16
09/2018 - 1231043 MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. - JACTOCLEAN Av. Perimetral, 901 - Distrito Industrial 17580-000 - Pompéia - SP - Brasil Tel.: (14) 3405-3010 - Fax: (14) 3405-3030 E-mail: [email protected] Home page: www.jactoclean.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES LAVADORA DE PISO SAC 0800 131513 WWW.JACTOCLEAN.COM.BR FACEBOOK.COM/JACTOCLEAN [email protected] Não utilizar o equipamento sem antes ler o manual de instruções Atenção: LJ50E

MANUAL DE INSTRUÇÕES - jactoclean.com.br · 09/2018 - 1231043 MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. - JACTOCLEAN Av. Perimetral, 901 - Distrito Industrial 17580-000 - Pompéia - SP -

Embed Size (px)

Citation preview

09/2018 - 1231043

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. - JACTOCLEANAv. Perimetral, 901 - Distrito Industrial

17580-000 - Pompéia - SP - BrasilTel.: (14) 3405-3010 - Fax: (14) 3405-3030

E-mail: [email protected] page: www.jactoclean.com.br

MANUAL DEINSTRUÇÕES

LAVADORA DE PISO

SAC 0800 131513

WWW.JACTOCLEAN.COM.BR

FACEBOOK.COM/[email protected]

Não utilizar oequipamentosem antes lero manual deinstruçõesAtenção:

LJ50E

3001

Anotações:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

Acessórios

Extensão elétrica 3 x 2,5mm² x 30 metros......................................... RG: 1215688

* Os discos e extensão elétrica não acompanham o produto, devem ser adquiridos como acessórios.

NOTA A escolha dos discos depende do tipo de trabalho que será realizado. As indicações são: Disco verde limpador: indicado para remoção de sujeiras da superfície do acabamento sem danificar as camadas inferiores. Remove de 2 a 3 camadas do acabamento.Disco branco lutrador: indicado para polimento sem remoção. Recupera o brilho em pisos com acabamento macio. Disco pré-polidor: indicado para lavagem profunda antes do polimento dos pisos tratados. Limpa sem danificar a proteção do piso. Disco vermelho rubi: indicado para limpeza diária sem remoção de acabamentos. Renova e prolonga o brilho. Disco bege polidor: indicado para renovar o brilho do piso e nivelar acabamentos macios, aumentando sua resistência. Disco azul assoalho: indicado para o processo de remoção total de acabamentos e seladores.

BATERIA  TROJAN            T-­‐1275  12V  150AH  COMPLETA 1224709

CARREGADOR  DE  BATERIA  24V150/250AH  COMLETO 1226009

DISCO  VERDE  LIMPADOR 1223594

DISCO  BRANCO  LUSTRADOR 1223595

 DISCO  PRÉ  POLIDOR 1223596

DISCO  VERMELHO  RUBÍ 1223597

DISCO  BEGE  POLIDOR 1223598

DISCO  AZUL  ASSOALHADO 1224168

DETERGENTE  BAIXA  ESPUMA  5L 1224460

ITENS  QUE  NÃO  ACOMPANHAM  A  MÁQUINA

0229

ÍNDICE

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS........................................................................31.1 INTRODUÇÃO ............................................................................................4 1.1.a Finalidade do Manual .........................................................................4 1.1.b Consultar o manual ............................................................................4 1.1.c Legenda dos símbolos contidos neste manual ..................................4 1.1.d Terminologia convencional .................................................................41.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS .........................................................................4 1.2.a Qualificação e certificação de pessoal ...............................................4 1.2.b Postura do usuário durante a utilização da máquina .........................5 1.2.c Acessórios e vestuário de proteção ...................................................5 1.2.d Advertências gerais de uso ................................................................5 1.2.e Informações gerais sobre a manutenção ...........................................6 1.2.f Informações gerais em caso de incêndio ..........................................6 1.2.g Armazenamento por longos períodos .................................................61.3 USO PREVISTO DA MÁQUINA .................................................................61.4 USO NÃO PREVISTO ................................................................................6 1.4.a Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamabilidade ............61.5 DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA ....................................................................62.1 DESEMBALAGEM .....................................................................................7 2.1.a Acessórios inclusos ..... ..................................................................... 73.1 MONTAGEM DOS COMPONENTES .........................................................8 3.1.a Posicionamento do conjunto guidão ..................................................8 3.1.b Montagem da escova..........................................................................8 3.1.c Montagem do disco de limpeza no suporte do disco.........................84.1 CONHECIMENTO DA MÁQUINA ............................................................95.1 PAINEL DE CONTROLE E COMANDO ...................................................106.1 ABASTECIMENTO DO TANQUE DE SOLUÇÃO ....................................117.1 FUNCIONAMENTO ..................................................................................12 7.1.a Verificações que devem ser feitas antes da utilização .....................12 7.1.b Ligações elétricas..............................................................................12 7.1.c Instalação Elétrica............................................................................13 7.1.d Preparação da máquina e escolha do ciclo de limpeza............14 7.1.e Sinalizador luminoso do volume máximo . de água de recuperação ......................................................................15 7.1.f Acesso ao disjuntor da máquina.................................................158 .1 ESVAZIAR O TANQUE DE RECUPERAÇÃO...................................... 169.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ..................................................................17 9.1.a Drenagem e limpeza do tanque de solução .................................. 17 9.1.b Limpeza do tanque de recuperação .............................................. 18 9.1.c Processo de limpeza do rodo de aspiração..................................... 19 9.1.d Limpeza do filtro da válvula de fornecimento de água......................19 9.1.e Substituição da escova ....................................................................20 9.1.f Substituição das lâminas de borracha do rodo de aspiração ...........2110.1 - REGULAGEM DO RODO LJ50E..........................................................22PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES .......................................................23DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICOS .........................................................24TERMO DE GARANTIA .................................................................................25

Anotações:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

2803

CaracteristicasProdutividade Teórica..........................................................................................1400m²/hLargura de limpeza.................................................................................................510mmLargura de aspiração...............................................................................................850mmOperação.....................................................................................................220VAC/60HzPotência Instalada...................................................................................................1550WMovimentação........................................................................................................ManualNível de pressão sonora LpA................................................................................77dB(A)Acionamento no painel de controle.........................................................Botões MecânicosGradiente de inclinação.................................................................................................2%

EscovasDiâmetro.................................................................................................................510mmPotência do motor.....................................................................................................450WVelocidade de rotação............................................................................................200rpmPressão de contato...............................................................................................27g/cm²

AspiraçãoPotência do motor...................................................................................................1100WPerformance de vácuo.................................................................1200mmH2O / 120mbar

ReservatóriosTipo...............................................................................................................RotomoldadoVolume da solução........................................................................................................50lVolume de recuperação.................................................................................................42l

Dimensões (C x L x A)........................................................................1477 x 608 x 981mm

PesoMáquina vazia............................................................................................................98kg

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Anotações:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

0427

Anotações:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

NOTA:Informações adicionais para o correto fun-cionamento da máquina ou de caráter geral.

1.1.d - Terminologia convencionalAs indicações à frente, atrás, parte superior, à esquerda, à direita e parte inferior refer-em-se ao operador adotando uma postura correta, com as mãos posicionadas sobre o conjunto guidão.Por questões de simplicidade o nome com-ercial do modelo foi substituido pelo nome ‘‘máquina”.

