Upload
nguyenhanh
View
234
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ES
32011/04/13 9000-608-25/30
Índice
Información importante1. Generalidades��������������������� 4
1�1 Reglamentación������������������ 41�2 Indicacionesgenerales������������� 41�3 Eliminaciónecológicadelaparato ���� 41�4 Empleoconformealadestinación���� 41�5 Empleonoconformeala
destinación ��������������������� 51�6 Descripcióndelproducto����������� 51�7 Empleodeaparatosoequipos
adicionales ��������������������� 52. Seguridad ������������������������� 5
2�1 Instruccionesgeneralesdeseguridad ���������������������� 5
2�2 Instruccionesdeseguridadparalaproteccióncontralacorrienteeléctrica������������������������ 5
3. Indicaciones de advertencia y símbolos �������������������������� 6
4. Volumen de suministro�������������� 64�1 Accesoriosespeciales������������� 64�2 Materialdeconsumo�������������� 6
5. Datos técnicos ��������������������� 76. Exposición gráfica funcional
XR 24 NDT������������������������ 87. Descripción del funcionamiento
XR 24 NDT������������������������ 97�1 Disposicióndelasplacasde
circuitosimpresos���������������� 9
Montaje8. Instalación y emplazamiento ��������� 10
8�1 Ssaladeemplazamientoeinstalación��������������������� 10
8�2 Posibilidaddeemplazamientoeinstalación��������������������� 11
8�3 Instalación��������������������� 119. Conexiones����������������������� 12
9�1 Conexióndeagua��������������� 129�2 Conexióndedesagüe ������������ 129�3 Conexióndeltuboflexiblede
desagüedelagentereveladorydelagentefijador������������������� 13
10. Antes de la primera puesta en servicio�� 1410�1 Limpiarlamáquina�������������� 14
11. Conexión eléctrica ����������������� 1512. Esquemas eléctricos ��������������� 16
12�1 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddemandoymanejo ������� 16
12�2 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddemandoycontrol�������� 16
12�3 Placadecircuitosimpresosdelaunidaddepotencia230V��������� 17
13. Puesta en servicio������������������ 1813�1 Ajustes/mododeServiceparalos
técnicosdelserviciodeasistencia �� 1913�2 Comprobacióndelatemperatura
deagenterevelador������������� 2014. Transporte������������������������ 21
14�1 Desmontajedelostubosdedesagüe���������������������� 21
14�2 Proteccióncontradaños ��������� 21
Uso15. Manejo��������������������������� 22
15�1 Porlamañanaoantesdeiniciarlajornadalaboral����������������� 23
15�2 Porlatarde/nocheoalfinaldelajornada����������������������� 24
15�3 Interrupcióndelfuncionamiento ���� 2415�4 Recomendacióndepelículas ������ 24
16. Mantenimiento �������������������� 2516�1 Cambiarlosproductosquímicos ��� 25
Búsqueda de fallos y averías17. Sugerencias prácticas para el usuario�� 32
17�1 Mensajesdefallooerroreneldisplayconseñalacústica �������� 33
18. Sugerencias prácticas para técnicos �� 3419. Sugerencias prácticas para la
búsqueda de fallos y averías ��������� 3519�1 Antesdeiniciarlajornadalaboral��� 3519�2 Retirarlacubiertadelantera ������� 3519�3 Retirarlacubiertatrasera��������� 3519�4 Retirarlascubiertaslaterales ������ 3519�5 Despuésdeterminarlostrabajos��� 3519�6 Esquemadedesarrollosecuencial
delmododeService������������� 3619�7 Cambiareldisplay �������������� 3819�8 Comprobarelfusibledelamáquina�� 3819�9 Cambiarelcalentadorde
circulaciónconelsensorPTC������ 39
ES
4 9000-608-25/30 2011/04/13
Información importante
1. Generalidades1.1 ReglamentaciónElproductohasidosometidoaunprocesodeevaluacióndeconformidadycumplelasexigenciasfundamentalesexpuestasenlasdirectriceseuropeaspertinentesaplicables�
1.2 Indicaciones generales• Estasinstruccionesparaelmontajeyusoson
parteintegrantedelaparato�Estassetienenqueencontrarsiemprealalcancedelusuario�Laobservaciónalpiedelaletradelasinstruccionesparaelmontajeyusoescondiciónindispensableparaunusoconformealodeterminado,asícomoparaunmanejocorrectodelaparato�Nuevoscolaboradoresdeberánserinstruidosalrespectocorrespondientemente�Lasinstruccionesparaelmontajeyusosedeberánentregarauneventualnuevopropietarioousuario�
• Laseguridaddeloperadoryunfuncionamientosinperturbacionesdelaparatosólopuedensergarantizadosempleandopiezasdelaparatooriginales�Asimismo,sólosedebenemplearlosaccesoriosexpuestosenlasinstruccionesdemontajeyusoyaquellosquehansidoautorizadosexplícitamenteparaelloporlaempresaDürrNDT�Siseempleanotrosaccesoriosdiferentesalosarribaindicados,laFirmaDürrNDTnoasumiráresponsabilidadalgunaencuantoalfuncionamientoseguroyfuncionescorrectas�Encasodado,seexcluyetodareivindicacióndederechosdeindemnizaciónpordañosyperjuiciosqueenconsecuenciaresulten�
• LaFirmaDürrNDTsolamenteasumirálaresponsabilidadcorrespondientesobrelosaparatos,encuantoalaseguridad,fiabilidadyfunción,cuandolostrabajosdemontaje,reajustes,modificaciones,ampliacionesyreparacionesseanllevadosacaboporlaFirmaDürrNDToporuntallerautorizadoporlaDürrNDT,ycuandoelaparatoseaempleadoenconcordanciaconloindicadoenestasinstruccionesparaelmontajeyuso�
• Lasinstruccionesparaelmontajeyusocorrespondenalaejecucióndelaparatoyalestadodeactualidadtécnicaenelmomentodesuprimerlanzamientoalmercado�Nosreservamostodoslosderechosdeproteccióndepropiedadparatodosloselementosdecircuito,
procesos,denominaciones,programasdesoftwareyaparatosindicadosenestemanual�
• LatraduccióndeestasInstruccionesdemontajeyusohasidorealizadasegúnellealsaberyentenderdeltraductor�Sinembargo,noasumimosresponsabilidadalgunaencuantoaeventualeserroresenlatraducción�DeterminanteentodocasoeslaversiónalemanadelasInstruccionesdemontajeyusoadjuntadasalsuministro�
• Lareimpresióndeestasinstruccionesdemontajeyuso,tambiénparcial,estáúnicamenteautorizadatrashaberobtenidoanteslaautorizaciónexplícitayporescritodelaFirmaDürrNDT�
• Elmaterialdeempaqueoriginaldeberáserguardadoparaelcasodeuneventualreenvío�Elembalajetienequesermantenidofueradelalcancedelosniños�Solamenteelmaterialdeempaqueoriginalsuponeunagarantíaparaunaprotecciónóptimadelaparatoduranteeltransporte�¡Siresultaranecesariounreenvíodelproductodentrodelperíododegarantía,DürrNDTnoseresponsabilizaráporlosdañosqueseproduzcanduranteeltransporte,quesedebanaundeficienteempaqueoembalaje,respectivamente!
