80
COMBIMASTER MICROMASTER Integrated COMBIMASTER and MICROMASTER Integrated Manual de Referencia 1999

Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COM

BIM

ASTE

RM

ICRO

MAS

TER

Inte

grat

ed

COMBIMASTER andMICROMASTER Integrated

Manual de Referencia 1999

Page 2: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 l G853139-H1731-U304-D2 1

CONTENIDOS

1. Seguridad y cumplimiento CE 3

2. Visión general 7

3. Instalación mecánica 93.1 Instalación mecánica I COMBIMASTER ................................................................................9

3.2 Instalación mecánica I MICROMASTER Integrated.............................................................10

4. Instalación eléctrica 114.1 Normas generales de cableado............................................................................................11

4.2 Instalación eléctrica I MICROMASTER Integrated..............................................................11

4.3 Instalación eléctrica I COMBIMASTER and MICROMASTER Integrated............................12

4.4 Conexión de los cables de alimentación ..............................................................................12

4.5 Conexiones cables de control...............................................................................................15

5. Información de manejo 175.1 General .................................................................................................................................17

5.2 Operaciones básicas ............................................................................................................17

5.3 Operaciones – Control analógico externo ............................................................................18

5.4 Operaciones –Control digital ...............................................................................................18

5.5 Paradad del motor ................................................................................................................19

5.6 Si el motor no arranca ..........................................................................................................19

5.7 Control Local y Remoto ........................................................................................................19

5.8 Control a lazo cerrado ..........................................................................................................20

6. Parametros del sistema 216.1 Tabla de parámetros del sistema .........................................................................................21

6.2 Códigos de Fallo ...................................................................................................................41

7. Opciones and Accesorios 437.1 Panel Operador Manual (OPm2)..........................................................................................43

7.2 Profibus CB155....................................................................................................................45

7.3 Control y parametrización con SIMOVIS..............................................................................49

7.4 Opciones de frenado ............................................................................................................52

7.5 Opción de ensamblaje del ventilador....................................................................................53

7.6 Motor Interface Plate Options ...............................................................................................54

8.Especificaciones 558.1 Datos mecánicos – Dibujos de dimensiones........................................................................55

8.2 Datos eléctricos ....................................................................................................................61

8.3 Información sobre reducción de potencia.............................................................................62

8.4 Datos técnicos - COMBIMASTER ........................................................................................63

8.5 Datos técnicos - MICROMASTER Integrated.......................................................................65

8.6 Intensidad de salida nominal - MICROMASTER Integrated ...............................................67

Page 3: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 G851399-H1731-U304-D22

9. Información suplementaria 699.1 Ejemplos de aplicación .........................................................................................................69

9.2 Pletina de adaptación ...........................................................................................................70

9.3 Compatibilidad electromagnética(EMC) ...............................................................................75

9.4 Aspectos ambientales...........................................................................................................76

9.5 Ajuste de los parámetros de usuario ....................................................................................77

Datos técnicos, selección y datos de pedido (referencias), accesorios y disponibilidad están sujetas acambios.

Page 4: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 l G853139-H1731-U304-D2 3

1. SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO CE

Antes de instalar y operar con los equipos es necesario leer cuidadosamente todas estasinstrucciones y avisos. Es necesario también leer y observar todos las etiquetas que se adjuntansobre el equipo. Asegurar que las etiquetas de seguridad se mantienen en condiciones legibles yreemplazar si estas se deterioran.

AVISO

Estos equipos deben ser instalados, operados y mantenidos sólo por personalcualificado

Usar sólo conexiones de cableado permanente. Los equipos deben ser bien puestos atierra (IEC 536 Clase 1, NEC y otras normativas al respecto).

Esperar al menos 5 minutos después de la desconexión de los equipos. El circuito decorriente continua permanece cargado con tensiones peligrosas incluso cuando sedesconecta de la alimentación. Cuando se trabaje con el equipo abierto, observar laszonas desnudas expuestas y no tocar estas partes.

El ajuste de algunos parámetros puede ocasionar el arranque automático del convertidorcuando la tensión se restablece después de un fallo de alimentación principal

No conectar las máquinas con alimentación trifásica y filtros EMC Integrateds a laalimentación, vía un ELCB (Circuito Interruptor por corriente de defecto – ver EN50178,sección 6.5).

Cumplir todas las normas locales de instalación y de seguridad relacionadas con eltrabajo en instalaciones alta tensión, así como todas las normas relacionadas con el usode herramientas y equipos de protección personal.

Advertir que todos los terminales siguientes pueden mantener tensiones peligrosasincluso cuando el equipo está desconectado:Terminales de alimentación L1, L2 y L3Terminales del motor U, V y W.

Cuando se utilice la entrada analógica, deben ajustarse los puentes y seleccionarse eltipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través delP006. Si no se realiza esto, el motor puede arrancar de forma imprevista.

Este equipo es capaz de proteger sobrecargas en el motor de acuerdo a la normaUL508C sección 42.

Este equipo es adecuado para su uso en circuitos capaces de suministrar no más de10.000 amperios simétricos (rms), para una tensión máxima de 240V/480V/500V cuandose proteja por un fusible de retardo (ver Datos eléctrico para más detalle).

No operar con los equipos directamente expuestos a la luz solar.

Estos equipos no pueden ser utilizados como mecanismo para la “parada de seguridad”(ver EN 60204, 9.2.5.4).

Page 5: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 G851399-H1731-U304-D24

AVISO

Cumplir todas las normas locales de instalación y de seguridad relacionadas con eltrabajo en instalaciones alta tensión, así como todas las normas relacionadas con el usode herramientas y equipos de protección personal.

Usar las bridas de sujección para levantar el motor. No levantar partes de la máquina porseparado! Chequear siempre la capacidad de elevación de la grúa antes de realizarcualquier tipo de elevación.

No pintar sobre la carcasa negra del convertidor ya que esto puede afectar a lacapacidad de refrigeración.

PRECAUCIÓN

Impedir que niños o público en general se acerquen o aproximen a estos equipos.

No instalar el convertidor donde las condiciones de trabajo superen el grado deprotección especificado. Grado de protección IP: COMBIMASTER – IP55;MICROMASTER Integrated – IP65.

Mantener el libro de instrucciones para su fácil acceso y lectura y entregar a todos losusuarios.

Usar el equipo sólo para el propósito especificado por el fabricante. No realizar ningunamodificación, o añadir piezas de repuesto que no han sido soldadas o recomendadas porel fabricante. Esto puede causar fuego, cortocircuitos u otros daños.

DIRECTIVA EUROPEABAJA TENSIÓN & EMC

El rango de productosCOMBIMASTER cumplecon la especificación de laDirectiva Europea de Bajatensión 73/23/EEC y ladirectiva EMC89/336/EEC.

Las unidades estáncertificadas para el cumplimiento con lassiguientes normas:

EN 60204-1 Seguridad en maquinaria –Equipamientos eléctricos de máquinas

EN 60146-1-1 Convertidores porsemiconductores – RequerimientosGenerales y convertidores de conmutaciónde línea.

BS EN50081-2 1995 Normas generalesrespecto a la Emisión – Ambiente Industrial

BS EN50082-2 1995 Normas generalesrespecto a la Inmunidad – AmbienteIndustrial.

El rango de producto MICROMASTERIntegrated cumple con los requerimientosde la Directiva Europea de Baja Tensión73/23/EEC.

Las unidades están certificadas para elcumplimento con las siguientes normas:

EN 60204-1 Seguridad en maquinaria –Equipamientos eléctricos de máquinas

EN 60146-1-1 Convertidores porsemiconductores – RequerimientosGenerales y convertidores de conmutaciónde línea.

DIRECTIVA EUROPEA DE MAQUINARIA

Los productos MICROMASTER Integrated /COMBIMASTER son adecuados para suincorporación a maquinaria.

El MICROMASTER Integrated /COMBIMASTER no debe ser puesto enservicio hasta que la maquinaria donde seinstala haya sido certificada para elcumplimiento con la Directiva Europea89/392/EEC.

Válido únicamente paraoperar en la comunidadeuropea.

Page 6: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G851399-H1731-U304-D2 5

COMBIMASTER – CERTIFICACIÓN UL

UL cUL respecto a equipos para laconversión de energía tipo 5B33 deacuerdo con UL508C.

Para uso en ambientes en grado deprotección 2.

(Sólo para convertidor)

MICROMASTER Integrated – URCERTIFICATION

UR cUR respecto a conversión de potenciade acuerdo con UL508C.

Para su uso en ambientes en grado deprotección 2.

Estos equipos deben ventilarse externamentepor un ventilador, cuyo tamaño dependerádel tamaño de la unidad. Para los tamaños Ay B, el ventilador será 14.7 y 44 CFMrespectivamente.

ISO 9001

Siemens plc trabaja bajo un sistema de calidad en cumplimiento con losrequerimientos de la ISO 9001.

BSI

REGIST ERED

Page 7: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 G851399-H1731-U304-D26

Intencionadamente en blanco

Page 8: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G851399-H1731-U304-D2 7

2. VISIÓN GENERAL

El COMBIMASTER integra en un solomódulo convertidor y motor, facilitando lastareas de instalación y puesta en marcha.

El convertidor se controla pormicroprocesador a través de IGBTs(Transistor bipolar de puerta aislada) deúltima generación, tecnología para laseguridad y flexibilidad. Un métodoespecial de modulación por ancho depulso, con frecuencia ultrasónica depulsación permite operaciones del motorextremadamente silenciosas. La proteccióndel convertidor y el motor se asegura porun extenso juego de funciones deprotección.

Características básicas de diseño incluidas:

•••• Muy fácil de instalar y parametrizar.

•••• Control a lazo cerrado usando el reguladorproporcional, integral y derivativo (PID).

•••• Alto par de arranque con ajusteprogramable del arranque.

•••• Posibilidad de control remoto a través delinterface serie RS485 bajo protocolo USS.

•••• Capacidad de control de hasta 31COMBIMASTERS a través de protocoloUSS.

•••• Capacidad de control remoto opcional através del interface RS485 víaPROFIBUS-DP.

•••• Ajuste de parámetros por defectopreprogramados para las necesidades delmercado Europeo o Norteamericano.

•••• Frecuencia de salida (y por tanto de lavelocidad del motor) puede ser controladapor uno de estos cuatro métodos:

1 Potenciómetro incorporado.

2 Consigna analógica de alta resolución(entrada en tensión o intensidad).

3 Frecuencias fijas a través de lasentradas digitales.

4 Interface serie.

•••• Frenado por inyección de CC.

•••• Tiempos de aceleración/deceleración consuavización de rampas programable.

•••• Señal de salida relé incorporada.

•••• Conexión externa para el panel operadormanual (OPm2) o para su uso comointerface externo RS485.

•••• Limitación Rápida de Corriente (FCL) paraoperaciones libre de fallo.

•••• Unidad para frenado incorporada –SóloTamaño B (también disponible para suincorporación posterior).

•••• Interface para el control de frenoelectromecánico.

•••• Filtro clase A o B incorporado comoopción.

Literatura de Referencia:

• Convertidores de frecuencia variable paramotores de CA hasta 90kW.– Catálogo DA64 98/99.– E20002-K4064-A101-A2-7600.

• LV Motores trifásicos.– Catálogo para motores de jaula deardilla M11-1999.– E20002-K1711-A101-A3-7600.

• Guía de instalación para el montaje MMI(Disponible Agosto 99).– G85139-H1731-U500-A.

• COMBIMASTER & MICROMASTERIntegrated Manual de Operaciones(Inglés).– 6SE9996-0XA77

.

• COMBIMASTER & MICROMASTERIntegrated Instrucciones para lasoperaciones de frenado (Inglés).(Disponsible Agosto 1999)– G85139-H1731-U450-D1

Page 9: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 G851399-H1731-U304-D28

Intencionadamente en blanco

Page 10: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER INTEGRATED MANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D29

3. INSTALACIÓN MECÁNICA

AVISO

Cumplir todas las normas locales de instalación y de seguridad relacionadas con eltrabajo en instalaciones alta tensión, así como todas las normas relacionadas con el usode herramientas y equipos de protección personal.

Usar las bridas de sujección para levantar el motor. !No levantar partes de la máquinapor separado! Chequear siempre la capacidad de elevación de la grúa antes de realizarcualquier tipo de elevación.

No pintar sobre la carcasa negra del convertidor ya que esto puede afectar a lacapacidad de refrigeración.

Es necesario tomar las debidas precauciones para que no se toquen los elementos detransmisión. Si el COMBIMASTER se arranca si un elemento de transmisión acoplado, lachaveta debe asegurarse para prevenir que esta salga despedida

3.1 Instalación mecánica I COMBIMASTER

Desatornillar los elementos externos de lasbridas de sujección antes de usar elCOMBIMASTER

Es esencial para el funcionamiento establey sin vibraciones el soporte sobresuperficies adecuadas, el exactoalineamiento de los motores y el perfectoequilibrio de los elementos de transmisión.Puede ser necesario equilibrar el rotor y loselementos de transmisión

El rotor se equilibra normalmente con labrida inserta. Desde 1991 el tipo deequilibrado se marca en el extremo del eje.(cara vista del terminal del eje). F implicaequilibrado con chaveta completa; Himplica equilibrado con media chaveta. Esnecesario tener en cuenta el tipo deequilibrado con los elementos detransmisión.

Podemos tener pobres característicasdinámicas cuando los elementos detransmisión tengan una relación entrecentro y eje < 0.8 y se trabaje a unavelocidad >1500 rpm. En tales casos puedeser necesario un nuevo equilibrado, p.e.reduciendo las distancias entre ejes ytransmisiones

Revisar los siguientes puntos antes deponer en servicio:

• El rotor gira libremente sin rozamientos.

• El motor está sujeto y alineadoadecuadamente.

• Los elementos de transmisión estánajustados convenientemente ( p.e. correasde transmisión) y los elementos detransmisión son los adecuados para lascondiciones de trabajo.

• Todas las conexiones eléctricas, tornillosde montaje y elementos de conexión estánapretados y ajustados convenientemente.

• Todos las protecciones de los conductoresestán instaladas convenientemente.

• Cualquier elemento auxiliar que pueda serutilizado (p. E. Frenos) está encondiciones de trabajo.

• Barreras de protección alrededor de todaslas partes móviles.

• No se exceda la máxima velocidad (verplaca de características). Notar que lamáxima velocidad es la mayor velocidadde trabajo en periodos cortos.

• Recordar que los ruidos y las vibracionesdel motor son mayores a esta velocidad yse disminuye la vida útil de los cojinetes.

• La lista anterior no quita que seanecesaria la revisión exhaustiva de otrospuntos.

Page 11: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 G851399-H1731-U304-D210

3.2 Instalación Mecánica I MICROMASTER Integrated

La combinación motor / MICROMASTERIntegrated debe ser instalado de acuerdo alas normas de instalación similares a lasdadas para el COMBIMASTER.

Primero acoplar la pletina de acoplamientoMIP al motor. En la mayoría de los casos laMIP utiliza los mismos agujeros de roscadel motor.

Ver las normas Adaptación almotor MMI(Ref. G85139-H1731-U500-A)

Disponible Agosto 1999

AVISO

La refrigeración del convertidor debe ser asegurada, a través de una abertura en lacubierta del propio ventilador del motor o utilizando la opción de ventilación adicionalM41.

CS A: 6SE9996-0XA01

CS B: 6SE9996-0XA02

Page 12: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 11

4. INSTALACION ELÉCTRICA

AVISO

Cumplir todas las normas locales de instalación y de seguridad relacionadas con eltrabajo en instalaciones alta tensión, así como todas las normas relacionadas con el usode herramientas y equipos de protección personal.

4.1 Normas generales de cableado

Las unidades COMBIMASTER de tamañode carcasa A (CS A) y tamaño de carcasaB (CS B) se diseñan para trabajar enambientes industriales con un elevado nivelesperado de interferenciaselectromagnéticas (EMI) Usualmente, unabuena instalación asegurará operacionesde trabajo seguras y libres de fallos. Sinembargo, si aparecen problemas, lassiguientes normas de instalación son deprobada eficacia. En particular la puesta atierra 0V del convertidor tal como acontinuación veremos es muy efectiva.

1 Todos los equipos deben ser bienpuestos a tierra utilizando para ellocables de conexión cortos y gruesosunidos a un punto en común o bien auna barra de puesta a tierra. Esparticularmente importante que todoslos equipos de control del convertidor(como un PLC) se conecten a lamisma tierra o punto en común através de una conexión corta y gruesa.Se prefieren conductores planos (p.e.trenzas metálicas) por su altaimpedancia a altas frecuencias.

2 Usar cable apantallado para los terminalesdel circuito de control. Terminar los finalesdel cableado correctamente, asegurandoque los hilos de la pantalla no quedanvisibles.

3 Separar los cables de control de laconexión de potencia tanto como seaposible, usando canaletas separadas, etc.Si los cables de potencia y control secruzan, procurar que lo hagan en ángulocercano a los 90º.

4 Asegurar que se protegen las bobinas delos contactores con elementos supresorestipo RC para contactores de CA o diodosde tipo “flywheel” para contactores DC.Son también efectivos protecciones tipovaristor.

Las normas de seguridad no deben sercomprometidas en la instalación delCOMBIMASTER o MICROMASTERIntegrated

4.2 Instalación Eléctrica MICROMASTER Integrated

El motor debe ser cableado en estrella o entriángulo haciendo las conexiones en lapropia MIP (chequear las característicasdel motor).

Conexión estrella

Hilo Terminal

U2/V2/W2 NU1 UV1 VW1 W

Conexión triángulo

Hilo Terminal

U1/W2 U

U2/V1 V

V2/W1 W

Page 13: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D212

W

V U

NTB1

W

V U

NTB1

U1

U2

V1

V2

W1

W2

PTCwires

Earth connection

Star connection Delta connection

Earth connection

Figure 1 Cableado de conexión al motor.

AVISO

Es muy importante que la MIP se conecte a la tierra del motor. Esto se realizanormalmente utilizando un cable corto conectado entre la MIP y un punto de conexiónadecuado del motor. Se puede provocar la muerte o daños muy severos si el motor nose conecta convenientemente a tierra. Una incorrecta puesta a tierra puede provocartambién operaciones incorrectas en convertidores MICROMASTER Integrateds confiltros EMC Integrateds.

4.3 Instalación eléctrica I COMBIMASTER y MICROMASTER Integrated

Procedimiento

Desatornillar los cuatro tornillos en estrellade la cubierta del convertidor para accedera los terminales eléctricos.

Para los detalle del cableado,ver los Datos Eléctricos(sección 8.4) de estedocumento.

Se recomienda un “lazo degoteo” para las conexiones dela alimentación principal (verFig. 6).

PRECAUCIÓN

Las tarjetas de circuito impreso contienen elementos CMOS que son especialmentesensibles a las descargas electrostáticas. Por esta razón es necesario evitar el contactodirecto con las manos o con objetos metálicos.

