Upload
duongtram
View
217
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Você poderá obter mais informações sobre os nossos produtos na Internet em http://www.apextoolgroup.com
17BP…B…Ferramenta EC sem fios
Manual de instruçõesP1890E/PT2013-08
2 P1890E/PT 2013-08 1890a-pt_ Deckblatt.fm, 29.08.2013
Sobre este manual de instruçõesEste manual de instruções é o – manual de instruções original – e destina-se a todas as pessoas, que tra-balham com esta ferramenta, mas que não fazem quaisquer trabalhos de programação.
O manual de instruções• para um manuseio seguro e eficiente da ferramenta.• descreve a função e operação da ferramenta EC sem fio.• serve para consultar dados técnicos, intervalos de manutenção e pedidos de peças de reposição.• fornece indicações sobre opções.
Nomenclatura
17 B P … … B … Q
Série Tomada de força
17 Q - Bucha de substituição rápida 1/4"
Energia Torque máx.
B – Bateria/PM48 05 – 5 Nm
07 - 7 Nm
09 - 9 Nm
13 - 13 Nm
Versão da ferramenta Alimentação elétrica
P - Pistola B – 26–48 V máx.
Propriedade 1 (transferência de dados) Aparelhos de periferia
– IrDA S – Leitor de código de barras
R – RF868 MHz P – Plataforma
X – WLAN: 2,4 GHz – Nenhuma
Y – WLAN: banda dupla 2,4 GHz, 5 GHz
Z – RF15.4: IEEE 802.15.4
1890a-pt_ Deckblatt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 3
Indicações no texto:
Indicações em gráficos:
Exclusão da responsabilidade:
AApex Tool Group reserva-se o direito de alterar, complementar ou melhorar o documento ou o produto, sem aviso prévio. O presente documento não pode ser, de forma alguma, reproduzido, parcial ou total-mente ou ser traduzido em um outro idioma natural ou de leitura automática, nem ser transmitido em supor-tes de dados, quer de modo eletrônico, mecânico, óptico ou de outra maneira, sem a autorização expressa da Apex Tool Group.
17BP(…) representa todas as versões aqui descritas da ferramenta EC sem fio.
Alimenta-ção elétrica
representa todas as versões aqui descritas de alimentação elétrica: conjunto acumula-dor ou Power Modul.
LMC representa o módulo de memória LiveWire Memory Chip (chip de memória LiveWire)
indica orientações para ação.
• indica enumerações.
itálicos indica itens de menu nas descrições de software, por exemplo Diagnóstico
<…> indica elementos que deverão ser acionados ou selecionados, como botões, teclas ou caixas de controle porexemplo <F5>
Courier indica nomes de caminhos e arquivos, porexemplo setup.exe
\ Um backslash entre dois nomes indica a seleção de um item de menu do menu, porexemplo file \ print
indica movimento em uma direção.
indica função e força.
4 P1890E/PT 2013-08 1890a-pt_ Deckblatt.fm, 29.08.2013
P1890E-PT_2013-08_17BP-B_aIVZ.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 5
Índice
1 Segurança 7
1.1 Representação das indicações............................................................. 71.2 Princípios de um trabalho adequado em termos de segurança ........... 81.3 Formação do pessoal ........................................................................... 81.4 Equipamento de proteção pessoal ....................................................... 81.5 Operação de acordo com as especificações........................................ 91.6 Normas / padrões ................................................................................. 91.7 Ruído e vibrações................................................................................. 9
2 Volume do fornecimento, transporte e armazenagem 10
2.1 Volume do fornecimento ..................................................................... 102.2 Transporte .......................................................................................... 102.3 Armazenagem .................................................................................... 10
3 Descrição do produto 11
3.1 Descrição geral................................................................................... 113.2 Elementos de operação e funcionais.................................................. 12
4 Acessórios 17
5 Antes da colocação em serviço 18
5.1 Instalação do suporte de ferramenta .................................................. 185.2 Condições ambientais ........................................................................ 185.3 Carregar o conjunto de acumulador ................................................... 185.4 Trocar LMC .................................................................................... 195.5 Troque os bits de aperto ..................................................................... 20
6 Colocação em serviço 20
6.1 Executar o aperto ............................................................................... 206.2 Estado de operação............................................................................ 20
7 Visor LCD 21
7.1 Exibição do resultado ......................................................................... 217.2 Exibição do estado ............................................................................. 227.3 Menu de operação.............................................................................. 257.4 Mensagens de erro do sistema ......................................................... 38
6 P1890E/PT 2013-08 P1890E-PT_2013-08_17BP-B_aIVZ.fm, 29.08.2013
8 Manutenção 41
8.1 Notas sobre a limpeza ........................................................................ 418.2 Esquema de manutenção................................................................... 418.3 Lubrificante ......................................................................................... 428.4 Desmontar a engrenagem .................................................................. 42
9 Resolução de problemas 43
9.1 Reset Ferramenta............................................................................... 51
10 Peças de reposição 53
10.1 Engrenagem ....................................................................................... 5410.2 Suporte de ferramenta (opção)........................................................... 5610.3 Lista de encomenda de dispositivos................................................... 57
11 Dados técnicos 58
11.1 Dimensões.......................................................................................... 5811.2 Dimensões do suporte de ferramenta (opcional)................................ 6011.3 Dados de potência.............................................................................. 6111.4 Dados elétricos ................................................................................... 62
12 Serviço 68
12.1 Recalibragem...................................................................................... 68
13 Eliminação 68
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 7
Segurança 1
1 Segurança
1.1 Representação das indicações
As indicações de aviso estão identificadas por uma palavra sinalizadora e um pictograma:• A palavra sinalizadora descreve a gravidade e a probabilidade do perigo iminente.• O pictograma descreve o tipo de perigo.
AVISO! Situação provavelmente perigosa para a saúde das pessoas.Se este aviso não for observado, podem ocorrer lesões muito graves.
CUIDADO! Situação possivelmente prejudicial para a saúde das pessoas ou possíveis danos materiais e para o meio ambiente. Poderão ocorrer lesões ou danos materiais e ambientais se este aviso não for seguido.
Produto de laser da classe 2Os leitores de laser da classe 2 utilizam diodo de laser com luz visível de baixa potência, comparável a uma fonte de luz muito clara como, por exemplo, o sol. Quando o raio laser estiver ativado, não olhe para o raio laser. Pode danificar a visão.
NOTAIndicações gerais, contêm indicações de uso e informações úteis, mas nenhum aviso de eventuais perigos.
RADIAÇÃO DE LASERNÃO OLHE PARA O RAIOLASER CLASSE 2 CONFORME EN 60825-1: 1994P < 1mW; = 630 nm
8 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Segurança11.2 Princípios de um trabalho adequado em termos de segurança
Se deve ler todas as instruções. A não observância das instruções apresentadas na continuação podem ter por consequência um choque elétrico, incêndio e lesões graves.
1.3 Formação do pessoal
Antes da colocação em serviço da 17BP, dar formação e instruções ao pessoal sobre o uso. O reparo da 17BP somente é permitido por pessoal autorizado.
1.4 Equipamento de proteção pessoal
Ao trabalhar• usar óculos de proteção para se proteger contra limalhas metálicas projetadas.
Perigo de lesões por enrolamento e recolha• Usa uma rede sobre o cabelo.• Usar roupa justa.• Não usar jóias.
CUIDADO! Local de trabalho
Providenciar espaço suficiente no local de trabalho.
Manter limpa a área de trabalho.
Segurança elétrica
Proteger a 17BP da umidade. Operar somente em áreas cobertas (IP40).
Preste atenção às indicações de segurança impressas no conjunto de acumulador e no carregador.
Operar a 17BP somente com alimentação elétrica (EV) da Cleco.
Não abra o conjunto de acumulador.
Segurança das pessoas
Posicionar-se de forma segura. Manter o equilíbrio.
Antes da colocação em serviço da 17BP, observar a estabilidade da alimentação elétrica (EV).
Segure a 17BP firmemente na mão –conte com altos torques de reação.
Não carregue a 17BP com o dedo no botão de partida – evite a colocação em funcionamento aciden-tal.
No caso de ferramentas com leito de código de barras instalado, não olhe para o raio laser.
Respeitar as normas de segurança e de prevenção de acidentes gerais e locais em vigor.
Manuseio e uso cuidadoso de ferramentas de aperto
Examinar os bits de aperto quanto a danos e fendas visíveis. Trocar imediatamente os bits de aperto danificados.
Antes da troca dos bits de aperto, 17BP desconectar da alimentação elétrica (EV).
Usar somente bits de aperto para ferramentas de aperto acionadas por motor.
Não aplique o bit de aperto de forma inclinada na cabeça do parafuso.
Verifique o encaixe seguro dos bits de aperto.
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 9
Segurança 11.5 Operação de acordo com as especificações
A 17BP destina-se somente ao aperto e desaperto de uniões roscadas.
A comunicação com o controle só pode ser realizada pelos seguintes interfaces:
• Não usar em áreas com risco de explosão.• Não abra e não mude a construção.• Só utilize com os acessórios aprovados pelo fabricante
(ver 4 Acessórios, página 17).• Não utilize como martelo ou para dobrar mais.
1.6 Normas / padrões
É obrigatória a observação de disposições nacionais, governamentais e locais.Para mais normas específicas do modelo, veja 11 Dados técnicos, página 69.
1.6.1 Conformidade FCC
O aparelho cumpre a parte 15 dos regulamentos da FCC (Federal Communications Commission). A opera-ção cumpre as seguintes duas condições prévias: (1) o aparelho não provoca quaisquer falhas inadmissí-veis e (2) o aparelho aceita falhas, incluindo falhas que provocam uma operação involuntária do aparelho.As alterações ou modificações que foram autorizadas pelo departamento de homologação, podem proibir a operação do aparelho.
1.6.2 Conformidade Canadá
A operação cumpre as seguintes duas condições prévias: (1) o aparelho não provoca quaisquer falhas inadmissíveis e (2) o aparelho aceita falhas, incluindo falhas que provocam uma operação involuntária do aparelho.
1.6.3 EMV - compatibilidade eletromagnética
Ambiente industrial Classe de valor limite de compatibilidade eletromagnética A.As seguintes normas de compatibilidade eletromagnética foram cumpridas:DIN EN 61000-6-4 emissão de interferênciasDIN EN 61000-6-2 resistência contra interferênciasDIN EN 60601-1-2
1.7 Ruído e vibrações
Nível de potência sonora < 68 dB(A) em vazio (sem carga) de acordo com a DIN EN 60745:2010-01Valores de vibração < 2,5 m/s² conforme DIN EN ISO 20643:2005-03
Tipos Comunicação
Todos Interface IrDA do suporte de ferramenta N.º pedido 935290
17BPR(…) RF868 MHz
17BPX(…) WLAN padrão IEEE 802.11b WEP, WPA/WPA2
17BPY(…) WLAN padrão IEEE 802.11a/b/g WEP, WPA(2), LEAP, PEAP
17BPZ(…) WPAN padrão IEEE 802.15.4
10 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Volume do fornecimento, transporte e armazenagem2
2 Volume do fornecimento, transporte e armazenagem
2.1 Volume do fornecimento
Verificar se o fornecimento não apresenta danos de transporte e se está completo:1 17BP1 Este manual de instruções1 Declaração de conformidade1 Certificado de teste de fábrica para o medidor de valores1 avaliação da capacidade da máquina (MFU)
2.2 Transporte
Transportar e armazenar a 17BP em embalagem original. A embalagem é reciclável.
2.3 Armazenagem
No caso de armazenagem de curta duração e para proteger contra danos
colocar a 17BP no suporte de ferramenta.
