ukupno je ove godine za djecu predškolske dobi te osnovnoš-kolce do zaključno 4. razreda osiguran 371 prigodni po-klon-paket. Vrijednost svakog paketa iznosila je 120 kuna, a nabavku i distribuciju koordi-niralo je gradsko Društvo Naša djeca.

Ukupno je za sve navedene prigodne poklon-pakete i pa-kete sa živežnim namirnicama i sličnim artiklima iz gradskog proračuna utrošeno oko 150 ti-suća kuna.

Grad uobičajeno osigurao prigodne blagdanske pakete za nekoliko kategorija Novigrađana

Uveselili blagdane umirovljenicima, socijalno potrebitima i djeciZa distribuciju su se pobrinule aktivistice i volonterke grad-ske organizacije Crvenog križa.Tridesetak sličnih paketa Grad je darivao i Novigrađani-ma smještenima u novigradskom Domu za starije i nemoć-ne osobe, kao i sugrađanima smještenim u drugim sličnim ustanovama.

U Novigradskom hotelu Nautica održan je sredinom studenog prošle godine sasta-nak delegacija sindikata umi-rovljenika Italije i županijske organizacije Sindikata umi-

rovljenika Hrvatske, uz pred-stavnike središnjica iz Rima i Zagreba. Tijekom sastanka razmijenjena su iskustva sin-dikalnih aktivista, konstatirana je odlična suradnja istarskog

SUH-a i njegovih podružnica s talijanskim kolegama, a raz-govaralo se i o modalitetima eventualne buduće suradnje. Istoga dana u jutarnjim satima sudionici sastanka posjetili su

sjedište novigradske podružni-ce SUH-a, te se i tamo nakratko zadržali u razgovoru s novi-gradskim domaćinima, predvo-đenima predsjednikom Podruž-nice Ernestom Martinčićem.

Održan susret umirovljeničkih sindikata na međunarodnoj razini

Odlična suradnja istarskog SUH-a i talijanskih kolega

La città ha tradizionalmente assicurato i pa-cchi dono per alcune categorie di Cittanovesi

Più belle le feste per i pensionati, i meno abbienti e i bambini

La Città di Cittanova ha assicurato anche quest’anno i pacchi dono per alcune categorie di concittadini, dai bambini più piccoli a quelli della terza età.

Come da tradizione i pacchi dono sono stati distribuiti ai pen-sionati cittadini, un totale di 780. Nel pacco c’erano alcuni dei prodotti come spumante, panettone, caffé...

I 105 pacchetti per i concittadini meno abbienti inclusi nel pro-gramma sociale contenevano una trentina di prodotti alimentari e articoli fondamentali per un valore di circa 300 kune. Come al solito la distribuzione era affidata alle attiviste volontarie della Croce rossa.

Una trentina di pacchetti simili sono stati donati ai Cittanovesi ospiti della locale Casa dell’anziano e di altre strutture simili.

La regola vuole che ricevano il proprio dono natalizio i bam-bini più piccoli dell’asilo e delle elementari (fino alla quarta) per un totale di 371 pacchi dono. Il valore di ogni pacco ammontava a 120 kune. L’acquisto, il coordinamento e la distribuzione sono stati organizzati dalla Società La Nostra Infanzia.

Il costo totale di tutti i pacchi dono era di 150 mila kune stan-ziate dal bilancio cittadino.

Page 15: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 15

S uspostavom nove hrvatske države i demokratskog društvenog uređenja prije dvadeset godina, Međunarodni dan žena, popularni “osmi mart”, koji se dotad, u bivšoj državi, tradicionalno slavio 8. ožuj-ka (marta), ne samo kao dan žena već i kao Majčin dan,postao je nakratko praznik od kojeg su mnogi zazirali. S vremenom su se stvari koliko-toliko normalizirale, pa je da-nas opet uobičajeno da se na taj dan pripad-nicama nježnijeg spola pokloni nešto više pažnje, pokoji cvijet, ili neki drugi prigodni poklončić... No, jeste li se ikada zapitali što se tim danom zapravo obilježava...?

Međunarodni dan žena obilježava se 8. ožujka svake godine. Tog dana se slave ekonomska, politička i društvena dostignu-ća pripadnica ženskog spola. Prvi Dan žena obilježen je 28. veljače 1909. u SAD-u de-klaracijom koju je donijela Socijalistička partija Amerike. Između ostalih važnih

povijesnih događaja, njime se obilježava i požar u tvornici Triangle Shirtwaist u New Yorku 1911. godine kada je poginulo preko 140 žena.

Ideja za obilježavanjem međunarodnog dana žena pojavila se prvi puta početkom 20. stoljeća u doba brze industrijalizacije i ekonomske ekspanzije, koja je često dovo-dila do protesta zbog loših radnih uvjeta. Žene zaposlene u industriji odjeće i tekstila javno su demonstrirale 8. ožujka 1857. u New Yorku. Tekstilne radnice su protesti-rale zbog loših radnih uvjeta i niskih plaća. Demonstracije je rastjerala policija. Te iste žene osnovale su i svoj sindikat dva mjese-

ca kasnije.Protesti 8. ožujka događali su se po-

tom i slijedećih godina, a najpoznatiji je bio onaj 1908. godine kada je 15.000 žena marširalo kroz New York tražeći kraće rad-no vrijeme, bolje plaće i pravo glasa. Godi-ne 1910. u Kopenhagenu je u organizaciji Socijalističke Internacionale održana i prva međunarodna ženska konferencija, na ko-joj je ustanovljen Međunarodni dan žena, na prijedlog slavne njemačke socijalistice Clare Zetkin. Slijedeće godine Međuna-rodni dan žena obilježilo je preko milijun ljudi u Austriji, Danskoj, Njemačkoj i Švi-carskoj.

Ti događaji koincidirali su s požarom u tvornici Triangle Shirtwaist u New Yor-ku, nakon čega su slabe mjere sigurnosti na radu okrivljene za veliki broj žrtava. Na početku prvog svjetskog rata žene širom Europe 8. su ožujka 1913. održale demon-stracije za mir.

Međutim, u mnogim komunističkim državama taj je praznik izgubio svoju ide-ološku osnovu i postao prilika muškarcima za iskazivanje ljubavi i poštovanja prema pripadnicama suprotnog spola, posluživši kao svojevrsni amalgam Majčinog dana i Valentinova u zapadnim državama, što je – moramo priznati – praksa koja se u nas održala sve do danas.

Na Zapadu se Međunarodni dan žena uglavnom prestao obilježavati 1930-ih, dijelom i zbog toga što ga se povezivalo s komunizmom. Međutim, 1960-ih su ga ponovno počele slaviti feministice. Godine 1975., koja je proglašena Međunarodnom godinom žene, UN su službeno počeli obi-lježavati Međunarodni dan žena, te se taj običaj zadržao sve do danas.

Što znamo o Međunarodnom danu žena

Zašto uopće slavimo “osmi mart”?Ideja za obilježavanjem međunarodnog dana žena pojavila se prvi puta početkom 20. stoljeća u doba brze industrijalizacije i ekonomske ekspanzije, ali i loših uvjeta rada. Žene zaposlene u industriji odjeće i tekstila javno su demonstrirale 8. ožujka 1857. u New Yorku, zbog loših radnih uvjeta i niskih plaća. Tek 1975. i Ujedinjeni narodi su službeno počeli obilježavati Međunarodni dan žena, te se taj običaj zadržao sve do danas.

Clara Zetkin i Rosa Luxemburg

Page 16: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

16 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Kako ovaj broj Novigradskog lista izlazi u vrijeme kada se diljem svijeta, pa tako i u nas, obilježava Međunarodni dan žena, odlučili smo se malo pažnje posvetiti i toj temi. Pored kratkog podsjećanja zašto se uopće obilježava Dan žena, u nastavku donosimo i mali anketni upitnik kojeg smo proveli među našim sugrađankama odnosno ženama koje u Novigradu obnašaju neku odgovornu funkciju – javnu, političku, društvenu, gospodarsku... Iz priloženog – ali i iz nekih drugih primjera - dade se vidjeti kako je Novigrad po pitanju ravnopravnosti spolova poprilično svijetao primjer, te kako u našem gradu upravo žene obnašaju neke vrlo odgovorne i zahtjevne funkcije. Na nekoliko adresa uputili smo ista anketna pitanja, pa eto što su naše sugovornice – koje su se na anketu odazvale - na njih odgovorile...

Je li Vam to što ste žena pomoglo ili odmoglo u karijeri?

Smatrate li da ste na funkciji koju obnašate ravnopravna sa svojim muškim kolegama?

Slažete li se sa konstatacijom da se ženama prepuštaju mahom “neatraktivna” rukovodeća mjesta, na kojima je javni utjecaj vrlo mali?

Kako općenito ocjenjujete današnji položaj žene u društvu?

Što za Vas znači Dan žena, kako ga Vi doživljavate?

1) Kako kada... Zapravo, ne mislim da je biti ravnatelj kari-jera, to je zahtjevniji posao na drugačiji način od odgajatelja.

2) Da, iako ima malo muš-kih kolega ravnatelja u područ-ju predškolskog odgoja.

3) Ne znam na što mislite -

da li općenito u državi ili lokal-no... Općenito u državi mislim da je premalo žena na visoko-pozicioniranim mjestima, ali u Novigradu mislim da su žene zastupljene na rukovodećim mjestima.

4) Od davnina postoji pra-vilo da “žena u kući drži tri kantuna”, pa mislim da je to pravilo i danas na snazi. Da-nas žena u društvu i obitelji ima jako odgovornu ulogu, jer je angažirana i na poslu i u obi-telji i u društvu, pa prosudite sami koliko joj vremena ostaje za nju samu.

5) Radni dan kao i svaki drugi, ne slavim ga posebno.

1) Sretna sam da mogu reći da mi nije pomoglo, ali ni od-moglo. U mojoj karijeri presud-na je uvijek bila volja za napor-nim radom, konstantno učenje i usvajanje novih iskustava kroz

sudjelovanje u provođenju i vođenju različitih projekta, te spremnost na promjenu mjesta rada i života. Od samog počet-ka imala sam čvrstu podršku svojih nadređenih, ali i kolega. Ipak, mislim da je moje pozitiv-no iskustvo više izuzetak nego pravilo.

2) Da. 3) Ne bih se složila da je to

pravilo, ali vrlo često smo svje-doci takve prakse. Ja to zovem statistička odluka: dobro izgle-da na papiru i forma je zadovo-ljena, a sve je isto kao i prije.

1) U stvaranju karijere nije mi znatno utjecala činjenica što sam žena, jer se ipak u profesiji sagledavaju iskustvo i određe-na znanja i vještine vezane za posao. Međutim, doživjela sam i neka neugodna iskustva prili-kom razgovora za novi posao, kada je poslodavac postavio određena pitanja koja se nisu smjela postavljati, a išla su u korist muškarcima. To se naj-više odnosi na bračni status,

odnosno pitanja oko planiranja majčinstva.

2) Na sadašnjoj funkciji smatram da nema razlike, obzi-rom da istu funkciju u našoj re-giji u većini slučajeva obnašaju upravo žene, ali se to promije-nilo u zadnjih 5-6 godina. Prije je to sigurno bilo drugačije. Ali srećom, stvari su se promijeni-le.

3) Smatram da toga ima u našem društvu i na nivou drža-ve, ali naš grad pokazuje dobar primjer kako žene sa svojim funkcijama na rukovodećim mjestima mogu profesionalno i efikasno obavljati poslove. Međutim, u globalu se često dešava da se ženama prepuštaju funkcije koje i nisu na najvišem nivou, a ako i jesu, onda je to često samo paravan.

Mirjana Andrilović, ravnateljica DV Tičići

Zrinka Bokulić, predsjednica uprave Lagune Novigrad d.d.

Vesna Ferenac, direktorica Ureda TZG Novigrad-Cittanova

No, ne treba radi toga samo negodovati, nego to i pragma-tično prihvatiti: sve promjene počinju s prvim korakom. Ovo bi mogao biti prvi korak.

4) Mislim da je danas si-tuacija ipak nešto bolja nego prije. Žene će danas vrlo jasno izraziti svoje ambicije i očeki-vanja. Žene su postale “jače” i svjesnije važnosti svoje uloge u društvu i obitelji. Istovreme-no, sve je više muškaraca koji te promjene iskreno (a ne samo

deklarativno) podržavaju, pa čak i potiču.

5) Mislim da bismo treba-li imati i Dan muškaraca. U tom slučaju bi Dan žena imao pravu protutežu, pa bi ga bilo puno lakše doživjeti. U ne tako davnoj prošlosti, kada se Dan žena slavio, obično su muže-vi, sinovi i ostali muškarci bili ti koji su ga doista slavili dok su njihove žene bile kod kuće i čekale ih s večerom... Nasreću, i tu ima promjena.

Page 17: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 17

1) Nije utjecalo na moju ka-rijeru

2) Medicina je uglavnom postala žensko zanimanje, u kojem su muškarci ravnatelji ustanova.

3) U potpunosti!4) Žena je u kući domaćica,

na poslu i u društvu druga po-slije prvog muškarca.

5) Dan sitnog poklona, ve-čera s kolegicama...

1) Mom osobnom napredo-vanju u karijeri, sada kada po-gledam unazad, prije svega mi-slim da je pomogla upornost i uložen angažman u prethodnim godinama. Posao kojim se ba-vim javnog je karaktera, a što i kako radite vrlo je transparen-tno, pa smatram da je to netko jednostavno prepoznao…ali pritom ne mogu tvrditi da je či-njenica što sam žena ni pomo-gla ni odmogla.

2) Osobno, smatram se rav-nopravnom sa svojim muškim kolegama, iako moram priznati da se dosad nisam bavila ta-kvim usporedbama.

3) Struka kojom se bavim ima svoje specifičnosti, ali či-njenice govore u prilog da su žene vrlo zastupljene u muzej-skoj struci pa i kad je riječ o obnašanju čelnih funkcija. Iako sam sasvim sigurna da je nave-dena konstatacija primjenjivija

na pojedine sredine i da je mož-da izraženija u nekim drugim segmentima. Novigrad je po tom pitanju svakako iznimka, a nisam ni pobornik velikih ge-neralizacija.

4) Živimo u iznimno za-htjevnom vremenu (što vrije-di i za muškarce i za žene), a usklađivanje privatne i poslov-ne sfere u tom pogledu pravo je umijeće. Smatram da se žene po tom pitanju nalaze pred složenijim izazovima, što od njih zahtjeva i veću sposobnost prilagodbe, a o tome da su žene sposobne držati korak s vreme-nom, da su nadoknadile neke možda kroz povijest izgublje-ne bitke (ali ne i ratove), činje-nice govore same za sebe.

5) Taj dan ima svoju povije-snu dimenziju i mislim da nije na odmet pamtiti ga. Nekad je tzv. 8. mart bio još jedan dan u nizu u kojem bih kao dijete jedva dočekala svojoj mami ili noni dati do znanja da su važne u mom malom životu, a tu sam tradiciju zadržala do danas. U sadašnjem vremenu to je obič-no još jedan radni dan kojeg ne mogu reći da slavim, ali za ko-jeg sam svjesna da nosi simbo-liku od koje - unatoč dosegnu-tom stupnju ravnopravnosti spolova - ne treba bježati.

1) Mislim da će se velika većina žena složiti sa mnom u konstataciji da biti žena u poslovnom svijetu nije uopće prednost. Usudila bih se čak reći da bez obzira na činjenicu da živimo u 21. stoljeću, žene moraju puno više raditi i dokazivati se da bi nešto postigle u životu. To što obično uspijevamo samo govori o tome da je uloženo puno truda, odricanja i marljivoga rada. Krasi nas još jedna osobina, a to je upornost.

2) Ravnopravnost u obnašanju istih funkcija ne bi nikada trebala biti upitna. Često međutim u životu nije tako, pogotovo u poslovnom svijetu, gdje su muški kolege za gotovo iste poslove bolje plaćeni. Na moju veliku sreću, ne radim u takvoj sredini. Što se politike tiče, situacija je još

gora. Teško da je Hrvatska u skorije vrijeme spremna na čelu države imati predsjednicu!

3) Moguće je intencija prepuštanja “neatraktivnih” rukovodećih mjesta s vrlo malim javnim utjecajem stvarnost u današnjem svijetu. No isto tako smo svjedoci da se neke promjene dešavaju, vjerojatno ne voljom onih koji su suvereno stoljećima zauzimali takve pozicije, već zapravo svakodnevnom borbom žena voljnih i željnih stvaranja, odlučivanja, rukovođenja, svjesne da to mogu kao - pa čak i bolje - od svojih muških kolega.

4) Rekla bih da su žene i dalje u neravnopravnom položaju iz razloga što njihove obaveze rastu iz dana u dan. One nisu više samo domaćice, majke, supruge, već zaposlene osobe koje brinu o egzistenciji svoje obitelji, često i jedine koje pridonose kućnom budžetu. Poznate su mi brojne situacije gdje je žena glavni oslonac, stup obitelji, bilo u materijalnom ili drugom pogledu.

5) Dan žena je samo jedan od 365 dana u godini kada se mnogi sjete da postojimo. Čak se ustalila i navika feštanja,

Sonja Jurcan, predsjednica Gradskog vijeća Grada

Novigrada-Cittanova i voditeljica poslovnice IKB Novigrad

Ketrin Milićević Mijošek, ravnateljica Muzeja Lapidarium

4) Danas žene u društvu imaju puno bolji status od prije dvadeset godina, kada je za-stupljenost žena bila zaista na niskom nivou. Ali su na žalost još uvijek česte situacije kada se za neku bitnu funkciju druš-tvo ipak odlučuje za muškarca. Smatram da u današnje vrijeme spol ne bi smio biti važniji od nečijeg iskustva i profesiona-lima. Bitno je da se odabere kompetentna osoba koja ima sve potrebne kvalifikacije. Osim u karijeri, žene se pod-cjenjuju i u privatnom životu.