4.4 Conexión de la Alimentación Principal

Asegurar que la red de alimentaciónsuministra la tensión correcta y esadecuada para suministrar la intensidadnominal. Utilizar los elementos deprotección correctos para la intensidadespecificada entre la fuente delalimentación y el convertidor

Utilizar cable de cobre Clase 1 60/75ª.Usar cable apantallado de 4 conductores.Si se utilizan terminales rizados debenaislarse. Si no se utilizan, el tamaño en el

corte de la pantalla no debe exceder a5mm.Introducir los cables de potenciadentro del convertidor a través del orificiomás cercano al eje del motor. Conectar losconductores a los terminales L1, L2, L3(L1, L2 en unidades monofásicas) y alterminal de tierra.

Utilizar un destornillador de 4-5 mm de hojapara asegurar los terminales. Usardestornillador de 4 - 5 mm de hoja para elapriete de los terminales.

Conexión a tierra Conexión a tierra

Conexión estrella Conexión triángulo

Page 14: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 13

Conector JP305 para PI- a 0V

Conexión a tierra

JP 303

Conectores para tipo de entrada PIPor defecto = V

JP 302

Nota: Conectores en posición V: entrada en tensión ( por defecto) Conectores en posición I: entrada en intensidad

V

I

Conector JP304 para AIN- a 0V

JP 301

Conectores para tipo de entrada analógica

Por defecto = V

JP 300

V

I

Conexión alimentación

principal

Regleta de cables de control

(PL800).

Conector OPM2

(SK200)LED

(verde)LED

(amarillo)

Potenciómetro de control

(R314)

IMPORTANTE

Asegurar los siguientes pares de apriete en lostornillos:

Acceso a la cubierta 4.0 Nm

Cubierta de los agujeros de cables 1.0 NM

Terminales para la alimentación 1.0 Nm

Conexión a tierra 1.5 Nm.

Figure 2 Conexión eléctrica (CS B)

Chequear que la tensión dealimentación es la correcta parael convertidor utilizado y que seindica en la placa.

Apertura de cables : (Tamaño B)

PG21 – AlimentaciónPG16 - Señal

Page 15: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D214

Earthconnection

JP 300

Jumpers forAnalogue input type

Default = V

JP 301V

I

JP 304connectsAIN- to 0V

JP 305connectsPI- to 0V

JP 303

Jumpers forPI input typeDefault = V

JP 302

V

I

Mainsconnection

Note: Jumper in 'V' position = voltage input (default)Jumper in 'I' position = current input

Control cable connector(PL700)

OPm2 connector(SK200)

LED(green)

LED(yellow)

Control Potentiometer(R314)

IMPORTANTE

Asegurar los siguientes pares de apriete en lostornillos:

Acceso a la cubierta 4.0 Nm

Cubierta de los agujeros de cables 1.0 NM

Terminales para la alimentación 1.0 Nm

Tornillos PL700 0.5 Nm

Conexión a tierra 1.5 Nm.

Figure 3 Conexiones Eléctricas (CS A)

Chequear que la tensión dealimentación es la correcta parael convertidor utilizado y que seindica en la placa.

Apertura de cables : (Tamaño A)

PG16 – Alimentación y señal.

Conexióna tierra

Conexiónalimentación

principal

Conector OPM2(SK200)

LED(verde)

LED(amarillo)

Regleta de cables decontrol (PL700)

Potenciómetrode control

(R314)

Nota: Conectores en posición V: entrada en tensión (por defecto)Conectores en posición I: entrada en intensidad

ConectorJP305 para

PI- a 0V

ConectorJP304 paraAIN- a 0V

Conectores paratipo de entrado PIPor defecto = V

Conectores para tipo deentrada analógica Por

defecto = V

Page 16: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 15

4.5 Conexiones Cables de Control

PRECAUCIÓN

Los cables de alimentación y control deben ser trazados separadamente. No deben situarsesobre la misma canaleta.

Utilizar cable apantallado para los terminalesde control.

Introducir los cables de control en elconvertidor por los agujeros apropiados.Conectar el cableado de control de acuerdocon la información de la Figura 4, 5 y 6utilizando primero el bloque de conexióndesechufable PL800 del PCB (tamaño CSB).

IMPORTANTE: Debe ajustarse unaconexión permanente entre el terminal 5(DIN1) y 1 (P10+) si se necesita arrancardirectamente el convertidor a través delpotenciómetro 314, o a través de la entradaanalógica. Debe eliminarse el puentecuando queramos arrancar a través de unaconexión arranque/parada.

Terminales control COMBIMASTER –Información Cableado

CS A (PL700): CS B (PL800)

Cable AWG 22 - 18 28 – 20

= aprox. Mm2 0.35 – 0.82 0.08 – 0.50

Tamaño tira (mm) 5 – 6 5 – 6

Notar que el potenciómetroopcional ajustado comoconsigna analógica tal como semuestra en las figuras 4 / 5asume que el jumper JP304está conectado entre 0V (pin2)y AIN- (pin4).

Puede utilizarse el terminal+15V como alternativa al P10+para las entradas digitales.

Enchufar el conector en el PCB (sólo en eltamaño CSB), ajustar la cubierta y volver aasegurar los cuatro tornillos de seguridad.

Tamaño tira(inch) 0.22 0.22

12 11 10 9 8 7 6 5

5

44

3

3

22

1

1

PI+ PI- +15V

JP305 JP304

1 - +5V (250mA max.)2 - N (-)3 - 0V4 - P (+)5 - no connection

PI Power Supply(+15V,

max. 50mA)

PI +ve Input(0 - 10V

or 0 - 20mA)

RLB(NO)

RLC(COM)

Relay (RL1)(30V dc. 1.0 A max.)

Digital Inputs(7.5 - 33V, max. 5mA)

PL800 (CS B) / PL700 (CS A) SK200 Socket

DIN3 DIN2 DIN1 AIN- AIN+ 0V P10+

Analogue Input(0/2 - 10V,

or 0/4 - 20mA)

Power Supplyfor Digital and

AnalogueInputs

(+10V, max. 10mA)

PI -ve Input

Figure 4 Conexiones de los terminales de control

PI –ve Entrada

PI + ve Entrada(0 – 10V or 0 –

20mA)

Relé

Fuente dealimentaciónpara entradaanalógica.

(=10V, max. 10mA)

Son conexiónEntrada analógica(0/2 - 10V, or 0/4 -

20mA)

Entradas digitales(7.5 – 33V, max. 5mA)

PI Fuente dealimentación

(+15V, max. 50mA)

Conector

Page 17: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D216

1.8mm max. screwdriver

Figure 6 Conexión de los cables con lazoantigoteo

3 ~

M

C PU

A /D

SI

G R

ZK

W R

A/D Convertidor Analógico/DigitalCPU MicroprocesadorGR RectificadorM MotorRS485 Interface SerieSI FusiblesWR ConvertidorZK Condensadores circuito

2

3

4

5

6

3

1

2

PE

Nominal:1/3 AC 208-240V3 AC 380 - 500 V

L1, L2, L3

PEU, V, W

1P10+ (10 m A ) m ax.)

0V

PE

4

-

+24 V

OR

ORV:0-10 V2-10 V

I: 0-20m A4-20m A

A IN +

A IN -

D IN 1

D IN 2

PE

+5V

N(-)

PL700 CS APL800 CS B

SK200

0V

P(+)

11

12

8

9

Terminal dealimentación para eltrasductor PI u otracarga

~

3 ~

RLBRLC

R S485

SalidaRelé

Conexiones para elenlace serie o elOpm2

7D IN 3

+15V

10

PI-

PI+

Figure 7 Diagrama de bloques

Figure 5 Conexión del cableado de control

Destornillador 1,8 mm max

Page 18: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 17

5. INFORMACIÓN PUESTA EN MARCHA

AVISO

Los equipos no deben ser conectados hasta la cubierta haya sido correctamenteajustada y los tornillos convenientemente atornillados con el par correcto.

Después de desconectar la alimentación, es necesario esperar 5 minutos hasta que loscondesadores del circuito intermedio se descargen. No quitar la cubierta hasta que estetiempo haya transcurrido.

Todos los ajustes deben ser hechos por personal cualificado, prestando especialatención a los avisos y medidas de seguridad.

5.1 General

No es necesario ningún tipo de accesorioadicional para operaciones básicasCOMBIMASTER & MICROMASTERIntegrated. Sin embargo, para operacionesmás complejas se requiere un paneloperador tipo OPM2 (Opm2 está disponiblecomo opción, y debe ser pedidoseparadamente).

Los convertidores no tienen un interruptorde desconexión principal y por tanto tienenla posibilidad de funcionar justo después deser conectados.

Los convertidores vienen ajustados de fábricapara un rango de consigna de frecuenciaentre 0 y 50 Hz. Independientemente de suposición inicial, el potenciómetro internoR314 debe ser totalmente girado en elsentido de las agujas del reloj antes depoder dar la orden de marcha para elCOMBIMASTER.

Se puede acceder al R314, quitando lacubierta del extremo de la derecha (ver Fig.2 & 3).

La conexión serie entre la OPM2 y elconvertidor se realiza a través de un cable

serie con terminal redondo tipo SK200 (verfig. 2 & 3)

El ajuste de los parámetros se puederealizar o bien a través del interface serie(SK200) o a través de un panel operadormanual tipo (OPm2). Referirse la secciónlista de parámetros para una descripcióncompleta de cada parámetro.

El tipo de entrada analógica se seleccionapor los jumpers JP300 y JP301. JP300cerrado selecciona entrada en intensidad,JP301 cerrado (por defecto) seleccionaentrada en tensión. Sólo se puede accedera estos jumpers con la cubierta destapada(ver Fig. 2 & 3).

Si el motor está arrancado envacío (p.e. con propósito deensayo) y aparecierancondiciones de vibración ofallo, cambiar P077 de 0 a 3(es necesario OPm2).

5.2 Operaciones Básicas

Hay dos formas básicas de funcionamientodel convertidor.

1 Utilizando sólo el potenciómetro interno:

a Para giro hacia delante, asegurarque existe un puente cableadoentre DIN1 (pin 5) y P10+ (pin 1)del PL800/PL700 (ver Fig. 4). Paragiro en sentido contrario, conectarel puente en DIN2 (pin 6) en vez deDIN1.

b Aplicar la tensión principal. LosLEDs verde y amarillo iluminaránmostrando que la tensión principalha sido conectada. Girar elpotenciómetro R314 totalmente ensentido contrario a las agujas delreloj. Girar ahora el potenciómetro,hasta que se apague la luz amarilladel LED. Esto indica que la tensiónestá siendo aplicada al motor.Continuar girando en sentido de lasagujas para incrementar lavelocidad del motor.

Page 19: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D218

c Girar el potenciómetro en sentidocontrario a las agujas del reloj parareducir la velocidad del motor.Girando totalmente en este sentidoel motor pasará de velocidad lentaa parada total. Chequear queambos LEDs están iluminados(modo STANDBY).

2 Usando una combinación delpotenciómetro interno y un interruptorprincipal arranque/parada. :

a Conectar un interruptorarranque/parada entre DIN1 (pin 5)y P10+ (pin 1) en PL800 y PL700(ver Fig. 4) si se necesita direcciónde rotación a derechas. Si senecesita rotación a izquierda,conectar el interruptor en elterminal DIN2 (pin 6) en vez deDIN1 (Pin 5).

IMPORTANTE: Quitar el puente, si seencuentra, entre los pines 5 y 1 antes deajustar el interruptor arranque/parada.

b Aplicar tensión principal. Los LEDsverde y amarillo iluminarán mostrandoque la tensión principal ha sido aplicada.

c Ajustar el interruptor externoarranque/parada en ON.

d Girar el potenciómetro R314 en sentidode las agujas del reloj hasta alcanzar lavelocidad requerida.

e Parar el motor hasta ajustar elinterruptor externo arranque/parada enOFF. Cuando el interruptor se ponga enON otra vez, arrancará de nuevo a lavelocidad previamente asignada en elpotenciómetro.

5.3 Operación –Control Analógico Externo

1 Conectar un potenciómetro externo de4.7 kΩ a los terminales de control talcomo se indica en la Fig. 4 o aplicaruna señal 0 - 10 V entre los pines 2(0V) y pin 3 (AIN+). En ambos casos, laposición del puente JP304 se conectaentre 0V y AIN-.

2 Asegurar que está ajustado el puenteentre pin 5 (DIN1) y pin 1 (P10+).

3 Chequear que la entrada en tensiónestá seleccionada correctamente con elpuente JP301.

4 Ajustar la cubierta, atornillando lostornillos con el par de apriete correcto yaplicar tensión al convertidor.

5 Girar el potenciómetro externo (oajustar la señal de tensión analógica)hasta que se consiga la frecuenciadeseada. La unidad no girará hasta quese aplique una señal mínima de 2 V.

La frecuencia ajustada por laseñal de tensión externa sesuma a la señal delpotenciómetro. Referirse alParámetro P331, Sección 6.

Como en las Operaciones Básicas, puedeutilizarse un interruptor arranque/paradapara arrancar/parar el motor, o puedecambiarse la dirección de rotación por elajuste del puente en DIN2 en vez de DIN1.

5.4 Operación –Control Digital

Este método de operación requiere bien unpanel operador manual (OPm2) o unaconexión serie apropiada. El uso de estepanel operador se describe en la secciónde Opciones de este documento.

Para un ajuste de arranque básicoutilizando el control digital, proceder de laforma siguiente:

1 Quitar la conexión física entre losterminales 5 y 1 (si existe alguno).

2 Conectar el terminal 5 al terminal 1 através de un simple interruptorarranque/parada. Esto definirá larotación en el sentido de las agujas delreloj (defecto). Si se necesitaoperaciones en sentido contrario,conectar el interruptor entre 6 y 1.

3 Conectar el OPm2 o el interface serieal SK200. Recolocar la cubierta, ajustarlos tornillos con el par de aprietecorrecto y aplicar tensión al convertidor.

Page 20: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 19

4 Ajustar el parámetro P006 a 0 paraespecificar consigna digital (verSección 6).

5 Ajustar el parámetro P005 a laconsigna de frecuencia deseada.

6 Ajustar el interruptor arranque/paradaen ON o presionar el botón ON delOpm2 (ajuste P007 = 001 para el usodel OPm2). El convertidor arrancaráahora a la frecuencia ajustada en P005.

5.5 Parada del Motor

A través de un interruptor externoarranque/parada:

Ajustando en interruptor a OFF parará elmotor de forma controladaindependientemente del ajuste delpotenciómetro.

A través del potenciómetro:

Girando el potenciómetro en sentidocontrario a las agujas del reloj hasta que latensión caiga por debajo de los 2 V,provocará la desaceleración del motorhasta la parada. Si se utiliza unpotenciómetro externo, la entrada entensión debe estar también por debajo de2V.

5.6 Si el motor no arranca

Chequear el estado de los LEDs en el lateral del convertidor:

Estado LED Estado COMBIMASTER / MICROMASTER Integrated

Verde Amarillo

ON ON Tensión principal aplicada, convertidor sin señal de marcha(STANDBY)

ON OFF Convertidor funcionando, con comando de control (ON)Parpadeando Parpadeando Aviso de limitación de corrienteParpadeando ON Sobretemperatura del convertidorON Parpadeando Sobretemperatura del motorOFF ON Otro falloOFF Parpadeando Subtensión en la alimentación principal.OFF OFF Fallo en la alimentación principal (p.e. fallo en el interruptor externo)

Si ocurre un fallo:

Apagar, desconectar y volver a conectar latensión. Apagar si la condición de fallopersiste. Los fallos pueden ser reseteadosutilizando la entrada DIN3.

Si ocurre un aviso de fallo:

Apagar, desconectar y volver a conectar latensión.

Si el aviso/fallo persiste, será necesariouna mayor investigación a través de laconexión serie o el panel operador manualOPm2.

5.7 Control Local y Remoto

El convertidor puede ser controlado bien deforma local(por defecto), o remotamente através conexión de datos vía RS485 yprotocolo USS (SK200).

Cuando se utilice el control local (P910 =0),el motor puede ser controlado a través delpotenciómetro interno OPM2 o losterminales de control disponible paraoperaciones remotas.

Cuando se opere a través del controlremoto el convertidor no aceptarácomandos de control a través de losterminales. Excepción: OFF2 o OFF3

pueden ser activados a través de losparámetros P051 a P053 (ver parámetrosP051 a P053 en Parámetros del sistema).

Pueden conectarse al mismo tiempo hasta31 COMBIMASTERS a una sola unidadexterna y pueden ajustarse las direccionesde cada uno individualmente.

Page 21: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D220

5.8 Control a Lazo Cerrado

Las operaciones a lazo cerrado sólo sepueden realizar cuando se utilize un panelOPM2 o un enlace serie conectado alCOMBIMASTER.

5.8.1 Descripción General

El COMBIMASTER integra un ControlProporcional/Integral (PI) para operaciones decontrol a lazo cerrado (ver Figure 8). El controlPI es ideal para control de temperatura,presión u otro tipo de aplicaciones donde lavariable controlada evoluciona de forma lentaen el tiempo y lo errores transitorios no soncríticos. Este lazo de control no es adecuadoen sistemas donde se requiera una respuestamuy rápida en el tiempo.

Nota: La función a lazo cerrado no estádiseñada para el control de lavelocidad, pero puede utilizarse paraesta función si no se necesita unaexcelente respuesta en el tiempo.

Cuando se habilita la función a lazo cerrado PI(P201 = 002), todas las consignas se calibranentre 0 y 100%, p.e. una consigna de 50.0 =50%. Esto permite un control de propósitogeneral para cualquier variable de procesoque dependa del ajuste de la velocidad delmotor y para la cual se disponga de untransductor adecuado.

C ons igna

E sca lado

P 211, P 212

In te rva lode

m uestreP 205

F iltropaso

P 206

P

P 202

I

P 203, P 207

R am pasA ce lerac ión /D ece lerac i

ó

P 002, P 003

M otor

MP roceso

p.e .til d

T ransduct

P 20

+

P 201 =

Feedback(p .e . p res ión)

P 201 =

D eshab ilitac ión m odo lazo

H ab ilitac ión m odo lazo cerrado

P 21

Feedback

Figura 8: Control a lazo cerrado

5.8.2 Ajuste del HardwareConectar el cableado de la señal desde eltransductor externo a los terminales de control10. Ajustar el puente JP303 si se trata de unaseñal en tensión (defecto) o ajustar JP302 sise trata de un tipo de entrada en intensidad.

La tensión 15 V dc para el transductor puedeser suministrada directamente desde elterminal de control 8

5.8.2 Ajuste de parámetros

El control a lazo cerrado no se activa hastaque el parámetros P201se ajusta a 2. Lamayoría de los parámetros asociados alcontrol a lazo cerrado se muestran en lafigura 8. Otros parámetros asociados sonlos siguientes:

P001 (valor = 007)P061 (valor = 012 o 013)P210P220.