1.2 ADVERTÊNCIAS GERAISÉ necessário que os funcionários (gerentese operadores) sejam instruídos sobre os metódos operacionais e as normas de se-gurança descritas neste manual antes da li-gação, utilização ou execução de quaisquer operações de manutenção.Respeite todos os preceitos contidos no manual e em eventuais anexos.

1.2.a - Qualificação e certificação de pessoal

UsuárioO usuário é uma pessoa, genérica, capaz de realizar simples operações de condução da máquina e as operações de limpeza no final do turno de trabalho.

1.1 INTRODUÇÃOEste manual é parte integrante e comp-lemetar da própria máquina; por isso deve ser preservado com cuidado em um lugar seguro e acessível a todos os usuários (op-eradores e pessoal de manutenção técnica) durante toda a vida útil da máquina, ou seja, até a sua demolição.

1.1.a - Finalidade do ManualO objetivo deste manual consiste em for-necer as instruções necessárias para a li-gação, utilização e manutenção da máqui-na.Recomendamos uma leitura atenta das in-struções e uma estrita observância das nor-mas de segurança descritas no manual.

A inobservância destas normas pode causareventuais danos à máquina e à saúde do operador que, em nenhum caso, podem serimputados ao fabricante.

As indicações de segurança descritas no manual complementam mas NÃO SUB-STITUEM as normas em vigor no país onde a máquina é utilizada.

1.1.b - Consultar o manualO manual é dividido em capítulos, segundouma ordem lógica de conhecimento e uti-lização da máquina.Para facilitar a pesquisa, consulte sempre oÍNDICE.

1.1.c - Legenda dos símbolos contidos neste manualPara destacar as informações e os proced-imentos relacionados à segurança, ma-nutenção, etc., foram adotados as seguin-tes símbolos:

PERIGO:Aviso de um perigo grave, e até mesmomortal, para a segurança do operador e/ou de terceiros.

AVISO:Informações de extrema importância para evitar sérios danos à máquina e ao meioambiente em que a máquina opera.

Atenção!Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclu-sive crianças) com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhe-cimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou es-tejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.

2605

1.2.c - Acessórios e vestuário de pro-teção- Use acessórios e vestuário de proteção adequados, atendendo as normas de segu-rança local.1.2.d - Advertências gerais de uso- Se a máquina emitir ruídos estranhos desligue-a imediatamente e identifique a causa.- NÃO deixe a máquina em superfícies com inclinação superior a 2%.- Evite impactos contra prateleiras ou armários durante o uso.- É proibida a utilização da máquina em áre-as ao ar livre e em estradas públicas.- Use a máquina possivelmente em áreas livres de pessoas; caso for utilizar a máqui-na na presença de pessoas estranhas, alerte-as para que se afastem antes de ini-ciar quaisquer operações.- Não use a máquina em áreas com presença de substâncias corrosivas ou sa-lobras.- Não utilize a máquina em atmosferas ex-plosivas.- NÃO permita que as escovas rotativas en-trem em contato com o cordão de alimen-tação.

- Examine regularmente o cabo de alimen-tação à procura de danos, como rachaduras ou envelhecimento. Se o dano for encontra-do, substitua o cabo antes de utilizar nova-mente.- Substitua o cabo de alimentação somente pelo tipo especificado no manual de in-struções.-Não se aconselha o uso de transforma-dores, tomadas múltiplas e/ou extensões.- Se o cabo de alimentação deste aparelhoestá danificado, deve ser substituído unica-mente por um centro de assistência autor-izado pela marca.

AVISOVerifique, antes da utilização da máquina,que as proteções de segurança (cárteres)estejam devidamente fixadas emseus alojamentos.

ATENÇÃO!Em caso de incêndio, uitlize apenas extintores com pó químico certificados e homologados.O aparelho deve ser desligado da fonte de alimetação durante a limpeza ou manutenção, removendo o plugue da tomada.

ATENÇÃO!Este aparelho não é adequado para coleta de poieras perigosas.Este aparelho deve ser utilizado somente em condições secas e não deve ser utilizado ou armazenado em local aberto em condições úmidas.

PT

PT-6

1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamabilidade

É absolutamente proibida a utilização da má-quina em áreas com risco de explosão, onde há gases, vapores, líquidos e pós inflamá-veis e explosivos.

1.5. DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA

Respeite as legislações locais para preser-var o meio-ambiente. Quando a máquina não é mais utilizável ou reparável, proceder à separação manual dos componentes a fim de permitir uma coleta diferenciada.

Os equipamentos elétricos não podem ser eliminados como re-síduos urbanos, os processos de coleta diferenciada introduzidos pela disciplina especial relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos.

O símbolo da lixeira presente no equipamen-to ou na embalagem indica que trata-se de equipamento elétrico. Este símbolo mostra que o equipamento foi colocado no mercado após o dia 13 de agosto de 2005 e deve ser eliminado separadamente.

Uma eliminação inadequada e/ou não-permi-tida, ou uma utilização indevida dos equipa-mentos, tendo em consideração os materiais e as substâncias que os compõem, podem causar danos às pessoas e ao meio-ambien-te. A eliminação dos resíduos de equipamen-tos elétricos realizada em desrespeito/viola-ção das normas em vigor prevê a aplicação de sanções administrativas e penais.

1.2.i - Armazenamento por longos períodos

- Mantenha todo o equipamento em local coberto e protegido contra as intempé-ries e a ação dos agentes atmosféricos, em um lugar onde as temperaturas va-riam entre 5 °C e 40 °C.

- Retire a chave.- Esvazie completamente o reservatório

de água.- Execute o carregamento das baterias e

desconecte as ligações quando o pro-cesso estiver completado.

- Recaregue as baterias uma vez por mês.

1.3. USO PREVISTO DA MÁQUINA

A máquina foi projetada e construída exclusiva-mente para lavar e secar pisos de interiores.

PERIGO: O fabricante declina quaisquer responsa-bilidades por danos pessoais e/ou mate-riais decorrentes de uma utilização não-prevista; ademais isso invalida quaisquer termos de garantia.

1.4 - USO NÃO PREVISTO

AVISO:A máquina não foi projetada para funcio-nar em áreas externas.

PERIGO:- não lavar os pavimentos com água supe-

rior a 50°C;- não utilizar gasólio/gasolina ou detergen-

tes corrosivos para a lavagem dos pavi-mentos;

- não lavar e aspirar liquidos corrosivos, inflamáveis, explosivos mesmo se forem diluidos.

Técnico responsável pela manutençãoelétrica e mecânicaTécnico qualificado para executar quais-quer operações de reparação e substituição de partes na máquina que necessitam ser feitas através da remoção dos cárteres de proteção.

1.2.b - Postura do usuário durante a utilização da máquinaO usuário, ao utilizar a máquina, deve estarposicionado na parte posterior da mesma,com as mãos sobre o conjunto guidão.

"Águ

a: p

ode

falta

r. N

ão d

espe

rdic

e."

