456
Motores diesel P OWERT ECH de 10.5 l y 12.5 l Motor ba ´ sico MANUAL TECNICO POWERT ECH de 10.5 l y 12.5 l Motores diesel—Motor ba ´ sico CTM101 06APR04 (SPANISH) Para informacio ´ n completa, ver tambie ´n: Motores diesel POWERTECH de 10.5 y 12.5 litros—Sistemas electro ´ nicos de combustible Delphi/Lucas con inyectores electro ´ nicos Delphi/Lucas .................................... CTM142 Motores diesel POWERTECH de 10.5 y 12.5 litros—Sistemas electro ´ nicos de combustible Level 6 con inyectores electro ´ nicos Delphi/Lucas............... CTM189 Accesorios para motores OEM (disponible en ingle ´ s solamente) ......... CTM67 Alternadores y arrancadores ............ CTM278 John Deere Power Systems LITHO IN U.S.A.

Manual John Deer 6125

Embed Size (px)

Citation preview

Motores dieselPOWERTECH

de 10.5 l y 12.5 l

Motor basico

MANUAL TECNICOPOWERTECH de 10.5 l y 12.5 l

Motores diesel—Motor basico

CTM101 06APR04 (SPANISH)

Para informacion completa, ver tambien:

Motores diesel POWERTECH de 10.5 y 12.5litros—Sistemas electronicos decombustible Delphi/Lucas con inyectoreselectronicos Delphi/Lucas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM142

Motores diesel POWERTECH de 10.5 y 12.5litros—Sistemas electronicos decombustible Level 6 con inyectoreselectronicos Delphi/Lucas. . . . . . . . . . . . . . . CTM189Accesorios para motores OEM(disponible en ingles solamente) . . . . . . . . . CTM67Alternadores y arrancadores . . . . . . . . . . . . CTM278

John Deere Power Systems

LITHO IN U.S.A.

Introduccion

RG,RG34710,1 –63–11OCT00–1/1

Prefacio

Este manual ha sido redactado para los tecnicosexperimentados. Las herramientas esenciales que senecesitan para efectuar ciertos trabajos demantenimiento se identifican en este manual y serecomienda su uso.

Este manual (CTM101) describe unicamente al motorbasico. Es uno de tres tomos que tratan sobre losmotores de 10.5 y 12.5 litros. Los dos manualessiguientes describen la reparacion, el funcionamiento ylos procedimientos de diagnostico del sistemaelectronico de combustible:

• CTM142—Sistemas electronicos de combustibleDelphi/Lucas con inyectores electronicosDelphi/Lucas

• CTM189—Sistemas electronicos de combustibleLevel 6 con inyectores electronicos Delphi/Lucas

Los manuales CTM142 y CTM189 incluyen losprocedimientos de reparacion del sistema decombustible, anteriormente incluidos en el manualCTM101, Grupos 35 y 36.

Se agregaran otros manuales en el futuro para brindarinformacion adicional sobre los nuevos sistemaselectronicos de combustible.

Se puede obtener un juego que incluye los tresmanuales que describen los motores de 10.5 y 12.5litros pidiendo el juego de carpetas CTM651.

Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes deseguridad al principio de este manual, ası comotambien los mensajes de atencion que aparecen en eltexto del manual.

Este es el sımbolo de seguridad. Al ver estesımbolo en la maquina o en este manual, estar alertaa la posibilidad de lesiones personales.

Usar este Manual tecnico de componentes junto con elManual tecnico de la maquina respectiva. La lista deaplicaciones dada en el la Seccion 01, Grupo 001identifica la relacion entre los modelos de productos ylos tipos de componentes especıficos.

La informacion se ha organizado por secciones ygrupos que corresponden a los diferentescomponentes que requieren mantenimiento. Al final deeste manual se presentan listas de las herramientasesenciales, los utiles de servicio, y los otros materialesnecesarios para efectuar los trabajos de servicio, asıcomo listas de juegos de piezas para servicio,especificaciones, tolerancias de desgaste y valores deapriete.

Antes de empezar a reparar un motor, limpiarlo ymontarlo en un pedestal de reparacion. (Ver laSeccion 2, Grupo 010.)

Este manual contiene unidades de medida metricasdel SI, seguidas de las unidades de medida delsistema de los EE.UU. La mayor parte de la tornillerıausada en estos motores es metrica.

Algunos componentes de este motor puedenatenderse sin necesidad de retirar el motor de lamaquina. Consultar el manual tecnico de la maquinaespecıfica para obtener informacion adicional sobreeste tema y para los procedimientos de retiro einstalacion del motor.

Leer cada bloque del material dado detenidamenteantes de efectuar los trabajos para verificar si existendiferencias en los procedimientos o lasespecificaciones. Efectuar solamente losprocedimientos que corresponden al modelo del motorque se esta atendiendo. Si solo se describe unprocedimiento, el mismo corresponde a todos losmotores descritos por el manual.

ADVERTENCIA SEGUN PROPOSICION 65 DELESTADO DE CALIFORNIAEl Estado de California reconoce que los gases deescape procedentes de los motores diesel yalgunos de los componentes de estos gasespueden causan cancer, deformaciones denacimiento y taras reproductivas.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Introduccion

OUO1004,0000BBC –63–11OCT00–1/2

Concesionarios John Deere

Las modificaciones indicadas a continuacion hacenobsoletas las versiones anteriores del manual tecnicode componentes. Los procedimientos de reparacion,funcionamiento y diagnostico de los motores diesel de10.5 y 12.5 litros ahora se describen en tresmanuales. Los procedimientos de reparacion delsistema de combustible se han suprimido del manualCTM101 y han sido incorporados en sus dosmanuales complementarios. Desechar el manualCTM101 con fecha 20MAR01 y sustituirlo con losmanuales nuevos siguientes.

• CTM101—Motores diesel de 10.5 l y 12.5 l — Motorbasico

• CTM142—Motores diesel de 10.5 y 12.5 litros—Sistemas electronicos de combustible Delphi/Lucascon inyectores electronicos Delphi/Lucas

• CTM189—Motores diesel de 10.5 y 12.5 litros—Sistemas electronicos de combustible Level 6 coninyectores electronicos Delphi/Lucas

Ademas, copiar estas paginas que indican lasmodificaciones hechas y hacerlas circular por sudepartamento de servicio.

SECCION 01, GRUPO 000 (Seguridad)

• Informacion actualizada de seguridad.

SECCION 01, GRUPO 001 (Identificacion del motory aplicaciones)

• Se ha actualizado la tabla de designacion demodelos de motor.

• Se han actualizado las tablas de usos de motores.

SECCION 01, GRUPO 002 (Combustible,lubricantes y refrigerantes)

• Se han modificado las pautas y especificaciones decombustibles diesel regulares y biodegradables.

• Se han modificado las pautas del aceite paramotores diesel.

• Se han modificado las pautas de OilScan yCoolScan.

• Se han modificado las pautas del refrigerante paramotores diesel.

SECCION 02, GRUPO 010 (Reconstruccion delmotor)

• Una nueva tira delantera de elevacion del motor hasido agregada.

• Se ha modificado la secuencia de desarmado delmotor.

• Se ha modificado la secuencia de armado del motor.

SECCION 02, GRUPO 020 (Culata y valvulas)

• Se han modificado los procedimientos de ajuste devalvulas y precarga de inyectores.

• Se ha modificado el procedimiento de reparacion delrespiradero del carter.

• Se modificaron las especificaciones de las guıas devalvulas.

• Se ha modificado el procedimiento de instalacion delconjunto del eje de balancines.

SECCION 02, GRUPO 030 (Bloque de cilindros,camisas, pistones y bielas)

• Se ha modificado el procedimiento de inspeccion delas bielas.

SECCION 02, GRUP0 040 (Ciguenal, cojinetes debancada y volante)

• Se ha modificado el procedimiento de instalacion dela cubierta de engranajes de distribucion.

• Se ha modificado el procedimiento de revision deldescentramiento de la superficie de la caja delvolante.

SECCION 02, GRUPO 050 (Arbol de levas y tren deengranajes de distribucion)

• Se ha modificado el procedimiento de ajustes deljuego entre dientes de los engranajes delanteros dedistribucion.

SECCION 02, GRUPO 060 (Sistema de lubricacion)

• Se han agregado especificaciones de par de aprietepara las lıneas del filtro remoto.

• Se ha modificado el procedimiento de instalacion dela bomba de aceite.

• Se han modificado las especificaciones de par deapriete de los pernos de la bandeja de aceite.

SECCION 02, GRUPO 070 (Sistema deenfriamiento)

• Se ha modificado el procedimiento de sustitucion delos cojinetes del mando del ventilador.

• Se ha modificado el procedimiento de sustitucion delos tensores de correas.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=3

Introduccion

OUO1004,0000BBC –63–11OCT00–2/2

• Se han modificado los procedimientos de retiro einstalacion de los termostatos.

SECCION 02, GRUPO 080 (Sistemas de admisionde aire y de escape)

• Se ha agregado informacion nueva para prolongar lavida util del turboalimentador.

SECCION 02—GRUPOS 090 y 091 (Sistema decombustible)

NOTA: Los procedimientos de reparacion de lossistemas de combustibles han sidotrasladados a los manuales siguientes:

• CTM142—Sistemas electronicos de combustibleDelphi/Lucas con inyectores electronicosDelphi/Lucas, Seccion 02, Grupo 090

• CTM189—Sistemas electronicos de combustibleLevel 6 con inyectores electronicos Delphi/Lucas,Seccion 02, Grupo 090 (sistemas con dos rieles) yGrupo 091 (sistemas con riel sencillo)

Los motores Tier II de 12.5 litros de version recientecon sistemas de combustible con riel doble o sencillose describen en el CTM189.

SECCION 02—GRUPO 100 (Sistemas de arranque yde carga)

• Se han actualizado las especificaciones de aprietede la tornillerıa de montaje del alternador.

SECCION 02—GRUPO 110 (Control electrico delmotor)

NOTA: Los procedimientos de reparacion de loscomponentes electricos de control del motorhan sido trasladados a la Seccion 02, Grupo110 de los manuales siguientes:

• CTM142—Sistemas electronicos de combustibleDelphi/Lucas con inyectores electronicosDelphi/Lucas

• CTM189—Sistemas electronicos de combustibleLevel 6 con inyectores electronicos Delphi/Lucas

SECCION 03—GRUPO 120 (Funcionamiento delmotor basico)

• La teorıa de funcionamiento del motor basico sedescribe en esta seccion/grupo.

NOTA: Se ha trasladado la teorıa de funcionamientodel sistema de combustible a la Seccion 03,Grupo 130 de los manuales tecnicossiguientes:

• CTM142—Sistemas electronicos decombustible Delphi/Lucas con inyectoreselectronicos Delphi/Lucas

• CTM189—Sistemas electronicos decombustible Level 6 con inyectoreselectronicos Delphi/Lucas

SECCION 04—GRUPO 150 (Diagnostico y pruebasobservables)

• Los diagnosticos y pruebas observables del motorbasico se describen en esta seccion/grupo.

NOTA: Se han trasladado los procedimientos deprueba y diagnostico del sistema decombustible a la Seccion 04, Grupo 150 deotros dos manuales tecnicos: CTM142—Sistemas electronicos de combustibleDelphi/Lucas con inyectores Delphi/Lucas yCTM189—Sistemas electronicos decombustible Level 6 con inyectoresDelphi/Lucas.

SECCION 5 (Herramientas y otros materiales)

• Todas las herramientas esenciales, herramientas deservicio, herramientas fabricadas por elconcesionario y otros materiales que se identifican atraves del manual se indican en esta seccion parafacilitar la referencia.

SECCION 6 (Especificaciones)

• Todas las especificaciones de reparacion, prueba ydiagnostico que se dan a traves de este manual seindican en esta seccion para facilitar la referencia.

• Se han actualizado las especificaciones de pruebasdinamometricas.

• Se han actualizado las especificaciones de presiondel multiple de admision.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=4

Introduccion

RG,RG34710,3 –63–06NOV00–1/1

Motores POWERTECH 6105HF y 6125HF

RG

9030

–UN

–21M

AY

98

Vista lateral derecha (motor antiguo)

RG

9031

–UN

–21M

AY

98

Vista lateral izquierda (motor antiguo)

RG

9032

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte delantera derecha (motor antiguo)

RG

9033

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte delantera izquierda (motor antiguo)

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=5

Introduccion

DPSG,OUO1004,915 –63–16NOV00–1/1

Motores POWERTECH 6105HF y 6125HF—Continuacion

RG

1117

4–U

N–2

0NO

V00

Vista de la parte trasera derecha (motor antiguo)

RG

1117

5–U

N–2

0NO

V00

Vista de la parte trasera izquierda (motor antiguo)

RG

1117

1A–U

N–0

3NO

V00

Vista lateral derecha de motor nuevo (NS 30000— )

RG

1117

2A–U

N–0

4DE

C00

Vista delantera derecha de motor nuevo (NS 30000— )

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=6

Introduccion

RG,RG34710,3A –63–30SEP97–1/1

Motores POWERTECH 6105HRW y 6125HRW

RG

8222

–UN

–21M

AY

98

Vista del lado derecho

RG

8221

–UN

–21M

AY

98

Vista del lado izquierdo

RG

8223

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte delantera derecha

RG

8224

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte delantera izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=7

Introduccion

DPSG,OUO1004,916 –63–30JUN99–1/1

Motores POWERTECH 6105HRW y 6125HRW—Continuacion

RG

8220

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte posterior derecha

RG

8219

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte posterior izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=8

Introduccion

RG,RG34710,5 –63–30SEP97–1/1

POWERTECH 6105ADW

RG

8454

–UN

–21M

AY

98

Vista lateral derecha (motor antiguo)

RG

8448

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte delantera izquierda (motor antiguo)

RG

8453

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte trasera derecha (motor antiguo)

RG

8451

–UN

–21M

AY

98

Vista de la parte trasera izquierda (motor antiguo)

Motor POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=9

Introduccion

OUO1080,000028D –63–27AUG02–1/1

Motor POWERTECH 6105ADW—Continuacion

RG

1117

1A–U

N–0

3NO

V00

Vista lateral derecha de motores recientes (NS 30000—)

RG

1117

2A–U

N–0

4DE

C00

Vista delantera derecha de motores recientes (NS 30000—)

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=10

Introduccion

RE38635,0000026 –63–20JUN03–1/1

Motores diesel POWERTECH 6125 Tier II(30000—)

RG

1117

1A–U

N–0

3NO

V00

Vista lateral derecha (30000— )

RG

1117

2A–U

N–0

4DE

C00

Vista delantera derecha (30000— )

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=11

Introduccion

RG,RG34710,8 –63–30SEP97–1/1

Vista transversal de motores 6105 y 6125

RG

8435

–UN

–12J

UL9

9

Vista transversal del motor

A—Enfriador de aceite E—Ciguenal I—Aros de piston M—ValvulasB—Engranaje impulsor de la F—Camisa de cilindro J—Biela N—Inyector electronico

bomba de aceite G—Anillos O de camisa de K—Surtidor de aceite O—Eje de balancines de dosC—Engranaje intermedio cilindro L—Arbol de levas piezasD—Engranaje del arbol de H—Piston

levas

CTM101 (06APR04) Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=12

Indice01

SECCION 01—Informacion generalGrupo 000—SeguridadGrupo 001—Identificacion del motor y aplicacionesGrupo 002—Combustible, lubricantes y refrigerante

02SECCION 02—Reparacion y ajustesGrupo 010—Guıa de reconstruccion, rodaje y

afinado del motorGrupo 020—Culata y valvulasGrupo 030—Bloque de cilindros, camisas, pistones

y bielasGrupo 040—Ciguenal, cojinetes de bancada y

volanteGrupo 050—Arbol de levas y engranajes de

distribucionGrupo 060—Sistema de lubricacion

03

Grupo 070—Sistema de enfriamientoGrupo 080—Sistema de admision de aire y escapeGrupo 090—Sistema de combustibleGrupo 100—Sistemas de arranque y de carga

SECCION 03—Teorıa de funcionamientoGrupo 120—Funcionamiento del motor basico

SECCION 04—DiagnosticoGrupo 150—Diagnostico y pruebas observables

04

SECCION 05—Herramientas y otros materialesGrupo 170—Herramientas de reparacion y otros

materialesGrupo 180—Utiles de servicio para diagnosticoGrupo 190—Herramientas de servicio fabricadas

por el concesionario

SECCION 06—EspecificacionesGrupo 200—Especificaciones de reparacion y

generales para OEMGrupo 210—Especificaciones para diagnostico

05

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo

06

aviso.

COPYRIGHT 2003DEERE & COMPANY

Moline, IllinoisAll rights reserved

A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious Editions

Copyright 1996, 1997, 1999, 2001

INDX

CTM101 (06APR04) i Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM101 (06APR04) ii Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

01

Seccion 01Informacion general

Indice

Pagina

Grupo 000—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1

Grupo 001—Identificacion del motor y aplicacionesDesignacion de modelo del motor . . . . . . . . . .01-001-1Informacion en la chapa de numero de serie

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-2Etiqueta de codigos de opcion del motor. . . . .01-001-3Tabla de aplicaciones de motor. . . . . . . . . . . .01-001-4

Grupo 002—Combustible, lubricantes y refrigeranteCombustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1Combustible diesel biodegradable. . . . . . . . . .01-002-2Lubricidad de combustible diesel. . . . . . . . . . .01-002-3Analisis de combustible Dieselscan. . . . . . . . .01-002-3Aceite para rodaje de motores diesel . . . . . . .01-002-4Aceite para motores diesel—Motores sin

certificacion y con certificacion Tier I . . . . . .01-002-5Aceite para motores diesel—Motores Tier

II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6Intervalos de cambio de aceite

prolongados para motores diesel . . . . . . . . .01-002-7Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . .01-002-7Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8OILSCAN y COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . .01-002-8Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9Refrigerante para motores diesel . . . . . . . . .01-002-10Aditivos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . .01-002-11Reabastecimiento de aditivos (SCA) entre

cambios de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12Funcionamiento en climas calurosos. . . . . . .01-002-13Enjuague y servicio del sistema de

enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14Desecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15

CTM101 (06APR04) 01-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

01

CTM101 (06APR04) 01-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Grupo 000Seguridad

010001

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Manejo seguro de los fluidos—Evitar losincendios

TS

227

–UN

–23A

UG

88

Cuando se trabaje cerca del combustible, no fumar, nousar calefactores y evitar otros riesgos de incendio.

Almacenar los lıquidos inflamables lejos de los riesgos deincendio. No incinerar ni pinchar las latas presurizadas.

Asegurarse de que la maquina este libre de basura, grasay residuos.

No guardar trapos impregnados de aceite. Puedeninflamarse espontaneamente.

DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

Mantenimiento seguro del sistema deenfriamiento

TS

281

–UN

–23A

UG

88

La liberacion explosiva de los fluidos del sistema deenfriamiento presurizado puede causar gravesquemaduras.

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado solamentecuando este lo bastante frıa para poder tocarla con lasmanos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta elprimer tope para aliviar la presion antes de sacarlatotalmente.

DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Estar preparado en caso de emergencia

TS

291

–UN

–23A

UG

88

Estar preparado en caso de incendios.

Tener un botiquın de primeros auxilios y un extinguidor deincendios a la mano.

Tener una lista de numeros de emergencia de doctores,servicio de ambulancia, hospitales y cuerpo de bomberoscerca del telefono.

CTM101 (06APR04) 01-000-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=17

Seguridad

01000

2

DPSG,OUO1004,2758 –63–11MAY00–1/2

Manejo seguro de las baterıas

TS

204

–UN

–23A

UG

88

Explosion

ATENCION: El gas emitido por las baterıaspuede explotar. Mantener las chispas y lasllamas alejadas de las baterıas. Usar unalinterna para inspeccionar el nivel del electrolitode la baterıa.

Nunca revisar la carga de la baterıa haciendoun puente entre los bornes de la baterıa con unobjeto metalico. Usar un voltımetro ohidrometro.

Siempre desconectar la pinza de puesta a tierra(-) de la baterıa primero y volverla a conectar deultimo.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 01-000-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=18

Seguridad

010003

DPSG,OUO1004,2758 –63–11MAY00–2/2

TS

203

–UN

–23A

UG

88

Acido

ATENCION: El acido sulfurico en el electrolitode la baterıa es venenoso. Es lo bastanteconcentrado para quemar la piel, abrir hoyos enla ropa y causar ceguera si llega a salpicar losojos.

El peligro se evita si:

1. Se llenan las baterıas en un lugar bienventilado.

2. Se usan gafas protectoras y guantes degoma.

3. No se aspiran los vapores emitidos alagregar electrolito.

4. Se evitan los derrames o goteo deelectrolito.

5. Se emplea el procedimiento de arranquecorrecto.

Si llegara a derramarse acido en el cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para

neutralizar el acido.3. Enjuagarse los ojos con agua durante 15—30

minutos. Pedir atencion medica deinmediato.

Si se llegara a tragar acido:

1. No inducir el vomito.2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero

no mas de 2 litros (2 qt).3. Pedir atencion medica de inmediato.

ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesoriosrelacionados con la baterıa contienen plomo ycompuestos de plomo, sustancias quımicas conocidas enel Estado de California como agentes causantes delcancer y taras reproductivas. Lavarse las manosdespues de haberlos manipulado.

CTM101 (06APR04) 01-000-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=19

Seguridad

01000

4

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

Evitar los fluidos a presion alta

X98

11–U

N–2

3AU

G88

Los fluidos a presion que escapan del sistema puedentener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesionesgraves.

El peligro se evita aliviando la presion antes dedesconectar las lıneas hidraulicas o de otro tipo. Apretartodas las conexiones antes de aplicar presion.

Usar un pedazo de carton para localizar las fugas.Protegerse las manos y el cuerpo contra los fluidos apresion.

Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un medico deinmediato. Todo lıquido inyectado en la piel debe serextraıdo quirurgicamente en un plazo de pocas horas, ose podrıa causar la gangrena. Los medicos que notengan experiencia en tratar este tipo de lesiones debendirigirse a un centro medico especializado. Talinformacion puede obtenerse a traves del departamentomedico de Deere & Company, en Moline, Illinois, EE.UU.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

Usar ropa protectora

TS

206

–UN

–23A

UG

88

Llevar ropa cenida y usar equipo protector apropiado parael trabajo.

La exposicion prolongada a ruidos fuertes puede causarperjuicios o perdida del oıdo.

Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeraso tapones en los oıdos para protegerse contra ruidos muyfuertes.

El manejo seguro del equipo requiere toda la atencion deloperador. No ponerse auriculares para escuchar la radiodurante el trabajo con la maquina.

CTM101 (06APR04) 01-000-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=20

Seguridad

010005

DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Dar servicio en forma segura

TS

228

–UN

–23A

UG

88

Recoger el cabello si se lleva largo. No usar corbatas,bufandas, ni ropa suelta o collares cuando se trabajacerca de herramientas motorizadas o componentes enmovimiento. Al engancharse tales objetos, puedenproducirse lesiones graves.

Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitoso el riesgo de enredarse en los componentes enmovimiento.

DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Trabajar en lugares ventilados

TS

220

–UN

–23A

UG

88

Los gases de escape del motor pueden causarmalestares o la muerte. Si fuera necesario hacerfuncionar el motor en un lugar cerrado, retirar los gasesde escape del recinto mediante una extension del tubo deescape.

Si se carece de extension para el escape, abrir todas laspuertas para que se renueve el aire.

DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

Trabajar en lugares limpios

T66

42E

J–U

N–1

8OC

T88

Antes de empezar el trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la maquina.• Asegurarse de que se disponga de todas las

herramientas y dispositivos necesarios para el trabajo.• Tener a mano los repuestos apropiados.• Leer detenidamente todas las instrucciones; no intentar

tomar atajos.

CTM101 (06APR04) 01-000-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=21

Seguridad

01000

6

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

TS

220

–UN

–23A

UG

88

Evitar la inhalacion de humo o polvo potencialmentetoxico.

Al soldar o utilizar un soplete sobre una zona con pinturapuede desprenderse humo toxico.

Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar la pintura de una area mınima de 101 mm (4 in.)de la zona que sera afectada por el calor. Si no sepuede quitar la pintura, usar un respirador adecuadoantes de calentar o soldar.

• Si se quita la pintura con un chorro de arena o unalijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar unamascarilla de proteccion adecuada.

• En caso de utilizar disolvente o removedor de pintura,limpiar la superficie tratada con agua y jabon antes desoldar. Retirar de las inmediaciones el recipiente dedisolvente o removedor de pintura y demas materialinflamable. Ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.

No usar disolventes con cloro en las zonas donde seharan trabajos de soldadura.

Realizar los trabajos en una area con buena ventilacionpara eliminar los humos y polvo toxicos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

Evitar calentar cerca de tuberıas a presion

TS

953

–UN

–15M

AY

90El utilizar una llama cerca de tuberıas a presion puedecausar una nube de lıquido inflamable que puede causarquemaduras graves a las personas mas proximas. Evitarcalentar con un soplete o soldar cerca de tuberıas quecontengan lıquidos a presion u otros materialesinflamables. Las tuberıas bajo presion pueden sercortadas accidentalmente por el calor desprendido por elsoplete.

CTM101 (06APR04) 01-000-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=22

Seguridad

010007

DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Iluminar adecuadamente la zona de trabajo

TS

223

–UN

–23A

UG

88

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente, pero conseguridad. Usar una luz portatil para iluminar el interior dela maquina o la zona debajo de la misma. La bombilladebe estar protegida por una jaula de seguridad. Elfilamento caliente de una bombilla rota puede encender elcombustible o el aceite derramado.

DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

Usar equipo de levante adecuado

TS

226

–UN

–23A

UG

88

La elevacion incorrecta de componentes pesados puedecausar lesiones graves o danos a la maquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual parael retiro e instalacion de los componentes.

DPSG,OUO1004,899 –63–19MAY99–1/1

Herramientas fabricadas por elconcesionario - Fabricacion adecuada

LX10

1674

9–U

N–0

1JU

L97

Herramientas fabricadas por el concesionario - Fabricacionadecuada

Las herramientas deficientes o rotas pueden causarlesiones graves. Al fabricar herramientas, usar materialesapropiados de alta calidad y metodos correctos defabricacion.

No soldar las herramientas a menos que se cuente con elequipo y experiencia necesarios para ejecutar la tarea.

CTM101 (06APR04) 01-000-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=23

Seguridad

01000

8

DX,SERV –63–17FEB99–1/1

Mantenimiento seguro

TS

218

–UN

–23A

UG

88

Comprender los procedimientos de mantenimiento antesde hacer los trabajos. Mantener la zona limpia y seca.

Nunca lubricar, dar mantenimiento ni ajustar la maquinacuando esta en marcha. Mantener las manos, los pies yla ropa lejos de los componentes moviles. Desconectartoda la potencia y accionar los controles para aliviar lapresion. Bajar todo el equipo al suelo. Apagar el motor.Sacar la llave de contacto. Dejar que la maquina seenfrıe.

Sostener de modo seguro todos los componentes de lamaquina que deban levantarse para efectuar trabajos demantenimiento.

Mantener todos los componentes en buenas condicionesy bien instalados. Reparar los danos de inmediato.Reemplazar los componentes desgastados o danados.Quitar las acumulaciones de grasa, aceite o residuos.

En los equipos autopropulsados, desconectar el cable detierra (-) de la baterıa antes de hacer ajustes en lossistemas electricos o de hacer soldaduras en la maquina.

En los equipos remolcados, desconectar del tractor losarneses de alambrado antes de efectuar trabajos demantenimiento en componentes del sistema electrico ohacer soldaduras en la maquina.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

Usar las herramientas apropiadas

TS

779

–UN

–08N

OV

89Usar las herramientas adecuadas para el trabajo. El usode herramientas y procedimientos improvisados puedeponer en riesgo la seguridad.

Usar herramientas motorizadas solamente para aflojar loscomponentes y sujetadores roscados.

Usar herramientas del tamano correcto para aflojar yapretar los sujetadores. NO emplear herramientas nometricas (dimensiones EE.UU.) para las fijacionesmetricas. Evitar las lesiones corporales causadas por eldeslizamiento de una llave.

Usar exclusivamente los repuestos y sujetadores quesatisfacen las normas John Deere.

CTM101 (06APR04) 01-000-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=24

Seguridad

010009

DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

Vertido adecuado de desechos

TS

1133

–UN

–26N

OV

90

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar elmedio ambiente y la ecologıa. Los desechospotencialmente contaminantes utilizados en equipos JohnDeere incluyen sustancias o componentes tales comoaceite, combustible, refrigerante, lıquido de frenos, filtros ybaterıas.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacıanfluidos. No usar envases de alimentos o bebidas quepudieran prestarse para confusion.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una bocade alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aireacondicionado que se escapan al aire pueden deteriorarla atmosfera de la Tierra. Puede existir una legislaciongubernamental respecto al manejo y reciclaje derefrigerante usado con ayuda de centros de servicioespecializados.

Averiguar con el centro de reciclaje local o elconcesionario John Deere la forma apropiada de reciclaro botar los desechos.

DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

Seguridad-Viva con ella

TS

231

–63–

07O

CT

88

Antes de entregar la maquina al cliente, verificar quefunciona correctamente, especialmente los sistemas deseguridad. Instalar todas las protecciones.

CTM101 (06APR04) 01-000-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=25

Seguridad

01000

10

CTM101 (06APR04) 01-000-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=26

Grupo 001Identificacion del motor y aplicaciones

010011

RG,RG34710,23 –63–05SEP02–1/1

Designacion de modelo del motor

RG

8427

–UN

–21M

AY

98

Chapa de numero de serie del motor

Ejemplo: Modelo de motor John Deere—6105HRW01

La designacion del modelo de motor John Deere incluyeel numero de cilindros, la cilindrada en litros, el tipo deaspiracion y los codigos del usuario y de la aplicacion.Por ejemplo:

Motor 6105HRW016 ............................................................................ Numero de cilindros10.5 ......................................................................... Cilindrada en litrosH ............................................................................................ AspiracionRW .......................................................................... Codigo del usuario01 ......................................................................... Codigo de aplicacion

Codigo de aspiracionA ..... Motor con turboalimentador y posenfriador de aire a refrigeranteH ..................................... Turboalimentador y posenfriador de aire-aire

Codigo de usuarioDW .................................... Davenport Works (equipo de construccion)F ................................................... OEM (Otros fabricantes de equipo)a

RW ............................................................. Waterloo Works (tractores)T .......................................... Dubuque Works (equipo de construccion)T8 ............................................................................................. CamecoZ .................................. Zweibrucken Works (cosechadoras de forraje)aLos usuarios OEM son fabricantes de equipo distinto de John Deereequipado con motores John Deere.

Codigo de aplicacion01, 02, etc., ................................. Codigo para la aplicacion especıfica

CTM101 (06APR04) 01-001-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=27

Identificacion del motor y aplicaciones

01001

2

RG,RG34710,24 –63–07NOV00–1/1

Informacion en la chapa de numero de seriedel motor

RG

8427

A–U

N–0

9DE

C97

Ejemplo de chapa de numero de serie del motor

IMPORTANTE: La chapa de numero de serie puededestruirse con facilidad. Quitar lachapa o anotar la informacion quecontiene en otro lugar, antes delimpiar el bloque con “bano caliente”.

1. Ejemplo de chapa del numero de serie del motor (A)

Cada motor tiene un numero de serie John Deere de13 dıgitos que identifica la fabrica, la designacion delmodelo del motor y un numero secuencial de 6 dıgitos.A continuacion se da un ejemplo:

RG6105H000000RG ............................................................. Codigo de fabrica del motor6105H .............................................. Designacion de modelo del motor000000 .................................................................... Numero secuencial

Codigo de fabrica del motorRG ................................................................... Waterloo Engine Works

Designacion de modelo del motor6105H .... Ver Designacion del modelo del motor en la pagina anterior

Numero secuencial000000 ............................................... Numero secuencial de 6 dıgitos

2. Datos de aplicacion del motor (B)

El segundo renglon de informacion en la chapa denumero de serie identifica la relacion entre el motor yla maquina Deere o producto OEM. Ver la TABLA DEAPLICACIONES DEL MOTOR, mas adelante en estegrupo.

CTM101 (06APR04) 01-001-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=28

Identificacion del motor y aplicaciones

010013

DPSG,OUO1004,917 –63–30JUN99–1/1

Etiqueta de codigos de opcion del motor

RG

8740

–UN

–12J

UL9

9

Etiqueta de codigos de opcion

Ademas de la chapa de numero de serie, los motoresOEM tienen etiquetas de codigos de opcion del motorfijadas en la cubierta de balancines. Estos codigosidentifican los accesorios opcionales instalados en el

motor en la fabrica. Cuando se necesiten repuestos oservicio, proporcionar estos numeros al concesionarioautorizado de servicio o al distribuidor de motores.

CTM101 (06APR04) 01-001-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=29

Identificacion del motor y aplicaciones

01001

4

RG,RG34710,25 –63–05SEP02–1/1

Tabla de aplicaciones de motor

Aplicaciones en equipos agrıcolas John Deere

N° de modelo de maquina Modelo de motorTRACTORES WATERLOO—TRACCION DOBLE9200 .............................................................................................................................................................. 6105HRW01, 6105HRW02,

6125HRW05 (30000— )9220 .............................................................................................................................................................. 6125HRW10, 6125HRW13,

6125HRW169300 .............................................................................................................................................................. 6125HRW01, 6125HRW11,

6125HRW07 (30000— )9320 .............................................................................................................................................................. 6125HRW13, 6125HRW169400 .............................................................................................................................................................. 6125HRW02, 6125HRW12,

6125HRW09 (30000— )9420 .............................................................................................................................................................. 6125HRW15, 6125HRW179520 .............................................................................................................................................................. 6125HRW15, 6125HRW179620 .............................................................................................................................................................. 6125HRW18TRACTORES WATERLOO—DE ORUGAS9300T ............................................................................................................................................................ 6125HRW03, 6125HRW06

(30000— )9320T ............................................................................................................................................................ 6125HRW13, 6125HRW169400T ............................................................................................................................................................ 6125HRW04, 6125HRW08

(30000— )9420T ............................................................................................................................................................ 6125HRW15, 6125HRW179520T ............................................................................................................................................................ 6125HRW15, 6125HRW179620T ............................................................................................................................................................ 6125HRW18HARVESTER—COSECHADORAS9860 .............................................................................................................................................................. 6125HH003ZWEIBRUCKEN—COSECHADORAS/COSECHADORAS DE FORRAJE6750 .............................................................................................................................................................. 6125HZ002, 6125HZ0066850 .............................................................................................................................................................. 6125HZ001, 6125HZ0057300 (Europa) ............................................................................................................................................... 6125HZ0077400 (Europa) ............................................................................................................................................... 6125HZ0087500 (Europa) ............................................................................................................................................... 6125HZ0097700 (Europa) ............................................................................................................................................... 6125HZ0097300 (version norteamericana) ..................................................................................................................... 6125HZ0117400 (version norteamericana) ..................................................................................................................... 6125HZ0127500 (version norteamericana) ..................................................................................................................... 6125HZ0137700 (version norteamericana) ..................................................................................................................... 6125HZ013Cosechadora 9880 CTS (Europa) ................................................................................................................ 6125HZ004COSECHADORA DE CANA (CAMECO—THIBODAUX, LA)CH2500 ......................................................................................................................................................... 6125AT801

Aplicaciones John Deere en equipos de construcciony silvicultura

N° de modelo de maquina Modelo de motorCargadora 744H/HMH ................................................................................................................................... 6125ADW01, 6125HDW01Cargadora LX230 (Hitachi Construction Machine) ........................................................................................ 6125ADW70Excavadora 450C LC .................................................................................................................................... 6125HT001 (30000— )Cargadora 824J ............................................................................................................................................. 6125HDW01Cargadora 844J (produccion empezara en el verano de 2005) ................................................................... 6125HT003Cargadora 744J ............................................................................................................................................. 6125HDW01

Aplicaciones de fabricantes de equipo original (OEM)

N° de modelo de maquina Modelo de motorOEM .............................................................................................................................................................. 6105AF001

6105HF0016125AF0016125HF001 (30000— )6125HF070 (30000— ) Tier II

Marina ........................................................................................................................................................... 6125AFM01, 6125AFM75-Tier II

CTM101 (06APR04) 01-001-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=30

Grupo 002Combustible, lubricantes y refrigerante

010021

OURGP11,000018C –63–12FEB04–1/1

Combustible diesel

Para obtener informacion acerca de las propiedadesdel combustible diesel disponible en su zona, consultaral proveedor de combustible.

En general los combustibles diesel se preparan parasatisfacer los requisitos de baja temperatura de lazona geografica en la cual se los venden.

Se recomienda el uso de combustible diesel quecumpla las normas EN 590 o ASTM D975.

En todos los casos, el combustible debera tener laspropiedades siguientes:

Indice cetanico mınimo de 45. Se prefiere un ındicecetanico mayor que 50, especialmente cuando lastemperaturas bajan a menos de -20°C (-4°F) o lasalturas son superiores a 1500 m (5000 ft).

Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) menorque la temperatura mas baja anticipada O un puntode turbidez al menos 5°C (9°F) menor que latemperatura mas baja anticipada.

El combustible debera tener una lubricidad segun laprueba de rozamiento BOCLE a un nivel de cargamınimo de 3100 gramos.

Contenido de azufre:

• El contenido de azufre no debera exceder el 0.5%.Se prefiere un contenido de azufre de menos de0.05%.

• Si se usa combustible diesel con mas de 0.5% decontenido de azufre, reducir el intervalo de serviciodel aceite y filtro del motor en 50%.

• NO USAR combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 1.0%.

Los combustibles diesel biodegradables SOLO sepueden usar si satisfacen la especificacion DIN 51606o una equivalente.

NO mezclar aceite de motor viejo ni cualquier otro tipode lubricante con el combustible diesel.

CTM101 (06APR04) 01-002-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=31

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

2

DX,FUEL7 –63–05JAN04–1/1

Combustible diesel biodegradable

Para obtener informacion acerca de las propiedadesdel combustible diesel biodegradable disponible en suzona, consultar al proveedor de combustible.

Los combustibles diesel biodegradables SOLO sepueden usar si satisfacen la especificacion ASTMD6751, EN 14214 o una equivalente.

Se ha demostrado que los combustibles dieselbiodegradables pueden mejorar la lubricidad cuandose mezclan con combustible diesel a base de petroleoen concentraciones de hasta un 5% (conocidostambien como combustibles B5).

Cuando se usa una mezcla con combustible dieselbiodegradable con las bombas de combustible, el nivelde aceite debe revisarse diariamente a temperaturasambiente de –10°C (14°F) o mas bajas. Si el aceite sediluye con combustible, acortar los intervalos decambio de aceite de modo correspondiente.

IMPORTANTE: NO se acepta el uso de los aceitesvegetales crudos en ningunaconcentracion como combustibleen los motores John Deere.

Estos aceites no se quemancompletamente, y causaran averıasdel motor debido a la acumulacionde depositos en los inyectores y lacamara de combustion.

Un beneficio principal ofrecido por los combustiblesdiesel biodegradables para el medio ambiente es la

capacidad de descomponerse. Esto hace que elalmacenamiento y manipulacion del combustible dieselbiodegradable sean particularmente importantes. Lasareas de cuidado incluyen:

• Calidad del combustible nuevo• Contenido de agua en el combustible• Problemas causados por el envejecimiento del

combustible

Los problemas potenciales causados por deficienciasen los aspectos arriba listados cuando se usancombustibles diesel biodegradables enconcentraciones mayores que 5% pueden resultar enlos siguientes sıntomas:

• Perdida de potencia y rendimiento reducido• Fugas de combustible• Corrosion del equipo de inyeccion de combustible• Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando

fallas de encendido en el motor• Obstruccion de filtros• Formacion de laca y/o agarrotamiento de

componentes internos• Formacion de depositos y sedimentos• Reduccion de la vida util de componentes del motor

Consultar al proveedor del combustible para losaditivos que mejoran el almacenamiento y elrendimiento de los combustibles dieselbiodegradables.

CTM101 (06APR04) 01-002-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=32

Combustible, lubricantes y refrigerante

010023

DX,FUEL5 –63–19DEC03–1/1

Lubricidad de combustible diesel

El combustible diesel debera tener una lubricidadsuficiente para asegurar el funcionamiento y duracioncorrectos de los componentes del sistema deinyeccion de combustible.

Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que loscombustibles pasen una prueba de lubricidad.

El contenido de azufre admisible en el combustiblediesel para uso en carreteras es de menos del 0.05%(500 ppm) en los EE.UU y Canada, y de menos de0.035% (350 ppm) en la Union Europea.

La experiencia ha demostrado que algunoscombustibles diesel de bajo contenido de azufre tienenuna lubricidad insuficiente y su uso podrıa desmejorarel rendimiento de los sistemas de inyeccion decombustible debido a la falta de lubricacion de suscomponentes. La concentracion mas baja decompuestos aromaticos en este tipo de combustible

tambien produce un efecto adverso en los sellos de labomba de inyeccion y podrıa causar fugas.

El uso de combustibles diesel de baja lubricidadtambien puede causar un desgaste acelerado, lacorrosion o erosion de las toberas de inyeccion,inestabilidad de la velocidad del motor, arranquesdifıciles, perdida de potencia y generacion de humo.

La lubricidad del combustible debera aprobar laprueba de nivel de carga mınimo de 3100 gramos,segun la norma D6078 de ASTM o tener un diametromaximo de acanaladura de 0.45 mm, medido segun lanorma D6079 de ASTM o la 12156-1 de ISO.

Si se usa un combustible con lubricidad baja odesconocida, anadirle acondicionador de combustiblediesel John Deere PREMIUM (o un productoequivalente), a los niveles de concentracionespecificados.

DX,FUEL6 –63–06DEC00–1/1

Analisis de combustible Dieselscan

DIESELSCAN es un programa de muestreo decombustible de John Deere que ayuda a supervisar lacalidad de la fuente de combustible. Verifica el tipo decombustible, su nivel de limpieza, contenido de agua,capacidad para trabajo en tiempo frıo y si el combustiblesatisface las especificaciones de la ASTM. Consultar conel concesionario John Deere acerca de la disponibilidadde los juegos DIESELSCAN.

DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 01-002-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=33

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

4

DX,ENOIL4 –63–07NOV03–1/1

Aceite para rodaje de motores diesel

Los motores nuevos se llenan en fabrica con aceite pararodaje John Deere (ENGINE BREAK-IN OIL). Durante elperıodo de rodaje, agregar aceite para rodaje John Deeresegun se requiera para mantener el nivel de aceiteespecificado.

Cambiar el aceite y el filtro despues de las primeras 100horas de funcionamiento de un motor nuevo oreconstruido.

Despues de haber reacondicionado el motor, llenarlo conaceite para rodaje John Deere.

Si no se tiene disponible aceite para rodaje John Deere,utilizar un aceite para motores diesel que cumpla con unade las especificaciones siguientes durante las primeras100 horas de funcionamiento:

• Categorıa de servicio API CE• Categorıa de servicio API CD• Categorıa de servicio API CC• Secuencia de aceite E2 de ACEA• Secuencia de aceite E1 de ACEA

Despues del perıodo de rodaje, usar aceite PLUS-50John Deere o un aceite equivalente para motores dieselrecomendado en este manual.

IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 ni otrosaceites que satisfagan alguna de lasespecificaciones dadas a continuaciondurante las primeras 100 horas defuncionamiento de un motor nuevo oreconstruido:

API CI-4 ACEA E5API CH-4 ACEA E4API CG-4 ACEA E3API CF-4API CF-2API CF

Estos aceites no permiten al motorcumplir su ciclo de rodajeapropiadamente.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) 01-002-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=34

Combustible, lubricantes y refrigerante

010025

OUO1082,0000236 –63–17JAN02–1/1

Aceite para motores diesel—Motores sincertificacion y con certificacion Tier I

TS

1661

–UN

–10O

CT

97

Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente ala gama de temperatura ambiente que se anticipa en elperıodo entre cambios de aceite.

Se prefiere el uso del aceite siguiente:

• John Deere PLUS-50

Tambien se recomienda el uso del aceite siguiente:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME

Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con unao mas de las especificaciones siguientes:

• Clasificacion de servicio CI-4 de API• Clasificacion de servicio CH-4 de API• Clasificacion de servicio CG-4 de API• Clasificacion de servicio CF-4 de API• Especificacion E5 de ACEA• Especificacion E4 de ACEA• Especificacion E3 de ACEA• Especificacion E2 de ACEA

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad multiplepara motores diesel.

Si se usa combustible diesel con mas de 0.5% (5000ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 50%.

Los intervalos de servicio pueden prolongarse si se usanlos aceites preferidos por John Deere. Consultar alconcesionario John Deere para mas informacion.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 01-002-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=35

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

6

OUOD002,0000172 –63–15MAY02–1/1

Aceite para motores diesel—Motores Tier II

SA

E 1

0W-4

0

SA

E 1

5W-4

0

SA

E 0

W-4

0

SA

E 5

W-3

0

50˚C 122˚F

40˚C 104˚F

30˚C 86˚F

20˚C 68˚F

10˚C 50˚F

0˚C 32˚F

-10˚C 14˚F

-20˚C -4˚F

-30˚C -22˚F

-40˚C -40˚F

TS

1668

A–U

N–1

4DE

C01

Aceite para motores diesel

Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente ala gama de temperatura ambiente que se anticipa en elperıodo entre cambios de aceite.

Se prefiere el uso del aceite siguiente:

• John Deere PLUS-50

Tambien se recomienda el uso de los aceites siguientes:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME

• Aceites que satisfagan la especificacion E5 de ACEA

Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con unao mas de las especificaciones siguientes:

• Clasificacion de servicio CI-4 de API• Clasificacion de servicio CH-4 de API• Especificacion E3 de ACEA• Especificacion E4 de ACEA

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad multiplepara motores diesel.

La calidad y contenido de azufre del combustible dieseldeberan satisfacer todas las reglamentaciones deemisiones existentes en la zona en la cual se usa elmotor.

Si se usa combustible diesel con mas de 0.05% (500ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 100horas.

Si se usa combustible diesel con mas de 0.5% (5000ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 50%.

No se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre mayor que 1.0% (10,000 ppm).

Cuando se usa el aceite John Deere PLUS-50 junto conel filtro de aceite John Deere especificado, se puedeprolongar el intervalo de cambio de aceite de cada 250horas a 375 horas.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 01-002-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=36

Combustible, lubricantes y refrigerante

010027

DX,ENOIL8 –63–03NOV03–1/1

Intervalos de cambio de aceite prolongadospara motores diesel

Si se usa aceite John Deere PLUS-50, ACEA E5 oACEA E4 con el filtro John Deere especificado, elintervalo de cambio del aceite del motor y del filtro puedealargarse 50%, pero sin exceder un maximo de 500horas.

Si se usa aceite PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 con unfiltro diferente al filtro John Deere especificado, cambiar elaceite del motor y el filtro cuando se cumpla el intervalode mantenimiento normal.

Si se usa aceite John Deere TORQ-GARD SUPREME,API CI-4, API CH-4 o ACEA E3, cambiar el aceite delmotor y el filtro cuando se cumpla el intervalo demantenimiento normal.

DX,ALTER –63–15JUN00–1/1

Lubricantes alternativos y sinteticos

Las condiciones en algunas zonas geograficas podrıanexigir el uso de lubricantes diferentes a los recomendadosen el presente manual.

Algunos refrigerantes y lubricantes John Deere podrıan noestar disponibles en su localidad.

Consultar al concesionario John Deere para obtener lainformacion y recomendaciones del caso.

Se puede usar lubricantes sinteticos si los mismoscumplen con los requisitos de rendimiento indicados eneste manual.

Los lımites de temperatura e intervalos de mantenimientodados en este manual corresponden tanto para aceitesconvencionales como sinteticos.

Se pueden usar productos reprocesados si el lubricanteobtenido por este proceso satisface los requisitos derendimiento.

CTM101 (06APR04) 01-002-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=37

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

8

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

Mezcla de lubricantes

En general, evitar la mezcla de aceites de marcas otipos diferentes. Los fabricantes de aceite combinanagentes aditivos en sus aceites para cumplir conciertas especificaciones y requisitos de rendimiento.

El mezclar aceites de tipo diferente puede interferircon el funcionamiento correcto de estos aditivos ydegradar el rendimiento del lubricante.

Consultar al concesionario John Deere para obtener lainformacion especıfica y recomendaciones del caso.

DX,OILSCAN –63–02DEC02–1/1

OILSCAN y COOLSCAN

T68

28A

B–U

N–1

5JU

N89

T68

29A

B–U

N–1

8OC

T88

OILSCAN y COOLSCAN son programas de muestreode John Deere para ayudar a controlar el rendimiento dela maquina e identificar problemas potenciales antes deque puedan causar danos graves.

Las muestras de aceite y refrigerante deben tomarse decada sistema antes de cumplirse su intervalorecomendado de cambio.

Consultar al concesionario John Deere acerca de ladisponibilidad de juegos OILSCAN y COOLSCAN.

OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) 01-002-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=38

Combustible, lubricantes y refrigerante

010029

DX,GREA1 –63–14NOV03–1/1

Grasa

TS

1667

–UN

–30J

UN

99

Escoger el tipo de grasa a usarse segun su numero deconsistencia de NLGI y segun la gama anticipada detemperaturas durante el intervalo de servicio.

Se prefiere el uso de las grasas siguientes:

• Grasa SD POLYUREA de John Deere

Tambien se recomienda el uso de las grasas siguientes:

• Grasa HD MOLY de John Deere• Grasa HD LITHIUM COMPLEX de John Deere• Grasa HD WATER RESISTANT de John Deere• John Deere GREASE-GARD

Se pueden usar otros tipos de grasa si cumplen con lasespecificaciones siguientes:

• Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI

IMPORTANTE: Ciertos tipos de espesadores degrasas no son compatibles con otros.Consultar al proveedor de grasa antesde mezclar tipos diferentes.

CTM101 (06APR04) 01-002-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=39

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

10

DX,COOL3 –63–19DEC03–1/1

Refrigerante para motores diesel

El sistema de enfriamiento del motor se llena parabrindar proteccion contra la corrosion, la erosion ypicaduras de las camisas de cilindros y proteccion decongelacion a -37°C (-34°F) durante todo el ano. Si serequiere proteccion a temperaturas mas bajas,consultar al concesionario John Deere para lasrecomendaciones correspondientes.

Se prefiere el refrigerante John DeereCOOL-GARD prediluido para el servicio.

Se ofrece el refrigerante John Deere COOL-GARDprediluido con ya sea una concentracion de 50% deglicol etilenico, o de 55% de glicol propilenico.

Refrigerantes adicionales recomendados

Tambien se recomienda el uso del refrigerante demotor siguiente:

• Refrigerante concentrado COOL-GARD de JohnDeere en una solucion de 40% a 60% con agua debuena calidad.

Los refrigerantes COOL-GARD de John Deere norequieren de aditivos, excepto el reabastecimientoperiodico de aditivos durante el intervalo de vaciado.

Otros refrigerantes plenamente formulados

Es posible usar otros tipos de refrigerantes a base deglicol etilenico o glicol propilenico con bajo contenidode silicatos para motores de servicio severo si elloscumplen las siguientes especificaciones:

• Refrigerante prediluido ASTM D6210 (50%)• Refrigerante concentrado ASTM D6210 en una

solucion de 40% a 60% con agua de buena calidad

Los refrigerantes ASTM D6210 no requieren deaditivos, excepto el reabastecimiento periodico deaditivos durante el intervalo de vaciado.

Refrigerantes que requieren aditivossuplementarios

Tambien es posible usar otros tipos de refrigerantes abase de glicol etilenico con bajo contenido de silicatospara motores de servicio severo si ellos cumplen lassiguientes especificaciones:

• Refrigerante prediluido ASTM D4985 a base deglicol etilenico (50%)

• Refrigerante concentrado ASTM D4985 a base deglicol etilenico mezclado al 40% a 60% con agua debuena calidad.

Los refrigerantes que cumplen con los requisitos de lanorma ASTM D4985 requieren una carga inicial deaditivos para refrigerante, formulados para proteger losmotores diesel de servicio severo contra la corrosion yla erosion y picadura de las camisas de cilindro.Tambien requieren de un reabastecimiento periodicode aditivos durante el intervalo de vaciado.

Otros refrigerantes

Si no se tiene disponible un refrigerante que satisfagalos requisitos indicados en este manual, utilizar:

• refrigerante prediluido (40% a 60%) a base de glicoletilenico o glicol propilenico

• refrigerante concentrado a base de glicol etilenico oglicol propilenico mezclado al 40% a 60% con aguade buena calidad

El concentrado de refrigerante debe ser de unacalidad que brinde proteccion contra la cavitacion a laspiezas de hierro fundido y de aluminio en el sistemade enfriamiento.

Calidad del agua

El uso de agua de buena calidad es importante para elrendimiento del sistema de enfriamiento. Serecomienda usar agua destilada, desionizada odesmineralizada para mezclar con el concentrado derefrigerante de motor a base de glicol etilenico o glicolpropilenico.

IMPORTANTE: NO usar ningun tipo de aditivosantifugas ni refrigerantes quecontengan aditivos antifugas en elsistema de enfriamiento.

IMPORTANTE: No mezclar los refrigerantes a basede glicol etilenico y glicolpropilenico.

COOL-GARD es una marca de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) 01-002-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=40

Combustible, lubricantes y refrigerante

0100211

DX,COOL4 –63–07NOV03–1/1

Aditivos de refrigerante

La concentracion de aditivos de refrigerante disminuyegradualmente durante el funcionamiento del motor.Para todos los refrigerantes recomendados,reabastecer los aditivos entre los perıodos de cambioanadiendo un aditivo de refrigerante cada 12 meses ocuando la prueba de refrigerante indique que esnecesario.

Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DEREFRIGERANTE John Deere como aditivo derefrigerante en los motores John Deere.

IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema deenfriamiento se vacıa y se vuelve a

llenar con John DeereCOOL-GARD

Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar alproveedor y seguir las recomendaciones de uso dadaspor el fabricante de los aditivos.

El uso de aditivos no recomendados puede provocarla precipitacion de aditivos y la formacion de depositosgelatinosos en el refrigerante.

Anadir a la solucion la concentracion de aditivos derefrigerante recomendada por el fabricante. NO anadiruna cantidad mayor que la recomendada.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company

DX,COOL9 –63–19DEC03–1/1

Prueba de refrigerante de motor diesel

Prueba de refrigerante de motor diesel

El mantener la concentracion correcta de glicol yaditivos inhibidores en el refrigerante es esencial paraproteger el motor y el sistema de enfriamiento contrala congelacion, la corrosion, erosion y picaduras de lascamisas de cilindros.

Someter a prueba la solucion de refrigerante enintervalos de 12 meses o menos y toda vez que sepierda una gran cantidad de refrigerante debido afugas o sobrecalentamiento.

Tiras de prueba de refrigerante

El concesionario John Deere tiene disponibles juegosde tiras de prueba de refrigerante. Estas tiras de

prueba proporcionan un metodo sencillo y eficaz paraprobar el punto de congelacion y los niveles deaditivos del refrigerante del motor.

Comparar los resultados con la tabla de aditivos (SCA)para determinar la cantidad de aditivos inhibidores quecontiene el refrigerante y si es necesario anadir masACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE JohnDeere.

COOLSCAN y COOLSCAN PLUS

Para obtener una evaluacion mas completa del estadodel refrigerante, efectuar un analisis COOLSCAN oCOOLSCAN PLUS, si se tiene disponible. Consultar alconcesionario John Deere para mas informacion.

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) 01-002-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=41

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

12

RG,01,DT7035 –63–14NOV00–1/2

Reabastecimiento de aditivos (SCA) entre cambios de refrigerante

RG

6261

–UN

–08D

EC

97

Revision de refrigerante en radiador

RG

6262

–UN

–05D

EC

97

Refractometro JT07298

IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema deenfriamiento se vacıa y se vuelve allenar conanticongelante/refrigerante deverano de John Deere o con fluidoCOOL-GARD de John Deere.

NOTA: Si se llena el sistema con un refrigerante queno contiene aditivos, es necesario precargar elrefrigerante. Determinar la capacidad total delsistema y premezclar el refrigerante con 3%de acondicionador de refrigerante John Deere.

Con el paso del tiempo y el uso, la concentracion deaditivos se va agotando gradualmente durante elfuncionamiento del motor. Es necesario restituir losinhibidores periodicamente, aun si se utilizaanticongelante/refrigerante de verano de John Deere.El sistema de enfriamiento debe recargarse anadiendoaditivos, disponibles en la forma de un acondicionadorlıquido.

Es esencial mantener la concentracion correcta deaditivos acondicionadores de refrigerante y el punto decongelacion correcto en el sistema de enfriamientopara proteger el motor contra la herrumbre, picaduras,corrosion de las camisas y congelacion comoresultado de la dilucion incorrecta del refrigerante.

Se recomienda usar el acondicionador derefrigerante lıquido John Deere como un aditivopara el refrigerante en los motores John Deere.

NO mezclar aditivos de refrigerante (SCA) demarcas diferentes.

Probar la solucion de refrigerante cada 600 horas o 12meses de funcionamiento usando ya sea tiras deprueba de refrigerante John Deere o un analisisCOOLSCAN. Si no es posible efectuar un analisisCOOLSCAN, recargar el sistema segun lasinstrucciones impresas en la etiqueta del envase delacondicionador lıquido de refrigerante John Deere.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & CompanyCOOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 01-002-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=42

Combustible, lubricantes y refrigerante

0100213

RG,01,DT7035 –63–14NOV00–2/2

IMPORTANTE: SIEMPRE mantener el nivel y laconcentracion correctos derefrigerante. NO hacer funcionar elmotor sin refrigerante ni siquierapor pocos minutos.

Si se requiere agregar refrigerantefrecuentemente, sera necesariorevisar la concentracion de glicolcon un probador derefrigerante/baterıas JT07298 paraasegurar que se mantenga el puntode congelacion deseado. Seguir lasinstrucciones del fabricanteprovistas con el refractometro.

Anadir a la solucion la concentracion de aditivos derefrigerante recomendada por el fabricante. NO anadiruna cantidad mayor que la recomendada.

El uso de aditivos no recomendados puede provocarla precipitacion de aditivos y la formacion de depositosgelatinosos en el refrigerante.

Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar alproveedor y seguir las recomendaciones de uso dadaspor el fabricante de los aditivos.

Ver REFRIGERANTE PARA MOTORES DIESEL EINFORMACION DE ADITIVOS anteriormente en estegrupo para la proporcion correcta de los ingredientesdel refrigerante antes de anadirlo al sistema deenfriamiento.

DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1

Funcionamiento en climas calurosos

Los motores diesel John Deere han sido disenados paratrabajar con refrigerantes a base de glicol.

Siempre usar un refrigerante a base de glicol, aun si setrabaja en zonas geograficas que no requieren proteccioncontra la congelacion.

IMPORTANTE: Solo en situaciones de emergencia sepuede usar agua como refrigerante.

Si se usa agua como refrigerante, secausara la formacion de espuma, lacorrosion, formacion de escamas ycavitacion de las superficies calientesde aluminio y de hierro, aun si seanaden acondicionadores derefrigerante.

Vaciar el sistema y volverlo a llenarcon el refrigerante a base de glicoletilenico lo antes posible.

CTM101 (06APR04) 01-002-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=43

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

14

RG,01,DT7033 –63–29OCT97–1/2

Enjuague y servicio del sistema deenfriamiento

TS

281

–UN

–23A

UG

88

ATENCION: La liberacion explosiva de losfluidos del sistema de enfriamiento presurizadopuede causar graves quemaduras. Apagar elmotor. Quitar la tapa de llenado solamentecuando este lo bastante frıa para poder tocarlacon las manos desnudas. Soltar lentamente latapa hasta el primer tope para aliviar la presionantes de sacarla totalmente.

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema deenfriamiento al volver a llenarlo.Seguir el procedimiento indicado en elmanual del operador.

Es posible perder la eficacia de los aditivos en elanticongelante a base de glicol etilenico, lo que permitirala formacion de acidos que podrıan danar loscomponentes del motor. Ademas, en la base de glicoletilenico se acumulan metales pesados, tales comoplomo, cobre y zinc. Los metales pesados resultan de lacorrosion que ocurre hasta cierto punto dentro del sistemade enfriamiento. Cuando un refrigerante se satura algrado en que ya no puede sostener metales pesados yotros solidos disueltos, estos se asientan y actuan comoabrasivos en los componentes del motor.

NOTA: Referirse al manual del operador para losintervalos especıficos de servicio.

Enjuagar el sistema de enfriamiento tal como se describeen el manual del operador. Limpiar el sistema deenfriamiento con agua limpia y limpiador de sistemas deenfriamiento para servicio severo John Deere TY15979 oun producto equivalente, tal como FLEETGUARD

RESTORE o RESTORE PLUS. Seguir lasinstrucciones que vienen con el limpiador. Volver a llenarel sistema de enfriamiento con la solucion refrigeranteapropiada. Ver ESPECIFICACIONES DEREFRIGERANTE DEL MOTOR, anteriormente en estegrupo.

FLEETGUARD es una marca registrada de Cummins Engine Company.RESTORE es una marca registrada de FLEETGUARD.RESTORE PLUS es una marca registrada de FLEETGUARD. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 01-002-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=44

Combustible, lubricantes y refrigerante

0100215

RG,01,DT7033 –63–29OCT97–2/2

IMPORTANTE: NUNCA llenar el sistema deenfriamiento en exceso. Un sistemapresurizado requiere espacio para laexpansion termica sin que se reboseel lıquido por la parte superior delradiador. El nivel debera estar a rascon el fondo del cuello de llenado delradiador.

Se debe purgar el aire del sistema deenfriamiento al volver a llenarlo.Aflojar el tapon en el costado de lacaja de termostatos para permitir elescape del aire al llenar el sistema.Volver a apretar el tapon despues dehaberse expulsado todo el aire.

Despues de anadir una solucion refrigerante nueva, hacerfuncionar el motor hasta que llegue a la temperatura defuncionamiento. Ası se mezcla la solucion uniformementey se la hace circular por todo el sistema. Despues dehacer funcionar el motor, revisar el nivel de refrigerante ytodo el sistema de enfriamiento en busca de fugas.

Comunicarse con el concesionario de servicio, si surgeninterrogantes.

RG,01,DT7032 –63–29OCT97–1/1

Desecho del refrigerante

TS

1133

–UN

–26N

OV

90

El desecho inapropiado del refrigerante del motor puededanar el ambiente y la ecologıa.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacıanfluidos. No usar envases de alimentos o bebidas quepudieran prestarse para confusion.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una bocade alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Averiguar con el centro de reciclaje local o elconcesionario del motor la forma apropiada de reciclar obotar los desechos.

CTM101 (06APR04) 01-002-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=45

Combustible, lubricantes y refrigerante

01002

16

CTM101 (06APR04) 01-002-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=46

Seccion 02Reparacion y ajustes

Indice 02

Pagina Pagina

Grupo 010—Guıa de reconstruccion, rodaje y Secuencia de inspeccion y reparacion deafinado del motor empaquetadura de la culata . . . . . . . . . . .02-020-19

Pautas de reacondicionamiento del motor. . . .02-010-1 Desarmado e inspeccion del conjunto dePedestal de reparacion de motores. . . . . . . . .02-010-1 balancines y eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2 Revisiones preliminares de la culata yDesconexion de la lınea de entrada de aceite valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-22

del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3 Armado de conjunto de balancines y eje. . . .02-020-23Instalacion de adaptador de motor en el Revision de altura de valvulas respecto a

pedestal de reparacion . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3 superficie de culata (embutido deProcedimiento de levante del motor . . . . . . . .02-010-4 valvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23Montaje del motor en el pedestal de Retiro del conjunto de valvulas . . . . . . . . . . .02-020-24

reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-6 Inspeccion y medicion de valvulas . . . . . . . .02-020-25Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-7 Inspeccion de los giradores de valvulas . . . .02-020-26Secuencia de desarmado de motores Limpieza, inspeccion y medicion de

6105 y 6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-7 valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-27Pautas para la aplicacion de compuestos Rectificacion de las valvulas . . . . . . . . . . . . .02-020-28

selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-11 Limpieza e inspeccion de culata . . . . . . . . . .02-020-29Secuencia de armado de motores 6105 y Revision de planeidad de la culata . . . . . . . .02-020-30

6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-13 Medicion del espesor de la culata . . . . . . . . .02-020-31Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . . .02-010-15 Rectificacion de cara de combustion de laRodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-16 culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-32Revision de sistema del respiradero del Medicion del D.I. de la guıa de valvulas . . . .02-020-33

carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-17 Sustitucion de guıas de las valvulas . . . . . . .02-020-33Revision del sistema de admision de aire . . .02-010-18 Limpieza e inspeccion de los asientos deRevision del sistema de escape . . . . . . . . . .02-010-18 valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-34Revision y mantenimiento del sistema de Rectificacion de los asientos de las

enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-19 valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-35Revision del sistema electrico . . . . . . . . . . . .02-010-21 Retiro de insertos de asientos de valvula . . .02-020-36Pruebas preliminares del motor antes del Medicion de cavidades de asientos de

afinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-22 valvulas en culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-37Recomendaciones generales para el Instalacion de insertos de asientos de

afinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-23 valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-38Instalacion de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-38Sustitucion de manguitos de inyectores enGrupo 020—Culata y valvulas

culata usando JDG981 . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40Retiro e instalacion de cubierta del eje deSustitucion de manguitos de inyectores enbalancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1

la culata usando JDG1184. . . . . . . . . . . . .02-020-45Limpieza e inspeccion de conjunto delLimpieza e inspeccion de la parte superiorrespiradero del carter. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2

del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-55Sustitucion de empaquetadura de cubierta deMedicion de proyeccion de camisas (alturabalancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-3

sobre bloque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-56Revision y ajuste del juego de las valvulasInstalacion de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-57y precarga de inyectores . . . . . . . . . . . . . . .02-020-4Apriete por vueltas de pernos de laRetiro de conjunto de balancines . . . . . . . . .02-020-10

Retiro de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12 culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-59Diagnostico de fallas en empaquetadura

de junta de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17 Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

Pagina Pagina

Instalacion del conjunto de balancines . . . . .02-020-60 Inspeccion y limpieza del bloque decilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-39Armado final para instalacion de la culata . . .02-020-68

Medicion del bloque de cilindros . . . . . . . . . .02-030-41Comprobacion de proyeccion de camisasGrupo 030—Bloque de cilindros, camisas, pistones

(altura sobre bloque) . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-43y bielasInstalacion de anillos O y guarniciones de

02

Retiro e instalacion de placa delantera delcamisas de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-44bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1

Instalacion de camisas de cilindro. . . . . . . . .02-030-45Revisiones preliminares de camisas, pistonesArmado de pistones y bielas . . . . . . . . . . . . .02-030-47y bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-5Instalacion de pistones y bielas. . . . . . . . . . .02-030-48Bielas—Informacion general . . . . . . . . . . . . . .02-030-6Tecnica de apriete por vueltas de los pernosRetiro de los pistones y bielas . . . . . . . . . . . .02-030-7

de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-52Medicion de proyeccion de camisas (alturaRevision de rotacion del motor parasobre bloque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-11

verificar si hay resistencia excesiva . . . . . .02-030-53Retiro de camisas de cilindros usando losMedicion de la proyeccion de losextractores de camisas de cilindros

pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-53D01062AA o D01073AA . . . . . . . . . . . . . .02-030-12Retiro e instalacion de toberas deRetiro de camisas de cilindro usando el

pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-54juego de servicio de camisas de cilindroArmado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-55JDG1145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-14

Inspeccion visual de camisas de cilindros . . .02-030-16Grupo 040—Ciguenal, cojinetes de bancada y

Desvidriado de camisas de cilindros . . . . . . .02-030-17volante

Limpieza de camisas de cilindro . . . . . . . . . .02-030-18Secuencia de apriete del amortiguador de

Codigos de fecha de fabricacion de camisasvibraciones del ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1

de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-19 Inspeccion del amortiguador de vibracionesDesarmado de conjunto de piston/biela y del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2

limpieza del piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-20 Revision del juego axial del ciguenal. . . . . . . .02-040-3Revision de desgaste de ranuras para Retiro del amortiguador de vibraciones y

aros de compresion en piston—Motores la polea del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-46105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22 Retiro del sello de aceite delantero del

Revision de desgaste de ranuras para ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-5aros de compresion en piston—Motores Retiro de cubierta de engranajes de6125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-23 distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6

Revision de desgaste de ranura para aro de Revision de descentramiento de superficiecontrol de aceite en piston—Motores 6105 y de caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-76125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Revision de planeidad de la superficie del

Inspeccion de pasador de piston y volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8cavidad del pasador en el piston . . . . . . . .02-030-25 Retiro del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8

Calculo de espacio libre entre piston y Inspeccion y reparacion del volante . . . . . . . .02-040-9camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-26 Sustitucion de la corona del volante . . . . . . .02-040-10

Medicion de espesor de brida de la Retiro e instalacion de la caja del volante . . .02-040-11camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-28 Instalacion del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12

Inspeccion y medicion de cojinetes de Retiro del conjunto de sello de aceitebiela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-29 trasero y caja del ciguenal . . . . . . . . . . . . .02-040-12

Inspeccion de biela y tapa. . . . . . . . . . . . . . .02-030-31 Analisis de fallas de ciguenal y cojinetes deInspeccion de pasadores de piston y bancada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15

bujes de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-34 Retiro de los cojinetes de bancada delRetiro de buje del pasador de piston, ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-16

limpieza e inspeccion de cavidad del Revision de espacio libre para aceitebuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36 entre cojinete de bancada y munon . . . . . .02-040-18

Instalacion del buje del pasador de piston. . .02-030-37 Retiro del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19Desarmado del bloque de cilindros (de ser

Continua en la pag. siguientenecesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-38

CTM101 (06APR04) 02-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Indice

Pagina Pagina

Inspeccion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-20 Grupo 060—Sistema de lubricacionMedicion del D.I. de los cojinetes de Conjunto de filtro y caja del acondicionador

bancada armados y del D.E. de los de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1 02munones del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-22 Retiro de filtro de aceite y caja de

Medicion del D.I. de tapas de cojinetes de valvulas/cubierta del enfriador de aceitebancada armados (sin cojinetes) . . . . . . . .02-040-23 y caja de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2

Pautas para la rectificacion del ciguenal . . . .02-040-24 Inspeccion y sustitucion de adaptador deEspecificaciones de rectificacion del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2

ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-25 Retiro, inspeccion e instalacion de laSustitucion de engranaje impulsor del valvula reguladora de presion de aceite. . . .02-060-3

ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-26 Retiro, inspeccion e instalacion de valvulasInspeccion de cojinetes de empuje . . . . . . . .02-040-27 derivadoras del enfriador de aceite y delEspecificaciones de cojinetes de empuje filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4

nuevos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-28 Retiro, inspeccion e instalacion de valvulaInstalacion de los insertos de los cojinetes de alivio de presion de aceite (en su

de bancada en el bloque . . . . . . . . . . . . . .02-040-29 caso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-5Instalacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30 Retiro, limpieza e inspeccion del enfriadorInstalacion de caja de sello trasero de aceite de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6

del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32 Instalacion de conjunto de enfriador deInstalacion de sello de aceite trasero y aceite/caja de valvulas de filtro de aceite o

manguito de desgaste del ciguenal . . . . . .02-040-33 conjunto de cubierta de enfriador deInstalacion de la cubierta de los engranajes aceite/caja de valvulas. . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-8

de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34 Retiro de bomba de aceite del motor . . . . . .02-060-10Instalacion del amortiguador de Limpieza e inspeccion de bomba de aceite y

vibraciones y sello de aceite delantero del engranaje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-11ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-40 Instalacion de bomba de aceite del motor . . .02-060-12

Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-44 Retiro del carter del motor. . . . . . . . . . . . . . .02-060-14Retiro e instalacion del tubo de aspiracion

Grupo 050—Arbol de levas y engranajes de de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-15distribucion Instalacion del carter del motor . . . . . . . . . . .02-060-16

Secuencia de apriete de cubierta deacceso a engranaje del arbol de levas. . . . .02-050-1

Grupo 070—Sistema de enfriamientoRevision y ajuste de sincronizacion entreSustitucion de cojinetes en conjunto dearbol de levas y ciguenal . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2

mando del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1Ajuste del juego entre dientes deInspeccion y revision de tension deengranajes de distribucion delanteros . . . . .02-050-5

resortes del tensor de correas . . . . . . . . . . .02-070-5Retiro e instalacion del arbol de levas. . . . . .02-050-11Sustitucion de tensor de correas . . . . . . . . . . .02-070-7Sustitucion de pasador impulsor deRetiro de bomba de refrigerante . . . . . . . . . . .02-070-8bomba de suministro de combustible. . . . .02-050-20Limpieza e inspeccion de losInspeccion visual del arbol de levas y

componentes de la bomba deseguidores de rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9Inspeccion y medicion de D.I. de bujes y

Instalacion de bomba de refrigerante . . . . . .02-070-10D.E. de munones del arbol de levas . . . . .02-050-22Retiro de termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11Medicion de altura de elevacion de lobuloInstalacion de termostatos. . . . . . . . . . . . . . .02-070-12del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-22Prueba de temperatura de apertura deInspeccion de lobulo de sensor de

termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13posicion del arbol de levas . . . . . . . . . . . .02-050-23Retiro e instalacion de caja deSustitucion de bujes del arbol de levas . . . . .02-050-24

termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-14Conjunto de mando auxiliar SAE “A”Retiro e instalacion del calefactor de(delantero) y SAE “B” (trasero) . . . . . . . . .02-050-29

Mando auxiliar trasero SAE “B” . . . . . . . . . . .02-050-30 refrigerante—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . .02-070-15Alineacion de adaptador de mando

auxiliar delantero SAE “A” . . . . . . . . . . . . .02-050-31 Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=3

Indice

Pagina

Grupo 080—Sistema de admision de aire y escapeProlongacion de vida util del

turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-1Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3Analisis de fallas del turboalimentador . . . . . .02-080-4Procedimiento de siete pasos de inspeccion

02

del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-6Prueba de juego radial de cojinete . . . . . . . .02-080-13Prueba de juego axial de cojinete . . . . . . . . .02-080-14Reparacion del turboalimentador. . . . . . . . . .02-080-14Prelubricacion del turboalimentador. . . . . . . .02-080-15Instalacion del turboalimentador . . . . . . . . . .02-080-16Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . . .02-080-17Retiro, inspeccion e instalacion del multiple

de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-18Retiro, inspeccion e instalacion del multiple

de admision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-21Retiro e instalacion de conjunto de

posenfriador (motores 6105A y 6125A) . . .02-080-23Inspeccion y reparacion del posenfriador

(motores 6105A y 6125A) . . . . . . . . . . . . .02-080-24

Grupo 090—Sistema de combustibleSistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1

Grupo 100—Sistemas de arranque y de cargaRetiro e instalacion de alternador

(motores OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1Retiro e instalacion de arrancador

(motores OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-2

CTM101 (06APR04) 02-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=4

Grupo 010Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

020101

DPSG,OUO1032,3410 –63–15JUN00–1/1

Pautas de reacondicionamiento del motor

La vida util y el rendimiento del motor varıan segun lascondiciones de trabajo y el nivel de mantenimientoperiodico que reciba el motor. Es posible restablecer elrendimiento original de los motores con un procedimientoadecuado de reacondicionamiento y reemplazando laspiezas con repuestos genuinos John Deere. Elreacondicionar un motor antes de que falle puede evitarreparaciones costosas y tiempo improductivo.

Considerar la instalacion de un juego dereacondicionamiento John Deere cuando:

• El motor empieza a experimentar una perdida depotencia y no se sabe de ninguna falla en el motor.

• Cuesta arrancar el motor debido a que la compresionde giro del mismo es baja.

• El motor empieza a emitir humo y no se sabe deninguna falla en el motor.

• El motor empieza a consumir aceite. Consultar laSeccion 04 para los niveles aceptables de consumo deaceite.

• El motor tiene un numero elevado de horas de uso y elpropietario desea tomar medidas preventivas paraevitar reparaciones costosas y tiempo improductivo.

Los juegos de reacondicionamiento de John Deere tienenuna garantıa de 1500 horas o 12 meses, lo que ocurraprimero. La mano de obra de instalacion esta amparadapor la garantıa si un concesionario John Deere instala eljuego de reacondicionamiento y los repuestos.

RG,RG34710,1043 –63–23OCT97–1/1

Pedestal de reparacion de motores

RG

4929

–UN

–05D

EC

97

Pedestal de reparacion de motores

A—Pedestal de reparacion de motores

NOTA: En este manual se hace referencia solo alpedestal de reparacion de motores de 2722 kg(6000 lb) (A) N° D05223ST, fabricado porOwatonna Tool Co., Owatonna, Minnesota,EE.UU. Si se usa cualquier otro pedestal dereparacion, consultar las instrucciones delfabricante para montar el motor.

Referirse al Manual tecnico de la maquina para elprocedimiento de retiro del motor antes de instalarlo en elpedestal de reparacion.

CTM101 (06APR04) 02-010-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=49

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

2

RG,RG34710,45 –63–30SEP97–1/1

Precauciones de seguridad

Solamente los tecnicos calificados y familiarizados conel equipo deben usar el pedestal de reparacion demotores.

Para asegurar la capacidad de resistencia alcizallamiento, hay que usar pernos de aleacion deacero de categorıa 12.9 o de Grado 8 SAE o superiorpara montar los adaptadores y el motor en el pedestalde reparacion. Aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242 a los pernos cuando se colocan lastiras de levante en el motor. Apretar los pernos a losvalores que se especifican.

Para enroscar completamente los pernos, asegurarseque los agujeros roscados en los adaptadores y en elbloque de cilindros esten limpios y sin danos. Serequiere enroscar los pernos una distancia mınima de1-1/2 veces el diametro del tornillo para obtener lafuerza de fijacion requerida.

Para evitar danos estructurales y lesiones personales,no exceder la capacidad nominal maxima de 2722 kg(6000 lb). La capacidad maxima se determina con elcentro del motor ubicado a no mas de 330 mm (13 in.)de la superficie del cubo de montaje del pedestal delmotor.

El centro de equilibrio del motor se debe ubicar amenos de 51 mm (2 in.) del eje giratorio del pedestal

del motor. El centro de equilibrio del motor seencuentra generalmente a pocos milımetros sobre elciguenal.

Para evitar posibles lesiones personales causadas porel deslizamiento del motor, volver a revisar yasegurarse de que el motor este montado firmementeantes de soltar el soporte desde el dispositivo deelevacion del motor.

Nunca dejar que parte alguna del cuerpo quededebajo de una carga que sera levantada osuspendida. El deslizamiento inesperado puederesultar en lesiones personales.

Se debe usar el gato de elevacion cuando esnecesario levantar el motor para rotarlo. Al trabajar enel motor, el gato debe estar en su posicion mas bajapara mantener el centro de gravedad a poca altura yreducir la posibilidad de volcaduras.

Para evitar la posibilidad de lesiones personalescausadas por el movimiento repentino del motor, bajarel motor accionando lentamente la valvula dedesenganche del gato. No destornillar la perilla de lavalvula de desenganche mas de dos vueltas desde suposicion cerrada.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-010-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=50

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

020103

DPSG,OUO1004,918 –63–30JUN99–1/1

Desconexion de la lınea de entrada de aceitedel turboalimentador

RG

1024

1–U

N–0

9JU

L99

Lınea de entrada de aceite del turboalimentador

A—Lınea de entrada de aceite delturboalimentador

1. Vaciar todo el aceite y refrigerante del motor, si no seha hecho previamente.

IMPORTANTE: Al dar mantenimiento a motores conturboalimentador sobre pedestalesgiratorios, desconectar la lınea deentrada de aceite (A) de la caja delfiltro de aceite o del turboalimentadorantes de poner el motor en posicioninvertida. El no hacerlo puede causarun bloqueo hidraulico cuando seintente arrancar el motor. El bloqueohidraulico puede causar la falla delmotor.

El bloqueo hidraulico se producecuando el aceite atrapado en la cajadel filtro de aceite se vacıa a travesdel turboalimentador, los multiples deescape y de admision y hacia laculata.

Cuando se arranca el motor, el aceiteatrapado en el multiple y la culata sesuelta hacia los cilindros, llenandoloscon aceite, causando el bloqueohidraulico y la posible falla del motor.

2. Desconectar la lınea de entrada de aceite delturboalimentador o de la base del filtro de aceite.

RG,RG34710,46 –63–21AUG02–1/1

Instalacion de adaptador de motor en elpedestal de reparacion

RG

8183

–UN

–08D

EC

97

Pedestal de reparacion D05223ST con adaptador 205466

Fijar el adaptador del motor N° 205466 al pedestal dereparacion del motor usando cuatro pernos 5/8-11 x 2 in.grado 8 SAE (o superior). Apretar los pernos al valorespecificado.

Valor especificadoPernos de adaptador del motor alpedestal de reparacion—Par deapriete 135 N•m (100 lb-ft)..........................................................................

CTM101 (06APR04) 02-010-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=51

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

4

RG,RG34710,47 –63–20AUG02–1/2

Procedimiento de levante del motor

RG

1034

9–U

N–1

3OC

T99

Puntos de levante del motor

RG

1035

0–U

N–1

3OC

T99

Levante del motor

A—AlternadorB—Argolla de levante de placa delanteraC—Escudo de escapeD—Eslinga de levante JDG23E—Tira de levante trasera R1280001

F—Tira delantera de levante R503481(aplicaciones OEM y AT801 solamente) oR1280011

1. Instalar la tira de levante delantera R503841(aplicaciones OEM y AT801 solamente) o R128001 yla tira de levante trasera R128000 (o fijar la eslinga ala argolla de levante de la placa delantera) y apretarsus pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de tiras de levante delmotor—Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft).....................................................

NOTA: La separacion de levante de la eslinga puedeajustarse. Distribuir los puntos de levante demodo que el motor penda nivelado al levantarlo.

2. Fijar la eslinga JDG23 (D) a las tiras de levante y auna grua o dispositivo de levante de capacidadadecuada.

3. Levantar el motor cuidadosamente hasta la posiciondeseada.

IMPORTANTE: Las tiras de levante tienen comofuncion levantar el motor y losaccesorios pequenos tales comobombas hidraulicas y compresores deaire montados en el mando auxiliar delmotor, o componentes impulsados porcorrea, tales como compresores deacondicionador de aire y alternadores.Si se fijan componentes de mayortamano, como TDF, transmisiones,generadores o compresores de aire, aotros puntos del motor, las tiras delevante que se suministran con elmotor no son adecuadas paradesempenar esta funcion. El tecnicoes responsable de suministrardispositivos elevadores adecuados enestos casos. Consultar el manualtecnico de la maquina para elprocedimiento de retiro del motor.

1 Puede pedirse del catalogo de piezas.

CTM101 (06APR04) 02-010-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=52

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

020105

RG,RG34710,47 –63–20AUG02–2/2

ATENCION: El unico metodo aprobado paralevantar los motores 6105 y 6125 es el uso de laeslinga de levante JDG23 (D), la tira de levantetrasera R128000 (E) y la tira de levantedelantera R503481 (aplicaciones OEM y AT801solamente) o R128001 (F). Puede usarse comopunto de levante la argolla de levante de laplaca delantera (B) en lugar de la tira de levantedelantera R503481 (aplicaciones OEM y AT801solamente) o R128001. Tener sumo cuidado allevantar equipos y NUNCA dejar que partealguna del cuerpo quede debajo de un motorque sera levantado o suspendido.

Levantar el motor con la carga longitudinalllevada por la eslinga y las escuadras delevante solamente. Las cargas angularesreducen significativamente la capacidad delevante de la eslinga y las escuadras.

IMPORTANTE: Asegurarse de fijar las tiras de levantedel motor con pernos de Categorıa12.9 (o superior). Aplicar pastaselladora de roscas LOCTITE 242TY9370 a los pernos de las tiras delevante.

NOTA: Si se usa la argolla de levante en la placadelantera (B) en lugar de la tira de levantedelantera R503481 (aplicaciones OEM y AT801solamente) o R128001, retirar el alternador (A).

Si va a usarse la tira de levante delantera (F),retirar el escudo de escape (C) e instalar la tirade levante, empleando los agujeros de los pernosde montaje del escudo.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-010-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=53

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

6

RG,RG34710,48 –63–13SEP02–1/3

Montaje del motor en el pedestal dereparacion

RG

8184

A–U

N–0

5DE

C97

Componentes retirados para montaje en pedestal dereparacion

A—ArrancadorB—Filtro primario de combustible

ATENCION: NUNCA retirar el equipo de levantesin antes haber fijado el motor de modo seguroen el pedestal de reparacion y haber apretadola tornillerıa de montaje al valor especificado.Siempre soltar el equipo de levante lentamente.

1. Quitar el arrancador (A).

2. En motores con filtro primario decombustible/separador de agua (B) en su ladoizquierdo, quitar el filtro primario decombustible/separador de agua.

En motores recientes con un solo filtro de combustiblegrande montado en el lado izquierdo del motor, quitarel conjunto del filtro de combustible.

RG,RG34710,48 –63–13SEP02–2/3

RG

8185

–UN

–05D

EC

97

Pernos delanteros del pedestal de reparacion

A—Pernos

IMPORTANTE: NO usar pernos mas cortos que losrecomendados, pues las roscas demontaje de la cavidad del bloquepueden danarse al apretarlos al parespecificado. Para montar el motor enel pedestal de reparacion, USARUNICAMENTE EL JUEGO DE PERNOSMETRICOS JDG980.

3. Montar el motor al adaptador delantero con dos pernosM16 x 2.0 x 65 mm (categorıa 12.9) (A)1. Apretar lospernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de adaptador del motor alpedestal—Par de apriete 400 N•m (300 lb-ft)............................................

1Del juego de pernos metricos JDG980.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-010-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=54

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

020107

RG,RG34710,48 –63–13SEP02–3/3

RG

8186

–UN

–05D

EC

97

Pernos traseros del pedestal de reparacion

B—Pernos

4. Montar el motor al adaptador trasero con dos pernosM16 x 2.0 x 65 mm (categorıa 12.9) (B)1. Apretar lospernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de adaptador del motor alpedestal—Par de apriete 400 N•m (300 lb-ft)............................................

1Del juego de pernos metricos JDG980.

RG,RG34710,49 –63–21DEC00–1/1

Limpieza del motor

RG

8188

–UN

–21M

AY

98

Motor 6125HRW en pedestal de reparacion

1. Tapar todas las aberturas (toma de aire, tubo deescape, conductos de combustible y refrigerante, etc.).

2. Retirar los componentes electricos (arrancador,alternador, etc.). Cubrir los componentes electricos queno se retiren con una bolsa de plastico, sellandola bienfirme para evitar los danos causados por humedad.

3. Limpiar el motor a fondo con vapor.

IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor ni verter aguafrıa en un motor que este caliente.Esto puede causar el agarrotamientode las piezas de precision.

RG,RG34710,50 –63–21AUG02–1/4

Secuencia de desarmado de motores 6105 y 6125

La secuencia de pasos dada a continuacion se sugierecuando sea necesario desarmar el motor por completopara reacondicionarlo. Consultar el grupocorrespondiente para retirar componentes individuales.

