Upload
fabiangpineda821
View
87
Download
9
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Manual Bomba
Citation preview
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
1
Bomba neumática de inyección de químicos
Modelo 1250
Manual de operación
CheckPoint
21356 Marion Lane Mandeville, LA
+1 504 340 0770 (oficina) +1 504 348 0704 (fax) www.cppumps.com
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. INSTALACIÓN DE LA BOMBA ________________________________________ 3
1.1 Diseño e instalación ___________________________________________________ 3
1.2 Conexión del suministro de químicos _____________________________________ 8
1.3 Conexión del suministro de gas ________________________________________ 11
2. SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE GAS-INSTALACIÓN _______________ 13
3. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA __________________________________ 14
3.1 Purga/encendido de la bomba ________________________________________ 14
3.2 Establecimiento del número de emboladas de la bomba ____________________ 16
4. CONSUMO DE AIRE/GAS ___________________________________________ 22
5. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA ___________________________________ 24
5.1 Ajuste del empaque __________________________________________________ 24
5.2 Remplazo del empaque _______________________________________________ 25
5.3 Lubricación ________________________________________________________ 29
6. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ________________________ 30
6.1 La bomba funciona pero el químico no se libera a la velocidad adecuada _______ 30
6.2 La bomba no golpea__________________________________________________ 31
6.3 La bomba golpea de manera errática ____________________________________ 33
6.4 Existe derrame de químicos en la tuerca de presión ________________________ 33
6.5 Otros problemas _____________________________________________________ 34
7. ESQUEMAS DE CORTE Y PLANOS ___________________________________ 35
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
3
¡Felicidades! Usted acaba de adquirir la mejor bomba de inyección de químicos y la más
versátil. Está diseñada con base en estrictas especificaciones que le garantizan una larga
vida del equipo, un desempeño óptimo, además de muy poco mantenimiento. Para
asegurarse del correcto funcionamiento de la bomba Modelo 1250, y para aprovecharla al
máximo, lea por favor el siguiente manual de uso y siga las instrucciones que aquí se dan.
La instalación errónea o un mantenimiento inadecuado de la bomba pueden ocasionar el
mal funcionamiento de ésta y anular algunas de las garantías del producto.
NOTA: Esta guía se aplica a todos los inyectores de químicos de la marca CheckPoint
Número de piezas P25-xxx-xx-xxx-xx.
NOTA: En la parte posterior de esta guía se incluyen ilustraciones gráficas y planos con
esquemas de corte de la bomba de gran relevancia.
1. INSTALACIÓN DE LA BOMBA
1.1 Diseño e instalación
1.1.1 Previo a la instalación del inyector, revise cuidadosamente que la bomba no
presente ningún daño que haya podido ser causado durante su transportación. En caso de
que la bomba presente alguno, contacte a su distribuidor autorizado CheckPoint o contacte
al departamento de Servicio a Clientes de CheckPoint en el teléfono (800) 847-7867 o en el
(504) 340-0770 para confirmar el estado del daño ocasionado. Si se determina que éste fue
causado durante la transportación, deberá presentar una queja ante la compañía de
transporte.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
4
ILUSTRACIÓN 1: ESQUEMA DE INSTALACIÓN TRADICIONAL
Vent - Ventilación
Tank Gauge - Indicador del tanque
Vent Line (requerido en el modelo GR) - Ducto de ventilación
Fill tube - Conducto de llenado
Line Check - Comprobación de ducto
Chemical Tank - Depósito de químicos
Calibration gauge - Indicador de calibración
Air/gas supply line - Ducto de alimentación de aire/gas
Chemical Discharge line - Ducto de descarga de químicos
Drain - Canal de descarga
Chemical filter - Filtro de químicos
Chemical suction line - Tubería de succión de químicos
Pressure relief valve - Válvula de seguridad
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
5
1.1.2 Con base en la ilustración 1, asegúrese de que todos los componentes
necesarios se encuentran en el sistema de inyección y que funcionan correctamente.
CheckPoint recomienda el uso de todos los componentes listados en la parte superior con la
finalidad de aprovechar al máximo la productividad de la bomba y de extender su vida útil
lo más posible, tanto en su uso tradicional como en su uso en las plantas. CheckPoint se
encuentra a su disposición para asesorarle durante el proceso de diseño y construcción de
cualquier sistema de arrastre en el que se empleen piezas adecuadas para su uso.
Nota: En la ilustración 1, el uso de la válvula de seguridad, del filtro de químicos
secundario, del ducto de ventilación y del regulador de presión aparece como opcional,
dependiendo de las condiciones de uso. Sin embargo se recomienda su adquisición.
1.1.3 CheckPoint recomienda que el montaje de la bomba se lleve a cabo de
manera vertical, siempre que sea posible, pues esta posición favorece el cierre de la válvula
de retención de succión con ayuda de la gravedad. No obstante, es posible instalar la
bomba en otras posiciones, siempre y cuando, la cabeza de los químicos quede por debajo
de la parte superior del motor. Si no se instala la bomba de manera vertical, se deberá
ordenar la bomba con una válvula verificadora de succión accionada por resortes u ordenar
previamente dicha válvula para que sea enviada hasta su ubicación antes de instalarla. Si se
va a colocar la bomba sobre una superficie horizontal, CheckPoint recomienda emplear la
plataforma de montaje o soporte modelo M68.
PRECAUCIÓN: De ninguna manera se debe orientar la bomba de modo que la válvula
de retención de succión quede a la altura del eje del motor o de cabeza. Si eso sucede
podría ocasionar una fuga de químicos que puede acumularse en el motor lo cual puede
provocar que el químico salga pulverizado al medio ambiente.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
6
1.1.4 CheckPoint recomienda el uso de indicadores de calibración para asegurar el
correcto funcionamiento de la bomba y un adecuado porcentaje de descarga del químico.
Para obtener más información, consulte el apartado 3.2.1, titulado Cómo fijar la velocidad
de la bomba mediante el uso del indicador de calibración, en la página 16 de este manual.
En la ilustración número 1 se muestra la posición adecuada del indicador de calibración
(marcado con el núm. 5).
NOTA: Es necesario agregar un ducto de ventilación en la parte superior de los
indicadores de calibración, los depósitos de químicos y los indicadores de nivel del
tanque. La parte superior de cada ducto de ventilación deberá superar siempre la altura
del nivel máximo de líquidos del sistema y este deberá contar con una curvatura de 180°,
de manera que se evite la entrada de agua.
1.1.5 Los Modelos 1250 no requieren de un sistema de succión de exceso de agua
ni de presión química positiva para cebar, por lo tanto, pueden colocarse sobre del depósito
de químicos. Cuando se emplee la bomba con un químico de viscosidad promedio, ésta
sacará el aire del ducto de descarga de químicos y cebará hasta doce pies por encima del
nivel de líquidos del depósito. Esta característica dependerá del ajuste adecuado de los
empaques y de la adherencia en cada uno de los puntos que se mencionan en el siguiente
apartado 1.1.6.
1.1.6 TODAS LAS VÁLVULAS, ACCESORIOS Y TUBERÍAS UBICADAS
ENTRE LA FUENTE DE LOS QUÍMICOS Y LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE
SUCCIÓN DE LA BOMBA DEBEN SER 100% HERMÉTICOS, ADEMÁS DE SER
TOTALMENTE COMPATIBLES ENTRE SÍ Y CON EL QUÍMICO QUE SE EMPLEE.
EN CASO DE NO OBEDECER ESTA NORMA AL PIE DE LA LETRA, SE
PRESENTARÁN ACUMULACIONES DE GAS EN LA CABEZA DE LOS QUÍMICOS
Y NO ENCENDERÁ. ESPECÍFICAMENTE:
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
7
1.1.6.1 Cualquier accesorio o ensamble de piezas que no incluya Teflon® o
cualquier otro sellador parecido, puede permitir la entrada de aire a presión atmosférica en
las tuberías de succión, incluso si no existe una fuga de químicos visible.
1.1.6.2 Al unirse en el ducto de succión, es posible que los metales que no son
compatibles entre sí reaccionen y creen burbujas de gas que serán llevadas hasta la parte
superior de la bomba. Por lo general, CheckPoint recomienda que todos los componentes
de succión, incluyendo las tuberías, cañerías y válvulas, estén fabricados con el mismo
material, de preferencia acero inoxidable o algún otro metal resistente a los químicos.