PERDA DO DIREITO DE GARANTIA:A ocorrência de quaisquer dos fatos abaixo citados, determinará o cancelamento automático e a perda da garantia:- Instalação fora das especificações pela não leitura do MANUAL DE INSTRUÇÕES;- Utilização do equipamento em desacordo com as recomendações técnicas do MANUAL DE INSTRUÇÕES e da PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO;- Utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante;- Consertos realizados em oficinas ou por pessoas não autorizadas pelo fabricante

- Utilização de peças não originais JACTO;- Alteração ou destruição da Plaqueta de Identificação do Produto;- Alteração no equipamento ou de qualquer característica original;- Abusos ou negligências para com as recomendações do fabricante;- PERDA DA NOTA FISCAL DE COMPRA;ITENS EXCLUÍDOS DA GARANTIA:- Defeitos decorrentes de acidentes;- Óleo lubrificante;- Peças que apresentarem desgaste natural pelo uso, SALVO DEFEITOS DEFABRICAÇÃO, MONTAGEM OU DE MATÉRIA-PRIMA;- Danos de natureza pessoal ou material do usuário, proprietário ou terceiros;- Deslocamentos e mobilização de pessoas e veículos;- Deslocamentos e fretes dos equipamentos, peças e componentes, para garantiasnão concedidas.GENERALIDADES:- A troca de peça(s) em garantia não prorroga e nem reinicia o período de garantia;- MESMO DENTRO DO PERÍODO DE GARANTIA, É DE RESPONSABILIDADE DOPROPRIETÁRIO LEVAR O EQUIPAMENTO COM TODOS OS SEUS ACESSÓRIOSAO SERVIÇO AUTORIZADO DE SUA PREFERÊNCIA CASO NECESSITE DE ALGUMTIPO DE REPARO;- Atrasos eventuais na execução dos serviços não conferem direito ao proprietárioà indenização e nem à extensão do prazo de garantia;- À Jacto é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabricaçãodo equipamento sem prévio aviso;- Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação contate nosso Serviço de Atendimentoao Cliente: Av. Perimetral, 901 - Distrito Industrial - CEP 17580-000 - Pompéia - SP -Brasil- Fone:(14) 3405-3010 - ou ligue grátis: 0800 - 131513 - Fax: (14) 3405-3030 - e-mail: [email protected]. O horário do nosso atendimento comercial é de segunda a sexta-feira das 07h15 às 17h18.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. JACTOCLEAN

0625

PT

PT-6

1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamabilidade

É absolutamente proibida a utilização da má-quina em áreas com risco de explosão, onde há gases, vapores, líquidos e pós inflamá-veis e explosivos.

1.5. DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA

Respeite as legislações locais para preser-var o meio-ambiente. Quando a máquina não é mais utilizável ou reparável, proceder à separação manual dos componentes a fim de permitir uma coleta diferenciada.

Os equipamentos elétricos não podem ser eliminados como re-síduos urbanos, os processos de coleta diferenciada introduzidos pela disciplina especial relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos.

O símbolo da lixeira presente no equipamen-to ou na embalagem indica que trata-se de equipamento elétrico. Este símbolo mostra que o equipamento foi colocado no mercado após o dia 13 de agosto de 2005 e deve ser eliminado separadamente.

Uma eliminação inadequada e/ou não-permi-tida, ou uma utilização indevida dos equipa-mentos, tendo em consideração os materiais e as substâncias que os compõem, podem causar danos às pessoas e ao meio-ambien-te. A eliminação dos resíduos de equipamen-tos elétricos realizada em desrespeito/viola-ção das normas em vigor prevê a aplicação de sanções administrativas e penais.

1.2.i - Armazenamento por longos períodos

- Mantenha todo o equipamento em local coberto e protegido contra as intempé-ries e a ação dos agentes atmosféricos, em um lugar onde as temperaturas va-riam entre 5 °C e 40 °C.

- Retire a chave.- Esvazie completamente o reservatório

de água.- Execute o carregamento das baterias e

desconecte as ligações quando o pro-cesso estiver completado.

- Recaregue as baterias uma vez por mês.

1.3. USO PREVISTO DA MÁQUINA

A máquina foi projetada e construída exclusiva-mente para lavar e secar pisos de interiores.

PERIGO: O fabricante declina quaisquer responsa-bilidades por danos pessoais e/ou mate-riais decorrentes de uma utilização não-prevista; ademais isso invalida quaisquer termos de garantia.

1.4 - USO NÃO PREVISTO

AVISO:A máquina não foi projetada para funcio-nar em áreas externas.

PERIGO:- não lavar os pavimentos com água supe-

rior a 50°C;- não utilizar gasólio/gasolina ou detergen-

tes corrosivos para a lavagem dos pavi-mentos;

- não lavar e aspirar liquidos corrosivos, inflamáveis, explosivos mesmo se forem diluidos.

1.2.e - Informações gerais sobre amanutenção- Desconecte o cabo de alimentação antes de executar qualquer manutenção ou reparo- Não utilize detergentes agressivos, ácidoságua sanítaria, etc.., durante as operações de limpeza e lavagem e dedique uma at-enção especial às partes elétricas.- Não lave a máquina com jatos d’água dire-tos ou de alta pressão.- Caso seja necessário erga a máquina paraexecutar quaisquer operações de ma-nutenção, é necessário apoiá-la em suportes bem fixados para trabalhar com segurança.- Contate assistência técnica autorizadapara as reparações e exija sempre peçasoriginais.

1.2.f - Informações gerais em casode incêndio- Em caso de incêndio utilize apenas extin-tores em pó químico certificados e homologa-dos, NÃO use água para extinguir o fogo.

1.2.g - Armazenamento por longos perío-dos- Mantenha todo o equipamento em localcoberto e protegido contra as intempériese a ação dos agentes atmosféricos, em um lugar onde as temperaturas variam entre 5 °C e 40 °C.- Esvazie completamente o reservatório de água.

Os equipamentos elétricos não podem ser eliminados como resíduos urbanos, os processos de coleta diferenciada introduzidos pela disciplina especial relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos.

1.3. USO PREVISTO DA MÁQUINA

A máquina foi projetada e construída exclusivamente para lavar e secar pisos de interiores.

Este aparelho é adequado para uso comer-cial, por exemplo, em hotéis, escolas, hos-pitais, fábricas, escritórios e empresas de aluguel. É expressamente proibido o uso da máquina em áreas externas e em áreas com risco de explosão (locais com gases, vapores e líquidos inflamáveis).

PERIGO:O fabricante declina quaisquer responsabilidades por danos pessoais e/

ou materiais decorrentes de uma utilização nãoprevista; ademais isso invalida quaisquer termos de garantia.

1.4 - USO NÃO PREVISTO

AVISO:A máquina não foi projetada para funcionar em áreas externas.

PERIGO:- não lavar os pavimentos com água superior a 50°C;- não utilizar gasólio/gasolina ou detergentes corrosivos para a lavagem dos pavimentos;- não lavar e aspirar liquidos corrosivos, inflamáveis, explosivos mesmo se forem diluidos.

1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamabilidade

É absolutamente proibida a utilização da máquina em áreas com risco de explosão, ondehá gases, vapores, líquidos e pós inflamáveis e explosivos.

1.5. DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA

Respeite as legislações locais para preservar o meio-ambiente. Quando a máquina não é mais utilizável ou reparável, proceder à separação manual dos componentes a fim de permitir uma coleta diferenciada.