CTM101 (06APR04) 02-010-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=55

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

8

RG,RG34710,50 –63–21AUG02–2/4

NOTA: Quitar el arrancador y el filtro primario decombustible/separador de agua antes de fijarel motor al pedestal de reparacion.

SECUENCIA DE DESARMADO DEL MOTOR

Procedimiento Referencia

Vaciar todo el refrigerante, combustible y aceite del motor. Ver DESECHO DEL REFRIGERANTE en la Seccion 01, Grupo 002.

Efectuar los analisis COOLSCAN y OILSCAN. Desechar los Ver OILSCAN Y COOLSCAN, en la Seccion 01, Grupo 002.fluidos restantes de forma adecuada. Ver PRUEBA DE REFRIGERANTE DE MOTOR DIESEL, en la

Seccion 01, Grupo 002.)

Quitar el arrancador. Ver RETIRO E INSTALACION DE ARRANCADOR, en el Grupo 100.

Retirar los conjuntos de filtros de combustible con sus bases de Ver SUSTITUCION DEL FILTRO PRIMARIO DEmontaje segun se requiera (sistema de combustible controlado por COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA, en el CTM142, SeccionECU Delphi/Lucas). 02, Grupo 090.

Ver SUSTITUCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO FINAL(SECUNDARIO) DE COMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Retirar los conjuntos de filtros de combustible con sus bases de Ver SUSTITUCION DEL FILTRO PRIMARIO DEmontaje (sistema de combustible controlado por ECU John Deere COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA, en el CTM189, SeccionLevel 6). 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con riel doble).

Ver SUSTITUCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO FINAL(SECUNDARIO) DE COMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas de combustible con riel doble).Ver CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DEAGUA, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 091 (sistemas decombustible con riel simple).

Montar el motor en el pedestal de reparacion de seguridad aprobado. Ver MONTAJE DEL MOTOR EN EL PEDESTAL DE REPARACIONen este grupo.

Retirar el ventilador, las correas impulsoras y el mando del Ver el Grupo 070.ventilador.

Retirar el alternador. Ver RETIRO E INSTALACION DEL ALTERNADOR en el Grupo 100.

Retirar el compresor. Ver el CTM67, Accesorios para motores OEM (disponible en inglessolamente)

Quitar el amortiguador de vibraciones y el conjunto de la polea del Ver RETIRO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES Y LAciguenal. POLEA DEL CIGUENAL, en el Grupo 040.

Desconectar todos los conductos de admision de aire/escape y las Ver RETIRO DEL TURBOALIMENTADOR en el Grupo 080.lıneas de entrada de aceite/vaciado del turboalimentador. Quitar elturboalimentador.

Retirar el multiple de escape y sus empaquetaduras. Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLE DEESCAPE en el Grupo 080.

Retirar el filtro de aceite y su caja. Ver RETIRO DE FILTRO DE ACEITE Y CAJA DEVALVULAS/CUBIERTA DEL ENFRIADOR DE ACEITE Y CAJA DEVALVULAS, en el Grupo 060.

Retirar el conjunto del enfriador de aceite. Ver RETIRO, LIMPIEZA E INSPECCION DEL ENFRIADOR DEACEITE DEL MOTOR en el Grupo 060.

Quitar el conjunto de la bomba de refrigerante. Ver RETIRO DE BOMBA DE REFRIGERANTE en el Grupo 070.

Retirar el conjunto del colector de agua/caja de termostatos. Ver RETIRO E INSTALACION DE CAJA DE TERMOSTATOS en elGrupo 070.

Sacar los surtidores de los seis pistones. Ver RETIRO E INSTALACION DE SURTIDORES DE PISTONES, enel Grupo 030.

(Continua en la pagina siguiente)

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.

CTM101 (06APR04) 02-010-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=56

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

020109

RG,RG34710,50 –63–21AUG02–3/4

SECUENCIA DE DESARMADO DEL MOTOR—CONTINUA

Procedimiento Referencia

En los motores 6105H y 6125H, quitar el multiple de admision de Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLE DEaire. ADMISION en el Grupo 080.

En los motores 6105A y 6125A, quitar el conjunto del posenfriador. Ver RETIRO E INSTALACION DEL POSENFRIADOR en el Grupo080.

Retirar la bomba de combustible (sistema de combustible controlado Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE,por ECU Delphi/Lucas). en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Retirar la bomba de combustible (sistema de combustible controlado Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DEpor ECU John Deere). COMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de

combustible con riel doble).Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DECOMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 091 (sistemas decombustible con riel simple).

Retirar el conjunto del colector de combustible en sistemas de Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTOR DE COMBUSTIBLE,combustible controlados por ECU Delphi/Lucas. en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Retirar el conjunto del colector de combustible en sistemas de Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTOR DE COMBUSTIBLE,combustible controlados por ECU John Deere. en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con

riel doble).

Quitar las lıneas de combustible restantes e identificarlas para poder Ver el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.volver a colocarlas en el mismo lugar. Ver el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 o 091.

Quitar el carter del motor. Ver RETIRO DEL CARTER en el Grupo 060.

Quitar el tubo de aspiracion de aceite. Ver RETIRO E INSTALACION DEL TUBO DE ASPIRACION DEACEITE en el Grupo 060.

Quitar la cubierta de acceso del tren de engranajes delantero y la Ver RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJES DEcubierta de engranajes de distribucion. DISTRIBUCION, en el Grupo 040.

Quitar la cubierta de balancines. Ver RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,en el Grupo 020.

NOTA: Identificar los componentes del tren de valvulas y los Ver RETIRO DE CONJUNTO DEL EJE DE BALANCINES, en elinyectores electronicos para volverlos a colocar en el mismo lugar de Grupo 020.donde se sacaron.

Quitar los conjuntos delantero y trasero de balancines y ejes y elarnes de alambrado de los inyectores electronicos.

Retirar los inyectores electronicos en sistemas de combustible Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,controlados por ECU Delphi/Lucas. en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Retirar los inyectores electronicos en sistemas de combustible Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,controlados por ECU John Deere. en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con

riel doble).Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible conriel doble).

Quitar los conjuntos del engranaje del arbol de levas y del engranaje Ver RETIRO E INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS, en el Grupointermedio. Quitar el sensor de posicion del arbol de levas y quitar el 050.arbol de levas.

Quitar el engranaje impulsor de la bomba de aceite y la bomba de Ver RETIRO DE LA BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR en el Grupoaceite. 060.

Quitar la culata y su empaquetadura. Ver RETIRO DE LA CULATA en el Grupo 020.

Quitar el volante. Ver RETIRO DEL VOLANTE en el Grupo 040.

Retirar la caja del volante. Ver RETIRO E INSTALACION DE CAJA DEL VOLANTE en el Grupo040.

Quitar el sello trasero del ciguenal y su caja de sellos. Ver RETIRO DEL CONJUNTO DE SELLO DE ACEITE TRASERO YCAJA DEL CIGUENAL en el Grupo 040.

(Continua en la pagina siguiente)

CTM101 (06APR04) 02-010-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=57

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

10

RG,RG34710,50 –63–21AUG02–4/4

SECUENCIA DE DESARMADO DEL MOTOR—CONTINUA

Procedimiento Referencia

Retirar la placa delantera de bloque de cilindros. Ver RETIRO E INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA DELBLOQUE DE CILINDROS en el Grupo 030.

Efectuar las comprobaciones de desgaste en las superficies de las Ver RETIRO DE PISTONES Y BIELAS, en el Grupo 030.bielas con PLASTIGAGE. Retirar los conjuntos de pistones y bielas.

Revisar el juego axial del ciguenal. Ver REVISION DEL JUEGO AXIAL DEL CIGUENAL, en el Grupo040.

Quitar las tapas de cojinete de bancada junto con los cojinetes. Ver RETIRO DE LOS COJINETES DE BANCADA DEL CIGUENAL,Efectuar las comprobaciones de desgaste en las superficies de los en el Grupo 040.cojinetes de bancada con PLASTIGAGE. Ver REVISION DEL ESPACIO LIBRE PARA ACEITE ENTRE

COJINETES DE BANCADA Y MUNONES, en el Grupo 040.

Retirar el ciguenal. Ver RETIRO DEL CIGUENAL en el Grupo 040.

Quitar los tapones del bloque de cilindros y la chapa del numero de Ver DESARMADO COMPLETO DEL BLOQUE DE CILINDROS en elserie si se va a sumergir el bloque en un "tanque caliente". Grupo 030.

Inspeccionar y reparar los componentes individuales. Ver los grupos de reparacion correspondientes.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.

CTM101 (06APR04) 02-010-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=58

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201011

RG,RG34710,51 –63–16OCT00–1/2

Pautas para la aplicacion de compuestos selladores

A continuacion se ofrece una lista de compuestosselladores que han sido probados y se utilizan en lasfabricas John Deere para controlar las fugas yasegurar la retencion de la tornillerıa. SIEMPRE usarlos selladores recomendados a continuacion al armarel motor diesel John Deere para asegurar unrendimiento de calidad.

Las pastas selladoras de roscas LOCTITE estandisenadas para cumplir las normas de sellado cuandoexisten residuos de aceite de maquinas. Si existe unacantidad excesiva de aceite de maquinas o la limpiezano es satisfactoria, limpiar las superficies con unsolvente. Consultar el Manual de ventas de mercancıay repuestos de John Deere para la informacion depedido.

IMPORTANTE: Los materiales de empaquetaduraLOCTITE no han sido disenadospara usarse en la presencia deresiduos de aceite. Limpiar losresiduos de las superficies antesde aplicar el material deempaquetadura.

Pasta selladora de roscas LOCTITE 242 (resistenciamediana) (azul):

TY9370-tubo de 6 ml (0.2 oz)

• Adaptadores y tapones roscados: bloque decilindros (conducto de aceite).

• Pernos: bomba de refrigerante, cubierta deengranajes de distribucion, cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas, bomba de aceite.

• Emisor de presion de aceite.• Adaptador de entrada de aceite al turboalimentador.• En los sistemas de combustible con riel doble,

valvula de retencion o codo (extremo de cabezal delfiltro).

• Surtidores de piston.• Empaquetaduras de cubierta de engranajes de

distribucion y cubierta de acceso de engranaje delarbol de levas en motores antiguos conempaquetaduras Fel-Pro.

• Pernos del portador del engranaje intermedio,pernos retenedores del engranaje del arbol de levasy tornillos de fijacion de acoplador de mando debomba de suministro de combustible.

• Pernos de pinzas sujetadoras de inyectoreselectronicos.

Pasta selladora de roscas LOCTITE 271(resistencia alta) (transparente):

TY9371-tubo de 6 ml (0.2 oz)

• Adaptador del filtro de aceite a base.

LOCTITE Pasta selladora de roscas LOCTITE 277(resistencia alta) (roja):

T43514-botella de 50 ml (1.7 oz)

• Tapones de expansion en culata y bloque.

Pasta selladora flexible LOCTITE 515 (uso general)(purpura):

TY6304-botella de 50 ml (1.7 oz)

• Cubierta de engranajes de distribucion yempaquetadura de cubierta de acceso de engranajedel arbol de levas en motores antiguos conempaquetaduras Fel-Pro.

Pasta selladora de tubos LOCTITE 592 conTEFLON (blanca):

TY9374-tubo de 6 ml (0.2 oz)

• Tapones de tuberıa: bloque de cilindros (colector deagua), caja de termostatos, multiple de admision deaire y bomba de refrigerante.

• Emisor de temperatura.• Calefactor de refrigerante.• Valvula/manguera de vaciado del carter.

Pasta retenedora LOCTITE 680 de resistenciamaxima (verde):

TY15969-tubo de 6 ml (0.2 oz)

• Brida de ciguenal y DI del manguito de desgastedelantero para la instalacion de sellos deaceite/manguitos de desgaste delanteros y traseros.

• Tapones de acero en culata y bloque de cilindros.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.TEFLON es una marca registrada de Du Pont Company

CTM101 (06APR04) 02-010-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=59

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

12

RG,RG34710,51 –63–16OCT00–2/2

Pasta PT569 NEVER-SEEZ

PT569 envase de 227 g (8 oz) para aplicar con brocha

PT506 envase de 453 g (16 oz) con pulverizador

• Pernos: multiple de escape, multiple de admision,posenfriador, lınea de retorno de aceite delturboalimentador y pernos/tuerca deturboalimentador.

Pasta selladora de roscas de tornillos pequenosLOCTITE 222 (retirable) (purpura)

TY24311-tubo de 0.5 ml (0.02 oz)

• Tuercas de bornes de solenoides de inyectores.

Pasta formadora de empaquetaduras de altaflexibilidad LOCTITE 17430

T43514-botella de 50 ml (1.7 oz)

• Carter a bloque de cilindros (cubierta de engranajesde distribucion y juntas T de caja de sello trasero deaceite).

Imprimador de limpieza y curado LOCTITE 7649,TY16285

• Limpiar las superficies adosadas de la cubierta deengranajes de distribucion, cubierta de acceso alengranaje del arbol de levas, carter y superficies desellado del bloque.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

CTM101 (06APR04) 02-010-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=60

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201013

RG,RG34710,52 –63–21AUG02–1/3

Secuencia de armado de motores 6105 y 6125

La secuencia de pasos dada a continuacion se sugierecuando el motor ha sido completamente desarmado.Verificar las especificaciones de descentramiento, lastolerancias de espacio libre y especificaciones crıticasde caracterısticas fısicas de los componentes antes dearmar el motor. Sustituir componentes segun seanecesario y apretar la tornillerıa a los valores

especificados. Consultar el grupo correspondiente dereparacion al armar el motor.

IMPORTANTE: SIEMPRE sustituir el amortiguadorde vibraciones al sustituir elciguenal o despues de efectuar unareconstruccion grande del motor.

SECUENCIA DE ARMADO DEL MOTOR

Procedimiento Referencia

Colocar todos los tapones en el bloque de cilindros, si se retiraron. Ver DESARMADO COMPLETO DEL BLOQUE DE CILINDROS en elGrupo 030.

IMPORTANTE: Si se van a instalar juegos nuevos de pistones y Ver INSTALACION DE CAMISAS DE CILINDRO en el Grupo 030.camisas, instalarlos como conjunto despues dehaber instalado el ciguenal.

Instalar las camisas de cilindros sin anillos O y medir la proyeccionde las camisas. Instalar las camisas con guarnicion.

Instalar el ciguenal. Ver INSTALACION DEL CIGUENAL en el Grupo 040.

Instalar los cojinetes de bancada. Ver INSTALACION DE LOS INSERTOS DE LOS COJINETES DEBANCADA EN EL BLOQUE, en el Grupo 040.

Girar el ciguenal con la mano para asegurar el armado correcto. Ver REVISION DEL JUEGO AXIAL DEL CIGUENAL, en el GrupoRevisar el juego axial del ciguenal. 040.

Instalar los pistones y las bielas. Girar el ciguenal con la mano para Ver INSTALACION DE PISTONES Y BIELAS, en el Grupo 030.asegurar el armado correcto.

Instalar la caja del sello de aceite trasero del ciguenal. Ver INSTALACION DE CAJA DE SELLO TRASERO DE ACEITEDEL CIGUENAL, en el Grupo 040.

Instalar el sello de aceite trasero y el manguito de desgaste. Ver INSTALACION DEL CONJUNTO DE SELLO DE ACEITETRASERO Y MANGUITO DE DESGASTE EN CIGUENAL, en elGrupo 040.

Instalar el volante. Ver INSTALACION DEL VOLANTE en el Grupo 040.

Instalar la caja del volante. Ver RETIRO E INSTALACION DE CAJA DEL VOLANTE en el Grupo040.

Instalar la placa delantera de bloque de cilindros. Ver RETIRO E INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA DELBLOQUE DE CILINDROS en el Grupo 030.

Instalar la bomba de aceite del motor y su engranaje impulsor. Ver INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR en elGrupo 060.

Instalar la culata con una empaquetadura nueva. Ver INSTALACION DE LA CULATA en el Grupo 020.

Instalar el arbol de levas y su engranaje impulsor. Ver RETIRO E INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS, en el Grupo050.

Instalar la cubierta de los engranajes de distribucion. Ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DE ENGRANAJES DEDISTRIBUCION, en el Grupo 040.

Instalar el tubo de aspiracion de aceite. Ver RETIRO E INSTALACION DEL TUBO DE ASPIRACION DEACEITE en el Grupo 060.

Instalar el carter del motor. Ver INSTALACION DEL CARTER EN EL MOTOR en el Grupo 060.

Instalar el engranaje intermedio. Fijar con pasador el arbol de levas y Ver AJUSTE DEL JUEGO ENTRE DIENTES DE ENGRANAJES DEel ciguenal. Ajustar el juego entre dientes del engranaje intermedio al DISTRIBUCION DELANTEROS, en el Grupo 050.engranaje del arbol de levas y del engranaje intermedio al de labomba de aceite.

Instalar el amortiguador de vibraciones y la polea (con sello de Ver INSTALACION DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES Yaceite) nuevos en el ciguenal. SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGUENAL, en el Grupo 040.

(Continua en la pagina siguiente)

CTM101 (06APR04) 02-010-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=61

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

14

RG,RG34710,52 –63–21AUG02–2/3

SECUENCIA DE ARMADO DEL MOTOR—CONTINUA

Procedimiento Referencia

Instalar los inyectores electronicos en sistemas de combustible Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,controlados por ECU Delphi/Lucas. en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Instalar los inyectores electronicos en sistemas de combustible Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,controlados por ECU John Deere. en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con

riel doble).Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORES ELECTRONICOS,en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible conriel doble).

Instalar los puentes de valvula y tubos de empuje. Instalar los Ver INSTALACION DE CONJUNTO DE BALANCINES en el Grupoconjuntos de ejes delantero y trasero de balancines. Instalacion del 020.arnes de alambrado de inyectores electronicos.

Ajustar la precarga de los inyectores y el juego de las valvulas. Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS YPRECARGA DE INYECTORES, en el Grupo 020.

Instalar la cubierta de acceso del engranaje delantero del arbol de Ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DE ENGRANAJES DElevas. DISTRIBUCION, en el Grupo 040.

Instalar la bomba de combustible (sistema de combustible controlado Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE,por ECU Delphi/Lucas). en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Instalar la bomba de combustible (sistema de combustible controlado Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DEpor ECU John Deere). COMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de

combustible con riel doble).Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DECOMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 091 (sistemas decombustible con riel simple).

Instalar el conjunto del colector de combustible en sistemas de Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTOR DE COMBUSTIBLE,combustible controlados por ECU Delphi/Lucas. en el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.

Instalar el conjunto del colector de combustible en sistemas de Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTOR DE COMBUSTIBLE,combustible controlados por ECU John Deere. en el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con

riel doble).

Instalar las lıneas de combustible restantes; identificarlas para poder Ver el CTM142, Seccion 02, Grupo 090.volver a colocarlas en el lugar correcto. Ver el CTM189, Seccion 02, Grupo 090 o 091.

En los motores 6105H y 6125H, instalar el multiple de admision de Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLE DEaire. ADMISION en el Grupo 080.

En los motores 6105A, instalar el conjunto del posenfriador. Ver RETIRO E INSTALACION DEL POSENFRIADOR en el Grupo080.

Instalar los conjuntos de filtros de combustible con sus bases de Ver SUSTITUCION DEL FILTRO PRIMARIO DEmontaje (sistema de combustible controlado por ECU Delphi/Lucas). COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA, en el CTM142, Seccion

02, Grupo 090.Ver SUSTITUCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO FINAL(SECUNDARIO) DE COMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Instalar los conjuntos de filtros de combustible con sus bases de Ver SUSTITUCION DEL FILTRO PRIMARIO DEmontaje (sistema de combustible controlado por ECU John Deere COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA, en el CTM189, SeccionLevel 6) segun se requiera. 02, Grupo 090 (sistemas de combustible con riel doble).

Ver SUSTITUCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO FINAL(SECUNDARIO) DE COMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas de combustible con riel doble).Ver CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DEAGUA, en el CTM189, Seccion 02, Grupo 091 (sistemas decombustible con riel simple).

Instalar los seis surtidores de pistones. Ver RETIRO E INSTALACION DE SURTIDORES DE PISTONES, enel Grupo 030.

Instalar el conjunto de la bomba de refrigerante. Ver INSTALACION DE BOMBA DE REFRIGERANTE en el Grupo070.

(Continua en la pagina siguiente)

CTM101 (06APR04) 02-010-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=62

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201015

RG,RG34710,52 –63–21AUG02–3/3

SECUENCIA DE ARMADO DEL MOTOR—CONTINUA

Procedimiento Referencia

Instalar el conjunto del colector de agua/caja de termostatos. Ver RETIRO E INSTALACION DE CAJA DE TERMOSTATOS en elGrupo 070.

Instalar el conjunto de la caja del filtro de aceite/enfriador de aceite. Ver INSTALACION DE CAJA DE ENFRIADOR/FILTRO DE ACEITEO CUBIERTA DEL ENFRIADOR DE ACEITE/CAJA DE VALVULAS,,en el Grupo 060.

Instalar el conjunto del multiple de escape. Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLE DEESCAPE en el Grupo 080.

Instalar el turboalimentador. Conectar todas las lıneas de aceite y Ver INSTALACION DEL TURBOALIMENTADOR en el Grupo 080.tuberıa de entrada/salida del turboalimentador.

Instalar el alternador. Ver RETIRO E INSTALACION DEL ALTERNADOR en el Grupo 100.

Instalar el compresor. Ver el CTM67, Accesorios para motores OEM (disponible en inglessolamente)

Instalar el mando del ventilador, el ventilador y las correas del Ver el Grupo 070.ventilador.

Instalar el motor en el vehıculo. Ver el manual de reparaciones del vehıculo.

Enjuagar el sistema de enfriamiento. Llenar los sistemas del motor Ver ENJUAGUE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DEcon el combustible, el lubricante y el refrigerante recomendados. ENFRIAMIENTO, en la Seccion 01, Grupo 002.

Efectuar el rodaje del motor y las pruebas de rendimiento normales. Ver RODAJE DEL MOTOR en este grupo.

RG,RG34710,1053 –63–05DEC00–1/1

Pautas para el rodaje del motor

Efectuar el rodaje del motor despues de haberloreacondicionado o haber hecho alguna de lasreparaciones siguientes:

Se han sustituido los cojinetes de bancada, cojinetes debiela, el ciguenal o cualquier combinacion de estaspiezas.

Si se sustituyen los pistones, sus aros o sus camisas.

Se ha sustituido el sello trasero del ciguenal y sumanguito de desgaste. (El objetivo principal es ver si elsello de aceite todavıa tiene fugas.)

Se ha retirado la culata.

Se han retirado los inyectores electronicos o se les hanhecho ajustes crıticos mientras estan instalados en elmotor. (El objetivo principal del rodaje es comprobar lapotencia.)

CTM101 (06APR04) 02-010-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=63

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

16

RG,100,JW7645 –63–05NOV99–1/2

Rodaje del motor

IMPORTANTE: Si el motor tiene TDF, puedeefectuarse el rodaje de la TDF si sehace como se indica mas adelante.Para evitar posibles danos en lacaja de engranajes de la TDF, NOaplicar carga plena por medio de laTDF mas de los 10 minutos que seindican mas adelante.

Usar un dinamometro para efectuar el procedimientopreliminar de rodaje dado a continuacion. De sernecesario, el rodaje preliminar del motor puedeefectuarse sin dinamometro bajo condicionescontroladas de funcionamiento.

IMPORTANTE: NO USAR aceite John DeerePLUS-50 ni aceite de motor quesatisfaga los niveles derendimiento API CG4, API CF4,ACEA E3 o ACEA E2 durante elperıodo de rodaje de un motorreacondicionado. Estos aceites nopermiten al motor reconstruidodesgastarse correctamente duranteel perıodo de rodaje.

No anadirle aceite hasta que sunivel este POR DEBAJO de lamarca de anadir. Usar el aceitepara rodaje John Deere si hubieseque reponer aceite consumidodurante el perıodo de rodaje.

NO llenar por encima del nivel de lazona rayada o de la marca de lleno.Es aceptable que el nivel de aceiteeste en cualquier punto dentro dela zona rayada.

1. Llenar el carter del motor al nivel adecuado conACEITE PARA RODAJE John Deere durante elperıodo de rodaje. Emplear aceite para rodajeindependientemente de la temperatura ambiente.Este aceite ha sido formulado especıficamente paramejorar el rodaje de los motores diesel John Deere.En condiciones normales, no sobrepasar 100 horascon el aceite para rodaje.

Si no se tiene disponible aceite para rodaje JohnDeere, usar aceite para motores diesel que cumpla

con los requisitos de la categorıa de servicio CE deAPI o con la especificacion E1 de ACEA.

IMPORTANTE: Durante el rodaje preliminar,revisar periodicamente la presiondel aceite y la temperatura delrefrigerante del motor. Tambienbuscar evidencia de fugas decombustible, aceite o refrigerante.

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar con lascargas y velocidades indicadas en la tabla siguientepor los intervalos dados.

RODAJE PRELIMINAR DEL MOTOR DESPUES DE UNARECONSTRUCCION GRANDE

Tiempo Carga Velocidad del motor1 minuto Sin carga 850 rpm2 minutos Sin carga Ralentı rapido10 minutos 1/2—3/4 carga 2000 rpm a velocidad

nominal10 minutos Carga plena Velocidad nominal

3. Despues de efectuar el rodaje preliminar, hacerfuncionar el motor por 1—2 minutos a 1500 rpm,sin carga, antes de apagarlo.

4. Revisar y ajustar el juego de las valvulas segunsea necesario. No es necesario volver a apretar lospernos de la culata.

NOTA: Durante las primeras 20 horas, evitar perıodosextensos de funcionamiento a ralentı o bajocarga maxima. Apagar el motor si esnecesario dejarlo a ralentı durante mas de 5minutos.

5. Hacer funcionar el motor bajo cargas pesadas conun mınimo de funcionamiento a ralentı durante elperıodo de rodaje.

Si el motor pasa un tiempo prolongado funcionando aralentı, a velocidad constante y/o bajo carga liviana, serecomienda someterlo a un perıodo de rodajeadicional de 100 horas y cambiandole el aceite conACEITE PARA RODAJE John Deere y el filtro deaceite por uno John Deere.

CTM101 (06APR04) 02-010-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=64

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201017

RG,100,JW7645 –63–05NOV99–2/2

Revisar el nivel de aceite mas frecuentemente duranteel perıodo de rodaje del motor. Como regla general,no debe ser necesario anadir aceite durante el perıodode rodaje adicional de 100 horas. Sin embargo, si hayque anadir aceite durante el primer perıodo de rodajede 100 horas, es necesario someter el motor a unperıodo de rodaje adicional de 100 horas. Usar aceitepara rodaje de motor John Deere y un filtro de aceiteJohn Deere nuevos.

Despues de un maximo de 100 horas, vaciar el aceitepara rodaje y cambiar el filtro de aceite. Llenar elcarter del motor con aceite TORQ-GARD SUPREME

de John Deere O PLUS-50 u otro aceite para

motores diesel con la misma categorıa de servicio quela recomendada en este manual. Ver ACEITE PARAMOTORES DIESEL en el Grupo 002, Combustible,lubricantes y refrigerante.

NOTA: Se debe anticipar un aumento en el consumode aceite si se usa aceite de baja viscosidad.Revisar el nivel de aceite con mayorfrecuencia en este caso.

Si la temperatura ambiente es menor que-10°C (14°F), usar un calefactor de bloque delmotor.

TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &Company.PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.

DPSG,OUO1004,919 –63–30JUN99–1/1

Revision de sistema del respiradero delcarter

RG

1023

9–U

N–0

9JU

L99

Tubo del respiradero del carter

A—Tubo del respiradero del carter

1. Inspeccionar el sistema de ventilacion del carter enbusca de restricciones. La falta de ventilacion causa laformacion de lodo en el carter. Esto puede obstruir losconductos de aceite, filtros y tamices, causando danosgraves al motor.

2. Limpiar el tubo del respiradero del carter (A) condisolvente y aire comprimido si hay restricciones.Instalar y apretar las abrazaderas de mangueras bienfirmes.

CTM101 (06APR04) 02-010-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=65

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

18

DPSG,OUO1004,920 –63–09JUL99–1/1

Revision del sistema de admision de aire

RG

8717

A–U

N–1

2JU

L99

Valvula de descarga

RG

8719

A–U

N–1

2JU

L99

Indicador de restriccionA—Valvula de descargaB—Indicador de restriccion

1. Sustituir el elemento primario del filtro de aire. Sustituirel elemento secundario si el elemento primario tieneagujeros. (Ver CAMBIO DE ELEMENTOS DELFILTRO DE AIRE, en el manual del operador.)

2. Revisar la condicion de la(s) manguera(s) de admisionde aire. Sustituir las mangueras que esten rajadas,rotas o defectuosas de otra manera.

3. Revisar el apriete de las abrazaderas de mangueras.Sustituir las abrazaderas que no puedan apretarsedebidamente. Esto evita la entrada de polvo al sistemade admision de aire, lo cual puede causar danosgraves al motor.

4. Si el filtro de aire tiene una valvula automatica dedescarga de polvo (A), inspeccionarla en busca deacumulaciones de polvo o restricciones.

5. Revisar el indicador de restriccion (B) de la toma deaire (si lo tiene) para determinar si el filtro de airenecesita servicio.

RG,RG34710,1057 –63–23OCT97–1/1

Revision del sistema de escape

1. Revisar el sistema de escape en busca de fugas yrestricciones. Revisar el multiple en busca de roturas.Reparar o sustituir las piezas segun sea necesario.

2. Comprobar que las abrazaderas del turboalimentadoral codo adaptador esten bien apretadas y sin fugas.

3. Revisar el tubo de escape en busca de evidencia defugas de aceite mas alla de los sellos de vastagos devalvula.

El aceite en el tubo de escape puede deberse a unespacio libre excesivo entre el vastago de la valvula ysu guıa o el funcionamiento excesivo del motor aralentı bajo carga liviana.

CTM101 (06APR04) 02-010-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=66

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201019

DPSG,OUO1004,922 –63–01JUL99–1/2

Revision y mantenimiento del sistema deenfriamiento

RG

8718

A–U

N–1

2JU

L99

Agujero de purga con filtro de espuma

A—Agujero de purga

1. Quitar la basura acumulada en el radiador o cerca deeste.

2. Inspeccionar visualmente todo el sistema deenfriamiento y sus componentes en busca de fugas ydanos. Reparar o sustituir las piezas segun seanecesario.

3. Sacar el filtro de espuma del agujero de purga (A, seilustra retirado) ubicado en el costado de la cubierta deengranajes de distribucion y botar el filtro. Inspeccionarel agujero de purga en busca de restricciones.

4. Insertar un alambre de calibre grueso profundamenteen el agujero de purga para asegurarse que estedespejado.

5. Instalar el filtro de espuma nuevo al ras con laabertura de la cavidad.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-010-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=67

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

20

DPSG,OUO1004,922 –63–01JUL99–2/2

TS

281

–UN

–23A

UG

88

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

RG

8246

–UN

–06D

EC

97

Valvula de vaciado del refrigerante

A—Valvula de vaciado del refrigerante

ATENCION: NO vaciar el refrigerante del motorhasta que la temperatura del mismo sea menorque la de funcionamiento. Siempre soltar lavalvula de vaciado de refrigerante (A)lentamente para aliviar la presion.

6. Retirar el (los) termostato(s) y revisarlo(s). (VerRETIRO Y PRUEBA DE TERMOSTATOS, en el Grupo025.)

7. Vaciar y enjuagar el sistema de enfriamiento. (VerENJUAGUE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DEENFRIAMIENTO, en el Grupo 002.)

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema deenfriamiento al volver a llenarlo.Aflojar el adaptador del emisor detemperatura en la parte trasera de laculata, el tapon de purga en la partedelantera superior de la culata, o eltapon en la caja de termostatos parapermitir escapar el aire al llenar elsistema. Volver a apretar el adaptadoro el tapon cuando todo el aire se haliberado.

8. Llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante.Seguir las recomendaciones del Grupo 002. (VerREFRIGERANTES RECOMENDADOS PARAMOTORES DIESEL, en el Grupo 002.)

9. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a latemperatura de funcionamiento. Revisar todo elsistema de enfriamiento en busca de fugas.

10. Despues que el motor se haya enfriado, revisar elnivel de refrigerante.

NOTA: El nivel de refrigerante debera estar a ras con elfondo del cuello de llenado del radiador.

11. Verificar la capacidad de retencion de presion delsistema. (Ver PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMADE ENFRIAMIENTO Y TAPA DEL RADIADOR, en laSeccion 04, Grupo 150.)

CTM101 (06APR04) 02-010-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=68

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201021

RG,RG34710,1059 –63–23OCT97–1/2

Revision del sistema electrico

TS

204

–UN

–23A

UG

88

Evitar el riesgo de explosion de la baterıa

ATENCION: El gas emitido por las baterıaspuede explotar. Mantener las chispas y lasllamas alejadas de las baterıas. Usar unalinterna para inspeccionar el nivel del electrolitode la baterıa.

Nunca revisar la carga de la baterıa haciendoun puente entre los bornes de la baterıa con unobjeto metalico. Usar un voltımetro ohidrometro.

Siempre desconectar la pinza de puesta a tierra(-) de la baterıa primero y volverla a conectar deultimo.

1. Limpiar las baterıas y cables con un trapo humedo. Silos bornes tienen corrosion, quitarla y lavar los bornescon una solucion de amonıaco o bicarbonato de soday agua. Despues lavar la zona con agua limpia.

2. Cubrir los bornes de la baterıa y sus conectores convaselina mezclada con bicarbonato de soda pararetardar la formacion de corrosion.

3. Probar las baterıas. Si el nivel de carga de las baterıasno esta cerca del maximo, averiguar la razon de ello.

4. Si se usan baterıas de poco mantenimiento, revisar elnivel del electrolito en todas las celulas de cadabaterıa. El nivel debera estar a ras con el fondo delcuello de llenado. Si hay que anadir agua, usar agualimpia y desmineralizada.

Si es necesario anadir agua a las baterıas con masfrecuencia que cada 250 horas, el alternador puedeestar sobrecargandolas.

NOTA: No se debe anadir agua a las baterıas libres demantenimiento.

5. Si las baterıas parecen estar subcargadas osobrecargadas, revisar el alternador y el circuito decarga.

6. Revisar la tension de las correas impulsoras. Ver elmanual del operador.

7. Comprobar el buen funcionamiento del arrancador ylos medidores.

CTM101 (06APR04) 02-010-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=69

Continua en la pag. siguiente

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

RG,RG34710,1059 –63–23OCT97–2/2

NOTA: Para los procedimientos de prueba y reparaciondel alternador y el arrancador, ver el manualCTM278, Alternadores y arrancadores.

22

DPSG,OUO1004,921 –63–07NOV00–1/1

Pruebas preliminares del motor antes delafinado

Antes de afinar el motor, determinar si con afinarlo serestaurara su eficiencia de funcionamiento. Si se tienendudas al respecto, las pruebas preliminares siguientesayudan a determinar si el motor puede afinarse. Elegir deentre los procedimientos siguientes solo aquellosnecesarios para restablecer el buen funcionamiento de lamaquina.

1. Despues que el motor haya estado parado por variashoras, soltar el tapon de vaciado del carter y observarsi sale agua. Si se vacıan unas cuantas gotas, estopuede deberse a la condensacion, pero si se vacıauna cantidad mayor, esto indica la existencia deproblemas que requieren reparar el motor en lugar desolo afinarlo.

2. Con el motor parado, inspeccionar si hay una capa deaceite en el refrigerante del motor. Con el motor enmarcha, observar si se producen burbujas de aire enel refrigerante. Cualquiera de estas condiciones indicala existencia de problemas que requieren reparar elmotor en lugar de solo afinarlo.

3. Efectuar una prueba con dinamometro y anotar lapotencia de salida. (Ver PRUEBA CONDINAMOMETRO, en la Seccion 04, Grupo 150.)Repetir la prueba con dinamometro despues de afinarel motor. Comparar la potencia entregada antes ydespues del afinado.

CTM101 (06APR04) 02-010-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=70

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

0201023

DPSG,OUO1004,923 –63–30AUG02–1/1

Recomendaciones generales para el afinado

Como regla general, no es necesario afinar el motor si seefectuan TODOS los procedimientos de mantenimientodados en el manual del operador en sus intervalosapropiados. Si el rendimiento del motor no se ajusta a laspautas nominales para el uso dado, se recomiendaefectuar los procedimientos de mantenimiento siguientespara restaurar la eficiencia normal de funcionamiento delmotor.

IMPORTANTE: Estos motores estan equipados congobernadores electronicos que tienenuna funcion de diagnostico quevisualiza codigos que advierten aloperador de la existencia deproblemas especıficos de rendimiento.Consultar el manual CTM142 paracontroles de ECU Delphi/Lucas, y elmanual CTM189 para controles deECU John Deere de version masreciente.

Funcionamiento Referencia detalladaBuscar y corregir los codigos de averıa que se hayan generado. ....................................... CTM142 o CTM189Cambiar el aceite del motor y los filtros. .............................................................................. Manual del operadorLubricar las palancas y varillaje internos del embrague de la TDF, si la tiene. .................. Manual del operadorSustituir el filtro de combustible. ........................................................................................... CTM142 o CTM189, Manual del operadorLimpiar el tubo del respiradero del carter. ............................................................................ Este grupo/Manual del operadorRevisar el sistema de admision de aire. Sustituir los elementos del filtro de aire. ............. Este grupo/Manual del operadorRevisar el sistema de escape. .............................................................................................. Este grupoRevisar y dar mantenimiento al sistema de enfriamiento del motor. ................................... Este grupo/Manual del operadorRevisar y ajustar las correas del ventilador y alternador. .................................................... Manual del operadorRevisar el sistema electrico. ................................................................................................. Este grupoRevisar el amortiguador de vibraciones del ciguenal. .......................................................... Grupo 040/Manual del operadorInspeccionar el turboalimentador y revisar su aumento de presion. .................................... Seccion 04, Grupo 150 del CTM142 o CTM189Revisar el sistema de inyeccion de combustible: Revisar los inyectores electronicos. ....... Seccion 04, Grupo 150 del CTM142 o CTM189Revisar el juego de las valvulas del motor y la precarga de los inyectores electronicos. Seccion 02, Grupo 020 del CTM142 o CTM189Ajustar si fuese necesario. ....................................................................................................Revisar la presion de aceite del motor. Reparar segun se requiera. .................................. Seccion 04, Grupo 150Revisar las velocidades del motor. Reparar segun se requiera. ......................................... Concesionario autorizado de servicioComprobar el rendimiento del motor con dinamometro. ...................................................... Seccion 04, Grupo 150

CTM101 (06APR04) 02-010-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=71

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado del motor

02010

24

CTM101 (06APR04) 02-010-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=72

Grupo 020Culata y valvulas

020201

RG,RG34710,60 –63–03NOV99–1/2

Retiro e instalacion de cubierta del eje debalancines

RG

8173

–UN

–05D

EC

97

Amortiguadores

RG

8818

–UN

–11D

EC

97

Alambrado de inyectores electronicos

A—AmortiguadoresB—Alambrado de inyectores electronicos

Retiro de cubierta de balancines

1. Quitar el tubo de traspaso de admision de aire (seilustra retirado).

NOTA: El turboalimentador se ha retirado para mayorclaridad en la ilustracion. No es necesario quitarel turboalimentador para retirar la cubierta debalancines.

2. Retirar el perno sujetador central junto con elamortiguador.

3. Quitar los dos pernos exteriores con amortiguadores(A) y enroscar pernos en la cubierta de balancinescomo se muestra.

NOTA: La empaquetadura de la cubierta de balancinespuede volverse a usar si no tiene danos visibles.No almacenar la cubierta apoyandola sobre susuperficie de empaquetadura.

4. Quitar la cubierta de balancines del motor.

Instalacion de cubierta de balancines

IMPORTANTE: Siempre verificar la colocacion delalambrado de los inyectoreselectronicos (B) antes de instalar lacubierta del eje de balancines. Colocarel alambrado de modo que losbalancines nunca lo toquen.

1. Inspeccionar la empaquetadura de la cubierta debalancines para asegurarse que la misma este bienasentada en su ranura y que la superficie de contactoeste limpia.

2. Colocar la cubierta de balancines sobre las dosespigas localizadoras de la culata.

3. Instalar el perno sujetador central junto con unamortiguador. Apretar a los valores especificados.

Valor especificadoPernos sujetadores de la cubiertadel eje de balancines1—Par deapriete 30 N•m (22 lb-ft)..............................................................................

1Apretar el perno central primero, despues los de los costados.

CTM101 (06APR04) 02-020-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=73

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

2

RG,RG34710,60 –63–03NOV99–2/2

4. Instalar los dos pernos sujetadores exteriores junto conamortiguadores. Apretar a los valores especificados.

Valor especificadoPernos sujetadores de la cubiertadel eje de balancines1—Par deapriete 30 N•m (22 lb-ft)..............................................................................

5. Instalar el tubo de traspaso de admision de aire yapretar sus conexiones bien firmes.

1Apretar el perno central primero, despues los de los costados.

RG,RG34710,61 –63–03SEP02–1/1

Limpieza e inspeccion de conjunto delrespiradero del carter

RG

1024

2–U

N–2

0JU

L99

Conjunto de respiradero del carter

A—Anillos OB—Conjunto del respiradero

1. Quitar el tubo de salida de respiradero de la cubiertadel eje de balancines (se ilustra retirado).

NOTA: Los pernos autorroscantes que fijan el conjuntodel respiradero a la cubierta de balancines hansido sustituidos por pernos con cabeza embridadacon pasta selladora preaplicada. Botar los pernosautorroscantes viejos y sustituirlos con los pernosnuevos.

2. Sacar los dos pernos que fijan el conjunto derespiradero (B) a la cubierta y quitarlo.

3. Limpiar el conjunto de respiradero en un disolvente ysecarlo con aire comprimido.

4. Instalar el conjunto del respiradero invirtiendo el ordende los pasos de retiro. Reemplazar los anillos O (A)segun sea necesario.

5. Apretar los pernos que fijan el conjunto de respiraderoa la cubierta de balancines al valor especificado.

Valor especificadoPernos de deflector derespiradero de carter a cubiertade balancines—Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft) (133 lb-in.)......................

6. Instalar el tubo de salida del respiradero al codo fijadoen la cubierta del eje de balancines.

CTM101 (06APR04) 02-020-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=74

Culata y valvulas

020203

RG,RG34710,62 –63–30SEP97–1/1

Sustitucion de empaquetadura de cubiertade balancines

RG

8784

–UN

–10D

EC

97

Sustitucion de empaquetadura de cubierta de balancines

A—Reborde doble de empaquetadura

1. Quitar la cubierta de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,previamente en este grupo.)

2. Quitar y botar la empaquetadura existente de lacubierta. Limpiar la ranura de la empaquetadura segunse requiera.

3. Colocar la empaquetadura nueva en las dos esquinasdelanteras de la cubierta con el reborde doble (A) dela empaquetadura hacia arriba.

IMPORTANTE: NO estirar la empaquetadura paraasentarla en la ranura de la cubierta.

4. Asentar la empaquetadura en el lado delantero de lacubierta y recorrer todo el perımetro de la ranura de lacubierta para insertar la empaquetadura, con uncasquillo profundo.

5. Volver a asentar la empaquetadura (especialmente enlas esquinas) despues de haberla instalado en laranura.

CTM101 (06APR04) 02-020-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=75

Culata y valvulas

02020

4

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–1/7

Revision y ajuste del juego de las valvulas yprecarga de inyectores

RG

8228

A–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en arbol de levas

RG

8227

D–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en ciguenal

RG

1116

5–U

N–3

0OC

T00

Ranura de sincronizacion del arbol de levasA—Pasador de sincronizacion JDG971B—Herramienta para girar el volante JDG820C—Pasador de sincronizacion JDG971D—Ranura sencilla de sincronizacionE—Ranura doble de sincronizacion

Los ajustes del conjunto de balancines consisten enajustar el juego de las valvulas de admision y de escapey ajustar la precarga de los inyectores electronicos.

ATENCION: Para evitar el arranque inesperadodel motor durante el ajuste de los balancines,SIEMPRE desconectar el borne NEGATIVO (–)de la baterıa.

IMPORTANTE: SE DEBE ajustar el conjunto debalancines con el motor FRIO.

1. Quitar la cubierta de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,previamente en este grupo.)

2. Sacar el tapon del bloque de cilindros e instalar laherramienta de giro del volante JDG820 (B).

3. Sacar el tapon roscado del agujero de sincronizacionque esta debajo del conjunto del enfriador de aceite yla caja del filtro.

IMPORTANTE: El pasador de sincronizacion DEBEINSTALARSE en la ranura del arbol delevas primero para despues instalar elsegundo pasador de sincronizacion enla ranura del ciguenal moviendo elvolante cuidadosamente en uno y otrosentido.

4. Girar el volante del motor en su sentido defuncionamiento (en sentido contrahorario, visto desdela parte trasera) hasta que el pasador desincronizacion JDG971 (A) se engrane en la ranurasencilla (D) del arbol de levas. La ranura desincronizacion correcta se encuentra mirando el lobulode sincronizacion a traves de la cavidad del pasadorde sincronizacion del arbol de levas mientras se gira elmotor. La ranura doble (E) queda aproximadamente enla posicion de las 11 horas (visto desde la parteposterior del motor) cuando se instala el pasador en laranura (D). Esto asegura que el motor quede fijado enel PMS de la carrera de compresion del cilindro N° 1.Los balancines de las valvulas de admision y escapedel cilindro N° 1 deben estar sueltos.

CTM101 (06APR04) 02-020-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=76

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

020205

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–2/7

IMPORTANTE: NO insertar el pasador desincronizacion completamente en elagujero de sincronizacion del ciguenalen el bloque de cilindros cuando segira el volante hasta que la ranuradoble del lobulo de sincronizacion delarbol de levas se encuentreaproximadamente en la posicion delas 11 horas (vista desde la partetrasera del motor) para evitar que elcontrapeso del ciguenal deforme elpasador de sincronizacion.

5. Mover el volante del motor ligeramente en uno otrosentido con la herramienta de giro hasta poder instalarun segundo pasador de sincronizacion JDG971 (C) enla ranura del ciguenal. Esto asegura que el arbol delevas y el ciguenal esten debidamente sincronizados.

Si el pasador de sincronizacion no entra en la ranurade sincronizacion del ciguenal, el ciguenal no estadebidamente sincronizado con el arbol de levas. ESNECESARIO sincronizar el ciguenal con el arbol delevas. (Ver REVISION Y AJUSTE DE LASINCRONIZACION ENTRE ARBOL DE LEVAS YCIGUENAL en el Grupo 050.)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=77

Culata y valvulas

02020

6

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–3/7

RG

8773

–UN

–19M

AY

98

Identificacion del conjunto de balancines

RG

8232

–UN

–05D

EC

97

Ajuste del juego de las valvulas

B—Punta del vastago de valvula

6. Revisar y ajustar (segun se requiera) el espacio libre(juego) entre el vastago y el puente de las valvulas deadmision N° 1, 2 y 4, y de las valvulas de escape N°1, 3 y 5 (zonas sombreadas). Ajustar la precarga enlos inyectores electronicos N° 3, 5 y 6 (zonassombreadas).

El juego de las valvulas se ajusta usando un juego decalibrador de separaciones JDG1333 o un calibradorde separaciones equivalente, para sistemas deencendido de automoviles, de 6.0 mm (1/4 in.) deancho, en la junta entre el puente y la punta (B) delvastago de la valvula que esta cerca del lado deescape (derecho) del motor. Aflojar las contratuercas,fijar el juego con el tornillo de ajuste y apretar lacontratuerca al valor apropiado mientras se mantieneinmovil el tornillo de ajuste.

Espacio libre de vastago a puente de valvulas (motor frıo)—Valorespecificado

Valvula de admision—Juego 0.58 ± 0.05 mm (0.023 ± 0.002in.)

....................

Valvula de escape—Juego 1.08 ± 0.05 mm (0.043 ± 0.002in.)

.......................

7. Apretar las contratuercas de los tornillos de ajuste delas valvulas de admision y escape al valorespecificado.

Valor especificadoContratuercas de tornillos deajuste de valvulas de admision yescape—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=78

Culata y valvulas

020207

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–4/7

8. Ajustar la precarga del inyector electronico enroscandosu tornillo de ajuste en el balancın hasta que no hayaseparacion alguna entre el rodillo del balancın y ellobulo del arbol de levas. Despues enroscar el tornillode ajuste una media vuelta adicional (180°). Mantenerinmovil el tornillo de ajuste mientras se aprieta lacontratuerca al valor especificado. Apretar lascontratuercas de los tornillos de ajuste de losinyectores electronicos al valor especificado.

Valor especificadoInyector electronico—Precarga Juego de 0.00 mm (in.) mas 1/2

vuelta de apriete (180°)..............

Contratuercas de tornillos deajuste de inyectoreselectronicos—Par de apriete 65 N•m (48 lb-ft)...........................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=79

Culata y valvulas

02020

8

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–5/7

RG

8774

–UN

–19M

AY

98

Identificacion del conjunto de balancines

RG

8229

–UN

–05D

EC

97

Bloqueo del motor en PMS N° 6

A—Marca de referencia en el volanteB—Pasador de sincronizacion

9. Hacer una marca de referencia en el volante (A) de laforma ilustrada con el motor trabado en el PMS de lacarrera de compresion del cilindro N° 1.

IMPORTANTE: NO insertar el pasador desincronizacion completamente en elbloque de cilindros al girar el volantedel motor hasta que la marca dereferencia se encuentre a unoscuantos grados de una revolucioncompleta del ciguenal para eliminar laposibilidad de que el contrapeso delciguenal tuerza el pasador desincronizacion.

10. Sacar ambos pasadores de sincronizacion y girar elvolante del motor una revolucion completa (360°)hasta que el pasador de sincronizacion (B) se insertenuevamente en la ranura del ciguenal. El motor ahoraqueda trabado en el PMS de la carrera decompresion del cilindro N° 6.

11. Revisar y ajustar segun sea necesario el juego de lasvalvulas de admision N° 3, 5 y 6 y de escape N° 2, 4y 6 (zonas sombreadas). Ajustar la precarga en losinyectores N° 1, 2 y 4 (zonas sombreadas).

12. Apretar las contratuercas de los tornillos de ajuste delas valvulas de admision y escape al valorespecificado.

Valor especificadoContratuercas de tornillos deajuste de valvulas de admision yescape—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................................

Apretar las contratuercas de los tornillos de ajuste de losinyectores electronicos al valor especificado.

CTM101 (06APR04) 02-020-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=80

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–6/7

Valor especificadoContratuercas de tornillos deajuste de inyectoreselectronicos—Par de apriete 65 N•m (48 lb-ft)...........................................

9

RG,RG34710,63 –63–16OCT00–7/7

RG

9743

–UN

–04D

EC

98

Inspeccion de valvulas

RG

9626

A–U

N–0

4DE

C98

Tornillos de ajuste

A—Puentes de valvulaB—Vastagos de valvulaC—Tubos de empujeD—Tornillos de ajuste

IMPORTANTE: Inspeccionar minuciosamente lospuentes (A) de las valvulas deadmision y escape para comprobarque esten debidamente asentados enlos vastagos (B) de las valvulas deambos lados del motor. Ademas,comprobar que los tubos de empuje(C) esten debidamente asentadosencima de los puentes de las valvulas.

Usar una linterna para revisarminuciosamente cada puente(comprobando que esta debidamenteasentado en el vastago de valvula) enambos lados del motor; levantar cadapuente para verificar que estadebidamente asentado. LOS PUENTESDE LAS VALVULAS QUE NO ESTENDEBIDAMENTE ASENTADOS EN LOSVASTAGOS DE LAS VALVULASCAUSARAN LA FALLA DEL TREN DEVALVULAS DEL MOTOR.

13. Comprobar que todos los tornillos de ajuste (D) delos balancines de admision tengan visiblesaproximadamente el mismo numero de roscas sobrela contratuerca. Normalmente al ras a dos vueltas derosca como maximo.

Si el numero de roscas sobre la contratuerca encualquier punto es visiblemente diferente, comprobarque el puente este debidamente asentado y volver aajustar el juego de la valvula para cerciorarse quetodas las dimensiones satisfagan las especificacionesen este punto.

14. Colocar el tapon en el agujero del pasador desincronizacion, por debajo del enfriador de aceite, yapretarlo al valor especificado.

Valor especificadoTapon de pasador desincronizacion (debajo delenfriador de aceite)—Par deapriete 33 N•m (24 lb-ft)..............................................................................

CTM101 (06APR04) 02-020-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=81

Culata y valvulas

02020

10

RG,RG34710,64 –63–21DEC00–1/2

Retiro de conjunto de balancines

RG

8262

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de puentes de valvula y tubos de empuje

RG

8459

A–U

N–2

1JU

L99

Retiro del conjunto del eje de balancines con JDG970A

A—Tubos de aceite del eje de balancines (solosistema de combustible de riel doble)

B—Soporte de levante de balancinesC—Tubos de empujeD—Puentes de valvula

ATENCION: Despues de hacer funcionar elmotor, dejar que el sistema de escape se enfrıeantes de darle mantenimiento al motor.

1. Quitar la cubierta de balancines.

2. Trabar el arbol de levas y el ciguenal en el PMS de lacarrera de compresion del cilindro N° 1.

3. Desconectar de las pinzas sujetadoras del eje debalancines el arnes de alambrado de los inyectoreselectronicos.

IMPORTANTE: Para aliviar la presion, SIEMPREaflojar todos los tornillos de ajuste delas valvulas de admision, escape ybalancines de inyectores electronicosantes de retirar o instalar el conjuntode balancines. Esto permite una fuerzade fijacion mas uniforme del perno delbalancın y reduce la posibilidad deque se danen los componentes deltren de valvulas.

Quitar los tubos de empuje y puentesde valvula inmediatamente despues dealiviar la presion del eje de balancines.Los tubos de empuje pueden caer porla abertura de vaciado de la culata,obligando a retirar el carter para podersacarlos.

4. Soltar las contratuercas de los tornillos de ajuste deinyectores y de los balancines de las valvulas deadmision y escape y aliviar la presion de todos lospuntos.

5. Quitar los tubos de empuje (C) y puentes (D) de losvastagos de todas las valvulas.

6. Quitar los dos tubos de aceite (A) del eje debalancines (solo sistema de riel doble). Quitar laspinzas sujetadoras del eje de balancines.

IMPORTANTE: Los pernos de las pinzas sujetadorasdel eje de balancines no debenreutilizarse. Usar pernos nuevos parael armado.

7. Instalar el perno de la pinza del eje en el agujero delextremo de cada eje de balancines de modo que losbalancines no puedan salirse del eje al levantarlo.

CTM101 (06APR04) 02-020-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=82

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202011

RG,RG34710,64 –63–21DEC00–2/2

ATENCION: Un segundo conjunto de pasadoresha sido agregado a la herramienta JDG970A.Para los motores 6125 Tier II (numero de seriede motor 030000—), los agujeros para lospasadores en el eje de balancines son maspequenos. Los nuevos pasadores tienen un ejede diametro menor y estan marcados“JDG1847”. Para manipular el conjunto de ejede balancines con seguridad, VERIFICAR elnumero de serie del motor y usar los pasadorescorrectos para este motor.

8. Oprimir los pasadores accionadores (de bola) einstalar el soporte de levante JDG970A (B) en losagujeros para perno del eje de balancines como semuestra. Volver a colocar los pasadores para asentarlas bolas de bloqueo.

9. Quitar los conjuntos de ejes de balancines delantero ytrasero usando el soporte de levante JDG970A.

10. Botar los pernos de las pinzas sujetadoras del eje debalancines.

CTM101 (06APR04) 02-020-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=83

Culata y valvulas

02020

12

RG,RG34710,65 –63–13AUG99–1/5

Retiro de la culata

RG

8187

A–U

N–0

5DE

C97

Retiro del turboalimentador y del multiple de escape

A—TurboalimentadorB—Multiple de escapeC—Caja de termostatos/colector de agua

En algunas aplicaciones podrıa ser necesario retirar elmotor de la maquina para tener acceso a la culata.Referirse al Manual tecnico de la maquina para elprocedimiento de retiro del motor.

ATENCION: Despues de hacer funcionar elmotor, dejar que el sistema de escape se enfrıeantes de darle mantenimiento al motor.

NO vaciar el refrigerante del motor hasta que latemperatura del mismo sea menor que la defuncionamiento. Quitar la tapa de llenado delradiador solamente cuando este lo bastante frıapara poder tocarla con las manos desnudas.Soltar lentamente la tapa hasta el primer topepara aliviar la presion antes de sacarlatotalmente.

1. Vaciar todo el aceite y el refrigerante.

2. Retirar el multiple de admision (motores 6105H y6125H). (Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACIONDEL MULTIPLE DE ADMISION en el Grupo 080.)

3. Quitar el turboalimentador (A). (Ver RETIRO DELTURBOALIMENTADOR en el Grupo 080.)

4. Retirar el multiple de escape (B). (Ver RETIRO,INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLE DEESCAPE en el Grupo 080.)

5. En los motores 6105A y 6125A, quitar el conjunto delposenfriador. (Ver RETIRO E INSTALACION DELPOSENFRIADOR en el Grupo 080.)

6. Sacar la caja de termostatos/colector de agua (C). (VerRETIRO E INSTALACION DE CAJA DETERMOSTATOS, en el Grupo 070.)

7. Quitar el conjunto de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL CONJUNTO DE BALANCINES,previamente en este grupo.)

8. Retirar los inyectores electronicos y el arnes dealambrado. Consultar el manual de reparacionescorrespondiente al sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS, en el CTM142, Seccion 02, Grupo090.

CTM101 (06APR04) 02-020-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=84

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202013

RG,RG34710,65 –63–13AUG99–2/5

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02, Grupo090 (sistemas con dos rieles de combustible).

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02, Grupo091 (sistemas con riel de combustible simple).

9. Retirar el cubo del mando del ventilador y la cubiertade acceso del engranaje del arbol de levas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=85

Culata y valvulas

02020

14

RG,RG34710,65 –63–13AUG99–3/5

RG

8251

A–U

N–0

6DE

C97

Retiro del engranaje del arbol de levas

RG

8264

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de bomba de suministro y colector de combustible (se ilustramotor antiguo)

RG

8544

B–U

N–1

0DE

C97

Herramienta DFRG4 de bloqueo del arbol de levas

A—Arandela retenedora de engranajeB—Engranaje del arbol de levasC—Colector de combustibleD—Bomba de suministro de combustibleE—Herramienta DFRG4 de bloqueo del arbol de

levas

10. Sacar los seis pernos que fijan la arandelaretenedora (A) y quitar el engranaje (B) del arbol delevas.

NOTA: Motores recientes: Los motores de 10.5 l (NS003764— ) y 12.5 l (NS 010967— ) con sistemasde combustible con riel simple no tienen uncolector de combustible. La lınea de retorno decombustible va conectada a la lumbrera del rielunico en la parte trasera de la culata. La lınea yla lumbrera de entrada se encuentran en el ladoizquierdo de la culata, en la parte superior yproximas al cilindro N° 1.

11. Retirar el bloque del colector de combustible (C) enlos motores provistos de sistemas de riel doble, odesconectar las lıneas de entrada y retorno decombustible en los sistemas de riel unico. Consultarel manual de reparaciones correspondiente al sistemade combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTORDE COMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTORDE COMBUSTIBLE, en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090.

12. Quitar la bomba de suministro de combustible.Consultar el manual de reparaciones correspondienteal sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DECOMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02, Grupo090.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en el CTM189,Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustiblecon riel doble).

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en el CTM189,Seccion 02, Grupo 091 (sistemas de combustiblecon riel simple).

CTM101 (06APR04) 02-020-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=86

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202015

RG,RG34710,65 –63–13AUG99–4/5

NOTA: La culata puede quitarse sin tener que quitar elciguenal.

IMPORTANTE: Si la culata se quita con el arbol delevas instalado, fijar el arbol de levasen sus bujes con la herramienta debloqueo DFRG4 (E) para que losmunones y bujes del arbol de levas nose danen si el arbol de levas se salede sus bujes. (VerDFRG4-HERRAMIENTA DE BLOQUEODEL ARBOL DE LEVAS, en la Seccion05, Grupo 190, para mas detallesrespecto a esta herramienta fabricadapor el concesionario.)

ES NECESARIO quitar el sensor deposicion del arbol de levas del lado deadmision de aire de la culata al retiraro instalar el arbol de levas para evitarque este se atore en el sensor.

13. Retirar el anillo de empuje delantero del arbol delevas. Quitar el sensor de posicion del arbol de levasy quitar el arbol de levas si ası se desea (verRETIRO E INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS,en el Grupo 050).

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=87

Culata y valvulas

02020

16

RG,RG34710,65 –63–13AUG99–5/5

RG

8285

–UN

–21M

AY

98

Retiro de la culata

NOTA: Si se va a quitar la culata con el arbol de levasinstalado, habra que girar este para retirar dos delos pernos de la culata.

14. Sacar los 26 pernos con arandelas de la culata ybotarlos.

IMPORTANTE: NO USAR destornilladores o barrasapalancadoras entre el bloque decilindros y la culata para aflojar elsello de la empaquetadura. Losdestornilladores y las barrasapalancadoras pueden danar lassuperficies de empaquetadura de laculata y del bloque de cilindros.

15. Levantar la culata cuidadosamente para quitarla delbloque usando una eslinga o grua de taller. Colocarla culata sobre una superficie limpia y plana.

16. Quitar la empaquetadura de la culata. Inspeccionar laempaquetadura en busca de imperfecciones defabricacion. Inspeccionar la culata y empaquetadura ybuscar evidencias de fugas de aceite, de refrigeranteo de la camara de combustion.

NOTA: NO hacer girar el ciguenal del motor con la culataretirada, a menos que todas las camisas estenfijadas con pernos y arandelas planas grandes.(Ver RETIRO DE PISTONES Y BIELAS en elGrupo 030.)

CTM101 (06APR04) 02-020-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=88

Culata y valvulas

0202017

RG,RG34710,69 –63–01NOV00–1/2

Diagnostico de fallas en empaquetadura dejunta de culata

��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ

������������������

@@@@@@@@@@@@@@@@@@

������������������

ÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀ

������������������

@@@@@@@@@@@@@@@@@@

������������������

ÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀ

������������������������������

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

������������������������������

ÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀ

������������������������������

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

������������������������������

ÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀÀ

A B C

RG

8430

–UN

–22M

AY

98

Zona de sellado de la empaquetadura de laculata

A—Zonas de sello de combustionB—Zonas de sello de refrigeranteC—Pernos de la culata

Las fallas de la empaquetadura de la culata generalmentepertenecen a una de las tres categorıas siguientes:

• Fugas en sello de combustion.• Fugas en sello de refrigerante.• Fugas en sello de aceite.

Las fallas del sello de combustion se producen cuandolos gases de combustion escapan por entre la culata y labrida de combustion de la empaquetadura, o entre labrida de combustion y una camisa de cilindro. Los gasesde combustion que escapan pueden dirigirse a un cilindroadyacente, a un conducto de refrigerante o de aceite, o alexterior del motor.

Las fallas de los sellos de refrigerante o de aceite seproducen cuando el refrigerante o el aceite se escapaentre la culata y el cuerpo de la empaquetadura, o entreel bloque de cilindros y el cuerpo de la empaquetadura. Elaceite o refrigerante puede escapar a un conductoadyacente de refrigerante o de aceite, o al exterior delmotor.

Efectuar los procedimientos para diagnostico siguientes sise produce o se sospecha la falla de la empaquetadurade la culata:

1. Antes de arrancar o desarmar el motor, efectuar unainspeccion visual de la maquina y observar si existealguna de las condiciones siguientes:

• Aceite o refrigerante presente en el reborde de laempaquetadura de la culata, o en superficiesadyacentes, especialmente en la esquina traseraderecha de la junta de la empaquetadura.

• Desplazamiento de la empaquetadura de su posicionnormal.

• Decoloracion u hollın causado por fugas de gasesde combustion.

• Fugas en el radiador, tanque de rebose omangueras.

• Fuga de refrigerante por el agujero de purga de labomba de refrigerante.

• Radiador, ventilador o envuelta danado o de tipoincorrecto.

• Obstruccion de flujo de aire o de refrigerante.• Desgaste o patinaje de correas.• Tapa de presion danada o incorrecta.• Aceite presente en el refrigerante.• Nivel bajo de refrigerante o refrigerante de tipo

incorrecto.• Niveles anormalmente altos o bajos de aceite.

CTM101 (06APR04) 02-020-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=89

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

18

RG,RG34710,69 –63–01NOV00–2/2

• Degradacion, dilucion o contaminacion del aceite.• Los inyectores electronicos se ajustan a sus

especificaciones.• Indicaciones de la falta de sincronizacion de la

entrega del combustible o del tren de engranajes.• Combustible sin quemar o refrigerante presente en

el sistema de escape.

2. Obtener muestras de refrigerante y de aceite parasometerlas a analisis.

3. Arrancar el motor y calentarlo si es que puede hacersefuncionar de modo seguro. Volver a examinar todaslas zonas de posibles fugas segun lo descritoanteriormente. Usar equipo adecuado de prueba ymedicion para revisar los puntos siguientes:

• Presencia de humo blanco, combustible sin quemarexcesivo o humedad en el sistema de escape.

• Sonidos asperos e irregulares en tubo de escape, opetardeos.

• Burbujas de aire o gas atrapado en el radiador o eltanque de rebose.

• Perdida de refrigerante debido a rebose.• Presion excesiva en sistema de enfriamiento.• Sobrecalentamiento del refrigerante.• Flujo pobre de refrigerante.• Perdida de calefaccion en la cabina (aire atrapado

en conductos).

4. Apagar el motor. Volver a revisar el carter, el radiadory el tanque de rebose en busca de diferenciassignificativas en los niveles, la viscosidad o laapariencia de los fluidos.

5. Comparar las observaciones obtenidas en los pasosanteriores con los procedimientos de diagnosticodados en la Seccion 04, Grupo 150. Si lasevaluaciones de diagnostico y las observacionesproducen evidencia concluyente de fugas de gases decombustion, de refrigerante o de aceite por laempaquetadura de la culata, es necesario retirar laculata para inspeccionar y reparar los componentes dela junta de la empaquetadura.

CTM101 (06APR04) 02-020-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=90

Culata y valvulas

0202019

RG,RG34710,70 –63–30SEP97–1/2

Secuencia de inspeccion y reparacion de empaquetadura de la culata

RG

8429

–UN

–19M

AY

98

Inspeccion de la empaquetadura de la culata

A—Sellos de combustion B—Cuerpo de la C—Frente del motor(bridas) empaquetadura

Se recomienda efectuar los procedimientos deinspeccion siguientes cuando se sospecha la falla dela junta de la empaquetadura de la culata o si sedesarma la junta.

1. Examinar el registro de datos historicosrelacionados con el funcionamiento, mantenimientoy reparacion de la maquina, junto con lasobservaciones para diagnostico hechas. Tomarnota de todas las areas que requieren inspeccion yanalisis adicionales.

2. Quitar la cubierta de balancines y verificar si hayrefrigerante presente en el aceite.

3. Anotar los valores de apriete de los pernos de laculata antes de sacarlos. Al sacar los pernos,revisar si hay diferencias en sus largos.

4. Quitar la culata usando dispositivos adecuados delevante para evitar danar la empaquetadura almanipular la culata. (Ver RETIRO DE LA CULATAen este grupo.)

5. Observar la condicion de las superficies deempaquetadura de la culata.

Examinar los sellos de combustion (A) en busca delas condiciones siguientes:

• Brida cortada/alargada/rota/deformada.• Zona adyacente del cuerpo quemada/erosionada.• Anillo cortafuego cortado, desplazado o faltante.• Borde de sellado de la brida excentrico o con

espacios vacıos.• Decoloracion de la brida y zonas adyacentes del

cuerpo.

• Superficies de brida asperas, raspadas oacanaladas.

Examinar el cuerpo (B) de la empaquetadura enbusca de las condiciones siguientes:

• Trayectorias de erosion causadas por gases decombustion o depositos de hollın que se originanen los sellos de combustion.

• Decoloracion extrema, endurecimiento, calidadquebradiza del material en zonas definidas.

• Rastros de aceite o refrigerante en las zonas delumbreras.

• Zonas aisladas de baja compresion.

6. Antes de limpiar los componentes, inspeccionar laculata, el bloque y las camisas en busca de senasde fugas de gases de combustion y de fluido.Buscar depositos anormales en los cilindros ylumbreras de valvulas.

7. Limpiar el bloque de cilindros. (Ver INSPECCION YLIMPIEZA DEL BLOQUE DE CILINDROS en elGrupo 030.) Limpiar la culata. (Ver INSPECCION YLIMPIEZA DE LA CULATA en este grupo.) Limpiarlas camisas. (Ver LIMPIEZA DE CAMISAS DECILINDRO en el Grupo 030.)

8. Continuar con las revisiones de dimensiones einspecciones visuales siguientes:

• Culata (en este grupo)– Comprobar la planeidad y acabado de la

superficie.– Buscar danos en la superficie.– Comprobar el espesor de la culata, si esta va

a rectificarse.

CTM101 (06APR04) 02-020-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=91

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

20

RG,RG34710,70 –63–30SEP97–2/2

• Bloque de cilindros y camisas (armadas y fijadas)(Grupo 030)– Comprobar la proyeccion en cuatro puntos de

cada camisa.– Comprobar la diferencia entre la proyeccion de

las camisas de los cilindros.• Bloque de cilindros (Grupo 030)

– Comprobar la planeidad y acabado de lasuperficie.

– Buscar danos en la superficie.– Comprobar la profundidad de los orificios

escariados de las camisas (si estas se retiran).– Revisar la dimension de la superficie superior

a la lınea central del ciguenal.– Inspeccionar que los rebordes de pernos esten

limpios e intactos.• Camisa del cilindro (Grupo 030)

– Revisar la planeidad y acabado de las bridasde camisas.

– Revisar el espesor de la brida de la camisa (siesta se retira).

– Buscar danos en la brida.• Pernos de la culata (en este grupo)

– Inspeccionar la condicion de las roscas.– Revisar su largo.

9. Despues de completar las inspecciones ymediciones, determinar las causas mas probablesde la falla de la junta. Hacer las reparaciones delcaso en los componentes de la junta, el sistema deenfriamiento y el sistema de inyeccion decombustible.

10. Volver a armar el motor siguiendo losprocedimientos y especificaciones dados en losgrupos de reparacion correspondientes de estemanual.

CTM101 (06APR04) 02-020-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=92

Culata y valvulas

0202021

RG,RG34710,71 –63–30SEP97–1/1

Desarmado e inspeccion del conjunto debalancines y eje

RG

8395

–UN

–21M

AY

98

Medicion de eje de balancines

RG

8392

–UN

–21M

AY

98

Medicion de buje del eje de balancines

RG

8390

–UN

–21M

AY

98

Medicion de rodillo de balancın

1. Retirar los balancines del eje y marcarlos parainstalarlos en la misma posicion de la cual se sacaron.

2. Inspeccionar el eje de balancines en busca deacanaladuras y desgaste excesivo en los puntos decontacto de los balancines. Hacerlo rodar sobre unasuperficie plana y comprobar si esta combado odeformado.

3. Revisar los tornillos de ajuste y contratuercas de losbalancines en busca de danos en sus roscas.

4. Revisar si los puentes de valvulas y tubos de empujeexhiben desgaste por contacto.

5. Limpiar todas las piezas con solvente limpio. Secarcon aire comprimido.

6. Medir el DE del eje de balancines con el DI de subuje. Comparar las medidas con las especificacionesdadas mas abajo.

7. Inspeccionar el rodillo de cada balancın en busca dedesgaste desigual. Medir el D.E. del rodillo ycompararlo con las especificaciones dadas mas abajo.

Valor especificadoBuje del eje de balancines—D.I. 38.064 ± 0.013 mm (1.4986 ±

0.0005 in.)................

Eje de balancines—D.E. 38.000 ± 0.013 mm (1.4961 ±0.0005 in.)

............................

Eje de balancines a buje—Espacio libre para aceite 0.064 ± 0.026 mm (0.0025 ±

0.0010 in.)..............................

Rodillo de admision y escape deleje de balancines—D.E. 39.995— 40.045 mm (1.5746 —

1.5766 in.).........................

Rodillo de inyector de eje debalancines—D.E. 37.995— 38.045 mm (1.4959 —

1.4978 in.)....................................

Cambiar las piezas segun se requiera.

CTM101 (06APR04) 02-020-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=93

Culata y valvulas

02020

22

RG,RG34710,72 –63–30SEP97–1/1

Revisiones preliminares de la culata y valvulas

Hacer una inspeccion preliminar de la culata y delconjunto de valvulas durante el desarmado.

Buscar las siguientes condiciones:

Valvulas pegadas:

• Depositos de carbon en los vastagos de lasvalvulas.

• Guıas de valvula desgastadas.• Vastagos de las valvulas rayados.• Vastagos de las valvulas deformados.• Resortes de valvula desalineados o rotos.• Asientos de valvula desgastados o deformados.• Lubricacion inadecuada.

Guıas de valvula torcidas, desgastadas odeformadas:

• Falta de lubricacion.• Deformacion de la culata.• Calor excesivo.• Pernos de culata apretados irregularmente.

Culata deformada y escapes por laempaquetadura:

• Pernos de culata flojos.• Perno de culata roto.• Sobrecalentamiento por funcionamiento con bajo

nivel de refrigerante.• Altura inadecuada de las camisas.• Escapes de refrigerante en los cilindros causando la

rotura hidraulica de la empaquetadura.• Posenfriador con fugas.• Culata trizada.• Camisa de cilindro trizada.• Empaquetadura danada o incorrecta.• Velocidad excesiva del motor o alimentacion

excesiva de combustible.• Danos de la culata o de las superficies del bloque

de cilindros.• Acabado superficial incorrecto de la culata.• Pernos incorrectamente apretados o instalacion

incorrecta (desalineacion) de empaquetadura deculata.

Asientos de valvula desgastados o rotos:

• Valvulas desalineadas.• Culata deformada.• Depositos de carbon en los asientos de valvula

debido a combustion incompleta.• Tension insuficiente de los resortes de valvula.• Calor excesivo.• Juego incorrecto de las valvulas.• Sincronizacion incorrecta de las valvulas.• Valvula incorrecta o asiento incorrecto instalado.

Valvulas quemadas, picadas, desgastadas o rotas:

• Asientos de valvula desgastados o deformados.• Asientos de valvula flojos.• Guıas de valvula desgastadas.• Enfriamiento inadecuado.• Resortes de valvula desalineados o rotos.• Funcionamiento incorrecto del motor.• Sincronizacion incorrecta de las valvulas.• Giradores de valvula defectuosos.• Vastagos de valvula deformados o torcidos.• Valvulas “estiradas” debido a tension excesiva de

resorte.• Culata deformada.• Acumulacion de carbon en los asientos de valvula.• Balancines rotos.• Valvula incorrecta o asiento incorrecto instalado.• Juego incorrecto entre el piston y la valvula.

Juego incorrecto de las valvulas:

• Uso ineficiente del combustible.• El motor es difıcil de arrancar.• Imposible obtener la potencia maxima del motor.• Vida util mas corta del mecanismo de valvulas.• Mayor posibilidad de sobrecalentamiento del motor.

Embutido excesivo de valvulas:

• Asientos de valvula desgastados.• Valvulas deformadas.• Paso de mugre por el mecanismo de valvulas.

CTM101 (06APR04) 02-020-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=94

Culata y valvulas

0202023

RG,RG34710,73 –63–13AUG99–1/1

Armado de conjunto de balancines y eje

RG

8460

–UN

–21M

AY

98

Conjunto de balancines y eje

RG

8304

–UN

–06D

EC

97

Levante del conjunto del eje de balancines

A—Soporte de levante de balancines JDG970AB—PernoC—Perno

1. Asegurarse que los tapones de los extremos del eje debalancines queden firmemente asentados en lascavidades de cada extremo del eje.

2. Armar las piezas del eje de balancines invirtiendo elorden de los pasos de retiro.

3. Instalar los pernos (B) y (C) en los agujeros de losextremos del eje de balancines para evitar que losbalancines se salgan del eje al instalarlo.

4. Instalar el soporte de levante JDG970A (A) en elconjunto de eje y balancines.

RG,RG34710,74 –63–03NOV99–1/1

Revision de altura de valvulas respecto asuperficie de culata (embutido de valvulas)

RG

8330

A–U

N–0

9DE

C97

Medicion de embutido de las valvulas

A—Medidor de alturaB—Indicador de cuadrante

1. Limpiar a fondo todo el material de la empaquetadurade la superficie de combustion de la culata.

2. Medir y anotar el embutido de las valvulas usando unmedidor JDG451 (unidades de EE.UU.), un medidorKJD10123 (metrico) (A), junto con un indicador decuadrante D17527CI (medidas de EE.UU., in.) oD17527CI (metrico) (B). Las medidas deben tomarsedentro de un maximo de 3.0 mm (0.12 in.) haciaadentro del borde de la cabeza de la valvula.

Valor especificadoValvulas de admision y escape—Embutido 1.85— 2.35 mm (0.073 — 0.093

in.).................................................

Instalar valvulas o insertos nuevos o rectificar las valvulasy los insertos existentes (segun se requiera) para obtenerel embutido especificado.

CTM101 (06APR04) 02-020-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=95

Culata y valvulas

02020

24

RG,RG34710,75 –63–30SEP97–1/1

Retiro del conjunto de valvulas

RG

8305

–UN

–06D

EC

97

Retiro de resortes de valvula

RG

8306

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de sellos de vastagos de valvulaA—Compresor de resortes de valvula JDG982B—Resortes de valvulaC—Giradores de valvulaD—Retenedores de valvulasE—Sellos de vastagos de valvula

NOTA: Es posible usar un iman pequeno para facilitar laextraccion de los retenedores (D) de las valvulas.

1. Colocar la culata sobre una superficie limpia y planacon la cara de combustion hacia abajo.

2. Usar la herramienta JDG982 (A) para comprimir losresortes de valvulas lo suficiente para poder sacar losretenedores como se muestra.

3. Quitar la tension del resorte y sacar el girador (C) y elresorte (B) de la valvula.

4. Quitar los sellos (E) de vastago de valvula de la torrede guıa de valvula.

5. Colocar la culata sobre el lado de la toma de aireusando un bloque de madera de 1016 x 51 x 102 mm(40 x 2.0 x 4.0 in.).

6. Retirar las valvulas e identificarlas para poder volver acolocarlas en la misma posicion.

CTM101 (06APR04) 02-020-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=96

Culata y valvulas

0202025

RG,RG34710,76 –63–13AUG99–1/1

Inspeccion y medicion de valvulas

RG

2732

–UN

–04D

EC

97

Resorte de valvula

RG

7427

–UN

–21M

AY

98

Medicion de compresion de resortes de valvula

IMPORTANTE: Los resortes de repuesto (R133891) delas valvulas presentan cargas detrabajo superiores a las de losresortes anteriores (R116585). Losresortes mas recientes (R133891)llevan, a efectos de identificacion, dosbandas de pintura verde. Los resortesde las valvulas deben cambiarse enjuegos de dos unidades, congiradores nuevos. NO mezclarresortes de tipos distintos en lospuentes de las valvulas.

1. Revisar los resortes de valvula en busca dedesalineacion, desgaste o danos.

2. Medir la tension de los resortes de las valvulas con elprobador de compresion de resortes D01168AA. Laaltura comprimida debe estar entre los valoresindicados mas abajo.

Valor especificadoResortes de las valvulas deadmision y escape (todos)1—Altura a largo libre, 0 N (0 lbf) 67.9— 72.1 mm (2.67 — 2.84 in.).............Resortes de las valvulas deadmision y escape (R116585)—Altura a 352—396 N (79—89 lbf)(valvula cerrada) 59.4 mm (2.34 in.)...........................................................Resortes de las valvulas deadmision y escape (R116585)—Altura a 845—935 N (190-210 lbf)(valvula abierta) 45.5 mm (1.79 in.)............................................................Resortes de las valvulas deadmision y escape (R133891)—Altura a 527—593 N (118—133lbf) (valvula cerrada) 59.4 mm (2.34 in.)....................................................Resortes de las valvulas deadmision y escape (R133891)—Altura a 1187—1313 N (267—295 lbf) (valvula abierta) 46.4 mm (1.83 in.)...............................................

1 El largo libre puede variar un poco entre los resortes.

CTM101 (06APR04) 02-020-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=97

Culata y valvulas

02020

26

RG,RG34710,77 –63–30SEP97–1/1

Inspeccion de los giradores de valvulas

RG

8323

–UN

–21M

AY

98

Inspeccion de los giradores de valvulas

Es imposible reparar los giradores de valvulas. Cambiarlos giradores de valvulas cuando se cambian o rectificanlas valvulas.

Asegurarse que los giradores de valvulas giren librementeen ambos sentidos. Sustituir si se descubren defectos.

CTM101 (06APR04) 02-020-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=98

Culata y valvulas

0202027

RG,RG34710,78 –63–13AUG99–1/1

Limpieza, inspeccion y medicion de valvulas

RG

8322

–UN

–21M

AY

98

Medicion del vastago de la valvula

RG

4234

–UN

–05D

EC

97

Medicion del descentramiento de la cara de la valvula

1. Sostener cada valvula firmemente contra una rueda derayos de alambre de laton o de cobre suave en unaesmeriladora de banco.

IMPORTANTE: Cualquier resto de carbon dejado en elvastago afectara el alineamiento en elrectificador de valvulas. NO usar unarueda de rayos de alambre en la parteenchapada del vastago de valvula.Pulir el vastago con lana de acero oarpillera para quitar las rayas dejadaspor la rueda de rayos de alambre.

2. Asegurar que todo el carbon haya sido eliminado de lacabeza de la valvula, de la cara y de la parte sinenchapar del vastago.

3. Revisar la cara, el vastago, la punta y la ranura deretenedor de la valvula.

4. Medir el D.E. del vastago de las valvulas, anotar lasmediciones y compararlas con el D.I. de las guıas delas valvulas (ver MEDICION DE DIAMETROINTERIOR DE GUIAS DE VALVULA, mas adelante eneste grupo).

Valor especificadoVastagos de las valvulas deadmision y escape—D.E. 8.999 ± 0.013 mm (0.3543 ±

0.0005 in.).............................

5. Usar un centro de inspeccion de valvulas paradeterminar si las mismas estan ovaladas, deformadaso alabeadas.

Valor especificadoCara de valvulas de admision yescape1—Descentramientomaximo 0.038 mm (0.0015 in.)...................................................................

6. Medir el D.E. de la cabeza de valvula

Valor especificadoCabeza de las valvulas deadmision y escape—D.E. 46.35— 46.61 mm (1.825 —

1.835 in.).............................

1Descentramiento maximo medido con un diametro de 44 mm (1.73 in.).

CTM101 (06APR04) 02-020-27 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=99

Culata y valvulas

02020

28

RG,RG34710,79 –63–30SEP97–1/1

Rectificacion de las valvulas

RG

4755

–UN

–31O

CT

97

Angulo de cara de valvula

A—Angulo de cara de valvula

Rectificar la cara de una valvula reparable al anguloespecificado (A). El angulo de cara de las valvulas deadmision y escape es el siguiente:

Valor especificadoCara de valvulas de admision yescape—Angulo 29.25° ± 0.25°..................................................................

IMPORTANTE: NO MELLAR el radio que conecta lacabeza al vastago cuando se rectificala valvula. Una mella causarıa la roturade la valvula. Romper todos losbordes afilados despues de larectificacion.

CTM101 (06APR04) 02-020-28 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=100

Culata y valvulas

0202029

RG,RG34710,80 –63–03SEP02–1/2

Limpieza e inspeccion de culata

RG

8266

–UN

–06D

EC

97

Riel de combustible

A—Rieles de suministro (se ilustra un sistema deriel doble)

IMPORTANTE: NO USAR esponjas de fregar nicepillos de alambre para limpiar lasuperficie de sellado de laempaquetadura (cara de combustion).El hacerlo puede perjudicar lacapacidad de la junta de laempaquetadura.

NO limpiar la culata en bano caliente amenos que se hayan retirado todoslos tapones y guıas de valvulas parasustituirlos. La solucion del banocaliente destruye las propiedadeslubricantes de las guıas de valvula.

1. Inspeccionar la cara de combustion para detectarsenales de dano fısico, fugas de aceite o refrigerante,o fallas de la empaquetadura antes de limpiar laculata. Reparar o reemplazar la culata si hay evidenciade danos fısicos, por ejemplo, agrietamiento, abrasion,deformacion o “quemadura” de los asientos de valvula.Inspeccionar todos los conductos de la culata enbusca de restricciones.

2. Buscar senas de fugas de combustible o refrigeranteen la zona alrededor de los manguitos de losinyectores.

3. Raspar el material de empaquetadura, aceite, carbon yoxidacion de la culata. Usar un cepillo de alambre delaton o cobre (suave) mecanico para limpiar lassuperficies de sellado. NO usar un cepillo de alambrede acero.

4. Usar un cepillo de plastico para limpiar las guıas devalvulas.

IMPORTANTE: Al reparar o reconstruir un motor, essumamente importante que el o losrieles de suministro (A) esten limpiospara que el combustible pueda fluirpor los conductos. Los rieles decombustible pueden concebirse comolos conductos internos de una bombade inyeccion, por lo cual requieren elmismo nivel de limpieza que estos.

5. Sacar los tapones de expansion del riel de combustiblede la parte delantera de la culata y limpiar losconductos del riel a fondo usando un limpiador derifles (disolvente). Quitar toda la mugre del riel decombustible.

CTM101 (06APR04) 02-020-29 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=101

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

30

RG,RG34710,80 –63–03SEP02–2/2

6. Secar con aire comprimido y soplar todos losconductos.

7. Secar los conductos del riel de combustible con untrapo limpio y sin pelusa y un limpiador de rifles o unavarilla adecuada.

8. Cubrir el tapon de expansion nuevo conempaquetadura plastica LOCTITE 277 e instalar en lacara delantera de la culata.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

RG,RG34710,81 –63–30SEP97–1/1

Revision de planeidad de la culata

RG

8309

–UN

–21M

AY

98

Medicion de la planeidad de la culata

Revisar si la culata esta plana utilizando para ello unaregla de precision D05012ST y un calibrador deseparaciones. Revisar a lo largo y ancho, ası comodiagonalmente, en varios lugares.

Valor especificadoCulata—Sinuosidad maximaaceptable a todo lo largo de laculata 0.10 mm (0.004 in.)..........................................................................Sinuosidad maxima aceptable porcada 305 mm (12.0 in.) 0.025 mm (0.0009 in.)..........................................

Si la planeidad no cumple con estas especificaciones, sedebe rectificar o reemplazar la culata. (Ver MEDICIONDEL ESPESOR DE LA CULATA mas adelante en estegrupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-30 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=102

Culata y valvulas

0202031

RG,RG34710,82 –63–30SEP97–1/1

Medicion del espesor de la culata

RG

8324

–UN

–21M

AY

98

Uso del calibrador de profundidad

RG

8325

–UN

–21M

AY

98

Medicion del espesor de la culata

Medir el espesor de la culata desde la cavidad de losbalancines hasta la cara de combustion.

