88
READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Infant Restraint/Carrier Owner’s Manual © 2005 Graco ISPC080CA 01/05

Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual Huevito con butaca

Citation preview

  • READ THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

    Do not install or use this infant restraint until youread and understand the instructions in this manual.

    FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN

    A SUDDEN STOP OR CRASH.

    Infant Restraint/CarrierOwners Manual

    2005 Graco ISPC080CA 01/05

  • 21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6

    2.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

    3.0 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-153.1 3-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.2 5-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103.3 Removing and Attaching Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.4 Adjusting Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.5 Attaching Canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133.6 Cold Weather Boot (on certain models) . . . . . . . . . . . . . .143.7 Head Support (on certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    4.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-204.1 Warnings for Use as Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . .164.2 Warning for Use With a Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184.3 Additional Warnings for Use as Carrier . . . . . . . . . . . . . .194.4 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-26

    No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child.

  • 35.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

    5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .235.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

    5.3 UAS (Universal Anchorage System) locations . . . . . . . .26

    6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-40

    6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

    6.1.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

    6.1.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

    6.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

    6.2.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

    6.2.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

    6.3 Installing Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt . . . . . .34

    6.4 Using UAS (Universal Anchorage System) to Install Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

    6.5 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

    7.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43

    7.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

    7.2 Storing UAS (Universal Anchorage System) . . . . . . . . .42

    7.3 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

  • 41.0 Warnings to Parents and Other Users

    Failure to properly use this infant restraint increases the risk of seriousinjury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your childs safetydepends on you installing and using this infant restraint correctly.

    Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, itis very important to READ THE OWNERS MANUAL. The manual islocated in the back pocket of the infant restraint. You must also readyour vehicle owners manual.

    Your childs safety depends on:1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating

    positions, such as those equipped with air bags, may not be safe locations for this infant restraint.

    2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.3. Properly securing your child in the infant restraint.4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or UAS.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using

    a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using UAS.Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, eventhough they can easily be threaded through the infant restraint!

  • 5Model Number:

    Serial Number:

    Purchase Date:

    2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model and serial numberscan be found on a label underneath your infant restraint. Fill out theprepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name,address and model/serial numbers to:

    Elfe Juvenile Products5171 ThimensSaint-Laurent, QuebecH4R 3C6or call 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.

    2.0 Registration Information

  • 62.2 Recall Information Call the Customer Service in Canada at 1-800-667-8184 or in

    Montreal at 1-514-344-3533 www.elfe.net

    2.3 If You Need HelpPlease contact our Customer Service Department with any questionsyou may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your products model and serial numbersready so that we may help you efficiently. These numbers can befound on a sticker on the underside of your infant restraint.

    1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533

  • 7Each model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for themodel you have purchased.

    3.0 Features and Components

    Vehicle belt/UAS* path

    OR

    5-Point Harness3-Point Harness

    Canadian Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined anew system for installing car seats in vehicles. The system is calledUAS* (Universal Anchorage System).

    * UAS may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equippedwith UAS anchor points. Please refer to vehicle owners manual for UASlocations.

    Base

    Adjustable Foot

    UAS Connector

    Adjustment Belt

    UAS Storage

    Bars

  • 83.1 3-Point Harness Model

    HandleHarnessslots

    Vehicle belthook

    Handleadjustment

    buttonHarnessclip

    Harnessbuckle

    Harnessstraps

    FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

  • 9REAR VIEW: 3-POINT HARNESS

    Canopy

    Harnessslot

    Releasehandle

    Attachmentlatch

    Levelindicator*

    Ownersmanualpocket Locking

    clip**

    Harnessanchorbuckle

    Harnesstightener

    The level indicator is attached to the side ofthe infant restraint, and indicates whether ornot the infant restraint is properly reclined.

    The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use itwith certain types of vehicle seat belts.