No caso de armazenagem superior a 100 horas
Separar o conjunto de acumulador de 17BP. O conjunto acumulador é descarregado através do sistema eletrônico integrado na ferramenta.
Objeto Período de tempo Temperatura de armazenagem
17BP sem alimentação elétrica nenhuma especificação -25 °C até +40 °C
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 11
Descrição do produto 3
3 Descrição do produto
3.1 Descrição geral
• Motor robusto, sem escovas com resolvedor. O desligamento se efetua com controle do torque/ângulo.
• Tela LCD com dados sobre o estado, torque e ângulo.• A exibição LED verde OK e vermelha NOK informa sobre o resultado atual do aperto.• A luz de LED possibilita a localização rápida do local de aperto.• Rotação direita/esquerda• Baixo nível de vibração• Servo-eletrônica e sistema eletrônico de aperto estão integrados na 17BP.• Os parâmetros de aperto são definidos através do controle ou um PC.• O módulo de memória (LiveWire Memory Chip) (chip de memória LiveWire) trocável possibilita uma
troca rápida de ferramentas dos mesmo tipo, sem alteração dos parâmetros.• A transferência de dados entre o controle e ferramenta se efetua dependendo do tipo, mediante
- Infravermelhos (IrDA)Os parâmetros e resultados de aperto são transferidos para o controle ou um PC mediante a coloca-ção fácil de 17BP no suporte da ferramenta.
- 868Mhz
- WLAN
- RF15.4 (IEEE 802.15.4)
• A alimentação elétrica pode ser efetuada mediante
- Conjunto de acumulador 26 V / 44 V
- Power Modul 48 V
• Opcionalmente as ferramentas podem ser equipadas com um leitor de código de barras linear 1D.• Sinalizador acústico integrado. O sinalizador é ativado após a leitura do código de barras. Adicional-
mente, ele pode ser ativado durante um tempo programável após apertos NOK.
12 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Descrição do produto33.2 Elementos de operação e funcionais
O presente capítulo descreve elementos de operação e função, assim como a função destes na sequência de seu número de pos.
8
<F2>
Posição Designação
<F1>, <F2> Teclas de função
2 Exibição LED
3 Tecla de partida
4 Comutador de sentido de rotação
5 Interface IrDA (infravermelhos)
6 Torque ajustado - película de marcação adesiva
7 Luz de LED para localização rápida do ponto de aperto
8 Alimentação elétrica (EV); conjunto de acumulador 26 V exibido
9 Tela LCD com dados sobre o torque, ângulo e estado
10 Leitor de código de barras
11 Módulo de rádio
12 LiveWire Memory Chip (LMC); 17BPX(…) exibido
13 Plataforma; 17BPYP(…) exibida
<F1>
11
3
4
10
2
2
96
5
7
212
13
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 13
Descrição do produto 33.2.1 Teclas de função
Tecla de função esquerda <F1>
• Confirme a mensagem de erro
Pressione uma vez
Programável: dependendo do ajuste parametrizado, poderão ser realizadas ações pressionando rapida-mente.• Abandone o menu
Pressione por dois segundos
Tecla de função direita <F2>
• Ative o menu
Pressione até exibir Menu principal (outras informações, ver 7.3 Menu de operação, página 25).
• Ative funções com menu ativado
Pressionar durante dois segundos. Alternativamente você pode acionar a tecla Iniciar.
3.2.2 Exibição LED
A exibição LED exibe a respectiva situação operacional e o resultado do último processo de aperto (ver 6.2 Estado de operação, página 20):
Atualização de software
Durante a atualização de software o próprio programa de programação é indicado por luz intermitente rápida, em intervalos irregulares, a vermelho e a verde.
LEDs Estado de operação Resultado apóso processo de aperto
Luz contínua verde Ativo OK
Luz contínua vermelha Ativo NOK
Luz intermitente verde –frequência baixa
Modo de economia de energia
deslig. Em repouso
Se "Juntar" estiver selecionado no controle:
Luz intermitente verde –alta frequência
Ativo / Ajuste: ciclos Ciclos OK
Luz intermitente vermelha Ativo / Ajuste: ciclos Ciclos NOK
NOTANesta fase, o processo de programação nunca deve ser interrompido, retirando a alimentação elétrica.
14 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Descrição do produto33.2.3 Tecla de partida
Dependendo do ajuste, a tecla Iniciar tem 3 funções:• Ela liga a luz do LED.
Pressione a tecla iniciar pela metade e segure-a pressionada.
• Ela dá partida no motor, a luz LED apaga-se.
Pressione completamente a tecla iniciar.
• Ela ativa o leitor do código de barras – somente para os tipos da série .
Pressione completamente a tecla iniciar.
3.2.4 Comutador de sentido de rotação
O comutador de sentido de rotação altera a direção de funcionamento do 17BP:
Rotação para a direita – para apertar parafusos
Pressione o comutador de sentido de rotação até ao encosto. Com a tecla Iniciar pressionada aparece Ativo na tela LCD.
Rotação para a esquerda – para soltar ou desaparafusar parafusos
Pressione o comutador de sentido de rotação até ao encosto. Com a tecla Iniciar pressionada aparece Esquerdo na tela LCD.
3.2.5 Interface IrDA
Mediante o interface IrDA (infravermelhos) a 17BP sobre o suporte da ferramenta comunica com o con-trole. Para a transferência de dados segura e para a programação da 17BP, coloque a 17BP no suporte da ferramenta com o interface IrDA N.º pedido 935144. A transferência de dados não é possível nos estados de operação Ativo, Modo de economia de energia e Standby, como também Em repouso (veja 6.2 Estado de operação, página 20).
3.2.6 Identificação – torque ajustado (acessórios, opcional)
Para identificar o 17BP com o torque configurado, cole as respectivas películas de marcação à direita e à esquerda ao lado da tela LCD.
NOTASe a transferência de dados tiver sido interrompida, a 17BP comunica na tela LCD Erro sincr.. 17BP voltar a colocar no suporte de ferramenta. A transferência de dados completa é confirmada na tela com Rest 512.
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 15
Descrição do produto 33.2.7 Luz de LED
A luz de LED possibilita a localização rápida do local de aperto. A ativação pode ocorrer de 3 formas. A definição se efetua mediante a respectiva parametrização no con-trole:• Pressione a tecla iniciar pela metade (ver 3.2.3 Tecla de partida, página 14).• Controlado por tempo a partir da partida• Adicionalmente existe a possibilidade de desativá-la.O alcance da iluminação LED é de 500 mm.
3.2.8 Alimentação elétrica (EV)
Veja o manual de instruções do conjunto de acumulador/manual de instruções do Power Modul PM48
3.2.9 Tela LCD
Veja 7 Visor LCD, página 21
3.2.10 Leitor de código de barras
Para ferramentas da série 17BP(…)S o leitor de código de barras instalado é um leitor a laser da classe 2 com um comprimento de onda de 650 nm.
O leitor de códigos de barras lê códigos de barras lineares unidimensionais:
Dependendo da parametrização no controle distingue-se entre dois modos de operação:
Código de barras como liberação para outros apertos
Pressione a tecla iniciar na ferramenta, ativando assim o leitor de código de barras.A leitura com sucesso é confirmada mediante um sinal acústico.
Pressione novamente a tecla iniciar na ferramenta e inicie o aperto.
Se for necessário ler novamente um código de barras, proceda como descrito a seguir.
Código de barras não é necessário como liberação para outros apertos
No menu de ferramentas Leitor selecione Ler código de barras.
CUIDADO!Lesão dos olhos por raio laser classe 2
Se o raio laser estiver ativado, não olhe para a janela do raio laser.
Corrigir os danos de imediato. Os danos de peças óticas podem provocar radiação laser.
Alterações no leitor de códigos de barras, assim como procedimentos que não constam nas instru-ções ficam proibidas.
Equipamentos defeituosos deverão ser desligados imediatamente.
NOTAManter a janela limpa.A janela suja influencia a taxa de detecção do leitor.
Processo de leitura Sinal acústico
• Com sucesso 50 ms de comprimento
• Com erro• Não dentro de 3 segundos• Abortar liberando a tecla Iniciar
3 três vezes uma após a outra
RADIAÇÃO DE LASERNÃO OLHE PARA O RAIOLASER CLASSE 2 CONFORME EN 60825-1: 1994P < 1mW; = 630 nm
16 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Descrição do produto3Pressione a tecla iniciar na ferramenta, ativando assim o leitor de código de barras.
A leitura com sucesso é confirmada mediante um sinal acústico.
Pressione novamente a tecla iniciar na ferramenta e inicie o aperto.
Alternativa: Atribua à tecla de função esquerda <F1> na ferramenta a função Ler código de barras.
Pressione uma vez a tecla de função esquerda <F1> na ferramenta.
Pressione novamente a tecla iniciar na ferramenta e ative o leitor de código de barras.
A parametrização do leitor de código de barras está descrita no manual de programação do controle.
3.2.11 Interface de rádio-frequência
Adicionalmente, as ferramentas estão equipadas com um interface de rádio-frequência para o interface IrDA, dependendo do tipo.
Mediante este interface de rádio-frequência, a ferramenta comunica continuamente com o controle. Este interface é usado para a transferência dos parâmetros, como também para a transferência dos resultados de aperto. A transferência de dados não é possível nos estados de operação Ativo, Modo de economia de energia e Standby, como também Em repouso, (veja 6.2 Estado de operação, página 20). A parametriza-ção e ajuste do interface de rádio-frequência está descrito no manual de programação do controle.
3.2.12 LiveWire Memory Chip (LMC), somente para os tipos das séries 17BPY(…)
Para possibilitar uma troca fácil das ferramentas na produção, se encontra instalado um módulo de memó-ria LMC. Ao ligar a ferramenta, as regulagens de rede são lidas a partir do módulo de memória LMC e usa-das para o estabelecimento da conexão WLAN. Em caso de uma troca de ferramenta, o módulo de memória LMC tem de ser montado na nova ferramenta a usar. Para tanto, observar 5.4 Trocar LMC, página 19.No módulo de memória LMC estão salvados os seguintes dados:
O endereço MAC é definido pela Cleco e não pode ser alterado. Os outros dados podem ser alterados mediante uma conexão por infravermelhos da ferramenta com o controle.
3.2.13 Plataforma, somente para os tipos das séries 17BPYP(…)
Ferramentas com uma plataforma são ferramentas básicas, que podem ser reequipadas com diversas peças complementares. O leitor e o Tag podem ser encomendados individualmente.
Tipo Comunicação Equipamento correspondente necessário
17BPR(…) RF868 MHz Estação básica N.º pedido 961300
17BPX(…) WLAN padrão IEEE 802.11b Ponto de acesso conforme padrão IEEE 802.11b
17BPY(…) WLAN padrão IEEE 802.11a/b/g Ponto de acesso conforme padrão IEEE 802.11a/b/g
17BPZ(…) WPAN padrão IEEE 802.15.4 Estação básica N.º pedido 961390 / 961410
NOTAApós ligar a ferramenta pode demorar até 35 segundos até ativar a comunicação.