Si el espesor de la culata es menor que el valor lımite dedesgaste, NO INTENTAR rectificarla. Instalar una culatanueva.

Si el espesor de la culata es mayor que el valor lımite dedesgaste, se puede rectificar un MAXIMO de 0.15 mm(0.006 in.) de la dimension de una pieza nueva paralograr un espesor total mınimo. (Ver RECTIFICACION DECARA DE COMBUSTION DE LA CULATA, mas adelanteen este grupo.)

Valor especificadoCulata (cubierta del eje debalancines a superficie decombustion)—Espesor de piezanueva 124.975— 125.025 mm (4.9203

— 4.9222 in.).......................................................

Espesor mınimo aceptable 124.840 mm (4.9150 in.).................................

CTM101 (06APR04) 02-020-31 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=103

Culata y valvulas

02020

32

RG,RG34710,83 –63–30SEP97–1/1

Rectificacion de cara de combustion de laculata

IMPORTANTE: NO esmerilar la cara de combustionde la culata ni la superficie superiordel bloque de cilindros. Fresar lasuperficie solamente.

Despues de fresar la superficie,revisar la planeidad (ver REVISION DEPLANEIDAD DE LA CULATA, en estegrupo). Revisar el acabado superficialde la cara de combustion de la culata.

Medir la altura (embutido) de lasvalvulas despues del esmerilado. (VerREVISION ALTURA DE LASVALVULAS RESPECTO A SUPERFICIEDE LA CULATA, previamente en estegrupo.) El asiento o la cara de lasvalvulas puede esmerilarse paraajustarlo a las especificaciones.

NOTA: Si es necesario rectificar la culata, se puedefresar un MAXIMO de 0.15 mm (0.006 in.) de ladimension mınima de una pieza nueva. EliminarSOLAMENTE el material necesario para corregirla sinuosidad.

Valor especificadoCulata (cavidad de balancines asuperficie de combustion)—Espesor total mınimo 124.840 mm (4.9150 in.)..........................................Acabado superficial de cara decombustion de culata (solofresado superficial) (AA)—Acabado superficial 1.5—2.8 micrometros

(60—110 micro-in.)..................................................

Culata—Altura max. desinuosidad 0.008 micrometros (0.0002

micro-in.).......................................................

Anchura max. de sinuosidad 2.0 micrometros (79 micro-in.)......................

CTM101 (06APR04) 02-020-32 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=104

Culata y valvulas

0202033

RG,RG34710,84 –63–01NOV00–1/1

Medicion del D.I. de la guıa de valvulas

RG

8308

–UN

–21M

AY

98

Medicion del D.I. de la guıa de valvulas

1. Medir el D.I. de las guıas de valvulas usando uncalibrador telescopico.

2. Anotar las dimensiones y compararlas con el D.E. delvastago de la valvula para determinar el espacio libreentre el vastago y la guıa.

Valor especificadoGuıa de valvula—D.I. 9.045 ± 0.013 mm (0.3583 ±

0.0005 in.)...................................

Vastago de valvula—D.E. 8.999 ± 0.013 mm (0.3543 ±0.0005 in.)

............................

Entre vastago y guıa de valvula—Juego 0.077— 0.129 mm (0.0030 —

0.0050 in.)..........................................................

Se ofrecen guıas de valvula de repuesto si el D.I. de laguıa no cumple con las especificaciones de espacio libreentre la guıa y el vastago. (Ver SUSTITUCION DE GUIASDE VALVULA, mas adelante en este grupo.)

RG,RG34710,85 –63–16OCT00–1/2

Sustitucion de guıas de las valvulas

RG

8823

–UN

–11D

EC

97

Retiro de guıa de valvula con JDG164A

A—Impulsor piloto de asientos de valvulaJDG164A

Retiro de guıas de valvula

1. Colocar la culata con la cara de combustion haciaarriba.

2. Sacar las guıas de valvula por la cara de combustionde la culata usando un impulsor JDG164A (A) y unaprensa.

3. Inspeccionar la cavidad de la guıa de valvula en buscade roturas o transferencia excesiva de metal. Limpiar afondo la cavidad de la guıa de valvula.

4. Medir la cavidad de la guıa de valvula en la culata.Sustituir la culata si alguna de las cavidades de guıade valvula no cumple con las especificaciones.

Valor especificadoCavidad de guıa de valvulas enculata—D.I. 14.94 ± 0.02 mm (0.5882 ±

0.0008 in.).....................................................

CTM101 (06APR04) 02-020-33 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=105

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

34

RG,RG34710,85 –63–16OCT00–2/2

RG

8824

–UN

–11D

EC

97

Instalacion de la guıa de valvula

A—Adaptador de instalacion de guıas de valvulaJDG1167

B—Impulsor piloto de asientos de valvulaJDG164A

C—Guıa de valvula de repuesto

Instalacion de guıas de valvula

1. Colocar el adaptador de instalacion JDG1167 (A) y elimpulsor JDG164A (B) en la guıa de valvula (C) derepuesto.

2. Colocar la culata apoyandola sobre la cara decombustion.

3. Colocar la guıa de valvula sobre la cavidad de laculata e insertarla a presion hasta que el adaptadortoque la superficie fresada de la culata.

4. Medir la altura de las guıas de valvula instaladas. Laaltura instalada debe ser la siguiente:

Valor especificadoGuıa de valvula—Altura instalada 14.5— 15.5 mm (0.57 — 0.61 in.)........

5. Insertar el vastago de una valvula a traves de la guıapara comprobar que el espacio libre sea adecuado. Elvastago de la valvula debe moverse libremente en laguıa.

RG,RG34710,86 –63–30SEP97–1/1

Limpieza e inspeccion de los asientos devalvula

1. Usar una taladro electrico de mano con un cepillo dealambre de cobre o laton (suave) para limpiar elcarbon de los asientos de las valvulas.

2. Revisar si los asientos tienen trizaduras, picaduras odesgaste excesivo.

3. Revisar toda la cara de combustion en busca deoxidacion, rayaduras, picaduras o grietas.

CTM101 (06APR04) 02-020-34 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=106

Culata y valvulas

0202035

RG,RG34710,87 –63–28NOV00–1/2

Rectificacion de los asientos de las valvulas

RG

8311

–UN

–06D

EC

97

Piloto de rectificacion de asiento

RG

8312

–UN

–06D

EC

97

Mandril y piedra rectificadora de asiento

RG

8313

–UN

–21M

AY

98

Rectificacion de los asientos de las valvulas

A—PilotoB—Piedra de molerC—Mandril

IMPORTANTE: Solamente los tecnicos calificados,familiarizados con el equipo y capacesde mantener las especificacionesrequeridas deben rectificar losasientos de las valvulas. Paramantener el descentramiento correctode la cavidad y asiento, SIEMPREmantener limpios el lugar de trabajo ylas guıas de valvulas cuando serectifican los asientos.

Al rectificar los asientos se aumenta elancho y el embutido en la culata. NOrectificar excesivamente. Se requierenmuy pocos segundos parareacondicionar la mayorıa de losasientos de valvula. Enderezar lapiedra segun se requiera paramantener el angulo especificado parael asiento.

Apoyar el peso del rectificador paraevitar poner presion excesiva en lapiedra.

Alisar o eliminar los bordes afiladoshasta una esquina maxima de 0.50 mm(0.02 in.) para eliminar las rebabasdespues de rectificar los asientos delas valvulas.

1. Colocar el piloto apropiado (A) en la cavidad de la guıade la valvula.

2. Colocar la piedra (B) apropiada en el mandril (C) ycolocarlos en el asiento y piloto de la valvula.

3. Usar el taladro del juego para rectificar asientosJT05893 para rectificar los asientos a las dimensionessiguientes:

Valor especificadoRectificacion de asientos devalvulas—Angulo de contacto 30°...............................................................Ancho 1.50— 2.00 mm (0.059 — 0.079

in.)......................................................

Descentramiento maximo 0.16 mm (0.006 in.)...........................................Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-35 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=107

Culata y valvulas

02020

36

RG,RG34710,87 –63–28NOV00–2/2

RG

6318

–UN

–03N

OV

97

Medicion del descentramiento del asiento de lavalvula

A—Excentrımetro

4. Usar un calibre de nonio o regla para medir el anchodel asiento. Si el ancho del asiento es muy grande,reducirlo con una muela conica.

NOTA: Una muela conica cambiara el angulo en la partesuperior del asiento y reducira el diametro exteriorde la zona de asiento. Al variar el ancho secambia el punto de contacto preciso entre la carade la valvula y el asiento. Si el asiento es muyangosto, la valvula se puede quemar o erosionar.

5. Si la valvula no se asienta correctamente, usar unexcentrımetro (A) para medir el descentramiento. Usaruna valvula nueva o rectificada y azul de Prusia pararevisar el contacto entre el asiento y la cara. De sernecesario, lapidar la valvula en el asiento usando unalapidadora y pasta de lapidar. Cambiar las valvulas ylos insertos segun se requiera.

6. Usar una valvula nueva o rectificada para medir elembutido en la culata despues de la rectificacion. (VerREVISION ALTURA DE LAS VALVULAS RESPECTOA SUPERFICIE DE LA CULATA, previamente en estegrupo.)

RG,RG34710,88 –63–30SEP97–1/1

Retiro de insertos de asientos de valvula

RG

8314

–UN

–06D

EC

97

Retiro de inserto de asiento de valvula

A—Extractor de asientos de valvula JDE41296B—Tornillo de ajuste

IMPORTANTE: Procurar no danar la culata cuando sesacan los asientos de valvulas.

Usar el extractor JDE41296 (A) de asientos de valvula.Puede ser necesario volver a apretar el tornillo de ajuste(B) al retirar los insertos.

Despues de quitar los insertos, limpiar a fondo la zonaalrededor de la cavidad del asiento y buscar danos ygrietas. Medir el D.I. de la cavidad (ver MEDICION DECAVIDADES DE ASIENTO DE LAS VALVULAS EN LACULATA, en este grupo).

CTM101 (06APR04) 02-020-36 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=108

Culata y valvulas

0202037

RG,RG34710,89 –63–13AUG99–1/1

Medicion de cavidades de asientos devalvulas en culata

RG

8315

–UN

–21M

AY

98

Medicion de cavidades de asientos de valvula

1. Medir las cavidades de asientos de valvula en la culatay compararlas con las especificaciones dadas masabajo.

Valor especificadoCavidad de asientos de valvulasde admision y escape—D.I. 49.424 ± 0.013 mm (1.9458 ±

0.0005 in.).......................

Profundidad de cavidad 11.50 mm (0.443 in.)............................................Radio en la cavidad inferior 0.64 ± 0.25 mm (0.025 ± 0.001

in.).....................

Asiento normal de valvulas deadmision y escape—D.E. 49.487— 49.513 mm (1.9483 —

1.9493 in.).......................

2. Si las cavidades de los asientos de valvula no cumplencon las especificaciones, se pueden conseguir insertosde asiento de sobretamano. Pedir que un tallercalificado ajuste los asientos de valvulas segun lasespecificaciones para poder instalar los insertos deasiento de sobretamano. (Ver INSTALACION DEINSERTOS DE ASIENTOS DE VALVULA masadelante en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-37 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=109

Culata y valvulas

02020

38

RG,RG34710,90 –63–03NOV99–1/1

Instalacion de insertos de asientos devalvula

RG

8319

–UN

–06D

EC

97

Impulsor piloto de asientos de valvula

RG

8318

–UN

–21M

AY

98

Instalacion de inserto de asiento de valvula

A—Impulsor piloto JDG164AB—Adaptador JDG1166

1. Usar el impulsor piloto JDG164A (A) y el adaptador deinstalacion JDG1166 (B) para colocar los insertos deasientos de valvula en la culata.

2. Instalar las valvulas y medir el embutido. (VerREVISION DE ALTURA DE LAS VALVULASRESPECTO A SUPERFICIE DE LA CULATA,previamente en este grupo.)

3. Rectificar los asientos de valvula segun se requierapara mantener el embutido correcto y el selladonecesario entre la cara de la valvula y el asiento. (VerRECTIFICACION DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS,previamente en este grupo.)

IMPORTANTE: Es practica habitual enfriar losinsertos de los asientos de lasvalvulas en un congelador antes deinstalarlos. Este proceso de enfriadoreduce la interferencia al embutirlosen los asientos de las valvulas. Unavez que los insertos se calientan hastaalcanzar la temperatura ambiente, serestablece el ajuste a presion inicial.

RG,RG34710,91 –63–13AUG99–1/2

Instalacion de valvulasR

G83

06A

–UN

–06D

EC

97

Instalacion de sellos de vastagos de valvula

A—Sellos de vastagos de valvula

1. Lubricar los vastagos y guıas de valvulas conlubricante AR44402 o aceite motor limpio.

NOTA: La valvula debe moverse libremente en la guıa ydebe asentarse correctamente en el inserto parapoder formar un sello hermetico.

2. Meter las valvulas en la culata (si se esta instalandolas mismas valvulas, colocarlas en el lugar del cualfueron retiradas).

3. Deslizar los sellos (A) sobre los vastagos de lasvalvulas y sobre la torre guıa de valvulas de admisiony escape hasta asentarlos firmemente.

CTM101 (06APR04) 02-020-38 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=110

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202039

RG,RG34710,91 –63–13AUG99–2/2

RG

8326

–UN

–06D

EC

97

Instalacion de los giradores de valvulas

RG

8327

–UN

–06D

EC

97

Instalacion de retenedores de valvulas

RG

8328

–UN

–21M

AY

98

Asentado de retenedores de valvulas

A—Resortes de valvulaB—GiradoresC—Retenedores

IMPORTANTE: Los resortes de repuesto (R133891) delas valvulas presentan cargas detrabajo superiores a las de losresortes anteriores (R116585). Losresortes mas recientes (R133891)llevan, a efectos de identificacion, dosbandas de pintura verde. Los resortesde las valvulas deben cambiarse enjuegos de dos unidades, congiradores nuevos. NO mezclarresortes de tipos distintos en lospuentes de las valvulas.

4. Con el cilindro apoyado sobre su cara de combustion,instalar los resortes (A) y giradores (B) de valvulas consus retenedores (C).

5. Comprimir los resortes con la herramienta JDG982 einstalar los retenedores en los vastagos de lasvalvulas.

6. Golpear el extremo de cada valvula varias veces conun martillo blando (no metalico) para asegurar elposicionamiento correcto de los retenedores.

7. Volver a medir el embutido de las valvulas. (VerREVISION DE ALTURA DE LAS VALVULASRESPECTO A SUPERFICIE DE LA CULATA,previamente en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-39 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=111

Culata y valvulas

02020

40

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–1/6

Sustitucion de manguitos de inyectores enculata usando JDG981

RG

8151

–UN

–05D

EC

97

Retiro del manguito del inyector

A—Punzon MAY-25010B—Bloque de madera

Retiro del manguito del inyector

NOTA: Es necesario retirar la culata para poder sustituirel manguito de los inyectores electronicos usandoel juego de instalacion de manguitos deinyectores JDG981. Para sustituir el manguito delos inyectores electronicos con la culata instaladaconsultar SUSTITUCION DE MANGUITOS DEINYECTORES EN CULATA USANDO JDG1184,mas adelante en este grupo.

IMPORTANTE: Siempre que se sustituya un inyectorelectronico, debe sustituirse tambienel manguito en la culata.

El recalcador JDG981-2 ha quedadoobsoleto. Desechar esta herramienta yen su lugar usar la varilla derecalcador JDG1184-2-1 y el adaptador8132.

1. Quitar la culata del motor. (Ver RETIRO DE LACULATA, previamente en este grupo.)

2. Retirar las valvulas de la culata. (Ver RETIRO DELCONJUNTO DE VALVULAS, previamente en estegrupo.)

3. Empleando un bloque de madera (B) de 51 por 102mm (2.0 por 4.0 in.) y una longitud de al menos 914.4mm (36.0 in.), colocar la culata sobre su costado, conla superficie de montaje del multiple de admisionapoyada en el bloque de madera.

4. Quitar el manguito del inyector por el lado de la carade combustion de la culata usando el punzonMAY-25010 (A) del juego de instalacion de manguitosde inyectores JDG981 y un martillo.

5. Sacar la guarnicion cuadrada de la cavidad delmanguito del inyector. Limpiar a fondo la cavidad delmanguito e inspeccionar la zona de asiento de lapunta del manguito en busca de danos.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-40 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=112

Culata y valvulas

0202041

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–2/6

RG

8152

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de guarnicion del manguito del inyector

A—Guarnicion cuadrada

Instalacion del manguito del inyector

1. Engrasar la guarnicion cuadrada (A) y la cavidad delmanguito en la culata con grasa para temperaturasaltas JDT405 e instalarla en la zona del asiento deguarnicion de la cavidad del manguito del inyector.Asegurarse de no torcer la guarnicion al instalarla.

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–3/6

RG

1241

7–U

N–0

4SE

P02

Instalacion de manguito del inyector

RG

1241

5–U

N–0

4SE

P02

A—Manguito del inyectorB—Manguito de inyector anteriorC—Manguito de inyector nuevo

IMPORTANTE: El manguito anterior (B) con un anilloO DEBE sustituirse con un manguitode inyector nuevo (C) con dos anillosO.

IMPORTANTE: NO usar aceite de motor ni unproducto a base de petroleo paralubricar los anillos O de los manguitosde inyectores. Se producira unareaccion quımica que resulta en lafalla del anillo O. Usar una solucion abase de jabon para lubricar laempaquetadura.

2. Lubricar el manguito del inyector (A) con aceite demotor limpio y empujarlo en la cavidad con unapresion mınima hasta que este bien asentado.

CTM101 (06APR04) 02-020-41 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=113

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

42

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–4/6

RG

8154

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de guıa de manguito del inyector

A—Manguito guıa JDG981-1

3. Engrasar la punta pulida del manguito guıa JDG981-1(A) e instalarlo dentro del manguito del inyector.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-42 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=114

Culata y valvulas

0202043

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–5/6

RG

8155

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de barra de soporte de guıa

RG

8157

–UN

–05D

EC

97

Perno de barra de soporte de guıa

RG

8156

–UN

–05D

EC

97

Tuerca de arbol de manguito guıa

A—Barra sujetadora de manguito guıa JDG981-3B—Perno 220213 (8 mm)C—Perno 220089 (16 mm)D—Tuerca impulsora JDE131-2

NOTA: Inspeccionar minuciosamente las roscas de lospernos de 8 mm antes de usarlos para evitardanar las roscas de las pinzas sujetadoras deinyectores en la culata. Sustituir el perno segunse requiera.

4. Instalar la barra sujetadora JDG981-3 (A) del manguitoguıa como se muestra. Instalar el perno 220213 (8mm) (B) apretandolo a mano.

5. Instalar el perno 220089 (16 mm) (C) por el lado de lacara de combustion de la culata usando una arandelade fosfato obtenida de la culata; apretar el perno amano.

6. Instalar la tuerca impulsora JDE131-2 (D), apretandolaa mano.

7. Apretar los pernos y la tuerca en el orden dado acontinuacion y a los valores indicados:

• Perno de 16 mm (C) a 115 N•m (85 lb-ft)• Perno de 8 mm (B) a 47 N•m (35 lb-ft)• Tuerca (D) de manguito guıa a 150 N•m (110 lb-ft)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-43 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=115

Culata y valvulas

02020

44

RG,RG34710,92 –63–28NOV00–6/6

RG

1027

9–U

N–1

3AU

G99

Uso del arbol de expansion

RG

8159

–UN

–21M

AY

98

Manguito del inyector instalado

A—Arbol de recalcador JDG1184-2-1B—Adaptador 8132C—Martillo deslizante D01300AA

8. Limpiar e inspeccionar el arbol de recalcarJDG1184-2-1 (A) en busca de superficies desiguales ymaterias extranas.

IMPORTANTE: NO usar el recalcador JDG981-2; estaherramienta ha quedado obsoleta.Usar unicamente el recalcadorJDG1184-2-1 y el adaptador 8132.

9. Instalar el extremo pequeno del adaptador 8132 (B) enel arbol de recalcar (A).

10. Instalar el extremo grande del adaptador en elmartillo deslizante de 2.2 kg (5 lb) D01300AA (C).

11. Colocar la punta del recalcador en el manguito guıa yempujar el recalcador a traves de la punta delmanguito. Extraer el recalcador con el martillodeslizante.

12. Quitar el juego de herramientas de sustitucion demanguitos de inyector de la culata y comprobar queel manguito del inyector este correctamente instalado.

13. Repetir el procedimiento con los manguitos deinyectores restantes.

CTM101 (06APR04) 02-020-44 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=116

Culata y valvulas

0202045

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–1/15

Sustitucion de manguitos de inyectores en laculata usando JDG1184

TS

281

–UN

–23A

UG

88

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

RG

8708

A–U

N–2

1JU

L99

Vaciado del refrigeranteA—Valvula de vaciado del refrigerante

Retiro del manguito del inyector

NOTA: El manguito de los inyectores electronicos puederetirarse de la culata con esta instalada o retiradadel motor, usando el juego de sustitucion demanguitos JDG1184.

IMPORTANTE: Siempre que se sustituya un inyectorelectronico, debe sustituirse tambienel manguito en la culata.

ATENCION: NO vaciar el refrigerante del motorhasta que la temperatura del mismo sea menorque la de funcionamiento. Siempre soltar lavalvula de vaciado de refrigerante (A)lentamente para aliviar la presion.

1. Conectar una manguera larga a la valvula de vaciado(A). Vaciar el refrigerante en un recipiente limpio hastaque quede un nivel situado por debajo de la culata.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-45 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=117

Culata y valvulas

02020

46

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–2/15

RG

9159

A–U

N–2

1JU

L99

Lınea de salida de combustible (sistema de riel doble)

RG

8264

C–U

N–2

1JU

L99

Sensor de temperatura de combustible (sistema de rieldoble)

RG

1029

1–U

N–2

4AU

G99

Lıneas de combustible (sistema de riel unico)

A—Lınea de salida de combustibleB—Sensor de temperatura del combustibleC—Lınea de entrada del riel de combustibleD—Lınea de salida del riel de combustible

2. En los sistemas de combustible con riel doble,desconectar la lınea (A) de salida del filtro secundario(final) y colocarla en un recipiente limpio para recogerel combustible.

Aflojar el sensor (B) de temperatura del combustible enel bloque colector de combustible y vaciar todo elcombustible del riel de combustible a un recipientelimpio.

3. En los sistemas de combustible de riel unico,aflojar la lınea (C) de entrada del riel de combustible.Desconectar la lınea de salida (D) y vaciar elcombustible en un recipiente limpio.

4. Apretar el sensor de temperatura a los valoresespecificados.

Valor especificadoSensor de temperatura delcombustible—Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)..........................................

5. Conectar de nuevo las lıneas de combustible yapretarlas a los valores especificados.

Valor especificadoLıneas de combustible—Par deapriete 24 N•m (18 lb-ft)..............................................................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-46 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=118

Culata y valvulas

0202047

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–3/15

RG

9160

A–U

N–2

1JU

L99

Tapon

A—Tapon

6. Taponar las cavidades de vaciado de aceite en laculata con toallas limpias sin pelusa para impedir quecaigan basura y tornillerıa dentro de la cavidad.

7. Quitar la cubierta de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,en este grupo.)

8. Quitar el conjunto del eje de balancines apropiado:

• Retirar el conjunto del eje de balancines delanteropara reemplazar los manguitos de inyectores 1 y 2.

• Retirar los conjuntos de ejes de balancines delanteroy trasero para reemplazar el manguito de inyector 3.

• Retirar el conjunto del eje de balancines trasero parareemplazar los manguitos de inyectores 4, 5 y 6.

(Ver RETIRO DEL CONJUNTO DE BALANCINES, eneste grupo.)

NOTA: Si se van a reemplazar los seis manguitos deinyectores, sustituir los manguitos de los cilindros1 y 6, 2 y 5, 3 y 4 al mismo tiempo de modo quesolo haya que girar el ciguenal tres veces.

9. Retirar el inyector electronico del manguito que se va asustituir. Consultar el manual de reparacionescorrespondiente al sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS, en el CTM142, Seccion 02, Grupo090.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02, Grupo090 (sistemas con dos rieles de combustible).

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02, Grupo091 (sistemas con riel de combustible simple).

IMPORTANTE: Se DEBE taponar la punta delmanguito de inyector para evitar queen el cilindro de potencia penetrenresiduos al aterrajar (roscar) elmanguito para extraerlo.

10. Instalar el tapon (A) rojo en la punta del manguito.Asegurarse que el tapon este firmemente asentadoen la punta del manguito.

CTM101 (06APR04) 02-020-47 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=119

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

48

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–4/15

RG

9161

A–U

N–2

1JU

L99

Manguito protector JDG1184-1-3

A—Manguito protector JDG1184-1-3

IMPORTANTE: NO intentar aterrajar el manguito deinyector (para extraccion) a menosque el manguito protector (A)JDG1184-1-3 este fijado contra elmanguito de inyector con la pinzasujetadora del inyector electronico.Esto impedira que el manguito deinyector gire en la cavidad recalcadade la culata.

11. Limpiar a fondo y secar el manguito protectorJDG1184-1-3 segun sea necesario. Instalar elmanguito protector en la cavidad del inyectorelectronico hasta que este asentado con el manguitode inyector.

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–5/15

RG

9162

A–U

N–2

1JU

L99

Perno de sujetador

A—Perno de sujetador

12. Instalar la pinza sujetadora y el perno (A) del inyectorelectronico sobre el manguito protector. Apretar lospernos a 40 N•m (30 lb-ft).

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-48 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=120

Culata y valvulas

0202049

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–6/15

RG

9163

A–U

N–2

1JU

L99

Macho de aterrajar JDG1184-1-1

A—Macho de aterrajar JDG1184-1-1B—Guıa para macho de aterrajar JDG1184-1-5

13. Aplicar una cantidad abundante de grasa universal almacho de aterrajar JDG1184-1-1 (A).

14. Colocar la guıa JDG11-84-1-5 (B) sobre el vastagodel macho de aterrajar para centrar este ultimo en elmanguito protector.

15. Aterrajar por lo menos cinco roscas completas en eldiametro interior del manguito de inyector usando uncasquillo de 12 puntas de 5/8 in. y una extension conun mango en T o trinquete.

16. Una vez que se siente resistencia en el macho deaterrajar, invertir el sentido de giro y retirar el macho.

IMPORTANTE: NO retirar el manguito protector delmanguito de la tobera despues deaterrajar. El manguito DEBE retirarsecomo un conjunto con el adaptadoratornillable JDG1184-1-2 y elespaciador JDG1184-1-4 para retenerlas virutas y proteger el riel decombustible en la culata.

17. Quitar del manguito protector el perno y la pinzasujetadora del inyector electronico. No retirar elmanguito por ahora.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-49 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=121

Culata y valvulas

02020

50

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–7/15

RG

9164

A–U

N–2

1JU

L99

Adaptador y espaciador

RG

9165

–UN

–21J

UL9

9

Retiro de manguito

A—Tornillo adaptador JDG1184-1-2B—Espaciador JDG1184-1-4

18. Atornillar a mano el tornillo adaptador JDG1184-1-2(A) con el espaciador JDG1184-1-4 (B) en elmanguito de inyector roscado. Esto mantendra lasvirutas fuera del riel de combustible.

19. Enroscar el martillo deslizante de 2.2 kg (5 lb)D01300AA en el adaptador atornillable.

20. Extraer el manguito de inyector del cilindro. Retirarlos accesorios extractores del manguito de inyector.

21. Con la ayuda de una ganzua para anillos O, retirar laguarnicion del manguito de inyector de la ranura en laculata.

22. Limpiar a fondo y secar el manguito protector parauso en el futuro. Limpiar los componentes restantessegun sea necesario.

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–8/15

RG

8226

–UN

–05D

EC

97

Giro del volante del motorA—Herramienta de giro del volante JDG820

Revision de la posicion del piston en la camisa

1. Despues de retirar el manguito de inyector, mirar alinterior de la cavidad del manguito en la culata paraasegurarse que el piston esta en el fondo de sucarrera o cerca de el.

2. Si el piston no se encuentra cerca del fondo, girar elvolante del motor usando la herramienta de giroJDG820 (A).

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-50 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=122

Culata y valvulas

0202051

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–9/15

RG

9162

B–U

N–2

1JU

L99

Instalacion del manguito protector

A—Manguito protector JDG1184-1-3B—Pinza sujetadora

Instalacion de manguito del inyector

1. Instalar el manguito protector JDG1184-1-3 (A) en lacavidad del manguito de inyector (sin el manguito).

2. Instalar la pinza sujetadora (B) del inyector electronicoy el perno sobre el manguito protector. Apretar lospernos a 40 N•m (30 lb-ft).

3. Limpiar a fondo la cavidad del manguito de inyectorcon un cepillo pequeno.

4. Retirar el manguito protector.

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–10/15

RG

1241

8–U

N–0

4SE

P02

Instalacion del manguito

RG

1241

5–U

N–0

4SE

P02

A—Manguito del inyectorB—Manguito de inyector anteriorC—Manguito de inyector nuevo

5. Lubricar la guarnicion cuadrada nueva con grasa oaceite de motor limpio e instalarla en la cavidad parala guarnicion en la culata.

IMPORTANTE: El manguito anterior (B) con un anilloO DEBE sustituirse con un manguitode inyector nuevo (C) con dos anillosO.

6. Lubricar los anillos O con aceite de motor e instalar elmanguito del inyector (A) en la cavidad del cilindro.

CTM101 (06APR04) 02-020-51 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=123

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

52

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–11/15

RG

9167

A–U

N–2

1JU

L99

Asentado del manguito

A—Manguito guıa JDG981-1

7. Lubricar los anillos O con aceite de motor limpio ycolocar el manguito guıa JDG981-1 (A) en el manguitode inyector y asentar el manguito con un martillo deplastico o de caucho. Procurar no cortar los anillos O.

NOTA: Cuando el manguito de inyector esta totalmenteasentado, la parte superior del manguito guıaJDG981-1 debe quedar ligeramente debajo de laparte superior de los giradores de valvulas.

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–12/15

RG

9168

A–U

N–2

1JU

L99

Escuadra de sujecion del manguito guıa

A—Escuadra de soporte de manguito guıaJDG1184-2-2

B—Perno

8. Colocar la escuadra de sujecion (A) del manguito guıaJDG1184-2-2 sobre el manguito guıa y apretar elperno (B) a mano.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-52 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=124

Culata y valvulas

0202053

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–13/15

RG

9169

A–U

N–2

1JU

L99

Tuerca impulsora

A—Tuerca impulsora

9. Enroscar la tuerca impulsora JDG1184-2-4 (A) en laescuadra de sujecion sin apretarla.

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–14/15

RG

9170

A–U

N–2

1JU

L99

Apriete de la tornillerıa

A—Perno de la escuadra de sujecion delmanguito guıa

B—Perno de pinza sujetadora de la escuadraC—Tuerca impulsoraD—Pinza sujetadora JDG1184-2-3

10. Instalar la pinza sujetadora JDG1184-2-3 (D) en elriel del balancın como se muestra y apretar el perno(B) a mano.

IMPORTANTE: Usar unicamente el perno de 10 mm(B) suministrado con el juego desustitucion de manguitos JDG1184.Los pernos que excedan los 35 mm(1.375 in.) de largo pueden danar losbujes del arbol de levas.

11. Apretar los pernos y la tuerca a los valores que seespecifican a continuacion.

• Perno (A) de escuadra de sujecion de tornillo deguıa a 40 N•m (30 lb-ft).

• Perno (B) de pinza sujetadora a 68 N•m (50 lb-ft).• Tuerca impulsora (C) a 115 N•m (85 lb-ft).

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-53 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=125

Culata y valvulas

02020

54

DPSG,OUO1004,929 –63–16JUL99–15/15

RG

9171

A–U

N–2

1JU

L99

Retiro de recalcador

A—Adaptador 8132B—Arbol de recalcador JDG1184-2-1C—Martillo deslizante D01300AA

12. Instalar el extremo pequeno del adaptador 8132 (A)en el arbol de recalcar JDG1184-2-1 (B).

13. Instalar el extremo grande del adaptador en elmartillo deslizante de 2.2 kg (5 lb) D01300AA (C).

14. Colocar la punta del recalcador en el manguito guıa yempujar el recalcador a traves de la punta delmanguito. Extraer el recalcador con el martillodeslizante.

15. Quitar todas las herramientas. Una vez sustituidos losmanguitos correspondientes, llenar el sistema deenfriamiento y efectuar una prueba de presion paraver si se producen fugas.

16. Instalar los inyectores electronicos y el arnes dealambrado. Consultar el manual de reparacionescorrespondiente al sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas con dos rieles decombustible).

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02,Grupo 091 (sistemas con riel de combustiblesimple).

17. Instalar el conjunto del eje de balancines. (VerINSTALACION DEL CONJUNTO DE BALANCINES,en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-54 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=126

Culata y valvulas

0202055

RG,RG34710,93 –63–16OCT00–1/1

Limpieza e inspeccion de la parte superiordel bloque de cilindros

RG

8210

A–U

N–0

5DE

C97

Limpieza de roscas de pernos de la culata

RG

8208

–UN

–21M

AY

98

Medicion de planeidad de la superficie del bloque decilindrosA—Macho de aterrajar especial JDG978

1. Quitar el material de empaquetadura, la oxidacion, elcarbon y otras materias extranas de la superficiesuperior usando un cepillo mecanico de alambre delaton o de cobre (suave). NO usar un cepillo dealambre de acero.

2. Limpiar los agujeros roscados del bloque de cilindroscon un macho especial JDG978 (A) o con un machoequivalente M16 x 2.0 x 140 mm (5.50 in.) de largo.

3. Usar aire comprimido para quitar la mugre y los fluidosde los agujeros de pernos. Sustituir el bloque si sedescubren roscas danadas.

4. Inspeccionar y medir la superficie superior paracomprobar su planeidad. Dar el mantenimiento que serequiera. (Ver MEDICION DE BLOQUE DECILINDROS en el Grupo 030.)

5. Quitar todos los residuos de aceite y la tierra de lasuperficie superior del bloque de cilindros antes deinstalar la empaquetadura de la culata.

CTM101 (06APR04) 02-020-55 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=127

Culata y valvulas

02020

56

RG,RG34710,94 –63–30SEP97–1/1

Medicion de proyeccion de camisas (alturasobre bloque)

RG

6439

–UN

–03N

OV

97

Proyeccion de las camisas

RG

8329

A–U

N–0

6DE

C97

Medicion de proyeccion de las camisas

A—Altura de camisasB—Medidor de alturaC—Indicador de cuadrante

1. Fijar las camisas con pernos y arandelas planas. Lasarandelas planas deben tener un espesor mınimo de3.18 mm (1/8 in.). Apretar los pernos a 68 N•m (50lb-ft).

2. Usar un indicador JDG451 o KJD10123 (B) y unindicador de cuadrante D17526CI o D17527CI (C) paramedir la altura de la camisa (A) en las posiciones de 1,5, 7 y 11 horas, vistas del extremo del volante delmotor. Anotar todas las medidas e identificarlas por elnumero de cilindro.

Valor especificadoCamisa de cilindro—Altura sobrebloque (proyeccion) 0.030— 0.117 mm (0.0012 —

0.0046 in.)....................................

Camisa de cilindro—Diferenciamax. de altura en punto mascercano de dos camisasadyacentes o dentro de unacamisa 0.051 mm (0.0020 in.)....................................................................

IMPORTANTE: Se puede instalar SOLAMENTE UNSUPLEMENTO DE CAMISA debajo deuna brida de camisa.

3. Retirar la camisa, instalar suplementos o sustituir lacamisa si no cumple con las especificaciones deproyeccion.

Se ofrecen dos tamanos de suplementos:

R81276 ................................................................... 0.05 mm (0.002 in.)R87277 ................................................................... 0.10 mm (0.004 in.)

CTM101 (06APR04) 02-020-56 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=128

Culata y valvulas

0202057

RG,RG34710,95 –63–27NOV00–1/2

Instalacion de la culata

RG

8189

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de la empaquetadura de la culata

RG

8285

–UN

–21M

AY

98

Instalacion de la culata

A—Lengueta

IMPORTANTE: Asegurarse que las superficies de laculata y del bloque esten limpias,secas y libres de residuos de aceite.SIEMPRE inspeccionar laempaquetadura nueva de la culataminuciosamente en busca deimperfecciones de fabricacion.Rechazar toda empaquetadura que noapruebe la inspeccion.

1. Colocar la empaquetadura nueva en la parte superiordel bloque de cilindros. No aplicar pasta selladora a laempaquetadura. La lengueta (A) de la empaquetaduraqueda hacia la esquina trasera izquierda del bloque decilindros (mirando desde el extremo del volante).

IMPORTANTE: Si al bajar la culata sobre el bloque decilindros se descubre que la misma noesta bien colocada sobre las espigaslocalizadoras, retirar la culata einstalarle una empaquetadura nueva.NO volver a colocar la culata sobreuna misma empaquetadura puesto queel anillo cortafuego puede habersedanado.

2. Bajar la culata a su posicion correcta en el bloqueusando tiras de levante y una eslinga. Asegurarse quela culata este correctamente colocada sobre lasespigas y que este completamente apoyada sobre laempaquetadura.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-57 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=129

Culata y valvulas

02020

58

RG,RG34710,95 –63–27NOV00–2/2

RG

8347

–UN

–19M

AY

98

Secuencia de apriete de pernos de culata

IMPORTANTE: Toda vez que se retire la culatapara darle mantenimiento,SUSTITUIR todos sus pernos alvolverla a instalar. Estos pernossolo pueden usarse una vez.

NOTA: Los 26 pernos de la culata son del mismolargo.

3. Sumergir los pernos y arandelas nuevos en aceitemotor SAE 30 limpio. Dejar gotear el exceso de lasroscas.

4. Apretar inicialmente el perno N° 17 al valorespecificado.

Valor especificadoPaso 1 — Apriete inicial deperno N° 17 de la culata—Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft)..........................................................

Ası se evita que la culata se incline durante lasecuencia de apriete.

5. Usar la tecnica de apriete por vueltas para apretartodos los pernos de la culata al valor especificado.(Ver TECNICA DE APRIETE POR VUELTAS DELOS PERNOS DE LA CULATA, a continuacion eneste grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-58 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=130

Culata y valvulas

0202059

RG,RG34710,96 –63–28NOV00–1/2

Apriete por vueltas de pernos de la culata

RG

8346

–UN

–09D

EC

97

Apriete por vueltas de pernos de la culata

A—Frente del motor

La flecha (A) senala el frente del motor.

IMPORTANTE: NO usar aceites universales paralubricar los pernos.

1. Lubricar los pernos con aceite de motor SAE 30 limpioe instalarlos en sus posiciones correspondientes segunlo descrito anteriormente.

2. Si no se ha hecho, apretar inicialmente el perno N° 17al valor especificado para evitar que la culata seincline durante la secuencia de apriete.

Valor especificadoPaso 1 — Apriete inicial de pernoN° 17 de la culata—Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft)................................

Tomando como referencia la figura de la pagina anterior,apretar todos los pernos a 163 N•m (120 lb-ft),empezando por el perno N° 1 y siguiendo el ordennumerico hasta el N° 26.

Valor especificadoPaso 2—Todos los pernos (N°1—26)—Apriete inicial 163 N•m (120 lb-ft).................................................

3. Esperar 5 minutos y verificar el par de aprieteanteriormente indicado.

Valor especificadoPaso 3 — Verificar todos lospernos (N° 1—26)—Par deapriete 163 N•m (120 lb-ft)..........................................................................

4. Usar un bolıgrafo, lapiz o marcador a prueba de aceitepara dibujar una lınea paralela al ciguenal en lacabeza de cada perno. Esta lınea servira como marcade referencia.

IMPORTANTE: Si un perno se aprietaaccidentalmente mas de 90° en laprimera secuencia, NO aflojarlo, sinocompensar su apriete durante lasiguiente secuencia.

5. Apretar cada perno 90° siguiendo la secuenciaindicada (empezar por el perno N° 1 y continuar enorden hasta el N° 26). La lınea marcada en la cabezade cada perno debe quedar perpendicular respecto alciguenal.

Valor especificadoPaso 4—Todos los pernos (N°1—26)—Apriete por vueltas inicial 90°........................................................

CTM101 (06APR04) 02-020-59 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=131

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

60

RG,RG34710,96 –63–28NOV00–2/2

IMPORTANTE: NO dar a los pernos un apriete totalde mas de 180°—190°.

6. Finalmente, girar cada perno 90° adicionales siguiendola secuencia indicada (empezar por el perno N° 1 ycontinuar en orden hasta el N° 26), DE MODO QUELA LINEA MARCADA EN LA CABEZA DE CADAPERNO QUEDE LO MAS PARALELO POSIBLERESPECTO AL CIGUENAL. No es necesario darle elapriete final con un solo movimiento de la llave detuercas. EL TOTAL DE VUELTAS DE APRIETEDADAS EN LOS PASOS 5 y 6 es 180°—190°.

Valor especificadoPaso 5—Todos los pernos (N°1—26)—Apriete por vueltas final 90°..........................................................

El procedimiento de apriete de la culata se resume de lamanera siguiente:

Culata—Valor especificadoPaso 1 — Perno N° 17—Aprieteinicial 100 N•m (74 lb-ft)..............................................................................Paso 2—Todos los pernos (N°1—26)—Apriete inicial 163 N•m (120 lb-ft).................................................Paso 3—Esperar 5 minutos ycomprobar todos los pernos (N°1—26)—Par de apriete 163 N•m (120 lb-ft)...............................................Paso 4—Todos los pernos (N°1—26)—Apriete por vueltas inicial 90°........................................................Paso 5—Todos los pernos (N°1—26)1—Apriete por vueltas final 90°.........................................................

1 El apriete por vueltas total de los pasos 4 y 5 es 180°.

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–1/11

Instalacion del conjunto de balancinesR

G82

27A

–UN

–05D

EC

97

Pasador de sincronizacion en ciguenal

A—Pasador de sincronizacion

1. Comprobar que el ciguenal y el arbol de levas estenbloqueados con el cilindro N° 1 en PMS instalando lospasadores de sincronizacion (A).

CTM101 (06APR04) 02-020-60 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=132

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202061

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–2/11

RG

8304

–UN

–06D

EC

97

Levante del conjunto del eje de balancines

A—Soporte de levante de balancines JDG970AB—PernoC—Perno

IMPORTANTE: Los motores de 12.5 litros masrecientes (NS 30000— ) usan piezasdiferentes en sus balancines.Consultar el catalogo de repuestospara las piezas correctas.

2. Con los balancines debidamente espaciados sobre sueje y con los pernos (B) y (C) instalados en cadaextremo, instalar el soporte de levante JDG970A (A)en el conjunto de eje y balancines.

3. Oprimir firmemente los botones de los dos brazoselevadores, instalar la placa de levante con las dosespigas localizadoras y brazos elevadores colocadosen los agujeros del eje de balancines. Soltar losbotones de modo que los pasadores accionadores debola se traben en el eje y este pueda ser levantado demodo seguro.

IMPORTANTE: Para aliviar la presion, SIEMPREaflojar todos los tornillos de ajuste delas valvulas de admision, escape ybalancines de inyectores electronicosantes de retirar o instalar el conjuntode balancines. Esto permite una fuerzade fijacion mas uniforme del perno delbalancın y reduce la posibilidad deque se danen los componentes deltren de valvulas.

4. Instalar los conjuntos de eje y balancines delantero ytrasero en las espigas localizadoras de la culata.Asegurarse que todas las varillas de empuje estendebidamente alineadas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-61 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=133

Culata y valvulas

02020

62

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–3/11

RG

8262

A–U

N–0

6DE

C97

Tubo de aceite de eje de balancines

RG

1034

3–U

N–0

9SE

P99

Puentes de valvula y tubos de empuje

A—Pinzas sujetadorasB—Tubo de aceite (motores anteriores con

sistema de combustible de riel doble)C—Tubos de empujeD—Puentes de valvulaE—Ranuras

IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de laspinzas sujetadoras del eje debalancines. Cerciorarse de usarpernos nuevos para el armado.

NOTA: En motores anteriores provistos de sistema decombustible de riel doble, instalar las pinzassujetadoras (A) con el tubo de aceite (B) en lasegunda posicion de sujetador, contada desde losextremos delantero y trasero del motor.

5. Instalar las pinzas sujetadoras del eje de balancines.Instalar los pernos, apretandolos a mano.

6. Instalar los doce puentes (D) de valvula con lasranuras (E) orientadas hacia el lado del multiple deescape del motor. Asegurarse que cada puente estedebidamente asentado en sus valvulas de admision yescape respectivas de cada cilindro.

7. Instalar los doce tubos de empuje (C) sobre lospuentes.

8. Asegurarse que los tornillos de ajuste de las valvulasde admision y escape y del eje de balancines einyectores esten flojos para evitar atorar el ejemientras se aprietan las pinzas sujetadoras.

9. Primero apretar los pernos de las pinzas sujetadorasdel balancın en el extremo de cada eje para tirar haciaabajo el eje hacia los pasadores huecos de bloqueo.En seguida, yendo de la parte delantera a la traseradel motor, apretar los pernos de las pinzas sujetadorassegun la especificacion siguiente:

Valor especificadoPernos de pinzas sujetadoras deleje de balancines (todos losmotores)—Apriete inicial 30 N•m (22 lb-ft).................................................

Hacer una pasada mas de adelante hacia atras y verificarla especificacion anterior.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-62 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=134

Culata y valvulas

0202063

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–4/11

IMPORTANTE: Los procedimientos de apriete porvueltas de los pernos de las pinzassujetadoras del eje de balancinesdifieren entre motores con sistemasde combustible con riel doble y rielunico. Emplear el procedimientoadecuado a la aplicacion que se hagadel motor.

10. Apretar por vueltas los pernos de las pinzassujetadoras del eje de balancines ejecutando elprocedimiento debido para el tipo de sistema decombustible como se detalla en las paginassiguientes.

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–5/11

RG

9200

A–U

N–3

0JU

L99

Apretar por vueltas los pernos de pinzas sujetadoras

RG

9202

A–U

N–3

0JU

L99

Apretar por vueltas los pernos de pinzas sujetadoras

A—Raya en casquilloB—Raya en pinza sujetadora del ejeC—Raya en espaciador

Apriete por vueltas de pernos de pinzas sujetadorasdel eje de balancines en motores con sistemas de rieldoble

1. Despues de aplicar el apriete inicial de 30 N•m (22lb-ft), empezar en el perno delantero y seguir haciaatras apretando por vueltas cada perno en 60° ± 5° dela manera siguiente:

• Colocar un casquillo de seis puntas sobre el pernode pinza sujetadora del eje de balancines.

• Aplicando tension en sentido horario en el casquillo(visto desde la parte trasera del motor), hacer unaraya (A) en el casquillo y otra marca de alineacionen la pinza sujetadora (B) del eje [o espaciadores(C) en el punto en cada extremo].

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-63 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=135

Culata y valvulas

02020

64

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–6/11

RG

9201

A–U

N–3

0JU

L99

Apretar por vueltas los pernos de pinzas sujetadoras

RG

9203

A–U

N–3

0JU

L99

Apretar por vueltas los pernos de pinzas sujetadoras

A—Raya en casquilloB—Raya en pinza sujetadora del ejeC—Raya en espaciador

• Quitar el casquillo del perno y girar el casquillo ensentido contrahorario (visto desde la parte traseradel motor) una parte plana e instalarlo nuevamenteen el perno. La distancia entre las marcas ahoradebe ser 60°.

• Apretar los pernos (en sentido horario) hasta que lasmarcas en el casquillo (A) y la pinza sujetadora deleje [o espaciadores (C) en el punto en cadaextremo] esten alineadas.

NOTA: Si el perno se apriete mas alla de la marca dealineacion, aflojarlo y repetir el procedimientocomenzando con el apriete inicial de 30 N•m (22lb-ft).

2. Repetir el procedimiento en los pernos restantes yapretar por vueltas los pernos segun lasespecificaciones siguientes.

Valor especificadoPernos de pinzas sujetadoras deleje de balancines (sistema decombustible de riel doble)—Apriete por vueltas final 60° ± 5°.................................................................

IMPORTANTE: Colocar el arnes de alambrado de losinyectores electronicos de modo quesus alambres NO toquen losbalancines.

3. Instalar el arnes de alambrado de los inyectoreselectronicos. Aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 222 (TY24311) (resistencia baja) a lospernos del arnes. Apretar los pernos a los valoresespecificados abajo.

Valor especificadoEscuadra del arnes de alambradode inyectores electronicos a partetrasera de culata—Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)...................................Tuerca retenedora del alambrede solenoide del arnes dealambrado de los inyectoreselectronicos1—Par de apriete 3.0 N•m (27 lb-in.)........................................Presillas del arnes de alambradode inyectores electronicos apinzas sujetadoras de eje debalancines—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft).............................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

1Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242 (TY9370) (resistenciabaja) solamente a la tuerca.

CTM101 (06APR04) 02-020-64 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=136

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

02020

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–7/11

4. Ajustar el espacio libre entre las valvulas y los puentesy la precarga de los inyectores. (Ver REVISION YAJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS YPRECARGA DE INYECTORES, previamente en estegrupo.)

65

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–8/11

RG

9743

–UN

–04D

EC

98

Inspeccion de puentes y tubos de empuje

A—Puente de valvulaB—Vastagos de valvulaC—Tubo de empuje

IMPORTANTE: Inspeccionar minuciosamente lospuentes (A) de las valvulas deadmision y escape para comprobarque esten debidamente asentados enlos vastagos (B) de las valvulas deambos lados del motor. Ademas,comprobar que los tubos de empuje(C) esten debidamente asentadosencima de los puentes de las valvulas.

Usar una linterna y revisarminuciosamente cada puente(verificando que se asientencorrectamente en los vastagos devalvulas) en ambos lados del motor.Levantar cada uno de los puentespara verificar que se asientacorrectamente. Los puentes que no seasientan correctamente en losvastagos de las valvulas causaranaverıas graves en el motor.

Antes de instalar la cubierta del eje debalancines, asegurarse que losalambres de los inyectores esten enuna posicion tal que los balancines notoquen los alambres cuando el motoresta en marcha.

5. Instalar la cubierta de los balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,previamente en este grupo.)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-020-65 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=137

Culata y valvulas

02020

66

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–9/11

RG

1028

1–U

N–2

0AU

G99

Orientacion de perno de balancın

RG

1028

2–U

N–2

0AU

G99

Llave de trinquete paralela al ciguenal

RG

1028

3–U

N–2

3SE

P99

Llave de trinquete perpendicular al ciguenal

A—Lınea en cabeza de perno de balancınB—Llave de trinquete paralela al ciguenalC—Llave de trinquete perpendicular al ciguenal

Apriete por vueltas de pernos de pinzas sujetadorasdel eje de balancines en motores con sistemas de rielsencillo

1. Despues de aplicar el apriete inicial de 30 N•m (22lb-ft), empezar en el perno delantero y seguir haciaatras apretando por vueltas cada perno en 60° ± 5° dela manera siguiente:

• Usar un bolıgrafo, lapiz o marcador a prueba deaceite para dibujar una lınea (A) paralela al ciguenalen la cabeza de cada perno. Esta lınea servira comomarca de referencia.

• Colocar la llave de trinquete/casquillo en el pernocon la manija de la llave de trinquete paralela (B) alciguenal.

• Apretar cada perno 90° de modo que la manija de lallave de trinquete quede perpendicular (C) alciguenal. Retirar la llave de trinquete/casquillo delperno y verificar que la raya situada encima delperno queda perpendicular al ciguenal.

NOTA: Si el perno se apriete mas alla de la marca dealineacion, aflojarlo y repetir el procedimientocomenzando con el apriete inicial de 30 N•m (22lb-ft).

• Repetir el procedimiento en los pernos restantes yapretar por vueltas los pernos segun lasespecificaciones siguientes.

Valor especificadoPernos de pinzas sujetadoras deleje de balancines (sistema decombustible de riel unico)—Apriete por vueltas final 90° + 10° — 0°.....................................................

IMPORTANTE: Colocar el arnes de alambrado de losinyectores electronicos de modo quesus alambres NO toquen losbalancines.

2. Instalar el arnes de alambrado de los inyectoreselectronicos. Aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 222 (TY24311) (resistencia baja) a lospernos del arnes. Apretar los pernos a los valoresespecificados abajo.

Valor especificadoEscuadra del arnes de alambradode inyectores electronicos a partetrasera de culata—Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)...................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-020-66 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=138

Continua en la pag. siguiente

Culata y valvulas

0202067

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–10/11

Valor especificadoTuerca retenedora del alambrede solenoide del arnes dealambrado de los inyectoreselectronicos1—Par de apriete 3.0 N•m (27 lb-in.)........................................Presillas del arnes de alambradode inyectores electronicos apinzas sujetadoras de eje debalancines—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft).............................................

3. Ajustar el espacio libre entre las valvulas y los puentesy la precarga de los inyectores. (Ver REVISION YAJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS YPRECARGA DE INYECTORES, previamente en estegrupo.)

1Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242 (TY9370) (resistenciabaja) solamente a la tuerca.

RG,RG34710,97 –63–01NOV00–11/11

RG

9743

–UN

–04D

EC

98Inspeccion de puentes y tubos de empuje

A—Puente de valvulaB—Vastagos de valvulaC—Tubo de empuje

IMPORTANTE: Inspeccionar minuciosamente lospuentes (A) de las valvulas deadmision y escape para comprobarque esten debidamente asentados enlos vastagos (B) de las valvulas deambos lados del motor. Ademas,comprobar que los tubos de empuje(C) esten debidamente asentadosencima de los puentes de las valvulas.

Usar una linterna y revisarminuciosamente cada puente(verificando que se asientencorrectamente en los vastagos devalvulas) en ambos lados del motor.Levantar cada uno de los puentespara verificar que se asientacorrectamente. Los puentes que no seasientan correctamente en losvastagos de las valvulas causaranaverıas graves en el motor.

Antes de instalar la cubierta del eje debalancines, asegurarse que losalambres de los inyectores esten enuna posicion tal que los balancines notoquen los alambres cuando el motoresta en marcha.

4. Instalar la cubierta de los balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,previamente en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-020-67 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=139

Culata y valvulas

02020

68

RG,RG34710,98 –63–16OCT00–1/1

Armado final para instalacion de la culata

1. Instalar la cubierta de acceso del engranaje delarbol de levas. (Ver INSTALACION DE LACUBIERTA DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCION,en el Grupo 040.)

2. Instalar el conjunto de la caja determostatos/colector de agua. (Ver RETIRO EINSTALACION DE CAJA DE TERMOSTATOS enel Grupo 070.)

3. Instalar el multiple de admision. (Ver RETIRO,INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLEDE ADMISION en el Grupo 080.) Instalar elmultiple de escape. (Ver RETIRO, INSPECCION EINSTALACION DEL MULTIPLE DE ESCAPE en elGrupo 080.) Instalar el turboalimentador. (VerINSTALACION DEL TURBOALIMENTADOR en elGrupo 080.)

4. Instalar la bomba de suministro de combustible.Consultar el manual de reparacionescorrespondiente al sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBADE COMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Sistemas de combustible controlados por ECUJohn Deere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBADE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en elCTM189, Seccion 02, Grupo 090 (sistemas decombustible con dos rieles).

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL FILTRO DESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en elCTM189, Seccion 02, Grupo 091 (sistemas decombustible con riel simple).

5. Instalar el conjunto del colector de combustible (silo tiene) de la parte trasera de la culata. Ver elmanual de reparaciones correspondiente al sistemade combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTORDE COMBUSTIBLE en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas con dos rieles decombustible).

Sistemas de combustible controlados por ECUJohn Deere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL COLECTORDE COMBUSTIBLE en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas con dos rieles decombustible).

6. Instalar y apretar firmemente las todas las lıneas decombustible y el filtro de combustible. (CTM142,Seccion 02, Grupo 090, o CTM189, Seccion 02,Grupo 090 o 091.)

7. Llenar el motor con el combustible y el refrigeranteadecuados. (Seccion 01, Grupo 002.)

8. Efectuar el rodaje del motor. (Ver RODAJE DELMOTOR, en el Grupo 010.)

CTM101 (06APR04) 02-020-68 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=140

Grupo 030Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

020301

RG,RG34710,106 –63–01NOV00–1/4

Retiro e instalacion de placa delantera del bloque de cilindros

RG

8787

–UN

–10D

EC

97

Despiece de placa delantera y cubierta de engranajes de distribucion

A—Cubierta de engranajes de C—Engranaje intermedio F—Placa delantera I—Sin engranaje impulsordistribucion D—Engranaje de la bomba de G—Empaquetadura de la placa auxiliar

B—Engranaje del arbol de aceite delanteralevas E—Tornillos (5) H—Engranaje de mando

auxiliar

Retiro de la placa delantera

1. Trabar el motor con el piston N° 1 en el PMS de lacarrera de compresion instalando los pasadores desincronizacion JDG971 en el arbol de levas y elciguenal. (Ver REVISION Y AJUSTE DE LASINCRONIZACION ENTRE ARBOL DE LEVAS YCIGUENAL en el Grupo 050.)

2. Retirar la cubierta de los engranajes de distribucion(A). (Ver RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOSENGRANAJES DE DISTRIBUCION, en el Grupo040.)

3. Quitar los conjuntos del engranaje (B) del arbol delevas y del engranaje intermedio (C). (VerREVISION Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIONENTRE ARBOL DE LEVAS Y CIGUENAL en elGrupo 050.)

4. Quitar el conjunto (D) de la bomba de aceite delmotor. (Ver RETIRO DE LA BOMBA DE ACEITEDEL MOTOR en el Grupo 060.)

5. Quitar el engranaje impulsor auxiliar (H), si lo tiene.(Ver RETIRO E INSTALACION DEL ENGRANAJEINTERMEDIO DE MANDO AUXILIAR Y COJINETEen el manual CTM67, Accesorios para motoresOEM [disponible en ingles solamente], Grupo 54.)

IMPORTANTE: Golpear fuertemente la cabeza delos pernos avellanados con unpunzon de laton y usar unadaptador de cabeza Allen que notenga las esquinas desgastadas.

6. Sacar los cinco tornillos avellanados (E) y quitar laplaca delantera (F) de las espigas.

CTM101 (06APR04) 02-030-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=141

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

2

RG,RG34710,106 –63–01NOV00–2/4

NOTA: Las empaquetaduras antiguas de la placadelantera requerıan la aplicacion de pastaselladora a algunos de los agujeros parapernos superiores. Las empaquetadurasnuevas tienen caucho en estos puntos, por locual ya no se necesita pasta selladora.

7. Quitar y botar la empaquetadura (G). Limpiar afondo las superficies de empaquetadura del bloquede cilindros y de la placa delantera. Si hay pastaselladora presente, asegurarse de quitarla toda.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=142

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

020303

RG,RG34710,106 –63–01NOV00–3/4

RG

8814

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de placa delantera

Instalacion de la placa delantera

IMPORTANTE: Todas las superficies de contacto dela empaquetadura DEBEN ESTARlimpias, secas y libres de pastaselladora y aceite. Lasempaquetaduras anteriores de la placadelantera requerıan pasta selladora.Las empaquetaduras nuevas NONECESITAN pasta selladora.

1. Colocar la empaquetadura nueva en las espigas delbloque de cilindros.

2. Instalar la placa delantera en la superficie delanteradel bloque.

3. Instalar los cinco tornillos avellanados y apretarlos alos valores especificados, siguiendo la secuencia dadaen la ilustracion.

Valor especificadoPernos de la placa delantera albloque de cilindros—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft)..............................................................................

4. Instalar el conjunto de la bomba de aceite del motor.(Ver INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE DELMOTOR en el Grupo 060.)

5. Instalar el engranaje intermedio y el engranaje delarbol de levas. Ajustar el juego entre dientes de losengranajes. (Ver REVISION Y AJUSTE DE LASINCRONIZACION ENTRE ARBOL DE LEVAS YCIGUENAL en el Grupo 050.)

6. Instalar el engranaje impulsor auxiliar (si lo tiene). (VerRETIRO E INSTALACION DEL ENGRANAJEINTERMEDIO DE MANDO AUXILIAR Y COJINETE enel manual CTM67, Accesorios para motores OEM[disponible en ingles solamente], Grupo 54.)

7. Instalar la cubierta de los engranajes de distribucion.(Ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DEENGRANAJES DE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

8. Instalar el carter del motor. (Ver INSTALACION DELCARTER EN EL MOTOR en el Grupo 060.)

9. Instalar el amortiguador de vibraciones y la polea delciguenal. (Ver INSTALACION DEL AMORTIGUADORDE VIBRACIONES Y SELLO DE ACEITEDELANTERO DEL CIGUENAL en el Grupo 040.)

CTM101 (06APR04) 02-030-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=143

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

4

RG,RG34710,106 –63–01NOV00–4/4

10. Retirar los pasadores de sincronizacion JDG971 einstalar la cubierta del eje de balancines. (VerRETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA DEBALANCINES, en el Grupo 020.)

11. Instalar el tapon del pasador de sincronizacion delciguenal y apretarlo al valor especificado.

Valor especificadoTapon del pasador desincronizacion del ciguenal—Parde apriete 33 N•m (24 lb-ft)........................................................................

CTM101 (06APR04) 02-030-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=144

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

020305

RG,RG34710,1112 –63–06MAY99–1/1

Revisiones preliminares de camisas, pistones y bielas

Pistones con rozaduras o acanaladuras:

• Sobrecalentamiento.• Alimentacion excesiva de combustible.• Lubricacion inadecuada.• Enfriamiento inadecuado.• Espacio libre incorrecto entre piston y camisa.• Escapes de refrigerante hacia el carter.• Biela mal alineada o encorvada.• Piston mal instalado.• Bajo nivel de aceite.• Funcionamiento incorrecto.• Espacio libre incorrecto en cojinete de biela.• Acumulacion de carbon en ranuras de aros.• Rodaje incorrecto del motor.• Piston desgastado.• Aceite contaminado.• Camisa deformada en cilindro.• Orificios de enfriamiento de pistones obturados.• Entrada de polvo por conducto de admision de aire.

Aros de compresion desgastados o rotos:

• Lubricacion inadecuada.• Enfriamiento inadecuado.• Instalacion incorrecta de aro.• Sincronizacion incorrecta.• Materiales abrasivos en camara de combustion.

Aro de control de aceite obturado:

• Aceite de tipo incorrecto.• Purga excesiva.• Aceite contaminado.• Mantenimiento periodico inadecuado.• Temperatura baja de funcionamiento.

Aros atorados:

• Aceite de categorıa incorrecta.

• Mantenimiento periodico inadecuado.• Malas condiciones de trabajo.• Escapes de refrigerante hacia el carter.• Conicidad excesiva de camisa de cilindro.

Aros de compresion manchados, grisaceos opicados:

• Fugas internas de refrigerante.

Acabado satinado deslustrado y rasgunos finosverticales en aros:

• Tierra o partıculas abrasivas en sistema de admisionde aire.

Falla de pasador de piston y anillo elastico:

• Biela desalineada.• Juego axial excesivo del ciguenal.• Anillos elasticos de tipo incorrecto.

Biela rota:

• Espacio libre insuficiente entre piston y camisa.• Cojinete desgastado en biela.• Camisa deformada en cilindro.• Falla de pasador de piston.

Camisas de cilindro desgastadas y deformadas:

• Aros de compresion mal instalados.• Lubricacion inadecuada.• Enfriamiento desigual alrededor de camisa.• Espacio libre insuficiente entre piston y camisa.• Danos de las cavidades para las camisas.

Culata deformada:

• Enfriamiento inadecuado.

CTM101 (06APR04) 02-030-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=145

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

6

DPSG,OUO1004,871 –63–30JUL99–1/1

Bielas—Informacion general

RG

1030

0–U

N–2

7AU

G99

Bielas

RG

9616

–UN

–02D

EC

98

Biela PRECISION JOINT (motores recientes)

A—Biela con lengueta y ranura (motores anteriores)B—Biela PRECISION JOINT (motores recientes)C—Detalles de biela PRECISION JOINT

Los motores anteriores tienen una configuraciontradicional de lengueta y ranura entre la biela y la tapa(A). Los motores mas recientes tienen la biela y tapaPRECISION JOINT (B).

Para crear la junta PRECISION JOINT, la biela semarca con un rayo laser. Despues un mandril deprecision en la cavidad de la biela se acciona paraseparar la tapa de la biela en las juntas (C).

Ambos tipos de biela proporcionan una junta fuerte. Losprocedimientos de retiro y de instalacion son similares, ylas diferencias se indican, incluidas distintasespecificaciones de par de apriete de los pernos.

IMPORTANTE: Sustituir las bielas por otras delmismo tipo. NO mezclar en el mismomotor bielas de lengueta y ranura conbielas PRECISION JOINT. Ver lassugerencias en el catalogo de piezas.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 02-030-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=146

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

020307

RG,RG34710,107 –63–01NOV00–1/4

Retiro de los pistones y bielas

RG

8203

–UN

–05D

EC

97

Despiece de piston y biela

RG

8299

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de surtidores de pistones

A—Piston con arosB—Pasador de pistonC—Anillos elasticos (2)D—Biela con bujeE—Cojinetes de bielaF—Tapa de bielaG—Pernos especialesH—Surtidores de piston

No siempre es necesario retirar el motor de la maquinapara darle mantenimiento a los pistones y bielas. Si se vaa retirar el motor, consultar el Manual tecnico de lamaquina.

NOTA: Los conjuntos de pistones y camisas en losmotores recientes de 12.5 litros son diferentes deaquellos de motores antiguos. No combinarconjuntos de tipos diferentes en el motor.Consultar el catalogo de repuestos para laspiezas correctas.

ATENCION: NO vaciar el refrigerante del motorhasta que la temperatura del mismo sea menorque la de funcionamiento. Despues abrirlentamente la valvula de vaciado del bloquepara aliviar la presion.

1. Vaciar todo el refrigerante y el aceite del motor.

2. Sacar todos los surtidores de los pistones.

NOTA: Si se va a desarmar el motor completamente,seguir la SECUENCIA DE DESARMADO DELMOTOR en el Grupo 010.

3. Quitar la culata. (Ver RETIRO DE LA CULATA en elGrupo 020.)

4. Quitar el carter. (Ver RETIRO DEL CARTER en elGrupo 060.) Retirar el tubo de aspiracion de aceite.(Ver RETIRO E INSTALACION DEL TUBO DEASPIRACION DE ACEITE en el Grupo 060.)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=147

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

8

RG,RG34710,107 –63–01NOV00–2/4

RG

8302

–UN

–06D

EC

97

Empernado de camisas

A—Pernos largosB—Arandelas gruesasC—Empernado de camisas de cilindro

IMPORTANTE: No hacer girar el ciguenal del motorcon la culata retirada, a menos que lascamisas esten empernadas. Empernarlas camisas antes de sacar lospistones.

Es necesario apretar los pernos yarandelas a 68 N•m (50 lb-ft) paraobtener indicaciones precisas alrevisar la proyeccion de las camisas(altura sobre el bloque), segun lodescrito mas adelante en este grupo.

5. Usar siete pernos (A) M16 x 2.0 x 55 mm (2.17 in.) delargo y arandelas (B) de 5/8 in. de D.I., 1-3/4 in. deD.E. y 3.18 mm (1/8 in.) de espesor para empernar lascamisas (C) de los cilindros en las siete posicionesindicadas. Apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de camisa de cilindro(para comprobar proyeccion decamisas)—Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)................................................

6. Antes de retirar los pistones, efectuar una inspeccionvisual de la condicion de las camisas de cilindros conlos pistones en el punto muerto inferior “PMI”. Esnecesario sustituir las camisas si:

• El patron cuadriculado de brunido no puede verseinmediatamente debajo de la zona de volteo del arosuperior.

• Las picaduras o rasgunos verticales profundospueden detectarse en la camisa usando la una deun dedo.

No se requieren inspecciones adicionales si se detectaalguna de las condiciones antes mencionadas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=148

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

020309

RG,RG34710,107 –63–01NOV00–3/4

RG

8364

–UN

–09D

EC

97

Uso del avellanador de proyecciones

A—Avellanador de proyecciones JT07277

NOTA: Siempre seguir las indicaciones del fabricanteincluidas con el avellanador de proyecciones.

7. Quitar el carbon de las cavidades de las camisas conun raspador o con un avellanador de proyeccionesJT07277 (A). Usar aire comprimido para quitar todo elcarbon suelto de los cilindros.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=149

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

10

RG,RG34710,107 –63–01NOV00–4/4

RG

8396

A–U

N–0

9DE

C97

Retiro de tapas de biela

RG

8398

–UN

–21M

AY

98

Medicion del espacio libre para aceite de bujes de biela

A—Tapas de bielas

8. Marcar las bielas, pistones y tapas para asegurarse devolverlos a instalar en su punto original.

IMPORTANTE: Guardar los insertos de cojinetes consus tapas respectivas en los cojinetesde bancada y de biela.

9. Quitar todas las tapas (A) de biela junto con suscojinetes.

NOTA: Usar PLASTIGAGE para determinar el espaciolibre para aceite entre el cojinete y el munon,segun las instrucciones del fabricante. ElPLASTIGAGE determina el espacio libre entre elcojinete y el munon, pero no da indicacion algunasobre la condicion de estas superficies.

10. Medir el espacio libre entre el cojinete de biela y elmunon con PLASTIGAGE antes de retirar elconjunto de piston y biela. Anotar los valoresmedidos. (Ver INSPECCION Y MEDICION DECOJINETES DE BIELA, mas adelante en este grupo.)

IMPORTANTE: Sujetar el piston para evitar que estecaiga. El piston caera tan pronto susaros se hayan sacado de la cavidad dela camisa del cilindro.

Si las camisas van a volverse a usar,tener sumo cuidado de evitar que labiela golpee la cavidad de la camisa alsacar el conjunto de piston y biela.

11. Golpear el piston suavemente por su parte inferiorpara sacarlo por la parte superior del bloque decilindros.

12. Quitar los pistones y bielas restantes del motor.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.

CTM101 (06APR04) 02-030-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=150

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203011

RG,RG34710,108 –63–13AUG99–1/2

Medicion de proyeccion de camisas (alturasobre bloque)

RG

6439

–UN

–03N

OV

97

Proyeccion de las camisas

RG

8330

B–U

N–0

9DE

C97

Medicion de proyeccion de las camisas

A—Altura de camisasB—Medidor JDG451C—Medidor KJD10123

IMPORTANTE: Quitar todo el material deempaquetadura, la oxidacion, elcarbon y otras materias extranas de lasuperficie superior del bloque decilindros. Usar aire comprimido paraquitar todo el material suelto de loscilindros y de la parte superior.

NOTA: Las camisas que tengan defectos visibles debensustituirse en conjuntos equiparados de piston ycamisa.

1. Empernar las camisas en siete puntos usando pernosy arandelas. (Ver RETIRO DE PISTONES Y BIELAS,previamente en este grupo.) Apretar los pernos a 68N•m (50 lb-ft).

Valor especificadoPernos de camisa de cilindro(para comprobar proyeccion decamisas)—Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)................................................

2. Usar un medidor JDG451 (B) y un indicador decuadrante D17526CI (unidades de EE.UU.) oD17527CI (unidades metricas), o un medidorKJD10123 (C) para medir la altura (A) de las camisasde todos los cilindros.

3. Medir cada camisa en cuatro puntos aproximadamenteen las posiciones de la 1, 5, 7 y 11 horas del relojvistas desde la parte trasera del motor (extremo delvolante). Anotar todas las medidas e identificarlas porel numero de cilindro.

NOTA: Puede haber variaciones en los valores medidosen un mismo cilindro y/o entre cilindrosadyacentes.

4. Si la proyeccion de la camisa es inferior a la indicadaen las especificaciones, medir el espesor de la bridade la camisa. (Ver MEDICION DEL ESPESOR DE LABRIDA DE LA CAMISA mas adelante en este grupo.)Medir la profundidad de la cavidad contrataladrada decamisa en el bloque de cilindros. (Ver INSPECCION YLIMPIEZA DEL BLOQUE DE CILINDROS, masadelante en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-030-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=151

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

12

RG,RG34710,108 –63–13AUG99–2/2

Valor especificadoAltura de camisa (proyeccion)—Altura sobre bloque 0.030— 0.117 mm (0.0012 —

0.0046 in.)....................................

Diferencia maxima de alturapermisible en punto mas cercanode dos camisas adyacentes odentro de una camisa 0.05 mm (0.002 in.)................................................Suplementos disponibles decamisa de cilindro—Espesor 0.05 mm (0.002 in.)......................................Espesor 0.10 mm (0.004 in.).......................................................................

IMPORTANTE: Se puede instalar SOLAMENTE UNSUPLEMENTO DE CAMISA debajo deuna brida de camisa.

5. Anadir suplementos o sustituir una camisa que nocumpla las especificaciones de proyeccion en uno desus puntos.

RG,RG34710,109 –63–13AUG99–1/2

Retiro de camisas de cilindros usando losextractores de camisas de cilindrosD01062AA o D01073AA

RG

1179

–UN

–05D

EC

97

Retiro de camisas de cilindros

A—CamisaB—Extractor de camisas de cilindrosC—Mordaza

1. Quitar los pernos y arandelas que fijan las camisas albloque de cilindros.

2. Enumerar las camisas de cilindros y marcar sus ladosdelanteros para asegurarse de armarlascorrectamente.

NOTA: Cada camisa debe volverse a instalar en elmismo cilindro del cual fue retirada. Siempreguardar los pistones con sus camisascorrespondientes.

3. Usar un extractor de camisas de cilindro D01062AA oD01073AA (B) junto con un martillo deslizante de 2.27kg (5.0 lb) para sacar la camisa (A) del cilindro.

IMPORTANTE: Cuando se usa el extractor D01062AA(o D01073AA) (B) para sacar la camisa(A), asegurarse que la mordaza (C) delextractor este colocada en posicioncorrecta antes de intentar sacar lacamisa.

NO apretar el extractor excesivamentepara sacar la camisa. Ello puederomper las camisas facilmente.

CTM101 (06APR04) 02-030-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=152

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203013

RG,RG34710,109 –63–13AUG99–2/2

RG

6668

–UN

–05D

EC

97

Guarniciones de camisa de cilindro

A—Guarnicion cuadrada (neopreno)B—Anillo O rojo (silicona)C—Anillo O negro (Viton)D—Bloque de cilindrosE—Camisa de cilindroF—Conducto de refrigerante

4. Quitar la guarnicion cuadrada (A) de la camisa (E).

5. Quitar los anillos O rojo (B) y negro (C) del bloque decilindros (D).

CTM101 (06APR04) 02-030-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=153

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

14

DPSG,OUO1004,1026 –63–09SEP99–1/2

Retiro de camisas de cilindro usando eljuego de servicio de camisas de cilindroJDG1145

RG

1034

1–U

N–1

0SE

P99

Instalacion de JDG1145

RG

1033

9–U

N–0

9SE

P99

Retiro de camisa de cilindro

A—JDG1145B—Martillo deslizanteC—Extractor de camisas

NOTA: El extractor de camisas JDG1145 (A) se muestracon la camisa retirada para ilustrar el armadocorrecto de la herramienta.

1. Quitar los pernos y arandelas que fijan las camisas albloque de cilindros.

2. Enumerar las camisas de cilindros y marcar sus ladosdelanteros para asegurarse de armarlascorrectamente.

NOTA: Cada camisa debe volverse a instalar en elmismo cilindro del cual fue retirada. Siempreguardar los pistones con sus camisascorrespondientes.

3. Usar el juego de servicio de camisas de cilindroJDG1145 (A) junto con un martillo deslizante (B) de2.27 kg (5.0 lb) para sacar la camisa del cilindro.

IMPORTANTE: Al usar el JDG1145 como se muestra(A) para retirar las camisas,asegurarse de que el extractor estedebidamente armado antes de intentarretirar las camisas. El reborde en laplaca inferior del conjunto delextractor debiera encajar en el D.I. dela camisa.

NO apretar el extractor excesivamentepara sacar la camisa. Ello puederomper las camisas facilmente.

4. Colocar el extractor (C) en la camisa.

5. Acoplar un martillo deslizante (B) de 2.27 kg (5.0 lb) alextractor de camisas tal como se indica y retirar lacamisa.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=154

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203015

DPSG,OUO1004,1026 –63–09SEP99–2/2

RG

6668

–UN

–05D

EC

97

Guarniciones de camisa de cilindro

A—Guarnicion cuadrada (neopreno)B—Anillo O rojo (silicona)C—Anillo O negro (Viton)D—Bloque de cilindrosE—Camisa de cilindroF—Conducto de refrigerante

6. Quitar la guarnicion cuadrada (A) de la camisa (E).

7. Quitar los anillos O rojo (B) y negro (C) del bloque decilindros (D).

CTM101 (06APR04) 02-030-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=155

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

16

RG,RG34710,110 –63–03AUG99–1/2

Inspeccion visual de camisas de cilindros

RG

4643

–UN

–05D

EC

97

Inspeccion visual de camisa

A—Picaduras en camisaB—ErosionC—Profundidad de picadura igual a mitad de

espesor de camisaD—Profundidad de erosion igual a mitad de

reborde de guarnicion

IMPORTANTE: Si se descubren picaduras, verificar lacondicion del refrigerante.

1. Inspeccionar el exterior de la camisa en busca depicaduras (A). Revisar el reborde de guarnicion enbusca de erosion (B). Si se descubren picaduras oerosion, medir la profundidad de las picaduras y parteserosionadas con un alambre fino o una aguja.

Sustituir el piston y la camisa si:

• La profundidad de la picadura es igual o mayor quela mitad del espesor (C) de la camisa.

Valor especificadoPared de camisa de cilindro—Espesor 9.39— 9.43 mm (0.370 — 0.371

in.)...................................................

• La profundidad de erosion es igual o mayor que lamitad del reborde (D) de guarnicion.

Valor especificadoEscalon de guarniciones decamisa de cilindro—Dimension 2.14— 2.30 mm (0.084 — 0.090

in.)..............

NOTA: Las camisas pueden volverse a usar si laprofundidad de las picaduras o de la erosion esmenor que la mitad de los valores especificadosarriba. Al instalar estas camisas, girarlas 90°respecto a su posicion original. Desvidriar lascamisas e instalar juegos de aros en los pistones.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=156

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203017

RG,RG34710,110 –63–03AUG99–2/2

RG

1188

–UN

–04D

EC

97

Inspeccion de D.I. de camisa

A—Roturas en la zona de la bridaB—Roturas en la zona de desplazamiento del aro

2. Examinar el DI de la camisa visualmente. Sustituir elpiston y la camisa si:

• El patron cuadriculado de brunido no puede verseinmediatamente debajo de la zona de volteo del arosuperior.

• Las picaduras o rasgunos verticales profundospueden detectarse en la camisa usando la una deun dedo.

3. Examinar la camisa minuciosamente buscando senasde fatiga, tales como roturas finas en la zona de labrida (A) y roturas en la zona del recorrido de aro (B).

NOTA: Inspeccionar el bloque en busca de roturas yerosion en las zonas de guarnicion. (VerINSPECCION Y LIMPIEZA DEL BLOQUE DECILINDROS, mas adelante en este grupo.)

4. Medir el D.E. de la camisa y compararlo con lassiguientes especificaciones.

Camisas de cilindro—Valor especificadoZona de la brida—D.E. 151.565— 151.615 mm (5.9671

— 5.9691 in.)...........................

D.E. superior para asentarcamisa—D.E. 145.795— 145.845 mm (5.7400

— 5.7419 in.)...........................................

Zona de camisa de agua—D.E. 144.73— 144.99 mm (5.698 —5.708 in.)

...............

D.E. inferior para asentar conanillos O—D.E. 140.397— 140.447 mm (5.5274

— 5.5294 in.)........................................

RG,RG34710,111 –63–30SEP97–1/2

Desvidriado de camisas de cilindros

R26

164

–UN

–13D

EC

88

Desvidriado de camisas

1. Fijar la camisa de cilindro en un soporte sujetador. VerDFRG3—SOPORTE DE CAMISAS DE CILINDRO, enla Seccion 05, Grupo 190, para el procedimiento dearmado del soporte sujetador.

2. Usar la brunidora flexible de cilindros D17006BR paradesvidriar la camisa.

NOTA: Usar aceite para brunir junto con la brunidoraflexible para desvidriar las camisas.

CTM101 (06APR04) 02-030-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=157

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

18

RG,RG34710,111 –63–30SEP97–2/2

R26

165

–UN

–13D

EC

88

Cuadriculado de camisa

3. Usar la brunidora D17006BR segun las instruccionesincluidas con la misma para obtener un patroncuadriculado de 45°.

Limpiar las camisas a fondo despues de haberlasdesvidriado. (Ver LIMPIEZA DE CAMISAS DE CILINDROa continuacion en este grupo.)

RG,RG34710,112 –63–30SEP97–1/1

Limpieza de camisas de cilindro

1. Usar un cepillo de cerdas firmes para quitar toda lamugre, herrumbre y cascarillas del D.E. de la camisa,de debajo de su brida, y de las zonas de guarnicionesde anillos O. Asegurarse que no haya melladuras nirebabas en las zonas de asiento de las guarniciones.

IMPORTANTE: No usar gasolina, keroseno nisolventes comerciales para limpiar lascamisas. Los solventes no eliminantodos los agentes abrasivos de lasparedes de la camisa.

2. Limpiar a fondo el D.I. de la camisa con una solucion apartes iguales de agua caliente y detergente lıquido.

3. Enjuagar a fondo y secar con un trapo limpio.

4. Cubrir la camisa con aceite SAE 10W tantas vecescomo sea necesario.

5. Limpiar la camisa hasta que al pasarle un trapoblanco, este no se decolore.

CTM101 (06APR04) 02-030-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=158

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203019

RG,RG34710,113 –63–01NOV00–1/1

Codigos de fecha de fabricacion de camisasde cilindros

RG

6091

–UN

–27J

AN

92

Codigo de fecha de fabricacion de camisa

Cada camisa tiene un codigo de fecha de fabricacion decuatro dıgitos. Por ejemplo, el codigo SJ96 15 significaque la camisa tiene una cavidad no endurecida y que fuefabricada el 15 de octubre de 1996.

SJ96 15S ............................................................. Tipo de material de la camisaJ ......................................................... Mes de fabricacion de la camisa96 ....................................................... Ano de fabricacion de la camisa15 ....................................................... Dıa de fabricacion de la camisa

Especificacion de material de la camisa:S ..................................................... Cavidad no endurecida de camisaH ........................................................... Cavidad endurecida de camisa

Mes de fabricacion de la camisaA ................................................................................................... EneroB ................................................................................................ FebreroC ................................................................................................... MarzoD ..................................................................................................... AbrilE .................................................................................................... MayoF .................................................................................................... JunioG ..................................................................................................... JulioH ................................................................................................. AgostoI ........................................................................................... SeptiembreJ ................................................................................................. OctubreK ........................................................................................... NoviembreL ............................................................................................ Diciembre

Ano de fabricacion de la camisa:96 ................................................................................................... 199697 ................................................................................................... 1997etc.

CTM101 (06APR04) 02-030-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=159

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

20

RG,RG34710,114 –63–01NOV00–1/2

Desarmado de conjunto de piston/biela ylimpieza del piston

RG

8400

–UN

–22M

AY

98

Retiro de anillo elastico del pasador de piston

NOTA: Los tamanos de los pistones y aros difieren paracada modelo de motor. Los numeros de pieza delos pistones se encuentran marcados en la partesuperior de los mismos para su identificacion.

Motores antiguos

Motor Piston Tamano de aro

10.5 l RE52836, RE504801 4 mm

12.5 l RE66125 4 mm

Motores recientes

10.5 l RE504343 3 mm

12.5 l RE503969, 3 mmRE505901

1. De ser necesario, antes de retirar los aros, revisar laseparacion de los extremos de los aros de piston.

Valor especificadoAro de compresion de piston N°1 (aros de 4 mm)—Separacionde extremo 0.43— 0.69 mm (0.017 — 0.027

in.)..............................................

Aro de compresion de piston N°2 (aros de 4 mm)—Separacionde extremo 1.01— 1.27 mm (0.040 — 0.050

in.)..............................................

Aro de compresion de piston N°1 (aros de 3 mm)—Separacionde extremo 0.48— 0.74 mm (0.019 — 0.029

in.)..............................................

Aro de compresion de piston N°2 (aros de 3 mm)—Separacionde extremo 1.35— 1.65 mm (0.053 — 0.065

in.)..............................................

2. Quitar los anillos elasticos de los pistones. Sacar elpasador de piston y quitar la biela del piston.

NOTA: Botar los anillos elasticos. NO reutilizar.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=160

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203021

RG,RG34710,114 –63–01NOV00–2/2

RG

8367

–UN

–09D

EC

97

Retiro de aros del piston

A—Expansor de aros de piston JDG967B—Aro de piston

3. Quitar los aros (B) del piston usando el expansorJDG967 (A). Botar los aros.

ATENCION: Siempre seguir minuciosamente lasinstrucciones del fabricante y las medidas deseguridad.

4. Limpiar las ranuras de aros de piston con unaherramienta especial para ello.

IMPORTANTE: Al lavar los pistones, siempre usar uncepillo de cerdas firmes—NO UNCEPILLO DE ALAMBRE—para aflojarlos residuos de carbon.

NO limpiar las ranuras de aro con unchorro de perdigones.

5. Limpiar los pistones usando uno de los siguientesmetodos:

• Solvente de inmersion “D-Part”.• Pistola lavadora Hydra-Jet.• Agua caliente con detergente lıquido.

Si se va a limpiar los pistones con agua caliente ydetergente lıquido, sumergirlos en una solucion apartes iguales de detergente lıquido de uso domesticoy agua caliente por 30 a 60 minutos. Usar un cepillode cerdas firmes—NO UN CEPILLO DE ALAMBRE—para aflojar los residuos de carbon. Secar con airecomprimido.

CTM101 (06APR04) 02-030-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=161

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

22

RG,RG34710,115 –63–01NOV00–1/1

Revision de desgaste de ranuras para arosde compresion en piston—Motores 6105

RG

8373

–UN

–21M

AY

98

Revision de ranura de aro de piston de motor 6105 (se muestraJDG1019 en el piston RE52836)

RG

R24

201

–UN

–19N

OV

97

Medidor JDG1019 de desgaste de ranuras para aro

A—Piston con ranura para aro desgastadaB—Ranura trapecial para aroC—Medidor JDG1019 de desgaste de ranuras para

aroD—Superficie de ranuraE—Reborde del medidorF—Piston con ranura para aro en buen estado

NOTA: Los motores antiguos provistos de pistonesRE52836 y RE504801 tienen aros de compresionde 4 mm. Los motores recientes provistos depistones RE504343 tienen aros de compresion de3 mm. Los numeros de pieza de los pistones seencuentran marcados en la parte superior de losmismos para su identificacion.

Usar el medidor de desgaste JDG1019 en pistonesRE52836 y RE504801 (motores antiguos) para revisar eldesgaste de las ranuras de los dos aros de compresionsuperiores. Usar el medidor de desgaste JDG1335 enpistones RE504343 (motores recientes) para revisar eldesgaste de las ranuras de los dos aros de compresionsuperiores.