    **LockingClip

    *LevelIndicator

  • 10

    3.2 5-Point Harness Model

    FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS

    Handle

    Harnessslots

    Vehiclebelt

    hook

    Handleadjustment

    button

    Harnessclip

    Harness adjustment strap

    Harnessbuckle

    Harness adjustment

    button

    Harness buckle tongues

  • 11

    REAR VIEW: 5-POINT HARNESS

    Canopy

    Harness slot

    Release handle

    Attachmentlatch

    Levelindicator*

    Owners manualpocket

    Harness adjustmentstrap

    Mountingnotch

    Metaljunction

    plate

    Locking clip**

    Waist strapanchor buckle

    The level indicator is attached to the side ofthe infant restraint, and indicates whether ornot the infant restraint is properly reclined.

    The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use itwith certain types of vehicle seat belts.

    **LockingClip

    *LevelIndicator

  • 12

    3.3 Removing and Attaching Base

    3.4 Adjusting Handle

    To remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas shown .To put infant restraint in base, push infantrestraint down until it clicks into base. Pull upon infant restraint to be sure it is latchedfirmly into base.

    1. Press handle adjustment buttons onboth sides of handle .

    2. Rotate handle until it clicks into anyof the 5 positions:Position A: MUST be used

    when carrying by handle, Position B,C,D: are convenience

    positions,Position E: is the sitting position, NEVER use positions B or Cin the vehicle.BOTH handle adjustment buttons must pop out to lock handle in place .

    3. Push and pull on the handle to be sure it is locked firmly in position.

    Carrying

    Sitting

    A B

    C

    D

    E

  • 13

    3.5 Attaching Canopy

    1. Infant restraint comes with four(two on certain models) identicalcanopy support parts. Thread one canopy supportcompletely through one sewntunnel .

    2. Slide straight end of a secondsupport into the straight end of thefirst support .

    3. On models with fourcanopy supports, repeatsteps one and two for theother canopy tunnel. Thecanopy should appear asshown .

    4. Attach canopy in the areasbetween the infant restraint and the handle base .

    OR

  • 14

    3.6 Cold Weather Boot (on certain models)

    Some models come with a cold weatherboot. To use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops aroundvehicle belt hooks as shown .

  • 15

    Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion .

    If your model does not includea head support, you may wantto use a rolled towel or a blanket for support . MAKESURE THAT NOTHING INTERFERES WITH THE HARNESS. It must still be flat and snug against yourchilds shoulders.

    3.7 Head Support (on certain models)

  • 16

    4.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint

    DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THEINSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLEOWNERS MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.

    FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURYOR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden braking and sharp turns can injure your child if the infant restraint is not properly installed or if your child is not properlysecured in the infant restraint.

    PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING POSITION when using it in the vehicle.

    DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLESEATING LOCATION THAT HAS A FRONTAIR BAG. If the air bag inflates, it can hit theinfant restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Checkvehicle owners manual for information aboutside air bags and infant restraint installation.

  • 17

    SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your childand recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.

    According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHENPROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicleowners manual as well as these instructions for infant restraintinstallation.

    NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE

    UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant restraint or base can be thrown around and may injure occupantsin a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle. If not using UAS, make sureUAS connectors are properly stored on base.

    REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to the infant restraint that you cannot see.

    STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW ITAWAY after the date molded into the underside of the infantrestraint.

  • 18

    DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.

    NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, UAS belt or vehicle seat belt.

    THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plasticparts before putting your child in the infant restraint.

    THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to Canadian MotorVehicle Safety Standard 213.1, and is certified for use in motorvehicles and aircrafts.

    NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to someoneelse without also giving them this manual.

    NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASEor an infant restraint whose history you do not know.

    USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THEGRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal to obtain one.

    4.2 Warning for Use With a Stroller

  • FALL HAZARD: Childs movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier isnot on floor/ground.BE SURE handle locks into position before lifting carrier.NEVER place carrier in the top of a shopping cart.

    SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.

    STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraintstraps. Always use harness, never leave child in carrier whenstraps are loose or undone.KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings andcords can cause strangulation.

    DO NOT place carrier near a window where cords from blinds ordrapes can strangle a child.DO NOT hang strings on or over the carrier.DO NOT place items with a string around a childs neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.DO NOT attach strings to toys.