1.3 Eliminación ecológica del aparato
EnladirectrizUE2002/96/UE-WEEE(WasteElectricandElectronicEquipment=desechosdeequiposeléctricosyelectrónicos)del27deenerode2003ysuadaptaciónactualenlalegislaciónnacionalseestablece,quelosproductosestánsujetosaloexpuestoenesadirectrizyque,dentrodeláreaeconómicaeuropeatienenquesereliminadosecológicamenteporunaempresaautorizadaycapacitadaparaello�Sitienealgunapreguntasobreunaeliminaciónecológicaadecuadadelproducto,rogamossepongaencontactoconlaDürrNDT�
1.4 Empleo conforme a la destinación
LamáquinareveladoradepelículasradiográficasDürrXR24NDThasidoconcebidaexclusivamenteparaelreveladoautomáticodepelículasradiográficasparaaplicacionesindustriales�Unempleoconformealadestinaciónincluyetambiénlaobservacióndelasinstruccionesparaelmontajeyeluso,asícomodelascondicionesdeemplazamientoeinstalación,manejoymantenimiento�
ES
52011/04/13 9000-608-25/30
Asimismo,unempleoconformealadestinaciónin-cluyetambiénlaobservacióndetodaslasdisposi-cioneslegalesvigentesenellugardeaplicaciónencuantoalaprotecciónlaboralyalaeliminaciónecológicadeproductosquímicos�
1.5 Empleo no conforme a la destinación
Todootrousoquedifieraoexcedadeloarribaindicadonoseráconsideradocomounusoconformealadestinación�Elriesgoylaresponsabilidadenelcasodedaños,quesedebanaunusonoconformealadestinación,correráexclusivamenteporpartedelusuario�Lacasaproductoratampocoasumiráresponsabilidadalgunaenelcasodedañosquesedebanaunusonoconformealadestinación�
1.6 Descripción del productoLapelículayasometidaalaexposiciónespasadapordiversaszonasenlamáquinareveladoradepelículasradiográficasDürrXR 24NDT:asaber,porlaszonasdelrevelador/fijador/bañodelavadoyzonadesecado�Traslaconexióndelamáquinaseefectúaelcalentamientodelosbañosdereveladoyfijadohastaalcanzarselatemperaturadelbañoajustada(p�ej�28°C)(0,5°C/min)�Despuésdeestaoperación,lamáquinaestálistaparaelservicioyseponeenmarchaautomáticamentealinsertarunapelícula,lacualesentoncestransportadaporlamáquina�Tanprontocomoeneldisplayseapagueelpilotoparpadeanteindicadorde"MÁQUINAOCUPADA",sepuedeinsertarunapelículamásodospelículasunajuntoalaotra�Unavezterminadoelprocesodepasodelapelícula,seconmutalamáquinaautomáticamentealmododeserviciodeStandBy�
1.7 Empleo de aparatos o equipos adicionales
Losaparatossolamentesedebenconectarentresíoconcomponentesdeotrasinstalaciones,cuandoseestáabsolutamentesegurodequeesteacoplamientonopuedeafectaralaseguridaddelusuarionialentorno�Siemprequeunacoplamientooconexiónsinriesgoalgunonopuedaserdeducidocontodaclaridaddeladocumentacióndelaparato,elusuariotienequeaveriguar,porejemplo,consultandoalproductorcorrespondienteoaunexperto,quealrealizarelacoplamientooconexiónprevistonoseafectarádeningunamaneralaseguridadnecesariaparaelusuariooentorno�
2. Seguridad2.1 Instrucciones generales de
seguridadElaparatohasidodesarrolladoyconstruidoporlaFa�DürrNDT,asaber,demaneraqueseeviteampliamentetodoriesgosiemprequeseautilizadoconformealadestinación�Noobstante,nosvemosobligadosadescribirlassiguientesmedidasenrazóndelaseguridad,paraasíevitarpeligrosoriesgosresiduales�• ¡Durantelaoperacióndelaparatosetienenque
observarlasleyesydisposicionesvigentesenellugaropaísdeempleo!Noestápermitidorealizartransformaciones,cambiosomodificacionesenelaparato�LaFirmaDürrNDTnoasumiráresponsabilidadnigarantíaalgunaenelcasodedañosquesedebanalarealizacióndetransformaciones,cambiosomodificacionesenelaparato�Eninterésdeundesarrollosegurodeltrabajo,tantoelexplotadorcomoelusuariosonresponsablesdequeserespetenlasreglasydisposicionescorrespondientes�
• Lainstalacióntienequeserllevadaacaboporuntécnicocapacitado�
• Antesdetodouso,elusuariosetienequeconvencerdelaseguridaddefuncionamientodelaparatoy,asimismo,tienequeverificarelestadoperfectodelmismo�
• Elusuariotienequeestarfamiliarizadoconelservicioymanejodelaparato�
• Elproductonoestáprevistoparaunfuncionamientoousoenáreasenlasqueexistapeligrodeexplosiónounaatmósferacomburente,respectivamente�
2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica
• Elaparatosolamentedebeserconectadoaunacajadeenchufeinstaladacorrectamente�
• Antesdeprocederalaconexióndelaparatosetienequeverificarsilatensiónderedylafrecuenciaderedindicadassobreelaparatocoincidenconlosvaloresdelareddedistribucióneléctricalocal�
• Antesdelapuestaenserviciosetienenqueexaminarelaparatoyloscablesencuantoaposiblesdaños�Loscablesydispositivosdeenchufedañadostienenqueserrenovadosinmediatamente�
• Alrealizartrabajosenelaparatosedeberántenerencuentalasreglamentacionesydisposicionesenrazóndelaseguridadcorrespondientesparainstalacioneseléctricas�
ES
6 9000-608-25/30 2011/04/13
3. Indicaciones de advertencia y símbolos
Enestemanualparalasinstruccionesparaelusoymontajeseempleanlassiguientesdesignacionesosímbolos,respectivamente,paralasinformacionesdeespecialimportancia:
Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.
Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
Observacionesespecialesconrespectoaunempleoeconómicodelaparatoyotrasindicacionesdeimportancia�
HomologaciónCEsinnúmerode"NotifiedBody"
EsimprescindibletenerencuentalasInstruccionesdemontajeyuso
TecladeredConexión/Desconexión
/ Seleccióndeparámetros
Confirmacióndelaelección
Conectarlatecladered
Desconectarlatecladered
Porlamañana-Abrirlallavedeagua
Porlanoche-Cerrarlallavedeagua
28x24hcambiarlosproductosquímicosdespuésdecada4semanas
Purgarlosproductosquímicos
Limpiarlamáquina
4. Volumen de suministroReveladora de películas radiográficas XR 24 NDT
Tipo1734-08(230V~,50-60Hz)Accesorios,completos 1700-001-00
4.1 Accesorios especialesLaspiezasexpuestasacontinuaciónnoformanpartedelvolumendesuministro�
¡Apedirencasonecesario!
MangueradeaguaconAqua-Stop1330-001-51Unidadderegeneración(230V)��� 1734-820-00
Depósito,20litrosparaagenterevelador�������������������������� 1416-021-00
Depósito,20litrosparaagentefijador����������������������� 1416-011-00
Fusibleseléctricos230V,T6,3A������������������������������� 9000-115-25
4.2 Material de consumoSetdeinicioNDT,2x1,5lagenterevelador,2x1,5lagentefijador������������������CXB312A9940
SetdeagentefijadorNDT,
4x1,5litros���������������������������������CXB313A5740
SetdeagentereveladorNDT,
2x6litros������������������������������������CXB310A7540
SetdeagentefijadorNDT,
2x6litros������������������������������������CXB310A7540
XRCLEANERNDT,paquetede2unidades,detergenteporpulverizaciónpararodillostransportadores�������������CCB810C5540
ES
72011/04/13 9000-608-25/30
5. Datos técnicosReveladora de películas radiográficas XR 24 NDT
Tipo 1734-08
Tensión (V) 230Frecuencia (Hz) 50-60Consumo de corriente (A) 4,0Fusible(A) T6,3Potencia (W) 950Potencia calefactora Calefaccióndelbaño(W) 400Secado(W) 450Tiempodecalentamiento(min) aprox�20(0,5°C/min)
Tiempo de paso de la película(min) 5:30-10:00Circulación del bañoAgenterevelador(l/min) aprox�1,8Agentefijador(l/min) aprox�2,0Caudaldepasodeagua(l/min) 2Presión del agua (bar)Presióndelaguamín� 2Presióndelaguamáx� 6Volumen del depósito (l)Agenterevelador,agentefijador5encadacaso
Margen de temperaturasCondicionesambientalesparalamáquinaenfuncionamiento +10a+28°CCalidadóptimadeimagen hastamáx�+28°CAlmacenamientoytransporte -10a+60°C
Humedad relativa del aireMáquinaenfuncionamiento máx�80%Duranteelalmacenamientoytransporte máx�95%
Dimensiones P=51cm,An=42cm,Al=44cm
Peso (kg) 25
Modo de protección IP20
Clase de protección I
Categoría de sobretensión II
Certificado de conformidad SímbolodehomologaciónCE
ES
8 9000-608-25/30 2011/04/13
6. Exposición gráfica funcional XR 24 NDT
Posición de Stand By
2 A 3 4 5 6 7
20 19 19a 18 17 16
8
9
1011
12
13
14
15
22
21
1
FW
D12a
1 Entradadelapelícula 2 Chapaletadearranque 3 Paquetederollosdepelícula,entradade lapelícula 4 Ejedeaccionamiento 5 Paquetederodillosparaagente revelador/agentefijador(E/F) 6 Paquetederodillosdetransportede película,agua 7 Entradadeagua 8 Paquetederodillosdetransportede película,secador 9 Interruptordeseguridad“secador” 10 Calefaccióndesecador 11 Ventilador 12 Motordeaccionamiento12a Transmisordelnúmeroderevoluciones 13 Sensoresdelniveldellenado“agua”
14 Bombadecirculación(paralosagentes reveladoryfijador(E/F)) 15 Válvuladeagua 16 Calentadordecirculación 17 SensorPTC(coeficientepositivode temperatura) 18 TubodereboseFcontapóndedesagüe 19 Biela19a Barrerafotoeléctricadecubetaelevadora 20 Motordeelevación 21 TubodereboseEcontapóndedesagüe 22 Cubetaelevadora D Bañorevelador F Bañodefijación W Bañodeagua A Tecladered eneldisplay