Page 22: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 21

6. PARÁMETROS DEL SISTEMA

6.1 Tabla de Parámetros del Sistema

Los parámetros que se listan aquí sólopueden ser accesibles a través del OPM2 o através del interface serie del COMBIMASTER.(ver Sección 7.1 para más detalles)

No se necesita el acceso a estos parámetros siel COMBIMASTER se opera utilizando sólo laseñal analógica de control entre 0 - 50 Hz

Los botones de control en el Opm2( ARRANQUE, PARADA y JOG)están por defecto deshabilitados yno pueden ser usados hasta queP007 haya sido puesto a ‘1’.

El acceso a los parámetros se determina por elvalor del parámetro P009. Chequear que el nivelde acceso a los parámetros es el adecuado parasu aplicación.

Las opciones del P009 son:• 0 = Sólo pueden leerse y ajustarse los

parámetros P001 a P009.• 1 = Pueden leerse y ajustarse los P001

a P009 y pueden ser sólo leídos el restode parámetros.

• 2 = Todos los parámetros pueden serajustados, pero el P009 vuelve a 0después de realizada la siguientedesconexión.

• 3 = Todos los parámetros pueden sersiempre ajustados.

En la siguiente tabla de parámetros:

Versiones de Software : Algunas descripciones de parámetros donde se indique, sondependientes de la versión de soft instalada, lo cual puede chequearse utilizando elParámetro P922.

- V 3.00 está planeada para su distribución en el 2º Cuarto 1999.

- Incluye referencias a CANbus– no disponible en el momento de laredacción de este documento (05.99)

‘• ' Indica que los parámetros pueden ser cambiados durante el funcionamiento.

‘**’ fmax Este valor depende de la versión de software.

V2.37: COMBIMASTER – fmax = 120Hz; MMI – fmax = 120Hz

V 3.00: COMBIMASTER – Motor dependendiente; MMI – fmax = 400 Hz

[!!!] Indica que el ajuste de los valores de fábrica depende de las características delmotor.

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P000 Operaciones en eldisplay

- El display muestra la salida seleccionada en el P001 en lasegunda línea de la pantalla LCD.

Si se ha seleccionado la frecuencia de salida (P001=0) y elconvertidor está apagado (OFF), el display alterna entre lafrecuencia actual (F) y la frecuencia a la que el Convertidorirá en el momento de dar la orden de marcha (S). Si P001está ajustado a cualquier otro valor, se mostrará sólo estevalor en la segunda línea del display..

En el caso de fallo, el código del mismo (Fxxx) se mostraráen el display ( ver sección 6.3). En el caso de un aviso defallo el display parpadea.

Page 23: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D222

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P001 •••• Modo del display 0 - 8[0]

Selección en el display:

0 = Frecuencia de salida (Hz)1 = Consigna de frecuencia (p.e. velocidad a la cual elconvertidor arrancará) (Hz)2 = Intensidad en el Motor (A)3 = Tensión en DC (V)4 = Par motor (% nominal)5 = Velocidad Motor (RPM)6 = Sin uso7 = Consigna a Lazo Cerrado (% de la escala total)8 = Tensión en la salida

P002 •••• Tiempo deaceleración(segundos)

0.50-650.00[10.00]

-- -- -- -- --

(SWVersion :3.00 en

adelante)

0.10 –650.00[10.00]

Este es el tiempo definido para que el motor acelere desdela parada hasta la frecuencia máxima definida en el P013.

El ajuste de una rampa demasiado corta puede provocar elfallo del motor (código de fallo F001 – sobretensión, o F002– sobreintensidad).

F re q u e n c yfm ax

0 H zT im eR a m p u p

tim e(0 - 6 5 0 s )

P003 •••• Tiempo dedesaceleración(segundos)

0.00–650.00[25.00]

Este es el tiempo definido para que el motor desaceleredesde la parada hasta la frecuencia máxima definida en elP013.

El ajuste de una rampa demasiado corta puede provocar elfallo del motor (código de fallo F001 – sobretensión, o F002– sobreintensidad).

Este tiempo es también el periodo de tiempo durante el cualse aplica la inyección para el frenado por inyección CC (verP073).

F re q u e n cyfm ax

0 H zT im eR a m p d o w n

tim e(0 - 6 5 0 s )

Tiempo

Tiempo

Frequencia

Frequencia

Tiempo de acceleración (0 - 650 s)

Tiempo des aceleración (0 - 650 s)

Page 24: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 23

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P004 •••• Suavización derampa (segundos)

0 - 40.0[0.0]

Se utiliza para suavizar la aceleración/desaceleración delmotor ( útil en aplicaciones donde es importante prevenir“tirones”, p.e. cintas de transporte, textil, etc) La suavizaciónes sólo efectiva si las rampas de aceleración/desaceleración son superiores a 0.3 s..Frequency

fmax

(P013)

0 HzTime

Total acceleration time= 15 s

P002 = 10 s

P004= 5 s

P004= 5 s

La curva de suavización para la desaceleración está basadaen la curva de aceleración (P002) y se suma al tiempoajustado para la rampa de desaceleración P003. Por tanto,la rampa de desaceleración se ve afectada con los cambiosen P002.

P005 •••• Consigna defrecuencia digital (Hz)

0 – fmax**

[50.00]

Ajusta la frecuencia a la que el convertidor arrancarácuando se opere en modo digital. Sólo es efectiva si elparámetro P006 se ajusta a ´0´.

Límite real: CM: 120 Hz. MMI: 120Hz

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Version SW : 3.00 en adelante:

OPM mostrará 650.00. Límite real: CM: 90 – 140 Hz(dependiente de la potencia nominal). MMI: 400Hz.

P006 Selección del tipo deconsigna defrecuencia

0 - 2[1]

Ajusta el modo de control del convertidor.

0 = Digital. El convertidor arranca a la frecuencia fijadaen P005.

Si P007 se ajusta a 0, la frecuencia puede controlarseajustándose cualquiera de las dos entradas digitalesP051-P053 If P007 a los valores 11 y 12.

1 = Analógico. La consigna de velocidad se ajusta através de la señal analógica o el potenciómetrointerno.

2 = Frecuencias fijas o potenciómetro motorizado.Una entrada binaria (P051 - P053) = 6, 17 or 18.

SI P006 = 1 y el convertidor se ajusta para operaciones decontrol remotas, la entrada analógica permanecerá activa.

Las consignas tipo potenciómetro motorizado de lasentradas digitales y OPM2 se almacenan de formapermanente cuando P011=1.

Tiempo

Frequencia

Tiempo deaceleración total

Page 25: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D224

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P007 Control del teclado 0 – 1[0]

0 = Los botones ARRANQUE, INVERSIÓN DE GIRO yJOG están deshabilitados. El control se realiza através de las entradas digitales (ver parámetrosP051 - P053). ∆ y ∇ pueden ser usados para laconsigna de frecuencia siempre que P124 =1 y lasentradas digitales no estén seleccionadas para estafunción.

1 = Los botones del OPm2 están habilitados (puedenser individualmente deshabilitados dependiendo delajuste de los parámetros P121 - P124). Lasentradas digitales para ARRANQUE, JOG y ∆ / ∇están deshabilitadas, entradas digitales paraARRANQUE, JOG E INVERSIÓN DE GIRO estánhabilitadas.

P009 •••• Ajuste de laprotección deparámetros.

0 - 3[0]

Determina que parámetros pueden ser ajustados:

0 = Sólo pueden ser leídos/escritos los parámetros delP001 al P009.

1 = Los parámetros del P001 al P009 pueden serajustados y el resto sólo leídos.

2 = Todos los parámetros pueden ser leídos/escritospero el P009 vuelve automáticamente a 0 cuandose quita la alimentación.

3 = Todos los parámetros pueden ser leídos/escritos.

P011 Memorizaciónconsigna defrecuencia

0 - 1[0]

0 = Deshabilitada.

1 = Habilitada. Las modificaciones de la consigna defrecuencia realizadas con los botones∆ / ∇ o las entradas digitales se almacenan deforma permanente cuando se quita alimentación alconvertidor.

P012 •••• Frecuencia mínimadel motor (Hz)

0 - fmax**[0.00]

Ajuste de la frecuencia mínima del motor (debe ser menorque el valor del P013).

P013 •••• Frecuencia máximadel motor (Hz)

0 – fmax**[50.00]

Ajusta la máxima frecuencia del motor.

**Limite real: CM 120 Hz. MMI: 120 Hz

Version SW: 3.00 en adelente

OPM mostrará 650.00. Límite real: CM: 90 – 140 Hz(dependiente de la potencia nominal). MMI: 400Hz.

P014 •••• Frecuencia inhibida 1(Hz)

0 – fmax**[0.00]

Con este parámetro puede inhibirse una banda defrecuencia para evitar el efecto de resonancias mecánicasen el sistema. Se suprimen las frecuencias dentro P14 +/-(valor de P019). No se permiten operaciones permanentesdentro de esta banda de frecuencias- sólo se permite elpaso por ellas.Valor de P014 = 0 dehabilitado

P015 •••• Rearranqueautomático tras falloen la alimentación

0 - 1[0]

Ajustando este parámetro a ´1´, habilitamos el rearranqueautomático del convertidor después de un fallo en laalimentación, Sucede cuando se da un comandoP007 = 0 y P910 = 0, 2 o 4. Sólo con P007 = 0 y P910 = 0,2o 4

0 = Deshabilitado.

1 = Rearranque automático.

Page 26: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 25

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P016 •••• Rearranque volante 0 - 2[0]

Permite el arranque del convertidor sobre motores en giro.

En condiciones normales el convertidor arrancará el motordesde 0 Hz. Sin embargo, si el motor está todavía girando ola carga hace que el motor gire, provocará una frenadaprevia antes de alcanzar la consigna prefijada – lo quepuede provocar fallos por sobretensión. Con el uso delrearranque volante, el convertidor ajusta a la frecuencia desalida a la frecuencia en el tiempo definido en el parámetroP020.

0 = Rearranque Normal.

1 = Rearranque volante después de aplicaralimentación, fallo u OFF2

(si P018 = 1).

2 = Rearranque volante cada vez (útli encircunstancias donde el motor pueda ser arrastradopor la carga).

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --(SW Versión: 3.00 en adelante) –Limitación deintensidad definida en el P845

P017 •••• Tipo de suavización 1 - 2[1]

1 = Suavización continua (como la definida en P004).

2 = Suavización discontinua. Esto permite una rápidarespuesta no suave ante una orden de PARADA yobedece ante una reducción de frecuencia.

P004 debe estar puesto a un valor > 0.0 para que esteparámetro tenga algún efecto.

P018 •••• Rearranqueautomático tras fallo

0 - 1[0]

Rearranque automático tras fallo:

0 = Deshabilitado.

1 = El convertidor intentará arrancar tras un fallo hasta5 veces. Si no se elimina el fallo a 5 intento, elconvertidor permanecerá parado hasta el reseteo.

Se establece un retraso en el tiempo entre cada intento derearranque.

P019 •••• Tamaño de la bandainhibida (Hz)

0 - 10.00 [2.00]

Se suprime el +/- valor de P019 centrado en el valor de lasfrecuencias ajustadas en los P014, P027, P028 o P029.

P020 Tiempo para elrearranque volante(segundos)

0.50-650.00[25.00]

-- -- -- -- --

(SWVersión:3.00 en

adelante)

0.1-650.00[25.00]

Usar en unión con P016 ( Ajustar tiempos más largos sipersiste el fallo F002).

P021 •••• Frecuencia analógicamínima (Hz)

0-fmax**

[0.00]

Frecuencia correspondiente al menor valor de la entradaanalógica, p.e. 0V / 0mA o 2V / 4 mA. Este valor puede sersuperior al valor del P022 para dar una relación inversaentre la entrada analógica y la frecuencia de salida (verdiagrama en P022).

Page 27: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D226

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P022 •••• Frecuencia analógicamáxima (Hz)

0-fmax**[50.00]

Frecuencia correspondiente al mayor valor de la entradaanalógica, p.e. 0V / 0mA o 2V / 4 mA. Este valor puede serinferior al valor del P022 para dar una relación inversa entrela entrada analógica y la frecuencia de salida (ver diagramaen P022).

La frecuencia de salida está limitada al valor de losparámetros P012/P013.

P023 •••• Tipo de entradaanalógica

0 - 2[2]

Selecciona el tipo de entrada analógica de acuerdo alajuste de los jumpers JP300/JP301:

JP301 cerrado OR JP300 cerrado0 = 0 V a 10 V 0 mA a 20 mA1 = 2 V a 10 V 4 mA a 20 mA2 = [2 V* a 10 V] 4 mA* a 20 mA

* El convertidor parará de forma controlada siV < 1 V o I < 2 mA.

El motor puede arrancar automáticamente sinpotenciómetro o fuente de tensión conectada entre 3 y 4.

Con P023=2, el motor arrancará automáticamente cuandola tensión V se sitúe por encima de 2 V. Esto puedeaplicarse al control digital o analógico (p.e. P006 = 0 o 1).

P024 •••• Adición de laconsigna analógica

0 – 2[0]

Ajustando este parámetro a”1”, se suma el valor de laentrada analógica siempre que el convertidor no esté enmodo analógico (P006 = 0 o 2).

0 = Sin adición.

1 = Adición de la consigna analógica (definida en P023)a las frecuencias fijas o a la frecuencia delpotenciómetro motorizado.

2 = Escalado de la consigna digital / analógica por laentrada analógica (P023) en el rango 0 - 100%.

Ajustando convenientemente frecuencias fijas negativas yadición de consigna analógica, podemos configuraroperaciones de “paso por cero” con una entrada 0 - 10V, demanera que la frecuencia de salida sea 0 Hz en cualquierposición, o en el centro de la señal.

P027 •••• Frecuencia inhibida 2(Hz)

0 – fmax**[0.00]

Ver P014.

P028 •••• Frecuencia inhibida 3(Hz)

0 - fmax**[0.00]

Ver P014.

P029 •••• Frecuencia inhibida 4(Hz)

0- fmax**[0.00]

Ver P014.

f

V / I

P021

P021

P022

P022

Page 28: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 27

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P031 •••• Frecuencia Jog aderecha (Hz)

0 - fmax**[5.00]

El “Jog” se utiliza para pequeños avances del motor. Secontrola a través del botón JOG del frontal o con una de lasentradas digitales (P051 a P053).

Este parámetro controla la frecuencia a la cual elconvertidor trabajará, si se habilita la función JOG aderechas (DINn=7). Al contrario que otras consignas, estapuede ser inferior a la frecuencia mínima.

P032 •••• Frecuencia Jog aizquierda (Hz)

0 - fmax**[5.00]

Este parámetro controla la frecuencia a la cual elconvertidor trabajará, si se habilita la función JOG aizquierdas (DINn=8). Al contrario que otras consignas, estapuede ser inferior a la frecuencia mínima.

P033 Tiempo rampaaceleración Jog(segundos)

(SW Versión : 3.00 enadelante)

0.00 –650.00

[10]

Este parámetro define el tiempo necesario para acelerar de0Hz a la máxima frecuencia (P013) para funciones JOG. Noes el tiempo para acelerar de 0 Hz a la frecuencia JOG.

Este parámetro puede utilizarse para sobreescribir la rampaajustada en P002, si el DINn =16 (ver P051 a P053).

P034 Tiempo rampadesaceleración Jog(segundos)

(SW Versión : 3.00 enadelante)

0.00 –650.00

[10]

Este parámetro define el tiempo necesario para desacelerarde la máxima frecuencia (P013) a 0Hz para funciones JOG.No es el tiempo para acelerar de 0 Hz a la frecuencia JOG.

Este parámetro puede utilizarse para sobreescribir larampa ajustada en P002, si el DINn =16 (ver P051 aP053).

P035 Dirección de ladirección motor

0 – 1[0]

0 = Control dirección normal.1 = Control dirección inverso

P041 •••• Frecuencia fija 1 (Hz) 0 - fmax**[5.00]

Válido si P006 = 2 y P053 = 6 o 18o P051 = P052 = P053 = 17.

P042 •••• Frecuencia fija 2 (Hz) 0 - fmax**[10.00]

Válido si P006 = 2 y P052 = 6 or 18o P051 = P052 = P053 = 17.

P043 •••• Frecuencia fija 3 (Hz) 0 - fmax**[15.00]

Válido si P006 = 2 y P051 = 6 o 18o P051 = P052 = P053 = 17.

P044 •••• Frecuencia fija 4 (Hz) 0 - fmax**[20.00]

Válido if P006 = 2 y P051 = P052 = P053 = 17.

P045 Inversión de lasconsignas fijas paralas frecuencias fijas

1 – 4

0 - 7[0]

Ajusta la dirección de rotación para las frecuencias fijas.

FF1 FF2 FF3 FF4

P045 = 0 ⇒ ⇒ ⇒ ⇒P045 = 1 ⇐ ⇒ ⇒ ⇒P045 = 2 ⇒ ⇐ ⇒ ⇒P045 = 3 ⇒ ⇒ ⇐ ⇒P045 = 4 ⇒ ⇒ ⇒ ⇐P045 = 5 ⇐ ⇐ ⇒ ⇒P045 = 6 ⇐ ⇐ ⇐ ⇒P045 = 7 ⇐ ⇐ ⇐ ⇐

⇒ Consignas fijas no invertidoas inverted. ⇐ Consignas fijas invertidas.

P046 •••• Frecuencia fija 5 (Hz) 0 - fmax**[25.00]

Válido si P006 = 2 y P051 = P052 = P053 = 17.

Page 29: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D228

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P047 •••• Frecuencia fija 6 (Hz) 0 - fmax**[30.00]

Válido si P006 = 2 y P051 = P052 = P053 = 17.

P048 •••• Frecuencia fija 7 (Hz) 0 - fmax**[35.00]

Válido si P006 = 2 y P051 = P052 = P053 = 17.

P050 Inversión de lasconsignas fijas paralas frecuencias fijas

5 – 7

0 - 7[0]

Ajusta la dirección de rotación para las frecuencias fijas.

FF5 FF6 FF7

P050 = 0 ⇒ ⇒ ⇒P050 = 1 ⇐ ⇒ ⇒P050 = 2 ⇒ ⇐ ⇒P050 = 3 ⇒ ⇒ ⇐P050 = 4 ⇒ ⇒ ⇒P050 = 5 ⇐ ⇐ ⇒P050 = 6 or 7 ⇐ ⇐ ⇐

⇒ Consignas fijas no invertidas ⇐ Consignas fijas invertidas.

