Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Apiladora de palés
FXV 14 NFXV 16 N
Manual original
1537 1538 2376 2377
11748011554 ES - 02/2021 - 09
Dirección del fabricante y da-tos de contacto
STILL GmbHBerzeliusstraße 1022113 Hamburgo, AlemaniaTel. +49 (0) 40 7339-0Fax: +49 (0) 40 7339-1622Correo electrónico: [email protected]ágina web: http://www.still.de
Prefacio
I11748011554 ES - 02/2021 - 09
1 Introducción La carretilla industrial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Derchos de autor y de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiqueta de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad . . 6
Catálogo de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción de uso y condiciones climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Explicación de los símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desechado de componentes y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Seguridad Normativa de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normas de seguridad para la manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Consumibles permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ácido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Desechado de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Características de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . . . . . . . 16
Riesgos residuales, peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definición de personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Inspección de seguridad periódica de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabla de materias
III11748011554 ES - 02/2021 - 09
3 Descripciones generales Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vista general del compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispositivos de funcionamiento y visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Llave electrónica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Unidad de visualización y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Ubicación de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Comprobación del conmutador de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Comprobación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Comprobación de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones de funcionamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Subir y bajar de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funcionamiento de la detección de presencia del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes del puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Opción de calefacción del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del dispositivo de indicación y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Botones de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Visualización de la posición de la rueda motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Funcionamiento d la unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pautas de seguridad en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Definición de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tabla de materias
IV 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Programa de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Función de la palanca de mando (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Opción Steering Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Uso de la carretilla en una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcionamiento de la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Descripción de la opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Puesta en servicio de una carretilla equipada con FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . 62Opción FleetManager™: código de colores para los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Desconexión de una carretilla equipada con la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . 65
Transporte de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Normas de seguridad para la manipulación de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Al asir una unidad de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Transporte de palés o de otros contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Elementos de control de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Lectura de la placa de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Parada progresiva del carro en la posición inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Manipulación de una sola carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga . . . . . . . . . . . . . . 78Descripción del control dinámico de carga (DLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Aviso de ausencia de control dinámico de carga (DLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Con Dynamic Load Control (DLC) versión 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Con Dynamic Load Control (DLC) versión 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Normas de uso del control dinámico de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uso en cámara frigorífica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Estacionamiento de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Manipulación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Tipo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Recogida de pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Apertura y cierre de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Carga de la batería con un cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Cambio de la batería de acceso lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo de la carretilla en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Descenso de emergencia del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Procedimiento de remolque de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Manejo de la carretilla en situaciones específicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Suspensión de la carretilla con eslingas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Elevación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tabla de materias
V11748011554 ES - 02/2021 - 09
Transporte de la carretilla en el ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Conducir por puentes de trasbordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Mantenimiento Información general de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 111Personal de mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especial . . . . . . . . . . . . . . 111Solicitud de piezas de recambio y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Directrices de seguridad para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Medidas de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Trabajos en el equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Datos técnicos para la inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Acceso al compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Plan de mantenimiento tras 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Plan de mantenimiento tras 5000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan de mantenimiento después de 10 000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Chasis, carrocería y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Limpieza de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Información general sobre el mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Comprobación del estado de las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dirección y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Comprobación del estado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Limpieza de componentes eléctricos con aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Comprobación del nivel de ácido de la batería y densidad del electrolito . . . . . . . . . . . 124Comprobación del estado de los cables, los terminales y el conector de la batería . . . 126
Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Comprobación de fugas en el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Comprobación del nivel de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tabla de materias
VI 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Limpieza y lubricación de las cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Ajuste de la longitud de las cadenas del mástil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Comprobación de la pantalla de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Almacenamiento y retirada de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Almacenamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Retirada del servicio definitiva de la carretilla (destrucción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6 Especificaciones técnicas Hoja de datos de FXV 14N / 16N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Tipos de mástil FXV 14N / 16N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tabla de materias
VII11748011554 ES - 02/2021 - 09
1
Introducción
La carretilla industrialGeneralLa carretilla descrita en estas instrucciones defuncionamiento cumple la normativa y normasde seguridad aplicables.
Si la carretilla se va a operar en vías públicas,debe cumplir la normativa nacional en prácticadel país en la que se utiliza. Es necesario ob-tener un permiso de conducir del organismopertinente.
La carretilla está equipada con la tecnologíamás moderna. Si sigue estas instrucciones defuncionamiento, la carretilla podrá manipular-se con seguridad. Al cumplir con las especifi-caciones de estas instrucciones de funciona-miento, se conservarán la funcionalidad y lasfunciones aprobadas de la carretilla.
Conozca, entienda y utilice de forma segura latecnología: estas instrucciones de funciona-miento ofrecen la información necesaria yayudan a evitar accidentes y mantener la ca-rretilla lista para usarse más allá del periodode garantía.
Por tanto:
– Antes de la puesta en servicio de la carreti-lla, lea las instrucciones de funcionamientoy siga las instrucciones.
– Siga siempre toda la información de seguri-dad incluida en las instrucciones de funcio-namiento y en la carretilla.
Introducción1La carretilla industrial
2 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Etiquetado CE El fabricante usa el etiquetado CE para indicarque la carretilla cumple las normas y regula-ciones válidas en el momento de su comercia-lización. La declaración de conformidad de laCE adjunta sirve a tal efecto. El etiquetado CEestá fijado a la placa del fabricante.
Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructural in-dependiente al tractor de remolque. Con estaacción, invalidará la declaración de conformi-dad de la CE.
La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poderpresentarla a las autoridades correspondien-tes.
Derchos de autor y de protecciónEstas instrucciones de servicio solamente po-drán ser traducidas, reproducidas o ser he-chas accesibles a terceros - también solo par-cialmente - con autorización expresa escritadel fabricante.
CE-Symbol
Introducción 1La carretilla industrial
311748011554 ES - 02/2021 - 09
Declaración de conformidadCE
Declaración STILL GmbH Berzeliusstrasse 10 22113 Hamburgo
ALEMANIA
Por la presente declaramos que la siguiente máquina
Carretilla industrial de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento
Tipo de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento
cumple la ultima versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad Europea2006/42/CE. Personal autorizado para la recopilación de documentos técnicos: Consulte la declaración de conformidad de la CE STILL S.A.S.
El fabricante declara que la carretilla cumplelos requisitos de las directivas CE vigentes enel momento de su comercialización. Este he-cho se confirma por la declaración de confor-midad de la CE y por el etiquetado CE en laplaca del fabricante.
Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructural in-dependiente a la carretilla. Con esta acción,invalidará la declaración de conformidad de laCE.
La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poderpresentarla a las autoridades pertinentes.
Introducción1Declaración de conformidad CE
4 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Etiqueta de identificación
NOTA
Indique el número de serie en todas las con-sultas técnicas.
Normas para la compañíausuaria de las carretillas in-dustrialesAdemás de estas instrucciones de funciona-miento, también está disponible un código deprácticas que contiene información adicionalpara las compañías usuarias de las carretillasindustriales.
Esta guía contiene información para la mani-pulación carretillas industriales:● Información acerca de cómo seleccionar las
carretillas industriales adecuadas para unadeterminada área de aplicación
● Requisitos previos para el funcionamientoseguro de las carretillas industriales
ModeloFabricanteNúmero de serieAño de fabricaciónPeso en vacío (sin batería) en kgPeso máximo de la bateríaPeso mínimo de la batería (para una bateríade ion de litio, el peso del contenedor delastre está incluido)Peso adicional (peso de lastre) en kgPotencia nominal del motor (kW)Tensión de la batería en VCapacidad nominal en kgSímbolo de conformidad CE
1234567
89101112
Introducción 1Etiqueta de identificación
511748011554 ES - 02/2021 - 09
● Información sobre el uso de las carretillasindustriales
● Información sobre el transporte, la puestaen marcha inicial y el almacenamiento delas carretillas industriales
Dirección de Internet y código QRSe puede acceder a la información en cual-quier momento pegando la dirección enhttps://m.still.de/vdma en un explorador Webo escaneando el código QR.
Requisitos de diseño ecológi-co para motores eléctricos yvariadores de velocidadTodos los motores de esta carretilla industrialestán exentos de cumplir con las disposicio-nes de la Normativa (UE) 2019/1781, puestoque no cumplen con la descripción que seproporciona en el Artículo 2 «Ámbito de apli-cación», elemento 1), a) y en virtud de las dis-posiciones del Artículo 2 (2) (h) en cuanto a«motores de equipos inalámbricos o alimenta-dos por batería» y del Artículo 2 , 2), o) encuanto a «motores diseñados específicamen-te para la tracción de vehículos eléctricos».
Todos los variadores de velocidad de esta ca-rretilla industrial están exentos de cumplir conlas disposiciones de la Normativa (UE)2019/1781, puesto que no cumplen con ladescripción que se proporciona en el Artícu-lo 2 «Ámbito de aplicación», elemento 1), b).
Introducción1Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad
6 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Catálogo de piezas de recam-bio El catálogo de piezas de recambio se puededescargar introduciendo la dirección https://sparepartlist.still.eu en un navegador o esca-neando el código QR que se muestra en unlateral.
Cuando abra la página web, introduzca la si-guiente contraseña: Spareparts24!
En la siguiente pantalla, introduzca su direc-ción de correo electrónico: y el número de se-rie de la carretilla para recibir el enlace por co-rreo electrónico. A continuación, descargue elcatálogo de piezas de recambio. 2511
Introducción 1Catálogo de piezas de recambio
711748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso correcto La carretilla descrita en estas instrucciones defuncionamiento sirve para levantar, transpor-tar y apilar cargas.
La carretilla sólo debe utilizarse para la finali-dad para la que se concibió, tal y como sedescribe en estas instrucciones.
Si se debe usar la carretilla para otros finesdistintos de los especificados en estas instruc-ciones, deberá primero:● Obtener el permiso del fabricante● Obtener el permiso de las autoridades com-
petentes, si procede
La finalidad de obtener este tipo de permisoscon antelación es limitar el peligro tanto comosea posible.
La etiqueta de capacidad especifica la cargamáxima que se puede levantar. No se debeexceder este límite.
Descripción de uso y condiciones climáticasUso normal– Uso en interiores y en exteriores.
– Temperatura ambiente en regiones tropica-les y nórdicas entre -10 °C y 45 °C
– Capacidad de arranque entre -10 °C y45 °C.
– Tiempo máximo de arranque de 20 segun-dos
– Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel delmar.
Uso especial (en parte con medidas es-peciales) para carretillas equipadas conbaterías de gel o de plomo.– Uso, p. ej., en caso de polvo abrasivo (co-
mo AL203), pelusa, ácido, lejía, sal y sus-tancias incombustibles.
– Temperatura ambiente en regiones tropica-les hasta 55 °C.
– Capacidad de arranque a -25 °C.
– Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel delmar.
Introducción1Uso correcto
8 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso no autorizadoNingún peligro causado como consecuenciade un uso no autorizado se convierte en res-ponsabilidad del operador o el conductor, nidel fabricante.
Está prohibido el uso para finalidades distintasa las descritas en este manual de funciona-miento.
El transporte de personas está prohibido.
La carretilla elevadora no debería utilizarse enzonas donde exista riesgo de incendio, explo-sión o corrosión, o en zonas especialmentepolvorientas.
No está permitido el apilado y desapilado ensuperficies inclinadas o rampas.
Explicación de los símbolos usados PELIGRO
Procedimiento obligatorio para evitar lesiones físi-cas o peligros que pueden poner en riesgo la vida.
CUIDADOProcedimiento obligatorio para evitar lesiones.
ATENCIÓNProcedimiento obligatorio para evitar daños y/o ladestrucción del equipo.
NOTA
Para requisitos técnicos que exigen especialatención.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Para evitar daños al medio ambiente.
Desechado de componentes y bateríasLa carretilla se compone de distintos materia-les.
Si hay que sustituir y desechar los componen-tes o las baterías; es necesario:● desecharlos,● tratarlos o● reciclarlos según las normativas regionales
y nacionales.
NOTA
Debe respetarse la documentación suminis-trada por el fabricante de la batería al dese-char las baterías.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Recomendamos trabajar con una empresa degestión de residuos a la hora de desechar loscomponentes y las baterías.
Introducción 1Uso no autorizado
911748011554 ES - 02/2021 - 09
Introducción1Desechado de componentes y baterías
10 11748011554 ES - 02/2021 - 09
2
Seguridad
Normativa de seguridadEstas instrucciones de funcionamiento que sesuministran con la carretilla, deben comuni-carse a las personas adecuadas y, en concre-to, al personal responsable del mantenimientoy la conducción. El empresario debe asegu-rarse de que el operador de la carretilla hacomprendido toda la información relacionadacon la seguridad.
Cumpla las directivas y normativas de seguri-dad adjuntas, en concreto:● Información relativa al uso de carretillas de
manipulación de materiales● Normas relativas a los carriles de tráfico y
áreas de trabajo● Comportamiento adecuado, derechos y res-
ponsabilidades del conductor● Uso en áreas concretas● Información sobre el peso y las dimensio-
nes de los palés o de cualquier otro conte-nedor
● Información relativa a la puesta en marcha,conducción y frenado
● Información relativa al mantenimiento y re-paración
● Comprobaciones periódicas e inspeccionestécnicas
● Reciclaje de lubricantes, aceites y baterías● Riesgos residuales.
Se recomienda que el usuario y la persona acargo (empresario) tengan cuidado con res-pecto al cumplimiento de todas las normas deseguridad relativas al uso de carretillas indus-triales.
Al instruir a los operadores de las carretillaselevadoras, recomendamos hacer hincapié enlos puntos siguientes:● Las funciones del vehículo● Los accesorios especiales● Las características particulares del lugar de
trabajo.
Forme al usuario en la conducción de la carre-tilla hasta que pueda controlarla adecuada-mente.
Entonces, y sólo entonces, proceda a trasla-dar palés.
La estabilidad de la carretilla elevadora se ga-rantiza si la unidad se usa correctamente.
Seguridad2Normativa de seguridad
12 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Normas de seguridad para la manipulación de consumiblesConsumibles permitidos
CUIDADOLos consumibles pueden ser peligrosos.Es necesario seguir las normativas de seguridad almanipular estas sustancias.
Consulte la tabla de datos de mantenimientopara ver las sustancias permitidas para el fun-cionamiento.
Aceites PELIGRO
Los aceites son inflamables.– Siga la normativa legal.– No deje que los aceites entren en
contacto con componentes del motorcalientes.
– Prohibido fumar y usar fuego o lla-mas.
PELIGRO
Los aceites son tóxicos.– Evite el contacto y la ingestión.– En caso de inhalación de vapor o ga-
ses, respire aire puro inmediatamen-te.
– En caso de entrar en contacto con losojos, láveselos a fondo con agua (du-rante 10 minutos por lo menos) y acu-da a un oculista.
– En caso de ingestión, no se provoqueel vómito. Es necesario recibir aten-ción médica.
CUIDADO
El contacto intenso y prolongado con lapiel puede producir la pérdida de losaceites naturales de la piel e irritarla.– Evite el contacto y la ingestión.– Lleve guantes de protección.– Después de haber estado en contac-
to con aceite, lave la piel con agua yjabón y, a continuación, aplíquese unproducto para el cuidado de la piel.
– Cámbiese la ropa mojada y los zapa-tos de inmediato.
CUIDADO¡Existe peligro de resbalar en el aceite rociado, es-pecialmente cuando esté combinado con agua!– Recoja de inmediato todo el aceite derramado
con un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Los aceites contaminan el agua.
Guarde siempre el aceite en recipientes quecumplan la normativa aplicable.
Evite los derrames de aceite.
Recoja de inmediato todo el aceite derramadocon un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.
Deseche los aceites usados según la normati-va aplicable.
Seguridad 2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles
1311748011554 ES - 02/2021 - 09
Líquido hidráulico
CUIDADO
Cuando la carretilla elevadora está enfuncionamiento, los líquidos hidráulicosestán presurizados y son perjudicialespara la salud.– No derrame estos líquidos.– Siga la normativa legal.– No deje que los líquidos entren en
contacto con partes del motor calien-tes.
– No deje que entre en contacto con lapiel.
– Evite inhalar la pulverización.– La penetración de líquidos a presión
en la piel es especialmente peligrosasi dichos líquidos se escapan a altapresión debido a fugas en el sistemahidráulico. En caso de producirse unalesión de este tipo, se requiere aten-ción médica inmediata.
– Para evitar lesiones, use un equipode protección personal adecuado (p.ej., guantes de protección, gafas in-dustriales, protección para la piel yproductos de cuidado de la piel).
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
El líquido hidráulico es una sustancia contami-nante del agua.
Guarde siempre el líquido hidráulico en reci-pientes que cumplan la normativa.
Evite los derrames.
Los vertidos de líquidos deben ser recogidosinmediatamente con aglutinantes y eliminadosconforme a la normativa.
Deseche el líquido hidráulico usado según lanormativa.
Ácido de batería
CUIDADO
El ácido de la batería contiene ácido sul-fúrico disuelto. Es tóxico.– Evite el contacto y la ingestión.– En caso de lesión, se requiere aten-
ción médica inmediata.
CUIDADO
El ácido de la batería contiene ácido sul-fúrico disuelto. Es corrosivo.– Cuando manipule ácido de batería,
lleve siempre ropa protectora y pro-tección para los ojos.
– No permita que ningún ácido llegue ala ropa ni a la piel o los ojos; si estosucediera, enjuague inmediatamentecon abundante agua limpia.
– En caso de lesión, se requiere aten-ción médica inmediata.
– Lave inmediatamente el ácido de ba-tería derramado con gran cantidad deagua.
– Siga la normativa legal.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Seguridad2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles
14 11748011554 ES - 02/2021 - 09
– Deseche el ácido usado de batería deacuerdo con la normativa correspondiente.
Desechado de consumibles
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Los materiales que se deben desechar des-pués del mantenimiento, reparación y limpiezase deben recoger sistemáticamente y dese-charse de acuerdo con la normativa. Tengaen cuenta la normativa nacional de su país.Los trabajos sólo pueden realizarse en zonasdesignadas a tal efecto. Tenga cuidado de re-ducir al máximo cualquier impacto sobre elmedio ambiente.
● Cualquier derrame de fluidos, como aceitehidráulico, líquido de frenos o aceite paracajas de cambios, se debe empapar inme-diatamente con un producto aglutinante.
● Se aplica la normativa para el desechadode aceite usado.
● Cualquier derrame de ácido de la batería sedebe neutralizar inmediatamente.
Seguridad 2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles
1511748011554 ES - 02/2021 - 09
EmisionesValores de emisión de ruidoCalculados durante el ciclo de prueba realiza-do de acuerdo con la norma EN 12053.
Nivel de presión acústica en el comparti-mento del conductorFXV 14N, FXV 16N LPAZ = 65 dB (A)Incertidumbre KPA ± 2,5 dB (A)
NOTA
Pueden producirse valores de emisión de rui-do más bajos o más altos cuando se usan ca-rretillas industriales, p. ej. debido al tipo defuncionamiento, los factores ambientales yotras fuentes de ruido.
Características de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpoLos valores se han determinado conforme a lanorma EN 13059 usando carretillas con equi-po estándar según la hoja de datos (condu-ciendo sobre un recorrido de prueba con mon-tículos).
Características especificadas para vibracio-nes de las extremidades superioresValores característicos de vi-bración < 2,5 m/s2
NOTA
Las características de vibración para vibracio-nes soportadas por el cuerpo no se puedenusar para determinar el nivel de carga real delas vibraciones durante el funcionamiento. Es-to depende de las condiciones de funciona-miento (estado del camino, tipo de funciona-miento, etc.) y, por tanto, se deberán determi-nar in situ cuando proceda. Es obligatorio es-pecificar las vibraciones para las manos o losbrazos aunque los valores no indiquen ningúnriesgo, como en este caso.
