52
24519472 Revisão B Outubro 2013 Guarde Estas Instruções Sistema de Controlo de Compressor Manual de Instruções Modelo X e - 145M SSR Anleitungshandbuch DE Manuel d’instructions FR Käyttöopas FI Kasutusjuhend ET Instructiehandleiding NL Instruktionsmanual DA Návod k obsluze CS Ръководство за употреба BG Instruction Manual EN Εγχειρίδιο Οδηγιών EL Kezelői kézikönyv HU Ekspluatācijas rokasgrāmata LV Instruktionsmanual SV Manual de instrucciones ES Priročnik z navodili SL Návod na použitie SK Manual de utilizare RO Manual de Instruções PT Instrukcja obsługi PL Instruksjonsmanual NO Instrukcijų vadovas LT Kullanım Kılavuzu TU 说明手册 ZH Manuale di istruzioni IT Инструкция по эксплуатации RU

Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472

Revisão BOutubro 2013

Guarde Estas Instruções

Sistema de Controlo de Compressor

Manual de Instruções

Modelo Xe- 145M SSR

AnleitungshandbuchDE

Manuel d’instructionsFR

KäyttöopasFI

KasutusjuhendET

InstructiehandleidingNL

InstruktionsmanualDA

Návod k obsluzeCS

Ръководство за употребаBG

Instruction ManualEN

Εγχειρίδιο ΟδηγιώνEL

Kezelői kézikönyvHU

Ekspluatācijas rokasgrāmataLV

InstruktionsmanualSV

Manual de instruccionesES

Priročnik z navodiliSL

Návod na použitieSK

Manual de utilizareRO

Manual de InstruçõesPT

Instrukcja obsługiPL

InstruksjonsmanualNO

Instrukcijų vadovasLT

Kullanım KılavuzuTU

说明手册ZHManuale di istruzioniIT

Инструкция по эксплуатацииRU

Page 2: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

2 24519472 Rev B

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EXPLICAÇÃO DAS PALAVRAS DOS SINAIS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SEGURANÇA GERAL NO LOCAL DE TRABALHO . . . . . . . . . . . 4

DOCUMENTAÇÃO, AUTOCOLANTES E ETIQUETAS . . . . . . . . 4

EQUIPAMENTO E VESTUÁRIODE PROTECÇÃO PESSOAL . . . 4

UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO, MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS E TECLAS DA INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Xe-145M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ÍCONES DE ESTADO LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

TECLAS DE COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

TECLAS DE NAVEGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ESQUEMA DO ECRÃ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

NAVEGAÇÃO E ÍCONES DA PASTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

NAVEGAÇÃO NA PÁGINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

PARÂMETROS DE ACESSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ÍCONES DO PAINEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MENSAGENS DE ESTADO DO PAINEL DE CONTROLO . . . . . . 8

PASTA HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PÁGINA 1 – VISTA GERAL DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PÁGINA 2 - CONTADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PÁGINAS 3 A 4 – ENTRADAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SSR COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PASTA DE DEFINIÇÕES DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PÁGINA 1 DEFINIÇÕES DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PÁGINAS 2-4 OPÇÕES DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PÁGINAS 5 CALIBRAR SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

PASTA DE EVENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PÁGINAS 1 ATÉ UM MÁX. DE 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lista de Eventos de Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Substituir Filtro de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Substituir Filtro do Líquido Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Avaria do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Substituir Elemento do Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Diferencial Elevado Reservatório /Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Auxiliar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Auxiliar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Nível de Assistência 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Nível de Assistência 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verificar Sistema de Controlo da Entrada 1 (ou 2) . . . . . . . . 13

Avaria do Sensor 10 APT - Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pressão de Descarga Elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Calibração Inválida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verificar Cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lista de Eventos de Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verifique o Sistema de Controlo de Admissão . . . . . . . . . . . 13

Pressão de Reservatório Sem Carga Baixa . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pressão do Ar do Reservatório Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Verificar Rotação do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Avaria do Arrancador 1SL (2SL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sobrecarga do Motor Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sobrecarga do Motor do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Avaria na Paragem Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Avaria no Arranque Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Interruptor de Limite Passo a Passo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Avaria do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Vácuo de Entrada Elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lista de Inibidores de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

REGISTO DE DISPAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PÁGINAS 1 ATÉ UM MÁX. DE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PASTA DE GRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PÁGINAS 1 A 5 – GRÁFICOS INDIVIDUAIS . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PÁGINA 6 – SELECÇÕES DE GRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PASTA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PÁGINA 1 – ESTADO DO FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PÁGINA 2 – ESTADO DA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PÁGINA 3 - CONFIGURAÇÃO DA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . 16

PASTA DE CONFIGURAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PÁGINA 1 – SELECÇÃO DA LÍNGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PÁGINA 2 – DEFINIÇÕES DAS UNIDADES DE MEDIDA . . . . . 17

PÁGINA 3 – SELECÇÃO DA PÁGINA INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . 17

PÁGINA 4 – CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA . . . . . . . . . . 17

PÁGINA 5 – AJUSTES DA LUZ DE FUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PÁGINA 6 - DEFINIÇÕES DO ENDEREÇO DA PÁGINA SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PÁGINAS 7 E 8 – DEFINIÇÕES DA ETHERNET . . . . . . . . . . . . . 18

PÁGINAS 9 E 10 INFORMAÇÕES DO MÓDULO DE OPÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PASTA DE SEQUENCIAMENTO INTEGRAL . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ÍNDICE

Page 3: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

24519472 Rev B 3

PASTA DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PÁGINAS 1-2 – Entradas Analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PÁGINA 3 – DADOS DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PÁGINAS 4 A 6 – ENTRADAS DIGITAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PÁGINAS 7 E 8 - SAÍDAS DIGITAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PASTA DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PÁGINA 1 – PALAVRA-PASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PÁGINA 2 A PÁGINA 3 – DEFINIÇÕES DE FÁBRICA . . . . . . . . 21

PÁGINA 4 – DEFINIÇÕES DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PROCEDIMENTOS DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ACESSO À REDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

CONECTAR A UM PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

CONFIGURAÇÃO ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

PROCESSO DE INÍCIO DE SESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CONTAS PADRÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

NAVEGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

BOTÕES DE COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ÍCONES DO PAINEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

PÁGINA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

UTILIDADE DO REGISTO DE EVENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

UTILIDADE DE REGISTO DE DESEMPENHO . . . . . . . . . . . . . . 36

UTILIDADE DE GRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

UTILIDADE DO REGISTO DE INSPECÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . 42

INFORMAÇÃO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

IDENTIFICAÇÃO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

CONFIGURAÇÕES DE EMAIL (SMTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

DETALHES DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

TIPO UNIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

GESTÃO DE CONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

ADICIONAR CONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

MODIFICAR NÍVEL DE ACESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ÍNDICE (CONTD..)

Page 4: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

4 24519472 Rev B

Permita que apenas técnicos treinados da Ingersoll Rand efectuem a manutenção destes produtos. Para obter informação adicional, contacte a Ingersoll Rand ou o distribuidor mais próximo.

A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do

equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias.

As instruções originais estão redigidas em língua inglesa. Outras línguas são uma tradução das instruções originais.”

Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

EXPLICAÇÃO DAS PALAVRAS DOS SINAIS DE

SEGURANÇA

Ao longo deste manual são descritos passos e procedimentos que, se não forem seguidos, poderão resultar em situações de perigo. As palavras de sinalização que se seguem são utilizadas para identicar o nível de perigo potencial.

Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves.Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves.Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões ligeiras a moderadas ou em danos patrimoniais.Indica informações ou uma política da empresa que diz, directa ou indirectamente, respeito à segurança do pessoal ou à protecção da propriedade.

Nota: Informação importante

SEGURANÇA GERAL NO LOCAL DE TRABALHO

A informação apresentada neste manual deve ser usada em conjunto com o programa de segurança do seu local de trabalho.

É da responsabilidade de cada indivíduo assegurar que trabalha de forma segura e em conformidade com as leis e os regulamentos em vigor locais.

Mantenha a área de trabalho limpa e desimpedida.

Observe os perigos, faça uma lista dos mesmos e fale com o pessoal responsável.

Informe-se sobre como contactar rapidamente a ajuda de emergência.

DOCUMENTAÇÃO, AUTOCOLANTES E ETIQUETAS

Leia atentamente e certique-se de que compreendeu na totalidade este manual antes de manusear e instalar este produto.

Localize, leia e compreenda todos os símbolos de alerta de perigos, autocolantes de texto e etiquetas que indicam itens de extrema importância para a segurança pessoal.

É da sua responsabilidade disponibilizar esta informação a terceiros.

A não observância destas instruções de segurança pode expor o pessoal a situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, podem resultar em morte ou em ferimentos graves.

Se tiver alguma questão sobre segurança ou procedimentos não incluídos neste manual, consulte o seu supervisor ou contacte algum escritório da Ingersoll Rand ou um dos seus distribuidores qualicados.

EQUIPAMENTO E VESTUÁRIODE PROTECÇÃO PESSOAL

Usar sempre o equipamento de protecção pessoal adequado para a tarefa a executar (p.ex.: óculos de segurança com protecções laterais, máscara respiratória, protecção auditiva, luvas resistentes ao corte, calçado de segurança).

O cabelo comprido deve ser usado amarrado ou seguro de outra forma.

O vestuário não deve ser muito justo.

Não usar adornos ou jóias.

UTILIZAÇÃO

Este produto deve apenas ser operado por pessoal treinado (ou qualicado).

Nunca remova nem adultere os dispositivos de segurança, protecções ou materiais de isolamento instalados na unidade.

O produto apenas deve ser operado com a tensão e frequência de alimentação para as quais foi concebido.

Se o utilizador empregar um procedimento de operação, um elemento de equipamento ou um método de trabalho que não seja especicamente recomendado, deve assegurar-se que o produto não será danicado ou tornado inseguro e que não existe qualquer risco para pessoas ou património.

Quando a alimentação eléctrica for ligada, surgem voltagens letais nos circuitos eléctricos, pelo que se deve ter um cuidado extremo sempre que for necessário executar qualquer trabalho na unidade.

Não abra os painéis de acesso nem toque nos componentes eléctricos durante a aplicação da corrente, a menos que tal seja necessário para leituras, testes ou ajustes. Este trabalho deve apenas ser executado por um electricista ou técnico qualicado e equipado com as ferramentas correctas e protecção apropriada contra perigos eléctricos.

Page 5: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 5

PT

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

SERVIÇO, MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

As reparações só devem ser feitas por técnicos autorizados e com formação adequada. Consulte o seu prestador de serviços autorizado da Ingersoll Rand mais próximo.

São usadas voltagens letais dentro do produto. Tenha extremo cuidado ao efectuar vericações eléctricas. Isole a fonte de alimentação antes de começar qualquer trabalho de manutenção.

Se forem necessárias peças de substituição, use apenas peças genuínas Ingersoll Rand.

Certique-se de que todas as instruções relativas à operação e manutenção são rigorosamente seguidas e de que o produto completo, com todos os acessórios e dispositivos de segurança, está em bom estado de funcionamento.

A precisão dos dispositivos do sensor deve ser vericada regularmente. Estes devem ser calibrados ou substituídos quando forem excedidas tolerâncias aceitáveis. Certique-se sempre de que a pressão existente num sistema de ar comprimido é descarregada com segurança para a atmosfera antes de tentar remover ou instalar um sensor.

O produto apenas deve ser limpo com um pano húmido e com detergentes suaves, caso seja necessário. Evite utilizar substâncias que contenham ácidos corrosivos ou soluções alcalinas.

Não pinte quaisquer módulos do Xe-145M nem oculte quaisquer indicadores, instruções, avisos ou rótulos com dados.

A bateria pode explodir se for incorrectamente manuseada. Não recarregue, desmonte ou exponha ao fogo.

A bateria usada no controlador modelo Xe-145M deve ser substituída num centro de serviço da Ingersoll Rand ou por um técnico de serviço autorizado pela Ingersoll Rand.