1.1.6.3 La incompatibilidad entre los elementos químicos y los metales en los ductos
de succión también puede provocar la creación de tales burbujas. Para ser precisos, existen
algunos ácidos que requieren accesorios y tuberías Hastelloy® o de PVC, mientras que
existen otros químicos que sólo necesitan accesorios y tuberías de Acero Inoxidable 316.
1.1.7 La bomba puede estar sujeta a una plataforma de rodillos o a cualquier otra
superficie, sin embargo, puesto que el hecho de sujetar la bomba por el exterior puede
reducir la capacidad de maniobra durante su mantenimiento o reparación, este
procedimiento no se recomienda. Del mismo modo, se ha demostrado que la sujeción
agresiva o forzada alrededor del cilindro de aire del motor, deforma el cilindro y ralentiza o
detiene el pistón por completo. Para maximizar la estabilidad y la accesibilidad, utilice la
plataforma de montaje o soporte modelo M68 o alguna pieza similar.
1.1.8 Asegúrese en todo momento de que todas las válvulas de bloqueo (marcadas
con los núms. 2 y 3 en la ilustración 1) se encuentran cerradas, antes de desconectar la
bomba o de reinstalar cualquier inyector de químicos. Siempre debe haber una válvula de
bloqueo ubicada entre la bomba, debidamente instalada, y el proceso de flujo, el suministro
de gas, el suministro de químicos y, en el caso de los modelos de Recuperación de Gas, la
salida de recuperación de gas. Por el contrario, mientras la bomba se encuentre encendida,
todas las válvulas de bloqueo deberán permanecer siempre abiertas.
1.1.9 Todos los ductos de proceso que se dirigen hacia la bomba y salen de ella
deben tener un diámetro de al menos 1/4 de pulgada para asegurar una velocidad de flujo
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
8
suficiente y minimizar la caída de la presión a través de los ductos. Para instalaciones
múltiples de bombas y para químicos extremadamente viscosos, se requieren
complementos adicionales. Para recibir asesorías sobre el diseño, contacte a los técnicos de
CheckPoint o a su distribuidor autorizado CheckPoint.
1.1.10 Para evitar el exceso de presión en las ductos de descarga de químicos,
CheckPoint recomienda colocar una válvula de seguridad entre la válvula de retención de
descarga de la bomba y el proceso de flujo. La descarga de la válvula de seguridad debe ser
dirigida por una tubería en T que fluya hacia arriba de la válvula de retención de succión
de químicos.
PRECAUCIÓN: Al emplear una válvula de seguridad, el depósito o recipiente de
químicos DEBE CONTAR con una ventilación adecuada hacia el exterior, de manera
que se evite la presurización excesiva del tanque si la válvula de seguridad se abre.
1.1.11 En algunas ocasiones, las bombas modelos 1250 requieren el uso de
amortiguadores de pulsación, dependiendo de una variedad de factores. En este caso,
CheckPoint no recomienda su uso debido a que los bajos índices de flujo de los modelos
1250 no generan pulsaciones dañinas en la mayoría de sus sistemas.
1.2 Conexión del suministro de químicos
1.2.1 Limpie los ductos de succión y verifique los depósitos de químicos para
asegurarse de que están limpios y libres de cualquier material extraño como arena,
sedimentos, o residuos químicos.
NOTA: Al extraer los residuos de los ductos de succión y los contenedores de químicos
extenderá la vida útil de los empaques y otras piezas de la bomba. Recuerde que incluso
un contenedor de químicos nuevo puede presentar residuos que podrían ser transportados
hasta la bomba ocasionando que se dañe.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
9
NOTA: Los daños prematuros en el émbolo de la bomba, o las fallas en los empaques
durante la operación, pueden deberse a la transportación de partículas abrasivas que
hayan podido llegar a la bomba a través de los ductos de succión. Si estos problemas
continúan, utilice un filtro de presucción de químicos en la tubería como el CheckPoint
modelo F40 y/o un émbolo de cerámica o Hastelloy®. Consulte a los técnicos de
CheckPoint para conocer los filtros que mejor se adapten a su equipo.
PRECAUCIÓN: Los daños graves ocasionados al émbolo de la bomba pueden
ocasionar fugas de químicos hacia el exterior.
1.2.2 Conecte el ducto de succión de químicos a la válvula de retención de
succión en la parte superior de la bomba. La válvula de retención de succión tiene una
rosca macho de 1/4" NPT con una flecha que indica la dirección del flujo de químico hacia
la bomba (consulte las ilustraciones que se encuentran al final de este manual). NOTA: Para evitar fugas, aplique siempre cinta Teflón® o algún otro sellador similar
para roscas en las uniones de la válvula de retención antes de colocarlas.
NOTA: Nunca cambie las válvulas de verificación de succión o de descarga lejos de la
cabeza de los químicos. Para funcionar de manera adecuada, las válvulas de verificación
deben permanecer fijas directamente a la cabeza de los químicos. Si lo desea, puede
colocar un ducto de verificación de descarga secundario que corra hacia abajo de la
válvula de descarga primaria de la bomba.
1.2.3 Conecte el ducto de descarga a la válvula de retención de descarga de la
bomba. Este está compuesto por una rosca macho de 1/4" NPT. En la válvula de descarga
se encuentra adherida una flecha que apunta hacia el exterior de la bomba.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
10
1.2.4 Verifique que la tuerca de presión está debidamente ajustada. En una bomba
nueva, el ajuste debe realizarse a mano y, además, se le debe ajustar con una vuelta de 1/8.
Para mejores resultados, utilice una herramienta de ajuste de empaques (ésta se encuentra
disponible en CheckPoint, sin cargo extra). IMPORTANTE: REVISE POR FAVOR el
apartado 5.1 Ajuste del empaque en la página 24.
NOTA: NO APRIETE LA TUERCA DE PRESIÓN EN EXCESO. El aplicar presión
excesiva a la tuerca puede reducir su vida útil.
1.2.5 Abra la válvula de bloqueo del proceso para permitir que la presión llegue
hasta la cabeza de los químicos. Solucione cualquier fuga que pudiera observar.
PRECAUCIÓN: La cabeza de los químicos en los Modelos 1250 se utiliza en procesos
con niveles de presión máxima de 12,000 psig.1 Si el ducto de descarga se bloquea de
manera que pase inadvertido, en presiones superiores a los 100 psig en el suministro de
aire/gas o el uso de émbolos medidas inferiores a 1/4", se puede generar una presión
que exceda los 18,000 psig. Por lo tanto, para evitar este problema, se debe colocar una
válvula de seguridad entre la verificación de descarga y el proceso de flujo, siempre que:
[presión de suministro de aire] x [proporción de amplificación] ≥ [presión de descarga
del diseño de los ductos] ≥ 12,000 psig. Para calcular la proporción de amplificación de
su bomba, consulte la tabla 2 que se proporciona en la página 13.
NOTA: Antes de comenzar a operar la bomba, recuerde abrir siempre la válvula de
bloqueo de proceso (que aparece marcada con el núm. 7 en la ilustración 1). El operar la
bomba mientras la válvula de bloqueo se encuentra cerrada puede generar presión
suficiente para romper el ducto de descarga, dañar de manera permanente la válvula de
1 Psig.- Presión manométrica (Pounds force per Square Inch Gauge).
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
11
bloqueo o reducir la vida útil de la bomba.
1.3 Conexión del suministro de gas
1.3.1 El suministro de gas de la bomba debe tener aire comprimido o gas natural
limpio a un mínimo de 20 psig. y un máximo de 200 psig. Por "limpio" se entiende que no
debe haber polvo abrasivo, arena o cualquier otra impureza que pudiese desgastar los
cierres herméticos en el interior de la bomba. Cuando la bomba se opera bajo estas normas
de presión recomendadas, no requiere de un regulador de presión, siempre y cuando la
presión del suministro se mantenga relativamente constante (±5%).