Seguridad2Emisiones
16 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Riesgos residuales, peligros residualesA pesar de todas las precauciones operativasy el cumplimiento de las normas y reglas, laposibilidad de riesgos adicionales al utilizar lacarretilla no se puede descartar completamen-te.
La carretilla y todos sus componentes se ajus-tan a las normas relacionadas con las reglasde seguridad actualmente aplicables.
Las personas que se encuentren en las inme-diaciones de la carretilla deben ser especial-mente cautelosas y reaccionar inmediatamen-te en caso de cualquier funcionamiento defec-tuoso, incidente, avería, etc.
CUIDADOEl personal en contacto con la carretilla debe ser in-formado de los riesgos relacionados con el uso de lamisma.Estas instrucciones de funcionamiento hacen hinca-pié en las normas de seguridad.
Los riesgos son los siguientes:● Escape de consumibles debido a fugas,
conductos y depósitos con roturas, etc.● Riesgo de accidente al conducir sobre te-
rrenos difíciles como pendientes, superfi-
cies blandas o irregulares, o con mala visi-bilidad, etc.
● Caída, vuelco, etc. al desplazarse con lacarretilla industrial, especialmente sobre su-perficies húmedas, con fugas de consumi-bles o hielo.
● Pérdida de estabilidad debido a que la car-ga es inestable o se desliza, etc.
● Riesgos de incendio y explosión debido alas baterías y a tensiones eléctricas.
● Error humano: no prestar atención a lasnormas de seguridad.
Es importante ajustar la velocidad de la carre-tilla en función de las condiciones de la cargay el suelo.
La estabilidad de la carretilla se ha comproba-do de acuerdo con los estándares más recien-tes. Estas normas sólo toman en cuenta lasfuerzas de inclinación estática y dinámica quepueden surgir durante el funcionamiento deconformidad con las especificaciones y reglasde funcionamiento. Los riesgos causados porel uso o el funcionamiento incorrecto que po-nen en riesgo la estabilidad no pueden obviar-se en situaciones extremas.
EstabilidadLa estabilidad de la carretilla elevadora se ga-rantiza sólo si la unidad se utiliza según lasrecomendaciones indicadas.
No se garantiza en caso de:
– virajes a velocidades excesivas,
– desplazamiento con la carga elevada,
– desplazamiento con una carga que sobre-sale por el lateral (p. ej., desplazamiento la-teral),
– giros y conducción en diagonal en subidasy bajadas,
– conducción en subidas y bajadas con lacarga en el lado de la pendiente,
– cargas demasiado anchas o demasiado pe-sadas,
– conducción con cargas oscilantes,
– bordes de rampas o escalones.
Seguridad 2Riesgos residuales, peligros residuales
1711748011554 ES - 02/2021 - 09
Definición de personas responsablesCompañía usuariaLa compañía usuaria es la persona física o ju-rídica que usa la carretilla o bajo cuya autori-dad se usa la carretilla.
La compañía usuaria debe asegurarse de quela carretilla sólo se utiliza para los fines descri-tos y de conformidad con la normativa de se-guridad recogida en estas instrucciones defuncionamiento.
La compañía usuaria debe garantizar que to-dos los usuarios entiendan la información deseguridad de estas instrucciones.
La compañía usuaria es responsable de laprogramación y realización correcta de com-probaciones de seguridad periódicas.
Se recomienda que estas comprobaciones seajusten a las especificaciones nacionales derendimiento.
EspecialistaSe considera especialista:● Una persona cuya experiencia y formación
técnica le han permitido desarrollar determi-nados conocimientos en cuanto a carretillasindustriales.
● Una persona que también está familiariza-da con la normativa aplicable de salud y se-guridad del país, y las directivas y conven-ciones técnicas generalmente reconocidas
(normas, normativa VDE, la normativa téc-nica de otros estados miembros de la UniónEuropea u otros países que hayan firmadoel tratado que establece el Espacio Econó-mico Europeo). Estos conocimientos le per-miten valorar el estado de las carretillas in-dustriales en términos de salud y seguri-dad.
ConductoresEsta carretilla sólo la pueden conducir perso-nas aptas que tengan al menos 18 años deedad, hayan recibido formación de conduc-ción, hayan demostrado sus habilidades a lahora de conducir y se las haya designado es-pecíficamente para conducir la carretilla. Tam-bién es necesario tener conocimientos especí-ficos sobre la carretilla.
Derechos, obligaciones y normas decomportamiento del conductorEl conductor debe recibir información sobresus derechos y obligaciones.
Se deben otorgar los derechos necesarios alconductor.
El conductor debe llevar un equipo de protec-ción adecuado (ropa de protección, casco pro-
tector, gafas de protección y guantes protecto-res) para las condiciones, el trabajo y la cargaa levantar. El conductor también debe llevarcalzado de seguridad para poder conducir yfrenar con total seguridad.
El conductor debe estar familiarizado con lasinstrucciones de funcionamiento y debe teneracceso a ellas en todo momento.
El conductor debe:● haber leído y comprendido las instrucciones
de funcionamiento● haberse familiarizado con el funcionamiento
seguro de una carretilla industrial, y● ser capaz, física y mentalmente, de mane-
jar la carretilla de forma segura.
Seguridad2Definición de personas responsables
18 11748011554 ES - 02/2021 - 09
PELIGROEl uso de drogas, alcohol o medicamentos queafecten a la reacción reduce la capacidad de ma-nejar la carretilla.Se prohíbe que las personas que se encuentren bajolos efectos de las sustancias mencionadas realicentrabajos de cualquier tipo en o con una carretilla.
Prohibición sobre el uso por parte depersonas no autorizadasEl conductor es responsable de la carretilladurante las horas de trabajo. No debe permitir
que personas no autorizadas utilicen la carre-tilla.
Cuando se aleje de la carretilla, el conductordeberá protegerla contra el uso no autorizado.
Seguridad 2Definición de personas responsables
1911748011554 ES - 02/2021 - 09
Pruebas de seguridadInspección de seguridad periódicade la carretillaInspección de seguridad programada otras incidentes extraordinariosLa compañía usuaria (consulte el capítulo«Definición de personas responsables») debegarantizar que un especialista compruebe lacarretilla por lo menos una vez al año o des-pués de incidentes dignos de mención.
Como parte de esta inspección:● Se debe realizar una comprobación com-
pleta del estado técnico de la carretilla entérminos de seguridad ante accidentes.
● La carretilla debe revisarse a fondo en bus-ca de daños que pudieran deberse a unautilización inadecuada.
● Debe crearse un registro de comprobación.
Los resultados de la inspección tienen queconservarse hasta que se hayan efectuadodos inspecciones más.
La fecha de inspección se indica medianteuna etiqueta adhesiva adherida a la carretilla.
– Acuerde con el centro de mantenimiento larealización de inspecciones de seguridadperiódicas de la carretilla.
– Cumpla las directrices para las revisionesrealizadas en la carretilla de acuerdo conFEM 4.004.
El operador es responsable de garantizar lareparación sin demora de cualquier defecto.
– Póngase en contacto con su centro demantenimiento.
NOTA
Tenga en cuenta la normativa vigente en supaís.
Regelmäßige Prüfung(FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriftenbasierend auf den EG-Richtlinien:95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
Nächste Prüfung
5634
4391
019
Mitglied der:FédérationEuropéenede la Manutention
STILL GmbH Hamburg
0000_003-001_V3
Seguridad2Pruebas de seguridad
20 11748011554 ES - 02/2021 - 09
3
Descripciones generales
Descripción generalVista general
Techo de protección del conductorCristal de protecciónMódulo de controlAsientoCilindro de elevaciónPlataformaRueda motriz
1234567
Rueda estabilizadoraPedal de presencia del operadorCompartimento de la bateríaHorquillasRuedas de carga o plataformas giratoriasMástilConmutador de parada de emergencia
891011121314
Descripciones generales3Descripción general
22 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Vista general del compartimento técnico
Unidad de motor-bombaVentiladorBocinaMotor de tracción
1234
FusiblesDepósitoUnidad de dirección ES30-24
567
Descripciones generales 3Descripción general
2311748011554 ES - 02/2021 - 09
Dispositivos de funcionamiento y visualizaciónPuesto de conducción
Unidad de control o palanca de mando (se-gún la opción seleccionada)Conmutador de parada de emergenciaLlave de contacto (o llave electrónica)
1
23
PantallaBotón de control (dispositivo Steering Knob)VolanteAsidero para subir y bajar de la carretilla
4567
Descripciones generales3Dispositivos de funcionamiento y visualización
24 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Llave electrónica (opcional)
Encender (modo de funcionamiento)Apagar y código de esperaModo de programación activado
123
Error de tecla o código incorrectoTiempo de retardo del apagado automático
45
Funcionamiento Intro Estado de los LED ComentariosUSO
ENCENDIDO * 1 2 3 4 5 # (prede-terminado)
○ rojo apagado ● verdefijo (1) (PIN correcto)
● rojo intermitente ○ ver-de apagado (4) (PIN in-
correcto)
PIN predeterminado1 2 3 4 5
APAGADO # (3 segundos) ○ rojo apagado ● verdeintermitente (2) Apagado del vehículo
PROGRAMACIÓN (sólo con el vehículo apagado (2)) SE REQUIERE
EL CÓDIGO DELADMINISTRA-
DOR PARA TO-DOS LOS AJUS-TES DE LA LLA-VE ELECTRÓNI-
CA
* 0 0 0 0 0 0 0 0n.º (de forma predeter-
minada)● rojo fijo ● verde fijo (3)
Una vez apagados losLED, la llave electrónicacambia automáticamen-te al «modo de funciona-
miento».
Nuevo código deoperador * 0 * 4 5 6 7 8 #
○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (código
aceptado)
Ejemplo de nuevo códi-go de operador: 45678
Asignación de có-digos del opera-
dor* 2 * 5 4 3 2 1 #
○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (código
aceptado)
*2*: referencia del ope-rador
10 opciones de 0 a 9
Borrado de códi-gos del operador * 2 * n.º
○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (borrado
aceptado)
*2*: referencia del ope-rador (entre 0 y 9)
Descripciones generales 3Dispositivos de funcionamiento y visualización
2511748011554 ES - 02/2021 - 09
PROGRAMACIÓN (sólo con el vehículo apagado (2)) Modificación de
códigos del admi-nistrador
* * 9 * 1 2 3 4 56 7 8 n.º
○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (código
aceptado)
Restauración delcódigo inicial del
administrador
Para volver a activar elcódigo inicial del admi-nistrador (00000000),póngase en contacto
con un agente o con elconcesionario más cer-
cano.
Activación delapagado automá-
tico* * 2 * 1 n.º
● rojo intermitente ● ver-de intermitente (5) (5 se-gundos antes del apaga-
do)
La alimentación se de-sactiva automáticamen-te después de 10 minu-tos (600 segundos deforma predeterminada)si el vehículo no se está
utilizando.
Configuración deltiempo de retardodel apagado auto-
mático
* * 3 * 6 0 n.º○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (valor
aceptado)
Ejemplo: se apaga auto-máticamente después
de 1 minuto (60 s) si nose está utilizando.
Ajuste mínimo = 10 se-gundos/máximo =3000 segundos
Desactivación delapagado automá-
tico* * 2 * 0 n.º
○ rojo apagado● verdeintermitente (2) (orden
aceptada)
Descripciones generales3Dispositivos de funcionamiento y visualización
26 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Unidad de visualización y control
Testigo de presencia del operadorTestigo de carga de la bateríaTestigo de temperaturaTestigo de ajustesTestigo de advertenciaTestigo de programa de conducciónTestigo de actividadMenú de código de error
12345678
Menú de ajustesMenú de posición de la rueda motriz y ges-tión de cargaMenú de estadoIndicación del tiempo de funcionamiento dela carretillaIndicación de carga de la bateríaIndicación de fecha y hora
910
1112
1314
Para obtener más información, consulte el ca-pítulo 4 sobre el uso de la unidad de visuali-zación y control.
Descripciones generales 3Dispositivos de funcionamiento y visualización
2711748011554 ES - 02/2021 - 09
MarcasUbicación de marcas
Etiqueta de identificaciónEtiqueta de la marcaInspección de seguridad periódica de la eti-queta de la carretillaEtiqueta de instrucciones sobre peligros.Consulte las instrucciones de funcionamien-to
123
4
Etiqueta de capacidadEtiqueta de no tocar nunca con las manosEtiqueta de seguridad del mástilEtiqueta de eslinga. Consulte las instruccio-nes de funcionamientoEtiqueta del modelo
5678
9
Descripciones generales3Marcas
28 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Número de serie
NOTA
Indique el número de serie en todas las con-sultas técnicas.
El número de serie contiene la siguiente infor-mación:
1 Lugar de producción
2 Tipo
3 Año de fabricación
4 Número de fabricación
7090_921-004
xx xxxx x xxxxx
1
2
3
4
Descripciones generales 3Marcas
2911748011554 ES - 02/2021 - 09
Descripciones generales3Marcas
30 11748011554 ES - 02/2021 - 09
4
Uso
Descripción técnicaLas apiladoras de palets están diseñadas pa-ra apilar palets o contenedores. Permitentransferir las cargas de un lugar a otro y reco-ger pedidos.
Modelos disponibles:● FXV 14 N: 1400 kg en modo de apiladora
de palets● FXV 16 N: 1600 kg en modo de apiladora
de palets● FXV 14 N con elevación inicial: 1400 kg en
modo de apiladora de palets y 2000 kg enmodo de transpaleta
● FXV 16 N con elevación inicial: 1600 kg enmodo de apiladora de palets y 2000 kg enmodo de transpaleta
CaracterísticasLa apiladora de palets en modo montado pro-porciona al operador una buena visibilidad. Eloperador puede cubrir largas distancias contotal seguridad.
Velocidad en el modo montado:● 10 km/h sin carga● 10 km/h con carga
Sistema de transmisiónEl sistema de transmisión de la carretilla secompone de los siguientes elementos:● Motor de tracción de 3,0 kW● Controlador del microprocesador LAC para
controlar la tracción y la elevación● Unidad de dirección ES30-24● Unidad de la bomba de 3,2 kW
Baterías
La alimentación eléctrica es suministrada por:● Una batería de gel o de plomo. La capaci-
dad de la batería varía entre 300 Ah y500 Ah.
● O una batería de ion de litio (la carretilla tie-ne características específicas).
Únicamente se dispone de baterías de accesolateral.
DirecciónLa dirección eléctrica ES30–24 ofrece preci-sión de conducción y maniobras más fáciles.
La carretilla está equipada con un motor de di-rección asíncrono de 0,185 kW.
La dirección se controla con un volante y unmódulo de control.
La unidad de transmisión está montada sobreuna plataforma giratoria. La dirección se obtie-ne con un motor de accionamiento eléctricoque activa dicha plataforma giratoria.
El motor de dirección se controla por mediode una transmisión de velocidad variable. Es-te sistema recibe la información del volante yde la posición del ángulo de las ruedas.
La velocidad de la carretilla se reduce auto-máticamente en los virajes.
FrenadoLa carretilla está equipada con un freno elec-tromagnético y sistemas de frenos de contra-corriente.
Mástil El mástil se eleva mediante el selector ubica-do en el módulo de control.
Estos mástiles están equipados con cilindrosde elevación lateral.
Las carretillas FXV 14 N y FXV 16 N estánequipadas con mástiles:● Mástiles S (estándar) para alturas que van
de 1844 a 4644 mm;● Mástiles D (dúplex) para alturas que van de
1844 a 3744 mm● Mástiles T (tríplex) para alturas que van de
4266 a 5316 mm;
Puesto de conducciónEl puesto de conducción incluye:● Un volante y un módulo de control● Una llave de contacto
Uso4Descripción técnica
32 11748011554 ES - 02/2021 - 09
● Una pantalla● Un conmutador de parada de emergencia● Un asiento● Un pedal de presencia del operador● Un asidero para subir y bajar de la carretilla● Un techo de protección del conductor
Equipo opcional disponible (esta lista no esexhaustiva):● Llave electrónica● Cámara frigorífica (-35°C)
● Portadocumentos● Pomo de dirección● Palanca de mando
NOTA
Las instrucciones de funcionamiento se pue-den encontrar en el portadocumentos, situadoen la puerta del compartimento técnico.
Uso 4Descripción técnica
3311748011554 ES - 02/2021 - 09
Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha CUIDADO
Los daños u otras anomalías de la carretilla elevado-ra o de los accesorios (equipo especial) pueden pro-vocar accidentes.Si se encuentran daños u otras anomalías en la ca-rretilla o en algún accesorio (equipo especial) en lasinspecciones siguientes, no use la carretilla hastaque se haya reparado correctamente. No retire ni de-sactive los sistemas de seguridad ni los interrupto-res. No cambie los valores predefinidos.
CUIDADOPeligro de caída.No se ponga de pie ni se apoye en los componentesde la carretilla para trabajar en zonas elevadas de lacarretilla.– Use un equipo de acceso adecuado.
Antes de la puesta en marcha, asegúrese deque la carretilla funciona correctamente.
Para ello, realice las comprobaciones siguien-tes:
– Los brazos de las horquillas u otros equiposde transporte de cargas no pueden presen-tar signos de daños evidentes (por ej., do-bleces, grietas o desgaste significativo).
– Compruebe que no haya signos de fugasde consumibles debajo de la carretilla.
– No limite el campo de visión. Asegúrese deque se vigila siempre el área visible especi-ficada por el fabricante.
– Los accesorios (equipo especial) deben es-tar bien sujetos y funcionar según las ins-trucciones de funcionamiento.
– La sustitución de pegatinas dañadas o quefalten debe realizarse de acuerdo con la ta-bla de colocación de marcas.
– La rejilla protectora debe estar intacta ymontada de forma segura.
– Los carriles de los rodillos de carga debenestar cubiertos por una capa de grasa.
– Las ruedas no deben mostrar signos de de-fectos ni de desgaste considerable. Debenestar montadas correctamente.
– Compruebe que no haya objetos extrañosque puedan dificultar el funcionamiento delas ruedas y los rodillos.
– Los dispositivos de advertencia (bocina,etc.) deben funcionar.
– La cubierta de la batería debe estar cerra-da.
– Compruebe que las cubiertas están correc-tamente colocadas.
– Las cadenas deben estar en perfecto esta-do y deben tensarse de manera uniforme ycorrecta.
– El operador debe estar cualificado paraconducir la carretilla. El operador debe sercapaz de alcanzar los controles y de utili-zarlos (especialmente el dispositivo anticoli-sión). No obstruya el acceso a los contro-les.
Informe a su supervisor si detecta alguna ano-malía.
Uso4Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha
34 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Arranque
NOTA
● Antes de arrancar la carretilla, compruebeque no haya controles activados.
● Compruebe que la cubierta de la bateríaestá cerrada.
● Compruebe que la batería está bloqueada.
– Compruebe que la batería está conectada.
– Compruebe que la cubierta del comparti-mento de la batería esté cerrada y correcta-mente bloqueada.
– Suba a la carretilla utilizando el asidero.
– Ocupe el asiento del conductor.
– Pise el pedal de presencia del operador.
– Si está pulsado, suelte el conmutador deparada de emergencia (1).
– Gire la llave de contacto (2). En los mode-los equipados con una llave electrónica o laopción de FleetManager™, introduzca elcódigo PIN.
La pantalla (3) se enciende. La carretilla estálista para usar.