Page 6: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

6 24519472 Rev B

DADOS E TECLAS DA INTERFACE

Xe-145M

A configuração padrão do interface do utilizador do controlador consiste na membrana e no ecrã LCD. A membrana consiste em cinco teclas de comando (ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA E RESET), quatro teclas de navegação (CIMA, DIREITA, ESQUERDA E BAIXO), e uma tecla de selecção do modo de Configuração (ENTER). Estas teclas, em conjunto com o ecrã gráfico a cores e os ícones LED, compõem a interface do utilizador do compressor.

Figura : Xe-145M

ÍCONES DE ESTADO LED

São usados três ícones LED para indicar o estado actual do sistema de controlo a partir de uma distância e estão localizados no lado superior esquerdo da interface do utilizador.

Ícone Nome Função

OK

Ilumina-se quando não são detectados nenhuns Avisos ou Disparos. Pode estar num estado Pronto ou Não Pronto. Este ícone pisca quando a máquina está a Funcionar Sem Carga.

Alerta

Ilumina-se quando é detectado um Aviso (a piscar) ou Disparo (ligado permanentemente). Pode estar no estado Preparada (Aviso) ou Disparada.

Auto

Ilumina-se quando o compressor pára em reinicialização automática.

TECLAS DE COMANDO

Estas teclas comandam acções por parte do controlador, conforme especificado na tabela seguinte. Quando qualquer uma destas teclas é pressionada, a acção abaixo será iniciada e registada no registo de eventos.

Chave Nome Função

--- Nenhum

Carregar

Coloca o compressor no modo de funcionamento seleccionado.A unidade irá entrar em carga se as condições de pressão forem adequadas.

Descarregar

Coloca o compressor num estado sem carga. A unidade não funcionará sem carga indefinidamente.

Reiniciar

Limpa os Avisos e Disparos assim que a condição estiver corrigida.

ArranqueInicia o arranque do compressor.

Paragem

Pára o compressor. Este botão deve ser pressionado em vez do botão de Paragem de Emergência para um funcionamento de paragem normal.

Enter

Altera o ecrã entre o modo de Navegação e o modo de Edição.

Xe-145M Teclas de comando

Page 7: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 7

PT

TECLAS DE NAVEGAÇÃO

Existem quatro teclas de navegação (CIMA, DIREITA, BAIXO e ESQUERDA). Embora a tecla ENTER não seja considerada uma tecla de navegação, é usada em conjunto com as teclas de navegação para fazer ou conrmar uma selecção.

Xe-145M Teclas de navegação

Reinício teclas navegação. Pressionar uma das teclas de navegação conduzirá o utilizador por um caminho de navegação. Cada vez que a tecla é pressionada, é dado outro passo no caminho. Assim que se atingir o nal de um caminho de navegação, ao pressionar a tecla uma vez mais, o utilizador será levado de volta para o início do caminho. Pressionar a tecla oposta deslocará o utilizador pelo caminho de navegação na direcção oposta. Assim que se atingir o início, ao pressionar a tecla oposta, o utilizador será levado para o nal do caminho.

ESQUEMA DO ECRÃ

Xe-145M Esquema do ecrã

Barra de Pastas: Usa separadores para identicar gracamente cada pasta.

Barra de título: Identica a pasta e página (sublinhadas) actuais.

Conteúdo da página: Conteúdo da página actual.

Painel: Exibe o estado do sistema.

NAVEGAÇÃO E ÍCONES DA PASTA

Para se mover pelas pastas existentes nos separadores exibidos no ecrã LCD, pressione as teclas DIREITA e ESQUERDA. A navegação avança desde a primeira até à última página e vice-versa.

Nome da Pasta Ícone Descrição

Home

Desempenho do sistema e informação principal sobre o estado. A primeira página desta pasta é a página predefinida quando o controlador se liga pela primeira vez.

Definições do Operador

Opções do sistema e definições de configuração.

Eventos Registo dos eventos do sistema.

Registo de disparos

Detalhes sobre os disparos mais recentes.

GráficosRepresentação de gráficos integrada dos dados do sistema.(Apenas Xe-145M)

ManutençãoConfiguração do estado e notificação para os itens de manutenção do compressor.

Configurações gerais

Configurações gerais tais como Língua, Hora e Unidades de Medida.

Sequenciamento Integral

Estado e configuração de comunicação de Sequenciamento Integral.

EstadoMedições ou estado de I/O (entradas/saídas) analógicas e digitais.

Definições de Fábrica

Parâmetros de afinação do compressor. Também exibe as versões do hardware e software.

Ícones da Barra de Pastas

NAVEGAÇÃO NA PÁGINA

Assim que a pasta desejada for seleccionada, pressione a tecla BAIXO para ir para a área de selecção da página e depois utilize as teclas DIREITA e ESQUERDA para seleccionar a página desejada. Utilize a tecla CIMA para voltar aos separadores das pastas.

Ícone Descrição

Início da área de selecção da página.

Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para a direita.

Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para a esquerda.

Ícones da Página da Barra de Títulos

DADOS E TECLAS DA INTERFACE

Page 8: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

8 24519472 Rev B

PARÂMETROS DE ACESSO

Depois da página desejada estar seleccionada, os parâmetros da página podem ser seleccionados usando a tecla BAIXO. O cursor mover-se-á para o parâmetro seguinte cada vez que a tecla BAIXO for premida. Utilize a tecla CIMA para voltar ao anterior.

O cursor desloca-se por cima de cada parâmetro, por isso quando o último for seleccionado, ao pressionar a tecla BAIXO conduzirá o cursor para a Barra de Pastas. Se o primeiro parâmetro estiver seleccionado, pressionar a tecla CIMA moverá o cursor para a área de selecção da página.

Assim que forem seleccionados, aceda aos parâmetros pressionando a tecla ENTER. Faça alterações utilizando as teclas de NAVEGAÇÃO e depois introduza a conguração pressionando novamente a tecla ENTER. Depois de um parâmetro ser acedido, ao pressionar a tecla ENTER vai introduzir a conguração actual no programa de controlo e levará o cursor de volta ao parâmetro seleccionado na página.

Quando o cursor está num parâmetro que tenha uma caixa activa/inactiva, ao pressionar a tecla ENTER alternará a conguração.

O ícone aparece numa janela de entrada numérica (consultar imagem abaixo). Colocando o cursor nela e pressionando a tecla ENTER cancelará a entrada e quaisquer alterações efectuadas.

Nem todas as páginas têm parâmetros ajustáveis. Algumas possuem apenas informação só de leitura.

ÍCONES DO PAINEL

O painel destina-se a ser uma visão rápida do estado do sistema. A tabela seguinte lista os ícones padrão do painel e suas denições. De notar que a cor desses ícones se altera com base no estado denido pela aplicação enquanto está em funcionamento.

Nome Ícone Descrição

Controlo Remoto.

O controlo remoto está activado. Este pode ser Início/Paragem Remoto, Controlo COM, Sequenciamento Integral ou Controlo Web.

Assistência Necessária

Um lembrete de serviço está próximo ou expirou (ou seja: um ltro de ar ou ltro de óleo precisa de ser substituído).

Nome Ícone Descrição

Descarregado OU

Carregado

Compressor em estado descarregado.

Compressor em estado carregado.

Ícones Painel da Xe-145M’s

MENSAGENS DE ESTADO DO PAINEL DE CONTROLO

O painel de controlo também apresenta o estado de funcionamento actual do compressor. Os seguintes estados podem ser encontrados durante o funcionamento da máquina:

Preparada para Ligar – O compressor não tem, actualmente, presentes condições de disparo ou inibição do início. A máquina pode ser ligada premindo o botão ligar em qualquer altura.A Ligar – Foi dado um comando de início ao compressor e a sequência de início está a ser realizada. O período de tempo para este estado pode variar em função do tipo de arrancador da máquina.Atraso da Carga – O compressor está a aguardar por um pequeno período de tempo após o início antes de permitir o carregamento da máquina. Isto garante que a máquina está em condições de funcionamento antes do carregamento.Funcionamento Com Carga – O compressor está a funcionar e a produzir ar. A válvula de entrada está aberta e a válvula de esvaziamento está fechada.Funcionamento Sem Carga – O compressor está a funcionar mas não está a produzir ar. A válvula de entrada está fechada e a válvula de esvaziamento está aberta.Reinício Automático – O compressor parou devido ao aumento da pressão acima dos pontos de configuração de offline ou paragem automática e o reinício automático está a ser activado. O compressor irá reiniciar-se automaticamente quando a pressão descer para o ponto de configuração online ou pressão alvo.A Parar – O compressor recebeu um comando de paragem e está a ser realizada a sequência de paragem.Despressurização – O compressor deve aguardar por um curto período de tempo após a paragem do motor antes de lhe ser permitido ligar-se de novo.Não Preparada – O compressor detectou uma condição que não permitirá que o compressor se ligue. É necessário eliminar a condição antes de ser autorizado um início, mas não é preciso reconhecê-la.Disparo – O compressor detectou uma condição de funcionamento anómala que parou a máquina. É necessário reconhecer um disparo tocando no botão de reinicialização antes de o compressor ser ligado.Inici. Processador – O controlador está a ser inicializado.

DADOS E TECLAS DA INTERFACE

Page 9: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 9

PT

PASTA HOME

PÁGINA 1 – VISTA GERAL DO SISTEMA

Este é o ecrã padrão de fábrica após ligar o sistema.

Pressão de Carga - Indicada na caixa branca e pela seta branca, sempre à esquerda do centro no manómetro. O compressor é carregado quando a pressão de descarga do conjunto diminui para um nível abaixo deste valor.

Pressão de Descarga - Indicada na caixa branca e pela seta branca, sempre à direita do centro no manómetro. O compressor é descarregado quando a pressão de descarga do conjunto aumenta para um nível acima deste valor.

A Pressão de Descarga do Dispositivo é indicada pelos números grandes centrados abaixo do calibrador e pela seta vermelha. Esta é a pressão do ar que o compressor está a fornecer à central.

A Unidade de Medida da Pressão é indicada abaixo da Pressão de Descarga do Dispositivo.Esta é seleccionável a partir da pasta CONFIGURAÇÕES GERAIS.

A Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão é indicada pelos números no canto inferior esquerdo do ecrã.Esta é a temperatura da mistura ar/óleo na descarga do módulo de compressão.

A Unidade de Medida da Temperatura é indicada à direita da Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão. Esta é seleccionável a partir da pasta CONFIGURAÇÕES GERAIS.

Horas de Funcionamento indica o número de horas de funcionamento do compressor.

Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.

PÁGINA 2 - CONTADORES

Cronómetro indica há quantas horas: o controlador foi ligado, o compressor funcionou e o compressor funcionou em carga.

Os Arranques indicam o número de vezes que se tentou iniciar o compressor.

Data e Hora – Indica a data e hora actuais. Esta opção é ajustável e configurável na pasta DEFINIÇÕES GERAIS.

Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.

PÁGINAS 3 A 4 – ENTRADAS ANALÓGICAS

Pressão é indicada por este ícone.

Temperatura é indicada por este ícone.

Qualquer sensor que não esteja instalado ou que comunique uma avaria apresentará um símbolo X.

Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.

As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:

Pressão de Descarga do Conjunto – A pressão que o compressor está a fornecer à central.

Pressão do Reservatório – A pressão interna do compressor no depósito do reservatório.

Pressão do Reservatório – A pressão interna do compressor no depósito do reservatório.

Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado – A temperatura do óleo quando é injectado no módulo de compressão.

Temperatura de Descarga do conjunto – A temperatura do ar depois de passar pelo Pós-refrigerador.

Diminuição da Pressão do Separador – A diminuição da pressão no elemento do separador.

Vácuo de Entrada – Leitura do vácuo na válvula de entrada.

Pressão Remota (opcional) – Um sensor de pressão opcional que lê a pressão num ponto fora do conjunto do compressor. Habitualmente, este será um reservatório habitual.

Carga Percentual – Apresenta a actual percentagem de carga operacional do compressor com base na posição da válvula de entrada caso se encontre num modo de modulação. Durante a modulação, o valor mínimo corresponderá a 60%. No caso do funcionamento no modo online/offline, este valor corresponderá a 100% (Com carga) ou 0% (Sem carga).