Revisar cada ranura en varios lugares.

Los rebordes del medidor no deben tocar la superficie (D)del piston. Si las ranuras de aros estan desgastadas,sustituir el piston y su camisa como conjunto. Si lasranuras de aros estan en buen estado, continuar con lainspeccion del piston.

CTM101 (06APR04) 02-030-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=162

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203023

RG,RG34710,116 –63–01NOV00–1/1

Revision de desgaste de ranuras para arosde compresion en piston—Motores 6125

RG

8522

–UN

–10D

EC

97

Uso del medidor de desgaste JDG1022 - Ranura superior

RG

8523

–UN

–10D

EC

97

Uso de medidor JDG1022 - Segunda ranura

A—Medidor de desgaste JDG1022 de ranuraspara aros

B—Piston con ranura para aro en buen estadoC—Espacio libre admisibleD—Piston con ranura para aro desgastadaE—Reborde del medidor tocando la superficie del

piston

NOTA: Los motores antiguos provistos de pistonesRE66125 tienen aros de compresion de 4 mm.Los motores recientes provistos de pistonesRE503969 y RE505901 tienen aros decompresion de 3 mm. Los numeros de pieza delos pistones se encuentran marcados en la partesuperior de los mismos para su identificacion.

En las ilustraciones de la derecha se muestra eluso del medidor de desgaste JDG1022 enpistones antiguos. El uso del JDG1335 enpistones recientes es similar, con la diferencia deque las dos ranuras de los aros de compresionson identicas en estos pistones y que para revisarambas solo se emplea un lado del medidor.

Revisar las ranuras en varios puntos de la circunferenciade la corona del piston. La palabra “TOP” grabada en elmedidor siempre debe quedar hacia la parte superior delpiston.

Pistones antiguos RE66125 con aros de 4 mm:

Usar el extremo marcado “G1” del medidor JDG1022 (A)para comprobar el desgaste de la ranura del aro decompresion superior.

Usar el extremo marcado “G2” del medidor de desgasteJDG1022 para revisar el desgaste de la ranura del aro decompresion central.

Si los rebordes del medidor tocan la superficie del piston,la ranura del aro esta desgastada. Sustituir el piston y lacamisa como conjunto.

Si las ranuras de aros estan en buen estado (B),continuar con la inspeccion del piston.

Pistones recientes RE503969 y RE505901 con aros de3 mm:

Usar el medidor de desgaste JDG1335 para revisar eldesgaste de los dos aros de compresion superiores.

Si los rebordes del medidor tocan la superficie del piston,la ranura del aro esta desgastada. Sustituir el piston y lacamisa como conjunto.

Si las ranuras de aros estan en buen estado (B),continuar con la inspeccion del piston.

CTM101 (06APR04) 02-030-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=163

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

24

RG,RG34710,117 –63–01NOV00–1/1

Revision de desgaste de ranura para aro decontrol de aceite en piston—Motores 6105 y6125

RG

5234

–UN

–05D

EC

97

Medicion del desgaste de la ranura para aro de control de aceite

NOTA: Los tamanos de los pistones y aros difieren paracada modelo de motor. Los numeros de pieza delos pistones se encuentran marcados en la partesuperior de los mismos para su identificacion.

Motores antiguos

Motor Piston Tamano de aro decontrol de aceite

10.5 l RE52836, RE504801 4.8 mm

12.5 l RE66125 4.8 mm

Motores recientes

10.5 l RE504343 4 mm

12.5 l RE503969, 4 mmRE505901

1. Comprobar el espacio libre entre el aro y la ranurainstalando un aro nuevo en la ranura.

2. Medir el espacio libre con un calibrador en variospuntos. Comparar las medidas con lasespecificaciones dadas mas abajo.

Valor especificadoAnillo de control de aceite aranura (pistones RE52836,RE504801 y RE66125)—Juego 0.064— 0.114 mm (0.0025 —

0.0045 in.).................

Juego maximo 0.165 mm (0.0065 in.)........................................................Anillo de control de aceite aranura (pistones RE504343,RE503969 y RE505901)—Juego 0.041— 0.091 mm (0.0016 —

0.0036 in.)...............

Juego maximo 0.132 mm (0.0052 in.)........................................................

NOTA: Sustituir el piston y la camisa (como conjunto) siel espacio libre del aro de control de aceiteexcede las especificaciones dadas.

CTM101 (06APR04) 02-030-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=164

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203025

RG,RG34710,118 –63–13AUG99–1/1

Inspeccion de pasador de piston y cavidaddel pasador en el piston

RG

5231

–UN

–05D

EC

97

Instalacion del pasador de piston

RG

4984

–UN

–05D

EC

97

Inspeccion de cavidad del pasador de piston

A—PasadorB—Cavidad ahusadaC—Lado opuesto de la cavidad

NOTA: El pasador del piston debe estar en buenascondiciones y su desgaste no debe exceder lasespecificaciones indicadas mas abajo.

1. Sumergir el pasador del piston en aceite motor limpio.

NOTA: En motores 6125, armar la corona y la faldilla delpiston.

2. Insertar el pasador (A) en el piston.

El pasador debe atravesar el piston aplicando solo unapresion leve con el dedo pulgar.

3. Comprobar el ahusamiento de la cavidad para pasadordel piston insertando el pasador desde ambos lados.Si el pasador entra libremente, pero se atora en elcentro, la cavidad puede estar ahusada (B).

4. Insertar el pasador en el piston para comprobar laalineacion de la cavidad. El pasador no debe hacer“clic” ni debe requerir mucha fuerza para meterlo en ellado opuesto (C).

5. Medir las dimensiones del pasador y de la cavidad delpiston y compararlas con los valores especificados. Sialguna no cumple con las especificaciones, sustituir elpasador, el piston y la camisa.

Valor especificadoPasador de piston—D.E. 50.772— 50.787 mm (1.9989 —

1.9995 in.)........................

Cavidad del pasador de piston enel piston (6105)—D.I. 50.795— 50.805 mm (1.9998 —

2.0002 in.).............................

Buje de faldilla de piston(6125)—D.I. 50.798— 50.808 mm (1.9999 —

2.0003 in.)............................................

Buje de corona de piston(6125)—D.I. 50.810— 50.825 mm (2.0004 —

2.0010 in.)............................................

CTM101 (06APR04) 02-030-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=165

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

26

RG,RG34710,119 –63–13AUG99–1/2

Calculo de espacio libre entre piston ycamisa

RG

7403

–UN

–03N

OV

97

Medicion de faldilla de piston

A—Dimension de la parte inferior del pistonB—D.E. de faldilla del motor 6105

1. Medir el D.E. (B) de la faldilla 6105 en sentidoperpendicular a la cavidad para pasador del piston, a29.97 mm (1.180 in.) de la parte inferior del piston (A).

2. En motores 6125, medir el D.E. de la faldilla ensentido perpendicular a la cavidad del pasador depiston a 35.0 mm (1.38 in.) de la parte inferior de lafaldilla.

3. Anotar los valores medidos y compararlos con losobtenidos de la camisa correspondiente.

Valor especificadoFaldilla de piston (6105)—D.E. a29.97 mm (1.180 in.) de parteinferior de piston 126.872— 126.898 mm (4.9950

— 4.9960 in.)......................................

Faldilla de piston (6125)—D.E. a35.0 mm (1.380 in.) de parteinferior de faldilla 126.910— 126.930 mm (4.9965

— 4.9972 in.).....................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=166

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203027

RG,RG34710,119 –63–13AUG99–2/2

RG

1004

9–U

N–0

7JA

N03

Medicion de D.I. de camisas

IMPORTANTE: SIEMPRE medir las camisas atemperatura ambiente.

4. Medir la cavidad de la camisa en sentido paralelo alpasador del piston, en el extremo superior de lacarrera (A) de los aros.

5. Medir la cavidad en la misma posicion en la parteinferior de la carrera (B) de los aros.

6. Medir la cavidad en sentido perpendicular al pasadordel piston en el extremo superior de la carrera (C) delos aros.

7. Medir la cavidad en la misma posicion en la parteinferior de la carrera (D) de los aros.

8. Comparar las medidas A, B, C y D para determinar sila camisa esta conica u ovalada.

9. Comparar el D.I. de la camisa con el D.E. del pistoncorrespondiente

Valor especificadoCamisa de cilindro—D.I. 126.990— 127.010 mm (4.9996

— 5.0004 in.)..........................

Ovalacion max. 0.020 mm (0.0008 in.).......................................................Desgaste o conicidad max. (zonade carrera de aros) 0.030 mm (0.0012 in.)................................................Espacio libre entre piston ycamisa (pieza nueva 6105)—Espacio libre 0.092— 0.138 mm (0.0036 —

0.0054 in.)...............................................

Desgaste aceptable max. 0.152 mm (0.0060 in.).......................................Espacio libre entre piston ycamisa (pieza nueva 6125)—Espacio libre 0.060— 0.100 mm (0.0024 —

0.0039 in.)...............................................

Desgaste aceptable max. 0.152 mm (0.0060 in.).......................................

Sustituir el piston y la camisa (como conjunto) si sudesgaste excede las especificaciones dadas.

CTM101 (06APR04) 02-030-27 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=167

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

28

RG,RG34710,120 –63–30SEP97–1/1

Medicion de espesor de brida de la camisa

RG

8199

–UN

–21M

AY

98

Medicion de espesor de brida de camisa

Medir el espesor de la brida de la camisa en variospuntos y compararla con las especificaciones dadas masabajo.

Si la brida de la camisa no cumple con lasespecificaciones, usar suplementos de camisa o sustituirel piston y la camisa como conjunto.

Valor especificadoBrida de camisa de cilindro—Espesor 9.525— 9.575 mm (0.3750 —

0.3770 in.).......................................................

CTM101 (06APR04) 02-030-28 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=168

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203029

RG,RG34710,121 –63–13AUG99–1/3

Inspeccion y medicion de cojinetes de biela

RG

1024

6–U

N–3

0JU

L99

Biela armada con cojinete

A—Tapa de bielaB—VarillaC—Cojinetes

Inspeccionar los cojinetes de biela en busca de danos ydesgaste.

IMPORTANTE: Nunca usar pernos nuevos de bielapara revisar el D.I. de su cojinete. Usarpernos nuevos solamente durante elarmado final de las bielas.

El espacio libre para aceite entre la biela y el munonpuede revisarse usando PLASTIGAGE, si la biela estaconectada al ciguenal. Si se ha retirado la biela del motor,medir el D.I. de los cojinetes de bielas y compararlo conel D.E. del munon del ciguenal.

NOTA: Usar PLASTIGAGE segun las indicaciones delfabricante. El uso del medidor PLASTIGAGE

determina el espacio libre entre el cojinete y elmunon, pero no da indicacion alguna sobre lacondicion de estas superficies.

1. Con el ciguenal retirado, medir el D.E. del munon de labiela en varios puntos.

2. Instalar la tapa (A) en la biela (B) con los cojinetes (C)en su posicion correcta.

3. En bielas con lengueta y ranura: Darle un aprieteinicial al perno de agujero ciego y despues apretar elperno de agujero abierto a los valores especificadossiguientes.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete inicial 27 N•m (20 lb-ft).....................................................

A continuacion, apretar los pernos de biela a los valoresespecificados siguientes.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete final 75 N•m (55 lb-ft) mas 90—100°

en sentido horario................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, mas adelante en este grupo.)

4. En bielas PRECISION JOINT: Darle un aprieteinicial al perno de biela mas proximo al extremo delpiston y despues apretar el otro perno a los valoresespecificados siguientes.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 02-030-29 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=169

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

30

RG,RG34710,121 –63–13AUG99–2/3

Valor especificadoPerno de biela PRECISIONJOINT—Par de apriete 140 N•m (103 lb-ft) mas

90—100° en sentido horario.....................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, mas adelante en este grupo.)

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

RG,RG34710,121 –63–13AUG99–3/3

RG

3824

–UN

–04D

EC

97

Medicion de D.I. de cojinete de biela armado

A—Micrometro interior

5. Usar un micrometro interior (A) para medir el D.I. delcojinete armado.

6. Restar el D.E. de cada munon del ciguenal del D.I. delcojinete de cada biela respectiva para calcular elespacio libre para aceite.

7. Comparar las medidas con las especificaciones dadasmas abajo.

Valor especificadoMunon de biela del ciguenal—D.E. 88.844— 88.874 mm (3.4980 —

3.4990 in.).........................................................

Cojinete de biela para munon delciguenal (armado)—D.I. 88.93— 88.98 mm (3.501 —

3.502 in.)...............................

Cojinete de biela a munon (piezanueva)—Espacio libre para aceite 0.06— 0.13 mm (0.002 — 0.005

in.).........

Espacio libre max. para aceite 0.15 mm (0.006 in.)...................................

8. Inspeccionar los cojinetes de biela en busca dedesgaste o danos. Si los cojinetes estan desgastadoso no cumplen con las especificaciones, sustituir loscojinetes de la biela y de su pasador.

CTM101 (06APR04) 02-030-30 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=170

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203031

RG,RG34710,122 –63–02AUG99–1/4

Inspeccion de biela y tapa

RG

3749

–UN

–04D

EC

97

Biela con lengueta y ranura y tapa

RG

1030

1–U

N–2

7AU

G99

Biela PRECISION JOINT y tapa

A—Juntas de lengueta y ranuraB—Agujero para pernoC—Superficies adosadas PRECISION JOINT

1. Inspeccionar la tapa y la biela en busca de desgaste odanos, tales como desportilladuras o melladuras en laszonas de la junta (A).

IMPORTANTE: NO mellar las superficies de la juntade la biela y la tapa. Esto essumamente crıtico en las bielasPRECISION JOINT para asegurar quese asienten correctamente. Nuncaraspar las superficies (C) de la juntacon un cepillo de alambre ni con otrasherramientas; es necesario preservarla forma de las superficies adosadas ymantenerlas libre de suciedad.

La tapa DEBE mantenerse junto con labiela correspondiente.

2. Inspeccionar los agujeros (B) para perno y su zonacircundante en la tapa. Si se descubren defectos,sustituir la biela y la tapa.

IMPORTANTE: Si va a sustituirse una biela, emplearuna junta con el mismo tipo dediseno. NO mezclar bielas PRECISIONJOINT y bielas con lengueta y ranuraen el mismo motor. Ver lassugerencias en el catalogo de piezas.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-31 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=171

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

32

RG,RG34710,122 –63–02AUG99–2/4

RG

4982

–UN

–05D

EC

97

Biela armada sin cojinetes

3. Sujetar la biela con cuidado en un tornillo de bancocon mordazas blandas (con el extremo de la tapahacia arriba).

IMPORTANTE: Nunca usar pernos nuevos de bielapara revisar el D.I. de su cojinete. Usarpernos nuevos solamente durante elarmado final de las bielas.

4. Instalar la tapa SIN los insertos de cojinete.

5. En bielas con lengueta y ranura: Darle un aprieteinicial al perno de agujero ciego y despues apretar elperno de agujero abierto a los valores especificadossiguientes.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete inicial 27 N•m (20 lb-ft).....................................................

A continuacion, apretar los pernos de biela a los valoresespecificados siguientes.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete final 75 N•m (55 lb-ft) mas 90—100°

en sentido horario................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, mas adelante en este grupo.)

6. En bielas PRECISION JOINT: Darle un aprieteinicial al perno de biela mas proximo al extremo delpiston y despues apretar el otro perno a los valoresespecificados siguientes.

Valor especificadoPerno de biela PRECISIONJOINT—Par de apriete 140 N•m (103 lb-ft) mas

90—100° en sentido horario.....................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, mas adelante en este grupo.)

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-32 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=172

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203033

RG,RG34710,122 –63–02AUG99–3/4

RG

1549

–UN

–20N

OV

97

Medicion de cavidad de biela armada

7. Usar un micrometro interior para medir el centro de lacavidad de la biela y anotar las medidas de la formasiguiente:

• (A) A angulo recto respecto a la junta de la biela y latapa.

• (B) A 45 grados a la izquierda de la medida (A).• (C) A 45 grados a la derecha de la medida (A).

8. Comparar las medidas.

Valor especificadoCavidad de biela (para cojinetede munon del ciguenal)—D.I. 93.76— 93.79 mm (3.6915 —

3.6925 in.)....................

Si la diferencia entre la medida mas grande y la maspequena es mayor que 0.038 mm (0.0015 in.), la biela yla tapa estan ovaladas. Sustituir la biela y la tapa.

RG,RG34710,122 –63–02AUG99–4/4

RG

8420

–UN

–09D

EC

97

Medicion de centro a centro de cavidades debiela

A—Dimension de centro a centro de cavidad depasador del piston de biela a cavidad del ciguenal

9. Medir la dimension (A) del centro de la cavidad delpasador del piston al centro de la cavidad del ciguenaly compararla con las especificaciones dadas. Si lamedida no corresponde con las especificaciones,sustituir la biela.

Valor especificadoLınea central de biela entrecavidad del pasador de piston ycavidad del ciguenal (piezanueva)—Dimension 263.95— 264.05 mm (10.392 —

10.396 in.)................................

CTM101 (06APR04) 02-030-33 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=173

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

34

RG,RG34710,123 –63–13AUG99–1/2

Inspeccion de pasadores de piston y bujesde biela

RG

3172

–UN

–04D

EC

97

Instalacion del pasador de piston en el buje de la biela

A—BielaB—Pasador de piston

1. Insertar el pasador (B) a traves de su buje y sujetarlocuidadosamente en un tornillo de banco con mordazasblandas.

2. Girar la biela (A) en uno y otro sentido varias vecespara asegurarse que la biela se mueva libremente enel pasador de piston.

3. Sacar el pasador de piston de la biela.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-34 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=174

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203035

RG,RG34710,123 –63–13AUG99–2/2

RG

4924

–UN

–20N

OV

97

Inspeccion de cavidad de buje del pasador de piston

A—Cavidad ahusadaB—Cavidad abocinada

4. Insertar el pasador por cualquiera de los lados del bujede la biela. Si el pasador esta libre en un extremo,pero ajustado en el otro, la cavidad puede estarahusada (A). Si el pasador entra libremente por amboslados, pero se atora en la parte central, la cavidad estaabocinada (B).

5. Inspeccionar el agujero de lubricacion del buje delpasador de piston en la biela en busca de danos,desgaste excesivo y contaminantes.

6. Medir el D.I. del buje del pasador para comprobar quetenga el espacio libre especificado.

Valor especificadoPasador de piston—D.E. 50.772— 50.787 mm (1.9989 —

1.9995 in.)........................

Cavidad del pasador de biela sinbuje—D.I. 55.529— 55.555 mm (2.1862 —

2.1872 in.)................................................

Buje del pasador de la bielainstalado (antes de perforar)—D.I. 50.729— 50.781 mm (1.9972 —

1.9992 in.).........

Buje del pasador de la bielainstalado (despues de perforar)—D.I. 50.805— 50.830 mm (2.0002 —

2.0012 in.)..........................................................

Cavidad de buje de pasador depiston—Ovalacion 0.038 mm (0.0015 in.)...................................................Pasador de piston a buje—Espacio libre para aceite 0.017— 0.059 mm (0.0007 —

0.0023 in.)............................

Desgaste aceptable max. 0.076 mm (0.0030 in.).......................................Espacio de montaje a presion debuje en cavidad de pasador debiela—Montaje a presion 0.100— 0.163 mm (0.0039 —

0.0064 in.)...........................

7. De ser necesario, retirar y sustituir el buje del pasadorde piston. (Ver RETIRO DE BUJE DEL PASADOR DEPISTON, LIMPIEZA E INSPECCION DE CAVIDADDEL BUJE, en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-030-35 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=175

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

36

RG,RG34710,124 –63–30SEP97–1/1

Retiro de buje del pasador de piston,limpieza e inspeccion de cavidad del buje

RG

4723

–UN

–20N

OV

97

Retiro del buje del pasador de piston de la biela

A—Casquillo JDE98-8B—Extractor/instalador de bujes JDE98-10C—Tornillo desplazador STD36104

IMPORTANTE: No usar herramientas neumaticas pararetirar o instalar el buje del pasador depiston.

Asegurarse de alinear elextractor/instalador JDE98-10 (B)correctamente con el buje para evitardanar la biela.

1. Sacar el buje usado con el casquillo JDE98-8 (A), elextractor/instalador JDE998-10 y el tornillo desplazadorSTD36104 (C) que forman parte del juego dereparacion de bielas JDE98A.

2. Limpiar la cavidad del buje de la biela usando una telade esmeril mediana, puesto que las rebabasdeformaran al buje. Instalar el buje en el lado opuestoa la rebaba de la biela.

3. De ser necesario, usar una lima para formar un biselleve alrededor de la cavidad del buje para eliminar losbordes afilados. El bisel tambien facilita la instalaciondel buje.

4. Medir la cavidad del buje de la biela en al menos trespuntos separados entre sı aproximadamente 45°.

Valor especificadoCavidad del buje del pasador dela biela (sin buje)—D.I. 55.529— 55.555 mm (2.1862 —

2.1872 in.)...........................

Buje del pasador de la biela—Espacio de montaje a presion encavidad de pasador de biela 0.100— 0.163 mm (0.0039 —

0.0064 in.)......................

IMPORTANTE: Si el diametro de la cavidad del bujedel pasador de piston no correspondecon las especificaciones o el buje hagirado en la biela, botar la biela ysustituirla por una nueva.

CTM101 (06APR04) 02-030-36 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=176

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203037

RG,RG34710,125 –63–30SEP97–1/1

Instalacion del buje del pasador de piston

RG

8421

–UN

–09D

EC

97

Instalacion del buje del pasador de piston de la biela

A—Casquillo JDE98-81

B—Extractor/instalador de bujes JDE98-101

C—Piloto JDE98-91

D—Tornillo desplazador STD361041

E—BujeF—Piloto JDE98-61

1. Lubricar la cavidad de la biela con aceite motor limpio.

IMPORTANTE: No usar herramientas mecanicas parainstalar el buje.

2. Armar el extractor/instalador de bujes JDE98-10 (B)con el piloto JDE98-9 (C). Instalar el buje nuevo (E) enel impulsor. Lubricar el D.E. del buje. Instalar el tornillodesplazador STD36104 y lubricar sus roscas (D).

3. Armar el piloto JDE98-6 (F) en el impulsor.

4. Enganchar las cabezas de los tornillos desplazadorescon las roscas en el casquillo JDE98-8 (A) e instalar elbuje nuevo.

IMPORTANTE: SOLAMENTE los tecnicos calificadosusando equipos capaces de mantenerlas especificaciones requeridas debenperforar los bujes de las bielas.

5. Perforar el buje nuevo con precision para obtener elespacio libre entre pasador y buje especificado. Quitartoda la mugre dejada por el trabajo de perforacion.

Valor especificadoBuje de pasador de piston(despues de perforar)—D.I. 50.805— 50.830 mm (2.0002 —

2.0012 in.)....................

Pasador de piston—D.E. 50.772— 50.787 mm (1.9989 —1.9995 in.)

........................

Pasador de piston a buje—Espacio libre 0.017— 0.059 mm (0.0007 —

0.0023 in.)...............................................

1 Parte del juego de reparacion de bujes de biela JDE98A.

CTM101 (06APR04) 02-030-37 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=177

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

38

RG,RG34710,126 –63–02AUG99–1/1

Desarmado del bloque de cilindros (de sernecesario)

Si se requiere hacer una inspeccion completa y lavado en“bano caliente” del bloque de cilindros, consultar el grupoapropiado para los procedimientos de retiro de todos loscomponentes externos e internos que se indican acontinuacion:

1. Retirar el ciguenal y la polea, si no se ha hechopreviamente. (Ver RETIRO DEL CIGUENAL en elGrupo 040.)

2. Quitar la bomba de refrigerante y los componentesrestantes del sistema de enfriamiento. (Ver RETIRODE BOMBA DE REFRIGERANTE en el Grupo 070.)

3. Quitar la cubierta de engranajes de distribucion. (VerRETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJESDE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.) Quitar la placadelantera. (Ver RETIRO E INSTALACION DE LAPLACA DELANTERA DEL BLOQUE DE CILINDROS,previamente en este grupo.)

4. Retirar la bomba de aceite del motor y los demascomponentes del sistema de lubricacion. (Ver RETIRODE LA BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR en el Grupo060.)

5. Quitar todos los componentes (tapones de conductosde agua y de aceite, bujes y chapa de numero deserie del motor) antes de efectuar la inspeccion ylimpieza del bloque de cilindros. Usar la herramientaJDG782 de tapones de conductos de aceite para sacare instalar los tapones de conductos.

CTM101 (06APR04) 02-030-38 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=178

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203039

RG,RG34710,127 –63–09SEP99–1/2

Inspeccion y limpieza del bloque de cilindros

RG

8210

–UN

–21M

AY

98

Limpieza de roscas de pernos de la culata en bloque

NOTA: Es necesario quitar todos los componentes y lostapones de conductos de agua y de aceite delbloque de cilindros antes de inspeccionarlo ylimpiarlo. Consultar el grupo correspondiente pararetirar los componentes exteriores e interiores.

1. Usar el cepillo D17015BR de ranuras de anillo O o unoequivalente para limpiar toda la mugre de lascavidades para anillos de las camisas de cilindro.

2. Quitar las espigas localizadoras de la culata, si no seha hecho previamente. Limpiar todos los agujerosroscados de los pernos de montaje de la culata, en lasuperficie superior del bloque de cilindros. Usar unmacho de aterrajar JDG978 o un macho M16 x 2.0equivalente de aproximadamente 152.4 mm (6.0 in.)de largo. Usar aire comprimido para quitar toda lamugre y los fluidos de los agujeros de pernos.

IMPORTANTE: Si el bloque de cilindros se limpia enun bano caliente, asegurarse de retirartodas las piezas de aluminio. Lassoluciones del tanque caliente puedendanar o destruir las piezas dealuminio. Quitar todas las chapas denumeros de serie.

3. Limpiar el bloque a fondo con solvente limpiador,vapor a presion o un bano caliente.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-39 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=179

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

40

RG,RG34710,127 –63–09SEP99–2/2

RG

7142

–UN

–05D

EC

97

Profundidad de orificios contrataladrados en camisa

RG

1034

0–U

N–0

9SE

P99

Lapidado de brida de camisa

A—Profundidad de agujeros avellanados en bridade camisa

B—BloqueC—Brida de soporte de camisaD—Juego de servicio de camisas JDG1145

NOTA: El juego de servicio de camisas de cilindroJDG1145 (D) puede usarse, tal como se muestra,con pasta para contralapidado, para lapidar launion entre la brida de la camisa y el agujerocontrataladrado en el bloque.

4. Buscar rebabas en la brida (C) de soporte de lacamisa. Si hay rebabas presentes en una camisa, usarpasta para contralapidado para quitarlas.

5. Medir la profundidad (A) del agujero contrataladradode la brida de la camisa en el bloque (B) y el espesorde la brida en la camisa. Comparar con lasespecificaciones dadas mas abajo.

Valor especificadoAgujero contrataladrado de bridade camisa de cilindro—Profundidad en el bloque 9.461— 9.512 mm (0.3725 —

0.3745 in.)...........................

Brida de camisa de cilindro—Espesor 9.525— 9.575 mm (0.3750 —

0.3770 in.).......................................................

6. Inspeccionar el bloque en busca de roturas y otrosdanos fısicos. Si se sospecha que el bloque tieneroturas, someterlo a una prueba de presion. Elprocedimiento de prueba de presion se describe en elmanual FOS (Fundamentos de servicio)—Motores.Sustituir el bloque si hay evidencia de roturas o danosfısicos.

CTM101 (06APR04) 02-030-40 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=180

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203041

RG,RG34710,128 –63–03AUG99–1/2

Medicion del bloque de cilindros

RG

8208

–UN

–21M

AY

98

Medicion de planeidad de la superficie del bloque decilindros

Consultar los grupos correspondientes para unadescripcion mas detallada de las caracterısticas que seestan midiendo. Comparar las medidas con lasespecificaciones dadas mas abajo.

1. Armar y medir las cavidades de los cojinetes debancada y de empuje. Comparar las medidas con lasespecificaciones dadas mas abajo:

Valor especificadoCojinetes de bancada y deempuje—D.I. armado sincojinetes 133.097— 133.123 mm (5.2400

— 5.2410 in.)...................................................

Ancho de superficie de cojinetesde bancada 37.77— 38.03 mm (1.487 —

1.497 in.)...................................................

Ancho de superficie de cojinetede empuje (N° 5 de bancada) 37.51— 38.29 mm (1.476 —

1.507 in.)......................

Ancho total de tapa de cojinetede empuje 43.25— 43.75 mm (1.703 —

1.722 in.).....................................................

Si el D.I. armado de cualquier tapa de cojinete debancada o de empuje no cumple con las especificaciones,se ofrecen tapas de cojinete genericas, las cualesrequieren ser perforadas segun las especificaciones porun taller calificado. (Ver MEDICION DEL D.I. ARMADODE LAS TAPAS DE LOS COJINETES DE BANCADA enel Grupo 040.)

2. Medir la planeidad de la superficie superior del bloquede cilindros utilizando una regla de precisionD05012ST y un calibrador de separaciones. Rectificarsegun se requiera.

Valor especificadoAcabado de superficie superiordel bloque—Acabado desuperficie (fresado de superficiesolamente) 3.2 micrometros (125 micro-in.)................................................Altura max. de sinuosidad 0.008 micrometros (0.0002

micro-in.)...............................

Profundidad max. de sinuosidad 2.0 micrometros (79 micro-in.)................Centro de cavidad de cojinete aparte superior de bloque—Distancia mınima 429.92— 430.07 mm (16.926 —

16.932 in.)....................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-41 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=181

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

42

RG,RG34710,128 –63–03AUG99–2/2

IMPORTANTE: La distancia de la lınea central de lacavidad de cojinete de bancada a lasuperficie superior del bloque decilindros DEBE medir 429.92–430.07mm (16.926–16.932 in.). Si no,reemplazar el bloque de cilindros.

3. Medir las cavidades de las camisas de los cilindros enel bloque y compararlas con las siguientesespecificaciones.

Cavidad del bloque de cilindros para asentar la camisa—Valorespecificado

Agujero contrataladrado de bridade camisa—D.I. 153.57— 153.77 mm (6.046 —

6.054 in.)........................................

Cavidad superior del bloque paraasentar la camisa—D.I. 145.845— 145.895 mm (5.7419

— 5.7439 in.)...........................

Cavidad inferior del bloque paraasentar la camisa—D.I. 140.465— 140.515 mm (5.5301

— 5.5321 in.)...........................

CTM101 (06APR04) 02-030-42 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=182

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203043

RG,RG34710,129 –63–30SEP97–1/1

Comprobacion de proyeccion de camisas(altura sobre bloque)

RG

7142

–UN

–05D

EC

97

Profundidad de orificios contrataladrados en camisa

RG

8329

–UN

–21M

AY

98

Medicion de proyeccion de las camisas

A—Profundidad de agujeros avellanados en bridade camisa

B—BloqueC—Brida de soporte de camisa

NOTA: Si se esta instalando un conjunto nuevo decamisas en un bloque de cilindros nuevo o usado,es necesario comprobar la proyeccion de lascamisas.

Asegurarse que la cavidad de camisas en el bloque decilindros (B) y la superficie superior bloque de cilindrosesten limpias.

1. Instalar las camisas sin anillos O y sin guarnicionescuadradas. Fijar usando pernos y arandelas, segun lodescrito anteriormente en este grupo. (Ver RETIRO DEPISTONES Y BIELAS en este grupo.)

NOTA: Instalar la camisa con su marca identificadoraorientada hacia el frente del motor. Girar lacamisa 90° si tiene picaduras o erosiones queexceden los lımites descritos bajo elprocedimiento de inspeccion correspondiente.

2. Medir la proyeccion de las camisas. (Ver MEDICIONDE LA PROYECCION DE LAS CAMISAS DECILINDRO, previamente en este grupo.)

Valor especificadoProyeccion de las camisas decilindro—Altura sobre bloque 0.030— 0.117 mm (0.0012 —

0.0046 in.).....................

Si la proyeccion de las camisas excede lasespecificaciones, comprobar si la brida de soporte (C) delas camisas tiene rebabas o si la profundidad (A) delorificio contrataladrado en el bloque no es la correcta. Sihay rebabas presentes en una camisa, usar pasta paracontralapidado para quitarlas. Limpiar la cavidad de lacamisa de cilindro completamente despues de haberlacontralapidado.

IMPORTANTE: Se puede instalar SOLAMENTE UNSUPLEMENTO DE CAMISA debajo deuna brida de camisa.

Si la proyeccion de la camisa es menor que lasespecificaciones, retirar la camisa e instalar suplementossegun se requiera para ajustar la proyeccion segun lasespecificaciones.

Valor especificadoSuplementos disponibles decamisa de cilindro—Espesor 0.05 mm (0.002 in.)......................................Espesor 0.10 mm (0.004 in.).......................................................................

CTM101 (06APR04) 02-030-43 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=183

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

44

RG,RG34710,130 –63–01NOV00–1/2

Instalacion de anillos O y guarniciones decamisas de cilindro

RG

3826

–UN

–04D

EC

97

Anillos O y guarnicion de camisa

A—Anillo O negro de VitonB—Anillo O rojo de siliconaC—Bloque de cilindros

NOTA: Los tamanos de los pistones y camisas difierenpara cada modelo de motor. NO combinar tiposdiferentes de pistones y camisas. Consultar elcatalogo de repuestos para las piezas correctas.

IMPORTANTE: NO aplicarles aceite a las guarnicionesni a los anillos O de las camisas decilindro. El aceite puede causar elabultamiento de la guarnicion roja, locual comprime la camisa y puederayar el piston.

1. Verter jabon lubricante AR54749 en un envaseadecuado.

2. Mojar las guarniciones y anillos O con el jabon antesde instalarlos. No dejar las guarniciones ni los anillosO remojandose en el jabon.

3. Instalar el anillo O negro Viton (A) en la ranura inferiordel bloque de cilindros (C).

4. Instalar el anillo O rojo de silicona (B) en la ranurasuperior del bloque de cilindros.

RG,RG34710,130 –63–01NOV00–2/2

RG

3827

–UN

–04D

EC

97

Instalacion de guarnicion cuadrada en camisa

A—Guarnicion cuadrada de neoprenoB—Camisa de cilindro

5. Invertir la camisa de cilindro (B) e instalar la guarnicioncuadrada (A) de neopreno sobre el exterior de lacamisa.

6. Deslizar la guarnicion hasta ajustarla firmementecontra el segundo reborde de la camisa.

NOTA: Asegurarse que la guarnicion no este torcida.

7. Cubrir las guarniciones de la camisa, la zona desellado de la camisa de cilindro y los anillos O delbloque de cilindros con jabon lıquido.

CTM101 (06APR04) 02-030-44 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=184

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203045

RG,RG34710,131 –63–01NOV00–1/2

Instalacion de camisas de cilindro

RG

2772

–UN

–04D

EC

97

Instalacion de la camisa

NOTA: Los tamanos de los pistones y camisas difierenpara cada modelo de motor. NO combinar tiposdiferentes de pistones y camisas. Consultar elcatalogo de repuestos para las piezas correctas.

IMPORTANTE: Instalar la camisa en la misma cavidadde cilindro en el bloque de la cual seretiro. NO rozar la guarnicion por lacavidad superior.

Si el D.E. de la camisa se ha picado oerosionado y su espesor es de menosde la mitad del espesor especificado,girar la camisa 90° respecto a laposicion que tenıa al sacarla. Girar laseccion picada de la camisa hacia laparte delantera o trasera del motor.

Si la camisa no esta picada nierosionada, no es necesario girarla.Instalar las camisas con las marcasidentificadoras (estampadas en subrida) orientadas hacia el frente delmotor.

1. Colocar la camisa de cilindro cuidadosamente, con laguarnicion instalada, en la cavidad del bloque decilindros.

NOTA: Se siente cierta resistencia cuando la camisa decilindro esta alineada con la cavidad piloto.

2. Aplicando presion unicamente con las palmas deambas manos, la camisa debera caer a un punto quesu brida superior quede casi a ras con el bloque decilindros.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-45 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=185

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

46

RG,RG34710,131 –63–01NOV00–2/2

T48

319

–UN

–23F

EB

89

Asentado de camisa

RG

1034

2–U

N–1

0SE

P99

Juego de servicio de camisas JDG1145

A—Martillo deslizanteB—Juego de servicio de camisas

NOTA: La camisa sobresaldra del bloque de cilindrosmas que lo normal debido a que las guarnicionesy anillos O no estan comprimidos.

3. Concluir el asentado de las camisas de cilindrosempleando un bloque de madera limpio y un martillo,como se muestra en la figura superior, o un juego deservicio de camisas JDG1145 (B) y un martillodeslizante (A) de 2.27 kg (5 lb), como se muestra en lafigura inferior.

Con cualquiera de los dos metodos, aplicar solo lafuerza necesaria para asentar las camisas.

IMPORTANTE: Si se sospecha que una de lasguarniciones se ha cortado odesplazado al instalar la camisa,retirar la camisa y sus guarniciones.Si no se descubren danos, comprobarque las guarniciones y anillos O estenen posicion correcta. Volver a aplicarjabon a las guarniciones y reinstalar elconjunto de la camisa.

4. Sujetar la camisa en su lugar con las arandelas planasgrandes y los pernos. Ajustar los pernos hasta dejarlosfirmes, pero no apretarlos completamente.

5. Limpiar las cavidades de las camisas de cilindro conun limpiador de manos exento de agua despues dehaberlas instalado. Secar con toallas limpias.

6. Aplicar aceite limpio de motor a las cavidades decamisa de inmediato para evitar la corrosion.

CTM101 (06APR04) 02-030-46 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=186

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203047

RG,RG34710,132 –63–01NOV00–1/2

Armado de pistones y bielas

RG

8401

–UN

–09D

EC

97

Corona y faldilla de piston en motor 6125

RG

8400

A–U

N–2

2MA

Y98

Armado de piston y biela

A—Corona de acero de piston (motor 6125)B—Faldilla de piston (motor 6125)C—BielaD—Aros de compresion (2)E—Aro de control de aceite

NOTA: Los tamanos de los pistones y camisas difierenpara cada modelo de motor. NO combinar tiposdiferentes de pistones y camisas. Consultar elcatalogo de repuestos para las piezas correctas.

IMPORTANTE: Es necesario instalar cada piston en lamisma biela de la cual fue quitado,usando anillos elasticos NUEVOS enel pasador de piston.

Si se va a instalar un conjunto nuevode piston y camisa, NO quitar elpiston de la camisa. Empujar el pistonsacandolo de la parte inferior de lacamisa justo lo suficiente para instalarel pasador del piston.

1. En los motores 6125, instalar la corona (A) y la faldilla(B) del piston de modo que los bujes de pasador de labiela queden alineados.

2. Lubricar los pasadores y bujes del piston con aceite demotor limpio.

NOTA: Los pistones son simetricos; los pistones nuevospueden instalarse en cualquier sentido. Si se vana reutilizar los pistones, alinear la marca dereferencia del lado delantero que se hizo duranteel desarmado con el lado delantero de la biela.

3. Instalar el pasador a traves del piston y de la biela (C).

4. Instalar anillos elasticos NUEVOS en las ranuras depasador de piston. Asegurarse que los anillos elasticosse hayan expandido completamente en las ranuras delpiston. El borde afilado del anillo elastico DEBE quedarorientado hacia el lado exterior del piston.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-47 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=187

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

48

RG,RG34710,132 –63–01NOV00–2/2

NOTA: El aro de compresion trapecial con una marca seinstala en la ranura superior del piston y el arotrapecial con dos marcas se instala en la segundaranura del piston. Las marcas deben quedarorientadas hacia la parte superior del piston.

IMPORTANTE: Los tamanos de los pistones y arosdifieren para cada modelo de motor.Los numeros de pieza de los pistonesse encuentran marcados en la partesuperior de los mismos para suidentificacion. Asegurarse de instalararos del tamano adecuado en lospistones correspondientes. NOmezclar unos aros con otros.

Motores antiguos

Motor Piston Tamano de Tamano dearo de aro de control

compresion de aceite

10.5 l RE52836, 4 mm 4.8 mmRE504801

12.5 l RE66125 4 mm 4.8 mm

Motores recientes

10.5 l RE504343 3 mm 4 mm

12.5 l RE503969, 3 mm 4 mmRE505901

5. Usar el expansor JDG967 para instalar los aros decompresion (D) y el aro de control de aceite con el aroexpansor (E).

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–1/6

Instalacion de pistones y bielas

RG

1030

0–U

N–2

7AU

G99

Bielas

A—Biela con lengueta y ranura (motoresanteriores)

B—Biela PRECISION JOINT (motores recientes)

IMPORTANTE: Sustituir las bielas por otras delmismo tipo. NO mezclar en el mismomotor bielas de lengueta y ranura conbielas PRECISION JOINT. Ver lassugerencias en el catalogo de piezas.

Los motores anteriores tienen una configuraciontradicional de lengueta y ranura entre la biela y la tapa(A). Los motores mas recientes tienen la biela y tapaPRECISION JOINT (B).

Ambos tipos de biela proporcionan una junta fuerte. Elprocedimiento de instalacion es similar, y las diferenciasse indican, incluidas distintas especificaciones de par deapriete de los pernos.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 02-030-48 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=188

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203049

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–2/6

RG

R31

127

–UN

–11D

EC

97

Escalonado de separaciones de aros de piston

A—Cabeza del pistonB—Separacion de aro de compresion superiorC—Separacion de aro de control de aceiteD—Separacion de aro expansorE—Separacion de aro de compresion inferiorF—Frente del motor

1. Escalonar la posicion de las separaciones en lospistones como se muestra.

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–3/6

RG

8404

–UN

–09D

EC

97

Compresion de aros de piston

G—Herramienta compresora de aros JDG1017

2. Lubricar los pistones, camisas y el interior de laherramienta compresora de aros JDG1017 (G) conaceite de motor limpio.

3. Colocar el conjunto de la biela del piston sobre la partesuperior del piston y usar la herramienta compresorapara comprimir los aros. Comprimir las manijas einstalar el pasador a su profundidad maxima parafijarlo.

4. Lubricar la mitad de cojinete de la biela e instalarla enla biela con sus muescas asentadas en la muesca dela biela.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-030-49 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=189

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

50

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–4/6

RG

8366

–UN

–21M

AY

98

Instalacion del conjunto de piston y biela

5. Colocar cuidadosamente el compresor de aros con elpiston y biela sobre la camisa.

IMPORTANTE: Asegurarse que los munones delciguenal y paredes de la camisa nosufran danos al instalar el piston y lacamisa de biela.

NOTA: Asegurarse que la palabra “FRONT” en la bielaquede hacia el frente del motor.

6. Con el piston centrado en el compresor de aros, y losaros debidamente escalonados, empujar el pistondentro de la camisa.

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–5/6

RG

8409

B–U

N–0

9DE

C97

Instalacion de tapas de biela

RG

8396

–UN

–21M

AY

98

Apriete de tapas de biela

A—Munones de biela del ciguenalB—Insertos de cojinete

7. Aplicar aceite de motor limpio a los insertos de cojinete(B) y a los munones (A) de bielas del ciguenal.

IMPORTANTE: Para las bielas PRECISION JOINTasegurarse que los cojinetes estancentrados en la tapa y biela.Asegurarse que la tapa estacorrectamente alineada en la biela,con sus superficies adosadas bienencajadas y sus bordes a ras. NOcolocar la tapa en la biela al reves.Alinear las almohadillas del costadode la biela y de la tapa.

Al instalar las tapas, asegurarse deque los numeros estampados en labiela y en la tapa se situan en elmismo lado.

NUNCA usar los pernos de biela masde una vez para el armado final delmotor. Una vez que los pernos de labiela han sido apretados a los valoresfinales de apriete por vueltas, nodeben volverse a utilizar.

8. Instalar las tapas de las bielas.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 02-030-50 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=190

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203051

RG,RG34710,133 –63–26AUG02–6/6

RG

4375

–UN

–05D

EC

97

Apriete de pernos de biela

A—Perno para agujero ciego

9. Sumergir los pernos y arandelas nuevos en aceite demotor limpio. Asegurarse que la parte superior de lospernos tambien tenga aceite.

IMPORTANTE: NO usar herramientas neumaticaspara apretar los pernos de las bielas.Esto podrıa danar las roscas. Usaruna llave con manija reguladora develocidad.

10. En bielas con lengueta y ranura: Inicialmente,apretar el perno (A) para agujero ciego al valorespecificado. A continuacion, apretar el otro perno.Palpar la junta entre biela y tapa para comprobar quela alineacion es correcta.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete inicial 27 N•m (20 lb-ft).....................................................

En segundo lugar, apretar todos los pernos segun lassiguientes especificaciones; luego, apretar por vueltastodos los pernos 90—100° adicionales.

Valor especificadoPerno de biela con lengueta yranura—Apriete final 75 N•m (55 lb-ft) mas 90—100°

en sentido horario................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, mas adelante en este grupo.)

11. En bielas PRECISION JOINT: Inicialmente, apretarel perno mas proximo al extremo del piston al valorespecificado. A continuacion, apretar el otro perno.Palpar la junta entre biela y tapa para comprobar quela alineacion es correcta.

Valor especificadoPerno de biela PRECISIONJOINT—Par de apriete 140 N•m (103 lb-ft) mas

90—100° en sentido horario.....................................

(Ver APRIETE POR VUELTAS DE LOS PERNOS DEBIELA, a continuacion en este grupo.)

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 02-030-51 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=191

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

52

RG,RG34710,134 –63–03AUG99–1/2

Tecnica de apriete por vueltas de los pernosde biela

RG

9102

–UN

–27M

AR

98

Apriete por vueltas de los pernos de bielas

A—Llave paralela a lınea central del eje del ciguenaldel motor

B—Llave perpendicular a lınea central del eje delciguenal del motor

Uso de metodo de eje central del motor para apretarlos pernos de biela

1. Despues de haber apretado los pernos a sus valoresde par, marcar la tapa y casquillo de la biela.

2. Colocar la manija de la llave en sentido paralelo a lalınea central del ciguenal (A) del motor.

3. Apretar 1/4 de vuelta (90—100°) en sentido horariohasta que la manija de la llave quede perpendicular ala lınea central del ciguenal (B) del motor, como semuestra.

RG,RG34710,134 –63–03AUG99–2/2

RG

5698

–UN

–05D

EC

97

Indicador de angulo de apriete JT05993

Usar el indicador de angulo de apriete JT05993 paraapretar los pernos de la biela

Despues de haber apretado los pernos a los valores deapriete, seguir las indicaciones dadas con el indicadorpara apretar por vueltas cada perno 90°—100°adicionales.

CTM101 (06APR04) 02-030-52 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=192

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203053

RG,RG34710,135 –63–30SEP97–1/1

Revision de rotacion del motor para verificarsi hay resistencia excesiva

1. Girar el ciguenal varias revoluciones para asegurarseque el motor gira sin resistencia excesiva.

2. Revisar las camisas en busca de rasgunos grandescausados por aros de piston mal instalados o rotos.

3. Comprobar el espacio libre lateral de las bielas; estasdeberan moverse levemente en sentido lateral.

RG,RG34710,136 –63–01NOV00–1/1

Medicion de la proyeccion de los pistones

1. Empujar la parte superior del piston hacia abajopara eliminar los espacios libres para aceite.

2. Usar el medidor JDG451 junto con el indicador decuadrante D17526CI (unidades de EE.UU.) oD17527CI (unidades metricas), o el medidorKJD10123 para medir la proyeccion del piston.Colocar el medidor en la parte superior del bloquepara que se pueda ajustar el indicador decuadrante en cero (0.000) con respecto a la partesuperior del bloque.

3. Colocar el medidor sobre la parte superior delpiston. Empujar hacia abajo el medidor y girar elciguenal hasta que el piston este en el PMS.

4. Medir y anotar la altura del piston en variasposiciones a lo largo de su D.E. superior.

5. La proyeccion del piston debe cumplir con lasespecificaciones siguientes para evitar el contacto

entre el piston y la valvula de escape.

Valor especificadoPiston (motores antiguos)—Proyeccion sobre plataformadel bloque 0.229—0.787 mm

(0.009—0.031 in.)...............................................................

Piston (RE505901) (motoresrecientes de 12.5 litros)—Proyeccion sobre plataformadel bloque 0.079— 0.637 mm (0.003 —

0.025 in.)..............................................

6. Repetir el procedimiento con los pistones restantesy anotar los valores medidos.

Si la proyeccion no cumple con las especificaciones,revisar las dimensiones del piston, biela, bloque decilindros, ciguenal y cojinetes para determinar lacausa.

CTM101 (06APR04) 02-030-53 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=193

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

54

RG,RG34710,137 –63–13AUG99–1/1

Retiro e instalacion de toberas de pistones

RG

8299

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion de surtidores de piston

A—Surtidores de pistonB—Anillo O

1. Sacar los surtidores de los pistones.

2. Cubrir el anillo O (B) con grasa para alta temperaturaJDT405.

3. Instalar los surtidores (A) de piston en los seis puntosubicados en el lado derecho del bloque.

4. Apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de surtidores de piston—Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)..................................................................

CTM101 (06APR04) 02-030-54 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=194

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

0203055

RG,RG34710,138 –63–30AUG02–1/2

Armado final

NOTA: Consultar el grupo correspondiente para losprocedimientos de instalacion de loscomponentes.

1. Cubrir las roscas de los tapones de conducto deaceite con pasta selladora de roscas LOCTITE

242. Instalar los tapones y apretarlos al valorespecificado.

Valor especificadoTapon de conducto de aceite—Par de apriete 20 N•m (15 lb-ft)...........................................................Tapon de expansion (delantero)de conducto principal deaceite—Profundidad, instalado A ras—1.5 mm (0.059 in.) por

debajo de la superficie............

2. Instalar el tubo de aspiracion de aceite. (VerRETIRO E INSTALACION DEL TUBO DEASPIRACION DE ACEITE en el Grupo 060.)Instalar el carter. (Ver INSTALACION DELCARTER EN EL MOTOR en el Grupo 060.)

3. Instalar la culata con una empaquetadura nueva.(Ver INSTALACION DE LA CULATA en el Grupo020.)

4. Instalar el arbol de levas y el tren de valvulas. (VerRETIRO E INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS,en el Grupo 050.) Instalar la cubierta de losengranajes de distribucion. (Ver INSTALACION DELA CUBIERTA DE ENGRANAJES DEDISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

5. Instalar los inyectores electronicos. Consultar elmanual de reparaciones correspondiente al sistemade combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS, en el CTM142, Seccion 02,Grupo 090.

Sistemas de combustible controlados por ECUJohn Deere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02,Grupo 090 (sistemas con dos rieles decombustible).

• Ver RETIRO E INSTALACION DE INYECTORESELECTRONICOS en el CTM189, Seccion 02,Grupo 091 (sistemas de combustible con rielsimple).

6. Medir los espacios libres, precargas y juego entredientes de engranajes. (Grupos 020, 040, 050.)

7. Instalar los componentes restantes del sistema deinyectores de combustible. (CTM142, Seccion 02,Grupo 090, o CTM189, Seccion 02, Grupos 090 y091.)

8. Instalar la bomba y tuberıa de refrigerante. (VerINSTALACION DE BOMBA DE REFRIGERANTEen el Grupo 070.)

9. Instalar los componentes del sistema delubricacion. (Grupo 060.)

10. Instalar la polea del ciguenal. (Ver INSTALACIONDEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES YSELLO DE ACEITE DELANTERO DELCIGUENAL en el Grupo 040.)

11. Instalar el multiple de escape. (Ver RETIRO,INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLEDE ESCAPE en el Grupo 080.) Instalar elconjunto de admision. (Ver RETIRO,INSPECCION E INSTALACION DEL MULTIPLEDE ADMISION en el Grupo 080.)

12. Instalar el arrancador. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL ARRANCADOR en el Grupo100.)

13. Instalar el alternador. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL ALTERNADOR en el Grupo100.)

14. Instalar el ventilador y las correas. (Ver el Manualtecnico de la maquina.)

15. Llenar el motor con aceite limpio. (Ver ACEITE DEMOTORES DIESEL en la Seccion 01, Grupo 002.)Llenar el motor con refrigerante. (VerREFRIGERANTES RECOMENDADOS PARAMOTORES DIESEL en la Seccion 01, Grupo 002.)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-030-55 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=195

Continua en la pag. siguiente

Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

02030

RG,RG34710,138 –63–30AUG02–2/2

16. Efectuar el rodaje del motor. (Ver RODAJE DELMOTOR, en el Grupo 010.)

56

CTM101 (06APR04) 02-030-56 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=196

Grupo 040Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

020401

DPSG,OUO1004,940 –63–26JUL99–1/1

Secuencia de apriete del amortiguador devibraciones del ciguenal

RG

1024

7–U

N–3

0JU

L99

Secuencia de apriete del amortiguador de vibraciones

CTM101 (06APR04) 02-040-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=197

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

2

RG,RG34710,149 –63–23OCT00–1/1

Inspeccion del amortiguador de vibracionesdel ciguenal

RG

8536

–UN

–20M

AY

98

Revision de rotacion del amortiguador

RG

8537

–UN

–10D

EC

97

Medicion del descentramiento radial del amortiguador

A—Sonda

Referirse al manual del operador de la maquina para losintervalos recomendados de inspeccion del amortiguadorde vibraciones.

1. Quitar la correa trapezoidal (se ilustra retirada).

IMPORTANTE: El amortiguador de vibraciones nopuede repararse y debe sustituirsecada cinco anos o cada 4500 horas defuncionamiento, lo que ocurraprimero.

SIEMPRE sustituir el amortiguador devibraciones al sustituir el ciguenal odespues de efectuar unareconstruccion grande del motor.Tambien sustituir el amortiguador sise instala un motor de bloque corto,de bloque completo o basicoreconstruido.

2. Inspeccionar cuidadosamente el amortiguador devibraciones en busca de caucho roto o partido quesobresalga por la parte delantera o trasera delconjunto.

3. Tomar el amortiguador de vibraciones con ambasmanos e intentar girarlo en ambos sentidos. Si esposible girarlo, el amortiguador esta defectuoso y debeser reemplazado.

4. Revisar el descentramiento radial del amortiguador devibraciones colocando un indicador de cuadrante demodo que su sonda (A) toque el D.E. delamortiguador.

5. Con el motor a temperatura de funcionamiento, girar elciguenal usando la herramienta JDG820 para girar elvolante.

6. Observar la indicacion del indicador de cuadrante.Sustituir el amortiguador de vibraciones si sudescentramiento radial excede las especificaciones.

Valor especificadoAmortiguador de vibraciones—Descentramiento radial maximo 0.76 mm (0.030 in.).................................

CTM101 (06APR04) 02-040-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=198

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

020403

RG,RG34710,150 –63–30SEP97–1/1

Revision del juego axial del ciguenal

RG

8538

–UN

–20M

AY

98

Revision del juego axial del ciguenal

1. Colocar un indicador de cuadrante en el extremo delciguenal como se muestra.

2. Empujar el ciguenal hacia atras en el motor hastadonde sea posible.

3. Reposicionar el indicador de cuadrante en cero.

IMPORTANTE: No aplicar mucha fuerza con la barraapalancadora, ya que esto puededanar los cojinetes de empuje.

4. Con una barra apalancadora, empujar el ciguenalsuavemente hacia adelante en el motor hasta dondesea posible y anotar el juego axial.

Valor especificadoCiguenal—Juego axial 0.038— 0.380 mm (0.0015 —

0.0150 in.)................................

NOTA: Si el juego axial no cumple con lasespecificaciones, este usualmente se restableceinstalando cojinetes de empuje nuevos.

CTM101 (06APR04) 02-040-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=199

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

4

RG,RG34710,151 –63–30SEP97–1/2

Retiro del amortiguador de vibraciones y lapolea del ciguenal

RG

8175

A–U

N–0

5DE

C97

Retiro de anillo retenedor del amortiguador

RG

8176

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de cubo JDG973-1

A—Arandela grandeB—Cubo extractor/instalador JDG973-1

ATENCION: El amortiguador y la polea son muypesados. Planificar el procedimiento de manejopara evitar lesiones. SIEMPRE usar a unayudante para retirar e instalar la polea.

IMPORTANTE: NO sumergir el amortiguador devibraciones en productos a base depetroleo (tales como gasolina, aceite,solventes, etc.). El hacerlo puededanar la porcion de caucho delconjunto. Nunca aplicar fuerza deempuje al anillo exterior delamortiguador. Los impactosproducidos por caıdas o golpes demartillo pueden danar el amortiguador.

NOTA: Quitar la polea delantera empernable delamortiguador de vibraciones para lograr acceso ala nariz delantera del ciguenal, si la tiene.

1. Sacar los seis pernos y la arandela grande (A) de lanariz delantera del ciguenal.

2. Instalar el extractor/instalador de cubo JDG973-1 (B)en la nariz del ciguenal con los dos pernos de cabezahueca hexagonal provistos en el juego. Apretar lospernos hasta que toquen fondo en el cubo.

3. Lubricar las roscas del extractor/instalador con grasauniversal.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=200

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

020405

RG,RG34710,151 –63–30SEP97–2/2

RG

8168

–UN

–05D

EC

97

Instalacion del bloque transversal JDG973-2

RG

8169

–UN

–05D

EC

97

Retiro del amortiguador de vibraciones

A—Tuerca hexagonal grandeB—Arandela de empujeC—Bloque transversal JDG973-2

4. Enroscar la tuerca hexagonal grande (A) en el cubo einstalar la arandela de empuje (B). Engrasar amboslados de la arandela de empuje.

5. Instalar el bloque transversal JDG973-2 (C) y fijarlocon dos pernos de cabeza hueca hexagonal provistosen el juego. Enroscar los pernos en el amortiguador devibraciones a una profundidad suficiente que dejeespacio libre para la llave en la tuerca grande.

6. Quitar el amortiguador de la brida del ciguenal. El cubodel extractor/instalador sostiene al amortiguadordespues de haberlo quitado del ciguenal.

7. Retirar el cubo de la nariz delantera del ciguenal.

RG,RG34710,152 –63–30SEP97–1/1

Retiro del sello de aceite delantero delciguenal

RG

8119

–UN

–21M

AY

98

Retiro del sello de aceite delantero del ciguenal

1. Retirar el amortiguador de vibraciones y la polea. (VerRETIRO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES YLA POLEA DEL CIGUENAL, previamente en estegrupo.)

2. Sacar los ocho pernos y quitar el sello delantero deaceite de la cubierta de engranajes de distribucion.

Para sustituir el sello delantero de aceite en elciguenal, es necesario instalar el sello de aceite en elamortiguador de vibraciones antes de instalar elamortiguador. (Ver INSTALACION DELAMORTIGUADOR DE VIBRACIONES Y SELLO DEACEITE DELANTERO DEL CIGUENAL, mas adelanteen este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-040-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=201

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

6

RG,RG34710,153 –63–12SEP02–1/1

Retiro de cubierta de engranajes dedistribucion

RG

8178

–UN

–05D

EC

97

Retiro de la cubierta de engranajes de distribucion

A—Amortiguador de vibracionesB—CarterC—Conjunto del mando del ventiladorD—Cubierta de acceso de engranaje del arbol de

levasE—Cubierta de engranajes de distribucion

1. Si no se ha hecho previamente, retirar el amortiguadorde vibraciones y la polea (A). (Ver RETIRO DELAMORTIGUADOR DE VIBRACIONES Y LA POLEADEL CIGUENAL, previamente en este grupo.)

2. Vaciar el aceite del motor, si no se ha hechopreviamente, y retirar el carter (B) del motor. (VerRETIRO DEL CARTER en el Grupo 060.)

3. Desconectar el sensor de posicion del ciguenal.

NOTA: En motores con conjunto de mando fijo delventilador, la caja del mando del ventilador vafundida en la cubierta de acceso del engranajedel arbol de levas.

4. Quitar el conjunto de mando (C) del ventilador. (VerSUSTITUCION DE COJINETES DEL CONJUNTO DEMANDO DEL VENTILADOR en el Grupo 070.)

NOTA: Marcar la ubicacion de los pernos para facilitar elarmado.

5. Quitar la cubierta de acceso (D) del engranaje delarbol de levas de la cubierta de engranajes dedistribucion. Marcar la ubicacion de los pernos parafacilitar el armado.

6. Sacar los pernos restantes y quitar la cubierta deengranajes de distribucion. Marcar la ubicacion de lospernos para facilitar el armado.

NOTA: En motores con mando fijo del ventilador, habraque volver a colocar el perno inferior derecho(bajo la polea) en la cavidad de la cubierta deacceso del engranaje del arbol de levas antes decolocar la polea. La polea, una vez colocada,dificulta la colocacion de este perno.

CTM101 (06APR04) 02-040-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=202

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

020407

RG,RG34710,154 –63–12SEP02–1/1

Revision de descentramiento de superficiede caja del volante

RG

1027

1–U

N–0

2AU

G99

Variacion de superficie

RG

1027

2–U

N–0

2AU

G99

Excentricidad de cavidad

A—Medicion de variacion de superficieB—Medicion de excentricidad de cavidad

1. Montar un indicador de cuadrante en el volante.Colocar la aguja de modo que quede perpendicular (A)al tocar la superficie de montaje de la TDF en la cajadel volante. La aguja no debera tocar los agujeros dela caja del volante.

IMPORTANTE: Mantener una presion constante sobreel ciguenal para sujetar el eje contra elcojinete de empuje al medir eldescentramiento de la superficie de lacaja del volante.

2. Girar el ciguenal para hacer girar el volante. Leer laindicacion total del cuadrante y compararla con lasespecificaciones.

3. Volver a colocar el puntero para que toque la cavidadinterior de la caja del volante (B).

4. Girar el ciguenal para hacer girar el volante. Leer laindicacion total del cuadrante y compararla con lasespecificaciones.

Valor especificadoCaja del volante SAE 1—Variacion maxima de superficie(A) 0.30 mm (0.012 in.)...............................................................................Excentricidad maxima de cavidad(B) 0.30 mm (0.012 in.)...............................................................................Caja del volante SAE 2—Variacion maxima de superficie(A) 0.28 mm (0.011 in.)...............................................................................Excentricidad maxima de cavidad(B) 0.28 mm (0.011 in.)...............................................................................Caja del volante SAE 0—Variacion maxima de superficie(A) 0.41 mm (0.016 in.)...............................................................................Excentricidad maxima de cavidad(B) 0.41 mm (0.016 in.)...............................................................................

CTM101 (06APR04) 02-040-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=203

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

8

RG,RG34710,155 –63–05SEP02–1/1

Revision de planeidad de la superficie delvolante

R22

213

–UN

–14D

EC

88

Medicion de planeidad de la superficie del volante

1. Montar la base de un indicador de cuadrante en lacaja del volante. Colocar la aguja de modo que toquela superficie de montaje del anillo impulsor. No dejarque la aguja toque los agujeros de montaje del anilloimpulsor.

IMPORTANTE: Mantener una presion constante sobreel ciguenal para sujetar el eje contra elcojinete de empuje al medir laplaneidad de la superficie del volante.

2. Girar el ciguenal para hacer girar el volante. Leer eldesplazamiento total en el indicador de cuadrante.Rectificar la superficie del volante o sustituirlo segunsea necesario.

Valor especificadoPlaneidad de la superficie delvolante—Variacion maxima 0.23 mm (0.009 in.)........................................Variacion maxima por 25 mm (1.0in.) de recorrido 0.013 mm (0.0005 in.)......................................................

RG,RG34710,156 –63–27JUL99–1/1

Retiro del volante

RG

8134

A–U

N–0

5DE

C97

Retiro del volante

A—PernosB—Pasadores guıa roscados

ATENCION: El volante es pesado. Usar unprocedimiento de levante adecuado para evitarlas lesiones personales.

NOTA: Es necesario retirar la caja del volante SAE 1para poder retirar el volante del motor. (VerRETIRO E INSTALACION DE CAJA DELVOLANTE mas adelante en este grupo.)

1. Sacar los dos pernos (A) que fijan el volante e instalardos espigas guıa en su lugar.

2. Sacar los pernos restantes y tirar el volantecuidadosamente para quitarlo del ciguenal.

NOTA: Se pueden usar pasadores guıa (B) roscadospara facilitar la manipulacion del volante.

Una vez retirado el volante, puede usarse eladaptador delantero de giro del ciguenal JDG976para girar el ciguenal si es necesario.

CTM101 (06APR04) 02-040-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=204

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

020409

RG,RG34710,157 –63–05SEP02–1/1

Inspeccion y reparacion del volante

1. Inspeccionar la superficie de contacto del embrague enbusca de rayaduras, senales de recalentamiento otrizaduras.

2. Fresar la superficie de contacto del embrague segunsea necesario para restaurar su planeidad, de modoque el embrague tenga contacto adecuado.

3. Sustituir el volante si esta defectuoso.

4. Examinar la corona dentada en busca de dientes rotoso desgastados. Si la corona dentada esta danada,sustituirla. (Ver SUSTITUCION DE LA CORONA DELVOLANTE, mas adelante en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-040-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=205

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

10

RG,RG34710,158 –63–17DEC00–1/1

Sustitucion de la corona del volante

T90

596

–UN

–14O

CT

88

Retiro de corona dentada del volante

RG

3838

–UN

–14O

CT

88

Corona dentada del volante

A—Bisel

ATENCION: El aceite y sus vapores puedenencenderse a temperaturas superiores a los193°C (380°F). No permitir que una llama o unelemento calefactor entre en contacto directocon el aceite. Calentar el aceite en un lugar bienventilado. Planificar el procedimiento de manejopara evitar quemaduras.

1. Colocar el volante en una superficie solida y plana.

2. Martillar la corona fuera del volante con un martillo yun punzon de laton.

IMPORTANTE: Si se calienta con llama, asegurarsede aplicar el calor de modo uniformealrededor de toda la circunferencia.NO SOBRECALENTAR a mas de 232°C(450°F). VER EL MENSAJE DEATENCION. El calentamiento excesivotambien podrıa destruir eltermotratamiento original delengranaje.

3. Calentar la corona dentada nueva los suficiente parapoder instalarla en el cubo del volante sininterferencias, pero no calentarla a mas de 232°C(450°F), usando ya sea un bano de aceite caliente oun horno.

4. Girar la corona de modo que el bisel (A) este hacia elmotor cuando el volante esta instalado.

5. Instalar la corona dentada a ras con el reborde delvolante o a menos de 0.25 mm (0.010 in.) de este.

La corona dentada se encogera a la dimensionrequerida cuando se enfrıe.

CTM101 (06APR04) 02-040-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=206

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204011

RG,RG34710,159 –63–23OCT00–1/1

Retiro e instalacion de la caja del volante

Retiro de la caja del volante

ATENCION: La caja del volante es pesada.Planificar un procedimiento de izadoadecuado para evitar lesiones personales.

NOTA: Es necesario retirar el volante antes de retirarlas cajas SAE 0 y SAE 2. (Ver RETIRO DELVOLANTE previamente en este grupo.)

1. Sacar los pernos de fijacion.

2. Retirar la caja del volante.

3. Buscar danos en las espigas. Reemplazar lasespigas segun sea necesario.

Instalacion de la caja del volante

ATENCION: La caja del volante es pesada.Planificar un procedimiento de levanteadecuado para evitar lesiones personales.

1. Raspar todo el material de empaquetadura viejapara quitarlo. Instalar una empaquetadura nuevasin pasta selladora entre el bloque y la caja delvolante, si la tiene.

2. Colocar la caja del volante en el bloque.

NOTA: SIEMPRE usar pernos nuevos al instalar lacaja del volante.

3. Sumergir las roscas de los pernos en aceite demotor antes de instalarlos. Instalar los pernos yapretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de caja del volante abloque de cilindros (SAE 1 conTDF trasera)—Par de apriete 325 N•m (240 lb-ft)...............................Pernos de caja del volante abloque de cilindros (SAE 0, 1 y2 sin TDF trasera)—Par deapriete 365 N•m (270 lb-ft)...................................................................

4. Instalar la placa delantera de la caja del volante yla cubierta del agujero de sincronizacion, si seretiraron. Apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de placa delantera decaja del volante—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft).......................................................................Pernos de cubierta de agujerode sincronizacion de caja delvolante—Par de apriete 5 N•m (44 lb-in.).............................................

5. Si se ha retirado, colocar el arrancador y apretarlos pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos del arrancador—Par deapriete 125 N•m (92 lb-ft).....................................................................

CTM101 (06APR04) 02-040-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=207

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

12

RG,RG34710,160 –63–27JUL99–1/1

Instalacion del volante

RG

8134

–UN

–21M

AY

98

Instalacion del volante

RG

1024

8–U

N–3

0JU

L99

Secuencia de apriete del volante

ATENCION: El volante es pesado. Planificar losprocedimiento de manejo para evitar laslesiones.

NOTA: Las cajas SAE 0 y SAE 2 de volante debeninstalarse antes que el volante. (Ver RETIRO EINSTALACION DE CAJA DEL VOLANTE,previamente en este grupo.)

NOTA: SIEMPRE usar pernos nuevos al instalar elvolante.

1. Instalar dos esparragos piloto en el ciguenal parafacilitar el procedimiento de armado. Colocar el volantesobre los esparragos piloto.

2. Instalar los pernos de fijacion del volante. Sacar losesparragos piloto e instalar los dos pernos restantes.

3. Apretar los pernos de fijacion del volante al valorespecificado siguiendo la secuencia indicada.

Valor especificadoPernos de volante a ciguenal—Par de apriete 130 N•m (96 lb-ft)................................................................

4. Una vez instalados el volante y la caja, efectuar lasrevisiones de descentramiento del volante respecto asu caja. (Ver REVISION DEL DESCENTRAMIENTODE LA CAJA DEL VOLANTE, previamente en estegrupo.)

RG,RG34710,161 –63–13AUG99–1/4

Retiro del conjunto de sello de aceite traseroy caja del ciguenal

RG

8291

–UN

–06D

EC

97

Retiro del sello de aceite trasero y la caja

A—Pernos

Parar retirar el sello de aceite trasero del ciguenal, ESNECESARIO quitar la caja tambien.

1. Quitar el carter del motor, si no se ha hechopreviamente. (Ver RETIRO DEL CARTER en el Grupo060.) Retirar el volante, si no se ha hechopreviamente. (Ver RETIRO DEL VOLANTEpreviamente en este grupo.)

2. Sacar los ocho pernos (A) que fijan el sello trasero a lacaja.

CTM101 (06APR04) 02-040-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=208

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204013

RG,RG34710,161 –63–13AUG99–2/4

RG

8293

–UN

–21M

AY

98

Separacion del sello trasero de la caja

3. Separar el sello de su caja usando un destornilladorplano pequeno y una palanca como se muestra.

RG,RG34710,161 –63–13AUG99–3/4

RG

8344

–UN

–09D

EC

97

Retiro de portador del sello trasero

A—PernoB—Extractor de sello de aceite trasero y caja

JDG1020C—Posicion de las 12:00 horas

4. Sacar todos los pernos que fijan la caja del sellotrasero al bloque de cilindros salvo el perno superior ylos dos pernos inferiores (A) como se muestra.

NOTA: Colocar la separacion en las mitades de virola enla posicion de las 12 horas (C).

5. Instalar el extractor JDG1020 (B) usando las mordazasde filo con el D.I. mas grande. Instalar las mordazasdel extractor entre el portador del sello y la caja delsello.

6. Fijar el conjunto apretando la banda bien firme.

NOTA: Siempre lubricar el tornillo desplazador con grasauniversal antes de usarlo.

7. Apretar el tornillo desplazador hasta que el sellotrasero y el extractor queden libres de la caja del sello.La parte del manguito de desgaste del conjunto delsello debe permanecer en la brida del ciguenal.

8. Sacar los tres pernos restantes que fijan la caja delsello al bloque y quitar la caja con su empaquetadura.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=209

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

14

RG,RG34710,161 –63–13AUG99–4/4

RG

8295

–UN

–06D

EC

97

Retiro de manguito de desgaste trasero

RG

8345

–UN

–09D

EC

97

Retiro de manguito de desgaste trasero usando JDG1020

A—Conjunto del selloB—Extractor JDG1020

9. De ser necesario, empujar la parte del manguito dedesgaste del sello (A) para alejarla del bloque ypermitir que las mitades de virola puedan instalarsedetras del manguito de desgaste.

10. Instalar el extractor JDG1020 (B) detras del manguitode desgaste usando las mordazas con filo de D.I.mas pequeno. Fijar la banda bien firme.

11. Lubricar las roscas del tornillo desplazador y apretarlohasta que el manguito de desgaste se retire de labrida del ciguenal.

12. Inspeccionar la brida del ciguenal en busca derebabas y melladuras.

13. Limpiar el aceite y la pasta selladora de la brida delciguenal usando Brake Kleen o limpiador de sistemasde encendido. Pulir las rebabas con tela de esmerilfina.

CTM101 (06APR04) 02-040-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=210

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204015

RG,15,DT7461 –63–18MAY00–1/1

Analisis de fallas de ciguenal y cojinetes debancada

Cojinete de bancada rayado (el diagnostico se aplicatambien al cojinete de biela):

• Falta de aceite.• Aceite contaminado.• Falla de componentes del motor.• Calor excesivo.• Mantenimiento periodico inapropiado.

Excoriaciones o “rozaduras” en cojinetes:

• Combustible en el aceite lubricante (combustionincompleta).

• Refrigerante en el sistema de lubricacion (bloquerajado, falla de sellos de camisa o fugas en sello debomba de refrigerante con agujero obstruido).

• Espacio libre para aceite insuficiente en cojinete.• Componentes no lubricados antes del funcionamiento

del motor.• Cojinetes de tamano incorrecto.

Patron inconsistente de desgaste:

• Biela mal alineada o encorvada.• Deformacion o combadura del ciguenal.• Bloque de cilindros deformado.

Rotura de tapas de cojinetes de bancada:

• Instalacion incorrecta.• Tierra entre cojinete y munon del ciguenal.• Presion baja de aceite.• Falla de la bomba de aceite.

Fisuras, picaduras o roturas en cojinetes:

• Velocidad excesiva.• Funcionamiento excesivo a ralentı.• Sobrecarga del motor.• Espacio libre para aceite excesivo.• Instalacion incorrecta.

CTM101 (06APR04) 02-040-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=211

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

16

RG,RG34710,162 –63–13AUG99–1/2

Retiro de los cojinetes de bancada delciguenal

RG

8127

–UN

–20N

OV

97

Extractor JDG996 de tapas de cojinetes de bancada

RG

8126

–UN

–20N

OV

97

Instalacion de extractor JDG996

A—Extractor JDG996B—PuntaC—Pernos

NOTA: La perdida de presion de aceite, el golpeteo delmotor o el juego axial excesivo del ciguenal sonindicaciones de la falla de las arandelas decojinetes de bancada y de cojinetes de empuje.

IMPORTANTE: Antes de quitar las tapas de loscojinetes de bancada, revisar el par deapriete de todos los cojinetes debancada. Tambien revisar las tapas decada cojinete para asegurarse que lasmismas se hayan enumerado paraarmarlas en los nucleos de loscojinetes marcados con el mismonumero. Guardar los insertos decojinetes con sus tapas respectivas decojinete de bancada para podercompararlos con los correspondientesmunones del ciguenal y ası determinarla cantidad de desgaste superficial.

NOTA: Cuando se van a retirar los cojinetes de bancaday sus tapas para retirar el ciguenal, dejar lastapas de los cojinetes de bancada N° 1 y N° 7instaladas hasta haber retirado todas las tapas delas bielas.

1. Retirar el carter y el tubo de aspiracion de aceite delmotor. (Ver RETIRO DEL CARTER en el Grupo 060.)

2. Retirar la cubierta delantera de los engranajes dedistribucion. (Ver RETIRO DE CUBIERTA DEENGRANAJES DE DISTRIBUCION en este grupo.)

3. Retirar el sello de aceite trasero y su caja. (VerRETIRO DEL CONJUNTO DE SELLO DE ACEITETRASERO Y CAJA DEL CIGUENAL, en este grupo.)

4. Sacar los pernos de cojinetes de bancada.

5. Instalar el extractor JDG996 (A) de modo que la punta(B) de las patas del extractor de agujeros ciegosquede debajo de la mitad de la tapa del cojinete.

6. Apretar la parte hexagonal del pasador accionadorbien firme mientras se sujeta la pata de virola delextractor con otra llave de tuercas.

7. Apretar ambos pernos (C) del bloque transversal amano.

CTM101 (06APR04) 02-040-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=212

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204017

RG,RG34710,162 –63–13AUG99–2/2

RG

8125

A–U

N–2

0NO

V97

Extractor de tapas de cojinete y martillo deslizante

RG

8128

–UN

–21M

AY

98

Conjunto de tapa de cojinete de bancada retirado

A—Martillo deslizante D01300AA

8. Fijar un martillo deslizante D01300AA (A) al bloquetransversal y apretar la tuerca bien firme.

9. Quitar las tapas de cojinete de bancada deslizando elpeso del martillo hacia arriba.

10. Usar PLASTIGAGE para medir el espacio libre paraaceite entre cada cojinete de bancada y munon alretirarlos. (Ver REVISION DEL ESPACIO LIBREPARA ACEITE ENTRE COJINETES DE BANCADA YMUNONES, mas adelante en este grupo.)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.

CTM101 (06APR04) 02-040-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=213

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

18

RG,RG34710,163 –63–12SEP02–1/1

Revision de espacio libre para aceite entrecojinete de bancada y munon

RG

8128

–UN

–21M

AY

98

Revision del espacio libre para aceite

NOTA: El uso de PLASTIGAGE determina el espaciolibre para aceite entre el ciguenal y el cojinete,pero no da indicacion alguna sobre la condicionde estas superficies.

1. Colocar una tira de PLASTIGAGE en el centro de latapa del cojinete de bancada aproximadamente a trescuartos del ancho del cojinete.

2. Poner aceite limpio (SAE 30) en el PLASTIGAGE

para evitar las pegaduras.

3. Instalar la tapa y apretar los pernos al valorespecificado.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete final 320 N•m (236 lb-ft)...........................................

4. Sacar la tapa y comparar el ancho del pedazo delPLASTIGAGE con las especificaciones siguientespara determinar el espacio libre.

Valor especificadoCojinetes de bancada delciguenal—Espacio libre entrecojinete de bancada y munon 0.046— 0.122 mm (0.0018 —

0.0048 in.)....................

Espacio libre maximo aceptablepara aceite 0.152 mm (0.0060 in.)..............................................................

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.

CTM101 (06APR04) 02-040-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=214

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204019

RG,RG34710,164 –63–13AUG99–1/2

Retiro del ciguenal

RG

8409

A–U

N–0

9DE

C97

Retiro de tapas de biela

A—Cojinetes

1. Quitar la cubierta de engranajes de distribucion. (VerRETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJESDE DISTRIBUCION, previamente en este grupo.)

2. Quitar el volante. (Ver RETIRO DEL VOLANTEpreviamente en este grupo.)

3. Retirar la caja del volante. (Ver RETIRO EINSTALACION DE CAJA DEL VOLANTE, previamenteen este grupo.)

4. Retirar la caja del sello de aceite trasero. (Ver RETIRODEL CONJUNTO DE SELLO DE ACEITE TRASEROY CAJA DEL CIGUENAL, previamente en este grupo.)

5. Sacar los surtidores de los seis pistones para evitardanarlas. (Ver RETIRO E INSTALACION DESURTIDORES DE PISTONES en el Grupo 030.)

6. Retirar los cojinetes de bancada 2 a 6. (Ver RETIRODE LOS COJINETES DE BANCADA DEL CIGUENAL,previamente en este grupo.)

7. Girar el ciguenal usando la herramienta JDG820 degiro del volante hasta que se puedan sacar las tapasde las bielas facilmente. En cada posicion se puedensacar dos tapas de biela.

8. Retirar todas las tapas de las bielas con sus cojinetes(A) y despues quitar las tapas y cojinetes de bancadaN° 1 y N° 7. (Ver RETIRO DE PISTONES Y BIELASen el Grupo 030.)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=215

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

20

RG,RG34710,164 –63–13AUG99–2/2

RG

8200

–UN

–21M

AY

98

Retiro del ciguenal del bloque

ATENCION: El ciguenal es muy pesado.Planificar el procedimiento de manejo paraevitar lesiones.

9. Fijar una tira de levante al ciguenal. Proteger losmunones fresados contra los danos usando toallas detaller limpias.

10. Usando el equipo de levante adecuado, levantar elciguenal cuidadosamente para sacarlo del bloque decilindros.

11. Limpiar el ciguenal, y especialmente los conductos deaceite, con solvente y aire comprimido.

12. Poner el ciguenal en bloques "V" limpios parainspeccionarlo.

RG,RG34710,165 –63–13AUG99–1/2

Inspeccion del ciguenal

NOTA: Si durante el desarmado se descubren danosen el amortiguador del ciguenal, serecomienda someter el ciguenal a una pruebacon metodo magnaflux. Esto se hace paraverificar si tiene grietas o fisurasmicroscopicas. (Ver INSPECCION DELAMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DELCIGUENAL, previamente en este grupo.)

1. Limpiar el ciguenal a fondo. Quitar lasobstrucciones de todos los conductos de aceite.

2. Inspeccionar el ciguenal en busca de senas deesfuerzos de carga, grietas o rasgunos en losmunones. Tambien revisar si los munones tienensenas de calentamiento excesivo o decoloracion. Sialguna de estas condiciones existe, sustituir elciguenal puesto que su termotratamientoprobablemente ha quedado destruido.

3. Inspeccionar el engranaje (delantero) del ciguenal yla rueda de distribucion en busca de grietas,dientes rotos y desgaste excesivo. Inspeccionar elchavetero y el pasador de alineacion en busca dedanos y para comprobar la alineacion correcta dela brida. Sustituir el (los) engranaje(s) segun sea

necesario. (Ver SUSTITUCION DEL ENGRANAJEIMPULSOR DEL CIGUENAL, mas adelante en estegrupo.)

4. Inspeccionar si el chavetero esta agrietado odesgastado. Reemplazar el ciguenal segun seanecesario.

5. Inspeccionar cuidadosamente la brida trasera delciguenal en la zona de la superficie de contacto delmanguito de desgaste del sello de aceite en buscade asperezas o acanaladuras. Las imperfeccionesen esta zona causaran fugas de aceite. Losrebordes pequenos pueden quitarse con tela deesmeril o arpillera.

6. Revisar si los munones tienen senas decalentamiento excesivo o decoloracion. Si algunade estas condiciones existe, sustituir el ciguenalpuesto que su termotratamiento probablemente haquedado destruido.

IMPORTANTE: ES NECESARIO sustituir elamortiguador de vibracionescuando se sustituye el ciguenal.

CTM101 (06APR04) 02-040-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=216

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204021

RG,RG34710,165 –63–13AUG99–2/2

RG

5093

–UN

–05D

EC

97

Roturas por esfuerzos en el ciguenal

A—Agujeros para aceite de munon de bielaB—Entalladuras de munon

IMPORTANTE: Las grietas pequenas podrıan no servisibles a simple vista. Usar unmetodo de prueba tal como el departıculas magneticas fluorescentes.Con este metodo se magnetiza elciguenal y se emplean partıculasmagneticas que brillan bajo una “luznegra”. Es necesario desmagnetizar elciguenal despues de la prueba.

7. Revisar el ciguenal cuidadosamente en busca degrietas en la zona de los agujeros de aceite (A) de losmunones de la biela y en las entalladuras (B) de losmunones. Sustituir el ciguenal si se descubren grietas.

CTM101 (06APR04) 02-040-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=217

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

22

RG,RG34710,166 –63–05SEP02–1/1

Medicion del D.I. de los cojinetes de bancada armados y del D.E. de los munones delciguenal

1. Con el ciguenal retirado del bloque de cilindros,instalar los insertos y tapas de los cojinetes debancada (asegurarse que los insertos queden bieninstalados).

2. Apretar los pernos de los cojinetes de bancada alvalor especificado.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete final 320 N•m (236 lb-ft).....................................

3. Medir el D.I. de todos los cojinetes usando unmicrometro interior y comparar las medidas con losmunones respectivos del ciguenal.

Valor especificadoCojinete de bancada delciguenal—D.I. con cojinete 125.071— 125.127 mm (4.9241

— 4.9263 in.)...............

D.I. sin cojinete 133.097— 133.123 mm (5.2400— 5.2411 in.)

.................................

NOTA: Inspeccionar y medir el D.I. de los cojinetes debiela armados. Comparar las medidas con elD.E. de los munones de biela en el ciguenal.(Ver INSPECCION Y MEDICION DECOJINETES DE BIELA en el Grupo 030.)

4. Medir el D.E. de todos los munones respectivos enel ciguenal en varios puntos alrededor de cada

munon.

Valor especificadoMunon de cojinete de bancadadel ciguenal—D.E. 124.983— 125.017 mm (4.9206

— 4.9219 in.)............................

NOTA: Si el motor fue reconstruido previamente y sele instalaron insertos de cojinete desubtamano, las dimensiones de D.I. y D.E.arriba indicadas pueden diferir de lasanotadas. Sin embargo, el espacio libre paraaceite debe estar de acuerdo con lasespecificaciones. El espacio libre para aceitemide 0.046—0.122 mm (0.0018—0.0048 in.).El espacio libre maximo de servicio mide0.152 mm (0.0060 in.).

Comparar las medidas de D.E. del munon del ciguenalpara determinar si el munon esta ovalado o ahusado.

Valor especificadoMunon de bancada delciguenal—Ovalacion max. 0.025 mm (0.0010 in.)...............................Ahusamiento max. por cada25.4 mm (1.0 in.) de longituddel munon 0.0025 mm (0.0001 in.)......................................................

CTM101 (06APR04) 02-040-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=218

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204023

RG,RG34710,167 –63–05SEP02–1/1

Medicion del D.I. de tapas de cojinetes de bancada armados (sin cojinetes)

1. Con el ciguenal retirado del motor, instalar lastapas sin los insertos de los cojinetes de bancada.

2. Apretar los pernos de los cojinetes de bancada alvalor especificado.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete final 320 N•m (236 lb-ft).....................................

3. Medir el D.I. de todas las tapas de cojinetes con unmicrometro interior. Comparar con lasespecificaciones dadas.

Si el D.I. de la tapa de algun cojinete de bancadaarmado no cumple con las especificaciones, seofrecen tapas genericas de cojinete que deberanser rectificadas linealmente segun lasespecificaciones. Sustituir las tapas de cojineteindividuales segun se requiera.

Valor especificadoEspecificaciones de cavidad detapas de cojinetes debancada—D.I. sin cojinetes 133.097— 133.123 mm (5.2400

— 5.2411 in.)..............

Variacion max. de diametro decavidad 0.013 mm (0.0005 in.).............................................................Ahusamiento max. de diametrode cavidad 0.005 mm (0.0002 in.).......................................................Enderezado max. (entrecualquier cavidad y la cavidadadyacente) 0.038 mm (0.0015 in.).......................................................Enderezado max. (entre 5cavidades centrales y lacavidad adyacente) 0.076 mm (0.0030 in.)..........................................Lınea central de cavidad asuperficie superior 429.92— 430.07 mm (16.926

— 16.932 in.)................................