NOTA: No es necesario extraer líquidos, tales como impurezas por destilación, del
suministro de gas. La bomba no se detendrá, no importa cuánto líquido alcance la entrada
de aire/gas. Sin embargo, existen algunos alcoholes como el metanol que pueden atacar
los cierres herméticos del extremo del motor de la bomba, por lo que debe asegurarse de
que se extraigan antes de que entren en el suministro de aire/gas. De otro modo, en caso
de que el alcohol o algún otro líquido poco usual llegara a alcanzar el suministro de gas,
CheckPoint puede proveerle de los cierres herméticos de otros materiales que se adapten
a sus necesidades.
PRECAUCIÓN: Si existe la posibilidad de que la presión de suministro sobrepase los
200 psig., utilice siempre un regulador de presión de gas. El permitir que se generen
presiones de gas superiores que se introduzcan en la entrada de aire/gas, puede
ocasionar daños en los cierres herméticos del motor. Del mismo modo, tales niveles de
presión pueden provocar presiones de descarga excesivas que rompan las tuberías de
descarga de químicos.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
12
1.3.2 Los líquidos también pueden ser empleados como fluidos conductores pero
la velocidad de la bomba variará en gran medida de acuerdo con la viscosidad del líquido.
Consulte a los técnicos de CheckPoint para conocer la información de desempeño del
líquido que desea utilizar.
1.3.3 Limpie con aire el ducto de suministro de gas para extraer en su totalidad la
materia extraña o los residuos que pudieran quedar.
NOTA: Cuide que las impurezas en el ducto de suministro de gas no entren en la caja de
la bobina ni en las válvulas de encendido, pues esto podría acelerar el desgaste de los
cierres herméticos y dañar las principales piezas de encendido de la válvula.
NOTA: En caso de que exista arena, suciedad y otras partículas extrañas dentro del ducto
de suministro de gas, se recomienda el uso de un filtro CheckPoint modelo F40 o de un
depurador.
1.3.4 Conecte el ducto de suministro de gas a la conexión hembra FNPT 1/4" en la
caja. Para asegurarse de que exista una inyección adecuada, la presión de suministro de gas
deberá encontrarse en un rango de 20 PSIG como mínimo y 200 PSIG como máximo.
Puede ajustar estas cantidades con base en la siguiente fórmula:
[PRESIÓN DE DESCARGA]
PRESIÓN DE ENTRADA REQUERIDA = ---------------------------------------------- X 1.3
[PROPORCIÓN DE AMPLIFICACIÓN]
1.3.5 Se puede alcanzar una mayor velocidad de la bomba mediante el incremento
de la presión del suministro de gas, a partir de la cantidad mínima requerida que se obtiene
con la fórmula que se presentó anteriormente.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
13
NOTA: Para obtener la proporción de amplificación de su bomba consulte la tabla
número 2 que se muestra a continuación.
NOTA: Si con la fórmula presentada anteriormente obtiene un resultado de <20 PSIG,
utilice la medida 20 PSIG como presión de suministro.
TABLA 2: TABLA DE PROPORCIÓN DE AMPLIFICACIÓN, MODELO 1250
DIÁMETRO DEL ÉMBOLO (pulgadas) PROPORCIÓN DE AMPLIFICACIÓN
1/8 396
1/4 99
3/8 44
1/2 24
1.3.6 Si su bomba no tiene como función la recuperación de gas o si no tiene planeado
recuperar el gas mediante un sistema de presión de gas menor, consulte directamente la
sección 3: Funcionamiento de la bomba.
2. SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE GAS - INSTALACIÓN
2.1.1 En los modelos (P25-GXX-XXX-XX) de recuperación de gas (GR), el gas
expulsado puede recuperarse mediante un sistema de gas de menor presión. Conecte el
ducto de recuperación de gas al conector tubular de 1/4" en la rama inferior en T del
inyector. La presión del ducto de recuperación de gas ("presión de recuperación") debe ser
menor a la presión de suministro. Para calcular la presión de recuperación, con base en la
presión de suministro en PSIG, utilice la siguiente fórmula:
PRESIÓN PRESIÓN [PRESIÓN DE DESCARGA]
DE = DE - -------------------------------------- - 30 PSIG
RECUPERACIÓN SUMINISTRO [PROPORCIÓN DE AMPLIFICACIÓN]
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
14
2.1.2 Para una bomba GR, la presión máxima de recuperación, con base en una
presión de suministro de 200 PSIG (la presión de suministro máxima permitida), se obtiene
mediante la siguiente fórmula:
PRESIÓN MÁXIMA [PRESIÓN DE DESCARGA]
DE = 170 PSIG - --------------------------------------------
RECUPERACIÓN [PROPORCIÓN DE AMPLIFICACIÓN]
2.1.3 Para obtener más información sobre cómo instalar un sistema de
recuperación para su bomba modelo GR de inyectores químicos, contacte a los técnicos de
CheckPoint o a su distribuidor autorizado CheckPoint. En muchos casos, es posible que
CheckPoint realice una prueba en las instalaciones de nuestra fábrica con la finalidad de
determinar si la GR cumplirá con las especificaciones que usted requiere.
3. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
Una vez que ha instalado su bomba de la manera apropiada, necesitará purgar el aire de la
cabeza del químico antes de comenzar a operarla.
3.1 Purgar/Encender la bomba
3.1.1 Antes de purgar el aire de la cabeza de la bomba, asegúrese de que la tuerca de
presión se encuentra debidamente ajustada. Antes de tratar de ajustar o apretar la tuerca, lea
el apartado 5.1, titulado Ajuste del empaque en la página 24. Es importante que no apriete
la tuerca de presión en demasía.
3.1.2 Abra la válvula de bloqueo de suministro de químicos (en caso de ser
necesario) y la válvula de bloqueo o la válvula reguladora del suministro de aire (si aplica).
3.1.3 Abra la válvula de bloqueo del proceso.
NOTA: NUNCA opere la bomba sin que exista suministro de químico y sin que éste fluya
libremente, a menos de que sea durante el periodo de prueba. Si no se sigue esta
indicación, se creará una fricción y un calor excesivos, lo cual disminuirá la vida útil del
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
15
empaque y adelantará la presencia de fugas. Si esto sucede, se anulará la garantía de la
bomba.
3.1.4 Abra la válvula de control de la velocidad dando vuelta a la perilla en sentido
contrario a las manecillas del reloj. La bomba debería ir ganando velocidad conforme se da
vuelta a la perilla. Continúe con esta operación hasta que la bomba se encuentre
funcionando a 60 golpes por minuto. Para esto, requerirá dar hasta ocho vueltas a la válvula
de aguja.
3.1.5 Abra el tornillo de purga de 2 1/2 a 3 vueltas. La bomba comenzará a jalar aire
y químico a través de los ductos de suministro de químicos, hacia la cabeza, y hacia fuera
del puerto de la válvula de purga. Deje la válvula abierta hasta que una corriente sólida de
líquido salga por el puerto de purga con cada golpe de la bomba.
NOTA: Si la bomba no es nueva, es muy probable que existan restos de químico
solidificado en la unidad de purga. En caso de que la bomba no se purgue luego de seguir
este procedimiento, intente limpiar estas piezas con solventes y colóquelas de nuevo.
3.1.6 Vuelva a cerrar el tornillo de purga hasta que el flujo de químico que pasa a
través del puerto de purga se detenga. A continuación reduzca la velocidad de bombeo por
medio del control de velocidad hasta que el ciclo de la bomba alcance el número de
emboladas deseado.
NOTA: NO APRIETE EL TORNILLO DE PURGA EN EXCESO. Apriete el tornillo de
purga SÓLO hasta que el flujo del químico se detenga. Si se aplica demasiada presión a la
válvula de purga, se puede dañar la válvula ocasionando futuros problemas en su
funcionamiento.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
16
NOTA: Es probable que, de vez en cuando, se observe alguna fuga en el empaque luego de
cerrar la unidad de purga. En este caso, es posible que la fuga se deba a que alguna
tuerca de presión está un poco floja. Si es así, ajuste la tuerca de presión conforme a las
instrucciones del apartado 5.1, titulado Ajuste del empaque en la página 24.