SSR COMPRESSOR

Page 10: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

10 24519472 Rev B

PASTA DE DEFINIÇÕES DO OPERADOR

PÁGINA 1 DEFINIÇÕES DO OPERADOR

Os valores abaixo são todos pontos de configuração.

Pressão Offline – O compressor descarrega quando a pressão de descarga do conjunto aumenta para um nível acima deste valor. Intervalo (em PSI): 75 até Pressão Nominal + 3

Pressão Online – O compressor carrega quando a pressão de descarga do conjunto diminui para um nível abaixo deste valor (em PSI): 65 até Pressão Offline - 10

Principal/Atraso – Quando esta caixa é seleccionada, o compressor está a funcionar como uma máquina principal. Anular a selecção da caixa faz com que a máquina funcione como uma máquina com atraso.

Desvio do Atraso – Se a máquina estiver a funcionar como um compressor de atraso, o desvio do atraso será subtraído dos pontos de configuração online e offline.

Intervalo (em PSI): 0 – 45, em função dos pontos de configuração online e offline. O Desvio do Atraso nunca permitirá que exceda os valores mínimo ou máximo dos pontos de configuração online e offline.

Modo de Funcionamento – As selecções são Online/Offline, Modulação/ACS e Apenas modulação – determina como o compressor irá tentar manter uma pressão específica.

Online/Offline – O compressor carrega a máquina ao activar uma válvula solenóide que abre a válvula de entrada e fecha a válvula de esvaziamento quando a pressão de descarga do conjunto diminui para um nível inferior à pressão de carga. O compressor descarrega a máquina ao desactivar a válvula solenóide quando a pressão aumenta para um nível superior à pressão de descarga.Modulação – O compressor continua a carregar e descarregar como quando em online/offline, mas irá mudar a posição da válvula de entrada utilizando um motor passo-a-passo para ajustar a capacidade do compressor entre 60% e 100% do normal. Quando a pressão de descarga do conjunto se situa entre as pressões de carga e descarga, o compressor ajustará a válvula de entrada para alcançar uma pressão de saída estável. O alvo da pressão de saída l é determinado pelo ponto de configuração da pressão de modulação máxima. Mod/ACS – O compressor irá ligar-se inicialmente no modo online/offline. Se passar por 3 ciclos de carga/sem

carga no espaço de 3 minutos, o compressor passará para o modo Modulação. Irá permanecer em modulação até à pressão do botão de paragem ou decorrerem 3 minutos entre um comando sem carga e com carga.

Pressão de Modulação Máxima – Quando o compressor está num modo de modulação, esta é a válvula de pressão na qual o compressor irá descarregar. O compressor começará a modular a sua saída 10 psi (0,7 bar) abaixo deste valor e atingirá 60% da carga quando esta definição for atingida. Esta definição pode ser alterada independentemente do ponto de configuração da pressão offline.

Tempo de Paragem Descarregado – Período de tempo de funcionamento da máquina descarregada antes de o motor ser autorizado a parar após a recepção de um comando de paragem. Intervalo (em segundos): 10 - 30.

Tempo do Arrancador – Período de tempo de que o compressor precisa para chegar à velocidade de funcionamento após um comando de início antes de ser capaz de produzir ar. Intervalo (em segundos): 5 - 30.

Os parâmetros apresentados nestas páginas podem ser ajustados em qualquer altura.

PÁGINAS 2-4 OPÇÕES DO OPERADOR

Os valores indicados a seguir são todos pontos de configuração

Activar Início Automático – A activação desta opção permite que o compressor pare se tiver estado a funcionar descarregado por um período de tempo determinado e o motor tiver excedido o tempo de funcionamento mínimo (10 minutos na maioria dos casos).

Hora de Início Automático – O período de tempo durante o qual o compressor deve funcionar descarregado antes de parar no reinício automático. Este período de tempo inicia-se no momento em que a pressão de descarga do conjunto aumenta para um nível acima do ponto de configuração offline. É necessário satisfazer tanto este período de tempo como o temporizador de funcionamento mínimo do motor (10 minutos) antes de o compressor parar no reinício automático. Intervalo (em segundos) 120 - 3600

Atraso do Reinício Automático – O período de tempo depois de a pressão de descarga do conjunto ter diminuído para um nível inferior ao ponto de configuração online antes de o compressor conseguir reiniciar-se automaticamente.

SSR COMPRESSOR

Page 11: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 11

PT

Intervalo (em segundos): 0 - 60

Controlo COM – A activação deste ponto de configuração permite que o compressor seja controlado por um dispositivo série ou Ethernet, como um X8I. É equivalente à opção “Sequenciador” nos antigos controladores Intellisys.

Início/Paragem Remoto – A activação deste ponto de configuração permite que o compressor seja ligado e desligado através das entradas digitais no controlador.

Activar PORO – A activação deste ponto de configuração permite que o compressor se reinicie automaticamente após o restauro de uma falha de corrente no caso de o compressor estar a funcionar carregado no momento da falha. PORO é uma opção e é necessário adquirir e instalar o módulo da opção antes de ser possível activar esta funcionalidade.

Tempo PORO – Período de tempo depois de a energia do controlador ser restaurada e de o controlador terminar o reinício antes de o compressor realizar um arranque PORO. Durante este tempo, o Avisador Acústico PORO é accionado. Intervalo (em segundos): 10 - 600

Temp. Ambiente Baixa – Temperatura abaixo a qual a opção temperatura ambiente baixa entra em vigor. Intervalo (em ºF): 30 - 60

Dia de Início Programado – Dia (ou dias) da semana no qual ocorrerá um início programado. O compressor liga-se quando o relógio interno corresponde ao dia, hora e minutos dos pontos de configuração do início programado. Início/Paragem Programados é uma opção e é necessário adquirir e instalar o módulo da opção antes de ser possível activar esta funcionalidade.

Hora de Início Programada – Hora do dia na qual ocorrerá um início programado. Início/Paragem Programados é uma opção e é necessário adquirir e instalar o módulo da opção antes de ser possível activar esta funcionalidade.

Minuto de Início Programado – Minuto da hora no qual ocorrerá um início programado. Início/Paragem Programados é uma opção e é necessário adquirir e instalar o módulo da opção antes de ser possível activar esta funcionalidade.

Dia de Paragem Programado – Dia (ou dias) da semana no qual ocorrerá uma paragem programada. O compressor desliga-se quando o relógio interno corresponde ao dia, hora e minutos dos pontos de configuração da paragem programada. Início/Paragem Programados é uma opção e é necessário adquirir e instalar o módulo da opção antes de ser possível activar esta funcionalidade.

Scheduled Stop Hour – Hour of the day for which a scheduled stop will be performed. Scheduled Start/Stop is an option and the option module must be purchased and installed before this feature can be turned on.

Scheduled Stop Minute – Minute of the hour for which a scheduled stop will be performed. Scheduled Start/Stop is an option and the option module must be purchased and installed before this feature can be turned on.

Activar Filtro de Poeira Elevada – A activação desta opção quando está instalado um filtro de poeira elevada ajustará os limiares de aviso de substituição de filtro de entrada e disparo por vácuo de entrada alto para um valor mais alto.

Activar VSD - A activação deste ponto de configuração permite que o controlador ligue e desligue um VSD pós-comercialização que tenha sido instalado no compressor.

Activar Sensor de Pressão Remoto – A activação desta opção permite que o compressor carregue e descarregue com base na leitura de um sensor instalado numa localização remota.

Tenha em conta que, para desactivar o Início/Paragem Programados, os dias, horas e minutos do Início e Paragem Programados devem corresponder de forma precisa.

* A temperatura de baixo ambiente é apenas ajustável se o ponto de configuração de fábrica para o baixo ambiente estiver ligado.

** Um valor de 0 irá desactivar a funcionalidade de tempo de ciclo de avanço/atraso.

PÁGINAS 5 CALIBRAR SENSORES

A calibração do sensor só pode ocorrer quando a máquina estiver parada e não existir pressão no sensor. Só é necessário proceder à calibração após a substituição de um sensor, substituição do controlador, actualização do software do controlador ou suspeita do operador de erro na leitura do sensor. Poderá calibrar o sensor seleccionando a caixa de verificação ao lado do nome do sensor.

Cada um dos sensores listados abaixo pode ser calibrado.

Vácuo de Entrada (1AVPT)Pressão no Reservatório (3APT)Pressão de descarga do dispositivo (4APT)Pressão do Reservatório do Lado Seco – Apenas em unidades com opção de pressão do reservatório do lado seco.Pressão Remota (10APT) - Apenas em unidades com opção de sensor remoto

Tenha em conta que se um sensor estiver actualmente a ler um valor correspondente a +/- 10% do seu intervalo a partir de zero, o sensor não poderá ser calibrado e será registado um aviso no registo de eventos. Certifique-se que o sensor é exposto à atmosfera antes de tentar calibrá-lo.

SSR COMPRESSOR

Page 12: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

12 24519472 Rev B

PASTA DE EVENTOS

PÁGINAS 1 ATÉ UM MÁX. DE 50

As páginas no documento da pasta Eventos até aos últimos 250 eventos que afectaram o controlador, com a hora e a data da ocorrência. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 250 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima.

Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí adiante.

Os itens seguintes irão criar um evento:

LigadoDesligadoPrima a tecla ArranquePrima a tecla ParagemPrima a tecla CargaPrima a Tecla DescargaInício remoto do compressorParagem remota do compressorAvisoDisparoDisparo

Active Warnings will be highlighted in amber while acknowledged Warnings will have amber text.

Active Trips will be highlighted in red while acknowledged Trips will have red text.

Os Inibidores de Arranque Activo serão listados no registo de Eventos, mas não serão realçados. O ecrã irá indicar que o compressor não está pronto para arrancar se um inibidor de arranque estiver activo.

Lista de Eventos de Aviso

Substituir Filtro de Entrada

Texto do Ecrã: Substituir Filtro de Entrada

Irá aparecer se 1AVPT for superior a 0,7 psi de vácuo nas unidades classificadas em cavalo-vapor, ou 1 psi nas unidades classificadas em quilowatts (1,3 psi de vácuo em todas as unidades se a opção de filtro de poeira elevada estiver activada), a unidade tiver sido carregada durante pelo menos 8 segundos e a válvula de entrada se encontrar no interruptor de limite aberto. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Substituir Filtro do Líquido Refrigerante

Texto do Ecrã: Substituir Filtro do Líquido Refrigerante

Irá aparecer se interruptor do filtro do líquido refrigerante se fechar enquanto a unidade tiver sido carregada durante pelo menos 7 segundos e se a temperatura do líquido refrigerante injectado for superior a 120 ºF. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Avaria do Sensor

Texto do Ecrã: Avaria do 4ATT, Avaria do 6APT

Irá aparecer sempre que os sensores 4ATT ou 6APT forem reconhecidos como estando em falta ou avariados. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte: AVARIA DO 4ATT. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Substituir Elemento do Separador

Texto do Ecrã: Substituir Elemento Sep

Irá aparecer se a unidade for carregada durante pelo menos 8 segundos, a pressão de descarga do conjunto (4APT) corresponder pelo menos a 90 psi, estiver aquecida (temperatura do líquido refrigerante injectado superior a 120 ºF) e a diminuição da pressão do separador for superior a 12 psi. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão

Texto do Ecrã: T Elevada Desc C/C

Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e o 2ATT for superior a 221 ºF (97% de 228) e a unidade estiver a funcionar. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Diferencial Elevado Reservatório /Linha

Texto do Ecrã: Dif Elevado Reservatório /Linha

Irá aparecer se a unidade estiver carregada, tiver sido carregada durante pelo menos 7 segundos, a temperatura do líquido refrigerante injectado for superior a 120 ºF, a pressão de descarga do conjunto for superior a 90 psi, a pressão do reservatório for superior à pressão nominal da unidade e a pressão do reservatório for 25 psi ou mais acima da pressão de descarga do conjunto. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

SSR COMPRESSOR

Page 13: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 13

PT

Auxiliar 1

Texto do Ecrã: Auxiliar 1

Irá aparecer se a entrada auxiliar 1 se fechar. O contacto deve estar fechado durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir.