IMPORTANTE: La rectificacion lineal de las tapasde los cojinetes de bancada ladebe realizar SOLAMENTE personalcompetente utilizando equipocapaz de mantener lasespecificaciones.

4. Medir el ancho de la superficie de las tapas de loscojinetes de bancada y compararlo con lassiguientes especificaciones.

Valor especificadoTapa de cojinete de bancadadel ciguenal—Ancho desuperficie 39.75— 40.25 mm (1.565 —

1.585 in.)................................................

CTM101 (06APR04) 02-040-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=219

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

24

RG,RG34710,168 –63–13AUG99–1/2

Pautas para la rectificacion del ciguenal

IMPORTANTE: La rectificacion del ciguenal ladebe realizar SOLAMENTE personalcompetente utilizando equipocapaz de mantener lasespecificaciones de tamano yacabado del ciguenal.

Si se usan cojinetes de subtamano,comprobar el espacio libre de loscojinetes despues de haberapretado sus tapas al valorespecificado. Si los cojinetes desubtamano estan demasiadoapretados y el espacio libre nocumple con las especificaciones, elmunon y el cojinete se frotaranhasta perder todo su aceite. Estocausarıa el desgaste prematuro delas piezas.

Ademas de los cojinetes de bancada y de biela detamano normal, se ofrecen los siguientes cojinetes consubtamano.

Valor especificadoCojinetes de bancada delciguenal disponibles—Subtamano 0.25, 0.50 mm (0.010, 0.020

in.).............................................

Si los munones estan ahusados, ovalados, entalladoso danados, rectificar el ciguenal e instalar cojinetesadecuados de subtamano.

Si se va a rectificar el ciguenal, se recomienda usar elprocedimiento siguiente:

1. Comparar las medidas de los munones del ciguenaltomadas durante la inspeccion para determinar eltamano al cual se los debe rectificar.

2. Si hay que rectificar uno o mas munones decojinete de bancada o de biela, rectificar todos losmunones de bancada o de bielas a un mismotamano.

3. Los radios de entalladura de todos los munonesdeben estar libres de todas las marcas deesmerilado y de rasgunos. La entalladura deberaunirse de modo uniforme a las superficies delmunon y del ciguenal. Comprobar los radios con unmedidor de entalladura.

IMPORTANTE: Tener cuidado de evitar lageneracion de calor en puntosaislados, la cual frecuentementeproduce grietas durante larectificacion.

4. Enfriar el ciguenal al rectificarlo usando cantidadesabundantes de refrigerante. NO empujar la muelaabrasiva contra la pieza.

IMPORTANTE: Rectificar el ciguenal girando losmunones en sentido horario (vistodel extremo delantero del ciguenal).Lapidar o pulir los munones en elsentido opuesto.

5. Pulir o lapidar las superficies rectificadas hastadarles el acabado especificado para evitar eldesgaste excesivo de los munones.

NOTA: Los ciguenales se endurecen por induccion yse chorrean con perdigones en la fabrica. Nose recomienda efectuar chorreado conperdigones en el campo debido al equiporequerido y las dimensiones de las piezas.

6. Si las superficies de empuje del ciguenal estandesgastadas o tienen ranuras excesivas, seranecesario rectificarlas y pulirlas. Mantener el radioespecificado entre cada superficie de empuje y elmunon del cojinete. Se ofrece un juego dearandelas de empuje de sobretamano que incluyeuna arandela normal y dos de sobretamano de 0.18mm (0.007 in.). (Ver ESPECIFICACIONES DECOJINETES DE EMPUJE NUEVOS, mas adelanteen este grupo.)

NOTA: Cuando se rectifican las superficies de empujey se utiliza una arandela de sobretamano, esnecesario mantener las especificaciones dejuego axial del ciguenal dentro del margen de0.038—0.380 mm (0.0015—0.0150 in.). (VerREVISION DEL JUEGO AXIAL DELCIGUENAL, previamente en este grupo.)

7. Lapidar los bordes de todos los agujeros de aceiteen las superficies de los munones hasta dejarloslisos y proporcionarles un radio deaproximadamente 1.50 mm (0.060 in.).

CTM101 (06APR04) 02-040-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=220

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

RG,RG34710,168 –63–13AUG99–2/2

8. Despues de terminar la rectificacion, inspeccionarel ciguenal con el metodo de partıculas magneticasfluorescentes u otro metodo similar para determinarsi se han formado grietas.

9. Desmagnetizar el ciguenal.

10. Limpiar a fondo el ciguenal y los conductos deaceite con solvente. Secar con aire comprimido.

25

RG,RG34710,170 –63–13AUG99–1/1

Especificaciones de rectificacion delciguenal

Carrera del motor (6105) ...................................................................... 138 mm (5.43 in.)Carrera del motor (6125) ...................................................................... 165 mm (6.50 in.)Acabado superficial de munones de bancada y de biela .................... Lapidar 0.25 Um (9.8 AA)Acabado superficial de munones de empuje y radios de entalladura . Lapidar 0.4 Um (16 AA)Radio de entalladura de munones de biela ......................................... 4.49— 4.85 mm (0.177 — 0.191 in.)Radio de entalladura de munones de bancada y empuje ................... 3.94— 4.44 mm (0.155 — 0.175 in.)Ancho de munon de empuje ................................................................ 48.97— 49.07 mm (1.928 — 1.932 in.)

Tamano de cojinete D.E. munon de cojinete de bancada de ciguenal D.E. de munon de biela del ciguenalEstandar ......................................... 124.983—125.017 mm ............................................. 88.844—88.874 mm

(4.9206—4.9219 in.) (3.4980—3.4990 in.)0.25 mm (0.010 in.) ........................ 124.733—124.767 mm ............................................. 88.594—88.624 mm

(4.9107—4.9121 in.) (3.4980—3.4990 in.)0.50 mm (0.02 in.) .......................... 124.473—124.507 mm ............................................. 88.334—88.364 mm

(4.9005—4.9019 in.) (3.4777—3.4789 in.)

CTM101 (06APR04) 02-040-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=221

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

26

RG,RG34710,171 –63–30SEP97–1/1

Sustitucion de engranaje impulsor del ciguenal

RG

8411

–UN

–19M

AY

98

Ciguenal, rueda de distribucion, engranaje

A—Ciguenal C—Chaveta de medialuna D—Rueda de distribucion E—Engranaje impulsor delB—Pasador hueco ciguenal

IMPORTANTE: Es necesario retirar el ciguenalantes de sustituir el engranajeimpulsor (E).

NOTA: Quitar el engranaje del ciguenal solamentepara cambiarlo; no es necesario quitar elengranaje para retirar el ciguenal.

1. Proteger la superficie fresada del manguito dedesgaste del ciguenal con cinta adhesivaprotectora.

2. Retirar el engranaje del ciguenal usando el juegoextractor D01074AA de 17-1/2 toneladas.

3. Botar el engranaje despues de haberlo retirado.

4. Sacar la chaveta de medialuna (C), la rueda dedistribucion (D) del ciguenal, y el pasador hueco (B)del chavetero del ciguenal.

5. Quitar la cinta adhesiva protectora.

ATENCION: El aceite y sus vapores puedenencenderse a temperaturas superiores a los193°C (380°F). No permitir que un elementocalefactor entre en contacto directo con elaceite. Calentar el aceite en un lugar bienventilado. Planificar el procedimiento demanejo para evitar quemaduras.

IMPORTANTE: Es necesario instalar el engranajeen el ciguenal antes de instalar el

ciguenal en el motor, de locontrario los cojinetes de empujese pueden danar.

6. Calentar el engranaje del ciguenal a 182°C (360°F)usando aceite caliente o un horno.

7. Instalar un pasador hueco nuevo en el ciguenal ycolocar la rueda de distribucion sobre el pasadorhueco para alinearla debidamente.

8. Instalar la chaveta de medialuna en el chaveterodel ciguenal.

9. Colocar el engranaje en la brida del ciguenal.Asegurarse que la chaveta del ciguenal estecorrectamente alineada con el chavetero delengranaje.

IMPORTANTE: Al instalar el engranaje, no hacermelladuras ni acanaladuras en labrida del ciguenal.

10. Usar un impulsor para asentar el engranaje y larueda de distribucion firmemente contra la bridadel ciguenal.

No debe haber espacio libre alguno entre elengranaje, la rueda de distribucion y el ciguenaldespues que el engranaje se haya enfriado.

CTM101 (06APR04) 02-040-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=222

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204027

RG,RG34710,173 –63–13AUG99–1/1

Inspeccion de cojinetes de empuje

RG

R24

545

–UN

–11D

EC

97

Conjunto de cojinete de empuje

A—Arandela de empuje inferior traseraB—Arandela de empuje superior traseraC—Arandela de empuje inferior delanteraD—Cojinete de empuje del bloque de cojinete de

bancadaE—Cojinete de empuje de tapa de cojinete de

bancadaF—Lengueta grandeG—Lengueta pequena

Revisar las superficies de empuje del cojinete de empujey de su munon en el ciguenal y sustituir segun seanecesario.

Se ofrecen cojinetes de empuje para cada uno de losinsertos de subtamano previamente mencionados.Tambien se ofrece un juego de arandelas de empuje desobretamano que incluye una arandela normal y dos desobretamano de 0.18 mm (0.007 in.).

Valor especificadoArandelas de empuje desobretamano disponibles—Espesor 0.18 mm (0.007 in.).......................................................................

NOTA: El cojinete de empuje debe instalarse con susranuras hacia la brida del ciguenal. Las dosmitades (A) y (C) quedan hacia el lado de la tapa,no del bloque.

CTM101 (06APR04) 02-040-27 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=223

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

28

RG,RG34710,174 –63–13AUG99–1/1

Especificaciones de cojinetes de empujenuevos

RG

5269

–UN

–20N

OV

97

Espacio libre de cojinete de empujeA—Cırculo base de separacion de arandela de

empujeB—Ancho de superficie de empujeC—Angulo de alivioD—Ancho total de tapa de cojinete

IMPORTANTE: Instalar el cojinete de empuje en elbloque de cilindros y apretarlo a losvalores especificados antes de fresaro pulir las superficies de empuje paraasegurarse de que todas lassuperficies en el cojinete y en elnucleo del bloque esten correctamentealineadas.

Valor especificadoEspecificaciones de cojinetes deempuje nuevos—Cırculo base deseparacion de arandela deempuje (A) 162.24— 163.76 mm (6.387 —

6.447 in.)................................................

Ancho de superficie de empuje(B) 42.05— 42.12 mm (1.656 —

1.658 in.).................................................................

Angulo de alivio (C) 45°...............................................................................Ancho total de tapa de cojinete(D) 43.46 mm (1.711 in.).............................................................................Descentramiento maximo desuperficie de empuje 0.025 mm (0.0010 in.)..............................................

CTM101 (06APR04) 02-040-28 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=224

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204029

RG,RG34710,175 –63–30SEP97–1/1

Instalacion de los insertos de los cojinetesde bancada en el bloque

RG

R24

545N

–UN

–19N

OV

97

Conjunto de cojinete de empuje

A—Arandela de empuje inferior traseraB—Arandela de empuje superior traseraC—Arandela de empuje inferior delanteraD—Cojinete de empuje del bloque de cojinete de

bancadaE—Cojinete de empuje de tapa de cojinete de

bancadaF—Lengueta grandeG—Lengueta pequena

IMPORTANTE: Si se instalan insertos de cojinetes debancada de empuje o arandelas deempuje nuevos, estos debeninstalarse como un conjuntoequiparado.

Durante el armado, aplicar una cantidad abundante deaceite motor limpio a:

• Nucleo de todos los cojinetes de bancada en el bloque• Ambos lados de los insertos de cojinetes de bancada y

de cojinetes de empuje, y arandelas de empuje• El D.E. completo de los munones de cojinete de

bancada del ciguenal

1. Instalar los seis insertos de cojinetes de bancada en elbloque, salvo el inserto del cojinete de empuje N° 5.Asegurarse que las pestanas localizadoras de losinsertos esten debidamente alineadas respecto a lasranuras del nucleo del bloque.

IMPORTANTE: Las arandelas de empuje (A) y (C) seinstalan en ambos lados del nucleodel bloque solamente, con sus ranurasorientadas hacia el ciguenal.

2. Instalar el inserto (D) del cojinete de empuje N° 5 en elbloque. Instalar la arandela de empuje superior en elinserto del cojinete, en la parte trasera del nucleo delbloque. Asegurarse que las lenguetas de la arandelaesten debidamente alineadas en el inserto del cojinetede empuje.

3. Verificar que los agujeros de aceite en el nucleo delcojinete de bancada esten debidamente alineados conlos agujeros de aceite en los insertos de cojinete.

CTM101 (06APR04) 02-040-29 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=225

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

30

RG,RG34710,176 –63–05SEP02–1/3

Instalacion del ciguenal

RG

8128

A–U

N–0

5DE

C97

Instalacion del conjunto de cojinete de bancada

RG

8125

B–U

N–2

0NO

V97

Asentado de tapa de cojinete de bancada

A—Extractor/instalador de B—Martillo deslizantetapas de cojinete de D01300AAbancada JDG996

ATENCION: El ciguenal es pesado. Planificarun procedimiento de izado adecuado paraevitar lesiones.

NOTA: Si se esta sustituyendo el ciguenal, tambienhay que sustituir el amortiguador devibraciones.

1. Usar una eslinga y un dispositivo de levante paracolocar el ciguenal cuidadosamente en los insertosde los cojinetes de bancada.

2. Sumergir todos los pernos de cojinetes de bancadaen aceite de motor limpio. Aplicar una cantidadabundante de aceite a los insertos de cojinete delas tapas.

NOTA: Asegurarse que las tapas de los cojinetes debancada se instalen en los rebordes de loscuales se las saco. Los numeros estampadosen las tapas deberan quedar en el mismo ladoque los numeros estampados en el bloque delmotor. La flecha de la tapa debe apuntar haciael frente del motor. Si se han rectificado lastapas de cojinete, asegurarse que las tapas decojinete tengan numeros estampados.

3. Instalar cada una de las tapas y cojinetes con sushendiduras y pestanas alineadas en ordencorrespondiente usando el extractor/instaladorJDG996 (A) de tapas de cojinetes de bancada y elmartillo deslizante D01300AA (B). Asegurarse quelas pestanas de los cojinetes tambien seencuentren alineadas antes de apretar los pernos.

NOTA: Las tapas de los cojinetes de bancadatambien pueden instalarse apretando los dospernos del cojinete de bancada de modouniforme.

IMPORTANTE: No usar una herramienta neumaticapara instalar los pernos de loscojinetes de bancada, ya que sepodrıan danar sus roscas.

4. Antes de apretar los pernos de tapas de cojinetesde bancada, alinear las bridas de empuje superiore inferior de los cojinetes de empuje. Usar unmartillo blando para golpear suavemente elciguenal hacia atras y despues hacia adelante paraalinear las bridas de los cojinetes de empuje.

5. Apretar los pernos de los cojinetes de bancada N°1, 2, 3, 4, 6 y 7 al valor de apriete especificado acontinuacion.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete inicial 68 N•m (50 lb-ft)......................................

Apretar los pernos del cojinete de empuje N° 5 amano.

NOTA: NO APALANCAR el ciguenal en el cojinete deempuje N° 5.

6. Apalancar el ciguenal suavemente hacia atras yluego hacia adelante para alinear las arandelas delcojinete de empuje N° 5.

CTM101 (06APR04) 02-040-30 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=226

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204031

RG,RG34710,176 –63–05SEP02–2/3

7. Apretar los pernos del cojinete de empuje debancada N° 5 al valor especificado a continuacion.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete inicial 68 N•m (50 lb-ft)......................................

8. Apretar todos los pernos de los cojinetes debancada (incluido el N° 5) al valor siguiente.

Valor especificadoPernos de cojinete de bancadade ciguenal—Apriete final 320 N•m (236 lb-ft).....................................

9. Girar el ciguenal con la mano. Si no gira confacilidad, desarmar las piezas y determinar lacausa.

RG,RG34710,176 –63–05SEP02–3/3

RG

8409

–UN

–21M

AY

98

Instalacion de tapas de biela

10. Colocar las tapas de las bielas junto con el cojinete,empleando pernos nuevos. (Ver el procedimiento deinstalacion y apriete de pernos de bielas enINSTALACION DE PISTONES Y BIELAS, en elGrupo 030.)

IMPORTANTE: Nunca usar herramientas neumaticaspara apretar los pernos de las bielas.Las roscas pueden danarse.

11. Instalar la caja del sello de aceite trasero. (VerINSTALACION DE SELLO DE ACEITE TRASERO YCAJA DEL CIGUENAL, mas adelante en este grupo.)

12. Instalar el sello de aceite trasero y el manguito dedesgaste. (Ver INSTALACION DE SELLO DEACEITE TRASERO Y CONJUNTO DE MANGUITODE DESGASTE EN CIGUENAL, mas adelante eneste grupo.)

13. Instalar el volante. (Ver INSTALACION DELVOLANTE previamente en este grupo.)

14. Instalar la caja del volante. (Ver RETIRO EINSTALACION DE CAJA DEL VOLANTE,previamente en este grupo.)

15. Instalar los seis surtidores de pistones. (Ver RETIROE INSTALACION DE SURTIDORES DE PISTONESen el Grupo 030.)

16. Revisar el juego axial del ciguenal. (Ver REVISIONDEL JUEGO AXIAL DEL CIGUENAL, previamente eneste grupo.)

17. Instalar la cubierta de los engranajes de distribucion.(Ver INSTALACION DE CUBIERTA DEENGRANAJES DE DISTRIBUCION mas adelante eneste grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-040-31 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=227

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

32

RG,RG34710,177 –63–13AUG99–1/1

Instalacion de caja de sello trasero de aceitedel ciguenal

RG

8162

–UN

–05D

EC

97

Caja del sello trasero instalada en alineador

RG

8163

–UN

–05D

EC

97

Centrado de caja de sello trasero con JDG975

RG

8816

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de caja de sello traseroA—Alineador JDG977 de riel delantero/trasero del

carterB—Caja de sello traseroC—Alineador JDG975 de cubierta de engranajes de

distribucion/caja de sello traseroD—Localizadores conicos

NOTA: Limpiar todo el material de empaquetadura ypasta selladora del riel de empaquetadura delcarter antes de instalar la caja del sello traseropara que esta se alinee apropiadamente.

Asegurarse que no haya rebabas o melladuras en el D.E.de la brida del ciguenal ni en el D.I. de la caja del sellotrasero. Reparar las superficies danadas con tela deesmeril y limpiarlas a fondo.

1. Instalar el alineador JDG977 (A) en el riel trasero delcarter (como se muestra) usando los dos pernosprovistos. Apretar los pernos bien firmes.

2. Instalar la caja (B) del sello trasero usando unaempaquetadura nueva. El borde inferior de laempaquetadura debera extenderse a traves de laabertura en la placa de alineacion. Apretar los pernosde la caja a mano.

3. Instalar el extremo mas grande del alineador JDG975(C) de la cubierta de engranajes de distribucion/cajade sello trasero en la brida trasera del ciguenal con loslocalizadores conicos (D) en las posiciones de las 3 ylas 9 horas.

4. Centrar la caja y apretar los pernos a los valoresespecificados siguiendo la secuencia de aprietemostrada en la ilustracion inferior.

Valor especificadoPernos de caja de sello de aceitetrasero—Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)...................................................

5. Quitar las herramientas de alineacion del motor yrecortar la empaquetadura de la caja del sello traserohasta dejarla a ras con la parte inferior de la caja delsello y la superficie del carter.

CTM101 (06APR04) 02-040-32 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=228

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204033

RG,RG34710,178 –63–13AUG99–1/1

Instalacion de sello de aceite trasero ymanguito de desgaste del ciguenal

RG

8164

–UN

–05D

EC

97

Tornillo desplazador JDG974-2 instalado

RG

8165

–UN

–05D

EC

97

Instalacion del sello de aceite trasero del ciguenal

RG

8810

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de sello trasero

A—Tornillo desplazador JDG974AB—Conjunto de sello traseroC—Instalador de sellos JDG974A

1. Limpiar a fondo el D.I. de la caja del sello trasero y elD.E. de la brida del ciguenal. Secar con un trapo detaller limpio.

2. Centrar el tornillo desplazador JDG974A (A) en la caratrasera del ciguenal y apretar los pernos bien firmes.

3. Aplicar una capa delgada de pasta selladoraLOCTITE 680 (TY15969) alrededor del D.E. de labrida trasera del ciguenal.

4. Colocar el conjunto del sello trasero (B) y el instaladorJDG974A (C) en la brida trasera del ciguenal y en eltornillo desplazador.

NOTA: Alinear los agujeros de montaje en la pieza delsello con los agujeros en la caja del sello alinstalar el conjunto.

5. Lubricar las roscas del tornillo desplazador y amboslados de la arandela de friccion. Colocar la arandela yla tuerca; apretar la tuerca hasta que el instaladortoque fondo.

6. Retirar el conjunto del instalador de sellos y limpiar lapasta selladora del instalador.

7. Centrar la pieza del sello y apretar los pernos a losvalores especificados siguiendo la secuencia mostradaen la ilustracion inferior.

Valor especificadoPernos de sello aceite trasero acaja—Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft).......................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-040-33 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=229

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

34

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–1/6

Instalacion de la cubierta de los engranajesde distribucion

RG

8788

–UN

–10D

EC

97

Alineador JDG977 de riel de carter instalado

RG

8786

–UN

–10D

EC

97

Ubicacion de pernos de cubierta de engranajes dedistribucion

A—Alineador JDG977 de riel de carterB—Empaquetadura (se ilustra empaquetadura

Fel-Pro)C—Cubierta de engranajes de distribucionD—M10 x 55 mm (2.17 in.)—6E—M10 x 65 mm (2.56 in.)—2F—M10 x 110 mm (4.33 in.)—2

NOTA: Las cubiertas engranajes de distribucion y deacceso a engranaje del arbol de levas derepuesto tienen ranuras para empaquetaduraformadas a presion. Estas cubiertas usanempaquetaduras de caucho de silicona. NOaplicar pasta selladora a las empaquetaduras decaucho. Las empaquetaduras Fel-Pro todavıa seofrecen como repuestos para las cubiertas viejassin ranuras para empaquetadura.

1. Limpiar las superficies de empaquetadura de lacubierta de los engranajes de distribucion.

2. Limpiar todo el material de empaquetadura y la pastaselladora (si se uso) del riel del carter.

3. Instalar el alineador JDG977 (A) en el riel delantero delcarter (como se muestra) usando los pernos provistos.Apretar los pernos bien firmes.

NOTA: De ser necesario, se pueden usar pasadores guıapara asegurar la alineacion correcta de laempaquetadura (B, motores antiguos) y de lacubierta (C) de engranajes de distribucion con susagujeros de montaje.

IMPORTANTE: En los motores antiguos a los cualesse aplico pasta selladora, limpiar lassuperficies de la placa delantera y lacubierta de engranajes de distribucioncon el imprimador de limpieza ycurado TY16285 antes del armado.Seguir las instrucciones dadas en laetiqueta.

4. En motores antiguos con empaquetaduras Fel-Prosolamente, empapar ambos lados de laempaquetadura nueva de la cubierta de engranajes dedistribucion con pasta selladora LOCTITE 242 ydejarla secar por 15 minutos o hasta que este seca altacto.

Aplicar un cordon continuo de 3 mm (1/8 in.) de pastaselladora flexible LOCTITE 515 al lado de laempaquetadura que va hacia la cubierta de engranajesde distribucion.

5. Colocar con cuidado la empaquetadura en la cubiertade engranajes de distribucion.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-040-34 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=230

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204035

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–2/6

En motores recientes con empaquetaduras de cauchocon silicona instaladas a presion, comprobar que laempaquetadura este debidamente asentada en lasranuras de la cubierta de engranajes de distribucion.

6. Instalar la cubierta de los engranajes de distribucion yeliminar la pasta selladora sobrante, si se uso.

7. Instalar los pernos (D), (E) y (F) en los puntoscorrespondientes que se ilustran. Apretar los pernos amano solamente, de modo que se pueda centrar lacubierta correctamente.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-35 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=231

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

36

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–3/6

RG

8790

–UN

–11D

EC

97

Alineacion de cubierta de engranajes de distribucion

RG

8812

–UN

–20M

AY

98Secuencia de apriete de cubierta de engranajes de

distribucionA—Alineador de caja de selloB—Localizadores conicos

8. Instalar el extremo mas pequeno del alineador JDG975(A) de la cubierta de engranajes de distribucion/caja desello trasero en la brida delantera del ciguenal con loslocalizadores conicos (B) en las posiciones de las 3 ylas 9 horas.

NOTA: Los motores antiguos con empaquetadura Fel-Proy pasta selladora requieren seguir una secuenciade apriete inicial y final. Los motores recientescon empaquetaduras a presion solo requieren unapriete final.

9. Centrar la cubierta con la brida del ciguenal y apretarinicialmente los pernos (en motores antiguos) a losvalores especificados, siguiendo la secuenciamostrada en la ilustracion inferior. Apretar los dospernos mas largos ubicados junto a la lınea central delciguenal. Despues apretar los pernos inferiores(alternando entre uno y otro lado) y apretar los pernosrestantes al valor especificado.

Valor especificadoPernos de cubierta de engranajede distribucion (motoresanteriores solamente)1—Aprieteinicial 45 N•m (33 lb-ft)................................................................................

Apretar los pernos de la cubierta de la caja de engranajesde distribucion siguiendo la secuencia mostrada en lailustracion inferior al valor especificado dado acontinuacion.

Valor especificadoPernos de cubierta de engranajesde distribucion—Apriete final 63 N•m (46 lb-ft)...........................................

10. Quitar las herramientas de alineacion del motor.

1 El apriete inicial solo se requiere en cubiertas de engranajes dedistribucion antiguas que usan empaquetaduras Fel-Pro con pastaselladora.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-36 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=232

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204037

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–4/6

RG

1026

8–U

N–0

5NO

V99

Instalacion de cubierta de acceso de engranaje del arbol delevas

A—EmpaquetaduraB—M10 x 110 mmC—Escuadra del compresor del A/AD—M10 x 130 mm (con escuadra del compresor)M10 x 110 mm (sin escuadra del compresor)E—M10 x 30 mm (005482— )M10 x 100 mm ( — 005481)F—Perno M10 x 100 mm (005482— )M120 x 30 mm ( —005481)G—M10 x 100 mmH—Tuerca embridadaI—Perno M10 x 100 mm (005482— )M10 x 30 mm ( — 005481)J—Cubierta de acceso de engranaje del arbol de

levas

NOTA: Si se ha retirado el conjunto del mando fijo delventilador (fundido en la cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas), debe volver ainstalarse antes de instalar la cubierta de acceso.En este caso, asegurarse de que el perno (F)esta colocado en la cubierta antes de hacerpresion sobre el cubo/polea del ventilador. (VerSUSTITUCION DE COJINETES DEL CONJUNTODE MANDO DEL VENTILADOR, en el Grupo070.)

IMPORTANTE: En los motores antiguos a los cualesse aplico pasta selladora, limpiar lassuperficies de la cubierta deengranajes de distribucion y de lacubierta de acceso al engranaje delarbol de levas y con el imprimador delimpieza y curado TY16285 antes delarmado. Seguir las instruccionesdadas en la etiqueta.

11. En motores antiguos con empaquetaduras Fel-Prosolamente, empapar ambos lados de laempaquetadura (A) nueva de la cubierta de acceso alengranaje del arbol de levas con pasta selladoraLOCTITE 242 y dejarla secar por 15 minutos o hastaque este seca al tacto.

Aplicar un cordon continuo de 3 mm (1/8 in.) de pastaselladora flexible LOCTITE 515 al lado de laempaquetadura que va hacia la cubierta deengranajes de distribucion.

12. Colocar con cuidado la empaquetadura en lasuperficie de montaje de la cubierta de engranajes dedistribucion.

En motores recientes con empaquetaduras decaucho con silicona instaladas a presion,comprobar que la empaquetadura este debidamenteasentada en las ranuras de la cubierta de engranajesde distribucion.

13. Instalar la cubierta de acceso al engranaje del arbolde levas y eliminar la pasta selladora sobrante, si seuso.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-37 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=233

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

38

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–5/6

RG

1026

8–U

N–0

5NO

V99

Instalacion de cubierta de acceso de engranaje del arbol delevas

RG

8811

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de cubierta del engranaje del arbol delevas

A—EmpaquetaduraB—M10 x 110 mmC—Escuadra del compresor del A/AD—M10 x 130 mm (con escuadra del compresor)M10 x 110 mm (sin escuadra del compresor)E—M10 x 30 mm (005482— )M10 x 100 mm ( — 005481)F—Perno M10 x 100 mm (005482— )M120 x 30 mm ( —005481)G—M10 x 100 mmH—Tuerca embridadaI—Perno M10 x 100 mm (005482— )M10 x 30 mm ( — 005481)J—Cubierta de acceso de engranaje del arbol de

levas

14. Instalar los pernos (B), (D—G), (I), y la tuerca (H) ensus posiciones respectivas.

NOTA: Los motores antiguos con empaquetadura Fel-Proy pasta selladora requieren seguir una secuenciade apriete inicial y final. Los motores recientescon empaquetaduras a presion solo requieren unapriete final.

15. Apretar los pernos (y la tuerca del esparrago) al valorinicial especificado, siguiendo la secuencia dada en lailustracion inferior.

Valor especificadoPernos de cubierta de acceso aengranaje del arbol de levas(motores antiguos solamente)1—Apriete inicial 50 N•m (37 lb-ft)...................................................................

Terminar de apretar los pernos de la cubierta de accesodel engranaje del arbol de levas (siguiendo la secuenciadada en la ilustracion inferior) al valor que se especifica acontinuacion.

Valor especificadoPernos de cubierta de acceso deengranaje del arbol de levas—Apriete final 68 N•m (50 lb-ft)......................................................................

16. Instalar el carter del motor. (Ver INSTALACION DELCARTER EN EL MOTOR en el Grupo 060.)

17. Instalar el amortiguador de vibraciones del ciguenal.(Ver INSTALACION DEL AMORTIGUADOR DEVIBRACIONES Y SELLO DE ACEITE DELANTERODEL CIGUENAL, a continuacion en este grupo.)

1 El apriete inicial solo se requiere en cubiertas de engranajes dedistribucion antiguas que usan empaquetaduras Fel-Pro con pastaselladora.

CTM101 (06APR04) 02-040-38 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=234

Continua en la pag. siguiente

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204039

RG,RG34710,179 –63–05SEP02–6/6

18. Instalar el conjunto del mando ajustable del ventiladory apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de montaje del conjuntodel mando ajustable delventilador—Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)...............................................

NOTA: Siempre que se haya retirado y vuelto a instalarla cubierta de engranajes de distribucion, deberevisarse el sensor de posicion del ciguenal paracomprobar que la distancia desde la rueda dedistribucion del ciguenal es la correcta. Estapremisa rige aunque no se haya retirado elsensor de la cubierta de engranajes dedistribucion.

19. Instalar el sensor de posicion del ciguenal, en casode haberse retirado, o revisar la distancia entre elsensor y la rueda de distribucion del ciguenal. VerRETIRO E INSTALACION DEL SENSOR DEPOSICION DEL CIGUENAL, en el manual delsistema de combustible correspondiente.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL SENSOR DEPOSICION DEL CIGUENAL, en el CTM142,Seccion 02, Grupo 110.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL SENSOR DEPOSICION DEL CIGUENAL, en el CTM189,Seccion 02, Grupo 110.

CTM101 (06APR04) 02-040-39 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=235

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

40

RG,RG34710,180 –63–13AUG99–1/4

Instalacion del amortiguador de vibracionesy sello de aceite delantero del ciguenal

RG

8422

–UN

–09D

EC

97

Tornillo desplazador JDG974-2 instalado en amortiguador

RG

8423

–UN

–09D

EC

97

Sello delantero colocado en amortiguador

A—Sello de aceite delantero del ciguenalB—Tornillo desplazador de instal. sellos

JDG974-2C—Placa guıa JDG974-3

IMPORTANTE: El amortiguador de vibraciones nopuede repararse y debe sustituirsecada cinco anos o cada 4500 horas defuncionamiento, lo que ocurraprimero.

SIEMPRE sustituir el amortiguador devibraciones al sustituir el ciguenal odespues de efectuar unareconstruccion grande del motor.Tambien sustituir el amortiguador sise instala un motor de bloque corto,de bloque completo o basicoreconstruido.

El sello de aceite delantero (A) del ciguenal debe estarinstalado en el amortiguador de vibraciones antes deinstalar el amortiguador en el motor.

Instalacion de sello delantero en el amortiguador devibraciones

1. Aplicar pasta retenedora LOCTITE 680 (TY15969) enel diametro exterior de la brida del ciguenal. Colocar elconjunto del sello de aceite delantero en la brida conel anillo sellador de caucho hacia arriba, como semuestra.

NOTA: Lubricar las roscas del tornillo desplazador congrasa universal.

2. Colocar el amortiguador de vibraciones en una mesa(con su cara delantera hacia abajo) con el tornillodesplazador JDG974-2 (B) del instalador de sellossobresaliendo por el D.I. del amortiguador.

3. Sujetar el tornillo desplazador contra la cara delanteradel amortiguador y colocar la placa guıa JDG974-3 (C)en el D.I. del amortiguador como se muestra.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-40 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=236

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204041

RG,RG34710,180 –63–13AUG99–2/4

RG

8424

–UN

–09D

EC

97

Asentamiento de sello delantero en amortiguador

RG

8535

–UN

–20M

AY

98

Sello delantero instalado en amortiguador

A—Instalador de sellos JDG974-1

4. Instalar el instalador de sellos JDG974-1 (A) con unaarandela de friccion y una tuerca.

5. Apretar la tuerca hasta que el instalador toque fondoen la cara trasera del amortiguador.

6. Retirar las herramientas y quitarles los residuos depasta selladora.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-41 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=237

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

42

RG,RG34710,180 –63–13AUG99–3/4

RG

8425

–UN

–09D

EC

97

Instalacion de cubo JDG973-1

RG

8426

–UN

–09D

EC

97

Instalacion del amortiguador de vibraciones

A—Cubo extractor/instalador de amortiguadorJDG973-1

B—Amortiguador de vibraciones y selloC—Bloque transversal JDG973-2

Instalacion de amortiguador de vibraciones en elmotor

1. Instalar el cubo extractor/instalador de amortiguadorJDG973-1 (A) en la cara delantera del ciguenal usandolos dos pernos provistos en el juego. Apretar lospernos bien firmes.

2. Lubricar las roscas del tornillo desplazador con grasauniversal.

3. Colocar el amortiguador de vibraciones y el sello (B)en el cubo del tornillo desplazador como se muestra.

4. Instalar el bloque transversal JDG973-2 (C) en eltornillo desplazador. Fijar el bloque transversalapretando los dos pernos a mano.

NOTA: Lubricar el tornillo desplazador y ambos lados dela arandela de friccion con grasa universal antesde usarlos.

5. Instalar la arandela de friccion y la tuerca contra elbloque transversal.

NOTA: Las aberturas en la pieza del sello deben quedaren las posiciones de las 3 horas y las 9 horaspara dar espacio libre adecuado para los pernosde la cubierta de engranajes de distribucion.Alinear los agujeros de la pieza con los agujerospara pernos al instalar el amortiguador y el sello.

6. Apretar la tuerca hasta que el amortiguador toquefondo contra la brida del ciguenal. Quitar loscomponentes de la herramienta JDG973 del motor.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-040-42 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=238

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

0204043

RG,RG34710,180 –63–13AUG99–4/4

RG

8175

–UN

–21M

AY

98

Instalacion de pernos retenedores del amortiguador

RG

1024

7–U

N–3

0JU

L99

Secuencia de apriete del amortiguador

RG

8809

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de sello delantero

7. Instalar la arandela grande en la nariz delantera delciguenal para fijar el amortiguador al ciguenal. Apretarlos pernos al valor especificado siguiendo la secuenciadada.

Valor especificadoPernos del cubo delamortiguador—Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft).......................................

8. De ser necesario, instalar la polea en el amortiguadory apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de polea aamortiguador—Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft).......................................

9. Instalar los pernos que fijan el sello delantero a lacubierta de los engranajes de distribucion y apretarlosal valor especificado, siguiendo la secuencia mostradaen la ilustracion inferior.

Valor especificadoPernos de sello de aceitedelantero—Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)...............................................

CTM101 (06APR04) 02-040-43 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=239

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante

02040

44

RG,RG34710,182 –63–13AUG99–1/1

Armado final

1. Instalar el conjunto de polea tensora. (VerSUSTITUCION DE TENSOR DE CORREAS, en elGrupo 070.)

2. Instalar el carter del motor y llenarlo con aceite limpio.(Ver INSTALACION DEL CARTER EN EL MOTOR, enel Grupo 060.)

3. Llenar el sistema de enfriamiento con el refrigeranteadecuado. (Ver REFRIGERANTES RECOMENDADOSPARA MOTORES DIESEL en la Seccion 01, Grupo002.)

4. Efectuar el rodaje del motor. (Ver RODAJE DELMOTOR, en el Grupo 010.)

CTM101 (06APR04) 02-040-44 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=240

Grupo 050Arbol de levas y engranajes de distribucion

020501

RG,RG34710,188 –63–30SEP97–1/1

Secuencia de apriete de cubierta de acceso aengranaje del arbol de levas

RG

8811

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de cubierta de acceso a engranaje del arbolde levas

CTM101 (06APR04) 02-050-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=241

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

2

RG,RG34710,189 –63–13AUG99–1/3

Revision y ajuste de sincronizacion entrearbol de levas y ciguenal

RG

8228

A–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en arbol de levas

RG

8227

D–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en ciguenal

RG

1116

5–U

N–3

0OC

T00

Ranura de sincronizacion del arbol de levas

A—Pasador de sincronizacion JDG971B—Herramienta para girar el volante JDG820C—Pasador de sincronizacion JDG971D—Ranura sencilla de sincronizacionE—Ranura doble de sincronizacion

Comprobacion de la sincronizacion entre el arbol delevas y el ciguenal

1. Quitar la cubierta de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,en el Grupo 020.)

2. Sacar el tapon del bloque de cilindros e instalar laherramienta de giro del volante JDG820 (B).

IMPORTANTE: El pasador de sincronizacion JDG971DEBE instalarse en la ranura desincronizacion (A) del arbol de levasprimero, antes de intentar insertar elsegundo pasador de sincronizacion enla ranura de sincronizacion (C) delciguenal.

3. Girar el volante del motor en su sentido defuncionamiento (en sentido contrahorario, visto desdela parte trasera) hasta que el pasador desincronizacion JDG971 (A) se engrane en la ranurasencilla (D) del arbol de levas. La ranura desincronizacion correcta se encuentra mirando el lobulode sincronizacion a traves de la cavidad del pasadorde sincronizacion del arbol de levas mientras se gira elmotor. La ranura doble (E) queda aproximadamente enla posicion de las 11 horas (visto desde la parteposterior del motor) cuando se instala el pasador en laranura (D). Esto asegura que el motor quede fijado enel PMS de la carrera de compresion del cilindro N° 1.Los balancines de las valvulas de admision y escapedel cilindro N° 1 deben estar sueltos.

4. Sacar el tapon roscado del agujero de sincronizaciondel ciguenal, ubicado debajo del enfriador de aceite yde la caja del filtro.

CTM101 (06APR04) 02-050-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=242

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

020503

RG,RG34710,189 –63–13AUG99–2/3

IMPORTANTE: NO insertar el pasador desincronizacion completamente en elagujero de sincronizacion del ciguenalen el bloque de cilindros cuando segira el volante hasta que la ranuradoble del lobulo de sincronizacion delarbol de levas se encuentreaproximadamente en la posicion delas 11 horas (vista desde la partetrasera del motor) para evitar que elcontrapeso del ciguenal deforme elpasador de sincronizacion.

5. Mover el volante del motor ligeramente en uno otrosentido con la herramienta de giro hasta poder instalarun segundo pasador de sincronizacion JDG971 (C) enla ranura del ciguenal. Esto asegura que el arbol delevas y el ciguenal esten debidamente sincronizados.

Si el pasador de sincronizacion no entra en la ranurade sincronizacion del ciguenal, el ciguenal DEBEsincronizarse con el arbol de levas de la forma descritaen este grupo.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=243

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

4

RG,RG34710,189 –63–13AUG99–3/3

RG

8251

C–U

N–0

6DE

C97

Pernos retenedores del engranaje del arbol de levas

RG

8227

D–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en ciguenal

A—Pernos retenedores del engranaje del arbol delevas

B—Herramienta para girar el volante JDG820C—Pasador de sincronizacion JDG971

Ajuste de sincronizacion entre el arbol de levas y elciguenal

1. Dejar el pasador de sincronizacion JDG971 en laranura de sincronizacion del arbol de levas y quitar lacubierta de acceso del engranaje del arbol de levas(se ilustra quitada) de la cubierta de engranajes dedistribucion. (Ver RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOSENGRANAJES DE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

2. Aflojar los pernos retenedores (A) del engranaje delarbol de levas.

3. Girar el ciguenal con la herramienta para girar elvolante JDG820 (B) e instalar un segundo pasador desincronizacion (C) en la ranura del ciguenal.

4. Ajustar el juego entre dientes del tren de engranajes yefectuar el armado final. (Ver AJUSTE DE JUEGOENTRE DIENTES DE ENGRANAJES DEDISTRIBUCION DELANTEROS, a continuacion eneste grupo.)

5. Apretar la placa retenedora del engranaje del arbol delevas al valor siguiente:

Valor especificadoJunta de placa retenedora delengranaje al arbol de levas—Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft).................................................................Segundo apriete 150 N•m (110 lb-ft)..........................................................Apriete final 150 N•m (110 lb-ft)..................................................................

CTM101 (06APR04) 02-050-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=244

Arbol de levas y engranajes de distribucion

020505

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–1/6

Ajuste del juego entre dientes de engranajesde distribucion delanteros

RG

8228

A–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en arbol de levas

RG

8227

D–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en ciguenal

RG

1116

5–U

N–3

0OC

T00

Ranura de sincronizacion del arbol de levas

A—Pasador de sincronizacion JDG971B—Herramienta para girar el volante JDG820C—Pasador de sincronizacion JDG971D—Ranura sencilla de sincronizacionE—Ranura doble de sincronizacion

1. Quitar la cubierta de acceso del arbol de levas de lacubierta de engranajes de distribucion. (Ver RETIRODE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJES DEDISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

2. Quitar la cubierta del eje de balancines de la culata.(Ver RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA DEBALANCINES, en el Grupo 020.)

IMPORTANTE: El conjunto de balancines debe estarcompletamente instalado antes deajustar el juego entre dientes de losengranajes de distribucion.

3. Trabar el arbol de levas en el PMS de la carrera decompresion del cilindro N° 1 girando el motor con laherramienta JDG820 (B) hasta que el pasador desincronizacion JDG971 (A) se engrane en la ranura delarbol de levas. La ranura de sincronizacion correcta seencuentra mirando el lobulo de sincronizacion a travesde la cavidad del pasador de sincronizacion del arbolde levas mientras se gira el motor. La ranura doble (E)queda aproximadamente en la posicion de las 11horas (visto desde la parte posterior del motor) cuandose instala el pasador en la ranura (D).

Esto asegura que el motor quede fijado en el PMS dela carrera de compresion del cilindro N° 1. Losbalancines de las valvulas de admision y escape delcilindro N° 1 deben estar sueltos.

CTM101 (06APR04) 02-050-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=245

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

6

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–2/6

IMPORTANTE: NO insertar el pasador desincronizacion completamente en elagujero de sincronizacion del ciguenalen el bloque de cilindros cuando segira el volante hasta que la ranuradoble del lobulo de sincronizacion delarbol de levas se encuentreaproximadamente en la posicion delas 11 horas (vista desde la partetrasera del motor) para evitar que elcontrapeso del ciguenal deforme elpasador de sincronizacion.

4. Sacar el tapon e instalar un segundo pasador desincronizacion JDG971 (C) en el agujero desincronizacion del ciguenal, en el lado derecho delbloque de cilindros. Girar el volante del motor en uno yotro sentido con la herramienta de giro JDG820 hastaque el pasador de sincronizacion (C) se encaje en laranura del contrapeso del ciguenal.

En esta posicion, el chavetero del engranaje impulsordel ciguenal queda en la posicion de las 12 horas,visible cuando se retira el amortiguador de vibraciones.Este es el PMS de la carrera de compresion delcilindro N° 1. Ademas, cuando el pasador desincronizacion esta instalado en las ranuras del arbolde levas y del ciguenal, esto asegura que lasincronizacion entre ellos cumple con lasespecificaciones.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=246

Arbol de levas y engranajes de distribucion

020507

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–3/6

RG

8237

–UN

–05D

EC

97

Instalacion de plantilla JDG993 para ajuste del juego entredientes

A—Plantilla de juego entre dientes de engranajesde distribucion JDG993

B—Pernos de portacojinetes del engranajeintermedio superior

C—Pernos inferiores

5. Sacar los seis pernos retenedores del engranaje delarbol de levas.

6. Aflojar los tres pernos (B) del portacojinetes delengranaje intermedio superior, de modo que elportacojinetes pueda moverse con la mano. No aflojarmas de lo necesario para facilitar el armado.

NOTA: El agujero superior de la plantilla es mas grande yse coloca en el perno superior. Esto asegura elposicionamiento correcto de la plantilla alinstalarla.

7. Sacar los dos pernos inferiores (C) de la placa deempuje del engranaje intermedio superior e instalar laplantilla JDG993 (A) de ajuste de juego entre dientescomo se muestra. Volver a instalar los dos pernosinferiores a traves de la plantilla y apretarlos deacuerdo con la especificacion.

Valor especificadoPernos de la placa de empuje delengranaje intermedio superior—Apriete inicial 35 N•m (26 lb-ft)...................................................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=247

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

8

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–4/6

RG

8791

–UN

–17N

OV

00

Colocacion de suplemento de ajuste del juego entre dientes

A—Suplemento de 0.13 mm C—Engranaje intermedio D—Engranaje de la bomba de E—Engranaje del arbol de(0.005 in.) aceite levas

B—Suplemento de 0.25 mm(0.010 in.)

8. Instalar los suplementos (A y B) en el lado (nocargado) del engranaje cuyos dientes estan mascercanos a la lengueta de la plantilla de ajuste deljuego entre dientes como se muestra. Elsuplemento tambien debe instalarse entre losdientes de los engranajes que encajan a mayorprofundidad en sus raıces.

• Suplemento de 0.13 mm (0.005 in.) (A) paraajustar el juego entre dientes de los engranajesintermedio y del arbol de levas.

• Suplemento de 0.25 mm (0.010 in.) (B) paraajustar el juego entre dientes de los engranajesintermedio y de la bomba de aceite.

Valor especificadoEngranaje del arbol levas alengranaje intermediosuperior—Juego entre dientes 0.13 mm (0.005 in.)............................Engranaje de bomba de aceiteal engranaje intermediosuperior—Juego entre dientes 0.25 mm (0.010 in.)............................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=248

Arbol de levas y engranajes de distribucion

020509

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–5/6

RG

1242

2–U

N–1

6SE

P02

Pernos del portador del engranaje intermedio

A—Suplemento de 0.13 mm (0.005 in.)B—Suplemento de 0.25 mm (0.010 in.)C—Pernos

IMPORTANTE: Ambos suplementos DEBEN estarapretados entre los dientes de losengranajes antes y despues de apretarlos pernos del portador del engranajeintermedio.

9. El peso del engranaje debera asentar el engranajeintermedio y su portador entre los suplementos (A y B)de modo que ambos suplementos esten ajustados alpunto que no sea posible sacarlos de los dientes.

10. Quitar los tres pernos del portador del engranajeintermedio (C), uno a la vez, y aplicar pasta selladorade roscas LOCTITE 242. Volver a colocar los pernosy apretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de la placa de empuje delengranaje intermedio superior—Apriete inicial 35 N•m (26 lb-ft)...................................................................

Ambos suplementos DEBEN estar ajustados entre losdientes de engranajes.

11. Apretar de nuevo los pernos del portador delengranaje intermedio a los valores especificados.

Valor especificadoPernos de la placa de empuje delengranaje intermedio superior—Apriete final 35 N•m (26 lb-ft)......................................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=249

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

10

RG,RG34710,190 –63–19SEP02–6/6

RG

8813

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de retenedor de engranaje del arbol delevas

12. Quitar los seis pernos retenedores del arbol de levas,uno a la vez, y aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242. Volver a colocar los pernos yapretarlos al valor especificado.

Valor especificadoJunta de placa retenedora delengranaje al arbol de levas—Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft).................................................................

13. Luego, volver a apretar los pernos al valor siguienteen la secuencia ilustrada.

Valor especificadoJunta de placa retenedora delengranaje al arbol de levas—Segundo apriete 150 N•m (110 lb-ft)..........................................................

14. Finalmente, volver a apretar los pernos al valorsiguiente en la secuencia ilustrada.

Valor especificadoJunta de placa retenedora delengranaje al arbol de levas—Apriete final 150 N•m (110 lb-ft)..................................................................

15. Quitar los dos pernos inferiores de la placa deempuje del engranaje tensor, la plantilla de juegoentre dientes y girar el volante del motor para quitarlos suplementos. Aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242 a los dos pernos. Volver a colocar lospernos y apretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de la placa de empuje delengranaje intermedio superior—Apriete final 35 N•m (26 lb-ft)......................................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.LOCTITE es marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-050-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=250

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205011

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–1/14

Retiro e instalacion del arbol de levas

RG

8544

A–U

N–1

0DE

C97

Herramienta DFRG4 de bloqueo del arbol de levas

A—Herramienta de bloqueo del arbol de levas

Retiro del arbol de levas del motor

El arbol de levas del motor puede retirarse con la culatainstalada o retirada del motor.

1. Quitar el conjunto de balancines. (Ver RETIRO DECONJUNTO DEL EJE DE BALANCINES, en el Grupo020.)

NOTA: Ver DFRG4—HERRAMIENTA DE BLOQUEODEL ARBOL DE LEVAS, en la Seccion 05, Grupo190, para las instrucciones de fabricacion de estaherramienta.

2. Fijar el arbol de levas en sus bujes con la herramientade bloqueo DFRG4 (A). Apretar el perno y fijar laherramienta de bloqueo a la culata.

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–2/14

RG

8288

–UN

–21M

AY

98

Retiro del sensor de posicion del arbol de levas

3. Retirar de la culata el sensor de posicion del arbol delevas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=251

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

12

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–3/14

RG

8251

A–U

N–0

6DE

C97

Retiro del engranaje del arbol de levas

RG

8286

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro del anillo de empuje del arbol de levas

A—Arandela retenedora de engranaje del arbol delevas

B—Engranaje del arbol de levasC—Anillo de empuje del arbol de levas

4. Retirar la cubierta de acceso del engranaje del arbolde levas. (Ver RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOSENGRANAJES DE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

5. Sacar los seis pernos que fijan la arandela retenedora(A) y quitar el engranaje (B) del arbol de levas.

NOTA: Golpetear el arbol de levas suavemente haciaadelante para quitar el anillo de empuje (C).

6. Retirar el anillo de empuje (C) del arbol de levas.

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–4/14

RG

1024

3–U

N–3

0JU

L99

Instalacion del sujetador JDG969A en el arbol de levas

A—Sujetador del arbol de levas

7. Instalar el sujetador JDG969A (A) en la cara delanteradel arbol de levas usando los dos pernos retenedoresde su engranaje. Apretar los pernos bien firmes.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=252

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205013

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–5/14

RG

8822

B–U

N–1

1DE

C97

Retiro del acoplador de mando de la bomba de suministro

A—Bomba de suministro de combustible y escuadrade montaje

B—Acoplador de mando de la bomba de suministro

8. Quitar la bomba de suministro de combustible y suescuadra de montaje (A) de la parte trasera de laculata.

9. Retirar el acoplador de mando (B) de la bomba desuministro del pasador impulsor en la parte trasera delarbol de levas.

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–6/14

RG

8289

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion de piloto JDG972 en arbol de levas

A—Piloto de arbol de levas

10. Instalar el piloto JDG972 (A) en la cara trasera delarbol de levas. Apretar los dos tornillos de fijacionbien firmes. Lubricar el piloto con aceite de motorlimpio o grasa universal.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=253

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

14

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–7/14

RG

1024

4–U

N–3

0JU

L99

Arbol de levas con piloto y sujetador

11. Sostener el sujetador del arbol de levas con unaeslinga. Asegurarse que el pedestal de reparacion delmotor este nivelado para facilitar el retiro del arbol delevas.

12. Retirar el arbol de levas lentamente de la culata.Orientar la eslinga en sentido transversal (de serposible) cuando se retira el arbol de levas para evitarel agarrotamiento en las cavidades de bujes.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=254

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205015

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–8/14

RG

1024

5–U

N–3

0JU

L99

Arbol de levas con piloto y sujetador

A—Sujetador de arbol de levas JDG969AB—Arbol de levasC—Piloto JDG972 del arbol de levas

Instalacion del arbol de levas del motor

IMPORTANTE: Los motores de 12.5 litros recientes(30000— ) tienen un arbol de levasredisenado. Este arbol de levas NOdebe instalarse en motores anteriores( —29999), puesto que ello causara ladesincronizacion de la ECU yocasionara danos graves al motor.Ademas NO instalar los arboles delevas de modelo anterior en losmotores de 12.5 litros (30000— ).Consultar el catalogo de repuestospara los numeros de pieza correctosde los arboles de levas.

1. Si se ha retirado, instalar en el extremo del arbol delevas el pasador impulsor de la bomba de suministrode combustible. (Ver SUSTITUCION DEL PASADORIMPULSOR DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DECOMBUSTIBLE mas adelante en este grupo.)

NOTA: El pedestal de reparacion de motores debe estarnivelado durante la instalacion del arbol de levas.Mover la eslinga en sentido transversal durante lainstalacion de modo que los cojinetes del arbol delevas no se agarroten en el buje.

2. Instalar el sujetador JDG969A (A) en la cara delanteradel arbol de levas (B). Instalar el piloto JDG972 (C) enla cara trasera del arbol de levas. Apretar toda latornillerıa de montaje bien firme.

3. Cubrir los lobulos y cojinetes del arbol de levas congrasa para temperaturas elevadas TY6333 o TY6347.

4. Lubricar los bujes del arbol de levas con aceite demotor limpio.

5. Sostener el arbol de levas con una eslinga y guiarlocuidadosamente hacia las cavidades de los bujes.Desplazar la eslinga en sentido transversal (de serposible) al instalar el arbol de levas y mantener elpedestal de reparacion del motor nivelado para facilitarla instalacion.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=255

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

16

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–9/14

RG

8289

–UN

–21M

AY

98

Retiro del piloto JDG972 del arbol de levas

6. Empujar el arbol de levas hacia la parte trasera delmotor hasta que los tornillos de fijacion del pilotopuedan sacarse de la cara trasera. Quitar el piloto dela cara trasera del arbol de levas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=256

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205017

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–10/14

RG

8822

A–U

N–1

1DE

C97

Instalacion del acoplador de mando de la bomba desuministro

A—Acoplador de mando de la bomba desuministro de combustible

7. Instalar el acoplador impulsor (A) de la bomba desuministro de combustible en el pasador impulsor delarbol de levas, de modo tal que el acoplador quede aras con el pasador, o a menos de 0.5 mm (0.020 in.)sobre este. Aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242 a los tornillos de fijacion.

Colocar los tornillos de fijacion con la lınea central deun tornillo perpendicular a la superficie plana delpasador impulsor. Apretar los tornillos de fijacion a losvalores especificados.

Valor especificadoTornillo de fijacion de acopladorde arbol de levas y mando debomba de suministro—Par deapriete 4 N•m (3 lb-ft)..................................................................................

8. Instalar la bomba de suministro de combustible.Consultar el manual de reparaciones correspondienteal sistema de combustible.

Sistemas de combustible con ECU Delphi/Lucas:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DECOMBUSTIBLE, en el CTM142, Seccion 02, Grupo090.

Sistemas de combustible controlados por ECU JohnDeere Level 6:

• Ver RETIRO E INSTALACION DE LA BOMBA DESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en el CTM189,Seccion 02, Grupo 090 (sistemas de combustiblecon dos rieles).

• Ver RETIRO E INSTALACION DEL FILTRO DESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE en el CTM189,Seccion 02, Grupo 091 (sistemas de combustiblecon riel simple).

Valor especificadoBomba de suministro decombustible a culata—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft)..............................................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=257

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

18

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–11/14

RG

1024

3–U

N–3

0JU

L99

Retiro del sujetador JDG969A del arbol de levas

A—Sujetador de arbol de levas JDG969A

9. Retirar el sujetador JDG969A (A) de la cara delanteradel arbol de levas.

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–12/14

RG

8286

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion del anillo de empuje del arbol de levas

A—Anillo de empuje del arbol de levas

10. Instalar una empaquetadura nueva en el anillo deempuje. Lubricar el anillo O con aceite de motorlimpio e instalar el anillo de empuje (A) del arbol delevas y apretar los pernos a los valoresespecificados.

Valor especificadoAnillo de empuje de arbol delevas a culata—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)........................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=258

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205019

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–13/14

RG

8228

A–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG691 en arbol de levas

A—Pasador de sincronizacion JDG971

11. Girar el arbol de levas en sus bujes e instalar elpasador de sincronizacion JDG971 (A) en la ranurade sincronizacion del arbol de levas.

12. Quitar la herramienta de bloqueo del arbol de levas einstalar el conjunto de balancines. (VerINSTALACION DE CONJUNTO DE BALANCINES,en el Grupo 020.)

13. Instalar el sensor de posicion del arbol de levas yapretar a los valores especificados.

Valor especificadoSensor de posicion del arbol delevas—Par de apriete 14 N•m (10 lb-ft)......................................................

RG,RG34710,191 –63–25OCT00–14/14

RG

8251

B–U

N–0

6DE

C97

Instalacion de engranaje del arbol de levas

A—Engranaje del arbol de levasB—Arandela de retenedor

14. Instalar el engranaje del arbol de levas (A) y laarandela de retenedor (B). Instalar los pernosretenedores y apretar a mano. Ajustar el juego entredientes de los engranajes de distribucion. VerAJUSTE DEL JUEGO ENTRE DIENTES DEENGRANAJES DE DISTRIBUCION DELANTEROS,anteriormente en este grupo, para fijar el juego entredientes, y para consultar el procedimiento de aprietede los pernos retenedores del arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 02-050-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=259

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

20

DPSG,OUO1004,1021 –63–08SEP99–1/1

Sustitucion de pasador impulsor de bombade suministro de combustible

RG

1034

4–U

N–0

9SE

P99

Pasador impulsor de bomba de suministro de combustible

A—Extractor de espigasB—Pasador impulsor de bomba de suministro de

combustible

1. Quitar el arbol de levas. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS, previamenteen este grupo.)

2. Retirar el pasador impulsor de la bomba de suministrode combustible (B) usando el juego extractor deespigas de encaje a presion CG503 (A) o unaherramienta equivalente.

3. Introducir a presion el nuevo pasador impulsor en elextremo del arbol de levas hasta que toque fondo. Elpasador debiera sobresalir 15.45—17.45 mm (0.608—0.687 in.) del extremo del arbol de levas.

4. Instalar el arbol de levas. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS, previamenteen este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-050-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=260

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205021

RG,RG34710,192 –63–30SEP97–1/1

Inspeccion visual del arbol de levas yseguidores de rodillo

RG

8385

B–U

N–0

9DE

C97

Inspeccion de lobulos del arbol de levas

RG

8388

–UN

–21M

AY

98

Inspeccion de seguidores de rodilloA—Lobulo de admisionB—Lobulo de escapeC—Lobulo de inyectorD—Munon de buje

1. Limpiar el arbol de levas con disolvente. Secar conaire comprimido.

IMPORTANTE: Se pueden descubrir rayaduras muyligeras en los lobulos excentricos,pero estas son aceptables si laelevacion de las valvulas cumple conlas especificaciones. Si hay picaduraso acanaladuras, es necesaria lasustitucion.

2. Inspeccionar todos los lobulos excentricos y munones(D) de bujes del arbol de levas en busca de danos odesgaste.

3. Inspeccionar todos los seguidores de rodillo del eje debalancines correspondientes en busca de danos odesgaste desigual.

Cambiar los seguidores de rodillo de modo individualsegun se requiera.

CTM101 (06APR04) 02-050-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=261

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

22

RG,RG34710,193 –63–13AUG99–1/1

Inspeccion y medicion de D.I. de bujes y D.E.de munones del arbol de levas

RG

8341

–UN

–21M

AY

98

Medicion del D.E. de munones del arbol de levas

RG

8331

–UN

–21M

AY

98

Medicion del D.I. de bujes del arbol de levas

1. Medir el D.E. de cada munon de buje del arbol delevas y compararlo con las especificaciones dadasmas abajo.

Sustituir el arbol de levas si el D.E. del munon nocumple con las especificaciones.

2. Medir el D.I. del buje del arbol de levas y compararlocon las especificaciones dadas mas abajo.

Sustituir los bujes del arbol de levas si no cumplen conlas especificaciones o si se descubre desgaste orasgunos en su superficie.

Valor especificadoMunon del arbol de levas—D.E. 101.987— 102.013 mm (4.0152

— 4.0162 in.).............

Buje del arbol de levas—D.I. 102.091— 102.167 mm (4.0193— 4.0223 in.)

..................

Munon de arbol de levas a buje—Espacio libre para aceite 0.078— 0.180 mm (0.0031 —

0.0071 in.)............................

Buje del arbol de levas—Cavidaden culata 105.987— 106.013 mm (4.1727

— 4.1737 in.)..................................................

RG,RG34710,194 –63–25OCT00–1/1

Medicion de altura de elevacion de lobulo delarbol de levas

RG

8386

–UN

–21M

AY

98

Medicion de cırculo base del arbol de levas

RG

8387

–UN

–21M

AY

98

Medicion de levante de lobulos del arbol de levas

Medir el punto mas alto (levante) y el punto mas angosto(cırculo de base) de cada lobulo del arbol de levas.Restar la altura del punto mas angosto de la del puntomas alto para calcular la altura de levante del lobulo de laleva.

Si la altura de levante de alguno de los lobulos no cumplecon las especificaciones, sustituir el arbol de levas.

Lobulo de arbol de levas—Valor especificadoLobulo de admision—Elevacion 8.73— 8.99 mm (0.343 — 0.353

in.).............

Lobulo de escape—Elevacion 7.93— 8.19 mm (0.312 — 0.322in.)

................

Lobulo de inyectores electronicosen motores de 10.5 y 12.5 litros( —29999)—Elevacion 14.16— 14.42 mm (0.557 —

0.567 in.).................................

Lobulo de inyectores electronicosen motores de 12.5 litros (NS30000— )—Elevacion 16.09— 16.35 mm (0.633 —

0.643 in.)...................................

CTM101 (06APR04) 02-050-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=262

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205023

RG,RG34710,195 –63–30SEP97–1/1

Inspeccion de lobulo de sensor de posiciondel arbol de levas

RG

8385

A–U

N–0

9DE

C97

Inspeccion del sensor de posicion del arbol de levas y ranuras desincronizacion

A—Ranuras de lobulo

Inspeccionar visualmente las ranuras (A) del lobulo delsensor de posicion del arbol de levas en busca de danoso picaduras que pudieran producir indicaciones falsas.

De ser necesario, reemplazar el arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 02-050-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=263

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

24

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–1/7

Sustitucion de bujes del arbol de levas

RG

8333

–UN

–09D

EC

97

Retiro de bujes del arbol de levas

A—Extractor de bujes JDG968-1B—Tornillo desplazador 313793C—Guıa JDG968-3

Los bujes del arbol de levas DEBEN sustituirse con laculata retirada del motor.

IMPORTANTE: Para retirar e instalar bujes del arbolde levas, usar unicamenteherramientas de mano. NO usarherramientas neumaticas parasustituir los bujes.

Retiro de bujes del arbol de levas

1. Quitar el arbol de levas. (Ver RETIRO EINSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS, previamenteen este grupo.)

2. Retirar los pasadores de resorte de las torres 3 y 5 delarbol de levas (posiciones 2 y 3 de bujes).

3. Buje N° 1:

Instalar el extractor JDG968-1 (A) en el lado delanterode la torre N° 1 del arbol de levas.

4. Lubricar el tornillo desplazador 313793 (B) e insertarlaa traves del extractor con la tuerca doble y la arandelahacia el frente del motor.

5. Instalar la guıa JDG968-3 (C) en el lado trasero de latorre N° 2 con el tornillo desplazador hacia el impulsor.Fijar el conjunto con una tuerca y arandela.

6. Sacar el buje de la cavidad usando una llave detrinquete con impulsor de 1/2 in. y casquillos profundosen la tuerca doble y una llave combinada para sujetarla tuerca sencilla. Proteger la culata colocando untrapo de taller en el mango de la llave de tuercas.

Retirar los bujes restantes usando el mismoprocedimiento que lo anterior y colocando el juego deherramientas de la manera siguiente:

7. Buje N° 2:

Instalar el extractor JDG968-1 en la parte trasera de latorre N° 3 y la guıa JDG968-3 en la parte delantera dela torre N° 2.

8. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble hacia el frente del motor. Usar una extension de152.4 mm (6.0 in.) con la llave de trinquete paraalcanzar la tuerca doble.

9. Buje N° 3:

CTM101 (06APR04) 02-050-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=264

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205025

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–2/7

Instalar el extractor de bujes JDG968-1 en el frente dela torre N° 5 y la guıa JDG968-3 en la parte trasera dela torre N° 6.

10. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble hacia la parte trasera del motor.

11. Usar una extension de 152.4 mm (6.0 in.) con la llavede trinquete para alcanzar la tuerca doble.

12. Buje N° 4:

Instalar el extractor JDG968-1 en la parte trasera dela torre N° 7 y la guıa JDG968-3 en la parte delanterade la torre N° 6.

13. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble hacia la parte trasera del motor. No se requiereextension.

14. Limpiar a fondo las cavidades de buje en la culata einspeccionar la zona en busca de danos. Limpiar losagujeros para aceite lubricante segun se requiera.

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–3/7

RG

8334

–UN

–09D

EC

97

Colocacion de buje de repuesto en instalador

A—Alineacion de muescasB—Manguito alineadorC—Instalador de bujes

Instalacion de bujes en el arbol de levas

IMPORTANTE: SIEMPRE instalar los bujes por el ladodelantero de la cavidad para buje en laculata e impulsarlos hacia la partetrasera.

1. Buje N° 1:

Aplicar una capa liviana de grasa para altatemperatura TY6333 o TY6347 al diametro interior (DI)de la cavidad para buje en la culata.

2. Alinear la muesca (A) del buje nuevo del arbol delevas con la muesca del manguito alineador JDG968-4(B). Colocar el instalador de bujes JDG968-2 (C) en elextremo del manguito con la ranura alineadoraenganchada en la muesca del buje y el manguito.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-050-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=265

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

26

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–4/7

RG

8335

–UN

–09D

EC

97

Colocacion de buje e instalador en culata

RG

8336

–UN

–09D

EC

97

Alineacion de buje en culataA—Ranura de alineacionB—Guıa JDG968-3C—Pasador de alineacion JDG968-5

3. Colocar el instalador y el manguito con el buje en ellado delantero de la torre N° 1 con la ranuraalineadora (A) del manguito guıa colocadaaproximadamente en la posicion ilustrada.

4. Instalar el tornillo forzador 313793 con la arandela atraves del instalador con la tuerca doble hacia el frentedel motor.

5. Instalar la guıa JDG968-3 (B) en el lado trasero de latorre N° 2 con el tornillo forzador 313793 a traves de laguıa. Fijar el conjunto con una tuerca y arandela(apretar a mano).

6. Instalar el extremo grande del pasador de alineacionJDG968-5 (C) en el agujero de aceite (pasador deresorte retirado) hasta que el pasador engrane laranura del manguito alineador.

7. Una vez que el pasador engrana la ranura, girar elmanguito hacia las valvulas hasta sentir un tope firme.Esto asegura que los agujeros para aceite en el buje yla culata queden debidamente alineados despues de lainstalacion.

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–5/7

RG

8337

–UN

–09D

EC

97

Pasador de alineacion para instalacion de bujeA—Pasador de alineacion

8. Instalar el buje lentamente en la cavidad usando unallave de trinquete con impulsor de 1/2 in. y casquillosprofundos en la tuerca doble y una llave combinadapara sujetar la tuerca sencilla. Proteger la culatacolocando un trapo de taller en el mango de la llave detuercas.

9. Retirar el pasador de alineacion (A) del agujero paraaceite una vez que se empieza a insertar el buje en lacavidad. Continuar apretando la tuerca doble hastaque el reborde del instalador toque la torre.

CTM101 (06APR04) 02-050-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=266

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205027

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–6/7

RG

8338

–UN

–21M

AY

98

Comprobacion de alineacion de agujeros para aceite debujes

RG

8339

–UN

–21M

AY

98

Pasador de alineacion instalado en buje

10. Quitar el conjunto de herramientas e insertar elextremo pequeno del pasador de alineacionJDG968-5 por el lado SUPERIOR del agujero paraaceite de la torre. Este pasador debe atravesar elbuje instalado completamente para asegurar laalineacion correcta de los agujeros de lubricacion.

Si el pasador de alineacion no atraviesa el agujeropara aceite, sacar el buje e instalar uno nuevo.

Instalar los bujes restantes usando el mismoprocedimiento que lo anterior y colocando el juego deherramientas de la manera siguiente:

IMPORTANTE: Proteger los bujes previamenteinstalados contra los danos causadospor las herramientas cubriendolos contrapos limpios cuando se instala eltornillo forzador 313793 a traves de lascavidades.

11. Buje N° 2:

Instalar el instalador de bujes JDG968-2 y elmanguito alineador JDG968-4 con el buje en el frentede la torre N° 3 y la guıa JDG968-3 en la partetrasera de la torre N° 5.

12. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble hacia el frente del motor.

13. Usar una extension de 304.8 mm (12.0 in.) con lallave de trinquete para alcanzar la tuerca doble.

14. Buje N° 4:

NOTA: Instalar el buje N° 4 antes de instalar el buje N° 3.

Ajustar la posicion de la tuerca doble en el tornilloforzador de modo que la tuerca doble quede a 51mm (2.0 in.) del extremo de la varilla.

NOTA: El extractor de bujes JDG968-1 puede colocarseen la torre N° 6 para usarla como piloto, si ası sedesea.

15. Colocar el instalador de bujes JDG968-2 y elmanguito alineador JDG968-4 con buje en el frentede la torre N° 7 y la guıa JDG968-3 en la partetrasera de la torre N° 5 sin buje.

16. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble y la arandela de empuje contra la guıaJDG968-3 [51 mm (2.0 in.) y la varilla roscadaatravesando la guıa].

CTM101 (06APR04) 02-050-27 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=267

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

28

RG,RG34710,196 –63–25OCT00–7/7

17. Instalar la tuerca sencilla y la arandela contra elinstalador de bujes JDG968-2. Colocar la llave en latuerca doble y empujar el buje para insertarlo con lallave en la tuerca sencilla.

18. Buje N° 3:

NOTA: Instalar el buje N° 4 antes de instalar el buje N° 3.

Instalar el instalador de bujes JDG968-2 y elmanguito alineador JDG968-4 con el buje en el frentede la torre N° 5 y la guıa JDG968-3 en la partetrasera de la torre N° 6.

19. Instalar el tornillo desplazador 313793 con la tuercadoble hacia la parte trasera del motor.

20. Usar una extension de 152.4 mm (6.0 in.) con la llavede trinquete para alcanzar la tuerca doble.

21. Instalar un pasador de resorte nuevo en las torres 3 y5 (posiciones de bujes 2 y 3).

CTM101 (06APR04) 02-050-28 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=268

Arbol de levas y engranajes de distribucion

0205029

RG,RG34710,197 –63–26OCT00–1/1

Conjunto de mando auxiliar SAE “A” (delantero) y SAE “B” (trasero)

RG

9038

–UN

–09A

UG

99

Conjunto del mando auxiliar

A—Anillo elastico C—Buje de soporte G—Anillo O K—Anillo OB—Engranaje intermedio de D—Cubierta H—Anillo elastico1 L—Adaptador "A"

mando auxiliar E—Empaquetadura I—Cojinete M—EmpaquetaduraF—Caja adaptadora "B" J—Engranaje estriado N—Cubierta

NOTA: Consultar el manual CTM67, Accesorios paramotores OEM (disponible en inglessolamente), para reparar el conjunto delmando auxiliar.

Las especificaciones de apriete de la caja adaptadora(F) y del buje de soporte (C) son las siguientes:

Valor especificadoTuercas de caja adaptadora demando auxiliar delantero SAE“A”—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................................Buje de soporte de engranajeintermedio de mando auxiliardelantero SAE “A”—Par deapriete 220 N•m (162 lb-ft)...................................................................

1Se puede usar un suplemento con el anillo elastico (H) para fijar eljuego axial del eje del engranaje.

CTM101 (06APR04) 02-050-29 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=269

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

30

RG,RG34710,198 –63–26OCT00–1/2

Mando auxiliar trasero SAE “B”

RG

1116

6–U

N–3

0OC

T00

Conjunto de mando auxiliar trasero SAE “B”

RG

1116

7–U

N–3

0OC

T00

Mando auxiliar trasero SAE “B”

A—Caja adaptadora SAE “B”B—Anillo OC—Anillo elastico1

D—Suplemento1

E—CojineteF—Engranaje estriadoG—Conjunto del mando auxiliar traseroH—Lumbrera de vaciado de aceite

Desarmado de conjunto del mando auxiliar trasero

NOTA: Consultar el manual CTM67, Accesorios paramotores OEM (disponible en ingles solamente),para reparar el conjunto del mando auxiliar.

1. Quitar el conjunto (G) del mando auxiliar trasero de laplaca delantera. Botar el anillo O (B).

2. Sostener la superficie delantera de la caja adaptadora(A). Aplicar presion para sacar el engranaje (F) y elcojinete (E) de la cavidad de la caja.

3. Quitar el anillo elastico (C) del eje del engranaje. Botarel anillo elastico.

4. Quitar el cojinete del engranaje. Botar el cojinete.

5. Limpiar a fondo el ciguenal e inspeccionar el engranajey la caja.

Armado de conjunto del mando auxiliar trasero

1. Instalar el cojinete en el eje del engranaje. Montar elcojinete a presion hasta dejarlo a ras con el rebordedel engranaje.

2. Determinar el tamano correcto del anillo elastico (C) ydel suplemento (D) (en su caso) que proporcionen unespacio libre maximo de 0.11 mm (0.004 in.) entre elcono del cojinete y el anillo elastico. Consultar elcatalogo de repuestos para los tamanos de anilloselasticos y suplementos.

3. Sostener el lado trasero de la caja adaptadora. Montarel conjunto de engranaje y cojinete a presion en lacaja hasta que toque fondo.

IMPORTANTE: Asegurarse de que la lumbrera devaciado de aceite (H) esta situada enla parte inferior, tal como se muestra.

4. Instalar el conjunto en la placa delantera usando unaempaquetadura nueva. Apretar los pernos al valorespecificado.

1Hay anillos elasticos de tres tamanos y un suplemento de un tamanopara ajustar el juego axial del eje del engranaje. Consultar el catalogode repuestos para los tamanos y numeros de pieza.

CTM101 (06APR04) 02-050-30 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=270

Continua en la pag. siguiente

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

RG,RG34710,198 –63–26OCT00–2/2

Valor especificadoAdaptador de mando auxiliartrasero SAE “B”—Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)..................................

31

RG,RG34710,199 –63–13AUG99–1/1

Alineacion de adaptador de mando auxiliardelantero SAE “A”

RG

9036

–UN

–25M

AR

99

Instalacion de la herramienta alineadora JDG1144

RG

9037

–UN

–16N

OV

00

Herramienta alineadora JDG1144 instalada

A—Adaptador de mando auxiliarB—Tuercas de esparragos de montajeC—Herramienta alineadora JDG1144

IMPORTANTE: El adaptador (A) del mando auxiliardelantero DEBE estar debidamentealineado con el centro de la estrıa delengranaje cuando se quita eladaptador delantero o trasero. Unadaptador incorrectamente alineadopuede danar el conjunto del cojinete.

1. Instalar el adaptador del mando auxiliar SAE “B”trasero y apretarlo al valor especificado.

Valor especificadoAdaptador de mando auxiliartrasero SAE “B”—Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)..................................

2. Instalar el adaptador delantero SAE “A” y apretar lascuatro tuercas (B) de los esparragos de montaje amano.

3. Instalar la herramienta alineadora JDG1144 (C) en labrida del engranaje y en la cavidad del adaptador paracentrarlo correctamente en la estrıa del engranaje.

4. Apretar las tuercas de los esparragos de montaje alvalor especificado.

Valor especificadoTuercas de caja adaptadora demando auxiliar delantero SAE“A”—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft).........................................................

Quitar la herramienta alineadora.

CTM101 (06APR04) 02-050-31 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=271

Arbol de levas y engranajes de distribucion

02050

32

CTM101 (06APR04) 02-050-32 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=272

Grupo 060Sistema de lubricacion

020601

RG,RG34710,206 –63–28JUL99–1/1

Conjunto de filtro y caja del acondicionador de aceite

RG

1026

4–U

N–0

3NO

V99

Conjunto de base del filtro de aceite, enfriador de aceite y valvulas (en la parte inferior de la figura se muestra la opcion de filtro en posicionremota)

A—Conjunto de valvula de F—A entrada de aceite del N—Codo de 1-1/4 in. de D.I. (a R—Filtro de aceite en posicionalivio de presion (en su turboalimentador (filtro de entrada del filtro de aceite remotacaso) aceite en posicion remota) en posicion remota) S—Filtro de aceite

B—Conjunto de valvula G—Empaquetadura O—Codo de 1 in. de D.I. (a T—Adaptador del filtroderivadora de enfriador de H—Caja del enfriador de aceite salida del filtro de aceite U—A entrada de aceite delaceite I—Empaquetadura en posicion remota) turboalimentador

C—Cubierta de enfriador de J—Enfriador de aceite P—Adaptador de 1-1/4 in. de V—Conjunto de valvulaaceite/caja de valvulas K—Conjunto de valvula D.I. (filtro de aceite en reguladora de presion(filtro en posicion remota) derivadora de filtro de posicion remota) W—Filtro de aceite y caja de

D—A entrada del filtro de aceite Q—Cubierta de acceso (filtro valvulasaceite en posicion remota L—Caja del filtro de aceite en de aceite en posicion

E—A salida del filtro de aceite posicion remota remota)en posicion remota M—Codo de 1 in. de D.I. (filtro

de aceite en posicionremota)

CTM101 (06APR04) 02-060-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=273

Sistema de lubricacion

02060

2

RG,RG34710,207 –63–28JUL99–1/1

Retiro de filtro de aceite y caja devalvulas/cubierta del enfriador de aceite ycaja de valvulas

RG

8245

A–U

N–0

6DE

C97

Retiro de filtro y caja de valvulas

RG

8247

A–U

N–0

6DE

C97

Filtro y caja de valvulas retirados

A—Filtro de aceite y caja de valvulasB—Filtro de aceiteC—Pasadores guıaD—Empaquetadura

NOTA: Se muestra el filtro de aceite/caja de valvulasestandar. El procedimiento para retirar la cubiertay la caja de valvulas del enfriador de aceite enposicion remota es identico.

Se pueden usar pasadores guıa (C) como mediosauxiliares para instalar la caja del filtro de aceite.

1. Desconectar la lınea de entrada de aceite (se ilustraretirada) del turboalimentador y de la caja de valvulas(A).

2. Girar el filtro de aceite (B) en sentido contrahorariousando una llave para filtros y retirar el filtro de la caja.

3. Sacar los ocho pernos que fijan el filtro de aceite y lacaja de valvulas al bloque de cilindros y retirar la caja.Quitar la empaquetadura y botarla.

4. Retirar las valvulas y limpiar a fondo las cavidades yconductos de la caja.

RG,RG34710,208 –63–30SEP97–1/1

Inspeccion y sustitucion de adaptador defiltro de aceite

RG

8433

–UN

–19M

AY

98

Adaptador del filtro de aceite

A—Caja de filtro de aceiteB—Adaptador del filtro de aceite

1. Buscar danos en las roscas del adaptador (B) del filtrode aceite. Retirar el adaptador de la caja (A) ysustituirlo segun se requiera.

2. Cubrir las roscas que unen el adaptador a la caja delfiltro de aceite con pasta selladora de roscasLOCTITE 271 (TY9474) antes de instalar el adaptadoren la caja. Apretar el adaptador bien firme.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-060-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=274

Sistema de lubricacion

020603

RG,RG34710,209 –63–28JUL99–1/1

Retiro, inspeccion e instalacion de la valvulareguladora de presion de aceite

RG

8245

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de valvula reguladora de presion

C—Conjunto de valvula reguladora de presion deaceite

G—Caja de filtro de aceite

NOTA: Ver CONJUNTO DE FILTRO Y CAJA DELACONDICIONADOR DE ACEITE, previamente eneste grupo, para una ilustracion de la ubicacionde las valvulas.

La valvula reguladora de la presion de aceite seencuentra en el mismo sitio de la cubierta/caja devalvulas del enfriador de aceite en la opcion defiltro en posicion remota.

1. Quitar la valvula reguladora de presion (C) de la caja(G) del filtro de aceite. Botar el anillo O.

2. Buscar danos en la valvula y en su cavidad. Sustituir sifuese necesario.

3. Limpiar todas las piezas con un cepillo de alambres delaton o de bronce y con solvente. Secar con airecomprimido.

4. Comprobar que la compresion del resorte sea lacorrecta.

Valor especificadoNuevo resorte de valvulareguladora de presion de aceite—Largo libre 86.4 mm (3.40 in.)....................................................................Carga de trabajo con 76—84 N(17—19 lbf) 42.0 mm (1.65 in.)...................................................................

5. Sumergir todas las piezas aceite de motor limpio.Insertar el conjunto de valvula y resorte en la caja.

6. Instalar el tapon usando un anillo O nuevo y apretarloal valor especificado.

Valor especificadoTapon de valvula reguladora depresion de aceite—Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft)................................

CTM101 (06APR04) 02-060-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=275

Sistema de lubricacion

02060

4

RG,RG34710,210 –63–06NOV00–1/1

Retiro, inspeccion e instalacion de valvulasderivadoras del enfriador de aceite y delfiltro de aceite

RG

8245

C–U

N–0

6DE

C97

Retiro de valvulas derivadoras del enfriador de aceite y del filtro deaceite

A—Conjunto de valvula derivadora de enfriadorde aceite

D—Conjunto de valvula derivadora de filtro deaceite

G—Caja de filtro de aceite

NOTA: Ver CONJUNTO DE FILTRO Y CAJA DELACONDICIONADOR DE ACEITE, previamente eneste grupo, para una ilustracion de la ubicacionde las valvulas.

La valvula derivadora del enfriador de aceite seencuentra en el mismo sitio de la cubierta/caja devalvulas del enfriador de aceite en la opcion defiltro en posicion remota. La valvula derivadora delfiltro de aceite se encuentra en el mismo sitio dela superficie de la caja del filtro de aceite enposicion remota.

1. Quitar la valvula derivadora (A) y la valvula derivadora(D) de la caja (G) del filtro de aceite. Botar los anillosO.

2. Limpiar todas las piezas con un cepillo de alambres delaton o de bronce y con solvente. Secar con airecomprimido.

3. Buscar danos en las valvulas derivadoras y en suscavidades. Sustituir si fuese necesario.

4. Verificar que los resortes de valvulas derivadorasbrinden la compresion correcta. Sustituirlo si nocumple con las especificaciones.

Valor especificadoResorte nuevo de valvuladerivadora del enfriador deaceite—Largo libre 44.0 mm (1.73 in.).......................................................Carga de trabajo aplicando 64—78 N (14—18 lbf) 30.0 mm (1.18 in.)..........................................................Resorte nuevo de valvuladerivadora del filtro de aceite—Largo libre 44.0 mm (1.73 in.)....................................................................Carga de trabajo aplicando 64—78 N (14—18 lbf) 30.0 mm (1.18 in.)..........................................................

5. Sumergir todas las piezas aceite de motor limpio.Insertar el conjunto de valvula y resorte en la caja.

6. Instalar el tapon usando un anillo O nuevo y apretarloal valor especificado.

Valor especificadoTapon de valvula derivadora deenfriador de aceite—Par deapriete 100 N•m (74 lb-ft)............................................................................Tapon de valvula derivadora defiltro de aceite—Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft).....................................

CTM101 (06APR04) 02-060-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=276

Sistema de lubricacion

020605

RG,RG34710,211 –63–13AUG99–1/1

Retiro, inspeccion e instalacion de valvula dealivio de presion de aceite (en su caso)

RG

8245

D–U

N–0

6DE

C97

Retiro de valvula de alivio de presion de aceite

B—Conjunto de valvula de alivio de presion deaceite

G—Caja de filtro de aceite

NOTA: Ver CONJUNTO DE FILTRO Y CAJA DELACONDICIONADOR DE ACEITE, previamente eneste grupo, para una ilustracion de la ubicacionde las valvulas.

La valvula de alivio de la presion de aceite seencuentra en el mismo sitio de la cubierta/caja devalvulas del enfriador de aceite en la opcion defiltro en posicion remota.

1. Quitar el conjunto de la valvula de alivio (B) de la caja(G) del filtro de aceite.

2. Limpiar todas las piezas con un cepillo de alambres delaton o de bronce y con solvente. Secar con airecomprimido.

3. Buscar danos en la valvula y en su cavidad. Sustituir sifuese necesario.

4. Comprobar que la compresion del resorte de la valvulasea la correcta. Sustituirlo si no cumple con lasespecificaciones.

Valor especificadoResorte de valvula de alivio depresion de aceite—Largo libre 79.0 mm (3.11 in.).....................................Carga de trabajo con 196—222 N(44—50 lbf) 65.0 mm (2.56 in.)...................................................................

5. Sumergir todas las piezas aceite de motor limpio.Insertar el conjunto de valvula y resorte en la caja.

6. Instalar el tapon usando un anillo O nuevo y apretarlobien firme.

CTM101 (06APR04) 02-060-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=277

Sistema de lubricacion

02060

6

RG,RG34710,212 –63–12AUG99–1/3

Retiro, limpieza e inspeccion del enfriador deaceite del motor

RG

8248

A–U

N–0

6DE

C97

Retiro del conjunto de enfriador de aceite y su caja

RG

8249

B–U

N–0

6DE

C97

Enfriador de aceite y su caja retirados

A—Pasadores guıaB—Pernos de cabeza hueca hexagonalC—Caja del enfriador de aceiteD—Enfriador de aceite

NOTA: Se pueden usar pasadores guıa como mediosauxiliares para instalar la caja del filtro de aceite.

1. Quitar el filtro de aceite y la caja de valvulas (seilustran retirados). (Ver RETIRO DE FILTRO DEACEITE Y CAJA DE VALVULAS/CUBIERTA DELENFRIADOR DE ACEITE Y CAJA DE VALVULAS,previamente en este grupo.)