ES
92011/04/13 9000-608-25/30
7. Descripción del funcionamiento XR 24 NDT
Despuésdepulsarlatecladered (durante2 scomomínimo)seenciendelaindicacióneneldisplay�Ahoraseinicialafasedecaldeoparalosbañosdeagentereveladorydeagentefijador�Seguidamenteseindicaeltiempodeesperahastaquesealcancelatemperaturacorrecta"TIEMPODEESPERA��MIN"(laindicacióneneldisplayparpadea)�Lamáquinanoseponeenmarchadurantelafasedecalentamiento�
Lacirculacióndelbañoseefectúaparalelamentealacalefaccióndelbaño�Durantelacirculaciónserealiza,atravésdelabombacentrífuga(14),elbombeoosuministrodelosproductosquímicosdesdelosdepósitosdeagentereveladorydeagentefijador(volumende5litrosencadaunodelosdepósitos)hastalacubetaelevadora(22)�
Unavezalcanzadalatemperaturaajustadaseenciendeelpilotoindicadoreneldisplayysevisualiza"MÁQUINALIBRE",esdecir,lamáquinaestáahora"Listaparaelservicio"Tanprontocomolatemperaturaajustadabajemásde0,5°C,seenciendendenuevoelcalentadordecirculaciónylabombadecirculaciónocentrífuga(14)�
Alinsertarunapelículaseabrelachapaletadearranque(2)yeneldisplayparpadealaindicación:"MÁQUINAOCUPADA"Almismotiemposeactivaunaseñalparalabajadadelacubetaelevadora(22),asimismoseabrelaválvuladeagua(15),yseponenenmarchalacalefaccióndesecador(10),asícomoelmotordeaccionamiento(12)ylabombacentrífuga(14)(paralacirculacióndelosbañosdelosagentesreveladoryfijador)�Eltiempodeejecuciónotiempodepasoescontroladoporuntransmisordelnúmeroderevoluciones(12a)�Elmovimientodeelevaciónybajadadelacubetaelevadoraseefectúapormediodelgirodeundisco(queesaccionadoporelmotordeelevación(20))yescontroladoporunabarrerafotoeléctricaporinfrarrojos(19a)�
Estandobajadalacubetaelevadora(22)setransportalapelículaentrelosrodillosporlosbañosdeagentereveladoryagentefijador,asícomoporlaszonaslavadoysecado(8),asaber,eneltiempodepasoajustado�Duranteel
reveladodelaspelículasseconduceaguaalazonadelavadoatravésdelaentradadeagua(7)�Atravésdeldesagüeseevacuadenuevoelagua�Seproduceuncaudaldepasodeaguacontinuode2l/minaproximadamente,conunapresióndelaguade2bar�Enelcasodeunaobturacióndeldesagüe,seemiteunaseñalacústicaatravésdelsensordelniveldellenado(13),secierralaválvuladeagua(15)yseinterrumpelaalimentacióndeagua�Traslainsercióndelapelículasecierralachapaletadearranque(2)�Tanprontocomoeneldisplayseapagueelpilotoparpadeanteindicadorde"MÁQUINAOCUPADA",sepuedeninsertarunapelículamásoseispelículasintraoralesunajuntoalaotra�Cuandounavezterminadoelprocesodepasodelapelícula(mensajeatravésdeunaseñalacústica)noseinsertaotrapelículamás,sedesplazahaciaarribalacubetaelevadora(22)(alaposicióndeStandBy)yseindica"MÁQUINALIBRE"�Elmotordeaccionamiento(12),asícomolaválvuladeagua(15)ylacalefaccióndesecador(10)sedesconectan�EnlaposicióndeStandBylospaquetesderodillosdelreveladorydelfijador(5)seencuentrancompletamentesumergidosenlosproductosquímicos�Deestemodoseevitaampliamentequeseproduzcandepósitossobrelosrodillos�
7.1 Disposición de las placas de circuitos impresos
23 A Unidad de mando23 B Unidad de control23 C Unidad de potencia
23 A
23 B 23 C
ES
10 9000-608-25/30 2011/04/13
Montaje
8. Instalación y emplazamiento
8.1 S sala de emplazamiento e instalación
•LareveladoradepelículasradiográficasXR24 NDTsolamentedebeserinstaladaenestanciassecasybienventiladas�
•Latemperaturaambienteeninviernonodebebajarpordebajode+10°Cyenveranonodebesubirporencimade+28°C�
¡La máquina no debe ser expuesta nunca a una irradiación directa de los rayos del sol! Peligro de sobrecalentamiento de los productos químicos y de ser la causa de una exposición prematura de las películas.
•Lasaladeinstalacióntienequedisponerdeunaconexióndeagua(grifoollavedeagua)(27)R3/4"condispositivodeventilacióndetubos,desagüe(28)consifóndeplásticoventiladoyunaclavijadeenchufeconcontactodepuestaatierra(26)�Alrespecto,serecomiendatambiénquesedispongadeunlavaboolavamanosenlasinmediacionesdelamáquinareveladora�
Elgrifodeagua(27)ylaclavijadeenchufeconcontactodepuestaatierra(26)tienenqueserfácilmenteaccesiblesporelpersonaldeserviciotécnico�
•RecomendamosrealizarlainstalacióndelXR 24NDTenunlaboratoriodecuartooscuro�
Función de interferenciasLas unidades emisoras y receptoras portátiles (con una potencia nominal de 2 W y más) no deben ser operadas a una distancia de menos de 2 m hasta le máquina reveladora XR 24 NDT.
27
1
26
28
2
ES
112011/04/13 9000-608-25/30
D
8.2 Posibilidad de emplazamiento e instalación
•Prepararellugardeinstalacióndelamáquinareveladorasobreunaencimerarobustayplana,cuyasuperficiepuedautilizarseplenamente,yalaalturadetrabajo�
•Parafacilitarelpasodelasmanguerashaciaabajodelaencimera,éstatienequetenerunaaberturadeaprox�7x10cm
•Asimismo,esimprescindibleconsiderarunespacioadicionaldisponibleparapermitirelaccesoalpersonaldeasistenciatécnica,asícomounaventilaciónsuficientedelamáquina:espaciolibrenecesarioenlapartetrasera10cmcomomínimo,enlaspartesizquierdayderechaunos50cmencadacaso
4
5
29
30
8.3 Instalación•Cortarlascintasdeplásticodelembalajedel
cartónyretirarelcartóntirandodeélhaciaarriba�
•Extraertodaslaspiezassueltas�
•Cogerlamáquinaporlosladosycolocarlaenunlugaradecuado�
•Emplazarlamáquinapróximaaunaconexióndeagua,asícomoaundesagüeyunacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra(distanciamáxima1,5m)�
• Instalarlamáquinademaneraquesedispongadeunaligerainclinacióndeunos0,3 °haciaelbañodefijación(figura5)�Ajustarcorrespondientementelospiesdelamáquina(29)empleandoparaellolallave(30)adjuntadaalvolumendesuministro�
ES
12 9000-608-25/30 2011/04/13
9. Conexiones9.1 Conexión de agua•Compruebesisaleaguaclaradelgrifo(27)�
¡Alrealizarlainstalaciónporprimeravez,esimprescindiblelavar/enjuagarbienlatubería!
•Debidoalasenormesdiferenciasregionalesencuantoalacalidaddelagua,recomendamosinstalarunfiltrofino(32)entreelgrifodeagua(27)ylamangueradeagua(34)�
Elfiltrofino(32)protegedeimpurezasallimitadordelcaudaldepasoenlaválvuladeaguadelamáquina
•Cerrarelgrifodeagua(27)
•Conecteelcodode90°(33)algrifo(27),seguidamentemonteallíelfiltrofino(32)(flechaenelsentidodeflujo)ymontarelnipledoble(31)
Compruebe,sienlaspiezasdeconexiónroscadasdelamangueradeagua(34)seencuentranelelementodefiltrodetamiz(34a)ylasdosjuntas(34b)�
•Conectarlamangueradeagua(34)alaentradadeagua(35)delamáquina(piezadeconexiónroscadaconelementodefiltrodetamiz)yalnipledoble(31)�
9.2 Conexión de desagüe•Laconexióndedesagüesolamentedebeser
llevadaacaboatravésdeunsifónventilado�
•Colocareltuboflexiblededesagüe(36)conunapendientecontinuahaciaelsifón:Acortareltuboflexiblededesagüealalongitudcorrecta
34
35
8
9
36
7
27
31
323334
34a
34b
ES
132011/04/13 9000-608-25/30
12
40
41
39
43
41
39
Agentefijador
11
máx. 3 cm
373825
10
Al colocar los tubos flexibles de desagüe se tenga en cuenta lo siguiente: - ¡Evitar que se forme una comba! - !<¡Evitar estrangulaciones o reducciones de diámetro!
•UntarconUHU-Plastlaparteexteriordelextremodeltuboflexiblededesagüe
•Enroscarelmanguitoroscado(37)sobreeltuboflexiblededesagüeyfijareltuboflexibleenlatubuladuradelsifón(25)conayudadelaabrazadera(38)
•Fijaralaparedeltuboflexiblededesagüe,empleandolasabrazaderas,tornillosytacos�
9.3 Conexión del tubo flexible de desagüe del agente revelador y del agente fijador
•Colocarelcontenedorderecogidade10litros(39)paraagenterevelador(marcadeniveldellenadonegra)yparaagentefijador(marcadeniveldellenadoroja)enunlugarbienvisibleyapruebadevuelcodebajodelaparato
•Colocarlostubosflexibles(40)conunapendientecontinua
•Acortarlostubosflexiblesdedesagüealalongitudcorrecta�
•Pasareltuboflexibleparaelagenterevelador(marcaciónnegra)porlaaberturadelatapanegra(41)�
•Enroscarfijamentelatapa(41)sobreelcontenedorderecogida(39)paraelagenterevelador
•Fijaranálogamenteeltuboflexibleparaelagentefijador(marcaciónroja)enelcontenedorderecogidaparaelagentefijador
Vaciar el contenedor de recogida tan pronto como se alcance la marca del nivel de llenado en el mismo (43). ¡Peligro de rebose! ¡Para una eliminación ecológica de los líquidos revelador y fijador se deberán observar las disposiciones locales! Tanto en Alemania como en otros muchos países, los productos químicos radiográficos tienen que ser eliminados ecológicamente como desechos que requieren un tratamiento especial.