Auxiliar 2

Texto do Ecrã: Auxiliar 2

Irá aparecer se a entrada auxiliar 2 se fechar. O contacto deve estar fechado durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir.

Assistência

Os avisos de Assistência ocorrem quando a unidade esteve em funcionamento durante um número determinado de horas, com base nas horas totais. Os avisos de assistência podem ter níveis diferentes, conforme a selecção do nível de assistência. Uma selecção de nível de assistência 0 desactiva os avisos de assistência.

Nível de Assistência 1

Texto do Ecrã: ASS Necessária

Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 1 para a unidade, será emitido um aviso de “ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA” em intervalos de hora equivalentes ao ponto de configuração do período de tempo de assistência. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso.

Nível de Assistência 2

Texto do Ecrã: 100 horas para Ass, ASS Necessária, Alarme de Assistência

Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 2 para a unidade, o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída será utilizado para autorizar um aviso de assistência de nível 2 e reinicializar o tempo de assistência ou data. A assistência concluída pode ser reposta antes de ocorrer um aviso de assistência.

O aviso inicial de “ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA” ocorrerá em intervalos de hora totais equivalentes ao ponto de configuração do período de tempo de assistência. No entanto, 100 horas antes disso aparecerá um aviso “100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA”. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. Cem horas depois aparecerá o aviso “ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA”. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso, mas voltará a aparecer passadas 24 horas se o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída não tiver sido programado. Se não tiver sido programada uma assistência concluída, 100 horas mais tarde será emitido o aviso “ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA”. Este aviso apenas pode ser eliminado pelo ponto de configuração de fábrica de assistência concluída. Logo que esse ponto de configuração esteja programado, indicando que a assistência foi concluída, a hora do próximo aviso “ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA” será calculada somando o período de tempo de assistência ao valor do número total de horas e o aviso “100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA” aparecerá 100 horas antes de surgir o aviso

“ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA” 100 horas depois dessa hora.

Verificar Sistema de Controlo da Entrada 1

(ou 2)

Texto do Ecrã: Verificar Ctl Entrada 1, Verificar Ctl Entrada 2

Irá aparecer se o controlador tentar mover a válvula de entrada para o interruptor de limite aberto ou interruptor de limite aberto e se a válvula de entrada não atingir o interruptor de limite para onde se dirigia. Um 1 indica que a válvula de entrada estava a tentar fechar-se e um 2 indica que a válvula estava a tentar abrir-se.

Avaria do Sensor 10 APT - Sensor Remoto

Avaria do Sensor 10 APT - Sensor Remoto

Irá aparecer se a opção de sensor remoto estiver ligada e o sensor remoto for reconhecido como em falta ou avariado. Se isso acontecer, a unidade irá começar a utilizar automaticamente o 4APT para carregar e descarregar o compressor. As unidades equipadas com um secador integrado não podem ter um sensor de pressão remoto. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido.

Pressão de Descarga Elevada

Texto do Ecrã: Pres Desc Elevada

Irá aparecer se a unidade estiver a usar um sensor remoto ou for controlada por um dispositivo externo, como um 8XI, estiver em carga, e a pressão de descarga (4APT) for superior à pressão offline máxima. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes de o aviso ser emitido. Se esta condição acontecer, o compressor irá descarregar automaticamente. A unidade estará disponível para carregar logo que a pressão de descarga desça para o valor definido de pressão.

Calibração Inválida

Texto do Ecrã: Cal Inválida

Irá aparecer se o valor zero do sensor for +/- 10% da sua escala. Consultar Calibração do Sensor.

Verificar Cartão SD

Texto do Ecrã: Verificar Cartão SD

O controlador detectou um problema com o cartão SD durante o último ciclo de arranque e está a utilizar ficheiros da memória interna. O controlador funcionará normalmente mas o acesso à página Web pode não funcionar adequadamente.

Lista de Eventos de Disparo

Verifique o Sistema de Controlo de Admissão

Texto do Ecrã: Verificar Ctl Admissão

Irá aparecer se unidade estiver a funcionar sem carga e se o 1AVPT (vácuo de entrada) for inferior a 3 psi de vácuo. Do mesmo modo, a unidade deve ter terminado a sequência de início, a válvula de entrada deve estar situada no interruptor

SSR COMPRESSOR

Page 14: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

14 24519472 Rev B

de limite fechado e a unidade deve ter sido descarregada por um período de tempo que seja pelo menos equivalente ao tempo de atraso de paragem. Este disparo também será ignorado se a unidade tiver um VSD pós-comercialização.

Pressão de Reservatório Sem Carga Baixa

Texto do Ecrã: Reservatório Descarregado Baixo

Irá acontecer se a unidade estiver a trabalhar descarregada ou carregada e a 3APT for inferior a 15 psi durante 15 segundos. Este disparo fará com que o vácuo de entrada descarregado seja reinicializado para 0. Obrigará o controlador a obter um novo valor de vácuo de entrada sem carga da próxima vez que a unidade descarregar

Pressão do Ar do Reservatório Baixa

Texto do Ecrã: Pressão Ar Reservatório Baixa

Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar carregada, a válvula de entrada se situar no interruptor de limite aberto e a 3APT (pressão do reservatório) for inferior a 20 psi. Este disparo é ignorado nos 7 primeiros segundos após o carregamento.

Temperatura Elevada da Descarga da

Câmara de Compressão

Texto do Ecrã: T Elevada Desc C/C

Irá aparecer se a 2ATT for superior a 228 ºF e a unidade estiver a funcionar.

Verificar Rotação do Motor

Texto do Ecrã: Verificar Rot Motor

Irá aparecer se o 1AVPT (vácuo de entrada) for inferior a 0,5 psi de vácuo, 2 segundos após o início (6 segundos se a unidade estiver equipada com um arrancador electrónico suave ou VSD). Esta condição pode ser causada pelo funcionamento inverso do motor. Logo que a rotação do motor esteja estabelecida, este disparo não voltará a ser verificado a não ser que a energia seja cortada ao controlador. Contudo, se a rotação do motor não for estabelecida, esta avaria será verificada após cada início, até ser estabelecida a rotação correcta do motor. A rotação correcta do motor é estabelecida quando o controlador lê uma pressão do reservatório de 1 psi ou mais nos 3 segundos que se seguem ao início.

Avaria do Arrancador 1SL (2SL)

Texto do Ecrã: Avaria do Arrancador 1SL, Avaria do Arrancador 2SL

Irá aparecer se a unidade tentar arrancar e qualquer um dos contactos auxiliares do arrancador já se encontrar fechado

Sobrecarga do Motor Principal

Texto do Ecrã: SC do Motor Principal

Irá aparecer se o relé de sobrecarga do motor se abrir. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de o disparo ocorrer.

Sobrecarga do Motor do Ventilador

Texto do Ecrã: SC do Motor do Ventilador

Irá aparecer se um contacto de relé de sobrecarga do ventilador do motor se abrir. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de o disparo ocorrer.

Avaria na Paragem Remota

Texto do Ecrã: Ava Paragem Rem

Irá aparecer se a opção arranque/paragem remotos for activada, o botão de paragem remota estiver aberto e se o botão de arranque for premido.

Avaria no Arranque Remoto

Texto do Ecrã: Avaria Arranque Rem

Irá aparecer se opção de arranque/paragem remotos for activada, a unidade for ligada através do botão de arranque remoto e este se mantiver fechado durante 7 segundos após o arranque da unidade.

Interruptor de Limite Passo a Passo

Texto do Ecrã: Interruptor de Limite Passo a Passo

Irá aparecer se o controlador ler ambos os interruptores de limite aberto e fechado como tendo sido criados ao mesmo tempo.

Avaria do Sensor

Texto do Ecrã: Avaria do 1AVPT, Avaria do 3APT, Avaria do 4APT, Avaria do 2CTT, Avaria do 2ATT, Avaria do 3CTT

Irá aparecer se um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os sensores afectados por este disparo são os seguintes: 1AVPT, 3APT, 4APT, 2CTT, 3CTT e 2ATT. O sensor deve ser apresentado juntamente com a mensagem de avaria do sensor. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte: Avaria do 1AVPT.

Paragem de emergência

Texto do Ecrã: Paragem de emergência

Irá aparecer quando o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA é activado.

Vácuo de Entrada Elevado

Texto do Ecrã: Texto do Ecrã: Vác Entrada Elevado

Irá aparecer se unidade tiver funcionado carregada durante pelo menos 8 segundos, o interruptor de limite aberto estiver fechado e o vácuo de entrada for superior a 1,8 psi. Se a unidade possuir um filtro de poeira elevada, o limite de disparo para o vácuo de entrada é de 2,4 psi.

Lista de Inibidores de Arranque

Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão

Texto do Ecrã: T Elevada Desc C/C

Irá aparecer se a 2ATT for superior a 95% de 228 ºF.

SSR COMPRESSOR

Page 15: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 15

PT

REGISTO DE DISPAROS

PÁGINAS 1 ATÉ UM MÁX. DE 3

As páginas na pasta de Registo de Disparos documentam até os últimos 15 disparos pelos quais o controlador passou, sendo registada a hora de cada um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 15 o mais antigo. Quando ocorre um novo disparo, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima.

Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí adiante.

Os itens que se seguem irão gerar uma entrada no registo de disparos.

DisparosOs Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos eliminados terão texto de cor vermelha.

O registo de disparos também grava os dados do compressor na altura do disparo, como apoio a diagnósticos e resolução de problemas. Ao navegar até à entrada de disparo e carregar no botão Enter abrirá a caixa de diálogo do registo de disparos.

Enquanto a caixa de diálogo está activa, prima nas teclas esquerda e direita para percorrer os dados apresentados. O nome do disparo será sempre apresentado na barra de títulos da caixa de diálogo. Prima Enter quando acabar de visualizar os dados, para regressar ao ecrã de registo de disparos.

PASTA DE GRÁFICOS

PÁGINAS 1 A 5 – GRÁFICOS INDIVIDUAIS

Variável (Apenas Leitura) Cada página exibe uma variável em gráfico, mostrando o nome da variável e a unidade de medida no topo ao centro da página. As variáveis que serão exibidas em gráfico em cada uma das cinco páginas são seleccionáveis a partir da página seis. A unidade de medida é seleccionável a partir da pasta CONFIGURAÇÕES GERAIS.

Eixo-Y (Apenas Leitura)redimensiona-se automaticamente.

X-Eixo-X (Apenas Leitura): A duração é seleccionável a partir da página seis. A frequência de amostragem varia, com base na duração seleccionada. O gráco representa um mínimo de 255 leituras.

PÁGINA 6 – SELECÇÕES DE GRÁFICOS

As selecções para a página um a cinco estão organizadas sequencialmente em linhas. A primeira linha tem as selecções da página um e a última linha tem as selecções da página cinco.

Variáveis - incluem todas as entrada analógicas assim como algumas variáveis calculadas. A quantidade de variáveis irá variar de acordo com o tipo de compressor e as opções que possui.

Duration - é seleccionável a partir dos cinco tempos seguintes:

10 minutos30 minutos60 minutos12 horas24 horas

Estes tempos são xos e não podem ser alterados.

SSR COMPRESSOR

Page 16: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

16 24519472 Rev B

PASTA DE MANUTENÇÃO

PÁGINA 1 – ESTADO DO FILTRO

Esta página apresenta o estado dos filtros. O estado do filtro será “OK” ou “Substituir” dependendo das leituras de diagnóstico do compressor. Se um filtro atingir o estado “substituir”, é emitido um aviso e o indicador de assistência acende uma luz amarela para notificar o utilizador. Tenha em conta que o compressor tem de estar num estado “Funcionamento Com Carga” para ser possível verificar estes itens de manutenção. Se o compressor não se encontrar num estado de funcionamento – o estado indicará “Carga”, excepto se um indicador de manutenção tiver sido emitido quando a máquina se encontrava a funcionar e ainda não tiver sido reposto.