3.2 Establecimiento de la velocidad de golpeo de la bomba
3.2.1 Cómo fijar la velocidad de la bomba mediante el uso del indicador de
calibración
En las siguientes instrucciones se determinará la manera en la que se debe fijar la velocidad
de la bomba mediante el uso del indicador de calibración. En el mercado existe una gran
variedad de indicadores de calibración que incluyen una línea completa de medidores
CheckPoint con tamaños exactos para cada bomba CheckPoint. Para asegurarse de que su
bomba funciona perfectamente y de que los químicos se liberan a la velocidad que usted
requiere, es importante emplear el indicador de calibración.
3.2.1.1 La mayoría de los indicadores de calibración están diseñados para ofrecer
lecturas precisas luego de que la bomba ha funcionado durante un minuto. Sin embargo, si
el nivel del líquido cae con demasiada rapidez, de manera que no se complete el minuto, se
pueden usar periodos más cortos para realizar la lectura. Intente fijar su indicador de forma
que se pueda realizar una prueba de por lo menos 30 segundos pues, en caso contrario,
tendrá problemas con la exactitud de la prueba.
3.2.1.2 Es importante que la ubicación del indicador y las tuberías sea correcta.
Consulte la ilustración núm. 1 para ver las ubicaciones y valvulajes adecuados, así como
para estudiar las cifras de referencia que se usaron en esta sección. El indicador de
calibración se encuentra marcado con el núm. 5.
3.2.1.3 Abra la válvula de llenado del indicador (marcado con el núm. 4 en la
ilustración 1), ya sea con la bomba encendida o apagada. El indicador (marcado con el
núm. 5 en la ilustración 1), deberá comenzar a llenarse. Continúe el llenado hasta que el
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
17
nivel del químico se ubique o se encuentre cerca de las marcas máximas del indicador y a
continuación cierre la válvula de llenado de éste.
3.2.1.4 Ahora, asegúrese de que la bomba CheckPoint está funcionando. Anote el
nivel del químico que aparece en el indicador empleando una escala adecuada para las
unidades de medida en las que desea medir la potencia de la bomba. Por lo general, el
indicador muestra los litros en una escala y los cuartos o galones en la otra. Se recomienda
que anote los valores para poder calcular el flujo de manera precisa.
3.2.1.5 Abra la válvula de llenado del indicador (núm. 4) y, al mismo tiempo, cierre
la válvula de suministro de químicos (marcada con el núm. 1 en la ilustración 1). Esto aísla
la bomba y el indicador, de manera que la bomba se alimenta del químico directamente del
indicador.
3.2.1.6 El nivel del indicador deberá comenzar a caer. (En caso contrario, o en caso
de que el nivel descienda y luego suba de nuevo con cada golpe de la bomba, consulte la
sección de localización y reparación de averías en el apartado 6.1 de la página 30) Cuando
el nivel del líquido del indicador se acerque al fondo de éste, o luego de que haya
transcurrido un minuto (lo que suceda primero), detenga el cronómetro, anote el nivel final
del indicador y vuelva a abrir la válvula de suministro de químicos.
3.2.1.7 Anote el tiempo en segundos y la última lectura del indicador y luego cierre
la válvula de llenado del indicador.
NOTA: El no volver a abrir la válvula de suministro de químicos ocasionará una
reducción acelerada del químico restante en el indicador y que la bomba siga
funcionando en seco, ante lo cual deberá reiniciarla.
NOTA: En los casos en los que la velocidad del flujo de químicos es demasiado baja, es
posible que necesite tomar el tiempo durante más de un minuto para permitir que una
cantidad de químico adecuada salga del indicador.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
18
3.2.1.8 El volumen de bombeo, en las unidades de medida especificadas en el
indicador, se calcula mediante la siguiente fórmula:
[LECTURA FINAL] - [LECTURA INICIAL]
VOLUMEN DE BOMBEO = ---------------------------------------------------------- X 60
[DURACIÓN DE LA LECTURA EN SEG.]
NOTA: Para asegurarse de que el número de emboladas se mide correctamente y de
manera precisa, deberá ampliar la duración en la que se realiza el cálculo. Siempre que
sea posible, permita que haya un periodo de, por lo menos, 30 segundos para la depresión
del indicador.
NOTA: Cuando existen velocidades extremadamente bajas, se puede realizar un pequeño
ajuste en la válvula de control de velocidad para cambiar el número de emboladas. Así, al
ajustar la velocidad de la bomba puede serle útil mover la válvula sólo un poco, es decir,
un par de grados angulares cada vez.
3.2.2 Cálculo del número de emboladas
Es posible calcular el número de emboladas requerido de la bomba. Para hacerlo, debe
buscar el factor volumen y luego multiplicarlo por la velocidad de flujo que desea,
compensando la presión de descarga mediante el uso de un gráfico. Las instrucciones que
se indican más abajo detallan este procedimiento, el cual es muy útil para determinar si los
tamaños de la bomba o del émbolo producirán el volumen requerido.
NOTA: Este procedimiento no deberá usarse como la única forma de establecer la
velocidad de la bomba. Si no se revisa la salida de la bomba mediante el indicador, no
hay forma de asegurarse de que la velocidad del flujo del líquido de la bomba es la
correcta. Por ejemplo, si la válvula de retención de succión está atascada debido a
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
19
algún residuo o químico solidificado, el químico no fluirá, aun si la velocidad del ciclo se
estableció correctamente.
3.2.2.1 Obtenga el número de emboladas no calculado (Unrated Stroke Rate)
utilizando la velocidad de flujo de químicos deseada: [NÚMERO DE EMBOLADAS NO
CALCULADO (USR) (EMBOLADAS/MIN)] = [VELOCIDAD DE FLUJO
(CANTIDAD/DÍA)] X [FACTOR VOLUMEN]. En la tabla número 3 se muestran las
conversiones de medidas básicas para facilitar su uso. En la tabla 4 se muestra el Factor
Volumen que se emplea para determinar el USR.
TABLA NÚMERO 3: TABLA DE CONVERSIÓN GENERAL
CONVERTIR: EN: MULTIPLIQUE POR:
GALONES CUARTOS 4.00
LITROS CUARTOS 1.058
PULGADAS CÚBICAS CUARTOS 0.0173
MINUTOS DÍAS 0.000694
TABLA NÚMERO 4: FACTOR VOLUMEN, MODELO 1250
DIÁMETRO DEL ÉMBOLO FACTOR VOLUMEN
1/8 PULGADAS 3.477
1/4 PULGADAS 0.869
3/8 PULGADAS 0.386
1/2 PULGADAS 0.217
1/8 EN EMBOLADA CORTA 6.536
1/4 EN EMBOLADA CORTA 1.634
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
20
3/8 EN EMBOLADA CORTA 0.726
1/2 EN EMBOLADA CORTA 0.408
ILUSTRACIÓN 5: PORCENTAJE DE VOLUMEN DERRATEO
VS.
PRESIÓN DE DESCARGA
Volume De-Rate Percentage (VDP)-Porcentaje de volumen derrateo
Discharge Pressure (PSIG)-Presión de descarga
3.2.2.2 El volumen por embolada disminuye conforme la presión de descarga
aumenta. Es necesario aplicar el porcentaje de volumen derrateo (VDP) al número de
emboladas no calculado (USR). El VDP se basa en la presión de descarga deseada que
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
21
producirá la bomba. Utilice la gráfica (ilustración 5) para determinar el VDP teniendo
cuidado de emplear la curva que se adapte al diámetro del émbolo que usted emplea:
3.2.2.3 Utilice el VPD obtenido para calcular el Número de Emboladas Deseado con
la siguiente fórmula:
[USR]
Número de Emboladas Deseado= —————
[VDP]
3.2.2.4 Finalmente, asegúrese de que el Número de Emboladas Deseado no supera
el máximo de emboladas recomendado. En caso de que se exceda el número de emboladas
recomendado, con base en el uso que usted requiere, deberá utilizar un émbolo de mayor
tamaño:
ILUSTRACIÓN 6: NÚMERO DE EMBOLADAS MÁXIMO RECOMENDADO PARA
LOS MODELOS 1250
TIPO DE SERVICIO NÚMERO DE EMBOLADAS MÁXIMO
RECOMENDADO
USO CONTINUO 105 EMBOLADAS POR MINUTO
USO INTERMITENTE 140 EMBOLADAS POR MINUTO
3.2.2.5 Si se da por sentado que su bomba está configurada de la manera correcta,
sólo ajuste la válvula de control de velocidad hasta que alcance el Número de Emboladas
Deseado.