    4.3 Additional Warnings for Use as Carrier

    19

  • 4.4 Height and Weight Limits

    Your child MUST meet all requirements: WEIGHT: 2.3-10 kg (5-22 lbs.) HEIGHT: 73 cm (29 inches) or less

    FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILDS SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.

    20

  • 5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat Requirements

    IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infantrestraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where toplace the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle ownersmanual or call Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or514-344-3533 in Montreal.

    Whenever possible, secure the infantrestraint in the center position of theseat directly behind the front seats . An adult should ride in the rear seat towatch the child. If the driver is the onlyadult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLYif there is no passenger-side air bag and all of the other vehicleseat and seat belt requirements listedare met.

    NEVER place this infant restraint in avehicle seating location that has anair bag . See 4.1 Warnings for Useas Infant Restraint, p.16.

    21

  • 22

    5.2 Vehicle Seat Belt Requirements

    The VEHICLE seat must face forward.

    DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not lock in an upright position. DO NOT use seats thatcan fold down without having to release a lock or latch of somekind. These seats can fly forward and strike the child in a suddenstop or crash.

    MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BEDESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES.

    Pay careful attention to these systems; some of the seat belts thatare NOT safe to use look very much like seat belts that are safe touse. If you are unsure, consult your vehicle owners manual or callElfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.

  • 23

    UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please referto vehicle owners manual for UAS locations. Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)

    This lap belt stays loose and can move until it locksin a crash or sudden stop.

    Combination Lap/Shoulder Belt with RetractorEach strap has a retractor at one end and isattached to the latch plate at the other end.

    Passive Restraint - Lap Belt with MotorizedShoulder Belt

    Passive Restraint - Lap orShoulder Belt Mounted on DoorDO NOT use vehicle belts thatare attached to the door in anyway or that move along a trackto automatically surround thepassenger when the door is closed.

    Lap Belts Forward of Seat Crease

    DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.

    5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems

  • 5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner'smanual. UAS can be used in place of the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for UAS locations. Lap Belts - Manually Adjusted

    When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt while pushingdown hard on the infant restraint.

    Lap Belts with AutomaticLocking Retractor (ALR)The automatic locking retractorwill not permit the lap belt tolengthen once it is buckled. Tightenthe belt by feeding the belt backinto the retractor while pushingdown hard on the infant restraint.

    Combination Lap/Shoulder Beltwith Locking Latch PlateOnce it is buckled, this type ofbelt has a latchplate that will notallow the lap portion of the belt toloosen. Belt is tightened by pullinghard on the shoulder portion of thevehicle belt while pushing downhard on the infant restraint.

    24

  • Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat beltcan be converted in another way as described in your vehicle owner's manual.

    To Install Locking Clip:1. Tighten the buckled belt by pushing

    down hard on the infant restraint andpulling hard on the shoulder belt.

    2. While pushing down on infant restraint,pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the beltwithout allowing it to slip.

    3. Connect lap and shoulder beltswith locking clip as shown and .

    4. Rebuckle belt. Check that lapbelt does not move by pullingand pushing hard on infantrestraint. If belt loosens orlengthens, repeat procedure.

    25

    Locking clip

    1cm(inch)

    Locking clip goes here, 1cm (1/2 inch) from the buckle

  • 26

    5.3 UAS (Universal Anchorage System)locations

    Newer vehicles may have one or more seating positions with UASlower anchors. If vehicle is equipped with UAS, the vehicle loweranchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible,they may be marked with the symbol .

    See your vehicle owners manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint.

    Vehicle Lower Anchor Points

    VehicleSeat Crease

    Typical seat in a passenger vehicle.Other vehicle types may havedifferent UAS locations or different markings.

    UAS is defined as anchorages 280mm (11.02 inches) on center. As a manufacturer, we do not recommend using the UAS system in the center position if it exceeds this length.

  • 27

    6.1 Positioning Harness Straps

    FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properlyadjusted to fit your child according to the following instructions.

    1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See 3.3 Removing and Attaching Base and 3.4 Adjusting Handle, p. 12.