São apresentados os seguintes filtros:

Filtro do Líquido RefrigeranteElemento SeparadorFiltro de Entrada

PÁGINA 2 – ESTADO DA MANUTENÇÃO

Esta página apresenta o tempo até que a unidade precisa de assistência. O medidor da assistência procede a uma contagem decrescente à medida que se aproxima da marcação da assistência. Quando o contador chegar à zona amarela, o indicador da assistência acende uma luz amarela. Quando o contador chegar à zona vermelha, o indicador da assistência acende uma luz vermelha e torna-se necessário realizar a manutenção.

PÁGINA 3 - CONFIGURAÇÃO DA

MANUTENÇÃO

Esta página permite que o utilizador defina o intervalo de assistência e reinicialize o contador após a conclusão da assistência. O intervalo da assistência pode ser definido para qualquer valor entre 1000 e 8000 horas, embora deva ser definido de acordo com o calendário de manutenção da fábrica. Depois de a manutenção ser realizada, o utilizador pode reiniciar o contador indo até ao botão Reiniciar e premindo a tecla Enter.

PASTA DE CONFIGURAÇÕES GERAIS

Todos os parâmetros desta pasta são ajustáveis.

PÁGINA 1 – SELECÇÃO DA LÍNGUA

Língua é seleccionável a partir das seguintes 30 selecções:

Inglês (por defeito) Finlandês Letão Eslovaco

Búlgaro Francês Lituano Esloveno

Chinês, simplicado Alemão Maltês Espanhol

Croata Grego Norueguês Sueco

Checoq Húngaro Polaco Tailandês

Dinamarquês Italiano Português Turco

Holandês Indonésio Romeno

Estónio Coreano Russo

O controlador exibirá todos os ecrãs no idioma seleccionado e apenas um idioma pode ser seleccionado de cada vez.

Cada língua aparece na sua tradução nativa.

SSR COMPRESSOR

Page 17: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 17

PT

PÁGINA 2 – DEFINIÇÕES DAS UNIDADES DE

MEDIDA

Temperatura é seleccionável entre 0C e 0F

Pressão é seleccionável entre psi, kpa, bar e kg/cm2.

PÁGINA 3 – SELECÇÃO DA PÁGINA INICIAL

Voltar automaticamente ao início Permite que o controlador passe o ecrã para a Página de Início seleccionada caso não haja actividade por parte do utilizador durante o Tempo de Atraso apresentado. É activado apenas quando aparece um “x” na caixa de selecção.

Tempo de Atraso determina quantos segundos de inactividade demorará até que o controlador volte à Página de Início

Seleccionar pasta Home é usado para seleccionar a pasta Home.

Seleccionar página inicial é usado para seleccionar a página inicial dentro da pasta Home seleccionada.

PÁGINA 4 – CONFIGURAÇÕES DE HORA E

DATA

Todos os itens são ajustáveis.

Horas permite definir a hora actual. O formato das horas está fixado em 24 horas.

Minutos permite definir os minutos actuais.

Segundos permite definir os segundos actuais.

Ano permite definir o ano actual.

Mês permite definir o mês actual.

Dia permite definir o dia actual.

Formato da Data é seleccionável entre dd/mm/aaaa (predefinido) e mm/dd/aaaa.

Confirmar nova hora e data é usado para confirmar que as alterações ao seleccionado são desejadas. Tem de aparecer um “x” na caixa de selecção antes de quaisquer alterações terem efeito.

O controlador continuará a exibir quaisquer alterações, mesmo quando as selecções não tiverem sido confirmadas e o utilizador saia da página e depois volte. Ligar e desligar a alimentação repõe todas as selecções às suas configurações actuais.

O controlador não suporta o Horário de Verão.

PÁGINA 5 – AJUSTES DA LUZ DE FUNDO

Luminosidade da retroiluminação ajusta a luminosidade do ecrã.

Activar paragem automática da retroiluminação Permite que o controlador desligue a retroiluminação no caso de inactividade do utilizador durante o tempo de atraso apresentado. Tempo de Atraso para Desligar Automaticamente

a Retroiluminação determina quantos segundos de inactividade demorará até que o desligue a retroiluminação.

A retroiluminação será ligada sempre que alguma das teclas do controlador for premida.

AS TECLAS ARRANCAR, PARAR, CARREGAR,

DESCARREGAR E RECONHECER DO Xe-145M MANTER-

SE-ÃO FUNCIONAIS ENQUANTO A RETROILUMINAÇÃO

ESTIVER DESLIGADA. É RECOMENDADO QUE PRESSIONE

A TECLA ENTER OU UMA DAS TECLAS DE NAVEGAÇÃO

PARA LIGAR A RETROILUMINAÇÃO.

SSR COMPRESSOR

Page 18: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

18 24519472 Rev B

PÁGINA 6 - DEFINIÇÕES DO ENDEREÇO DA

PÁGINA SÉRIE

Esta página permite ao utilizador configurar os endereços de rede para as redes RS-485 com as quais o controlador é capaz de comunicar.

Endereço MODBUS – Define o ID do nó modbus para que o controlador comunique com um dispositivo compatível com Modbus, que pode ser qualquer valor entre 1 e 247.

Pressão MODBUS - Define o tipo de unidade para dados de pressão lidos através da ligação Modbus.

Temperatura MODBUS – Define o tipo de unidade para a temperatura lida através da ligação Modbus.

Endereço Airbus - Define o endereço airbus que permite que o controlador comunique ao longo do Sequenciamento Integral ou numa rede do controlador do sistema de Série X.

PÁGINAS 7 E 8 – DEFINIÇÕES DA ETHERNET

Definição do Endereço IP – Quando o DHCP não é activado, este ponto de configuração define o endereço IP do controlador.

Endereço IP actual – Irá corresponder à definição de endereço IP quando o DHCP não está activado. Se o DHCP for activado, irá apresentar o endereço atribuído ao controlador pelo servidor DHCP.

Definição de Porta Predefinida – Ponto de configuração para porta predefinida.

Porta Predefinida Actual – Leitura/definição actual para a porta predefinida.

Definição de Máscara de Sub-Rede – Ponto de configuração para a máscara de sub-rede.

Máscara de Sub-Rede Actual – Leitura/definição Actual para a máscara de sub-rede

Endereço MAC – Este é o endereço específico para hardware MAC do controlador. Não pode ser alterado.

Activar DHCP – Permite que o controlador receba automaticamente um endereço IP a partir da Rede Local (LAN).

Aplicar – Depois de definir o ponto de configuração desejado, navegue até às definições de aceitação e prima a tecla Enter para que os valores nas variáveis das definições possam ser confirmadas pelo controlador.

Cancelar – Ignorar quaisquer alterações efectuadas às definições da Ethernet.

PÁGINAS 9 E 10 INFORMAÇÕES DO MÓDULO

DE OPÇÃO

O ecrã de informações do módulo de opção permite que o utilizador veja quais as opções do software que foram instaladas no controlador. Um módulo de opção que seja instalado será exibido com um “X” na caixa adequada. O número da peça opcional é apresentado com o nome da opção.

Se não existirem opções instaladas, este ecrã não aparece no controlador.

PASTA DE SEQUENCIAMENTO INTEGRAL

O Sequenciamento Integral permite que o compressor seja ligado em rede com um máximo de três outros compressores (velocidade fixa ou variável) por forma a manter uma pressão estável do sistema carregando e descarregando os compressores conforme necessário. O Sequenciamento Integral não requer equipamento adicional excepto uma ligação série de dois condutores em cadeia entre todos os compressores no sistema.

Tenha em conta que o endereço do compressor no sistema do Sequenciamento Integral é definido pelo endereço airbus que foi definido na pasta de definições gerais. Tenha também em conta que o sinal de pressão utilizado para determinar quando carregar ou descarregar um outro compressor se baseia na leitura da pressão a partir do compressor no endereço 1 do sistema.

SSR COMPRESSOR

Page 19: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 19

PT

Sequenciamento Integral – Com a activação do Sequenciamento Integral, este compressor é escolhido para ser o líder do sistema do Sequenciamento. É importante que só seja escolhido um compressor na sequência como compressor principal.

Pressão de Descarga - Determina a pressão em que um compressor será descarregado pelo sistema.

Pressão de Carga - Determina a pressão em que um compressor será carregado pelo sistema.

Intervalo de Início – Determina o período de tempo entre o carregamento de compressores. Impede que todos os compressores sejam carregados de uma só vez.

Amortecimento – A definição “Amortecimento” do controlo da pressão que é utilizada para determinar a rapidez com que o sistema responde a desvios da pressão. A predefinição é 10 e não deve ser alterada.

Tolerância - A definição “Tolerância” do controlo da pressão que é utilizada para determinar o modo como o sistema responde a alterações da pressão acima e abaixo das pressões com carga/sem carga. A predefinição é 3,0 psi e não deve ser alterada.

Número de compressores – Define a quantidade de compressores existentes no sistema. Existe um máximo de 4.

Sequência – Apresenta a ordem actual com carga/sem carga do sistema. É atribuída uma letra a cada compressor no sistema, sendo “A” o compressor a ser carregado primeiro e descarregado em último e “D” o compressor a ser carregado em último e descarregado primeiro.

Prioridade – Atribui-se um nível de prioridade a cada compressor. Os compressores só mudarão de posições com outros compressores com o mesmo nível de prioridade.

Rodar Agora – A selecção deste ponto de configuração levará a uma mudança da sequência de acordo com as prioridades, independentemente do ponto de configuração do intervalo de rotação.

Intervalo de Rotação – Determina o período de tempo entre as rotações de sequência.

Tempo Restante – Contagem decrescente do tempo até se verificar a rotação da sequência.

Pressão do Sistema – Mostra a leitura de pressão actual que o sistema está a utilizar para controlo. Esta é habitualmente a leitura da pressão de descarga do conjunto do compressor 1.

PASTA DE ESTADO

Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.

É possível que alguns valores só sejam visíveis com a introdução da palavra-passe das definições de fábrica.

PÁGINAS 1-2 – Entradas Analógicas

Entradas Analógicas:

As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:

Pressão de Descarga do Conjunto – A pressão que o compressor está a fornecer à central.Pressão do Reservatório – A pressão interna do compressor no lado húmido (montante) do elemento do separador.Pressão do Reservatório do Lado Seco – A pressão interna do compressor no lado seco (jusante) do elemento do separador. Temperatura de Descarga da Câmara de Compressão – A temperatura da mistura ar/óleo na descarga do módulo de compressão.Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado – A temperatura do óleo à medida que é injectado no módulo de compressão.Temperatura de Descarga do Conjunto – A temperatura do ar depois de passar pela descarga do compressor.Diminuição da Pressão do Separador – A diminuição da pressão no elemento do separador.Vácuo de Entrada – Leitura do vácuo na válvula de entrada.Pressão Remota (opcional) – Um sensor de pressão opcional que lê a pressão num ponto fora do conjunto do compressor. Habitualmente, este será um reservatório habitual.Vácuo de Entrada Sem Carga – O vácuo de entrada alvo para um funcionamento sem carga. O compressor irá tentar manter este valor de vácuo de entrada durante o funcionamento sem carga.

SSR COMPRESSOR

Page 20: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

20 24519472 Rev B

PÁGINA 3 – DADOS DO COMPRESSOR

Dados do Compressor:

Horas de Ligação à Corrente – O número de horas de ligação à corrente do controlador.Horas de Funcionamento – O número de horas de funcionamento do motor do compressor.Horas Com Carga - O número de horas de produção de ar pelo compressor.Relógio em Tempo Real - Hora actual do dia.

PÁGINAS 4 A 6 – ENTRADAS DIGITAIS

Entradas Digitais:

Um “x” na caixa de selecção ao lado de uma entrada digital indica que a entrada está no seu estado VERDADEIRO. Por exemplo, o Feedback do Arrancador é VERDADEIRO quando a sua entrada está no estado elevado, enquanto que a Paragem de Emergência é VERDADEIRA se a sua entrada estiver a 0Vdc. É necessária uma palavra-passe para visualizar estas páginas.