5) Ja ga osobno ne doživlja-vam kao neki poseban dan, mi-slim da bi u današnje vrijeme

svima moralo biti jasno da žene vrijede isto i kao muškarci, i da nema razlike među spolovima kada se radi o poslu. Žene se i danas moraju puno više do-kazivati i truditi da bi postigle uspjeh u karijeri, a često se dešavaju i odricanja kako bi uspjele ostvariti svoje ciljeve. Svakako treba održavati tradi-ciju i proslaviti taj dan, da se društvo podsjeti na ravnoprav-nost spolova i da se žene više cijene, kako u poslovnom, tako i u privatnom životu. U svakom slučaju, taj je dan dobra prili-ka za ponovni susret žena, dan za proslavu prijateljstva i naših postignuća.

gdje opet muški imaju prevagu. Želim naglasiti da nisam feministkinja, odgojena sam u tradicionalnoj obitelji. Lijepo bi bilo živjeti u svijetu jednakosti prava, poštovanja i uvažavanja mišljenja jednih

i drugih. Još nas čeka puno posla, ali mi se ne damo, zar ne? Želim iskoristiti prigodu i svim ženama mojega grada poželjeti puno veselih i sretnih trenutaka.

dr. Sonja Šikanić, zamjenica gradonačelnika Grada

Novigrada-Cittanova i liječnica

Page 18: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

18 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

1) Ni jedno ni drugo. Osob-no nisam nikada doživjela ni jednu prepreku zbog toga što sam žena, kao što nisam doži-vjela da sam favorizirana jer nisam muškarac. To je vje-rojatno stoga što sam uvijek radila u neprofitnom sektoru, gdje su većina zaposlenih žene, pa nema bespoštedne borbe za uspinjanjem koja je prisutna u profitnom sektoru.

2) Da, jer se radi o funkciji koja je regulirana zakonom.

3) Načelno nitko ne sprje-čava žene da obavljaju “atrak-tivna” rukovodeća mjesta, ali ta mjesta gotovo nikad nisu koncipirana tako da ih žena s dvoje, troje ili više djece može požrtvovno obavljati 12 sati dnevno, što se često očekuje

od takvih mjesta. Stoga žene na funkcijama rade mahom u ustanovama obrazovanja, kul-ture ili u neprofitnim organi-zacijama. To jesu važna mjesta u smislu prijenosa vrijednosti novim generacijama, ali je nji-hov direktni društveni utjecaj mali ukoliko ga usporedimo sa sferama odlučivanja u visokoj politici, višem menadžmentu ili pravosuđu gdje dominiraju muškarci i gdje se donose pre-sudne odluke koje utječu na ži-vote svih nas.

4) Danas žene mogu biti astronauti, znanstvenice ili služiti u vojsci ili policiji, ali i dalje imamo prilike čitati da i u najrazvijenijim društvima žene nisu za isti posao plaćene jednako kao i muškarci, da nisu dovoljno prisutne u politici, nadzornim odborima ili ban-karstvu. U manje razvijenim dijelovima svijeta žene i dalje nemaju jednak pristup obra-zovanju, zdravlju ili uopće ne mogu odlučivati o svojem ži-votu. Podržavam sve pojedin-ce i organizacije koje rade na osvješćivanju žena u njihovim pravima.

1) Konkretno u mom poslu, mislim da mi to što sam žena nije ni pomoglo ni odmoglo u karijeri.

2) Smatram se u potpunosti ravnopravnom sa svojim muš-kim kolegama što dokazuje činjenica da ima sve više žena na čelu odgojno – obrazovnih ustanova. Za primjer mogu navesti činjenicu da kada sam prije četrnaest godina postala ravnateljicom Osnovne škole, u Hrvatskoj je bilo puno više kolega ravnatelja od ravnate-

ljica. 3) Apsolutno se s time sla-

žem, što je uostalom vidljivo u gotovo svim segmentima druš-tva. Žene su na “osjetljivijim” pozicijama koje su vezane uz socijalu, zdravstvo, školstvo..., gdje nema velike moći, a još manje novaca.

4) Živimo još uvijek u druš-tvu koje je sve samo ne svijet jednakih šansi i mogućnosti oba spola.

5) Iznimno važan dan za sve žene svijeta pa tako i za mene. Taj je dan prilika da se podsjetimo i obilježimo sva dosadašnja postignuća žena (društvena, politička, ekonom-ska…), ali s druge strane i prilika da se skrene pažnja jav-nosti i društva na potrebu ula-ganja još većih napora kako bi žene, bez predrasuda, postale ravnopravne sudionice razvoja svih segmenata društva.

Morena Moferdin, ravnateljica Gradske knjižnice Novigrad-Cittanova

Davorka Parmač, ravnateljica OŠ Rivarela

5) Doživljavam ga kao pri-liku za obilježavanjem svih ko-raka u povijesti koji su pridoni-jeli da danas ja kao žena imam pravo glasa na izborima ili da imam mogućnost stvarati vla-

stitu budućnost kakvu želim, ali tom prilikom ne zaborav-ljam na prepreke koje u društvu još postoje i koje sprječavaju žene da postignu ekonomsku i društvenu ravnopravnost.

Gradonačelnik i zamjenica gradonačelnika Grada Novigrada-Cittanova sa suradnicima, te Gradsko vijeće Grada Novigrada-Cittanova, svim svojim sugrađankama i svim ženama čestitaju Međunarodni dan žena, 8. ožujka!

Il sindaco e il vicesindaco della Città di Novigrad-Cittanova con i propri collaboratori, il Consi-glio cittadino della Città di Novigrad-Cittanova, augurano a tutte le concittadine e a tutte le donne un buon 8 marzo, festa internazionale della donna!

Gradonačelnik i zamjenica gradonačelnika Grada Novigrada-Cittanova sa suradnicima, te Gradsko vijeće Grada Novigrada-Cittanova, svim svojim sugrađankama i svim ženama čestitaju Međunarodni dan žena, 8. ožujka!

Il sindaco e il vicesindaco della Città di Novigrad-Cittanova con i propri collaboratori, il Consi-glio cittadino della Città di Novigrad-Cittanova, augurano a tutte le concittadine e a tutte le donne un buon 8 marzo, festa internazionale della donna!

Page 19: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 19

Polaganjem vijenca uz bi-stu Irme Benčić u istoimenom gradskom parku, prigodnim govorima i kratkim kulturno-umjetničkim programom, obi-lježena je 1. ožujka 65. obljet-nica stradanja novigradske heroine NOB-a Irme Benčić, njezina oca Antuna te partizan-skog druga i suborca iz Labi-na Antona Ružića. Vijenac uz bistu Irme Benčić, koja je za antifašističku ideju žrtvovala ono najvrjednije - svoj život, položili su zamjenica grado-načelnika Grada Novigrada dr.

Sonja Šikanić i predsjednik no-vigradske podružnice UAB-a Bujštine Anton Šverko.

Obraćajući se prigodnim govorom okupljenima, Šver-ko je podsjetio na kronologiju zbivanja te nesretne večeri, ali i još jednom upozorio na potre-bu očuvanja vrijednosti antifa-šizma, izniklih među ostalim i na temeljima narodno-oslobo-dilačke borbe.

I zamjenica gradonačelnika dr. Šikanić podsjetila je kako su antifašističke vrijednosti da-nas općeprihvaćene i priznate

kao civilizacijska tekovina su-vremenog svijeta. Što se na-ših prilika tiče, i novoizabrani predsjednik Josipović, baš kao što je to bio bivši predsjednik Mesić, garancija je da će se te vrijednosti pažljivo njegovati, istaknula je Šikanić.

Ovu malu svečanost obilje-žavanja 65. godišnjice Irmine pogibije kratkim su kultur-no-umjetničkim programom obogatili učenici OŠ Rivarela i Talijanske osnovne škole No-vigrad, kao i članice Ženskog zbora Novigrad-Cittanova.

Dodajmo ovome kako su se u danima koji su prethodili

ovoj komemoraciji, Rivarelini i učenici TOŠ-a posvetili pro-učavanju NOB-a, antifašizma, pa i same Irme Benčić. Jedan je cijeli školski projektni dan tako posvećen ovim temama, kako bi se djeca s njima pobliže upoznala. Nastale su tako i zid-ne novine, radiofonska emisija, gledao se film, pisali literarni sastavci, a sve je zaključeno za-jedničkoj posjeti komemoraciji i polaganju vijenaca novigrad-skoj heroini NOB-a u najljep-šem gradskom parku, koji nosi njezino ime.

Obilježena 65. obljetnica stradanja Irme Benčić, njezina oca Antuna i suborca Antona Ružića

Za antifašističku ideju položili ono najvrjednije – svoj život

Page 20: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

20 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Maškare okupljene oko Udruge za stare i mlade Dajla-

Novigrad posljednjeg karneval-skog vikenda, u petak 12. velja-

če, preuzele su vlast u gradu, tradicionalnom primopredajom gradskog ključa pred zgradom Gradske uprave. Ključeve je maškarama predala zamjenica gradonačelnika dr. Sonja Šika-nić, čime je označen početak maškarane vladavine, koja je zahvatila i vikend, a okončana je u utorak, 16. veljače, spa-ljivanjem pusta na Porporeli. Ključeve Grada od dogradona-čelnice je preuzela vesela ma-skirana skupina koja se svojom grupnom maskom poigrala s prošle godine globalno vrlo aktualnom svinjskom gripom, ali i jednom lokalnom temom, najavljenom udomljenju ruske ortopedske poliklinike u budu-ćoj sportskoj dvorani. Preuzev-ši ključeve maškare su zauzvrat dogradonačelnici Šikanić osta-vili pravu malu svinju, nazva-nu Gripina, prenijevši joj upute kako se za nju brinuti. Svim

prisutnima ponudili su i (alko-holno) cjepivo protiv svinjske gripe. Maškare su se pobrinule i za okrjepu kuhanim vinom te veselu glazbu s razglasa. Dan kasnije, u subotu, maš-kare Dajla-Novigrad, ove go-dine u znaku grupne maske Asterix&Obelix, gostovali su na umaškom karnevalu te po-tom u ranim večernjim satima stigli u Novigrad i zabavili se pod šatorom u Prolazu Veneci-ja. U nedjelju je nakon obilaska sela i naselja na području Grada uslijedio defile gradskim ulica-ma, uz nastup nedavno osnova-nih novigradskih mažoretkinja, te ponovo zabava uz glazbu za ples pod šatorom. Karnevalska zbivanja u Novigradu okonča-na su u utorak, 16. veljače, kada je na Porporeli spaljen pust, glavni krivac za sve nedaće u prošloj godini.

Sve u svemu, bilo je to tri

Maškare iz Novigrada i Dajle opet zabavne, duhovite i originalne

Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

D. M

AU

LD

. MA

UL

D. M

AU

L

Page 21: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 21

dana veselja, zabave i humo-ra, baš onako kako su nas naše maškare i naviknule. Nestr-pljivo čekamo da vidimo što

će nam to iduće godine du-hovito i originalno prirediti... Aktivnosti maškara iz Novi-grada i Dajle u režiji Udruge za

stare i mlade Dajla-Novigrad, odvijale su se pod pokrovitelj-stvom Grada Novigrada, TZG Novigrada, Lagune Novigrad d.d. i drugih sponzora s Buj-štine, kojima maškare i ovom prigodom zahvaljuju.

A kako slika obično kazuje puno više od riječi, na ove dvi-je stranice donosimo vam i mali foto-album s ovogodišnjeg kar-nevalskog slavlja u Novigradu. Prisjetimo ga se zajedno još jednom...

Le maschere di Cittanova e Daila di nuovo divertenti e originali

Asterix e Obelix lungo le strade di CittanovaLe maschere, organizzate dall’Associazione per vecchi e gio-vani Daila-Cittanova, durante l’ultimo weekend di carnevale hanno preso il potere in città, con la tradizionale consegna delle chiavi cittadine avvenuta davanti al Municipio. E’ stata la vice-sindaco Sonja Šikanić a consegnare le chiavi, dichiarando così aperto ufficialmente il governo delle maschere. Le chiavi della Città sono andate a un gruppo di maschere che ha ironizzato sul tema dell’influenza suina, ma non solo. Un’altro tema è stato rappresentato, di carattere locale, il policlinico ortopedico ru-sso che verrà aperto negli ambienti della palestra sportiva. Non sono mancati vin brule’ e musica allegra. Il giorno dopo, sabato, le maschere di Daila-Cittanova, quest’anno all’insegna di Asterix&Obelix, hanno partecipato al carnevale umaghese dopo di che, verso sera si sono sistemate sotto il tendone allestito in Largo Venezia. Domenica, dopo la tradizionale carovana per i villaggi, è seguita la sfilata lungo le vie cittadine, con la partecipazione delle magiorettes citta-novesi costituitesi da poco, per finire con ballo e musica sotto il tendone. Le manifestazioni del Carnevale si sono concluse martedì, 16 febbraio, quando in Porporella è stato acceso il rogo del fantoccio, l’unico colpevole di tutti i mali dello scorso anno. Le attività delle maschere di Cittanova e Daila, organizzate dall’Associazione per vecchi e giovani Daila-Cittanova, sono state patrocinate dalla Città di Cittanova, dall’Ente turismo de-lla Città di Cittanova, dalla Laguna Novigrad s.p.a. e da altri sponsor minori.

D. M

AU

LD

. MA

UL

D. M

AU

L

Page 22: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

22 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Na Pepelnicu ili Čistu sri-jedu, koja je ove godine pala na dan 17. veljače, u Katolič-koj crkvi započinje korizma, četrdesetodnevna priprava za Uskrs. Od kraja 11. stoljeća vjernici se na taj dan posipaju pepelom od blagoslovljenih maslinovih ili palminih granči-ca. Taj pepeo označava ozbilj-nost i pokoru čime je obilježe-no cijelo korizmeno vrijeme, te nadu u uskrsnuće. Od 5. stolje-ća u središtu priprave za Uskrs je post, a budući da nedjeljom nitko ne treba postiti, početak vremena posta pomaknut je u 6. ili 7. stoljeću sa šeste nedjelje prije Uskrsa na srijedu koja je prethodila toj nedjelji.

Pepelnica ili Čista srijeda i Veliki petak jedini su dani u godini kada Crkva propisuje strogi post i nemrs. Post, koji je propisan za Pepelnicu i Ve-liki petak, znači da se katolici od 18. do 60. godine života (s izuzetkom bolesnika) taj dan

smiju samo jednom do sita naj-esti, što ne isključuje i druge oblike odricanja (gledanje TV, izbjegavanje zabava i sl.). Ne-mrs, koji je propisan za sve pet-ke u korizmi, znači odricanje od mesa toplokrvnih životinja, a obvezuje sve vjernike koji su navršili 14 godina. Za sve kato-like Crkva u korizmenom vre-menu propisuje “molitvu, post i dobra djela”.

Tko post shvati kao zakon, dovoljno je da izvrši to što Cr-kva od njega traži. No, sasvim je normalno da će svaki vjernik daleko ozbiljnije shvatiti taj poziv Crkve na post, pokoru i nemrs. Crkva se nada da će sva-ki vjernik strože postiti, možda ništa ne jesti ili pak o kruhu i vodi proživjeti taj dan. Brojni se kršćani u korizmi odreknu svih 40 dana nečega što im je osobito drago, npr. mesa, alko-hola ili cigareta. Ima onih koji odluče da će u korizmi ranije ustajati i da neće gledati tele-viziju. Neki si kršćani zadaju osobitu pokoru, odluče oslobo-diti se nekoga grijeha i pogreš-ke, u svoj život nastoje uvesti neku korisnu naviku. Tijekom korizme pokušaju biti vrijedni

u poslu, samozatajni, strplji-vi prema svojini ukućanima, šutljivi i vrijedni. Velik broj kršćana odluči da će u korizmi svaki dan desetak minuta čitati Sveto pismo. Brojne su obitelji koje u korizmi odluče da će na-večer uvesti obiteljsku molitvu, ili da će svaku večer zajednički u obitelji moliti krunicu. Jedni odluče na početku i na kraju korizme dobro se ispovjediti, i tako u te dane biti osobito či-stima. Djeca obično odluče da će se tih dana odreći slatkiša i bombona, da će se odreći nekih igara... Neki odluče svaki dan, ili pak nekoliko puta tjedno, poći na svetu misu. Drugi pak odluče na početku korizme da će svaki dan naći pola sata vre-mena za molitvu, za razgovor s Bogom, za ozdravljenje svoga duha, za liječenje svoje savje-sti, intelekta i srca.

Svi su dakle pozvani da u korizmi nešto posebno napra-ve, da zaoru neku osobitu braz-du svoga života, i posiju novo sjeme u svoje dane, mjesece i godine. Nad svima, već na Pepelnicu, lebdi Isusova riječ koja zove: “Kraljevstvo Božje je pred vratima, obratite se i vjerujte Radosnoj vijesti”. Zato se i kod posipanja blagoslovlje-nim pepelom na Pepelnicu kaže onome koga se pepeli: “Sjeti se čovječe da si prah i da ćeš se u prah vratiti”. Ili pak druga reče-nica: “Obrati se i vjeruj Rado-snoj vijesti”.

Vrijeme priprave za Uskrs završava na Veliku subotu, točnije Vazmenim bdjenjem, a 40 dana je izabrano prema no-

vozavjetnom zapisu o Isusovu 40-dnevnom postu u pustinji, no simbolički se uz taj broj vezuje i 40-godišnje putova-nje Izraela u obećanu zemlju.