2. Instalar dos pasadores guıa (A) en los lugaresindicados (si se desea). Sacar los dos pernos decabeza hueca hexagonal (B) y quitar la caja (C) juntocon el enfriador de aceite (D).

3. Quitar y botar la empaquetadura que esta entre elenfriador de aceite y el bloque de cilindros.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-060-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=278

Sistema de lubricacion

020607

RG,RG34710,212 –63–12AUG99–2/3

RG

8771

–UN

–10D

EC

97

Conjunto del enfriador de aceite y caja

A—Caja del enfriador de aceiteB—EmpaquetaduraC—Enfriador de aceiteD—Tuercas (2)E—Anillos O (2)

4. Quitar las dos tuercas hexagonales grandes (D) quefijan el enfriador de aceite (C) a la caja (A) y quitar elenfriador de la caja. Quitar y botar la empaquetadura(B) y los anillos O (E).

5. Limpiar todas las piezas y lavar el enfriador de aceitecon solvente limpio. Secar con aire comprimido.

6. Inspeccionar el enfriador de aceite minuciosamente enbusca de obstrucciones, danos y fugas.

NOTA: Si se sospecha que el aceite se esta mezclandocon el refrigerante, someter el enfriador de aceitea una presion en lıquido y aire comprimido. En laspruebas, emplear la presion de aire especificada.De ser necesario, reemplazar el enfriador deaceite.

Valor especificadoEnfriador de aceite—Presion deprueba 140—170 kPa (1.4—1.7 bar)

(20—25 psi)...........................................................

IMPORTANTE: Al instalar el enfriador de aceite en sucaja, asegurarse que la cara de ambastuercas de montaje quede a escuadracon las roscas para proporcionar elapriete correcto.

7. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242TY9473 a las tuercas hexagonales del enfriador deaceite.

8. Instalar el enfriador de aceite en la caja usando unaempaquetadura nueva y dos anillos O nuevos. Apretarlas dos tuercas hexagonales grandes al valorespecificado.

Valor especificadoTuercas de enfriador de aceite acaja—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft).......................................................

9. Si se ha retirado, instalar la manija del grifo de vaciadodel enfriador de aceite y apretarla al valorespecificado.

Valor especificadoManija del grifo de vaciado delenfriador de aceite—Par deapriete 3 N•m (25 lb-in.)...............................................................................

10. Si se ha retirado, instalar el tapon de expansion de lacaja del enfriador de aceite y apretarlo a laprofundidad especificada.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-060-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=279

Continua en la pag. siguiente

Sistema de lubricacion

02060

8

RG,RG34710,212 –63–12AUG99–3/3

Valor especificadoTapon de expansion del enfriadorde aceite—Profundidad, instalado A ras a 1.5 mm (0.059 in.) por

debajo de la superficie............

11. Si se ha retirado, aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242 al emisor de presion de aceite.Instalar el emisor y apretarlo firmemente.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

RG,RG34710,213 –63–24SEP02–1/2

Instalacion de conjunto de enfriador deaceite/caja de valvulas de filtro de aceite oconjunto de cubierta de enfriador deaceite/caja de valvulas

RG

8249

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion del conjunto de enfriador de aceite y su caja

RG

8248

B–U

N–0

6DE

C97

Enfriador de aceite y su caja instalados

A—Conjunto del enfriador de aceite y cajaB—Pernos de cabeza hueca hexagonal

NOTA: Se muestra el conjunto normal de filtro/caja devalvulas. El procedimiento es similar para lasaplicaciones de filtro en posicion remota.

1. Quitar todo el material de empaquetadura del bloquede cilindros, de la caja del enfriador de aceite y delfiltro de aceite/caja de valvulas. Todas las superficiesde sellado deben estar limpias y libres de aceite.

NOTA: Usar pasadores guıa como medio auxiliar para elarmado, si ası se desea.

2. Instalar el conjunto (A) del enfriador de aceite y sucaja usando una empaquetadura nueva. Instalar lamanguera que conecta la caja del enfriador de aceite ala bomba de refrigerante en el codo de salida de labomba.

3. Instalar los dos pernos de cabeza hueca hexagonal (B)apretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de caja del enfriador deaceite a bloque—Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft).....................................

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-060-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=280

Sistema de lubricacion

020609

RG,RG34710,213 –63–24SEP02–2/2

RG

8247

–UN

–21M

AY

98

Instalacion del filtro y caja de valvulas

RG

8815

–UN

–20M

AY

98

Secuencia de apriete de caja del filtro de aceite

4. Instalar el filtro de aceite/caja de valvulas (o cubiertade enfriador de aceite/caja de valvulas en la opcion deposicion remota) con una empaquetadura nueva.Apretar los pernos al valor especificado siguiendo lasecuencia dada en la ilustracion inferior.

Valor especificadoFiltro de aceite/caja de valvulas ocubierta del enfriador deaceite/caja de valvulas1—Par deapriete 68 N•m (50 lb-ft)..............................................................................

5. Volver a apretar los pernos al valor especificado ysiguiendo la misma secuencia.

Valor especificadoPernos de caja del enfriador deaceite a bloque—Reapriete 68 N•m (50 lb-ft).............................................

6. Apretar bien firmes las abrazaderas de la mangueraque conecta la bomba de refrigerante a la caja delenfriador de aceite.

7. Lubricar la empaquetadura del filtro de aceite conaceite de motor limpio. Instalar el filtro en la caja hastaque su empaquetadura toque la base y despuesapretarlo 1/2 — 3/4 de vuelta adicional.

8. Si el motor tiene un filtro remoto: Conectar lamanguera o los extremos de la lınea a la caja devalvulas/cubierta del enfriador de aceite y apretar lamanguera o los extremos de la lınea al valorespecificado.

Valor especificadoLınea o manguera de entrada defiltro remoto—Par de apriete 190 N•m (140 lb-ft).......................................Lınea o manguera de salida defiltro remoto—Par de apriete 142 N•m (105 lb-ft).......................................

9. Instalar la lınea de entrada de aceite delturboalimentador en el adaptador de la caja y apretarlaal valor especificado.

Valor especificadoLınea de entrada de aceite delturboalimentador a caja delenfriador de aceite—Par deapriete 35 N•m (26 lb-ft)..............................................................................

1La secuencia y especificaciones de apriete rigen tambien para lacubierta del enfriador de aceite/caja de valvulas de filtros montados enposicion remota.

CTM101 (06APR04) 02-060-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=281

Sistema de lubricacion

02060

10

RG,RG34710,214 –63–25OCT00–1/3

Retiro de bomba de aceite del motor

RG

8256

A–U

N–0

6DE

C97

Retiro del engranaje de la bomba de aceite

A—Engranaje impulsor de aceiteB—Anillo elastico exterior

1. Quitar la cubierta de engranajes de distribucion. (VerRETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJESDE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

2. Quitar el anillo elastico externo (B) que fija elengranaje impulsor (A) al eje impulsor de la bomba deaceite.

3. Quitar el engranaje impulsor del eje y de la caja de labomba de aceite.

RG,RG34710,214 –63–25OCT00–2/3

RG

8257

–UN

–06D

EC

97

Retiro de la bomba de aceite

A—Pernos de cabeza hueca hexagonalB—Conjunto de bomba de aceite

4. Sacar los tres pernos de cabeza hueca hexagonal (A)que fijan la bomba de aceite (B) al bloque de cilindrosy quitar la bomba de aceite.

IMPORTANTE: NO desarmar la bomba de aceite,puesto que no se ofrecen repuestospara repararla. Sustituir la bomba deaceite como conjunto completo segunse requiera.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-060-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=282

Sistema de lubricacion

0206011

RG,RG34710,214 –63–25OCT00–3/3

RG

8258

B–U

N–0

6DE

C97

Bomba de aceite retirada

A—Conjunto de bomba de aceiteB—Empaquetadura entre bomba de aceite y bloque

de cilindros

5. Quitar la empaquetadura (B) de la junta de la bombade aceite al bloque de cilindros. Botar laempaquetadura.

RG,RG34710,215 –63–13AUG99–1/1

Limpieza e inspeccion de bomba de aceite y engranaje impulsor

IMPORTANTE: NO desarmar la bomba de aceitepara repararla o parainspeccionarla. No se ofrecenrepuestos. Sustituir la bomba comoconjunto completo segun serequiera.

1. Lavar la bomba de aceite completamente consolvente mientras se gira su eje de entrada con lamano para limpiar la mugre de la caja y de losengranajes.

2. Usar una luz buena para mirar a traves de lascavidades traseras de la bomba e inspeccionartodos los dientes de engranajes en busca dedesgaste anormal. Sustituir la bomba si se observadesgaste excesivo.

3. Inspeccionar la parte trasera de la cubierta de labomba de aceite a traves de las cavidades enbusca de senas de contacto entre los engranajes yla cubierta. Sustituir la bomba si se observacontacto del engranaje.

4. Revisar los dientes del engranaje impulsor de labomba de aceite en busca de desgaste.Inspeccionar y medir el D.I. del buje del engranajeimpulsor. El D.I. del buje debe ajustarse a lasespecificaciones. Sustituir el conjunto de engranajeimpulsor y buje segun se requiera.

Valor especificadoBuje del engranaje impulsor dela bomba de aceite—D.I. 135.70— 135.80 mm (5.343 —

5.346 in.)...................

CTM101 (06APR04) 02-060-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=283

Sistema de lubricacion

02060

12

RG,RG34710,216 –63–24SEP02–1/2

Instalacion de bomba de aceite del motor

RG

8258

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion de la bomba de aceite

RG

8259

–UN

–06D

EC

97

Empaquetadura de la bomba de aceite

A—EmpaquetaduraB—Agujeros para lubricacion

1. Colocar la empaquetadura nueva (A) en la cavidad dela bomba de aceite, en la cara delantera del bloque decilindros.

2. Aplicar grasa TY6333 o TY6347 para temperaturasaltas a las cavidades interiores de la bomba de aceite,a traves de las aberturas de su parte posterior.

IMPORTANTE: Los agujeros (B) en el bloque decilindros, la empaquetadura y la cajade la bomba de aceite deben quedaralineados para asegurar que hayabuena lubricacion de la bomba deaceite al buje del engranaje.

NOTA: Se pueden usar pasadores guıa de 101.6 mm(4.0 in.) de largo para ayudar a alinear losagujeros para pernos de la bomba de aceite, siası se desea. Los agujeros para perno quedanalineados unicamente cuando la bomba de aceiteesta correctamente instalada.

3. Instalar la bomba de aceite en el bloque de cilindros.Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242(TY9473) a las roscas de los pernos que fijan labomba de aceite al bloque de cilindros y apretar alvalor de apriete inicial especificado.

Valor especificadoPernos de bomba de aceite abloque—Apriete inicial 20 N•m (177 lb-in.)..................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-060-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=284

Sistema de lubricacion

0206013

RG,RG34710,216 –63–24SEP02–2/2

RG

1261

1–U

N–3

0AU

G02

Apriete por vueltas de 90°

RG

8256

–UN

–21M

AY

98

Instalacion del engranaje impulsor de la bomba de aceite

4. Segundo: Empezando con el primer perno apretado,aplicar la tecnica de apriete por vueltas de 90° a cadaperno.

Valor especificadoPernos de bomba de aceite abloque—Apriete por vueltas 90° (1/4 de vuelta).........................................

5. Girar el eje de entrada 360° despues de haberinstalado la bomba. Si el eje no gira libremente todoslos 360°, quitar la bomba y determinar la causa.

6. Aplicar grasa TY6333 o TY6347 para temperaturasaltas al DI buje del engranaje impulsor de la bomba deaceite.

7. Instalar el engranaje de la bomba de aceite con el bujesobre la caja de la bomba de aceite, alinear el eje deentrada con la abertura del engranaje.

8. Instalar el anillo elastico externo en la ranura del ejede entrada.

9. Revisar el juego entre dientes del engranaje impulsorde la bomba de aceite y el engranaje intermedio.

Valor especificadoEngranaje impulsor de bomba deaceite a engranaje intermedio—Juego entre dientes 0.25 mm (0.010 in.)....................................................

10. Instalar la cubierta de los engranajes de distribucion yefectuar el armado final. (Ver INSTALACION DE LACUBIERTA DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCION,en el Grupo 040.)

CTM101 (06APR04) 02-060-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=285

Sistema de lubricacion

02060

14

RG,RG34710,217 –63–30SEP97–1/1

Retiro del carter del motor

RG

8819

–UN

–20M

AY

98

Retiro del carter

1. Desconectar la lınea de entrada de aceite delturboalimentador. Sacar el tapon de vaciado del cartery vaciar todo el aceite del motor.

NOTA: Podrıa ser necesario golpear suavemente elcarter con un martillo de caucho o de plasticopara soltarlo del sello de su empaquetadura.

2. Sacar los 30 pernos del carter y quitarlo del bloque decilindros.

3. Quitar todo el material de empaquetadura de lassuperficies de sellado del carter y del bloque decilindros.

4. Limpiar todo el aceite de las superficies de sellado delcarter y del bloque de cilindros y secarlas porcompleto.

CTM101 (06APR04) 02-060-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=286

Sistema de lubricacion

0206015

RG,RG34710,218 –63–13AUG99–1/1

Retiro e instalacion del tubo de aspiracionde aceite

RG

8122

–UN

–20N

OV

97

Tubo de aspiracion de aceite

A—Tubo de aspiracion

1. Quitar el carter del motor. (Ver RETIRO DEL CARTER,previamente en este grupo.)

NOTA: Para el codigo de opcion 1903 del motor, el tubode aspiracion de aceite va montado en el cartercon dos pernos.

2. Sacar los tres pernos que fijan el tubo de aspiracion albloque de cilindros y quitar el conjunto del tubo con suempaquetadura.

3. Limpiar el tubo de aspiracion y el tamiz completamentecon solvente. Secar con aire comprimido.

4. Revisar el tamiz de aspiracion en busca de danos yagujeros. Inspeccionar el tubo en busca de roturas,torceduras y otros danos. Sustituir segun seanecesario.

5. Instalar el tubo de aspiracion en el bloque de cilindroscon una empaquetadura nueva. Apretar los pernos alvalor especificado.

Valor especificadoPernos de tubo de aspiracion deaceite a bloque—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft).....................................Pernos de tubo de aspiracion deaceite a carter—Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft).......................................

CTM101 (06APR04) 02-060-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=287

Sistema de lubricacion

02060

16

RG,RG34710,219 –63–24SEP02–1/2

Instalacion del carter del motor

RG

1027

3A–U

N–0

3AP

R02

RG

1027

4–U

N–0

6AU

G99

Aplicacion de pasta selladora—Riel trasero

A—Juntas T delanterasC—Juntas T traseras

NOTA: Al instalar la empaquetadura y el carter de aceite,no apretar los pernos del carter (dejar unaseparacion de aprox. 1/4 in. entre la bandeja y elriel del bloque). Esto permite que laempaquetadura se centre con respecto a lospernos y agujeros del bloque. Despues de instalarlos pernos, seguir la secuencia de apriete definidamas abjo en este grupo.

Todas las superficies de empaquetadura del carter y delbloque de cilindros (incluyendo la cubierta de engranajesde distribucion y la caja del sello trasero) DEBEN estarlibres de material de empaquetadura y de aceite. Lasuperficie debe estar seca.

1. Aplicar imprimador sin disolventes LOCTITE 7649 alas zonas de las dos juntas T delanteras (A). Despuesde transcurridos aproximadamente 5 minutos, aplicarun cordon continuo de 3 mm (1/8 in.) de pastaformadora de empaquetaduras de alta flexibilidadLOCTITE 17430.

2. Aplicar un cordon continuo de 3 mm (1/8 in.) de pastaformadora de empaquetaduras de alta flexibilidadLOCTITE 17430 a las zonas de las dos juntas Ttraseras (C) y en el borde interior de ambos agujerosde perno para la caja del sello de aceite trasero.

3. Colocar la empaquetadura nueva del carter en elbloque de cilindros.

4. Aplicar un cordon continuo de 3 mm (1/8 in.) de pastaformadora de empaquetaduras de alta flexibilidadLOCTITE 17430 a la cara de la empaquetadura delcarter en los mismos puntos de las juntas T delanteras(A) y (C) del bloque de cilindros que los indicados enlos pasos 1 y 2 anteriores.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-060-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=288

Sistema de lubricacion

0206017

RG,RG34710,219 –63–24SEP02–2/2

RG

8817

–UN

–20M

AY

98Secuencia de apriete del carter

NOTA: Ubicar la parte trasera del carter a ras con la caratrasera del bloque de cilindros o dentro de ± 0.05mm (0.002 in.) con la misma.

5. Instalar cuidadosamente el carter en el bloque decilindros y apretar todos los pernos que lo fijan albloque de cilindros al valor especificado, siguiendo lasecuencia indicada. Empezar en la esquina traseraderecha del carter (mirando hacia el extremo delvolante) y avanzar en sentido contrahorario de acuerdocon la secuencia.

Valor especificadoPernos de carter a bloque decilindros—Par de apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° en

sentido horario...........................

6. Apretar al valor indicado los pernos que fijan el cartera la caja del sello de aceite trasero y a la cubierta deengranajes de distribucion.

Valor especificadoPernos de carter a caja de sellode aceite trasero—Par de apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° en

sentido horario.............

Pernos de carter a cubierta deengranajes de distribucion—Parde apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° en

sentido horario..................................................

7. Instalar el tapon de vaciado del carter usando un anilloO nuevo y apretarlo al valor especificado.

Valor especificadoTapon hexagonal de 1-1/4 in. devaciado del carter—Par deapriete 46 N•m (34 lb-ft)..............................................................................Tapon hexagonal de 1-1/2 in. devaciado del carter—Par deapriete 64 N•m (47 lb-ft)..............................................................................

8. Cubrir las roscas de la manguera de vaciado y de lavalvula de vaciado, en su caso, con pasta selladora detubos LOCTITE 592 con TEFLON. Colocar y apretarfirmemente.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

CTM101 (06APR04) 02-060-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=289

Sistema de lubricacion

02060

18

CTM101 (06APR04) 02-060-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=290

Grupo 070Sistema de enfriamiento

020701

RG,RG34710,224 –63–17SEP02–1/5

Sustitucion de cojinetes en conjunto de mando del ventilador

RG

1242

3–U

N–1

7SE

P02

Despiece del mando del ventilador

A—Cubo/polea del ventilador C—Anillo elastico F—Caja de cojinete (fijo)1 H—Tapon de tuberıaB—Sello de grasa D—Cojinetes de bolas (2) G—Caja de cojinete (ajustable) I—Tapon

E—Eje

Desarmado del mando del ventilador

1. Quitar las correas trapezoidales y retirar elventilador.

2. Retirar el cubo (A) del ventilador del eje (E),usando un extractor adecuado.

NOTA: En motores con el conjunto del mando fijo delventilador fundido en la cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas, la cubierta deberetirarse del motor. (Ver RETIRO DE LACUBIERTA DE LOS ENGRANAJES DEDISTRIBUCION, en el Grupo 040.)

3. Quitar el conjunto del mando del ventilador delmotor.

NOTA: Las cajas de cojinetes ajustables anteriores(G) emplean el tapon de tuberıa con roscas

(H). Las cajas de cojinetes fijos (F) y las cajasde cojinetes ajustables recientes (G) empleanel tapon (I) instalado a presion.

4. Quitar el tapon de tuberıa (H) o (I), el sello degrasa (B) y el anillo elastico (C). Botar el sello y elanillo elastico.

5. Quitar el eje con sus cojinetes (D) golpeandoligeramente el extremo del eje (a traves de laabertura del tapon de tuberıa) con un martillo y unpunzon de laton.

6. Retirar los cojinetes del eje usando un extractor decojinetes. Botar los cojinetes.

7. Limpiar a fondo e inspeccionar el eje y la caja decojinete (F o G) en busca de roturas y danos. Medirlas piezas y comparar sus medidas con lasespecificaciones dadas mas abajo.

1 La caja del cojinete va fundida en la cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 02-070-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=291

Continua en la pag. siguiente

Sistema de enfriamiento

02070

2

RG,RG34710,224 –63–17SEP02–2/5

Valor especificadoMando de ventilador paraservicio severo—D.I. de la caja 71.999— 72.025 mm (2.8346

— 2.8356 in.)............

D.E. del eje 35.001— 35.017 mm (1.3780— 1.3786 in.)

...........................................

D.I. del cojinete 34.987— 35.013 mm (1.3774— 1.3785 in.)

.....................................

D.E. del cojinete 71.987— 72.013 mm (2.8341— 2.8351 in.)

...................................

Sustituir las piezas rotas o que no cumplan con lasespecificaciones.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-070-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=292

Sistema de enfriamiento

020703

RG,RG34710,224 –63–17SEP02–3/5

RG

1242

3–U

N–1

7SE

P02

Despiece del mando del ventilador

A—Cubo/polea del ventilador C—Anillo elastico F—Caja de cojinete (fijo)1 H—Tapon de tuberıaB—Sello de grasa D—Cojinetes de bolas (2) G—Caja de cojinete (ajustable) I—Tapon

E—Eje

Armado del mando del ventilador

1. Cubrir los cojinetes (D) interior y exterior con grasaTY6333 o TY6347 para alta temperatura. Aplicaraceite de motor limpio al diametro interior de loscojinetes y al diametro exterior del eje.

2. Sostener el extremo del eje (E) e instalar loscojinetes contra los rebordes de cada extremo deleje. Aplicar fuerza a la pista interior del cojinetesolamente.

3. Sostener la caja (F o G) de cojinete en unasuperficie firme y plana, con la cavidad del cojinetehacia arriba.

4. Instalar el conjunto de cojinete y eje en la cajausando el impulsor de cojinetes JDG743A. Elextremo pequeno del eje debe extenderse a travesde la caja.

5. Determinar el espesor correcto del anillo elastico(C) que se requiere para obtener el juego axial

especificado.

Valor especificadoEje impulsor del ventilador—Juego axial 0.10 mm (0.004 in.)...........................................................

6. Instalar el anillo elastico en la ranura de la caja.Inspeccionar la instalacion del anillo elastico paracomprobar que este bien asentado en la ranura dela caja.

NOTA: Instalar el sello de grasa (B) con el resorte delsello orientado hacia el motor.

7. Aplicar una capa delgada de aceite de motor limpioal D.E. de la pieza (B) del sello y a los rebordes delsello. Usando un impulsor que haga contacto con lasuperficie plana exterior del sello, introducir el selloen la cavidad de la caja hasta que la superficiemetalica quede a ras o a menos de 0.50 mm(0.020 in.) por debajo de la superficie de la caja.

1 La caja del cojinete va fundida en la cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 02-070-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=293

Continua en la pag. siguiente

Sistema de enfriamiento

02070

4

RG,RG34710,224 –63–17SEP02–4/5

RG

8811

–UN

–20M

AY

98

Cubierta de acceso de engranaje del arbol de levas

IMPORTANTE: En motores con poleas fijas,comprobar que el perno inferiorderecho (3 en el diagrama de estapagina) de la cubierta de acceso estainstalado en la cubierta de acceso delengranaje del arbol de levas antes decolocar a presion la polea (A en lafigura de la pagina anterior). De locontrario, la polea estorbara lainstalacion de este perno.

8. Aplicar aceite de motor limpio al D.I. del cubo/polea delventilador (A, en la figura de la pagina anterior).Apoyar el extremo del eje a traves del agujero deltapon de tuberıa de la caja del cojinete. Con unimpulsor que actue sobre el borde exterior acabado delcubo, empujar este para montarlo en el otro extremodel eje hasta ajustarlo contra el reborde. No martillar elcubo del ventilador para montarlo en el eje.

9. Instalar la arandela y el perno. Apretar el perno alvalor especificado.

Valor especificadoCubo del mando del ventilador aleje—Par de apriete 115 N•m (85 lb-ft).......................................................

En motores con poleas dobles, apretar los pernos entrelas poleas a los valores especificados siguientes.

Valor especificadoPernos de polea a polea delventilador—Par de apriete 61 N•m (45 lb-ft)...............................................

10. En los conjuntos de mando fijo y de mando ajustable(mas reciente) de ventilador, el tapon (I en la figurade la pagina anterior) debe instalarse a ras oligeramente debajo de la superficie trasera de lacubierta de acceso del engranaje del arbol de levas.

11. En los conjuntos de mando de ventilador ajustable,aplicar pasta selladora de tubos LOCTITE 592 conTEFLON (TY9480) a las roscas del tapon de tuberıa(H, en la figura de la pagina anterior). Instalar yapretar el tapon en la caja del cojinete.

12. Instalar en el motor el conjunto del mando ajustabledel ventilador y apretar los pernos al valorespecificado.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

CTM101 (06APR04) 02-070-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=294

Continua en la pag. siguiente

Sistema de enfriamiento

020705

RG,RG34710,224 –63–17SEP02–5/5

Valor especificadoPernos del mando ajustable delventilador a la cubierta de accesode engranaje del arbol de levas—Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)..................................................................

Para instalar el conjunto de mando fijo delventilador/cubierta de acceso del engranaje del arbol delevas, ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DEENGRANAJES DE DISTRIBUCION, en el Grupo 040.

RG,RG34710,225 –63–30SEP97–1/2

Inspeccion y revision de tension de resortesdel tensor de correas

RG

8728

–UN

–10D

EC

97

Marcado del tensor inferior de correa

RG

8729

–UN

–10D

EC

97

Prueba del tensor inferior

A—Marca en brazo de giroB—Marca en base del tensor

Revision de tension del resorte del tensor inferior decorreas

El uso de un tensiometro para medir la tension de lacorrea no ofrece valores precisos cuando el sistema tieneun resorte tensor automatico. Medir la tension del resortetensor usando una llave torsiometrica y el procedimientodescrito a continuacion:

1. Soltar la tension de la correa usando una barra de girolarga de 3/4 in. para mover el brazo de tension. Quitarla correa de las poleas.

2. Soltar la tension del brazo de tension y quitar la barrade giro.

3. Hacer una marca (A) en el brazo de giro del tensorcomo se muestra.

4. Medir una distancia de 25 mm (1.0 in.) a partir de laprimera marca (A) y hacer una segunda marca (B) enla base de montaje del tensor.

5. Girar el brazo de giro con una llave torsiometrica hastaque las marcas (A y B) queden alineadas entre sı.

6. Anotar el valor medido por la llave torsiometrica ycompararlo con las especificaciones dadas acontinuacion. Sustituir el conjunto tensor segun seanecesario.

Valor especificadoResorte inferior del tensor decorrea—Tension 81—99 N•m (60—73 lb-ft)...............................................

CTM101 (06APR04) 02-070-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=295

Continua en la pag. siguiente

Sistema de enfriamiento

02070

6

RG,RG34710,225 –63–30SEP97–2/2

RG

8727

–UN

–10D

EC

97

Marcado del tensor superior de correa

RG

8726

–UN

–10D

EC

97

Prueba del tensor superior

A—Marca en brazo de giroB—Marca en base del tensor

Revision de tension del resorte del tensor superior decorreas

El uso de un tensiometro para medir la tension de lacorrea no ofrece valores precisos cuando el sistema tieneun resorte tensor automatico. Medir la tension del resortetensor usando una llave torsiometrica y el procedimientodescrito a continuacion:

1. Soltar la tension de la correa usando una barra de girolarga de 1/2 in. en el brazo de tension. Quitar la correade las poleas.

2. Soltar la tension del brazo de tension y quitar la barrade giro.

3. Hacer una marca (A) en el brazo de giro del tensorcomo se muestra.

4. Medir una distancia de 21 mm (0.83 in.) a partir de laprimera marca (A) y hacer una segunda marca (B) enla base de montaje del tensor.

5. Girar el brazo de giro con una llave torsiometrica hastaque las marcas (A y B) queden alineadas entre sı.

6. Anotar el valor medido por la llave torsiometrica ycompararlo con las especificaciones dadas acontinuacion. Sustituir el conjunto tensor segun seanecesario.

Valor especificadoResorte superior del tensor decorrea—Tension 18—23 N•m (13—17 lb-ft)...............................................

CTM101 (06APR04) 02-070-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=296

Sistema de enfriamiento

020707

RG,RG34710,226 –63–18SEP02–1/1

Sustitucion de tensor de correas

RG

1027

0–U

N–3

0JU

L99

Tensores superior e inferior de correa

A—Tensor superior de correaB—Conjunto de polea tensora de correaC—Tensor inferior de correaD—Escuadra de tensor inferior

Usar el mismo procedimiento para sustituir tanto el tensorsuperior (A) como el inferior (C).

1. Aliviar la tension de la polea y quitar la correa.

2. Comprobar la tension del tensor. (Ver INSPECCION YAJUSTE DE LA TENSION DEL RESORTE DELTENSOR DE CORREAS, previamente en este grupo.)

NOTA: Las cubiertas de acceso del arbol de levas masrecientes tienen dos agujeros para posicionar eltensor superior de la correa. Para facilitar lainstalacion, marcar la posicion del agujero que seesta usando.

3. Sacar los pernos y quitar el conjunto del tensor.

NOTA: Si la cubierta de acceso del arbol de levas tienedos agujeros de posicion del tensor superior,volver a instalar el tensor superior usando elagujero marcado previamente durante eldesarmado.

Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242(TY9473) al perno de reborde del tensor o alperno antes de la instalacion.

4. Instalar el tensor usando el localizador del tensorsuperior solamente y apretar el perno de reborde o elperno de cabeza embridada al valor especificado.

Valor especificadoPerno de reborde o perno decabeza embridada del tensor decorrea—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)....................................................

NOTA: Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242(TY9473) a los pernos de montaje de la poleatensora antes de la instalacion.

5. Instalar el conjunto de polea tensora.

6. Apretar el perno de la polea tensora (B) al valorespecificado.

Valor especificadoPolea tensora de correa delventilador—Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)...............................................

7. Instalar la correa y colocarla en el tensor.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-070-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=297

Sistema de enfriamiento

02070

8

RG,RG34710,227 –63–17SEP02–1/2

Retiro de bomba de refrigerante

RG

8246

–UN

–06D

EC

97

Valvula de vaciado del refrigerante

A—Valvula de vaciado del refrigerante

ATENCION: La liberacion explosiva de losfluidos del sistema de enfriamiento presurizadopuede causar graves quemaduras. NO vaciar elrefrigerante del motor hasta que la temperaturadel mismo sea menor que la de funcionamiento.Siempre soltar la tapa de presion del radiador ola valvula de vaciado lentamente para aliviar lapresion.

1. Soltar la tapa de presion del radiador y abrir la valvulade vaciado (A) de refrigerante de la caja del enfriadorde aceite. Vaciar todo el refrigerante del bloque.

RG,RG34710,227 –63–17SEP02–2/2

RG

8825

–UN

–26J

UL9

9

Retiro del filtro primario de combustible

RG

8261

B–U

N–0

6DE

C97

Retiro de bomba de refrigerante

A—Filtro primario de combustible/separador de aguaB—Conjunto del enfriador de aceite y cajaC—Bomba de refrigeranteD—Anillo O

2. En los motores 6125ADW, quitar el filtro primario decombustible/separador de agua (A) y la escuadra demontaje.

3. En todos los motores, retirar el conjunto de enfriadorde aceite y su caja (B). (Ver RETIRO DE FILTRO DEACEITE Y CAJA DE VALVULAS/CUBIERTA DELENFRIADOR DE ACEITE Y CAJA DE VALVULAS, enel Grupo 060.)

4. Desconectar la manguera de derivacion de la bombade refrigerante a la caja de termostatos ydesconectarla del adaptador de tuberıa de la bombade refrigerante.

5. Sacar los tres pernos que fijan la bomba derefrigerante a la placa delantera y quitar la bomba derefrigerante (C).

6. Quitar y botar el anillo O (D).

CTM101 (06APR04) 02-070-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=298

Sistema de enfriamiento

020709

RG,RG34710,229 –63–29NOV00–1/1

Limpieza e inspeccion de los componentesde la bomba de refrigerante

RG

8467

–UN

–10D

EC

97

Inspeccion de piezas de bomba de refrigerante

A—Cubierta de bomba de refrigeranteB—AbrazaderaC—Caja de bombaD—Engranaje impulsor

NOTA: La bomba de refrigerante no tiene piezas quepuedan repararse. No desarmar la bomba.Sustituir todo el conjunto segun sea necesario.Las bombas de refrigerante pueden obtenerse atraves del departamento de repuestos de JohnDeere como conjuntos completos reconstruidos.

1. Limpiar todas las piezas con disolvente y secarlas conaire comprimido.

2. Inspeccionar la cubierta (A) de la bomba derefrigerante y la caja (C) en busca de roturas y danos.

3. Buscar danos en el engranaje (D).

4. Verificar que el “agujero de purga” de la caja estedespejado e instalar un filtro nuevo de espuma, de sernecesario.

5. Si se habıa retirado la cubierta (A) de la bomba derefrigerante, instalarla con un anillo O nuevo. Apretarla abrazadera (B) al valor especificado.

Valor especificadoAbrazadera de caja de bomba derefrigerante a cubierta—Par deapriete 10 N•m (7.5 lb-ft).............................................................................

CTM101 (06APR04) 02-070-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=299

Sistema de enfriamiento

02070

10

RG,RG34710,231 –63–29NOV00–1/1

Instalacion de bomba de refrigerante

RG

8261

A–U

N–0

6DE

C97

Instalacion de bomba de refrigerante

A—Anillo O

1. Instalar un anillo O (A) nuevo en la brida de montajede la bomba de refrigerante. Cubrir el anillo O conaceite de motor limpio.

2. Instalar la manguera de derivacion de la caja determostatos al tubo de la bomba de refrigerante.

3. Instalar la bomba de refrigerante en la placa delantera.Evitar cortar o danar el anillo O.

NOTA: Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242(TY9473) a los pernos de la bomba derefrigerante antes de la instalacion.

4. Instalar tres pernos para fijar la bomba de refrigerantea la placa delantera y apretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de bomba de refrigerantea placa delantera—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)..................................

5. En motores con codo desmontable de entrada de labomba de refrigerante, instalar el codo y apretar lospernos a los valores especificados a continuacion.

Valor especificadoPernos de codo de entrada debomba de refrigerante a caja—Par de apriete 41 N•m (30 lb-ft)..................................................................

6. Instalar el conjunto de enfriador de aceite y caja. (VerINSTALACION DE CAJA DE ENFRIADOR/FILTRO DEACEITE O CUBIERTA DEL ENFRIADOR DEACEITE/CAJA DE VALVULAS, en el Grupo 060.)

7. Instalar todas las mangueras y apretar susabrazaderas bien firmes.

Valor especificadoAbrazadera de manguera dederivacion de refrigerante—Parde apriete 6 N•m (4.5 lb-ft).........................................................................Abrazadera de enfriador deaceite a manguera de bomba derefrigerante—Par de apriete 9 N•m (7 lb-ft)................................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-070-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=300

Sistema de enfriamiento

0207011

RG,RG34710,232 –63–17SEP02–1/1

Retiro de termostatos

RG

8239

A–U

N–0

5DE

C97

Cubierta de termostatos instalada

RG

8242

A–U

N–0

5DE

C97

Cubierta de termostatos retirada

A—Cubierta de termostatosB—Empaquetadura

ATENCION: La liberacion explosiva de losfluidos del sistema de enfriamiento presurizadopuede causar graves quemaduras. NO vaciar elrefrigerante del motor hasta que la temperaturadel mismo sea menor que la de funcionamiento.Siempre soltar la tapa de presion del radiador ola valvula de vaciado lentamente para aliviar lapresion.

1. Efectuar una inspeccion visual de la zona alrededor dela caja de termostatos en busca de fugas. Vaciar elsistema de enfriamiento parcialmente.

2. Sacar los cuatro pernos que fijan la cubierta determostatos (A) a la caja y al bloque de cilindros.

3. Quitar la cubierta de termostatos de la caja.

4. Quitar la empaquetadura o sello (B) y quitar ambostermostatos.

5. Probar que la temperatura de apertura de cadatermostato sea la correcta. (Ver PRUEBA DETEMPERATURA DE APERTURA DETERMOSTATOS, mas adelante en este grupo.)

CTM101 (06APR04) 02-070-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=301

Sistema de enfriamiento

02070

12

RG,RG34710,233 –63–24SEP02–1/1

Instalacion de termostatos

RG

8242

B–U

N–0

5DE

C97

Instalacion de termostatos

RG

8239

B–U

N–0

5DE

C97

Cubierta de termostatos instalada

A—Alambre oscilanteB—EmpaquetaduraC—Perno M10 x 35

IMPORTANTE: El termostato superior tiene unamuesca de ventilacion con un alambreoscilante (A) que sirve para purgar elaire. El termostato inferior tiene unaleva de bloqueo que abre el conductohacia el radiador cuando elrefrigerante se calienta.

1. Limpiar todo el material de la cubierta de termostatos yde las superficies de montaje de la caja.

2. Instalar el termostato mas pequeno (sin bloqueo) en laposicion superior con el respiradero (alambreoscilante) en la posicion de las 12 horas. Instalar eltermostato mas grande con bloqueo en la posicioninferior.

3. Instalar la cubierta de termostatos usando unaempaquetadura nueva o un sello nuevo (B).

4. Si la tiene, instalar el perno M10 x 35 (C) para fijar lacubierta de termostatos a la caja y apretarlo al valorespecificado.

Valor especificadoPerno M10 x 35 de cubierta acaja de termostatos—Par deapriete 35 N•m (26 lb-ft)..............................................................................

5. Colocar los pernos que fijan la cubierta determostatos/conjunto de caja al bloque de cilindros yapretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de cubierta determostatos/conjunto de caja albloque de cilindros—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft)..............................................................................

CTM101 (06APR04) 02-070-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=302

Sistema de enfriamiento

0207013

RG,RG34710,234 –63–30SEP97–1/1

Prueba de temperatura de apertura determostatos

RG

5971

–UN

–23N

OV

97

Prueba de termostatos

1. Retirar los termostatos. (Ver RETIRO DELOSTERMOSTATOS previamente en este grupo.)

ATENCION: NO permitir que el termostato o eltermometro repose en el fondo o las paredesdel envase mientras se calienta el agua. Estospueden romperse si se sobrecalientan.

2. Inspeccionar los termostatos visualmente en busca decorrosion y danos. Sustituir los termostatos comoconjunto equiparado segun se requiera.

3. Suspender los termostatos y un termometro en unenvase lleno de agua.

4. Agitar el agua mientras se calienta. Observar la accionde apertura del termostato y comparar lastemperaturas con las especificaciones de la tabla dadamas abajo.

Valor especificadoPrueba del termostato—Valornominal 82°C (180°F)..................................................................................Temperatura de apertura inicial(margen) 80—84°C (175—182°F)...............................................................Temperatura de aperturacompleta (nominal) 94°C (202°F)................................................................

NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias deunidades de distintas marcas, las temperaturas deapertura inicial y de apertura completa puedenvariar ligeramente de las especificadas.

5. Sacar el termostato y observar la accion de cierre amedida que se enfrıa. A temperatura ambiente, eltermostato debera cerrarse completamente. La accionde cierre debe ser uniforme y lenta.

6. Si solo uno de los termostatos esta averiado, sustituirlos dos.

CTM101 (06APR04) 02-070-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=303

Sistema de enfriamiento

02070

14

RG,RG34710,235 –63–17SEP02–1/1

Retiro e instalacion de caja de termostatos

RG

8239

C–U

N–0

5DE

C97

Caja de termostatos instalada

RG

8241

–UN

–05D

EC

97

Caja de termostatos retirada

A—Pernos (3)B—Lınea de retornoC—Adaptador de salida

Retiro de caja de termostatos

1. Desconectar la lınea de retorno (B) de enfriamiento dela camisa superior de la caja de termostatos.

2. Sacar los tres pernos (A) que fijan la caja determostatos al bloque de cilindros.

3. Tirar la caja de termostatos en lınea recta para sacarladel motor y soltarla del adaptador de salida (C) deenfriamiento de la camisa superior.

4. Soltar la abrazadera de la manguera paradesconectarla de la boquilla de la caja.

5. Quitar y botar la empaquetadura. Limpiar todo elmaterial de empaquetadura de las superficies demontaje.

Instalacion de caja de termostatos

1. Aplicar aceite limpio de motor al anillo O del adaptadorde salida de enfriamiento de la camisa superior.

2. Colocar la caja de termostato en el motor usando unaempaquetadura nueva. Asegurarse que la caja quedefirmemente asentada en el anillo O del adaptador de lacamisa de enfriamiento.

3. Instalar los pernos de montaje y apretarlos al valorespecificado.

Valor especificadoPernos de cubierta determostatos/conjunto de caja albloque de cilindros—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft)..............................................................................

4. Conectar la lınea de retorno de la camisa superior yapretarla bien firme.

5. Si se ha retirado, aplicar pasta selladora de tuberıaLOCTITE 592 con TEFLON (TY9480) a los taponesde tuberıa y al sensor de temperatura y apretar a losvalores siguientes.

Valor especificadoSensor de temperatura delrefrigerante—Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)...........................................Tapones de tuberıa de la caja determostatos—Par de apriete 20 N•m (15 lb-ft)...........................................

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

CTM101 (06APR04) 02-070-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=304

Sistema de enfriamiento

0207015

RG,RG34710,236 –63–30SEP97–1/1

Retiro e instalacion del calefactor derefrigerante—Si lo tiene

TS

210

–UN

–23A

UG

88

Prueba del calefactor de refrigerante

RG

8472

–UN

–11A

UG

99Calefactor de refrigerante del motorA—Cordon electrico

B—Elemento calefactor

ATENCION: Para evitar los choques electricos ycondiciones peligrosas, siempre usar uncordon electrico de tres conductores paraservicio severo. Si se usa un adaptador de dosa tres bornes en el tomacorriente de la pared,siempre conectar el alambre verde a tierra.Mantener las conexiones electricas limpias paraevitar la formacion de arcos.

Conectar el calefactor de refrigerante a laenergıa electrica unicamente cuando elelemento calefactor se encuentra sumergido enel refrigerante. De lo contrario, su funda puederomperse, causando lesiones personales.

1. Desconectar el calefactor de la fuente de energıaelectrica.

2. Vaciar el sistema de enfriamiento parcialmente.

3. Quitar el cordon electrico (A), aflojar la tuerca y tirardel elemento (B) para sacarlo de la caja del enfriadorde aceite.

NOTA: El elemento calefactor no puede repararse. Siesta averiado, sustituirlo.

4. Aplicar pasta selladora de tuberıa LOCTITE 592 conTEFLON (TY9480) a las roscas del calefactor derefrigerante.

5. Instalar el elemento calefactor en la caja del enfriadorde aceite y apretar la tuerca hexagonal bien firme.

6. Instalar el cordon.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

CTM101 (06APR04) 02-070-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=305

Sistema de enfriamiento

02070

16

CTM101 (06APR04) 02-070-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=306

Grupo 080Sistema de admision de aire y escape

020801

RG,RG34710,1256 –63–23AUG02–1/2

Prolongacion de vida util del turboalimentador

Los turboalimentadores se disenan para tener unavida util igual a la del motor, pero debido a quefuncionan a velocidades altas (100,000 rpm o mas), undescuido puede permitir que fallen en cuestion desegundos.

Las causas principales de la falla de unturboalimentador se atribuyen a:

• Falta de aceite lubricante (arranques rapidos yapagados con maquina caliente)

• Contaminacion del aceite• Ingreso de objetos extranos• Restriccion en vaciado del aceite• Nivel de aceite bajo• Funcionamiento en pendientes laterales excesivas• Temperaturas de escape anormalmente altas

Falta de aceite lubricante

El aceite no solo lubrica al eje giratorio y los cojinetesdel turboalimentador, sino que tambien disipa el calor.Si el caudal de aceite se interrumpe o se reduce, elcalor se transfiere inmediatamente del rotor caliente alos cojinetes, los cuales tambien se calientan debido alaumento de friccion causado por la falta de aceite.Esta combinacion de circunstancias hace que latemperatura del eje del turboalimentador aumenterapidamente.

Si el caudal de aceite no aumenta y este procesocontinua, los cojinetes fallaran. Una vez producida lafalla de los cojinetes (lo cual puede ocurrir ensegundos), los sellos, el eje, la turbina y los rotoresdel compresor tambien pueden danarse.

Las causas principales de los problemas delubricacion de los cojinetes del turboalimentador son:baja presion de aceite, lıneas de suministro torcidas,obstruidas o de subtamano, conductos de aceiteobstruidos o restringidos en el turboalimentador, yprocedimientos incorrectos de arranque y apagado dela maquina.

Los niveles y presiones de aceite siempre debencontrolarse de cerca y se deben sustituir todas lasmangueras y lıneas desgastadas. Revisar la lınea desuministro de aceite del turboalimentadorfrecuentemente para asegurarse que no este dobladao torcida; siempre sustituirla por una de igual tamano,longitud y resistencia.

La forma mas facil de danar el turboalimentador esusar procedimientos incorrectos de arranque y parada.Siempre hacer funcionar el motor a ralentı por nomenos de 30 segundos (sin carga) despues dehaberlo arrancado y antes de apagarlo. Al calentar elmotor antes de aplicarle una carga, se permite laacumulacion de presion de aceite y se llenan laslıneas con aceite.

Al hacer funcionar el motor a ralentı antes deapagarlo, el motor y el turboalimentador se enfrıan. Elapagar el motor “caliente” puede causar la falla delturboalimentador debido a que despues de estarfuncionando a velocidades altas, el turboalimentadorcontinua girando mucho despues que el motor se haapagado y que la presion de aceite ha disminuidohasta ser nula. Esto permite la acumulacion de calor ypuede danar los cojinetes. Tambien permite laformacion de depositos de carbon y de barniz.

Contaminacion del aceite

Una segunda causa de las fallas del turboalimentadores la contaminacion del aceite. Esto puede deberse aldesgaste o dano del filtro de aceite o si no se cambiael aceite lubricante en los intervalos recomendados. Elsuponer que el filtro de aceite elimine la tierra, arena,partıculas metalicas, etc. del aceite antes que estassustancias lleguen al motor o al turboalimentadorpuede ser un error costoso debido a que el aceitecontaminado puede derivar al filtro de aceite porcompleto si este o si el enfriador de aceite se obtura,si el elemento del filtro esta mal instalado, o si elaceite se espesa cuando el tiempo esta frıo.

Cuatro maneras eficaces de evitar la contaminaciondel aceite son:

• Inspeccionar el motor minuciosamente al hacerleuna reconstruccion grande. Buscar de modoparticular si hay basura o mugre en los conductosde aceite.

• Cambiar el aceite lubricante en los intervalosrecomendados. El someter las muestras de aceite aanalisis cuando se cambia el filtro puede ayudar aidentificar la presencia de contaminantespotencialmente daninos en el aceite.

• Limpiar la zona alrededor de la tapa de llenadoantes de anadir aceite.

• Usar envases limpios al anadir aceite.

CTM101 (06APR04) 02-080-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=307

Continua en la pag. siguiente

Sistema de admision de aire y escape

02080

2

RG,RG34710,1256 –63–23AUG02–2/2

Ingreso de objetos extranos

La tercera causa de danos en el turboalimentador esel ingreso de objetos extranos. Los objetos opartıculas extranos pueden ingresar en elturboalimentador y causar danos en los lados de tantoel compresor como de la turbina. Esto puede evitarsefacilmente.

En el lado del compresor, los objetos extranosusualmente se componen de polvo, arena o trozos delelemento del filtro de aire que ingresan debido a lainstalacion incorrecta de los elementos del filtro deaire. Las fugas en las tuberıas de admision de aire(abrazaderas sueltas o rotura de juntas de caucho) olas roturas en los pliegues de los elementos de tiposeco del filtro de aire tambien pueden crearproblemas.

Esto da por resultado la erosion de las paletas delcompresor, lo cual puede hacer que el rotordelicadamente equilibrado oscile.

IMPORTANTE: Toda vez que se produzca una fallainterna en el motor (valvulas,asientos de valvula, pistones), ESNECESARIO efectuar unainspeccion minuciosa delturboalimentador antes de volver aponer el motor en servicio.

Restriccion en vaciado del aceite

Una cuarta causa de danos en el turboalimentador esla restriccion de los conductos de vaciado del aceitelubricante. El aceite lubricante disipa el calor generadopor la friccion de los cojinetes y por los gases deescape calientes. Si el conducto de vaciado alsumidero se obstruye, los cojinetes se sobrecalientany sufren danos que eventualmente causaran la falla dela unidad.

Existen dos causas principales de la restriccion delvaciado: La obstruccion de un tubo de vaciado, ya sea

por danos o por acumulacion de mugre, o la presionexcesiva del carter, la cual puede deberse a larestriccion del respiradero del carter o a contrapresionexcesiva del motor.

Revisar periodicamente el tubo de vaciado de aceitedel turboalimentador y el tubo del respiradero delmotor en busca de danos y restriccion. Al corregirestas condiciones se prolonga la vida util delturboalimentador.

Temperaturas de escape anormalmente altas

Una quinta causa de danos en el turboalimentador esla presencia de temperaturas de escapeanormalmente altas. Las temperaturas elevadas deescape causan la coquizacion del aceite, lo cualpuede causar la falla de los cojinetes. Elfuncionamiento a temperaturas extremadamente altaspuede causar la rotura del rotor.

Existen dos causas basicas de las temperaturasexcesivas. La primera es la restriccion del caudal deaire y la segunda es la sobrealimentacion del motor.En ambos casos el motor recibe mas combustible queel aire disponible para la combustion apropiada; estacondicion de sobrealimentacion de combustibleproduce temperaturas de escape elevadas.

Las causas de la restriccion en el caudal de aireincluyen tuberıas de entrada danadas, filtros de aireobstruidos, restriccion excesiva del tubo de escape, yel funcionamiento a alturas extremas. Lasobrealimentacion del motor generalmente se debe auna entrega incorrecta de combustible o a la malasincronizacion de los inyectores. Si se detecta que elmotor funciona a temperaturas excesivas, inspeccionarlos sistemas de admision de aire y de escape.Tambien revisar los sistemas de entrega decombustible y la sincronizacion.

CTM101 (06APR04) 02-080-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=308

Sistema de admision de aire y escape

020803

RG,RG34710,241 –63–30SEP97–1/1

Retiro del turboalimentador

RG

8187

B–U

N–0

5DE

C97

Retiro del turboalimentador

A—Lınea de entrada de aceiteB—Tubo de retorno de aceite

ATENCION: Despues de hacer funcionar elmotor, dejar que el sistema de escape se enfrıeantes de retirar el turboalimentador.

Limpiar el exterior del turboalimentador y la zonacircundante a fondo para evitar la entrada de tierra alsistema de admision de aire durante el retiro.

IMPORTANTE: Al limpiar el turboalimentador, noaplicar el chorro directamente a lacubierta del compresor ni a laenvuelta de la turbina. Si hay queinspeccionar el turboalimentador, nolimpiar su exterior antes de retirarlo.El lavado puede quitar evidencias deposibles condiciones de falla. VerPROCEDIMIENTO DE SIETE PASOSDE INSPECCION DELTURBOALIMENTADOR, mas adelanteen este grupo.)

1. Referirse al Manual tecnico de la maquina para elprocedimiento de desconexion de las tuberıas deadmision y de escape.

2. Quitar la manguera de admision de aire delturboalimentador y el codo del escape. Retirar latuberıa de salida de aire del turboalimentador (retiradaen la ilustracion).

3. Desconectar la lınea de entrada (A) y el tubo deretorno (B) de aceite del turboalimentador.

4. Sacar los cuatro pernos de montaje y levantar elturboalimentador para quitarlo del multiple de escape.Quitar la empaquetadura de acero inoxidable.

5. Colocar el turboalimentador sobre una superficie limpiay plana. Tapar todas las aberturas de admision de airey de escape.

6. Efectuar el procedimiento de siete pasos de inspecciondel turboalimentador que se describe mas adelante, sitodavıa no se ha podido determinar la naturaleza de lafalla. Ver PROCEDIMIENTO DE SIETE PASOS DEINSPECCION DEL TURBOALIMENTADOR, masadelante en este grupo.

CTM101 (06APR04) 02-080-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=309

Sistema de admision de aire y escape

02080

4

OUO1004,0000C21 –63–29NOV00–1/2

Analisis de fallas del turboalimentador

A continuacion se ofrece una guıa para el diagnostico delas causas de la falla del turboalimentador despues dehaberlo retirado del motor.

Sıntoma Causa posible Solucion sugerida

DEFECTOS EN ENTRADA DE CAJA DEL COMPRESOR

Danos causados por objetos extranos Objetos dejados en el sistema de Desarmar e inspeccionar el sistema de admision enadmision. busca de objetos extranos (este grupo).

Buscar danos internos en el motor.Fugas y/o danos en el sistema de Inspeccionar las conexiones del sistema de admisionadmision. de aire, incluyendo el filtro de aire; reparar segun se

requiera (este grupo).Inspeccionar componentes relacionados con elsistema de admision de aire del motor.

Rozaduras del rotor del compresor Falla de cojinetes. Determinar si el motor y/o el operador han contribuidoa la falta de lubricacion, contaminacion del aceite,temperaturas excesivas, o ingreso de mugre en elmotor, causando la falla experimentada. Corregirsegun se requiera.

Fallas de fabricacion. Corregir segun se requiera.

DEFECTOS EN SALIDA DE ENVUELTA DEL COMPRESOR

Aceite y/o tierra en la envuelta Restricciones en el sistema de admision Inspeccionar y limpiar el filtro de aire.de aire.El motor se deja funcionando a ralentı Consultar con el operador para confirmar estaslento por perıodos prolongados. condiciones. (Ver el manual del operador.)Anillo sellador de aceite averiado. Reparar segun se requiera (este grupo).Restriccion en lınea de vaciado de Inspeccionar y limpiar la lınea de vaciado de aceite.aceite.

DEFECTOS EN ENTRADA DE ENVUELTA DE LA TURBINA

Aceite en la envuelta Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar el motor segun se requiera.Fuga de aceite en sello de la envuelta Verificar que hay aceite en la envuelta del compresordel compresor. y consultar “Defectos en salida de envuelta del

compresor”, previamente en esta tabla.

Pared central deteriorada Temperatura excesiva de Buscar restricciones en admision de aire.funcionamiento.

Revisar si se esta sobrealimentando el motor concombustible.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=310

Sistema de admision de aire y escape

020805

OUO1004,0000C21 –63–29NOV00–2/2

DEFECTOS DE SALIDA DE LA ENVUELTA DE LA TURBINA

Rozadura de rotor de la turbina Falla de cojinetes. Determinar si el motor y/o el operador han contribuidoa la falta de lubricacion, contaminacion del aceite,temperaturas excesivas, o ingreso de mugre en elmotor, causando la falla experimentada. Corregirsegun se requiera.

Defecto de fabricacion. Corregir segun se requiera (este grupo).

Danos causados por objetos extranos Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar el motor segun se requiera.Objetos dejados en el sistema de Desarmar e inspeccionar el sistema de admision deadmision. aire (este grupo).Fugas en el sistema de admision de Corregir segun se requiera (este grupo).aire.

Acumulaciones de aceite y/o carbon Falla interna del motor. Se verifica por la presencia de aceite en la envueltaexcesivo de la turbina. Corregir segun se requiera.

Falla de sello de la turbina. Buscar senas de calor excesivo por sobrealimentacionde combustible y/o restricciones en la admision deaire.

El motor se deja funcionando a ralentı Pedir al operador que haga funcionar el motor bajolento por perıodos prolongados. carga o a velocidades mas altas. (Ver el manual del

operador.)Restriccion en lınea de vaciado de Inspeccionar y limpiar la lınea de vaciado de aceite.aceite.

DEFECTOS EN ENVUELTA CENTRAL EXTERNA Y JUNTA

Fugas por pieza fundida Pieza fundida averiada. Sustituir el turboalimentador (este grupo).Empaquetadura averiada. Revisar si las fugas estan ocurriendo por las juntas

con empaquetadura.

Fugas por las juntas Pernos de fijacion flojos. Apretarlos a los valores especificados en el CTM(este grupo).

Empaquetadura averiada. Inspeccionar y reparar segun se requiera.

DEFECTOS EN ENVUELTA CENTRAL INTERNA

Acumulaciones excesivas de carbon en El motor se ha apagado caliente. Repasar con el operador el procedimiento adecuadoenvuelta o eje descrito en el manual del operador.

Temperatura excesiva de Restriccion en admision de aire; motorfuncionamiento. sobrealimentado o desincronizado.Restriccion en lınea de vaciado de Inspeccionar y limpiar las lıneas de vaciado de aceiteaceite. segun se requiera.El motor se hace funcionar a Hacer funcionar el motor a ralentı por unos cuantosvelocidades altas y bajo carga minutos para permitir que el aceite alcance losinmediatamente despues de haberlo cojinetes antes de aplicarle cargas pesadas.arrancado.

CTM101 (06APR04) 02-080-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=311

Sistema de admision de aire y escape

02080

6

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–1/13

Procedimiento de siete pasos de inspeccion del turboalimentador

El procedimiento de inspeccion siguiente serecomienda para hacer un analisis sistematico defallas percibidas en el turboalimentador. Esteprocedimiento ayuda a identificar si elturboalimentador ha fallado, al igual que la razon porla cual se produjo la falla, permitiendo reparar la causaprincipal de la misma.

El diagnostico correcto de un turboalimentador que noha fallado es importante por dos razones. Primero, sise identifica que el turboalimentador no ha fallado,esto lleva a efectuar investigaciones subsecuentespara reparar la causa de un problema de rendimiento.

Segundo, el diagnostico adecuado elimina los gastosinnecesarios que se incurren si se sustituye unturboalimentador que no ha fallado.

Los siete pasos de inspeccion recomendados, loscuales se explican en detalle en las paginassiguientes, son:

• Entrada de caja y rotor del compresor.• Salida de caja del compresor.• Entrada de envuelta de la turbina.• Salida de envuelta y rotor de la turbina.• Envuelta central externa y juntas.• Envuelta central interna.• Prueba de turboalimentador en banco.

NOTA: Para facilitar la inspeccion delturboalimentador, se puede usar una hoja deinspeccion (Formulario DF-2280, disponible delCentro de distribucion—En ingles solamente),la cual indica los pasos de inspeccion en elorden correcto y las posibles fallas quepueden ocurrir en cada paso. Marcar la casillade cada paso al completar el procedimiento deinspeccion y anotar los detalles o problemasdescubiertos durante la inspeccion. Guardareste documento junto con la orden de trabajopara referencia futura.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–2/13

RG

4523

–UN

–03N

OV

97

Revision de entrada y rotor del compresor

A—Rotor del compresor

Entrada de caja y rotor del compresor

1. Buscar danos causados por objetos extranos en laentrada de la caja y el rotor (A) del compresor.

NOTA: Los danos causados por objetos extranos puedenser graves o menores. En cualquier caso, sedebe identificar la fuente del objeto extrano ycorregirla para evitar que se produzcan masdanos.

2. Marcar los resultados en la lista de verificacion ycontinuar con la inspeccion.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=312

Sistema de admision de aire y escape

020807

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–3/13

RG

4524

–UN

–05D

EC

97

Revision de entrada del compresor

NOTA: Se necesita una buena linterna para efectuar estarevision.

3. Revisar la entrada del compresor en busca defrotacion del rotor contra la caja (flecha). Buscarminuciosamente rayaduras en la caja misma y revisarlas puntas de las paletas del rotor del compresor enbusca de danos.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–4/13

RG

8539

–UN

–10D

EC

97

Revision de salida del compresor

A—Salida de caja del compresor

Salida de caja del compresor

1. Revisar la salida (A) de la caja del compresor. Lasalida debe estar limpia y libre de tierra y aceite.

2. Indicar en la lista de verificacion si se descubre tierra oaceite y continuar con la inspeccion.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=313

Sistema de admision de aire y escape

02080

8

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–5/13

RG

4526

–UN

–05D

EC

97

Revision de lumbreras de entrada de envuelta de la turbina

Entrada de envuelta de la turbina

Revisar las lumbreras de entrada (flecha) de la envueltade la turbina en busca de aceite, depositos excesivos decarbon y erosion de las paredes centrales.

NOTA: Si la entrada esta mojada con aceite o tienedepositos excesivos de carbon, es probable quehaya una averıa en el motor. La erosion de lapared central (rajada o piezas faltantes), indicaque la temperatura de escape es excesiva.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–6/13

RG

8540

–UN

–10D

EC

97

Revision de rotor y salida de la turbina

A—Salida de envuelta de la turbinaB—Paletas

Salida de envuelta y rotor de la turbina

1. Usar una linterna para examinar el interior de la salida(A) de la envuelta de la turbina y revisar las paletas(B) en busca de danos causados por objetos extranos.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=314

Sistema de admision de aire y escape

020809

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–7/13

RG

4528

–UN

–05D

EC

97

Revision de paletas del rotor de la turbina

2. Inspeccionar las paletas del rotor y su envuelta enbusca de evidencia de frotacion (flecha). La frotaciondel rotor puede deformar las puntas de las paletas ydesgastar o danar la envuelta.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–8/13

RG

4529

–UN

–05D

EC

97

Revision de envuelta central

Envuelta central externa y juntas

Efectuar una revision visual del exterior de la envueltacentral, todas las conexiones del compresor y la envueltade la turbina en busca de aceite.

NOTA: Si hay aceite presente, asegurarse que este noprovenga de una fuga de las lıneas de suministroo de retorno de aceite.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=315

Sistema de admision de aire y escape

02080

10

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–9/13

RG

8541

–UN

–10D

EC

97

Comprobacion del eje y cojinetes

A—Agujero de retorno de aceite

Envuelta central interna

1. Usar una linterna para examinar el agujero de retorno(A) de aceite para comprobar la condicion del eje y/olos cojinetes. No debe haber exceso de depositos decarbon en el eje ni en la envuelta.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–10/13

RG

4531

–UN

–05D

EC

97

Revision de aceite “coquizado” en el eje

2. La presencia excesiva de aceite “azulado” o“coquizado” a lo largo del eje indica que hay unaposible falta de lubricacion causada por una falla en elmotor, o por procedimientos incorrectos de uso, talescomo el apagado del motor caliente.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=316

Sistema de admision de aire y escape

0208011

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–11/13

RG

8498

A–U

N–1

0DE

C97

Comprobacion de rotacion y espacio libre del eje

Prueba de turboalimentador en banco

1. Montar el turboalimentador en un tornillo de banco.

2. Girar el eje con las dos manos para comprobar larotacion y el espacio libre. El eje debera girarlibremente; sin embargo, puede haber una leveresistencia.

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–12/13

RG

8498

B–U

N–1

0DE

C97

Revision de contacto de rotores del compresor y de laturbina

IMPORTANTE: Aplicar unicamente una fuerzamoderada con la mano (3—4 lb) encada extremo del eje.

3. Despues, levantar el extremo del eje que va hacia elcompresor y oprimir el extremo de la turbina mientrasse hace girar el eje. Ni el rotor del compresor ni el dela turbina debe tocar punto alguno de la envuelta.

NOTA: Existe cierto “juego” porque los cojinetes dentrode la envuelta central tienen un montaje flotante.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=317

Sistema de admision de aire y escape

02080

12

DPSG,OUO1004,945 –63–28JUL99–13/13

RG

8542

–UN

–10D

EC

97

Revision del juego axial del eje

4. Despues, comprobar el juego axial del eje moviendoloen uno y otro sentido mientras se lo hace girar. Habracierto juego axial, pero este no debe ser tal que losrotores toquen las envueltas.

NOTA: Estos procedimientos de diagnostico permitendeterminar la condicion del turboalimentador. Si elturboalimentador ha fallado, el analisis de lasnotas hechas durante la inspeccion debieradirigirle a las zonas correspondientes del motorpara corregir los problemas que causaron la falladel turboalimentador. (Ver ANALISIS DE FALLASDEL TURBOALIMENTADOR, previamente eneste grupo.) No es raro descubrir que elturboalimentador no ha fallado. Si elturboalimentador aprueba todas las inspecciones,el problema se encuentra en otra parte.

IMPORTANTE: Antes de llegar a la conclusion de queel turboalimentador no ha fallado, serecomienda enfaticamente llevar acabo el procedimiento siguiente derevision del juego radial y axial de loscojinetes con un indicador decuadrante. No es necesario efectuarestos procedimientos si ya se haidentificado alguna falla.

CTM101 (06APR04) 02-080-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=318

Sistema de admision de aire y escape

0208013

DPSG,OUO1004,946 –63–03NOV00–1/1

Prueba de juego radial de cojinete

RG

1028

4–U

N–2

0AU

G99

Revision del espacio libre de cojinetes radiales

Esta prueba brinda una indicacion de la condicion de loscojinetes radiales que estan en la envuelta central y elconjunto giratorio.

1. Fijar un indicador de cuadrante con base magnetica(tipo embolo) a la base de montaje delturboalimentador. Instalar un adaptador de extension yuna varilla de extension en el indicador de cuadrante.

2. Colocar la punta del indicador (a traves del agujero deretorno de aceite de la envuelta central) en el centrodel eje. Precargar la punta del indicador y ajustar elcuadrante en cero.

IMPORTANTE: Aplicar solamente una fuerzamoderada (3—4 lb) con la mano encada extremo del eje al revisar elespacio libre.

3. Sujetar el eje giratorio por sus dos extremos y moverlohacia el indicador, y despues en sentido opuesto alindicador (flechas). Procurar mover el eje en la mismadireccion que la de recorrido de la punta del indicadorde cuadrante y aplicar presion uniforme a ambosextremos del eje.

4. Observar el desplazamiento total en el indicador yanotarlo.

Valor especificadoEje del turboalimentadorGarrett—Juego del cojinete radial(movimiento admisible) 0.076—0.165 mm (0.003—0.0065

in.) (medido en el centro del eje).........................

Eje del turboalimentador BorgWarner—Juego del cojinete radial(movimiento admisible) 0.56—0.81 mm (0.022—0.0.032

in.) (medido en el extremo deleje)

...........................

Instalar un turboalimentador de repuesto si la indicaciontotal no esta de acuerdo con las especificaciones.

CTM101 (06APR04) 02-080-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=319

Sistema de admision de aire y escape

02080

14

RG,RG34710,244 –63–03NOV00–1/1

Prueba de juego axial de cojinete

RG

8497

–UN

–21M

AY

98

Medicion del juego axial

Esta prueba brinda una indicacion de la condicion delcojinete axial que esta en la envuelta central y el conjuntogiratorio.

1. Montar la base magnetica del indicador de cuadrantede modo que su punta repose contra el extremo deleje. Precargar la punta del indicador y ajustar elcuadrante en cero.

2. Mover el eje con la mano en direccion axial, en uno yotro sentido.

3. Observar el desplazamiento total en el indicador decuadrante, anotarlo y compararlo con el valorespecificado siguiente.

Valor especificadoCojinete axial delturboalimentador Garrett—Juegoaxial 0.025— 0.114 mm (0.0010 —

0.0045 in.)............................................................

Cojinete axial delturboalimentador Borg Warner—Juego axial 0.0635— 0.1143 mm (0.0025 —

0.0045 in.).............................................

Si el juego axial del cojinete no cumple con lasespecificaciones, sustituir el turboalimentador.

RG,RG34710,245 –63–30SEP97–1/1

Reparacion del turboalimentador

Los turboalimentadores usados en los motores descritosen este manual pueden obtenerse a traves delDepartamento de repuestos como conjuntos completosreconstruidos solamente. No se ofrecen componentesindividuales para reparaciones.

CTM101 (06APR04) 02-080-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=320

Sistema de admision de aire y escape

0208015

RG,RG34710,246 –63–30SEP97–1/1

Prelubricacion del turboalimentador

RG

8543

–UN

–20M

AY

98

Prelubricacion de cojinetes del turboalimentador

IMPORTANTE: NO girar el conjunto del rotor con airecomprimido. Los cojinetes puedendanarse cuando se usa airecomprimido.

Llenar las lumbreras de entrada o vaciado de aceite conaceite de motor limpio y hacer girar el conjunto giratorio(con la mano) para lubricar los cojinetes adecuadamente.

Si el turboalimentador va a almacenarse por un perıodoprolongado, lubricarlo internamente y colocar cubiertasprotectoras en todas sus aberturas.

CTM101 (06APR04) 02-080-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=321

Sistema de admision de aire y escape

02080

16

RG,RG34710,247 –63–13AUG99–1/2

Instalacion del turboalimentador

RG

8172

–UN

–05D

EC

97

Pasadores guıa como medio auxiliar de armado

RG

8187

C–U

N–0

5DE

C97

Turboalimentador instalado

A—Pasadores guıaB—EmpaquetaduraC—Tubo de retorno de aceiteD—Lınea de entrada de aceite

IMPORTANTE: Si el turboalimentador ha falladodebido al ingreso de materias extranasen el sistema de admision de aire,asegurarse de examinar el sistema ylimpiarlo segun se requiera para evitarque la falla se repita.

Si no se ha hecho previamente, cebar (prelubricar) elconjunto giratorio del turboalimentador antes de instalarloen el motor. Prelubricar la envuelta central con aceite demotor limpio a traves del agujero de vaciado de aceite.Girar el conjunto giratorio a mano para lubricar loscojinetes. (Ver PRELUBRICACION DELTURBOALIMENTADOR, previamente en este grupo.)

1. Instalar dos pasadores guıa (A) en los agujeros demontaje delanteros del turboalimentador como semuestra. Instalar la empaquetadura de aceroinoxidable (B) sobre los pasadores guıa.

2. Colocar el turboalimentador sobre la empaquetadurade acero inoxidable y el multiple de escape.

3. Aplicar pasta NEVER-SEEZ PT569 a los pernos delturboalimentador y apretar segun las especificaciones.

Valor especificadoTurboalimentador a multiple deescape—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................................

4. Si se ha retirado, aplicar pasta selladora de roscasLOCTITE 242 al adaptador de entrada de aceite alturboalimentador e instalar y apretar al valorespecificado.

Valor especificadoAdaptador de entrada de aceiteal turboalimentador—Par deapriete 50 N•m (37 lb-ft)..............................................................................

5. Aplicar pasta NEVER-SEEZ PT569 a los pernos deltubo de retorno de aceite. Instalar el tubo de retorno(C) en el turboalimentador con una empaquetaduranueva. Apretar los pernos del tubo de retorno deaceite al valor especificado.

Valor especificadoTubo de retorno de aceite delturboalimentador alturboalimentador—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 02-080-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=322

Continua en la pag. siguiente

Sistema de admision de aire y escape

0208017

RG,RG34710,247 –63–13AUG99–2/2

Conectar la lınea de entrada de aceite (D) delturboalimentador y apretar ambos extremos al valorespecificado.

Valor especificadoLınea de entrada de aceite delturboalimentador (ambosextremos)—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)..............................................

IMPORTANTE: Puesto que la fuerza de aspiracionmas intensa se produce entre el filtrode aire y el turboalimentador,asegurarse que las conexiones de lasmangueras esten apretadas para evitarla entrada de tierra al sistema.

6. Conectar la manguera de admision de aire a la cajadel compresor del turboalimentador.

7. Instalar los tubos de admision de aire y de escape enel compresor y la turbina del turboalimentador segun lodescrito en el Manual tecnico de la maquina.

RG,RG34710,248 –63–30SEP97–1/1

Rodaje del turboalimentador

IMPORTANTE: Un turboalimentador nuevo o reparadoNO tiene un suministro adecuado deaceite para el arranque inmediato delmotor. Efectuar los pasos siguientespara evitar danar los cojinetes delturboalimentador.

1. Quitar el fusible de alimentacion de la ECU paraimpedir que el motor arranque.

IMPORTANTE: NO hacer girar el motor mas de 30segundos por vez para evitar danar elarrancador.

2. Hacer girar el motor con el arrancador hasta que laaguja del manometro de aceite apunte hacia la zonaVERDE.

3. Instalar el fusible de alimentacion de la ECU. Arrancarel motor y hacerlo funcionar a ralentı lento mientras sebuscan fugas en las lıneas de entrada de aceite y enlas demas tuberıas.

CTM101 (06APR04) 02-080-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=323

Sistema de admision de aire y escape

02080

18

RG,RG34710,249 –63–13AUG99–1/3

Retiro, inspeccion e instalacion del multiplede escape

RG

8130

–UN

–05D

EC

97

Retiro del multiple de escape

A—Pernos superiores

Retiro del multiple de escape

1. Retirar el turboalimentador (se ilustra retirado). (VerRETIRO DEL TURBOALIMENTADOR, previamente eneste grupo.)

2. Sacar los pernos superiores (A) de las seccionesdelantera y trasera del multiple de escape e instalarpasadores guıa.

3. Sacar los pernos restantes que fijan el multiple deescape a la culata y retirar el multiple de escape comoconjunto.

4. Separar las tres secciones del multiple de escape.Quitar y botar las empaquetaduras de las juntas delmultiple de escape a la culata.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=324

Sistema de admision de aire y escape

0208019

RG,RG34710,249 –63–13AUG99–2/3

RG

8131

–UN

–05D

EC

97

Despiece del multiple de escape

A—Anillos selladores (4) B—Ranuras para anillos C—Seccion central del D—Secciones de extremos delselladores multiple multiple (2)

Inspeccion del multiple de escape

IMPORTANTE: Algunas secciones de extremo (D)del multiple de escape de versionantigua pueden tener tres ranuras(B) y pueden haberse armado conun solo anillo sellador. SIEMPREusar dos anillos selladores al armarel motor y utilizar las ranurasexteriores en las secciones demultiple con tres ranuras.

1. Inspeccionar las superficies adosadas (D.I. y D.E.)en busca de rebabas, roturas y otras

imperfecciones que pudieran evitar que los anillosselladores (A) sellen correctamente.

2. Inspeccionar la zona mas alla de la posicion de losanillos selladores en busca de evidencia de fugasde escape. Inspeccionar todas las secciones enbusca de roturas.

3. Inspeccionar y limpiar las superficies fresadas demontaje de la culata y del multiple de escape.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 02-080-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=325

Sistema de admision de aire y escape

02080

20

RG,RG34710,249 –63–13AUG99–3/3

RG

8132

–UN

–05D

EC

97

Empaquetaduras del multiple de escape

RG

8133

–UN

–05D

EC

97

Instalacion del multiple de escape

A—Pasadores guıaB—EmpaquetadurasC—Conjunto del multiple

Instalacion del multiple de escape

1. Instalar pasadores guıa (A) en los agujeros roscadossuperiores de cada lumbrera de escape como semuestra.

2. Instalar las empaquetaduras (B) en cada pasador guıacomo se muestra.

3. Instalar dos anillos selladores en las dos secciones deextremo del multiple de escape y armarlas en laseccion central.

4. Instalar el conjunto del multiple (C) en los pasadoresguıa.

5. Aplicar pasta NEVER-SEEZ PT569 a los pernos delmultiple de escape y apretar la hilera inferior de pernoscon la mano. Asegurarse que las empaquetadurasesten debidamente colocadas antes de instalar lospernos.

6. Sacar los pasadores guıa, e instalar los pernos,apretandolos a mano.

7. Apretar todos los pernos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de multiple de escape aculata—Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)....................................................

8. Instalar el turboalimentador. (Ver INSTALACION DELTURBOALIMENTADOR, previamente en este grupo.)

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

CTM101 (06APR04) 02-080-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=326

Sistema de admision de aire y escape

0208021

RG,RG34710,250 –63–03NOV00–1/2

Retiro, inspeccion e instalacion del multiplede admision

RG

8184

B–U

N–0

5DE

C97

Conjunto del multiple de admision (se ilustran motores 6105HRW y6125HRW con sistemas de combustible con riel doble)

A—Filtro final de combustibleB—Lıneas de combustibleC—Escuadra de filtro primario de

combustible/separador de agua

NOTA: Los multiples de admision difieren entre losmodelos diferentes de motores. El multipleilustrado tiene su entrada en el extremo delmultiple. Algunos multiples tienen la entrada en supunto central.

Retiro del multiple de admision

1. De ser necesario, retirar el filtro final de combustible(A). Desconectar las lıneas de combustible (B) de labase de montaje del filtro.

2. Consultar el Manual tecnico de la maquina paradesconectar la tuberıa de admision, sensores yconductos de auxiliar de arranque que se conectan almultiple de admision.

NOTA: De ser necesario, observar la ubicacion de laescuadra (C) del filtro primario decombustible/separador de agua para instalarla enel mismo lugar de donde se retiro.

3. Sacar el perno superior de cada extremo del multiplede admision e instalar pasadores guıa.

4. Sacar los pernos restantes y retirar el multiple deadmision con su empaquetadura. Botar laempaquetadura.

Inspeccion del multiple de admision

1. Revisar el multiple de admision en busca de danos yroturas.

2. Inspeccionar minuciosamente el interior del multiple enbusca de polvo y mugre.

3. Limpiar todo el material de empaquetadura de lassuperficies de montaje del multiple de admision y de laculata.

Instalacion del multiple de admision

1. Instalar pasadores guıa en los agujeros para perno decada extremo superior del multiple de admision.

2. Instalar una empaquetadura nueva en los pasadoresguıa.

CTM101 (06APR04) 02-080-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=327

Continua en la pag. siguiente

Sistema de admision de aire y escape

02080

22

RG,RG34710,250 –63–03NOV00–2/2

3. Instalar el multiple de admision en los pasadores guıa.De ser necesario, instalar el filtro primario decombustible/separador de agua en el mismo lugar dedonde se lo retiro.

4. Aplicar pasta NEVER-SEEZ PT569 a los pernos delmultiple de admision. Empezando por los pernoscentrales, y alternando entre la parte superior y lainferior y entre la parte delantera y la trasera, apretaral valor especificado los pernos entre el multiple deadmision y la culata.

Valor especificadoPernos de multiple de admision aculata—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)....................................................

5. De ser necesario, conectar las lıneas de combustible ala base de montaje del filtro final de combustible.Instalar el filtro final de combustible.

6. Volver a conectar la tuberıa de admision, sensores yconductos de auxiliar de arranque descritos en elManual tecnico de la maquina.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group

CTM101 (06APR04) 02-080-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=328

Sistema de admision de aire y escape

0208023

RG,RG34710,251 –63–13AUG99–1/2

Retiro e instalacion de conjunto deposenfriador (motores 6105A y 6125A)

RG

8439

–UN

–09D

EC

97

Tuberıas de refrigerante del posenfriador

RG

8441

–UN

–09D

EC

97

Retiro del posenfriador

A—Manguera de entrada de refrigeranteB—Manguera de salida de refrigeranteC—Adaptador de entrada de aireD—Conjunto de posenfriador

Retiro del conjunto del posenfriador

ATENCION: La liberacion explosiva de losfluidos del sistema de enfriamiento presurizadopuede causar graves quemaduras. Esperar aque el refrigerante del motor este a unatemperatura menor que la de funcionamientoantes de vaciarlo. Soltar lentamente la tapa dellenado del radiador hasta el primer tope paraaliviar la presion.

1. Vaciar el refrigerante del motor.

2. Limpiar la zona alrededor de la tuberıa de entrada delposenfriador para evitar la entrada de basura alsistema de admision cuando se retiran las piezas.

3. Desconectar las mangueras de entrada (A) y salida (B)de refrigerante de las conexiones de extremo delposenfriador.

4. Desconectar el adaptador (C) de la entrada delposenfriador.

5. Referirse al Manual tecnico de la maquina para elprocedimiento de desconexion de sensores yconductos de auxiliar de arranque.

6. Retirar el conjunto del posenfriador (D) con suempaquetadura usando dos pasadores guıa instaladosen las posiciones de los pernos superiores exteriores.Botar la empaquetadura.

Instalacion del conjunto del posenfriador

1. Instalar el conjunto del posenfriador con unaempaquetadura nueva y usando dos pasadores guıainstalados en las posiciones de los pernos superioresexteriores.

2. Aplicar pasta PT569 NEVER-SEEZ a los pernos entreel posenfriador y la culata. Instalar los pernos yapretarlos al valor especificado.

Valor especificadoPernos de posenfriador aculata—Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)....................................................

3. Instalar las mangueras de entrada y salida derefrigerante y apretar sus abrazaderas bien firmes.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group

CTM101 (06APR04) 02-080-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=329

Continua en la pag. siguiente

Sistema de admision de aire y escape

02080

24

RG,RG34710,251 –63–13AUG99–2/2

4. Si se han retirado, instalar las abrazaderas de lostubos de entrada y salida y apretar los pernos (opernos con tuercas) al valor especificado.

Valor especificadoPerno de fijacion del tubo delposenfriador (o perno contuerca)—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)...................................................

5. Instalar el adaptador de entrada de aire en la entradadel posenfriador y apretarlo bien firme.

6. Llenar el sistema de enfriamiento con el refrigeranteadecuado.

7. Referirse al Manual tecnico de la maquina para elprocedimiento de conexion de sensores y conductosde auxiliar de arranque.

RG,RG34710,252 –63–13AUG99–1/1

Inspeccion y reparacion del posenfriador(motores 6105A y 6125A)

RG

8446

–UN

–09D

EC

97

Conjunto de posenfriador

A—Tubo de entradaB—Tubo de salida

1. Inspeccionar la condicion general del posenfriador. Lasaletas deben estar razonablemente derechas y laspletinas transversales deben estar libres de roturas.

2. Inspeccionar las mangueras de entrada y salida delposenfriador. Si alguna de las mangueras esta rota odanada, reemplazarla.

3. Probar si el posenfriador tiene fugas taponando sutubo de salida (B).

4. Aplicar aire comprimido al tubo de entrada (A)mientras se sumerge la unidad en agua. En laspruebas, emplear la presion de aire especificada.

Valor especificadoPosenfriador—Presion de prueba 140—170 kPa (1.4—1.7 bar)

(20—25 psi)................

Una fuga pequena ubicada en un lugar accesible puederepararse.

Sin embargo, si la condicion del nucleo es dudosa,sustituir el posenfriador.

IMPORTANTE: Las fugas de refrigerante a traves delposenfriador pueden causar danosgraves al motor.

5. Revisar la cubierta de admision de aire en busca deroturas y danos. Sustituir segun sea necesario.

CTM101 (06APR04) 02-080-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=330

Grupo 090Sistema de combustible

020901

OUO1004,0000C2D –63–23AUG02–1/1

Sistema de combustible

NOTA: Los procedimientos de reparacion,funcionamiento, diagnostico y prueba de lossistemas de combustible y de los controleselectronicos han sido trasladados a los manualessiguientes:

• CTM142—Sistemas electronicos de combustibleDelphi/Lucas con inyectores electronicos Delphi/Lucas

• CTM189—Sistemas electronicos de combustible Level6 con inyectores electronicos Delphi/Lucas

Los motores Tier II de 12.5 litros de version reciente consistemas de combustible de riel doble o sencillo sedescriben en el CTM189.

CTM101 (06APR04) 02-090-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=331

Sistema de combustible

02090

2

CTM101 (06APR04) 02-090-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=332

Grupo 100Sistemas de arranque y de carga

021001

DPSG,OUO1004,1005 –63–23SEP02–1/1

Retiro e instalacion de alternador (motoresOEM)

RG

1028

6–U

N–2

0AU

G99

Alternador

A—Borne positivo de alambreB—Pletina del alternadorC—Tensor de correasD—Perno y tuerca de montajeE—Borne de conector del regulador

IMPORTANTE: El alternador cuenta con un protectorcontra voltajes transitorios (TVP) queprotege los sistemas electronicos delmotor. Un alternador comun sin elTVP puede causar danos significativosa los sistemas electronicos.

NOTA: Para los procedimientos de prueba y reparaciondel alternador, consultar el manual CTM278.

1. Desconectar el cable de puesta a tierra (-) de labaterıa.

2. Desconectar el alambre rojo positivo (+) (A) y elconector (E) del regulador (se muestra desconectado).

3. Quitar la correa del alternador usando una llave detrinquete con vastago impulsor de 1/2 in. en el tensor(C) de la correa.

4. Retirar los pernos de montaje de la pletina de ajuste(B). Retirar el perno y la tuerca (D) y retirar elalternador.

5. Instalar el alternador invirtiendo el orden de los pasosde retiro.

6. Apretar la tornillerıa de montaje del alternador a lossiguientes valores especificados.

Tornillerıa de montaje del brazo del alternador—Valor especificadoPerno M8—Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)..............................................Perno M10—Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)............................................Perno de 1/2 in.—Par de apriete 61 N•m (45 lb-ft)....................................

Tornillerıa de montaje del la base del alternador—Valorespecificado

Perno M10—Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)............................................Perno M12—Par de apriete 60 N•m (44 lb-ft)............................................

7. Inspeccionar la correa del alternador en busca deroturas y desgaste.

CTM101 (06APR04) 02-100-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=333

Sistemas de arranque y de carga

02100

2

DPSG,OUO1004,1006 –63–13AUG99–1/1

Retiro e instalacion de arrancador (motoresOEM)

RG

1028

5–U

N–2

0AU

G99

Arrancador

A—Solenoide del arrancador

NOTA: Para los procedimientos de prueba y reparaciondel arrancador, consultar el manual CTM278.

1. Desconectar el cable de puesta a tierra (-) de labaterıa.

2. Desconectar todos los cables y alambres del solenoide(A) del arrancador (se muestran desconectados).

3. Retirar el arrancador usando la llave paraarrancadores JDGE80.

4. Instalar el arrancador invirtiendo el orden de los pasosde retiro.

5. Apretar la tornillerıa de montaje del arrancador a lossiguientes valores especificados.

Valor especificadoTornillerıa de montaje delarrancador—Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)...........................................

CTM101 (06APR04) 02-100-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=334

Seccion 03Teorıa de funcionamiento

Indice

Pagina

Grupo 120—Funcionamiento del motor basicoFuncionamiento general del motor . . . . . . . . .03-120-1 03Funcionamiento del sistema de lubricacion . . .03-120-4Funcionamiento del sistema de

enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8Teorıa de funcionamiento del sistema de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-10Formacion y funcionamiento de junta de

empaquetadura de culata . . . . . . . . . . . . .03-120-11Funcionamiento del sistema de admision

y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-12Funcionamiento del turboalimentador . . . . . .03-120-13Lubricacion del turboalimentador. . . . . . . . . .03-120-13

CTM101 (06APR04) 03-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

03

CTM101 (06APR04) 03-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Grupo 120Funcionamiento del motor basico

031201

RG,RG34710,1518 –63–09SEP02–1/3

Funcionamiento general del motor

RG

1241

9–U

N–1

1SE

P02

Componentes del motor

A—Enfriador de aceite E—Ciguenal J—Biela O—Eje de balancines de dosB—Engranaje impulsor de la F—Camisa de cilindro K—Surtidor de aceite piezas

bomba de aceite G—Anillos O de camisa de L—Arbol de levas P—Filtro de aceiteC—Engranaje intermedio cilindro M—Valvulas Q—Amortiguador del ciguenalD—Engranaje del arbol de H—Piston N—Inyector electronico R—Volante

levas I—Aros de piston

Los motores 6105 y 6125 incluyen una leva en laculata que acciona cuatro valvulas por cilindro y unsistema de combustible con inyectores electronicos(EUI). Son motores diesel de 6 cilindros en lınea decarrera vertical, con valvulas en la culata. El orden deencendido es 1-5-3-6-2-4.