Uso 4Arranque
3511748011554 ES - 02/2021 - 09
Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicioComprobación del conmutador deparada de emergencia Para comprobar el funcionamiento del conmu-tador de parada de emergencia, realice estospasos:
– Conduzca la carretilla.
– Presione el conmutador de parada deemergencia (1)
La carretilla se para inmediatamente. Se cortael suministro de corriente de la carretilla. Losmotores y los controles eléctricos ya no reci-ben suministro.
– Tire del conmutador de parada de emer-gencia (1).
Las funciones vuelven a estar disponibles.
NOTA
Asegúrese de que las ruedas estabilizadorasfuncionen correctamente. Influyen en la efica-cia del frenado.
Comprobación de los frenos Frenado mediante la liberación del con-mutador de transmisión– Conduzca la carretilla en la dirección (1) o
(2).
– Suelte el conmutador de transmisión.
El freno se activa por primera vez hasta que lacarretilla se detiene por completo.
Frenado mediante la inversión de la di-rección de transmisión– Conduzca la carretilla en la dirección (1) o
(2).
– Mueva el conmutador de transmisión en ladirección contraria.
En primer lugar, la carretilla se frena hastaque se para y, a continuación, inicia la marchaen dirección contraria.
Uso4Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio
36 11748011554 ES - 02/2021 - 09
NOTA
Además, asegúrese de que las ruedas estabi-lizadoras funcionen correctamente. Influyenen la eficacia del frenado.
Comprobación de la bocina La bocina se encuentra en la parte posteriordel módulo de control.
Para comprobar el funcionamiento de la boci-na, realice estos pasos:
– Pulse el botón (1) situado en el módulo decontrol.
La bocina suena.
Uso 4Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio
3711748011554 ES - 02/2021 - 09
Instrucciones de funcionamiento de la carretilla Las carretillas están diseñadas para uso eninteriores y exteriores con entornos no peligro-sos. La temperatura debe estar entre -10 °C y+45 °C y la humedad relativa del aire debe serinferior al 95 %.
NOTA
Hay una opción disponible de cámara frigorífi-ca para temperaturas más bajas.
Los lugares en los que se utilice la carretilladeben ajustarse a la normativa correspondien-te (condición del suelo, iluminación, etc.).
Las carretillas deben utilizarse en superficiessecas, limpias y planas.
Antes de utilizar la carretilla, es esencial com-probar el entorno de trabajo. Esta comproba-ción puede consistir en una inspección visual.
La zona de trabajo debe estar despejada. Laruta de la carretilla debe estar libre de obstá-culos y personas.
El operador debe prestar atención a cualquiercosa que pueda evitar que las maniobras serealicen de forma segura. Los siguientes fac-tores pueden crear un peligro potencial:● Una persona cerca de la carretilla● Una persona debajo de las horquillas cuan-
do están elevadas● El operador no debe usar un reproductor
MP3 ni ningún otro equipo eléctrico quepueda afectar a su percepción de los alre-dedores
● No debe haber restos de aceite o grasa enel suelo.
El operador debe tener cuidado cuando trans-porte una carga. Las dimensiones de la cargapueden interferir con las maniobras y limitar elcampo de visión. La velocidad de la carretillatambién se debe reducir pues la carretilla po-dría volcar al frenar o realizar un viraje.
Las cargas deben ser homogéneas, con unaaltura máxima recomendada de 2 m.
Para cualquier otro uso distinto a los especifi-cados anteriormente, póngase en contactocon el Centro de servicio postventa.
Es importante utilizar palés en buen estado.
La velocidad se debe reducir al pasar sobreobstáculos para impedir que la carretilla pier-da el equilibrio y para impedir vibraciones enlos brazos del operador.
Las carretillas pueden conducirse por rampasy pendientes poco pronunciadas. Con unaelevación inicial, estas pueden superar obstá-culos de mayor tamaño.
CUIDADOPeligro de pérdida de estabilidad– Adapte siempre su conducción a la carga y a las
condiciones del terreno (superficies desiguales,etc.), especialmente en las zonas de trabajo peli-grosas.
NOTA
● Para evitar que la parte inferior del sistemade elevación de carga roce contra el suelo,coloque siempre las horquillas a la posiciónelevada antes de ponerse en marcha.
● Apague siempre el contacto antes de dejarde usar la carretilla.
● El cristal de protección del mástil se debecolocar y fijar de forma segura y limpia.
CUIDADOPeligro de desperfectos en la carretillaAsegúrese de que la altura del mástil es inferior a losobstáculos (estanterías, puertas, etc.).
Uso4Instrucciones de funcionamiento de la carretilla
38 11748011554 ES - 02/2021 - 09
CUIDADOPeligro de lesionesMantenga siempre las manos en los controles.Nunca coloque las manos cerca de las piezas y losconjuntos móviles sin bajar primero los brazos decarga hasta el suelo y desenchufar la batería.
Para una protección efectiva, se debe llevar calzadode seguridad.
No se suba a las cubiertas de la carretilla (batería,chasis etc.).
CUIDADOPautas de seguridad en la conducción:– El conductor debe reducir la velocidad al conducir
en curvas y al entrar en pasos estrechos.– El conductor debe guardar una distancia de frena-
do de seguridad respecto a los vehículos o perso-nas que lo preceden.
– El conductor debe evitar pararse de un modo im-previsto, así como realizar cambios de sentidocon demasiada rapidez o realizar adelantamien-tos en zonas peligrosas con visibilidad reducida.
ATENCIÓNPeligro de lesionesAntes de utilizar el acceso lateral de la carretilla,compruebe que la batería está bloqueada correcta-mente.
Uso 4Instrucciones de funcionamiento de la carretilla
3911748011554 ES - 02/2021 - 09
Subir y bajar de la carretilla
CUIDADOPeligro de caída, vuelco o resbalamiento al subirse ybajarse de la carretilla.Agárrese al asa (1) y al asiento (2) para ayudarse asubir y bajar de la carretilla.
– Sujete el asa (1) con una mano
– Sujete el asiento (2) con la otra mano
– Suba a la plataforma (3), preste atención adónde pisa
ATENCIÓNRiesgo de lesiones o de impacto con los bordes dela carretilla.El chasis es estrecho. Tenga cuidado de no golpear-se con la carretilla al subirse a ella.
ATENCIÓNPeligro de desperfectos en el equipo– Nunca tire del volante ni de la unidad de control al
subirse a la carretilla.
Ejercer demasiada fuerza en el volante o en la uni-dad de control puede causar daños y provocar unfuncionamiento incorrecto.
PELIGROPeligro de lesionesA fin de evitar puestas en marcha accidentales, noutilice el módulo de control como asidero.
Use el asa y el asiento.
Uso4Subir y bajar de la carretilla
40 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Funcionamiento de la detec-ción de presencia del opera-dorLa carretilla está equipada con dos detectoresde presencia del operador:● El asiento (2)● El pedal de presencia (1)
Estos dos componentes son dispositivos deseguridad de la carretilla.
En primer lugar, el operador de la carretilladebe sentarse en el asiento (2). El contactode detección del operador se activa en esemomento.
A continuación, el pedal de presencia del ope-rador (1) debe mantenerse pisado antes y du-rante el movimiento de la carretilla.
El pedal le permite manejar todos los contro-les del vehículo.
En el desplazamiento marcha atrás (direc-ción de las horquillas), es posible levantarsedel asiento en caso de mala visibilidad. Lacarretilla se desplazará a 2 km/h. El pedal depresencia del operador de la carretilla debemantenerse pisado.
Antes de levantarse del asiento, es fundamen-tal reducir la velocidad de la carretilla a un rit-mo muy bajo y comprobar el entorno de traba-jo.
CUIDADOPeligro de lesionesNo se levante del asiento si la carretilla se desplazaa velocidad máxima.
NOTA
No se levante del asiento para reducir la velo-cidad de la carretilla.
Si el operador de la carretilla se sienta denuevo, la carretilla continúa desplazándose auna velocidad limitada. El conmutador detransmisión debe estar liberado. Cuando eloperador de la carretilla pulsa el conmutador
Uso 4Funcionamiento de la detección de presencia del operador
4111748011554 ES - 02/2021 - 09
de transmisión, la carretilla vuelve a su veloci-dad normal.
ATENCIÓNDesactivación de los controlesSi se suelta el pedal de presencia del operadorcuando está en movimiento:
- El freno del vehículo se activa automáticamente
- Los controles ya no funcionan
Uso4Funcionamiento de la detección de presencia del operador
42 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Ajustes del puesto de conducciónAjuste del asiento El asiento está equipado con un detector depresencia del operador.
El operador debe ajustar su peso en incre-mentos de 10 kg para activar esta detección.
Proceda como se indica a continuación:
– Ocupe el asiento.
– Gire la ruedecilla de ajuste (1) hasta que seobtenga el peso deseado.
– Ponga en servicio la carretilla.
El detector de presencia del operador delasiento no se puede activar si el ajuste de pe-so tiene un valor excesivo o insuficiente.
Esta operación también le permite ajustar ladureza del asiento.
Ajuste del sueloEl suelo está equipado con un sistema deajuste de altura basado en presión.
Para ajustar la altura del suelo, proceda de lasiguiente manera:
– Ocupe el asiento del conductor.
– Pulse el botón de desbloqueo del suelo (2)y manténgalo presionado durante la dura-ción de la operación.
– Ejerza una presión sobre el suelo (3) empu-jándolo con las piernas para lograr unabuena posición de conducción.
– Suelte el botón.
NOTA
El ajuste del suelo no es posible cuando la ca-rretilla está en cámara frigorífica. El cilindro deajuste no funciona a bajas temperaturas.
Uso 4Ajustes del puesto de conducción
4311748011554 ES - 02/2021 - 09
Opción de calefacción del asientoEl asiento del conductor puede estar equipadocon la opción de calefacción del asiento.
La calefacción se enciende cuando se detectala presencia del operador en el asiento.
Para activar la calefacción, proceda como seindica a continuación:
– Ocupe el asiento.
– Ajuste el peso del operador.
– Ponga en servicio la carretilla.
– Pulse el botón LED (1) para activar la cale-facción.
El botón LED (1) se ilumina para indicar quela calefacción está en funcionamiento.
NOTA
Cuando el conductor se levanta o abandonael asiento, la calefacción se detiene para aho-rrar batería.
No se muestra ninguna información visual enla pantalla.
– Compruebe si el botón LED (1) está encen-dido.
– Pulse el botón LED (1) para reactivar la ca-lefacción.
Uso4Ajustes del puesto de conducción
44 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso del dispositivo de indicación y manejoBotones de selecciónEl operador selecciona los menús usando loscuatro botones de selección:● El botón Blue Q (1) para seleccionar el
modo Blue Q, el modo liebre o el modo tor-tuga.
● El botón de flecha hacia la izquierda(2) pa-ra desplazarse hacia la izquierda por el me-nú desplegable.
● El botón de flecha hacia la derecha(3) paradesplazarse hacia la derecha por el menúdesplegable.
● El botón de confirmar(4) para confirmar laelección destacada en la pantalla.
Visualización de la posición de larueda motriz El operador de la carretilla elevadora puedeconocer la posición de la rueda motriz consul-tando la pantalla.
Proceda como se indica a continuación:
– Presione el botón de flecha hacia la iz-quierda o flecha hacia la derecha paradesplazarse por el menú.
– Seleccione el menú de ruedas (2).
– Presione el botón para confirmar(1).
La posición de la rueda motriz se muestra en-tonces en la pantalla (3).
Funcionamiento d la unidad de vi-sualizaciónPresencia del operador Para que la carretilla funcione, el operador de-be ser detectado en el asiento y, a continua-ción, en el pedal.
Uso 4Uso del dispositivo de indicación y manejo
4511748011554 ES - 02/2021 - 09
Cuando se enciende la carretilla, la luz que in-dica la presencia del operador en el asien-to (1) se enciende y parpadea.
– Ocupe el asiento.
La luz que indica la presencia del operadoren el asiento (1) se sustituye por la luz que in-dica la presencia del operador en el pe-dal (2), que parpadea.
– Pise el pedal de presencia del operador conel pie izquierdo.
La luz que indica la presencia del operadoren el pedal (2) permanece encendida de for-ma continua durante dos segundos y despuésse apaga.
Uso4Uso del dispositivo de indicación y manejo
46 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Gestión de la carga de la batería La unidad de control muestra el nivel de cargade la batería.
El operador puede consultar el icono de la ba-tería (1) o (2).
El número de barras indica el nivel de cargade la batería.● De 0 a 20 %: 1 barra● Del 21 al 40 %: 2 barras● Del 41 al 60 %: 3 barras● Del 61 al 80 %: 4 barras● Del 81 al 100 %: 5 barras
La luz de la batería(3) se ilumina en caso deuna descarga profunda de la batería o en ca-so de un fallo.
Se pueden mostrar dos advertencias distintassi la carga de la batería es insuficiente:● 1) Carga restante del 25 %: los iconos (3) y
(4) parpadean y suena un pitido. Apareceun mensaje de advertencia en el icono (4) ypermanece activo hasta que la batería serecarga.
● 2) Carga restante del 20 %: suenan tres pi-tidos regulares, la elevación se restringe, elicono (3) parpadea y el icono (4) permane-ce con un nuevo mensaje de advertencia.
Temperatura, ajustes y luces de adver-tenciaLa luz de temperatura(1) se ilumina en casode temperatura excesiva del motor de traccióno el controlador.
Se muestra una advertencia en la pantalla.
La luz de ajustes (2) se ilumina para mostrarla fecha del próximo mantenimiento.
Se muestra una advertencia en la pantalla.
La luz de advertencia (3) se ilumina en casode una avería en un componente de la carreti-lla.
Uso 4Uso del dispositivo de indicación y manejo
4711748011554 ES - 02/2021 - 09
Programa de conducciónLa luz de programa de conducción (1) se ilu-mina permanentemente cuando se seleccionael modo de desplazamiento.
Existen tres modos de desplazamiento dife-rentes:● Modo tortuga (2)● Modo liebre (3)● Modo Blue Q(4)
El icono del modo de conducción selecciona-do aparece en la pantalla.
– Seleccione el modo de conducción desea-do con las teclas de navegación.
Indicador de actividad La luz del indicador de actividad(1) parpadeaconstantemente mientras la carretilla está enfuncionamiento.
Cuando el indicador está apagado, la unidadde visualización se bloquea o congela. Semuestra una advertencia en la pantalla.
Uso4Uso del dispositivo de indicación y manejo
48 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Menú de ajustes Es posible acceder a diferentes ajustes a tra-vés del menú de ajustes.
– Seleccione el menú de ajustes (1).
Este menú permite acceder a un menú des-plegable (2) que consta de:● Idioma● Unidad● Formato de fecha● Fecha● Hora● Ajuste de los sonidos de advertencia de la
gestión de carga● Ajuste del contraste● Ajuste del brillo
– Seleccione la opción deseada.
Menú de códigos de errorEs posible acceder a los mensajes de errorque perturban el funcionamiento de la carreti-lla.
– Seleccione el menú de mensajes de error(1).
El operador puede acceder a los códigos deerror. Si hay varios códigos que afectan a lacarretilla, el operador puede desplazarse porvarias pantallas sucesivas.
El número de mensajes de error se indica enla parte inferior de la pantalla (2).
Uso 4Uso del dispositivo de indicación y manejo
4911748011554 ES - 02/2021 - 09
Pantalla de inicio
Además de los distintos menús y las lucesmencionados anteriormente, están disponi-bles los datos adicionales:● El menú de estado de carretilla(1) muestra
el menú de la carretilla.● El icono de reloj de arena (2) indica el
tiempo de funcionamiento de la carretilla.● El icono de reloj (3) indica la fecha y hora.
Uso4Uso del dispositivo de indicación y manejo
50 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Pautas de seguridad en la conducciónComportamiento en la conducciónLos operadores deben obedecer las mismasnormas en planta que en carretera. Debenconducir a una velocidad apropiada para lascondiciones de conducción.
Por lo tanto, deben conducir despacio:● En los virajes● En pasajes estrechos● Al pasar por puertas oscilantes● En zonas de poca visibilidad● En carreteras irregulares
Los operadores deben guardar siempre unadistancia de frenado de seguridad respecto alos vehículos o personas que están delante.Deben tener siempre la carretilla bajo control.Deben evitar frenar de repente, realizar cam-bios de sentido bruscos o adelantar a otrosvehículos en lugares peligrosos o con poca vi-sibilidad.
Está prohibido conducir la carretilla sentadoen el tablero de instrumentos. El operador de-be estar apoyado en el asiento del conductor.
Estas carretillas se han diseñado para utilizar-se como apiladoras de palés, apiladoras depalés dobles y transpaletas. Por tanto:
● Nunca se siente en el tablero de instrumen-tos para conducir la carretilla.
● La carretilla no se debe usar como una es-calera.
● La carretilla no se ha diseñado para trans-portar personas.
● Los operadores deben permanecer siempreen los límites de seguridad de la carretilla.
● Permanezca en el área de seguridad (áreade trabajo definida por el fabricante).
● Asegúrese de que la carretilla esté establey no exceda su capacidad.
Se permite utilizar un teléfono o una radiodentro de la carretilla.
No obstante, no utilice estos dispositivosmientras conduce, ya que le podrían distraer.
Realice una prueba de conducción en una su-perficie despejada.
NOTA
Los conductores deben llevar calzado de se-guridad de su talla para poder conducir y fre-nar con total seguridad.
Uso 4Pautas de seguridad en la conducción
5111748011554 ES - 02/2021 - 09
ConducciónDefinición de direcciones Los nombres que se usan en los textos se re-fieren a la posición de montaje de los compo-nentes con respecto al compartimento delconductor.● Desplazamiento marcha atrás (1)● Desplazamiento hacia delante (3)● A la derecha (4)● A la izquierda (2)
La carga se sitúa en la parte trasera.
Conducción
CUIDADOTenga en cuenta la posición de la rueda motrizArranque lentamente la carretilla.
Compruebe la posición de la rueda motriz en la pan-talla.
NOTA
Opere siempre el conmutador de transmisiónlentamente, ya que la carretilla reacciona deinmediato. Se deben evitar a toda costa losarranques, frenados o el cambio de direcciónabruptos.
El conmutador de transmisión se encuentraen la unidad de control.
NOTA
Mantenga siempre los pies y las manos den-tro del puesto de conducción mientras la ca-rretilla esté en movimiento.
Uso4Conducción
52 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Desplazamiento hacia delante– Con el pulgar, presione el conmutador de
transmisión hacia la izquierda (2) para des-plazarse hacia delante (en sentido contrariode las horquillas).
– Al soltar el conmutador de transmisión, lacarretilla se frena eléctricamente.
Desplazamiento marcha atrás– Con el pulgar, presione el conmutador de
transmisión hacia la derecha (1) para des-plazarse marcha atrás (dirección de las hor-quillas).
– Al soltar el conmutador de transmisión, lacarretilla se frena eléctricamente.
CUIDADOVisibilidad limitadaDurante la marcha atrás, la visibilidad puede ser re-ducida. Tenga mucho cuidado. Asegúrese de que elrecorrido por detrás está despejado antes de despla-zarse hacia atrás.
Inversión de la dirección de transmisión– Empuje el conmutador de transmisión en la
dirección (1) o (2).
– Suelte el conmutador de transmisión.
– Se puede mover en sentido contrario pro-gresivamente hasta alcanzar la velocidaddeseada.
Frenado
CUIDADOLa calidad de la superficie del suelo afecta a la dis-tancia de frenado de la carretilla.Esto se debe tener en cuenta durante la conducción.
Uso 4Conducción
5311748011554 ES - 02/2021 - 09
Frenado mediante la inversión de la di-rección de transmisión – Mueva los conmutadores de dirección de
transmisión (2) o (3) en la dirección detransmisión opuesta.