Crkva ističe kako korizmeni post ne znači samo odricanje od ukusnih – mesnih i zači-njenih – jela, nego ponajprije prekid sa svakodnevnim lošim navikama. Post je ponajmanje sredstvo kozmetičkog karakte-ra i u njegovu bitnu sastojnicu ubraja se duhovni značaj po-korničkih djela. Korizma koja počinje na Pepelnicu vrijeme je velikih obećanja i nada. Tada bi trebalo napraviti zaokret ži-vota. Najprije odreći se grijeha, priznati ih i oprostiti onima koji su te povrijedili. Zatim zamoliti neka Duh Sveti ispuni prostore duše, zamoliti Boga neka osvje-ži i izliječi dušu, tijelo i duh, a onda početi živjeti pozitivno i vidjeti da je zaista moguće biti sasvim drugačiji čovjek, svet, da je moguće svega se odre-ći i biti slobodan u srcu, da je moguće prihvatiti život s križe-vima, mukama, smrću i bole-stima, te postati zdrav, vječan i neuništiv. Tko je dobro iskori-stio korizmu, taj postaje iskusni kršćanin, vjernik i čovjek. Tako Uskrs na kraju korizme postaje ne samo slavlje Isusova uskrsa i nade u naš, nego također novi početak, proljeće vlastitog ži-vota, proljeće zdravlja, huma-nosti i plemenitosti.

U vremenu smo korizme, četrdesetodnevne priprave za Uskrs, jedan od dva najveća katolička blagdana

Korizma - razdoblje očekivanja Radosne vijestiSvi su pozvani da u korizmi nešto posebno naprave, da zaoru neku osobitu brazdu svoga života, i posiju novo sjeme u svoje dane, mjesece i godine. Nad svima, već na Pepelnicu, lebdi Isusova riječ koja zove: “Kraljevstvo Božje je pred vratima, obratite se i vjerujte Radosnoj vijesti”.

Hrvatski naziv korizma dolazi od latinskoga korijena quadragesima, što znači četrdesetdnevnica.

Ove godine, Uskrs nas očekuje 4. travnja.

Vrijeme korizme započinje Pepelnicom ili Čistom srijedom.

Page 23: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 23

U organizaciji novigrad-skog Obiteljskog savjetovali-šta Biskupije porečke i pulske održan je 7. veljače mali hap-pening na temu “Nije dobro da čovjek bude sam”, posvećen Danu života koji se obilježava upravo na taj datum.

Tjedan koji je prethodio Danu života bio je posvećen

potrebitim osobama, a organi-zatori su za kraj akcije na no-vigradskom Velikom trgu od Novigrađana i drugih pristiglih posjetitelja formirali veliko pulsirajuće srce, simbol koji upućuje na život i potrebu da čovjek ne treba biti sam niti se tako osjećati, poručila je tom prigodom Patricia Radošić Ša-balja, v.d. voditeljice Obitelj-skog savjetovališta.

U sklopu obilježavanja Dana života na Velikom trgu nastupili su i članovi novi-gradske folklorne plesne gru-pe, koja već nekoliko mjeseci vrijedno vježba pod vodstvom koreografkinje Mirke Bog-dan, a program su glazbenim nastupom obogatile i članice ženskog pjevačkog zbora No-vigrad-Cittanova, koje uspješ-no vodi Branislav Ostojić.

Nakon polusatnog prigod-nog programa druženje je na-stavljeno uz kuhano vino i ko-lače, koje su samoinicijativno donijeli građani Novigrada.

Tjedan koji je prethodio Danu života bio je posvećen potrebitim osobama, a organizatori su za kraj akcije na novigradskom Velikom trgu od Novigrađana i drugih pristiglih posjetitelja formirali veliko pulsirajuće srce, simbol koji upućuje na život i potrebu da čovjek ne treba biti sam niti se tako osjećati.

U našem gradu po prvi puta prigodno obilježen Dan života

Uistinu nije dobro biti sam...

Per la prima volta nella nostra città celebrata la Giornata della vita

È vero che non è un bene essere da soli Organizzato dal Consultorio famigliare della diocesi paren-tino-polese sezione di Cittanova, il 7 febbraio si è svolto un piccolo evento sul tema “Non è un bene essere da soli” dedi-cato alla Giornata della vita celebrata proprio in questa data. La settimana prima della Giornata della vita era dedicata alle persone bisognose, mentre gli organizzatori alla fine dell’azio-ne hanno formato assieme ai Cittanovesi e altri ospiti un cuore pulsante in Piazza grande. Il simbolo del cuore indica vita e la necessità di una persona a non trovarsi da solo o sentirsi così, ha indicato Patricia Radošić Šabalja, f.f. della dirigente del Consultorio famigliare. Nell’ambito della celebrazione in Piazza grande si sono esibiti anche i membri del gruppo fol-kloristico danzante che già da qualche mese si allena sotto l’occhio vigile della coreografa Mirka Bogdan. Il programma è stato arricchito anche dalla performance musicale del coro femminile Novigrad-Cittanova diretto da Branislav Ostojić. Dopo la mezz’ora di programma lo stare in compagnia è con-tinuato con il vin brulè e dolci portati volontariamente dai Ci-ttanovesi.

D. M

AU

L

D. M

AU

L

Page 24: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

24 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Novigradska tvrtka FA.IS.A, čiji se proizvodni po-goni danas nalaze u poduzet-ničkoj zoni u Vidalu, proslavila

je u prosincu prošle godine 15 godina postojanja i uspješnog poslovanja. Akronim iz imena firme skraćenica je za njezin talijanski naziv: Fabrica istria-na astucci, u prijevodu Istarska tvornica futrola. A upravo je proizvodnja futrola za naočale osnovna djelatnost tvrtke svih proteklih 15 godina. Osnivač tvrtke i njezin direktor od sa-moga početka sve do danas, uspješni je novigradski podu-

zetnik Roberto Fattori. Zahvaljujući poznanstvima

koje je stekao radom u Itali-

ji, prije 15-ak godina doveo je ovdje potencijalne ulaga-če, a 1994. godine osnovana je tvrtka FA.IS.A, na samo-me početku smještena u ma-lom iznajmljenom prostoru u Bujama, s doslovce jednom šivaćom mašinom i troje za-poslenih, da bi posao ubrzo narastao, kako opremom tako

i radnom snagom. Posao se s godinama pozitivno razvijao, kvaliteta rada bila je neupitna, a prednosti poput blizine Ita-liji, poznavanja jezika i tome

slično, pogodovali su stvaranju čvrstih poslovnih veza između suvlasnika FA.IS.A-e - mješo-vite hrvatsko-talijanske tvrtke - i talijanskog partnera. Tada je FA.IS.A proizvodila oko četiri milijuna futrola godišnje, i to za najpoznatije svjetske marke - Christan Dior, Police, Persol, Fendi, Ray-Ban i druge poznate brendove.

- Svojevrsni vrhunac na svom razvojnom putu FA.IS.A dostiže krajem 2000. godine, kada krećemo s inicijativom izgradnje vlastite tvornice. Do te inicijative došlo je dijelom i zahvaljujući Gradu Novigra-du, koji je krenuo u realizaciju poslovno-obrtničke zone u Vi-dalu, u koju smo namjeravali smjestiti novu tvornicu, pod-sjeća Fattori dodajući: “Godine 2001. izgradili smo tvornicu na 1.800 ‘kvadrata’ i dvije etaže, prvu novoizgrađenu na područ-ju Bujštine od osamostaljenja RH. Nakon nepunih godinu dana rada u novim proizvodnim prostorima, broj radnika popeo se na 85, a godišnja proizvod-nja raste na čak šest milijuna futrola za naočale. Zanimljivo je spomenuti kako je upravo FA.IS.A u tim trenucima proi-zvodila više od polovice cjelo-kupne svjetske proizvodnje fu-trola za poznati brand naočala Ray-Ban!”.

Poslovna i proizvodna ek-spanzija tvrtke rezultira pojača-

Petnaest godina novigradske FA.IS.A-e, tvornice futrola za naočale

Od jedne šivaće mašine i troje zaposlenih, do najvećeg proizvođača futrola za Ray BanGodine 1994. osnovana je tvrtka FA.IS.A, na samome početku smještena u malom iznajmljenom prostoru u Bujama, s doslovce jednom šivaćom mašinom i troje zaposlenih, da bi posao ubrzo narastao, kako opremom tako i radnom snagom. Početkom 2000-ih FA.IS.A je tako proizvodila više od polovice cjelokupne svjetske proizvodnje futrola za poznati brand naočala Ray-Ban!

Šestero radnika u firmi od prvoga dana Obljetnica firme proslavljena je zajedničkom feštom upra-

ve i radnika, a tom su prigodom uručene nagrade „jubilarci-ma“ koji su u FA.IS.A-i zaposleni od prvoga dana. Riječ je o šestero djelatnika, a to su: Sadina Amidžić, Nenad Božić, Luja Čelebić, Fatima Lulić, Mirjana Vinovčić i Sabrina Vižintin.

Akronim iz imena firme skraćenica je za njezin talijanski naziv: Fabrica istriana astucci, u prijevodu Istarska tvornica futrola.

Proizvodnja futrola za naočale osnovna je djelatnost tvrtke svih proteklih 15 godina.

Page 25: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 25

nim interesom talijanskih par-tnera, pa FA.IS.A 2007. godine prelazi u vlasništvo grupacije Gatto Group, koja sa svojih 10-

ak firmi, oko tisuću zaposlenih, te tvornicama u Italiji, Hrvat-skoj, Francuskoj, Meksiku i Kini, postaje lider u proizvod-nji raznih vrsta luksuzne acce-ssories-ambalaže, za proizvode poput naočala, satova, nakita, parfema… Dodajmo i kako je unatoč promjeni u vlasničkim

odnosima, Fattori i dalje ostao na mjestu direktora tvrtke.

Dolazi zatim vrijeme glo-balne ekonomske krize koja se

naravno odrazila i na poslova-nje odnosno razvojne planove same FA.IS.A-e, pa je tvrtka prisiljena 2008. drastično sma-njiti broj zaposlenih. Početkom prošle godine, uvođenjem ne-radnog petka, uspijeva se me-đutim održati minimalni broj radnika, potreban za održava-

nje osnovnog ciklusa proizvod-nje, a nakon teškog perioda u prvoj polovici godine, FA.IS.A danas ponovo broji 50 radnika, s relativno osiguranim plasma-nom svojih proizvoda u 2010. godini.

- Zahvaljujući tradicionalno dobrim odnosima, pa i prija-teljstvu s talijanskim tvrtkama-partnerima, uspjeli smo u No-vigradu zadržati ovu značajnu proizvodnju, u čemu su važan doprinos, svojim požrtvovnim radom, ustrajnošću i kvalite-tom, dali i naši zaposlenici. Stoga im i ovom prigodom želim na tome zahvaliti, a po-sebno i čestitati našim „jubi-larcima“, radnicima koji su sa mnom od prvoga dana i koji su svojim angažmanom i uzornim radom sigurno doprinijeli ra-

zvojnom putu firme, te svojim primjerom prenose pozitivnu radnu atmosferu svim ostalim zaposlenicima, zaključio je di-rektor FA.IS.A-e.

Ekspanzija tvrtke rezultira pojačanim interesom talijanskih partnera, pa FA.IS.A 2007. godine prelazi u vlasništvo grupacije Gatto Group.

Svojevrsni vrhunac FA.IS.A dostiže krajem 2000. godine, kada se kreće s inicijativom izgradnje vlastite tvornice u Novigradu.

Roberto Fattori

Page 26: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

26 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Novigradskoj tvrtki “So-laris” d.o.o, proizvođaču foto-naponskih modula, donedavno jedinom u Hrvatskoj, pripala je u listopadu prošle godine

nagrada Agencije za promica-nje izvoza i ulaganje u radna mjesta za najveće ulaganje u proizvodnju s najvećim bro-jem novo zaposlenih osoba. U Zagrebačkom hotelu “We-

stin” dodjeli nagrada i ocjenji-vanju gospodarskih subjekata za 2008. godinu, koje je po složenim kriterijima provela Vladina agencija APIU, prisu-

stvovalo je 200-tinjak gospo-darstvenika i gostiju, a pored ostalih i premijerka Jadran-ka Kosor u pratnji ministara Damira Polančeca, Božidara Pankretića i Radovana Fuchsa.

Kosor je ukupnom pobjedniku, Tvornici Stakla Straža “Vetro-pack” iz Huma na Sutli uručila nagradu – priznanje za najve-ćeg ulagača. Ocjenjivanje i iz-bor gospodarskih subjekata u Hrvatskoj za najbolje ulagače, drugo po redu u tijeku četvero-godišnjeg postojanja Agencije, obavljeno je u pet kategorija. Osim izbora za najboljeg ula-gača tražio se i najbolji ulagač u proizvodnju s najvećim bro-jem novozaposlenih osoba, za što je nagrada pripala novigrad-skom «Solarisu», zatim najino-vativnija tvrtka, za što je pri-znanje pripalo tvrtki «Vargon». Za ulaganje u manje razvi-jena područja RH priznanje je pripalo tvrtki «Decospan

Mato Furnir» iz Osječko-ba-ranjske županije dok je jedi-nici lokalne samouprave Stan-kovci, iz zadarske županije, pripalo priznanje za uspješ-nost privlačenja ulagača. Novigradska tvrtka «Solaris» d.o.o imala je u pretprošloj godini 136 zaposlenih osoba u proizvodnji fotonaponskih modula, a prema riječima di-rektora tvrtke Branka Hanžeka, investirano je 39 milijuna kuna, čime je proširena proizvod-nja na temelju koje je otvo-reno 68 novih radnih mjesta. Novigradska tvrtka “Solaris”, prema informacijama iz APIU-a, bila je i u najužoj konkuren-ciji za najviše priznanje, sveu-kupnog pobjednika.

Veliko priznanje za novigradskog proizvođača foto-naponskih modula

“Solarisu” nagrada za najveće ulaganje u proizvodnju s najvećim brojem novozaposlenih osobaNovigradska tvrtka “Solaris” d.o.o imala je u pretprošloj godini 136 zaposlenih osoba u proizvodnji fotonaponskih modu-la, a prema riječima direktora tvrtke Branka Hanžeka, investirano je 39 milijuna kuna, čime je proširena proizvodnja na temelju koje je otvoreno 68 novih radnih mjesta.

U Opatiji su koncem listo-pada prošle godine u organiza-ciji medijske kuće Business.hr proglašene gospodarske Gaze-le – najbrže rastuće tvrtke - za regiju Istre, Primorja i gorske Hrvatske. Najbrže rastuća tvrt-ka ove regije promatrajući po-sljednje tri godine, rovinjska je Abilia, tvrtka za upravljanje nekretninama, koja posluje kao dio Adris grupe. Drugo mjesto pripalo je porečkom Istradrvu, s rastom prihoda od 313,4 po-sto između 2006. i 2008. go-dine. Samo 0,65 posto manji

prihod u promatranom razdo-blju ostvarila je trećeplasirana tvrtka Dadić d.o.o. iz Novi-grada. Tvrtka se bavi izvođe-

njem svih vrsta radova visoko i niskogradnje, te saniranja svih vrsta građevinskih objekata i infrastruktura. Također, u spek-

tru njihove djelatnosti nalazi se i oblaganje svih vrsta podloga raznim vrstama obrađenog ka-mena.

- Moram biti iskren i pri-znati da se nisam nadao ovom priznanju. Unatoč krizi u gra-đevinskom sektoru, mi ne sum-njamo u budućnost poslovanja. Već imamo ugovorene radove za cijelu slijedeću godinu, sto-ga se nadamo dobrom rezulta-tu u poretku gazela i slijedeće godine, kazao je prigodom uru-čenja nagrade vidno iznenađeni vlasnik tvrtke Marinko Dadić.

Priznanje struke i jednoj novigradskoj građevinskoj tvrtki

Dadić d.o.o. među hrvatskim “gazelama”

Page 27: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 27

Povodom Dana dragovoljnih darivatelja krvi novigrad-ski gradonačelnik Anteo Milos uručio je priznanja dariva-teljima krvi s područja grada, koji su dragocjenu životnu te-kućinu darivali jubilarni broj puta. Prijemu za dragovoljne darivatelje nazočila je i predsjednica Gradskog vijeća Sonja Jurcan, kao i predstavnici Gradskog društva Crvenog kri-ža Buje, u okviru kojega djeluje i novigradski ogranak. Posebno priznanje i sat kao simboličnu nagradu za svoj pleme-niti angažman, zaslužio je Vinko Červar koji je krv darivao 85 puta. Priznanje za 75 darivanja uručeno je Guidu Pauluzziju, za 50 darivanja Nedjeljku Kuzmanoviću, a za 30 dobrovoljnih davanja Borisu Božiću. U grupi davatelja koji su krv darovali 20 puta našli su se Andrea Zancola, Igor Vilić i Bariša Dujak, dok su 10 puta krv dali Adriano Zaccaron, Amir Kurtić, Ante Kostić i Ivan Cindrić. Za pet darivanja priznanje je zaslužila Sanja Reinić.

In ricorrenza della Giornata dei donato-ri di sangue il sindaco di Cittanova Anteo Milos ha incontrato i donatori di sangue per conferire un riconoscimento ai donatori di sangue che hanno donato il liquido della vita per un numero giubilare di volte. Al ri-cevimento hanno presenziato pure la presi-dente del Consiglio cittadino Sonja Jurcan e i rappresentanti della Societa’ cittadina

della Croce rossa di Buie, nell’ambito della quale opera pure la sezione cittanovese.