Page 30: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 29

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

Valor Función deP051 a P053

Función enestadobajo

Función enestado alto

0 Entrada Deshabilitada - -

1 ON derecha Off On derecha

P051 Selección de función,DIN 1 (terminal 5),frecuencia fija 3 ofrecuencia binaria fijabit 0

0-19[1]

2 On Izquierda Off On izquierda

3 Inversión Normal Inversión

4 OFF 2 OFF 2 On

5 OFF 3 Off 3 On

6 Frecuencias fijas 1 – 3Es necesaria unaseñal de marchaadicional

Off On

7 Jog Derecha Off Jog derecha

P052 Selección de función,DIN 2 (terminal 6),frecuencia fija 2 ofrecuencia binaria fijabit 1

0-19[2]

8 Jog Izquierda Off Jog izquierda

9 Operación remota Local Remota

10 Reset código de fallo Off Reset flancode subida

11 Incrementar frecuencia*

Off Incrementar

12 Decrementar frecuencia*

Off Decrementar

13 Deshabilitar entradaanalógica(consigna es 0.0 Hz)

Analógicaon

Analógicadeshabilitada

14 Deshabilitar posibilidadcambiar parámetros

‘P’Habilitado

‘P’Deshabilitado

15 Freno CC Off Freno on

16 Usar rampas jog en vezde rampas normales(SW Versión : 3.00 enadelante)

Normal TiemposRampas Jog

17 Frecuencias binariasfijas (frecuencias fijas1-7)

Off On

P053 Selección de función,DIN 3 (terminal 7),frecuencia fija 1 ofrecuencia binaria fijabi

0-19[10]

18 Como 6, Es necesariauna señal de marchaadicional

Off On

19 Fallo externo / PTC Fallo(F012) Sin fallo

* Sólo efectivo con P007 = 0.

Mapeado Código Binario Frecuencias Fijas(P051, P052, P053 = 17)

DIN3(P053)

DIN2(P052)

DIN1(P051)

STOP 0 0 0

Funcionamiento a FF1 (P041) 0 0 1

Funcionamiento a FF2 (P042) 0 1 0

Funcionamiento a FF3 (P043) 0 1 1

Funcionamiento a FF4 (P044) 1 0 0

Funcionamiento a FF5 (P046) 1 0 1

Page 31: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D230

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

Funcionamiento a FF6 (P047) 1 1 0

Funcionamiento a FF7 (P048) 1 1 1

P056 Retardo en lasentradas digitales

0 – 2[0]

Utilizar una respuesta rápida de las entradas digitales sólocuando se utilize una señal de entrada muy “limpia” p.e. PLC.Utilizar una respuesta lenta que permita el filtrado de la señalante cualquier ruido (p.e. contacto).

0 = 12.5 ms1 = 7.5 ms2 = 2.5 ms

P058 • Retardo en elcomando RUN(seconds)

0.0 - 650.0[0.0]

Establece el retardo para que la orden RUN tenga efecto. Esteparámetro afecta a todas las fuentes excepto al botón RUN enla Opm2 (que arrancará el convertidor inmediatamente).

Valor Función Relé Activo4P061 Selección del relé desalida RL1

0 - 13[6] 0 Sin función asignada (relé no activo) Bajo

1 Convertidor funcionando Alto

2 Frecuencia convertidor 0.0 Hz Bajo

3 Ha sido seleccionadofuncionamiento a derechas delmotor

Alto

4 Freno externo activado (verparametros P063/064)1

Bajo

5 Frecuencia del convertidor mayoiinferior a la frecuencia mínima

Allo

6 Indicación de fallo ² Bajo

7 Frecuencia del convertidor mayor oigual a la consigna

Alto

8 Aviso activo ³ Bajo

9 Intensidad de salida mayor o igual aP065

Alto

10 Limitación intensidad Motor (aviso)³ Bajo

11 Sobretemperatura en el motor(aviso)³

Bajo

12 Lazo cerrado, límite INFERIOR de lavelocidad

Alto

13 Lazo cerrado, límite SUPERIOR dela velocidad

Alto

1 Freno externo precisa 24 V (max.) dc relé esclavo.

2 Convertidor apagadof (ver parámetro P930)

3 Convertidor no apagado (ver parámetro P931).

4 ‘Activo baja’ = relé ABIERTO. ‘Activo alta’ = relé CERRADO.

P062 Control frenoelectromagnéticoexterno

0 - 4[0]

Este parámetro habilita o deshabilita la opción de control defreno electromécanico.

La operación es la misma que para P061 = 4, excepto que latensión se aplica directamente.

0 = Deshabilitado1 - 3 = Sin uso4 = Habilitado

Page 32: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 31

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P063 Retraso del frenoexterno (segundos)

0 - 20.0[1.0]

Sólo efectivo cuando el relé de salida está activado para elcontrol del freno externo (P061 = 4) o se utiliza la opción para elfreno electromagnético externo (P062 = 4). En este casocuando el convertidor está encendido, funcionará a la mínimafrecuencia durante el tiempo ajustado en este parámetro antesde abrir el freno y comenzar la aceleración (ver illustración enP064).

P064 Tiempo de frenadopara el freno externo(segundos)

0 - 20.0[1.0]

Como P063, sólo efectivo si el relé de salida está ajustadopara el control del freno externo (P061 = 4) o se utiliza laopción para el freno electromagnético externo (P062 = 4). Estodefine el periodo para el cual el convertidor continúafuncionando a la mínima frecuencia después de ladesaceleración y mientras el freno externo se aplica.

ON OFF

tP063 A

tP064 AB

A = Freno cerrado

B = Freno abierto

El ajuste de P063 y P064 debe ser ligeramente superior altiempo necesario para aplicar y abrir el freno.

El ajuste de P063 o P064 demasiado alto, especialmente conP012 puesto a valor alto, puede provocar un aviso desobreintensidad o incluso el fallo cuando el convertidor intentemover la carga con el rotor bloqueado.

P065 Intensidad“threshold” para elrelé (A)

0 - 99.9[1.0]

Este parámetro se utiliza cuando el P061 = 9. El relé se activacuando la intensidad del motor es superior al valor de P065 yse desactiva cuando la intensidad se reduce por debajo del90% del valor de P065 (histéresis).

P066 Sin uso!

P071 •••• Compensacióndeslizamiento (%)

0 - 200[0]

El convertidor puede calcular el deslizamiento del motorasíncrono con diferentes cargas y compensarla modificando lafrecuencia de salida. Este parámetro permite el “ajuste fino”de la velocidad para diferentes motores en el rango 0 – 200%.

P072 •••• Límite deslizamiento(%)

0 - 500[500]

Este límite del deslizamiento del motor previene el“desenganche”, el cual puede ocurrir si el deslizamiento seincrementa indefinidamente. Cuando se alcanza el límite deldeslizamiento, el convertidor reduce la frecuencia hasta que elnivel de deslizamiento es aceptable

Page 33: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D232

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P073 •••• Frenado porinyección de CC (%)

0 - 150[0]

Permite la parada del motor aplicando CC. Esta frenadaprovoca el calentamiento del motor en vez del calentamientodel convertidor y mantiene el eje estacionario hasta el final delperiodo de frenado. El frenado es efectivo durante el tiempoajustado en el P003.

PRECAUCION: Si se activa una señal de arranque duranteeste tiempo, el motor arrancará al final del periodo de frenado

El freno por CC puede ser activado utilizando DIN1 - DIN3 (elfrenado permanecerá activo tanto tiempo como el DIN estéactivado - ver P051 - P053).

El uso frecuente del frenado por CC durante periodos largospuede provocar calentamiento del motor.

Si el frenado por inyección de CC, se habilita a través de lasentradas digitales, la CC se aplica tanto tiempo como esténactivadas las entradas digitales. Esto puede provocarcalentamiento del motor.

P074 •••• Reducción depotencia I2t

0 - 1[0]

0 = Deshabilitado

1 = Habilitado. Provoca un fallo F074 si el cálculo del I2t delmotor alcanza su límite. El tiempo para la aparición del fallo esdependiente de la diferencia entre la corriente de sobrecarga y lacorriente nominal almacenada en el P083 – típicamente un 150%de sobrecarga, lo cual provocará el fallo en 1 – 2 minutos.

Para aplicaciones de seguridad crítica, se recomienda el uso dePTC en el motor para proteger a éste de calentamiento excesivo.

P076 •••• Frecuencia depulsación

0 – 3[0 o 2]

[2]

Ajusta la frecuencia de pulsación (desde 8 a 16 kHz)..Puedenreducirse las pérdidas en el convertidor reduciéndose lafrecuencia de pulsación, siempre que no se requiera unsilencio absoluto en la aplicación.0 & 1 = 16 kHz (- Por defecto para convertidores 230 V)2 & 3 = 8 kHz (- Por defecto para convertidores 400V).

Es necesaria reducción de potencia y pueden requerirsemedidas EMC si se modifica la selección por defecto de esteparámetro.

Page 34: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 33

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P077 Modo de control 0- 3[0]

Control de la relación entre la velocidad del motor y la tensiónque suministra el convertidor.

0 = Tensión / frecuencia lineal.Usar esta curva para motores síncronos o motoresconectados en paralelo.

1 = Control del flujo de intensidad (Flux current control,FCC)

2 = Relación tensión / frecuencia cuadrática.Adecuado para su uso en bombas y ventiladores.

3 = Curva tensión / frecuencia lineal con reducción delconsumo de energía. La tensión de salida se reduce conpares de carga reducidos (No recomendada para cargasdinámicas).

P078 •••• “Boost” continuo (%) 0 - 250[50]

Opera continuamente sobre todo el rango de frecuencias.

Para muchas aplicaciones es necesario incrementar el par abaja frecuencia. Este parámetro ajusta la tensión continua enel arranque a 0Hz para ajustar el par disponible paraoperaciones a baja frecuencia. Un ajuste del 100% provocaráun consumo nominal del motor a baja frecuencia.

Si P078 es demasiado alto, se producirá calentamiento delmotor y/o fallo por sobreintensidad.

P079 •••• “Boost” en elarranque (%)

0 - 250[0]

Es posible ajustar una intensidad adicional (sumada al valordel P078)en el arranque, para aplicaciones que requieren unfuerte par de arranque. Este valor se hace efectivo sólodurante el arranque inicial y hasta que se alcanza lafrecuencia de consigna.

Este incremento se ajusta en adición al P078, con unalimitación máxima al 250%.

Si P079 es demasiado alto, se fallo por sobreintensidad.

P081 Frecuencia nominaldel motor (Hz)

0 - fmax**[!!!]

P082 Velocidad nominaldel motor (RPM)

0 - 9999[!!!]

P083 Intensidad nominaldel motor (A)

0.1 - 99.9[!!!]

P084 Tensión nominal delmotor (V)

0 – 1000[!!!]

P085 Potencia nominal delmotor (kW/hp)

0-100.0[!!!]

COMBIMASTER: Estos parámetros vienen ajustados defábrica y no deben modificarse en circunstancias normales.

MMI : Deben introducirse los parámetros del motor

.

VN

fN (P081)

VN

f

0/1/3

2

Vprincipa

Page 35: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D234

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P086 •••• Limitación de laintensidad del Motor(%)

0 - 250[150]

Con este parámetro puede ajustarse la intensidad consumidapor el motor. Si se excede el valor ajustado, se reduce lafrecuencia de salida hasta que la intensidad se reduce pordebajo de este límite. Los LEDs de la carcasa parpadeandurante este proceso.(ver Información de operación, Sección5).

P087 Habilitación PTCmotor

0 - 1[0]

Cambiar este parámetro sólo cuando se utilice la opción PTC.0 = Deshabilitado1 = Motor PTC habilitada

Si P087 = 1 y la PTC en el motor se calienta demasiado elconvertidor fallará (código de fallo F004). Notar que si la PTCinterna del convertidor se calienta demasiado, el convertidortambién fallará (código de fallo F005).

Límites PTC : Sin fallo :<1k5Ω

Típico fallo : >9kΩ

Fallo garantizado : >25kΩ

P089 •••• Resistencia deestátor (Ω)

0.01-100.00[!!!]

COMBIMASTER :Ajustado de fábrica. No modificar!

MMI : Ajuste según el valor de los motores SIEMENS. Ajustarconvenientemente para otros motores.

P091 •••• Dirección del esclavopara el enlace serie

0 - 30[0]

Pueden conectarse vía serie hasta 31 convertidoresCOMBIMASTER y controlarse por un computador o un PLCusando protocolo USS. Este parámetro ajusta una soladirección para el convertidor.

P092 •••• Velocidad del enlaceserie.

3 – 7[6]

Ajustar la velocidad de transmisión de datos del interface serieRS485 (Protocolo USS):

3 = 1200 baudios4 = 2400 baudios5 = 4800 baudios6 = 9600 baudios7 = 19200 baudios

La velocidad máxima de algunos convertidores RS232 aRS485 es 4800 baudios.

Limitación intensidad motor – Tiempo de sobrecarga por fallo

160

150

140

130

120

115113

100

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

160

165

0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330

Tiempo / segundos

So

bre

carg

a

Page 36: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 35

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P093 •••• Tiempo de esperaenlace serie(segundos)

0 - 240[0]

Define el máximo periodo de tiempo entre dos telegramas dedatos válidos. Esta característica se utiliza para apagar elconvertidor en el caso de fallo.

La temporización arranca después de recibir un telegrama dedatos válido, y si no se recibe otro telegrama dentro delperiodo especificado el convertidor fallará mostrando en eldisplay el código F008.

El ajuste a 0 desactiva este control.

P094 •••• Consigna defrecuencia nominaldel enlace serie (Hz)

0 - fmax**[50.00]

Las consignas a través del enlace serie se transmiten alconvertidor, como porcentaje. El valor introducido en esteparámetro representa el 100% (HSW = 4000H). – referirse aldocumento sobre USS (ver Sección 5.7)

P095 •••• Compatibilidad USS 0 - 2[0]

0 = Compatible con resolución 0.1 Hz.1 = Habilitar resolución 0.01 Hz2 = HSW no está escalado pero representa la frecuenciareal con una resolución de 0.01 Hz (p.e.. 5000 =50 Hz).

Notar: Las unidades sólo tienen una resolución de salidade 0.05Hz

P099 •••• Tipo de interface decomunicación

0 - 2[0]

0 = Módulo no presente 1 = Módulo PROFIBUS (Habilita parámetros relativos alPROFIBUS) 2 = CANBUS (Versión SW : 3.00 en adelante)

P101 •••• Operación en Europao USA

0 - 1[0]

Este parámetro cambia la potencia mostrada en el displayentre kW y CV:

0 = Europe (kW)1 = USA (CV)

P111 Potencia nominal delconvertidor (kW/hp)

0.0-10.00[!!!]

Parámetro de sólo – lectura que indica la potencia nominal delconvertidor en kW. P.e.. 0.55 = 550 W

Si P101 = 1 se visualiza en CV.

P112 Tipo de convertidor 1 - 8[8]

Parámetro de sólo lectura.1 = MICROMASTER serie 2 (MM2)2 = COMBIMASTER3 = MIDIMASTER4 = MICROMASTER Junior (MMJ)5 = MICROMASTER serie 3 (MM3)6 = MICROMASTER Vector (MMV)7 = MIDIMASTER Vector (MDV)8 = COMBIMASTER/MMI serie 2

Parámetro de sólo lecturaP113 ModeloCOMBIMASTER /MMI

10-29[-] 10 = CM12(/2)

11 = CM25(/2)12 = CM37(/2)13 = CM55(/2)14 = CM75(/2)

20 = CM37/321 = CM55/322 = CM75/323 = CM110/324 = CM150/3

25 = CM220/326 = CM300/327 = CM400/328 = CM550/329 = CM750/3

P121 Habilitar/ deshabilitarbotón ARRANQUE

0 - 1[1]

0 = Botón ARRANQUE deshabiliitado.1 = Botón ARRANQUE habilitado (sólo posible si

P007=1).

P122 Habilitar /deshabilitar botónADELANTE / ATRÁS

0 - 1[1]

0 = Botón ADELANTE / ATRÁS deshabilitado.1 = Botón ADELANTE / ATRÁS deshabilitado (sólo posiblesi P007 = 1).

P123 Habilitar /deshabilitar botónJOG

0 - 1[1]

0 = Botón JOG deshabilitado.1 = Botón JOG habilitado. (sólo posible si P007=1).

Page 37: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D236

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P124 Habilitar /deshabilitar botones∆ y ∇

0 - 1[1]

0 = Botones ∆ y ∇ deshabilitados.

1 = Botones ∆ y ∇ botones habilitados (sólo posible siP007 = 1).

Sólo es aplicable al ajuste de consignas. Los botonesfuncionarán todavía para cambiar parámetros.

P125 Inhibir sentido derotación inverso

0 - 1

[1]

0 = Deshabilitar sentido de rotación inverso. Inhibe elcomando de inversión desde TODAS las fuentes (Elcomando de ARRANQUE inverso, provocará el giro ensentido directo)

1 = Operaciones normales (se permiten operacionesADELANTE / ATRÁS)

P131 Consigna defrecuencia (Hz)

0.0-fmax[-]

P132 Intensidad motor (A) 0.0 - 99.9[-]

P133 Par motor (% parnominal)

0-250

[-]

P134 Tensión circuito CC(V)

0 - 1000[-]

P135 RPM motor 0 - 40000[-]

P137 Tensión salida (V) 0 - 1000[-]

Parámetros de sólo lectura. Son copias de los valoresseleccionados por P001 pero para su acceso directo através del interface serie.

P140 Código de fallo másreciente

0 - 9999[-]

El último código de fallo (ver sección 5) es almacenado eneste parámetro. Se limpia cuando se resetea el convertidor(P944 =1).Es una copia del código almacenado en P930.

P141 Código de fallo másreciente -1

0 - 9999[-]

Este parámetro almacena el último fallo almacenado anterioral almacenado en P140/P930.

P142 Código de fallo másreciente –2

0 - 9999[-]

Este parámetro almacena el último fallo almacenado anterioral almacenado en P141.

P143 Código de fallo másreciente –3

0 - 9999[-]

Este parámetro almacena el último fallo almacenado anterioral almacenado en P142.

P151 •••• Función LED verde 0 - 5[4]

0 = Apagado1 = Encendido2 = Fallo: Encendido = Fallo

Parpadeo = Aviso3 = Funcionamiento Encendido = Motor funcionando

Parpadeo = Convertidor funcionando pero motor parado

4 = Modo defecto (ver tabla en información de operación,Sección 5).5 = Sin uso

P152 •••• Función LED amarillo 0 - 5[5]

0 = Apagado1 = Encendido2 = Fallo: Encendido = Fall

Parpadeo = Aviso3 = Funcionamiento: Encendido = Motor funcionando

Parpadeo = Convertidor funcionando pero motor parado

4 = Sin uso5 = Modo por defecto (ver tabla en información deoperación Sección 5).

Page 38: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 37

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P201 Modo en lazocerrado PI

0 - 2[0]

0 = Operaciones normales (control en lazo cerradodeshabilitado).1 = Sin uso2 = Cotrol a lazo cerrado usando la entrada de tensiónpara el transductor PI

P202 •••• Ganancia P 0.0-999.9[1.0]

Ganancia proporcional.