El bloque de hierro fundido tiene paredes nervadaspara mejorar su resistencia y rigidez y para reducir losruidos y vibraciones. Los motores 6105 y 6125 utilizanel mismo bloque. Los ciguenales y pistones sondiferentes para formar motores de carrera larga y decarrera corta.

CTM101 (06APR04) 03-120-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=337

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

03120

2

RG,RG34710,1518 –63–09SEP02–2/3

El filtro de aceite del motor (P) se instala en unacombinacion de caja de filtro y caja de regulador depresion. Estos componentes se empernan con la cajadel enfriador de aceite (A) ubicada en el lado derechodel bloque.

El tren de engranajes en la parte delantera del motorse compone de cuatro engranajes que conectan elciguenal al arbol de levas. El engranaje del ciguenalimpulsa el engranaje (B) de la bomba de aceite, elcual impulsa el engranaje de la bomba de refrigerantedel motor y el engranaje intermedio (C). El engranajeintermedio luego impulsa el engranaje (D) del arbol delevas. Durante el armado, es necesario ajustar eljuego entre dientes. No se usan marcas desincronizacion en los engranajes.

Se usa un procedimiento con pasador desincronizacion para aumentar la precision del ajustedel tren de engranajes. Para identificar el puntomuerto superior del ciguenal para los cilindros numerouno y numero seis, se instala un pasador desincronizacion a traves de un agujero desincronizacion en el lado derecho del bloque. Elpasador se encaja en una ranura formada en uncontrapeso del ciguenal.

El ciguenal (E) se ha forjado en acero termotratado,ha sido dinamicamente equilibrado y gira en cojinetesde bancada reemplazables. Se han instaladoarandelas de empuje al cojinete de bancada numerocinco para reducir la flexion del ciguenal y para limitarel juego axial al trabajar bajo cargas grandes. En laparte delantera del ciguenal se instala un amortiguador(Q) para reducir las cargas de impacto durante elfuncionamiento del motor. El volante (R) tambienamortigua los cambios de carga.

Las camisas de cilindros (F) se han forjado encentrıfugo usando una aleacion resistente y duradera ytienen manguito humedo y bridas. Para sellar laconexion entre el bloque y las camisas de cilindros seinstalan anillos O (G). Las camisas tienen conductosde enfriamiento en la parte superior.

Los motores 6105 utilizan pistones de aluminio conuna configuracion de 3 aros (I). Los dos arossuperiores son de compresion y el aro inferior es decontrol de aceite. Los portadores de aros Ni-Resistdobles estan formados ıntegramente en el piston paraprolongar la vida util de las ranuras de los aros.

Los motores 6125 utilizan un piston articulado o dedos piezas (H). La corona del piston es de acero. Estobrinda mayor resistencia y durabilidad para la salida

de potencia mayor del motor 6125. La faldilla delpiston es de aluminio para reducir su peso total.

Los pistones de los motores 6105 y 6125 tienen untazon simetrico y centrado que brinda una combustioneficaz, permitiendo al motor generar mas potencia conun bajo nivel de emisiones de escape.

Los pasadores de piston endurecidos son altamentepulidos y totalmente suspendidos y se mantienen ensu lugar por medio de anillos elasticos.

Las bielas (J) de acero forjado tienen insertosreemplazables para los bujes y cojinetes. Su peso hasido controlado (por rectificacion) en sus dos extremospara reducir al mınimo la vibracion del motor.

Se usan cojinetes WEAR-GARD en la biela. Estoscojinetes tienen una cavidad que suministra unvolumen adicional de aceite para lubricar y enfriar elciguenal.

El motor viene equipado con un surtidor (K) de aceiteen cada cilindro, instalado en el lado derecho delbloque de cilindros. Los surtidores rocıan aceite conprecision directamente del conducto principal de aceitehacia la parte inferior de los pistones. Esto enfrıa elpiston y lubrica el pasador de piston y el buje de labiela.

La culata tiene un diseno que permite el flujo de aire asu alrededor. El multiple de escape se encuentra en ellado izquierdo de la culata y el multiple de admision enel lado derecho. Los conductos de admision y deescape se han disenado para brindar el flujo maseficiente de aire, elevando la eficiencia volumetrica delmotor. Las lumbreras de admision son cortas parareducir el calentamiento del aire de admision. Laslumbreras de escape son cortas para reducir elrechazo termico a la culata. La culata contiene el arbolde levas (L), 4 valvulas por cilindro (M), los conjuntosde balancines y los inyectores electronicos (N). Laculata tiene guıas y asientos de valvula de metal conacabado pulverizado o de hierro fundido que puedensustituirse.

El arbol de levas gira sobre cuatro bujes sustituiblesen la culata. El arbol de levas acciona directamentelos balancines de las valvulas y el eje de balancinespara los inyectores electronicos. Los balancines giransobre un eje (O) de dos piezas. Los balancines de loscilindros 1, 2 y 3 giran en una mitad del eje de dospiezas; los balancines de los cilindros 4, 5 y 6 giran enla otra mitad. Las ruedas incorporadas en cadabalancın viajan sobre los lobulos del arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 03-120-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=338

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

031203RG,RG34710,1518 –63–09SEP02–3/3

El eje de balancines de inyectores electronicosacciona directamente un inyector para cada cilindro.Los inyectores estan colocados de modo que rocıan elcombustible directamente hacia el centro del cilindro.Los inyectores entregan el combustible a una presionmucho mayor (aprox. 23,200 psi) que la que se puedeobtener con una bomba de inyeccion en lınea ogiratoria.

Los balancines de las valvulas empujan una varilla deempuje corta. La varilla de empuje acciona un puenteque mueve a dos valvulas.

El uso de cuatro valvulas por cilindro aumenta el flujode aire en el motor, en comparacion con el uso de unavalvula grande de admision y otra grande de escape.Las valvulas de admision de cada cilindro seencuentran hacia la parte delantera del motor. Lasvalvulas de escape se encuentran hacia la partetrasera. Las valvulas de admision y de escape son delmismo tamano. La diferencia entre las dos puededeterminarse por el hecho de que las valvulas deadmision son totalmente magneticas. Las cabezas delas valvulas de escape se forman de aleacion deestelita y no son magneticas.

CTM101 (06APR04) 03-120-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=339

Funcionamiento del motor basico

03120

4

RG,RG34710,1519 –63–16SEP02–1/3

Funcionamiento del sistema de lubricacion

A

B

C

E

D

F G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

P

Q

R

S

U

V

W

X

T

RG

1242

1–U

N–1

1SE

P02

CTM101 (06APR04) 03-120-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=340

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

031205

RG,RG34710,1519 –63–16SEP02–2/3

A—Bomba de aceite H—Valvula de alivio del N—Buje de engranaje S—Rodillos de balancines deB—Enfriador de aceite enfriador de aceite intermedio valvulaC—Filtro de aceite I—Conducto principal de O—Lubricacion de buje de T—Inyector electronicoD—Valvula derivadora de filtro aceite engranaje impulsor de U—Lınea de lubricacion de

de aceite J—Surtidores de piston bomba de aceite turboalimentadorE—Valvula derivadora de K—Cojinete de bancada del P—Suministro de aceite del V—Aceite de retorno

enfriador de aceite ciguenal eje de balancines W—Aceite presurizado y noF—Valvula reguladora de L—Cojinete de biela Q—Balancın de inyector filtrado

presion de aceite M—Conjuntos de ejes de R—Buje de rodillo de balancın X—Aceite presurizado yG—Tubo de aspiracion balancines de inyector filtrado

El sistema de lubricacion se compone de una bombade aceite (A) impulsada por el ciguenal, el enfriador deaceite (B), el filtro de aceite (C), la valvula derivadora(D) del filtro, la valvula derivadora (E) del enfriador deaceite y la valvula reguladora de presion (F).

El aceite se extrae del sumidero por medio de un tubode aspiracion (G) y un conducto interno en el bloquede cilindros. La bomba envıa el aceite a la caja de lavalvula reguladora de presion y despues al enfriadorde aceite por medio de un conducto en el bloque decilindros. Cuando el motor se arranca con el aceitefrıo, una valvula de alivio (H) protege al enfriador deaceite devolviendo el aceite al sumidero. Una valvuladerivadora permite que el aceite sea derivado delenfriador y que fluya hacia el filtro en caso que elenfriador de aceite este obstruido. El aceite fluyedesde el enfriador de aceite a la caja del filtro deaceite y hacia el filtro. Si el filtro se obstruye, suvalvula derivadora se abre y envıa el aceite hacia elconducto principal de aceite.

El caudal de aceite proveniente del filtro es detectadopor la valvula reguladora de presion de aceite. Estavalvula regula la presion en el conducto principal deaceite (I). El excedente de aceite se devuelve alsumidero.

El aceite limpio y frıo se envıa directamente de laparte superior de la base (U) del filtro alturboalimentador. El aceite de retorno delturboalimentador se envıa por una lınea de acerohacia el bloque de cilindros y despues al sumidero.

El aceite restante se envıa al conducto principal deaceite y luego se distribuye a los surtidores (J) depistones, a los cojinetes de bancada (K) del ciguenal,a los cojinetes (L) de biela, a los dos conjuntos deejes de balancines (M), al buje (N) del engranajeintermedio superior y al mando auxiliar.

Los surtidores de los pistones reciben aceitedirectamente del conducto principal. Estos surtidorespermiten dirigir el chorro de aceite con precision haciala parte inferior del piston.

Un conducto taladrado en el bloque envıa el aceitedirectamente a cada munon principal del ciguenal. Elcojinete de bancada tiene ranuras que permiten que elaceite fluya hacia los conductos transversales delciguenal. Los conductos transversales del ciguenalenvıan el caudal de aceite de un munon principal acada cojinete de biela.

Un conducto (O) taladrado en la parte delantera delbloque envıa aceite lubricante a la bomba de aceite.Un conducto transversal en la caja de la bomba envıaeste aceite al borde exterior de la bomba. Este aceitelubrica el buje del engranaje de la bomba de aceite.

Un conducto taladrado proveniente del cojinete debancada del cilindro N° 1 envıa aceite al cubo delengranaje intermedio superior. Un conducto taladradoen el cubo envıa el aceite a su borde exterior. Esteaceite lubrica el buje del engranaje intermediosuperior.

Un conducto en el bloque de cilindros se conecta conel conducto del engranaje intermedio superior. Esteaceite sirve para lubricar los componentes del mandoauxiliar.

Dos conductos taladrados envıan aceite del conductoprincipal a traves del bloque de cilindros y hacia laculata. En la empaquetadura de la culata, el aceitefluye hacia los agujeros para pernos N° 19 y 23 de laculata. El aceite fluye alrededor de estos pernos haciaun conducto transversal en la parte superior de laculata. Las lıneas de acero (P) se conectan a losconductos transversales y envıan el aceite a la pinzasujetadora de cada eje de balancines.

Desde la pinza sujetadora del eje de balancines elaceite fluye alrededor de un perno y entra en losconjuntos de ejes de balancines (M). El eje debalancines es hueco y tiene sellos en cada uno de susextremos. Un pasador hueco se conecta con elconducto taladrado de cada eje de balancines y envıael aceite a los dos bujes centrales del arbol de levas.

CTM101 (06APR04) 03-120-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=341

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

03120

6

RG,RG34710,1519 –63–16SEP02–3/3

Los bujes delantero y trasero del arbol de levasreciben aceite de un agujero en el eje de balancinesrespectivo. Un conducto taladrado queda alineado conotro conducto taladrado en la culata para enviar aceitea los bujes.

El eje de balancines tiene conductos transversales queproporcionan lubricacion a cada uno de los bujes debalancın.

Los balancines (Q) de los inyectores tienen conductostransversales que envıan aceite del buje al extremo decada balancın. En el extremo del rodillo, el aceite fluyea traves del buje (R) y sale para rociar y lubricar los

rodillos (S) de los balancines adyacentes. El aceitedespues se rocıa sobre los lobulos del arbol de levas.

En la parte delantera de los balancines de inyectores,el aceite sale por el tornillo de ajuste y lubrica elinyector (T) y las valvulas y tornillos de ajusteadyacentes.

Una porcion del aceite se envıa de la parte superiorde la base del filtro de aceite a traves de una lıneaexterna hacia el turboalimentador y retorna al carterdel bloque de cilindros por medio de otra lıneaexterna.

CTM101 (06APR04) 03-120-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=342

Funcionamiento del motor basico

031207

CTM101 (06APR04) 03-120-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=343

Funcionamiento del motor basico

03120

8

RG,RG34710,1521 –63–09SEP02–1/3

Funcionamiento del sistema de enfriamiento

.

A

B

C

E F

G

I

J

G

M

N

O

P

D

H

K

L

RG

1242

0–U

N–1

1SE

P02

Sistema de enfriamiento

CTM101 (06APR04) 03-120-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=344

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

031209

RG,RG34710,1521 –63–09SEP02–2/3

A—Bomba de refrigerante G—Lınea de retorno de J—Retorno de posenfriador M—Al tanque superior delB—Calefactor de refrigerante enfriamiento de parte agua-aire radiadorC—Colector de refrigerante superior de camisas K—Refrigerante a temperatura N—Del radiadorD—Termostatos H—Tubo de derivacion de baja O—Conducto de refrigeranteE—Caja de termostatos refrigerante L—Refrigerante a temperatura P—Manguito de inyectorF—Conductos de enfriamiento I—Suministro de posenfriador alta

de parte superior de agua-airecamisas

El sistema de enfriamiento presurizado se compone deun radiador (no se muestra), la bomba (A) derefrigerante, el calefactor (B) de refrigerante, elcolector (C), los conductos de refrigerante en el bloquey en la culata, los termostatos (D) y la caja (E) determostatos.

La bomba extrae el refrigerante del radiador a travesde su manguera inferior. El caudal luego pasa a travesde un calefactor de refrigerante y hacia la caja delenfriador de aceite. El refrigerante fluye alrededor delenfriador de aceite y despues hacia uno de doscircuitos.

El circuito principal envıa el refrigerante del enfriadorde aceite hacia el colector de refrigerante. El colectorde refrigerante se extiende a lo largo del lado derechodel bloque. Desde el colector, el refrigerante fluyehacia la cavidad de cada camisa de cilindro. Desde lascamisas, el refrigerante fluye hacia la culata.

El flujo de refrigerante por la culata y el bloque decilindros se ha disenado para proporcionar un caudalabundante alrededor de cada camisa y un caudalmayor en la parte trasera de la culata que en la partedelantera. Para lograr esto, los conductos derefrigerante del bloque a la culata varıan en diametro yen numero.

Los agujeros del lado derecho del bloque son maspequenos que los del lado izquierdo. Por lo tanto,cuando el refrigerante sale del colector por el ladoderecho del bloque, es forzado a fluir alrededor de lascamisas para escapar a traves de los agujeros masgrandes en el lado izquierdo del bloque. De estamanera se asegura que cada camisa sea rodeada porel caudal de refrigerante.

Ademas, los agujeros son mas grandes y numerososen la parte trasera de la culata que en la partedelantera. Los cilindros 1 y 2 tienen un agujero de 6.3mm (0.25 in.) y uno de 9 mm (0.35 in.). Los cilindros 3y 4 tienen dos agujeros de 6.3 mm (0.25 in.) y dos de10 mm (0.39 in.). Los cilindros 5 y 6 tienen dosagujeros de 10 mm (0.39 in.) y dos de 16 mm(0.63 in.).

Los agujeros mas grandes y numerosos que estanalrededor de los cilindros 5 y 6 hacen que masrefrigerante fluya hacia la parte trasera de la culataque hacia la parte delantera.

Una vez que el refrigerante llega a la culata, todo elflujo es hacia la parte delantera. El refrigeranteproveniente del cilindro 6 fluye hacia el frente y se uneal caudal proveniente de los demas cilindros. Todo elcaudal de refrigerante sale de la culata por el cilindroN° 1 hacia la caja de termostatos.

El segundo circuito se conoce como el sistema de“enfriamiento dirigido de parte superior de camisas”.Dos conductos (F) taladrados en la parte superior dela cavidad del enfriador de aceite en el bloque decilindros envıan refrigerante a las camisas de loscilindros 3 y 4 para enfriar su parte superior.

El refrigerante fluye alrededor de la parte superior dela camisa del cilindro 3, despues fluye hacia adelantea la camisa del cilindro 2 y finalmente a la camisa delcilindro 1. El refrigerante sale del cilindro 1 a traves deun conducto taladrado hacia la caja de termostatos. Elrefrigerante que entra al cilindro 4 fluye hacia atras alcilindro 5 y luego al cilindro 6. El refrigerante sale delcilindro 6 a traves de un conducto taladrado y pasapor una lınea de acero externa (G) hacia la caja determostatos.

Si el motor esta frıo, los termostatos estaran cerrados.El refrigerante pasara a traves del tubo de derivacion(H), hacia la entrada de la bomba de refrigerante.

Cuando el motor se calienta a su temperatura defuncionamiento normal, los termostatos se abren y elrefrigerante fluye a traves de ellos hacia el radiador(M).

La caja de termostatos contiene dos termostatos. Eltermostato inferior tiene una leva de bloqueo. Cuandoel motor se calienta a su temperatura defuncionamiento normal, este termostato se abre ypermite el flujo de refrigerante hacia el radiador. Lafuncion de bloqueo cierra el conducto de derivacion ala entrada de la bomba de refrigerante.

CTM101 (06APR04) 03-120-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=345

Continua en la pag. siguiente

Funcionamiento del motor basico

03120

10 RG,RG34710,1521 –63–09SEP02–3/3

El termostato superior no tiene bloqueo. Cuando seabre, el refrigerante fluye al radiador. Esta unidad sinbloqueo tiene una muesca de ventilacion que permitela purga del aire cuando se llena el sistema deenfriamiento.

En motores con posenfriador agua-aire, el refrigerantepasa por una lınea externa (I) hacia el posenfriador y

luego retorna a la caja del enfriador de aceite a travesde una segunda lınea externa (J).

El refrigerante tambien fluye por los conductos (O)alrededor de los manguitos (P) de los inyectores. Estoayuda a regular la temperatura del combustibleinyectado.

OUO1004,0000C29 –63–09SEP02–1/1

Teorıa de funcionamiento del sistema decombustible

NOTA: El funcionamiento del sistema de combustibleahora se describe en los manuales siguientes:

• CTM142—Sistemas electronicos decombustible Lucas con inyectores electronicosLucas

• CTM189—Sistemas electronicos decombustible Level 6 con inyectores electronicosLucas

El CTM142 describe los motores anteriores Tier Iy el CTM 189 describe los motores Tier IIrecientes (con sistemas de combustible de rielsimple o doble.)

CTM101 (06APR04) 03-120-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=346

Funcionamiento del motor basico

0312011

RG,RG34710,67 –63–30SEP97–1/2

Formacion y funcionamiento de junta de empaquetadura de culata

RG

8428

–UN

–09D

EC

97

Fabricacion de empaquetadura de la culata

A—Culata D—Camisas de cilindro G—Sello de combustion de I—Cuerpo de laB—Pernos de la culata E—Bloque de cilindros anillo cortafuego empaquetadura de grafitoC—Espigas F—Nucleo de acero macizo H—Brida de acero inoxidable J—Nucleo de acero perforado

La junta de la empaquetadura de la culata secompone de:

• El cuerpo de la empaquetadura de la culata (I)

• Culata (A)• Bloque de cilindros (E)• Camisas de cilindros (D)• Pernos de la culata (B)

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 03-120-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=347

Funcionamiento del motor basico

03120

12

RG,RG34710,67 –63–30SEP97–2/2

La empaquetadura de la culata debe formar un sellohermetico entre las camisas de los cilindros y la culataque sea capaz de soportar las temperaturas ypresiones causadas por el proceso de combustion. Laempaquetadura tambien debe formar un sellohermetico entre la culata y el bloque de cilindros paramantener el refrigerante y el aceite en sus conductosrespectivos. La empaquetadura se fabrica con unnucleo de acero macizo (F) cubierto por un nucleo deacero perforado (J) y un cuerpo de grafito (I). Lasuperficie de la empaquetadura recibe un tratamientoque mejora sus caracterısticas de sellado y deantiadhesivo. Un sello de combustion de anillocortafuego (G) se encuentra en la cavidad de cadacilindro, el cual es fijado en su lugar por medio de unabrida de acero inoxidable con forma de "U" (H).

La culata y el bloque de cilindros deben tenersuperficies planas para aplicar una presion de fijacionuniforme sobre toda la superficie de laempaquetadura, y deben tener un acabado adecuadopara impedir que el material de empaquetadura sedesplace en la junta. Se usan espigas (C) para ubicarla empaquetadura correctamente en el bloque.

Las camisas (D) de cilindros deben sobresalir demodo uniforme sobre el bloque de cilindros con la

proyeccion especificada para aplicar una fuerza desujecion adecuada en el anillo cortafuego de cadacilindro.

Los pernos (B) deben tener el largo adecuado y serdel material correcto y apretarse al valor apropiadopara aplicar una fuerza de sujecion correcta sobre losdemas componentes de la junta.

Cada uno de los componentes anteriores contribuye ala integridad de la empaquetadura de la culata. Sialguno de estos componentes no cumple con lasespecificaciones, la junta de la empaquetadura puedefallar, causando fugas de combustion, de refrigeranteo de aceite.

Las condiciones de funcionamiento, tales como lastemperaturas de refrigerante, de aceite y decombustion, y las presiones de combustion puedenreducir la capacidad de funcionamiento de laempaquetadura de la junta de la culata. Laempaquetadura de la culata y sus piezas adosadaspueden fallar si las temperaturas del refrigerante y delaceite son excesivas, o si persisten temperaturas ypresiones de combustion anormalmente altas.

RG,RG34710,1522 –63–30SEP97–1/1

Funcionamiento del sistema de admision y escape

El motor aspira aire con polvo del exterior a traves deltubo de entrada de aire y hacia el filtro de aire. El airese filtra a traves de los elementos primario y final detipo seco instalados en el cartucho del filtro de aire. Elaire limpio viaja a traves de la manguera de admisionhacia el turboalimentador, a traves del posenfriadoraire-aire, a traves del codo mezclador deaire/combustible y hacia el multiple de admision.

Los gases de escape, al ser expulsados del multiplede escape, impulsan al turboalimentador a entregaruna cantidad mayor de aire para satisfacer losrequisitos del motor en comparacion con la que puedeser entregada por los sistemas de aspiracion natural(sin turboalimentador).

En algunos motores, un posenfriador aire-aire enfrıa elaire de descarga del compresor del turboalimentadorhaciendolo pasar por un termointercambiador antes deque ingrese al motor. El termointercambiador no utilizarefrigerante lıquido, sino que depende del flujo de airepara enfriar el aire de carga.

En algunos motores, el posenfriador funciona comotermointercambiador. El refrigerante del motor circula atraves del nucleo del posenfriador y extrae el calor delposenfriador.

CTM101 (06APR04) 03-120-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=348

Funcionamiento del motor basico

0312013

RG,RG34710,1523 –63–30SEP97–1/1

Funcionamiento del turboalimentador

RG

9098

–UN

–27M

AR

98

Componentes del turboalimentador

A—EjeB—Envuelta de la turbinaC—Rotor de la turbinaD—Caja centralE—Rotor del compresorF—Caja del compresor

El turboalimentador, el cual es basicamente una bombade aire impulsada por los gases de escape, permite almotor producir mas potencia sin aumentar su cilindrada.Los turboalimentadores se seleccionan especıficamentesegun los requisitos de relacion de potencia de cadaaplicacion.

El rotor (C) de la turbina es impulsado por los gases deescape calientes del motor. Estos gases fluyen a travesde la caja (B) de la turbina y actuan sobre su rotor parahacer girar el eje (A).

El rotor (E) del compresor aspira aire filtrado y descargael aire comprimido hacia el multiple de admision, desdedonde es enviado a los cilindros del motor.

El aceite del motor a presion proveniente del sistema delubricacion del motor es forzado a pasar por conductos enla caja central (D) hacia los cojinetes.

RG,RG34710,1524 –63–30SEP97–1/1

Lubricacion del turboalimentador

RG

8099

–UN

–18N

OV

97

Lubricacion del turboalimentador

A—Aceite presurizadoB—Aceite de descarga

El aceite del motor a presion proveniente del sistema delubricacion del motor se bombea a traves de un conductoen la caja de cojinetes y se envıa a los cojinetes, la placade empuje y el manguito de empuje. Un aro de pistoncolocado en ambos extremos de la caja de cojinetes sellael conducto de aceite hacia el compresor y la turbina.

El turboalimentador contiene dos cojinetes flotantes. Estoscojinetes tienen un espacio libre entre el D.E. del cojinetey la cavidad de la caja, al igual que un espacio libre entreel D.I. del cojinete y el D.E. del eje. Estos espacios libresson lubricados por el suministro de aceite (A) y loscojinetes son protegidos por una capa de aceite. El aceitede descarga (B) se vacıa por gravedad desde la caja decojinetes hacia el carter del motor.

CTM101 (06APR04) 03-120-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=349

Funcionamiento del motor basico

03120

14

CTM101 (06APR04) 03-120-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=350

Seccion 04Diagnostico

Indice

Pagina

Grupo 150—Diagnostico y pruebas observablesAcerca de esta seccion del manual. . . . . . . . .04-150-110.5L/12.5L - L1 - Consumo excesivo de

aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-210.5L/12.5L - L2 - Presion alta de aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-5Motores 10.5L/12.5L - L3 - Presion baja

04de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-610.5L/12.5L - C1 - Temperatura del

refrigerante del motor superior a lanormal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7

10.5L/12.5L - C2 - Temperatura delrefrigerante del motor debajo de lanormal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8

Motores 10.5L/12.5L - C3 - Refrigeranteen aceite o aceite en refrigerante . . . . . . . .04-150-8

Prueba con dinamometro . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9Consumo excesivo de aceite. . . . . . . . . . . . .04-150-10Revision de la presion de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-11Revision de presion excesiva en carter del

motor (fugas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12Revision de fugas en sello de aceite del

turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13Inspeccion del termostato y prueba de

temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . .04-150-14Prueba de presion del sistema de

enfriamiento y tapa del radiador. . . . . . . . .04-150-15Revision de fallas de la empaquetadura de la

culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17Revision de presion del multiple de

admision (aumento de presion) . . . . . . . . .04-150-19Revision de restricciones de admision y

escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-20Revision de fugas en sistema de admision

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21Revision de fugas en sistema de escape

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22Comprobacion de la sincronizacion entre

el arbol de levas y el ciguenal . . . . . . . . . .04-150-23Revision de profundidad del sensor de

posicion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25

CTM101 (06APR04) 04-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

04

CTM101 (06APR04) 04-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Grupo 150Diagnostico y pruebas observables

041501

OUO1004,0000BE7 –63–06NOV00–1/1

Acerca de esta seccion del manual

Esta seccion del manual contiene la informacionnecesaria para diagnosticar problemas con lossistemas de lubricacion y de enfriamiento del motorbasico. Esta seccion se divide en dos partes:diagnostico de fallas y procedimientos de prueba. Lasareas de diagnostico de fallas se dividen a su vez enlos siguientes encabezamientos, que contienen lossıntomas que a continuacion se indican:

• (L) Diagnostico de fallas del sistema de lubricacion:– L1 - Consumo excesivo de aceite– L2 - Presion de aceite del motor alta– L3 - Presion de aceite del motor baja

• (C) Diagnostico de fallas del sistema de enfriamiento– C1 - Temperatura del refrigerante sobre lo normal– C2 - Temperatura del refrigerante bajo lo normal– C3 - Refrigerante en el aceite o aceite en el

refrigeranteLos procedimientos para el diagnostico de algunos delos sıntomas anteriores se presentan en un formato talque se recomienda una prueba o reparacion, y luego,basandose en los resultados, se recomienda otraprueba o reparacion. Otros sıntomas se presentan enel formato de sıntoma - problema - solucion. Paraestos sıntomas, los problemas parten desde losproblemas mas probables o faciles de detectar a losmas difıciles. Los sıntomas dispuestos en ambos

formatos hacen referencia a los procedimientos deprueba en la segunda parte de esta seccion. Lasegunda parte de esta seccion del manual contienelos siguientes procedimientos de prueba:

• Procedimientos de prueba del sistema delubricacion:– Revision de presion de aceite del motor– Revisar si hay presion excesiva en carter del

motor (fugas)– Buscar fugas en el sello de aceite del

turboalimentador• Procedimientos de prueba del sistema de

enfriamiento:– Revisar el termostato y probar la temperatura de

apertura– Probar la presion del sistema de enfriamiento y

tapa del radiador– Revisar si la empaquetadura de la culata tiene

fallas• Procedimientos de prueba de los sistemas de

suministro de aire y escape– Medir la presion del multiple de admision

(aumento de presion)– Buscar restricciones en admision y escape– Buscar fugas de aire admitido– Buscar fugas de aire de escape

CTM101 (06APR04) 04-150-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=353

Diagnostico y pruebas observables

DPSG,RG40854,345 –63–27NOV00–1/1

10.5L/12.5L - L1 - Consumo excesivo de aceite

04150

2

– – –1/1

10.5L/12.5L - L1 - Consumo excesivo de aceite

Antes de usar este procedimiento de diagnostico:Revisar si el nivel de aceite es demasiado alto o demasiado bajo.Revisar si la viscosidad es demasiado baja o si hay refrigerante en el aceite o combustible en el aceite del motor.Revisar si hay fugas externas excesivas de aceite.

– – –1/1

1 Prueba de aceite enel refrigerante

Revisar el refrigerante en busca de aceite. No hay aceite en elrefrigerante: PASAR A 2

Hay aceite en elrefrigerante:Ver C3 -REFRIGERANTE EN ELACEITE O ACEITE ENEL REFRIGERANTE,posteriormente en estegrupo.

CTM101 (06APR04) 04-150-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=354

Diagnostico y pruebas observables

041503

– – –1/1

2 Revision de presionexcesiva en el carter

Revisar si hay presion excesiva en el carter. Ver REVISION DE PRESION EXCESIVAEN CARTER DEL MOTOR (FUGAS), en este grupo.

No se observan vaporeso goteo de aceite:PASAR A 3

Se observa un excesode vapores o goteo deaceite, que parecen serel resultado delaumento de presion:Revisar elturboalimentador,reparar/sustituir como seanecesario. Ver ANALISISDE FALLAS DELTURBOALIMENTADOR,en la Seccion 02, Grupo080.

Se observa un excesode vapores o goteo deaceite, que no pareceser el resultado delaumento de presion:El exceso de fugas, queno es resultado delaumento de presion,probablemente se debe aque los aros de piston ylas camisas de cilindrotienen fallas y no estansellando la camara decombustionadecuadamente.Efectuar una prueba decompresion para verificarsi tal es el caso. VerINSTRUCCIONES DEPRUEBA DE MOTORESDST - PRUEBA DECOMPRESIONRELATIVA, en elCTM142, Seccion 04,Grupo 160. O VerINSTRUCCIONES DEPRUEBA DE MOTORESDST - PRUEBA DECOMPRESIONRELATIVA, en elCTM189, Seccion 04,Grupo 160.

CTM101 (06APR04) 04-150-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=355

Diagnostico y pruebas observables

– – –1/1

3 Prueba de fugas ensello de aceite delturboalimentador

Buscar fugas en el sello de aceite del turboalimentador. Ver REVISION DE FUGASEN SELLO DE ACEITE DEL TURBOALIMENTADOR en este grupo

No se observan fugasde aceite: PASAR A 4

Hay fugas de aceite:Investigar los problemasasociados con fugas deaceite que se resumen enel procedimiento deprueba, hacer lasreparaciones necesariasy repetir la prueba.

04150

4

– – –1/1

4 Prueba de pistones,aros de piston ycamisas de cilindro

A este momento la causa mas probable de un consumo excesivo de aceite es una delas fallas siguientes en los pistones, aros de piston y/o camisas de cilindro o en lasguıas de las valvulas. Revisar el componente mas probable segun sea necesario:

• Aros de control de aceite desgastados o rotos• Camisas de cilindros o pistones rayados• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de piston• Aros de piston pegados en las ranuras de los aros• Tension insuficiente de los aros de piston• Aberturas de aros de piston no escalonadas• Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)• Guıas o vastagos de valvula desgastados

Se encontro unproblema en lospistones, aros de pistony/o en las camisas o lasguıas de valvula:Reparar el problemasegun sea necesario.

CTM101 (06APR04) 04-150-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=356

Diagnostico y pruebas observables

041505

OUO1004,0000C30 –63–12DEC00–1/1

10.5L/12.5L - L2 - Presion alta de aceite del motor

Averıa Causa Solucion

10.5L/12.5L - L2 - Presion alta de Aceite del tipo incorrecto Vaciar el carter y volverlo a llenaraceite del motor con el aceite correcto.

Buje de la valvula reguladora de Retirar e inspeccionar la valvulapresion de aceite suelto (se mueve) reguladora de presion de aceite. Ver

RETIRO, INSPECCION EINSTALACION DE LA VALVULAREGULADORA DE PRESION DEACEITE en el Grupo 060.

La valvula reguladora funciona mal Retirar e inspeccionar la valvulareguladora de presion de aceite. VerRETIRO, INSPECCION EINSTALACION DE LA VALVULAREGULADORA DE PRESION DEACEITE en el Grupo 060.

Obstruccion de surtidor de piston Sustituir el surtidor del piston. VerRETIRO E INSTALACION DESURTIDORES DE PISTONES en laSeccion 02, Grupo 030.

Valvula derivadora del filtro pegada Retirar e inspeccionar la valvulao danada derivadora del filtro. Ver RETIRO,

INSPECCION E INSTALACION DELAS VALVULAS DERIVADORASDEL ENFRIADOR Y FILTRO DEACEITE en la Seccion 02, Grupo060.

Valvula derivadora del enfriador de Retirar e inspeccionar la valvulaaceite pegada o danada derivadora del enfriador de aceite.

Ver RETIRO, INSPECCION EINSTALACION DE LAS VALVULASDERIVADORAS DEL ENFRIADORY FILTRO DE ACEITE en la Seccion02, Grupo 060.

CTM101 (06APR04) 04-150-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=357

Diagnostico y pruebas observables

04150

6

RG,RG34710,1542 –63–27NOV00–1/1

Motores 10.5L/12.5L - L3 - Presion baja de aceite del motor

Averıa Causa Solucion

10.5L/12.5L - L3 - Presion baja de Nivel de aceite bajo en carter Llenar el carter con aceite al nivelaceite del motor correcto.

Obstruccion en enfriador o filtro de Retirar e inspeccionar el enfriador deaceite aceite. Ver RETIRO, LIMPIEZA E

INSPECCION DEL ENFRIADOR DEACEITE DEL MOTOR en la Seccion02, Grupo 060. Sustituir el filtro deaceite.

Temperatura excesiva de aceite Retirar e inspeccionar el enfriador deaceite. Ver RETIRO, LIMPIEZA EINSPECCION DEL ENFRIADOR DEACEITE DEL MOTOR en la Seccion02, Grupo 060.

Bomba de aceite defectuosa Retirar e inspeccionar la bomba deaceite. Ver RETIRO E INSPECCIONDE LA BOMBA DE ACEITE Y DELENGRANAJE IMPULSOR en laSeccion 02, Grupo 060.

Aceite de tipo incorrecto Vaciar el carter y volverlo a llenarcon el aceite correcto.

Falla de valvula reguladora de Retirar e inspeccionar la valvulapresion de aceite reguladora de presion de aceite. Ver

RETIRO, INSPECCION EINSTALACION DE LA VALVULAREGULADORA DE PRESION DEACEITE en la Seccion 02, Grupo060.

Averıa en surtidor del piston Sustituir el surtidor del piston. VerRETIRO E INSTALACION DESURTIDORES DE PISTONES en laSeccion 02, Grupo 030.

Tamiz de bomba de aceite obstruido Quitar el carter y limpiar el tamiz.o tubo de aspiracion roto Sustituir el tubo de aspiracion. Ver

RETIRO E INSTALACION DELTUBO DE ASPIRACION DE ACEITEen la Seccion 02, Grupo 060.

Juego excesivo de los cojinetes de Determinar el espacio libre de losbancada o de biela cojinetes. Ver REVISION DEL

ESPACIO LIBRE PARA ACEITEENTRE COJINETES DE BANCADAY MUNONES, en la Seccion 02,Grupo 040.

CTM101 (06APR04) 04-150-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=358

Diagnostico y pruebas observables

041507

RG,RG34710,1543 –63–27NOV00–1/1

10.5L/12.5L - C1 - Temperatura del refrigerante del motor superior a la normal

Averıa Causa Solucion

10.5L/12.5L - C1 - Temperatura Falta de refrigerante en el sistema Llenar el sistema de enfriamiento aldel refrigerante del motor de enfriamiento nivel apropiado.superior a la normal

Nucleo del radiador y/o rejillas Limpiar el radiador segun sealaterales sucios necesario.

Motor sobrecargado Reducir la carga del motor.

Nivel de aceite demasiado bajo en el Llenar el carter con aceite al nivelcarter correcto.

Correa del ventilador suelta o Sustituir/tensar la correa deldefectuosa ventilador segun se requiera.

Termostato(s) defectuoso(s) Probar la temperatura de aperturade los termostatos; sustituir lostermostatos segun se requiera. VerRETIRO DE TERMOSTATOS, en laSeccion 02, Grupo 070.

Empaquetadura de la culata danada Reemplazar la empaquetadura de laculata. Ver REVISION DE FALLASDE LA EMPAQUETADURA DE LACULATA, en este grupo

Bomba de refrigerante defectuosa Cambiar la bomba de refrigerante.Ver RETIRO DE BOMBA DEREFRIGERANTE, en la Seccion 02,Grupo 070.

Tapa del radiador defectuosa Sustituir la tapa del radiador segunsea necesario.

CTM101 (06APR04) 04-150-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=359

Diagnostico y pruebas observables

OUO1004,0000C4C –63–21DEC00–1/1

10.5L/12.5L - C2 - Temperatura del refrigerante del motor debajo de la normal

Averıa Causa Solucion

10.5L/12.5L - C2 - Temperatura Termostato(s) defectuoso(s) Probar los termostatos; sustituirlosdel refrigerante del motor debajo segun sea necesario. Ver RETIROde la normal DE TERMOSTATOS, en la Seccion

02, Grupo 070.

04150

8

OUO1004,0000C4B –63–21DEC00–1/1

Motores 10.5L/12.5L - C3 - Refrigerante en aceite o aceite en refrigerante

Averıa Causa Solucion

10.5L/12.5L - C3 - Refrigerante en Defectos en la empaquetadura de la Ver si hay evidencia de fallas en laaceite o aceite en refrigerante culata empaquetadura de la culata. Ver

REVISION DE FALLAS DE LAEMPAQUETADURA DE LACULATA, en este grupo

Enfriador de aceite defectuoso Retirar e inspeccionar el enfriador deaceite. Ver RETIRO, LIMPIEZA EINSPECCION DEL ENFRIADOR DEACEITE DEL MOTOR en la Seccion02, Grupo 060.

Sellos de camisas de cilindros con Retirar y revisar las camisas defugas cilindro. Ver INSPECCION VISUAL

DE CAMISAS DE CILINDRO en laSeccion 02, Grupo 030.

Culata o bloque de cilindros trizado Ubicar la trizadura, reparar osustituir los componentes segun seanecesario.

CTM101 (06APR04) 04-150-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=360

Diagnostico y pruebas observables

041509

RG,RG34710,1062 –63–13OCT00–1/1

Prueba con dinamometro

1. Conectar el motor al dinamometro siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

2. Hacer funcionar el motor a la mitad de su cargamaxima hasta que las temperaturas del refrigerantey del aceite del carter lleguen a su nivel normal.

3. Hacer funcionar el motor a ralentı rapido.

4. Aumentar gradualmente la carga en el motor hastaque su velocidad se reduzca al valor nominal.

5. Leer el valor de potencia indicado en eldinamometro y anotarlo.

6. Comparar las indicaciones anotadas con lapotencia nominal del motor para la aplicacion delcaso que se lista en la Seccion 06, Grupo 210.

NOTA: Referirse al Manual tecnico de la maquinapara los valores de potencia mediacorrespondientes a la aplicacion del motor.Dar un margen de tolerancia de ± 5% para losniveles de potencia mınima y maxima. Laaltura y la temperatura tambien pueden afectarlos niveles de potencia. (VerESPECIFICACIONES DE PRUEBA DEDINAMOMETRO, en la Seccion 06, Grupo210.)

CTM101 (06APR04) 04-150-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=361

Diagnostico y pruebas observables

04150

10

OUO1004,0000C2A –63–05DEC00–1/1

Consumo excesivo de aceite

Todos los motores consumen cierta cantidad deaceite. El ritmo de consumo depende de la cargaimpuesta al motor, del diseno de sus componentes yde la condicion del motor. Ya que el nivel de consumode combustible es un indicador de los niveles depotencia de trabajo, el consumo de combustiblecomparado con el consumo de aceite es un factorcrıtico para el analisis del consumo de aceite. Elconsumo de aceite debe medirse en un intervalo de100 horas.

El consumo de aceite a largo plazo (tres intervalos decambio de aceite despues del rodaje del motor) conritmos de consumo inferiores a 400:1 (100 gal decombustible y 1 qt de aceite) indica que es necesariosupervisar/investigar la situacion. Se recomiendaefectuar los pasos siguientes:

• Buscar evidencia de aspiracion de polvo o efectuaruna prueba OILSCAN para revisar si hay silicona.

• Comprobar que el carter contenga un niveladecuado de aceite.

• Retirar la culata y buscar camisas vidriadas odesgastadas.

• Buscar depositos de carbon en las ranuras de losaros de cada piston.

• Medir el D.E. de los vastagos de las valvulas y elD.I. de las guıas de valvulas para determinar eljuego.

NOTA: La alineacion de las separaciones de los arosno identifica la fuente de las fugas.

Las valvulas de admision no tienen sellos ensus vastagos y es normal que haya depositosde aceite en el asiento conico del vastago dela valvula.

Cuando se cambia a un aceite de primera calidad talcomo TORQ-GARD SUPREME PLUS-50, se puedeanticipar un cambio mınimo en el ritmo de consumo deaceite, aunque un porcentaje reducido de motorespuede demostrar un cambio notable en los ritmos deconsumo. Ello puede deberse a lo siguiente:

• El aceite previamente usado puede haber dejadodepositos en componentes internos. El uso deaceite PLUS-50 causa distintas reaccionesquımicas en esos depositos. El tiempo que requiereel motor para recuperar su ritmo previo de consumode aceite varıa de uno a tres intervalos normales decambio de aceite.

• El aceite TORQ-GARD SUPREME PLUS-50

contiene un antioxidante de alto rendimiento juntocon otros aditivos que hacen que el nivel deviscosidad del aceite cumpla con lasespecificaciones durante el intervalo recomendadode cambio. Los aceites de las categorıas de servicioCD, CE y CF-4 de API no proveen esta resistenciaa la oxidacion, lo cual permite que el aceite seespese mas rapidamente. El aumento en laviscosidad del aceite puede reducir el ritmo deconsumo de aceite.

OILSCAN es una marca registrada de Deere & CompanyTORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &CompanyPLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 04-150-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=362

Diagnostico y pruebas observables

0415011

RG,RG34710,1547 –63–27NOV00–1/1

Revision de la presion de aceite del motor

RG

8531

–UN

–26N

OV

97

Manometro de aceite en conducto principal de aceite

RG

1063

3–U

N–3

0NO

V99

Manometro de aceite en conector rapido en enfriador deaceite

1. Quitar el tapon del conducto principal de aceite con laherramienta JDG782.

2. Conectar un manometro al conducto de aceite.

IMPORTANTE: Para obtener una indicacion precisade presion de aceite, calentar el aceitedel motor a 105°C (220°F).

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a las velocidadesdadas a continuacion; medir la presion de aceite ycomparar los valores.

Valor especificadoAceite de motor—Presion mınimasin carga (ralentı) 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)...........................................Presion maxima bajo carga plena(velocidad nominal) 310 kPa (3.1 bar) (45 psi)..........................................

NOTA: La valvula reguladora de presion de aceite estadisenada de modo que no debe ser necesarioajustar la presion de aceite.

CTM101 (06APR04) 04-150-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=363

Diagnostico y pruebas observables

04150

12

DPSG,RG40854,282 –63–10AUG99–1/2

Revision de presion excesiva en carter del motor (fugas)

RG

1042

8–U

N–3

0NO

V99

Tubo de respiradero

A—Tubo de respiradero

Si por el tubo del respiradero (A) del carter se emiteuna cantidad excesiva de fugas de gases decombustion, esto significa que los sellos delturboalimentador estan averiados o que los aros depiston y camisas de cilindro no sellan la camara decombustion adecuadamente. Esta revision es de tipocomparativo y requiere de cierta experiencia paradeterminar si las fugas de gases de combustion sonexcesivas.

Hacer funcionar el motor a ralentı rapido y revisar eltubo del respiradero del carter. Buscar una emisionexcesiva de gases de combustion y/o goteo de aceitepor el tubo del respiradero con el motor a ralentırapido y sin carga.

Si se observan fugas excesivas de gases decombustion, efectuar el procedimiento siguiente paradeterminar si el turboalimentador esta causando lasfugas:

1. Desconectar la lınea de vaciado delturboalimentador de su conexion al bloque delmotor y meter su extremo en una cubeta.

2. Hacer funcionar el motor a ralentı rapido con unacarga leve y determinar si el aumento de presionfuerza al aceite hacia la lınea de vaciado y revisarel tubo del respiradero del carter para determinar silas fugas han disminuido.

CTM101 (06APR04) 04-150-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=364

Continua en la pag. siguiente

Diagnostico y pruebas observables

DPSG,RG40854,282 –63–10AUG99–2/2

3. Si parece que el aumento de presion fuerza alaceite a traves de la lınea de vaciado, y/o las fugasdisminuyen al desconectar la lınea de vaciado del

bloque, sustituir el turboalimentador y repetir laprueba.

0415013

DPSG,RG40854,283 –63–10AUG99–1/1

Revision de fugas en sello de aceite delturboalimentador

RG

1063

4–U

N–3

0NO

V99

Fugas en sello de aceite del turboalimentador

A—Manguera de admisionB—Brida de escapeC—Lınea de retorno de aceite

Los sellos se usan en ambos lados del conjunto del rotordel turboalimentador. Los sellos se usan para evitar quelos gases de escape y el aire entren en la envuelta delturboalimentador. Las fugas de aceite mas alla de lossellos son poco comunes, pero pueden ocurrir.

Si hay restricciones o danos en la lınea de retorno deaceite del turboalimentador pueden hacer que la envueltase presurice, causando fugas de aceite por los sellos.Ademas, las restricciones de admision o de escapepueden causar un vacıo entre el compresor y la envueltadel turboalimentador, causando fugas de aceite por lossellos.

1. Quitar el tubo de admision (A) y el tubo de escape (B).

NOTA: Para esta prueba no es necesario sacar el tubode admision de aire del filtro de aire (no semuestra en la fotografıa).

2. Inspeccionar el tubo de admision y la envuelta de laturbina del turboalimentador en busca de evidencia defugas de aceite.

Si hay fugas de aceite presentes, llevar a cabo lossiguientes pasos:

• Revisar la lınea de retorno de aceite (C) delturboalimentador para ver si hay torceduras o danos.Sustituir si fuese necesario.

• Revisar el filtro de admision de aire, las manguerasy el tubo de traspaso en busca de restricciones.

• Revisar el sistema de escape en busca derestricciones, incluyendo la posicion de salida deescape.

3. Efectuar las reparaciones necesarias y repetir laprueba.

CTM101 (06APR04) 04-150-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=365

Diagnostico y pruebas observables

04150

14

RG,RG34710,1548 –63–24SEP02–1/1

Inspeccion del termostato y prueba detemperatura de apertura

RG

5971

–UN

–23N

OV

97

Prueba de temperatura de apertura de termostatos

Inspeccionar visualmente el termostato en busca decorrosion o danos. Sustituir segun sea necesario.

Probar el termostato de la manera siguiente:

ATENCION: NO permitir que el termostato o eltermometro repose en el fondo o las paredesdel envase mientras se calienta el agua. Estospueden romperse si se sobrecalientan.

1. Retirar los termostatos. Ver RETIRO DETERMOSTATOS, en la Seccion 02, Grupo 070.

2. Suspender el termostato y un termometro en unrecipiente con agua.

3. Agitar el agua mientras se calienta. Observar la accionde apertura del termostato y comparar lastemperaturas con las especificaciones de la tabla dadamas abajo.

NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias dediversos fabricantes, las temperaturas de aperturainicial y apertura completa pueden variarligeramente de las temperaturas especificadas.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATOSValor nominal Apertura inicial (margen) Apertura completa (nominal)71°C (160°F) 69–72°C (156–162°F) 84°C (182°F)77°C (170°F) 74–78°C (166–172°F) 89°C (192°F)82°C (180°F) 80–84°C (175–182°F) 94°C (202°F)89°C (192°F) 86–90°C (187–194°F) 101°C (214°F)90°C (195°F) 89–93°C (192–199°F) 103°C (218°F)92°C (197°F) 89–93°C (193–200°F) 105°C (221°F)96°C (205°F) 94–97°C (201–207°F) 100°C (213°F)99°C (210°F) 96–100°C (205–212°F) 111°C (232°F)

4. Sacar el termostato y observar la accion de cierre amedida que se enfrıa. A temperatura ambiente, eltermostato debera cerrarse completamente. La accionde cierre debe ser uniforme y lenta.

5. Si algun termostato tiene defectos en un motor determostatos multiples, cambiar todos los termostatos.

CTM101 (06APR04) 04-150-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=366

Diagnostico y pruebas observables

0415015

DPSG,RG40854,284 –63–24SEP02–1/2

Prueba de presion del sistema deenfriamiento y tapa del radiador

RG

6557

–UN

–20J

AN

93

Prueba de presion de tapa del radiador

RG

6558

–UN

–20J

AN

93

Prueba de presion del sistema de enfriamiento

ATENCION: La liberacion explosiva de losfluidos del sistema de enfriamiento presurizadopuede causar graves quemaduras.

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenadosolamente cuando este lo bastante frıa parapoder tocarla con las manos desnudas. Soltarlentamente la tapa hasta el primer tope paraaliviar la presion antes de sacarla totalmente.

Prueba de la tapa del radiador:

1. Quitar la tapa del radiador y sujetarla a un probadorD05104ST con el adaptador apropiado, tal como semuestra.

2. Verificar que la tapa sea la que se especifica en elmanual de especificaciones.

3. Presurizar la tapa al valor especificadocorrespondiente.1 El manometro debera mantener lapresion en el intervalo normal durante 10 segundos sila tapa esta en buenas condiciones.

4. Quitar la tapa del manometro, girarla 180° y volver aprobarla. Esto corroborara la precision de la primeramedicion.

Prueba del sistema de enfriamiento:

NOTA: El motor debera calentarse para probar el sistemade enfriamiento.

1. Dejar que el motor se enfrıe y quitar cuidadosamentela tapa del radiador.

2. Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel defuncionamiento normal.

1Si el manometro no retiene la presion, cambiar la tapa del radiador.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 04-150-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=367

Diagnostico y pruebas observables

04150

16

DPSG,RG40854,284 –63–24SEP02–2/2

IMPORTANTE: NO aplicar presion excesiva al sistemade enfriamiento. El hacerlo podrıadanar el radiador y las mangueras.

3. Conectar el manometro y el adaptador al cuello dellenado del radiador. Presurizar el sistema deenfriamiento a la presion especificada para laaplicacion.2

4. Con el sistema bajo presion, revisar todas lasconexiones de mangueras, el radiador y el motor enbusca de fugas.

Si se detectan fugas, repararlas segun sea necesario yvolver a probar el sistema bajo presion.

Si no se detectan fugas, pero el manometro registra unacaıda de presion, es posible que exista una fuga derefrigerante interna en el sistema o en la empaquetaduraentre la culata y el bloque del motor. Ver REVISION DEFALLAS DE LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA, eneste grupo

2 Las presiones de prueba recomendadas son para todos los sistemasde enfriamiento de motores OEM de John Deere. Para aplicacionesespecıficas de maquinas, probar el sistema de enfriamiento y la tapa depresion segun la presion recomendada para esa maquina en particular.

CTM101 (06APR04) 04-150-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=368

Diagnostico y pruebas observables

0415017

DPSG,RG40854,281 –63–27NOV00–1/2

Revision de fallas de la empaquetadura de la culata

RG

8429

–UN

–19M

AY

98

Empaquetadura de la culata

A—Sellos de combustion B—Cuerpo de la C—Frente del motor(bridas) empaquetadura

Las fallas de la empaquetadura de la culatageneralmente pertenecen a una de las tres categorıassiguientes:

• Fallas del sello de combustion• Fallas del sello de refrigerante• Fallas del sello de aceite

Las fallas del sello de combustion se producen cuandolos gases de combustion escapan entre la culata y labrida de combustion de la empaquetadura, o entre labrida de combustion y una camisa de cilindro. Losgases de combustion que escapan pueden dirigirse aun cilindro adyacente, a un conducto de refrigerante ode aceite, o al exterior del motor.

Las fallas de los sellos de refrigerante o de aceite seproducen cuando el refrigerante o el aceite se escapaentre la culata y el cuerpo de la empaquetadura, oentre el bloque de cilindros y el cuerpo de laempaquetadura. El aceite o refrigerante puedeescapar a un conducto adyacente de refrigerante o deaceite, o al exterior del motor. Puesto que losconductos de aceite y refrigerante se encuentranprincipalmente en el lado derecho del motor (el delarbol de levas), las fugas de fluido son mas propensasa ocurrir en esta zona.

Efectuar estos procedimientos de diagnostico si seproduce o se sospecha una falla de la empaquetadurade la culata.

1. Arrancar el motor y calentarlo si es que puedehacerse funcionar de modo seguro. Volver aexaminar todas las zonas de posibles fugas segunlo descrito anteriormente. Usar equipo adecuado de

prueba y medicion para revisar los puntossiguientes:

• Presencia de humo blanco, combustible sinquemar excesivo o humedad en el sistema deescape.

• Sonidos asperos e irregulares en tubo deescape, o petardeos.

• Burbujas de aire o gas atrapado en el radiador oel tanque de rebose.

• Perdida de refrigerante debido a rebose.• Presion excesiva en sistema de enfriamiento.• Sobrecalentamiento del refrigerante.• Flujo pobre de refrigerante.• Perdida de calefaccion en la cabina (aire

atrapado en conductos).

2. Apagar el motor. Volver a revisar el carter, elradiador y el tanque de rebose en busca dediferencias significativas en los niveles, laviscosidad o la apariencia de los fluidos.

3. Comparar las observaciones obtenidas en lospasos anteriores con las tablas para diagnosticodadas en las paginas siguientes. Si lasevaluaciones de diagnostico producen evidenciaconcluyente de fugas de gases de combustion, derefrigerante o de aceite en la empaquetadura de laculata, es necesario retirar la culata parainspeccionar y reparar los componentes de la juntade la empaquetadura.

FUGAS EN SELLO DE COMBUSTION

Sıntomas:

CTM101 (06APR04) 04-150-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=369

Continua en la pag. siguiente

Diagnostico y pruebas observables

04150

18

DPSG,RG40854,281 –63–27NOV00–2/2

• Escapes por fisuras en empaquetadura de la culata.• Burbujas de aire en radiador/tanque de rebose.• Descarga de refrigerante por tubo de rebose.• Sobrecalentamiento del motor.• Perdida de potencia.• Funcionamiento irregular del motor.• Humo de escape blanco.• Perdida de calefaccion de la cabina.• Seccion de empaquetadura desalojada o ausente

(rota).• Refrigerante en cilindro.• Refrigerante en aceite del carter.• Nivel de refrigerante bajo.

Causas posibles:

• Altura inadecuada de las camisas.• Diferencial excesivo de proyeccion de camisas entre

cilindros.• Falta de fuerza de sujecion de pernos de culata.• Asperezas/danos en superficie de brida de camisa.• Roturas/deformaciones en brida de combustion de

empaquetadura.• Sinuosidades/danos/asperezas en superficie de

culata.• Anillo cortafuego ausente/fuera de posicion en

empaquetadura.• Bloque partido en zona de soporte de camisa.• Entrega excesiva de combustible.• Perturbacion hidraulica o mecanica o sello de

combustion.

NOTA: Las roturas en la culata o las camisas tambienpermiten fugas de gases de combustion haciael refrigerante.

Si se descubren los sıntomas anteriores, verSECUENCIA DE INSPECCION Y REPARACION DELA EMPAQUETADURA DE LA CULATA, en laSeccion 02, Grupo 020.

FUGAS EN SELLO DE REFRIGERANTE

Sıntomas:

• Descarga de refrigerante por zona deempaquetadura de la culata.

• Refrigerante en aceite del carter.• Nivel de refrigerante bajo.• Nivel de aceite alto.• Descarga de refrigerante a traves de respiradero del

carter.

Causas posibles:

• Proyeccion excesiva de las camisas.• Diferencial excesivo de proyeccion de camisas entre

cilindros.• Falta de fuerza de sujecion de pernos de culata.• Sinuosidades/danos/asperezas en superficie de

bloque.• Sinuosidades/danos/asperezas en superficie de

culata.• Sobrecalentamiento de aceite o refrigerante.• Roturas/fisuras en superficies de empaquetadura del

cuerpo.• Danos/huecos en el cordon elastomerico.

Si se descubren los sıntomas anteriores, verSECUENCIA DE INSPECCION Y REPARACION DELA EMPAQUETADURA DE LA CULATA, en laSeccion 02, Grupo 020.

FUGAS EN SELLO DE ACEITE

Sıntomas:

• Descarga de aceite en zona de la empaquetadurade la culata.

• Aceite en el refrigerante.• Nivel de aceite bajo en carter.• Flujo reducido de aceite enviado a balancines

(ruidosos).

Causas posibles:

• Proyeccion excesiva de las camisas• Diferencial excesivo de proyeccion de camisas entre

cilindros.• Falta de fuerza de sujecion de pernos de culata• Sinuosidades/danos/asperezas en superficie de

bloque.• Sinuosidades/danos/asperezas en superficie de

culata.• Sobrecalentamiento de aceite o refrigerante.• Roturas/fisuras en superficies de empaquetadura del

cuerpo.• Danos/huecos en el cordon elastomerico.• Anillo O danado/ausente en la lumbrera de aceite a

balancines.

Si se descubren los sıntomas anteriores, verSECUENCIA DE INSPECCION Y REPARACION DELA EMPAQUETADURA DE LA CULATA, en laSeccion 02, Grupo 020.

NOTA: Un defecto en el enfriador de aceite puedetambien permitir fugas de aceite hacia elrefrigerante.

CTM101 (06APR04) 04-150-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=370

Diagnostico y pruebas observables

0415019

RG,RG34710,1549 –63–24SEP02–1/1

Revision de presion del multiple de admision(aumento de presion)

RG

8800

–UN

–26N

OV

97

Medicion de presion de multiple de admision

El metodo preferido para medir la presion del multiple deadmision (aumento de presion) consiste en usar laherramienta de exploracion para diagnostico (DST) y leerel parametro de presion de aire del multiple (MAP)cuando el motor esta entregando potencia nominal yfuncionando a velocidad nominal de carga plena. Si no setiene una DST, usar el procedimiento dado a continuacionpara efectuar la prueba manual de la presion del multiplede admision.

1. Quitar el conjunto del adaptador del fluido auxiliar dearranque o el tapon de la cubierta del multiple deadmision, segun este equipada. Conectar elmanometro al multiple de admision usando el juegouniversal de prueba de presion JT05412. Asegurarsede que todas las conexiones esten apretadas.

2. Antes de revisar el aumento de presion, calentar elmotor para que el aceite este a la temperatura defuncionamiento normal.

IMPORTANTE: Estabilizar la velocidad y carga delmotor antes de hacer mediciones conel manometro. Asegurarse que elmanometro funcione apropiadamentey familiarizarse con su modo deempleo.

3. Observar la presion indicada por el manometro.Comparar el valor medido con las especificacionescuando el motor esta entregando potencia nominal yfuncionando a velocidad nominal de carga plena. VerESPECIFICACIONES DE PRESION DEL MULTIPLEDE ADMISION (AUMENTO DE PRESION DELTURBOALIMENTADOR) en la Seccion 06, Grupo 210de este manual.

Si el aumento de presion es demasiado bajo, revisarlos puntos siguientes:

• Restriccion en elementos de filtros de aire.• Ajuste incorrecto de velocidad de ralentı rapido.• Fugas en multiple de escape.• Fugas en multiple de admision.• Baja presion de compresion.• Acumulacion de carbon en el turboalimentador.• El compresor o rotor de la turbina del

turboalimentador roza contra su envuelta.• Restriccion en tubo de escape.

4. Una vez que se completa la prueba, retirar el equipode prueba y reinstalar el tapon. Apretar bien firme.

CTM101 (06APR04) 04-150-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=371

Diagnostico y pruebas observables

04150

20

DPSG,RG40854,285 –63–10AUG99–1/1

Revision de restricciones de admision y escape

RG

1066

0–U

N–1

4DE

C99

Revision de restricciones de admision y escape

A—Tuberıa de escape B—Silenciador C—Tapa contra lluvia D—Tuberıa de admision

Las restricciones en las tuberıas de admision o deescape pueden causar la perdida de potencia, lareduccion en el aumento de la presion y la produccionexcesiva de humo negro de escape.

1. Revisar la tuberıa de escape (A), el silenciador (B)y la tapa contra lluvia (C) en busca de danos yrestricciones.

2. Revisar la tuberıa de admision (D), los codos ytodas las conexiones. Buscar tubos comprimidos oabollados y conexiones sueltas. Sustituir loscomponentes segun sea necesario.

CTM101 (06APR04) 04-150-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=372

Diagnostico y pruebas observables

0415021

DPSG,RG40854,286 –63–07NOV00–1/1

Revision de fugas en sistema de admisionde aire

T59

06A

P–U

N–2

3FE

B89

Filtro de aire

RG

1066

4–U

N–1

4DE

C99

Tapon de admision

A—Tapon de admision

Si hay conexiones sueltas o roturas en el lado deaspiracion del tubo de admision de aire, se puede permitirla entrada de basura al motor, lo cual causarıa eldesgaste acelerado de los cilindros. Ademas, en losmotores turboalimentados, se pueden causar danos alcompresor y provocar un desequilibrio que tiene comoresultado la falla de los cojinetes. Las fugas de aire porconexiones sueltas o roturas en el lado de presion delturboalimentador pueden causar la emision excesiva dehumo y la perdida de potencia del motor.

NOTA: El procedimiento de prueba que se ofrece acontinuacion requiere sellar el conducto deadmision de aire para presurizar el sistema. Amanera de ejemplo, se usa una bolsa de plasticopara sellar el filtro de aire de admision.

ATENCION: No arrancar el motor durante esteprocedimiento de prueba. La bolsa de plastico(o cualquier material/objeto utilizado para sellarel conducto de admision) puede ser aspiradodentro del motor.

1. Quitar la cubierta del filtro de aire y el elementoprincipal del filtro.

2. Poner una bolsa de plastico sobre el elementosecundario del filtro e instalar la cubierta del elementoprincipal.

3. Quitar el tapon del multiple y usar un adaptadoradecuado para conectar una fuente de aire a presionregulada.

4. Presurizar el sistema de admision de aire segun lasespecificaciones siguientes.

Valor especificadoMultiple de admision—Presion deprueba 13.8— 20.8 kPa (0.13 — 0.21

bar) (2 — 3 psi).........................................................

5. Rociar una solucion de agua jabonosa sobre todas lasconexiones entre el filtro de aire y el turboalimentadoro la entrada de aire para buscar fugas. Reparar todaslas fugas.

6. Quitar la bolsa de plastico del elemento del filtro yvolver a instalar el elemento y su cubierta.

CTM101 (06APR04) 04-150-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=373

Diagnostico y pruebas observables

04150

22

DPSG,RG40854,287 –63–10AUG99–1/1

Revision de fugas en sistema de escape de aire

RG

1065

1–U

N–3

0NO

V99

Revision de fugas en sistema de escape

A—Empaquetadura del B—Multiple de escape C—Empaquetadura delmultiple de escape turboalimentador

Las fugas de escape antes del turboalimentador hacenque la turbina del turboalimentador gire a unavelocidad reducida, causando un aumento deficientede presion, perdida de potencia y emision excesiva dehumo negro.

Revisar la empaquetadura del multiple de escape, elmultiple de escape y la empaquetadura del

turboalimentador en busca de danos y evidencia defugas. Sustituir los componentes segun sea necesario.(Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DELMULTIPLE DE ESCAPE en la Seccion 02, Grupo080.)

CTM101 (06APR04) 04-150-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=374

Diagnostico y pruebas observables

0415023

DPSG,RG40854,357 –63–06NOV00–1/2

Comprobacion de la sincronizacion entre elarbol de levas y el ciguenal

RG

8228

A–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en arbol de levas

RG

8227

D–U

N–0

5DE

C97

Pasador de sincronizacion JDG971 en ciguenal

RG

1116

5–U

N–3

0OC

T00

Ranura de sincronizacion del arbol de levas

A—Pasador de sincronizacionB—Herramienta para girar el volanteC—Pasador de sincronizacionD—Ranura sencilla de sincronizacionE—Ranura doble de sincronizacion

Comprobacion de la sincronizacion entre el arbol delevas y el ciguenal

1. Quitar la cubierta de balancines. (Ver RETIRO EINSTALACION DE LA CUBIERTA DE BALANCINES,en el Grupo 020.)

2. Sacar el tapon del bloque de cilindros e instalar laherramienta de giro del volante JDG820 (B).

IMPORTANTE: El pasador de sincronizacion JDG971DEBE instalarse en la ranura desincronizacion (A) del arbol de levasprimero, antes de intentar insertar elsegundo pasador de sincronizacion enla ranura de sincronizacion (C) delciguenal.

3. Girar el volante del motor en su sentido defuncionamiento (en sentido contrahorario, visto desdela parte trasera) hasta que el pasador desincronizacion JDG971 (A) se engrane en la ranurasencilla (D) del arbol de levas. La ranura desincronizacion correcta se encuentra mirando el lobulode sincronizacion a traves de la cavidad del pasadorde sincronizacion del arbol de levas mientras se gira elmotor. La ranura doble (E) queda aproximadamente enla posicion de las 11 horas (visto desde la parteposterior del motor) cuando se instala el pasador en laranura (D). Esto asegura que el motor quede fijado enel PMS de la carrera de compresion del cilindro N° 1.Los balancines de las valvulas de admision y escapedel cilindro N° 1 deben estar sueltos.

4. Sacar el tapon roscado del agujero de sincronizaciondel ciguenal, ubicado debajo del enfriador de aceite yde la caja del filtro.

CTM101 (06APR04) 04-150-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=375

Continua en la pag. siguiente

Diagnostico y pruebas observables

04150

24

DPSG,RG40854,357 –63–06NOV00–2/2

IMPORTANTE: NO insertar el pasador desincronizacion completamente en elagujero de sincronizacion del ciguenalen el bloque de cilindros cuando segira el volante hasta que la ranuradoble del lobulo de sincronizacion delarbol de levas se encuentreaproximadamente en la posicion delas 11 horas (vista desde la partetrasera del motor) para evitar que elcontrapeso del ciguenal deforme elpasador de sincronizacion.

5. Mover el volante del motor ligeramente en uno otrosentido con la herramienta de giro hasta poder instalarun segundo pasador de sincronizacion JDG971 (C) enla ranura del ciguenal. Esto asegura que el arbol delevas y el ciguenal esten debidamente sincronizados.

Si el pasador de sincronizacion no entra en la ranura desincronizacion del ciguenal, el ciguenal DEBEsincronizarse con el arbol de levas. Ver REVISION YAJUSTE DE LA SINCRONIZACION ENTRE ARBOL DELEVAS Y CIGUENAL en la Seccion 02, Grupo 050.

CTM101 (06APR04) 04-150-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=376

Diagnostico y pruebas observables

0415025

DPSG,RG40854,466 –63–07NOV00–1/1

Revision de profundidad del sensor deposicion del ciguenal

RG

1029

0–U

N–2

4AU

G99

Sensor de posicion del ciguenal

RG

1038

0–U

N–1

9OC

T99

Uso de la herramienta de revision de profundidad JDG1334

A—Superficie de montaje fresadaB—Sensor de posicion del ciguenalC—Pasador (en herramienta de profundidad

JDG1334)D—Profundidad baja del sensor (se requiere

suplemento)E—Profundidad correcta del sensor (no se

requiere suplemento)F—Profundidad insuficiente del sensor (requiere

investigacion)G—Herramienta de revision de profundidad

JDG1334H—Rueda de distribucion del ciguenal

NOTA: El amortiguador de vibraciones y el sellodelantero del ciguenal se han retirado para lailustracion

La ECU supervisa la posicion del arbol de levas y delciguenal para determinar la posicion de los pistones y elmomento optimo para empezar y parar de inyectarcombustible. Este sensor de ciguenal le comunica a laECU la posicion del ciguenal.

1. Desconectar el conector de alambrado del sensor deposicion del ciguenal.

2. Sacar el sensor (B) de la cubierta de los engranajesde distribucion.

3. Instalar la herramienta JDG1334 (C) en la cavidad delsensor situada en la cubierta de engranajes dedistribucion hasta que la herramienta este apretada amano dentro de la cubierta de engranajes dedistribucion.

4. Empujar hacia adentro el pasador (C) hasta que toquela rueda de distribucion (H).

5. Revisar la posicion del extremo del pasador conrespecto al extremo de la herramienta, como semuestra en (D, E y F)

• Si el reborde inferior del pasador se extiende masalla del extremo de la herramienta (D), anadir unsuplemento R60756 al sensor.

• Si el reborde inferior del pasador esta dentro de lasmarcas (E), no es necesario un suplemento en elsensor.

• Si el pasador esta debajo del extremo de laherramienta (F), llamar a DTAC para ayuda.

6. Cubrir el anillo O con grasa para alta temperaturaJDT405

7. Instalar el sensor en la cubierta de engranajes dedistribucion y apretarlo al valor especificado.

Valor especificadoSensor de posicion delciguenal—Par de apriete 14 N•m (10 lb-ft).................................................

CTM101 (06APR04) 04-150-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=377

Diagnostico y pruebas observables

04150

26

CTM101 (06APR04) 04-150-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=378

Seccion 05Herramientas y otros materiales

Indice

Pagina Pagina

Grupo 170—Herramientas de reparacion y otros Herramientas esenciales para sistemas demateriales arranque y de carga (Grupo 100) . . . . . . .05-170-30

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinadodel motor (Grupo 010) Otros materiales. . . .05-170-1 Grupo 180—Utiles de servicio para diagnostico

Herramientas esenciales para culata y Herramientas esenciales para diagnostico yvalvulas (Grupo 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-1 pruebas observables . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-1

Herramientas y utiles de mantenimientode culata y valvulas (Grupo 020) . . . . . . . . .05-170-6 Grupo 190—Herramientas de servicio fabricadas

Otros materiales para culata y valvulas por el concesionario(Grupo 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-8 Como fabricar las herramientas. . . . . . . . . . . .05-190-1

Herramientas esenciales para bloque de DFRG4—Herramienta de bloqueo del arbolcilindros, camisas, pistones y bielas (Grupo de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1

05030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-9 DFRG3—Soporte de camisas de cilindro . . . .05-190-2Utiles de servicio de bloque de cilindros,

camisas, pistones y bielas (Grupo 030) . . .05-170-14Otros materiales para bloque de cilindros,

camisas, pistones y bielas (Grupo 030) . . .05-170-15Herramientas esenciales para ciguenal,

cojinetes de bancada y volante (Grupo040) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-16

Utiles de servicio de ciguenal, cojinetes debancada y volante (Grupo 040) . . . . . . . . .05-170-18

Otros materiales para ciguenal, cojinetesde bancada y volante (Grupo 040) . . . . . .05-170-20

Herramientas esenciales para el arbol delevas y tren de engranajes de distribucion (Grupo050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-21

Utiles de servicio para el arbol de levas ytren de engranajes de distribucion (Grupo050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-23

Otros materiales para el arbol de levas ytren de engranajes de distribucion (Grupo050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-24

Herramientas esenciales para el sistemade lubricacion (Grupo 060) . . . . . . . . . . . .05-170-25

Otros materiales para el sistema delubricacion (Grupo 060) . . . . . . . . . . . . . . .05-170-26

Herramientas esenciales para el sistemade enfriamiento (Grupo 070) . . . . . . . . . . .05-170-27

Otros materiales para el sistema deenfriamiento (Grupo 070). . . . . . . . . . . . . .05-170-28

Herramientas esenciales para lossistemas de admision y escape de aire (Grupo080) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-29

Otros materiales para los sistemas deadmision y escape de aire (Grupo 080) . . .05-170-29

CTM101 (06APR04) 05-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

05

CTM101 (06APR04) 05-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Grupo 170Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1082,0000251 –63–19SEP02–1/1

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado delmotor (Grupo 010) Otros materiales

Referencia Denominacion Aplicacion

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a los pernos de las tiras deTY9473 (Canada) (resistencia mediana) levante del motor.242 (LOCTITE)

05170

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

1

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–1/16

Herramientas esenciales para culata yvalvulas (Grupo 020)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–2/16

RG

7056

–UN

–05D

EC

97JDG820

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . JDG820

Para hacer girar el volante del motor para revisar lasincronizacion del mismo y ajustar el espacio libre entrelos vastagos y puentes de las valvulas. Usar junto con elJDG971.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=381

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–3/16

RG

8519

–UN

–20M

AY

98

JDG971

Pasadores de sincronizacion de arbol delevas/ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Juego de dos. Para bloquear el arbol de levas y elciguenal en “punto muerto superior” durante el ajuste dejuego entre dientes de engranajes de distribucion. Usaren el ciguenal solamente cuando se va a ajustar el juegode las valvulas. El juego consta de dos pasadores debloqueo 313796.

05170

2

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–4/16

RG10382 –UN–05NOV99

JDG1333

Juego de calibrador de separaciones . . . . . . . JDG1333

Se usa para revisar el espacio libre entre el vastago y elpuente de las valvulas de admision y escape.

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–5/16

RG

8502

A–U

N–1

0MA

R04

JDG970A

Soporte de levante de conjunto debalancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG970A

Para colocar el conjunto de balancines correctamente alretirarlo e instalarlo. El juego consta de una placaretenedora y dos pasadores de bloqueo de bola 221808.Nota: Un segundo conjunto de pasadores ha sidoagregado a esta herramienta. Para los motores Tier II(numero de serie de motor 030000—), los agujeros enel eje de balancines son mas pequenos. Los nuevospasadores tienen un eje de diametro menor y estanmarcados “JDG1847”. VERIFICAR el numero de seriedel motor y usar los pasadores correctos para elmotor.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=382

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–6/16

RG6246 –UN–05DEC97

D17526CI/D17527CI

Indicador de cuadrante. . . . D17526CI (medidas EE.UU.,in.) o D17527CI (medidas metricas, mm)

Usar con JDG451 o KJD10123 para medir el embutido delas valvulas y la altura de las camisas de cilindro conrespecto a la superficie superior del bloque de cilindros.

051703

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–7/16

RG8506 –UN–20MAY98

JDG982

Compresor de resortes de valvulas . . . . . . . . . . JDG982

Para comprimir los resortes de las valvulas de escape yadmision durante el retiro y la instalacion.

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–8/16

RG5061 –UN–05DEC97

D01168AA

Probador de compresion de resortes. . . . . . . D01168AA

Probar la compresion de los resortes de valvula.

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–9/16

RG5065 –UN–05DEC97

JDG164A

Impulsor piloto de asientos de valvula . . . . . . . JDG164A

Se usa con el adaptador JDG1166 para instalar losinsertos de asiento de las valvulas de admision y deescape y con el adaptador JDG1167 para instalar lasguıas de valvula.

CTM101 (06APR04) 05-170-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=383

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–10/16

RG5067 –UN–06APR89

JDG1167

Adaptador de instalacion de guıas de valvula . . JDG1167

Usar con el impulsor JDG164A para instalar las guıas delas valvulas.

05170

4

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–11/16

RG5071 –UN–05DEC97

JDE41296

Extractor de asientos de valvula. . . . . . . . . . .JDE41296

Retirar insertos de asientos de valvula.

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–12/16

RG5066 –UN–23AUG88

JDG1166

Adaptador de instalacion de insertos de asientos devalvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1166

Usar con el impulsor piloto JDG164A para colocar losinsertos de las valvulas de admision y escape.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=384

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–13/16

RG

8507

–UN

–15S

EP

99

JDG981

Juego de instalacion de manguitos deinyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG981

Para sustituir manguitos de inyectores. Es necesariocomprimir la cavidad de la punta del manguito del inyectorpara sellar los conductos de refrigerante de la cavidad delcilindro. El juego consta de una tuerca impulsoraJDE131-2, manguito guıa JDG981-1, barra sujetadora demanguito guıa JDG981-3, perno de cabeza hexagonal220213 (M8 x 1.25 x 40 mm), perno de cabeza hexagonal220089 (M16 x 2 x 150 mm) y punzon MAY-25010. Elrecalcador JDG981-2 ha quedado obsoleto. Usar el arbolde recalcador JDG1184-2-1 y el adaptador 8132 del juegode sustitucion de manguito de tobera de inyectorelectronico JDG1184 en su lugar.

051705

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–14/16

RG

1026

5–U

N–2

9JU

L99

JDG1184

Juego de sustitucion de manguitos de toberas deinyectores electronicos . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1184

Para instalar manguitos de inyectores en la culata conesta instalada en el motor. Debe usarse con el manguitoguıa JDG981-1, que puede pedirse por separado.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=385

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–15/16

RG8508 –UN–20MAY98

JDG978

Macho de aterrajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG978

Se usa para restaurar la condicion de los agujerosroscados del bloque de cilindros para los pernos de laculata.

05170

6

OUO1004,0000BC3 –63–01NOV00–16/16

RG7029 –UN–05DEC97

JDG451

Medidor de altura . . . . . JDG451 (unidades de EE.UU.) oKJD10123 (unidades metricas)

Se usa con el indicador de cuadrante D17526CI oD17527CI para medir el embutido de las valvulas y laaltura de las camisas de cilindro con respecto a lasuperficie superior del bloque de cilindros.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–1/9

Herramientas y utiles de mantenimiento deculata y valvulas (Grupo 020)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo. Algunas herramientaspueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–2/9

Centro de inspeccion de valvulas

Medir la ovalacion de las valvulas.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–3/9

Cepillo de plastico

Limpiar las guıas de valvulas.

CTM101 (06APR04) 05-170-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=386

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–4/9

Regla de precision con borde biselado . . . . . D05012ST

Revisar la planeidad de la culata.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–5/9

Aditamento de cepillo. . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Quitar el carbon de los asientos de las valvulas.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–6/9

Juego de rectificadores de asientos para serviciosevero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05893

Rectificar los asientos de valvulas.

051707

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–7/9

Excentrımetro

Medir el descentramiento de los asientos de valvula.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–8/9

Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01300AA

Usar con el adaptador JDG1184-1-2 para retirarmanguitos de inyectores electronicos con la culatainstalada en el motor.

OUO1004,0000BC4 –63–01NOV00–9/9

Indicador de angulo de apriete. . . . . . . . . . . . . JT05993

Apretar los pernos embridados de la culata.

CTM101 (06APR04) 05-170-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=387

Herramientas de reparacion y otros materiales

05170

8

OUO1004,0000BC5 –63–01NOV00–1/1

Otros materiales para culata y valvulas(Grupo 020)

Referencia Denominacion Aplicacion

T43514 (EE.UU.) Empaquetadura plastica Aplicar a los tapones de expansionTY9475 (Canada) en la culata y el bloque de cilindros.277 (LOCTITE)

AR44402 (EE.UU.) Lubricante de vastagos de valvula Lubricar los vastagos de lasvalvulas.

JDT405 (EE.UU.) Grasa para temperaturas altas Aplicar a la guarnicion cuadrada delmanguito del inyector.

TY24311 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a la tuerca retenedora de losCXTY24311 (Canada) (resistencia baja) alambres de solenoide de inyectores222 (LOCTITE) electronicos.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=388

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–1/16

Herramientas esenciales para bloque decilindros, camisas, pistones y bielas (Grupo030)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

05170

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

9

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–2/16

RG7029 –UN–05DEC97

JDG451

Medidor de altura de piston y camisa . . . . . . . JDG4511

Para medir las alturas de los pistones y camisas.

1Con el JDG451 no se suministra un indicador de cuadrante. Usar elindicador de cuadrante D17526CI (medidas EE.UU., in.) o D17527CI(medidas metricas, mm) con el JDG451.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–3/16

RG6246 –UN–05DEC97

D17526CI/D17527CI

Indicador de cuadrante. . . . D17526CI (medidas EE.UU.,in.) o D17527CI (medidas metricas, mm)

Usar con la herramienta JDG451 para medir el embutidode las valvulas y la altura de las camisas de cilindro conrespecto a la superficie superior del bloque de cilindros.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–4/16

RG5019 –UN–05DEC97

D01073AA

Extractor de camisas de cilindros . . . . . . . . . D01062AA,D01073AA o KCD10001

Para retirar e instalar camisas de cilindro.

CTM101 (06APR04) 05-170-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=389

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–5/16

RG

1028

0–U

N–1

3AU

G99

JDG1145

Juego de servicio de camisas de cilindro . . . . . JDG1145

Para retirar e instalar camisas de cilindro. Usar con elmartillo deslizante de 2.2 kg (5 lb) D01300AA. Se usaasimismo con pasta para contralapidado para lapidar launion entre el borde de la brida de la camisa y el agujerocontrataladrado en el bloque.

05170

10

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–6/16

RG5074 –UN–07NOV97

D17006BR

Brunidora de cilindros flexible . . . . . . . . . . . D17006BR

Brunir las camisas de cilindro.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–7/16

RG

7406

–UN

–21M

AY

98

JDG967

Expansor de aros de piston. . . . . . . . . . . . . . . JDG967

Para controlar la expansion de los aros de piston al retirare instalar los pistones. Esta herramienta evita laexpansion excesiva de los aros, lo cual puede danarlos.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=390

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–8/16

RG8516 –UN–20MAY98

JDG1019

Medidor de desgaste de ranura de aro depiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1019

Usarlo como calibrador de pieza en buen/mal estado paramedir el desgaste en las dos ranuras superiores de losaros de compresion de los pistones de aluminio RE52836y RE504801 usados en los motores 6105 provistos dearos de piston de 4 mm.

0517011

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–9/16

RG8516 –UN–20MAY98

JDG1335

Medidor de desgaste de ranura de aro depiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1335

Usarlo como calibrador para medir el desgaste en las dosranuras superiores de los aros de compresion de lospistones usados en motores 6105 y 6125 mas recientesprovistos de pistones RE504343 (6105), RE503969(6125) y RE505901 (6125) con aros de compresion de 3mm.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–10/16

RG8517 –UN–20MAY98

JDG1022

Medidor de desgaste de ranura de aro depiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1022

Usarlo como calibrador para medir el desgaste en las dosranuras superiores de los aros de compresion de lospistones de corona de acero RE66125 usados en losmotores 6125 anteriores provistos de aros de piston de 4mm.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=391

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–11/16

2

536104

17

3

4

6

9

108

RG

5078

–UN

–25A

PR

02

JDE98A

Juego de reparacion de bujes de bielas . . . . . . . JDE98A

Retirar e instalar bujes de biela. El juego consta decasquillo JDE98-1 (1), impulsor JDE98-2 (2), impulsorpiloto JDE98-3 (3), impulsor JDE98-4 (4), impulsorJDE98-5 (5), impulsor piloto JDE98-6 (6), impulsorJDE98-7 (7), casquillo JDE98-8 (8), impulsor pilotoJDE98-9 (9), extractor/instalador de bujes JDE98-10 (10)y tornillo desplazador STD36104.

05170

12

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–12/16

RG

6612

–UN

–29J

AN

93

JDG782

Herramienta para tapones de conductos deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782

Para retirar e instalar el tapon del conducto de aceite delbloque de cilindros.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–13/16

RG

5075

–UN

–07N

OV

97

D17015BR

Cepillo para ranuras de anillo O . . . . . . . . . . D17015BR

Limpiar la ranura de anillo O de las camisas en el bloquede cilindros.

CTM101 (06APR04) 05-170-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=392

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–14/16

RG5100 –UN–05DEC97

JDG978

Macho de aterrajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG978

Se usa para restaurar la condicion de los agujerosroscados del bloque de cilindros para los pernos de laculata.

0517013

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–15/16

RG

8515

–UN

–20M

AY

98

JDG1017

Compresor de aros de piston. . . . . . . . . . . . . JDG1017

Para comprimir los aros durante la instalacion de lospistones.

OUO1004,0000BCC –63–02NOV00–16/16

RG

5698

–UN

–05D

EC

97JT05993

Indicador de angulo de apriete. . . . . . . . . . . . . JT05993

Para apretar por vueltas los pernos de la culata y de lasbielas.

CTM101 (06APR04) 05-170-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=393

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BC9 –63–01NOV00–1/4

Utiles de servicio de bloque de cilindros,camisas, pistones y bielas (Grupo 030)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo. Algunas herramientaspueden adquirirse de un proveedor local.

05170

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

14

OUO1004,0000BC9 –63–01NOV00–2/4

Avellanador de proyecciones de cavidad de camisas decilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07277

Quitar el carbon de las cavidades de las camisas antesde sacar el piston.

OUO1004,0000BC9 –63–01NOV00–3/4

Limpiador de ranuras de aros de piston

Para limpiar las ranuras de los aros de piston.

OUO1004,0000BC9 –63–01NOV00–4/4

Regla de precision con borde biselado . . . . . D05012ST

Revisar la planeidad de la culata.

CTM101 (06APR04) 05-170-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=394

Herramientas de reparacion y otros materiales

0517015

OUO1004,0000BCA –63–01NOV00–1/1

Otros materiales para bloque de cilindros,camisas, pistones y bielas (Grupo 030)

Referencia Denominacion Aplicacion

PLASTIGAGE Determinar el espacio libre paraaceite entre cojinetes de biela ymunones.

AR54749 (EE.UU.) Jabon lubricante Cubrir los anillos O de las camisasde los cilindros.

JDT405 (EE.UU.) Grasa para temperaturas altas Aplicar a los anillos O de lossurtidores.

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a las roscas de los taponesTY9473 (Canada) (resistencia mediana) de los conductos de aceite.242 (LOCTITE)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=395

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–1/9

Herramientas esenciales para ciguenal,cojinetes de bancada y volante (Grupo 040)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

05170

16

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–2/9

RG6246 –UN–05DEC97

D17526CI/D17527CI

Indicador de cuadrante. . . . D17526CI (medidas EE.UU.,in.) o D17527CI (medidas metricas, mm)

Se usa para revisar el descentramiento radial delamortiguador de vibraciones, el juego axial del ciguenal,el descentramiento de la caja del volante y la planeidadde la superficie del volante.

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–3/9

RG

7056

–UN

–05D

EC

97

JDG820

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . JDG820

Se usa para girar el volante del motor y comprobar eldescentramiento radial del amortiguador y la proyeccionde los pistones.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=396

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–4/9

RG

8513

–UN

–13A

UG

99

JDG1020

Extractor de manguito de sello trasero deciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1020

Se usa para quitar el sello trasero y la caja de sellos. Laherramienta ayuda a proteger la brida en la parte traseradel ciguenal.