GARANTIA

TERMO DE GARANTIA

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. - JACTOCLEAN, garante o equipamento identificado neste manual, obrigando-se a reparar ou substituir peças e componentes que, em serviço e uso normal, segundo as recomendações técnicas, apresentarem DEFEITOS DE FABRICAÇÃO OU DE MATÉRIA-PRIMA, obedecendo as seguintes regras:A “GARANTIA LEGAL” conforme a lei do consumidor, é de 03 MESES. Itens tais como mangueiras, rodos, discos, rodas, são peças consideradas de desgastes normais, diretamente influenciadas pelas condições de uso, como por exemplo a forma de utilização. Estas peças estão cobertas por esta garantia, apenas para defeitos de fabricação ou de matéria prima.A “GARANTIA ADICIONAL” é de 09 MESES para as demais peças do equipamento,sendo superior a que assegura a legislação, totalizando 12 MESES (1 ANO), desde que todas as condições de uso, manutenção e termos de garantia sejam seguidas conforme descrito no Manual de Instruções do produto.CONDIÇÕES PARA GARANTIA:- O equipamento deverá ter a NOTA FISCAL. Caso haja necessidade de manutenção,a nota fiscal deverá ser apresentada ao SERVIÇO AUTORIZADO.- O equipamento não deverá apresentar marcas de utillização de chaves ou violação na regulagem de pressão.- Qualquer suspeita de defeito, pare o uso e leve o equipamento ao SERVIÇO AUTORIZADO para evitar o agravamento do problema.NOTA: A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES COMPLETOS COMO O PRÓPRIOEQUIPAMENTO SÓ SERÃO FEITAS CASO O DEFEITO NÃO POSSA SER SANADO PELA SIMPLES TROCA DE PEÇAS OU PARTES DO COMPONENTE.

2407Figura. 2 Figura. 1

Uma eliminação inadequada e/ou não-permitida, ou uma utilização indevida dos equipamentos, tendo em consideração os materiais e as substâncias que os compõem, podem causar danos às pessoas e ao meio-ambiente. A eliminação dos resíduos de equipamentos elétricos realizada em desrespeito/violação das normas em vigor prevê a aplicação de sanções administrativas e penais.

2.1 DESEMBALAGEM (Fig. 1)

Remova a embalagem como indicado nas instruções fornecidas, e verifique a integridade da máquina e todos os componentes incluídos.Se notar algum dano aparente entre em contato . Imediatamente com a Jactoclean, tendo em mãos o nº de série da máquina contido na etiqueta de identificação do produto.

- Remover o saco que contém os acessórios. (Fig. 2)- Remover os bloqueios (3) e (4) em madeira.- Elevar a escova (5) pressionando no pedal da escova.- Elevar o rodo (7) elevando a alavanca (8).- Posicionar um deslizador e descarregar a máquina do estrado.

2.1.a - Acessórios inclusos (Fig. 2)Os acessórios incluídos são:

1) Mangueira flexível para o abastecimentoda água (incluso na máquina)2) Manual de instuções da máquina.3) 1 escova4) 1 suporte de disco de limpeza

5

8

7

43

Diagramas (esquemas) elétricos

0823

1

12

Fig. 3

PT

PT-8

3.1 MONTAGEM DOS COMPONENTES

3.1.a - Posicionamento do conjunto guidão (Fig. 3)

-

-

Puxar e rotacionar os manípulos indicados (1) para soltar o cabo (2)Posicionar o cabo (2) na altura desejadae em seguida soltar os manípulos (1)para travar na posição.

Figura. 3

Figura. 4

Figura. 5

3.1.b - Montagem da escova (Fig. 4)

- Posicione a escova (4) sobre o solo.- Eleve a escova usando o pedal (3), con-forme procedimento indicado no item 7.1.- Posicione a escova (4) por baixo da flange do protetor da escova (5);- Baixe a flange do protetor da escova (5) usando o pedal (3) conforme procedimento indicado no item 7.1;- Pressione o botão de energização do painel elétrico, conforme procedimento indi-cado no item 7.1.- Acione a alavanca de acionamento da es-cova (2) para dar inicio ao movimento de ro-tação da escova (4), conforme procedimento indicado no item 7.1. Assim que escutar um “click” de engate da escova (4) na flange (5) solte a alavanca (2) e desligue o equipamen-to.

AVISO:Utilize apenas escovas fornecidas pelo fabricante de acordo com o modelo da máquina.Utilizar outros tipos de escovas pode comprometer a segurança da máquina.

3.1.c - Montagem do disco de limpeza no suporte do disco

- Repita os procedimentos indicados no item 3.1.b para instalar o suporte do disco de limpeza (6).

2

3

1

5

4

4 6

PT

PT-30

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕESPROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Girando a chave a máquina não arranca.

Baterias com carga insufi-ciente ou falta de carga. Fusível destinado a prote-ção geral do equipamento queimado.

Verifique o estado de carga da bateria.

Substituir o fusível geral de 7,5A.

A escova não roda. Fusível destinado a prote-ção do motor de rotação da escova queimado.

Interruptor ativação rota -ção escova não acionado.

Substitua o fusível BRAN-CO - 25A.

Acionar o interruptor.

O aspirador não funciona. Fusível destinado a pro-teção do motor de sucção queimado.

Interruptor aspirador não acionado.

Reservatório de recupera-ção cheio.

Substituir o fusível VER-MELHO motor aspirador de 40A.

Acionar o interruptor.

Esvaziar, lavar e limpar o reservatório e as sondas.

A máquina não seca bem e deixa vestígios de água no piso.

Aspirador desligado.

Tubo de sucção entupido.

Reservatório de água sujacheio.

Partes em borracha do me-canismo limpador desgas-tadas.

Ligue o aspirador.

Verifique e eventualmen-te limpe o tubo de sucção que conecta o mecanismo limpador ao reservatório de água suja.

Esvazie o reservatório.

Vire ou substitua as partes em borracha.

CÓDIGO FOLHA

RELATÓRIO TÉCNICO RT001-MI 17/18

TÍTULO EDIÇÃO

ALTERAÇÕES NO MANUAL DE INSTRUÇÕES – LJ50B 1ª

- Página 30: Alterar tabela. 71. Alterar tabela conforme dados indicados abaixo: Problema Causa Solução Botão que energiza a máquina não funciona

Baterias com carga insuficiente ou falta de carga Fusível destinado à proteção geral do quadro de comandos.

Verifique o estado de carga da bateria. Substituir o fusível 10 A

A escova não roda Fusível destinado à proteção do motor de rotação queimado Alavanca de acionamento não funciona

Substituir o fusível 30 A Alavanca deve ser regulada (Consulte Rede de Assistência Técnica).

O aspirador não funciona Fusível destinado à proteção do motor de aspiração quei-mado. Tanque de recuperação cheio

Substituir o fusível 30 A Esvaziar, lavar e limpar o tan-que de recuperação e o sensor medidor de nível

A máquina não seca bem e deixa vestígios de água no piso

Mangueira de sucção entupida Tanque de recuperação cheio Lâminas de borracha do rodo de aspiração desgastadas Regulagem do rodo inadequa-da

Verifique e eventualmente lim-pe a mangueira de sucção que conecta o rodo ao tanque de recuperação Esvaziar, lavar e limpar o tan-que de recuperação e o sensor medidor de nível. Vire ou substitua as lâminas de borracha Terminais do rodo devem ser regulados (Consulte Rede de Assistência Técnica).