Interruptor de Limite FechadoInterruptor de Limite AbertoContacto 1SL do ArrancadorContacto 2SL do ArrancadorSobrecarga do Motor PrincipalSobrecarga do Motor do VentiladorCondição do Filtro do Líquido RefrigeranteParagem de emergênciaParagem remotaArranque remotoAvanço/Atraso RemotosActivador Remoto de CargaCarga/Descarga RemotasEntrada Auxiliar 1Entrada Auxiliar 2

PÁGINAS 7 E 8 - SAÍDAS DIGITAIS

Saídas Digitais:

Um “x” na caixa de verificação ao lado de uma saída digital indica que está ligada à corrente. É necessária uma palavra-passe para visualizar estas páginas.

Contacto 1 do ArrancadorContacto 2 do ArrancadorContacto do Arrancador do VentiladorSolenóide de PurgaVálvula Solenóide de Paragem do ÓleoParado em Arranque AutomáticoSaída do AvisoBuzina PORORelé de DisparoRelé de AvisoRelógio do Motor Passo-a-PassoDirecção do Motor Passo-a-Passo

PASTA DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA

Esta pasta destina-se ao pessoal IR de fábrica e de assistência. Deve ser introduzida uma palavra-passe na página um a fim de ajustar os valores nesta pasta. Esta pasta é utilizada para definir os parâmetros que são específicos ao compressor e para apresentar informações de software para o controlador.

PÁGINA 1 – PALAVRA-PASSE

Palavra-passe:

Permite introduzir uma palavra-passe válida para obter acesso aos parâmetros protegidos por palavra-passe. A palavra-passe é introduzida deslocando-se para baixo até ao valor da palavra-passe e premindo a tecla ENTER.

Palavra-passe introduzida:

Esta caixa de selecção indicará se foi introduzida uma palavra-

SSR COMPRESSOR

Page 21: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 21

PT

passe válida. Se esta caixa de selecção estiver vazia, significa que não foi introduzida uma palavra-passe válida ou que o tempo expirou. Apenas de leitura.

Activação do tempo limite da palavra-passe:

Ao marcar esta caixa, activa a funcionalidade de tempo da palavra-passe.

Tempo limite da palavra-passe:

Este tempo limite, juntamente com o tempo limite da palavra-passe activo, permite ao utilizador definir uma quantidade de tempo ajustável para solicitar que uma palavra-passe válida seja novamente introduzida. Assim que o tempo limite for atingido, é necessária uma nova introdução de uma palavra-passe válida. O contador de tempo é reinicializado após a pressão de qualquer botão.

PÁGINA 2 A PÁGINA 3 – DEFINIÇÕES DE

FÁBRICA

Estas páginas são utilizadas para definir parâmetros que são específicos ao compressor. Todas as definições de fábrica são ajustáveis e listadas em baixo. Todas as definições nestas páginas são protegidas por palavra-passe.

Pressão Nominal – Esta é a pressão nominal que o compressor pode fornecer. Este ponto de configuração é ajustável de 100 a 200 psi (6,9 – 13,8 bar), com uma predefinição correspondente a 100 psi.

hp/kW – Esta definição da caixa de lista selecciona a potência nominal para o compressor.

Tipo de Arrancador (Estrela-triângulo, Arrancador

Remoto, Arrancador Electrónico Suave) – Escolha o tipo de arrancador instalado no compressor. Se incorrectamente definido, é possível que o compressor não arranque.

Nível de Assistência (0, 1 ou 2) – Defina os lembretes do nível de assistência para o compressor.

Nível de Assistência 0 – Desactiva todos os lembretes da assistência.Nível de Assistência 1 – É emitido um aviso de assistência após a expiração do período de tempo da assistência. Este aviso pode ser reposto por qualquer utilizador.Nível de Assistência 2 – É emitido um aviso de assistência 100 horas antes da expiração do período de tempo da assistência. Este aviso das 100 horas pode ser reposto por qualquer utilizador. No momento da expiração do intervalo de tempo da assistência, o aviso

da assistência ocorre novamente. Este aviso pode ser reposto por qualquer utilizador mas será repetido de 24 em 24 horas até à definição do ponto de configuração de fábrica de assistência terminada (Palavra-passe Necessária).

Activar Temperatura Ambiente Baixa (Ligar/Desligar)

– Active este ponto de configuração para activar o controlo da temperatura ambiente baixa. Quando a temperatura ambiente baixa está activada, o compressor arranca sempre mas funciona sem carga até a temperatura de descarga da câmara de compressão atingir o ponto de configuração da temperatura ambiente baixa.

Sensor DeltaP do Separador (Ligar/Desligar) – Active este ponto de configuração quando o sensor da pressão do reservatório do lado seco está instalado. Permite a medição directa da diminuição da pressão no elemento do separador.

Horas de Funcionamento (ajustáveis) – Opção utilizada para ajustar o contador de horas de funcionamento no compressor.

Horas Com Carga (ajustáveis) – Opção utilizada para ajustar as horas com carga no compressor.

Horas de Ligação à Corrente (Apenas Leitura)

PÁGINA 4 – DEFINIÇÕES DE FÁBRICA

Estas páginas são utilizadas para apresentar informações de software para o controlador. Todos os itens são apenas de leitura.

SSR COMPRESSOR

Page 22: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

22 24519472 Rev B

As páginas web do Xe145M da Ingersoll Rand são um pedido de visualização que oferece uma janela utilizando um navegador de rede no seu PC. As páginas web permitem ao utilizador monitorizar o sistema de ar de repente ou a fazer uma inspecção mais pormenorizada no funcionamento do sistema, estado do equipamento e configuração através de uma interface de utilizador baseada na internet. Para aceder a esta aplicação a funcionar no controlador, basta ligar através de um Navegador da Web a partir de qualquer PC utilizando uma ligação Ethernet. O PC pode estar isolado ou fazer parte de uma LAN.

O administrador de sistema pode atribuir a um utilizador um de três níveis de acesso (apenas visualização, utilizador e administrador) que irá determinar que funções estarão disponíveis para esse utilizador. Por exemplo, apenas os utilizadores com acesso de administrador serão capazes de criar novas contas e visualizar ou modificar os parâmetros de visão geral de configuração. Consulte a secção GESTÃO DE CONTA.

Xe145M funciona como servidor de rede para o compressor. O servidor de rede oferece o seguinte através da interface:

Exibição do actual estado de funcionamento do compressor Informação do compressor – número do modelo, número de série, capacidade nominal e outros detalhes Botões de Arranque, Paragem, Alarme Reinicio, Carga e Descarga Ajuste os parâmetros de funcionamento.Exibição dos sinais analógicosExibição dos cronómetros.Exibição do registo do EventoGráficos (Xe-145M Only)Exibição dos temporizadores de manutenção Editar e exibição do registo de manutenção Notificação dos eventos de alarme/disparo por e-mail

PROCEDIMENTOS DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Existem determinados parâmetros que têm de ser configurados de modo a que o controlador comunique adequadamente com a LAN e com a rede. Abaixo é exibida uma lista dos passos que têm de ser completados antes do software de visualização poder ser completamente utilizado. Certifique-se de que possui direitos ADMIN antes de tentar configurar o controlador.

Se apenas se ligar ao controlador através de um PC único, avance para o passo 1. Se estiver a utilizar um IP estático ou endereço IP atribuído a DHCP na LAN da sua empresa, avance para o passo 2.

Ligue o controlador a um PC – Siga o procedimento apresentado na secção “LIGAR A UM PC”. Avance para o passo 3.

Configure as definições Ethernet do controlador – Obtenha um endereço IP estático junto do seu Departamento de TI ou tenha um nome de domínio atribuído para o acesso DHCP. Siga os procedimentos enunciados em “CONFIGURAÇÃO ETHERNET”.

Inicie sessão nas páginas de rede – Siga o procedimento na secção “PROCESSO DE INÍCIO DE SESSÃO”.

Informação de configuração do compressor – Siga os procedimentos constantes na secção “INFORMAÇÃO COMPRESSOR”. Certifique-se de que tem disponíveis os dados da placa identificativa do compressor.

Clnfigurar contas de utilizador – Siga os procedimentos constantes na secção “GESTÃO DE CONTA”.

1.

2.

3.

4.

5.

ACESSO À REDE

Page 23: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 23

PT

CONECTAR A UM PC

Para configurar o seu computador para uma comunicação ponto-a-ponto com o controlador Xe-145M, deve começar por definir o intervalo de endereços de IP do seu computador para o intervalo de endereços de IP do controlador. Para faze-lo, siga as instruções abaixo enunciadas para configurar o endereço de IP do computador. Estas configurações são acessíveis utilizando o Windows XP ao seleccionar:

Utilizando a Vista Clássica:

Seleccionar Arranque

Seleccionar Configurações

Seleccionar Conexões de Rede

Utilizando a Visualização de Arranque XP:

Seleccionar Arranque

Seleccionar Configurações

Seleccionar Conexões de Rede

Tenha em conta que o controlador é enviado com um endereço IP predefinido de 192.168.2.220

Seleccionar “Conexão Área Local” da lista.1.

ACESSO À REDE

Page 24: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

24 24519472 Rev B

2. Clique no botão direito do rato em “Conexão Área Local” e seleccionar “Propriedades”.

3. Deslizar até à lista de conexão para encontrar o “Protocolo de Internet (TCP/IP)”. Seleccionar o “Protocolo de Internet (TCP/IP)” e fazer clique em “Propriedades”.

ACESSO À REDE

Page 25: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 25

PT

4. Clique no separador “Configuração Alternativa”.

5. Clique no botão “Utilizador configurado”

ACESSO À REDE

Page 26: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

26 24519472 Rev B

6. Introduzir o endereço de IP para o computador (192.168.2.221), Introduzir a máscara de subrede para o computador (255.255.255.0) e deixar todas as outras caixas de campo em branco.

7. Clique no botão “OK” quando estiver completo.

ACESSO À REDE

Page 27: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 27

PT

8. Ligue um cabo Ethernet ao seu computador e ao controlador. No espaço de um minuto, o computador estabelecerá uma ligação com o controlador. Depois de ligado, poderá aceder e configurar o controlador.

FIOS ETHERNET

A cablagem de rede é conseguida ligando o computador de utilizador ao controlador utilizando cabos de Categoria 5 (ou superior). O ponto de conexão no computador do utilizador é uma porta RJ-45 localizada na placa de Interface de Rede.

Os cabos Ethernet são terminados com plugs modulares RJ-45 de CAT5 (RJ significa “Jack Registado”). Os plugs RJ-45 são similares aqueles vistos na extremidade de um cabo telefónico, à excepção de que têm oito contactos em vez de quatro ou seis na extremidade do Plug e são quase duas vezes maiores.

CONFIGURAÇÃO ETHERNET

A configuração Ethernet permite ao utilizador seleccionar a forma como o controlador irá ligar-se à LAN.

O controlador é enviado com um endereço IP predefinido de 192.168.2.220. Se a opção “Activar DHCP” for considerada verdadeira nas “Definições Gerais” [ecrã n.º 8] do controlador, irá obter um endereço IP através do DHCP. Consulte o Manual de Instruções do R55 - 160 kW para obter informações adicionais.

Logo que o utilizador mude a opção “DHCP Activo” para verdadeiro, o endereço “IP Atribuído” (por ex.: 10.40.193.73) irá aparecer por baixo desta selecção em alguns segundos. Os utilizadores ligados à rede de área local podem utilizar este novo IP atribuído para iniciarem sessão nas páginas Web. Considere que dependendo da arquitectura de LAN, nem todos os utilizadores serão capazes de visualizar as páginas Web a partir dos seus PC.

Alterar a configuração Ethernet do controlador pode fazer com que as páginas Web não respondam e exijam

apoio de TI ou de outro género para repor as páginas Web num estado operacional. Certifique-se que todas as

configurações Ethernet estão correctas antes de guardar as alterações.

ACESSO À REDE

Page 28: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

28 24519472 Rev B

PROCESSO DE INÍCIO DE SESSÃO

O servidor é acedido através do Nome de host ou pelo IP. Aceder através do Nome exige que exista um router na rede. Durante o processo de instalação e colocação em funcionamento foi atribuído um endereço de rede ao CONTROLADOR pelo seu departamento de TI.