ES
14 9000-608-25/30 2011/04/13
10. Antes de la primera puesta en servicio
10.1 Limpiar la máquina•Quitarlatapa�
•Quitarlatapaflotantedelosbañosdeagentereveladoryagentefijador
•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)
11
44
45
13
14
8
8
6
5
3
15
90
90
•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador(8)�
•Extraerlospaquetederodillosdetransportedepelículaparaagua(6)yagenterevelador/agentefijador(5)�
•Levantareldisplay(90),girándolohaciaarriba�
• Eldisplaytambiénpuedeserretiradohaciaarribaycolocadoenlaizquierda�
•Extraerelpaquetederodillosdelaentradadelapelícula(3)
ES
152011/04/13 9000-608-25/30
•Presionarlaspalancaslateralesyretirarlacubetaelevadora(22)
•Limpiarconunaesponjahúmedalospaquetesderodillos,lacubetaelevadoraylosbidonesodepósitos�
"Preparación de los productos químicos"
e"Incorporación de los paquetes de
rodillos"ver el capítulo de USO
17
61
22
16
11. Conexión eléctrica La máquina ha sido concebida para una tensión de red de 230 V (ver la placa de características). Antes de proceder a la conexión del cable a la red, es imprescindible comprobar, si se dispone de la tensión de red necesaria, ya que de lo contrario se pueden producir daños en la máquina. Emplear para ello el cable de red entregado por Dürr. La máquina solamente debe ser conectada a la red en estado cerrado, es decir, estando aplicadas las cubiertas laterales y la tapa.
•Enchufarelenchufedelared(61)enlamáquinayenlacajadeenchufedelared�
ES
16 9000-608-25/30 2011/04/13
12. Esquemas eléctricos 12.1 Placa de circuitos impresos de la unidad de mando y manejo
12.2 Placa de circuitos impresos de la unidad de mando y control (ver también la pos. 23 C en el capítulo 7)
U1
Bar
rera
foto
eléc
tric
ade
lac
aper
uza
U2
Bar
rera
foto
eléc
tric
ade
lac
aper
uza
U3
Bar
rera
foto
eléc
tric
ade
lac
ubet
ael
evad
ora
U4
Bar
rera
foto
eléc
tric
ade
lac
hapa
leta
de
entr
a
dad
ela
pel
ícul
aR
1S
enso
rde
tem
pera
tura
par
ala
"Te
mpe
ratu
ra
de
lbañ
o"X
5S
enso
rde
lniv
eld
elle
nado
par
a"A
gua"
M1
Tran
smis
ord
eln
úmer
ode
rev
oluc
ione
s
12.1
12.2
23 B
23 A
1700
-221
-00
1734
-215
-50
ES
172011/04/13 9000-608-25/30
M1
Acc
iona
mie
nto
der
odillo
sM
2Ve
ntila
dor
M3
Bom
bad
eci
rcul
ació
nM
4M
otor
de
cube
tae
leva
dora
R1
Cal
efac
ción
del
bañ
oR
2C
alef
acci
ónd
els
ecad
orY
1Vá
lvul
ade
agu
aX
1/X
2C
onec
tor
dela
para
toX
3U
nida
dde
reg
ener
ació
n
12.3 Placa de circuitos impresos de la unidad de potencia 230 V
(ver también la pos. 23 C en el capítulo 7)
12.3
23 C
1734
-216
-50
ES
18 9000-608-25/30 2011/04/13
13. Puesta en servicioLamáquinareveladoraXR24NDTdisponede3 posibilidadesdeajusteparaeltiempo de paso,yhasidoajustadaenfábricaalosvaloressiguientes: 10:00 min- ProgramaREG. GRAIN 8:00 min- ProgramaMID. GRAIN 5:30 min - ProgramaFINE GRAINRogamostenerencuenta:Debidohaestecortotiempodepasooejecuciónnoesposiblearchivarlaspelículasradiográficas�Cuandoseempleentiposdepelículaquerequieranotrostiemposdepaso,rogamosajustarlos valores que correspondan a las películas a procesar �
- Temperatura de los baños de agente revelador / fijador 28 °C- Rendimiento de secador 30%
Laspelículasdebendesalirsecasdelamáquina�Ajustarelrendimientodesecadorenconcordanciaconeltipodepelícula�
ParalarelacióndeprogramasverelcapítulodeUSO
¡La máquina solamente debe ser conectada a la red en estado cerrado, es decir, estando aplicadas las cubiertas laterales y la tapa!
Cadavezqueseconectalamáquinapormediodelatecladeredéstaseponeenmarchaconelprograma"REG�GRAIN",esdecir,trasladesconexiónseefectúaautomáticamentelareposiciónalprograma"REG�GRAIN"
Laguíaparaelusuarioatravésdeldisplayseexponeenelcapítulo"USO",párrafo15�
Encapítulodemantenimiento,bajoelpárrafo19�6,seexponeelesquemadedesarrollosecuencialparaelmododeService�
Antes de la primera operación de revelado, se tiene que haber llenado la cubeta elevadora hasta el rebose en el baño de agente revelador y fijador, ya que de lo contrario pueden producirse revelados defectuosos.
Emplear siempre agua fría para la preparación de los productos químicos.
¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos!Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�
Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�
Existe además el riesgo de que se mezclen entre sí los productos químicos.
La máquina reveladora no debe ser operada nunca sin líquido (productos químicos, agua), en caso dado se pueden producir fallos en el sistema de regulación de la calefacción.
ES
192011/04/13 9000-608-25/30
V 1.01
1
2
2
2
PROG . REG.GRAIN?[ENTER]=OK
PROG. FINE GRAIN?[ENTER]=OK
PROG. MID.GRAIN?
[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
[ENTER]=OKSECADO 30%PROC.REVEL 10:00
PROC.REVEL 8:00
PROC.REVEL 5:30
PARÁMETRO?
[ENTER]=OK
50 Hz?[ENTER]=OK
60 Hz?[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
SECADO 30%
SECADO 30%
[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
DEUTSCH?[ENTER]=OK
ENGLISH?[ENTER]=OK
FRANCAIS?CONTINUAR …[ENTER]=OK
19.6
Realizar un cambio de valor pulsando y en
pasos de 5 y 5%, confirmar pulsando
13.1 Ajustes / modo de Service para los técnicos del servicio de asistencia
• Abrirelgrifodeagua�•Comprobarlahermeticidaddelamáquinayde
lasconexiones•PonerenmarchaelmododeService,pulsaral
mismotiempo+ (4 scomomínimo)lamáquinase
encuentraenelmododeService
•ElegirlafuncióndeServicePulsandolasteclas y seeligelafuncióndeService
•ModificarlosajustesPulsando o secambiaelvalordeparámetrosPulsando durante1s,seconfirmaelnuevovalor
• *1Idiomaajustado,frecuenciaovalorsevisualizaprimeroalconectardenuevo*2Ajustesbásicosenfábrica
•Paraterminarelmododeserviciodeasistencia Desconectarlamáquinapulsandolatecla
dered(pulsarladurante2seg�comomínimo)
•Ajustarmanualmenteeneldisplaylosparámetroscomo,porejemplo,elidioma,lafrecuenciadered,etc�:
•
ES
20 9000-608-25/30 2011/04/13
13.2 Comprobación de la temperatura de agente revelador Elmododeprocederexpuestoa
continuaciónesp�ej�únicamenteválidoparaAlemania�¡Enotrospaísessedeberátenerencuentalareglamentaciónespecíficavigenteenelpaísencuestión!
•Encenderlamáquina yesperarquetranscurralafasedecaldeodelbañorevelador,vertambiénel"Punto15�1Porlamañanaoantesdeiniciarlajornadalaboral"
•Apagarlamáquinaparacomprobarlatemperaturadelagenterevelador�
•Desenchufarelenchufedelared�
•Cerrarelgrifodeagua�
•Quitarlatapa�
•Medirlatemperaturadelagenterevelador(enlapartedelanteraizquierdaaunaprofundidaddeaprox�20cm)�Latemperaturadelagentereveladortienequeser+28°C+/-0,5°C�
•Ponerlatapa,enchufarlaclavijadeenchufealared,abrirelgrifodeagua,encenderlamáquinapulsando �
21
ES
212011/04/13 9000-608-25/30
24
22
23
31
39
63
35
27
39
14. TransporteAntesdeprocederaltransportedelamáquinareveladorasedeberánobservarlospuntossiguientes:
La máquina reveladora solamente debe ser transportada con los depósitos vacíos.
•Apagarlamáquinapulsandolatecladered�
• Cerrarelgrifodeagua(27)
•Desenchufarelcabledeconexiónalareddelacajadeenchufeconcontactodepuestaatierraydelamáquina�
•Desenroscareltuboflexibledeagua(31)delamáquinaydelgrifodeagua(27)�
•Vaciarlosproductosquímicosdeloscontenedoresderecogida(39),vertiéndolosenlosrecipientescolectores(63)�
•Purgarlosproductosquímicosdelosdepósitos,recogiéndolosencontenedoresderecogida(39),verelPunto 16�1�1
•Limpiarlamáquina,verelPunto10�1
14.1 Desmontaje de los tubos de desagüe
•Quitareltuboflexiblededesagüe(35)�
•Soltareltuboflexibledelcontenedorderecogida(39)paraelagentereveladoryparaelagentefijador�Almismotiemposedeberácuidarquenoseviertaningunagotadeproductoquímico�
14.2 Protección contra daños•Protegerlamáquinareveladoracontra
solicitacionesmecánicasydaños
•Asegúresedequelamáquinanosepuedamoverdemaneraincontroladaduranteeltransporte�
• Instruirdebidamentealpersonalencargadodeltransporte�
ES
22 9000-608-25/30 2011/04/13
Relación de programasLosprogramasFINE GRAIN, MID. GRAIN yREG. GRAINhansidoajustadosenfábricafijamentea valores determinados (comosedescribeacontinuación); noobstante,éstospuedensertambiénadaptadosindividualmenteporuntécnicocapacitado�
REG. GRAIN -Tiempodeproceso:t=10min -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%
MID GRAIN -Tiempodeproceso:t=8min -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%
FINE GRAIN -Tiempodeproceso:t=5min30 seg� -Temperaturadebaño:T=28°C -Rendimientodesecador:30%
Las películas deben de salir secas de la máquina. Ajustar el rendimiento de secador en concordancia con el tipo de película.
