44
ES 9000-608-25/30 Manual ES XR 24 NDT

Manual - Industrial Digital Radiography | Non … · empresa Dürr NDT Si se emplean otros ... En este manual para las instrucciones para el uso y montaje se emplean las siguientes

Embed Size (px)

Citation preview

ES

9000-608-25/30

Manual

ESXR 24 NDT

ES

2 9000-608-25/30 2011/04/13

ES

32011/04/13 9000-608-25/30

Índice

Información importante1. Generalidades��������������������� 4

1�1 Reglamentación������������������ 41�2 Indicacionesgenerales������������� 41�3 Eliminaciónecológicadelaparato ���� 41�4 Empleoconformealadestinación���� 41�5 Empleonoconformeala

destinación ��������������������� 51�6 Descripcióndelproducto����������� 51�7 Empleodeaparatosoequipos

adicionales ��������������������� 52. Seguridad ������������������������� 5

2�1 Instruccionesgeneralesdeseguridad ���������������������� 5

2�2 Instruccionesdeseguridadparalaproteccióncontralacorrienteeléctrica������������������������ 5

3. Indicaciones de advertencia y símbolos �������������������������� 6

4. Volumen de suministro�������������� 64�1 Accesoriosespeciales������������� 64�2 Materialdeconsumo�������������� 6

5. Datos técnicos ��������������������� 76. Exposición gráfica funcional

XR 24 NDT������������������������ 87. Descripción del funcionamiento

XR 24 NDT������������������������ 97�1 Disposicióndelasplacasde

circuitosimpresos���������������� 9

Montaje8. Instalación y emplazamiento ��������� 10

8�1 Ssaladeemplazamientoeinstalación��������������������� 10

8�2 Posibilidaddeemplazamientoeinstalación��������������������� 11

8�3 Instalación��������������������� 119. Conexiones����������������������� 12

9�1 Conexióndeagua��������������� 129�2 Conexióndedesagüe ������������ 129�3 Conexióndeltuboflexiblede

desagüedelagentereveladorydelagentefijador������������������� 13

10. Antes de la primera puesta en servicio�� 1410�1 Limpiarlamáquina�������������� 14

11. Conexión eléctrica ����������������� 1512. Esquemas eléctricos ��������������� 16

12�1 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddemandoymanejo ������� 16

12�2 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddemandoycontrol�������� 16

12�3 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddepotencia230V��������� 17

13. Puesta en servicio������������������ 1813�1 Ajustes/mododeServiceparalos

técnicosdelserviciodeasistencia �� 1913�2 Comprobacióndelatemperatura

deagenterevelador������������� 2014. Transporte������������������������ 21

14�1 Desmontajedelostubosdedesagüe���������������������� 21

14�2 Proteccióncontradaños ��������� 21

Uso15. Manejo��������������������������� 22

15�1 Porlamañanaoantesdeiniciarlajornadalaboral����������������� 23

15�2 Porlatarde/nocheoalfinaldelajornada����������������������� 24

15�3 Interrupcióndelfuncionamiento ���� 2415�4 Recomendacióndepelículas ������ 24

16. Mantenimiento �������������������� 2516�1 Cambiarlosproductosquímicos ��� 25

Búsqueda de fallos y averías17. Sugerencias prácticas para el usuario�� 32

17�1 Mensajesdefallooerroreneldisplayconseñalacústica �������� 33

18. Sugerencias prácticas para técnicos �� 3419. Sugerencias prácticas para la

búsqueda de fallos y averías ��������� 3519�1 Antesdeiniciarlajornadalaboral��� 3519�2 Retirarlacubiertadelantera ������� 3519�3 Retirarlacubiertatrasera��������� 3519�4 Retirarlascubiertaslaterales ������ 3519�5 Despuésdeterminarlostrabajos��� 3519�6 Esquemadedesarrollosecuencial

delmododeService������������� 3619�7 Cambiareldisplay �������������� 3819�8 Comprobarelfusibledelamáquina�� 3819�9 Cambiarelcalentadorde

circulaciónconelsensorPTC������ 39

ES

4 9000-608-25/30 2011/04/13

Información importante

1. Generalidades1.1 ReglamentaciónElproductohasidosometidoaunprocesodeevaluacióndeconformidadycumplelasexigenciasfundamentalesexpuestasenlasdirectriceseuropeaspertinentesaplicables�

1.2 Indicaciones generales• Estasinstruccionesparaelmontajeyusoson

parteintegrantedelaparato�Estassetienenqueencontrarsiemprealalcancedelusuario�Laobservaciónalpiedelaletradelasinstruccionesparaelmontajeyusoescondiciónindispensableparaunusoconformealodeterminado,asícomoparaunmanejocorrectodelaparato�Nuevoscolaboradoresdeberánserinstruidosalrespectocorrespondientemente�Lasinstruccionesparaelmontajeyusosedeberánentregarauneventualnuevopropietarioousuario�

• Laseguridaddeloperadoryunfuncionamientosinperturbacionesdelaparatosólopuedensergarantizadosempleandopiezasdelaparatooriginales�Asimismo,sólosedebenemplearlosaccesoriosexpuestosenlasinstruccionesdemontajeyusoyaquellosquehansidoautorizadosexplícitamenteparaelloporlaempresaDürrNDT�Siseempleanotrosaccesoriosdiferentesalosarribaindicados,laFirmaDürrNDTnoasumiráresponsabilidadalgunaencuantoalfuncionamientoseguroyfuncionescorrectas�Encasodado,seexcluyetodareivindicacióndederechosdeindemnizaciónpordañosyperjuiciosqueenconsecuenciaresulten�

• LaFirmaDürrNDTsolamenteasumirálaresponsabilidadcorrespondientesobrelosaparatos,encuantoalaseguridad,fiabilidadyfunción,cuandolostrabajosdemontaje,reajustes,modificaciones,ampliacionesyreparacionesseanllevadosacaboporlaFirmaDürrNDToporuntallerautorizadoporlaDürrNDT,ycuandoelaparatoseaempleadoenconcordanciaconloindicadoenestasinstruccionesparaelmontajeyuso�

• Lasinstruccionesparaelmontajeyusocorrespondenalaejecucióndelaparatoyalestadodeactualidadtécnicaenelmomentodesuprimerlanzamientoalmercado�Nosreservamostodoslosderechosdeproteccióndepropiedadparatodosloselementosdecircuito,

procesos,denominaciones,programasdesoftwareyaparatosindicadosenestemanual�

• LatraduccióndeestasInstruccionesdemontajeyusohasidorealizadasegúnellealsaberyentenderdeltraductor�Sinembargo,noasumimosresponsabilidadalgunaencuantoaeventualeserroresenlatraducción�DeterminanteentodocasoeslaversiónalemanadelasInstruccionesdemontajeyusoadjuntadasalsuministro�

• Lareimpresióndeestasinstruccionesdemontajeyuso,tambiénparcial,estáúnicamenteautorizadatrashaberobtenidoanteslaautorizaciónexplícitayporescritodelaFirmaDürrNDT�

• Elmaterialdeempaqueoriginaldeberáserguardadoparaelcasodeuneventualreenvío�Elembalajetienequesermantenidofueradelalcancedelosniños�Solamenteelmaterialdeempaqueoriginalsuponeunagarantíaparaunaprotecciónóptimadelaparatoduranteeltransporte�¡Siresultaranecesariounreenvíodelproductodentrodelperíododegarantía,DürrNDTnoseresponsabilizaráporlosdañosqueseproduzcanduranteeltransporte,quesedebanaundeficienteempaqueoembalaje,respectivamente!

1.3 Eliminación ecológica del aparato

EnladirectrizUE2002/96/UE-WEEE(WasteElectricandElectronicEquipment=desechosdeequiposeléctricosyelectrónicos)del27deenerode2003ysuadaptaciónactualenlalegislaciónnacionalseestablece,quelosproductosestánsujetosaloexpuestoenesadirectrizyque,dentrodeláreaeconómicaeuropeatienenquesereliminadosecológicamenteporunaempresaautorizadaycapacitadaparaello�Sitienealgunapreguntasobreunaeliminaciónecológicaadecuadadelproducto,rogamossepongaencontactoconlaDürrNDT�

1.4 Empleo conforme a la destinación

LamáquinareveladoradepelículasradiográficasDürrXR24NDThasidoconcebidaexclusivamenteparaelreveladoautomáticodepelículasradiográficasparaaplicacionesindustriales�Unempleoconformealadestinaciónincluyetambiénlaobservacióndelasinstruccionesparaelmontajeyeluso,asícomodelascondicionesdeemplazamientoeinstalación,manejoymantenimiento�

ES

52011/04/13 9000-608-25/30

Asimismo,unempleoconformealadestinaciónin-cluyetambiénlaobservacióndetodaslasdisposi-cioneslegalesvigentesenellugardeaplicaciónencuantoalaprotecciónlaboralyalaeliminaciónecológicadeproductosquímicos�

1.5 Empleo no conforme a la destinación

Todootrousoquedifieraoexcedadeloarribaindicadonoseráconsideradocomounusoconformealadestinación�Elriesgoylaresponsabilidadenelcasodedaños,quesedebanaunusonoconformealadestinación,correráexclusivamenteporpartedelusuario�Lacasaproductoratampocoasumiráresponsabilidadalgunaenelcasodedañosquesedebanaunusonoconformealadestinación�

1.6 Descripción del productoLapelículayasometidaalaexposiciónespasadapordiversaszonasenlamáquinareveladoradepelículasradiográficasDürrXR 24NDT:asaber,porlaszonasdelrevelador/fijador/bañodelavadoyzonadesecado�Traslaconexióndelamáquinaseefectúaelcalentamientodelosbañosdereveladoyfijadohastaalcanzarselatemperaturadelbañoajustada(p�ej�28°C)(0,5°C/min)�Despuésdeestaoperación,lamáquinaestálistaparaelservicioyseponeenmarchaautomáticamentealinsertarunapelícula,lacualesentoncestransportadaporlamáquina�Tanprontocomoeneldisplayseapagueelpilotoparpadeanteindicadorde"MÁQUINAOCUPADA",sepuedeinsertarunapelículamásodospelículasunajuntoalaotra�Unavezterminadoelprocesodepasodelapelícula,seconmutalamáquinaautomáticamentealmododeserviciodeStandBy�

1.7 Empleo de aparatos o equipos adicionales

Losaparatossolamentesedebenconectarentresíoconcomponentesdeotrasinstalaciones,cuandoseestáabsolutamentesegurodequeesteacoplamientonopuedeafectaralaseguridaddelusuarionialentorno�Siemprequeunacoplamientooconexiónsinriesgoalgunonopuedaserdeducidocontodaclaridaddeladocumentacióndelaparato,elusuariotienequeaveriguar,porejemplo,consultandoalproductorcorrespondienteoaunexperto,quealrealizarelacoplamientooconexiónprevistonoseafectarádeningunamaneralaseguridadnecesariaparaelusuariooentorno�

2. Seguridad2.1 Instrucciones generales de

seguridadElaparatohasidodesarrolladoyconstruidoporlaFa�DürrNDT,asaber,demaneraqueseeviteampliamentetodoriesgosiemprequeseautilizadoconformealadestinación�Noobstante,nosvemosobligadosadescribirlassiguientesmedidasenrazóndelaseguridad,paraasíevitarpeligrosoriesgosresiduales�• ¡Durantelaoperacióndelaparatosetienenque

observarlasleyesydisposicionesvigentesenellugaropaísdeempleo!Noestápermitidorealizartransformaciones,cambiosomodificacionesenelaparato�LaFirmaDürrNDTnoasumiráresponsabilidadnigarantíaalgunaenelcasodedañosquesedebanalarealizacióndetransformaciones,cambiosomodificacionesenelaparato�Eninterésdeundesarrollosegurodeltrabajo,tantoelexplotadorcomoelusuariosonresponsablesdequeserespetenlasreglasydisposicionescorrespondientes�

• Lainstalacióntienequeserllevadaacaboporuntécnicocapacitado�

• Antesdetodouso,elusuariosetienequeconvencerdelaseguridaddefuncionamientodelaparatoy,asimismo,tienequeverificarelestadoperfectodelmismo�

• Elusuariotienequeestarfamiliarizadoconelservicioymanejodelaparato�

• Elproductonoestáprevistoparaunfuncionamientoousoenáreasenlasqueexistapeligrodeexplosiónounaatmósferacomburente,respectivamente�

2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica

• Elaparatosolamentedebeserconectadoaunacajadeenchufeinstaladacorrectamente�

• Antesdeprocederalaconexióndelaparatosetienequeverificarsilatensiónderedylafrecuenciaderedindicadassobreelaparatocoincidenconlosvaloresdelareddedistribucióneléctricalocal�

• Antesdelapuestaenserviciosetienenqueexaminarelaparatoyloscablesencuantoaposiblesdaños�Loscablesydispositivosdeenchufedañadostienenqueserrenovadosinmediatamente�

• Alrealizartrabajosenelaparatosedeberántenerencuentalasreglamentacionesydisposicionesenrazóndelaseguridadcorrespondientesparainstalacioneseléctricas�

ES

6 9000-608-25/30 2011/04/13

3. Indicaciones de advertencia y símbolos

Enestemanualparalasinstruccionesparaelusoymontajeseempleanlassiguientesdesignacionesosímbolos,respectivamente,paralasinformacionesdeespecialimportancia:

Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.

Aviso de tensión eléctrica peligrosa.

Observacionesespecialesconrespectoaunempleoeconómicodelaparatoyotrasindicacionesdeimportancia�

HomologaciónCEsinnúmerode"NotifiedBody"

EsimprescindibletenerencuentalasInstruccionesdemontajeyuso

TecladeredConexión/Desconexión

/ Seleccióndeparámetros

Confirmacióndelaelección

Conectarlatecladered

Desconectarlatecladered

Porlamañana-Abrirlallavedeagua

Porlanoche-Cerrarlallavedeagua

28x24hcambiarlosproductosquímicosdespuésdecada4semanas

Purgarlosproductosquímicos

Limpiarlamáquina

4. Volumen de suministroReveladora de películas radiográficas XR 24 NDT

Tipo1734-08(230V~,50-60Hz)Accesorios,completos 1700-001-00

4.1 Accesorios especialesLaspiezasexpuestasacontinuaciónnoformanpartedelvolumendesuministro�

¡Apedirencasonecesario!

MangueradeaguaconAqua-Stop1330-001-51Unidadderegeneración(230V)��� 1734-820-00

Depósito,20litrosparaagenterevelador�������������������������� 1416-021-00

Depósito,20litrosparaagentefijador����������������������� 1416-011-00

Fusibleseléctricos230V,T6,3A������������������������������� 9000-115-25

4.2 Material de consumoSetdeinicioNDT,2x1,5lagenterevelador,2x1,5lagentefijador������������������CXB312A9940

SetdeagentefijadorNDT,

4x1,5litros���������������������������������CXB313A5740

SetdeagentereveladorNDT,

2x6litros������������������������������������CXB310A7540

SetdeagentefijadorNDT,

2x6litros������������������������������������CXB310A7540

XRCLEANERNDT,paquetede2unidades,detergenteporpulverizaciónpararodillostransportadores�������������CCB810C5540

ES

72011/04/13 9000-608-25/30

5. Datos técnicosReveladora de películas radiográficas XR 24 NDT

Tipo 1734-08

Tensión (V) 230Frecuencia (Hz) 50-60Consumo de corriente (A) 4,0Fusible(A) T6,3Potencia (W) 950Potencia calefactora Calefaccióndelbaño(W) 400Secado(W) 450Tiempodecalentamiento(min) aprox�20(0,5°C/min)

Tiempo de paso de la película(min) 5:30-10:00Circulación del bañoAgenterevelador(l/min) aprox�1,8Agentefijador(l/min) aprox�2,0Caudaldepasodeagua(l/min) 2Presión del agua (bar)Presióndelaguamín� 2Presióndelaguamáx� 6Volumen del depósito (l)Agenterevelador,agentefijador5encadacaso

Margen de temperaturasCondicionesambientalesparalamáquinaenfuncionamiento +10a+28°CCalidadóptimadeimagen hastamáx�+28°CAlmacenamientoytransporte -10a+60°C

Humedad relativa del aireMáquinaenfuncionamiento máx�80%Duranteelalmacenamientoytransporte máx�95%

Dimensiones P=51cm,An=42cm,Al=44cm

Peso (kg) 25

Modo de protección IP20

Clase de protección I

Categoría de sobretensión II

Certificado de conformidad SímbolodehomologaciónCE

ES

8 9000-608-25/30 2011/04/13

6. Exposición gráfica funcional XR 24 NDT

Posición de Stand By

2 A 3 4 5 6 7

20 19 19a 18 17 16

8

9

1011

12

13

14

15

22

21

1

FW

D12a

1 Entradadelapelícula 2 Chapaletadearranque 3 Paquetederollosdepelícula,entradade lapelícula 4 Ejedeaccionamiento 5 Paquetederodillosparaagente revelador/agentefijador(E/F) 6 Paquetederodillosdetransportede película,agua 7 Entradadeagua 8 Paquetederodillosdetransportede película,secador 9 Interruptordeseguridad“secador” 10 Calefaccióndesecador 11 Ventilador 12 Motordeaccionamiento12a Transmisordelnúmeroderevoluciones 13 Sensoresdelniveldellenado“agua”

14 Bombadecirculación(paralosagentes reveladoryfijador(E/F)) 15 Válvuladeagua 16 Calentadordecirculación 17 SensorPTC(coeficientepositivode temperatura) 18 TubodereboseFcontapóndedesagüe 19 Biela19a Barrerafotoeléctricadecubetaelevadora 20 Motordeelevación 21 TubodereboseEcontapóndedesagüe 22 Cubetaelevadora D Bañorevelador F Bañodefijación W Bañodeagua A Tecladered eneldisplay

ES

92011/04/13 9000-608-25/30

7. Descripción del funcionamiento XR 24 NDT

Despuésdepulsarlatecladered (durante2 scomomínimo)seenciendelaindicacióneneldisplay�Ahoraseinicialafasedecaldeoparalosbañosdeagentereveladorydeagentefijador�Seguidamenteseindicaeltiempodeesperahastaquesealcancelatemperaturacorrecta"TIEMPODEESPERA��MIN"(laindicacióneneldisplayparpadea)�Lamáquinanoseponeenmarchadurantelafasedecalentamiento�

Lacirculacióndelbañoseefectúaparalelamentealacalefaccióndelbaño�Durantelacirculaciónserealiza,atravésdelabombacentrífuga(14),elbombeoosuministrodelosproductosquímicosdesdelosdepósitosdeagentereveladorydeagentefijador(volumende5litrosencadaunodelosdepósitos)hastalacubetaelevadora(22)�

Unavezalcanzadalatemperaturaajustadaseenciendeelpilotoindicadoreneldisplayysevisualiza"MÁQUINALIBRE",esdecir,lamáquinaestáahora"Listaparaelservicio"Tanprontocomolatemperaturaajustadabajemásde0,5°C,seenciendendenuevoelcalentadordecirculaciónylabombadecirculaciónocentrífuga(14)�

Alinsertarunapelículaseabrelachapaletadearranque(2)yeneldisplayparpadealaindicación:"MÁQUINAOCUPADA"Almismotiemposeactivaunaseñalparalabajadadelacubetaelevadora(22),asimismoseabrelaválvuladeagua(15),yseponenenmarchalacalefaccióndesecador(10),asícomoelmotordeaccionamiento(12)ylabombacentrífuga(14)(paralacirculacióndelosbañosdelosagentesreveladoryfijador)�Eltiempodeejecuciónotiempodepasoescontroladoporuntransmisordelnúmeroderevoluciones(12a)�Elmovimientodeelevaciónybajadadelacubetaelevadoraseefectúapormediodelgirodeundisco(queesaccionadoporelmotordeelevación(20))yescontroladoporunabarrerafotoeléctricaporinfrarrojos(19a)�

Estandobajadalacubetaelevadora(22)setransportalapelículaentrelosrodillosporlosbañosdeagentereveladoryagentefijador,asícomoporlaszonaslavadoysecado(8),asaber,eneltiempodepasoajustado�Duranteel

reveladodelaspelículasseconduceaguaalazonadelavadoatravésdelaentradadeagua(7)�Atravésdeldesagüeseevacuadenuevoelagua�Seproduceuncaudaldepasodeaguacontinuode2l/minaproximadamente,conunapresióndelaguade2bar�Enelcasodeunaobturacióndeldesagüe,seemiteunaseñalacústicaatravésdelsensordelniveldellenado(13),secierralaválvuladeagua(15)yseinterrumpelaalimentacióndeagua�Traslainsercióndelapelículasecierralachapaletadearranque(2)�Tanprontocomoeneldisplayseapagueelpilotoparpadeanteindicadorde"MÁQUINAOCUPADA",sepuedeninsertarunapelículamásoseispelículasintraoralesunajuntoalaotra�Cuandounavezterminadoelprocesodepasodelapelícula(mensajeatravésdeunaseñalacústica)noseinsertaotrapelículamás,sedesplazahaciaarribalacubetaelevadora(22)(alaposicióndeStandBy)yseindica"MÁQUINALIBRE"�Elmotordeaccionamiento(12),asícomolaválvuladeagua(15)ylacalefaccióndesecador(10)sedesconectan�EnlaposicióndeStandBylospaquetesderodillosdelreveladorydelfijador(5)seencuentrancompletamentesumergidosenlosproductosquímicos�Deestemodoseevitaampliamentequeseproduzcandepósitossobrelosrodillos�

7.1 Disposición de las placas de circuitos impresos

23 A Unidad de mando23 B Unidad de control23 C Unidad de potencia

23 A

23 B 23 C

ES

10 9000-608-25/30 2011/04/13

Montaje

8. Instalación y emplazamiento

8.1 S sala de emplazamiento e instalación

•LareveladoradepelículasradiográficasXR24 NDTsolamentedebeserinstaladaenestanciassecasybienventiladas�

•Latemperaturaambienteeninviernonodebebajarpordebajode+10°Cyenveranonodebesubirporencimade+28°C�

¡La máquina no debe ser expuesta nunca a una irradiación directa de los rayos del sol! Peligro de sobrecalentamiento de los productos químicos y de ser la causa de una exposición prematura de las películas.

•Lasaladeinstalacióntienequedisponerdeunaconexióndeagua(grifoollavedeagua)(27)R3/4"condispositivodeventilacióndetubos,desagüe(28)consifóndeplásticoventiladoyunaclavijadeenchufeconcontactodepuestaatierra(26)�Alrespecto,serecomiendatambiénquesedispongadeunlavaboolavamanosenlasinmediacionesdelamáquinareveladora�

Elgrifodeagua(27)ylaclavijadeenchufeconcontactodepuestaatierra(26)tienenqueserfácilmenteaccesiblesporelpersonaldeserviciotécnico�

•RecomendamosrealizarlainstalacióndelXR 24NDTenunlaboratoriodecuartooscuro�

Función de interferenciasLas unidades emisoras y receptoras portátiles (con una potencia nominal de 2 W y más) no deben ser operadas a una distancia de menos de 2 m hasta le máquina reveladora XR 24 NDT.

27

1

26

28

2

ES

112011/04/13 9000-608-25/30

D

8.2 Posibilidad de emplazamiento e instalación

•Prepararellugardeinstalacióndelamáquinareveladorasobreunaencimerarobustayplana,cuyasuperficiepuedautilizarseplenamente,yalaalturadetrabajo�

•Parafacilitarelpasodelasmanguerashaciaabajodelaencimera,éstatienequetenerunaaberturadeaprox�7x10cm

•Asimismo,esimprescindibleconsiderarunespacioadicionaldisponibleparapermitirelaccesoalpersonaldeasistenciatécnica,asícomounaventilaciónsuficientedelamáquina:espaciolibrenecesarioenlapartetrasera10cmcomomínimo,enlaspartesizquierdayderechaunos50cmencadacaso

4

5

29

30

8.3 Instalación•Cortarlascintasdeplásticodelembalajedel

cartónyretirarelcartóntirandodeélhaciaarriba�

•Extraertodaslaspiezassueltas�

•Cogerlamáquinaporlosladosycolocarlaenunlugaradecuado�

•Emplazarlamáquinapróximaaunaconexióndeagua,asícomoaundesagüeyunacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra(distanciamáxima1,5m)�

• Instalarlamáquinademaneraquesedispongadeunaligerainclinacióndeunos0,3 °haciaelbañodefijación(figura5)�Ajustarcorrespondientementelospiesdelamáquina(29)empleandoparaellolallave(30)adjuntadaalvolumendesuministro�

ES

12 9000-608-25/30 2011/04/13

9. Conexiones9.1 Conexión de agua•Compruebesisaleaguaclaradelgrifo(27)�

¡Alrealizarlainstalaciónporprimeravez,esimprescindiblelavar/enjuagarbienlatubería!

•Debidoalasenormesdiferenciasregionalesencuantoalacalidaddelagua,recomendamosinstalarunfiltrofino(32)entreelgrifodeagua(27)ylamangueradeagua(34)�

Elfiltrofino(32)protegedeimpurezasallimitadordelcaudaldepasoenlaválvuladeaguadelamáquina

•Cerrarelgrifodeagua(27)

•Conecteelcodode90°(33)algrifo(27),seguidamentemonteallíelfiltrofino(32)(flechaenelsentidodeflujo)ymontarelnipledoble(31)

Compruebe,sienlaspiezasdeconexiónroscadasdelamangueradeagua(34)seencuentranelelementodefiltrodetamiz(34a)ylasdosjuntas(34b)�

•Conectarlamangueradeagua(34)alaentradadeagua(35)delamáquina(piezadeconexiónroscadaconelementodefiltrodetamiz)yalnipledoble(31)�

9.2 Conexión de desagüe•Laconexióndedesagüesolamentedebeser

llevadaacaboatravésdeunsifónventilado�

•Colocareltuboflexiblededesagüe(36)conunapendientecontinuahaciaelsifón:Acortareltuboflexiblededesagüealalongitudcorrecta

34

35

8

9

36

7

27

31

323334

34a

34b

ES

132011/04/13 9000-608-25/30

12

40

41

39

43

41

39

Agentefijador

11

máx. 3 cm

373825

10

Al colocar los tubos flexibles de desagüe se tenga en cuenta lo siguiente: - ¡Evitar que se forme una comba! - !<¡Evitar estrangulaciones o reducciones de diámetro!

•UntarconUHU-Plastlaparteexteriordelextremodeltuboflexiblededesagüe

•Enroscarelmanguitoroscado(37)sobreeltuboflexiblededesagüeyfijareltuboflexibleenlatubuladuradelsifón(25)conayudadelaabrazadera(38)

•Fijaralaparedeltuboflexiblededesagüe,empleandolasabrazaderas,tornillosytacos�

9.3 Conexión del tubo flexible de desagüe del agente revelador y del agente fijador

•Colocarelcontenedorderecogidade10litros(39)paraagenterevelador(marcadeniveldellenadonegra)yparaagentefijador(marcadeniveldellenadoroja)enunlugarbienvisibleyapruebadevuelcodebajodelaparato

•Colocarlostubosflexibles(40)conunapendientecontinua

•Acortarlostubosflexiblesdedesagüealalongitudcorrecta�

•Pasareltuboflexibleparaelagenterevelador(marcaciónnegra)porlaaberturadelatapanegra(41)�

•Enroscarfijamentelatapa(41)sobreelcontenedorderecogida(39)paraelagenterevelador

•Fijaranálogamenteeltuboflexibleparaelagentefijador(marcaciónroja)enelcontenedorderecogidaparaelagentefijador

Vaciar el contenedor de recogida tan pronto como se alcance la marca del nivel de llenado en el mismo (43). ¡Peligro de rebose! ¡Para una eliminación ecológica de los líquidos revelador y fijador se deberán observar las disposiciones locales! Tanto en Alemania como en otros muchos países, los productos químicos radiográficos tienen que ser eliminados ecológicamente como desechos que requieren un tratamiento especial.