Frenado mediante la liberación del con-mutador de transmisión – Mientras se desplaza, suelte por completo
el conmutador de transmisión.
El freno se activa automáticamente. La carre-tilla está inmovilizada.
Frenado electromagnéticoEl freno electromagnético se acciona automá-ticamente si se cumple una de las siguientescondiciones:● El operador suelta el pedal de presencia del
operador (desacelera y después frena)● El operador se levanta de su asiento (desa-
celera y después frena)● El conmutador de transmisión está en la
posición de punto muerto.● Se corta el suministro de corriente.● El operador de la carretilla pulsa el conmu-
tador de parada de emergencia.
Bocina La bocina se encuentra en la parte posteriordel módulo de control.
Se usa:● En recorridos donde haya poca visibilidad● En cruces● En caso de peligro inminente
– Pulse el botón (1) situado en el módulo decontrol.
La bocina suena.
Uso4Conducción
54 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Programa de conducciónEl testigo (1) está encendido durante el fun-cionamiento de la carretilla. La forma del testi-go indica el programa seleccionado.
La carretilla elevadora está equipada con tresprogramas de conducción diferentes:● Modo liebre (3)● Modo BlueQ (4)● Modo tortuga (2)
NOTA
Cuando el operador vuelve a arrancar la ca-rretilla, el último modo seleccionado se activaautomáticamente.
NOTA
El programa de conducción se cambia instan-táneamente. Si el operador cambia el modo alconducir la carretilla, debe permanecer atento.
Modo liebre Cuando se selecciona el modo liebre en lapantalla, la carretilla funciona a su rendimientomáximo.
Modo Blue-Q
Seleccionar el modo Blue-Q le permite reducirligeramente el rendimiento de la carretilla:● La velocidad de conducción de la carretilla
se reduce (70 % de la velocidad máxima)● La velocidad de elevación y bajada de las
horquillas se reduce (90 % de la velocidadmáxima)
Este modo le permite ahorrar batería.
Modo tortuga
Seleccionar el modo tortuga le permite reducirel rendimiento de la carretilla:● La velocidad de conducción de la carretilla
se reduce a 6 km/h.● La velocidad de elevación y bajada de las
horquillas se ve disminuida considerable-mente.
Uso 4Conducción
5511748011554 ES - 02/2021 - 09
Estas velocidades diferentes pueden ajustar-se. Póngase en contacto con el Centro de ser-vicio postventa para modificarlas.
Función de la palanca de mando(opcional)La carretilla puede estar equipada con unapalanca de mando en lugar de la unidad decontrol.
Por lo tanto, el funcionamiento es diferente.
NOTA
Opere siempre la palanca de mando lenta-mente, ya que la carretilla reacciona de inme-diato. Se deben evitar a toda costa los arran-ques, frenados o el cambio de direcciónabruptos.
Parte delantera de la palanca de mando
La parte delantera de la palanca de mando seusa para:● Desplazar la carretilla hacia delante o hacia
atrás● Subir o bajar la horquilla
Desplazamiento hacia delante
– Presione la palanca de mando hacia la iz-quierda (1) para desplazarse hacia delante(en sentido contrario de la dirección de lashorquillas).
Desplazamiento marcha atrás
– Presione la palanca de mando hacia la de-recha (2) para desplazarse hacia atrás (enla dirección de las horquillas).
Elevación de las horquillas
– Incline la palanca de mando hacia abajo (4)
Descenso de las horquillas
– Incline la palanca de mando hacia arriba (3)
Uso4Conducción
56 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Parte trasera de la palanca de mando
La parte trasera de la palanca de mando seusa para:● Hacer sonar la bocina● Levantar y bajar los brazos de carga
Bocina
– Pulse el botón (5) de la palanca de mando.
Elevación de los brazos de carga (elevacióninicial)
– Pulse el botón (6) de la palanca de mando.
Descenso de los brazos de carga (elevacióninicial)
– Pulse el botón (7) de la palanca de mando.
Opción Steering KnobEl dispositivo Steering Knob puede sustituirlos controles del volante.
CUIDADORiesgo de movimiento brusco de la carretillaEl dispositivo Steering Knob es muy sensible. Es im-portante manipular el mando de giro con precaución.
El mando de giro le permite ajustar la posiciónde la rueda. No es necesario volver a colocar-lo si se circula en trayectoria recta.
Cuando el botón está situado en el centro delpunto cero (1), la carretilla se desplaza en lí-nea recta.
Dos topes, uno a la izquierda (2) y otro a laderecha (3), delimitan el eje de rotación. Eloperador ajusta el mando de giro dentro deeste eje para la conducción.
En el sentido de la marcha hacia delante(sentido contrario a las horquillas)
– Mueva el mando de giro a la izquierda (alcontrario de las agujas del reloj) (2) para gi-rar a la izquierda
– Mueva el mando de giro a la derecha (se-gún las agujas del reloj) (2) para girar a laderecha
Uso 4Conducción
5711748011554 ES - 02/2021 - 09
Desplazamiento marcha atrás (sentido delas horquillas)
– Mueva el mando de giro a la izquierda (alcontrario de las agujas del reloj) (2) para gi-rar a la derecha
– Mueva el mando de giro a la derecha (se-gún las agujas del reloj) (2) para girar a laizquierda
Uso4Conducción
58 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso de la carretilla en una pendien-te
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la ca-rretilla en pendientes. Provoca que el motorde tracción, los frenos y la batería sufran ten-siones.
Hay que acercarse a las pendientes con cui-dado:● No intente nunca subir una pendiente cuyo
desnivel sea superior al que se especificaen la hoja de datos de la carretilla.
● Asegúrese de que el suelo esté limpio, queno tenga superficies deslizantes y que elcamino esté libre.
Subida de pendientesSuba siempre las pendientes marcha atrás.La carga está orientada en sentido ascenden-te.
Sin carga, se recomienda subir la pendientehacia delante.
Uso 4Conducción
5911748011554 ES - 02/2021 - 09
Bajada de pendientesBaje siempre las pendientes hacia delante. Lacarga está orientada en sentido ascendente.
Sin carga, se recomienda descender la pen-diente hacia delante.
En cualquier caso, debe desplazarse a muybaja velocidad y frenar gradualmente.
PELIGROPeligro de muerte y riesgo de daños importantesen el equipoNo estacione nunca la carretilla en una pendiente.Nunca cambie de sentido ni tome atajos en una pen-diente.
En una pendiente, el operador debe conducir másdespacio.
CUIDADORiesgo de lesiones graves o daños importantes en elequipoEstá prohibido desplazarse por un desnivel de másdel 10 % por motivos de estabilidad y capacidad defrenado. La carga transportada podría volcar.
Arranque en pendientesProceda como se indica a continuación:
– Mueva el conmutador de transmisión en ladirección pertinente.
– Libere el conmutador de transmisión paraaccionar el freno de estacionamiento.
Uso4Conducción
60 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Funcionamiento de la opción FleetManager™Descripción de la opción FleetManagerLa opción le permite que FleetManager con-trole el acceso a la carretilla. La opción constade un sistema de administrador de flotas.
Puede acceder al sistema:● Mediante un teclado● O un dispositivo de lectura para un trans-
pondedor o una tarjeta RFID
El administrador de flotas establece los datosde acceso a través de la interfaz Web. Estoafecta a los códigos PIN de las tarjetas detranspondedor o las carretillas correspondien-tes. Es posible cambiar el tiempo durante elcual la autorización de acceso es válida.
El software también está disponible.
Opciones adicionales:● Sensor de impactos● Herramientas para la administración ina-
lámbrica de datos:▶ GSM(2)GPRS(1) módulo con antena
Las opciones disponibles en la carretilla son:● Control de acceso● Control de acceso y sensor de impactos● Control de acceso y módulo GPRS● Control de acceso, sensor de impactos y el
módulo GPRS(1) GPRS: Servicio general de radiocomunica-ciones por paquetes
(2) GSM: Sistema global de comunicacionesmóviles
Sensor de impactosEste sensor le permite registrar los impactosen la carretilla.
Si la carretilla recibe un impacto, es posibleconfigurar una reducción de velocidad.
El administrador de flotas es la única personacapaz de cambiar algunos parámetros.
NOTA
Sustituya el sensor si está defectuoso.
Módulo GSMGPRSEl módulo se compone de una unidad de mó-dem GSM y una antena.
El módulo le permite:● Acceso remoto a la información de la carre-
tilla● Utilice la geolocalización
Los datos se almacenan en un servidor.
Los datos se transmiten por Bluetooth (prede-terminado) o por el módulo GSM (opcional).
Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager™
6111748011554 ES - 02/2021 - 09
Puesta en servicio de una carretillaequipada con FleetManager™ Puesta en servicio de una carretillaequipada con un teclado o una llaveelectrónica – Gire la llave de contacto y arranque la ca-
rretilla.
– Introduzca el código PIN con el teclado. Elcódigo PIN consta de cinco a ocho dígitos.
De forma predeterminada, no se ofrece nin-gún código PIN como un ajuste por defecto.
Si el código PIN es correcto, el LED (1) no seenciende. El LED (2) parpadea lentamente enintervalos de dos segundos (color verde).
No suena ninguna señal acústica.
– Pulse la tecla Intro (3) para confirmar.
La carretilla ya está lista para usarse.
NOTA
En la configuración, el administrador de flotaspuede especificar que el operador debe intro-ducir un código preliminar al iniciar sesión. Acontinuación, el operador puede evaluar el es-tado de la carretilla.
Puesta en servicio de una carretillaequipada con un dispositivo de lecturaRFID – Gire la llave de contacto y arranque la ca-
rretilla.
– Coloque la tarjeta del transpondedor RFIDo el transpondedor RFID (4) delante del dis-positivo de lectura (3).
Si la tarjeta es correcta, el LED (1) no se en-ciende. El LED (2) parpadea lentamente en in-tervalos de dos segundos (color verde).
Suenan dos señales acústicas.
La carretilla ya está lista para usarse.
Uso4Funcionamiento de la opción FleetManager™
62 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Opción FleetManager™: código de colores para los LED Los LED pueden tener diferentes estados ycolores. A continuación se muestra la lista delos mensajes más comunes y sus significa-dos.
Anomalía Causa SoluciónEstado del LED Transmisor de
señales LED 1 LED 2
Se ilumina de for-ma continua
Color rojoApagado Suena una señal
acústica larga
Variante del dis-positivo de lectu-ra: autorización
de acceso no váli-da Genere una auto-
rización de acce-so válida median-
te la interfaz.Variante de tecla-do: no se ha intro-
ducido ningunaautorización de
acceso válida pa-ra el código PIN.
Variante de tecla-do: se ha introdu-cido el códigoPINincorrecto o no se
ha confirmadomediante la tecla
Intro.
Vuelva a introdu-cir el código PIN.
Se ilumina de for-ma continua
Color rojo
Parpadea una vezColor verde
Suena una señalacústica larga
Se ha otorgado aloperador una au-torización de ac-ceso. Pero el pe-ríodo de validezse ha agotado.
Utilice la interfazpara introducir unnuevo periodo de
validez.
La fecha de la ca-rretilla es inco-
rrecta.
Actualice la fechade la carretilla.
Destella rápida-mente
Color amarillo
Se ilumina de for-ma continuaColor verde
Memoria al 80 %de su capacidad Borre la memoria
Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager™
6311748011554 ES - 02/2021 - 09
Anomalía Causa SoluciónEstado del LED Transmisor de
señales LED 1 LED 2
Destella rápida-mente
Color rojo
Destella rápida-mente
Color rojo
Suena un tono deseñal largo cuan-do se produce la
activación.
Existen variascausas posibles:- El dispositivo delectura o tecladono es accesible- El módulo de
GPRS no es ac-cesible
- La batería recar-gable integradaestá descargada
- La memoria estállena
Póngase en con-tacto con el Cen-tro de manteni-miento de post-
venta.
Destella rápida-mente
Color rojo
Se ilumina de for-ma continuaColor verde
Se ha producidoun impacto
Restablezca losimpactos
Destella rápida-mente
Color azulApagado
La carretilla seconecta a través
de un enlaceBluetooth. Se
leen los datos defuncionamiento.
El proceso de lec-tura puede tardarhasta cinco minu-
tos.
La carretilla estáencendida perono está en movi-miento. Espere aque todos los da-
tos relevantessean legibles. Tanpronto como losLED cambien a
un estado diferen-te, reanude el tra-
bajo.
Uso4Funcionamiento de la opción FleetManager™
64 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Desconexión de una carretilla equi-pada con la opción FleetManager™
NOTA
Los operadores no deben cerrar la sesión deforma intencionada durante la conducción.
CUIDADOEl acceso a la carretilla debe estar desactivado.No se permite que usuarios no autorizados usen lacarretilla.
Desconexión de una carretilla equipadacon un teclado o la llave electrónica – Estacione la carretilla en un lugar seguro.
– Pulse el botón (3) para cerrar sesión. Man-tenga pulsado el botón.
No se ilumina ningún LED. Suena una señalacústica larga.
El LED (1) se ilumina durante un segundo (co-lor rojo). El LED (2) no se enciende. Suenauna señal acústica larga.
El LED (1) ya no está iluminado. El LED (2)parpadea lentamente en intervalos de dos se-gundos (color verde). No suena ninguna señalacústica.
La carretilla está desactivada.
– Gire la llave de contacto a la posición deapagado para apagar la carretilla por com-pleto.
Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager™
6511748011554 ES - 02/2021 - 09
Desconexión de una carretilla equipadacon un dispositivo de lectura RFID – Estacione la carretilla en un lugar seguro.
– Coloque brevemente la tarjeta RFID o eltranspondedor RFID (4) delante del disposi-tivo de lectura (3).
El LED (1) se ilumina durante un segundo (co-lor rojo). El LED (2) no se enciende. Suenauna señal acústica larga.
El LED (1) ya no está iluminado. El LED (2)parpadea lentamente en intervalos de dos se-gundos (color verde). No suena ninguna señalacústica.
La carretilla está desactivada.
– Gire la llave de contacto a la posición deapagado para apagar la carretilla por com-pleto.
Uso4Funcionamiento de la opción FleetManager™
66 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Transporte de cargasNormas de seguridad para la mani-pulación de cargas
CUIDADO
Siga exactamente estas instrucciones antes de reco-ger una carga. Nunca toque ni se aproxime a las pie-zas móviles de la carretilla (p. ej., dispositivos de ele-vación, dispositivos de empuje, instalaciones de tra-bajo o dispositivos de recogida de cargas).
CUIDADOTenga cuidado de que no se le queden atrapadaslas manos o los pies cuando accione la carretilla.
Al asir una unidad de la cargaTenga cuidado con los elementos siguientes:● La carga debe estar bien equilibrada y cen-
trada correctamente entre los brazos de lashorquillas.
● Los brazos de las horquillas deben deslizar-se lo suficiente por debajo de la carga paragarantizar la estabilidad.
La carga no debe sobresalir mucho de losbrazos de las horquillas y los brazos de lashorquillas no deberían sobresalir demasiadode la carga.
Uso 4Transporte de cargas
6711748011554 ES - 02/2021 - 09
Transporte de palés o de otros con-tenedoresComo norma general, las unidades de cargadeben transportarse de una en una (por ejem-plo, los palés). Sólo se autoriza transportarmás de una unidad de carga al mismo tiempo:● cuando se cumplen las condiciones previas
de seguridad;● por orden del agente dedicado a la supervi-
sión.
El operador de la carretilla elevadora debeasegurarse de que la unidad de carga estécorrectamente embalada. Sólo debe moverunidades de carga que se hayan preparadocon cuidado y que cumplan los requisitos deseguridad.
0252_003-103
0252_003-104
Uso4Transporte de cargas
68 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Elementos de control de elevación
CUIDADOPeligro de lesionesLas instrucciones de seguridad deben respetarse es-trictamente.
No toque ni se apoye en componentes móviles (porejemplo, el dispositivo de elevación, los dispositivosde empuje, las instalaciones de trabajo y los disposi-tivos de elevación de cargas).
ATENCIÓNRiesgo de balanceo de la carga y pérdida de estabili-dad.No conduzca con una carga en la posición elevadasin carga en los brazos de carga. La carga alta de-be bajarse tan cerca como sea posible de la cargaen la posición baja. El operador de la carretilla debevolver a bajar las horquillas antes de mover la carre-tilla.
La carretilla tiene dos sistemas de elevación:
Elevación principalElevación de los brazos de las horquillas
– Ponga en marcha la carretilla.
– Empuje el control de elevación de las hor-quillas (1) hacia arriba (A).
Los brazos de las horquillas están elevados.
Descenso de los brazos de horquilla
– Tire del control de bajada de las horquillas(1) hacia abajo (B).
Los brazos de las horquillas están bajados.
Cuando se libera el control de elevación (1),las horquillas se estabilizan a la altura requeri-da.
NOTA
La velocidad de los movimientos de elevacióny bajada está determinada por el grado demovimiento del control (1). Vuelve automática-mente a punto muerto cuando se suelta.
Uso 4Transporte de cargas
6911748011554 ES - 02/2021 - 09
ATENCIÓNElevación y bajada de las horquillasUtilice siempre este control (1) suavemente sin sacu-didas.
Elevación básicaElevación de los brazos de carga
– Tire del control (2) hacia abajo (D).
Los brazos de carga están elevados.
Bajada de los brazos de carga
– Empuje el control (2) hacia arriba (C).
Los brazos de carga bajan por completo.
Uso4Transporte de cargas
70 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Lectura de la placa de capacidad
ATENCIÓNPeligro de pérdida de controlAntes de recoger la carga, asegúrese de que su pe-so no supere la capacidad de elevación de la máqui-na.
Consulte la capacidad nominal indicada en la placade capacidad (1) de la carretilla.
Los valores que se muestran corresponden a cargashomogéneas compactas. No deben superarse. Si sesuperan, no se garantiza la estabilidad de la carreti-lla ni la resistencia del mástil y del chasis.
La distancia del centro de gravedad de la carga des-de la parte trasera de la horquilla y la altura de ele-vación determinan el peso máximo de la carga.Compruebe que el palé está en buen estado.
Capacidad FXV 14/16 N — sin elevación ini-cial
FXV 14 N: 1400 kg
FXV 16 N: 1600 kg
Capacidad FXV 14/16 N — con elevacióninicial
FXV 14 N: 1400 kg
FXV 16 N: 1600 kg
Uso en modo transpaleta: 2000 kg a una altu-ra de 210 mm.
Lectura de la placa de capacidad
Ejemplo de una FXV 16 N con elevación ini-cial, equipada con un mástil tríplex de4716 mm:● 1: Altura de elevación máxima: 4802 mm● 2: Capacidad máxima del mástil: 820 kg
con una altura de 4802 mm (centro de gra-vedad 400 mm)
● 3: Capacidad máxima del mástil: 820 kgcon una altura de 4802 mm (centro de gra-vedad 500 mm)
● 4: Capacidad máxima del mástil: 820 kgcon una altura de 4802 mm (centro de gra-vedad 600 mm)
● 5: Altura de elevación: 3000 mm
Uso 4Transporte de cargas
7111748011554 ES - 02/2021 - 09
● 6: Capacidad del mástil: 1600 kg con unaaltura de 3000 mm (centro de gravedad400 mm)
● 7: Capacidad del mástil: 1600 kg con unaaltura de 3000 mm (centro de gravedad 500mm)
● 8: Capacidad del mástil: 1600 kg con unaaltura de 3000 mm (centro de gravedad600 mm)
● 9: Altura de elevación máxima: 210 mm con2000 kg en modo de transpaleta
● 10: Capacidad máxima en modo transpale-ta: 2000 kg con una altura de 210 mm
● 11: Modelo
Parada progresiva del carro en laposición inferior Un detector (1) que detecta cuando la posi-ción de las horquillas es de 30 cm desde laparte inferior del mástil activa la reducción au-tomática de la velocidad de bajada. Este de-tector evita un impacto violento al final del re-corrido.