    2. Place child in infant restraint as shown .3. Determine which pair of harness slots are even

    with or just below your childs shoulders .DO NOT use upper harness slots if theyare above your childs shoulders. Theywill not hold a small child securely in asudden stop or crash.

    4. If the harness straps must be adjusted:remove child from infant restraint and followdirections for your type of harness system:6.1.1 3-Point Harness - p. 286.1.2 5-Point Harness - p. 29

    Use harness slots even with or just below

    childs shoulders

    6.0 Using Infant Restraint

  • 28

    6.1.1 3-Point Harness

    1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle from slot .

    2. Reinsert harness anchor buckle in the appropriate slot .

    3. From back, remove harness strap from harness tightener. If necessary, from front, use harness strap to pull strap from slot.

    4. Reinsert strap in the appropriate slot. Thread strap through tightener exactly as shown .

    5. SAFETY CHECK:a) CHECK that straps are not twisted;b) CHECK that straps are secure: pull onharness straps from front.c) CHECK that harness anchor buckle issnapped flat against back as shown .

    Harnesstightener Harness anchor

    buckle

  • 29

    6.1.2 5-Point Harness

    1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.

    2. Behind seat, remove the ends of the twoshoulder straps from the metal junctionplate .

    3. From front, pull straps through theharness slots and then reinsert themthrough the appropriate slots.

    4. Behind seat, push both shoulder straps UNDER owners manual pocket and out the bottom.

    5. Reassemble the strap ends onto themetal junction plate . Follow theappropriate instructions for a smalleror larger baby on the following page.

    Harness adjustment button

    6. SAFETY CHECK:After the harness has been completely reinstalled,a) CHECK that harness straps are not twisted in front or back.b) CHECK that straps are secure by pulling on them.

  • 30

    FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots (if they are even with or just belowyour childs shoulders) and the upper strap loops . The ends ofthe straps must hang in front of the metal plate as shown in ,not as shown in .

    CHECK that the loops are completelywithin junction plate slots .CHECK that straps are secure by pullingon them.

    FOR LARGER BABY:Use upper harness slots and the end strap loops .CHECK that the loops are completely within junction plate slots .CHECK that straps are secure by pullingon them.

  • 31

    6.2 Securing Child in Infant Restraint

    Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or death from suffocation orfalls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when usedonly as a carrier, make sure the harness straps are properlysecured.

    1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 12).2. Open harness clip by

    squeezing both sides andunbuckle as shown .

    3. Place your child in the infantrestraint as shown in , not. Pull the harness straps down over your child.

    4. Follow directions for your harness:

    6.2.1 3-Point Harness: p. 326.2.2 5-Point Harness: p. 33

    OR

  • 32

    5. Buckle harness to the latch between childs legs. Make sure thatyou hear a click.DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in place.Call Elfe at 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.

    6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the strapsas shown . CHECK that both strapsare flat and tight on childs shoulders.

    7. Snap harness clip pieces together .Position harness clip in middle of chest,level with armpits and away from theneck .

    8. SAFETY CHECK:a) CHECK that harness straps are nottwisted.b) CHECK that the harness is snug. Asnug strap should not allow any slack. Itlies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the childsflesh or push the childs body into anunnatural position .

    6.2.1 3-Point Harness

  • 33

    6.2.2 5-Point Harness

    9. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe buckle.DO NOT use the infant restraint if theharness does not latch in place. CallElfe at 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.

    10. Snap harness clip pieces together .11. Pull on harness adjustment strap to tighten

    straps as shown . CHECK that bothstraps are flat and tight on shoulders.

    12. Position harness clip in middle of chest,level with armpits and away from the neck .

    13. SAFETY CHECK:a) CHECK that harness straps arenot twisted.b) CHECK that the harness is snug. Youshould not be able to insert more thanone finger between the harness and yourchilds shoulder .