ES

14 9000-608-25/30 2011/04/13

10. Antes de la primera puesta en servicio

10.1 Limpiar la máquina•Quitarlatapa�

•Quitarlatapaflotantedelosbañosdeagentereveladoryagentefijador

•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)

11

44

45

13

14

8

8

6

5

3

15

90

90

•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador(8)�

•Extraerlospaquetederodillosdetransportedepelículaparaagua(6)yagenterevelador/agentefijador(5)�

•Levantareldisplay(90),girándolohaciaarriba�

• Eldisplaytambiénpuedeserretiradohaciaarribaycolocadoenlaizquierda�

•Extraerelpaquetederodillosdelaentradadelapelícula(3)

ES

152011/04/13 9000-608-25/30

•Presionarlaspalancaslateralesyretirarlacubetaelevadora(22)

•Limpiarconunaesponjahúmedalospaquetesderodillos,lacubetaelevadoraylosbidonesodepósitos�

"Preparación de los productos químicos"

e"Incorporación de los paquetes de

rodillos"ver el capítulo de USO

17

61

22

16

11. Conexión eléctrica La máquina ha sido concebida para una tensión de red de 230 V (ver la placa de características). Antes de proceder a la conexión del cable a la red, es imprescindible comprobar, si se dispone de la tensión de red necesaria, ya que de lo contrario se pueden producir daños en la máquina. Emplear para ello el cable de red entregado por Dürr. La máquina solamente debe ser conectada a la red en estado cerrado, es decir, estando aplicadas las cubiertas laterales y la tapa.

•Enchufarelenchufedelared(61)enlamáquinayenlacajadeenchufedelared�

ES

16 9000-608-25/30 2011/04/13

12. Esquemas eléctricos 12.1 Placa de circuitos impresos de la unidad de mando y manejo

12.2 Placa de circuitos impresos de la unidad de mando y control (ver también la pos. 23 C en el capítulo 7)

U1

Bar

rera

foto

eléc

tric

ade

lac

aper

uza

U2

Bar

rera

foto

eléc

tric

ade

lac

aper

uza

U3

Bar

rera

foto

eléc

tric

ade

lac

ubet

ael

evad

ora

U4

Bar

rera

foto

eléc

tric

ade

lac

hapa

leta

de

entr

a

dad

ela

pel

ícul

aR

1S

enso

rde

tem

pera

tura

par

ala

"Te

mpe

ratu

ra

de

lbañ

o"X

5S

enso

rde

lniv

eld

elle

nado

par

a"A

gua"

M1

Tran

smis

ord

eln

úmer

ode

rev

oluc

ione

s

12.1

12.2

23 B

23 A

1700

-221

-00

1734

-215

-50

ES

172011/04/13 9000-608-25/30

M1

Acc

iona

mie

nto

der

odillo

sM

2Ve

ntila

dor

M3

Bom

bad

eci

rcul

ació

nM

4M

otor

de

cube

tae

leva

dora

R1

Cal

efac

ción

del

bañ

oR

2C

alef

acci

ónd

els

ecad

orY

1Vá

lvul

ade

agu

aX

1/X

2C

onec

tor

dela

para

toX

3U

nida

dde

reg

ener

ació

n

12.3 Placa de circuitos impresos de la unidad de potencia 230 V

(ver también la pos. 23 C en el capítulo 7)

12.3

23 C

1734

-216

-50

ES

18 9000-608-25/30 2011/04/13

13. Puesta en servicioLamáquinareveladoraXR24NDTdisponede3 posibilidadesdeajusteparaeltiempo de paso,yhasidoajustadaenfábricaalosvaloressiguientes: 10:00 min- ProgramaREG. GRAIN 8:00 min- ProgramaMID. GRAIN 5:30 min - ProgramaFINE GRAINRogamostenerencuenta:Debidohaestecortotiempodepasooejecuciónnoesposiblearchivarlaspelículasradiográficas�Cuandoseempleentiposdepelículaquerequieranotrostiemposdepaso,rogamosajustarlos valores que correspondan a las películas a procesar �

- Temperatura de los baños de agente revelador / fijador 28 °C- Rendimiento de secador 30%

Laspelículasdebendesalirsecasdelamáquina�Ajustarelrendimientodesecadorenconcordanciaconeltipodepelícula�

ParalarelacióndeprogramasverelcapítulodeUSO

¡La máquina solamente debe ser conectada a la red en estado cerrado, es decir, estando aplicadas las cubiertas laterales y la tapa!

Cadavezqueseconectalamáquinapormediodelatecladeredéstaseponeenmarchaconelprograma"REG�GRAIN",esdecir,trasladesconexiónseefectúaautomáticamentelareposiciónalprograma"REG�GRAIN"

Laguíaparaelusuarioatravésdeldisplayseexponeenelcapítulo"USO",párrafo15�

Encapítulodemantenimiento,bajoelpárrafo19�6,seexponeelesquemadedesarrollosecuencialparaelmododeService�

Antes de la primera operación de revelado, se tiene que haber llenado la cubeta elevadora hasta el rebose en el baño de agente revelador y fijador, ya que de lo contrario pueden producirse revelados defectuosos.

Emplear siempre agua fría para la preparación de los productos químicos.

¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos!Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�

Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�

Existe además el riesgo de que se mezclen entre sí los productos químicos.

La máquina reveladora no debe ser operada nunca sin líquido (productos químicos, agua), en caso dado se pueden producir fallos en el sistema de regulación de la calefacción.

ES

192011/04/13 9000-608-25/30

V 1.01

1

2

2

2

PROG . REG.GRAIN?[ENTER]=OK

PROG. FINE GRAIN?[ENTER]=OK

PROG. MID.GRAIN?

[ENTER]=OK

[ENTER]=OK

[ENTER]=OKSECADO 30%PROC.REVEL 10:00

PROC.REVEL 8:00

PROC.REVEL 5:30

PARÁMETRO?

[ENTER]=OK

50 Hz?[ENTER]=OK

60 Hz?[ENTER]=OK

[ENTER]=OK

[ENTER]=OK

SECADO 30%

SECADO 30%

[ENTER]=OK

[ENTER]=OK

DEUTSCH?[ENTER]=OK

ENGLISH?[ENTER]=OK

FRANCAIS?CONTINUAR …[ENTER]=OK

19.6

Realizar un cambio de valor pulsando y en

pasos de 5 y 5%, confirmar pulsando

13.1 Ajustes / modo de Service para los técnicos del servicio de asistencia

• Abrirelgrifodeagua�•Comprobarlahermeticidaddelamáquinayde

lasconexiones•PonerenmarchaelmododeService,pulsaral

mismotiempo+ (4 scomomínimo)lamáquinase

encuentraenelmododeService

•ElegirlafuncióndeServicePulsandolasteclas y seeligelafuncióndeService

•ModificarlosajustesPulsando o secambiaelvalordeparámetrosPulsando durante1s,seconfirmaelnuevovalor

• *1Idiomaajustado,frecuenciaovalorsevisualizaprimeroalconectardenuevo*2Ajustesbásicosenfábrica

•Paraterminarelmododeserviciodeasistencia Desconectarlamáquinapulsandolatecla

dered(pulsarladurante2seg�comomínimo)

•Ajustarmanualmenteeneldisplaylosparámetroscomo,porejemplo,elidioma,lafrecuenciadered,etc�:

ES

20 9000-608-25/30 2011/04/13

13.2 Comprobación de la temperatura de agente revelador Elmododeprocederexpuestoa

continuaciónesp�ej�únicamenteválidoparaAlemania�¡Enotrospaísessedeberátenerencuentalareglamentaciónespecíficavigenteenelpaísencuestión!

•Encenderlamáquina yesperarquetranscurralafasedecaldeodelbañorevelador,vertambiénel"Punto15�1Porlamañanaoantesdeiniciarlajornadalaboral"

•Apagarlamáquinaparacomprobarlatemperaturadelagenterevelador�

•Desenchufarelenchufedelared�

•Cerrarelgrifodeagua�

•Quitarlatapa�

•Medirlatemperaturadelagenterevelador(enlapartedelanteraizquierdaaunaprofundidaddeaprox�20cm)�Latemperaturadelagentereveladortienequeser+28°C+/-0,5°C�

•Ponerlatapa,enchufarlaclavijadeenchufealared,abrirelgrifodeagua,encenderlamáquinapulsando �

21

ES

212011/04/13 9000-608-25/30

24

22

23

31

39

63

35

27

39

14. TransporteAntesdeprocederaltransportedelamáquinareveladorasedeberánobservarlospuntossiguientes:

La máquina reveladora solamente debe ser transportada con los depósitos vacíos.

•Apagarlamáquinapulsandolatecladered�

• Cerrarelgrifodeagua(27)

•Desenchufarelcabledeconexiónalareddelacajadeenchufeconcontactodepuestaatierraydelamáquina�

•Desenroscareltuboflexibledeagua(31)delamáquinaydelgrifodeagua(27)�

•Vaciarlosproductosquímicosdeloscontenedoresderecogida(39),vertiéndolosenlosrecipientescolectores(63)�

•Purgarlosproductosquímicosdelosdepósitos,recogiéndolosencontenedoresderecogida(39),verelPunto 16�1�1

•Limpiarlamáquina,verelPunto10�1

14.1 Desmontaje de los tubos de desagüe

•Quitareltuboflexiblededesagüe(35)�

•Soltareltuboflexibledelcontenedorderecogida(39)paraelagentereveladoryparaelagentefijador�Almismotiemposedeberácuidarquenoseviertaningunagotadeproductoquímico�

14.2 Protección contra daños•Protegerlamáquinareveladoracontra

solicitacionesmecánicasydaños

•Asegúresedequelamáquinanosepuedamoverdemaneraincontroladaduranteeltransporte�

• Instruirdebidamentealpersonalencargadodeltransporte�

ES

22 9000-608-25/30 2011/04/13

Relación de programasLosprogramasFINE GRAIN, MID. GRAIN yREG. GRAINhansidoajustadosenfábricafijamentea valores determinados (comosedescribeacontinuación); noobstante,éstospuedensertambiénadaptadosindividualmenteporuntécnicocapacitado�

REG. GRAIN -Tiempodeproceso:t=10min -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%

MID GRAIN -Tiempodeproceso:t=8min -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%

FINE GRAIN -Tiempodeproceso:t=5min30 seg� -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%

Las películas deben de salir secas de la máquina. Ajustar el rendimiento de secador en concordancia con el tipo de película.