• Endereço MAC • Uso do servidor DHCP • Regulagens específicas do país
• Nome de rede (SSID) • Endereço IP
• Encriptação • Máscara de subrede
• Chave de rede • Porta de comunicação
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 17
Acessórios 4
4 Acessórios
Conjunto de acumulador, íons de lítio, 26 V N.º pedido 935377
Conjunto de acumulador, íons de lítio, 44 V N.º pedido 936400PT
Carregador, íons de lítio 26 V (110 – 230 VCA)N.º pedido 935391 – simplesN.º pedido 935302 – quádru-plo
Carregador, íons de lítio 44 V (85 – 270 VCA)N.º pedido 936491PT – simples
Power Modul PM48 N.º pedido 961350
LMCN.º pedido 961461PT
Cabo adaptador N.º pedido 961341-030 – 3 mN.º pedido 961341-060 – 6 mN.º pedido 961341-080 – 8 mN.º pedido 961341-100 – 10 m
Cabo de extensão N.º pedido 961342-030 – 3 mN.º pedido 961342-060 – 6 mN.º pedido 961342-080 – 8 mN.º pedido 961342-100 – 10 m
Com interface IrDA, Cabo de conexão RS232N.º pedido 935144
Sem interface IrDA, Cabo de conexão RS232N.º pedido 935396
Cabo de extensão RS232 (IrDA)N.º pedido 935154 – 3 m (9.84")N.º pedido 935155 – 6 m (19.7")N.º pedido 935157 – 10 m (32.8")
LeitorN.º pedido 937240PT
Somente para 17BPYP(…) com plataforma
Protetor contra riscosN,º de pedido 936489PT – Leitor.
Não adequado para 17BPYP(…) com plataforma
Película de marcaçãoN.º pedido 935078
18 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Antes da colocação em serviço5
5 Antes da colocação em serviçoA 17BP foi pré-ajustada pela firma Cleco. O ajuste para o seu caso de aperto tem de ser efetuado por uma pessoa qualificada, com o controle ou um PC. Para tanto, veja o manual de programação do controle.
5.1 Instalação do suporte de ferramenta
Montar o suporte de ferramenta sobre uma base estável.
Para suporte de ferramenta com interface IrDA
Selecionar o local de modo que não haja luz externa dirigida diretamente para o suporte de ferramenta. A transferência de dados pode ser perturbada.
Instalar o cabo de conexão de maneira que as pessoas não corram perigo de tropeçar nele.
5.2 Condições ambientais
5.3 Carregar o conjunto de acumulador
O conjunto de acumulador deve estar somente parcialmente no momento da entrega.
Carregue completamente antes de usar pela primeira vez. Veja o manual de instruções do conjunto de acumulador.
Temperatura ambiente 0 °C até no máximo +40 °C
Umidade do ar 0 a 80%, sem condensação
Altura de trabalho até 1000 m acima do nível médio do mar
1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 19
Antes da colocação em serviço 55.4 Trocar LMC
Fig. 5-1:
NOTA Componente sensível a eletrostática. Observar as disposições de manuseio.
Os componentes eletrônicos da ferramenta EC sem fio podem ser destruídos ou danificados devido a uma descarga eletrostática (electrostatic discharge – ESD), o que provoca uma falha imediata ou posterior. Para evitar danos durante a troca do LMC, observar que existe uma equalização do potencial entre a pes-soa e a ferramenta.
Eventualmente, montar em uma área protegida de descarga eletrostá-tica. Recomendação para um local de trabalho de descarga eletrostática: superfícies de trabalho condutoras de eletricidade, fitas anti-estática, mobiliário correspondente, vestuário, calçado, pavimento e aterramento de todos os componentes.
NOTAO LMC somente pode ser trocado com a bateria desconectada.
Retire o LMC
Retirar a bateria.
Soltar os parafusos (M4, DIN 912).
Retirar cuidadosamente o LMC da pega e trocá-lo.
Coloque o LMC
Inserir cuidadosamente o LMC.
Apertar os parafusos (M4, DIN 912).
Colocar a bateria
Figura: CANESPA
20 P1890E/PT 2013-08 1891b-pt_1_5_bedingt.fm, 29.08.2013
Colocação em serviço65.5 Troque os bits de aperto
Fig. 5-2:
Bits de aperto (sugestão GETA / APEX): conexão de arraste conforme DIN 3126 Forma E 6,3 (sextavado externo ¼“).
6 Colocação em serviço
6.1 Executar o aperto
Antes da colocação em serviço da 17BP observar a estabilidade da alimentação elétrica. Agora a 17BP está operacional.
Pressionar a tecla Iniciar e soltá-la: o aperto é executado, a tela LCD exibe Pronto.
Os tipos com transmissão via rádio comunicam permanentemente com o controle. A ferramenta inclui auto-maticamente os parâmetros e envia automaticamente os resultados de aperto para o controle, após a con-clusão do aperto. A parametrização e ajuste do interface de rádio-frequência está descrito no manual de programação do controle.Os tipos sem transmissão via rádio têm de ser colocados no suporte da ferramenta após a conclusão do aperto. Os resultados de aperto são transmitidos e exibidos no controle, na opção de menu Indic. processo.
6.2 Estado de operação
Os modos de operação mudam na sequência seguinte. Dependendo da exibição, estão disponíveis fun-ções diferentes:
Estado de operação ExibiçãoLED
Tela LCD Função
Ativo Luz contínua:Vermelho – aperto NOKVerde – aperto OK
Exi ParafusosTransferência de dados
Após 1 minuto1) de pausa comutação automática para:
1) Os tempos são valores predefinidos e são parametrizáveis no controle.
Modo de economia de energia
Luz intermitente verde deslig. Transferência de dados
Após mais 10 minutos comutação automática para:
Em repouso deslig. deslig. sem possibilidade de transferên-cia de dados
Comutação manual de Em repouso para Ativo: Pressione completamente a tecla iniciar e mantenha-a pressionada 1 segundo.Para o desligamento manual da 17BPs, desconectar a alimentação elétrica.
1.
2.
1.
2.
Coloque Retire
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 21
Visor LCD 7
7 Visor LCDO visor LCD na ferramenta pode ser classificado em exibição do resultado, exibição do estado, o menu de operação e avisos de erro de sistema.
7.1 Exibição do resultado
Primeira linha – Resultado:
O estado é exibido alternadamente com o grupo de produtos usado.
O visor LCD consiste numa indicação de três linhas, com 6 caracteres cadapara indicação do status, torque e ângulo. A exibição do resultado é atualizado após a conclusão do aperto.
OK Resultado está em ordem
NOK Resultado não está em ordem
OFF Erro de ofsete do transdutor de torque
CAL Erro de calibragem transdutor de torque
ENC Erro de transdutor de ângulo
IP Sobrecarga da corrente na fonte de alimentação
IIT Potência do motor necessária é muito alta
TMAX Tempo máximo de aperto excedido
SA Cancelamento do aperto devido ao sinal de partida desativado
TS Sinal do sensor de profundidade estava ativo na partida ou foi desativado durante a continuação do aperto (apenas na série 17BP)
TQ< Torque muito baixo
TQ> Torque muito alto
AN< Ângulo muito pequeno
AN> Ângulo muito grande
Erro Ocorrência de erro
EV< Foram registrados demasiado poucos valores gráficos para uma avaliação (DIA 31/51)
BLOC em bloco / parafuso apertado foi apertado (DIA 31/51)
IRE Erro de redundância de corrente
JMP Deslize da chave detectada
TET> Torque de avaliação superior ultrapassado (DIA 31/51)
TEB< Torque de avaliação inferior ultrapassado (DIA 31/51)
TQSI Torque de segurança ultrapassado (DIA 31/51)
SS> Tempo para Stick-Slip demasiado grande
SST Demasiado flancos Stick-Slip
TTT< Tempo a partir de MS (torque limiar) demasiado pequeno
TTT> Tempo a partir de MS (torque limiar) demasiado grande
Segunda linha – Torque de desligamento em Nm:
M Torque de desligamento
Terceira linha - Ângulo de desligamento em graus:
OKT12.00A100
22 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7
7.2 Exibição do estado
A exibição de status pode ser classificada em modo »Padrão« e »Juntar«. »Padrão« está selecionado, se »Juntar« não estiver ativado em controle
Veja Programação avançada do processo\"Juntar"). A seleção do grupo de produtos é efetu-ada em <Indic. processo> ou com as entradas da seleção GP.
A Ângulo de desligamento
O símbolo em cima à direita mostra uma conexão de dados interrompida com o controle.
Nenhumas outras mensagens de estado têm prioridade. A ferramenta está operacional.
Quantidade de apertos que ainda podem ser realizados até que a memória de resultados de aperto esteja cheia e os resultados tenham que ser transmitidos para o controle.
Estratégia emergencial ativa. Mostra que a estratégia emergencial não está ativada no momento, não devendo existir nenhuma conexão com o controle.Podem ser efetuados um máximo de 512 apertos.
Todos os processos de aperto foram realizados.
Sincronize a ferramenta com o controle.
Não foram inicializados processos de aperto.
Sincronize a ferramenta com o controle.
Não há nenhum parâmetro de processamento de aperto parametrizado.
Controle o grupo de produto ou o grupo de aperto no controle, quanto a se foram exe-cutados ajustes de ferramenta e programação de processo.
Grupo de produtos bloqueado.
Sincronize a ferramenta com o controle.
OKT12.00A100
Pronto
Restan512
EstratEmerg.
ProcesprontoSincr
NenhumProcesSincr
Paramnaodefini
GPbloqSincr
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 23
Visor LCD 7
Travamento emergencial ativado.O travamento NOK foi parametrizado no controle.
Veja Programação avançada\travamento NOK.
Travar a ferramenta dependendo da parametrização, mediante a entrada externa Travamento NOK ou mediante levogiro. Em caso de travamento mediante a entrada externa Travamento NOK, para tanto colocar a entrada externa e sincronizar com a controle.
A última sincronização de dados com o controle apresenta erros.
Sincronize novamente a ferramenta com o controle.
A ferramenta ainda não foi sincronizada com um controle.
Sincronize a primeira vez a ferramenta com o controle.
Falta a entrada Liberar ferramenta.
Coloque a entrada Liberar ferramenta.
Sincronize a ferramenta com o controle.
Esta mensagem só pode aparecer se a Programação avançada\regulagens do sistema Liberação externa tiver sido ativada.
Dentro do tempo limite não foi detectado qualquer código de barras ou lido qualquer código de barras inválido. A exibição muda para Código de barras esperado.
Ler novamente o código de barra.
A ferramenta aguarda pela tarefa do controle. Se, dentro de 5 segundos, não surgir nenhuma tarefa
Ler novamente o código de barras.
A ferramenta espera pela leitura de um código de barras.
O código de barras foi lido com sucesso e confirmado pelo controle.
Inicialização do chip WLAN e do módulo WLAN.
NOKbloqueioSincr
SincrErro
Ferramnaodefini
EntrFaltaliber
NenhumCodigo barras
Esper.Liber.CódBar
CódBarEsper.
CódBarAceit.
WLANinit..
24 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7Mensagens adicionais no modo »Juntar«
Exibição de juntar, desde que parametrizado na tarefa, aqui posição de juntar 1 de 16 para a ID da peça 0ZZ89999.
Primeira linha: a próxima posição a ser apertada.Segunda linha: Quantidade de posições.Terceira linha: Quantidade de repetições no caso de um aperto NOK nessa posição.
Ciclos foram interrompidos sem resultado total.Não estão parametrizados todos os ciclos de grupo de aperto.
Controle o grupo de produto ou o grupo de aperto no controle, quanto a se foram exe-cutados ajustes de ferramenta e programação de processo.
Resultado Ciclos OK
Resultado Ciclos NOK
Ciclos bloqueados.
Sincronize a ferramenta com o controle.
Esperar pelo fim da transmissão.
Sincronize a ferramenta com o controle.