– Empuje el control de descenso de la horqui-lla hasta que el carro descienda por com-pleto.
El dispositivo de desconexión progresiva delcarro evita que se golpee el amortiguador al fi-nal del recorrido.
Uso4Transporte de cargas
72 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Manipulación de una sola carga PELIGRO
Riesgo de caída de la carretillaNo coloque la posición de elevación inicial alta.
Antes de recoger una carga
Compruebe que el peso de la carga no superela capacidad de la carretilla.● Consulte la capacidad nominal indicada en
la etiqueta de capacidad de la carretilla.● También debe asegurarse de que la carga
está estable, bien equilibrada y centradaentre los brazos de las horquillas para evi-tar que se caiga parte de la carga.
● Compruebe que la anchura de la carga escompatible con la de los brazos de las hor-quillas.
● Compruebe que la carga no esté dañada.
ATENCIÓNPeligro de lesionesLleve calzado de seguridad.
El transporte de personas está estrictamente prohibi-do. No use las horquillas para levantar a una perso-na.
PELIGROPeligro de vuelcoEs imprescindible reducir la velocidad al acercarse auna esquina o en superficies húmedas.
ATENCIÓNDisposición de las cargasNo toque cargas adyacentes o cargas colocadas enlos laterales o delante de la carga que se vaya a ma-nipular.
Coloque las cargas manteniendo un pequeño espa-cio entre ellas para evitar que se enganchen unascon otras.
Uso 4Transporte de cargas
7311748011554 ES - 02/2021 - 09
PELIGROPeligro de aplastamiento de los dedos, las manos ylos brazosNo coloque las manos en la protección del mástil. Nodesmonte la protección del mástil.
Recogida de una carga del suelo – Use la elevación inicial para levantar a va-
rios centímetros del suelo una carga dehasta 2000 kg.
Transporte de una carga
PELIGROPeligro de accidenteNo debe haber personas debajo o cerca de la carre-tilla cuando la carga esté en posición elevada.
PELIGROPeligro de caídaNo transporte nunca una carga con las horquillas enla posición elevada, ya que la carretilla podría deses-tabilizarse.
Tenga en cuenta las siguientes recomenda-ciones:● Conduzca hacia delante para tener una
buena visibilidad.● Suba o baje pendientes con la carga hacia
el lado de la pendiente. No cruce la pen-diente en diagonal ni realice un cambio desentido.
● El desplazamiento marcha atrás se utilizapara bajar la carga. Ajuste su velocidad, yaque la posición del operador de la carretillaes ahora menos cómoda.
● No conduzca con una carga inestable.● Si tiene visibilidad reducida, pida a alguien
que le guíe.● Eleve ligeramente las horquillas para pasar
obstáculos.● Tenga cuidado con los pasajes, las puertas,
los andamios y las tuberías de baja altura.● Compruebe que la anchura de la carga no
sea mayor que la del pasillo.
Uso4Transporte de cargas
74 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Colocación de una carga en el suelo Proceda como se indica a continuación:
– Conduzca la carretilla hasta la ubicación re-querida.
– Mueva la carga con cuidado hasta la zonade descarga.
– Baje la carga hasta que las horquillas que-den libres.
– Retire el vehículo en línea recta.
– Eleve las horquillas unos pocos centíme-tros.
ATENCIÓNPeligro de caídaNo toque las cargas adyacentes ni las de detrás dela carretilla.
ATENCIÓNPeligro de accidenteAntes de bajar la carga, asegúrese de que no hayanadie alrededor de la carretilla ni de la carga.
Apilado de una carga
PELIGROPeligro de pérdida de estabilidadPara mantener la máxima estabilidad y evitar cual-quier riesgo de sobrecarga de la carretilla, no useel control de elevación inicial para separar la cargade la zona de almacenamiento.
Proceda como se indica a continuación:
– Conduzca la carretilla hasta la ubicación re-querida.
– Baje los brazos de carga por completo.
– Suba las horquillas hasta un nivel clara-mente por encima del nivel donde se debecolocar la carga.
– Conduzca la carretilla hacia delante en laestantería.
Uso 4Transporte de cargas
7511748011554 ES - 02/2021 - 09
– Baje la carga hasta que las horquillas que-den libres.
– Retire el vehículo en línea recta.
– Baje las horquillas otra vez hasta que esténa varios centímetros del suelo.
PELIGROPeligro de accidente mortalNo debe haber personas debajo o cerca de la carre-tilla cuando la carga esté en posición elevada.
Recogida de una carga en altura Proceda como se indica a continuación:
– Conduzca la carretilla hasta la ubicación re-querida.
– Baje los brazos de carga por completo.
– Eleve las horquillas a la altura del palé.
– Introduzca con cuidado las horquillas deba-jo del palé.
– Eleve las horquillas hasta que el palé seeleve del estante.
– Desplácese lentamente para retirar las hor-quillas del estante.
PELIGRORiesgo de que se enganche el mástil en el estante.No ponga en marcha el descenso de las horquillashasta que estén completamente fuera del estante. Eloperador de la carretilla debe permanecer atento yasegurarse de que no haya obstáculos que impidanla bajada de las horquillas.
– Con la carga sobre las horquillas, vuelva abajar las horquillas hasta que lleguen alsuelo.
– Eleve los brazos de carga para mover lacarretilla.
Uso4Transporte de cargas
76 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Antes de salir de la carretilla
NOTA
Pare siempre la carretilla en un lugar niveladolejos de vías de tránsito.
Proceda como se indica a continuación:
– Baje las horquillas a la posición bajada.
– Apague el contacto (llave normal o llaveelectrónica).
– Si la carretilla va a estar parada durantemucho tiempo, pulse el conmutador de pa-rada de emergencia. A continuación, des-conecte la batería.
Uso 4Transporte de cargas
7711748011554 ES - 02/2021 - 09
Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico decargaDescripción del control dinámico decarga (DLC)La función de control dinámico de carga(DLC, Dynamic Load Control) es un sistemaque ayuda a conducir y usar la carretilla.
El operador de la carretilla debe permaneceratento en todo momento y proceder deacuerdo con la placa de capacidad de la ca-rretilla.
El peso que se muestra en la pantalla tieneuna tolerancia de ±50 kg en modo estático.
En la pestaña Load (Carga) puede ver la infor-mación relacionada con la opción de controldinámico de carga. Esta opción existe en ver-siones de complejidad variable.
ATENCIÓNPeligro de accidenteA pesar de tener activada esta función, el operadordebe permanecer atento. Se deben tener en cuentalas directrices de seguridad.
Esta característica le permite administrar lacapacidad residual de la carretilla.
En esta carretilla hay tres tipos diferentes deDLC disponibles:● Sin DLC● DLC 1● DLC 3
Las versiones Sin DLC y DLC 1 utilizan elsensor del mástil entre 300 mm y 1500 mm.
La versión DLC 3 emplea un sensor de alturaultrasónico. Este sensor consta de dos com-ponentes diferentes:● Una unidad A, denominada unidad esclava
(1) y ubicada en el portahorquillas● Una unidad B, denominada unidad maestra
(2) y ubicada en el chasis.
Estos dos componentes se comunican entresí por ultrasonidos.
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
78 11748011554 ES - 02/2021 - 09
ATENCIÓNRiesgo de pérdida de garantía.La unidad A (1) contiene una batería. Solo un técni-co aprobado por el centro de servicio postventa pue-de cambiar esta batería. Se cambia normalmente ca-da dos años o después de 2000 horas de funciona-miento.
ATENCIÓNRiesgo de uso incorrecto de la carretilla.El operador debe haber recibido la formación sobrelas diversas características de esta función y estarfamiliarizado con ellas.
Aviso de ausencia de control diná-mico de carga (DLC) El aviso de que no hay DLC (1) puede apare-cer en la pantalla de la carretilla con la opciónDLC1.
Cuando el DLC no está activado, el mensajeno aparece en la pantalla. En una configura-ción sin DLC, no aparece nada.
Aparece cuando las horquillas se elevan másallá de 1500 milímetros. Simplemente vuelvaa bajar las horquillas para restaurar la funciónde control dinámico de carga.
Uso 4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
7911748011554 ES - 02/2021 - 09
La elevación inicial debe estar en la posiciónmás baja para poder elevar las horquillas porencima de 1500 mm. Si la elevación inicial seencuentra en posición elevada, la elevaciónprincipal se bloquea en 1500 mm. La siguien-te pantalla (2) se mostrará hasta que la eleva-ción inicial está completamente bajada.
ATENCIÓNRiesgo de uso incorrecto de la carretillaEl operador de la carretilla elevadora debe tener laformación adecuada sobre el uso de esta opción ypermanecer atento.
Con Dynamic Load Control (DLC)versión 1La opción Dynamic Load Control (DLC) ver-sión 1 informa al operador de la carretilla ele-vadora de:● El peso máximo permitido en las horquillas
(carga nominal) cuando está cerca del valormáximo o se ha superado. En los demáscasos, el peso máximo permitido en lashorquillas no se muestra.
● El peso de carga presente en las horquillas.
CUIDADOHay riesgo de golpear una estantería o una carga.Los valores de indicación en la pantalla (carga) sefacilitan solamente a modo de información. Debido alintervalo de tolerancia, los valores no se puedenusar en operaciones que requieran gran precisión.
El operador debe comprobar visualmente que lashorquillas estén a la altura correcta durante la mani-pulación de cargas en un estante.
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión1:
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
80 11748011554 ES - 02/2021 - 09
El peso de la carga en las horquillas (2) no semuestra.
La carga máxima autorizada es de 1400 kg(1).
NOTA
Puede ser necesario actualizar el peso. Estose hace automáticamente mediante el softwa-re. En la pantalla aparece entonces «Weightupdate (Actualización del peso)».
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión1: peso de carga cercano a los valores máxi-mos
El peso de la carga en las horquillas es de2000 kg (2). Se aplica una tolerancia de±50 kg. En el peso mostrado se tiene esto encuenta.
El peso de la carga máxima autorizada (1) enlas horquillas es de 2000 kg.
El peso medido es el peso máximo. Suena unpitido de advertencia y se muestra un símboloamarillo de triángulo (3) en la pantalla. El pesomedido (2) parpadea.
Una flecha indica si es posible seguir levan-tando o bajando las horquillas. El pitido indicaque el peso se está acercando al peso máxi-mo.
Uso 4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
8111748011554 ES - 02/2021 - 09
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión1: se supera notablemente el peso de carga
El peso de la carga en las horquillas es de1600 kg (3). Se aplica una tolerancia de±50 kg. En el peso mostrado se tiene esto encuenta.
El peso de la carga máxima autorizada (1) enlas horquillas es de 1400 kg.
El peso medido supera el peso máximo. Sue-nan pitidos de advertencia y se muestra unsímbolo rojo de triángulo (2) en la pantalla. Elpeso medido (3) parpadea.
La flecha señala solo hacia abajo.
El operador debe bajar las horquillas inmedia-tamente. El símbolo desaparece y los pitidosparan.
CUIDADOPeligro de pérdida de estabilidadAl conducir la carretilla, el operador no debe escu-char ningún reproductor de MP3 ni ningún otro dis-positivo que pueda mermar la atención a su entornode trabajo. El operador también deberá estar muyatento en caso de fuertes ruidos ambientales. Eloperador podría no oír los pitidos de advertencia.
Con Dynamic Load Control (DLC)versión 3La opción de Dynamic Load Control (DLC)versión 3 le permite:● Gestionar la capacidad residual de la carre-
tilla en relación con el peso de la carga y laaltura del mástil
● Ajustar la velocidad máxima de la carretillaen relación con el peso de la carga y la al-tura del mástil
La altura máxima se muestra siempre.
Esta opción no es compatible con la opción decámara frigorífica.
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
82 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Gestión de la capacidad residualLa opción de Dynamic Load Control (DLC)versión 3 muestra los valores de altura y decarga. No obstante, esto es sólo una ayudapara conducir y el operador debe permaneceratento en todo caso.
CUIDADOHay riesgo de golpear una estantería o una carga.Los valores mostrados en la pantalla (altura y carga)se facilitan solamente a modo de información. Debi-do al intervalo de tolerancia, los valores no se pue-den usar en operaciones que requieran gran preci-sión.
El operador debe comprobar visualmente que lashorquillas estén a la altura correcta durante la mani-pulación de cargas en un estante.
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión3:
El peso de la carga en las horquillas (4) no semuestra.
La medición de altura de elevación (3) es de2,9 m.
La altura máxima permitida es de 3,3 m (1)con una capacidad de carga máxima de 1400kg (2).
NOTA
Puede ser necesario actualizar el peso. Estose hace automáticamente mediante el softwa-re. En la pantalla aparece entonces «Weightupdate (Actualización del peso)».
Uso 4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
8311748011554 ES - 02/2021 - 09
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión3: peso de carga o elevación cercanos a losvalores máximos
El peso de la carga en las horquillas es de1250 kg (6). Se aplica una tolerancia de±50 kg. En el peso mostrado se tiene esto encuenta.
El peso de la carga máxima autorizada (3) enlas horquillas es de 1400 kg.
La altura máxima autorizada (1) es de 3,3 m.
La medición de altura de elevación (4) es de3,2 m.
El peso medido está cerca del peso máximo.La altura de elevación está cerca de la alturamáxima autorizada. Suena un pitido de adver-tencia y se muestra un símbolo amarillo detriángulo (2) en la pantalla. El peso medido yla altura medida parpadean.
Una flecha (5) indica si es posible seguir le-vantando o bajando las horquillas. El pitido in-dica que el peso y/o la elevación están cercadel máximo.
Si solo el peso medido está cerca del valormáximo, será el único que parpadee.
Si solo la altura medida está cerca del valormáximo, será la única que parpadee.
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión3: se supera ligeramente el peso de carga
El peso de la carga en las horquillas es de1450 kg (6). Se aplica una tolerancia de±50 kg. En el peso mostrado se tiene esto encuenta.
El peso de la carga máxima autorizada (3) enlas horquillas es de 1400 kg.
La altura máxima autorizada (1) es de 3,3 m.
La altura de elevación medida (4) es de 2,9 m.El peso de la carga en las horquillas excede elvalor autorizado para esta altura. La altura deelevación es inferior a la altura máxima autori-zada. Suena un pitido de advertencia y semuestra un símbolo amarillo de triángulo (2)en la pantalla. El peso medido parpadea.
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
84 11748011554 ES - 02/2021 - 09
La flecha (5) señala solo hacia abajo.
El operador debe bajar las horquillas y el sím-bolo desaparece. No obstante, la elevaciónpuede continuar para liberar una carga.
Aparece una pantalla similar cuando la eleva-ción medida es superior a la elevación autori-zada.
Ejemplo de lectura de una pantalla con laopción Dynamic Load Control (DLC) versión3: se supera notablemente el peso de carga
El peso de la carga en las horquillas es de1600 kg (6). Se aplica una tolerancia de±50 kg. En el peso mostrado se tiene esto encuenta.
El peso de la carga máxima autorizada (3) enlas horquillas es de 1400 kg.
La altura máxima autorizada para el peso má-ximo (1) es de 3,3 m.
La altura de elevación medida (4) es de 2,9 m.La carga de las horquillas es demasiado pe-sada. La altura de elevación es inferior a la al-tura máxima autorizada. Suenan pitidos deadvertencia y se muestra un símbolo rojo detriángulo (2) en la pantalla. El peso medidoparpadea.
La flecha (5) señala solo hacia abajo. La ele-vación se bloquea a continuación.
El operador debe bajar las horquillas inmedia-tamente. El símbolo desaparece y los pitidosparan.
No obstante, el operador puede seguir con laelevación para liberar una carga. Para autori-zar esta actividad, debe proceder de la si-guiente manera:
Uso 4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
8511748011554 ES - 02/2021 - 09
– Confirme el mensaje «Caution.»« »«Capa-city exceeded (Atención. Capacidad supe-rada)» (1) con el botón de confirmación (2).
El controlador registra la confirmación de estemensaje. Los pitidos continúan hasta que lashorquillas se bajen.
Aparece una pantalla similar cuando la eleva-ción medida es superior a la elevación autori-zada.
PELIGROPérdida de estabilidadEl operador podría perder el control de la estabilidadde la carretilla si continúa con la elevación a pesarde los pitidos de advertencia. El operador es enton-ces el responsable en caso de accidente.
CUIDADOPeligro de pérdida de estabilidadAl conducir la carretilla, el operador no debe escu-char ningún reproductor de MP3 ni ningún otro dis-positivo que pueda mermar la atención a su entornode trabajo. El operador también deberá estar muyatento en caso de fuertes ruidos ambientales. Eloperador podría no oír los pitidos de advertencia.
Normas de uso del control dinámicode carga
CUIDADOHay riesgo de golpear una estantería o una cargaLos valores mostrados en la pantalla (altura y carga)se facilitan solamente a modo de información. Debi-do al intervalo de tolerancia, los valores no se pue-den usar en operaciones que requieran gran preci-sión.
El operador debe comprobar visualmente que lashorquillas estén a la altura correcta durante la mani-pulación de cargas en un estante.
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
86 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Puesta en marcha de la carretilla
NOTA
Al poner en marcha la carretilla, las horquillasdeben estar en la posición inferior.
Si las horquillas se encuentran en la posiciónelevada al poner en marcha la carretilla, elicono Dynamic Load Control (3) aparecerá re-saltado.
Aparece un símbolo amarillo de triángulo (1)en la pantalla.
La pantalla indica que las horquillas (2) se de-ben bajar. La flecha apunta hacia abajo.
La función de descenso obligatorio de las hor-quillas solo es aplicable al modelo DLC 3.
Durante el uso Al usar la carretilla, las horquillas deben bajar-se frecuentemente.
Si la horquilla permanece en la posición ele-vada durante más de cuatro horas:
– Se escucha un pitido
– El icono Dynamic Load Control (3) apareceen la pantalla
– Aparece un símbolo amarillo de triángulo(1) en la pantalla.
– En la pantalla, la flecha (2) solo apunta ha-cia abajo.
– Deberá bajar las horquillas de inmediato.
Si el operador no baja las horquillas inmedia-tamente, la carretilla solo se desplazará a4 km/h y se reducirá la velocidad de eleva-ción.
ATENCIÓNLa pantalla de visualización ya no funciona.Deje de utilizar la carretilla. Póngase en contacto conel centro de mantenimiento postventa para cambiarla pantalla.
Uso 4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
8711748011554 ES - 02/2021 - 09
En el caso de que se muestre el códigode error L354 El código de error L354 (1) puede aparecer enla pantalla de visualización.
En tal caso, es necesario verificar que:● No haya ninguna obstrucción (como, por
ejemplo, un objeto) en el espacio entre losdos sensores
● Los sensores están limpios
Tras estas comprobaciones, el operador de lacarretilla debe arrancarla de nuevo.
Si el código de error L354 vuelve a aparecertras arrancar de nuevo, póngase en contactocon el Servicio de postventa.
Uso4Sistema de asistencia a la conducción: Control dinámico de carga
88 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso en cámara frigorífica (op-cional)
ATENCIÓNSi se utilizan en condiciones extremas, las carretillasestándar corren el riesgo de experimentar daños sig-nificativos.Sólo las carretillas con la opción de cámara frigorífi-ca pueden utilizarse en cámaras frigoríficas. Se debeutilizar aceite específico diseñado para cámaras fri-goríficas.