P203 •••• Ganancia I 0.00 -99.99[0.00]

Ganancia Integral.0.01 corresponde al tiempo de respuesta integral más largos.

P205 •••• Intervalo demuestreo (x 25 ms)

1 - 2400[1]

Intervalo de muestreo para el transductor.

P206 •••• Filtro del transductor 0 - 255[0]

0 = Filtro desactivado.1-255 = Filtro paso baja aplicado al transductor.

P207 •••• Rango de capturaintegral (%)

0 – 100[100]

Porcentaje de error por encima del cual el término integral seresetea a 0.

P208 Tipo de transductor 0 – 1[0]

0 = Un incremento de la velocidad del motor provoca unincremento de la señal de tensión / intensidad deltransductor.

1 = Un incremento de la velocidad del motor provoca undecremento de la señal de tensión / intensidad deltransductor.

P210 Lectura deltransductor (%)

0.0 - 100.0[-]

Sólo lectura. El valor se representa en porcentaje sobre laescala total de la entrada PI. (p.e.: 100 = 10V / 20mA)

P211 •••• Consigna 0% 0.00-100.00[0.00]

Valor del P210 para mantenerse como valor de consigna 0%.

P212 •••• Consigna 100% 0.00-100.00[100.00]

Valor del P210 para mantenerse como valor de consigna100%.

P220 •••• Frecuencia de cortePI

0 - 1[0]

0 = Operaciones normales1 = Apagar el convertidor a la frecuencia mínima.

P331 Modo analógico 0 - 4[2]

0 = Sólo potenciómetro interno1 = Sólo potenciómetro externo2 = Potenciómetro interno + entrada analógica externa3 = Ajuste fino del potenciómetro interno, con la entradaanalógica externa4 = Ajuste fino de la entrada analógica externa, con elpotenciómetro interno

P332 Ajuste fino (%) 0 - 100[10]

Porcentaje de ajuste fino para el caso de P331 = 3 o 4.

P700

P701 ••••P702

P723 Estado de lasentradas digitales

0 - 7[-]

DIN3 DIN2 DIN10 = 0 0 01 = 0 0 12 = 0 1 03 = 0 1 14 = 1 0 05 = 1 0 16 = 1 1 07 = 1 1 1

Específico para PROFIBUS-DP. Ver Manual PROFIBUSpara detalles adicionales. (Acceso posible sólo conP099 = 1.)

Page 39: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D238

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P845 Limitación de laintensidad para elRearranque Volante(%)

0 - 250[50]

(SWVersion :3.00 en

adelante)

Puede limitarse la intensidad en el motor con estepará,metro. Si se sobrepasa este valor durante elrearranque, se reduce la frecuencia de salida hasta que laintensidad baja por debajo de este valor. Ambos LEDsparpadean surante este proceso (ver Información deOperación).Si ocurre un fallo durante el rearranque volante,debemos reducir este valor.

P880 Específico para PROFIBUS-DP. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS para detalles adicionales.(Acceso posible sólo con P099 = 1.)

P910 •••• Modo Local/Remoto 0 - 4[0]

Ajustar el convertidor para control local o remoto a través delinterface serie:

0 = Control local1 = Control Remoto (y ajuste de valores de parámetros)2 = Control local (pero control remoto de la frecuencia)3 = Control remoto (pero ajuste local de la frecuencia)4 = Control local (pero lectura y escritura remota deacceso a los parámetros y facilitar el reseteo de los fallos).

Cuando se controle el variador a través del control remoto(P910 = 1 o 3), la entrada analógica permanece activa cuandoP006 = 1 y se suma a la consigna.

P918 •••• Dirección delconvertidor

0 - 255

[0]

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detalles adicionales(Acceso posible sólo con P099 = 1 o 2)

Cada objeto de la comunicación se define como unacombinación de la dirección base y “offset” donde el “offset” sedefine en función de este parámetro P918

P922 Versión Software 0.00 –99.99

[-]

Contiene el número de la versión de software y no puedecambiarse.

P923 •••• Número del equipoen el sistema

0 – 255[0]

Se utiliza este parámetro para identificar cada convertidor conuna única referencia. No tiene efecto operacionales.

P927 •••• Acceso Local oRemoto a losParámetros

0 – 1

[0]

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detalles adicionales(Acceso posible sólo con P099 = 1 o 2)

Determina si es posible la escritura de parámetros a través delinterface serie. Notar que la lectura de parámetros estásiempre permitida.

0 = Acceso a la escritura de parámetros a través de lasteclas del frontal.

1 = Acceso a los parámetros vía módulo decomunicación.

P928 •••• Control Local oRemoto delconvertidor

0 – 3

[0]

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detalles adicionales(Acceso posible sólo con P099 = 1 o 2)

Determina que interface tiene el control del convertidor. Notarque el estado del convertidor puede ser siempre monitorizado.

0 = Control del convertidor y fuente de consigna local

1 = Control del convertidor y fuente de consigna através del módulo de comunicaciones.

2 = Control del convertidor local y fuente deconsigna por el módulo de comunicaciones.

3 = Control del convertidor a través del módulo decomunicaciones y consigna de frecuencia local.

Page 40: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 39

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P930 Código de fallo másreciente

0 – 9999[-]

Último código de fallo (ver Sección 6.3) se almacena en esteparámetro. Se limpia cuando se resetea elconvertidor(P944=1).

P931 Código de aviso defallo más reciente

0 – 9999[-]

En este parámetro se almacena el último aviso de falloocurrido hasta que se desconecta la alimentación delconvertidor:

002 = Activación del límite intensidad

004 = Límite deslizamiento excedido005 = Sobretemperatura convertidor (PTC interna)006 = Sobretemperatura en el motor(I²T)007 = Subtensión010 = P10+/P15V/SK200 +5V Fallo en la fuente dealimentación

018 = Pendiente del rearranque automático trasfallo(P018). El convertidor puede arrancar en cualquiermomento.

P944 Reset a losparámetros defábrica

0 – 1[0]

Ajustar a ‘1’ y entonces presionar la tecla P para el reseteode todos los parámetros con excepción del P101 a los valorespreestablecidos de fábrica

P947 Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detalles adicionales(Acceso posible sólo con P099 = 1)

P958 Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detalles adicionales(Acceso posible sólo con P099 = 1)

P960 Tipo de Protocolo 0 – 3[0]

(SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detallesadicionales (Acceso posible sólo con P099 = 1)

Seleccionar protocolo CANbus.

0 = Deshabilitar comunicación CAN.1 = Habilitar comunicación CANopen.2 =Habilitada comunicación CAN masterdrive (futura).3 = Habilitada comunicación DeviceNet comunicación

(futura).

P962 (SWVersión :3.00 en

adelante)

Específico para CAN. (Acceso sólo posible con P099 = 2).

P963 (SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para CAN. (Acceso sólo posible con P099 = 2).

P964 (SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para CAN. (Acceso sólo posible con P099 = 2).

P965 Velocidad detransmisión 2

0 – 255

(SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para CAN. (Acceso sólo posible con P099 = 2).

Page 41: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D240

Parámetro Función Rango[Defecto]

Descripción / Notas

P966 PZD Send IntervalTime

0 – 65535

[0]

(SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para CAN. (Acceso sólo posible con P099 = 2).

Velocidad en ms a la cual se envía el PZD.

0 = Valor enviado sólo después de una consulta remota1…65534 = Valor enviado después de un tiempo de preset( en ms) o después de una consulta remota.65535 = Valor enviado después de cualquier cambioen PZD o después de una consulta remota.

P967 Ultima Palabra deControl Recibida

0 – FFFFHex

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detallesadicionales (Acceso posible sólo con P099 = 1 o 2)

Esta es la palabra de control recibida más reciente y quetodavía está activa en el convertidor.

P968 Ultima palabra deestado enviada

0 – FFFFHex

Específico para PROFIBUS-DP/CAN. Ver Manual deinstrucciones PROFIBUS / CAN para detallesadicionales (Acceso posible sólo con P099 = 1 o 2)

Esta es la palabra de estado que representa el estado actual yla cual será devuelta ante una consulta recibida más recientey que todavía está activa en el convertidor.

P969 (SWVersión:3.00 en

adelante)

Específico para CAN (Acceso posible sólo con P099 = 2).

P971 •••• Control dealmacenamientoEEPROM

0 – 1[1]

0 = Los cambios en los ajustes de parámetros(incluyendo P971 se pierden cuando se quita laalimentación.1 = Los cambios en los ajustes de parámetros semantienen cuando se quita la alimentación.

IMPORTANTETener cuidado en no exceder el nº de ciclos de escrituras de50.000/ parámetro (aprox.) cuando se utilice un enlace seriepara adaptar parámetros, de otra forma puede provocar lapérdida de parámetros. Los ciclos de lectura son ilimitados.

P986 Salida relé 0 – 3

[0]

(SWVersión:3.00 en

adelante)

Relé 1 = Fallo relé (RL1)

Relé 2 = Relé freno

0 = Relé 1 & 2 – abierto.

1 = Relé 1 – cerrado

2 = Relé 2 – cerrado

3 = Relé 1 & 2 – cerrado

Page 42: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 41

6.2 Códigos de fallo

Sólo se pueden visualizar los códigos de fallo cuando se conecte una Opm2 en elCOMBIMASTER.

En el caso de un fallo, el COMBIMASTER desconecta y muestra el código de fallo en el displayLCD. El último fallose almacena en el P930. P.e.. ‘0003' indica que el último error fue F003.

Códigode fallo

Causa Acción correctiva

F001 Sobretensión Comprobar que la tensión de alimentación está dentro de loslímites indicado en la placa de características.Incrementar el tiempo de desaceleración (P003).Comprobar que la potencia de frenado necesaria está dentro delos límites especificados.

F002 Sobreintensidad Comprobar los posibles cortocircuitos y defectos a tierra en loscables de alimentación.Incrementar el tiempo de aceleración (P002). Incrementarel tiempo de desaceleración (P003)Reducir el “boost” ajustado en P078 y P079.Comprobar que el rotor esté bloqueado o sobrecargado.

F003 Sobrecarga Comprobar la sobrecarga del motor.

F004 Sobrecalentamiento del motor(monitorización con PTC)

Comprobar que el motor está sobrecargado.Comprobar las conexiones de la PTC.Ha sido puesto a 1 el P087 sin conexión a PTC?

F005 Sobretemperatura en el convertidor(PTC disipador)

Comprobar que la temperatura ambiente no es demasiado alta.La velocidad del motor puede ser demasiado baja para la cargadada.

F008 Tiempo de ausencia de telegramaUSS sobrepasado

Comprobar el interface serie.Comprobar los ajustes del maestro del los P091 - P093.Comprobar que el tiempo de ausencia no es demasiado corto(P093).

F009 Subtensión Comprobar que la alimentación está suministrando la suficientetensión al convertidor.

F010 Fallo Inicialización / pérdidaparámetros *

Comprobar el juego completo de parámetros. Ajustar eñP009 a`0000' antes de apagar.

F011 Fallo en el interface interno * Apagar la alimentación y conectar de nuevo.

F012 Fallo externo La fuente del fallo es la entrada digital (configurada como unfallo externo) en valor bajo – chequear la fuente externa.

F013 Fallo de programa * Apagar la alimentación y conectar de nuevo.

F030 Fallo en interface PROFIBUS Comprobar la integridad del enlace serie

F031 Fallo en el módulo opcional serie Comprobar la integridad del enlace serie

F033 Error en configuración PROFIBUS Comprobar la configuración de PROFIBUS.

F036 Fallo watchdog del móduloPROFIBUS

Reemplazar el módulo PROFIBUS

F074 Sobretemperatura en el motor por elcálculo I2t

Comprobar que la intensidad en el motor no excede al valoralmacenado en P083.

F105 Sobretemperatura interna delCOMBIMASTER (PTC interna)

Comprobar que la temperatura ambiente no es demasiado alta.La velocidad del motor puede ser demasiado baja para la cargadada.

F106 Fallo en parámetro P006 Programar una o más entradas digitales como frecuencias fijas.

Cambiar P006 de 0 o 1.

F112 Fallo parámetro P012/P013 Ajustar parámetro P012 < P013.

F212 Fallo parámetro P211/P212 Ajustar parámetro P211 < P212.

* Asegurar que se siguen las normas de cableado descritas en las líneas de instalación eléctrica han sidocumplidas.

Cuando el fallo ha sido corregido, rearrancar el convertidor y el motor funcionará si el fallo ha sido limpiado.

Page 43: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D242

Intencionadamente en blanco

Page 44: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 43

7. OPCIONES Y ACCESORIOS

7.1 Módulo Operador manual (OPm2)

Esta sección es sólo aplicable a los usuariosque utilicen el Panel Operador Manual (Opm2)para el control del convertidor.

El módulo OPm2 constituye un interfacemultilingüe de fácil uso para el convertidor.

El display se controla por menús y proporcionainformación adicional en un formato de texto muysimple. También incluye ayuda adicional depantallaHabilitando también el control directo del motor,la Opm2 extiende la funcionalidad delCOMBIMASTER a través de un rango muyamplio de parámetros ajustables. El ajuste deestos parámetros permitirá ajustar lasoperaciones del COMBIMASTER para cumplircon la mayoría de los requerimientos decualquier aplicación.

P a n ta llaL C D

B o tó nA D E L A N T E / A T R Á S 6B o tó n

R U N 3

B o tó nS T O P 4

In d ic a d o rR U N /

S T O P 2

B o tó nJ O G 1

F re c u e n c iaA R R IB A /

F re c u e n c iaA B A J O /D E C R E M E N T

8

BotónParametrización 9

1 E l p u ls a r e s te b o tó n m ie n tra s e l m o to r e s tá p a ra d o ,o c a s io n a e l a rra n q u e y fu n c io n a m ie n to h a s ta la c o n s ig n aJ o g p re d e te rm in a d a . E l m o to r p a ra ta n p ro n to c o m o e lb o tó n d e ja d e s e r p re s io n a d o . N o te n d rá n in g ú n e fe c to e lp re s io n a r e s te b o tó n m ie n tra s e l m o to r e s té fu n c io n a n d o .D e s h a b ilita d o s i P 0 0 7 0 P 1 2 3 = 0 .

2 V e rd e in d ic a q u e e l m o to r e s tá g ira n d o .V e rd e p a rp a d e a n d o in d ic a q u e e l m o to r e s tá a c e le ra n d o od e s a c e le ra n d o .R o jo p a rp a d e a n d o in d ic a u n a c o n d ic ió n d e fa llo .

3 P re s io n a r p a ra a rra n c a r e l c o n ve r tid o r. D e s h a b ilita d o s iP 0 0 7 o P 1 2 1 = 0 .

4 P re s io n a r e l b o tó n d e p a ra d a .5 C a m b ia r e l d is p la y p a ra la s o p c io n e s d e l m e n ú .

P re s io n a n d o y m a n te n e n ie n d o p u ls a d o e s te b o tó n yp re s io n a n d o e l b o tó n ∇ p ro vo c a rá q u e a p a re zc a la a yu d ad e p a n ta lla ..

6 P re s io n a r p a ra c a m b ia r la d ire c c ió n d e ro ta c ió n d e lm o to r . E l g iro IN V E R S O s e in d ic a p o r u n s ig n o m e n o s(va lo r > 1 0 0 ) o u n p u n to d e c im a l flo ta n te ( va lo r > 1 0 0 ) .D e s h a b ilita d o s i P 0 0 7 o P 1 2 2 = 0 .

7 P re s io n a r p a ra IN C R E M E N T A R la fre c u e n c ia . U s a d op a ra c a m b ia r n u m e ro s d e p a rá m e tro o va lo re s a lo sa ju s te s s u p e rio re s d u ra n te e l p ro ce d im ie n to d ep a ra m e triza c ió n . D e s h a b ilita d o s i P 1 2 4 = 0 .

8 P re s io n a r p a ra D E C R E M E N T A R fre c u e n c ia . U s a d op a ra c a m b ia r n u m e ro s d e p a rá m e tro o va lo re s a lo sa ju s te s in fe rio re s d u ra n te e l p ro ce d im ie n to d ep a ra m e triza c ió n . D e s h a b ilita d o s i P 1 2 4 = 0 .

9 P re s io n a r p a ra e l a c c e s o a lo s p a rá m e tro s .D e s h a b ilita d o s i P 0 5 1 ‘ P 0 5 3 = 1 4 c u a n d o s e u tilice nla s e n tra d a s d ig ita le s .

P

Jog

Menu

R U N S T O P

B o tó nM E N U

PARADO → P000 F=0.00HzI=0.0A RPM=0 V=0.0V

M

M

P

Figura 9 Módulo Operador Manual (OPm2)

Page 45: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D244

Se ofrece al usuario un formato de texto parala puesta en marcha, parametrización,configuración y operación del convertidor. Seincluyen las siguientescaracterísticaslluminated high resolution LCDscreen with adjustable contrast.

• 7 idiomas.

• Control centralizado de hasta 31convertidores juntos vía USS.

• Posibilidad de almacenar hasta 10 juegosde parámetros en memoria no volátil parala salvaguarda y descarga de parámetrosentre el panel operador y el convertidor.

• Texto de ayuda para la diagnosis defallos.

• Interface RS232 aislado para conexión aPC.

Dimensiones H x W x D 130 mm x 73 mm x 40 mm

Intensidad de consumo a 5 V 250 mA

Grado de protección IP 54

Máxima longitud de cables 5m

Table 1: Datos Técnicos

LCDDisplay

BotónADELANTE/ATRAS

BotónRUN3

BotónSTOP4

IndicadorARRANQUE/ ARASA2

Botón JOG 1

FrecuenciaARRIBA/INCREMENTAR 7

FrequencyBAJADA/ DECREMENTAR8

BotónParametrización

9

P

Jog

Menu

RUN STOP

MENUButton 5

P000 RUNNING →RPM=1250F=50.00HzI=1.5A M=125% P

Las indicaciones de cómo son utilizadas lasteclas se muestran en la columna de la derechade la pantalla.

Se puede acceder a todas las funcionesprincipales desde el menú de pantalla:

MANDO CARGA M

DIAG. DESCARGAPARAMS IDIOMA P

MODO CONFIG.

Display operación

Diagnosis ofdrive faults

Parameterisedrive

Mode selección para modulo:Local, Master, Interno, RS232-RS485 convert

Lectura de parámetrosDesde el convertidor al módulo

Descarga de parámetrosdesde módulo al convertidor

Selección idioma

Configurar característicasLuz trasera, Contraste, grandeNumeros, Cursor, Help, Rese

Pantalla menú principal

Presionando las teclas del MENU y "simultáneamente, se limpia la pantalla mostrandolas características principales del módulo.

Con conexión, a no ser que se configure deotra forma, el panel mostrará el display deoperaciones.

PARADO M P000 S=50.00HzI=0.0A RPM=0 P

V=0.0V

Estado convertidorParada , arranqueFallo, Aviso

Dirección deRotación motor

Frecuencia de salida(alternativo con consignaCuando drive parado

Vel. Real motor

Tensión MotorMotorInt

Display de operaciones en mando local.