P 1/160ZZ89999
N.Pos1De 3Rep 0
JuntarNenhumResult
"Juntar"OK
"Juntar"NOK
JuntarbloqSincr
JuntarNenhumProces
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 25
Visor LCD 77.3 Menu de operação
7.3.1 Informação geral
O menu de operação na ferramenta se classifica em um menu principal e submenu. A navegação através dos menus é possível mediante as duas teclas de função por baixo do visor LCD. Na descrição seguinte se usa <F1> para a tecla de função esquerda e <F2> para a tecla de função direita. O menu é ativado ao pres-sionar a tecla de função direita <F2>. Os menus podem ser bloqueados no controle mediante a regulagem de parâmetros correspondentes.Funcionamento básico:
<F2>: Ativar o menu principal.
<F1>: mudar para a entrada de menu anterior
<F2>: mudar para a próxima entrada de menu
Pressionar <F1> durante mais de 2 segundos:se efetua uma mudança para o próximo nível de menu superior. Se o menu principal estiver ativo, se efetua a mudança para o modo de produção.
Pressionar a tecla Iniciar ou <F2> durante mais de 2 segundos:a entrada marcada é ativada ou a ação marcada é efetuada. As ações que ligam a ferramenta somente podem ser executadas pressionando a tecla Iniciar.
Quando o menu estiver ativado, não há possibilidade de apertos.
Cada sub-menu possui no final uma entrada para Voltar.
Ativa o menu principal.Voltar
26 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD77.3.2 Estrutura
Menu principal
Gestão Gestão
Diagnóstico Data/hora
Definir a posição Contador de apertos
Leitor Número de série
Transmissão via rádio Versão de software
Voltar Servo
Estratégia emergencial
Voltar
Diagnóstico
Calibragem MD
Medição MD
Transdutor de ângulo
Tensões
Número de rotações
Voltar
Definir a posição
Próxima posição
Voltar ciclos
Voltar
Leitor
Ler código de barras
Voltar
LMC (Live Wire Memory Chip)
17B
PY
…
Endereço MAC
Número de série
Voltar
WLAN
17B
PX
… 1
7BP
Y…
Versão módulo de rádio
Endereço MAC
Endereço IP
Sub-rede
Porta de comunicação
Host
SSID
Força do sinal
Voltar
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 27
Visor LCD 7868Mhz
17B
PR
…
Versão módulo de rádio
Canal
ID da rede
ID da ferramenta
Power
Voltar
RF15.4 / IEEE802.15.4
17B
PZ
…
Canal
ID de PAN
ID da ferramenta
Potência
Encriptação
Número de série do módulo de
Versão do hardware do módulo de
Sinal RSSI
Voltar
28 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD77.3.3 Menu principal
Administração – itens gerais como data/ hora, contador de apertos …
Diagnóstico – funções de diagnóstico para a ferramenta.
Posição – - seleciona a próxima posição a ser utilizada.
Leitor – exclui um código de barras anteriormente lido e ativa um novo ciclo de leituras.
WLAN Chip – exibe as regulagens.
Regulagem de rádio – Exibição das regulagens utilizadas para a transmissão via rádio.
>PrincAdministraç
>PrincDiag-nóst.
>PrincPosi-ção
>PrincDigit-aliz.
>ChipLMC
>Princ.rádioWLAN
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 29
Visor LCD 77.3.4 Sub-menu administração
Data/horaExibição da hora do sistema da ferramenta. A hora do sistema pode ser visualizada no formato americano ou europeu.
Ver ajustar o horário de sistema no controle sobAdministração\Data\Hora.
Contador de apertosAo longo da vida útil da ferramenta o contador de apertos aumenta depois de cada aperto.
Veja Controle sob Diagnóstico\Ferramenta\Memória da ferra-menta.
Número de sérieIndicação do número de série da ferramenta.
Veja número de série do controle sob Ferramenta ou Diagnóstico\Ferra-menta\Memória de ferramentas.
Versão de software controleExibição da versão de software instalada.
Versão de software servoExibição da versão de software instalada.
NOTAA estratégia de emergência só pode ser ativada se tiver sido ativada no controle.
Veja Programação avançada\regulagens do sistema Estratégia emergencial ativado.
A estratégia de emergência está bloqueada.
Veja Programação avançada\Regulagens do sistema\Liberação Estra-tégia emergencial ativar.
Estratégia emergencial desligada.Caso a estratégia emergencial tiver sido liberada no controle, veja Programação avançada\Regulagens do sistema\Liberação Estratégia emergencialpode-se ativar ou desativar a estratégia emergencial mediante a tecla Iniciar da ferramenta ou pressionando durante 2 segundos a tecla <F2>. A estratégia emergencial se desativa automaticamente, quando a ferramenta se reconecta ao controle.
Hora07:4730.09
Conta 99XXXXXX
N/S000000245
Vers.V1.00.00
ServoV:T10CN00015
EstratEmerg.bloque
EstratEmerg.Desl
30 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7
7.3.5 Sub-menu Diagnóstico
Liga estratégia emergencial.Se a estratégia emergencial estiver ativada, então se usam os parâmetros de aperto do último grupo de produtos selecionado com "Juntar" desativado. No modo de operação "Juntar" são usados todos os ciclos com os respectivos parâmetros do último grupo de aperto selecionado.Na memória da ferramenta são salvados até 512 resultados de aperto. Se forem executados mais apertos durante a estratégia emergencial ativa, após estes 512 se perdem sempre os resultados de aperto mais antigos.
Estratégia emergencial ativa. É exibido no modo de aperto.
Calibragem MDFunção de teste – se executa a mesma calibragem em modo cíclico, que imediatamente antes do início de um aperto. Para tanto, a ferramenta deve estar afrouxada!Primeira linha: Teste de calibragem e estado. Segunda linha: Tensão de calibragem MD.Terceira linha: tensão de ofsete. Os valores de tensão são exibidos em Volts. Se um valor estiver fora da tolerância, se exibe o respectivo erro.
Medição MDFunção de teste – após pressionar a tecla iniciar é realizada a mesma calibragem como exatamente antes do início de um aperto. Para tanto, a ferramenta deve estar afrouxada!De seguida se inicia a ferramenta com as rpm "0". O torque é medido e visualizado cons-tantemente até a tecla iniciar ser solta novamente.Segunda linha: Valor do momento exibe o torque atual.Terceira linha: Valor de pico, maior valor desde pressionar a tecla iniciar.
EstratEmerg.Lig
Estrat.emerg.ativa
Cal OKK 1.11O 0.00
Valor Valor nomi-nal
Tolerância
Tensão de calibragem de TQ 1,10 V ± 45 mV
Tensão de ofsete 0 V ± 58 mV
TorqueTQ5.57TQ8.23
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 31
Visor LCD 7
Transdutor de ânguloCom a tecla Iniciar, a ferramenta se inicia com 30% da rotação máxima. Após uma rota-ção na tomada de força (ângulo nominal 360°), medida com o resolvedor, a ferramenta pára. Durante um tempo de inércia definido de modo fixo de 200 ms, todos os outros pul-sos do ângulo são registrados. O resultado total é exibido como ângulo real. Se o teste não for cancelado devido a um critério de monitoramento, o resultado total for superior ou igual a 360°, é avaliado e exibido como em ordem (OK). Como critérios de monitoramento serve o torque e o tempo de monitoramento.
Se o torque exceder 15% do valor de calibragem (também durante o tempo de inércia) ou se decorrer o tempo de monitoramento de 4 segundos, o teste é cancelado com uma ava-liação TQ> ou TMÁX. Porém, você tem de controlar, se a tomada de força se girou para o valor exibido (por ex., colocar uma marca). Se o ângulo atingido da tomada de força não corresponder ao valor exibido, foi entrado um fator de ângulo incorreto ou o resolvedor está incorreto.
TensõesSegunda linha: tensão da bateria atual. Em caso de uma capacidade operacional ele-vada, esta tensão é monitorada continuamente durante o aperto. Caso a subtensão fique abaixo do limite inferior, é emitido um aviso na ferramenta. Terceira linha: Valor parametrizado. Este pode ser alterado com ajuda do controle (em Ferramenta).
Número de rotaçõesCom a tecla iniciar a ferramenta começa com a rotação máxima. Segunda linha: Rotações de saída atual. Terceira linha: torque atual.A medição do torque se desvia das informações de ângulo do resolvedor. Quando você solta a tecla Iniciar, a ferramenta pára. Como função de segurança, o torque é monitorado pelo transdutor da ferramenta. Se ultrapassar 15% do seu valor de calibragem, a medição de rotação é cancelada.
ÂnguloA 360OK
Tens.V26.40U19.00
N.rotrpm466TQ0.02
32 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD77.3.6 Sub-menu colocar posição – somente para ciclos ativados
7.3.7 Sub-menu leitor – somente para os tipos das séries 17BP(…)S
7.3.8 Sub-menu Transmissão via rádio WLAN – somente para os tipos da série 17BPX(…)/17BPY(…)
No sub-menu Transmissão via rádio WLAN, são exibidas as regulagens usadas. Se não forem realizadas ações o menu é abortado automaticamente após 60 segundos.A parametrização das regulagens de rádio para a transmissão de dados WLAN está descrita no manual de programação Controle.
Seleciona a próxima posição a ser selecionada.
A posição pode ser pulada. Com as seguintes teclas de funções a próxima posição a ser usada pode ser selecio-nada:
<F1>: ativa a posição anterior.
<F2>: ativa a próxima posição.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressionar <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
Resete ciclos até a posição 1. O operador pode abortar ciclos.
Leitor – exclui um código de barras anteriormente lido e ativa um novo ciclo de leituras.
Pressione a tecla iniciar ou <F2> por mais que 2 segundos.
Exibição da versão de software instalada nos módulos de rádio.
Exibição endereço MAC
>PosiçAlterPosiç
AlterPosiç2/6
>PosiçResetPosiç
>DigitAtivoLeitu.
Versio#27173Dec 1
MAC00302ee162f8
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 33
Visor LCD 7
7.3.9 Sub-menu Transmissão via rádio 868 MHz – somente para os tipos da série 17BPR(…)
No sub-menu Transmissão via rádio 868 MHz, são exibidas as regulagens usadas. Se não forem realiza-das ações o menu é abortado automaticamente após 60 segundos.A parametrização das regulagens de rádio está descrita no manual de programação Controle.
Exibição do endereço IP
Exibição de sub-rede
Exibição Gateway
Exibição SSID. São exibidos no máximo os primeiros 12 caracteres.
Zmiana na prezentację graficzną aktualnej jakości sygnału radiowego za pomocą przy-cisku funkcyjnego <F1>
W przypadku naciśnięcia przycisku Start, jako wartość RSSI wyświetlane jest aktualne natężenie sygnału radiowego.S = natężenie sygnału (dBm)N = natężenie sygnału (%) tylko w przypadku 17BPX(…)
Exibição da versão de software instalada nos módulos de rádio.
Exibição e ajuste do canal de rádio utilizado. Com 868 MHz podem ser selecionados os canais 1 – 3.
<F1>: ativar canal baixo.
<F1>: ativar canal mais alto.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressionar <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
IP 010.122.077.110
Sub255.255.240.0
Gat010122.061.001
SSIDAPEX
WLAN
N: 34S: 60
VersãoB868MC-tin
Canal 1/3
34 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7
NOTAO canal deverá corresponder ao canal ajustado da estação de base.
Define a identificação de rede. Para cada ID de rede podem ser operadas no máximo 4 ferramentas.
<F1>: ativar ID de rede mais baixa.
<F2> ativar ID de rede maior.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
NOTAA ID de rede deve corresponder à ID da rede da estação base configurada.
Exibição e ajuste da ID de ferramenta. Pode ser selecionada a ID 1 – 4.
<F1>: ativar uma ID mais baixa.
<F2>: ativar uma ID maior.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
NOTAPara cada estação de base uma ID de ferramenta só pode ser utilizada uma vez.