Cadavezqueseconectalamáquinapormediodelatecladeredéstaseponeenmarchaconelprograma"MID�GRAIN",esdecir,trasladesconexiónseefectúaautomáticamentelareposiciónalprograma"MID�GRAIN"
Mensajes de Service / mensajes de fallo o errorVeralrespectoelPunto17�1MensajesdefallooerrorenelDisplayconseñalacústica
¡Sólocuandohasidoactivadoporuntécnico!
¡INTERVALODESERVICEALCANZADO!
¡FALLONIVELAGUABAJO!
FALLOACCIONAMIENTO
RODILLOS
¡FALLONIVELAGUAALTO!
ANTESDEABRIRDESENCHUFAREL
ENCHUFE
15. ManejoAntesdeprocederalmanejosedeberántenerencuentalospuntossiguientes:
¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos!Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�
Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�
Existe además el riesgo de que se mezclen entre sí los productos químicos. El aparato revelador no se debe operar nunca sin líquido (productos químicos, agua), en caso dado, esto puede traer consigo fallos en el sistema de regulación de la calefacción.
Lamáquinasetienenqueconectartodoslosdíasparaasígarantizarunacalidadhomogéneadelasimágenes�
¡Asimismosedeberátenerencuenta,quelatemperaturaambientedelamáquinanoseanuncasuperioralatemperaturadelbañorevelador!Modo de espera o StandbyUnavezterminadalasalidadelapelícula,lamáquinaconmutaalmododeStandby�EnelmododeStandby,lamáquinaseencuentralistaparaelservicioyesperaqueseintroduzcaunapelícula�¡Comprobarlaseleccióndeprogramaantesdeinsertarlapelícula!
Uso
Tecla de red
Tecla de confirmación
, "Hojear por el menú"
ES
232011/04/13 9000-608-25/30
15.1 Por la mañana o antes de iniciar la jornada laboral
• Abrirelgrifodeagua�
•Encenderlamáquina:
• Pulsarlatecladeredduranteunos2seg�hastaqueseemitaunaseñalacústica
1 ElpilotoindicadorluminosoenelDisplayseenciende�Lacubetaelevadorasedesplazaautomáticamentealaposicióncorrespondiente,aprox�30seg�
2Lamáquinaseencuentraenlafasedecaldeohastaquesealcancelatemperaturacorrectaparaelbañorevelador�Tiempodecalentamiento:0,5°C/min�Durantelafasedecalentamientoparpadealaindicación"TIEMPO DE ESPERA .. MIN"
3 Unavezalcanzadalatemperaturaajustada,se enciendeelindicadoreneldisplayLa máquina está lista para el servicio. Ahora se puede introducir una película.ElprogramaMID�GRAINhasidoseleccionado,sisedeseaotroprograma,pulsandolatecla
sepuedecambiaralprogramaREG�GRAINoFINEGRAIN�
4 Dejarpasartodoslosdías2películasdelimpiezaantesdeiniciareltrabajo�
5 Despuésdeintroducirunapelícula,parpadeaeneldisplaylaindicación:"MÁQUINA OCUPADA",lapróximapelículasepuedeintroducirtanprontocomodejedeparpadearlaindicacióneneldisplay�
Sepuedenintroducir2películasunajuntoalaotraentrelasmarcaciones,vertambiénlafigura25�
6 Ahoraseindicaeltiemporestantedepermanenciadelapelículaenlamáquinahastasusalida(cuentaatrásautomática)Cuandosalelapelículaseemiteunaseñalacústica7 Sinoseintroduceningunaotrapelícula,lacubetaelevadorasedesplazaalaposiciónde"Standby"8 Máquinaenelmodode"Standby"eneldisplaysevisualiza:"MÁQUINALIBRE"
Las películas no reveladas no se deben depositar sobre la máquina, ya que en caso dado, debido a la indicación LCD en el display pueden producirse accidentalmente exposiciones defectuosas.
t
>>DURRNDT<<T XR24NDTV��T
FASEDECALDEOTIEMPO DE ESPERA .. MIN
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIBRE
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA
<MID�GRAIN>8:00TIEMPORESTANTE��MIN
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIBRE
Cambiar de programa:ver la página siguiente
t t
ES
24 9000-608-25/30 2011/04/13
Cambiar de programa:
En caso de mensajes de fallo, verel Punto 17.1 "Mensajes de fallo o error en el Display"
•Sepuedenintroducir2películasunajuntoalaotra�Cuidarqueelpuntodemarcaciónseaelúltimoenentrarenlamáquinareveladora�
•Conelfindeadquirirunarápidaimagendecontrol,cambiaralprograma"FINEGRAIN"(tiempodeprocesocorto:5:30 min)�
15.2 Por la tarde/noche o al final de la jornada
• Apagar(desconectar)lamáquinapulsandolatecla�
• Cerrarelgrifodeagua�
15.3 Interrupción del funcionamiento
durantemásde1semana:•Purgarlosproductosquímicos
Limpiarlospaquetesderodillosydejarlosparadossecos�ver16�1�1
15.4 Recomendación de películasTemperatura del baño: 28 °CRendimiento de secador: 30 %
Fabricante Tipo de película tiempo de procesado
Agfa StructurixD2,D3Film 8
Agfa StructurixD3SCFilm 8
Agfa StructurixD4-D8Film 8
Kodak INDUSTREXAA400Film 10
Kodak INDUSTREXDR50Film 10
Kodak INDUSTREXHighSpeedHS800Film
10
Kodak INDUSTREXM100Film 10
Kodak INDUSTREXMX125Film 10
Kodak INDUSTREXT200Film 10
Fujifilm FUJIIX-25,FUJIIX-50 8
Fujifilm FUJIIX-80,FUJIIX-100 8
Fujifilm FUJIIX-150 8
25
REG.GRAIN 10:00
FINE GRAIN
MID.GRAIN 8:00
5:30
SECADO 30%[ENTER]=FIN
SECADO 30%
SECADO 30%
[ENTER]=FIN
[ENTER]=FIN
TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN
TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN
TEMP RANO 28.0°C[ENTER]=FIN
PROCESO 10:00[ENTER]=FIN
PROCESO 8:00
PROCESO 5:30
[ENTER]=FIN
[ENTER]=FIN
INTRODUCIER FILM
INTRODUCIER FILM
INTRODUCIER FILM
6
3
26
ES
252011/04/13 9000-608-25/30
16. Mantenimiento
Después de cada 2 mesesCambiar los productos químicos,limpiar los depósitos y paquetes de rodillos,Preparación de los productos químicosVerelcapítulo16�1
• ¡Comprobarlahermeticidadalaluzdelcuarto
oscuro!
16.1 Cambiar los productos químicos
16.1.1 Purgar los productos químicos
•Apagarlamáquinapulsandolatecladered�
•Desenchufarlaclavijadeenchufealared(61)delacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra�
•Quitarlatapa(60)�
•Comprobarsiestávacíoelcontenedorderecogida(39),sinoesasí,vaciarloenelrecipientecolector(63)
Esdesumaimportanciaqueloscontenedoresderecogidaesténvacíos,yaquedelocontrarioexisteelriesgodederrameporrebosealvaciarlosproductosquímicosdeldepósito�
•Quitarlatapaflotantedelosbañosdeagentereveladoryfijador,dejarqueseescurranbienydepositarlaalladodelamáquina�
•Desenroscareltapónpequeñodelacubetaelevadora,seguidamentedesenroscarlostaponesgrandesdelosdepósitos�
•Vaciarelcontenedorderecogida�
•Desenroscarlatapadeloscontenedoresderecogida,colgarlosextremosdelostubosflexiblesenrecipientesneutrales�
Deestemodoseevitaquedurantelalimpiezaaccedaaguaalosrecipientesderecogidaocolectores,respectivamente�
27
28
39
63
60
61
91
ES
26 9000-608-25/30 2011/04/13
LodescritoparalalimpiezaylapreparacióndeproductosquímicosenlamáquinareveladoraserefieresiemprealempleodelosproductosquímicosdeDürr XR 24 NDT�
¡Siseempleanproductosquímicosajenos,sedeberántenerencuentalasinstruccionesydatosdelfabricante!
16.1.2 Limpieza de los depósitos y paquetes de rodillos
•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)
•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador(8)�
•Levantareldisplay,girándolohaciaarriba
•Extraerlospaquetesdeentradadeagua(6)ydelaspelículas(3)
•Levantarlospaquetesdeagentereveladoryfijador(5),inclinarloslateralmenteydejarqueseescurranlosrestosdeproductosquímicos
31
5
11
44
45
30
8
6
3
29
ES
272011/04/13 9000-608-25/30
• Colocarlospaquetesderodillosenunlavaboolavamanos,rociarlosconun"detergenteporpulverización"yesperaruntiempodeaccióndeunos10minutos�
• Presionarlaspalancaslateralesyretirarlacubetaelevadora(22)
• Lavarafondolacubetaelevadora(22)bajoaguacorrientecaliente(40°Ccomomínimo)�
• Lavaryenjuagarafondolospaquetesderodillosbajoaguacorrientecaliente�
• Enroscarlostaponesgrandes(18,21)enlosdepósitos�
• Llenarprimerodeaguaeldepósitodeagentefijador,figura33�
• Llenardeaguaeldepósitodeagenterevelador�
• Alojarlospaquetesdeagentereveladoryfijador�
La máquina reveladora no debe ser operada sin paquete de rodillos de agente revelador/agente fijador. Sin el paquete de rodillos de agente revelador/agente fijador se producen salpicaduras verticales de agua hasta fuera de la máquina, ya que no se produce una desviación del agua a los depósitos. ¡Peligro de lesiones en los ojos!
• Cerrarlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�
• Bajardenuevoeldisplayasuposiciónoriginal�
• Colocarlatapa(60)�
• Enchufarlaclavijadeenchufealared(61),encenderlamáquinapulsandolatecladered�
• Ponerenmarchalamáquina,introducirparaello,p�ej�unapelículadelimpiezaporlaentradadepelículas(1)hastaqueseaccionelachapaletadearranque;dejarlapelículaenesaposiciónduranteunos4minutos�
• Dejarlamáquinaenmarchaduranteunos8minutos(deestemodoserealizaunalimpiezaautomáticadelostubosflexiblesydelabombacentrífuga)�
• Pasadosunos8minutos,apagarlamáquinapulsandoparaellolatecladeredydesenchufarlaclavijadeenchufealared(61)�
• Quitarlatapa(60)�
• Levantareldisplay,girándolohaciaarriba
• Abrirlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�
• Elevarlospaquetesdeagentereveladoryfijador,dejarqueseescurranyextraerlos�
• Desenroscardelosdepósitoslostaponesgrandesparaagenterevelador(21)yagentefijador(18)ydejarquesalgaelagua�
33
22
32
34
60
1
Ù
Ù
ES
28 9000-608-25/30 2011/04/13
16.1.3 Preparación de los productos químicos• Enroscarenlosdepósitoslostaponesgrandespara
elagentefijador(18)yparaelagenterevelador(21)�• Conectardenuevolostubosflexiblesdeagente
reveladoryagentefijadorenelcontenedorderecogida�
• Colocarlapareddeseparación(52)entrelosdepósitosdelosagentesreveladoryfijador�
Los productos químicos son perjudiciales para la salud o irritantes, respectivamente. Son irritantes para los ojos y la piel. ¡Peligro de lesiones graves en los ojos! Son posibles daños y lesiones irreversibles.
Póngase unos guantes y gafas de protección cuando vaya a llenar los productos químicos.
En el caso de un contacto con los ojos, éstos se deberán lavar a fondo inmediatamente con agua y, asimismo, se deberá consultar a un médico.
Una vez terminados los trabajos, se deberán lavar las manos bajo agua corriente.
Rogamos observar también las hojas de datos de seguridad publicadas en Internet bajo la dirección: http://www.duerr-ndt.de o solicitarlas directamente de la Dürr NDT.
Empleo de productos químicos ajenosEnelcasodeunempleodeproductosquímicosajenossedeberántenerencuentalasinstruccionesdelfabricanteparalapreparacióndelosproductosquímicoscorrespondientes�
Lasmáquinasreveladorasqueyasonoperadasconproductosquímicosajenos,puedensertransformadasentodomomentoparaelempleodelosproductosquímicosadecuadosparalaDürr XR 24 NDT�Aquísedeberácuidarque,antesdelatransformación,losdepósitosseanlimpiadosafondo(teniendoencuentaloindicadoporelfabricantedelproductoquímicoajenoencuestión)
Empleo de los productos químicos Dürr XR 24 NDTDürrNDTemplea,entreotros,sustanciasycomponentesnaturalesparalaelaboracióndelosproductosquímicosreveladoresyfijadores�Paraelloserenunciaplenamenteelempleodesustanciascomohidroquinonoaldehídos�
Deestemodosereduceelensuciamientodelamáquinay,enconsecuencia,loscostesdelimpieza�
Relaciones de mezcla1,5 ldeconcentradomezcladoconaguafacilitan5 ldesoluciónlistaparaeluso6 ldeconcentradomezcladoconaguafacilitan20 ldesoluciónlistaparaeluso
1,5 de preparación de productos químicos en los depósitos de la máquina reveladora1. Llenado de los depósitos de agente fijador(F)(figura36) Vertercuidadosamentelabotellade1,5litros(concentradodeagentefijador)(evitarlassalpicadurasyaqueencasodadosepuedenproducirmezclasaccidentalesdeproductosquímicos)yllenardeaguafríahastalamarcasuperior(54)�
36
35
18
21
52
37
ES
292011/04/13 9000-608-25/30
38
39
40
55
56
D F
D F
2. Llenado del depósito de agente revelador (F) (figura37)Vertercuidadosamentelabotellade1,5litros
(concentradodeagenterevelador)(evitarlassalpicaduras)yllenardeaguafríahastalamarcasuperior(54)�
Preparación de 6 litros de productos químicos en
el depósito de 20 litrosSenecesitan2depósitosvacíosylimpiadosde20litros(55)paralosagentesfijadoryrevelador�
• Verter6litrosdeconcentradodeagentefijador(F)enelrecipienteyañadiraguafríahastaalcanzarlos20litros�
• Verter6litrosdeconcentradodeagenterevelador(F)enelrecipienteyañadiraguafríahastaalcanzarlos20litros�
• Enroscarlatapaencadaunodelosdepósitosymezclarelcontenido�
1. Llenado de los depósitos de agente fijador (F) (figura40)• Conayudadeunrecipienteprácticoconabertura
vertedera(56)vertercuidadosamentelapreparacióndeagentefijadoreneldepósitodeagentefijadordelamáquinahastalamarcasuperior(54)(evitarlassalpicadurasyconellounamezclaaccidentaldelosproductosquímicos)�
2. Llenado del depósito de agente revelador (F) (figura41)• Conayudadelrecipiente(56),verter
cuidadosamentelapreparacióndeagentereveladoreneldepósitodeagentereveladordelamáquina,asaber,hastalamarcasuperior(54)(evitarlassalpicaduras)�
• Elrestodelapreparacióndeproductosquímicossedeberáguardarenlosdepósitosde20litrosenunlugaroscurohastaquevuelvanasernecesitados�
• Lavarbienconagualosrecipientesydepósitosdetrasvasevacíosyguardarlosenunlugaradecuadohastaquevuelvananecesitarseparaunanuevapreparación�
41
ES
30 9000-608-25/30 2011/04/13
42
60
596
5
322
44
8
45
58
• Extraerlapareddeseparación�
• Alojarlacubetaelevadora(22)�
• Enroscarlostaponespequeñosenlacubetaelevadora�
16.1.4 Incorporación de los paquetes de rodillos
¡La máquina reveladora no se debe emplear nunca sin paquetes de rodillos! Sinoseencuentranalojadoslospaquetesderodillospuedesuceder,debidoalapresiónexistente,queseproduzcansalpicadurasverticaleshaciaarribadelosagentesreveladoryfijadorhastasalirsedelamáquina�Las sustancias químicas pueden causar irritaciones en los ojos y en la piel, por lo que existe el riesgo de que se produzcan lesiones de carácter grave en los ojos.
Sinpaquetederodillosdeagentereveladoryfijadornosepuedellevaracaboundesvíodelosproductosquímicosalosdepósitos�Existe el peligro de que salpicaduras del producto químico entren en contacto con los ojos y, también, que se produzca una mezcla accidental entre los productos químicos.