Estas carretillas se identifican por su etiquetade cámara frigorífica.
Área de usoLas carretillas con la opción de cámara frigorí-fica pueden utilizarse en dos áreas diferentes:● intervalo de funcionamiento 1: la carretilla
puede operar a una temperatura de -5 °C y,por períodos cortos, a una temperatura de-10 °C. Se debe estacionar fuera de la cá-mara frigorífica.
● intervalo de funcionamiento 2 (aplicacio-nes de entrada/salida): la carretilla se debeusar alternativamente dentro y fuera de lacámara frigorífica. Puede resistir temperatu-ras de entre -30 °C y +45 °C. Se deben se-guir reglas específicas para no dañar la ca-rretilla y evitar posibles flujos (consulte elpárrafo siguiente). La carretilla se estacionafuera de la cámara frigorífica.
Precauciones de usoLa diferencia de temperatura entre la cámarafrigorífica y la zona de temperatura ambientepuede tener como resultado la formación deagua de condensación.
Esta agua se puede congelar cuando la carre-tilla vuelve a la cámara frigorífica y atascar asílas partes móviles de la carretilla.
Los flujos se producen si la carretilla se quedafuera de la cámara frigorífica durante más dediez minutos. Por lo tanto, es esencial dejar lacarretilla fuera de la cámara frigorífica durante30 minutos para que la condensación desapa-rezca.
Uso 4Uso en cámara frigorífica (opcional)
8911748011554 ES - 02/2021 - 09
PELIGROSi la condensación se congela en la cámara frigorí-fica, queda prohibido utilizar las piezas atascadas.Esto podría causar daños permanentes a la carreti-lla.
EstacionamientoLa carretilla debe estacionarse fuera de la cá-mara frigorífica.
El estacionamiento dentro de la cámara frigo-rífica podría causar daños graves al equipoeléctrico y mecánico (las juntas, los tubos fle-xibles, el caucho y las piezas sintéticas).
ATENCIÓNNo deje baterías descargadas ni no usadas en la cá-mara frigorífica.Podrían dañarse de forma permanente.
Uso4Uso en cámara frigorífica (opcional)
90 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Estacionamiento de la carretilla. CUIDADO
Peligro de lesionesNunca deje la carretilla con la carga elevada.
No detenga la carretilla en una pendiente. Si es ab-solutamente necesario, fije la carretilla con calzos.
Parada de la carretilla – Inmovilice la carretilla.
– Baje las horquillas.
– Apague el contacto (con la llave normal o lallave electrónica).
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
Reinicio del trabajo – Vuelva a encender el contacto (llave o llave
electrónica).
– Pise el pedal de presencia del operador.
– Tire del conmutador de parada de emer-gencia.
Uso 4Estacionamiento de la carretilla.
9111748011554 ES - 02/2021 - 09
Manipulación de la bateríaTipo de bateríaLas carretillas pueden estar equipadas con di-ferentes tipos de batería. Respete la informa-ción indicada en la placa del tipo de batería,así como sus características.
CUIDADOEl peso y las dimensiones de la batería afectan a laestabilidad de la carretilla.La batería nueva debe pesar lo mismo que la bateríausada. No retire peso adicional ni cambie su posi-ción.
ATENCIÓNTenga cuidado de no dañar ningún cable al sustituirla batería.
Recogida de pedidosPersonal de mantenimientoLa batería la debe sustituir personal con for-mación especial. El personal debe seguir lasinstrucciones del fabricante de la batería, elcargador y la carretilla.
También es necesario seguir las instruccionesde mantenimiento de la batería.
Medidas de protección contra incendios
CUIDADO
No fume ni cree una llama al manipularbaterías. No debe haber materialescombustibles ni herramientas que pro-duzcan chispas en un radio mínimo de2 m alrededor de la carretilla y del car-gador de la batería.
La zona de trabajo debe estar bien ven-tilada. Se debe disponer de extintores si-tuados cerca de la zona de trabajo.
Uso4Manipulación de la batería
92 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Estacionamiento seguro de la carretillaSi se está trabajando en la batería, la carretilladebe estar estacionada de forma segura. Sólose puede volver a arrancar la carretilla unavez que las cubiertas y los conectores se ha-yan colocado en su posición de funcionamien-to.
Apertura y cierre de la cubierta dela batería
Apertura de la cubierta de la batería Para abrir la cubierta de la batería:
– Inmovilice el vehículo.
– Baje las horquillas.
– Apague el contacto (con la llave o la llaveelectrónica).
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Levante el capó (1) con el asa diseñada pa-ra este fin.
Cierre de la cubierta de la batería Para cerrar la cubierta de la batería:
CUIDADOPeligro de que se queden atrapados los dedosAl cerrar la cubierta de la batería, coloque correcta-mente los dedos para evitar cualquier riesgo de quequeden atrapados.
– Cierre la cubierta (1).
– Asegúrese de que la cubierta de la bateríaesté firmemente cerrada.
ATENCIÓNRiesgo de formación de chispasNunca conduzca con la cubierta abierta o mal cerra-da.
Uso 4Manipulación de la batería
9311748011554 ES - 02/2021 - 09
Carga de la batería con un carga-dor externo
ATENCIÓNLas descargas profundas pueden dañar la batería.– Cargue la batería inmediatamente.
– Estacione la carretilla de forma segura.
– Antes de realizar la carga, compruebe elestado del cable de la batería y del cabledel cargador. Sustitúyalos si es necesario.
– Abra la cubierta y déjela abierta.
– Retire el conector de asa de la batería (1)del enchufe de la carretilla (2).
– Conecte el conector de la batería al conec-tor de pared.
CUIDADOPeligro eléctricoNo desenchufe el conector de la batería del cargadorde la batería hasta que tanto éste como la carretillaestén apagados.
NOTA
Siga las instrucciones del fabricante de la ba-tería y del cargador de la batería (carga decompensación).
CUIDADOPeligro de desperfectos, cortocircuito o explosión.No coloque objetos metálicos ni herramientas sobrela batería.
Está prohibido fumar.
CUIDADOEl electrolito (ácido sulfúrico diluido) es tóxico y muycáustico.Siga las normas de seguridad al manipular el ácidode la batería.
Uso4Manipulación de la batería
94 11748011554 ES - 02/2021 - 09
CUIDADODurante la carga de la batería, se liberan gases ex-plosivos.– Asegúrese de que el área esté bien ventilada.– Asegúrese de que la cubierta de la batería perma-
nece abierta mientras se carga la batería.
Uso 4Manipulación de la batería
9511748011554 ES - 02/2021 - 09
Cambio de la batería de acceso la-teral
PELIGROPeligro de que se queden atrapados los dedos.Se recomienda utilizar guantes protectores paracambiar la batería.
CUIDADOPeligro de lesionesSe debe llevar calzado de seguridad al sustituir labatería.
Antes de manipularla, asegúrese de que no haya na-die alrededor de la carretilla.
Para extraer la batería, recomendamos queuse un bastidor de rodillos fijo o una carretillacon rodillos de extracción (con rodillos instala-dos) para un manejo más sencillo de la bate-ría.
Para cambiar la batería, realice los siguientespasos:
– Inmovilice la carretilla.
– Baje las horquillas.
– Apague el contacto y quite la llave.
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Abra la cubierta de la batería.
Uso4Manipulación de la batería
96 11748011554 ES - 02/2021 - 09
– Suelte la tapa del tornillo fijo (1). Colóquelaen las horquillas.
– Desconecte el conector de la batería situa-do debajo del tablero de instrumentos.
– Coloque el conector en las celdas de la ba-tería.
– Coloque la carretilla con rodillos de extrac-ción o el bastidor de rodillos (4) en posiciónvertical junto al compartimento de la bateríaen un terreno nivelado.
Uso 4Manipulación de la batería
9711748011554 ES - 02/2021 - 09
– Accione y tire de la manecilla de bloqueo(2) en el sentido indicado por la flecha.
– Levante la barra de bloqueo (3) hasta quela batería esté suelta.
Uso4Manipulación de la batería
98 11748011554 ES - 02/2021 - 09
– Extraiga la batería y colóquela en la carreti-lla con rodillos de extracción o el bastidorde rodillos.
– Sustituya la batería. Retire la batería des-cargada y coloque una batería cargada enel bastidor de rodillos.
– Coloque la carretilla con rodillos de extrac-ción o el bastidor de rodillos (4) en posiciónvertical junto al compartimento de la bate-ría.
– Introduzca con cuidado la batería en elcompartimento.
PELIGROPeligro de que se queden atrapados los dedos.Empuje la batería desde la parte posterior (A) de labatería. Tenga cuidado de que no se le queden atra-pados los dedos empujando desde la parte superioro la parte lateral de la batería.
PELIGROPeligro de lesionesLa batería se ha colocado correctamente pero toda-vía no está bloqueada.
Uso 4Manipulación de la batería
9911748011554 ES - 02/2021 - 09
– Empújela hasta el final del compartimento.
– Baje y bloquee la manecilla (2) de la barrade bloqueo (3) en el sentido indicado por laflecha. La barra de bloqueo debe estar enposición horizontal y debe estar arriba con-tra el tope (5).
ATENCIÓNRiesgo de enclavamiento incorrecto de la bateríaEn ningún caso se debe colocar la barra de bloqueodebajo o en la parte superior del tope. Debe estarcolocada contra el tope.
Uso4Manipulación de la batería
100 11748011554 ES - 02/2021 - 09
– Vuelva a conectar el conector de la batería.
– Vuelva a montar la cubierta de la batería.
– Ponga de nuevo la carretilla en funciona-miento.
CUIDADOPeligro de lesionesAntes de volver a arrancar la carretilla, asegúrese deque la batería esté correctamente instalada. Com-pruebe que la batería está bloqueada y que la cu-bierta de la batería está cerrada.
Uso 4Manipulación de la batería
10111748011554 ES - 02/2021 - 09
Manejo de la carretilla en una emergenciaDescenso de emergencia del mástilEl control de emergencia (1) permite el des-censo manual del mástil en caso de producir-se un problema.
Esta operación se debe realizar de la siguien-te manera:
– Abra la puerta del compartimento técnico.
– Afloje el tornillo (1) con una llave abierta de8 mm.
PELIGRO¡Peligro de muerte!No camine bajo cargas levantadas.
Asegúrese de que no haya nadie en el sector de pe-ligrosidad antes de bajar manualmente el mástil.
Cuando las horquillas están completamentebajadas:
– Afloje el tornillo (1) con una llave abierta de8 mm.
– Cierre la puerta del compartimento técnico.
Uso4Manejo de la carretilla en una emergencia
102 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Procedimiento de remolque de lacarretillaNo se puede remolcar la carretilla sin funcióneléctrica. El freno electromagnético se mantie-ne cerrado.
El remolque la carretilla está autorizado conuna conexión rígida (barra de remolque) si yano es posible frenar la carretilla que se va aremolcar. Compruebe que el vehículo de re-molque tiene la potencia suficiente para tirar yfrenar el vehículo remolcado.
Movimiento sin batería
NOTA
En el caso de una avería eléctrica o de que nohaya batería, se puede desbloquear el frenomanualmente.
ATENCIÓNEste procedimiento lo debe realizar personal autori-zado.
– Descargue los brazos de la horquilla y, acontinuación, desconecte la batería.
– Desmonte la tapa del motor.
– Se necesitan dos tornillos M5 X 35(1).
– Enrosque los tornillos (1) en el freno (2) enlos orificios (3). El freno queda liberado.
ATENCIÓNLa carretilla sólo se puede remolcar a velocidadesbajas.
0252_003-109
1
Uso 4Manejo de la carretilla en una emergencia
10311748011554 ES - 02/2021 - 09
– Después de remolcarla, coloque unos cal-zos en la carretilla para evitar que se mue-va.
– Para restablecer el funcionamiento del fre-no, desatornille y extraiga los dos tornillos(1).
– Vuelva a colocar las cubiertas.
CUIDADOEs fundamental que las cubiertas se vuelvan a colo-car correctamente antes de utilizar la máquina.
0252_003-110
3
2
Uso4Manejo de la carretilla en una emergencia
104 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Manejo de la carretilla en situaciones específicasSuspensión de la carretilla con es-lingas
PELIGROPeligro de caída de la carretillaUse únicamente eslingas y un elevador de calidadsuficiente. Compruebe el peso de la máquina (inclui-da la batería) para elegir un dispositivo adecuado.Consulte las características técnicas.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
– Apague la carretilla y desconecte el conec-tor de la batería.
– Retire cualquier elemento que pudiera caer-se.
– Proteja todas las piezas que estén en con-tacto con el dispositivo de elevación.
– Fije el dispositivo de elevación al anillo dela eslinga (1).
NOTA
No suspenda la carretilla con eslingas por elmódulo de control o el volante.
– Levante la carretilla con cuidado.
PELIGROPeligro de caídaAsegúrese de nadie se sitúa debajo ni cerca de lacarretilla al suspenderla con eslingas.
Uso 4Manejo de la carretilla en situaciones específicas
10511748011554 ES - 02/2021 - 09
Elevación de la carretilla
PELIGROPeligro de balanceoLa elevación de la carretilla debe realizarse con cui-dado.
Para realizar algunos trabajos, es necesarioelevar la carretilla.
– Eleve los brazos de carga.
– Quite el contacto y desenchufe el conectorde la batería.
– Use un gato con la capacidad de elevaciónadecuada.
Parte delantera de la carretilla:
– Coloque un gato debajo del chasis (1).
Para trabajar en el dispositivo de elevación:
– Coloque el gato debajo del bastidor de labatería (2).
Mantenimiento de las ruedas de carga:
– Coloque el gato debajo de las horquillas enlas ubicaciones indicadas (3).
Como medida de seguridad, coloque siempreun calzo de madera.
CUIDADORiesgo de caída de la carretillaInmovilice y calce la carretilla después de elevarla.
Transporte de la carretilla
ATENCIÓNQuite siempre el contacto y desconecte la batería.No amarre ni suspenda nunca la carretilla por la uni-dad de control, ni por ningún otro punto no designa-do a tal efecto.
ATENCIÓNRiesgo de daños a la carretilla.Utilice un elevador y eslingas de tejido trenzado NOMETÁLICO con una capacidad de elevación ade-cuada. Consulte el peso de carga que se indica en laplaca de capacidad de la carretilla.
Las operaciones de elevación las debe realizar per-sonal cualificado.
Uso4Manejo de la carretilla en situaciones específicas
106 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Por lo general, las carretillas se transportanpor carretera o por ferrocarril.
La carretilla debe protegerse adecuadamentede las condiciones meteorológicas durante sutransporte y almacenamiento.
Para cargar o descargar la carretilla, utilice unplano inclinado o una rampa móvil.
Si la carretilla está fuera de servicio o se le haquitado la batería, suspenda la carretilla del
modo siguiente: Consulte el capítulo 4 desuspensión de la carretilla.
PELIGROPeligro de muerte.No permanezca en el radio de acción de la grúa nibajo la carretilla una vez levantada.
Transporte de la carretilla en el ascensor La carretilla sólo se puede llevar en un eleva-dor con una capacidad de carga adecuada,que esté diseñado para este fin y que cuentecon la autorización del operador. Dentro delelevador, la carretilla debe estar inmovilizadapara que ninguna pieza entre en contacto conla pared de la caja del elevador.
Debe observarse una distancia mínima de se-guridad de 100 metros desde las paredes delascensor.
Una persona transportada con la carretilla, só-lo debe entrar en el elevador una vez que seha inmovilizado correctamente la carretilla, ydebe salir del elevador en primer lugar.
Conducir por puentes de trasbordoAntes de pasar por encima de un punte detrasbordo el conductor debe asegurarse queéste esté colocado correctamente y tenga unacapacidad de carga suficiente. Por el puentede trasbordo tiene que conducirse lenta y cui-dadosamente. El conductor debe asegurarseque el vehículo sobre el cual vaya a conducir-se esté suficientemente fijado contra despla-
zamientos y sea apropiado para soportar elpeso de la carretilla elevadora.
Es necesaria la comunicación entre el con-ductor del camión y el conductor de la carreti-lla elevadora acerca de la hora de marcha delcamión.
Uso 4Manejo de la carretilla en situaciones específicas
10711748011554 ES - 02/2021 - 09
Uso4Manejo de la carretilla en situaciones específicas
108 11748011554 ES - 02/2021 - 09
5
Mantenimiento
Información general de mantenimientoInformación general Las siguientes instrucciones contienen toda lainformación necesaria para realizar las tareasde mantenimiento de la carretilla. Lleve a ca-bo las diversas tareas de mantenimiento deacuerdo con el plan de mantenimiento. De es-te modo, se garantiza la fiabilidad y el buenfuncionamiento de la carretilla y la validez dela garantía.
Plan de mantenimiento Una de las funciones de la pantalla indica lashoras de uso de la carretilla. Utilice dicha fun-ción y consulte el plan de mantenimiento de lacarretilla.
El plan de mantenimiento incluye consejos pa-ra facilitar el trabajo.
Si la carretilla se emplea en condiciones muyduras (frío o calor extremos, grandes cantida-des de polvo), se deben reducir los intervalosde mantenimiento.
Clase y cantidad de lubricantes y otrosconsumibles Solo está permitido utilizar los lubricantes yotros consumibles indicados en estas instruc-ciones de funcionamiento para las tareas demantenimiento.
Los lubricantes y otros consumibles necesa-rios para las tareas de mantenimiento se enu-meran en la tabla de especificaciones demantenimiento.
No mezcle diferentes grados de grasa o acei-te. Si es absolutamente imprescindible cam-biar de marca, asegúrese de retirar el fluidocompletamente de antemano.
Antes de cambiar cualquier filtro o de trabajaren el sistema hidráulico, limpie a fondo la su-perficie y las zonas alrededor de la pieza.
Todos los contenedores usados para verteraceite deben estar limpios.
Mantenimiento5Información general de mantenimiento
110 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimientoEl mantenimiento de la carretilla sólo lo puedellevar a cabo personal cualificado y autoriza-do.
La inspección anual para prevenir accidentesen el trabajo la debe llevar a cabo una perso-na cualificado para ello. La persona que llevea cabo esta inspección debe proporcionar supericia y opinión sin ser influida por factoreseconómicos o asuntos internos de la empre-
sa. La seguridad es el único factor determi-nante.
La persona responsable de llevar a cabo lainspección debe tener el conocimiento y la ex-periencia suficientes para poder valorar el es-tado de la carretilla y la eficiencia de las insta-laciones protectoras de acuerdo con las nor-mativas y los principios técnicos establecidospara verificar carretillas industriales.
Personal de mantenimiento de la bateríaLas baterías sólo las debe recargar, mantenery cambiar personal con formación especial. Elpersonal debe seguir las instrucciones del fa-bricante de la batería, el cargador de la bate-ría y la carretilla.
Es esencial seguir las instrucciones de mante-nimiento de la batería y las instrucciones defuncionamiento del cargador de la batería.
Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especialLas operaciones de mantenimiento sencillas,como verificar el nivel de líquido hidráulico overificar el nivel de electrolito de la batería, laspueden llevar a cabo personas sin formaciónespecial.
No es necesaria una cualificación especial.
Consulte la sección de mantenimiento de estemanual para obtener información adicional.
Solicitud de piezas de recambio y consumiblesNuestro departamento de servicio de piezasde recambio suministra los recambios. Encon-trará la información necesaria para realizar unpedido en el catálogo de piezas de recambio yaccesorios.
Utilice únicamente piezas de recambio reco-mendadas por el fabricante.