Cadavezqueseconectalamáquinapormediodelatecladeredéstaseponeenmarchaconelprograma"MID�GRAIN",esdecir,trasladesconexiónseefectúaautomáticamentelareposiciónalprograma"MID�GRAIN"

Mensajes de Service / mensajes de fallo o errorVeralrespectoelPunto17�1MensajesdefallooerrorenelDisplayconseñalacústica

¡Sólocuandohasidoactivadoporuntécnico!

¡INTERVALODESERVICEALCANZADO!

¡FALLONIVELAGUABAJO!

FALLOACCIONAMIENTO

RODILLOS

¡FALLONIVELAGUAALTO!

ANTESDEABRIRDESENCHUFAREL

ENCHUFE

15. ManejoAntesdeprocederalmanejosedeberántenerencuentalospuntossiguientes:

¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos!Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�

Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�

Existe además el riesgo de que se mezclen entre sí los productos químicos. El aparato revelador no se debe operar nunca sin líquido (productos químicos, agua), en caso dado, esto puede traer consigo fallos en el sistema de regulación de la calefacción.

Lamáquinasetienenqueconectartodoslosdíasparaasígarantizarunacalidadhomogéneadelasimágenes�

¡Asimismosedeberátenerencuenta,quelatemperaturaambientedelamáquinanoseanuncasuperioralatemperaturadelbañorevelador!Modo de espera o StandbyUnavezterminadalasalidadelapelícula,lamáquinaconmutaalmododeStandby�EnelmododeStandby,lamáquinaseencuentralistaparaelservicioyesperaqueseintroduzcaunapelícula�¡Comprobarlaseleccióndeprogramaantesdeinsertarlapelícula!

Uso

Tecla de red

Tecla de confirmación

, "Hojear por el menú"

ES

232011/04/13 9000-608-25/30

15.1 Por la mañana o antes de iniciar la jornada laboral

• Abrirelgrifodeagua�

•Encenderlamáquina:

• Pulsarlatecladeredduranteunos2seg�hastaqueseemitaunaseñalacústica

1 ElpilotoindicadorluminosoenelDisplayseenciende�Lacubetaelevadorasedesplazaautomáticamentealaposicióncorrespondiente,aprox�30seg�

2Lamáquinaseencuentraenlafasedecaldeohastaquesealcancelatemperaturacorrectaparaelbañorevelador�Tiempodecalentamiento:0,5°C/min�Durantelafasedecalentamientoparpadealaindicación"TIEMPO DE ESPERA .. MIN"

3 Unavezalcanzadalatemperaturaajustada,se enciendeelindicadoreneldisplayLa máquina está lista para el servicio. Ahora se puede introducir una película.ElprogramaMID�GRAINhasidoseleccionado,sisedeseaotroprograma,pulsandolatecla

sepuedecambiaralprogramaREG�GRAINoFINEGRAIN�

4 Dejarpasartodoslosdías2películasdelimpiezaantesdeiniciareltrabajo�

5 Despuésdeintroducirunapelícula,parpadeaeneldisplaylaindicación:"MÁQUINA OCUPADA",lapróximapelículasepuedeintroducirtanprontocomodejedeparpadearlaindicacióneneldisplay�

Sepuedenintroducir2películasunajuntoalaotraentrelasmarcaciones,vertambiénlafigura25�

6 Ahoraseindicaeltiemporestantedepermanenciadelapelículaenlamáquinahastasusalida(cuentaatrásautomática)Cuandosalelapelículaseemiteunaseñalacústica7 Sinoseintroduceningunaotrapelícula,lacubetaelevadorasedesplazaalaposiciónde"Standby"8 Máquinaenelmodode"Standby"eneldisplaysevisualiza:"MÁQUINALIBRE"

Las películas no reveladas no se deben depositar sobre la máquina, ya que en caso dado, debido a la indicación LCD en el display pueden producirse accidentalmente exposiciones defectuosas.

t

>>DURRNDT<<T XR24NDTV��T

FASEDECALDEOTIEMPO DE ESPERA .. MIN

<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIBRE

<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA

<MID�GRAIN>8:00TIEMPORESTANTE��MIN

<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA

<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIBRE

Cambiar de programa:ver la página siguiente

t t

ES

24 9000-608-25/30 2011/04/13

Cambiar de programa:

En caso de mensajes de fallo, verel Punto 17.1 "Mensajes de fallo o error en el Display"

•Sepuedenintroducir2películasunajuntoalaotra�Cuidarqueelpuntodemarcaciónseaelúltimoenentrarenlamáquinareveladora�

•Conelfindeadquirirunarápidaimagendecontrol,cambiaralprograma"FINEGRAIN"(tiempodeprocesocorto:5:30 min)�

15.2 Por la tarde/noche o al final de la jornada

• Apagar(desconectar)lamáquinapulsandolatecla�

• Cerrarelgrifodeagua�

15.3 Interrupción del funcionamiento

durantemásde1semana:•Purgarlosproductosquímicos

Limpiarlospaquetesderodillosydejarlosparadossecos�ver16�1�1

15.4 Recomendación de películasTemperatura del baño: 28 °CRendimiento de secador: 30 %

Fabricante Tipo de película tiempo de procesado

Agfa StructurixD2,D3Film 8

Agfa StructurixD3SCFilm 8

Agfa StructurixD4-D8Film 8

Kodak INDUSTREXAA400Film 10

Kodak INDUSTREXDR50Film 10

Kodak INDUSTREXHighSpeedHS800Film

10

Kodak INDUSTREXM100Film 10

Kodak INDUSTREXMX125Film 10

Kodak INDUSTREXT200Film 10

Fujifilm FUJIIX-25,FUJIIX-50 8

Fujifilm FUJIIX-80,FUJIIX-100 8

Fujifilm FUJIIX-150 8

25

REG.GRAIN 10:00

FINE GRAIN

MID.GRAIN 8:00

5:30

SECADO 30%[ENTER]=FIN

SECADO 30%

SECADO 30%

[ENTER]=FIN

[ENTER]=FIN

TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN

TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN

TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN

PROCESO 10:00[ENTER]=FIN

PROCESO 8:00

PROCESO 5:30

[ENTER]=FIN

[ENTER]=FIN

INTRODUCIER FILM

INTRODUCIER FILM

INTRODUCIER FILM

6

3

26

ES

252011/04/13 9000-608-25/30

16. Mantenimiento

Después de cada 2 mesesCambiar los productos químicos,limpiar los depósitos y paquetes de rodillos,Preparación de los productos químicosVerelcapítulo16�1

• ¡Comprobarlahermeticidadalaluzdelcuarto

oscuro!

16.1 Cambiar los productos químicos

16.1.1 Purgar los productos químicos

•Apagarlamáquinapulsandolatecladered�

•Desenchufarlaclavijadeenchufealared(61)delacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra�

•Quitarlatapa(60)�

•Comprobarsiestávacíoelcontenedorderecogida(39),sinoesasí,vaciarloenelrecipientecolector(63)

Esdesumaimportanciaqueloscontenedoresderecogidaesténvacíos,yaquedelocontrarioexisteelriesgodederrameporrebosealvaciarlosproductosquímicosdeldepósito�

•Quitarlatapaflotantedelosbañosdeagentereveladoryfijador,dejarqueseescurranbienydepositarlaalladodelamáquina�

•Desenroscareltapónpequeñodelacubetaelevadora,seguidamentedesenroscarlostaponesgrandesdelosdepósitos�

•Vaciarelcontenedorderecogida�

•Desenroscarlatapadeloscontenedoresderecogida,colgarlosextremosdelostubosflexiblesenrecipientesneutrales�

Deestemodoseevitaquedurantelalimpiezaaccedaaguaalosrecipientesderecogidaocolectores,respectivamente�

27

28

39

63

60

61

91

ES

26 9000-608-25/30 2011/04/13

LodescritoparalalimpiezaylapreparacióndeproductosquímicosenlamáquinareveladoraserefieresiemprealempleodelosproductosquímicosdeDürr XR 24 NDT�

¡Siseempleanproductosquímicosajenos,sedeberántenerencuentalasinstruccionesydatosdelfabricante!