• Alojarelpaquetedesecador(8)ygirarlohaciaatrás
• Alojarconsecutivamentelospaquetesderodillosparaelagua(6),agenterevelador/agentefijador(5)yentradadelapelícula(3)�Observarquelasguíasengranencorrectamenteentresí�Encasonecesario,girarlaruedadentadadelaccionamiento(58),hastaqueengranecorrectamenteenelsinfínsobreelejedeaccionamiento
• Girarhaciadelanteelpaquetederodillosdelsecador(8)�
• Cerrarlaschapaletasderetenciónverdes(44)ylaspiezasdecierre(45)
• Meterlatapaflotante(59)paralosbañosdelreveladorydefijación
• PosicionarelDisplayensuposiciónposterioroalojarlo,respectivamente�
• Colocarlatapa(60)�Tenerencuentaqueelbordeinferiordelatapatienequeengranarcompletamenteenlasguíasdelascubiertasdelacarcasa
• Enchufarlaclavijadeconexiónalared�
ES
32 9000-608-25/30 2011/04/13
6. Velo verde parduzco en la película
•Sehaconsumidolapreparacióndeproductosquímicos
•Realizarunanuevapreparacióndeproductosquímicos
• Incidenciadeluzenelcuartooscuro,p�ej�porelbocallave
• Lalámparadecuartooscuronohasidomontadacorrectamenteoladireccióndelaluznoesadecuada
• Verificarlaimpermeabilidadalaluzenelcuartooscuro,corregirlaencasonecesario
• Lalámparasolamentedebefacilitarunaluzindirecta
5. Velos oscuros en la película
Remedio
• Enchufarelcablederedenlaparteposteriordelamáquinayenlacajadeenchufeconcontactodepuestaatierra
• Ponercorrectamentelatapa
• Pulsarlatecladereddurante2seg�comomínimo
Fallo
1. No funciona nada
2. Películas demasiado claras
3. Películas demasiado oscuras
• Ajustareltiempodeexposicióncorrecto(cuandoseaposible)
• encargarlacomprobaciónauntécnicoy,encasonecesario,unreajuste�
• Cambiarlosproductosquímicos(verelPunto16�1)
• Comprobarlacantidadderegenerante�
• Ajustareltiempodeexposicióncorrecto(cuandoseaposible)
• encargarlacomprobaciónauntécnicoy,encasonecesario,unreajuste�
• Eltiempodeexposicióndelapelículaenelaparatoradiográficoesdemasiadolargo
• Temperaturadelbañoreveladordemasiadoalta
• Sehadesgastadoelagenterevelador
• Eltiempodeexposicióndelapelículaenelaparatoradiográficoesdemasiadocorto
• Temperaturadelbañoreveladordemasiadobaja
Causa posible
• Cabledeconexiónalarednoenchufadocorrectamente
• Noestápuestalatapa
• Tecladeredsoltadademasiadopronto
4. Velo amarillo-verde en la película
• Lapelículanoestáfijadacompletamente
• PelículareveladaenelprogramaFINEGRAINE(conunatiempodeprocesode5:30)
• Comprobarsielagentefijadoraúnestábien:AgitarlapelículaD4duranteunos56senelagentefijador�Silapelículasevuelvetransparente,estosignificaqueelagentefijadorestáenorden�Sinoseeliminaelvelo,cambiarlosproductosquímicos(verapartirdelPunto16�1)
• Elegirunprogramaconuntiempodeprocesomáslargo�Tenerencuentaeltiempodepasodelapelícula
Búsqueda de fallos y averías
17. Sugerencias prácticas para el usuario Cuandonoseaposibleeliminarunfalloconayudadeloexpuestoenestarelacióndemedidas
debúsquedadefallos,sedeberárecurriralaasistenciadeuntécnicodelserviciopostventacomoayudaparasueliminación�
7. Formación de estrías en la película
•Mezcladeproductosquímicos •Realizarunanuevapreparacióndeunbañoderevelado
ES
332011/04/13 9000-608-25/30
Fallo o avería
8. Velo de fondo elevado en la película
•Películaalmacenadadurantedemasiadotiempo
•Películanoalmacenadadebidamente
Remedio
•Comprobarlafechadecaducidad
•Tenerencuentalascondicionesdealmacenamiento,asícomolafechadecaducidadolasindicacionesdelfabricanteenelpaquetedelapelícula�
Debido a una radiación difusa puede producirse una exposición prematura de las películas. Cuandoelloresulteconveniente,sepuedepreverunapareddeseparaciónconbarreraconrevestimientodeplomo�
•Reducirlatemperaturaambiente
17.1 Mensajes de fallo o error en el display con señal acústica
¡INTERVALODESERVICEALCANZADO!
¡FALLONIVELAGUABAJO!
¡FALLONIVELAGUAALTO!
un nuevo mensaje sigue ...
Indicación en el display
Despuésdeencenderlamáquina
Traslainsercióndeunapelículaconunretardodeunos35s
Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado
Causa Eliminación
SehaalcanzadoelintervalodeService�
Estáinterrumpidalaentradadeaguaparaelbañodeagua
-Desagüeobturado,nocolocadocorrectamenteonoventilado-Formacióndepuenteoeléctricoacausadeincrustacionesenlossensoresdeniveldellenado�
Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Esposiblecontinuartrabajando�
Comprobar,siestáabiertoelgrifodeaguay/oestáconectadoeltubodealimentación
Eliminarlaobturaciónocomprobar,sisehacolocadocorrectamenteeltubodedesagüe(bolsadeagua)�Unacontinuacióndeltrabajosóloesposibledespuésdelaeliminacióndelfallo
Causa posible
•Latemperaturadelbañoreveladoresdemasiadoalta,locualsedebeaunaelevadatemperaturaambiente
Interrupcióndelaseñaldelnúmeroderevolucionesdelmotor,eventualmentehayalgúndefectoenelcableoenunconector
Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Falloduranteelreveladodelapelícula:Lapelículasóloestransportadaconeltiempodeprocesomáscortoposible(5:30min)�! El fijado es insuficiente !
Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado
ANTESDEABRIRDESENCHUFAREL
ENCHUFE
Alinicioy/oduranteelprocesoderevelado
Relédeseguridaddefectuosoenlaplacadecircuitosimpresos
Recurriralserviciopostventaparaunmantenimiento�Esposiblecontinuartrabajando�¡Desenchufarladesenchufarlaclavijadeenchufealaredantesdeabrir!
FALLOACCIONAMIENTO
RODILLOS
ES
34 9000-608-25/30 2011/04/13
7. Velo verde parduzco en la película
• Lapelículanohasidolavada • Elsensordelniveldellenadoenelbañodeaguahadesconectadolaválvuladeagua-examinareldesagüe,limpiarloencasonecesarioycolocarloadecuadamente(verelPunto9�2)
• paraotrasposibilidades,verarriba:eliminacióndelfalloen2�"Sinentradadeaguafresca"
• Ajustardenuevoelrendimientodelsecador
• Cambiarelventilador
• Cambiarelfusiblecontrasobretemperatura
• Elrendimientodelsecadornoestáajustadocorrectamente
• Ventiladordefectuoso
• Calefaccióndefectuosa
8. Película no secada completamente
Mensajes de fallo o error en el display con señal acústica, ver el Punto 17.1
18. Sugerencias prácticas para técnicos
Remedio
• Comprobarelfusibleycambiarloencasonecesario
• Comprobarelfusibleycambiarloencasonecesario(verelPunto19�8)
Fallo
1. No funciona nada
2. Falta alimentación de agua fresca
3. La temperatura del agente revelador no es correcta
4. Películas demasiado claras
5. Películas demasiado oscuras
• Comprobarelestadodelcalentadordecirculacióny/odelsensorPTCyrenovarlosencasonecesario(verelPunto19�9)
• MedirlatemperaturaeintroducirenelmenúdeService"CALIBRACIóN?"
• CambiarelcalentadordecirculaciónyelsensorPTC(verelPunto19�9)
• Purgarelairedelabombadecirculación,paraellosetieneponerenmarchalamáquinavariasvecesconsecutivamente�TecladeredConexión/Desconexión
• Comprobarlaválvuladeaguaycambiarlaencasonecesario(verelPunto19�10)
• Limpiarelfiltrofinooelelementodefiltrodetamiz,respectivamente,eneltuboflexibledeagua
• Limpiarlossensoresdelniveldellenado(verelPunto19�12)
• Temperaturadelagentereveladordemasiadoaltaocalentadordecirculacióndefectuoso
• Temperaturadelagentereveladordemasiadobaja
• Calentadordecirculacióndefectuoso
• Hayaireenelsistema,labombadecirculaciónnoestáventilada�(Conlamáquinallenadeaguaodeproductosquímicosaunatemperaturadeunos20°C,lamáquinaseponeenmarchasinlanecesidaddeuncalentamiento)
Causa posible
• Elfusiblegeneraldelacasatienealgúndefecto
• Fusibledelaparatocondefectos
• Válvuladeaguaobturadaodefectuosa
• Entradadeaguaobturada
• Sensoresdelniveldellenadoconincrustaciones(formacióndepuenteoeléctrico)
6. Velo amarillo-verde en la película
• Nohaynadadeproductoquímicoenelpaquetederodillosdeagenterevelador/agentefijador(niveldemasiadobajoenelbaño)
• Nohaycirculacióndeproductosquímicos
• Comprobarelperfildellabiodejuntayelpaquetederodillosycambiarloscuandoseanecesario�
• Comprobarelestadodelabombadecirculación,eventualmentehayaireeneltuboflexible
vertambiénelPunto19Sugerenciasprácticasparalabúsquedadefallosyaverías
• Comprobarelestadodelcalentadordecirculacióny/odelsensorPTCyrenovarlosencasonecesario(verelPunto19�9)
• MedirlatemperaturaeintroducirenelmenúdeService"CALIBRACIóN?"
ES
352011/04/13 9000-608-25/30
19. Sugerencias prácticas para la búsqueda de fallos y averías
19.1 Antes de iniciar la jornada laboral
• Apagar(desconectar)lamáquinapulsandolatecla�
•Desenchufarelenchufedelared(61)�
•Quitarlatapa(60)�
•Retirarlascubiertasdelacarcasaparafacilitaraccesoalostrabajosnecesarios�
19.2 Retirar la cubierta delantera•Levantareldisplay,girándolohaciaarriba
•Abrirlaschapaletasderetenciónverdes(44)enelpaquetedeentradadepelículas(3)
•Extraerelpaquetedeentradadepelículas(3)�
•Desenroscarlosdoscierresrápidosgrises(68)delacubiertadelantera(56)�
•Desenroscar3tornillosconranuraencruz(57)yretirarlacubiertadelantera(56)�
19.3 Retirar la cubierta trasera•Abrirlachapaletaderetenciónverdes(44)y
loscierres(45)delpaquetedesecador(8)�
•Girarhaciaatráselpaquetedesecador(8)yextraerlo
•Desenroscar3tornillosconranuraencruz(57)yretirarlacubiertatrasera(67)�
19.4 Retirar las cubiertas laterales•Retirarlascubiertasdelantera(56)ytrasera
(67),sacarhaciaarribalascubiertaslaterales(55)�
19.5 Después de terminar los trabajos
•Aplicardenuevodebidamentelascubiertasdelacarcasa�
¡No operar nunca la máquina sin que se encuentren correctamente montadas y atornilladas las cubiertas de la carcasa! La máquina se encuentra bajo tensión eléctrica - Peligro de descargas eléctricas.
•Ponerlatapa(60),enchufarlaclavijadeenchufealared
1144
45
55
57
5767
68
3
55
43
60
61
44
45
8
56
ES
36 9000-608-25/30 2011/04/13
A
V 1.
0 1
1
1
2 2 2
PR
OG
RA
MM
RE
G.G
RA
IN?