NOTA: Para asegurar una medida precisa del número de emboladas debe haber una
duración suficiente. Lleve un conteo de todas las descargas que se realicen en un periodo
de treinta (30) segundos y luego convierta la cifra a número de emboladas por minuto. Al
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
22
intentar controlar la bomba a una frecuencia menor de dos emboladas por minuto, deberá
monitorear el tiempo de, por lo menos, tres emboladas y luego dividir el resultado entre el
número de minutos para calcular el número de emboladas por minuto.
4 CONSUMO DE AIRE/GAS
Para calcular el consumo de aire/gas consulte la ilustración número 7. Una vez que conozca
la presión de descarga, siga la línea hacia la parte superior de la curva hasta el modelo de su
bomba y el tamaño del émbolo utilizado. A continuación, muévase hacia la izquierda para
determinar el consumo de gas, en pies cúbicos por galón, del químico bombeado. La cifra
obtenida deberá multiplicarse por la velocidad de flujo del químico (en GPM) para
determinar el promedio de consumo en CFM.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
23
ILUSTRACIÓN 7: CONSUMO DE GAS
Modelos CheckPoint 1250 y 1500
AIR (SCF-standard cubic foot) PER GALLON OF CHEMICAL DISCHARGED-Aire
(Pies Cúbicos Estándar) por galón de químico descargado
CHEMICAL DISCHARGE PRESSURE (PSIG)-Presión de descarga de químico (PSIG)
NOTA: El consumo que se muestra en esta gráfica es teórico pues éste puede variar
dependiendo de la presión y densidad del gas. En la gráfica se toma en cuenta la presión
mínima de suministro de gas necesaria para alcanzar la presión de descarga que se
muestra.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
24
5. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
El modelo 1250 de CheckPoint está diseñado para ofrecerle una operación sencilla y sin
problemas durante muchos años, con pocos arreglos, poco mantenimiento, lubricación u
otros cuidados rutinarios. No obstante, al igual que cualquier otro aparato, un
mantenimiento adecuado puede extender la vida útil del producto. Entre estos sencillos
cuidados se encuentra el ajuste de los empaques, la limpieza periódica de las entradas de
gas y de químicos y la lubricación.
5.1 Ajuste del empaque
Por lo general, el ajuste del empaque se realiza en aquellos casos en los que la bomba lleva
instalado un empaque ajustable y en los que se observa alguna fuga en la tuerca de presión
o en algún orificio que se haya creado en la tuerca de presión. En la mayoría de los casos, si
no se presentan fugas, no se necesita realizar ningún ajuste.
5.1.1 Utilice el ajustador de empaques CheckPoint T55-101, el cual ha sido
diseñado de manera específica para este propósito. Si no hay ninguno disponible, puede
ordenarlo sin cargo y directamente a CheckPoint. En caso de urgencia o de poca
disponibilidad de tiempo, puede emplear una barra de metal o un tubo de 6" de largo por
1/4" de diámetro exterior.
5.1.2 Por lo general, cuando la bomba ya ha sido utilizada, los empaques se
ajustan mientras ésta se encuentra en funcionamiento.
5.1.3 Para apretar el empaque, inserte la herramienta en uno de los seis orificios
radiales de la tuerca de presión y apriete la tuerca en el sentido de las manecillas del reloj
(cuando se encuentre viendo la bomba desde la parte superior) o de derecha a izquierda
(cuando vea la bomba desde el costado, si la bomba está montada en posición vertical).
Ajuste la tuerca hasta que ésta no se mueva cuando se le aplica una ligera presión con los
dedos.
5.1.4 A partir de este momento, APRIETE LA TUERCA CON 1/6 DE VUELTA
ÚNICAMENTE (hay seis orificios, de manera que, si se le da una vuelta de 1/6 ese orificio
quedará en la posición del orificio anterior):
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
25
5.1.4.1 Si se ajusta el empaque durante el funcionamiento de la bomba, haga una
pausa cada vez que realice una vuelta de 1/6 para verificar si la fuga continúa y deje tiempo
suficiente entre cada prueba para asegurarse de que los residuos de la fuga anterior se han
eliminado por completo de los orificios y de la rosca de la tuerca. Si la fuga continúa, dé
otra vuelta de 1/6 y revise de nuevo. No olvide dar una sola vuelta a la vez. Si la fuga no se
detiene, o si se aplica demasiada fuerza para detenerla, deberá reemplazar el empaque.
5.1.4.2 Si se ajusta el empaque antes de la instalación o cuando la bomba no ha sido
utilizada, ajuste la tuerca con una vuelta de 1/6 a partir del ajuste manual.
NOTA: Si se ajusta el empaque mientras la bomba se encuentra en funcionamiento, la
bomba no se detendrá, sin importar cuanta presión se aplique a la tuerca en el ajuste. Si
embargo, deberá tener cuidado de no apretarla demasiado pues esto podría reducir la
vida útil del empaque.
NOTA: Los empaques no ajustables, tales como la pieza Uniseal VXXX-2LXL deben
reemplazarse en cuanto empiecen a presentar fugas. Para un correcto funcionamiento,
este empaque debe permanecer siempre en posición correcta con la tuerca perfectamente
apretada. Actualmente esta pieza se encuentra descontinuada.
5.2 Reemplazo del empaque
Siga los pasos que se indican a continuación para cambiar el empaque del modelo 1250.
NOTA: Las medidas de émbolo de 1/8", 1/4" y 3/8" requieren el uso de una manga
adaptadora de metal colocada en el prensaestopas. Al quitarlo, también deberá quitar la
manga y limpiarla. Es importante que recuerde reinstalar la manga antes de instalar el
nuevo de empaque.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
26
NOTA: El tamaño de émbolo de 1/8" también requiere de una junta, un anillo de soporte
y un anillo de resorte. Consulte los esquemas que se encuentran al final de este manual. Si
su bomba es de un modelo anterior al modelo 1250 de 1/8" que no cuenta con un manga
larga de nuevo diseño con anillo de soporte, junta y anillo de resorte, contacte a
CheckPoint para recibir las refacciones actualizadas.
5.2.1 Ponga la bomba fuera de servicio. Para hacerlo, deberá apagar primero el
suministro de aire de la bomba.
5.2.2 Cierre las válvulas de bloqueo ubicadas en el área de suministro de químicos
y el área de descarga.
5.2.3 Desconecte el suministro de químicos de la bomba en la válvula de retención de succión y desconecte el ducto de descarga de la válvula de descarga.
5.2.4 Para extraer la cabeza del químico debe quitar los dos tornillos y separar la
cabeza del cuerpo de la bomba.
5.2.5 Para desatornillar la tuerca de presión y retirarla, emplee un tubo de 1/4" o
una herramienta para tuercas de presión. Esta última se encuentra a su disposición en
CheckPoint sin costo adicional.
5.2.6 Para los modelos de émbolo de 1/8", retire el anillo de resorte interno de su
ranura. Éste se localiza en la parte superior de la manga justo debajo de donde termina la
rosca de la tuerca de presión interna.
5.2.7 Extraiga la válvula de retención de succión de la cabeza.
5.2.8 Utilice el orificio de la válvula de retención de succión como acceso.
Emplee un punzón o desatornillador para empujar el empaque y la manga hacia fuera.
5.2.9 En los modelos de émbolo de 1/8" extraiga el empaque de la manga con la
junta y el anillo de soporte que se encuentran en el diámetro externo de la manga. Limpie la
manga, engrásela ligeramente e instale la nueva junta con el anillo de soporte que se
proveen junto con su nuevo empaque. En caso de tener dificultades con la localización de
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
27
estas piezas, contacte a CheckPoint para obtener las refacciones pues, si no reemplaza
alguno de estos componentes al reemplazar el empaque de su bomba de 1/8", es probable
que ésta presente fugas de químicos.
5.2.10 Engrase la manga de metal y colóquela de nuevo en su lugar. Para conocer la
orientación adecuada de la manga, consulte los diagramas que se encuentran al final de este
manual de uso. Los modelos con un diámetro de émbolo de 1/2" no cuentan con manga.
5.2.11 Examine con cuidado el nuevo juego del empaque y, antes de instalarlo,
asegúrese de que está orientado correctamente conforme a lo indicado en la ilustración 8.