0517017

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–5/9

RG

8521

–UN

–20M

AY

98

JDG996

Extractor/instalador de tapas de cojinetes debancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG996

Usar para retirar e instalar las tapas de los cojinetes debancada. Debido a la superficie mas ancha, estas tapasse fijan con mayor interferencia.

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–6/9

RG8510 –UN–20MAY98

JDG977

Alineador de riel del carter a cubierta de engranajesde distribucion y a caja de sello trasero . . . . . . . JDG977

Para alinear la cubierta de engranajes de distribucion a lasuperficie de montaje del carter del bloque del motor ypara alinear la caja de sellos trasera con la mismasuperficie. Al instalar la caja de sellos de engranajes dedistribucion, usar la herramienta centradora JDG975 paracentrar las cavidades de las cajas de sellos con la bridadel ciguenal.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=397

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–7/9

RG

8511

–UN

–20M

AY

98

JDG975

Herramienta centradora de cajas de sellos delantera decubierta de engranajes de distribucion/trasera del ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG975

Se usa para centrar la cavidad de las cajasdelantera/trasera de sellos con la brida trasera delciguenal durante la instalacion de la caja. Estaherramienta tambien se usa para centrar la cavidad de lacaja de sellos delantera de la cubierta de engranajes dedistribucion respecto a la brida delantera del ciguenaldurante la instalacion de la cubierta de engranajes dedistribucion. Usar con el alineador JDG977.

05170

18

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–8/9

RG

8512

–UN

–13A

UG

99

JDG974A

Instalador de sellos delantero/trasero delciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG974A

Para instalar el sello delantero del ciguenal en elamortiguador antes de instalar el amortiguador y parainstalar el sello de aceite trasero en la caja de sellostrasera cuando esta esta instalada en el motor.

OUO1004,0000BD0 –63–02NOV00–9/9

RG8509 –UN–13AUG99

JDG973

Extractor/instalador del amortiguador. . . . . . . . . JDG973

Usarlo para retirar e instalar el amortiguador del motorcon el motor en el chasis del vehıculo. El amortiguadorpesa aproximadamente 18 kg (40 lb) y se monta apresion con interferencia.

OUO1004,0000BD1 –63–02NOV00–1/4

Utiles de servicio de ciguenal, cojinetes debancada y volante (Grupo 040)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo. Algunas herramientaspueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 05-170-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=398

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD1 –63–02NOV00–2/4

Adaptador delantero de giro del ciguenal . . . . . . JDG976

Para girar el ciguenal una vez retirado el volante delmotor.

OUO1004,0000BD1 –63–02NOV00–3/4

Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01300AA

Usar con el extractor JDG996 para retirar las tapas de loscojinetes de bancada del ciguenal.

OUO1004,0000BD1 –63–02NOV00–4/4

Juego de extractores de 17-1/2 y 30toneladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01047AA

Para retirar el engranaje del ciguenal.

0517019

CTM101 (06APR04) 05-170-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=399

Herramientas de reparacion y otros materiales

05170

20

OUO1004,0000BD2 –63–02NOV00–1/1

Otros materiales para ciguenal, cojinetes debancada y volante (Grupo 040)

Referencia Denominacion Aplicacion

Brake Kleen o limpiador de Para quitar la pasta selladora de laencendido brida del ciguenal.

PLASTIGAGE Medir el espacio libre para aceiteentre los cojinetes de bancada y losmunones del ciguenal durante eldesarmado del motor.

TY15969 (EE.UU.) Pasta retenedora (resistencia Cubrir el D.E. de la brida delTY9479 (Canada) maxima) ciguenal para la instalacion del sello680 (LOCTITE) de aceite y manguito de desgaste

traseros. Cubrir el D.I. del manguitode desgaste delantero antes deinstalarlo.

TY16285 (EE.UU.) Imprimador de limpieza y curado Limpiar la pasta selladora lassuperficies de empaquetadura de lacubierta de los engranajes de ladistribucion y de la cubierta deacceso del arbol de levas.

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a ambos lados de lasTY9473 (Canada) (resistencia mediana) empaquetaduras de la cubierta de242 (LOCTITE) engranajes de distribucion y de la

cubierta de acceso de engranaje delarbol de levas en motores antiguoscon empaquetaduras Fel-Pro.

TY6304 (EE.UU.) Pasta selladora flexible Aplicar a las empaquetaduras deTY9484 (Canada) cubierta de engranajes de515 (LOCTITE) distribucion y cubierta de acceso de

engranaje del arbol de levas enmotores antiguos conempaquetaduras Fel-Pro.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp.LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=400

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–1/8

Herramientas esenciales para el arbol delevas y tren de engranajes de distribucion(Grupo 050)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

05170

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

21

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–2/8

RG

7056

–UN

–05D

EC

97

JDG820

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . .JDG820

Para hacer girar el volante del motor para revisar lasincronizacion del arbol de levas al ciguenal, ajustar eljuego entre dientes del tren de engranajes y ajustar elespacio libre entre los vastagos y puentes de las valvulas.

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–3/8

RG

8519

–UN

–20M

AY

98

JDG971

Pasadores de sincronizacion de arbol delevas/ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Juego de dos. Para bloquear el arbol de levas y elciguenal en “punto muerto superior” durante el ajuste dejuego entre dientes de engranajes de distribucion. Usaren el ciguenal solamente cuando se va a ajustar el juegode las valvulas. El juego consta de una placa retenedoray pasadores de bloqueo de bola 221808.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=401

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–4/8

RG

8520

–UN

–20M

AY

98

JDG993

Plantilla de juego entre dientes de tren deengranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG993

Usar para ubicar los dientes correctos del engranajeintermedio para ajustar el juego entre dientes conprecision. Esta medida es crıtica para la sincronizacion delos inyectores.

05170

22

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–5/8

RG10275 –UN–04AUG99

JDG969A

Sujetador del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . JDG969A

Usarla junto con una eslinga para controlar la posicion delarbol de levas al retirarlo e instalarlo. Usar junto con elpiloto JDG972 de arbol de levas.

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–6/8

RG8504 –UN–20MAY98

JDG972

Piloto de arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG972

Usar con la herramienta sujetadoras JDG969A para retirare instalar el arbol de levas.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-170-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=402

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–7/8

RG

8505

–UN

–13A

UG

99

JDG968

Juego de servicio de bujes del arbol de levas . . . JDG968

Para retirar e instalar los bujes del arbol de levas segunlas especificaciones. Los pilotos se han disenado paraproteger los bujes durante la instalacion. El juego constadel extractor de bujes JDG968-1, instalador de bujesJDG968-2, guıa JDG968-3, manguito alineadorJDG968-4, pasador comprobador de alineacionJDG968-5, tuerca hexagonal 221914, arandelas deempuje 16209 y conjunto de tornillo desplazador 313793.

0517023

OUO1004,0000BD4 –63–02NOV00–8/8

RG

9040

–UN

–21M

AY

98

JDG1144

Herramienta de alineacion de mando delanteroaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1144

Usar para centrar el adaptador del mando auxiliardelantero SAE “A” con las estrıas del engranaje.

OUO1004,0000BD5 –63–02NOV00–1/2

Utiles de servicio para el arbol de levas ytren de engranajes de distribucion (Grupo050)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo. Algunas herramientaspueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 05-170-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=403

Continua en la pag. siguiente

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000BD5 –63–02NOV00–2/2

Juego extractor de espigas de encaje a presion . . CG503

Retirar del extremo del arbol de levas el pasador impulsorde la bomba de suministro de combustible.

05170

24

OUO1004,0000BD6 –63–02NOV00–1/1

Otros materiales para el arbol de levas y trende engranajes de distribucion (Grupo 050)

Referencia Denominacion Aplicacion

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a pernos del portador delTY9473 (Canada) (resistencia mediana) engranaje intermedio, pernos242 (LOCTITE) retenedores del engranaje del arbol

de levas y tornillos de fijacion deacoplador de mando de bomba desuministro de combustible.

TY6333 o TY6347 (EE.UU.) Grasa para temperaturas altas Cubrir los seguidores de rodillo ylobulos de leva, munones y bujesdurante la instalacion. Cubrir elengranaje intermedio y el bujedurante la instalacion.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=404

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1022,0000008 –63–25OCT00–1/2

Herramientas esenciales para el sistema delubricacion (Grupo 060)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

0517025

OUO1022,0000008 –63–25OCT00–2/2

RG5061 –UN–05DEC97

D01168AA

Probador de compresion de resortes. . . . . . . D01168AA

Probar el resorte de la valvula derivadora de aceite y lacompresion del resorte de la valvula reguladora depresion.

CTM101 (06APR04) 05-170-25 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=405

Herramientas de reparacion y otros materiales

05170

26

OUO1022,0000009 –63–25OCT00–1/1

Otros materiales para el sistema delubricacion (Grupo 060)

Referencia Denominacion Aplicacion

T43513 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Adaptador de montaje a base delTY9474 (Canada) (resistencia alta) filtro de aceite.271 (LOCTITE)

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Pernos de bomba de aceite alTY9473 (Canada) (resistencia mediana) bloque y emisor de presion de242 (LOCTITE) aceite.

TY6333 o TY6347 (EE.UU.) Grasa para temperaturas altas Aplicar a las cavidades internas dela bomba de aceite y al D.I. del bujedel engranaje impulsor de la bombade aceite.

TY16285 (EE.UU.) Imprimador de limpieza y curado Aplicar a las superficies de selladoCXTY16285 (Canada) del carter y del bloque del motor.7649 (LOCTITE)

TY16021 (EE.UU.) Pasta formadora de empaquetaduras Para sellar el carter.1

TY9484 (Canada) de alta flexibilidad17430 (LOCTITE)

TY9375 (EE.UU.) Pasta selladora de tubos Aplicar a la manguera de vaciado yTY9480 (Canada) valvula de vaciado del carter.592 (LOCTITE)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

1 Ver INSTALACION DEL CARTER EN EL MOTOR, mas adelante eneste grupo, para los puntos especıficos de aplicacion de pasta selladora.

CTM101 (06APR04) 05-170-26 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=406

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1022,000000B –63–26OCT00–1/2

Herramientas esenciales para el sistema deenfriamiento (Grupo 070)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

0517027

OUO1022,000000B –63–26OCT00–2/2

RG

6219

–UN

–06M

AR

92

JDG743A

Impulsor de cojinetes de bomba derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG743A

Para instalar el conjunto del cojinete en la caja de mandodel ventilador.

CTM101 (06APR04) 05-170-27 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=407

Herramientas de reparacion y otros materiales

05170

28

OUO1022,000000C –63–18SEP02–1/1

Otros materiales para el sistema deenfriamiento (Grupo 070)

Referencia Denominacion Aplicacion

TY6333 o TY6347 (EE.UU.) Grasa para temperaturas altas Engrasar los cojinetes del mando delventilador y de la bomba derefrigerante.

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Perno o perno de reborde deTY9473 (Canada) (resistencia mediana) montaje del tensor, perno de242 (LOCTITE) montaje del tensor y pernos de

montaje de la bomba de refrigerante.

TY9375 (EE.UU.) Pasta selladora de tubos Valvula de vaciado de caja delTY9480 (Canada) enfriador de aceite, calefactor de592 (LOCTITE) refrigerante, sensor de temperatura y

tapones de tuberıa.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-28 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=408

Herramientas de reparacion y otros materiales

OUO1004,0000C2C –63–06DEC00–1/2

Herramientas esenciales para los sistemasde admision y escape de aire (Grupo 080)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

0517029

OUO1004,0000C2C –63–06DEC00–2/2

RG6246 –UN–05DEC97

D17526CI/D17527CI

Indicador de cuadrante. . . . D17526CI (medidas EE.UU.,in.) o D17527CI (medidas metricas, mm)

Usar con la base magnetica para medir el espacio libreradial de cojinetes y el juego axial de cojinetes delturboalimentador.

DPSG,OUO1004,954 –63–29JUL99–1/1

Otros materiales para los sistemas deadmision y escape de aire (Grupo 080)

Referencia Denominacion Aplicacion

PT569 (EE.UU.) Pasta NEVER-SEEZ Aplicar a pernos delturboalimentador, pernos entremultiple de admision y culata, pernosentre multiple de escape y culata,pernos entre posenfriador y culata ypernos de la lınea de retorno deaceite del turboalimentador.

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar al adaptador de entrada deTY9473 (Canada) (resistencia mediana) aceite al turboalimentador.242 (LOCTITE)

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CTM101 (06APR04) 05-170-29 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=409

Herramientas de reparacion y otros materiales

DPSG,OUO1004,861 –63–28APR99–1/2

Herramientas esenciales para sistemas dearranque y de carga (Grupo 100)

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

05170

30

DPSG,OUO1004,861 –63–28APR99–2/2

RW17441 –UN–16NOV89

JDE80

Llave para arrancadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE80

Retirar e instalar el arrancador.

CTM101 (06APR04) 05-170-30 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=410

Grupo 180Utiles de servicio para diagnostico

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–1/6

Herramientas esenciales para diagnostico ypruebas observables

NOTA: Pedir las herramientas segun la informacionindicada en el catalogo SERVICEGARD(EE.UU.) o en el catalogo de herramientas enmicrofichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company

051801

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–2/6

RG

6612

–UN

–29J

AN

93

JDG782

Herramienta para tapones de conductos deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782

Se usa para quitar e instalar el tapon del conducto deaceite.

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–3/6

R26

406N

–UN

–29N

OV

88

D05104ST

Bomba presurizadora del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Se usa para efectuar la prueba de presion de la tapa delradiador y del sistema de enfriamiento.

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 05-180-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=411

Utiles de servicio para diagnostico

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–4/6

RG

7056

–UN

–05D

EC

97

JDG820

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . .JDG820

Para hacer girar el volante del motor para revisar lasincronizacion del arbol de levas al ciguenal, ajustar eljuego entre dientes del tren de engranajes y ajustar elespacio libre entre los vastagos y puentes de las valvulas.

05180

2

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–5/6

RG

8519

–UN

–20M

AY

98

JDG971

Pasadores de sincronizacion de arbol delevas/ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG971

Juego de 2. Para bloquear el arbol de levas y el ciguenalen “punto muerto superior” durante el ajuste de juegoentre dientes de engranajes de distribucion. Usar en elciguenal solamente cuando se va a ajustar el juego de lasvalvulas. El juego consta de una placa retenedora ypasadores de bloqueo de bola 221808.

OUO1004,0000C1D –63–27NOV00–6/6

RG

1038

1–U

N–2

1OC

T99

JDG1334

Herramienta de profundidad . . . . . . . . . . . . . JDG1334

Revisar la profundidad del sensor de posicion delciguenal.

CTM101 (06APR04) 05-180-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=412

Grupo 190Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario

RG,RG34710,275 –63–30SEP97–1/1

Como fabricar las herramientas

Las herramientas descritas a continuacion puedenfabricarse en un taller usando herramientas comunes detaller y materiales obtenidos localmente.

051901

RG,RG34710,276 –63–30SEP97–1/1

DFRG4—Herramienta de bloqueo del arbol de levas

RG

8534

–UN

–10D

EC

97

Herramienta DFRG4 de bloqueo del arbol de levas

A—12.7 mm (0.50 in.) C—57.15 mm (2.25 in.) D—28.57 mm (1.12 in.) E—50.8 mm (2.00 in.)B—95.25 mm (3.75 in.)

CTM101 (06APR04) 05-190-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=413

Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario

05190

2

RG,RG34710,277 –63–30SEP97–1/1

DFRG3—Soporte de camisas de cilindro

T36

748N

–UN

–24O

CT

88

Soporte DFRG3 de camisas de cilindro

1—254.0 mm (10 in.) 8—31.8 mm (1.25 in.) 14—Macho de aterrajar de 19—101.6 mm (4 in.)2—127.0 mm (5 in.) 9—63.5 mm (0.25 in.) 5/16 in.–18 20—111.25 mm (4.38 in.)3—38.1 mm (1.5 in.) 10—25.4 mm (1 in.) 15—Se usan 2 21—60.45 mm (2.38 in.)4—405.4 mm (16 in.) 11—6.35 mm (0.25 in.) 16—304.8 mm (12 in.) 22—Perno de 5/16 x 1 in.5—330.2 mm (13 in.) 12—152.4 mm (6 in.) 17—Macho de aterrajar de 23—Escuadra de 38.1 mm6—9.52 mm (0.38 in.) 13—Orificio taladrado de 5/16 in.–18 (1.5 in.)7—12.7 mm (0.5 in.) 0.328 in. 18—Radio de 69.85 mm

(2.75 in.)

CTM101 (06APR04) 05-190-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=414

Seccion 06Especificaciones

Indice

Pagina

Grupo 200—Especificaciones de reparacion ygenerales para OEM

Especificaciones generales de motoresOEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1

Valores de apriete de tornillerıa no metrica . . .06-200-2Valores de apriete de tornillerıa metrica . . . . .06-200-3Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado

del motor (Grupo 010) Especificaciones . . .06-200-4Especificaciones de culata y valvulas

(Grupo 020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5Especificaciones de bloque de cilindros,

camisas, pistones y bielas (Grupo 030) . . . .06-200-9Especificaciones para ciguenal, cojinetes

de bancada y volante (Grupo 040) . . . . . .06-200-13Especificaciones para el arbol de levas y

tren de engranajes de distribucion (Grupo050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-16

Especificaciones del sistema de lubricacion06(Grupo 060) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-18

Especificaciones del sistema de enfriamiento(Grupo 070) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-20

Especificaciones de los sistemas deadmision y escape de aire (Grupo 080) . . .06-200-22

Especificaciones de sistemas de arranquey de carga (Grupo 100) . . . . . . . . . . . . . . .06-200-23

Grupo 210—Especificaciones para diagnosticoEspecificaciones de diagnosticos y pruebas

observables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1Especificaciones de prueba con dinamometro

(motores OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2Especificaciones de presion del multiple de

admision (aumento de presion delturboalimentador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-4

CTM101 (06APR04) 06-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice

06

CTM101 (06APR04) 06-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Grupo 200Especificaciones de reparacion y generales para OEM

062001

RG,RG34710,7615 –63–30OCT00–1/1

Especificaciones generales de motores OEM

UNIDAD DE 6125HF 6125HFITEM MEDIDA 6105AF 6105HF 6125AF ( —29999) (30000— )

Numero de cilindros —— 6 6 6 6 6

Combustible —— Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel

Carrera mm 138 138 165 165 165(in.) (5.43) (5.43) (6.50) (6.50) (6.50)

Diametro mm 127 127 127 127 127(in.) (5.00) (5.00) (5.00) (5.00) (5.00)

Cilindrada L 10.5 10.5 12.5 12.5 12.5(cu in.) (640) (640) (766) (766) (766)

Relacion de compresion —— 16:1 16:1 16:1 16:1 17:1

Dimensiones fısicas:

Ancho mm 741 808 741 808 808(in.) (29.2) (31.8) (29.2) (31.8) (31.8)

Altura mm 1224 1239 1224 1239 1239(in.) (48.2) (48.8) (48.2) (48.8) (48.8)

Largo mm 1326 1326 1326 1326 1326(in.) (52.2) (52.2) (52.2) (52.2) (52.2)

Peso basico seco kg 1211 1200 1216 1205 1205(lb) (2665) (2640) (2675) (2650) (2650)

CTM101 (06APR04) 06-200-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=417

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

2

DX,TORQ1 –63–01OCT99–1/1

Valores de apriete de tornillerıa no metrica

TO

RQ

1A–U

N–2

7SE

P99

Arriba, grado SAE y marcas en cabeza; abajo, grado SAE y marcas de tuerca

Grado 1 (Sin marca) Grado 2a (Sin marca) Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 u 8.2

Tamano Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc

N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft)

1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)

5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)

3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)

7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)

1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)

9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)

5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)

3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)

7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)

1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)

1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)

1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)

1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)

1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)a El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1corresponde a tornillos de casquete hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquierlongitud.b "Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertosde fosfato.c "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que seprocedimiento de apriete diferente para una aplicacion especıfica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que las fijacionesLos valores dados son para uso general. Comprobar periodicamente fallen al apretarlas.el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles estan disenados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de acerodeterminadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para lasidentico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza del

perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a losvalores maximos especificados en el cuadro.

Los dispositivos de fijacion deben ser sustituidos por otros similareso de mayor grado. En este ultimo caso, las fijaciones deben serapretadas al par de apriete original.

CTM101 (06APR04) 06-200-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=418

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

062003

DX,TORQ2 –63–01OCT99–1/1

Valores de apriete de tornillerıa metrica

TO

RQ

2–U

N–0

7SE

P99

Arriba, categorıa y marcas de pernos; abajo, categorıa y marcas de tuercas

Categorıa 4.8 Categorıa 8.8 o 9.8 Categorıa 10.9 Categorıa 12.9

Tamano Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob

N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft)

M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)

M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)

M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)

M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)

M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)

M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)

M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)

M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)

M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)

M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)

M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)

M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)

M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)

M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)a "Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertosde fosfato.b "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que seprocedimiento de apriete diferente para una aplicacion especıfica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que las fijacionesLos valores dados son para uso general. Comprobar periodicamente fallen al apretarlas.el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles estan disenados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de acerodeterminadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para lascategorıa identica. fijaciones ’secas’, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza del

perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a losvalores maximos especificados en el cuadro.

Los dispositivos de fijacion deben ser sustituidos por otros similareso de mayor categorıa. En este ultimo caso, las fijaciones deben serapretadas al par de apriete original.

CTM101 (06APR04) 06-200-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=419

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

OUO1082,0000252 –63–19SEP02–1/1

Guıa de reconstruccion, rodaje y afinado delmotor (Grupo 010) Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Pernos de adaptador del motor al Par de apriete 135 N•m (100 lb-ft)pedestal de reparacion

Pernos de tiras de levante del motor Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)

Pernos de adaptador del motor al Par de apriete 400 N•m (300 lb-ft)pedestal

06200

4

CTM101 (06APR04) 06-200-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=420

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

062005

OUO1004,0000BC6 –63–19SEP02–1/4

Especificaciones de culata y valvulas (Grupo020)

Pieza Medida Valor especificado

Pernos sujetadores de la cubierta del Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)eje de balancines1

Pernos de deflector de respiradero Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft) (133 lb-in.)de carter a cubierta de balancines

Espacio libre de vastago a puente devalvulas (motor frıo)

Valvula de admision Juego 0.58 ± 0.05 mm (0.023 ± 0.002 in.)

Valvula de escape Juego 1.08 ± 0.05 mm (0.043 ± 0.002 in.)

Contratuercas de tornillos de ajuste Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)de valvulas de admision y escape

Inyector electronico Precarga Juego de 0.00 mm (in.) mas 1/2vuelta de apriete (180°)

Contratuercas de tornillos de ajuste Par de apriete 65 N•m (48 lb-ft)de inyectores electronicos

Tapon de pasador de sincronizacion Par de apriete 33 N•m (24 lb-ft)(debajo del enfriador de aceite)

Buje del eje de balancines D.I. 38.064 ± 0.013 mm (1.4986 ± 0.0005in.)

Eje de balancines D.E. 38.000 ± 0.013 mm (1.4961 ± 0.0005in.)

Eje de balancines a buje Espacio libre para aceite 0.064 ± 0.026 mm (0.0025 ± 0.0010in.)

Rodillo de admision y escape del eje D.E. 39.995— 40.045 mm (1.5746 —de balancines 1.5766 in.)

Rodillo de inyector de eje de D.E. 37.995— 38.045 mm (1.4959 —balancines 1.4978 in.)

Valvulas de admision y escape Embutido 1.85— 2.35 mm (0.073 — 0.093 in.)

1Apretar el perno central primero, despues los de los costados.

CTM101 (06APR04) 06-200-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=421

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

6

OUO1004,0000BC6 –63–19SEP02–2/4

Pieza Medida Valor especificado

Resortes de las valvulas de admision Altura a largo libre, 0 N (0 lbf) 67.9— 72.1 mm (2.67 — 2.84 in.)y escape (todos)2

Resortes de las valvulas de admision Altura a 352—396 N (79—89 lbf) 59.4 mm (2.34 in.)y escape (R116585) (valvula cerrada)

Resortes de las valvulas de admision Altura a 845—935 N (190-210 lbf) 45.5 mm (1.79 in.)y escape (R116585) (valvula abierta)

Resortes de las valvulas de admision Altura a 527—593 N (118—133 lbf) 59.4 mm (2.34 in.)y escape (R133891) (valvula cerrada)

Resortes de las valvulas de admision Altura a 1187—1313 N (267—295 46.4 mm (1.83 in.)y escape (R133891) lbf) (valvula abierta)

Vastagos de las valvulas de D.E. 8.999 ± 0.013 mm (0.3543 ± 0.0005admision y escape in.)

Cara de valvulas de admision y Descentramiento maximo 0.038 mm (0.0015 in.)escape3

Cabeza de las valvulas de admision D.E. 46.35— 46.61 mm (1.825 — 1.835y escape in.)

Cara de valvulas de admision y Angulo 29.25° ± 0.25°escape

Culata Sinuosidad maxima aceptable a todo 0.10 mm (0.004 in.)lo largo de la culataSinuosidad maxima aceptable por 0.025 mm (0.0009 in.)cada 305 mm (12.0 in.)

Culata (cubierta del eje de Espesor de pieza nueva 124.975— 125.025 mm (4.9203 —balancines a superficie de 4.9222 in.)combustion) Espesor mınimo aceptable 124.840 mm (4.9150 in.)

Culata (cavidad de balancines a Espesor total mınimo 124.840 mm (4.9150 in.)superficie de combustion)

Acabado superficial de cara de Acabado superficial 1.5—2.8 micrometros (60—combustion de culata (solo fresado 110 micro-in.)superficial) (AA)

Culata Altura max. de sinuosidad 0.008 micrometros (0.0002 micro-in.)Anchura max. de sinuosidad 2.0 micrometros (79 micro-in.)

2 El largo libre puede variar un poco entre los resortes.

3Descentramiento maximo medido con un diametro de 44 mm (1.73 in.).

CTM101 (06APR04) 06-200-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=422

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

062007

OUO1004,0000BC6 –63–19SEP02–3/4

Pieza Medida Valor especificado

Guıa de valvula D.I. 9.102 ± 0.013 mm (0.3583 ± 0.0005in.)

Vastago de valvula D.E. 8.999 ± 0.013 mm (0.3543 ± 0.0005in.)

Entre vastago y guıa de valvula Juego 0.077— 0.129 mm (0.0030 — 0.0050in.)

Cavidad de guıa de valvulas en D.I. 14.94 ± 0.02 mm (0.5882 ± 0.0008culata in.)

Guıa de valvula Altura instalada 14.5— 15.5 mm (0.57 — 0.61 in.)

Rectificacion de asientos de valvulas Angulo de contacto 30°Ancho 1.50— 2.00 mm (0.059 — 0.079 in.)Descentramiento maximo 0.16 mm (0.006 in.)

Cavidad de asientos de valvulas de D.I. 49.424 ± 0.013 mm (1.9458 ± 0.0005admision y escape in.)

Profundidad de cavidad 11.25 mm (0.443 in.)Radio en la cavidad inferior 0.64 ± 0.25 mm (0.025 ± 0.001 in.)

Asiento normal de valvulas de D.E. 49.487— 49.513 mm (1.9483 —admision y escape 1.9493 in.)

Sensor de temperatura del Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)combustible

Lıneas de combustible Par de apriete 24 N•m (18 lb-ft)

Camisa de cilindro Altura sobre bloque (proyeccion) 0.030— 0.117 mm (0.0012 — 0.0046in.)

Camisa de cilindro Diferencia max. de altura en punto 0.051 mm (0.0020 in.)mas cercano de dos camisasadyacentes o dentro de una camisa

Culata4

Paso 1 — Perno N° 17 Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft)

Paso 2—Todos los pernos (N° 1— Apriete inicial 163 N•m (120 lb-ft)26)

Paso 3—Esperar 5 minutos y Par de apriete 163 N•m (120 lb-ft)comprobar todos los pernos (N°1—26)

4Ver INSTALACION DE LA CULATA, mas adelante en este grupo parala secuencia correcta de apriete.

CTM101 (06APR04) 06-200-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=423

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

8

OUO1004,0000BC6 –63–19SEP02–4/4

Pieza Medida Valor especificado

Paso 4—Todos los pernos (N° 1— Apriete por vueltas inicial 90°26)

Paso 5—Todos los pernos (N° 1— Apriete por vueltas final 90°26)5

Pernos de pinzas sujetadoras del eje Apriete inicial 30 N•m (22 lb-ft)de balancines (todos los motores)

Pernos de pinzas sujetadoras del eje Apriete por vueltas final 60° ± 5°de balancines (sistema decombustible de riel doble)

Pernos de pinzas sujetadoras del eje Apriete por vueltas final 90° + 10° — 0°de balancines (sistema decombustible de riel unico)

Escuadra del arnes de alambrado de Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)inyectores electronicos a partetrasera de culata

Tuerca retenedora del alambre de Par de apriete 3.0 N•m (27 lb-in.)solenoide del arnes de alambrado delos inyectores electronicos6

Presillas del arnes de alambrado de Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)inyectores electronicos a pinzassujetadoras de eje de balancines

5El apriete por vueltas total de los pasos 4 y 5 es 180°.

6Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242 (TY9370) (resistenciabaja) solamente a la tuerca.

CTM101 (06APR04) 06-200-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=424

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

062009

OUO1004,0000BCF –63–02NOV00–1/4

Especificaciones de bloque de cilindros,camisas, pistones y bielas (Grupo 030)

Pieza Medida Valor especificado

Pernos de la placa delantera al Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)bloque de cilindros

Tapon del pasador de sincronizacion Par de apriete 33 N•m (24 lb-ft)del ciguenal

Pernos de camisa de cilindro (para Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)comprobar proyeccion de camisas)

Altura de camisa (proyeccion) Altura sobre bloque 0.030— 0.117 mm (0.0012 — 0.0046in.)

Diferencia maxima de altura 0.05 mm (0.002 in.)permisible en punto mas cercano dedos camisas adyacentes o dentro deuna camisa

Suplementos disponibles de camisa Espesor 0.05 mm (0.002 in.)de cilindro Espesor 0.10 mm (0.004 in.)

Pared de camisa de cilindro Espesor 9.39— 9.43 mm (0.370 — 0.371 in.)

Escalon de guarniciones de camisa Dimension 2.14— 2.30 mm (0.084 — 0.090 in.)de cilindro

Camisas de cilindro

Zona de la brida D.E. 151.565— 151.615 mm (5.9671 —5.9691 in.)

D.E. superior para asentar camisa D.E. 145.795— 145.845 mm (5.7400 —5.7419 in.)

Zona de camisa de agua D.E. 144.73— 144.99 mm (5.698 — 5.708in.)

D.E. inferior para asentar con D.E. 140.397— 140.447 mm (5.5274 —anillos O 5.5294 in.)

Aro de compresion de piston N° 1 Separacion de extremo 0.43— 0.69 mm (0.017 — 0.027 in.)(aros de 4 mm)

Aro de compresion de piston N° 2 Separacion de extremo 1.01— 1.27 mm (0.040 — 0.050 in.)(aros de 4 mm)

Aro de compresion de piston N° 1 Separacion de extremo 0.48— 0.74 mm (0.019 — 0.029 in.)(aros de 3 mm)

Aro de compresion de piston N° 2 Separacion de extremo 1.35— 1.65 mm (0.053 — 0.065 in.)(aros de 3 mm)

CTM101 (06APR04) 06-200-9 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=425

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

10

OUO1004,0000BCF –63–02NOV00–2/4

Pieza Medida Valor especificado

Anillo de control de aceite a ranura Juego 0.064— 0.114 mm (0.0025 — 0.0045(pistones RE52836, RE504801 y in.)RE66125) Espacio libre maximo 0.165 mm (0.0065 in.)

Anillo de control de aceite a ranura Juego 0.041— 0.091 mm (0.0016 — 0.0036(pistones RE504343, RE503969 y in.)RE505901) Espacio libre maximo 0.132 mm (0.0052 in.)

Pasador de piston D.E. 50.772— 50.787 mm (1.9989 —1.9995 in.)

Cavidad del pasador de piston en el D.I. 50.795— 50.805 mm (1.9998 —piston (6105) 2.0002 in.)

Buje de faldilla de piston (6125) D.I. 50.798— 50.808 mm (1.9999 —2.0003 in.)

Buje de corona de piston (6125) D.I. 50.810— 50.825 mm (2.0004 —2.0010 in.)

Faldilla de piston (6105) D.E. a 29.97 mm (1.180 in.) de parte 126.872— 126.898 mm (4.9950 —inferior de piston 4.9960 in.)

Faldilla de piston (6125) D.E. a 35.0 mm (1.380 in.) de parte 126.910— 126.930 mm (4.9965 —inferior de faldilla 4.9972 in.)

Camisa de cilindro D.I. 126.990— 127.010 mm (4.9996 —5.0004 in.)

Ovalacion max. 0.020 mm (0.0008 in.)Desgaste o conicidad max. (zona de 0.030 mm (0.0012 in.)carrera de aros)

Espacio libre entre piston y camisa Juego 0.092— 0.138 mm (0.0036 — 0.0054(pieza nueva 6105) in.)

Desgaste aceptable max. 0.152 mm (0.0060 in.)

Espacio libre entre piston y camisa Juego 0.060— 0.100 mm (0.0024 — 0.0039(pieza nueva 6125) in.)

Desgaste aceptable max. 0.152 mm (0.0060 in.)

Brida de camisa de cilindro Espesor 9.525— 9.575 mm (0.3750 — 0.3770in.)

Perno de biela con lengueta y ranura Apriete inicial 27 N•m (20 lb-ft)

Perno de biela con lengueta y ranura Apriete final 75 N•m (55 lb-ft) mas 90—100° ensentido horario

Perno de biela PRECISION JOINT Par de apriete 140 N•m (103 lb-ft) mas 90—100° ensentido horario

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company

CTM101 (06APR04) 06-200-10 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=426

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

0620011

OUO1004,0000BCF –63–02NOV00–3/4

Pieza Medida Valor especificado

Munon de biela del ciguenal D.E. 88.844— 88.874 mm (3.4980 —3.4990 in.)

Cojinete de biela para munon del D.I. 88.93— 88.98 mm (3.501 — 3.502ciguenal (armado) in.)

Cojinete de biela a munon (pieza Espacio libre para aceite 0.06— 0.13 mm (0.002 — 0.005 in.)nueva) Espacio libre max. para aceite 0.15 mm (0.006 in.)

Cavidad de biela (para cojinete de D.I. 93.76— 93.79 mm (3.6915 — 3.6925munon del ciguenal) in.)

Lınea central de biela entre cavidad Dimension 263.95— 264.05 mm (10.392 —del pasador de piston y cavidad del 10.396 in.)ciguenal (pieza nueva)

Cavidad del pasador de biela sin D.I. 55.529— 55.555 mm (2.1862 —buje 2.1872 in.)

Buje del pasador de la biela D.I. 50.729— 50.781 mm (1.9972 —instalado (antes de perforar) 1.9992 in.)

Buje del pasador de la biela D.I. 50.805— 50.830 mm (2.0002 —instalado (despues de perforar) 2.0012 in.)

Cavidad de buje de pasador de Ovalacion 0.038 mm (0.0015 in.)piston

Pasador de piston a buje Espacio libre para aceite 0.017— 0.059 mm (0.0007 — 0.0023in.)

Desgaste aceptable max. 0.076 mm (0.0030 in.)

Espacio de montaje a presion de Montaje a presion 0.100— 0.163 mm (0.0039 — 0.0064buje en cavidad de pasador de biela in.)

Cavidad del buje del pasador de la D.I. 55.529— 55.555 mm (2.1862 —biela (sin buje) 2.1872 in.)

Buje del pasador de la biela Espacio de montaje a presion en 0.100— 0.163 mm (0.0039 — 0.0064cavidad de pasador de biela in.)

Buje de pasador de piston (despues D.I. 50.805— 50.830 mm (2.0002 —de perforar) 2.0012 in.)

Pasador de piston D.E. 50.772— 50.787 mm (1.9989 —1.9995 in.)

Pasador de piston a buje Juego 0.017— 0.059 mm (0.0007 — 0.0023in.)

Agujero contrataladrado de brida de Profundidad en el bloque 9.461— 9.512 mm (0.3725 — 0.3745camisa de cilindro in.)

CTM101 (06APR04) 06-200-11 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=427

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

12

OUO1004,0000BCF –63–02NOV00–4/4

Pieza Medida Valor especificado

Brida de camisa de cilindro Espesor 9.525— 9.575 mm (0.3750 — 0.3770in.)

Cojinetes de bancada y de empuje D.I. armado sin cojinetes 133.097— 133.123 mm (5.2400 —5.2410 in.)

Ancho de superficie de cojinetes de 37.77— 38.03 mm (1.487 — 1.497bancada in.)Ancho de superficie de cojinete de 37.51— 38.29 mm (1.476 — 1.507empuje (N° 5 de bancada) in.)Ancho total de tapa de cojinete de 43.25— 43.75 mm (1.703 — 1.722empuje in.)

Acabado de superficie superior del Acabado de superficie (fresado de 3.2 micrometros (125 micro-in.)bloque superficie solamente):

Altura max. de sinuosidad 0.008 micrometros (0.0002 micro-in.)Profundidad max. de sinuosidad 2.0 micrometros (79 micro-in.)

Centro de cavidad de cojinete a Distancia mınima 429.92— 430.07 mm (16.926 —parte superior de bloque 16.932 in.)

Cavidad del bloque de cilindros paraasentar la camisa

Agujero contrataladrado de brida D.I. 153.57— 153.77 mm (6.046 — 6.054de camisa in.)

Cavidad superior del bloque para D.I. 145.845— 145.895 mm (5.7419 —asentar la camisa 5.7439 in.)

Cavidad inferior del bloque para D.I. 140.465— 140.515 mm (5.5301 —asentar la camisa 5.5321 in.)

Proyeccion de las camisas de Altura sobre bloque 0.030— 0.117 mm (0.0012 — 0.0046cilindro in.)

Suplementos disponibles de camisa Espesor 0.05 mm (0.002 in.)de cilindro Espesor 0.10 mm (0.004 in.)

Piston (motores antiguos) Proyeccion sobre plataforma del 0.229— 0.787 mm (0.009 — 0.031bloque in.)

Piston (RE505901) (motores Proyeccion sobre plataforma del 0.079— 0.637 mm (0.003 — 0.025recientes de 12.5 litros) bloque in.)

Pernos de surtidores de piston Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)

Tapon de conducto de aceite Par de apriete 20 N•m (15 lb-ft)

Tapon de expansion (delantero) de Profundidad, instalado A ras—1.5 mm (0.059 in.) por debajoconducto principal de aceite de la superficie

CTM101 (06APR04) 06-200-12 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=428

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

0620013

OUO1004,0000BD3 –63–19SEP02–1/3

Especificaciones para ciguenal, cojinetes debancada y volante (Grupo 040)

Pieza Medida Valor especificado

Amortiguador de vibraciones Descentramiento radial maximo 0.76 mm (0.030 in.)

Ciguenal Juego axial 0.038— 0.380 mm (0.0015 — 0.0150in.)

Caja del volante SAE 1 Variacion maxima de superficie 0.30 mm (0.012 in.)Excentricidad maxima de cavidad 0.30 mm (0.012 in.)

Caja del volante SAE 2 Variacion maxima de superficie 0.28 mm (0.011 in.)Excentricidad maxima de cavidad 0.28 mm (0.011 in.)

Caja del volante SAE 0 Variacion maxima de superficie 0.41 mm (0.016 in.)Excentricidad maxima de cavidad 0.41 mm (0.016 in.)

Planeidad de la superficie del Variacion maxima 0.23 mm (0.009 in.)volante Variacion maxima por 25 mm (1.0 0.013 mm (0.0005 in.)

in.) de recorrido

Pernos de caja del volante a bloque Par de apriete 325 N•m (240 lb-ft)de cilindros (SAE 1 con TDF trasera)

Pernos de caja del volante a bloque Par de apriete 365 N•m (270 lb-ft)de cilindros (SAE 0, 1 y 2 sin TDFtrasera)

Pernos de placa delantera de caja Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)del volante

Pernos de cubierta de agujero de Par de apriete 5 N•m (44 lb-in.)sincronizacion de caja del volante

Pernos del arrancador Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)

Pernos de volante a ciguenal Par de apriete 170 N•m (125 lb-ft)

Cojinetes de bancada del ciguenal Espacio libre entre cojinete de 0.046— 0.122 mm (0.0018 — 0.0048bancada y munon in.)Espacio libre maximo aceptable para 0.152 mm (0.0060 in.)aceite

Cojinete de bancada del ciguenal D.I. con cojinete 125.071— 125.127 mm (4.9241 —4.9263 in.)

D.I. sin cojinete 133.097— 133.123 mm (5.2400 —5.2411 in.)

Munon de cojinete de bancada del D.E. 124.983— 125.017 mm (4.9206 —ciguenal 4.9219 in.)

CTM101 (06APR04) 06-200-13 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=429

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

14

OUO1004,0000BD3 –63–19SEP02–2/3

Pieza Medida Valor especificado

Munon de bancada del ciguenal Ovalacion max. 0.025 mm (0.0010 in.)Ahusamiento max. por cada 0.0025 mm (0.0001 in.)25.4 mm (1.0 in.) de longitud delmunon

Especificaciones de cavidad de D.I. sin cojinetes 133.097— 133.123 mm (5.2400 —tapas de cojinetes de bancada 5.2411 in.)

Variacion max. de diametro de 0.013 mm (0.0005 in.)cavidadAhusamiento max. de diametro de 0.005 mm (0.0002 in.)cavidadEnderezado max. (entre cualquier 0.038 mm (0.0015 in.)cavidad y la cavidad adyacente)Enderezado max. (entre 5 cavidades 0.076 mm (0.0030 in.)centrales y la cavidad adyacente)Lınea central de cavidad a superficie 429.92— 430.07 mm (16.926 —superior 16.932 in.)

Tapa de cojinete de bancada del Ancho de superficie 39.75— 40.25 mm (1.565 — 1.585ciguenal in.)

Cojinetes de bancada del ciguenal Subtamano 0.25, 0.50 mm (0.010, 0.020 in.)disponibles

Arandelas de empuje de Espesor 0.18 mm (0.007 in.).sobretamano disponibles

Especificaciones de cojinetes de Cırculo base de separacion de 162.24— 163.76 mm (6.387 — 6.447empuje nuevos arandela de empuje in.)

Ancho de superficie de empuje 42.05— 42.12 mm (1.656 — 1.658in.)

Angulo de alivio 45°Ancho total de tapa de cojinete 43.46 mm (1.711 in.)Descentramiento maximo de 0.025 mm (0.0010 in.)superficie de empuje

Pernos de cojinete de bancada de Apriete inicial 68 N•m (50 lb-ft)ciguenal

Pernos de cojinete de bancada de Apriete final 320 N•m (236 lb-ft)ciguenal

Pernos de caja de sello de aceite Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)trasero

Pernos de sello aceite trasero a caja Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 06-200-14 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=430

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

0620015

OUO1004,0000BD3 –63–19SEP02–3/3

Pieza Medida Valor especificado

Pernos de cubierta de engranaje de Apriete inicial 45 N•m (33 lb-ft)distribucion (motores antiguossolamente)1

Pernos de cubierta de engranajes de Apriete final 63 N•m (46 lb-ft)distribucion

Pernos de cubierta de acceso a Apriete inicial 50 N•m (37 lb-ft)engranaje del arbol de levas(motores antiguos solamente)1

Pernos de cubierta de acceso de Apriete final 68 N•m (50 lb-ft)engranaje del arbol de levas

Pernos de montaje del conjunto del Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)mando ajustable del ventilador

Pernos del cubo del amortiguador Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)

Pernos de polea a amortiguador Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)

Pernos de sello de aceite delantero Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)

1 El apriete inicial solo se requiere en cubiertas de engranajes dedistribucion antiguas que usan empaquetaduras Fel-Pro con pastaselladora.

CTM101 (06APR04) 06-200-15 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=431

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

16

OUO1004,0000BD7 –63–02NOV00–1/2

Especificaciones para el arbol de levas ytren de engranajes de distribucion (Grupo050)

Pieza Medida Valor especificado

Junta de placa retenedora del Apriete inicial 100 N•m (74 lb-ft)engranaje al arbol de levas Segundo apriete 150 N•m (110 lb-ft)

Apriete final 150 N•m (110 lb-ft)

Engranaje del arbol levas al Juego entre dientes 0.13 mm (0.005 in.)engranaje intermedio superior

Engranaje de bomba de aceite al Juego entre dientes 0.25 mm (0.010 in.)engranaje intermedio superior

Pista exterior del cojinete del Par de apriete 85 N•m (63 lb-ft)engranaje intermedio superior albloque

Pernos de la placa de empuje del Apriete inicial 35 N•m (26 lb-ft)engranaje intermedio superior

Pernos de la placa de empuje del Apriete final 35 N•m (26 lb-ft)engranaje intermedio superior

Tornillo de fijacion de acoplador de Par de apriete 4 N•m (3 lb-ft)arbol de levas y mando de bombade suministro

Bomba de suministro de combustible Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)a culata

Anillo de empuje de arbol de levas a Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)culata

Sensor de posicion del arbol de Par de apriete 14 N•m (10 lb-ft)levas

Munon del arbol de levas D.E. 101.987— 102.013 mm (4.0152 —4.0162 in.)

Buje del arbol de levas D.I. 102.091— 102.167 mm (4.0193 —4.0223 in.)

Munon de arbol de levas a buje Espacio libre para aceite 0.078— 0.180 mm (0.0031 — 0.0071in.)

Buje del arbol de levas Cavidad en culata 105.987— 106.013 mm (4.1727 —4.1737 in.)

Lobulo de arbol de levas:

Lobulo de admision Elevacion 8.73— 8.99 mm (0.343 — 0.353 in.)

CTM101 (06APR04) 06-200-16 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=432

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

0620017

OUO1004,0000BD7 –63–02NOV00–2/2

Pieza Medida Valor especificado

Lobulo de escape Elevacion 7.93— 8.19 mm (0.312 — 0.322 in.)

Lobulo de inyectores electronicos Elevacion 14.16— 14.42 mm (0.557 — 0.567en motores de 10.5 y 12.5 litros in.)( —29999)

Lobulo de inyectores electronicos Elevacion 16.09— 16.35 mm (0.633 — 0.643en motores de 12.5 litros (NS in.)30000— )

Tuercas de caja adaptadora de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)mando auxiliar delantero SAE “A”

Buje de soporte de engranaje Par de apriete 220 N•m (162 lb-ft)intermedio de mando auxiliardelantero SAE “A”

Adaptador de mando auxiliar trasero Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)SAE “B”

Adaptador de mando auxiliar trasero Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)SAE “B”

Tuercas de caja adaptadora de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)mando auxiliar delantero SAE “A”

CTM101 (06APR04) 06-200-17 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=433

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

18

OUO1022,000000A –63–19SEP02–1/2

Especificaciones del sistema de lubricacion(Grupo 060)

Pieza Medida Valor especificado

Nuevo resorte de valvula reguladora Largo libre 86.4 mm (3.40 in.)de presion de aceite Carga de trabajo con 76—84 N 42.0 mm (1.65 in.)

(17—19 lbf)

Tapon de valvula reguladora de Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft)presion de aceite

Resorte nuevo de valvula derivadora Largo libre 44.0 mm (1.73 in.)del enfriador de aceite Carga de trabajo aplicando 64—78 N 30.0 mm (1.18 in.)

(14—18 lbf)

Resorte nuevo de valvula derivadora Largo libre 44.0 mm (1.73 in.)del filtro de aceite Carga de trabajo aplicando 64—78 N 30.0 mm (1.18 in.)

(14—18 lbf)

Tapon de valvula derivadora de Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft)enfriador de aceite

Tapon de valvula derivadora de filtro Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft)de aceite

Resorte de valvula de alivio de Largo libre 79.0 mm (3.11 in.)presion de aceite Carga de trabajo con 196—222 N 65.0 mm (2.56 in.)

(44—50 lbf)

Enfriador de aceite Presion de prueba 140—170 kPa (1.4—1.7 bar) (20—25 psi)

Tuercas de enfriador de aceite a Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)caja

Manija del grifo de vaciado del Par de apriete 3 N•m (25 lb-in.)enfriador de aceite

Tapon de expansion del enfriador de Profundidad, instalado A ras a 1.5 mm (0.059 in.) poraceite debajo de la superficie

Pernos de caja del enfriador de Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)aceite a bloque

Pernos de caja del enfriador de Reapriete 68 N•m (50 lb-ft)aceite a bloque

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 06-200-18 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=434

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

0620019

OUO1022,000000A –63–19SEP02–2/2

Pieza Medida Valor especificado

Filtro de aceite/caja de valvulas o Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)cubierta del enfriador de aceite/cajade valvulas1

Lınea o manguera de entrada de Par de apriete 190 N•m (140 lb-ft)filtro remoto

Lınea o manguera de salida de filtro Par de apriete 142 N•m (105 lb-ft)remoto

Lınea de entrada de aceite del Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)turboalimentador a caja del enfriadorde aceite

Buje del engranaje impulsor de la D.I. 135.70— 135.80 mm (5.343 — 5.346bomba de aceite in.)

Pernos de bomba de aceite a bloque Apriete inicial 20 N•m (177 lb-in.)

Pernos de bomba de aceite a bloque Apriete por vueltas 90° (1/4 de vuelta)

Engranaje impulsor de bomba de Juego entre dientes 0.25 mm (0.010 in.)aceite a engranaje intermedio

Pernos de tubo de aspiracion de Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)aceite a bloque

Pernos de tubo de aspiracion de Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)aceite a carter

Pernos de carter a bloque de Par de apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° encilindros sentido horario

Pernos de carter a caja de sello de Par de apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° enaceite trasero sentido horario

Pernos de carter a cubierta de Par de apriete 25 N•m (18.5 lb-ft) mas 90° enengranajes de distribucion sentido horario

Tapon hexagonal de 1-1/4 in. de Par de apriete 46 N•m (34 lb-ft)vaciado del carter

Tapon hexagonal de 1-1/2 in. de Par de apriete 64 N•m (47 lb-ft)vaciado del carter

1La secuencia y especificaciones de apriete rigen tambien para lacubierta del enfriador de aceite/caja de valvulas de filtros montados enposicion remota.

CTM101 (06APR04) 06-200-19 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=435

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

20

OUO1022,000000D –63–26OCT00–1/2

Especificaciones del sistema de enfriamiento(Grupo 070)

Pieza Medida Valor especificado

Mando de ventilador para servicio D.I. de la caja 71.999— 72.025 mm (2.8346 —severo 2.8356 in.)

DE del eje 35.001— 35.017 mm (1.3780 —1.3786 in.)

D.I. de cojinete 34.987— 35.013 mm (1.3774 —1.3785 in.)

DE de cojinete 71.987— 72.013 mm (2.8341 —2.8351 in.)

Eje impulsor del ventilador Juego axial 0.10 mm (0.004 in.)

Cubo del mando del ventilador al eje Par de apriete 75 N•m (56 lb-ft)

Pernos de polea a polea del Par de apriete 61 N•m (45 lb-ft)ventilador

Pernos del mando ajustable del Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)ventilador a la cubierta de acceso deengranaje del arbol de levas

Resorte inferior del tensor de correa Tension 81—99 N•m (60—73 lb-ft)

Resorte superior del tensor de Tension 18—23 N•m (13—17 lb-ft)correa

Perno de reborde o perno de cabeza Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)embridada del tensor de correa

Polea tensora de correa del Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)ventilador

Abrazadera de caja de bomba de Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)refrigerante a cubierta

Pernos de bomba de refrigerante a Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)placa delantera

Pernos de codo de entrada de Par de apriete 41 N•m (30 lb-ft)bomba de refrigerante a caja

Abrazadera de manguera de Par de apriete 6 N•m (4.5 lb-ft)derivacion de refrigerante

Abrazadera de enfriador de aceite a Par de apriete 9 N•m (7 lb-ft)manguera de bomba de refrigerante

Perno M10 x 35 de cubierta a caja Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)de termostatos

CTM101 (06APR04) 06-200-20 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=436

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

OUO1022,000000D –63–26OCT00–2/2

Pieza Medida Valor especificado

Pernos de cubierta de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)termostatos/conjunto de caja albloque de cilindros

Prueba del termostato Valor nominal 82°C (180°F)Temperatura de apertura inicial 80—84°C (175—182°F)(margen)Temperatura de apertura completa 94°C (202°F)(nominal)

Sensor de temperatura del Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)refrigerante

Tapones de tuberıa de la caja de Par de apriete 20 N•m (15 lb-ft)termostatos

0620021

CTM101 (06APR04) 06-200-21 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=437

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

22

OUO1004,0000BDA –63–03NOV00–1/1

Especificaciones de los sistemas deadmision y escape de aire (Grupo 080)

Pieza Medida Valor especificado

Eje del turboalimentador Garrett Juego del cojinete radial (movimiento 0.076—0.165 mm (0.003—0.0065admisible) in.) (medido en el centro del eje)

Eje del turboalimentador Borg Juego del cojinete radial (movimiento 0.56—0.81 mm (0.022—0.0.032 in.)Warner admisible) (medido en el extremo del eje)

Cojinete axial del turboalimentador Juego axial 0.025— 0.114 mm (0.0010 — 0.0045Garrett in.)

Cojinete axial del turboalimentador Juego axial 0.0635— 0.1143 mm (0.0025 —Borg Warner 0.0045 in.)

Turboalimentador a multiple de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)escape

Adaptador de entrada de aceite al Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)turboalimentador

Tubo de retorno de aceite del Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)turboalimentador al turboalimentador

Lınea de entrada de aceite del Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)turboalimentador (ambos extremos)

Pernos de multiple de escape a Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)culata

Pernos de multiple de admision a Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)culata

Pernos de posenfriador a culata Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)

Perno de fijacion del tubo del Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)posenfriador (o perno con tuerca)

Posenfriador Presion de prueba 140—170 kPa (1.4—1.7 bar) (20—25 psi)

CTM101 (06APR04) 06-200-22 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=438

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06DPSG,OUO1004,959 –63–29JUL99–1/1

Especificaciones de sistemas de arranque yde carga (Grupo 100)

Pieza Medida Valor especificado

Tornillerıa de montaje del brazo delalternador

Perno M8 Par de apriete 25 N•m (18 lb-ft)

Perno M10 Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)

Perno de 1/2 in. Par de apriete 61 N•m (45 lb-ft)

Tornillerıa de montaje del la base delalternador

Perno M10 Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)

Perno M12 Par de apriete 60 N•m (44 lb-ft)

Tornillerıa de montaje del arrancador Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)

20023

CTM101 (06APR04) 06-200-23 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=439

Especificaciones de reparacion y generales para OEM

06200

24

CTM101 (06APR04) 06-200-24 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=440

Grupo 210Especificaciones para diagnostico

OUO1004,0000C20 –63–27NOV00–1/1

Especificaciones de diagnosticos y pruebasobservables

Pieza Medida Valor especificado

Aceite de motor Presion mınima sin carga (ralentı) 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)Presion maxima bajo carga plena 310 kPa (3.1 bar) (45 psi)(velocidad nominal)

Multiple de admision Presion de prueba 13.8— 20.8 kPa (0.13 — 0.21 bar)(2 — 3 psi)

Sensor de posicion del ciguenal Par de apriete 14 N•m (10 lb-ft)

062101

CTM101 (06APR04) 06-210-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=441

Especificaciones para diagnostico

06210

2

DPSG,OUO1004,924 –63–13SEP02–1/2

Especificaciones de prueba condinamometro (motores OEM)

APLICACIONES DE MOTORES INDUSTRIALES

POTENCIA NOMINALCODIGOS DE OPCION INTERMITENTE A VELOCIDAD

DEL SISTEMA DE VELOCIDAD NOMINAL NOMINAL RALENTI RALENTIMODELO DE MOTOR COMBUSTIBLE SIN VENTILADOR kW (hp) (rpm) LENTO (rpm) RAPIDO (rpm)

6105AF 1601, 1602, 1603, 1604 224 (300) 2100 850 2225

6105HF 1609, 1610, 1620, 1621 242 (325) 2100 850 2225

1601, 1602, 1611, 1612 261 (350) 2100 850 2225

6125AF 1610, 1620, 1631, 1641, 242 (325) 2100 850 22251642

1601, 1611, 1622, 1632 261 (350) 2100 850 2225

1602, 1612, 1623, 1633 280 (375) 2100 850 2225

1603, 1613, 1624, 1634 298 (400) 2100 850 2225

6125HF ( —29999) 1601, 1611, 1621, 1631 317 (425) 2100 850 2225

1602, 1612, 1622, 1632 336 (450) 2100 850 2225

1603, 1613, 1623, 1633 354 (475) 2100 850 2225

1604, 1614, 1624, 1634 373 (500) 2100 850 2225

6125HF (30000— ) 16A1, 16A2, 16A3, 16A4 224 (300) 2100 900 2225

16B1, 16B2, 16B3, 16B4 242 (325) 2100 900 2225

16C1, 16C2, 16C3, 16C4 261 (350) 2100 900 2225

16D1, 16D2, 16D3, 16D4 280 (375) 2100 900 2225

16E1, 16E2, 16E3, 16E4 298 (400) 2100 900 2225

16F1, 16F2, 16F3, 16F4 317 (425) 2100 900 2225

16G1, 16G2, 16G3, 16G4 336 (450) 2100 900 2225

16H1, 16H2, 16H3, 16H4 354 (475) 2100 900 2225

16J1, 16J2, 16J3, 16J4 373 (500) 2100 900 2225

16L1, 16L2, 16L3, 16L4 410 (550) 2100

6125AFM (motor M1 254 (340) 1800 650 1950marino)

M2 280 (375) 1900 650 2225

M3 298 (400) 2000 650 2225

M4, 1601, 1602 336 (450) 2100 650 2225

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 06-210-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=442

Especificaciones para diagnostico

062103

DPSG,OUO1004,924 –63–13SEP02–2/2

USO COMO GRUPO ELECTROGENO (DE RESERVA)

POTENCIA NOMINAL DERESERVA A VELOCIDAD

CODIGOS DE OPCION NOMINAL SIN VELOCIDADDEL SISTEMA DE VENTILADOR NOMINAL RALENTI RALENTI

MODELO DE MOTOR COMBUSTIBLE kW (hp) (rpm) LENTO (rpm) RAPIDO (rpm)

6125AF 1607, 1617, 1628, 1638 233 (312) 1500 900 1550

1608, 1618, 1629, 1639 254 (341) 1500 900 1550

1609, 1619, 1630, 1640 277 (371) 1500 900 1550

1604, 1614, 1625, 1635 280 (375) 1800 900 1850

1605, 1615, 1626, 1636 300 (402) 1800 900 1850

1606, 1616, 1627, 1637 330 (442) 1800 900 1850

6125HF ( —29999) 1607, 1617, 1627, 1637 302 (405) 1500 900 1550

1608, 1618, 1628, 1638 352 (472) 1500 900 1550

1606, 1616, 1626, 1636 360 (483) 1800 900 1850

1605, 1615, 1625, 1635 420 (563) 1800 900 1850

1639, 1640, 1641, 1642 460 (616) 1800 900 1850

6125HF (30000— ) 164J, 164K, 164L, 164M 300 (402) 1500 900 1550

163A, 163B, 163C, 163D 330 (442) 1800 900 1850

165J, 165K, 165L, 165M 350 (469) 1500 900 1550

164A, 164B, 164C, 164D 360 (483) 1800 900 1850

166J, 166K, 166L, 166M 387 (519) 1500 900 1550

165A, 165B, 165C, 165D 420 (563) 1800 900 1850

166A, 166B, 166C, 166D 460 (617) 1800 900 1850

APLICACIONES OEM MARINAS

Modelo de motor Codigos de opcion Potencia nominal Velocidad nominal Ralentı lento (rpm) Ralentı rapido (rpm)de sistema de de motor principal (rpm)combustible kW (hp)

6125AFM 1606, 1616 300 (402) 1800 900 1850

1609, 1619 252 (338) 1500 900 1550

CTM101 (06APR04) 06-210-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=443

Especificaciones para diagnostico

06210

4

RG,RG34710,1610 –63–13SEP02–1/4

Especificaciones de presion del multiple deadmision (aumento de presion delturboalimentador)

Modelo de motor Codigos de opcion de Potencia nominal a Velocidad Especificaciones de aumento de presionsistema de combustible velocidad nominal sin nominal

ventilador kW (hp) (rpm)

APLICACIONES INDUSTRIALES OEM

6105AF 1601, 1602, 1603, 1604 224 (300) 2100 134—154 kPa (1.3—1.5 bar) (19—22 psi)

6105HF 1609,1610, 1620,1621 242 (325) 2100 128—148 kPa (1.3—1.5 bar) (19-21 psi)

1601, 1602, 1611, 1612 261 (350) 2100 144—166 kPa (1.4—1.7 bar) (21-24 psi)

6125AF 1610, 1620, 1631, 1641, 242 (325) 2100 134— 154 kPa (1.3 — 1.5 bar) (19 — 22 psi)1642

1601, 1611, 1622, 1632 261 (350) 2100 147— 168 kPa (1.5 — 1.7 bar) (21 — 24 psi)

1602, 1612, 1623, 1633 280 (375) 2100 159—183 kPa (1.6—1.8 bar) (23—27 psi)

1603, 1613, 1624, 1634 298 (399) 2100 173—199 kPa (1.7—2.0 bar) (25—29 psi)

6125HF ( —29999) 1601, 1611, 1621, 1631 317 (425) 2100 148— 170 kPa (1.5 — 1.7 bar) (21 — 25 psi)

1602, 1612, 1622, 1632 336 (450) 2100 162— 186 kPa (1.6 — 1.9 bar) (23 — 27 psi)

1603, 1613, 1623, 1633 354 (474) 2100 172— 198 kPa (1.7 — 2.0 bar) (25 — 29 psi)

1604, 1614, 1624, 1634 373 (500) 2100 182— 210 kPa (1.8 — 2.1 bar) (26 — 30 psi)

6125HF (30000— ) 16A1, 16A2, 16A3, 16A4 224 (300) 2100 102— 116 kPa (1.0 — 1.2 bar) (15 — 17 psi)

16B1, 16B2, 16B3, 16B4 242 (325) 2100 114— 130 kPa (1.1 — 1.3 bar) (16 — 19 psi)

16C1, 16C2, 16C3, 16C4 261 (350) 2100 126— 145 kPa (1.3 — 1.4 bar) (18 — 21 psi)

16D1, 16D2, 16D3, 16D4 280 (375) 2100 139— 159 kPa (1.4 — 1.6 bar) (20 — 23 psi)

16E1, 16E2, 16E3, 16E4 298 (400) 2100 144— 165 kPa (1.4 — 1.6 bar) (21 — 24 psi)

16F1, 16F2, 16F3, 16F4 317 (425) 2100 157— 180 kPa (1.6 — 1.8 bar) (23 — 26 psi)

16G1, 16G2, 16G3, 16G4 336 (450) 2100 168— 193 kPa (1.7 — 1.9 bar) (24 — 28 psi)

16H1, 16H2, 16H3, 16H4 354 (475) 2100 177— 203 kPa (1.8 — 2.0 bar) (26 — 29 psi)

16J1, 16J2, 16J3, 16J4 373 (500) 2100 185— 212 kPa (1.8 — 2.1 bar) (27 — 31 psi)

APLICACIONES OEM COMO GRUPO ELECTROGENO (RESERVA)

6125AF 1607, 1617, 1628, 1638 233 (312) 1500 136—156 kPa (1.4—1.6 bar) (20—23 psi)

1608, 1618, 1629, 1639 254 (341) 1500 150— 172 kPa (1.5 — 1.7 bar) (22 — 25 psi)

1609, 1619, 1630, 1640 277 (371) 1500 171— 197 kPa (1.7 — 2.0 bar) (25 — 29 psi)

1604, 1614, 1625, 1635 280 (375) 1800 182— 210 kPa (1.8 — 2.1 bar) (26 — 30 psi)

1605, 1615, 1626, 1636 300 (402) 1800 201— 231 kPa (2.0 — 2.3 bar) (29 — 33 psi)

1606, 1616, 1627, 1637 330 (442) 1800 223— 257 kPa (2.2 — 2.6 bar) (32 — 37 psi)

6125HF ( —29999) 1607, 1617, 1627, 1637 302 (405) 1500 184— 212 kPa (1.8 — 2.1 bar) (27 — 31 psi)

1608, 1618, 1628, 1638 352 (472) 1500 215— 247 kPa (2.1 — 2.5 bar) (31 — 36 psi)

1606, 1616, 1626, 1636 360 (483) 1800 210— 242 kPa (2.1 — 2.4 bar) (30 — 35 psi)

1605, 1615, 1625, 1635 420 (563) 1800 250— 288 kPa (2.5 — 2.9 bar) (36 — 42 psi)

1639, 1640, 1641, 1642 460 (616) 1800 270— 309 kPa (2.7 — 3.1 bar) (39 — 45 psi)

6125HF (30000— 164J, 164K, 164L, 164M 300 (402) 1500 No disponible al momento de la impresion

163A, 163B, 163C, 163D 330 (442) 1800 No disponible al momento de la impresion

165J, 165K, 165L, 165M 350 (469) 1500 No disponible al momento de la impresion

164A, 164B, 164C, 164D 360 (483) 1800 No disponible al momento de la impresion

166J, 166K, 166L, 166M 387 (519) 1500 No disponible al momento de la impresion

CTM101 (06APR04) 06-210-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=444

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones para diagnostico

RG,RG34710,1610 –63–13SEP02–2/4

Modelo de motor Codigos de opcion de Potencia nominal a Velocidad Especificaciones de aumento de presionsistema de combustible velocidad nominal sin nominal

ventilador kW (hp) (rpm)

165A, 165B, 165C, 165D 420 (563) 1800 No disponible al momento de la impresion

166A, 166B, 166C, 166D 460 (617) 1800 No disponible al momento de la impresion

APLICACIONES OEM MARINAS

Modelo de motor Codigos de opcion de Potencia nominal a Velocidad Especificacion de presionsistema de combustible velocidad nominal sin nominal

ventilador kW (hp) (rpm)

6125AFM M1 254 (340) 1800 124— 152 kPa (1.2 — 1.5 bar) (18 — 22 psi)

M2 280 (375) 1900 145— 172 kPa (1.4 — 1.7 bar) (21 — 25 psi)

M3 298 (400) 2000 159— 187 kPa (1.6 — 1.9 bar) (23 — 27 psi)

M4, 1601, 1602 336 (450) 2100 186— 214 kPa (1.9 — 2.1 bar) (27 — 31 psi)

Grupo electrogeno 300 (402) 1800 165— 193 kPa (1.6 — 1.9 bar) (24 — 28 psi)(principal)

Grupo electrogeno 252 (338) 1500 117— 145 kPa (1.2 — 1.5 bar) (17 — 21 psi)(principal)

062105

Continua en la pag. siguiente

CTM101 (06APR04) 06-210-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=445

Especificaciones para diagnostico

06210

6

RG,RG34710,1610 –63–13SEP02–3/4

Modelo de motor Modelo Deere Velocidad nominal Especificacion de presion(rpm)

APLICACIONES EN MAQUINAS JOHN DEERE

6125ADW01 Cargadora 744H/MH (con traccion doble) 2000 93— 107 kPa (0.9 — 1.1 bar) (14 — 16 psi)Cargadora de troncos 744H/MH

6125HDW01 (30000— ) Cargadora de troncos 744H/MH 2000 93— 107 kPa (0.9 — 1.1 bar) (14 — 16 psi)

6125ADW70 Excavadora 230LC 2000 93— 107 kPa (0.9 — 1.1 bar) (14 — 16 psi)

6125HT001 (30000— ) Excavadora 450C LC 1800 149— 170 kPa (1.5 — 1.7 bar) (22 — 25psi)

6105HRW01 9200 (tractor de traccion doble) 2100 124— 142 kPa (1.2 — 1.5 bar) (18 — 21psi)

6125HRW05 (30000— ) 9200 (tractor de traccion doble) 2100 102— 117 kPa (1.0 — 1.2 bar) (15 — 17psi)

6125HRW01 9300 (tractor de traccion doble) 2100 113— 130 kPa (1.1 — 1.3 bar) (16 — 19psi)

6125HRW07 (30000— ) 9300 (tractor de traccion doble) 2100 131—150 kPa (1.3—1.5 bar) (1113—130kPa (1.1—1.3 bar) (16—19 psi) (9—22 psi)

6125HRW11 9300 (tractor de traccion doble)

6125HRW02 9400 (tractor de traccion doble) 2100 144— 166 kPa (1.4 — 1.7 bar) (21 — 249200 (tractor de traccion doble) psi)

6125HRW09 (30000— ) 9400 (tractor de traccion doble) 2100 153— 175 kPa (1.5 — 1.7 bar) (22 — 25psi)

6125HRW12 9400 (tractor de traccion doble)

6125HRW03 9300T (tractor sobre orugas) 2100 113— 130 kPa (1.1 — 1.3 bar) (16 — 19psi)

6125HRW06 (30000— ) 9300T (tractor sobre orugas) 2100 113— 130 kPa (1.1 — 1.3 bar) (16 — 19psi)

6125HRW04 9400T (tractor sobre orugas) 2100 144— 166 kPa (1.4 — 1.7 bar) (21 — 24psi)

6125HRW08 (30000— ) 9400T (tractor sobre orugas) 2100 153— 175 kPa (1.5 — 1.7 bar) (22 — 25psi)

6125HZ001 6850 (cosechadora de forraje) 2100 149—172 kPa (1.5—1.7 bar) (22-25 psi)

6125HZ005 6850 (cosechadora de forraje)

6125HZ002 6750 (cosechadora de forraje) 2100 115— 132 kPa (1.1 — 1.3 bar) (17 — 19psi)

6125HZ006 6750 (cosechadora de forraje)

6125AT801 CH2500 Cosechadora de cana 2100 143— 167 kPa (1.4 — 1.7 bar) (20 — 24psi)

6125HRW10 9220 (tractor de traccion doble) 2100 125 kPa (1.2—1.3 bar) (22 psi)

6125HRW13 9220 (tractor de traccion doble) 2100 125 kPa (1.2—1.3 bar) (22 psi)

6125HRW16 9220 (tractor de traccion doble) 125 kPa (1.2—1.3 bar) (18 psi)

6125HRW13 9320 (tractor de traccion doble) 2100 153 kPa (1.5 bar) (22 psi)

6125HRW16 9320 (tractor de traccion doble) 153 kPa (1.5 bar) (22 psi)

6125HRW14 9420 (tractor de traccion doble) 2100 173 kPa (1.7 bar) (25 psi)

6125HRW15 9420 (tractor de traccion doble) 173 kPa (1.7 bar) (25 psi)

6125HRW17 9420 (tractor de traccion doble) 173 kPa (1.7 bar) (25 psi)

6125HRW15 9520 (tractor de traccion doble) 175 kPa (1.7—1.8 bar) (25 psi)

6125HRW17 9520 (tractor de traccion doble) 175 kPa (1.7—1.8 bar) (25 psi)

6125HT001 Remolcador de troncos/excavadora 450LL Ver 6125HT001 para referencia

6125HT004 Cargadora 844H 133-142 kPa (13.3-14.2 bar) (19-20.5 psi)

CTM101 (06APR04) 06-210-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=446

Continua en la pag. siguiente

Especificaciones para diagnostico

RG,RG34710,1610 –63–13SEP02–4/4

Modelo de motor Modelo Deere Velocidad nominal Especificacion de presion(rpm)

6125HH003 Cosechadora especial para Canada 9860 137 kPa (1.3-1.4 bar) (20 psi)

062107

CTM101 (06APR04) 06-210-7 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=447

Especificaciones para diagnostico

06210

8

CTM101 (06APR04) 06-210-8 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=448

Indice alfabeticoPagina Pagina

A Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9Informacion general . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6Inspeccion de bielas y tapas . . . . . . . . . .02-030-31Aceite de motorInspeccion y medicion de cojinetes . . . . .02-030-29Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5, 01-002-6Instalacion de pistones y bielas. . . . . . . .02-030-48Intervalos de mantenimientoRetiro de bielas y pistones . . . . . . . . . . . .02-030-7prolongados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7

Bloque de cilindrosRodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4Desarmado total . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-38Aceite para motores diesel . . . . . .01-002-5, 01-002-6Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9Aceite para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4Inspeccion y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .02-030-39Adaptador de filtro de aceite, inspeccion yInstalacion de cojinetes de bancada . . . .02-040-29sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2Medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-41Adaptador de motor, pedestal deMedicion de proyeccion de camisas . . . .02-020-56reparacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3Placa delantera, retiro e instalacion . . . . .02-030-1Aditivos de refrigeranteRetiro de pistones y bielas . . . . . . . . . . . .02-030-7Reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12Retiro de tapas de cojinetes deAjuste de sincronizacion entre arbol de levas y

bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-16ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2Retiro del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19Alternador, retiro e instalacion . . . . . . . . . . .02-100-1Superficie superior, limpieza eAmortiguador de vibraciones

inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-55Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2Bomba de aceiteInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-40

Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-12Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4Limpieza e inspeccion de bomba y engranajeSecuencia de apriete . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1

impulsor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-11Amortiguador del ciguenalRetiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-10Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-40

Bomba de aguaArbol de levasInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10Inspeccion de arbol de levas y seguidores deLimpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8Inspeccion de lobulo de sensor. . . . . . . .02-050-23

Bomba de refrigeranteMedicion de altura de elevacion deInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10lobulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-22

IndxLimpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9Medicion de D.I. de bujes y D.E. de1Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8munones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-22

Busqueda de fugas de aire en sistema deRetiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-11admision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21Arrancador, retiro e instalacion . . . . . . . . . . .02-100-2

Asientos de valvulasInstalacion de insertos . . . . . . . . . . . . . .02-020-38Limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . .02-020-34

CMedicion de cavidades en culata . . . . . .02-020-37Rectificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-35

Caja de termostatos, retiro e instalacion. . .02-070-14Retiro de insertos . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-36Caja del volanteAumento de presion en el turboalimentador

Medicion de descentramiento deEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-4superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-7Medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19

Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11Calefactor de refrigerante, retiro e

instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-15B Camisas de cilindro

Desvidriado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-17Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9Bielas

Apriete por vueltas de pernos . . . . . . . . .02-030-52 Estampado, codigo de fabricacion . . . . .02-030-19Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16Armado de pistones y bielas . . . . . . . . . .02-030-47

Desarmado de pistones y bielas . . . . . . .02-030-20 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-45

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-1 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=1

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Instalacion de guarniciones de anillos Conjunto de balancinesO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-44 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Desarmado e inspeccion. . . . . . . . . . . . .02-020-21Medicion de proyeccion . . . .02-020-56, 02-030-11 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-60Medicion de proyeccion (altura sobre Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-10

bloque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-43 Revision y ajuste de juego y precarga . . .02-020-4Medicion del espesor de la brida . . . . . .02-030-28 Conjunto de respiradero del carter, limpieza eRetiro (usando D01062AA o inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2

D01073AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-12 Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . . . . .04-150-2Retiro (usando JDG1145) . . . . . . . . . . . .02-030-14 Cubierta de acceso de engranaje del arbol de levasRevisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . .02-030-5 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-2 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6

Carter Cubierta de balancinesInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-16 Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-14 Sustitucion de empaquetadura . . . . . . . . .02-020-3

Carter, revision de sistema de Cubierta de engranajes de distribucionventilacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-17 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34

Ciguenal Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6Analisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15 CulataEspacio libre para aceite en cojinetes de Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-68

bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-18 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5Especificaciones de rectificacion . . . . . . .02-040-25 Fabricacion de empaquetaduras . . . . . . .03-120-11Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-20 Falla de empaquetadura . . . . . . . . . . . . .04-150-17Inspeccion de cojinetes de empuje . . . . .02-040-27 Inspeccion y reparacion de laInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30 empaquetadura . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-19Instalacion de cojinetes de bancada . . . .02-040-29 Instalacion de la culata . . . . . . . . . . . . . .02-020-57Medicion de cojinetes de bancada y Limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . .02-020-29

munones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-22 Manguito de inyector electronico, sustitucionMedicion de tapas de cojinetes. . . . . . . .02-040-23 (usando JDG1184) . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45Pautas para rectificacion. . . . . . . . . . . . .02-040-24 Manguito de inyector electronico, sustitucionRetiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19 (usando JDG981) . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40Retiro de cojinetes de bancada. . . . . . . .02-040-16 Medicion del espesor . . . . . . . . . . . . . . .02-020-31Revision de juego axial . . . . . . . . . . . . . . .02-040-3 Pernos, apriete por vueltas . . . . . . . . . . .02-020-59

Indx2

Sustitucion de engranaje impulsor y rueda de Rectificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-32distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-26 Retiro de la culata. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12

Ciguenal, cojinetes de bancada y volante, Revision de planeidad. . . . . . . . . . . . . . .02-020-30especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-13 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . .02-020-22

Cojinetes de bancada Sustitucion de bujes del arbol deAnalisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15 levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-24Espacio libre para aceite. . . . . . . . . . . . .02-040-18Especificaciones de cojinetes de empuje

nuevos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-28Inspeccion de cojinetes de empuje . . . . .02-040-27

DInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29Medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-22

DiagnosticoMedicion de tapas. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-23Fallas del sistema de lubricacionRetiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-16

Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . .04-150-2Cojinetes del mando del ventilador,Presion de aceite del motor alta . . . . . .04-150-5sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1Presion de aceite del motor baja . . . . . .04-150-6Combustible

Fallas del sistema de refrigeranteDiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1, 01-002-2Refrigerante en el aceite o aceite en elLubricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-3

Combustible diesel . . . . . . . . . . . .01-002-1, 01-002-2 refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-2 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=2

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Temperatura del refrigerante de motor inferior a Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-8Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8

Temperatura del refrigerante de motor superior ala normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7

G

E Giradores de valvula, inspeccion . . . . . . . .02-020-26GrasaEmpaquetadura de la culata

Presion extrema y universal . . . . . . . . . . .01-002-9Analisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17Guıa de valvulaBusqueda de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17

Medicion de D.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-33Fabricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-11Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-33Enfriador de aceite

Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1Retiro, limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . .02-060-6

Engranaje del arbol de levas HSecuencia de apriete de cubierta de

acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-1 Herramienta fabricada por el concesionarioEspecificaciones Herramienta de bloqueo del arbol de

Arbol de levas y engranajes de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-16 Soporte de camisas de cilindro . . . . . . . . .05-190-2

Aumento de presion (presion del multiple deadmision). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-4

Bloque de cilindros, camisas, pistones yIbielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9

Ciguenal, cojinetes de bancada yInspeccion de pasadores de piston y bujesvolante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-13

Retiro de bujes y limpieza de cavidad. . .02-030-36Culata y valvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5Intervalos de mantenimientoDiagnostico y pruebas del motor. . . . . . . .06-210-1

Prolongado de aceite para motoresMotores OEM, generales . . . . . . . . . . . . .06-200-1diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7Prueba con dinamometro . . . . . . . . . . . . .06-210-2

IndxInyectorSistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . .06-200-20 3Ajuste de precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-4Sistema de lubricacion . . . . . . . . . . . . . .06-200-18Sustitucion de manguito (usandoSistemas de admision de aire y

JDG981) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22Sustituir el manguito (usandoSistemas de arranque y de carga . . . . . .06-200-23

JDG1184) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45Especificaciones de arbol de levas y engranajes dedistribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-16

Especificaciones de prueba condinamometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2 J

Especificaciones de sistemas de admision de aire yescape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22 Juego de valvulas, revision y ajuste . . . . . . .02-020-4

Especificaciones de sistemas de arranque y de Juego entre dientes de engranajes de distribucioncarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-23 delanteros, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5

Especificaciones de sistemas de escape y admision Juego entre dientes de tren de engranajes, revision yde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5

FL

Filtro de aceite y caja/cubierta de enfriador de aceitey caja de valvulas Lubricante

Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-3 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=3

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . .01-002-3 Inspeccion de ranura de aro de compresion(6125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-23

Inspeccion de ranura para aro de control deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-24M

Medicion de espacio libre entre pistones ycamisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-26Mando auxiliar

Medicion de proyeccion . . . . . . . . . . . . .02-030-53SAE "A" y "B" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-29Pasadores y bujes, inspeccion . . . . . . . .02-030-34SAE "A", alineacion de adaptadorRetiro de bujes de pasador de piston y limpieza dedelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-31

cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36SAE "B" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-30Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . .02-030-5Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8

Placa delanteraMotorRetiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1Adaptadores de pedestal de

Posenfriadorreparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-24Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-55Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-23Compuestos selladores. . . . . . . . . . . . . .02-010-11

Precauciones de seguridad, montaje en pedestal deConsumo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10reparacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2Chapa de numero de serie . . . . . . . . . . . .01-001-2

Presion de aceite alta. . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-5Etiqueta de codigos de opcion . . . . . . . . .01-001-3Presion de aceite baja . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . . .03-120-1Presion del multiple de admision (aumento deLevante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4

presion)Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-7Medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19Montaje del motor en el pedestal de

Pruebareparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-6Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15Pautas de reacondicionamiento . . . . . . . .02-010-1Temperatura de apertura delPautas para el rodaje . . . . . . . . . . . . . . .02-010-15

termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-14Pedestal de reparacion . . . . . . . . . . . . . . .02-010-1Prueba con dinamometro . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9Prueba con dinamometro . . . . . . . . . . . . .04-150-9

Pruebas preliminares antes delafinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-22

Revisiones de armado . . . . . . . . . . . . . .02-030-53RRodaje, efectuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-16

Secuencia de armado . . . . . . . . . . . . . . .02-010-13

Indx4

Secuencia de desarmado . . . . . . . . . . . . .02-010-7 Recomendaciones para el afinado . . . . . . .02-010-23Tabla de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-4 Refrigerante

Multiple de admision Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11Retiro, inspeccion e instalacion . . . . . . . .02-080-21 Climas calurosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13

Multiple de escape Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15Retiro, inspeccion e instalacion . . . . . . . .02-080-18 Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10

Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11Reabastecimiento de aditivos . . . . . . . . .01-002-12

Resortes de valvulaPInspeccion y medicion. . . . . . . . . . . . . . .02-020-25

RevisionPasador impulsor de bomba de suministro deFallas de la empaquetadura de lacombustible, sustitucion . . . . . . . . . . . . .02-050-20

culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17PistonesFugas en el sello de aceite delBuje del pasador de piston,

turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-37Fugas en sistema de admision deDesarmado de pistones y bielas . . . . . . .02-030-20

aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21Inspeccion de pasador y cavidad . . . . . .02-030-25Fugas en sistema de escape de aire . . .04-150-22Inspeccion de ranura de aro de compresion

(6105) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22 Presion de aceite del motor . . . . . . . . . .04-150-11

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-4 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=4

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Presion del multiple de admision (aumento de Temperatura del refrigerante de motor superior ala normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7presion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19

Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8Presion en carter del motor (fugas). . . . .04-150-12Enjuague y servicio. . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14Profundidad de sensor de posicion delEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-20ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8Restricciones de admision . . . . . . . . . . .04-150-20Prueba de presion . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15Restricciones de escape . . . . . . . . . . . . .04-150-20Revision y mantenimiento . . . . . . . . . . . .02-010-19Sincronizacion entre arbol de levas y

Sistema de escapeciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-23Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . .03-120-12Revision de fugas en el sistema de

Sistema de escape, revision. . . . . . . . . . . .02-010-18escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22Sistema de lubricacionRevision de presion de aceite . . . . . . . . . .04-150-11

DiagnosticoRevision de presion de aceite del motor. . .04-150-11Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . .04-150-2Revision de presion en carter del motorPresion de aceite del motor alta . . . . . .04-150-5(fugas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12Presion de aceite del motor baja . . . . . .04-150-6Revision de profundidad de sensor de posicion del

Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-4ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-18Revision de restricciones de admision . . . .04-150-20Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . . .03-120-4Revision de restricciones de escape . . . . .04-150-20

Sistema electricoRevision de sincronizacion entre arbol de levas yRevision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-21ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-23

Sistemas de admision de aire y escapeBusqueda de restricciones . . . . . . . . . . .04-150-20Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . .03-120-12

Surtidores de pistones, retiro eSinstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-54

Sello de aceite delantero del ciguenalInstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-40Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-5 T

Sello de aceite trasero y cajaIndxInstalacion de caja . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32 Tensor de correas 5

Instalar el sello de aceite y el manguito de Revision de tension de resorte . . . . . . . . .02-070-5desgaste.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-33 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7

Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12 Tensor de correas trapezoidalesSello de aceite trasero y caja del ciguenal Revision de tension de resorte . . . . . . . . .02-070-5

Instalacion de caja . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32 Teorıa de funcionamiento del sistema deInstalar el sello de aceite y el manguito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-10

desgaste.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-33 TermostatoRetiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12 Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-14

Sensor Prueba de temperatura de apertura . . . .04-150-14Revision de profundidad de sensor de posicion del Termostatos

ciguenal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12Sincronizacion entre arbol de levas y Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13

ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11Sistema de admision de aire, revision . . . .02-010-18 Tornillerıa metrica, apriete . . . . . . . . . . . . . .06-200-3Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 Tubo de aspiracion de aceite, retiro eSistema de enfriamiento instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-15

Diagnostico TurboalimentadorRefrigerante en el aceite o aceite en el Analisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-4

refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8 Desconexion de lınea de entrada deTemperatura del refrigerante de motor inferior a aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3

Funcionamiento, teorıa . . . . . . . . . . . . . .03-120-13la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-5 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=5

Indice alfabetico

Pagina

Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-16Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-13Prelubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-15Prolongacion de vida util . . . . . . . . . . . . . .02-080-1Prueba de juego axial de cojinete . . . . . .02-080-14Prueba de juego radial del cojinete . . . . .02-080-13Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-14Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3Revision de sello de aceite . . . . . . . . . . .04-150-13Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-17Siete pasos de inspeccion . . . . . . . . . . . .02-080-6

V

Valores de apriete de tornillerıa nometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2

Valores de par de aprieteMetrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3No metrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2

ValvulaAlivio de presion de aceite . . . . . . . . . . . .02-060-5Derivadora de enfriador de aceite . . . . . . .02-060-4Derivadora de filtro de aceite . . . . . . . . . .02-060-4Reguladora de presion de aceite . . . . . . .02-060-3

Valvula de alivio de presion de aceite, retiro,inspeccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .02-060-5

Valvula reguladora de presion de aceite, retiro,inspeccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .02-060-3

Valvulas de admision y escapeAltura (embutido), medicion . . . . . . . . . .02-020-23Instalacion de valvulas . . . . . . . . . . . . . .02-020-38Limpieza, inspeccion y medicion . . . . . . .02-020-27

Indx6

Rectificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-28Retiro de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-24

Valvulas derivadoras de enfriador de aceite y filtrode aceite, retiro, inspeccion einstalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4

VolanteInspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-9Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12Medicion de planeidad . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8Sustitucion de la corona . . . . . . . . . . . . .02-040-10

CTM101 (06APR04) Indice alfabetico-6 Motores diesel POWERTECH de 10.5 l y 12.5 l041904

PN=6