16.1.2 Limpieza de los depósitos y paquetes de rodillos

•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)

•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador(8)�

•Levantareldisplay,girándolohaciaarriba

•Extraerlospaquetesdeentradadeagua(6)ydelaspelículas(3)

•Levantarlospaquetesdeagentereveladoryfijador(5),inclinarloslateralmenteydejarqueseescurranlosrestosdeproductosquímicos

31

5

11

44

45

30

8

6

3

29

ES

272011/04/13 9000-608-25/30

• Colocarlospaquetesderodillosenunlavaboolavamanos,rociarlosconun"detergenteporpulverización"yesperaruntiempodeaccióndeunos10minutos�

• Presionarlaspalancaslateralesyretirarlacubetaelevadora(22)

• Lavarafondolacubetaelevadora(22)bajoaguacorrientecaliente(40°Ccomomínimo)�

• Lavaryenjuagarafondolospaquetesderodillosbajoaguacorrientecaliente�

• Enroscarlostaponesgrandes(18,21)enlosdepósitos�

• Llenarprimerodeaguaeldepósitodeagentefijador,figura33�

• Llenardeaguaeldepósitodeagenterevelador�

• Alojarlospaquetesdeagentereveladoryfijador�

La máquina reveladora no debe ser operada sin paquete de rodillos de agente revelador/agente fijador. Sin el paquete de rodillos de agente revelador/agente fijador se producen salpicaduras verticales de agua hasta fuera de la máquina, ya que no se produce una desviación del agua a los depósitos. ¡Peligro de lesiones en los ojos!

• Cerrarlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�

• Bajardenuevoeldisplayasuposiciónoriginal�

• Colocarlatapa(60)�

• Enchufarlaclavijadeenchufealared(61),encenderlamáquinapulsandolatecladered�

• Ponerenmarchalamáquina,introducirparaello,p�ej�unapelículadelimpiezaporlaentradadepelículas(1)hastaqueseaccionelachapaletadearranque;dejarlapelículaenesaposiciónduranteunos4minutos�

• Dejarlamáquinaenmarchaduranteunos8minutos(deestemodoserealizaunalimpiezaautomáticadelostubosflexiblesydelabombacentrífuga)�

• Pasadosunos8minutos,apagarlamáquinapulsandoparaellolatecladeredydesenchufarlaclavijadeenchufealared(61)�

• Quitarlatapa(60)�

• Levantareldisplay,girándolohaciaarriba

• Abrirlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�

• Elevarlospaquetesdeagentereveladoryfijador,dejarqueseescurranyextraerlos�

• Desenroscardelosdepósitoslostaponesgrandesparaagenterevelador(21)yagentefijador(18)ydejarquesalgaelagua�

33

22

32

34

60

1

Ù

Ù

ES

28 9000-608-25/30 2011/04/13

16.1.3 Preparación de los productos químicos• Enroscarenlosdepósitoslostaponesgrandespara

elagentefijador(18)yparaelagenterevelador(21)�• Conectardenuevolostubosflexiblesdeagente

reveladoryagentefijadorenelcontenedorderecogida�

• Colocarlapareddeseparación(52)entrelosdepósitosdelosagentesreveladoryfijador�

Los productos químicos son perjudiciales para la salud o irritantes, respectivamente. Son irritantes para los ojos y la piel. ¡Peligro de lesiones graves en los ojos! Son posibles daños y lesiones irreversibles.

Póngase unos guantes y gafas de protección cuando vaya a llenar los productos químicos.

En el caso de un contacto con los ojos, éstos se deberán lavar a fondo inmediatamente con agua y, asimismo, se deberá consultar a un médico.

Una vez terminados los trabajos, se deberán lavar las manos bajo agua corriente.

Rogamos observar también las hojas de datos de seguridad publicadas en Internet bajo la dirección: http://www.duerr-ndt.de o solicitarlas directamente de la Dürr NDT.

Empleo de productos químicos ajenosEnelcasodeunempleodeproductosquímicosajenossedeberántenerencuentalasinstruccionesdelfabricanteparalapreparacióndelosproductosquímicoscorrespondientes�

Lasmáquinasreveladorasqueyasonoperadasconproductosquímicosajenos,puedensertransformadasentodomomentoparaelempleodelosproductosquímicosadecuadosparalaDürr XR 24 NDT�Aquísedeberácuidarque,antesdelatransformación,losdepósitosseanlimpiadosafondo(teniendoencuentaloindicadoporelfabricantedelproductoquímicoajenoencuestión)

Empleo de los productos químicos Dürr XR 24 NDTDürrNDTemplea,entreotros,sustanciasycomponentesnaturalesparalaelaboracióndelosproductosquímicosreveladoresyfijadores�Paraelloserenunciaplenamenteelempleodesustanciascomohidroquinonoaldehídos�

Deestemodosereduceelensuciamientodelamáquinay,enconsecuencia,loscostesdelimpieza�

Relaciones de mezcla1,5 ldeconcentradomezcladoconaguafacilitan5 ldesoluciónlistaparaeluso6 ldeconcentradomezcladoconaguafacilitan20 ldesoluciónlistaparaeluso

1,5 de preparación de productos químicos en los depósitos de la máquina reveladora1. Llenado de los depósitos de agente fijador(F)(figura36) Vertercuidadosamentelabotellade1,5litros(concentradodeagentefijador)(evitarlassalpicadurasyaqueencasodadosepuedenproducirmezclasaccidentalesdeproductosquímicos)yllenardeaguafríahastalamarcasuperior(54)�

36

35

18

21

52

37

ES

292011/04/13 9000-608-25/30

38

39

40

55

56

D F

D F

2. Llenado del depósito de agente revelador (F) (figura37)Vertercuidadosamentelabotellade1,5litros

(concentradodeagenterevelador)(evitarlassalpicaduras)yllenardeaguafríahastalamarcasuperior(54)�

Preparación de 6 litros de productos químicos en

el depósito de 20 litrosSenecesitan2depósitosvacíosylimpiadosde20litros(55)paralosagentesfijadoryrevelador�

• Verter6litrosdeconcentradodeagentefijador(F)enelrecipienteyañadiraguafríahastaalcanzarlos20litros�

• Verter6litrosdeconcentradodeagenterevelador(F)enelrecipienteyañadiraguafríahastaalcanzarlos20litros�

• Enroscarlatapaencadaunodelosdepósitosymezclarelcontenido�

1. Llenado de los depósitos de agente fijador (F) (figura40)• Conayudadeunrecipienteprácticoconabertura

vertedera(56)vertercuidadosamentelapreparacióndeagentefijadoreneldepósitodeagentefijadordelamáquinahastalamarcasuperior(54)(evitarlassalpicadurasyconellounamezclaaccidentaldelosproductosquímicos)�

2. Llenado del depósito de agente revelador (F) (figura41)• Conayudadelrecipiente(56),verter

cuidadosamentelapreparacióndeagentereveladoreneldepósitodeagentereveladordelamáquina,asaber,hastalamarcasuperior(54)(evitarlassalpicaduras)�

• Elrestodelapreparacióndeproductosquímicossedeberáguardarenlosdepósitosde20litrosenunlugaroscurohastaquevuelvanasernecesitados�

• Lavarbienconagualosrecipientesydepósitosdetrasvasevacíosyguardarlosenunlugaradecuadohastaquevuelvananecesitarseparaunanuevapreparación�

41

ES

30 9000-608-25/30 2011/04/13

42

60

596

5

322

44

8

45

58

• Extraerlapareddeseparación�

• Alojarlacubetaelevadora(22)�

• Enroscarlostaponespequeñosenlacubetaelevadora�

16.1.4 Incorporación de los paquetes de rodillos

¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos! Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.

Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�Existe el peligro de que salpicaduras del producto químico entren en contacto con los ojos y, también, que se produzca una mezcla accidental entre los productos químicos.

• Alojarelpaquetedesecador(8)ygirarlohaciaatrás

• Alojarconsecutivamentelospaquetesderodillosparaelagua(6),agenterevelador/agentefijador(5)yentradadelapelícula(3)�Observarquelasguíasengranencorrectamenteentresí�Encasonecesario,girarlaruedadentadadelaccionamiento(58),hastaqueengranecorrectamenteenelsinfínsobreelejedeaccionamiento

• Girarhaciadelanteelpaquetederodillosdelsecador(8)�

• Cerrarlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)

• Meterlatapaflotante(59)paralosbañosdelreveladorydefijación

• PosicionarelDisplayensuposiciónposterioroalojarlo,respectivamente�

• Colocarlatapa(60)�Tenerencuentaqueelbordeinferiordelatapatienequeengranarcompletamenteenlasguíasdelascubiertasdelacarcasa

• Enchufarlaclavijadeconexiónalared�

ES

312011/04/13 9000-608-25/30

ES

32 9000-608-25/30 2011/04/13

6. Velo verde parduzco en la película

•Sehaconsumidolapreparacióndeproductosquímicos

•Realizarunanuevapreparacióndeproductosquímicos

• Incidenciadeluzenelcuartooscuro,p�ej�porelbocallave

• Lalámparadecuartooscuronohasidomontadacorrectamenteoladireccióndelaluznoesadecuada

• Verificarlaimpermeabilidadalaluzenelcuartooscuro,corregirlaencasonecesario

• Lalámparasolamentedebefacilitarunaluzindirecta

5. Velos oscuros en la película

Remedio

• Enchufarelcablederedenlaparteposteriordelamáquinayenlacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra

• Ponercorrectamentelatapa

• Pulsarlatecladereddurante2seg�comomínimo

Fallo

1. No funciona nada

2. Películas demasiado claras

3. Películas demasiado oscuras

• Ajustareltiempodeexposicióncorrecto(cuandoseaposible)

• encargarlacomprobaciónauntécnicoy,encasonecesario,unreajuste�

• Cambiarlosproductosquímicos(verelPunto16�1)

• Comprobarlacantidadderegenerante�

• Ajustareltiempodeexposicióncorrecto(cuandoseaposible)