Un riconoscimento particolare e un oro-logio come premio simbolico per il proprio nobile ingaggio è stato assegnato a Vinko Červar che ha donato il proprio sangue per ben 85 volte. Il riconoscimento per 75 do-nazioni è stato assegnato a Guido Pauluzzi, per 50 donazioni a Nedjeljko Kuzmanović,

mentre per 30 donazioni è andato a Boris Božić. Nel gruppo dei donatori che hanno donato il proprio sangue per venti volte c’erano Andrea Zancola, Igor Vilić e Ba-riša Dujak; sono stati donatori per 10 vol-te invece Adriano Zaccaron, Amir Kurtić, Ante Kostić e Ivan Cindrić. Ha ricevuto il riconoscimento per cinque donazioni Sanja Reinić.

Priznanja jubilarnim darivateljima krvi

Riconoscimenti ai donatori di sangue

Marko Kalinić (M), 18. 9. 2009. u Puli, majka: Ana Turina, otac: Branislav Kalinić; Stefano Ponjavić (M), rođ. 04. 9. 2009. u Rijeci, majka: Martina, otac: Jozo; Yara Babić Ribeiro (Ž), rođ. 27. 8. 2009. u Rijeci, majka: Sandra Babić Ribeiro, otac: Ricardo De Almeida Ribeiro; Alex Stabile (M), rođ. 12. 8.2009. u Rijeci, majka: Ana, otac: Manuel; Leona Gudelj (Ž), rođ. 22. 10. 2009. u Rijeci, majka: Darija, otac: Berislav; Karlo Martić (M), rođ. 29. 10. 2009. u Puli, majka: Željka, otac: Zoran; Dominik Ukaj (M), rođ. 11. 11. 2009. u Puli, majka: Manike, otac: Marijan; Laura Mare Stabile (Ž), rođ. 21. 11. 2009. u Puli, majka: Ana, otac: Sandi; Nikolina Bošnjak (Ž), rođ. 26. 11. 2009. u Rijeci, majka: Sandra Stojnić, otac: Velibor Bošnjak; Manuel Maglica (M), rođ. 14. 12. 2009. u Puli, majka: Kristina Žužić Maglica, otac: Sandro Maglica; Jessica Rumin (Ž), rođ. 11. 12. 2009. u Rijeci, majka: Vesna, otac: Daniel; Damir Ara-lica (M), rođ. 19. 11. 2009. u Rijeci, majka: Lea, otac: Željko; Emma Benjak Boue (Ž), rođ. 1. 11. 2009. u Sant Fost de Campsentelles, Španjolska, majka: Stephanie Aurore Mathilde Boue, otac: Andrej Benjak; Romana Tia Mazić (Ž), rođ. 2. 1. 2010. u Rijeci, majka: Lorena Krevatin, otac: Lenard Mazić; Matea Poropat (Ž), rođ. 6. 1. 2010. u Rijeci, majka: Marina, otac: Marjan; David Kadić (M), rođ. 8. 1. 2010. u Puli, majka: Gordana, otac: Goran; Luka Sokolić (M), rođ. 31. 1. 2010. u Rijeci, majka: Ariana, otac: Mario; Ema Bubola (Ž), rođ. 5. 2. 2010. u Rijeci, majka: Karolina Brkić Bubola, otac: Marijan Bubola; Nina Rađaković (Ž), rođ. 8. 2. 2010. u Puli, majka: Lena, otac: Igor; Nikita Krebel (M), rođ. 9. 2. 2010. u Trstu, Republika Italija, majka: Silvia Robba, otac: Dean Krebel; David Pomper (M), rođ. 21. 2. 2010. u Puli, majka: Milena Lukić Pomper, otac: Antun Pomper; Samanta Jažić (Ž), rođ. 22. 2. 2010. u Puli, majka: Sanela, otac: Miroslav; Erik Ičin (M), rođ. 13. 2. 2010. u Puli; majka: Tajana, otac: Denis; Šime Babić (M), rođ. 22. 2. 2010. u Puli, majka: Michelle, otac: Ante.

/Izvor: Matični ured Novigrad/

Rođeni

Page 28: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

28 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Početkom prosinca u Splitu je održano drugo izdanje lani utemeljene manifestacije po-svećene maslinovom ulju, koja pod nazivom Hrvatski šam-pionat za ekstra djevičanska maslinova ulja “Ultra Ekstra” okuplja pobjednike lokalnih smotri maslinovog ulja diljem Hrvatske. Među njima ove se godine našao i Maurizio Fa-bris Bruio, kao pobjednik no-vigradske smotre tradicionalno održane u organizaciji ovdašnje poljoprivredne udruge Agroe-monia. Tim povodom Fabrisa su sredinom prosinca posjetili gradonačelnik Anteo Milos i njegovi suradnici – načelnik gradske uprave Alen Luk, sa-vjetnik za poljoprivredu Ante Babić i predsjednik udruge

Agroemonia Igor Kocijančić. Milos je Fabrisu pored čestitki

za dostojno predstavljanje No-vigrada i novigradskih maslina-

ra na velikoj nacionalnoj smo-tri pobjedničkih ulja i njihovih proizvođača, darovao i knjigu o maslinovim uljima. Fabris je prenio kako je pobjednik ove “smotre šampiona” upravo No-vigrađanin, no kako je riječ o Ivici Vlatkoviću iz Novigrada Dalmatinskog. Prenio je ta-kođer kako su pored plaketa i priznanja pobjednici nagrađe-ni vrlo vrijednim i praktičnim nagradama – za prvo mjesto to je primjerice bio inox tank za maslinovo ulje, a za drugo mje-sto 777 staklenih boca, također kao ambalaža za ulje. Ova je nagrada bila u znaku sedmice, obzirom da je organizator ma-nifestacije internetski portal posvećen maslini i maslinovom ulju, www.7maslina.net.

Novigradski maslinari i proizvođači maslinovog ulja imali svoga predstavnika na nacionalnoj smotri u Splitu

Bruio među hrvatskim šampionima maslinovog uljaManifestacija posvećena maslinovom ulju pod nazivom Hrvatski šampionat za ekstra djevičanska maslinova ulja “Ultra Ekstra” okuplja pobjednike lokalnih smotri maslinovog ulja diljem Hrvatske. Među njima našao se i Maurizio Fabris Bru-io, kao pobjednik novigradske smotre.

Page 29: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 29

Nella sede della Comunità degli Italiani di Cittanova è stata presentata una pubbli-cazione interessante, una fo-to-monografia del fotografo italiano Umberto Pellizon. Con fotografie in bianco e nero l’autore ha presentato una cinquantina di olivicoltori e produttori di olio d’oliva della parte croata, italiana e slovena dell’Istria. La pubblicazione dal titolo “Oleum Histriae” è stata presentata perciò come “il primo libro transfrontaliero”. - La pubblicazione ha riuni-to i produttori di olio di oliva di tre stati togliendo i confini ancor prima che riesca a farlo la politica, ha osservato nella sua presentazione introduttiva Glauco Bevilacqua, rappre-sentante del padrone di casa e dell’organizzatore della pro-mozione, la locale Comunità degli Italiani e l’Associazione Slow Food. Ha parlato del li-bro dall’aspetto artistico Luka Stojnić, professore di arte figu-rativa, mentre Sašo Dravinec, autore di una parte dei testi, è intervenuto in merito alla sua collaborazione con l’autore de-lla monografia Umberto Pelli-zon. Oriano Otočan si è rivolto al numeroso pubblico inter-venuto – tra cui anche diversi olivicoltori presenti nel libro - a nome della Regione istriana, lodando questo progetto che contribuisce all’affermazione dell’olivicoltura e della pro-duzione dell’olio d’oliva, un prodotto agricolo dell’Istria in grado di concorre-re sul mercato mondiale.

L’autore ha spiegato che la cre-azione stessa del libro è iniziata nell’agosto 2008 e si è protratta fino a settembre di quest’anno e che solo per scattare le fo-tografie ha percorso qualco-sa come 30.000 chilometri. - Nel frattempo ho avuto modo di conoscere tante care perso-ne, molte delle quali oggi sono miei amici, anche questo fatto da’ valore al progetto, ha preci-sato l’autore, ricordando che il suo primo libro era simile per concetto, ma riguardava i pro-duttori di vino. La monografia, un’edizione di lusso di formato maggiore, con le sue 150 pagi-ne in tutto, dedica due pagine ad ogni produttore – una foto-

grafia mezzo busto con i dati principali in merito all’azienda famigliare, al numero di olivi, all’altezza sul livello del mare, alla parte dell’Istria in cui si trova, ai tipi di olivi che col-tiva, alle modalità di raccolta, alla quantità di produzione, e per finire il nome o i nomi dei suoi prodotti, olii extravergini d’oliva. Sono elencati in fine l’indirizzo e gli altri dati utili – telefono, sito web e indirizzo mail. Ognuna delle pagine ri-portanti i dati dei produttori e’ illustrata con una fotografia mi-nore di tipo «artistico» che raf-figura motivi rurali di olivi, oli-veti, torchi, architetture rurali e simili nonche’ di una fotografia

– l’unica a colori - raffiguran-te il prodotto, la bottiglia di olio d’oliva di ogni produttore. Tutti i testi nel libro sono in quattro lingue – italiano, slo-veno, croato e inglese. Il libro è suddiviso in tre parti, in base agli stati di appartenenza dei produttori di olio, ognuna delle quali inizia con una prefazione. I testi introduttivi sono firmati da Stefano Cosma per i pro-duttori italiani, Sašo Dravinec per la parte slovena, e Glauco Bevilacqua per la parte che ri-guarda i produttori croati, che rappresentano più della metà dei produttori rappresentati complessivamente nel libro.

Presentato il libro che parla degli ulivicoltori della parte croata, italiana e slovena dell’Istria

“Oleum Histriae” – il primo libro “transfrontaliero”

Page 30: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

30 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

IZ GRADSKE KNJIŽNICE / DALLA BIBLIOTECA CIVICA

Naša se knjižnica uključila u obilježa-vanje 2009. godine kao godine astronomi-je pa smo tako u Mjesecu hrvatske knjige održali vrlo zanimljivu kreativnu radionicu izrade planeta sunčeva sustava. Koristeći

tehniku decoupage, odnosno salvetnu teh-niku, te prozirne plastične kugle, stvorili smo niz planeta promatrajući fotografije stvarnih planeta. Djeci su najinteresantni-ji planeti bili Neptun i Pluton, a zajedno s ostalim planetima sunčeva sistema možete ih pogledati u knjižnici.

Tijekom Mjeseca hrvatske knjige po-zvali smo u knjižnicu sve razrede hrvat-ske i talijanske osnovne škole kako bi ih zajedno s učiteljima i učiteljicama upo-znali s radom knjižnice i informacijskim izvorima podataka. Nismo zaboravili ni na male vrtićarce. Oni su sa svojim tetama došli u knjižnicu na čitanje priče i razgo-

vor s knjižničarkama. Ova je akcija dobro prihvaćena među učenicima jer se primje-ćuje znatan skok upisa ili obnove članstva neposredno nakon organiziranog posjeta knjižnici.

Dramska skupinaZa djecu i učenike pokrenuli smo u listo-

padu dramsku skupinu Knjižnice koja je u prosincu pred publikom izvela igrokaz Sve o snjegovićima Sunčane Škrinjarić, a sada već pripremamo igrokaz Svatko svoju priču ima Vesne Kosec Torjanac, u kojem se Cr-venkapici više ne ide kod bakice i pomalo se dosađuje. I tako odlučuje pobjeći iz priče… Zabava zagarantirana, dođite na predstavu.

Mjesec hrvatske knjige 2009.

GostovanjaU studenom smo imali priliku ugostiti

dr. Lidiju Gajski koja je predstavila svoju knjigu Lijekovi ili priča o obmani u kojoj kritizira industriju lijekova. U goste su nam došli i vrlo rado čitani autor Robert Perišić te pjesnikinja Vedrana Štiglić Vidović koja je predstavila svoju zbirku pjesama Da me ne zaboliš.

Znate li da…• u knjižnici možete kopirati, printati u boji, skenirati, a od nedavno i uvezivati svoje dokumente?• Knjižnica ima sedam suvremenih raču-nala za korisnike koji su spojeni na brzi Internet i na printer u boji?• učenici u knjižnici mogu pisati refera-te, izrađivati s prijateljima postere, čitati knjige i časopise?• smo u siječnju i veljači 2010. godine nabavili preko 450 novih naslova knji-ga?• u prosjeku 55 korisnika dnevno posjeti knjižnicu?• su u 2009. godini posjetitelji i članovi 4.378 puta koristili naša računala? • ukupan broj posudbi knjižnične građe u 2009. godini iznosi 32.173?• broj članova u 2009. godini iznosi 769 (od čega 335 učenika)? • Knjižnica radi od utorka do petka od 10 do 19 sati, a ponedjeljkom i subotom od 8 do 14 sati?• nas Vaš dolazak u Knjižnicu uvijek ra-duje, jer je Knjižnica tu zbog vas!

Radionica Valentinovo

Valentinovo smo u knjižni-ci obilježili s djecom od osam do 12 godina izrađujući okvire za slike od gipsa koji se onda bojao temperama i ukrašavao gliter sjajilom. Ovirići su ispali sjajni i djeca su ih radosno po-nijela kući!

Radno vrijeme knjižnice je:

Ponedjeljak: 8:00 - 14:00Od utorka do petka: 10:00 - 19:00Subota: 8:00 - 14:00

l’orario di lavoro della biblioteca è:

Lunedì: 8:00-14:00Da martedì a venerdì: 10:00-19:00Sabato: 8:00-14:00

Gradska knjižnica Novigrad-CittanovaBiblioteca civica Novigrad-CittanovaRivarela 7, 52466 Novigrad-Cittanovae-mail: [email protected]

Page 31: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 31NOVI NASLOVI U KNJIŽNICI / NUOVI TITOLI NELLA VOSTRA BIBLIOTECA

Pripremile: Morena Moferdin

Mirjana Krizmanić. Život s različitima.

Zagreb: Profil, 2010.

I iznad i ispod nas, kao i svuda oko nas, postoje drukčiji svjetovi, drukčija živa bića, drukčiji ljudi, a ipak sve sastavljeno od istih djelića tvari. Kad bismo našli vremena da sami sebe prepoznamo kao djelić tog složenog svijeta, možda bi-smo s više snošljivosti gledali na ljude oko sebe. Možda bismo tada sa sebe mogli isprati nesnošljivost prema drukčijima i predrasude pre-ma različitima.

Krstinić, Sandi. Neuronutricionizam:

prehrana prema emocijama. Zagreb:

Veble commerce, 2009.

Na vrlo zanimljiv način ova knjiga otkriva neuronutricioni-zam, mladu znanstvenu disciplinu koja se bavi utjecajem prehrane na nastanak emocija. Autor tvrdi da emocije koje čovjek proživljava uveliko ovise o namirnicama koje se unose u organizam.

Julie Powell. Julie & Julia. Zagreb: Algoritam, 2009.

Paul Child, na službi u francu-skoj prijestolnici i njegova supruga koja, u pokušaju da popuni duge dane dosade, donosi fantastičnu odluku: upisati školu kuhanja. To će rezultirati za Ameriku prijelo-mnim kulinarskim priručnikom. Šezdesetak godina kasnije, Nju-jorčanka Julie Powell, frustrirana monotonijom svog posla tajnice, dolazi na ideju da piše blog koji će dokumentirati njezino napre-dovanje kroz slavnu kuharicu Ju-lije Child. Rezultat je očaravajuća kombinacija Dnevnika Bridget Jones i romana Kao voda za čo-koladu, prožeta zrncima mudrosti, humora, topline i inspiracije koja ispisane retke uvlači u čitateljska srca.

Barbara Cleverly. Tigar iz palače. Zagreb:

Mozaik knjiga, 2010.

Indija, godine 1922. Tigar po-staje ljudožderom i terorizira sela na sjeveru kraljevske državice Ra-nipur. Guverner Sir George Jardi-ne šalje Joea Sandilandsa, ratnoga junaka i detektiva Scotland Yarda, da se, kao maharadžin gost, pri-ključi lovu na zvijer. Maharadža, saveznik Britanaca, umire. Naslje-đivanje je neizvjesno, a lako bi se moglo dogoditi da će ga odrediti krvoproliće. Prvi prestolonasljed-nik već je poginuo u nesretnom hrvanju s panterom. Druga nasilna smrt događa se pri Joeovom dola-

sku u grad. Nesretni slučaj? Ili pak ubojica vreba po hodnicima pala-če?

Anna Sam. Muke jedne blagajnice. Zagreb:

Znanje, 2009.

U životu blagajnice ništa se ne događa — mislite? Da to baš i nije tako, uvjerit će vas Anna, glavna junakinja ovog šarman-tnog autobiografskog romana. Ima dvadeset i osam godina, diplomu studija književnosti i osam godina iskustva za blagajnom u supermar-ketu. Britkim humorom “bez dlake na jeziku” Anna bilježi dojmove i doživljaje, oblikujući izuzetno za-bavno i duhovito štivo koje se čita u jednom dahu.

Curtis Sittenfeld. Zlatne kulpe. Zagreb:

Algoritam, 2009.

Debitantski roman Curtis Si-ttenfeld intrigantna je i dirljiva pri-ča o odrastanju, no istovremeno i nevjerojatno zanimljiv prikaz pro-blema klase, rase i spola u turbu-lencijama straha, ambicija i uzdrh-taloga srca kakvo samo tinejdžeri mogu imati.

Larsson, Stieg. La regina dei castelli di carta. Venezia:

Marsilio Editori, 2009.