Exibição e ajuste da potência de transmissão.
<F1>: ativa uma potência de transmissão mais baixa.
<F2>: ativa uma potência de transmissão mais alta.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
Em caso de 868 MHz, a potência máxima de transmissão depende do canal selecionado. Se o canal 1 estiver ativado, se pode selecionar 1, 5, 10, 25 mW para a potência de transmissão. Se o canal 2 ou 3 estiver ativo, se pode selecionar 1 e 5 mW para a potên-cia de transmissão.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é dei-xado.
RedeID1/16
FerrID1/4
Pot.
25 mW
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 35
Visor LCD 77.3.10 Sub-menu Transmissão via rádio RF15.4
somente para os tipos da série 17BPZ(…)
No sub-menu Transmissão via rádio RF15.4 são exibidas as regulagens usadas. Se não forem realizadas ações o menu é abortado automaticamente após 60 segundos.A parametrização das regulagens de rádio está descrita no manual de programação Controle.
Exibição e ajuste do canal de rádio utilizado. Canal 11 – 26 conforme IEEE802.15.4 está disponíveis para seleção (2,4 GHz banda).
Exibição e ajuste do canal de rádio utilizado.
Tecla Iniciar>: exibir canal (predefinição: 21).
<F1>: ativar canal baixo.
<F1>: ativar canal mais alto.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado
NOTAO canal deverá corresponder ao canal ajustado da estação de base.
Define a identificação de rede. Para cada ID de PAN podem ser operadas no máximo 4 ferramentas.
Tecla Iniciar>: exibir ID de PAN (predefinição: C007).
A ID de PAN é composta por 4 caracteres hexadecimais. Também se pode atribuir, no máximo, 65 534 IDs de PAN diferentes.O cursor pisca por baixo do caracter a alterar:
<F1>: caractere mais baixo
<F2>: caractere mais alto.
Pressionar a tecla Iniciar:a seleção é assumida e o cursor salta para o próximo caractere.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
Pressione <F2> por mais de 2 segundos:a seleção é assumida e sai-se do campo de edição.
Se os 4 caracteres estiverem confirmados, se sai do campo de edição.
NOTAA ID de PAN tem de corresponder à ID de PAN ajustada da estação básica.
Canal RF15.4
Canal 21
PANRF15.4
PAN
1234
36 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7
Exibição e ajuste da ID de ferramenta.Pode ser selecionada a ID 1 – 4.
Tecla Iniciar>: exibir ID de ferramenta (predefinição: 1).
<F1>: ativar uma ID mais baixa.
<F2>: ativar uma ID maior.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
NOTAPara cada estação de base uma ID de ferramenta só pode ser utilizada uma vez.
Exibição e ajuste da potência de transmissão.A potência de transmissão pode ser ajustada em 5 níveis.
Exibição e ajuste da potência de transmissão.
<Tecla Iniciar>: exibir o nível de potência em gráfico (predefinição: máxima).
<F1>: ativa uma potência de transmissão mais baixa.
<F2>: ativa uma potência de transmissão mais alta.
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
Exibição Potência de transmissão
dBm
Potência de transmissão
mW
0 1
-2 0,63
-4 0,40
-6 0,25
-10 0,10
ID deferram.RF15.4
Pot RF15.4
Potên-cia
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 37
Visor LCD 7
Exibição da encriptação da transmissão de dados.AES = Advanced Encryption Standard, comprimento do código = 128 Bit.
Se pode selecionar Lig. e Deslig..
Tecla Iniciar>: exibir encriptação (predefinição: Deslig.).
<F1>: ativar Lig..
Pressionar a tecla iniciar ou <F2> por mais que dois segundos: a seleção é assumida e o próximo registro de menu é exibido.
Pressione <F1> por mais que 2 segundos: a seleção é descartada e o menu é deixado.
NOTALig. / Deslig. deve corresponder à ID de PAN ajustada da estação básica.
Exibição do número de série do módulo de rádio.
Exibição da versão de Firmware e hardware do módulo RF15.4.
Exibição do valor RSSI atual.Indicador RSSI = Received Signal Strength Indication, para a força de campo de recep-ção dos sistemas de comunicação sem fios.Quanto mais negativo for o valor RSSI, pior o é a força do sinal.Intervalo de valores: 0 (muito bom) até -100 (sem recepção). Se a ferramenta de se encontrar nas imediações da estação básica e se a potência de transmissão máxima tiver sido parametrizada, o valor RSSI deve estar entre -30 e -55. Para uma transmissão de dados estável, o valor RSSI não deve descer abaixo de -85.
AESRF15.4
AES
Lig.
S:0013A20×××××××××
Vers.10A51707
SinalRF15.4
38 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD77.3.11 Submenu LMC
7.4 Mensagens de erro do sistema
Exibição endereço MAC
Exibição do número de série do LMC.
NOTASe se exibir um erro, então o modo de aperto permanece bloqueado, até o erro ter sido confirmado com a tecla de função esquerda na ferramenta. Em caso de erros graves de hardware, a ferramenta também já não é liberada após confirmação e tem de ser enviada ao fabricante para reparo.
Erro de inicialização do servo da ferramenta.
Remover a bateria e inserir novamente. Se isso não resolver o problema,
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Definição do número de rotações do cartão de medição para o servo com erro.
Remover a bateria e inserir novamente. Se isso não resolver o problema,
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Solicitação de potência excessiva da ferramenta.
Desligue a ferramenta brevemente para que possa arrefecer.
Aumente o tempo de ciclo, reduza o tempo de aperto ou o torque.
O sensor de corrente do servo detecta um erro de ofsete de corrente.
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Erro coletivo do servo devido a hardware.
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Foi excedida a corrente máxima do motor.pode ser um curto-circuito.
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
MAC00302ee162f8
S: 580000008D54C823
ServoErroInic
ServoErroPWM
ServoErroIIT
ServoErroIOFF
ServoErrooutros
ServoErroIP
1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 39
Visor LCD 7
O servo aqueceu de maneira inadmissível.
Desligue a ferramenta brevemente para que possa arrefecer.
Aumente o tempo de ciclo, reduza o tempo de aperto ou o torque.
O motor da ferramenta aqueceu de forma inadmissível.
Desligue a ferramenta brevemente para que o motor possa arrefecer.
Aumente o tempo de ciclo, reduza o tempo de aperto ou o torque.
Uma tensão de serviço está fora do intervalo válido.
Trocar a bateria. Se isso não resolver o problema,
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Corrente da fase inicial do servo muito alta. pode ser um curto-circuito.
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Transdutor de ângulo da ferramenta fornece sinais errados ao servoamplificador.
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Aviso de subtensão da bateria
carregue a bateria ou trocá-la por uma que esteja carregada.
O firmware dos servo não é compatível com o software das placas de medição.
Atualizar o firmware dos servo.
Não foi possível ler ou registrar o contador de apertos
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Não foi possível ler a memória de ferramenta
envie a ferramenta para a Sales & Service Centers para reparo.
Tecla iniciar de duas etapas com defeito
envie a ferramenta para o Sales & Service Centers para reparo.
ServoErroTemp >
ServovErroTempM>
ServoErroTensão
ServoErroCorr>
ServoErroAngulo
SubTensaoaviso
Servo
ErroOutros8
FerramErroConta
FerramErroIdent
FerramErroPart
40 P1890E/PT 2013-08 1891c-pt_LCD_bedingt.fm, 29.08.2013
Visor LCD7
Erro de tensão de referência do transdutor
envie a ferramenta para o Sales & Service Centers para reparo.
Erro de tensão de calibragem do transdutorA ferramenta não estava afrouxada no momento da calibragem.
Afrouxar ferramenta e voltar a tentar. Se isso não resolver o problema,
envie a ferramenta para o Sales & Service Centers para reparo.
Erro de tensão de ofsete do transdutorA ferramenta não estava afrouxada no momento da calibragem.
Afrouxar ferramenta e voltar a tentar. Se isso não resolver o problema,
envie a ferramenta para o Sales & Service Centers para reparo.
Erro coletivo geralenvie a ferramenta para o Sales & Service Centers para reparo.
A bateria está vazia.
Troca da bateria.
O torque de avaliação do aperto não foi atingido.
Repetir o aperto atual.
TransdT.ref.Erro
TransdCALErro
TransdOFFErro
Errodescon
Bater.vazia->dlig
Nenh.Resul.
90d_Wartung_pt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 41
Manutenção 8
8 Manutenção
8.1 Notas sobre a limpeza
Em ferramentas com leitor de código de barras a janela deverá ficar livre de sujeiras.
Limpar regularmente ou, em caso se sujeira, limpar imediatamente com um pano úmido e um produto de limpeza para vidros comum. Na limpeza não se pode usar acetona. Uma janela suja pode impedir a leitura do código de barras.
8.2 Esquema de manutenção
O reparo somente é permitido por pessoal autorizado pela Apex Tool Group. Uma manutenção regular reduz as falhas de operação, custos de reparo e tempos de imobilização. Adicionalmente, adicione ao seguinte esquema de manutenção um programa de manutenção adequado em termos de segurança, que considere os regulamentos locais para a conservação e manutenção de todas as fases de operação da fer-ramenta.
CUIDADO!Risco de lesão pela colocação em serviço inadvertida – antes dos trabalhos de manutenção, separar 17BP da bateria.
Após cada… ciclos de aperto1))
1) Número de ciclos de aperto, ver contador de apertos em 7.3.4 Sub-menu administração, página 29
Medidas
100.000 Verifique se o adaptador de bateria, o leitor e o adaptador de rádio estão fixos.
Verifique se a ferramenta e a alimentação elétrica quando a danos.
Verifique se a janela do leitor está transparente
Verificar se os contatos da alimentação elétrica estão limpos
Verifique se os contatos do carregador estão limpos
Verifique se a engrenagem está estanque
500.000 Limpe as peças da engrenagem com um produto desengordurante e volte a lubrificá-las, veja 10.1 Engrenagem, página 54.
Verifique se há desgaste nas peças da engrenagem e troque se for necessário.
Verifique se há desgaste na guia da alimentação elétrica, trava-mento e contatos e troque se for necessário.
1 milhões Recomendação: recalibragem da ferramenta, ver 12.1 Recalibra-gem, página 68.
2,5 milhões Revisão geral. Enviar para Sales & Service Centers.
42 P1890E/PT 2013-08 90d_Wartung_pt.fm, 29.08.2013
Manutenção88.3 Lubrificante
Para uma função perfeita e uma vida-útil longa é extremamente necessário usar a graxa correta.
Tipo de graxa conforme DIN51502 /ISO3498
8.4 Desmontar a engrenagem
NotasA abertura de 17BP implica a perda da garantia. A engrenagem só pode ser aberta para fins de manuten-ção por pessoal técnico especializado devidamente treinado.
N.º de pedido
Uni-dade emb.
DIN51502
Nye Lubri-cants,
Inc.
Dow Cor-ning
933027 1 kgKP1K
– – – –Microlube GL 261
– –
a) Fixe a empunhadura da 17BP cuidadosa-mente em uma morsa com mordentes de plás-tico.
Remover o parafuso com cabeça escareada N.º de pedido 920788. SW 2,5 (sextavado interior).
Após a manutenção da engrenagem aperte o parafuso com cabeça escareada: 1,6 - 1,9 Nm.
b) Dobre 1 para trás – como mostra a imagem.
Nota!Não dobre além do ângulo mostrado, se não a platina interna flexível pode ser danificada.
Solte 2 contra o sentido horário, SW28.
Solte 3 contra o sentido horário. ø 42,5; código nº 933336
c) Retire 4 completamente.