Su empaque deberá ser similar al de la vista del corte transversal que se muestra a
continuación.
ILUSTRACIÓN 8
Female Adapter Ring (25% Carbon-Filled Teflon)-Adaptador hembra (Teflón rellenado
con carbón al 25%)
Backup Rings (Virgin Teflon)- Anillos de soporte (Teflón virgen)
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
28
Elastomer (Primary Sealing) Ring PFE (Perfluoroelastomer), Viton or Buna- Anillo (Cierre
primario) de elastómero PFE (Perfluoroelastómero), Vitón o Buna
Male Adapter Ring (25%Carbon-Filled Teflon)-Adaptador macho (Teflón rellenado con
carbón al 25%)
NOTA: Al reemplazar el empaque ajustable, siempre instale las juntas del empaque
exactamente del mismo modo en el que se encontraban al momento de recibir la bomba. Si
se cambia el orden de las juntas en v, en un juego de empaque ajustable, se reducirá la
vida útil de la junta de elastómero.
5.2.12 Engrase ligeramente las juntas en sus diámetros externos y reinstálelas, una a
la vez. Es importante que el orden de las juntas y su orientación sea exactamente igual al
que se muestra en la ilustración.
NOTA: En los modelos de émbolo de 1/8", el empaque se acopla dentro de la manga, en
lugar de encontrarse justo en el prensaestopas.
5.2.13 En los modelos de émbolo de 1/8", recoloque el anillo de resorte interno para
retener la manga.
5.2.14 Engrase la rosca de la tuerca de presión y vuelva a colocar la tuerca
apretándola sólo con los dedos.
5.2.15 Engrase el vástago del émbolo que sobresale del motor de la bomba.
5.2.16 Recoloque la cabeza del químico en el cuerpo de la bomba teniendo cuidado
de insertar el émbolo en el empaque sin dañarlo o doblarlo.
5.2.17 Engrase las roscas en las dos cabezas de los tornillos y a continuación
insértelas y apriételas con los dedos.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
29
5.2.18 Apriete la tuerca de presión de manera que no se mueva al aplicarle presión
con un ligero movimiento manual.
5.2.19 Apriete por completo las cabezas de los tornillos. El no llevar a cabo este
procedimiento de la manera adecuada, puede ocasionar que la cabeza quede mal alineada y
que se presenten fugas.
5.2.20 Vuelva a conectar todos los ductos de proceso a la cabeza del químico y abra
todas las válvulas de aislamiento que se dirigen al suministro de químicos de la bomba, a la
unidad de descarga y al suministro de aire/gas.
5.2.21 Ajuste la tuerca de presión conforme a las indicaciones del apartado 5.1.
5.3 Lubricación
Los motores de los modelos 1250 de CheckPoint están diseñados para funcionar en
condiciones internas "totalmente secas" en el extremo del motor. No obstante, si se lubrica
el motor de manera periódica, se incrementará la vida útil de la bomba y añadirá valor a su
inversión. Además de reducir la fricción en el interior de la bomba, la lubricación
eliminará los residuos y cuerpos extraños, lo cual reducirá, a su vez, el desgaste y los daños
del mecanismo.
5.3.1 Lubricación periódica Para lubricar la bomba de manera periódica deberá
bloquear y desconectar los ductos de suministro de aire/gas desatornillándolos de las tomas
de aire y gas de la bomba. Aplique un lubricante ligero a base de silicona o de aceite
multigrado para motores en la toma de aire/gas. Reconecte los ductos de suministro de
aire/gas y vuelva a introducir la presión del gas. Así, en unos cuantos ciclos, el lubricante se
distribuirá de manera uniforme en todo el extremo del motor.
5.3.2 Lubricación continua El lubricante puede colocarse en cualquier lugar del
ducto de suministro de gas, que se ubique antes de la toma de aire/gas de la bomba.
CheckPoint recomienda el uso de lubricantes ligeros a base de silicona. Establezca el nivel
de lubricante en la cantidad mínima posible, es decir, entre una y dos gotas por minuto, a
menos de que existan condiciones de clima frío en las que se necesitará una cantidad mayor
para evitar que se congele el suministro de gas. CheckPoint le ofrece lubricantes tanto para
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
30
pequeñas como para grandes cantidades. Para conocer más detalles, contacte a los técnicos
de CheckPoint o a su distribuidor autorizado CheckPoint.
6. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
6.1 La bomba funciona pero el químico no se libera a la velocidad adecuada
6.1.1 Es posible que la válvula de retención de succión esté atascada debido a
la presencia de residuos Para liberar los residuos, abra la válvula de control de velocidad a
tope y permita que las emboladas de la bomba funcionen al máximo durante 60 segundos; a
continuación, regrese a la configuración inicial. Si no nota mejora alguna luego de repetir
este procedimiento tres veces, extraiga las válvulas de verificación de succión de la bomba,
aplique aire o agua a presión o reconstruya la válvula en caso de ser necesario y colóquela
de nuevo en su lugar.
NOTA: Las válvulas de verificación FailSafe® de CheckPoint no necesitan ser
remplazadas cuando no dan lecturas precisas. El equipo de reconstrucción está a su
disposición y con él puede reemplazar las juntas, los resortes y los anillos de resorte, lo
cual debería resolver cualquier problema, sin embargo, esta acción no soluciona otros
problemas más graves. Si existe corrosión en el cuerpo y/o en la válvula de retención, se
recomienda el uso de una válvula de retención de otro material.
NOTA: Siempre que vaya a reinstalar las válvulas utilice cinta Teflon® o cualquier
sellador parecido en las roscas de la válvula de retención para evitar que entre aire en
la cabeza de los químicos o que se presenten fugas.
6.1.2 La bomba no ceba o se bloqueó En este caso, deberá reiniciar la bomba, tal
como se indica en el apartado 3.1. Si el problema continúa, asegúrese de que no existen
fugas en los ductos de proceso, en especial en los ductos de succión de químicos de la parte
superior de la bomba. Es posible que, si entra aire por los ductos de succión, la bomba se
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
31
apague de manera gradual. Para conocer más detalles al respecto, lea con cuidado la
sección 1.1.6 y sus sub apartados. La válvula de bloqueo de la parte superior de la válvula
de retención es una fuente de aire por donde éste puede colarse hacia los ductos. Revise
esta válvula para asegurarse de que el empaque del vástago está apretado y de que el
material de la válvula es compatible con el químico que se está utilizando. Revise también
que las tuercas de presión estén ajustadas conforme a lo que se indica en el apartado 5.1 de
la página 24. Finalmente, es posible que, en las bombas que descargan químicos en los
ductos de gas, haya una fuga en la verificación de descarga, lo cual permite la entrada de
gas a presión a la parte trasera de la cabeza del químico. 6.1.3 Verifique las válvulas que hayan sido reubicadas lejos del nivel del
químico de la bomba Las válvulas de verificación deben estar ubicadas, de manera
permanente y directa, a la cabeza, con la finalidad de facilitar el flujo del químico.
6.1.4 Es posible que el químico no pueda entrar a la bomba debido a una
obstrucción Es probable que las instalaciones que corren hacia arriba de la cabeza del
químico presenten un bloqueo evitando, así, que el químico llegue hasta la válvula de reten
ción de succión. Una causa común es la acumulación de residuos en el filtro de
químicos. Si eso sucede, limpie los ductos y limpie o reemplace el filtro de químicos. 6.1.5 El indicador de calibración da lecturas incorrectas a causa de una
obstrucción en el ducto de ventilación Si el indicador de calibración no da lecturas
correctas, el usuario podría pensar que el químico no está llegando al proceso. Verifique
que no haya ninguna obstrucción en el indicador o en el ducto de ventilación de la parte
superior del indicador.
6.2 La bomba no golpea
6.2.1 La válvula de control de velocidad no está encendida Abra completamente
la válvula de control de velocidad (en dirección opuesta a las manecillas del reloj) hasta que
la bomba encienda. A continuación, establezca el número de emboladas como se describe
en el apartado 3.2.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
32
6.2.2 Es posible que la presión de suministro de aire/ gas sea demasiado baja
para soportar la presión de descarga del químico Abra el puerto de purga ubicado a un
costado de la cabeza del químico. Si la bomba comienza a golpear, asegúrese de que la
presión en el suministro de aire/gas es suficiente para soportar la presión de descarga de
químico. En muchos casos, los manómetros o reguladores de presión defectuosos ocasionan
estos problemas. Consulte el apartado 1.3.4 de la página 12 para determinar la presión
mínima del suministro que corresponda con su presión de descarga.