El uso de piezas de recambio no autorizadaspuede acarrear un mayor riesgo de acciden-tes por averías relacionadas con una calidaddeficiente o con elecciones incorrectas. Si unusuario utiliza piezas de recambio que nocumplan los requisitos, será completamenteresponsable en caso de accidente.
Mantenimiento 5Información general de mantenimiento
11111748011554 ES - 02/2021 - 09
Directrices de seguridad para el mantenimientoMedidas de servicio y mantenimiento Para evitar accidentes durante las operacio-nes de servicio y mantenimiento, tome todaslas medidas de seguridad necesarias. Porejemplo:
– Asegúrese de que no exista ningún riesgode que la carretilla se mueva o se ponga enmarcha inesperadamente. Por esta razón,debe extraer el conector de la batería.
Trabajos en el equipo eléctrico Las operaciones en el sistema eléctrico de lacarretilla sólo se deben llevar a cabo cuandono haya alimentación.
Las comprobaciones de funcionamiento, laspruebas y las tareas de ajuste en piezas quereciben suministro sólo las debe llevar a cabopersonal:● que haya recibido instrucciones detalladas,● que haya sido autorizado para realizar ese
trabajo y● que haya tomado las medidas preventivas
necesarias.
Es necesario quitarse anillos, pulseras de me-tal, etc., antes de llevar a cabo cualquier ope-ración en componentes eléctricos.
Extraiga el equipo eléctrico (formado por com-ponentes eléctricos como el controlador detracción) antes de llevar a cabo cualquier ope-ración de soldadura. Esta precaución evitaque este equipo eléctrico resulte dañado.
Las operaciones en el sistema eléctrico re-quieren el consentimiento del fabricante.
Dispositivos de seguridad Después de cualquier trabajo de reparación omantenimiento, es necesario:● volver a colocar todos los dispositivos de
seguridad y● comprobar su correcto funcionamiento.
Mantenimiento5Directrices de seguridad para el mantenimiento
112 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Datos técnicos para la inspección y el mantenimiento
Montaje Consumibles y lubricantes Valores de capacidades yajuste
Sistema hidráulico Aceite hidráulico
Volumen de aceite mínimo:7,7 litrosVolumen de aceite máximo:8,3 litros
Engranaje de transmisión Aceite del engranaje de trans-misión 0,98 l
Motor de tracción (3 kW) Fusible 1F1 Potencia: 300 A, cantidad: 1Unidad de dirección ES30-24(0,185 kW S1) Fusible 3F1 Potencia: 40 A, cantidad: 1
Motor de la bomba (3,2 kW) Fusible 1F1 Potencia: 300 A, cantidad: 1Fusible de control Fusible 1F3 Control: 7,5 A, cantidad: 1Fusible de control Fusible 1F4 Control: 5 A, cantidad: 1Batería Agua destilada Según correspondaJuntas Grasa de litio saponificada Según corresponda
Mantenimiento 5Datos técnicos para la inspección y el mantenimiento
11311748011554 ES - 02/2021 - 09
Lubricantes recomendados ATENCIÓN
El uso de lubricantes no recomendados podría cau-sar daños al equipo.Use solo los lubricantes recomendados. Solo los lu-bricantes enumerados más arriba están aprobadospor el fabricante. No mezcle los lubricantes. Si tienecualquier duda, póngase en contacto con el Centrode servicio postventa.
Aceite hidráulicoAceite recomendado para su uso estándar:
ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG46-HLP conforme a DIN 51524-2
Aceite recomendado para aplicaciones deuso intensivo:
ISO-L-HM 68 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG68-HLP conforme a DIN 51524-2
Aceite recomendado para la versión de cá-mara frigorífica:
ISO-L-HM 32 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG32-HLP conforme a DIN 51524-2
Aceite de la transmisión Aceite recomendado:
SAE 85W 90 API GL4
Bote de aerosol para cadenasAerosol para cadenas estándar
Grasa para engranajes de piñón y ani-llos de dirección
ATENCIÓN
Siga las directrices de mantenimiento y seguridad.
Grasa multiusosGrasa de litio saponificada con agentes EP yMoS 2 KPF 2N - 20 que cumplan con la nor-ma DIN 51825.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
El aceite usado debe almacenarse en un lugarseguro hasta que pueda eliminarse según lasnormativas medioambientales. Nadie debe te-ner acceso al aceite usado. No deseche elaceite usado en desagües ni permita que pe-netre en el suelo.
Mantenimiento5Lubricantes recomendados
114 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Acceso al compartimento téc-nico Para realizar el mantenimiento en los diversoscomponentes de la carretilla, es necesario ac-ceder al compartimento técnico.
– Inmovilice la carretilla.
– Baje las horquillas.
– Apague la carretilla (con la llave normal o lallave electrónica).
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Desconecte el conector de la batería.
– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.
– Retire el tornillo de montaje (1) de la parteinferior de la puerta.
Mantenimiento 5Acceso al compartimento técnico
11511748011554 ES - 02/2021 - 09
– Abra la puerta del compartimento técnico(2).
Debe cerrar el compartimento técnico tras fi-nalizar la operación.
– Cierre la puerta (2).
ATENCIÓNPeligro de que se queden atrapados los dedos.Tenga cuidado de que no se le queden atrapadoslos dedos entre la puerta y el chasis.
Tenga cuidado de que no se le queden atrapadoslos dedos en las bisagras externas (3).
– Vuelva a instalar el tornillo de montaje.
– Vuelva a conectar el conector de la batería.
– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.
Mantenimiento5Acceso al compartimento técnico
116 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Plan de mantenimiento tras 1000 horasSegún la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberán llevar acabo los siguientes procedimientos cada 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 7000, 8000 y 9000 ho-ras PreparaciónLimpie la carretilla.Compruebe los códigos de error mediante la herramienta de diagnóstico.Chasis y equipoCompruebe el estado de las horquillas.Compruebe el freno electromagnético y asegúrese de que funciona correctamente.Compruebe y lubrique las bisagras.Compruebe el desgaste de las escobillas del motor de la bomba.Asegúrese de que el suelo se ajusta y se bloquea correctamente.Asegúrese de que el asiento se ajusta y se bloquea correctamente.Compruebe si hay ruido o fugas en el engranaje de transmisión.Lubrique los engranajes.RuedasCompruebe el estado y apriete de las ruedas.Compruebe los estabilizadores.Equipo eléctricoLimpie el sistema de dirección eléctrica y los motores de elevación.Compruebe el estado de los cables y los enchufes de la batería y asegúrese de que están colo-cados correctamente.Compruebe el aislamiento eléctrico entre el chasis y los componentes eléctricos.Compruebe el aislamiento eléctrico entre el chasis y los componentes electrónicos.Compruebe los fusibles.Compruebe el nivel de ácido de la batería y la densidad del electrolito.Sistema hidráulicoCompruebe el nivel de aceite hidráulico.Compruebe el estado de los conductos.Sistema de elevación de cargaCompruebe el estado y la longitud de la cadena del mástil.Lubrique las horquillas y los rodillos de guía del mástil.Compruebe el estado y el montaje de la rejilla protectora.Compruebe la holgura del pasador.
Mantenimiento 5Plan de mantenimiento tras 1000 horas
11711748011554 ES - 02/2021 - 09
Plan de mantenimiento tras 5000 horas Según la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberán llevar acabo los siguientes procedimientos cada 5000 y 10 000 horas. InformaciónRealice todas las operaciones del mantenimiento cada 1000 horas.Sistema hidráulicoVacíe el aceite hidráulico.
Plan de mantenimiento después de 10 000 horas En función de la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberánllevar a cabo los siguientes procedimientos cada 10 000 horas InformaciónRealice todas las operaciones del mantenimiento de las 1000 horasRealice todas las operaciones del mantenimiento de las 5000 horasMotorDrene el aceite de los engranajes de transmisión
Mantenimiento5Plan de mantenimiento tras 5000 horas
118 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Chasis, carrocería y accesoriosLimpieza de la carretillaInstrucciones de limpieza– Estacione la carretilla.
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
ATENCIÓNPeligro de descarga eléctricaSiempre debe desconectarse la batería durante losprocedimientos de limpieza.
Lavado del exterior de la carretilla
CUIDADORiesgo de daños a la carretilla– No utilice líquidos inflamables para limpiar la ca-
rretilla.– Deberán cumplirse las normas de seguridad esta-
blecidas anteriormente para evitar la formación dechispas. Podrían provocar un cortocircuito.
– Cuando se limpie la carretilla, es preciso protegertodos los componentes sensibles a la humedad(sobre todo los componentes eléctricos).
– Siga las instrucciones del fabricante cuando utili-ce el producto de limpieza.
– Limpie la carretilla con una mezcla de pro-ducto de limpieza no inflamable y agua, unaesponja y trapos.
– Limpie específicamente los orificios de lle-nado de aceite y las superficies circundan-tes, así como las boquillas de engrase (an-tes de la lubricación).
NOTA
Una carretilla que se limpia a menudo debelubricarse con mayor frecuencia.
Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios
11911748011554 ES - 02/2021 - 09
Limpieza de las instalaciones eléctricas
CUIDADOPeligro de descarga eléctricaNo exponga directamente a un chorro ningún equipoeléctrico (sobre todo los motores).
NOTA
● Utilice solamente limpiadores secos.● No quite las cubiertas.
– Limpie las instalaciones eléctricas con unaescobilla no metálica y séquelas con airecomprimido a baja presión.
Después del lavado– Seque con cuidado la carretilla (p. ej., con
aire comprimido).
CUIDADOUso de aire comprimidoEs aconsejable llevar gafas industriales y una mas-carilla.
– Vuelva a arrancar la carretilla según las ins-trucciones.
NOTA
Si sigue habiendo restos de humedad en elmotor a pesar de haber tomado precauciones,séquelo con aire comprimido. Después de ha-ber eliminado cualquier resto de humedad, se-rá posible volver a activar la carretilla. No laactive antes para prevenir cualquier corrosión.
Mantenimiento5Chasis, carrocería y accesorios
120 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Información general sobre el mantenimiento de la batería PELIGRO
Peligro de lesionesAntes de llevar a cabo cualquier operación en la ins-talación eléctrica, apague el suministro eléctrico dela carretilla. Desconecte el conector de la batería.
Precauciones que deben tomarse du-rante el mantenimiento de la batería Los conectores de las celdas de la bateríasiempre deben estar secos y limpios.
Neutralice inmediatamente cualquier ácido dela batería que se haya derramado.
Los terminales y las lengüetas de la bateríadeben estar limpios, ligeramente cubiertoscon grasa para terminales y apretados de for-ma segura.
Carga de la bateríaDurante el proceso de carga, la superficie delas celdas de la batería debe estar despejadapara garantizar una ventilación suficiente.
No coloque objetos metálicos sobre la batería.
La cubierta de la batería debe permanecerabierta durante la carga. Consulte el capítuloCarga de la batería con un cargador externo.
Tipo de bateríaSe usan baterías de plomo o gel. Es aconse-jable elegir un cargador compatible.
Antes de cargar, asegúrese de que el carga-dor sea apropiado para el tipo de batería.
ATENCIÓNLas baterías de gel están sujetas a unas instruccio-nes específicas de carga, mantenimiento y trata-miento. Un cargador que no sea compatible puedeprovocar un fallo de la batería.Siga las recomendaciones del fabricante.
NOTA
● Los indicadores de descarga utilizados paracomprobar la batería también deben serapropiados para el tipo de batería.
● Póngase en contacto con el centro de servi-cio postventa correspondiente.
Carga de la batería – Estacione la carretilla en un área sin con-
densación o contaminación y con suficienteventilación.
– Pare la carretilla.
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Abra la cubierta de la batería.
– Siga las instrucciones.
ATENCIÓNNo exponga el cargador a agua, lluvia, aceites, gra-sa ni ninguna sustancia similar.El cargador se calienta durante el funcionamiento.
ATENCIÓNPeligro de lesionesNo obstruya la ventilación. Deje que el cargador seenfríe durante 10 minutos una vez finalizada la cargaantes de tocarlo. No use el cargador fuera de la ca-rretilla.
Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios
12111748011554 ES - 02/2021 - 09
Comprobación del estado de lashorquillas – Compruebe que las horquillas (1) no mues-
tren señales de deformación, grietas, des-gaste grave ni fisuras.
ATENCIÓNDaños en la carretillaSi el soporte está dañado, haga que el Centro deservicio postventa se lo cambie.
Mantenimiento5Chasis, carrocería y accesorios
122 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Dirección y ruedasComprobación del estado de lasruedas– Eleve la carretilla hasta que las ruedas no
toquen el suelo.
– Compruebe que las ruedas giran librementey retire cualquier objeto que pueda evitarque giren o que pueda obstruirlas.
ATENCIÓNPeligro de desperfectos en las ruedasPara evitar cualquier peligro de desperfectos a losrodamientos y los neumáticos de las ruedas, esesencial extraer cualquier banda de cable o plásticoque pueda enrollarse alrededor de los cubos de rue-da y de los rodamientos.
Mantenimiento 5Dirección y ruedas
12311748011554 ES - 02/2021 - 09
Equipo eléctricoLimpieza de componentes eléctri-cos con aire comprimido
ATENCIÓNPeligro de descarga eléctricaDesenchufe siempre el conector de la batería antesde trabajar con componentes eléctricos.
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Desconecte el conector de la batería.
– Abra la cubierta del compartimento técnico.
– Limpie los componentes eléctricos con airecomprimido.
CUIDADOUso de aire comprimidoEs aconsejable llevar gafas industriales y una mas-carilla.
– Compruebe el estado de los terminales delconector del mazo de cables.
Comprobación del nivel de ácido dela batería y densidad del electrolito
NOTA
Retire la batería de su compartimento paracomprobar el nivel de agua.
Mantenimiento5Equipo eléctrico
124 11748011554 ES - 02/2021 - 09
CUIDADOEl electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso ycorrosivo.– Lleve siempre el equipo de protección apropiado
(guantes de seguridad, gafas industriales) al tra-bajar con una batería.
– Nunca lleve relojes ni joyas al trabajar con el áci-do de la batería.
– No permita que ningún ácido entre en contactocon la ropa, la piel o los ojos. Si esto sucede, en-juague inmediatamente con abundante agua lim-pia.
– Lave inmediatamente el ácido de la batería derra-mado con gran cantidad de agua.
– En caso de lesión, se requiere atención médicainmediata.
– Siga siempre la información de seguridad propor-cionada por el fabricante de la batería.
– Cumpla la normativa vigente.
– Verifique el nivel de ácido de la batería y ladensidad de electrolito según las recomen-daciones del fabricante de la batería.
– Las tapas de las celdas de la batería debenmantenerse secas y limpias.
– Cualquier derrame de ácido de la batería sedebe neutralizar inmediatamente.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
Deseche el ácido de la batería usado deacuerdo con las normativas.
Mantenimiento 5Equipo eléctrico
12511748011554 ES - 02/2021 - 09
Comprobación del estado de los ca-bles, los terminales y el conector dela batería – Compruebe que el aislamiento del cable no
esté dañado.
– Compruebe que no haya señales de acu-mulación de calor en las conexiones.
– Compruebe que los terminales de salida«+» y «-» no presenten depósitos de sulfa-tos (presencia de sales blanquecinas).
– Compruebe el estado de los contactos delconector de la batería y la presencia del pa-sador llave.
ATENCIÓNPeligro de desperfectos en el equipo.Los puntos mencionados anteriormente pueden cau-sar incidentes graves. En caso de que exista unaanomalía, póngase en contacto con nuestro Centrode servicio postventa lo antes posible.
Mantenimiento5Equipo eléctrico
126 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Sistemas hidráulicosComprobación de fugas en el siste-ma hidráulico– Desconecte la carretilla y desenchufe el co-
nector de la batería.
– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.
– Abra la puerta del compartimento técnico.
– Examine el sistema hidráulico: tuberías,mangueras y conexiones entre el grupomotobomba y los cilindros.
– Compruebe si hay fugas en los cilindros.
– Compruebe que las mangueras estén uni-das correctamente y que no muestren sig-nos de desgaste por fricción.
– Compruebe las tuberías externas y los tu-bos flexibles en el compartimento técnico.
– Cierre la puerta del compartimento técnico.
– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.
ATENCIÓNPeligro de desperfectos en la carretilla.En caso de producirse una fuga, póngase en contac-to con el Centro de servicio postventa.
Comprobación del nivel de aceitehidráulicoPara comprobar el nivel de aceite hidráulico,realice el siguiente proceso:
– Inmovilice la carretilla.
– Baje las horquillas.
– Apague el contacto y retire la llave.
– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.
– Desconecte el conector de la batería.
– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.
Mantenimiento 5Sistemas hidráulicos
12711748011554 ES - 02/2021 - 09
– Abra la puerta del compartimento técnico.
Para garantizar el uso apropiado de las fun-ciones de la carretilla, el nivel de aceite debeestar entre las marcas de mínimo (3) y máxi-mo (2) del depósito.
– Retire el tapón (1). Si necesario, llene a tra-vés de la apertura.
– A continuación, vuelva a colocar el tapón(1).
ATENCIÓNRiesgo de daños en los componentes hidráulicosUse solo aceite hidráulico que cumpla las especifica-ciones del fabricante (consulte la tabla de lubricantesrecomendados).
– Cierre la puerta del compartimento técnico.
– Vuelva a conectar el conector de la batería.
– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.
Mantenimiento5Sistemas hidráulicos
128 11748011554 ES - 02/2021 - 09
MástilLimpieza y lubricación de las cadenas
NOTA
Si la cadena de elevación está muy sucia, lím-piela.
– Coloque un recipiente debajo de la cadenade elevación.
– Limpie con un producto de parafina (petró-leo, gasoil, etc.). Tenga en cuenta las direc-trices de seguridad del fabricante.
– Si utiliza un limpiador de chorro de vapor,no use aditivos.
– Seque inmediatamente la cadena y sus jun-tas con aire comprimido. Mueva la cadenacon frecuencia durante esta operación.
– Lubrique inmediatamente la cadena con unlubricante especial para cadenas en aero-sol.
ATENCIÓNRiesgo de deterioro o destrucción del equipo.Las cadenas son componentes de seguridad. El usode productos de limpieza en frío, productos quími-cos, ácido o productos clorados podría estropear lascadenas.
NOTA
No se recomienda utilizar dispositivos de lim-pieza con líquido a alta presión.
PELIGROPeligro de muerte y riesgo de daños importantesen el equipoEn carretillas equipadas con protección de mástil deMakrolon, limpie cuidadosamente la pantalla traslúci-da después de las operaciones de lubricación.
Ajuste de la longitud de las cadenasdel mástil
NOTA
Según el uso de la carretilla, las cadenas pue-den alargarse y, por ello, deben ajustarse pe-riódicamente.
Mantenimiento 5Mástil
12911748011554 ES - 02/2021 - 09
– Baje completamente el mástil.
– Afloje la contratuerca (2)
– Tense ligeramente las cadenas apretandola tuerca (1).
– Vuelva a apretar la contratuerca (2).
ATENCIÓNRiesgo de deterioro o destrucción del equipo.Tras este ajuste, compruebe que, en elevación máxi-ma, el portahorquillas no alcance el tope mecánicosituado en la parte superior del mástil. Si se diera elcaso, afloje o sustituya las cadenas. Recomendamosque esta operación sea realizada por nuestro Centrode servicio postventa.
Comprobación de la pantalla deprotecciónEs importante comprobar el estado de laspantallas de protección del mástil y ver quelos soportes están correctamente apretados.
– Compruebe que la pantalla de protección(1) está correctamente acoplada y en buenestado (sin daños).
– Sustituya la pantalla de protección si estádañada.
– Adhiera el número de soportes especifica-dos por el fabricante.