N.º de pedido 920788
1No m
áx. 45°
3
2
4
1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 43
Resolução de problemas 9
9 Resolução de problemas
Problema Possíveis causas Medida
Geral – ferramenta
A ferramenta não inicia com o funcionamento à esquerda ativado.
Parâmetro para a rota-ção à esquerda está ajustado em0 1/min.
Parametrize no controle na tela Programação de processo padrão a rotação para o funciona-mento à esquerda.
Luz da ferramenta não está ativada.
Desativada por ajuste de parâmetros.
Ative no controle na tela Programação de processo/regulagens do sistema o parâmetro luz de ferramenta .
O menu de operação na ferramenta não está liberado, ou somente em partes liberado.
Desativada por ajuste de parâmetros.
Libere no controle na tela Programação de processo/regulagens do sistema o parâmetro Menu de ferramenta .
A rotação ao ralenti não é alcançada.
A tensão da bateria é muito baixa.
Utilize uma bateria completamente carregada.
A quantidade esperada de apertos de uma carga de bateria não é alcançada.
A bateria não está completamente carre-gada.
Utilize uma bateria completamente carregada.
O limite de aviso para tensão inferior não está ajustada no valor mínimo.
Parametrize no controle na tela Ferramenta a tensão inferior em 17,5 volts.
Durante o processo de aperto é necessário um torque alto, por exem-plo para parafusos revestidos.
Se for necessário um torque alto por um período mais extenso, por exemplo, para várias rotações, a quantidade de apertos com uma carga de bateria é reduzida significantemente.
A bateria já teve muitos ciclos de carga.
Após 800 ciclos de carga, a capacidade se reduz para aproximadamente 60%.
44 P1890E/PT 2013-08 1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013
Resolução de problemas9
Problema Possíveis causas Medida
Comunicação de dados infravermelha entre o controle e a ferramenta
Não há comunicação de dados infravermelha entre o controle e a ferramenta
Foi selecionada um interface errado para a conexão com o controle.
Verifique no controle na tela Comunicação/ferramenta se as regulagens de interface para a comunicação infravermelha (IRDA) estão ativados.
Nota: Regulagens alteradas deverão ser confirmadas acionando o softkey Assumir <F1>.
Verifique, se o suporte de ferramenta está conectado no interface selecionado.
O interface selecionado é usado para a transmissão de dados serial.
Verifique na tela Comunicação/transmissão de dados, – se a transmissão de dados está ativada (seleção do protocolo não é Nenhuma) e – se esse mesmo interface foi selecionado.
Caso positivo, selecione outro interface ou desative a transmissão de dados serial.
É necessária a verificação de todas as ferramentas. O mesmo interface não pode ser usada simultaneamente para a transmissão de dados serial e para a transmissão de dados por infravermelhos com a ferramenta.
1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 45
Resolução de problemas 9
Problema Possíveis causas Medida
Comunicação de dados WLAN entre o controle e a ferramenta
Não há comunicação de dados WLAN entre o controle e a ferramenta
O endereço IP da ferramenta não foi inserido corretamente no controle.
Verifique no controle na tela Comunicação/ Ferramenta se o endereço IP da ferramenta foi inserido no campo IP da Ferramenta RF.
O endereço IP da ferramenta é exibido na ferramenta no submenu Ajuste de rádio.Nota: Regulagens alteradas deverão ser confirmadas acionando o softkey Assumir <F1>.
A ferramenta ainda não foi parametrizada com as regulagens WLAN corretas.
Parametrize no controle na tela Comunicação/ferramenta a ferramenta pelo interface de infravermelhos com as regulagens WLAN cor-retas.
As regulagens WLAN do controle e do ponto de acesso são distintas.
Verifique no controle na tela Comunicação/fer-ramenta se as regulagens WLAN da ferra-menta correspondem às regulagens do ponto de acesso (nome de rede, codificação, código de rede).
No ponto de acesso foi ativado um filtro para endereços MAC.
Adicione no ponto de acesso o endereço MAC da ferramenta à lista dos endereços liberados.
O endereço MAC da ferramenta está visível.– no adesivo acima da bateria – na ferramenta, no submenu Ajuste de rádio.
A porta 4001 é bloqueada com Firewall.
Configure o firewall de tal forma que os ende-reços necessários IP/MAC podem usar a porta 4001.
O canal de rádio-freqüência no ponto de acesso se encontra fora do intervalo suportado pela ferramenta.
Altere no ponto de acesso o ajuste do canal de rádio em 1 a 11.
A ferramenta já foi atribuída a outro controle.
Verifique se um outro controle já estabeleceu uma conexão com essa ferramenta. Isso signi-fica que um outro controle usa este mesmo endereço IP.
A comunicação de dados WLAN está parcialmente interrompida.
A distância entre o ponto de acesso e a ferramenta é muito grande.
Verifique a força do sinal na ferramenta no submenu Ajuste de rádio.
Para uma comunicação confiável o primeiro valor (N) deverá ser maior que 15.
Se for menor que 15, reduza a distância entre o ponto de acesso e a ferramenta.
A ferramenta também foi atribuída a outro controle.
Verifique, se a ferramenta (endereço IP) já foi atribuída a outro controle.
Caso positivo, exclua a atribuição a outro con-trole.
Uma ferramenta só pode ser atribuída a um controle.
Muito tráfego de dados na rede WLAN.
Reduzir o tráfego de dados na rede WLAN. Desativar a Transmissão de dados da curva de aperto.
46 P1890E/PT 2013-08 1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013
Resolução de problemas9
Problema Possíveis causas Medida
Comunicação de dados 868 MHz entre o controle e a ferramenta
Não há comunicação serial entre o controle e a estação básica.(Mensagem de erro exibida, após acionar na Comunicação/ferramenta o softkey Confirmar <F1>.)
É utilizado um cabo serial errado.
Utilize cabo de modem zero (cruzado).
Foi selecionado um interface errado para a conexão com o controle.
Verifique no controle na tela Comunicação/fer-ramenta se para o RF serial foi selecionado o interface usado.
Nota: Regulagens alteradas deverão ser confirmadas acionando o softkey Assumir <F1>.
Verifique, se o cabo de conexão serial está conectado no interface selecionado.
O interface selecionado é usado para a transmissão de dados serial.
Verifique no controle na tela Comunicação/Transmissão de dados:– se a transmissão de dados serial está ati-vada (seleção para protocolo não pode ser Não há) e – se esse mesmo interface foi selecionado.
Caso positivo, selecione outro interface ou desative a transmissão de dados serial.
É necessária a verificação de todas as ferramentas. O mesmo interface não pode ser usado simultaneamente para a transmissão de dados serial e para a transmissão de dados com a estação básica.
Alimentação de tensão não está ativada.
Verifique a tomada na qual a fonte da estação básica está conectada.
Não há comunicação Ethernet entre o controle e a estação básica.(Mensagem de erro exibida, após acionar na Comunicação/ferramenta o softkey Confirmar <F1>.)
É utilizado um cabo Ethernet errado.
Na conexão direta entre a estação básica e o controle, use um cabo cross-over (cruzado).
Na conexão com um switch, utilize o cabo padrão patch.
O endereço IP da estação básica não foi inserido corretamente no controle.
Verifique no controle na tela Comunicação/ Ferramenta se o endereço IP da estação básica foi inserido no campo RF da estação básica.
Se o endereço IP da estação base for desco-nhecido, use o programa Network Enabler Administrator (incluído no escopo de forneci-mento de cada estação básica).
Nota: Regulagens alteradas deverão ser confirmadas acionando o softkey Assumir <F1>.
O endereço IP e a máscara de sub-rede não estão na mesma área.
Sem administração de rede é necessário que o endereço IP e a máscara de sub-rede do controle e da estação básica estejam na mesma área.
Utilize para ambos a mesma máscara de sub-rede.
Para o endereço IP utilize os primeiros três números iguais, por exemplo: controle do endereço IP: 192.168.1.xxxEndereço IP da estação básica: 192.168.1.xxxmáscara de sub-rede: 255.255.255.000
1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 47
Resolução de problemas 9
A porta 4001 é bloqueada com Firewall.
Configure o firewall de tal forma que os ende-reços necessários IP/MAC podem usar a porta 4001.
A estação básica também foi atribuída a outro controle.
Verifique, se um outro controle está usando o mesmo endereço IP (estação básica RF) para a transmissão de dados.
Alimentação de tensão não está ativada.
Verifique a tomada na qual a fonte da estação básica está conectada.
Não há comunicação de dados 868 MHz entre o controle e a ferramenta
As regulagens não são inseridas corretamente.
Verifique no controle na tela Comunicação/fer-ramenta se as regulagens RF da estação básica estão de acordo com as regulagens da ferramenta.
As regulagens da ferramenta são exibidas na mesma, no sub-menu Regulagens de rádio e também podem ser modificadas. As regulagens para o canal, ID da rede e ID da ferramenta devem encontrar-se de acordo.
A distância entre a estação básica e a ferramenta é muito grande.
Seleção canal 1 – distância até 30 m.Seleção canal 2 ou 3 – distância até 10 m.
Reduza e verifique a distância entre a estação básica e a ferramenta, se uma comunicação é possível.
Caso possível, aumente a potência na estação básica e na ferramenta ou
Reduza novamente a distância entre a estação básica e a ferramenta.
A comunicação de dados 868 MHz está parcialmente interrompida.
A distância entre a estação básica e a ferramenta é muito grande.
Seleção canal 1 – distância até 30 m. Seleção canal 2 ou 3 – distância até 10 m.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta ou
Reduza a distância entre a estação básica e a ferramenta.
A potência de transmissão é muito baixa.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta.
Selecionar canal 1 – potência de transmissão até 25 mW.Selecionar canal 2 ou 3 – potência de transmissão para estação básica até 1 mW, selecionar potência de transmissão para as ferramentas até 5 mW.
Muito tráfego de dados no mesmo canal de rádio.
Reduza o tráfego de dados para a transmissão via rádio. Desativar a transmissão de dados da curva de aperto.
Muitas ferramentas no mesmo canal de rádio.
Utilize canais diferentes para diferentes esta-ções básicas.
Outros equipamentos de 868 MHz utilizam a mesma freqüência de rádio.
Utilize outro canal.
Problema Possíveis causas Medida
Comunicação de dados 868 MHz entre o controle e a ferramenta
48 P1890E/PT 2013-08 1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013
Resolução de problemas9
A distância para a transmissão via rádio é inferior à esperada.
A antena na estação básica não está bem apertada.
Aperte o parafusamento na antena com a mão.
A potência de transmissão é muito baixa.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta.
Selecionar canal 1 – potência de transmissão até 25 mW.Seleção canal 2 ou 3 –Potência de transmissão para estação básica até 1 mW, selecionar potência de transmissão para as ferramentas até 5 mW.
Local de montagem da estação básica é inadequado.
Posicionar a estação básica em um local, onde há a possibilidade contato visual entre a esta-ção básica e a ferramenta.
Problema Possíveis causas Medida
RF15.4 Comunicação de dados entre o controle e a ferramenta
Não há comunicação serial entre o controle e a estação básica.(Mensagem de erro exibida, após acionar na Comunicação/ferramenta o softkey Confirmar <F1>.)
É utilizado um cabo serial errado.
Utilize cabo de modem zero (cruzado).
Foi selecionado um interface errado para a conexão com o controle.
Verifique no controle na tela Comunicação/fer-ramenta se para o RF serial foi selecionado o interface usado.
Nota: Configurações alteradas deverão ser confirmadas acionando o softkey Assumir <F1>.
Verifique, se o cabo de conexão serial está conectado no interface selecionado.