La giovane hacker Lisbeth Sa-

lander è di nuovo immobilizzata in un letto d’ospedale, anche se que-sta volta non sono le cinghie di cu-

oio a trattenerla, ma una pallottola in testa. È diventata una minaccia: se qualcuno scava nella sua vita e ascolta quello che ha da dire, po-tenti organismi segreti crolleranno come castelli di carta. Deve sparire per sempre, meglio se rinchiusa in un manicomio. La cospirazione di cui si trova suo malgrado al centro, iniziata quando aveva solo dodici anni, continua.

Greenberg, Michael. Il giorno in cui mia

figlia impazzi. Milano: Rizzoli, 2009.

A quindici anni, Sally è una ragazzina solo un poco diversa da tutte le altre. Nessuno lo può im-maginare, ma quelle notti, quei pensieri febbrili che si fanno via via più intricati e difficili da go-vernare, sono l’inizio di un viaggio precipitoso e terribile che, nel giro di pochissimo tempo, strapperà Sally al suo mondo e ai suoi affetti, per confinarla, delirante ed estra-nea perfino a se stessa, nella stanza del reparto psichiatrico di un gran-de ospedale.

Page 32: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

32 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

U petak 29. siječnja, u orga-nizaciji Hrvatskog muzejskog društva, održana je na području čitave Hrvatske manifestacija pod nazivom Noć muzeja. Su-djelovalo je u njoj 100-tinjak muzejskih ustanova iz 30-ak hrvatskih gradova, među osta-lima po prvi puta i novigradski Muzej Lapidarium. U svom prvom sudjelovanju u ovoj mu-zejskoj akciji, u Lapidariumu su posjetiteljima ponudili sadržaje namijenjene različitim uzrasti-ma i afinitetima, a prva novi-

gradska Noć muzeja okupila je tristotinjak posjetitelja, iz No-vigrada ali i okolnih gradova. U okviru programa, koji se tradicionalno u Noći muzeja održava od 18 sati do jedan iza ponoći, posjetitelji Lapidariu-ma mogli su uz stručno vodstvo razgledati stalni postav muze-ja - vrijednu zbirku kamenih spomenika, lapida, kao i dio izloženih radova iz najnovijih akvizicija i donacija Muzeja, među kojima i radove Man Raya, Ralpha Gibsona, Frede-

rica Leglisea, te domaćih likov-njaka - Gorana Škofića, Đanina Božića i Gorana Tomčića.U prostoru muzeja mogla se po-gledati i projekcija dvaju ani-miranih filmova o Novigradu, nastalih u okviru dječjih radi-onica animiranog filma, održa-nih tijekom protekle godine u Lapidariumu, kao i projekcija dokumentarnog filma o novi-gradskoj kulturnoj baštini koji je nedavno prikazan na HTV-u. U drugom djelu programa, koji

je potrajao do iza ponoći, po-sjetitelji su se mogli zabaviti uz glazbu uživo i nastupe mladih glazbenika iz Novigrada i Istre. Nastupio je tako Sandi Čakalo Trio, a potom i grupa Vervet, ispunivši prostor muzejskog parka zvucima bluesa, rocka i drugih melodija. Pohvalno je da su se - obzirom na hladno-ću - u Muzeju pobrinuli i da se posjetitelji primjereno ugriju kuhanim vinom.

MUZEJ - MUSEO LAPIDARIUMMUZEJ - MUSEO LAPIDARIUM

Sredinom studenog predstavljena je u Lapidariumu knjiga Štorice od štrig i štrgu-ni, čiji je autor Drago Orlić. Predstavljanje je održano pred mnogobrojnom publikom, a posebno zanimljivo je to što je popraćeno i izložbom originalnih ilustracija našeg su-

građanina, likovnog umjetnika Đanina Bo-žića, kojima je knjižica opremljena. Knjigu i autora prestavio je davor Šišović, novinar,

književni kritičar i publicist, ovdje u ulozi urednika knjige.

Moglo se tako čuti kako su za istarsku usmenu pučku baštinu štrige i štriguni, krsnici, more, urečljivci, macvalići, vra-zi, zmajevi i ostala bića iz ove knjige baš poput izvanzemaljaca u popularnoj kulturi dvadesetog i dvadesetprvog stoljeća: nitko ne priznaje da u njih vjeruje, ali mnogi će reći da “tu nečega ipak ima”. Ponzati istar-ski pjesnik, pisac, novinar, satiričar, umjet-nik, nakladnik i gastronom Drago Orlić prije tridesetak je godina prikupio širom Istre priče o nadnaravnim bićima i prazno-vjernicama, i to baš u pravo vrijeme, kada su mnoge već počele tonuti u zaboravu.

Uz toliku bogatu baštinu drevnih usme-nih predaja, pa i uz još poneku suvremenu neobjašnjivu pojavu, Istra se i danas priči-njava kao zemlja tajanstvenih bića koja lju-de radoznala duha više mame nego plaše, rečeno je tijekom predstavljanja knjige.

Predstavljene Orlićeve štrige i štriguni

Novigradski Lapidarium pridružio se manifestaciji u kojoj je sudjelovalo 100-tinjak hrvatskih muzeja

Noć muzeja prvi puta u Lapidariumu

U studenom i izložba likovno-pjesničke mape

dvojca Orlić-PercanDrago Orlić gost Muzeja lapidarium

bio je i u drugoj polovici studenog, kada se ovdašnjoj publici predstavio izlož-bom likovno-pjesničke mape, koju je realizirao zajedno s poznatim istarskim slikarom i grafičarem Renatom Perca-nom. Ova likovno-pjesnička mapa na-stala je u proljeće 2009. godine, a sadrži 14 listova. Na 12 listova tiskane su us-poredo pjesme i grafike, dok su na prva dva lista naslovnica te predgovor Tonka Maroevića. Svaki list otisnut je u 60 pri-mjeraka i označen arapskim brojevima od 1 do 60.

AR

HIV

A M

UZE

JA

AR

HIV

A M

UZE

JA

AR

HIV

A M

UZE

JA

Page 33: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 33

Sve od Noći muzeja do konca veljače posjetitelji Lapidariuma mogli su pogledati izložbu umjetnina na kojoj su predstavlje-ne najnovijie akvizicije i donacije Muzeja. Riječ je o radovima koji ujedno predstav-ljaju i podsjetnik na vrlo uspješne projekte

realizirane tijekom 2009. godine, a koji su otkupom i donacijama postali sastavni di-jelovi muzejske zbirke moderne i suvreme-ne umjetnosti. Otkup je – treba i to naglasi-ti - omogućen sredstvima Grada Novigrada i TZ Grada Novigrada. Zastupljena su ova dijela i autori, pribavljeni otkupom: Man Ray, Akt, 1937., fotolitografija (posthu-mni otisak, 1980.); Ralph Gibson, Stripped Nude,1986., cb fotografija; Frédéric Légli-se, Bez naziva, 2009., crtež. Ove umjetni-

ne izložene su u Muzeju 2009. godine u sklopu izložbe Eros Kalos, koja je pred-stavljala presjek erotskih motiva u grafici i

fotografici, a po odabiru autora koncepcije Branka Koviča iz Slovenije i u suradnji s Galerijom Visconti Fine Art iz Ljubljane. Donacijama su pak pribavljena slijedeća izložena dijela: Goran Škofić, Neonsko nebo, 2009., kolaž fotografija, light box; Đanino Božić, Mreža, 2009., pvc folija, crni flomaster; Goran Tomčić, A Shimme-ring heart – Gold, 2009., sekvence holo-gramske instalacije.

S ciljem da se približi djeci i omogući im usvajanje novih znanja i vještina, kao i krea-tivnog provođenja slobodnog vrermena, Muzej je drugi put u 2009. godini organizirao pe-todnevnu radionicu animiranog filma namijenjenu djeci viših razreda osnovne škole koji su imali priliku uz stručno vodstvo Ede Lukmana, voditelja Ško-le animiranog filma Čakovec, otkriti zahtjevan, ali i iznimno zanimljiv i kreativan „posao” stvaranja crtanog filma. Važan je detalj pri tome da su za po-zadinu duhovitih zgoda i nez-goda aktera odabrane poznate novigradske vizure i spomenici kulturne baštine.

Proces rada obuhvatio je sve bitne faze stvaranja ani-miranog filma: odabir ideje, razradu knjige snimanja i po-djelu animacijskih zadataka svakom od sudionika, crtanje likova i pozadina, animiranje,

unos crteža u računalo i rad na animacijskom programu (pre-ma potrebi), snimanje zvuka i montažu filma. Naglasak je pak bio na individualnom radu svakog sudionika, posebice u fazi izrada crteža i animacije. U

sklopu novigradskog božićnog sajma i popratnog programa, u prostorima Muzeja održano je potom premijerno predstav-ljanje crtanog filma Animirani Božić / Un Natale animato, uz dodjelu uvjerenja i prigodnih darova polaznicima, a to su: Ivan Hačić, Anita Šušnja, Pe-tra Ribarić i Dejan Šivinjski. Uz projekciju animiranog filma božićne tematike posjetitelji su imali priliku vidjeti i origi-nalne crteže po kojima je film i nastao. Zanimljivo je i kako je DVD s crtićem umnožen i ponuđen na novigradskom bo-žićnom sajmu, kao dio ponude Muzeja.

MUZEJ - MUSEO LAPIDARIUM

Izložba najnovijih akvizicija i donacija

Umjetnički fundus muzeja bogatiji za nekoliko vrijednih radova

Božićna radionica animiranog filma

Sami osmislili i napravili crtić

Muzej – Museo Lapidarium zaključio je 2009. godinu s porastom posjećenosti od 30-40% u odnosu na prethodne godine.

AR

HIV

A M

UZE

JA

AR

HIV

A M

UZE

JA

AR

HIV

A M

UZE

JA

Goran Škofić: Neonsko nebo

Man Ray: Akt

Page 34: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

34 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Tea najbolja u engleskom... Početak veljače obilježilo je i školsko natjecanje u poznavanju

engleskog jezika. Natjecanju je pristupilo sedam kandidata osmih razreda i nakon 90 minuta testiranja koji se odnosio isključivo na pismeno rješavanje testa, troje je učenika pokazala najbolje rezul-tate; Tea Radović (77 %), Iva Reinić (62.5 %) i Luka Nemet (58 %). Nakon dva tjedna čekanja vijesti sa županijske razine stigla je dobra vijest za Teu koja je pozvana na županijsko natjecanje. Poželimo Tei što bolji plasman početkom ožujka na državnom na-tjecanju u Labinu, a ostalima želimo puno sreće u daljnjem učenju engleskog.

...ali i hrvatskom jezikuZanaglasna dužina, zavisno složena uzročna rečenica, ortogra-

fija, sročnost, komparacija, povijest jezika… Sve su to pojmovi koji se uče od 5. do 8. razreda, a tiču se nastave hrvatskog jezika. Može li se to još i dodatno zakomplicirati? Izgleda da može... U tome su se okušali i učenici naše škole prisustvujući školskom na-tjecanju iz hrvatskog jezika. Petero učenika osmih i šestero sedmih razreda suočili su se sa rečenicama, glasovnim promjenama, povi-jesnim spomenicima hrvatskog jezika… Natjecanje se održalo 22. siječnja. Od svih natjecatelja test je najbolje napisala Tea Radović koja je sa 77% riješenosti jedina prošla na županijsko natjecanje koje će se održati u Puli. Čestitke i puno uspjeha u najvećem istar-skom gradu!

Obilježeno sjećanje na Irmu BenčićUčenici Osnovne škole ‘’Rivarela’’ godinama se, sudjelujući

u prigodnom programu, odazivaju obilježavanju godišnjice smrti Irme Benčić. Kako se ove godine obilježava 65. godišnjica njene smrti, u školi je krajem veljače, uoči gradske komemoracije, odr-žan prigodni program u čast zahvale hrabrim osobama koje su,

vjerujući u ideale slobode, zajedništva i snagu naroda, za slobodu, svoj narod, svoj grad i svoje sugrađane dale ono najvrednije – svoj život.

U višenamjenskom prostoru Škole postavljena je izložba li-kovnih radova učenika u temperi na temu smrti Irme Benčić i pri-ča nonića iz razdoblja 2. svjetskog rata. Posebnu pažnju privukle su fotografije roditelja nekolicine učenika iz vremena pionirskih dana, partizanske pjesme sa satova muzičkog odgoja i plakati u obliku starih novina Glasa Istre od 1. ožujka 1945. godine. U prigodnoj radiofonskoj emisiji učenici su saznali nešto više o 2.

svjetskom ratu, stradanjima našeg kraja u njemu te nesretnoj po-gibiji Irme Benčić, njenog oca Antona i suborca iz Labina Antona Ružića. Učenici od 3. do 6. razreda prisustvovali su satu poezije u višenamjenskom prostoru, a učenici 7. i 8. pogledali su ratni film ‘’Ratnici’’ koji je većim dijelom snimljen u Višnjanu i na Bujštini. U Parku Irme Benčić svi su učitelji škole u pratnji svojih učitelja prisustvovali svečanom polaganju vijenaca uz prigodni program.

Venecijanska karnevalska bajkaI mi smo došli na red! Nakon brojnih Rivarelnih generacija

koje smo ispraćali i dočekivali sa znatiželjom, red je konačno do-šao i na nas – i mi smi posjetili karneval u Veneciji!

Vremenske su nam prilike išle na ruku pa smo uživali šećući gradom čipke, Thomasa Manna, Cassanove... Vidjeli smo crkvu u kojoj je Antonio Vivaldi napisao svoje najpoznatije djelo, «Qua-

ttro formaggi», kako bi rekli naši zabavljači dečki iz razreda. Foto-grafirali smo se s pipistrellima i pravim venecijanskim maskama. Obišli smo i Most uzdisaja, Piazzu i crkvu San Marco, duždevau palaču... Narančasti nas je vodičev kišobran vodio uskim i vlažnim ulicama najromantičnijeg grada na svijetu i odveo kroz najskuplju ulicu (sve samo Gucci, Rolex, and so on dućani, od kojih smo neke morali odvlačiti i skrivati), sve do Canala Grande, gdje smo sjeli u gondolu i za 50 se centi prevezli na suprotnu stranu. Pedesetak metara dugim mostom vratili smo se natrag i hvalili kako smo se - vozili gondolom. Na štandovima se nudilo bezbroj karnevalskih rekvizita, pa je svatko mogao pronaći nešto za sebe. Pravi hit bio

OŠ RIVARELAOŠ RIVARELA

Page 35: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 35

nam je oslikavanje lica! Oduševila nas je i dostojanstvenost i profi-njenost venecijanskih maski, jedinstvenih u svijetu. Bila je to naša venecijanska bajka pod maskama koju nikad nećemo zaboraviti.

Tea Radović, 8. b

Rivarelini košarkaši navikli na napete završnice

U Poreču je u veljači održano županijsko natjecanje u košarci za učenike osnovnih škola. Sudjelovale su ekipe iz Pule, Rovinja, Vodnjana, Pazina, Poreča i Novigrada. Nakon završenog ždrijeba u kojem su nas svrstali s Pulom i Rovinjem shvatili smo da nam ne preostaje ništa drugo nego baciti sve karte na stol. U postavi koju su činili Fran, Rafi, Luka, Ivan i Filip, Novigrađani su na početku prve četvrtine postigli gotovo pa nedostižnu razliku za Rovinje-že. Kako je tijek utakmice prolazio, Rovinježi su postajali sve jači i jači te su se 2 minute prije kraja približili na 1 poen razlike . Naši su košarkaši ipak u zadnjih par sekundi postigli vodstvo od jednog koša razlike te pobijedili rezultatom 36:37. Slična se situacija dogodila i u utakmici protiv Šijane, no šijanski trener je svojim znanjem još jednom pokazao zašto je baš on trener istarske selekcija godišta 94/95. Porazom protiv Puležana, Novigrađani-ma je ostavio borbu za 3. mjesto u kojem su se našli s ekipom iz Poreča, predvođenom hrvatskim reprezentativcem Markom Doj-kićem. Ekipa iz Poreča je tijekom cijele utakmice vodila s više od pet poena razlike, no Novigrađani su svojom izvrsnom igrom u zadnjoj četvrtini postigli vodstvo i pobijedili jednim poenom razlike. U finalu su se suočile ekipe iz Pazina i Pule u kojem je s više od 20 poena razlike Pazin deklasirao Pulu. Pazin je i ovaj put pokazao da je baš on najkvalitetnija ekipa Istre i potencijalni prvak Hrvatske.

Fran Ivanišević-Sotošek 8. a

Borni, Davideu, Dani i Ivanu geografija “u malom prstu”

Školsko natjecanje iz geografije održalo se sredinom veljače. Devet geografa od 5. do 8. razreda pod budnim okom tročlanog žirija pokazalo je svoje znanje na pismenom ispitu.

Borna Filipović iz 5. razreda riješio je 83% testa, najbolji še-staš bio je Davide Malinarich (74%), učenica 7. razreda Dana Sebić sa 86% riješenosti pokazala je da je zaista talent za geogra-fiju, kao i njezin kolega iz 8. b razreda Ivan Jelčić koji iz godine u godinu postiže sve bolje rezultate na školskoj razini (83%).

Mlade geografe čeka dva tjedna nervoze i nestrpljenja jer tek tada stiže lista za županijski ogled. Nadamo se da ćemo o ovim učenicima još izvještavati i to sa županijske razine!

Luka Nemet, 8.b

Marinelin rad na Danima medaVelik je broj učenika u našoj školi koji se najlakše izražavaju

likovno. Potaknuti kreativnošću svoga učitelja, njegovom domi-šljatošću u izboru i korištenju raznih materijala i tehnika kojima se služe na satu likovne kulture, učenici stvaraju brojna zapažena likovna ostvarenja. Nerijetko se radovi učenika šalju na brojne, te-matski raznovrsne likovne natječaje u zemlji i izvan nje. Povodom

5. dana meda Osnovna škola Vladimira Nazora u Pazinu raspisala je natječaj za najbolji učenički rad. Od 33 pristigla rada nakon detaljne analize radova povjerenstvo je u kategoriji nižih i viših razreda izabralo po jedan najuspješniji rad i pohvalio još dva rada. Nismo sigurni voli li osmašica Marinela Marušić med, ali smo sigurni da je njezin rad u tehnici pastela na temu meda i pčela zapažen i pohvaljen na 5. danima meda u Pazinu.