  • 34

    You must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition to the information in this manual. Be sureyou have read and understood section 5, Infant Restraint Locationon p.21-25.Make sure vehicle is on level ground so thatthe level indicator, which is attached to theinfant restraint, can be used to properlyrecline the infant restraint .If a front passenger seat is used, slide thevehicle seat rearward as far as possiblefrom the dashboard. If a rear seat is used,make sure the seat in front of it is movedforward enough and is upright enough toallow room for the infant restraint.1. Remove infant restraint from base, regardless of whether

    or not you plan on using the base. 2. Place the base or infant restraint without base in a

    rear-facing position in a forward-facing vehicle seat.

    6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle Belt

  • 3. Thread the seat belt:

    4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or turned.

    35

    Infant restraint with seat belt

    Base with seat belt

    Belt MUST gounder tongue

  • 36

    5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in 5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems, p. 24-25, on tightening your vehicle belt.

    To create a very tight installation, push down hard with your kneeor free hand in the middle of the infant restraint or baseand pull and tighten the vehicle belt.

    6. Push the infant restraint down into the base and make sure thatyou hear a click . Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraintprovides NO protection for your child. DO NOT use the infant restraint/base if the infant restraint does not securely latch into the base.

  • 37

    1. For ease of installation, extend UASbelt to its maximum length.

    2. Position base in vehicle seat as shown.

    3. Thread UAS belt through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that UAS is UNDERtongue on base .Belt must lay flat and not be twisted.

    4. Hook UAS Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors to be sure they are attached .

    5. Tighten UAS belt by pushing down hard on base and pulling the adjustment belt .

    6. NEVER put two UAS connectors on one vehicle UAS lower anchor unless specifically allowed by the vehicle manufacturer .

    7. Test infant restraint for secure installation as described in infant restraint Final Safety Check p.40.

    8. Check that the UAS belt stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Customer Service.

    6.4 Using UAS to install BaseTongue

  • 38

    For your childs safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on thevehicle seat.

    Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seatincreases the risk of serious injury or death.

    If the infant restraint is too upright, a childs head may drop forward and cause breathingproblems.

    If the infant restraint is too reclined, a crash could put too much force on a childs neckand shoulders.

    The infant restraint must be properly reclined according to the following instructions.

    6.5 Reclining Infant Restraint/Base

    Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is properly

    leveled.If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.

  • 39

    WHEN USING THE BASE:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the baseand push down on the base to adjust therecline .If there is still orange in the level indicatorwhen the foot is completely extended thenplace a rolled towel under the foot until ONLY blue shows .

    When using only the infant restraint, if there is still orange in the level indicator when the infant restraint is resting on the vehicle seatthen place a rolled towel under the infantrestraint until ONLY blue shows .Readjust the vehicle seat belt as necessary to secure the infant restraint firmly in the vehicle seat.

  • 40

    Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,

    PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or UAS is fastened very tightly around theinfant restraint/base .

    Holding the infant restraint near the vehicle beltpath, TWIST AND PULL the seat forward and toboth sides to make sure the vehicle belt or UASdoes not lengthen or loosen and the infantrestraint does not easily move .

    After placing your child in the infant restraint, recheck the level indicator on the side of the infant restraint. The level indicator shouldshow ONLY blueif you still see orange, re-adjust the recline.

    Rotate handle until it clicks intopositions A, D or E. NEVER usepositions B or C in the vehicle.

    A BC

    D

    E

  • 41

    7.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendants instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.

    7.0 Additional Information

  • 42

    1. For ease of storing, extend UAS to its maximum length.

    2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base .

    3. Fasten end of UAS (without adjustment belt) onto storage bar as shown.

    4. Repeat step 3 for UAS with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure UAS is securely fastened.

    5. UAS storage should look like this when complete .

    Underside of base

    7.2 Storing UAS

    Storage bars

  • 43

    7.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in 6.1 Positioning Harness Straps, p. 27-30.On 5-point harness models,push aside the small tab thatholds the anchor buckles inplace and pull the anchorbuckles out of their indentations.Push a corner of each anchorbuckle back into its slot .Carefully remove the seat pad.Machine wash on delicate cycleand drip-dry. DO NOT USE BLEACH.

    Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is nottwisted, and pull on harness system to be sure harness is securelyreinstalled.