O interface selecionado é usado para a transmissão de dados serial.
Verifique no controle na tela Comunicação/transmissão de dados, – se a transmissão de dados serial está ati-vada (seleção do protocolo não Nenhuma) e – se esse mesmo interface foi selecionado.
Caso positivo, selecione outro interface ou desative a transmissão de dados serial.
É necessária a verificação de todas as ferramentas. O mesmo interface não pode ser usado simultaneamente para a transmissão de dados serial e para a transmissão de dados com a estação básica.
Alimentação de tensão não está ativada.
Verifique a tomada na qual a fonte da estação básica está conectada.
Problema Possíveis causas Medida
Comunicação de dados 868 MHz entre o controle e a ferramenta
1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 49
Resolução de problemas 9
Não há comunicação de dados entre o controle e a ferramenta.
As regulagens não são inseridas corretamente.
Verifique no controle na tela Comunicação/fer-ramenta se as regulagens RF da estação básica estão de acordo com as regulagens da ferramenta.
As regulagens da ferramenta são exibidas na mesma, no sub-menu Regulagens de rádio e também podem ser modificadas. As regulagens para o canal, ID da rede e ID da ferramenta devem encontrar-se de acordo.
A distância entre a estação básica e a ferramenta é muito grande.
Distância de até 30 m.
Reduza e verifique a distância entre a estação básica e a ferramenta, se uma comunicação é possível.
Caso possível, aumente a potência na estação básica e na ferramenta ou
Reduza novamente a distância entre a estação básica e a ferramenta.
A comunicação de dados está parcialmente interrompida.
A distância entre a estação básica e a ferramenta é muito grande.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta ou
Reduza a distância entre a estação básica e a ferramenta.
A potência de transmissão é muito baixa.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta.
Muito tráfego de dados no mesmo canal de rádio.
Reduza o tráfego de dados para a transmissão via rádio. Desativar a transmissão de dados da curva de aperto.
Muitas ferramentas no mesmo canal de rádio.
Utilize canais diferentes para diferentes esta-ções básicas.
Outros equipamentos de 2,4 GHz utilizam a mesma freqüência de rádio.
Utilize outro canal.
Planificação de células conforme o manual de instruções da estação base
A distância para a transmissão via rádio é inferior à esperada.
A potência de transmissão é muito baixa.
Aumente a potência na estação básica e na ferramenta.
Local de montagem da estação básica é inadequado.
Posicionar a estação básica em um local, onde há a possibilidade contato visual entre a esta-ção básica e a ferramenta.
Problema Possíveis causas Medida
RF15.4 Comunicação de dados entre o controle e a ferramenta
50 P1890E/PT 2013-08 1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013
Resolução de problemas9
Problema Possíveis causas Medida
Leitor de código de barras para ferramenta
O leitor de código de barras não é ativado pressionando a tecla iniciar.
O parâmetro para a ID de ferramenta não está ajustado em Ativado bloqueado.
Verifique no controle da tela Comunicação/ID de ferramenta, se o parâmetro Ativado em Ativado bloqueado estiver ajustado.
O código de barras já foi lido.
Ative outro ciclo de leitura na ferramenta, no submenu Leitor.
Pressione na ferramenta a tecla de função esquerda para iniciar outro ciclo de leitura.
Nota: só está disponível se no controle da tela Programação de processo ampliada/Configurações de sistema o parâmetro F1 para a ferramenta estiver ajustado em Ler código de barras.
O código de barras não foi lido.
A janela no código de barras está suja.
Limpe a janela com um pano úmido e um detergente de comum para vidros.
O tipo de código de barras está desativado no ajuste de parâmetros.
Verifique no controle na tela Comunicação/ ID da ferramenta que o parâmetro do está ajus-tado no respectivo tipo:
1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 51
Resolução de problemas 99.1 Reset Ferramenta
Esta combinação de teclas ativa o menu Serviço. Aqui pode desligar a ferramenta ou voltar repor o estado de fornecimento da ferramenta.
Assim é eliminado o seguinte:• a memória interna (parametrização)• a tarefa de aperto atual• os resultados de aperto ainda não transmitidos para o controleUma vez selecionado, não existe possibilidade de trocar para a tarefa de aperto atual.
1. 2. 3. 4.
Pressionar e segurar simultaneamente <F1>+<F2>.
Pressionar 1× a tecla Iniciar e soltá-la.
Soltar <F2>.
Manter <F1> pressio-nada e continuar para o passo 3 .
Pressionar <F2> 3× e soltar.
Manter <F1> pressio-nada e continuar para o passo 4.
Pressionar a tecla Iniciar 1x.
Soltar ambas as teclas.
5. Desativação 5. Reset
Trocar para o menu Serviço com <F1>, <F2>.
Selecionar dentro de 60 segundos, caso contrário a ferra-menta desliga :
Confirmar com a tecla Iniciar e desligar a ferramenta.
ou…
Confirmar com a tecla Iniciar e voltar a repor o estado de fornecimento da ferramenta
ATENÇÃO!
<F2>Parti-
<F1> <F1><F2>
<F1>Parti-
<F1>
>AssisDesligar
>AssisReset
52 P1890E/PT 2013-08 1891e-pt_Trouble shooting_bedingt.fm, 29.08.2013
Resolução de problemas9
90f_Ersatzteile_pt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 53
Peças de reposição 10
10 Peças de reposiçãoNOTA
Basicamente, usar somente peças de reposição originais da Cleco. O incumprimento pode provocar a redução de potência e aumento da necessidade de manutenção. Em caso de peças de reposição monta-das de terceiros, o fabricante da ferramenta reserva-se o direito de anular qualquer obrigação de garantia.
54 P1890E/PT 2013-08 90f_Ersatzteile_pt.fm, 29.08.2013
Peças de reposição1010.1 Engrenagem
*
Tipo 85 56 58 60 62 90
17BP(…)B05Q 935101541894
542230 541894 935599541899
17BP(…)B07Q 935102 542233 541897 935598
17BP(…)B09Q 935103541893
542231 541894 935599–
17BP(…)B13Q 935104 542232 541897 935598
8.3 Lubrificante, página 42
10.3 Lista de encomenda de dispositivos, página 57
90f_Ersatzteile_pt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 55
Peças de reposição 10
1) código2) Quantidade3) Dimensão• Peça de reposição recomendada para 5 ferramentas* veja a tabela, Página 54
56 P1890E/PT 2013-08 90f_Ersatzteile_pt.fm, 29.08.2013
Peças de reposição1010.2 Suporte de ferramenta (opção)
101
103
97
96
98
99
100
102
OFF 0,5 - 0,7 Nm
0,4 - 0,55 lbf.ft
Loctite #274
320595 SW 4
OFF 5 - 6 Nm
3,7 - 4,4 lbf.ft
912926 SW 5
*
N.º de pedido IrDA 98 99
935144 × 935170 935175
935396 – – –
90f_Ersatzteile_pt.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 57
Peças de reposição 10
1) código2) Quantidade3) Dimensão• Peça de reposição recomendada para 5 ferramentas
* veja a tabela, Página 56
10.3 Lista de encomenda de dispositivos
N.º de pedido Designação
933467 Montagem do anel de retenção <67>
933468 Base
933469 Pinhão
933470 Manga
933336 Chave fixa de ganchoAperte a porca de capa<70>
Index 1) 2) • Denominação 3)
96 935172 1 Suporte, borracha97 935174 3 Tomada
98 * 1 Adaptador de série IrDA 57,6KBIT/S 99 * 1 placa de fixação100 935173 1 Assento de aperto
101 918688 1 Parafuso embutido M 6X 12102 935171 1 Esquadro de aperto103 S902967 3 Parafuso semi-circular M 8X 25
58 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Dados técnicos11
11 Dados técnicos
11.1 Dimensões
Sem leitorTipo L1-1 L1-2 L1-3 L2 L3 L4 L5
17BPB05Q
294 267,1 282,7 – – –
26,9
17BPB07Q
17BPB09Q
17BPB13Q
17BPRB05Q
308 281,1 296,7 14,2
– –17BPXB05Q
17BPYB05Q
17BPYPB05Q 52,5 10,2 27
17BPZB05Q
–
– 26,9
17BPRB07Q
17BPXB07Q
17BPYB07Q
17BPYPB07Q 52,5 10,2 27
17BPZB07Q
–
– 26,9
17BPRB09Q
17BPXB09Q
17BPYB09Q
17BPYPB09Q 52,5 10,2 27
17BPZB09Q
–
– 26,9
17BPRB13Q
17BPXB13Q
17BPYB13Q
17BPYPB13Q 52,5 10,2 27
17BPZB13Q – – 26,9
Com leitorTipo L1-1 L1-2 L1-3 L2 L3 L4 L5
17BPRSB05Q
308 281,1 296,7 14,2 43 17,7 26,9
17BPXSB05Q
17BPYSB05Q
17BPZSB05Q
17BPRSB07Q
17BPXSB07Q
17BPYSB07Q
17BPZSB07Q
17BPRSB09Q
17BPXSB09Q
17BPYSB09Q
17BPZSB09Q
17BPRSB13Q
17BPXSB13Q
17BPYSB13Q
17BPZSB13Q
1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 59
Dados técnicos 11
60 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Dados técnicos1111.2 Dimensões do suporte de ferramenta (opcional)
Fig. 11-1: Dimensões do suporte de ferramenta (mm)
1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 61
Dados técnicos 1111.3 Dados de potência
Tipo Faixa de torque recomendada
Número de rotaçõesem vazioConjunto
de acumu-lador 26 V
Número de rota-
çõesem vazioPM48 /
Conjunto de acumu-lador 44 V
Tamanho doparafuso
8.8
Peso Dados de calibragem
semAlimen-tação elé-
trica1)
Torque(nominal)
Pulsos de ângulo
(Resolvedor)
Nmmáx.
Nmmín. rpm rpm mm kg Nm 1/Grau
17BPB05Q
5 3 1639 2428 M4
1,39
6,41 0,7322
17BPRB05Q
1,49
17BPXB05Q
17BPYB05Q
17BPYPB05Q
17BPZB05Q
17BPRSB05Q
1,5517BPXSB05Q
17BPYSB05Q
17BPZSB05Q
17BPB07Q
7 3 1161 1721 M5
1,39
12,57 1,0332
17BPRB07Q
1,49
17BPXB07Q
17BPYB07Q
17BPYPB07Q
17BPZB07Q
17BPRSB07Q
1,5517BPXSB07Q
17BPYSB07Q
17BPZSB07Q
17BPB09Q
9 3 887 1314 M5
1,39
12,43 1,3529
17BPRB09Q
1,49
17BPXB09Q
17BPYB09Q
17BPYPB09Q
17BPZB09Q
17BPRSB09Q
1,5517BPXSB09Q
17BPYSB09Q
17BPZSB09Q
62 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Dados técnicos11
11.4 Dados elétricos
Ferramenta
Classe de proteção III segundo a DIN EN 61140 (VDE 0140-1)Tipo de proteção IP40 segundo a DIN EN 60529 (IEC 60529
Suporte de ferramenta
Classe de proteção III segundo a DIN EN 61140 (VDE 0140-1)Tipo de proteção IP40 segundo a DIN EN 60529 (IEC 60529
11.4.1 Etapa final do sistema servo eletrônico
17BPB13Q
13 3 629 931 M6
1,39
17,43 1,9091
17BPRB13Q
1,49
17BPXB13Q
17BPYB13Q
17BPYPB13Q
17BPZB13Q
17BPRSB13Q
1,5517BPXSB13Q
17BPYSB13Q
17BPZSB13Q
1) Peso da alimentação elétrica: conjunto do acumulador 26 V 935377 0,50 kg, conjunto do acumulador 44 V 936400PT 0,85 kg
Características Dados
Corrente nominal de fase do motor 8 A Valor de pico seno
Potência nominal 150 VA
Potência máxima 500 VA
Tipo Faixa de torque recomendada
Número de rotaçõesem vazioConjunto
de acumu-lador 26 V
Número de rota-
çõesem vazioPM48 /
Conjunto de acumu-lador 44 V
Tamanho doparafuso
8.8
Peso Dados de calibragem
semAlimen-tação elé-
trica1)
Torque(nominal)
Pulsos de ângulo
(Resolvedor)
Nmmáx.