Snažna poruka AvataraDa se u školi prate i najnoviji filmski uradci, potvrdio je velik

broj učenika koji je u pratnji učitelja filmofila početkom veljače u riječkom Cine Staru pogledao film Avatar. Znanstveno fantastič-

ni ‘’Avatar’’, nominiran za Oskara s oduševljenjem je pogledalo 70-ak učenika i uživalo u priči o primitivnom narodu Na’vy koji na planetu Pandori, živeći po starim običajima, odlično razumiju prirodu i poštuju njene zakonitosti.

‘’Pravi je užitak bilo gledanje super hita u 3D tehnologiji, kao da se radnja događa pored vas u kinu’’, doznaje se od šestaša koji su film ponijeli kao snažnu poruku očuvanja okoliša i pravilnog odnosa prema njemu.

Patricija Štriga, 6.a

Party pred Valentinovo - pun pogodak!

Da se s malo utrošenog novca, ostarjelom tehnikom i s malo vremena može organizirati fantastična zabava, dokazali su najsta-riji učenici OŠ Rivarela! A da je pravi datum za to petak uoči Va-lentinova, s velikom su sigurnošću procijenili osmaši. Uslijedili su dogovori, podjela posla po timovima; izrada plakata, prigodno uređenje prostora, odabir muzike, kupnja prigodnih darova… Bio je to prvi party u povijesti generacije ‘95. Poslije početnog oku-pljanja i kupnji ulaznica trebalo je i službeno otvoriti ples. Naši voditelji, Marina i Luka, savršeno su obavili svoj posao te uskoro dali znak da glazba može krenuti. Uz zvukove electro i zabavne glazbe 80-ak se učenika viših razreda u tolikoj mjeri rasplesalo da je tri sata partya bilo premalo. Savršenu atmosferu začinilo je nekoliko novih igara za kojima je publika ludovala; limbo, ples oko stolica i machoman bili su pravi pogodak! Stvarno odlično osmišljeno!

Kraj je došao prebrzo. Osmaši su dobili brojne pohvale za od-ličnu organizaciju te se nadamo ponovnom plesnom susretu.

Kruna Nikačević, 8.a

OŠ RIVARELA

Page 36: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

36 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Sve je lako kad si…u društvu!Na inicijativu nove školske psihologice Zorice Topalović u

školi su početkom drugog polugodišta krenule s radom grupe za učenje. Grupe su organizirane za učenike 8-ih razreda, koji su pro-cijenjeni kao skupina od velike potrebe za ovakvim vidom učenja. Naime, upis u srednju školu je sve bliži pa se u zadnjem polugo-dištu osnovnoškolskog obrazovanja želi postići što bolji rezultat kako bi i upis u željeni program bio što izgledniji. Osmaši imaju svoje tutore, voditelje grupa tj. mentore. Riječ je o učenicima koji svojim vršnjacima nastoje približiti i pojasniti gradivo određenih nastavnih predmeta. Sastaju se dvaput tjedno odmah nakon nasta-ve.

‘’Treba se pomoći kolegi. Odaziv i zainteresiranost za rad u grupama je dobar, a vide se i prvi rezultati’’, doznaje se od tutora. ‘’Naravno da nećemo gubiti vrijeme na one ‘’nestašnije’’ koji bi na školskim satovima trebali bolje pratiti nastavu.’’

I psihologica Zorica zadovoljna je radom, kako tutora, tako i njihovih učenika. Ovisno o predmetu, uloge tutora i učenika se izmjenjuju, pa kad se popravi brojčana slika u imeniku, rade se nove grupe. Bitno je u dobrom raspoloženju, družeći se sa svojim vršnjacima upoznati se bolje i ono najbitnije - usvojiti znanja i vještine.

Maškare, ča mogu maškareeee...Tema ovogodišnjih maškara u Novigradu bila je Asterix i Obe-

lix. Maskirani su bili svi; mala djeca u svoje heroje, dok su odrasli bili nešto maštovitiji. Charlie Chaplin je oživio, Cezar je ponovo okupio svoju vojsku, mumije su ustale iz grobova. Organiziranoj maškaranoj povorci Gala i Rimljana pridružila se i grupa učenika iz 6. b razreda sa svojom razrednicom. U kostimima iz kućne radi-

onice naše su maškare predvođene klaunom bile šaroliko društvo hipija, vještica, kuhara, havajki, starica, kaubojki... Naši su šesta-ši pokazali da održavanje tradicije maskiranja u Novigradu nije upitno. Šteta što u povorci nije bilo više predstavnika iz škole. Nadamo se da će svijetli primjer šestaša potaknuti i ostale učenike kako bi najluđe vrijeme u godini proveli dogodine u većem Riva-relinom društvu.

Petar Grgić, 6. b

Za Bornu matematika prava šalaI matematičari su ove veljače odmjerili snage na školskom

natjecanju. Školskom je natjecanju pristupilo šestero učenika od

5. do 8. razreda. Test je bio, kažu, “tako-tako”. I rezultati su bili takvi, ni posebno loši, ni posebno dobri. Očekivajuće solidni. Ipak, za Bornu Filipovića, učenika 5. b razreda matematika je prava šala. Borna je sa 62 % uspješnosti na testu pozvan u Buzet na županijsko natjecanje iz matematike koje će se održati 15. ožujka. Čestitamo Borni i želimo još puno matematičkih uspjeha.

Snježne radosti na PiancavalluDatum je 30. siječnja, šest je sati ujutro, a autobus umaškog

Polly-exa pun budućih sanjkaša, skijaša i klizača, iz Novigrada

kreće na poznate snježne staze... Još jedan izlet na Piancavallo! Talijansko je skijaško odredište na svoje snježne padine izmamilo naše uhodane skijaše, mahom osmaše koji su uživali na najtežim

stazama. Ostali su svoje skijaške talente potvrdili na manje za-htjevnim stazama pod strogim nadzorom učiteljice skijanja, profe-sorice Marine koja je i ove godine nekolicini učenika otkrila zani-mljiv svijet skijanja. Naši se početnici i nakon uzastopnih padanja nisu obeshrabrili, već su nastavili hrabro i uporno, stekavši osnov-nu vještinu skijanja. Grupa djevojčica i dječaka otkrila je čari sanjkanja i klizanja u zatvorenom plesnom klizalištu. Točku na i snježnom danu stavili smo nakon kraćeg shoppinga u Portogruaru.

Ivan Markotić, 8. b

Ljepotica i zvijer u “trash” varijantiRivarelini osmaši su sredinom siječnja otputovali u Rijeku

na mjuzikl Ljepotica i zvijer, popularnu “trash bajku”. Pod reda-teljskom palicom Vite Taufera bajka je progovorila o sadašnjo-sti, kamatarima i zelenaštvu, cajkama, nasilju, ljepoti te svjetskoj ekonomskoj krizi. ‘’Ljepotica i zvijer’’ temeljena je na poznatim songovima, simpatičnim replikama i pokretu. Vedra je to i vesela scenska slika prepuna ironije ljudske slabosti. Dodamo li komen-taru glumačka imena poput Ane Vilenice, rođene Riječanke, Žarka Radića i Alena Liverića jasno je svima da je kazališni doživljaj bio potpun. Nakon još jedne odlične kulturne večeri očekujemo ponovni odlazak na daske koje život znače.

Kruno Nikačević, 8. a

OŠ RIVARELA SEI Cittanova

Page 37: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 37

Asterix e Obelix è stato festeggiato a Carnevale anche alla Scuola elementare italiana come pure alla sezione della scuola materna. Aderendo alla proposta tematica delle “mas-chere dei grandi “ cittadine, alla scuola si sono formati e organi-zzati gruppi di lavoro pomeri-diani ai quali hanno partecipato i genitori per creare i costumi carnevaleschi che i bambini e gli alunni hanno indossato alle sfilate. Alla scuola materna i laboratori si sono protratti per

tre settimane e hanno visto co-involti tutti i genitori che assie-me ai figlioli si sono cimentati con i costumi romani. Costumi che hanno destato commenti di approvazione alla sfilata di Umago come pure a quella di casa nostra. Gli alunni della scuola hanno ampliato il dis-corso all’intero “cast” di per-sonaggi del popolare cartone animato aderendo alla sfilata di Cittanova con Romani, Galli, e Druidi senza scordare gli stessi Asterix e Obelix.

Purtroppo a Cittanova non si è riscontrato l’interesse del pubblico pari a quello di Uma-go che ha dipinto di delusione alcuni volti ma la partecipazi-one collegiale a questo gioco collettivo ha favorito, tra i pi-ccolissimi partecipanti, quello sviluppo emotivo positivo che

genera fierezza di appartenere ad un gruppo, di vivere o creare una tradizione e di sentirsene parte attiva. Nei momenti della sfilata la città intera era in po-ssesso dei bambini e in funzi-one di essi. Il naturale egocen-

trismo umano ha avuto modo di manifestarsi in una forma libe-ra e positiva che i ragazzi ha-nno avuto occasione di avver-tire avendo sentore anche delle emozioni e dell’atteggiamento ( sia positivo di allegria che negativo di sufficienza) degli adulti che avevano a fianco. La

misura del successo di queste iniziative o dell’insuccesso de-riva dunque dall’atteggiamento di tutti noi, dal modo con il qu-ale ci si accosta alla libertà e alla gioia che il carnevale pro-muove e incoraggia.

Asterix e Obelix alla SEI

I balli in maschera pome-ridiani alla scuola materna e la scuola elementare italiana sono stati organizzati per dare modo anche ai genitori di partecipare e condividere attimi particola-

ri con i propri figlioli. Con il sostegno della Comunità degli Italiani che ha offerto lo spazio adeguato all’organizzazione degli incontri un pomeriggio è stato dedicato solamente al gi-oco e alla festa delle famiglie

del nostro asilo. I genitori che vi hanno partecipato si sono gentilmente prestati ad inter-venire mascherati favorendo l’intesa del gruppo. Il tempo trascorso in allegri giochi e

competizioni ha avvantaggiato lo sviluppo delle relazioni con-sentendo a tutti di trascorrere un pomeriggio rilassato. I gioc-hi che hanno messo a dura pro-va mamme e papà hanno fatto epoca e ancora oggi vengono

commentati e suscitano alle-gria. In realtà, vedere i propri genitori che ritornano bambini e ridono di tutto gusto a scherzi più o meno maldestri permette ai bambini di agire e sviluppare

la propria autostima, di migli-orare i rapporti interpersonali e una corretta immagine di sé. Il ballo mascherato che ha con-cluso tutti i festeggiamenti del Carnevale è quello che tradi-zionalmente la scuola elemen-

tare italiana organizza per tutti i bambini della città. Musica, danze, giochi divertenti, co-riandoli e lotteria sono piace-voli frammenti dell’immagine allegra che si poteva ammira-

re. Quest’immagine dai colori attuali ricorda ai concittadini tutti i Carnevali che hanno avu-to vita nello stesso luogo e negli stessi spazi con ugual allegria e partecipazione di sempre.

Balli in maschera

SEI Cittanova

Page 38: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

38 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Anche quest’anno ritorna un appuntamento atteso e or-mai consolidato che, puntu-almente, porta con sé una serie di iniziative legate all’incontro con i libri. Compreso tra la metà di ottobre e la metà di no-vembre, il Mese del Libro ha come obiettivo quello di valo-rizzare e rendere protagonista il libro l’amore verso la lettura. L’occasione è tanto piacevo-le quanto importante, dedica-ta interamente alla riscoperta del valore del libro, dà ampio spazio alle diverse espressioni della lettura, soprattutto quella per l’infanzia. La scuola riser-va una posizione importante a questa occasione che permette di rinnovare in ogni genera-zione l’interesse, la curiosità e il piacere verso la lettura. Quest’anno, il 13 di novembre, la Scuola Elementare Italiana

di Cittanova ha organizzato per i ragazzi un incontro con la scrittrice e giornalista dignane-se Carla Rotta. L’autrice, che è anche giornalista de “La Voce

del Popolo”, ha allietato con la sua presenza la mattinata sco-lastica degli alunni delle classi inferiori e superiori presentan-do due delle sue opere, un ra-cconto per l’infanzia “Baffo-lesto e Codacorta” e il libro “Femminile singolare”. Oltre alle varie esperienze di lettura a scuola e in biblioteca, i ragazzi

hanno avuto così la possibilità di conoscere e interagire con la scrittrice. La scrittrice ha risposto alle loro domande e li ha incantati raccontando con

enfasi e coinvolgimento una delle sue storie per l’infanzia “Baffolesto e Codacorta”. I bambini, che non le hanno staccato gli occhi di dosso, hanno partecipato con entusia-smo. In un secondo momento, l’autrice si è trattenuta con gli alunni delle classi superiori accompagnati dall’insegnante

di lingua italiana, per commen-tare insieme alcuni episodi del suo libro “Femminile singola-re”. Gli alunni hanno accolto l’iniziativa con entusiasmo ed hanno donato all’autrice il loro lavoro di gruppo, un cartellone elaborato per illustrare alcuni momenti più significativi del li-bro. Dalla soddisfazione dei più piccoli nell’ascoltare la lettura di un adulto, alla spensierate-zza dei ragazzi nel ritornare a sfogliare i libri per bambini, il libro resta e sarà sempre una scoperta. Ci sono tanti motivi per amare i libri: raccontano, insegnano, conservano, ricor-dano, raccolgono parti della vita delle persone ma, come ci ricorda la scrittrice Carla Rotta, ci permettono anche di spaziare con un po’ di fantasia e di crea-re con semplicità.

Ai bambini della scuola materna Itali-ana il Carnevale ha portato incontri e balli mascherati e sfilate all’insegna del diverti-mento e dell’amicizia. Per favorire un vi-ssuto carnascialesco particolare, intenso e felice le maestre hanno organizzato attività e impegni in un fitto calendario di feste e scambi puntando molto sul continuum di sensazioni ed emotività e poco sulle spie-gazioni offerte dal racconto e dalla parola. Con l’aiuto della CI che si e’ prestata ad os-pitare tutti gli incontri in scaletta i bambini hanno potuto invitare a Cittanova diversi gruppi di amici con i quali condividere sal-ti, balli e giochi. In barba al maltempo ha-

nno avuto i loro balli mascherati dapprima con gli Orsetti della scuola dell’infanzia Girotondo di Umago, poi con i bambini della scuola dell’infanzia Fregola di Buie e quindi con i bambini di Carigador e con quelli di Verteneglio. Tra coriandoli e pi-ccole competizioni giocose ogni mattino ha favorito nuove relazioni tanto naturali ai piccoli quanto utili alle docenti. Le attività ludiche sono state gestite dalle nostre do-centi in parallelo a tutta l’organizzazione mentre la CI ha gentilmente offerto dolcetti e bibite per allietare il palato.

Ai balli mascherati con i coetanei si accoda anche la mattinata alla casa

dell’anziano perché anche i nonni vanno “in maschera”! In questo caso i piccoli della materna sono stati ospitati alla casa dell’anziano di Cittanova dove hanno tras-corso l’intero mattino a ballare polche e valzer con i nonni e le nonne al suono di una instancabile fisarmonica. Niente co-riandoli per non creare “caos” ma molte risate e danze “sfrenate”. Tra trenini e giro-tondi, mentre si assaporava il gusto di stare assieme, le maestre hanno avuto modo di riconoscere anche alcuni contenuti da svi-luppare durante le attività future del gruppo di lavoro comune a questi due enti cittadini.

Tra coriandoli e piccole competizioni giocose

Mese del libro

La scrittrice Carla Rotta alla SEI di Cittanova

SEI CittanovaSEI Cittanova

Page 39: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 39

Giornata di festa ad Abbazia. Infatti, venerdì 12 gennaio 2010 si è svolta la ce-rimonia di premiazione dei migliori sporti-vi UI all’Admiral di Abbazia, organizzata dal Settore sportivo dell’Unione italiana in collaborazione con l’Università Popolare di Trieste, la CI di Abbazia e con il soste-gno della municipalità abbaziana. Come ogni anno, sono stati premiati gli sportivi in tutte le categorie. Il nostro alunno Mo-reno Emanuelle Pinter che frequenta la V classe della Scuola elementare italiana di Cittanova si è fatto valere nel judo. Mol-

ti gli ospiti illustri presenti alla cerimonia di consegna dei premi tra i quali il presi-dente della CI di Abbazia sig. Pietro Var-glien, il console generale d’Italia a Fiume sig. Fulvio Rustico, il direttore generale dell’UPT prof. Sandro Rossit, i numerosi rappresentanti del CONI del Friuli Venezia Giulia, nonché i presidenti della Giunta e dell’Assemblea dell’UI, rispettivamente il sig. Maurizio Tremul e l’onorevole Furio Radin. Un grazie anche al responsabile del settore sportivo dell’UI, sig. Sergio Delton.