• encargarlacomprobaciónauntécnicoy,encasonecesario,unreajuste�

• Eltiempodeexposicióndelapelículaenelaparatoradiográficoesdemasiadolargo

• Temperaturadelbañoreveladordemasiadoalta

• Sehadesgastadoelagenterevelador

• Eltiempodeexposicióndelapelículaenelaparatoradiográficoesdemasiadocorto

• Temperaturadelbañoreveladordemasiadobaja

Causa posible

• Cabledeconexiónalarednoenchufadocorrectamente

• Noestápuestalatapa

• Tecladeredsoltadademasiadopronto

4. Velo amarillo-verde en la película

• Lapelículanoestáfijadacompletamente

• PelículareveladaenelprogramaFINEGRAINE(conunatiempodeprocesode5:30)

• Comprobarsielagentefijadoraúnestábien:AgitarlapelículaD4duranteunos56senelagentefijador�Silapelículasevuelvetransparente,estosignificaqueelagentefijadorestáenorden�Sinoseeliminaelvelo,cambiarlosproductosquímicos(verapartirdelPunto16�1)

• Elegirunprogramaconuntiempodeprocesomáslargo�Tenerencuentaeltiempodepasodelapelícula

Búsqueda de fallos y averías

17. Sugerencias prácticas para el usuario Cuandonoseaposibleeliminarunfalloconayudadeloexpuestoenestarelacióndemedidas

debúsquedadefallos,sedeberárecurriralaasistenciadeuntécnicodelserviciopostventacomoayudaparasueliminación�

7. Formación de estrías en la película

•Mezcladeproductosquímicos •Realizarunanuevapreparacióndeunbañoderevelado

ES

332011/04/13 9000-608-25/30

Fallo o avería

8. Velo de fondo elevado en la película

•Películaalmacenadadurantedemasiadotiempo

•Películanoalmacenadadebidamente

Remedio

•Comprobarlafechadecaducidad

•Tenerencuentalascondicionesdealmacenamiento,asícomolafechadecaducidadolasindicacionesdelfabricanteenelpaquetedelapelícula�

Debido a una radiación difusa puede producirse una exposición prematura de las películas. Cuandoelloresulteconveniente,sepuedepreverunapareddeseparaciónconbarreraconrevestimientodeplomo�

•Reducirlatemperaturaambiente

17.1 Mensajes de fallo o error en el display con señal acústica

¡INTERVALODESERVICEALCANZADO!

¡FALLONIVELAGUABAJO!

¡FALLONIVELAGUAALTO!

un nuevo mensaje sigue ...

Indicación en el display

Despuésdeencenderlamáquina

Traslainsercióndeunapelículaconunretardodeunos35s

Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado

Causa Eliminación

SehaalcanzadoelintervalodeService�

Estáinterrumpidalaentradadeaguaparaelbañodeagua

-Desagüeobturado,nocolocadocorrectamenteonoventilado-Formacióndepuenteoeléctricoacausadeincrustacionesenlossensoresdeniveldellenado�

Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Esposiblecontinuartrabajando�

Comprobar,siestáabiertoelgrifodeaguay/oestáconectadoeltubodealimentación

Eliminarlaobturaciónocomprobar,sisehacolocadocorrectamenteeltubodedesagüe(bolsadeagua)�Unacontinuacióndeltrabajosóloesposibledespuésdelaeliminacióndelfallo

Causa posible

•Latemperaturadelbañoreveladoresdemasiadoalta,locualsedebeaunaelevadatemperaturaambiente

Interrupcióndelaseñaldelnúmeroderevolucionesdelmotor,eventualmentehayalgúndefectoenelcableoenunconector

Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Falloduranteelreveladodelapelícula:Lapelículasóloestransportadaconeltiempodeprocesomáscortoposible(5:30min)�! El fijado es insuficiente !

Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado

ANTESDEABRIRDESENCHUFAREL

ENCHUFE

Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado

Relédeseguridaddefectuosoenlaplacadecircuitosimpresos

Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Esposiblecontinuartrabajando�¡Desenchufarladesenchufarlaclavijadeenchufealaredantesdeabrir!

FALLOACCIONAMIENTO

RODILLOS

ES

34 9000-608-25/30 2011/04/13

7. Velo verde parduzco en la película

• Lapelículanohasidolavada • Elsensordelniveldellenadoenelbañodeaguahadesconectadolaválvuladeagua-examinareldesagüe,limpiarloencasonecesarioycolocarloadecuadamente(verelPunto9�2)

• paraotrasposibilidades,verarriba:eliminacióndelfalloen2�"Sinentradadeaguafresca"

• Ajustardenuevoelrendimientodelsecador

• Cambiarelventilador

• Cambiarelfusiblecontrasobretemperatura

• Elrendimientodelsecadornoestáajustadocorrectamente

• Ventiladordefectuoso

• Calefaccióndefectuosa

8. Película no secada completamente

Mensajes de fallo o error en el display con señal acústica, ver el Punto 17.1

18. Sugerencias prácticas para técnicos

Remedio

• Comprobarelfusibleycambiarloencasonecesario

• Comprobarelfusibleycambiarloencasonecesario(verelPunto19�8)

Fallo

1. No funciona nada

2. Falta alimentación de agua fresca

3. La temperatura del agente revelador no es correcta

4. Películas demasiado claras

5. Películas demasiado oscuras

• Comprobarelestadodelcalentadordecirculacióny/odelsensorPTCyrenovarlosencasonecesario(verelPunto19�9)

• MedirlatemperaturaeintroducirenelmenúdeService"CALIBRACIóN?"

• CambiarelcalentadordecirculaciónyelsensorPTC(verelPunto19�9)

• Purgarelairedelabombadecirculación,paraellosetieneponerenmarchalamáquinavariasvecesconsecutivamente�TecladeredConexión/Desconexión

• Comprobarlaválvuladeaguaycambiarlaencasonecesario(verelPunto19�10)

• Limpiarelfiltrofinooelelementodefiltrodetamiz,respectivamente,eneltuboflexibledeagua

• Limpiarlossensoresdelniveldellenado(verelPunto19�12)

• Temperaturadelagentereveladordemasiadoaltaocalentadordecirculacióndefectuoso

• Temperaturadelagentereveladordemasiadobaja

• Calentadordecirculacióndefectuoso

• Hayaireenelsistema,labombadecirculaciónnoestáventilada�(Conlamáquinallenadeaguaodeproductosquímicosaunatemperaturadeunos20°C,lamáquinaseponeenmarchasinlanecesidaddeuncalentamiento)

Causa posible

• Elfusiblegeneraldelacasatienealgúndefecto

• Fusibledelaparatocondefectos

• Válvuladeaguaobturadaodefectuosa

• Entradadeaguaobturada

• Sensoresdelniveldellenadoconincrustaciones(formacióndepuenteoeléctrico)

6. Velo amarillo-verde en la película

• Nohaynadadeproductoquímicoenelpaquetederodillosdeagenterevelador/agentefijador(niveldemasiadobajoenelbaño)

• Nohaycirculacióndeproductosquímicos

• Comprobarelperfildellabiodejuntayelpaquetederodillosycambiarloscuandoseanecesario�

• Comprobarelestadodelabombadecirculación,eventualmentehayaireeneltuboflexible

vertambiénelPunto19Sugerenciasprácticasparalabúsquedadefallosyaverías

• Comprobarelestadodelcalentadordecirculacióny/odelsensorPTCyrenovarlosencasonecesario(verelPunto19�9)

• MedirlatemperaturaeintroducirenelmenúdeService"CALIBRACIóN?"

ES

352011/04/13 9000-608-25/30

19. Sugerencias prácticas para la búsqueda de fallos y averías

19.1 Antes de iniciar la jornada laboral

• Apagar(desconectar)lamáquinapulsandolatecla�

•Desenchufarelenchufedelared(61)�

•Quitarlatapa(60)�

•Retirarlascubiertasdelacarcasaparafacilitaraccesoalostrabajosnecesarios�

19.2 Retirar la cubierta delantera•Levantareldisplay,girándolohaciaarriba

•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)enelpaquetedeentradadepelículas(3)

•Extraerelpaquetedeentradadepelículas(3)�

•Desenroscarlosdoscierresrápidosgrises(68)delacubiertadelantera(56)�

•Desenroscar3tornillosconranuraencruz(57)yretirarlacubiertadelantera(56)�

19.3 Retirar la cubierta trasera•Abrirlachapaletaderetenciónverdes(44)y

loscierres(45)delpaquetedesecador(8)�

•Girarhaciaatráselpaquetedesecador(8)yextraerlo

•Desenroscar3tornillosconranuraencruz(57)yretirarlacubiertatrasera(67)�

19.4 Retirar las cubiertas laterales•Retirarlascubiertasdelantera(56)ytrasera

(67),sacarhaciaarribalascubiertaslaterales(55)�

19.5 Después de terminar los trabajos

•Aplicardenuevodebidamentelascubiertasdelacarcasa�

¡No operar nunca la máquina sin que se encuentren correctamente montadas y atornilladas las cubiertas de la carcasa! La máquina se encuentra bajo tensión eléctrica - Peligro de descargas eléctricas.

•Ponerlatapa(60),enchufarlaclavijadeenchufealared

1144

45

55

57

5767

68

3

55

43

60

61

44

45

8

56

ES

36 9000-608-25/30 2011/04/13

A

V 1.

0 1

1

1

2 2 2

PR

OG

RA

MM

RE

G.G

RA

IN?

[EN

TER

]=O

K

PR

OG

RA

MM

FIN

E G

RA

IN?

[EN

TER

]=O

K

PR

OG

RA

MM

MID

.GR

AIN

?

[EN

TER

]=O

K

[EN

TER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TER

]=O

KS

EC

AD

O30

%P

RO

C.R

EV

EL

10:0

0

PR

OC

.RE

VE

L8:

00

PR

OC

.RE

VE

L5:

30

PA

ME

TRO

?