M

BRUNNING P

F=50.00Hz

Estado conv.Parado, En marchaFallo, Warning

Frecuencia salida(alternando con consignaCon drive parado

Dirección deRotación motor

Los conv. Presentes en el bus USSen este caso 0, 7 y 16, seleccionablescon teclas flechas

Habilitar función broadcastf ti´para arrancar y parar todos´los convertidores en el bus

Display de operaciones en modo maestro.

El estado de los LED indica cuando el motorestá funcionando. Cuando el LED está enverde, el motor está en marcha y cuando estárojo, el motor está parado.Cuando se accede a los parámetros delconvertidor, el texto de ayuda está asociadocon los parámetros y los valores de losparámetros.

Muestra que seáccede al juego´de parámetros interno

Texto que describe

´parámetro seleccionado

I PARAMS All M

P051= 1 M

SELECT DIG I/P 1 P

run right h

Parámetronúmero

Indica que los valoresSuperiores o inferiores se ajustan

Texto describiendoValor seleccionado

Parameteraccess

Parameter group:All, General, Motor Plate,Ramping, PID, Setpoint, Freq.I/O, Comms. User Interface,Setup, Changed from default

Page 46: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 45

Interface RS232

El panel operador manual incluye un interfaceRS232 para que el convertidor se conecte a unPC.

1 2 3 4 5

+6V

0V

Figura 10: Conexiones Pin del conectorRS232

Terminal Información función

1 NC (no conectado)

2 Externo TxD

3 Externo RxD

4 Externo RTS

5 Aislado 0V

Table 2: Funciones del terminal RS232

La tabla 3 muestra la selección de productopara el panel operador adicional OPM2

El interface RS232 requiere una fuente dealimentación externa para funcionar:1.

• Tolerancia en la alimentación 6V ! 0.5V

• Máx. intensidad de consumo existaconexión al convertidor 50 mA, cuando noexista conexión al convertidor 250mA

• Terminal de conexión

• - Diámetro externo 3.5mm

• - Diámetro interno 1.35mm

Designación No. Pedido

Panel operador manualOPM2

6SE 3290-0XX87-8BF0

Cable conexión OPM3m

6SE 9996-0XA31

Table 3: Información pedido

7.2 PROFIBUS CB155

Esta opciones permiten que elMICROMASTER, MICROMASTER Vector oMIDIMASTER Vector sean controlados através del bus serie PROFIBUS DP (SINEC L2– DP)

PROFIBUS DP es un sistema decomunicación de coste reducido y de altaefectividad optimizado para los sistemasactuador / sensor donde son críticos lostiempos de respuesta. Opera como un sistemadescentralizado I/O donde se reemplaza lostradicionales sistemas cableados con sensoresy actuadores por un interface serie RS485uniendo todas las estaciones en un buscomún.

Se ha aumentado la eficacia de este sistemaen estas aplicaciones por el aumento de lavelocidad de los buses hasta los 12 MBd. Elprotocolo es definido en la DIN19245 ytambién en la EN50170 garantizandocomunicaciones abiertas, multipunto entre lasestaciones PROFIBUS – DP.

Se pueden controlar hasta 125 estacionesusando un sistema de bus individual y unaestructura de datos muy flexible que permiteque los sistemas sean optimizados a losexactos requerimientos de cada aplicación.

PROFIBUS se encuentra en el corazón de lanueva generación de los sistemas deautomatización SIMATIC S7 ofrecidos porSIEMENS.

Alguna de las ventajas de los sistemas deautomatización con PROFIBUS:

Page 47: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D246

• Una sola conexión para comunicarpaneles operadores, convertidores,sensores, actuadores, PLC’s.

• Ahorro de costes en tiempo deinstalación y cableado

• Fácil puesta en marcha con sistemasSIMATIC S7 PLC y software STEP 7

Flexibilidad para expandir o modificar elsistema de automatización a posteriori.Integración simple dentro de nivelessuperiores de visualización como PCS7.Diagnóstico remoto de fallos para reducir eltiempo ante un fallo.

Características de la opción CB15PROFIBUS

• Comunicaciones cíclicas rápidas através de la conexión PROFIBUS

• Se puede ajustar la velocidad hasta los12 Mbaud

• Control de hasta 125 convertidoresusando protocolo PROFIBUS DP (conrepetidores)

• Conforme a EN50170 garantizandocomunicaciones abiertas en sistemasserie. Puede ser usado con otrosdispositivos periféricos en el bus seriePROFIBUS – DP / SINEC L2 DP. Elformato de datos conforme a ladirectiva 3689 VDI / VDE “ PerfilPROFIBUS para accionamientos develocidad regulable”

• Puede ser fácilmente configuradousando COM ET 200, COM ETWindows o S7 Manager software.

• Integración simple dentro de SIMATICS5 o sistema S7 PLC usando bloquesde diseño funcional (S5) y módulos desoftware (S7)

• Ajuste muy fácil en el COMBIMASTERutilizando 2 tornillos.

• No es necesaria alimentaciónseparada.

• Las entradas digitales y analógicaspueden ser leídas y la salida digitalcontrolada vía bus serie.

• 5 ms de respuesta en el tiempo deproceso de datos.

• La frecuencia de salida(y por tanto lavelocidad del motor) puede sercontrolada localmente en el convertidoro a través del bus serie.

• Operaciones multimodo, donde losdatos de control pueden serintroducidos a través de los terminales

de control (entradas digitales) yconsigna a través del bus serie.Alternativamente, la consigna puede serintroducida desde una fuente (entradaanalógica) con el control del convertidora través del bus serie

• Todos los parámetros de losconvertidores son accesibles a travésdel bus serie.

El módulo PROFIBUS se puede poner en elfrontal del equipo. Es necesario cerrar elinterruptor del frontal para configurar elmódulo.

Accesorios COMBIMASTER PROFIBUS

• Se disponen los siguientes accesoriosPROFIBUS para COMBIMASTER.Todos en grado mínimo de protecciónIP65.

• Conector CM PROFIBUS T – Se ajustasobre el módulo PROFIBUS y permiteque cables de entrada / salidaPROFIBUS puedan ser conectadas.

• También contiene los necesariosterminales de red para las operacionesa 12 Mbaud. Se incluyen dos conectoreshembras circulares, y el cable paraCB155.

• Terminador CM PROFIBUS – Serequiere este elemento con lasterminaciones de resistencias en cadafinal del enlace PROFIBUS. Puede seracoplado con la última pieza en T delenlace COMBIMASTER.

• CM PROFIBUS Cable 1m - 1 metroCable PROFIBUS con dos terminaleshembra circulares acoplados.

• CM PROFIBUS Cable 5m - 5 metroCable PROFIBUS con dos terminaleshembra circulares acoplados.

• CM PROFIBUS Cable 10 - 10 metroCable PROFIBUS con dos terminaleshembra circulares acoplados.

• CM PROFIBUS cable link (10cm) -10cm de cable PROFIBUS acoplado condos terminales hembra circulares, parala conexión de dos tamaños de cable.

Page 48: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 47

COMBIMASTER

CB155

T CONECTOR

COMBIMASTER

CB155

T CONECTOR

COMBIMASTER

CB155

T CONECTOR

TERMINADOR

MAESTRO BUS

CABLES INTERCONEXIÓN – Uno omas cables ajustados como enlaces.

Cable A

Cable B

Cable C

SK200 SK200 SK200

Figure 11 Instalación típica PROFIBUS, que muestra el usa de los accesorios

Componentes PROFIBUS Nª pedido Dibujo Referencia

CM PROFIBUS módulo CB155

Notar: Para CSB Versión A :-

6SE9996-0XA18

6SE9996-0XA20

Incluye Cable A

CM PROFIBUS T conector 6SE9996-0XA21 Incluye Cable B

CM PROFIBUS terminador 6SE9996-0XA22

CM PROFIBUS cable 1m 6SE9996-0XA23 Cable C

CM PROFIBUS cable 5m 6SE9996-0XA24 Cable C

CM PROFIBUS cable 10m 6SE9996-0XA25 Cable C

CM PROFIBUS cable link 6SE9996-0XA26 Usado para la unión de cables C

1. Es necesario una paneloperador manual (OPM2) paraajustar los parámetros delCOMBIMASTER antes de laconexión del móduloPROFIBUS.

2. El módulo PROFIBUS sólo puedeser conectado o desconectadodel convertidor cuando estédesconectado.

3. El módulo PROFIBUS sólo puedeser conectado al convertidor conel cable suministrado para estepropósito.

4. El módulo PROFIBUS no puedeser usado simultáneamente conun módulo operador manual.

La estructura de datos para la comunicación através del PROFIBUS-DP puede ser de tipoiPPO tipo 1 o PPO tipo 3 como se especificaen VDI/VDE 3689. Es significa en la prácticaque los datos del proceso (palabra de control,

consigna en el telegrama transmitido y lapalabra de estado, valor real en el telegramarecibido) es siempre enviado.

El intercambio de datos parámetros, puede,sin embargo ser bloqueado si el espacio en lamemoria del bus o del PLC es muy importante.La estructura de datos y por tanto el tipo dePPO se especifica normalmente en el maestrodel bus. Si no se especifica el tipo de PPO( p.e. si se usa una combinación de DP /FMS), el tipo de PPO por defecto es de tipoPPO 1 (datos de parámetros especificados). Elacceso a la escritura de parámetros a travésdel interface serie puede ser habilitado odeshabilitado como se necesite.

Para más detalles, refererirse almanual de Profibusl

Page 49: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D248

El acceso a la lectura de parámetros estápermanentemente habilitado, permitiendo lalectura continúa de los datos del convertidor,diagnósticos, mensajes de fallo etc. Se puedeconseguir un sistema de visualización con unmínimo esfuerzo.

El cable de PROFIBUS se conecta al terminalminiatura circular de 5 vías en el lateral delMódulo PROFIBUS, a través conector especialen ´T´ el cual se monta directamente sobre elmódulo. Este conector en T permitedesconectar el módulo PROFIBUS en el casode un evento de fallo, sin romper en enlacePROFIBUS. La designación de los pines delconector circular son las siguientes.

1

2

3

4

51

2

3

4

5

Terminal Macho (Pins) Terminal Hembra(Agujeros)

Figure 12 Asignación pines para elterminal circular de 5 vías PROFIBUS

Notar que el terminal socket se utiliza para elmódulo PROFIBUS, y en los enlaces de cable.El conector se utiliza para los cables deinterconexión

Terminal Función, información

1 +5V

2 N (-)

3 0V

4 P (+)

5 Sin conexión

Tabla 4: Asignación de pines en el terminalcircular de 5 vías PROFIBUS

Velocidadtransferencia dedatos (Kbit/s)

Máx. longitud decables porsegmento (m)

9.619.2

93.75187.5

5001500

12000

1200120012001000 400 200 100

Tabla 5: Tamaño de cables

Un segmento puede ser extendido por eluso de repetidores RS 485.

Recomendación: Repetidor RS 485(No. Pedido: 6ES7 972-0AA00-0XA0).

Para operaciones seguras en el bus serie, elcable debe ser terminado en ambos extremosusando resistencias terminales. Para el trabajoa 12MBd, los cables deben terminarse conconectores que incorpore el “damping” de lared (Conector T lo incorpora). Adicionalmente,para operaciones a 12MBd, no se permitenconectores desde los cables de alimentaciónprincipal.Se detallan más adelante los conectoresapropiados SINEC-L2 DP y cables adecuadospara la operación a 12MBd. Se suministra undiskette con el módulo PROFIBUS quecontiene el manual y los dos ficheros de datospara la configuración del sistema del PLC.

Guía rápida para el ajuste de lacomunicación PROFIBUS

• El cable del bus entre el maestro delsistema y el convertidor debe serconectado correctamente. Esto incluye lasresistencias terminales necesarias y (para12 Mbd) el terminador de red.

• El cable del bus debe ser apantallado y lapantalla conectada correctamente a lacarcasa del conector del cable.

• El maestro PROFIBUS debe sercorrectamente configurado para que lacomunicación pueda ser realizada con uneslavo DP utilizando PPO tipo 1 o 3 (sóloPPO tipo 1, si el tipo de PPO no puede serconfigurado en el operador de controlremoto).

• Cuando se utilice el software COM ET enun SIMATIC S5, debe utilizarse la correctadefinición del fichero, para que un IM308B/C pueda ser utilizado como unmaestro del bus. Cuando utilicemos eladministrador Simatic en un S7, debecargarse el Object Manager.

• El bus debe estar operativo (para unmódulo SIMATIC, el switch del operador delpanel debe ajustarse en RUN).

• La velocidad de transmisión de datos nodebe exceder a 12 MBd.

• El Módulo PROFIBUS debe ser conectadocorrectamente al convertidor y elconvertidor debe estar conectado.

• La dirección del esclavo en el convertidor(parámetro P918) debe ser ajustada paraque corresponda con la misma direcciónconfigurada en el maestro PROFIBUS, ydebe estar definida únicamente.

Page 50: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 49

La instalación debe estar en conformanciacon las normas y directivas EMC (esto sedescribe en la sección 4 y en el manual deoperaciones del PLC).

DimensionesH x W x D

115 mm x 90 mm x30 mm

Grado de protección IP 65

Velocidad máximadel bus

12MBd

Tabla 6: Datos técnicos

7.3 Control y configuración conSIMOVIS

El software de parametrización SIMOVISopera bajo Windows 95 o NT y puede serusado para configurar los MICROMASTER,MICROMASTER Vector y MIDIMASTERVector.

SIMOVIS ofrece los siguientes beneficios:• Acceso desde el mismo PC a uno o varios

convertidores conectados en el mismo busserie.

• Almacenamiento de parámetros en el PC• Control y monitorización de los

convertidores.• Simplificado, a través de texto, acceso a

todos los parámetros dentro delconvertidor.

• Descarga y carga de juegos deparámetros.

• Configuración off-line para la modificaciónde los juegos de parámetros que sepueden almacenar en el disco duro del PCsin conexión al convertidor.

• Interface al sistema S7 manager quepermite la integración en un sistemaPROFIBUS DP.

* Se necesita una tarjeta de comunicaciónpara operar vía PROFIBUS –Ref No.6GK1541-1AA00 PROFIBUS CP5411.

La mínima especificaciónrecomendada para el PC dondeinstalar SIMOVIS es un Pentium90 MHz con 32 MB de RAM, 200MB de disco duro y Windows 95o Windows NT 4.0

Designación Order No.

Versión SIMOVIS 6SE3290-0XX87-8SA2

Paquete paraSIMATIC S7incluyendo DVA S7 yObject Manager

6SX7005-0CB00

Table 7: Información de pedido SIMOVIS

Operaciones con SIMOVIS

Para la configuración directa de uno o másconvertidores a través de SIMOVIS, se utilizanlos puertos serie del PC COM 1 o COM 2.Debe conectarse un interface RS232 / RS485entre el PC y el propio convertidor. El MóduloOperador Manual OPM2 es adecuado paraeste propósito.

Después de la instalación, el programaBuskon, debe ser llamado para definir queesclavos van a ser controlados desde el PC.Cada convertidor conectado, debe ser definidoen el directorio de hardware y la direcciónsobre el bus debe ser ajustada previamente enel P091.

Page 51: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D250

Abierto, salvar yCerrar Proyecto Selección On-line

Menu edición

Figura 13: Pantalla de ejemplo del programa BUSKON que muestra un proyecto donde tresconvertidores se conectan al PC.

SIMOVIS arranca entonces por la selección del convertidor desde la lista y pasaremos al menú deedición. Puede accederse a la lista completa de parámetros desde el menú de parámetros.

Page 52: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 51

Control on/off del Drive Drives encontrados en el bus

Datos del convertidorajustes) salvar, abrir,Carga, descarga

Ajuste de par. enRAM, EEPROMo PC drive

Visualización delista completa oGrupos par.

Acceso directoA los datos delproceso

Figura 14 Pantalla ejemplo de SIMOVIS donde se ha seleccionado la lista completa deparámetros principales

Operaciones de SIMOVIS dentro de un sistema de automatización.

SIMOVIS puede acceder a los convertidoresen un sistema PROFIBUS DP en cualquierPC o PG con STEP 7 V3.2 o superior. En estecaso el BUSKON no se utiliza y el programaSIMOVIS puede llamarse directamenteseleccionando desde el programa STEP7 HWCONFIG una vez que la red PROFIBUS hasido configurada. El acceso a los parámetrosdel convertidor es idéntico a la versión bajoestándar. Los detalles de cómo configurar elsistema de automatización se puedenencontrar en la documentación del sistemaStep 7.

Page 53: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D252

7.4 Opciones de frenado

Unidad de frenado por resistencias. (Sólo disponible en tamaño CS B)

La unidad de frenado para COMBIMASTERincrementa la protección contra fallos porsobretensión, y sirve también para incrementarhasta 7 kW (pico) la potencia de frenado parala parada del sistema lo más rápido posible.

Visión técnica general

La electrónica de la unidad de frenado operade forma totalmente independiente que laelectrónica del convertidor, monitorizando latensión en el circuito intermedio DC. Duranteel frenado, el motor se convierte en generador,motivando el incremento en la tensión del busDC. Cuando se alcanza un nivel determinado,la unidad conecta las resistencias al bus DC,derivando la energía generada hacía ladisipación externa en forma de calor sobre lasresistencias, previniendo los fallos porsobretensión.

El siguiente diagrama muestra la relación entrela potencia de frenado, y la temperatura de laresistencia con el tiempo.

P1

P2

T2T1

T2T1

Tmax

La figura superior sirve para unidades defrenado de 7 kW de pico. T1 y T2 sonvariables, dependiendo de la temperaturaambiente. Sin embargo sirven como figurastípicas.P1 - 7kWP2 - 350WT1 - 5 Segundos típicosT2 - 100 Segundos típicos

Protección

Es posible que las resistencias permanezcanconectadas, en el caso de un fallo en la unidady que por tanto se sobrecalienten. Latemperatura de las resistencias se controla através de un circuito interno, y cuandocomienzan sobrecalentarse, se indica por unrelé. Este relé debería ser utilizado para elcontrol de un contactor externo, quedesconectara la alimentación delCOMBIMASTER. Revisar el manual delCOMBIMASTER para mayores detalles.

Page 54: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 53

Control Electromecánico del freno

El control electromecánico del freno, permiteque el COMBIMASTER controle la activacióndel freno electromecánico del motor.El control electromecánico del freno se colocaen lugar de la tapa estándar del convertidor.Se mantiene la protección IP65.La unidad controla la salida a la bobina DC delfreno electromecánico. Puede ser configuradapara operaciones rápidas o lentas de labobina. La unidad se ajusta usando losparámetros P062, P063 y P064, que permite elcontrol local del tiempo de frenado, y deltiempo de parada.