Nmmín. rpm rpm mm kg Nm 1/Grau
1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 63
Dados técnicos 1111.4.2 Sistema eletrônico de controle
11.4.3 Interface IrDA
Características Dados
Tensão nominal 26 V
Corrente nominal Modo de operação Ativo 105 mA
Corrente nominal Modo de operação Standby 95 mA
Corrente nominal Modo de operação Modo de economia de energia
55 mA
Corrente nominal Modo de operação Em repouso < 1 mA
Características Dados
Tensão de alimentação 5,0 V (4,8 até 5,5 V)
Consumo de potência 0,30 VA
Corrente máxima 11 mA
Velocidade de transmissão 57,6 kbit/s
Bit de paridade Nenhum
Bit de dados 8 bit
Bit de parada 1 bit
Verificação de erro CRC
64 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Dados técnicos1111.4.4 Leitor
11.4.5 Transferência de dados RF15.4
Características Dados
Taxa de digitalização 104 scans/seg. ±12 (bidirecional)
Ângulo de digitalização 47° ±3 padrão / 35° ±3 reduzido
Resistência à queda 2000 G
Luz ambiente 107.640 Lux
Zona de descodificação (típica) 4 mil 2,54 – 13,97 cm5 mil 3,18 – 20,32 cm7,5 mil 3,81 – 33,66 cm10 mil 3,81 – 44,45 cm100 % 3,81 – 59,69 cm15 mil 3,81 – 74,93 cm20 mil 4,45 – 90,17 cm40 mil 1)– 101,60 cm55 mil 1 – 139,70 cm
1) depende da largura do código de barras
Segurança de laser Classe de laser 2, IEC 60825
EMI/RFI FCC Parte 15 classe BEN 55024/CISPR 22AS 3548VCCI
Tipo de código de barras UPC-A, UPC-E, UPC-E1, código trióptico 39, 2 de 5 intercalado, discreto 2 de 5, 2 de 5 Chinês, Codabar, tipos de códigos de barras MSI, EAN8, EAN13, EAN128, ISBT128, código 11, Código 39, código 93, código 128, tipo de códigos de barras RSS14, RSS Limitado, RSS Expandido.
Normas 21CFR1040.10 e 1040.11exceto para desvios de acordo com a indicação laserN.º 50, julho 26, 2001.EN60825-1:1994+ A1:2002 +A2:2001IEC60825-1:1993+A1:1997+A2:2001
Características Dados
Frequência 2,4 GHz ISM
Canais 16
Modulação 0-QPSK (DSSS)
Potência máx. de saída 1 mW (0 dBm)
Sensitividade (BER < 10-3) -92 dBm
Taxa de transferência de emissão 57,6 kbps
Alcance até 30 m
Normas ETSI EN 300 328 V1.7.1EN 301489-1 V1.6.1EN 301489-3 V1.4.1EN 50392:2004FCC Parte 15.247 / RSS-210
1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 65
Dados técnicos 1111.4.6 Transferência de dados 868 MHz
Características Dados
Frequência 868 – 870 MHz
Canais 1: faixa 1i (869.4 MHz – 869.65 MHz)2: faixa 1k (869.7 MHz – 870.0 MHz)
Modulação GFSK
Potência máx. de saída Canal 1: 25 mWCanal 2: 1, 5 mW
Sensitividade (BER < 10-3) -100 dBm
Taxa de transferência de emissão 38,4 kbps
Alcance Faixa 1i (869.4 MHz – 869.65 MHz): até 30mFaixa 1k (869.7 MHz – 870.0 MHz): até 10m
Normas ETSI EN 300 220-3 V1.1.1ETSI EN 300 220-1 V1.3.1EN 301489-1 V1.6.1EN 301489-3 V1.4.1EN 50371:2002
66 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Dados técnicos1111.4.7 Transferência de dados WLAN
Conforme a configuração da ferramenta está disponível uma função diferente para a transferência de dados WLAN.
Série 17BPX(…)
Características Dados
Padrão IEEE 802.11b
Segurança WEP• Encriptação de 64/128-bit
WPA/WPA2/802.11• Encriptação de 128-bit TKIP/CCMP• Autenticação 802.1x EAP
(LEAP, PEAP, TTLS, GTC, MD5, OTP, PAP, CHAP, MSCHAP, MSCHAPv2, TTLS MSCHAPv2)·
• Modo de chave pré-dividido (Pre-shared key mode (PSK))
Alcance Típico até 50 m
Canais 1 – 11 (2.412 – 2.462 GHz)
Potência de transmissão:
16 dBm tip.
Sensibilidade -92 dBm (tip. @ 1 Mbps)-82 dBm (tip. @ 11 Mbps)
Modulação CCK/DQPSK/DBPSK
Normas EN 300 328 V1.4.1EN 300 328-2EN 301 489-17 V1.2.1EN 50371:2002EN 60950FCC parte 15
1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013 P1890E/PT 2013-08 67
Dados técnicos 11Série 17BPY(…)
11.4.8 Transdutor de torque
A medição do torque se efetua mediante um transdutor de reação com calibre de tensão por fio. O transdu-tor de reação encontra-se na carcaça do cabo, entre o motor e a engrenagem.
Características Dados
Padrão IEEE 802.11a/b/g/n
Segurança WEP• Encriptação de 64/128-bit
WPA-TKIP• WPA2-AES(CCMP)• LEAP, PEAP1)
1) PEAP (sem certificados do cliente)
Alcance Típico até 50 m
Canais • 1 – 13 (2,412 – 2,472 GHz)• 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140, 149, 153,
157, 161, 165 (5,180 – 5,825 GHz)
Potência de transmissão:
20 dBm tip. @ 2,4 GHz15 dBm tip. @ 5,0 GHz
Sensibilidade -94 dBm (tip. @ 1 Mbps, 2,4 GHz)-80 dBm (tip. @ 5 GHz)
Modulação DSSS/OFDM
Normas EN 300 328-1 V1.7.1EN 301489-1, -17EN 301893 V1.5.1EN 60950FCC parte 15IC (Industry Canada)
Características Dados
Calibragem nominal veja 11.3 Dados de potência, página 61
Sensibilidade 2 mV/V
Resistência em ponte 1000 Ohm
Classe de precisão 0,5% v.E.
Erro de linearidade +0,25% v.E.
Intervalo de medição -125% até +125% v:E.
68 P1890E/PT 2013-08 1890g-pt_TechnDaten.fm, 29.08.2013
Serviço12
12 Serviço NOTA
Em caso de reparos, envie 17BP completo para Sales & Service Centers! Somente pessoal autorizado pela Apex Tool Group poderá efetuar o reparo. A abertura do implica a perda da garantia.
12.1 Recalibragem
No estado de fornecimento da ferramenta da Cleco, os dados de calibragem específicos do modelo estão salvados no sistema eletrônico de aperto integrado. Se, em caso de assistência técnica, for necessária uma troca do transdutor de torque, do sistema eletrônico de aperto ou uma recalibragem, por favor envie a ferramenta para a Cleco para Sales & Service Centers. Assim, após os trabalhos de assistência técnica, assegura-se que as atualizações eventualmente necessárias dos dados de calibragem se efetuam correta-mente.
13 Eliminação
CUIDADO!Danos pessoais e ambientais devido ao descarte não adequado.Partes e meios auxiliares da ferramenta trazem riscos para a saúde e o ambiente.
Coletar os meios auxiliares (óleos, graxas) na drenagem e eliminá-los corretamente.
Separar as partes da embalagem e eliminá-las por tipo.
Observar as disposições locais.
Observe as diretrizes de eliminação válidas em geral, como a lei de aparelhos elétricos e eletrônicos (Alemanha: ElektroG) e a norma nacional de baterias (Alemanha: BattG):
As baterias usadas devem ser eliminadas. Deposite as ferramentas e alimentação elétrica defeituosas/usadas no local de coleta de sua empresa ou em Sales & Service Centers.
Apex Tool Group GmbH & Co. OHGIndustriestraße 173463 WesthausenGermanyPhone: +49-7363-81-0Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu
Sales & Service CentersNote: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements.
Detroit, MIApex Tool GroupSales & Service Center2630 Superior CourtAuburn Hills, MI 48326USAPhone:+1-248-393-5640Fax: +1-248-391-6295
Seattle, WAApex Tool GroupSales & Service Center2865 152nd Avenue N.E.Redmond, WA 98052USAPhone: +1-425-497-0476Fax: +1-425-497-0496
EnglandApex Tool Group GmbH & Co. OHGC/O Spline GaugeslPiccadilly TamworthStaffordshire B78 2ERUnited KingdomPhone: +44-191 419 7700Fax: +44-191 417 9421
IndiaApex Power Tools India Private LimitedGala No. 1, Plot No. 5S. No. 234, 235 & 245Indialand Global Industrial ParkTaluka-Mulsi, Phase IHinjawadi, Pune 411057Maharashtra, IndiaPhone: +91-20-66761111
Houston, TXApex Tool GroupSales & Service Center6550 West Sam HoustonParkway North, Suite 200Houston, TX 77041USAPhone: +1-713-849-2364Fax: +1-713-849-2047
York, PAApex Tool GroupSales & Service Center3990 East Market StreetYork, PA 17402USAPhone: +1-717-755-2933Fax: +1-717-757-5063
FranceApex Tool Group SNC25 Rue Maurice ChevalierBP 2877831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, FrancePhone: +33-1-6443-2200Fax: +33-1-6440-1717
MexicoApex Tool Group México S. de R.L. de C.V.Vialidad El Pueblito #103Parque Industrial 76220 Querétaro MexicoPhone: +52 (442) 211-3800Fax: +52 (442) 103-0443
Lexington, SCApex Tool Group670 Industrial DriveLexington, SC 29072USAPhone: +1-800-845-5629Phone: +1-803-951-7544Fax: +1-803-358-7681
BrazilApex Tool GroupSales & Service CenterCaixa Postal 69218001-970 Sorocaba, SPBrazilPhone: +55-15-238-3929Fax: +55-15-238-3260
GermanyApex Tool GroupGmbH & Co. OHGIndustriestraße 173463 WesthausenGermanyPhone: +49-7363-81-0Fax: +49-7363-81-222
ChinaApex Power Tools Tra-ding (Shanghai) Co., LtdA company of Apex Tool Group, LLC A8, No.38, Dongsheng Road, Shanghai,China 201201 Phone: +86-21-60880320Fax: +86-21-60880298
Los Angeles, CAApex Tool GroupSales & Service Center6881 Stanton Avenue, Unit BBuena Park, CA 90621USAPhone: +1-714-994-1491Fax: +1-714-994-9576
CanadaApex Tool GroupSales & Service Center7631 Bath RoadMississauga, Ont. L4T 3T1CanadaPhone: +1-866-691-6212Fax: +1-905-673-4400
HungaryApex Tool GroupHungaria KftPlatànfa u. 29027 GyörHungaryPhone: +36-9666-1383Fax: +36-9666-1135