Disjuntor geral do equipamento desligado

Cabo de alimentação do equipa-mento desconectado

Ligar o disjuntor geral do equi-pamento

Conectar o cabo de alimentação do equipamento

Contator do motor da escova danificado

Contator do motor da aspiração danificado

(Consulte Rede de Assistência Técnica).

(Consulte Rede de Assistência Técnica).

CÓDIGO FOLHA

RELATÓRIO TÉCNICO RT001-MI 18/18

TÍTULO EDIÇÃO

ALTERAÇÕES NO MANUAL DE INSTRUÇÕES – LJ50B 1ª

- Página 31: Alterar tabela. 72. Alterar tabela conforme dados indicados abaixo: Problema Causa Solução Não sai água Tanque de solução (água lim-

pa) vazio. Registro da válvula fechado Filtro obstruído. A eletroválvula não está funci-onando

Encha o tanque. Abra o registro. Limpe o filtro Consulte Rede de Assistência Técnica

Limpeza insuficiente do piso Escovas ou detergentes ina-dequados Escova desgastada

Utilize escovas ou detergentes adequados para o tipo de piso ou sujidade. Substitua a escova

- Página 32: Alterar desenho do esquema elétrico 73. Alterar desenho do esquema elétrico conforme indicado abaixo:

09

16

20

6

19

1

3

12

15

13

1118

1417

8

10

9

5

6

7

4

Fig. 7

2

PT

PT-12

5.1 CONHECIMENTO DA MÁQUINA (Fig. 7)

1) Conjunto cabo;2) Painel de controle;3) Alavanca de acionamento do rodo de aspiração;4) Válvula c/ registro e filtro para fornecimento de água na escova;5) Tanque de solução;6) Tampa do tanque;7) Abertura para abastecimento de água limpa;8) Rodas;9) Flange de adaptação para a rotação da escova;10) Escova 510,0mm;

11) Rodo de aspiração;12) Mangueira de descarte do tanque de recuper-ação (água suja);13) Mangueira de sucção do rodo de aspiração;14) Mangueira para medição de nível e descarte de água limpa do tanque de solução;15) Rodas giratórias;16) Eletroválvula para fornecimento de água na escova;17) Pedal de acionamento da escova (sobe / desce);18) Tanque de recuperação (água suja);19) Alavanca de acionamento da escova;

1) Conjunto cabo;2) Painel de controle;3) Alavanca de acionamento do motor do rodo;4) Válvula c/ registro e filtro para fornecimento de água na escova;5) Tanque de solução;6) Tampa do tanque;7) Abertura para abastecimento de água limpa;8) Rodas;9) Flange de adaptação para a rotação da escova;10) Escova Ø510,0mm;

11) Rodo de aspiração; 12) Mangueira de descarte do tanque de recuperação (água suja);13) Mangueira de sucção do rodo de aspiração;14) Mangueira para medição de nível e descarte de água limpa do tanque de solução.15) Rodas giratórias;16) Eletroválvula para fornecimento de água na escova;

Figura. 6

(Fig. 6)4.1

22

1

4

5

6

2

3

7

8

9

10

11

1612

13

15

14

10.1 - REGULAGEM DO RODO LJ50E(Fig. 19)

1. Desça o rodo (1) através da alavanca (3), e retire os manípulos (4) dos rodízios (5).

2. Suba os rodízios (5) para que os mesmos não tenham contato com o piso.

3. Gire a haste central (6) deixando as lâminas de borracha (2) em contato com o piso.

4. Desça os rodízios (5) até encosta-los ao piso.

5. Desloque a máquina 0,5m para frente e verifique se as lâminas de borracha estão leve-mente inclinadas conforme ilustração (NOTA 1).

6. Caso as lâminas não estejam inclinadas, gire a haste central para obter a inclinação desejada: (sentido anti-horário = maior inclinação), (senti-do horário = menor inclinação).Caso não esteja gire a haste central (sentido an-ti-horário maior inclinação nas lâminas) e (sentido horário menor inclinação),

NOTA 1: A regulagem estará correta quando durante o funcionamento do equipa-mento não houver o acúmulo de líquidos e sujei-ras ao longo do perfil de borracha.

NOTA 2: Lâminas muito inclinadas, podem causar ruídos na aspiração e deixar a máquina pesada durante o seu funcionamento.

Figura. 19

3

1

24

5

6

1021

Fig. 8

B

A

3a 9 3b

2145

8

6

PT

PT-13

6.1 PAINÉL DE CONTROLE E COMANDO (Fig. 8)

1) Interruptor ligação aspirador O funcionamento do interruptor ativa-se

com a chave (2) na posição “1”. Premir o interruptor na posição “I”, acen-

de-se e liga-se o funcionamento do aspi-rador.

2) Chave de ligação Acionado na posição “1” ativa o funcio-

namento da máquina.

3a) Indicador das horas de funcionamento Indica as horas de funcionamento da má-

quina.

3b) Indicador do estado da carga das baterias Acende-se quando a chave de ligação

estiver na posição “1” indicando o estado da carga da bateria.

- Quando os leds verdes estiverem li-gados, a bateria está completamente carregada.

- Quando os leds cores de laranja esti-verem ligados, a bateria está aproxi-madamente pela metade.

- Quando o led vermelho estiver ligado, o carregador de bateria está no nível mais baixo.

NOTA: Não utilize a máquina quando o último led vermelho estiver ligado, levar o equipamentoa estação de carregamento.

4) Interruptor de ativação da rotação da/s escova/s

O funcionamento do interruptor é ativa-do pela chave (2) na posição “1”.

O botão (4) liga quando pressionado, permitindo a rotação das escovas, que são controlados pelas alavancas (8).

(Fig. 7)5.1

1) Chave liga/desliga geral da máquinaO funcionamento da máquina depende diretamente do acionamento da chave (1). Gire-a na posição “I” indicada no painel para energizar o seu equipamento.

2) Chave liga/desliga do motor da escovaGire a chave (2) na posição “I” indicada para energizar o motor da escovaObs.: A escova será ligada somente se a alavanca de acionamento (3) estiver pressionada.

3) Chave liga/desliga do motor de aspiração.Gire a chave (4) na posição “I” indicada para ligar o motor de aspiração (o motor é ligado automaticamente)

4) Medidor de horas do equipamento (5).Indica o número total de horas trabalhadas da máquina (indicação digital alfa numérica, marcação 1/10h).

5)LED indicador do volume máximo do tanque de recuperação (água suja) (6)Led amarelo que sinaliza o nível máximo de água suja recolhida pelo rodo de aspiração. Obs.: Para evitar que a água suja transborde do reservatório, quando o led estiver aceso o motor de aspiração será desligado automaticamente.

6) Chave liga/desliga da eletroválvula p/ fornecimento de água (7)Gire a chave (7) na posição “I” indicada para ligar a eletroválvula e permitir o fornecimento de água.

Figura. 7

1 2 475

3

Nota:Não utilize a máquina quando o led vermelho estiver aceso em 30% ou menos. Desligue o equipamento e deixe-o em um local apropriado para o carregamento das baterias.