Notar que la tensión de 180 V DC de la bobinapara las unidades a 400V no es adecuada elfreno electromecánico estándar SIEMENS G26. (ver Siemens Catalogue M11)

Para otras tensiones de alimentación, latensión de la bobina será:

0.9 * V entrada para V entrada = 208 a 240 V0.45 * V entrada para V entrada = 380 V a 500V

Designación No. Pedido

Unidad de frenado porresistencias(incluyendo E-Mcontrol freno)

-sólo tamaño CS B

6SE9996 –0XA11

Unidad de control delfreno Electromecánico

-CS B

6SE9996 –0XA10

Unidad de control delfreno Electromecánico

-CS A*

6SE9996 –0XA07

Tabla 8: Información de lasopciones de pedido del freno

* Producto para la venta a partir de Agosto1999, contacten con su oficina SIEMENS máscercana para información adicional.

7.5 Opciones de ensamblaje delventilador

El ensamblaje del ventilador sólo se necesitaen los convertidores MICROMASTERIntegrateds.

La unidad de ventilación sólo se necesitacuando el motor asociado con la MMI noincluya una abertura especial en el ventiladordel motor (con el disipador del convertidorposesionado justo encima de esta abertura).

Las siguientes opciones pueden ser pedidasutilizando el número de referencia o sumandoel código abreviado al nº de pedido.

El ensamblaje del ventilador puede serajustado por el propio cliente si se necesita

Designación Nº pedido.

Ventilador

-para CS B

6SE9996 –0XA02

(Código abreviado M41)

Ventilador

-para CS A

6SE9996 –0XA01

(Código abreviado: M41)

Page 55: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G85139-H1731-U304-D254

7.6 Opciones Pletinas de Acoplamiento al Motor

Los requerimientos de la pletina de acoplamiento al motor (MIP) difieren entre los tipos de motor y losdistintos tamaños constructivos. Para una descripción completa de las opciones de la MIP, ver lasección 9.2 de este documento.

Información de pedido - Motor Interface Plates

Tamaño conv. Tipo Motor Tipo MIP Motor Número pedidoTamaño

CS A 1LA7(Siemens) Específico 56 a 71 6SE9996-0XA51

CS A 1LA7 Específico 80 a 90 6SE9996-0XA52

CS B 1LA5 Específico 90 a 132 6SE9996-0XA40

CS B 1LA7 Específico 90 *

CS B 1LA7 Específico 100 a 112 6SE9996-0XA41

CS B 1LA7 Específico 132 6SE9996-0XA42

CS A Cualquier ‘Universal’ ** 6SE9996-0XA44

CS B Cualquier ‘Universal’ ** *

* No disponible en el momento de la edición.

**La citada Mis universal necesitará normalmente una simple “pletina básica” diseñadaespecíficamente para el motor – ver Sección 9.2 para su descripción.

Page 56: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 55

8. ESPECIFICACIONES

8.1 Datos mecánicos – Dibujo de Dimensiones

COMBIMASTER - Tamaño A

CGUW

TH

UL

SF

TL

SG

3SLS

PSG

2SG

1

MG

DIM

EN

SIO

N min

10 10 10 10 10180 187 178 239 268157 164 155 216 245134 141 132 193 222108 115 106 167 19676 83 74 135 164199 206 224 247 265160 160 160 160 16048 55 46 107 136205 244 269 303 361122 122 122 122 122 66 66 66 66 66230 237 255 278 296

LCSG3SLSPSG2SG1MGULSFTLUWCGTH

56 63 71 80 90MOTOR FRAME SIZE

Dimensiones en mm

Para más detalles de la dimensión del Motor, ver catálogo SIEMENS M11 (ref. E20002-K1711-A101-A3-7600), Sección 8 Dibujo de dimensiones.

MOTOR TAMAÑO

DIM

EN

SIO

NE

S

Page 57: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D256

COMBIMASTER - Tamaño carcasa B

MG2

CG

UW

TH

UL

SF

TL

LC

SG

3SLSPS

G2SG

1

MG2

MG1

213 262 262 298 10 10 10 10

MOTOR FRAME SIZE

361 424 445 506

THCG

TLUW

min

UL

SG1

MG1

SF

DIM

EN

SIO

N

SLSP

LCSG3

SG2

90 100 112 132 317 333 357 396

171 171 171 171

243 243 243 243 249 265 289 323

120 169 169 205156 205 205 241181 230 230 266193 242 242 278

90 139 139 175

86 86 86 86

269 285 309 348

Dimensiones en mm.

Para más detalles de la dimensión del Motor, ver catálogo SIEMENS M11 (ref. E20002-K1711-A101-A3-7600), Sección 8 Dibujo de dimensiones.

MOTOR TAMAÑO

DIM

EN

SIO

NE

S

Page 58: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 57

COMBIMASTER – Tamaño A – Cubierta aumentadaCubierta aumentada – usada para el control del freno electromecánico & Filtro Clase B (sólo 400V)

(para Dimensiones TH del tamaño A, por favor ver la tabla de la Pag. 53)

TH

+22

COMBIMASTER – Tamaño B – Cubierta aumentada

Cubierta aumentada:i) Freno de resistencias (incl. disipador)ii) Freno mecánico

(para Dimensiones TH para tamaño B, por favor ver tabla de la Pag. 54)

Para más detalles de la dimensión del Motor, ver catálogo SIEMENS M11 (ref. E20002-K1711-A101-A3-7600), Sección 8 Dibujo de dimensiones.

TH

+30

TH

+77

Dimensiones in mm.

Page 59: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D258

MICROMASTER Integrateds - Tamaño A

122

66

133

28

60

111

66

122

10

80

160

13210

9

86

Nota : Cubierta aumentada (usada para el freno Con cubierta normal Electromecánico

& Clase B Filtro – sólo 400V)

Dimensiones en mm.

Page 60: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 59

MICROMASTER Integrated - Tamaño B

86

171

211

86

171

164

123

10.0

10391

66

30

83

63

134

86

171

243

Cubierta Unidad frenado Con freno Con cubierta normalPor pulsos Electromecánico

(también para uso en:4kw,5.5kW & 7.5kWclase B filtro unidades)

Dimensiones en mm.

Page 61: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D260

Opción COMBIMASTER – Módulo Profibus CB155

171

126

190

150

90

30

120

107

Dimensiones en mm

Page 62: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 61

8.2 Datos eléctricos

GeneralCaracterística Especificación

COMBIMASTER MICROMASTER Integrated208-240V ± 10% 1/3 fases380-500V ± 10% 3 fases*

208-240V±10% 1/3 Ph.380-500V±10% 3 Ph.*

Tensión de alimentaciónReducción de par para < 380Vrms

* En caso de alimentación sin tierra contacte por favor Siemens

Rango de pot. 1AC 208-240V3AC 208-240V3AC 380-500V

0.12kW – 0.75kW0.12kW – 0.75kW0.37kW – 7.5kW

Método de control V/fFrecuencia de entrada 47 Hz a 63 HzFrecuencia de salida: CM : 0 Hz a 140 Hz

(dependiente del motor)MMI: 0 Hz a 400 Hz

Resolución de consigna: 0.05 HzCapacidad de sobrecarga: 150% para 60 s, relacionada con la Intensidad nominalProtección contra: Sobretemperatura del convertidor, sobretemperatura Motor

Sobretensión, SubtensiónRotor bloqueado, desenganche Motor

Funciones estándar Frenado por inyección DC, también cuando el rotor está paradoOperaciones 4 cuadrantes

Rearranque automático programable después de fallo o caída de laalimentación principal, rearranque volante sobre motores en giro2 generadores rampa programables (0-650s) con capacidad de

suavización de curvaConsigna Local Potenciómetro IntegratedEntradas digitales 3Entrada analógica: 0/2 - 10 V

0 - 20 mA/4 - 20 mAEntrada PI: 0 - 10 V

0 - 20 mAResolución consigna analógica: 10-bitEstabilidad consigna: Analógica < 1%

Digital < 0.02%Monitorización temperatura Motor: Control l2t

Entrad PTCTiempos de rampa: 0 - 650 s

1 relé 30 V DC / 1 ASalidas de Control:

AVISO

Las cargas inductivas externas deben ser suprimidas deforma apropiada (ver Sección 4.1 Instalación eléctrica –Normas generales de cableado – Párrafo. 4).

Interface serie: RS485Rendimiento convertidor: 97% típicoTemperatura de trabajo: -10oC a +40oC -10ºC a +50oCTemperatura almacenamiento / transporte: -40ºC a +70oCHumedad: 99% sin condensaciónAltura Instalación por encima nivel mar: < 1000 mGrado protección: IP55 IP65Separación de protección de circuitos: Doble aislamiento o apantallado de protecciónCompatibilidad electromagnética (EMC): Filtros opcionales EMC EN55011 Clase A o B

Ver sección 9.3 - EMCPesos CS A: ca 3.5 Kg (dependiendo de opciones seleccionadas)

CS B: ca 5.6 Kg (dependiendo opciones seleccionadas)

Page 63: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D262

8.3 Información reducción de potencia

Reducción de potencia con la altitud

500 1000 2000 3000 4000

100

90

80

70

60

Tensión nominal de entrada%

Altura de la instalaciónen m por encima niveldel mar

500 1000 2000 3000 4000

100

90

80

70

60

Par máximo nominalcontinuo (M/Mn)%

Altitud Instalaciónen m sobre el niveldel mar

Reducción potencia frecuencia modulación Reducción potencia con tensión alimentación

100

90

80

70

60 Frecuencia pulsoskHz

4 8 16

230V Tensión ent400V Tensión ent

Maxima par nominalpar. (M/Mn) %.

345 350 360 370 380 390 400 400V Units195 200 210 220 230 240 230V Units

100

90

80

70

60

Tensiónentradaprincipal

Par máximo nominalcontinuo (M/Mn)%

Reducción de potencia temperatura Reducción de frecuencia convertidor

35 40 50 60 70

100

80

60

40

20

Temperaturaambiente

Par máximo nominal continuo(M/Mn)%

CM

MMI

5 10 20 30 40 50 60

100

90

80

70

60

FrecuenciaConvertidor Hz

Par máximo nominalcontinuo (M/Mn)%

TemperaturaClase F

Motores ventilación forzada

Page 64: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 63

8.4 Datos Técnicos - COMBIMASTER

Unidades alimentación monofásica tamaño CS A

Modelo: CM12 CM25 CM37 CM55 CM75Nº de pedido: *

2 polos

4 polos

1UA7053-2B[z]0.

1UA7060-4B[z]0.

1UA7063-2B[z]0.

1UA7070-4B[z]0.

1UA7070-2B[z]0.

1UA7073-4B[z]0.

1UA7073-2B[z]0.

1UA7080-4B[z]0.

1UA7080-2B[z]0.

1UA7083-4B[z]0.

Tamaño:

2 polos

4 polos

56

63

63

71

71

71

71

80

80

80

Potencia nominalde salida:

0.12kW

0.16hp

0.25kW

0.33hp

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kw

1.0hp

Tensiónalimentación: 1∅ AC 208 – 240 Vrms ± 10%

Frecuenciaalimentación: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida: 0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2o enlace serie:

2 polos

4 polos0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

Intensidadentrada:

1.8 A rms 3.2 A rms 4.6 A rms 6.2 A rms 8.2 A rms

Fusibles: 10 A 16 A

Sección de cables1mm2 1.5mm2

* [z] = filtro opción: U = Sin filtro, A = Clase A filtro, B = Clase B filtro.

Posición 12 (mostrada entre “.”) para el tipo constructivo del catálogo de motores SIEMENS M11 (Ref. No.E2002-K1711-A201-A2-7600).

Unidades de alimentación trifásica tamaño CS A

Modelo: CM12/2 CM25/2 CM37/2 CM55/2 CM75/2Nº de pedido: *

2 polos

4 polos

1UA7053-2BU1.

1UA7060-4BU1.

1UA7063-2BU1.

1UA7070-4BU1.

1UA7070-2BU1.

1UA7073-4BU1.

1UA7073-2BU1.

1UA7080-4BU1.

1UA7080-2BU1.

1UA7083-4BU1.

Tamaño:

2 polos

4 polos

56

63

63

71

71

71

71

80

80

80

Potencia nominalde salida:

0.12kW

0.16hp

0.25kW

0.33hp

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kw

1.0hp

Tensiónalimentación: 3∅ AC 208 – 240 Vrms ± 10%

Frecuenciaalimentación: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida:

0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2o enlace serie:

2 polos

4 polos0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

0 – 100Hz

0 – 140Hz

Intensidadentrada:

1.1 A rms 1.9 A rms 2.7 A rms 3.6 A rms 4.7 A rms

Fusibles: 10 A

Sección de cables1mm2

* Notar que estas unidades sólo se encuentran disponibles sin filtros Integrateds.

Posición 12 (mostrada entre “.”) es para el tipo constructivo del catálogo de motores M11 Siemens, M11 (Ref. No.E2002-K1711-A201-A2-7600).

Page 65: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D264

Unidades de alimentación trifásicas tamaño CS A

Modelo: CM37/3 CM55/3 CM75/3 CM110/3 CM150/3Nº de pedido: *

2 polos

4 polos

1UA7070-2B[zz].

1UA7073-4B[zz].

1UA7073-2B[zz].

1UA7080-4B[zz].

1UA7080-2B[zz].

1UA7083-4B[zz].

1UA7083-2B[zz].

1UA7090-4B[zz].

1UA7090-2C[zz].

1UA7096-4C[zz].

Tamaño:

2 polos

4 polos

71

71

73

80

80

80

80

90S

90S

90L

Potencia nominalde salida:

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kW

1.0hp

1.1kW

1.5hp

1.5kW

2.0hp

Tensiónalimentación:

3∅ AC 380 – 500 Vrms ± 10% (todas unidades) 3∅ AC 380 – 480 Vrms ± 10% (sólo con filtro)

Pérdida de par necesario para < 380Vrms

Frecuenciaalimentación: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida:

0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2o enlace serie:

2 polos

4 polos100 Hz

140Hz

100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

Intensidadentrada:

2.2 A rms 2.8 A rms 3.7 A rms 4.9 A rms 5.9 A rms

Fusibles: 10 A

Sección de cables1mm2

* [zz] = filtro opción: U = Sin filtro, A = Clase A filtro, B = Clase B filtro y tensión principal: 2 = 380 – 500V, 3 = 460 – 500V/60Hz

Combinaciones permitidas: A2, B2, U2 y U3. Posición 12 (mostrada entre “.”) es para el tipo constructivo del catálogo demotores Siemens, M11 (Ref. No. E2002-K1711-A201-A2-7600).

Unidades de alimentación trifásicas tamaño CS B

Modelo: CM150/3 CM220/3 CM300/3 CM400/3 CM550/3 CM750/3Nº de pedido: *

2 polos

4 polos

1UA7090-2B[zz].

1UA7096-4B[zz].

1UA7096-2B[zz].

1UA7106-4B[zz].

1UA7106-2B[zz].

1UA7107-4B[zz].

1UA7113-2B[zz].

1UA7113-4B[zz].

1UA7130-2B[zz].

1UA7130-4B[zz].

1UA7131-2B[zz].

1UA7133-2B[zz].

Tamaño:

2 polos

4 polos

90S

90L

90L

100L

100L

100L

112M

112M

132S

132S

132S

132M

Potencia nominalde salida:

1.5kW

2.0hp

2.2kW

2.9hp

3.0kW

4.0hp

4.0kW

5.3hp

5.5kW

7.3hp

7.5kW

10.0hp

Tensiónalimentación:

3∅ AC 380 – 500 Vrms ± 10% (todas unidades) 3∅ AC 380 – 480 Vrms ± 10% (sólo con filtro)

Pérdida de par necesario para < 380Vrms

Frecuenciaalimentación: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida: 0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2 oenlace serie:

2 polos

4 polos100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

100Hz

140Hz

90Hz

140Hz

90Hz

140Hz

Intensidad entrada: 3.5 Armes 4.7 Armes 6.4 Arms 10.0 Arms 12.2 Arms 16.0 Arms

Fusibles: 10 A 16 A 20 A

Sección de cables1mm2 1.5mm2 2.5mm2

* [zz] = filtro opción: U = Sin filtro, A = Clase A filtro, B = Clase B filtro y tensión principal: 2 = 380 – 500V, 3 = 460 – 500V/60Hz

Combinaciones permitidas: A2, B2, U2 y U3. Posición 12 (mostrada entre “.”) es para el tipo constructivo del catálogo demotores Siemens, M11 (Ref. No. E2002-K1711-A201-A2-7600).

Page 66: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 65

8.5 Datos técnicos - MICROMASTER Integrated

Unidades monofásicas tamaño CS A

Modelo: MI12 MI25 MI37 MI55 MI75Nº de pedido: * 6SE9610-

7BF[y]0-Z=C876SE9611-

5BF[y]0-Z=C876SE9612-

0BF[y]0-Z=C876SE9612-

6BF[y]0-Z=C876SE9613-4BF[y]0-

Z=C87

Potencia nominaldel motor:

0.12kW

0.16hp

0.25kW

0.33hp

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kw

1.0hp

Tensión dealimentación: 1∅ AC 208 – 240 Vrms ± 10%

Frecuencia deentrada: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida:

0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2 oenlace serie:

2 polos & 4 polos0 – 400Hz

Intensidad deentrada:

1.8 A rms 3.2 A rms 4.6 A rms 6.2 A rms 8.2 A rms

Fusible principal: 10 A 16 A

Sección de cables1mm2 1.5mm2

* [y] = filtro opción: 1 = Sin filtro, 5 = Filtro Clase A, 6 = Filtro Clase B.

Unidades trifásicas tamaño CS A

Modelo: MI12/2 MI25/2 MI37/2 MI55/2 MI75/2Nº de pedido: * 6SE9610-7CF10-

Z=C876SE9611-5CF10-

Z=C876SE9612-0CF10-

Z=C876SE9612-6CF10-

Z=C876SE9613-4CF10-

Z=C87

Potencia nominaldel motor:

0.12kW

0.16hp

0.25kW

0.33hp

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kw

1.0hp

Tensión dealimentación: 3∅ AC 208 – 240 Vrms ± 10%

Frecuencia deentrada: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida: 0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2o enlace serie:

2 polos & 4 polos0 – 400Hz

Intensidad deentrada:

1.1 A rms 1.9 A rms 2.7 A rms 3.6 A rms 4.7 A rms

Fusible principal: 10 A

Sección de cables1mm2

* Notar que estas unidades son sin filtro.