CUIDADORiesgo de lesiones graves o daños importantes en elequipoNo toque nunca las piezas y conjuntos móviles sinhaber bajado primero el equipo al suelo y haberlodesconectado de la batería.
Mantenimiento5Mástil
130 11748011554 ES - 02/2021 - 09
PELIGROMala visibilidadLa pantalla debe instalarse y fijarse correctamente.
No conecte nada a la pantalla que pudiera afectar ala visibilidad de las horquillas.
Durante la limpieza del lateral del portahorquillas,limpie la pantalla únicamente cuando el portahorqui-llas esté en la posición bajada.
Mantenimiento 5Mástil
13111748011554 ES - 02/2021 - 09
Almacenamiento y retirada de servicioAlmacenamiento de la carretillaSe deben tomar precauciones si la carretillano se va a usar durante un período de tiempoconsiderablemente prolongado. Las operacio-nes dependen del plazo de tiempo durante elque no se va a usar.
Almacenamiento a largo plazo de la ca-rretillaEl trabajo siguiente se debe llevar a cabo enla carretilla para prevenir la corrosión si es ne-cesario almacenarla durante un espacio detiempo prolongado. Si la carretilla va a estaralmacenada durante más de dos meses, de-berá estacionarse en una zona limpia y seca.El área debe estar bien ventilada sin riesgo decongelación.
Se deben realizar las siguientes operaciones:
– Limpie la carretilla en profundidad.
– Compruebe el nivel de aceite hidráulico yrepóngalo si fuera necesario.
– Baje las horquillas hasta un soporte ade-cuado (por ejemplo, un palé) hasta que lascadenas estén flojas.
– Cubra todas las piezas metálicas sin pintarcon una capa fina de aceite o grasa.
– Lubrique todas las bisagras y las juntas.
– Compruebe el estado de la batería y la den-sidad del electrolito. Mantenga la batería deacuerdo con las especificaciones del fabri-cante. (Siga las instrucciones.)
– Pulverice los contactos con un aerosol indi-cado para los mismos.
– Levante y calce la carretilla de modo quelas ruedas no toquen el suelo, a fin de evi-tar la deformación irreversible de los neu-máticos.
– Cubra la carretilla con una funda de algo-dón para protegerla del polvo.
ATENCIÓNLe recomendamos que no use una protección deplástico, ya que favorece la formación de condensa-ción.
Consulte al departamento de mantenimientopara obtener más información sobre medidasadicionales que aplicar si la carretilla se debealmacenar durante un espacio de tiempo másprolongado.
Puesta en servicio después del almace-namientoSi la carretilla ha estado guardada durantemás de seis meses, debe comprobarse de for-ma cuidadosa antes de volver a ponerse enservicio. Esta comprobación es similar a lainspección de prevención de accidentes en elpuesto de trabajo. Por lo tanto, es necesarioverificar todos los puntos y los sistemas queson importantes para la seguridad de carreti-lla.
Lleve a cabo las operaciones siguientes:
– Limpie la carretilla en profundidad.
– Lubrique todas las bisagras y las juntas.
– Compruebe el estado y la densidad deelectrolito y, si es necesario, vuelva a car-gar la batería.
– Verifique que no haya indicios de agua decondensación en el aceite hidráulico. Desa-güe si es necesario.
– Realice el mismo trabajo de mantenimientoque la primera vez que se puso en servicio.
– Ponga la carretilla en servicio.
– En particular, verifique lo siguiente durantela puesta en marcha:
● la tracción, el control y la dirección,● los frenos (freno de servicio y freno de esta-
cionamiento) y● el dispositivo de elevación.
Mantenimiento5Almacenamiento y retirada de servicio
132 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Retirada del servicio definitiva de lacarretilla (destrucción) Al desechar la carretilla, es necesario:
– Desmontar y extraer los distintos compo-nentes y piezas de la carretilla (cubiertas,batería, cadenas, motores, etc.)
– Clasificar los componentes por tipos: tubos,componentes de goma, lubricantes, piezasde aluminio, hierro, etc.
– Antes de desechar la carretilla, avise porescrito a las autoridades competentes.
– Tras recibir el permiso de las autoridades,desmonte los componentes según la legis-lación pertinente.
NOTA
El cliente es el único responsable durante ydespués del proceso de extracción de compo-nentes de la carretilla y del desecho de ésta.
Mantenimiento 5Almacenamiento y retirada de servicio
13311748011554 ES - 02/2021 - 09
Mantenimiento5Almacenamiento y retirada de servicio
134 11748011554 ES - 02/2021 - 09
6
Especificaciones técnicas
Hoja de datos de FXV 14N / 16N
Especificaciones técnicas6Hoja de datos de FXV 14N / 16N
136 11748011554 ES - 02/2021 - 09
DESCRIPCIÓN FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
1.1 Fabricante STILL
1.2 Tipo de modelo FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
1.3Método de propulsión:batería, diésel, gasolina, LPG, alimenta-ción de la red eléctrica
Batería Batería
1.4 Conducción: manual, modo peatón, depie, sentado, recogida de pedidos Sentado Sentado
1.5Capacidad nominal de la elevación princi-pal solo:LP/LI; LI solo
Q (kg) 1400/1600 1400 (2000)/1600(2000)
1.6 Centro de gravedad C (mm) 600 600
1.8Distancia desde el eje de las ruedas decarga hasta la superficie de contacto de lacarga (±5 mm)
X 724 724
1.9 Distancia entre ejes (±5 mm) Y 1597 1597
PESO FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
2.1 Tara con batería (±10 %) kg 1580(2) 1499(2)
2.2 Carga por eje cargado, lado del conductor/lado de carga (±10 %) kg 1271/1909 (1) 1179/1920 (1)
2.3 Carga por eje descargado, lado del con-ductor/lado de carga (±10 %) kg 1050/530 (1) 971/528 (1)
RUEDAS FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
3.1 Neumáticos: poliuretano, goma, lado delconductor/lado de carga P+P/P P+P/P
3.2 Dimensiones de la rueda motriz (anchuraen el suelo)
Ø x L(mm) Ø254 x L102 Ø254 x L102
3.3 Dimensiones de las ruedas, lado de lacarga
Ø x L(mm)
Ø85 x L85 (plata-formas giratorias:
Ø85 x L60)
Ø85 x L85 (plata-formas giratorias:
Ø85 x L60)
3.4 Ruedas adicionales (dimensiones) Ø x L(mm) 2 x Ø140 x L50 2 x Ø140 x L50
3.5 Número de ruedas en el lado del conduc-tor/lado de carga (X = rueda motriz) 1X + 1/2 (1X +
1/4)1X + 1/2 (1X +
1/4)
3.6 Anchura de la banda de rodadura del ladodel conductor (±5 mm) mm 541 541
3.7 Anchura de la banda de rodadura del ladode carga (±5 mm) mm 380 380
Especificaciones técnicas 6Hoja de datos de FXV 14N / 16N
13711748011554 ES - 02/2021 - 09
DIMENSIONES FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
4.2 Altura del mástil bajado (±5 mm) h1 (mm) 1915 19154.3 Elevación libre (±5 mm) h2 (mm) 150 1504.4 Elevación (±5 mm) h3 (mm) 2844 28444.5 Altura del mástil extendido h4 (mm) 3364(4) 3364(4)
4.6 Elevación inicial h5 (mm) / 125
4.7 Altura del techo de protección del con-ductor (cabina) h6 (mm) 2378 2378
4.8 Altura del asiento con respecto a la alturadel soporte/SIP (±5 mm) h7 (mm) 1024 1024
4.10
Altura del brazo de carga respecto al sue-lo h8 (mm) 80 80
4.15
Altura en los extremos de las horquillas yen la superficie de contacto de la carga(±5 mm)
h13(mm) 86 86
4.19 Longitud total (0/+5 mm) l1 (mm) 2187 2187
4.20
Longitud hasta la parte delantera de lashorquillas (±5 mm) l2 (mm) 1037 1037
4.21 Anchura total (±5 mm) b1 (mm) 820 820
4.22 Dimensiones de las horquillas s/e/l
(mm) 71/180/1150 71/180/1150
4.23 Dimensiones de los brazos de carga b3 (mm) 75/150/1115 75/150/1115
4.24 Anchura del portahorquillas b4 (mm) 780 780
4.25
Extensión de las horquillas hacia el exte-rior, mínima/máxima (±5 mm) b5 (mm) 560 560
4.26 Separación interior del brazo de carga b4 (mm) 255 255
4.32
Distancia al suelo en la parte central de ladistancia entre ejes(±2 mm)
m2 (mm) 30 20
4.33 Dimensiones de la carga b12 x L6 mm 800 x 1200 800 x 1200
4.34
Ancho de pasillo con carga predetermina-da
Ast (mm) 2606(3) 2606(3)
4.35
Radio de giro (mínimo) (±20 mm),Subida/bajada de la elevación inicial
Wa(mm) 1783 1783
Especificaciones técnicas6Hoja de datos de FXV 14N / 16N
138 11748011554 ES - 02/2021 - 09
DATOS DE RENDIMIENTO FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
5.1Velocidad de conducción con carga/sincarga(±5 %)
km/h 10/10 10/10
5.2
Velocidad de elevación inicial concarga/sin carga (±10 %) m/s 0,045/0,088 0,045/0,088
Velocidad de elevación principal con car-ga/sin carga (10 %) m/s 0,144/0,447 0,144/0,447
5.3
Velocidad de descenso inicial concarga/sin carga (±10 %) m/s 0,076/0,072 0,076/0,072
Velocidad de descenso principal con car-ga/sin carga (±10 %) m/s 0,343/0,342 0,343/0,342
5.8 Pendiente máxima (0 kg, 1200 kg,2000 kg) % 20/11/- 20/11/9
5.9 Tiempo de aceleración (10 m) s 6,1/5 6,1/55.10 Freno de servicio electromagnético electromagnético
SISTEMA DE TRANSMISIÓN FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
6.1 Motor de tracción, S2, 60 minutos kW 3.0 3.0
6.2 Motor de elevación, S3, al 10 % de uso kW 3.2 3.2
6.3 Tipo de batería segúnDIN 43 535 3 PzS SL 3 PzS SL
6.4 Tensión de la batería y capacidad(descarga en 5 horas) V/Ah
24/375 24/3754 PzS SL de ion de litio de 205 Ah:
23/2054 PzS SL de ion de litio de 410 Ah:
23/410
6.5
Peso de la batería (±10 %)
(kg)
290 290
Peso de la batería con bandeja (±10 %) 4 PzS SL de ion de litio de 205 Ah:312
Peso de la batería con bandeja (±10 %) 4 PzS SL de ion de litio de 410 Ah:351
6.6 Consumo de energía de acuerdo con ci-clo VDI estandarizado kWh/1h 1,65 1,65
6.7 Rendimiento según el ciclo VDI t/h 64 646.8 Consumo de energía en rendimiento kWh/1h 2,26 2,26
VARIOS FXV 14N / FXV16N
FXV 14Ni / FXV16Ni
8.1 Control de velocidad (controlador CA) LAC LAC
Especificaciones técnicas 6Hoja de datos de FXV 14N / 16N
13911748011554 ES - 02/2021 - 09
10.7 Nivel de ruido para el operador (±2,5) dB (A) 65 65
Vibraciones transmitidas al operador (EN13059) m/s² 0,56 0,56
1) Peso según la línea 2.1
2) Con batería, línea 6.5
3) Ast = Wa + R + a (apiladora de palés)
Distancia de seguridad a = 200 mm
Especificaciones técnicas6Hoja de datos de FXV 14N / 16N
140 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Tipos de mástil FXV 14N / 16NTipo demástil Estándar
1844S 2344S 2844S 3244S 3744S 4144S 4644Sh1 1415 1665 1915 2115 2365 2565 2815h1' 1490 1740 1990 2190 2440 2640 2890h2 150 150 150 150 150 150 150h3 1844 2344 2844 3244 3744 4144 4644h4 2364 2864 3364 3764 4264 4664 5164
Tipo demástil Dúplex
1844D 2344D 2844 3244D 3744Dh1 1415 1665 1915 2115 2365h1' / / / / /h2 895 1145 1395 1595 1845h3 1844 2344 2844 3244 3744h4 2364 2864 3364 3764 4264
Tipo demástil Tríplex
4266T 4716T 5316Th1 1915 2065 2265h1' / / /h2 1395 1545 1745h3 4266 4716 5316h4 4786 5236 5836
Especificaciones técnicas 6Tipos de mástil FXV 14N / 16N
14111748011554 ES - 02/2021 - 09
Especificaciones técnicas6Tipos de mástil FXV 14N / 16N
142 11748011554 ES - 02/2021 - 09
AAcceso al compartimento técnico. . . . . . 115Aceite de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . 114Aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ácido de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste de la longitud de las cadenas del
mástil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Ajuste del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste del suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Antes de recoger una carga. . . . . . . . . . . 73Antes de salir de la carretilla. . . . . . . . . . . 77Apilado de una carga. . . . . . . . . . . . . . . . . 75Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Arranque en pendientes. . . . . . . . . . . . . . 60
BBajada de pendientes. . . . . . . . . . . . . . . . 60Batería
Apertura de la cubierta de la batería. . 93Cierre de la cubierta de la batería. . . . 93Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Bote de aerosol para cadenas. . . . . . . . . 114Botones de selección. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CCalefacción del asiento
Opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44cámara frigorífica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Cambio de la batería de acceso lateral. . . 96Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 121Carga de la batería con un cargador exter-
no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Catálogo de piezas de recambio. . . . . . . . . 7Clase y cantidad de lubricantes y otros
consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Colocación de una carga en el suelo. . . . . 75Compañía usuaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Comprobación de cables, terminales y del
conector de la batería. . . . . . . . . . . . . . 126Comprobación de la bocina. . . . . . . . . . . . 37Comprobación de la pantalla de protec-
ción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobación del conmutador de paradade emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación del estado de las horqui-llas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Comprobación del nivel de ácido de la ba-tería y densidad del electrolito. . . . . . . 124
Comprobación de los frenos. . . . . . . . . . . 36Comprobaciones previas a la puesta en
marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Condiciones climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . 8Conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Conducir por puentes de trasbordo. . . . . 107Conductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Con Dynamic Load Control (DLC) versión
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Con Dynamic Load Control (DLC) versión
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desechado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Información de seguridad para la mani-
pulación del líquido hidráulico. . . . . . 14Información de seguridad sobre los
aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instrucciones de seguridad sobre el áci-
do de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DDatos de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDatos técnicos para la inspección y el
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . 4Definición de direcciones. . . . . . . . . . . . . . 52Derchos de autor y de protección. . . . . . . . 3Derechos, obligaciones y normas de com-
portamiento del conductor. . . . . . . . . . . . 18Descenso de emergencia. . . . . . . . . . . . 102Descripción del control dinámico de carga
(DLC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Descripción de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Desechado de componentes y baterías. . . 9Destrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Detección de presencia del operador. . . . 41Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Dirección del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . IDispositivos de seguridad. . . . . . . . . . . . 112Durante el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Índice
14311748011554 ES - 02/2021 - 09
EElementos de control de elevación. . . . . . 69Elevación
Elevación básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Elevación principal. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elevación de la carretilla. . . . . . . . . . . . . 106En el caso de que se muestre el código de
error L354. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Equipo eléctrico
Limpie los componentes con aire com-primido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Especialista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Etiqueta de identificación. . . . . . . . . . . . . . . 5Etiquetado CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FFleetManager™
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Código de colores para los LED. . . . . . 63Desconexión de la carretilla. . . . . . . . . 65Desconexión de una carretilla equipada
con un dispositivo de lectura RFID. . 66Desconexión de una carretilla equipada
con un teclado o la llave electrónica. 65Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Puesta en servicio de una carretilla
equipada con un dispositivo de lectu-ra RFID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Puesta en servicio de una carretillaequipada con un teclado o una llaveelectrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 53Frenado electromagnético. . . . . . . . . . . . . 54Frenado mediante la inversión de la direc-
ción de transmisión. . . . . . . . . . . . . . 36, 54Frenado mediante la liberación del conmu-
tador de transmisión. . . . . . . . . . . . . 36, 54Función de la palanca de mando
Parte delantera de la palanca de man-do. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parte trasera de la palanca de mando. 57
GGeneral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Gestión de la capacidad residual. . . . . . . . 83Gestión de la carga de la batería. . . . . . . . 47
Grasa multiusos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Grasa para engranajes de piñón y anillos
de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
HHoja de datos de FXV 14N / 16N. . . . . . 136
IInformación general. . . . . . . . . . . . . . . . . 110Información general sobre el mantenimien-
to de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Inspección de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 20Instrucciones de funcionamiento de la ca-
rretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LLectura de la placa de capacidad. . . . . . . 71Limpieza de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . 119Limpieza y lubricación de las cadenas. . 129Líquido hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Lubricantes recomendados. . . . . . . . . . . 114
LLLlave electrónica (opcional). . . . . . . . . . . . 25
MManipulación de una sola carga. . . . . . . . 73Mástil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Medidas de servicio y mantenimiento. . . 112Menú de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NNo hay control de carga dinámica (DLC). . 79Normas de seguridad para la manipulación
de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Normas de uso del control dinámico de
carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OOpción de pomo de dirección. . . . . . . . . . 57
PParada de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . 91Parada progresiva del carro en la posición
inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Pautas de seguridad en la conducción. . . 51
Índice
144 11748011554 ES - 02/2021 - 09
Plan de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 11010 000 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1181000 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1175000 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Precauciones que deben tomarse duranteel mantenimiento de la batería. . . . . . . 121
Programa de conducciónModo Blue-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Modo liebre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Modo tortuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prohibición sobre el uso por parte de per-sonas no autorizadas. . . . . . . . . . . . . . . 19
Puesta en marcha de la carretilla. . . . . . . 87Puesto de conducción. . . . . . . . . . . . . 24, 32
RRecogida de pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 92Recogida de una carga del suelo. . . . . . . 74Recogida de una carga en altura. . . . . . . . 76Reinicio del trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Retirada del servicio definitiva de la carreti-
lla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Riesgos residuales, peligros residuales. . 17Ruedas
Comprobación del estado de las rue-das. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
SSímbolos usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Sistema de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 32Sistema hidráulico
Comprobación de fugas en el sistemahidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Comprobación del nivel de aceite hi-dráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Solicitud de piezas de recambio y consu-mibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Subida de pendientes. . . . . . . . . . . . . . . . 59Subir y bajar de la carretilla. . . . . . . . . . . . 40Suspensión de la carretilla con eslingas. 105
TTipos de mástil FXV 14N / 16N. . . . . . . . 141Trabajos en el equipo eléctrico. . . . . . . . 112Transporte de la carretilla. . . . . . . . . . . . 106Transporte de la carretilla en el ascensor. 107Transporte de una carga. . . . . . . . . . . . . . 74
UUbicación de marcas. . . . . . . . . . . . . . . . . 28Unidad de visualización
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Indicador de actividad. . . . . . . . . . . . . . 48Menú de códigos de error. . . . . . . . . . . 49Pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 50Presencia del operador. . . . . . . . . . . . 45Programa de conducción. . . . . . . . . . . 48Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unidad de visualización y control. . . . . . . 27Uso correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Uso de la carretilla en una pendiente. . . . 59Uso en cámara frigorífica. . . . . . . . . . . . . . 89Uso no autorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VValores de emisión de ruido. . . . . . . . . . . 16Vibraciones
Características de vibración para vibra-ciones soportadas por el cuerpo. . . . 16
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vista general del compartimento técnico. . 23Visualización de la posición de la rueda
motriz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Índice
14511748011554 ES - 02/2021 - 09
STILL GmbH
11748011554 ES - 02/2021 - 09