9.1.f - Substituição das lâminas de borra-cha do rodo de aspiração. (Fig. 18)

Quando o processo de aspiração e secagem do piso tornar-se mais demorado e difícil, ou quando após a secagem permanece vestígios de água no piso é necessário ver-ificar o estado de desgaste das lâminas de borracha e verificar a regulagem do rodo de aspiração (1):

- Remova o rodo de aspiração (1) conforme procedimento indicado no item 10.1.c- Solte os manípulos fixadores (2) e remova as lâminas de borracha (3) do seu suporte;- Substitua ou vire as lâminas de borracha (3), prestando atenção para não inverter nenhuma posição.- Monte novamente todos os componentes após o término.

Nota:Quando somente um lado das lâminas de borracha (3) estiver desgastado, é possível girá-las apenas uma vez.

Nota:Existem dois tipos de borrachas:Borracha natural para todos os tipos de pi-sos e borrachas sintéticas (de poliuretano) para executar limpeza dos pisos de oficinas mecânicas, sujos de óleo.

Figura. 18

1

23

2011

6.1 ABASTECIMENTO DO TANQUE DE SOLUÇÃO (Fig. 8)

AVISO:Utilize no tanque somente água limpa e a uma temperatura não superior a 50°C.

- Retire a mangueira de abastecimento de água (1) (acessório incluso no equipamen-to) do tanque e conecte a extremidade (1a) á uma saída de água (torneira) apropriada. Deixe a outra extremidade (1b) dentro do tanque de água limpa.- Abra a torneira e encha o tanque (2).- O volume de água presente no reservatório será indicado pela esfera do medidor de nív-el (3) e pela escala graduada indicada na lateral do tanque. - Se necessário aplique o detergente líquido no reservatório.

NOTA:Utilize o detergente de baixa espuma J200 (5,0 litros), recomendado pela JactoClean.Detalhes da diluição do detergente siga as instruções indicadas no rótulo do produto.

- Ao finalizar o abastecimento de água intro-duza completamente a mangueira de abas-teci-mento (1) no tanque (2) onde a extremi-dade (1a) serve como tampa.

1b

Figura. 8

1a

1

2

3

Fig. 20

234

1

PT

PT-26

OPERAÇÕES QUE DEVEM SER EFETUADAS

DE ACORDO COM NECESSIDADE

10.1.e - Substituição da escova (Fig. 20)É necessário substituir a escova quando houver desgaste e a largura das cerdas for inferior a 2 cm; nesse caso ou quando a operação de substituição é necessária para a execução da lavagem de um tipo de piso diferente, proceda da seguinte forma:

- Elevar a escova usando o pedal como indicado no relativo parágrafo.

- Enfiar uma mão por baixo do grupo por-ta-escova (1); para desengatar a escova girá-la com um golpe seco no sentido contrário à rotação.

- Substituir a escova posicionando-a por baixo da flange porta-escova (1).

- Baixar a flange porta-escova (1) usando o pedal como indicado no relativo pará-grafo.

- Girar a chave (2) na posição “1”.- Pressionar o interruptor (3) para ativar a

rotação da escova.- Usar os comandos (4) posicionados no

cabo para ligar a rotação da escova até sentir um “click” de engate da escova na flange (1), portanto parar a rotação da escova liberando os comandos (4).

- Desligar a máquina girando a chave (2) na posição “0”.

Atenção: Utilize apenas escovas e discosde limpeza fornecidos pela Jactoclean. Ouso de outros tipos de escova e discospodem comprometer a segurança eo fun-cionamento da máquina.

É necessário substituir a escova quando houver desgaste e a altura das cerdas di-minuir cerca de 2,0cm. Neste caso ou quan-do a operação de substituição é necessária, proceda da seguinte forma:

- Eleve a escova usando o pedal (1), con-forme procedimento indicado anteriormente no item 8.1.- Coloque a mão por baixo do protetor da escova (2); para desengatar a escova (2a) gire com um golpe seco no sentido contrário à rotação;- Substituir a escova (2a) posicionando-a por baixo da flange do protetor da escova (2);- Baixe a flange do protetor da escova (2) usando o pedal (1) conforme procedimento indicado an-teriormente no item 8.1;- Gire a chave (3) e em seguida o botão (4) a na posição “I” indicada.- Acione a alavanca de acionamento da es-cova (5) para dar inicio ao movimento de rotação da escova (2a), conforme procedi-mento indicado anteriormente no item 8.1. Assim que escutar um “click” de engate da escova (2a) na flange (2) solte a alavanca (5) e desligue o equipamento.

-Esta máquina possui um dispositivo de se-gurança contra o acionamento da escova na posição de substituição (pedal 1 aciona-do)

(Fig. 17)9.1.e

Figura. 17

1

3 4

5

2

2a

1219

Fig. 10

1

3

4

5

8

7

PT

PT-16

8.1 FUNCIONAMENTO (Fig. 10-11-12)

8.1.a - Verificações que devem ser feitas antes da utilização

- Certifique-se de que o tubo (1) de descar-ga do reservatório de águas sujas esteja devidamente acoplado e corretamente tampado.

- Certifique-se de que a junção (3) monta-da sobre o mecanismo limpador (4) não esteja obstruída e de que o tubo esteja corretamente conectado.

- Controlar se o tubo (5) de descarga de água limpa está corretamente engatado nos apropriados suportes e que está cor-retamente tapado.

- Controlar o estado da carga das baterias; girando a chave (7) na posição “1”, con-trolando o indicador de leds (8).

- Certifique-se de que a mangueira de descarte de água (1) do tanque de recuperação (água suja) esteja dev-idamente acoplado e corretamente tampado.- Certifique-se de que a junção (2) esteja devidamente encaixada e sem obstruções no rodo de aspiração (3);Certifique-se de que a mangueira do medidor de nível (4) esteja devi-damente encaixada nos respectivos suportes.

7.1.b Ligações elétricasConecte a extensão elétrica (5) ao plug de alimentação (6) do equipa-mento e certifique que a extensão es-teja presa ao equipamento para não soltar quando o equipamento estiver em operação- Conecte a extensão elétrica (5) a uma tomada corretamente aterrada.

AVISO:- Certifique-se de que a instalação (rede) elétrica esteja equipada com um disjuntor que é um dispositivo que funciona como um interruptor automático, destinado a proteger uma determinada instalação elétrica contra possíveis danos causados por curto-circuitos e sobrecargas elétricas;- Desenrole a extensão elétrica com-pletamente antes de conectá-lo à to-mada;- Use extensões elétricas somente em perfeito estado de conservação, certifique-se de que a seção nominal do fio condutor é apropriada para a condução de corrente elétrica da máquina;- Nunca deixe o cabo de alimentação passar sobre pontas e/ou arestas cortantes e evite amassá-lo.- A tomada deve ser de fácil acesso.

9-10-11)7.1

7.1.a

Figura. 9

1

4

23

5

6

9.1c – PROCESSO DE LIMPEZA DO RODO DE ASPIRAÇÃO (FIG.15).

A fim de executar uma boa operação de lavagem e limpeza do rodo de aspiração é necessário re-movê-lo da seguinte forma:

- Puxe a ponteira da mangueira do rodo (1), soltando do tubo do suporte de borracha (2).- Solte os manípulos de fixação do rodo (3) e puxe o rodo de aspiração, removendo de seu suporte.- Execute a operação de limpeza e lav-agem do rodo limpando cuidadosamente as partes de borracha (4).