I migliori sportivi nel 2009

Moreno Emanuelle Pinter di Cittanova premio per il judo

Per la Scuola elementare italiana di Cittanova il mese di dicembre è stato colmo di preparativi all’insegna dello spettacolino natalizio, del mer-catino e della Giornata integra-tiva. L’ultimo giorno delle lezi-oni, ovvero mercoledì 23, oltre alla consegna delle pagelle è stata organizzata la visita di Ba-bbo Natale. Prima di distribuire i doni, i più piccini lo hanno omaggiato con canzoncine e re-cite. In questo senso è stata av-viata la presentazione de Il Na-tale ieri e oggi. Come possiamo dire ancora Buon Natale? C’è lo hanno svelato gli alunni della prima classe cantando Auguri nelle lingue del mondo. Poi ci siamo chiesti come si festeggia il Natale nel mondo e sono stati gli alunni della quinta classe a farci viaggiare con la fantasia fino ai continenti più lontani e a svelarci alcune abitudini ben diverse dalle nostre. Quali sono allora le nostre abitudini? Abbiamo fatto visita alla Casa del pensionato interrvistando gli anziani che hanno racconta-to agli alunni della sesta e della settima classe tante curiosità. Il tutto è stato ripreso con la telecamera e riproposto negli ambienti della scuola, per far sì

che tutti vedessero e sentissero quali erano i doni di una volta, come si addobbava l’albero, quali erano le preghiere o le canzoni che si cantavano. Tra le tante risposte ricevute quella

da riportare è la seguente: “Una volta se regalava qualche bella parola e un sorriso....”. Se una volta era così, noi oggi abbia-mo tentato di mantenere la tra-dizione. Oltre che a regalare a

tutti un sorriso, in occasione del Mercatino natalizio abbiamo preparato dei doni. I laboratori creativi hanno dato l’occasione alle mani laboriose degli alunni di creare più di quattordici arti-coli diversi tra i quali: addobbi per l’albero realizzati con ma-teriali semplici come la corda, il das, il fil di ferro, mollette multiuso in legno colorato e abbellito da pupazzetti di fel-tro, anche questi realizzati da-gli alunni, portachiavi, ricettari, cartoline, magneti a forma di letterine colorate. Sono state forse quest’ultime ad attirare maggiormente l’attenzione dei visitatori...o sono stati i volti sorridenti degli alunni? Non si sa, ma gli alunni sono contenti che i loro doni sono piaciuti e hanno rallegrato, ma soprattu-tto sono felici di aver potuto condividere con le altre perso-ne la gioia del Natale. Non si sono scordati di tutti coloro che in questo periodo si sentono un po’soli, per questo motivo lo spettacolino natalizio è stato intitolato Il Natale e i vecchi. Ed è così che si è conclusa la giornata del 23 dicembre, negli ambienti della CI di Cittanova, in un clima caldo e festoso.

Il Natale ieri e oggiSEI Cittanova

Page 40: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

40 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Povodom dječjeg tjedna “Tičići” su učestvovali u raznolikim aktivnostima i događajima. Na poziv “mame Fabris” osli-kali smo zid na novoizgrađenom dječjem igralištu u Salveli. Kao gosti vrtića “Tići” iz Vrsara, sudjelovali smo na ex tempore likovnom susretu, gdje smo na velikim

platnima slikali vedute Vrsara i njegove okolice. Delegacija djece tradicionalno je posjetila novigradskog gradonačelnika kojeg smo darivali prigodnim poklonom, a zauzvrat smo i sami bili nagrađeni. Za-

hvaljujući donaciji cvijeća i suradnji s ro-diteljima uredili smo cvjetnjake-kamenjare oko našeg vrtića. Nakon radnog tjedna tete iz vrtića nagradile su nas lutkarskom pred-stavom “Mačak, lija i pijetao”, u kojoj smo svi uživali.

Mali olimpijci

Nakon podužeg ljetnog odmora, nova je radna godina za svu djecu “Tičića” započela radno i sportski. Kao i prethodnih godina obilježili smo Olimpijski dan koji se svake godine održava 10. ruj-

na. Organizirali smo malu olimpijadu sa svim njenim obilježjima: zastavom, himnom, bakljom i sportskim disciplinama. Djeca su se natjecala u trčanju na 50 metara, štafeti 4x25 metara, skoku u dalj, bacanju loptice i nogometu. Svi učesnici nagrađeni su sokovima, voćem i slatkišima.

Mali pekari u akciji U tjednu kruha naučili smo zašto je važan doručak. Svakod-

nevno smo mogli okusiti raznovrsnu zdravu hranu koja je bila ponuđena i izložena na “švedskom stolu”, za samoposluživanje.

Posjetili smo gradsku pekaru u kojoj smo promatrali postupak na-stajanja kruha. I mi smo nakratko bili mali pekari - mijesili smo kruh, kolače i razna druga peciva, a od raznovrsnog sjemenja i tjestenine nastali su lijepi radovi.

U gostima kod umaške policijePovodom Dana policije, Sv. Mihovila, posjetili smo Policijsku

postaju u Umagu, gdje smo se imali priliku upoznati s policijskim motorom, “maricom”, “pritvorom”, a posebno oduševljenje djeca su pokazala prema psu Ranu, kojeg su svi željeli pomilovat i poi-grati se s njime. Veselo druženje završilo se čašćenjem slatkišima i sokovima.

VIJESTI IZ „TIČIĆA“

U dječjem tjednu veselo i raznovrsno

VIJESTI IZ „TIČIĆA“

Page 41: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 41

Pozdrav jeseni u momjanskoj šumi

“Pozdrav jeseni“ obilježili smo odlaskom u momjansku šumu “Kornarija”, gdje smo uživali u branju kestenja, žireva, divljih ja-buka i raznovrsnih gljiva koje smo po povratku u vrtić uz pomoć Marija Bolčića, člana Gljivarskog društva Boletus, izložili u više-namjenskom prostoru.

Tko se boji vještica još...

Od raznovrsnih sakupljenih jesenskih plodova izradili smo strašilo koje još i sad krasi dvorište našeg vrtića. Povodom Noći vještica, Halloweena, cijeli su se tjedan u našem vrtiću izrađivale vještice, a zajedno s roditeljima i bundeve – strašila koje smo isko-ristili za prodajnu izložbu ispred Mercatora.

Brojne aktivnosti na raspolaganju mališanima

Od početka radne godine u “Tičićima” se nude uobičajene ali i neke nove, dodatne aktivnosti i skupine. Tu je skupina malih pla-ninara, koja djeluje već sedmu godinu te obuhvaća sve zaintere-sirane roditelje i djecu koja žele svoje slobodno vrijeme provesti u i sa prirodom. Ove godine nudimo pješačenje u Istarske toplice,

Dvigrad i Limski kanal, zimski vikend na snijegu, uspon na Žbev-nicu i izlet u Gorski kotar. Nastavljamo i s učenjem engleskog

jezika. Upisano je 25 djece u dvije grupe - nastavljači i početnici, a vodi ih popularna tičerica Diana. Ne smijemo zaboraviti ni zbor “Tičići” koji okuplja 20 raspjevanih klinaca pod vodstvom tete Loli. Mali nogometaši s trenericom tetom Marizom pripremaju se da obrane treće mjesto na olimpijadi, ili da se popnu i koju stepe-nicu više. Od ove godine otvorena je još jedna grupa – “sportska igraonica”, a vodi je teta Željka.

A tu su i najmlađi...

I za kraj jedna kratka vijest iz jaslica: ove godine u dvije jaslić-ke skupine upisano je 36 djece. Iako mali, i oni se prema svojim mogućnostima uključuju u aktivnosti naše ustanove. Do idućeg susreta, lijep pozdrav iz Tičića!

VIJESTI IZ „TIČIĆA“

Page 42: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

42 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Durante gli ultimi giorni di febbraio è stato presentato il primo libro illustrato citta-novese “Il galletto di nonna Argia”. La presentazione si è svolta presso la Comunità degli Italiani di Cittanova. Il libro è soltanto la punta dell’iceberg dell’idea alla quale l’autrice Denise Zlobec ha cominciato

a pensare dieci anni fa ed ha poi, dopo alcuni anni, iniziato a realizzare con tanta pazienza. La maestra Denise ha deciso di unire i bambini della scuola materna e i nonni della Casa per gli anziani. All’inizio i bambini erano diffidenti, i nonni un po’ confusi ma alla fine è nata una bella amicizia. Hanno parlato di

com’era essere ragazzi una vol-ta, come si vestivano le perso-ne, quali erano le acconciature che portavano, cosa mangiava-no, giocavano a briscola, balla-vano, facevano i dolci. I bam-bini hanno creato dei bellissimi disegni in base ai frammenti di storie che si sono sentiti ra-ccontare. Il progetto è poi stato

realizzato con l’aiuto dell’ex direttrice del Museo Lapidari-um, Jerica Ziherl, la quale ha capito al volo l’importanza del progetto ed ha suggerito la pu-bblicazione di queste illustrazi-oni. Il libro è stato pubblicato verso la fine del 2008 e ne sono state fatte 500 copie. L’editore è il museo Lapidarium gra-

zie ai mezzi finanziari della Città di Cittanova. Lo scopo dell’autrice era quello far vi-vere il patrimonio tradizionale delle persone del posto il quale sta pian piano sbiadendo e far sentire utili le persone an-ziane cittanovesi. I bam-bini oggi incontrano poco spesso i loro veri nonni e attraverso questi incontri i bambini sono in conta-

tto con persone anziane e con amore e rispetto creano un ra-pporto simile a quello che una volta era tipico nelle case dove vivevano diverse generazioni, ha spiegato la Zlobec. Il primo libro illustrato “Il galletto di nonna Argia” riporta una storia intrigante vera di nonna Argia, la quale purtroppo non c’è più. E’ scritta in lingua croata e ita-liana ed oltre alle bellissime illustrazioni è arricchita con esercizi che bisogna risolvere. La maestra Denise dirà che gli autori del libro sono i nonni e i bambini, i quali oggi hanno dieci anni Eric Visintin, Toni Fabbris, Sani Stabile, Elena Macinkovic, Leila e Lia Rava-lico, Gabriela Dujak e Nicole Moraca. Denise Zlobec ha rin-graziato tutti quelli che hanno reso possibile la pubblicazio-ne, iniziando con Vera Pavičić

della Casa per anziani e Jerica Ziherl ma anche la nuova di-rettrice del Museo, Ketrin Mi-lićević Mijošek nonché la et-nologa Ivona Orlić nelle quali ha trovato delle partner perfette

per continuare la serie e inse-rire l’approccio scientifico che fin’ora è mancato.

La presentazione era anche l’occasione per annunciare il secondo libro del quale la pre-parazione è quasi finita. Il nu-ovo libro sarà ancora più ricco e interattivo, conterrà le sto-rie di nonno Pietro e di nonna Annamaria nonché una serie di dettagli interessanti come le ri-cette per i dolci. Il progetto, del quale questo libro è il risultato, ha un’enorme importanza. Con questo progetto è salvaguarda-ta la storia e la tradizione. E’ importante anche il fatto che esso è direttamente legato al territorio di Cittanova ma allo stesso tempo porta avanti un valore generale che può riguar-dare chiunque prenda il libro in mano.

Primo libro illustrato cittanovese

Il galletto di nonna Argia

Denise Zlobec

Page 43: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 43

Dvomjesečni tečaj fotogra-fije u novigradskoj Zajednici Talijana obilježen je otvore-njem izložbe radova 11 pola-znika iz Novigrada, ali i drugih dijelova Bujštine i Poreštine. Na izložbi naziva “Moj grad” polaznici tečaja pokazali su prepoznatljive ili skrovite novi-

gradske motive, koje su uhvatili objektivom svojih fotoaparata. Tečaj se odvijao pod vodstvom Mirande Legović, voditeljice foto sekcije pri novigradskoj Zajednici Talijana, te Željka Bobanovića. Brojnim posjetite-ljima predstavili su se slijedeći autori, polaznici tečaja: Renee

Bajić, Maurizio Barbo, Mariza Atanasić, Alessandra Fabbian, Martina Puhar, Arianna Doz, Igor Stojaković, Dijana Puja-gić, Tamara Lubiana, Kristina Kolacio i Aleksander Fabris. Večer je glazbom obogatio Ri-ječanin Leonardo Ferderber, polaznik škole solo pjevanja

poznatog tenora Voljena Grpca. Pozdravljajući okupljene, pred-sjednica ZT-a Paola Legović Hrobat je najavila i mogućnost otvaranja ove glazbene škole i u Novigradu.

Polaznici tečaja fotografije pri Zajednici Talijana predstavili se izložbom

“Moj grad” u objektivu foto-amatera

Domenica 24 gennaio 2010 si è concluso con una bellissi-ma mostra il Corso di foto-

grafia organizzato dalla locale Comunità degli Italiani. Il nu-meroso pubblico ha potuto am-mirare le fotografie realizzate sul tema “La mia città”. Ad ina-ugurare la mostra è stata Paola Legovich Hrobat, presidente

della CI, che ha dato il benve-nuto ai visitatori e amanti della fotografia passando poi la paro-

la a Miranda Legović respon-sabile del corso fotografico. La Legović ha presentato i parteci-panti, 11 in totale: Renèe Bajić, Mariza Atanasić, Tamara Lubi-ana, Arianna Doz, Igor Stojako-vić, Alessandra Fabbian, Kri-

stina Kolacio, Dijana Pujagić, Aleksandar Fabris, Maurizio Barbo e Martina Puhar, molti

dei quali sono membri fissi del gruppo fotografico che opera all’interno della Comunità. Ha spiegato brevemente l’utilizzo delle due tecniche principali ovvero quella analogica e que-lla digitale. Željko Bobanović,

responsabile del corso di pho-toshop, ha spiegato le dinami-che nel utilizzo del programma

come strumento indispensabile per chi si occupa di fotografia. I presenti hanno potuto assistere al intrattenimento canoro di Le-onardo Serderber, allievo della scuola di canto di Voljen Grbac.

Corso di fotografia a Cittanova

Mostra fotografica “La mia città”

Page 44: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

44 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Uoči Božića protekle godi-ne u Novigradu je održan pred-božićni sajam pod nazivom Novigradske božićne radosti / Gioie natalizie cittanovesi. Iako je u Novigradu (pred)božićnih sajmova bilo i prijašnjih godi-na, ova je manifestacija svojim obimom, sadržajem i formom, ipak predstavila veliki odmak u odnosu na dosad viđeno.

Otvorenje sajma predviđe-no za 19. prosinca zbog tadaš-njeg iznenadnog snijega koji je u popriličnoj mjeri napadao i na novigradskom području, od-gođeno je za dan kasnije, a ova uspješna predblagdanska mani-festacija potrajala je potom do srijede, 23. prosinca.

Novigradske božićne ra-dosti imale su karakter sajma, obzirom da se tijekom njihova održavanja u velikom šatoru u dvorištu zgrade sjedišta Za-jednice Talijana okupilo čak 30 izlagača, ali i višednevne priredbe ispunjene nizom do-gađanja na kojima su nastupile

brojne novigradske (i ne samo novigradske!) snage, od onih najmlađih, do onih nešto zreli-je životne dobi. Bilo je tu pje-sme, svirke, plesa, glume…, i još mnogo, mnogo toga, što je ovo prvo izdanje Novigradskih božićnih radosti učinilo više no uspješnim! Teško je narav-no nabrojati sve one koji su u programu sudjelovali, no mož-da vrijedi istaknuti one koji su se publici po prvi puta pred-stavili, poput tek osnovanih novigradskih mažoretkinja ili tek pokrenute folklorne plesne grupe. Zapaženi su bili i nastu-pi novigradskih zborova, kao i večer mladih bendova kojom je i zaključen višednevni program manifestacije. Vrijedi svakako izdvojiti i predstave za djecu koje su odigrali glumci amate-ri, a među njima i nedavno po-krenuta dječja dramska sekcija pri Gradskoj knjižnici. Djeca iz Talijanskog vrtića pobrinula su se za upečatljive žive jaslice u parku ispred ZT-a, a bila je tu

i prava radionica i prezentacija animiranog filma u gradskom muzeju Lapidarium. Od svega je djeci zasigurno najdraži bio dolazak Djeda Mraza, njihova omiljenog gosta, s kojim su se družili u gradskoj kino-dvora-ni, a on ih je i ovoga puta dari-vao zasluženim poklonima.

Svojevrsni „šlag na kraju“ ovog nasumičnog nabrajanja tek dijela onog što se tih dana moglo vidjeti, čuti i doživjeti, program je kojeg su priredili stanovnici novigradskog Doma za stare i nemoćne, a koji je po-brao možda ponajveće simpa-tije publike. Riječ je o priredbi u kojoj su korisnici Doma po-kazali neka od svojih umijeća,

a koji je formom, sadržajem, pa i nazivom „Geronto-talent show“, parafrazirao popular-nu inačicu jednog sličnog TV-showa.

U okviru programa mani-festacije održana je i obiteljska potraga za „medaljonom sve-tog Pelagija“, a dodijeljene su i nagrade najuređenijim izlozi-ma – Elektro-marketu i butiku Capricorn.

U onom drugom, sajam-

skom djelu manifestacije, su-djelovalo je, kako rekosmo, 30 izlagača, iz Novigrada, ali i s područja gotovo cijele Buj-štine, pa i Poreštine. Moglo se tu naći svega, od prigodnih blagdanskih ukrasa i drugih ru-kotvorina vrijednih ruku, preko umjetničkih radova likovnjaka amatera, do kolača i autohto-nih poljoprivrednih proizvoda poput vina, maslinovog ulja, meda, lavande…, i još mno-go, mnogo toga. Izlagali su (i prodavali) pojedinci i udruge, profesionalci i amateri, a do-broj atmosferi pod sajamskim šatorom doprinijela je zasigur-no i ponuda jela i kuhanog vina, kojim se moglo ugrijati “tijelo i

dušu”…Recimo na kraju kako ini-

cijativu ove manifestacije, kao i ulogu koordinatora, potpisu-ju Grad Novigrad i novigrad-sko Obiteljsko savjetovalište Biskupije porečke i pulske, a u organizaciji su pomogli novigradski vrtići i škole, Tu-ristička zajednica, Zajednica Talijana, DND, Katedra Čakav-skog sabora za glazbu, Gradska knjižnica, Muzej Lapidarium i

Uoči božićnih blagdana održana četverodnevna manifestacija s nizom događanja i prigodnim izložbeno-prodajnim sajmom

Uspješno prvo izdanje „Novigradskih božićnih radosti“Novigradske božićne radosti imale su karakter sajma, obzirom da se tijekom njihova održavanja u velikom šatoru u dvorištu zgrade sjedišta Zajednice Talijana okupilo čak 30 izlagača, ali i višednevne priredbe ispunjene nizom događanja na kojima su nastupile brojne novigradske (i ne samo novigradske!) snage, od onih najmlađih, do onih nešto zrelije životne dobi.