Page 67: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D266

Unidades trifásicas tamaño CS A

Modelo: MI37/3 MI55/3 MI75/3 MI110/3 MI150/3Nº de pedido: * 6SE9611-

1DF[y]0-Z=C876SE9611-

4DF[y]0-Z=C876SE9611-

8DF[y]0-Z=C876SE9612-

7DF[y]0-Z=C876SE9613-

7DF[y]0-Z=C87

Potencia nominaldel motor:

0.37kW

0.49hp

0.55kW

0.73hp

0.75kW

1.0hp

1.1kW

1.5hp

1.5kW

2.0hp

Tensión dealimentación: 3∅ AC 380 – 500 Vrms ± 10% (todas unidades) 3∅ AC 380 – 480 Vrms ± 10% (sólo con filtro)

Frecuencia deentrada: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida: 0 – 50Hz

Frecuencia desalida con Opm2o enlace serie:

2 polos & 4 polos 0-400Hz

Intensidad deentrada:

2.2 A rms 2.8 A rms 3.7 A rms 4.9 A rms 5.9 A rms

Fusible principal: 10 A

Sección de cables1mm2

* [y] = filtro opción: 1 = Sin filtro, 5 = Clase A filtro, 6 = Clase B filtro

Unidades trifásicas tamaño CS B

Modelo: MI150/3 MI220/3 MI300/3 MI400/3 MI550/3 MI750/3Nº de pedido:*

6SE9613-7DD[y]0-Z=C87

6SE9615-8DD[y]0-Z=C87

6SE9617-3DD[y]0-Z=C87

6SE9621-1DD[y]0-Z=C87

6SE9621-3DD[y]0-Z=C87

6SE9621-7DD[y]0-Z=C87

Potencianominal delmotor:

1.5kW

2.0hp

2.2kW

2.9hp

3.0kW

4.0hp

4.0kW

5.3hp

5.5kW

7.3hp

7.5kW

10.0hp

Tensión dealimentación:

3∅ AC 380 – 500 Vrms ± 10% (todas las unidades) 3∅ AC 380 – 480 Vrms ± 10% (sólo con filtro)

Frecuencia deentrada: 47 – 63 Hz

Frecuencia desalida: 0 – 50Hz

Frecuencia desalida conOpm2 oenlace serie:

2 polos & 4polos

0-400Hz

Intensidad deentrada:

3.5 A rms 4.7 A rms 6.4 A rms 10.0 A rms 12.2 A rms 16.0 A rms

Fusibleprincipal:

10 A 16 A 20 A

Sección decables 1mm2 1.5mm2 2.5mm2

* [y] = filtro opción: 1 = Sin filtro, 5 = Clase A filtro, 6 = Clase B filtro

Page 68: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 67

8.6 Intensidad nominal de salida - MICROMASTER Integrated

El MICROMASTER Integrated está diseñado para ser acoplado a un motor, y en la mayoríade los casos, usar el aire de ventilación del propio motor para la refrigeración del convertidor.Por esta razón no es posible especificar la intensidad de salida continua que puede sersuministrada en todas las circunstancias. Esta sección especifica información para el cálculode la intensidad nominal, y explica los factores que afectan a la intensidad nominal continuaque pueda ser suministrada cuando el convertidor se instala sobre un motor.

IntroducciónHay dos factores en el diseño del convertidorque definen la intensidad que puede sersuministrada al motor.El primer factor es la selección de loscomponentes electrónicos. Por ejemplo, laintensidad nominal de los transistores en laetapa de potencia del convertidor. Este factorlimita normalmente el pico (corto tiempo) deintensidad que el convertidor puedesuministrar.

El segundo factor es el método derefrigeración del convertidor. Cada vez quecircula intensidad por un conductor, o uncomponente electrónico, se genera calor. Elmétodo de refrigeración escogido para elconvertidor debe permitir disipar suficientecalor para que el convertidor funcione a sumáxima intensidad nominal continuamente

sin que ningún componente exceda latemperatura de trabajo.Con un convertidor estándar, el método derefrigeración es una parte del diseño, y portanto es posible especificar la intensidadnominal permanente del convertidor cuandosea instalado correctamente.

El rendimiento de la refrigeración en elMICROMASTER Integrated depende del motoral cual se acople, y por tanto la intensidadnominal continua debe ser determinada porensayos térmicos.

Intensidad nominal de diseño.La siguiente tabla muestra la intensidad dediseño para el MICROMASTER Integrated.Todos los convertidores son capaces depermitir sobrecargas de hasta el 150% duranteperiodos cortos.

Potencia nominalTensión de alimentación 208 - 240V 380 - 500V

Tipo P(kW) P(Hp) I (A) KVA P(kW) P(Hp) I (A) KVAMI12 0.12 0.16 0.8 0.32MI25 0.25 0.33 1.7 0.67MI37 0.37 0.50 2.3 0.91 0.37 0.50 1.1 0.76MI55 0.55 0.75 3.0 1.2 0.55 0.75 1.4 0.97MI75 0.75 1.00 3.9 1.5 0.75 1.00 1.9 1.3MI110 1.10 1.50 2.7 1.9MI150 CS A Convertidor 1.50 2.00 3.75 2.6MI150 CS B Convertidor 1.50 2.00 4.0 2.8MI220 2.20 3.00 5.9 4.0MI300 3.00 4.00 7.7 5.2MI400 4.00 5.30 10.2 7.0MI550 5.50 7.30 13.2 9.0MI750 7.50 10.0 17.0 12.0

Page 69: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D268

Potencia Nominal Continua.Como explicábamos antes, la intensidadnominal continua depende de la refrigeracióndisponible para el convertidor desde elventilador del motor. Esto se puede verafectado por una o más de las circunstanciassiguientes:

Tamaño de la Abertura en la Cubierta delMotor.Debe haber una abertura en la cubierta delmotor que permita la circulación desde elmotor al disipador del convertidor. El tamaño yforma de la abertura afecta a la circulación deaire del convertidor.

Posición del convertidorIdealmente, el convertidor debe serposicionado de manera que la abertura de latapa de ventilador esté centrada directamentesobre el disipador del convertidor. Además, ladistancia vertical de la cubierta del ventiladordebe ser tan pequeña como sea posible.

Velocidad del MotorCuando el ventilador se sitúe sobre el eje delmotor, la velocidad lenta de este provocará unflujo de aire menor sobre el convertidor.

Tensión de alimentaciónCuando se trabaje con convertidoresalimentados entre 380 V a 500 V, existenormalmente mayor calor generado en elconvertidor. Esto provocará que la intensidadde salida nominal deba ser menor. Esto no esnormalmente un problema, porque el motoropera a una tensión mayor lo que significa unamisma potencia nominal en el eje.

Page 70: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 69

9. INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA

9.1 Ejemplo de aplicación

Procedimiento de puesta en marcha para una aplicación simple

Requerimientos de aplicación: Ajuste de la frecuencia de trabajo entre 15 - 50 Hz a través de unpotenciómetro externo. Rotación en el sentido de las agujas del reloj.

COMBIMASTER usado: Cualquier modelo.

Procedimiento: 1. Quitar el puente (sí está acoplado) entre los terminales de control5 y 8.

2. Conectar un interruptor arranque / parada entre los terminales 6 y8 para la inversión de rotación.

3. Conectar un potenciómetro de 4.7 kΩ a los terminales de control(ver Figura 4).

4. Ajustar el jumper JP301 (‘V’ - tensión) - ver Fig.3(CS A), Fig.2 (CSB).

5. Ajustar el potenciómetro interno y externo para giro a derecha,aplicar tensión y arrancar.

6. Girar el potenciómetro en sentido positivo hasta que el motor gire ala velocidad aproximada de 15 Hz.

7. Ahora el potenciómetro externo tiene un rango entre 15 Hz parasu ajuste menor y 50 Hz como ajuste superior.

Page 71: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D270

9.2 Pletina de Adaptación al Motor

Desde aproximadamente el 01/99 todos los motores 1LA5 motores utilizados con COMBIMASTER &MICROMASTER Integrateds han sido reemplazados por los equivalente 1LA7. Esto ha provocado elcambio en la pletina de adaptación al motor (MIP) usada para Motores SIEMENS.

Para cada tamaño de convertidor hay ahora 3 tipos básicos de pletina de adaptación:

1LA51LA7‘Universal’

La pletina de adaptación para 1LA5 y 1LA7 para su uso con motores SIEMENS.

La pletina ‘Universal’ ha sido diseñada para simplificar la adaptación del COMBIMASTER a otro tipode motores. En la mayoría de los casos, la pletina “Universal” puede ser utilizada con una simple basede metal “Pletina Básica” y sin necesidad de herramientas.

Las siguientes páginas describen las diferentes MIP´s.

Page 72: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 71

Siemens 1LA5 MotorConvertidor tamaño A

Parte de arriba

Parte de abajo

Descripción

Disponibilidad

Variantes

MIP estándar para 1LA5 Motores yconvertidores CS A.

Discontinuo

1 para todos los tamaños de motores –6SE9996-0XA43

Siemens 1LA5 MotorConvertidor tamaño B

Parte de arriba

Descripción

Variantes

MIP estándar para motores 1LA5y convertidorestamaño CS B

1para todos los tamaños de motores– 6SE9996-0XA40

Page 73: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D272

Siemens 1LA7 MotorConvertidor tamaño A

Parte de arriba

Parte de abajo

Variante con la base metálica(Motor tamaño 80,90)

Descripción

Variantes

MIP estándar para motores 1LA7 y convertidores CSA.

Las variantes para los motores tamaño 80 y 90 usanuna base metálica (mostrada)

Motor Tamaño 56 a 71 – 6SE9996-0XA51Motor Tamaño 80 a 90 – 6SE9996-0XA52

Siemens 1LA7 MotorConvertidor Tamaño B

Parte de arriba

Descripción

Variantes

MIP estándar para motores 1LA7 y convertidores CSB.

Motor tamaño 90 -no disponible en el momento de la ediciónMotor Tamaño 100 & 112 – 6SE9996-0XA41Motor Tamaño 132 – 6SE9996-0XA42

Page 74: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 73

MIP ‘Universal’Convertidor tamaño A

Parte de arriba

Descripción

Variantes

MIP ‘Universal’ para motores no - Siemens, yconvertidores tamaño CS A.Se utilizaránnormalmente con una base de metal paraadaptar la MIP al motor especificado.

MIP Assembly – 6SE9996-0XA44

MIP ‘Universal’Convertidor tamaño B

Parte de arriba

Descripción

Disponibilidad

Variantes

MIP ‘Universal’ para motores no-Siemens, yconvertidores CS B. Se utilizarán normalmentecon una base metálica para adaptar la MIP almotor especificado.

Desde Agosto 1999

MIP Assembly : 6SE9996-0XA53.

Ejemplo base metálica

Para descripciones adicionales - por favorconsulte la página 7

Page 75: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D274

MIP PCB AssemblyDescripción

Variantes

La pletina de adaptación PCB’s está disponible paracliente que diseñan su propia MIP. Se suministran encantidades mínimas de 50.

PCB para convertidor CS A – 6SE9996-0XA47PCB para convertidor CS B – 6SE9996-0XA48

Nº de pedido para 50.

Page 76: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 75

9.3 Compatibilidad Electromagnética (EMC)

Todos los fabricantes / instaladores de aparatos eléctricos que realicen una función intrínseca por ellos mismos yque sean puestos a la venta como unidades individuales listas para ser utilizadas, deben cumplir con lanormativa EMC EEC / 89 / 336 desde Enero 1996. Existen tres caminos por los cuales los fabricantes demaquinaria / instaladores pueden demostrar el cumplimiento:1. Autocertificación

Se trata de una declaración del fabricante en la que se especifica que se han satisfecho los requisitos de lasnormas europeas aplicables al entorno eléctrico para el que se ha diseñado el aparato. En la declaración delfabricante, sólo pueden mencionarse normas que se hayan publicado oficialmente en el Boletín Oficial de laComunidad Europea

1. Archivo de construcción técnicaPuede prepararse un archivo de construcción técnica del aparato en el que se describan las característicasrelativas a CEM. Este archivo debe ser aprobado por un “organismo competente” designado por laorganización gubernamental europea apropiada. Este método permite el uso de las normas que esténtodavía en preparación.

2. Certificado de inspección tipo de la CEEste método sólo es aplicable a aparatos de transmisión de radiocomunicación

Los equipos MICROMASTER Integrateds no realizan una función intrínseca hasta que se conectan a otroscomponentes (por ejemplo, un motor). Por lo tanto, los equipos básicos no pueden llevar la marca CE que indicael cumplimiento con la directiva relativa a CEM. Sin embargo, a continuación de las características deprestaciones relativas a CEM de los productos se incluyen detalles completos de los mismos cuando se instalande acuerdo con las recomendaciones de cableado especificadas en la sección 4.1.

Clase 2: Industrial Filtrada (Clase A)Este nivel de prestaciones permitirá al fabricante autocertificar su aparato para demostrar el cumplimiento con ladirectiva relativa a CEM para el entorno industrial, por lo que se refiere a las características de prestacionessobre CEM del sistema de mando. Los límites de las prestaciones son los que se especifican en las normas EN50081 – 2 y EN 50082- 2 relativas a emsiones industriales genéricas e inmunidad.

Fenómeno EMC Norma Nivel

Emisión: (CM)

Emisiones Radiadas EN 55011 Nivel A1

Emisiones Conducidas EN 55011 Nivel A1

Inmunidad: (CM & MMI)

Distorsión tensión alimentación IEC 1000-2-4 (1993)

Fluctuaciones de tensión, caídas,desequilibrio de fases, variaciones defrecuencia

IEC 1000-2-1

Campos magnéticos EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Descargas electrostáticas EN 61000-4-2 8 kV descarga aire

Interferencias de explosión EN 61000-4-4 2 kV cables potencia, 2kV control

Radio Frecuencias electromagnéticas,amplitud modulada

ENV 50 140 27-1000 MHz, 10 V/m,80% AM, potencia ylíneas de señal

Page 77: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D276

Clase 3: Filtrada - para residencias, comercios e industria ligera (Clase B)Este nivel de prestaciones permitirá al fabricante y al instalador autocertificar su aparato para demostrar elcumplimiento con la directiva relativa a CEM para el entorno de aplicaciones de la industria ligera,residencial y comercial, por lo que se refiere a las características de prestaciones sobre EMC del sistema demando. Los límites de las prestaciones son los que se especifican en las normas EN 50081-1 y EN 50082-1relativas a las emisiones industriales genéricas y de inmunidad.

Fenómeno EMC Estándar Nivel

Emisiones: (CM)

Emisiones radiadas EN 55022 Nivel B1

Emisiones Conducidas EN 55022 Nivel B1

Inmunidad: (CM & MMI)

Descargas Electrostáticas EN 61000-4-2 Descarga de aire 8 kV

Interferencia explosión EN 61000-4-4 1 kV cables de potencia,0.5 kV control

El COMBIMASTER es adecuado exclusivamente para aplicacionesprofesionales. Por tanto, no entran dentro del campo de aplicación de las normasde emisión de armónicos EN 61000-3-2.

9.4 Aspectos ambientales

Transporte y almacenamiento

Proteger el COMBIMASTER/MMI contrachoques o vibraciones durante eltransporte. La unidad debe ser protegidatambién contra agua (lluvia) y temperaturaexcesiva (ver sección 6).

El embalaje es reutilizable. Guardar elembalaje y devolver al fabricante para suuso futuro.

Desmantelamiento y Disposición

Los componentes pueden ser reciclados,de acuerdo a lo dispuesto en las normaslocales o devueltos al fabricante.

Documentación

Este manual se imprime en papel libre dechlorina el cual se produce de bosquescultivados y regenerados. No se hanutilizado disolventes químicos en elproceso de impresión o lavado.

Page 78: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D2 77

9.5 Ajuste de los parámetros de usuario

Parámetro Defecto Su ajusteP000 -

P001 0

P002 10.00

P003 25.00

P004 0.0

P005 50.00

P006 1

P007 0

P009 0

P011 0

P012 0.00

P013 50.00

P014 0.00

P015 0

P016 0

P017 1

P018 0

P019 2.00

P020 25.00

P021 0.00

P022 50.00

P023 2

P024 0

P027 0.00

P028 0.00

P029 0.00

P031 5.00

P032 5.00

P033 10.00

P034 10.00

P035 0

P041 5.00

P042 10.00

P043 15.00

P044 20.00

P045 0

P046 25.00

P047 30.00

P048 35.00

P050 0

P051 1

P052 2

P053 10

P056 0

P058 0.0

P061 6

P062 0

P063 1.0

P064 1.0

P065 1.0

P071 0

P072 500

P073 0

P074 0

P076 0 o 2

Parámetro Defecto Su ajusteP077 0

P078 50

P079 0

P081 ###

P082 ###

P083 ###

P084 ###

P085 ###

P086 150

P087 0

P089 ###

P091 0

P092 6

P093 0

P094 50.00

P095 0

P099 0

P101 0

P111 ###

P112 8

P113 -

P121 1

P122 1

P123 1

P124 1

P125 1

P131 -

P132 -

P133 -

P134 -

P135 -

P137 -

P140 -

P141 -

P142 -

P143 -

P151 4

P152 5

P201 0

P202 1.0

P203 0.00

P205 1

P206 0

P207 100

P208 0

P210 -

P211 0.00

P212 100.00

P220 0

P331 2

P332 10

P700 Ver manual PROFIBUS

P701 Ver manual PROFIBUS

Page 79: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

COMBIMASTER & MICROMASTER IntegratedMANUAL DE REFERENCIA

© Siemens plc 1999 | G853139-H1731-U304-D278

Parámetro Defecto Su ajusteP702 Ver manual PROFIBUS

P723 -

P845 50

P880 Ver manual PROFIBUS

P910 0

P918 Ver manual PROFIBUS

P922 -

P923 0

P927 Ver manual PROFIBUS

P928 Ver manual PROFIBUS(0)

P930 -

P931 -

P944 0

P947 Ver manual PROFIBUS

P958 Ver manual PROFIBUS

Parámetro Defecto Su ajusteP960 Ver manual

PROFIBUS/CAN (0)

P962 Ver manual CAN

P963 Ver manual CAN

P964 Ver manual CAN

P965 Ver manual CAN

P966 Ver manual CAN (0)

P967 Ver manual PROFIBUS

P968 Ver manual PROFIBUS

P969 Ver manual CAN

P971 1

P986 0

### - Valor depende del rango convertidor

Page 80: Manual de Referencia 1999 COMBIMASTER MICROMASTER · tipo de señal de entrada (P023) antes de habilitar la consigna de frecuencia a través del P006. Si no se realiza esto, el motor

Para Información de Soporte Técnico,y para suministrar sus sugerenciaspara mejoramientos,

vaya a nuestra Web Site:http://www.con.siemens.co.uk

Herausgegeben vomBereich Automatisierungs-und Antriebstechnik (A&D)Geschäftsgebiet Standard DrivesPostfach 3269, D-91050 Erlangen

Issued bySiemens plcDrives and Standard Products GroupSiemens HouseVarey RoadCongletonCheshire CW12 1PHEngland

G85139-H1731-U304-D2Agosto 1999Españoles

Änderungen vorbehaltenNúmero de pedido: 6SE 9996-0XA76 Specification subject to change without prior notice

Excellence inAutomation & Drives:

Siemens