Este endereço pode ser um IP estático (por exemplo, http://192.168.2.220, recomendado) ou um endereço de Nome de domínio atribuído DHCP (por exemplo, http://fenixsim.com). Um endereço de nome de domínio é um endereço de página Web escolhido pelo utilizador para representar o controlador. O Nome de domínio tem de ser aprovado pelo seu departamento de TI mas pode, geralmente, ser qualquer etiqueta de texto que desejar. Tem de possuir este endereço antes de poder iniciar sessão nas páginas de rede. Consulte a secção – Configuração Ethernet.

Considere que as Páginas de Rede exigem o Internet Explorer 8 (ou superior) ou Mozilla Firefox 5 (ou superior). Determinadas funções podem não funcionar correctamente quando utilizar um software de navegação antigo.

Para iniciar sessão nas páginas Web, tem de introduzir primeiro o endereço no seu navegador e depois premir o botão Enter. Por exemplo, com um controlador activado por DHCP, pode introduzir o seguinte:

Enquanto que com um endereço de IP estático pode digitar isto:

Se o controlador estiver correctamente configurado, verá as páginas Web no seu navegador. Isto pode demorar alguns segundos dependendo da velocidade da sua ligação de rede.

ACESSO À REDE

Page 29: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 29

PT

ACESSO À REDE

O ecrã de início de sessão exige que o utilizador introduza o seu Nome de utilizador, palavra-passe e seleccione a língua para as páginas de rede. Este ecrã de início de sessão irá autenticar o utilizador mediante o tipo de conta. Depois de iniciar sessão, o utilizador pode ver/modificar os dados de acordo com o acesso disponível para a conta de utilizador.

Introduza o Nome de utilizador & palavra-passe para iniciar sessão no sistema e aceder às páginas de rede.

Introduza o seu Nome de utilizador (sensível a maiúsculas e minúsculas)

Introduza a sua palavra-passe (sensível a maiúsculas e minúsculas)

Se o Nome de utilizador ou a palavra-passe estiverem incorrectos, a página de início de sessão irá exibir uma mensagem “combinação desconhecida de Nome de utilizador e palavra-passe”.

Clique no controlo de pendentes e seleccione “Língua” do controlo de pendentes de língua. A lista completa de línguas para o controlador Xe-145M é suportada pela interface de rede. O utilizador pode seleccionar uma língua a partir desta lista. Esta selecção irá ser a língua para a interface de rede depois do início de sessão ser bem-sucedido.

Seleccione a sua língua a partir da lista de pendentes.

Clique no botão “iniciar sessão” para continuar. Mediante um início de sessão bem-sucedido irá visualizar o ecrã HOME do sistema conforme exibido abaixo.

Apenas 5 utilizadores podem, actualmente, iniciar sessão no controlador ao mesmo tempo. Se outro utilizador procurar iniciar sessão, será exibida uma mensagem de erro. “O limite do número de utilizadores concorrentes foi alcançado. Aguarde que um utilizador termine sessão antes de tentar novamente.

Consulte a secção abaixo para informação de conta detalhada e a secção “GESTÃO DE CONTA” para mais informação detalhada sobre o processo de gestão de conta.

Page 30: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

30 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

CONTAS PADRÃO

As páginas de rede vêm com uma conta administrador padrão. O administrador de sistema pode atribuir os utilizadores um de três níveis de acesso (apenas visualização, utilizador e administrador) que irá determinar que funções estarão disponíveis. Por exemplo, apenas os utilizadores com acesso de administrador serão capazes de criar numa nova conta de utilizador e visualizar ou modificar os parâmetros de visão geral de configuração.

É altamente recomendado que o administrador altere estas contas logo que seja possível para evitar o acesso não autorizado ao software de Visualização. Os três níveis de direitos de acesso são os seguintes:

VISUALIZAR : O Utilizador é capaz de visualizar a informação em todos os ecrãs. O utilizador não é capaz de alterar quaisquer pontos de referência ou acesso à configuração sobre os ecrãs de visualização.

UTILIZADOR : O utilizador tem todos os direitos disponíveis para o nível de acesso de VISUALIZAÇÃO assim como será capaz de alterar o ponto de referência de pressão no ecrã HOME e trabalhar duarion do contador de manutenção. O utilizador é capaz de iniciar, parar, carregar e descarregar manualmente os compressores, assim como de reiniciar o alarme.

ADMIN : O utilizador tem todos os direitos de VISUALIZAÇÃO e níveis de acesso de UTILIZADOR assim como pleno acesso aos ecrãs de visão geral de configuração e à utilidade de gestão de conta.

Tenha em consideração que podem apenas existir um máximo de cinco (5) utilizidores com sessão iniciada no sistema em simultâneo e apenas um administrador com sessão iniciada. Apenas um utilizador com privilégios de ADMIN será capaz de modificar estas contas padrão.

A conta padrão é:

Registo : admin

Palavra-passe : password

Direitos : ADMIN

1.

2.

3.

Page 31: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 31

PT

ACESSO À REDE

NAVEGAÇÃO

Cada um dos segmentos principais é representado por um separador no topo das páginas de rede. Ao clicar no separador irá trazer para o ecrã esse segmento particular.

SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO

Os componentes do separador de navegação são os seguintes:

HomeAo fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para a página HOME.Consultar secção PÁGINA INICIAL (HOME PAGE).

Registo de EventosAo fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para o REGISTO EVENTO.Consultar secção UTILIDADE REGISTO EVENTO.

Registo de Desempenho (Xe-145 Only)

Ao fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para o REGISTO DE DESEMPENHO.Consultar secção UTILIDADE REGISTO DESEMPENHO.

Gráficos (Xe-145 Only)Ao fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para a página GRÁFICOS.Consultar secção UTILIDADE GRÁFICOS.

Manutenção

Ao fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para a página MANUTENÇÃO.Consultar secção UTILIDADE MANUTENÇÃO.

Registo inspecção (Xe-145 Only)

Ao fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para o REGISTO DE INSPECÇÃO.Consultar secção UTILIDADE REGISTO INSPECÇÃO.

Informação

compressor

Ao fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para a página INFORMAÇÃO COMPRESSOR.Consultar secção INFORMAÇÃO COMPRESSOR.

ContaAo fazer clique neste separador irá trazer o utilizador para a página CONTA.Consulte a secção GESTÃO DE CONTA.

BOTÕES DE COMANDO

Todas as páginas exibem cinco comandos (Arranque, Paragem, Alarme Reinício, Carga e Descarga), cinco ícones do painel de instrumentos e o estado actual do compressor.

Se o tipo de conta do actual utilizador não tiver os direitos de acesso necessários para controlar o compressor através da interface de rede, o controlo remoto a partir da interface de rede será desactivado no controlador.

“Teclas de Comando” nas páginas de rede comandam o compressor para realizar acções conforme especificado no quadro seguinte.

Chave Nome Função

Arranque Arranque o compressor.

ParagemPára o compressor. Este botão deve ser premido em vez do botão de paragem de emergência para uma operação de paragem normal.

Reiniciar Alarme Limpa os Avisos e Disparos assim que a condição estiver corrigida.

Carga Carrega o compressor

Descarregar Descarrega o compressor

Arranque e paragem remota podem ser alcançados através da porta Ethernet. A corrente do painel deve estar ligada, todas as utilidades têm de estar em funcionamento e as funções de permissão satisfeitas de modo a que se dê o arranque a partir da página de rede.

Page 32: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

32 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

ÍCONES DO PAINEL

“Ícones do painel” destinam-se a uma visualização rápida do estado do sistema. Estes ícones são sempre visíveis , independentpendentemente da pasta/ página seleccionada.

A tabela seguinte lista os ícones padrão do painel e suas definições. De notar que a cor desses ícones se altera com base no estado definido pela aplicação enquanto está em funcionamento.

Ícones Nome Descrição

Alerta Ilumina-se quando é detectado um Aviso (a piscar) ou Disparo (ligadopermanentemente).

Controlo Remoto. O controlo remoto está activado.

Assistência Necessária Aproxima-se ou expirou um lembrete de serviço (isto é, um filtro de ar ou de óleo precisa de ser trocado)

Descarregado O compressor está no estado descarregado

Carregado O compressor está no estado carregado.

Nome do Compressor, Nome de Utilizador, Botão de Impressão e botão de Terminar Sessão encontram-se sempre disponíveis no canto superior direito da página, independentpendentemente do separador seleccionado.

Nome do compres-sor

O utilizador pode configurar o “Nome do Compressor” a partir do separador “Informação do Compressor”. O utilizador pode utilizar este Nome de host como um endereço do navegador para as páginas de rede. Um “Nome do Compressor” é um endereço de domínio para se ligar às páginas Web CONTROLADOR.

Utilizador com ses-são iniciada

O utilizador com sessão actualmente iniciada é exibido no canto superior direito em cada página de rede.

Botão de ImpressãoClique no botão “Imprimir” para imprimir o conteúdo da página de rede existente.

Botão de Terminar Sessão

Clique no botão “Terminar Sessão” para terminar a sessão actual. Ao fazer clique neste botão irá terminar a sessão do actual utilizador e regressar ao ecrã de início de sessão da página de rede.

Page 33: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 33

PT

ACESSO À REDE

PÁGINA PRINCIPAL

O separador “HOME” exibe informação sobre os parâmetros de funcionamento do compressor, o consumo total de energia, as horas de funcionamento, as horas carregadas, o número de arranques, etc.

Clique no valor do ponto de referência de pressão na caixa branca para alterar o valor “Ponto de Referência de Pressão”. Introduza o novo valor do ponto de referência de pressão e faça clique no botão “Confirmar”. O “Ponto de Referência da Pressão” é um parâmetro apenas editável para as contas de tipo “Admin” e “Utilizador”. O utilizador com uma conta de tipo “Visualizar” não pode alterar estes parâmetros do sistema.

Page 34: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

34 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

UTILIDADE DO REGISTO DE EVENTO

O separador “REGISTO DE EVENTO” exibe o registo de evento do controlador. Este separador contém os detalhes do log de evento para os eventos do sistema, avisos e disparos que ocorreram e fornece indicação em primeira mão. Também fornece controlos para filtrar a lista de eventos conforme exibido. Sempre que ocorre um evento, o sistema irá enviar a exibição para a primeira página de log do evento.

Cada evento é adicionado Ao “REGISTO EVENTO” com uma data (mm/dd), hora (hh: mm:ss) e o valor do evento. Este é o valor que disparou o evento. O evento etiquetado como “1” é o evento mais recente.

Clique no controlo de pendentes e seleccione o número de eventos por página. Se os eventos por página forem 20, então os eventos anteriores estarão disponíveis na página seguinte. Clique no botão “Seguinte” sendo exibido os vinte eventos anteriores.

Page 35: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 35

PT

ACESSO À REDE

A lista pendentee “Tipo de Evento” permite ao utilizador filtrar a lista de eventos por tipo de evento. O utilizador pode seleccionar o tipo de evento da lista fazendo clique no controlo de pendentes. Os eventos registados e colocados em uma de três categorias:Avisos, disparos/Encerramentos e Eventos do Sistema. A página de “REGISTO EVENTO” enuncia todos os disparos em texto vermelho, os avisos a amarelo e os eventos do sistema a azul.

Os pendentes do “Histórico” permitem ao utilizador seleccionar a opção de visualizar o histórico dos registos de evento para um período de tempo seleccionado. Clique no comando de pendente e seleccione a opção “Últimos 7 Dias” para visualizar o log de evento dos últimos 7 dias.

O REGISTO DE EVENTO irá registar os últimos 500 eventos. Uma vez alcançado este limite de 500 eventos, os eventos mais antigos serão limpos e os eventos mais recentes irão aparecer no topo do registo de eventos.

Page 36: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

36 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

UTILIDADE DE REGISTO DE DESEMPENHO

O separador de REGISTO DE DESEMPENHO” exibe os detalhes de desempenho e os dados do sistema para o compressor incluindo a pressão média do sistema, os cronómetros, os amperímetros, o número de disparos e avisos. O relatório do registo de desempenho fornece um resumo do desempenho do sistema de ar comprimido para o período de tempo seleccionado.

A página de “REGISTO DE DESEMPENHO” é dividida em duas secções principais. A secção de topo exibe os valores de parâmetro. A secção de botão contém os controlos para o registo de Desempenho.