6.2.3 La presión de recuperación de gas es demasiado elevada en relación con la
presión de suministro de gas (Sólo para bombas de recuperación de gas) En las bombas
en las que se recupera el gas expulsado (Bombas GR), la bomba no sólo tiene que superar
la presión de descarga de químicos sino también la presión de recuperación de gas.
Consulte el apartado 2.1.1 de la página 13 para establecer la presión de recuperación
adecuada.
6.2.4 La válvula de encendido de la bomba está atascada o "pegada" con
parafina o residuos Desconecte el suministro de aire/gas, vierta cualquier tipo de aceite o
solvente en la toma de aire/gas. Vuelva a conectar el suministro de aire/gas y abra la
válvula de control de la velocidad. Repita este procedimiento dos o tres veces, si fuera
necesario. Cuando la bomba trabaja de manera normal, reinicie el número de emboladas de
la bomba como se describe en el apartado 3.2 de la página 16.
6.2.5 La bobina está dilatada En algunas ocasiones, ciertos químicos que se
introducen en el motor a través de la toma de aire/gas son absorbidos por el material
estándar de la bobina, ocasionando que ésta se dilate. Si, una vez que extrajo la caja de la
bobina con ésta en su interior, la bobina no se mueve dentro de la caja al aplicársele una
ligera presión, llame a CheckPoint para ordenar una refacción hecha con un material
diferente.
6.2.6 El tornillo de calibración fue reinstalado incorrectamente luego de una
reparación Si no se tiene cuidado al reinstalar el tornillo de calibración y apretarlo
manualmente antes de usar la llave, es probable que éste se haya colocado en la bobina de
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
33
plástico, en lugar de la ranura de calibración en la bobina. Normalmente, esto se soluciona
extrayendo el tornillo de calibración y reinstalándolo en la posición correcta dentro de la
caja.
6.2.7 Los cierres herméticos del motor están desgastados Si la bomba ha estado
funcionando durante un periodo largo, es probable que los cierres herméticos del motor se
hayan desgastado a tal grado que la bomba ya no encienda. Si hay fuga constante de aire
durante este periodo, el diagnóstico es desgaste o daño de los cierres herméticos. Se debe
llevar a cabo una revisión general del motor y reemplazar todos los sellos herméticos.
6.3 La bomba golpea de manera errática
6.3.1 La presión de suministro fluctúa Revise la presión de suministro con un
manómetro preciso para averiguar la presión de suministro constante. Si se observan
fluctuaciones, reubique el regulador de presión de gas y, en caso de no haber tal, agregue
un regulador de presión frente a la toma de aire/gas.
6.4 Existe derrame de químicos en la tuerca de presión
6.4.1 La tuerca de presión no está suficientemente ajustada Ajuste la tuerca de
presión con base en lo indicado en el apartado 5.1 de la página 24.
6.4.2 El empaque está desgastado Si el ajustar el empaque no detiene la fuga, es
muy probable que el empaque esté dañado o gastado. Sin embargo, antes de reemplazar el
empaque es importante que determine si el desgaste se dio de manera prematura. Algunas
de las causas que originan el desgaste prematuro son:
6.4.2.1 Exceso de presión al ajustar el empaque Con esta acción se aplasta el
empaque y el anillo de elastómero se destruye debido al calor y a la compresión.
6.4.2.2 El químico ataca el material de elastómero del empaque Si el empaque está
siendo carcomido por el químico, al extraerlo, éste se verá hinchado o dañado. Contacte a
los técnicos de CheckPoint o a su distribuidor autorizado CheckPoint. Si ha cambiado de
químico recientemente o acaba de comenzar a utilizar la bomba, es probable que necesite
empaques de otro material para continuar trabajando con esa sustancia.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
34
6.4.2.3 El químico ataca el material del émbolo Al inspeccionar el émbolo, éste se
verá severamente dañado, picado o corroído. En este caso, se deberá utilizar un émbolo de
material diferente como el Hastelloy 17-4 de Acero Inoxidable o de cerámica.
6.4.2.4 Es posible que en el químico se encuentren partículas abrasivas
suspendidas Si hay abrasivos en el químico, el émbolo se verá dañado y el empaque tendrá
una apariencia desgastada. Para extraer estas partículas, antes de que entren en la bomba,
CheckPoint puede proporcionarle uno de sus Filtros de Químicos modelo F40 que se
encuentran a su disposición en una gran variedad de grosores de la malla para los diferentes
tamaños de tomas y descargas.
6.5 Otros problemas
Si experimenta un problema en la operación que no se encuentra descrito en la lista
anterior, o en caso de que ninguna de las soluciones dadas resuelva su problema, contacte a
su distribuidor autorizado CheckPoint o llame directamente a los técnicos de CheckPoint al
(800) 847-PUMP o al (504) 340-0770 para determinar los pasos a seguir. Una vez que
CheckPoint tenga la posibilidad de ayudarle en la solución de su problema, tenga en cuenta
la siguiente información relacionada con las reparaciones:
6.5.1 CheckPoint ofrece un programa de intercambio para que continúe
trabajando Antes de que usted nos envíe su bomba para reparación, CheckPoint le enviará
una bomba que podrá instalar usted mismo. Una vez que hayamos recibido su bomba, la
desarmaremos, la reconstruiremos, le enviaremos el diagnóstico de los problemas
encontrados y le cobraremos únicamente las reparaciones necesarias. Si adquirió la bomba
con un distribuidor, contáctelo para hacer los arreglos necesarios para que usted pueda
contar con este servicio.
6.5.2 Ninguna reparación se compara con las hechas en la fábrica Aunque los
Modelos 1250 están diseñados para operarse y repararse de manera sencilla, la mejor
manera de garantizar el funcionamiento confiable de su bomba es el realizar todas las
reparaciones en la fábrica. Esta es la única forma de asegurarse de que siempre contará con
la confianza y calidad del producto en el que invirtió al hacer su compra.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
35
6.5.3 Recuerde que después de la reparación de su bomba ésta deberá funcionar
del mismo modo que cuando estaba nueva En caso contrario, llámenos para determinar
qué se puede hacer para restablecer el desempeño de su bomba y que ésta funcione "como
nueva".
6.5.4 Existen cursos de capacitación disponibles Llámenos para fijar la fecha de
uno de ellos.
6. ESQUEMAS DE CORTE Y PLANOS
En las siguientes páginas, se muestran los esquemas de corte y los planos con los números
de piezas y códigos de materiales.