Page 45: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 45

Uoči božićnih blagdana održana četverodnevna manifestacija s nizom događanja i prigodnim izložbeno-prodajnim sajmom

Uspješno prvo izdanje „Novigradskih božićnih radosti“

U subotu 17. i nedjelju 18. listopada prošle godine u novigradskoj ki-no-dvorani održan je 42. susret hrvatskih pjevačkih zborova, središ-nja nacionalna smotra amaterskog zborskog stvaralaštva. Susret je ove godine okupio 13 zborova u natjecateljskoj konkurenciji, te tri zbora sa sta-tusom gosta. U Novigradu je Susret zborova održan po šesti puta zaredom. Susret je otvoren u subotu poslijepodne, pjevanjem Hrvatskog pjevačkog pozdrava Rudolfa Matza, u obradi Emila Cosetta. Susret je otvorio Vladimir Torbica, pročel-nik za kulturu IŽ, naglasivši zadovoljstvo da se u Istri u kontinuitetu održava pri-kaz dostignuća i najvrednijih ostvarenja amaterskog zbornog pjevanja u Republici Hrvatskoj. Prvi dan Susreta zborova otvorili su gosti Susreta, novigradski Ženski

pjevački zbor Novigrad-Cittanova pod ravnanjem dirigentice Ivane Paule Gortan Carlin i Cittanova Vocalensemble s dirigentom Mauriziom Lo Pintom. Uz doma-će zborove prvoga dana Susreta kao gost nastupio je i Primorski akademski zbor Vinko Vodopivec iz Slovenije. U subotu su se svojim 15-minutnim nastupima u natjecateljskoj konkurenciji predstavili HPD Rodoljub iz Virovitice, MPZ HOR-KUD-a Golub iz Bjelovara, Chorus Carolostadien iz Karlovca, HPD Kalnik iz Kri-ževaca, MPZ Sveučilišta u Splitu Vox Animae te MZ Crkvenog pjevačkog društva Mir iz Belišća. Drugoga dana Susreta, u nedjelju prijepodne, nastupili su pak MZ Kralj Zvonimir iz Zagreba, MPZ Obrtničkog glazbenog društva Varaždin, KUD Naša lipa iz Tuhelja, HPD Slavuj iz Petrinje, MPZ KUU-a Jeka Primorja iz Rijeke, PZ J. Š. Slavenski iz Čakovca te ŽZ Crkvenog pjevačkog društva Mir iz Belišća. Susret zborova organizirao je tradicionalno Hrvatski sabor kulture, uz pomoć Kate-dre Čakavskog sabora za glazbu Novigrad, Hrvatskog društva skladatelja i Lagune Novigrad. Pokrovitelj je Ministarstvo kulture RH, a supokrovitelji Istarska župa-nija, Grad Novigrad-Cittanova, te TZG Novigrada. Dodajmo kako je u pripremi već i 43. susret hrvatskih pjevačkih zborova, koji će se ove godine nešto ranije, početkom listopada, ponovo održati u Novigradu.

Naš grad ugostio je 42. susret hrvatskih pjevačkih zborova

Novigrad postao nacionalnim središtem zborskog pjevanjaU Novigradu je Susret hrvatskih pjevačkih zborova održan šesti puta za-redom, a u pripremi je već i 43. susret, koji će se ove godine održati nešto ranije, početkom listopada, sada već tradicionalno u našem gradu.

Udruga mladih Sidro. Tu je i nekoliko sponzora, koji su također svojim prilogom pomogli održa-vanje ovog prvog i uspješnog izdanja Novigrad-skih božićnih radosti.

- Zadovoljni smo manifestacijom, te nači-nom na koji su se Novigrađani – i ne samo oni – uključili u nju, od organizacije do odaziva i posjeta programima. Zahvalni smo svima koji su se na bilo koji način uključili i pomogli u organizaciji – pojedincima, udrugama, tvrtka-ma i ustanovama, brojnim volonterima…, kao i onima koji su nam svojim posjetom pružili po-dršku i pomogli da ovo prvo izdanje sajma us-pije. Kao organizatori nadamo se da će se i na slijedećim izdanjima pokazati taj volonterizam samih građana, taj osjećaj da su i oni dio mani-festacije. Uključen je bio uistinu velik broj ljudi, a želim naglasiti da smo baš zahvaljujući tome sve uspjeli realizirati uz minimalne troškove, a maksimalni angažman svih koji su pomogli u organizaciji, prenijela nam je Ružica Mitrović Maurović, pročelnica za društvene djelatnosti Grada Novigrada.

Fotografirala: R. Mitrović Maurović

D. M

AU

L

Page 46: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

46 Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova

Giovedì 17 settembre ha avuto inizio il quinto Foto ex-tempore a Cittanova. Dopo l’arrivo dei partecipanti, circa una 50 di fotografi provenienti dalla Croazia e dai paesi esteri, il gruppo si è diretto a fare le riprese delle due grotte istriane, la grotta Mramornica a Verte-neglio e quella di Baredine. Nel pomeriggio, presso la Comu-nità degli Italiani, il professor Vladimir Torbica ha tenuto la lezione sulla storia veneziana come introduzione del tema principale di questa edizione. La giornata di venerdì era de-

dicata all’era veneziana e Citta-nova è stata “occupata” dai no-bili veneziani, i briganti sui loro cavalli, belle damigelle e signo-re in costumi popolari istriani. I turisti e i visitatori erano sor-presi ed entusiasti dell’evento e seguivano incuriositi tutto il programma. Gli attori, artisti e gente comune hanno fatto rina-scere per un giorno la storia e la cultura veneziane mentre i fo-tografi “in missione” hanno fat-to i loro scatti. Durante la serata poi, tutto il gruppo in costume ha sfilato per il pubblico presso il museo Lapidarium. Le foto

realizzate dai fotografi sono state esposte nell’estivo della Comunità degli Italiani dove il pubblico e la giuria, com-posta da Nikica Badrov, Um-berto Pellizon e il presidente Marino Baldini, hanno potuto ammirarle e votarle. Oltre alla fotografia digitale, nella cui re-alizzazione i partecipanti sono stati aiutati dal partner organiz-zativo, la “Hewlett Packard” (nello spazio della CI sono stati messi a disposizione 10 com-puter con la possibilità di utiliz-zo di photoshop e le stampanti che secondo i desideri erano in

grado di realizzare la qualità dell’ingrandimento di fotogra-fie per la mostra), i partecipanti potevano fare foto utilizzando la macchina fotografica classi-ca di formato leica, perché la “Fujifilm” di Zagabria (la quale è anche un partner nell’organiz-zazione) ha distribuito i rullini fotografici.

Durante la serata c’è stata la consegna dei premi. I premia-ti erano sei, tre sul tema delle grotte e tre sul tema di Venezia. Il primo premio sul tema del-le grotte è andato a Remigio Grizonić di Izola, il secondo

Il quinto ex-tempore di fotografia a Cittanova

Fotografando ritornati nel periodo della SerenissimaGli attori, artisti e gente comune hanno fatto rinascere per un giorno la storia e la cultura veneziane mentre i fotografi “in missione” hanno fatto i loro scatti. Durante la serata poi, tutto il gruppo in costume ha sfilato per il pubblico presso il mu-seo Lapidarium. Le foto realizzate dai fotografi sono state esposte nell’estivo della Comunità degli Italiani dove il pubblico e la giuria hanno potuto ammirarle e votarle.

Page 47: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Novigradski list • Il Gazzettino di Cittanova 47

a Gordan Panić di Vinkovci ed il terzo a Bojan Bonifačić dell’isola di Veglia mentre una mozione onorevole se l’è ag-giudicata Zoran Kuhar di Pisi-no. Per quanto riguarda il tema di Venezia, il primo premio l’ha vinto Ivan Balić-Cobra di Zagabria, il secondo Imra-na Kapetanović di Sarajevo e il terzo Igor Opassi di Izola, mentre la mozione onorevole è andata a Imrana Kapetanović. Il premio della votazione vox populi e via Internet è andato ad Aldo Consani – Italia. I pre-mi erano ovviamente a forma di

materiale ed equipaggiamento fotografico nonché vari premi minori offerti da innumerevoli sponsor senza i quali tutto ciò non sarebbe stato possibile. Un momento interessante della premiazione simbolica è stata la performance dell’artista Sil-vio Živković il quale ha avuto il compito di realizzare un pre-mio per i vincitori. Živković ha tagliato una macchina fotogra-fica in 6 pezzetti i quali li ha poi posati su 6 piatti offrendoli ai vincitori. E’ finita anche que-sta edizione ma come ci è stato spiegato da Miranda Legović,

organizzatrice e ideatrice di questo progetto, il gruppo si sta già preparando per il pros-simo anno che avrà come tema il fiume Quieto. La mostra di quest’anno è stata presentata anche nella galleria Kuns di Fiume.

Ricordiamo che anche questa quinta edizione è sta-ta organizzata dalla Comunità degli Italiani, l’Associazione dei fotografi dell’Istria e l’Ente per il turismo di Cittanova non-chè i partner Hewlett Packard, DIT d.o.o., Fujifilm e Foto Edi, mentre lo sponsor pubblicitario era il Digital foto magazin.

Od 17. do 20. rujna održan je 5. Foto ex tempore Novi-grad-Cittanova. Manifestacija je ove godine okupila 50-ak su-dionika iz Hrvatske i inozem-stva. Ovogodišnji susret foto-grafa iz šest europskih zemalja imao je dvije zadane teme. U Brtonigli i Poreču u fokusu objektiva našli su se motivi špi-lja Mramornice i Baredina, dok su u Novigradu kao fotografska tema poslužili statisti i kuli-se koji su grad nakratko vra-tili u venecijansko razdoblje. Na temelju predavanja prof. Vladimira Torbice „Venecijan-ska povijest Istre“ fotografi su snimali statiste u kostimima

iz venecijanskog razdoblja – glumce, umjetnike i volontere, među kojima nemali broj No-vigrađana, u tadašnjem vreme-nu prilagođenoj scenografiji novigradskog Prolaza Veneci-ja i Trga Poceto. Kostimirani modeli potom su u večernjim satima ispred Muzeja Lapida-rium priredili modnu reviju, prezentiravši još jednom ra-skoš venecijanskih kostima. Izložba snimljenih radova otvorena je potom u subotu u 17 sati u šatoru postavljenom u dvorištu novigradske Zajednice Talijana, a osim što je radove ocijenio žiri u sastavu Mario Baldini, Nikica Badrov i Um-

berto Pellizon, najbolji foto-grafski uradak bio je proglašen i na temelju glasova publike i internetskog glasovanja, u tzv. kategoriji vox populi. Nagradu je ovdje osvojio talijanski foto-graf Aldo Consani. Dodijeljeno je i šest nagrada žirija – tri na temu istarskih jama te tri na temu venecijanske povijesti. Prva nagrada u kategoriji fo-tografija s motivima Mramor-nice i Baredina pripala je Re-migiju Grizoniću iz slovenske Izole, druga nagrada Gordanu Paniću iz Vinkovaca, a treća Bojanu Bonifačiću iz Krka. Posebnu pohvalu žirija dobio je pak Zoran Kuhar iz Pazina.

Na temu venecijanske povi-jesti prvu nagradu osvojio je poznati hrvatski fotograf Ivan Balić-Cobra iz Zagreba, drugu Imrana Kapetanović iz Saraje-va (kojoj je pripala i posebna pohvala u okviru kategorije), te treću Igor Opassi iz Izole. Posebnu pohvalu ovdje je pri-skrbila Imrana Kapetanović. Podsjetimo kako su organi-zatori ove manifestacije bili Zajednica Talijana Novigrad i Udruga fotografa Istre, uz po-dršku Grada Novigrada, TZG Novigrada i nekolicine drugih sponzora.

5. foto ex tempore Novigrad-Cittanova

Fotografijom se vratili u doba Serenissime

IVA

N B

ALI

Ć-C

OB

RA

/ I N

AG

RA

DA

/ PR

EMIO

Page 48: Maškare: Nepobjedivi Gali i Rimljani defilirali novigradskim ulicama

Osnivač/FondatoreGrad Novigrad-CittanovaCitta’ di Novigrad-CittanovaGlavni urednik/CaporedattoreKristijan NemetTisak/Stampa: Denona d.o.o.

Suradnici/CollaboratoriLorena Oplanić, Davor Maul, Morena Moferdin, Ketrin Milićević Mijošek, Ružica Mitrović MaurovićFoto naslovnice: Arhiva TOŠ Novigrad / L’archivio della SEI di Cittanova

Grafičko oblikovanjeElaborazione graficaadd design studio, Poreč

DizajnDražen Olić, [email protected]

Naklada/Edizione: 1.000Adresa/IndirizzoNovigradski list – Il Gazzettino di CittanovaRivarela 7, 52466 [email protected]

IMPRESSUM

Početkom listopada pokrenuta je aktivnost gradske folklorne ple-sne sekcije, koja će bude li interesa prerasti u gradsko folklorno druš-tvo, a moguće i društvo na razini čitave Bujštine. Inicijativa je kre-nula od Mirke Bogdan, voditeljice radionica plesnog folklora i drugih sličnih plesnih i rekreativnih aktiv-nosti s dugogodišnjim iskustvom, a uz podršku Grada Novigrada. Kre-nulo je u atriju Gradske knjižnice, prvim sastankom najuže grupe zain-teresiranih, da bi skupina danas brojila već dvadesetak plesačica i plesača. U početku su se mahom angažirale samo pripadnice ženskog spola, s vremenom se situacija popravlja pa trenutno ima i šest muških

članova, no poziv svima koji bi se željeli priključiti i dalje je otvoren. Dvadesetak članova tri puta tjedno marljivo, s puno en-tuzijazma kojeg na njih prenosi voditeljica i koreografkinja Mirka Bogdan, uvježbava istarske narodne plesove - balun, šete paši,

špic polku... Izdašnu pomoć plesači imaju i od glazbenika, gunjaca iz Trija Šaltin, koji sviranjem na violini i baj-su daju svoj doprinos u savladavanju plesnih koreografija. Sve je krenulo s puno veselja i smijeha na račun vlasti-te početničke plesne nespretnosti, no s puno ustrajnosti u savladavanju ple-sne vještine, napredak je već vrlo vid-ljiv, što se uostalom moglo primijetiti i na prvim javnim nastupima koje je novigradska plesna folklorna skupina već imala, u okviru nekolicine grad-

skih manifestacija. Već stižu i brojni pozivi za nastupe i izvan granica Novigrada, pa je sigurno kako ovu folklornu skupinu čeka lijepa budućnost. I zato, ne čekajte nego – pridružite im se i vi!

Od konca listopada prošle godine Novigrad po prvi puta u povijesti ima svoje – mažo-retkinje! Dogodilo se to za-hvaljujući inicijativi Željke Banović, predsjednice Saveza mažoretkinja i pom-pon timova Hrvatske, koja je već zaslužna za osnivanje mnogih takvih

klubova diljem Lijepe naše. No agilna i neumorna, Banović ne samo što je inicirala i “iz-gurala” osnivanje nekolicine hrvatskih mažoret i pom-pon klubova, već ih i trenira i vodi, pa je to slučaj i s novopečenim novigradskim mažoretkinjama. Djevojčice su odmah pokazale

interes i odazvale se pozivu na ovu aktivnost, a ozbiljan rad pod stručnim vodstvom od sa-moga početka, omogućio im je da unatoč kratkom “stažu” iza sebe već imaju nekoliko javnih nastupa, pa i natjecanja.

Trenutno novigradske ma-žoretkinje okupljaju 24 djevoj-čice, u dvije uzrasne kategorije – kadetkinje (od osam do 11 godina) i juniorke (od 12 – 14 godina). Vježbaju u prostoru kino-dvorane, a čim bude os-posobljena ona sportska, pre-selit će u nju. Treniraju jednom tjedno, no pred nastupe i inten-zivnije, prenosi nam voditeljica Banović, dodajući kako je pred novigradskim mažoretkinjama bogat program nastupa i natje-canja, već praktično osmišljen

mjesecima unaprijed.U pokretanju ove inicija-

tive važnu podršku pružio je i Grad Novigrad, sretan što u svome okrilju ima ovu aktiv-nost, atraktivni sadržaj kojim se dosad nismo mogli pohvaliti. Male odnosno mlade mažoret-kinje već su svojim nastupima pronijele dobar glas svojega grada, pa su time zahvalile na podršci na najbolji način. Boje svojega grada branile su i pri-mjerenim izgledom, u odorama koje su zajedničkim snagama osigurali što roditelji što Grad Novigrad. Uvjereni smo kako podrška i drugih institucija ovoj lijepoj inicijativi neće izo-stati, zato iskreno poručujemo: Cure, samo hrabro naprijed!

Odnedavno se u našem gradu djevojčicama i djevojkama nudi nova zanimljiva aktivnost

Novigrad dobio mažoretkinje!

U listopadu prošle godine s radom započela plesna folklorna skupina

Pridružite se novigradskim folklorašima!

D. M

AU

L

D. M

AU

L