[EN

TER

]=O

K

RE

GE

NE

RA

CIO

N?

RE

GE

N.

OFF

RE

GE

N.

TEM

PO

56s

RE

G.L

ÄN

GE

100c

m[E

NTE

R]=

OK

[EN

TER

]=O

K[E

NTE

R]=

OK

[EN

TER

]=O

K

TEM

P.B

AN

O“2

8.0^

C[E

NTE

R]=

OK

TEM

P.B

AN

O28

,0°

C

LON

GIT

UD

PLA

CA

0000

,0m

TIE

MP

OFU

NC

TIO

N00

00H

50H

z?[E

NTE

R]=

OK

60H

z?[E

NTE

R]=

OK

[EN

TER

]=O

K

[EN

TER

]=O

K

SE

CA

DO

30%

SE

CA

DO

30%

[EN

TER

]=O

K

[EN

TER

]=O

K

DE

UTS

CH

?[E

NTE

R]=

OK

EN

GLI

SH

?[E

NTE

R]=

OK

FRA

NC

AIS

?C

ON

TIN

UA

R…

[EN

TER

]=O

K

[EN

TER

]=A

DE

LAN

TE

•P

ara

inic

iar

els

ervi

cio

dea

sist

enci

aD

esco

nect

arla

máq

uina

pul

sand

ola

te

cla

der

ed(p

ulsa

r

2se

g�c

omo

mín

imo)

•P

ulsa

ral

mis

mo

tiem

pola

ste

clas

+

(dur

ante

4s

eg�c

omo

mín

imo)

,la

máq

uina

se

encu

entr

aen

elm

odo

deS

ervi

ce

•E

legi

rla

func

ión

deS

ervi

ce

Pul

sand

ola

ste

clas

y

s

eel

ige

la

func

ión

deS

ervi

ce

•M

odifi

car

los

ajus

tes

Con

o

m

odifi

car

elv

alor

de

los

pará

met

ros

Pul

sand

o

dur

ante

1s,

se

confi

rma

el

valo

rnu

evo

*1Id

iom

aaj

usta

do,F

recu

enci

ao

valo

r

se

vis

ualiz

apr

imer

oal

con

ecta

rde

nue

vo

*2A

just

esb

ásic

ose

nfá

bric

a

19.6

Esq

uem

a d

e d

esar

rollo

se

cuen

cial

del

mo

do

de

Ser

vice

•P

ara

term

inar

elm

odo

des

ervi

cio

dea

sist

enci

aD

esco

nect

arla

máq

uina

pul

sand

ola

tec

la

der

ed(p

ulsa

rlad

uran

te

2se

g�c

omo

mín

imo)

ES

372011/04/13 9000-608-25/30

A1

CO

NT

R.T

EC

NIC

O?

SE

RV

ICIO

OF

F

VA

LOR

28.0

°C

SE

RV

ICIO

ON

AL

DIA

RE

VIS

ION

HA

BI.

SE

RV

ICE

RE

SE

T[E

NT

ER

]=O

K[E

NT

ER

]=O

K[E

NT

ER

]=O

K

0490

H05

00H

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

OK

SE

CA

DO

?

BO

MB

AC

IRC

ULA

S?

BO

MB

AO

FF

BO

MB

AO

N

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R=

OK

][E

NT

ER

=O

K]

[EN

TE

R=

OK

][E

NT

ER

=O

K]

[EN

TE

R=

OK

]

[EN

TE

R]=

OK

CA

LIB

RA

DO

?

TE

ST

CO

MP

ON

EN

T?

AC

CIO

N.R

OD

ILLO

S?

MO

TO

RO

FF

MO

TO

RO

N

CA

LEF

AC

.BA

ÑO

?

CA

LEN

T.B

OS

OF

F

CA

LEN

T.B

OS

ON

SE

CA

DO

OF

F

SE

CA

DO

ON

VE

NT

ILA

DO

RO

N

AT

RA

S

AT

RA

S

EN

TR

AD

AS

?VA

LVU

LAD

EA

GU

A?

BO

MB

AD

ER

EG

EN

.?

CU

BE

TA

ELE

VA

?

CU

BE

TA

INF

ER

IOR

CU

BE

TA

SU

PE

RIO

R

BO

MB

AR

EG

ULA

OF

F

BO

MB

AR

EG

ULA

ON

VALV

ULA

AG

UA

OF

F

VALV

ULA

AG

UA

ON

VE

NT

ILA

DO

R?

VE

NT

ILA

DO

RO

FF

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E[E

NT

ER

]=A

DE

LAN

TE

[EN

TE

R]=

AD

ELA

NT

E

ST

AR

TM

AN

UA

L[E

NT

ER

]=O

K

ST

AR

TM

AN

UA

LO

FF

ST

AR

TM

AN

UA

LO

N

[EN

TE

R]=

OK

[EN

TE

R]=

OK

LEC

TO

RF

LAP

ON

/OF

F

NIV

EL

AG

UA

AL

TOO

N/O

FF

NIV

EL

AG

UA

BA

JOO

N/O

FF

LEC

TO

RC

UB

ET

AO

N/O

FF

ES

38 9000-608-25/30 2011/04/13

19.7 Cambiar el display•Desenchufardelaplacadecircuitos(86)el

conectordelcabledeldisplay(92)ypasarloporlasaberturas(91)�

•Desmontareldisplay(90)sacándolohaciaarriba�

•Montarundisplaynuevoprocediendoanálogamenteperoalainversa�

19.8 Comprobar el fusible de la máquina

•Presionandoligeramenteconundestornillador,abrirlachapaleta(64)enlapartetraseradelamáquina�

•Comprimirelmuelleyextraerelportafusible(65)�

•Comprobarelfusible,cambiarlocuandoseanecesario�ParaelN°deref�verelpárrafo4�1Accesoriosespeciales

48

62

64

65

46

47

90

91

92

8693

ES

392011/04/13 9000-608-25/30

19.9 Cambiar el calentador de circulación con el sensor PTC

•Quitartodaslascubiertas�

•Purgartodoslosproductosquímicos(verelPunto16�1�1)

•Desenchufarelconector(93,figura43)enlaplacadecircuitosimpresos(86)�

•Desenroscareltornilloenelsoportedelabombacentrífugaylevantarlabombacentrífuga�

•Desenchufarlosdosconectoresdelabombacentrífugayelconectorenelcalentadordecirculación(16)�

•Retirarelcalentadordecirculacióndesusoporteyquitarlostubosflexibles�

•Montardebidamenteuncalentadordecirculaciónnuevo�

•Enchufartodoslosconectoresdelabombacentrífugaydelcalentadordecirculación�

•Enchufardenuevoelconector(93,figura43)enlaplacadecircuitosimpresos(86)�

•Aplicardenuevodebidamentelascubiertasdelacarcasa�

19.10 Comprobar el estado de la válvula de agua

•Cuandonoconectalaválvuladeagua:

• IniciarelmododeService(verelPunto19�6),seleccionarelmenú"TESTINDIVIDUAL"yseguidamente"VÁLVULADEAGUA"�

•Siapesardedisponersedetensiónnoserealizalaconmutaciónporlaválvula,setienequecambiarlaválvulacompleta(15),verelPunto19�11"Cambiarlaválvuladeagua"�

19.11 Cambiar la válvula de aguaExaminarprimeroelestadodelaválvuladeagua,verelPunto19�10,sitienealgúndefecto,renovarla�

•Cerrarelgrifodeagua

•Retirarcuidadosamenteeltuboflexibledeaguadelaentradadeagua(34)delaparato�

•Desenchufarelcabledeconexión(80)delaválvula

•Desprendercuidadosamenteeltuboflexibledeagua(79)delapartetraseradelaválvula

•Desenroscarlostornillosranurados(81)queseencuentranjuntoalaentradadeaguayrenovarlaválvulacompleta

16

49

17

34

8115

80

79

ES

40 9000-608-25/30 2011/04/13

83

50

82

19.12 Limpiar los sensores del nivel de llenado de "agua"

•Cerrarelgrifodeagua�

•Quitarlatapa�

•Abrirlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�

•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador�

•Extraerelpaquetederodillosde"agua"�

•Limpiarlossensoresdelniveldellenado(82)+(83),paraasíevitarquesepuedaformarunpuenteoeléctricoacausadelasincrustaciones�

•Conelfindepodercomprobarelfuncionamiento,ponerlamáquinaenmarchasinelpaquetederodillosde"agua"�

•Simularunaentradadepelícula,eneldisplaysevisualizaelmensaje"NIVELDEAGUABAJO"�

•Establecerunpuenteentrelosdossensoresdelniveldellenado(82)+(83),siahorasevisualizaelmensaje"NIVELDEAGUAALTO",estosignificaquelossensoresestándenuevolibresdeincrustaciones�Conellosehaterminadolalimpieza�Enelcasodediferencias,verbajobúsquedadefallosyaverías,Punto17�1

19.13 Cambio de la barrera fotoeléctrica

Emplear para ello el kit de repuestos para barreras fotoeléctricas N° de ref. 1734-993-00.

Ladescripcióncorrespondienteseencuentraadjuntadaalkitderepuestos�

ES

412011/04/13 9000-608-25/30

ES

42 9000-608-25/30 2011/04/13

ES

432011/04/13 9000-608-25/30

Dürr NDT GmbH & Co. KGHöpfigheimerStraße22·74321Bietigheim-Bissingen,GermanyTel:+497142993811-0·Fax:+497142993811-299info@duerr-ndt�de·www�duerr-ndt�de