CÓDIGOS DE MATERIALES
Acero inoxidable 303 S3
Acero inoxidable 304 S4
Acero inoxidable 316 S6
Aluminio 6061 A6
Aflas® AF
Buna-N® BU
Ceramic-EverWear TM CE
Ceramic-NBD200 TM CN
Perfluorelastómero PF
Delrin® DL
Elgiloy® EL
Hastelloy® C276 HC
HNBR HN
Hierro FE
Acero al bajo carbono ST
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
36
Monel® MO
PVC PV
Teflón® cargado de bronce TB
Teflón® cargado de carbón TC
Teflón® cargado de vidrio TG
Teflón® cargado de mica TM
Teflón® virgen TF
Titanio TI
Polietileno de peso molecular ultra alto (UHMWPE) UH
Uretano UR
Viton® VI
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
37
MOTOR DEL MODELO 1250B
VISTA EXTERNA
Componentes externos del motor 1250B Código de
material de la pieza Número de la pieza Cantidad de piezas en
cada bomba
1 Válvula de control de velocidad S6 P2540 1
2 Unidad de energía del gas S6 P2541 1
3 Unidad de recuperación de gas S6 P2542 1
4 Tubo acodado S6 FT4MSEL2NS6 1
5 Conexión tubular macho S6 FT4MSC2NS6 2
6 Brida superior S61 P2519 1
7 Caja S61 P258 1
1 El código del material cambió de S4 en los modelos más recientes. Llame a CheckPoint para consultar los números de serie.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
38
MOTOR DEL MODELO 1250GR
VISTA EXTERNA Componentes externos del motor 1250B Código de
material de la pieza Número de la pieza Cantidad de piezas en
cada bomba
1 Válvula de control de velocidad S6 P2540 1
2 Unidad de energía del gas S6 P2557 1
3 Unidad de recuperación de gas S6 P2558 1
4 Tubo acodado S6 FT4MSEL2NS6 1
5 Conexión tubular macho S6 FT4MSC2NS6 1
6 Conexión tubular macho S6 FT4MSCINS6 2
7 Tubo de empalme S6 FT21MHNS6 1
8 Conexión en T hembra S6 FT4FBT2NS6 1
9 Conexión en T macho S6 FT4MBT2NS6 1
10 Unidad del ducto de ventilación S6 P2559 1
11 Unidad del ducto de ventilación S6 P2560 1
12 Brida superior S6 PTFMGS6140 1
13 Caja S61 P2555 1
1 El código del material cambió de S4 en los modelos más recientes. Llame a CheckPoint para consultar los números de serie.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
39
Injection head-cabeza de inyección
Install on far side-instalar en el extremo lejano
MOTOR DEL MODELO 1250-TODOS
VISTA DE CORTE TRANSVERSAL
Componentes del motor
Código de material de la pieza
Código del tipo de motor Notas Todos Sólo B Sólo GR
1 Junta BU P2530 -- -- 2 Bobina TC P252T -- -- Embolada larga
(1”) TC P2570T -- -- Embolada corta
(1/2”) 3 Caja S6 -- P25-8 P25-55 4 Guía TC P253T -- -- 5 Sello copa U UR P254 -- -- 6 Brida superior S6 -- P25-19 P-TFMG-S61-
40
7 Cubierta superior S6 P2532 -- -- 8 Perno de calibración S6 P2511 -- -- 9 Sello del vástago UR P256 -- --
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
40
10 Vástago del émbolo S6 P25PRA1SU1 -- -- Nuevo Diseño1 11 Sello tipo corona UR P2516 -- -- 12 Junta BU P2534 -- -- 13 Brida inferior S6 PBFLGMS6156 -- -- 14 Espaciador bobina TC P255 -- -- 15 Junta de resorte S6 P257 -- -- Ver nota1 16 Sello copa U UR P2531 -- -- 17 Cilindro S6 P2520 -- -- 18 Cojinete UH P2522 -- -- 19 Tornillo hexagonal-
caja S6 P2533 -- --
20 Tornillo hexagonal-cilindro
S6 P2535 -- --
21 Tornillo de calibración
S6 P259 -- --
22 Junta BU P251 -- --
1 La subunidad del vástago en el émbolo (P25PRA2SU) se encuentra ahora en una pieza integral soldada y las piezas de repuesto están etiquetadas como P2579
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
41
CABEZA DEL MODELO 1250
VISTA DE CORTE TRANSVERSAL
Motor
Plunger-Émbolo
Check valve-Válvula
Stainless and Hastelloy (¼”plunger shown)-Acero inoxidable y Hastelloy (se muestra el
émbolo de ¼”)
Pvc (1/8” plunger)-Émbolo de pvc de 1/8”
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
42
Componentes del motor
Cód
igo
de m
at
de la
pie
za
Tamaño del émbolo
Cód
igo
de m
at
cabe
za
Notas
Todos Sólo 1/8”
Sólo 3/16’’
Sólo 1/4”
Sólo 3/8” Sólo 1/2’’
1 Cabeza S6 P2523 -- -- -- -- S6 Hasta 12,000 PSIG1
HC P2523H -- -- -- -- HC Hasta 12,000 PSIG1
PV PHEADPV114
-- -- -- -- PV Hasta 1,000 PSIG11
2 Tornillo de purga
HC PBSH112 -- -- -- -- PV S62 P2529 -- -- -- -- S6 HC P2529H -- -- -- -- HC
3 tornillo de purga de inserción
HC PBS1H112
-- -- -- -- PV
4 Esfera CN BB1CN05 -- -- -- -- PV 5 Resorte HC SPHC180
01 -- -- -- -- PV
6 Tornillo S62 P2536 -- -- -- -- S6, HC S62 HHBS605
18550 -- -- -- -- PV
7 Tuerca de presión
S6 -- P25PNS02B
P25PNS6103
P25PNS04
P25PNS06
P25PNS08
S6
HC -- P25PNH02B
P25PNHC103
P25PNH04
P25PNH06
P25PNH08
HC,PV
8 Empaque VI -- -- -- V2505ALC
V3755ALC
V5005ALC
TODOS
BU -- -- -- V2505BLC
V3755BLC
V5005BLC
TODOS
PF -- V1255QLC1
V1885QLC
V2505QLC
V3755QLC
V5005QLC
TODOS
9 Manga S6 -- P25SLS02B
P25SLS03B
P25SLS04
P25SLS06 -- S6
HC -- P25SLH02B
P25SLH03B
P25SLH04
P25SLH06
-- HC, PV
10 Junta BU -- P2594 P2594 -- -- -- TODOS 11 Anillo de
soporte TF -- P2595 P2595 -- -- -- TODOS
12 Válvula de retención de purga
S6 P2527 -- -- -- -- -- S6
HC P2527H -- -- -- -- -- HC
13 Anillo de resorte
S6 RRIS614 -- -- -- -- -- S6 Ver nota 1
1 Los émbolos de 1/8” y 1/16’’ requieren de una junta de resorte interna para retener la manga. Todos los modelos nuevos de cabezas están ranurados y son compatibles con todas las bombas modelo 1250. 2 El código de material cambió de S4 en los modelos más recientes. Llame a CheckPoint para consultar los números de serie.
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
43
End of piston/rod subassembly-Extremo del émbolo/Subunidad del vástago
ÉMBOLO DEL MODELO 1250
VISTA DE CORTE TRANSVERSAL Componentes
del émbolo
Cód
igo
de m
at
de la
pie
za
Tamaño del émbolo
Cód
igo
de m
at
cabe
za
Todos Sólo 1/8” Sólo ¼” Sólo 3/8” Sólo ½”
1 Perno de cruz S6 P2545H -- -- -- -- Todos 2 Dispositivo de
retenida HC PRETPLHC
107 -- -- -- -- Todos
3 Émbolo S6 -- PPLS102 PPLS104 PPLS106 PPLS208 S6 CE -- PPLC102 PPLC104 PPLC106 PPLC208 Todos HC -- PPLH102 PPLH104 PPLH106 PPLH208 PV, HC
Bomba neumática de inyección de químicos Modelo 1250
Manual de operación
44
VÁLVULA DE RETENCIÓN (CHECK) DEL MODELO 1250
VISTA DE CORTE TRANSVERSAL Componentes de la válvula
Cód
igo
de
mat
eria
l d
e la
pie
za Código del material de la válvula
Cód
igo
de
mat
eria
l de
la c
abez
a Notas
S6 HC PV
1 Cuerpo S6 CBODYS6104 -- -- S6 HASTA 12,000 PSIG HC -- CBODYHC104 -- PV, HC HASTA 12,000 PSIG PV -- -- CBODYPV104 PV HASTA 1,000 PSIG
2 Asiento S6 CSEATS6104 -- -- S6 HASTA 12,000 PSIG HC -- CsEATHC104 -- PV, HC HASTA 12,000 PSIG
3 Válvula de retención
S6 CPOPK6105 -- -- S6 HC -- CPOPHC105 -- PV, HC
4 Resorte HC SPHC217546170
SPHC217546170 -- S6, HC 1 PSIG PRESIÓN DE CRAQUEO
HC SPHC217913120
SPHC217913120 -- S6, HC 5 PSIG PRESIÓN DE CRAQUEO
HC SP14CK20 SP14CK20 -- S6, HC 20 PSIG PRESIÓN DE CRAQUEO
5 Dispositivo de Retenida
PV -- -- CRETPV104 PV
6 Junta BU C307 C307 -- S6 PF C3011 C3011 -- S6, HC
7 Esfera CN -- -- C40C22 PV 8 Junta VI ORVI9015 ORVI9015 -- S6