NOTA:Se durante a limpeza verificar que as partes de borracha (4) estão desgastadas ou dan-ificadas será necessário substituí-las ou girá-las em 180°, mudando o lado de atu-ação.

- Monte novamente todos os componentes após o término do trabalho.

OPERAÇÕES A EFETUAR-SE EM CADA MÊS

9.1d – LIMPEZA DO FILTRO DA VÁLVULA DE FORNECIMENTO DE ÁGUA (FIG.16)

- Feche o registro da válvula de fornecimen-to de água (1), conforme indicação do ade-sivo (2);- Retire a tampa (3) da válvula (1) e limpe o filtro (4 ) com água corrente;- Se houver a necessidade, limpe os demais componentes (bico e válvula) com água corrente;- Monte novamente todos os componentes após o término do trabalho.

Figura. 15

1

2

3

Figura. 16

1 3

2

4

1813

1

2

7.1.c Instalação elétrica

Este equipamento está montado com plugue de 3 pinos. O pino central fica em contato direto com o fio terra da rede, aumentando a segurança do usuário.- Não elimine o pino de conexão terra.- Não use adaptadores que eliminem esta conexão.- Não tente conectar o plugue de 3 pinos em uma tomada em desacordo com a norma NBR 14136.

PLUGUE 2P+TCONFORME NORMA NBR 14136

CABOS E EXTENSÃO

- Em hipótese alguma utilize estensão que não permita o uso do pino de acoplamento do fio terra.- Use extensões cuja especificação seja igual ou superior a recomendada neste manual.- Inspecione o cabo elétrico antes de usar. NÃO USE SE ESTIVER DANIFICADO.

MONTAGEM DA EXTENSÃO ELÉTRICA NO GANCHO.

- Monte o gancho com o cordão (2) e fixe-o na base do cabo (1).- Insira o cabo da extensão elétrica (3) no gancho com cordão (2).

A

1

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

Explanação / Explanation:

Form

ato A3

Pro/ENGINEER

Referências / References:

Instruções / Instructions:

Materiais / Materials:

Acabamento / Surface Finishing:

Tratamento / Treatment:

Situação / Status:

Material de propriedade de

Máquinas Agrícolas Jacto s/a.,

sendo expressamente proibida a

reprodução por qualquer meio,

cessão, divulgação ou retirada das

dependências da empresa sem

autorização superior; sob pena de

prática de ilícito penal e falta grave.

This material is the property of

Máquinas Agrícolas Jacto s/a.,

It's reprodution by any means,

grant, disclosure or removal from

the company premises whitout

express authorization from the

officer in charge strictly prohibited

and will be considered a serious

offence subject to legal actions.

CARACTERÍSTICAS CHAVES / KEY CHARACTERISTICS

PROCESSO / PROCESS TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE

Usinagem; Corte de Estamparia

Machining; Stamping Cut

Corte Geral; Dobra / Cut; Bending

Injeção Plástico / Plastic Injection

Rotomaldagem / Rotational Molding

Fundição Aço / Casting Steel Fundição Ferro / Casting Iron

Borracha / Rubber

ISO 2768-1:1989 - c / ISO 2768-2:1989 - K

DIN 16901: Nov 1982

73002IT08 - 1

ISO 8062-3 - DCTG 12 ISO 8062-3 - DCTG 9

ISO 3302-2:2008-10-01 - Class M3 ISO 3302-1:1996-07-15 - Class M

ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K

Soldagem / Welding

Torques / Torques

ISO 13920: 1996-08-01 - BF

73002IT09 - 1

Torques Hidráulicos / Hydraulic Torques 73002IT10 - 1

Pintura / Painting & Cor / Color 73002IT13 & 73002IT12

INDICAÇÃO EM DESENHOS / INDICATION ON DRAWINGS NORMA / STANDARD

Tolerância geométrica / Geometrical tolerances ASME Y14.5M: 1994

Símbolos de soldas / Weld symbols AWS A2.4: 2007

4,8

1005

1216310 0.1 10000068687 DUCATTI 17/02/2017 Part Number: Revision: Document: Designer: Date: Código Material: Rev. Documento: Núm. Documento: Projetista: Data de Criação:

CABO ELÉTRICO 3X1,5X325 COMPLJacto Clean Sheet: Product:

Folha: Produto:

mm Unit: Company: Unidade: Unidade:

CABO ELÉTRICO 3X1,5X3251:1

Scale: Material Name: Escala: Nome do Material:

DateEmitter DescriptionMod Nr.DataEmitenteDescriçãoPos.

NOTAS / NOTES: 1- CONDUTORES / WIRES: 3 x 1,5mm2 x 325mm2- REVESTIMENTO / JACKET: NM 287-5-66; PRETO / BLACK3- TOMADA / SOCKETS: 180º 2P+T ABNT NBR 14136:2002 / ABNT NBR 14136:2002 (Also known as IEC 60906-1)4- PLUGUE / PLUG: Ø4,8mm, 15A, 250V COM APROVAÇÃO DO INMETRO / WITH INMETRO APPROVAL5- TOLERÂNCIA FORA DE NORMA PARA MELHOR ATENDER PRODUÇÃO/ OUT OF TOLERANCE POLICY FOR BEST ANSWER PRODUCTION.6- Os cabos de cores marrom ou azul claro podem ser de outras cores, exceto verde, verde / amarelo. Não pode haver repetição de cores / Conductors identified by the colour black or light blue can be with other colors except green, green / yellow. There can't be repetition of colors Atenção / Attention: Os condutores identificados pela combinação de cores verde/amarelo somente devem ser utilizados para condutores de aterramento. (ABNT NBR NM 60335-1 Item 23.7) / Conductors identified by the colour combination green/yellow must be only used for earthing conductors. (IEC 60335-1 Item 23.7)

CABO PP CIRCULAR 3 X 1,5mm² 90°C 450/750V HEPR NM 287-5-66

NBR 14136Ø 4.8mm15A 250V

ATERRAMENTO:COR VERDE C/ LISTRA AMARELA OU SOMENTE VERDEGROUNDING WIRE:GREEN W/ YELLOW STRIPES COLOR OR ONLY GREEN;

COR MARRON (SUGESTÃO)BROWN COLOR (SUGGESTION)

COR AZUL CLAROLIGHT BLUE COLOR

PD : DESENHO EM PRODUÇÃO / DRAWING IN PRODUCTION

Mat.Prima / Raw Material:

Descrição / Description:

PD : DESENHO EM PRODUÇÃO / DRAWING IN PRODUCTION

Mat.Prima / Raw Material:

Descrição / Description:

5

6

7

3

4

Fig. 17

1

2

PT

PT-24

10.1.b - Limpeza do reservatório de água suja (Fig. 17)

AVISO: Após o término das operações de lim -peza é necessário limpar o reservatório de água suja a fim de evitar a formação de depósitos ou incrustações e a prolife-ração de bactérias, odores e mofo.

- Execute o processo de escoamento da água suja seguindo atentamente o pa -rágrafo deste manual relacionado a este tema, posicionando a máquina em uma saída de escoamento.

- Remove a cobertura (1).- Levante o tanque (2).- Deixando o tubo (3) baixado e a tam-

pa removida, com um tubo verter água corrente no interior do reservatório (2), limpando-o até que do tubo saia água limpa.