[EN
TER
]=O
K
PR
OG
RA
MM
FIN
E G
RA
IN?
[EN
TER
]=O
K
PR
OG
RA
MM
MID
.GR
AIN
?
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TER
]=O
KS
EC
AD
O30
%P
RO
C.R
EV
EL
10:0
0
PR
OC
.RE
VE
L8:
00
PR
OC
.RE
VE
L5:
30
PA
RÁ
ME
TRO
?
[EN
TER
]=O
K
RE
GE
NE
RA
CIO
N?
RE
GE
N.
OFF
RE
GE
N.
TEM
PO
56s
RE
G.L
ÄN
GE
100c
m[E
NTE
R]=
OK
[EN
TER
]=O
K[E
NTE
R]=
OK
[EN
TER
]=O
K
TEM
P.B
AN
O“2
8.0^
C[E
NTE
R]=
OK
TEM
P.B
AN
O28
,0°
C
LON
GIT
UD
PLA
CA
0000
,0m
TIE
MP
OFU
NC
TIO
N00
00H
50H
z?[E
NTE
R]=
OK
60H
z?[E
NTE
R]=
OK
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=O
K
SE
CA
DO
30%
SE
CA
DO
30%
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=O
K
DE
UTS
CH
?[E
NTE
R]=
OK
EN
GLI
SH
?[E
NTE
R]=
OK
FRA
NC
AIS
?C
ON
TIN
UA
R…
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=A
DE
LAN
TE
•P
ara
inic
iar
els
ervi
cio
dea
sist
enci
aD
esco
nect
arla
máq
uina
pul
sand
ola
te
cla
der
ed(p
ulsa
r
2se
g�c
omo
mín
imo)
•P
ulsa
ral
mis
mo
tiem
pola
ste
clas
+
(dur
ante
4s
eg�c
omo
mín
imo)
,la
máq
uina
se
encu
entr
aen
elm
odo
deS
ervi
ce
•E
legi
rla
func
ión
deS
ervi
ce
Pul
sand
ola
ste
clas
y
s
eel
ige
la
func
ión
deS
ervi
ce
•M
odifi
car
los
ajus
tes
Con
o
m
odifi
car
elv
alor
de
los
pará
met
ros
Pul
sand
o
dur
ante
1s,
se
confi
rma
el
valo
rnu
evo
*1Id
iom
aaj
usta
do,F
recu
enci
ao
valo
r
se
vis
ualiz
apr
imer
oal
con
ecta
rde
nue
vo
*2A
just
esb
ásic
ose
nfá
bric
a
19.6
Esq
uem
a d
e d
esar
rollo
se
cuen
cial
del
mo
do
de
Ser
vice
•P
ara
term
inar
elm
odo
des
ervi
cio
dea
sist
enci
aD
esco
nect
arla
máq
uina
pul
sand
ola
tec
la
der
ed(p
ulsa
rlad
uran
te
2se
g�c
omo
mín
imo)
ES
372011/04/13 9000-608-25/30
A1
CO
NT
R.T
EC
NIC
O?
SE
RV
ICIO
OF
F
VA
LOR
28.0
°C
SE
RV
ICIO
ON
AL
DIA
RE
VIS
ION
HA
BI.
SE
RV
ICE
RE
SE
T[E
NT
ER
]=O
K[E
NT
ER
]=O
K[E
NT
ER
]=O
K
0490
H05
00H
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
OK
SE
CA
DO
?
BO
MB
AC
IRC
ULA
S?
BO
MB
AO
FF
BO
MB
AO
N
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R=
OK
][E
NT
ER
=O
K]
[EN
TE
R=
OK
][E
NT
ER
=O
K]
[EN
TE
R=
OK
]
[EN
TE
R]=
OK
CA
LIB
RA
DO
?
TE
ST
CO
MP
ON
EN
T?
AC
CIO
N.R
OD
ILLO
S?
MO
TO
RO
FF
MO
TO
RO
N
CA
LEF
AC
.BA
ÑO
?
CA
LEN
T.B
AÑ
OS
OF
F
CA
LEN
T.B
AÑ
OS
ON
SE
CA
DO
OF
F
SE
CA
DO
ON
VE
NT
ILA
DO
RO
N
AT
RA
S
AT
RA
S
EN
TR
AD
AS
?VA
LVU
LAD
EA
GU
A?
BO
MB
AD
ER
EG
EN
.?
CU
BE
TA
ELE
VA
?
CU
BE
TA
INF
ER
IOR
CU
BE
TA
SU
PE
RIO
R
BO
MB
AR
EG
ULA
OF
F
BO
MB
AR
EG
ULA
ON
VALV
ULA
AG
UA
OF
F
VALV
ULA
AG
UA
ON
VE
NT
ILA
DO
R?
VE
NT
ILA
DO
RO
FF
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E[E
NT
ER
]=A
DE
LAN
TE
[EN
TE
R]=
AD
ELA
NT
E
ST
AR
TM
AN
UA
L[E
NT
ER
]=O
K
ST
AR
TM
AN
UA
LO
FF
ST
AR
TM
AN
UA
LO
N
[EN
TE
R]=
OK
[EN
TE
R]=
OK
LEC
TO
RF
LAP
ON
/OF
F
NIV
EL
AG
UA
AL
TOO
N/O
FF
NIV
EL
AG
UA
BA
JOO
N/O
FF
LEC
TO
RC
UB
ET
AO
N/O
FF
ES
38 9000-608-25/30 2011/04/13
19.7 Cambiar el display•Desenchufardelaplacadecircuitos(86)el
conectordelcabledeldisplay(92)ypasarloporlasaberturas(91)�
•Desmontareldisplay(90)sacándolohaciaarriba�
•Montarundisplaynuevoprocediendoanálogamenteperoalainversa�
19.8 Comprobar el fusible de la máquina
•Presionandoligeramenteconundestornillador,abrirlachapaleta(64)enlapartetraseradelamáquina�
•Comprimirelmuelleyextraerelportafusible(65)�
•Comprobarelfusible,cambiarlocuandoseanecesario�ParaelN°deref�verelpárrafo4�1Accesoriosespeciales
48
62
64
65
46
47
90
91
92
8693
ES
392011/04/13 9000-608-25/30
19.9 Cambiar el calentador de circulación con el sensor PTC
•Quitartodaslascubiertas�
•Purgartodoslosproductosquímicos(verelPunto16�1�1)
•Desenchufarelconector(93,figura43)enlaplacadecircuitosimpresos(86)�
•Desenroscareltornilloenelsoportedelabombacentrífugaylevantarlabombacentrífuga�
•Desenchufarlosdosconectoresdelabombacentrífugayelconectorenelcalentadordecirculación(16)�
•Retirarelcalentadordecirculacióndesusoporteyquitarlostubosflexibles�
•Montardebidamenteuncalentadordecirculaciónnuevo�
•Enchufartodoslosconectoresdelabombacentrífugaydelcalentadordecirculación�
•Enchufardenuevoelconector(93,figura43)enlaplacadecircuitosimpresos(86)�
•Aplicardenuevodebidamentelascubiertasdelacarcasa�
19.10 Comprobar el estado de la válvula de agua
•Cuandonoconectalaválvuladeagua:
• IniciarelmododeService(verelPunto19�6),seleccionarelmenú"TESTINDIVIDUAL"yseguidamente"VÁLVULADEAGUA"�
•Siapesardedisponersedetensiónnoserealizalaconmutaciónporlaválvula,setienequecambiarlaválvulacompleta(15),verelPunto19�11"Cambiarlaválvuladeagua"�
19.11 Cambiar la válvula de aguaExaminarprimeroelestadodelaválvuladeagua,verelPunto19�10,sitienealgúndefecto,renovarla�
•Cerrarelgrifodeagua
•Retirarcuidadosamenteeltuboflexibledeaguadelaentradadeagua(34)delaparato�
•Desenchufarelcabledeconexión(80)delaválvula
•Desprendercuidadosamenteeltuboflexibledeagua(79)delapartetraseradelaválvula
•Desenroscarlostornillosranurados(81)queseencuentranjuntoalaentradadeaguayrenovarlaválvulacompleta
16
49
17
34
8115
80
79
ES
40 9000-608-25/30 2011/04/13
83
50
82
19.12 Limpiar los sensores del nivel de llenado de "agua"
•Cerrarelgrifodeagua�
•Quitarlatapa�
•Abrirlaschapaletasderetenciónverdesyloscierres�
•Girarhaciaatráselpaquetederodillosdelsecador�
•Extraerelpaquetederodillosde"agua"�
•Limpiarlossensoresdelniveldellenado(82)+(83),paraasíevitarquesepuedaformarunpuenteoeléctricoacausadelasincrustaciones�
•Conelfindepodercomprobarelfuncionamiento,ponerlamáquinaenmarchasinelpaquetederodillosde"agua"�
•Simularunaentradadepelícula,eneldisplaysevisualizaelmensaje"NIVELDEAGUABAJO"�
•Establecerunpuenteentrelosdossensoresdelniveldellenado(82)+(83),siahorasevisualizaelmensaje"NIVELDEAGUAALTO",estosignificaquelossensoresestándenuevolibresdeincrustaciones�Conellosehaterminadolalimpieza�Enelcasodediferencias,verbajobúsquedadefallosyaverías,Punto17�1
19.13 Cambio de la barrera fotoeléctrica
Emplear para ello el kit de repuestos para barreras fotoeléctricas N° de ref. 1734-993-00.
Ladescripcióncorrespondienteseencuentraadjuntadaalkitderepuestos