As “Horas de Funcionamento” são o montante de tempo que o compressor esteve a funcionar entre toda a sequência de arranque e paragem. As “Horas Carregadas” são o montante de tempo que o compressor esteve a funcionar a não funcionar descarregado. As “Horas Descarregadas” são o montante de tempo que o compressor esteve a funcionar descarregado.

Page 37: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 37

PT

ACESSO À REDE

O “REGISTO DE DESEMPENHO” fornece dois controlos pendentes que permitem ao utilizador seleccionar a amostragem de relato e as configurações de relato. O utilizador pode alterar a frequência do relato e a monitorização do intervalo, fazendo clique nos controlos de pendentes.

O período de tempo do relatório de desempenho é seleccionado com base na “Frequência de Relato”. Clique no controlo de pendentee e seleccione “Frequência de Relato” onde o registo de desempenho será enviado aos utilizadores que o solicitem através da secção de notificação por e-mail da página “CONTA”. A frequência de relato padrão é “A cada 8 horas”. Neste caso, depois de cada 8 horas, a aplicação da página de rede irá enviar o relatório de desempenho ao utilizador na conta de e-mail especificada.

A taxa de amostragem da captação de dados pode ser definida pelo selecção do utilizador de “Intervalo de Monitorização”. O controlo de pendente “Intervalo de Monitorização” determina o intervalo detempo depois do qual os parâmetros serão actualizados no “REGISTO DE DESEMPENHO”. Todos os parâmetros são armazenados numa forma FIFO rolante.

Os Nomes de utilizador serão exibidos como “destinatários de e-mail” no “REGISTO DE DESEMPENHO”, se a caixa de verificação para o mesmo for assinalada na secção de notificação de email da página “CONTA”.

Consulte a secção de notificação de e-mail da página “CONTA” para alterar o endereço de e-mail.

Page 38: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

38 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

Sempre que o utilizador alterar a “Frequência do Relato” e/ou o “Intervalo de monitorização” irá aparecer no ecrã um botão “Submeter”. Clique no botão “Submeter” para guardar as alterações.

UTILIDADE DE GRÁFICOS

Clique no separador “GRÁFICOS” para visualizar os dados num formato gráfico para a variável de entrada analógica seleccionada e duração de tempo. A UTILIDADE DE GRÁFICOS permite ao utilizador conceber um gráfico com base na hora, dia ou semana. A opção padrão é Horas. A activação de um botão irá desseleccionar qualquer outro botão anteriormente seleccionado. Quando se tiver seleccionado “Horas”, o eixo X será escalado de forma que o espaço no gráfico represente a duração de 1 hora.

Quando se tiver seleccionado “Dias”, o eixo X será escalado de forma que o espaço no gráfico represente a duração de 1 dia.

Page 39: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 39

PT

ACESSO À REDE

Quando se tiver seleccionado “Semanas”, o eixo X será escalado de forma que o espaço no gráfico represente a duração de 1 semana.

O menu pendente permite ao utilizador escolher uma variável para visualizar os dados no gráfico. Clique no controlo de pendentese seleccione a variável para monitorizar o gráfico. Variáveis incluem todas as entrada analógicas assim como algumas variáveis calculadas. O valor das variáveis dependerá do tipo de compressor e opções disponíveis.

Page 40: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

40 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

Ao movimentar o rato sobre o gráfico irá exibir o valor determinado na posição do cursor com os dados e hora. Devido aos requisitos de desempenho, os dados no quadro em tempo real não podem ser interagidos directamente, pelo que isto permite ao utilizador determinar o valor aproximado em qualquer ponto de dados.

UTILIDADE DE MANUTENÇÃO

O separador “MANUTENÇÃO” contém as horas do calendário de assistência idênticas às mostradas na pasta “MANUTENÇÃO” do controlador.

Este separador fornece uma agenda de serviço peloque serão agendados lembretes de manutenção periódica para peças consumíveis.

Page 41: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 41

PT

ACESSO À REDE

O utilizador pode alterar as horas de funcionamento do contador de manutenção após a manutenção. Faça duplo clique nos valores na caixa branca para reiniciar o contador e a barra de pendentes.

Clique nas horas agendadas de serviço na caixa branca para alterar o contador de manutenção para as peças consumíveis. Introduza o novo valor de duração de trabalho e faça clique no botão “Confirmar”.

O Contador de Manutenção para as peças consumíveis apenas é editável para as contas de tipo “Admin” e “Utilizador”. O utilizador com uma conta de tipo “Visualizar” não pode alterar estes parâmetros do sistema.

Depois de alterar as horas de funcionamento do contador de manutenção, clique no “Botão Reiniciar” da variável seleccionada para reiniciar a posição da barra de pendentes.

O utilizador também pode alterar o endereço e número de contacto para solicitar peças ou manutenção. Este é o número do representante Ingersoll Rand local. Clique no botão “confirmar” para guardar as alterações

As contas do tipo “Admin” e “Utilizador” apenas têmacesso a alterar a duração de trabalho do contador de manutenção e detalhes de Contacto. A conta tipo “Visualizar” não pode ter acesso a alterar estes parâmetros.

Page 42: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

42 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

UTILIDADE DO REGISTO DE INSPECÇÃO

O separador “REGISTO DE INSPECÇÃO” destina-se a registar os dados da máquina ao longo de um período de tempo fixado e taxa fixada. O registo de inspecção contém os dados registados do controlador para as variáveis no momento de download. A secção de controlos do “REGISTO DE INSPECÇÃO” exibe o Nome de utilizador actualmente configurado para receber registos de inspecção por e-mail, de acordo com o intervalo de tempo especificado e a altura do dia para os dados instantâneos.

Clique no controlo de pendentes e seleccione “Intervalo”. O intervalo de tempo padrão é “Diariamente”. Se o intervalo de tempo for “Semanalmente”, então a aplicação da página de rede irá enviar o registo de inspecção ao utilizador na conta de e-mail especificada numa base semanal.

Clique no controlo de pendentes e seleccione “Hora do Dia”. Exibe um formato de relógio de 24 horas.

Page 43: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 43

PT

ACESSO À REDE

Clique no botão “Submeter” para guardar as alterações nas configurações de relato. O utilizador irá receber o REGISTO DE INSPECÇÃO de acordo com o intervalo de tempo seleccionado e a hora do dia. Se o intervalo for “Diariamente” e a hora do dia for “09:00” então, a aplicação da página de rede irá enviar os registos de inspecção por e-mail, diariamente às 9:00 da manhã.

O Nome de utilizador será exibido como “destinatários de e-mail” no “REGISTO DE INSPECÇÃO”, se a caixa de verificação para o mesmo for assinalada na secção de notificação de email da página “CONTA”.

Consulte a secção de notificação de e-mail da página “CONTA” para alterar o endereço de e-mail.

Page 44: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

44 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

INFORMAÇÃO COMPRESSOR

O separador “INFORMAÇÃO DO COMPRESSOR” contém o Nome do compressor, o número do modelo do compressor, o número de série do compressor, a capacidade nominal, a pressão nominal, a voltagem nominal, a corrente de funcionamento, a corrente de arranque, os requisitos de alimentação, o factor de serviço do motor, as unidades de medição e as configurações de e-mail (SMTP).

IDENTIFICAÇÃO COMPRESSOR

O “Nome do Host”é exibido como “Nome do Compressor” no canto superior direito de cada página de rede. O utilizador pode utilizar este Nome de domínio como um endereço do navegador de página de rede para aceder às páginas de rede. Para alterar o Nome do host existente, introduza o novo Nome do host na caixa branca e faça clique no botão “Submeter”.

Logo que o utilizador submeta o novo Nome de host, o Nome do compressor será alterado automaticamente no próximo início de sessão.

Introduza o “Número de Série” e o “Número do Modelo” de acordo com a placa identificativa do compressor e faça clique no botão “Submeter” para guardar estes detalhes do compressor.

Page 45: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 45

PT

ACESSO À REDE

CONFIGURAÇÕES DE EMAIL (SMTP)

Se forem utilizar-se notificações de e-mail, as configurações do servidor SMTP têm de ser obtidas do Departamento de TI e introduzidas nesta localização. Introduza o “Servidor SMTP” e “Conta SMTP” e depois faça clique no botão “Submeter” para guardar as configurações SMTP.

A conta de utilizador com nível de acesso “Admin” pode apenas ter um acesso para alterar os parâmetros nos blocos “Identificação Compressor” e “configurações E-mail (SMTP). A conta de utilizador com nível de acesso “Utilizador” e “VISUALIZAR” não podem ter acesso a alterar estes parâmetros.

Page 46: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

46 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

DETALHES DO COMPRESSOR

Introduza a capacidade nominal, a pressão nominal, a voltagem nominal, a corrente de funcionamento, a corrente de arranque, a potência nominal em kW e o factor de serviço do motor principal de acordo com os dados disponíveis na folha de dados do compressor.

Clique no botão “Submeter” para guardar os detalhes do compressor.

TIPO UNIDADE

Clique no controlo de pendentes e seleccione o tipo de unidade de medição para os parâmetros do compressor. O tipo de unidade padrão é “Inglês”.

A conta de utilizador com nível de acesso “Admin” e “Utilizador” apenas podem ter um acesso a alterar estes parâmetros do compressor. A conta de utilizador com nível de acesso “VISUALIZAR” apenas pode monitorizar os dados e o utilizador não pode ter acesso a alterar estes parâmetros.

Page 47: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 47

PT

ACESSO À REDE

GESTÃO DE CONTA

O administrador pode criar qualquer número de utilizadores desejados e atribuir a cada utilizador um de três níveis de acesso, assim como atribuir notificações de e-mail a vários eventos que possam ocorrer.

ADICIONAR CONTA

O separador “CONTA” exibe a lista de contas que existe actualmente e que estão listadas por Nome de utilizador e direitos de acesso. Ao fazer clique numa conta irá realçar essa conta a azul. Fazer clique no botão “ADICIONAR” para adicionar uma conta com um nível de acesso específico para a aplicação de página de rede. Introduza a palavra-passe ADMIN para prosseguir.

Page 48: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

48 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

Para gerar uma nova conta de utilizador; Introduza o Nome de utilizador único, a palavra-passe e seleccione os direitos de acesso do utilizador. Clique no botão “Adicionar Conta” e irá adicionar uma nova conta de utilizador à lista de contas de utilizador. Apenas um utilizador com privilégios de “ADMIN” será capaz de criar uma nova conta ou remover as contas existentes.

Seleccione a conta de utilizador da lista e faça clique no botão “X” para apagar a conta de utilizadorseleccionada.

Page 49: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

24519472 Rev B 49

PT

ACESSO À REDE

MODIFICAR NÍVEL DE ACESSO

A conta de utilizador com nível de acesso “ADMIN” pode também alterar o nível de acesso das contas de utilizador existentes. Para alterar o nível de acesso ou a palavra-passe de uma conta de utilizador existente, seleccione a conta de utilizador na lista e clique no botão Alterar PP/NA.

Clique no controlo de pendentes e seleccione o novo nível de acesso para a conta de utilizador seleccionada. Mais uma vez, clique no botão “Alterar PP/NA” para guardar as alterações em termos de nível de acesso ou palavra-passe para a conta de utilizador seleccionada.

Ajuste as definições do endereço de correio electrónico para o utilizador clicando no botão “Adicionar” na lista de correio electrónico. Em seguida, introduza o endereço de correio electrónico e marque as caixas para o tipo de alertas que o utilizador deve receber. Quando terminar, prima o botão “Enviar”.

Page 50: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

PT

50 24519472 Rev B

ACESSO À REDE

A conta de utilizador com nível de acesso “Admin” pode apenas ter um acesso para criar uma nova conta ou modificar o nível de acesso destas contas. A conta de utilizador com nível de acesso “Utilizador” e “VISUALIZAR” não pode ter acesso para criar uma nova conta ou modificar as contas de utilizador.

Page 51: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions
Page 52: Manual de Instruçõesmanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals... · Manual de Instruções Modelo Xe- 145M SSR DE Anleitungshandbuch FR Manuel d’instructions

ingersollrandproducts.com

© 2013 Ingersoll-Rand