- Coloque uma mão dentro do tanque e limpe os apalpadores de nível (4) com um pano úmido, tomando o cuidado de não deformá-los.

- Desparafusar o parafuso umbraco (5) e remover a tampa do filtro (6).

- Remover e limpar o filtro (7) de aspiração removendo eventuais pedaços de papel, madeira etc... que possam obstruí-lo.

- Monte novamente todos os componentes após o término.

9.1.b – LIMPEZA DO TANQUE DE RECU-PERAÇÃO (FIG.14).

AVISO:Após o término das operações de limpeza é necessário limpar o tanque de recuperação (água suja) a fim de evitar a formação de depósitos ou incrustações e a proliferação de bac-térias, odores in-desejáveis e mofo.

- Execute o processo de esvaziar o tanque de recuperação, seguindo atentamente o parágrafo des-te manual relacionado a este tema.- Abra a tampa do tanque (1);- Remova a chapa quebra ondas (2) e lave-a com água corrente;- Deixe a mangueira de descarte (3) do tan-que de recuperação abaixada com a tampa aberta;- Lave a parte interna do tanque de recuper-ação (4) com água corrente até o momento que come çar sair água limpa da mangueira de descarte (3).- Limpe com pano úmido o sensor medidor de nível (5), prestando atenção para não danificá-lo;- Feche a mangueira de descarte (3) e re-posicione novamente no suporte.

Figura. 14

1

2 4

5

3

1417

1

Fig. 16

1

2

1

2

PT

PT-23

10.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO: Em relação às informações e advertên-cias sobre as operações de manutenção ou limpeza siga as instruções contidas no parágrafo “Informações gerais sobre a manutenção”, do capítulo 1 do presente manual.

OPERAÇÕES QUE DEVEM SER EFETUADAS TODOS

OS DIAS

10.1.a - Esvaziamento e limpeza do reservatório de água limpa

(Fig. 16)

AVISO: Após o término das operações de lava-gem é necessário desacoplar e limpar o reservatório de água limpa a fim de evitar depósitos ou incrustações.

Após o término do processo de escoamento da água suja esvaziar o reservatório de água limpa agindo como descrito em segui-da:

- Posicione a máquina em uma saída de escoamento.

- Desengatar o tubo (1) dos apropriados engates, baixá-lo na terra na grelha do sifão de descarga, se estiver fechado, retirar a tampa (2) e deixar descarregar completamente a água.

- Lavar o interior do reservatório deixando o tubo de descarga aberto e introduzindo água limpa pela abertura superior.

- No fim da limpeza levantar o tubo (1), fechar a tampa (2) e engatar o tubo nos apropriados encaixes.

9.1a – DRENAGEM E LIMPEZA DO TAN-QUE DE SOLUÇÃO (Fig.13).

AVISO:Após o término das operações de limpeza é necessário limpar o tanque de solução (água limpa) a fim de evitar depósitos ou incrustações.

Após o término do processo de descarte da água suja do tanque de recuperação, deve-se esvaziar o tanque de solução conforme procedimento indicado a seguir:

- Posicione a máquina em uma saída de es-coamento de água;- Retirar a mangueira do medidor de nível (1) de seu suporte de repouso e coloque-a em uma posição próxima ao local de des-carte;- Abrir a tampa (2) da mangueira e deixar que a água escoe completamente, esva-ziando o reservatório.- Lave o interior do tanque (3) deixando a mangueira de descarga (1) aberta, intro-duzindo água limpa pela abertura superior (4);- Ao terminar a limpeza feche a mangueira (1) com a tampa (2) e coloque-a novamente em seu suporte de repouso.

9.1

Figura. 13

1

2

1

3

4

7.1.d - Preparação da máquina e escolha do ciclo de limpeza

Figura. 10

- Gire o botão (1) na posição “I” indicada para energizar a máquina. - Abaixe a alavanca do rodo de aspiração (2). Certifique-se de que o rodo esteja total-mente encostado no piso (3);- Pressione o pedal de acionamento da es-cova (4) e empurre o mecanismo levemente para a sua esquerda, no intuito de destravar a articulação. A escova (5) devido ao seu peso descerá em seguida. Ciclos de limpeza- A máquina tem a capacidade de executar 4 diferentes ciclos de trabalho:

Ciclo de escovação e/ou polimento (uso com disco limpador)- Para selecionar apenas o ciclo de esco-vação sem o fornecimento de água verifique se o registro da válvula de fornecimento de água (6) encontra-se fechado na posição indicada no adesivo (11). Gire o botão (8) na posição “I” indicada. A escova (disco) en-trará em serviço somente quando pressionar a alavanca de acionamento no cabo (9).

Ciclo de lavagem- Para selecionar apenas o ciclo de lavagem verifique se o registro da válvula de forne-cimento de água (6) encontra-se aberto na posição indicada no adesivo (11). Gire os botões (7) e (8) na posição “I” indicada. A escova entrará em serviço somente quando pressionar a alavanca de acionamento no cabo (9). O fornecimento de água será au-tomático a partir do instante em que a esco-va comece a girar.

Ciclo de aspiração (secagem)- Para selecionar apenas o ciclo de as-piração gire o botão (10) na posição “I” in-dicada. O motor de aspiração entrará em serviço automaticamente. Certifique-se de que o rodo de aspiração esteja acionado e encostado diretamente no piso.

Ciclo de aspiração (secagem) e lavagem.- Repita os procedimentos indicados no ciclo de aspiração e em seguida no de lavagem na mesma operação.

1 7

2

3

6

115

9

8 10

4

1615

8.1 ESVAZIAR O TANQUE DE RECUPER-AÇÃO (Fig. 12)

Após o término do ciclo de lavagem ou quando o tanque de recuperação (1) estiver completo é necessário esvaziá-lo conforme instruções abaixo:

Nota:Em relação ao processo de descarte da água suja do tanque de recuperação siga atentamente as normas ambientais em vig-or.

- Posicione a máquina em uma área de des-carga de água;- Retire a mangueira de descarte (2) do seu suporte de repouso;- Retire a tampa (2a) da mangueira (2) e deixe esvaziar totalmente o tanque de re-cuperação.- Ao finalizar o processo, coloque a tampa (2a) novamente na mangueira (2) e posi-cione-a novamente em seu suporte.

1

Figura. 12

2a27.1.e - Sinalizador luminoso do volume

máximo de água de recuperação

- Se durante a utilização da máquina o aspi-rador se desligar e o led amarelo (1) acend-er significa que o nível do líquido presente no tanque de recuperação atingiu o sensor medidor de nível (2) em seu limite máximo. Neste caso interrompa o ciclo de limpeza desligando o equipamento e em seguida dirija-se a área de descarga de água para esvaziar o tanque. Detalhes para esvaziar o tanque de recuperação consul-te o item 9.1. deste manual.

7.1.f - Acesso ao disjuntor da máquina

Este equipamento possui um disjuntor geral de proteção, contra sobrecargas elétricas da rede de alimentação.Quando a máquina desligar durante o seu funcionamento, o disjuntor geral pode estar desarmado.O acesso do disjuntor está localizado no panel elétrico. Utilize as ferramentas ade-quadas para remover os parafusos da tampa de proteção (3) e ligue novamente o disjun-tor. Após realizar o trabalho coloque a tampa (3) e aperte os parafusos novamente.

Figura. 11

1 2

3