  • 44

    ! INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may becleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOTUSE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.! HARNESS STRAPS AND UAS STRAP may be spot cleaned orreplaced. DO NOT IMMERSE THE STRAPS IN WATER. Doing so mayweaken the straps.! BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.! DO NOT LUBRICATE the buckle.! DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.! CONTINUOUS USE OF INFANT REASTRAINT MAY CAUSEDAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use an infant restraint mat, towel or thin blanket to protect upholstery.

  • LISEZ CE MANUEL ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTURE.

    Ne pas installer ou utiliser ce sige d'auto avant d'avoir lu et biencomprit les directives dans ce manuel.

    SI CE SIGE D'AUTO N'EST PAS UTILIS CORRECTEMENT IL Y A UN RISQUE DE SRIEUSES BLESSURES OU LAMORT DANS UN ARRT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.

    Sige de retenue /Porte-bbManuel du propritaire

    2005 Graco ISPC080CA 01/05

  • 21.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . .42.0 Information pour l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6

    2.1 Enregistrez votre sige de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.3 Si vous avez besoin d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

    3.0 Caractristiques et Composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-143.1 Modle de harnais 3 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.2 Modle de harnais 5 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103.3 Enlever et installer le socle du siege de retenue . . . . . . .123.4 Rglage de la poigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.5 Installer le baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133.6 Chancelire pour temps froid (sur certains modles) . . . .143.7 Support de tte (sur certains modles) . . . . . . . . . . . . . .15

    4.0 Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-204.1 Mises en garde au sujet de l'utilisation

    de ce sige de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164.2 Mises en garde pour l'utilisation

    avec une poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194.3 Mises en garde additionnelle au sujet de

    l'utilisation comme porte-bb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194.4 Limite pour la hauteur et le poids . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    5.0 Lemplacement pour le sige de retenue . . . . . . . . . . . .21-26

    Acun sige de retenue ne peut garantir la protection contre lesblessures. Cependant, lutilisation approprie de ce sige de retenuerduit le risque de blessures srieuses ou la mort de votre enfant.

  • 5.1 Les exigences de sige du vhicule . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 Exigences requis pour la ceintures de scurit

    du vhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.2.1 Systmes de ceinture de scurit INSCURE . . . .235.2.2 Systmes de ceintures de scurit SCURITAIRE 24

    5.3 Emplacement du SAU (Systmes d'ancrage universel) 266.0 L'utilisation du sige de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-40

    6.1 Positionner les courroies du harnais . . . . . . . . . . . . . . . .276.1.1 Harnais 3 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286.1.2 Harnais 5 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

    6.2 Attacher votre enfant dans le sige de retenue . . . . . . . .316.2.1 Harnais 3 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326.2.2 Harnais 5 point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

    6.3 Installer le sige de retenue/socle utiliser la ceinture du vhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

    6.4 Utiliser le SAU pour installer le socle . . . . . . . . . . . . . . . .376.5 Incliner le sige de retenue/socle . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

    7.0 Information additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-437.1 L'utilisation bord d'un avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417.2 Ranger le SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417.3 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

    3

  • Manquer dutiliser ce sige de retenue adquatement augmente le risque deblessure srieuse ou la mort cause par un tournant brusque, un arrtsoudain ou un accident. La scurit de votre enfant dpend de vous et de linstallation et lutilisation adquate du sige de retenue.Mme si lutilisation de ce sige de retenue vous parat facile, il est trsimportant de LIRE LE MANUEL DU PROPRITAIRE. Le manuel est situdans la pochette arrire du sige de retenue. Vous devez galement lire lemanuel du propritaire de votre vhicule. La scurit de votre enfant dpend: 1. Du choix de lemplacement le plus appropri dans le vhicule.

    Quelques positions, dont celles avec sacs gonflables, ne sont pas desemplacements de scurit pour ce sige de retenue.

    2. De linsertion des sangles du harnais dans les fentes adquates pour votre enfant.

    3. Dinstaller correctement votre enfant dans le sige de retenue. 4. De placer le socle du sige de retenue dans la position face

    larrire. 5. Denfiler correctement la ceinture de scurit du vhicule ou

    SAU.6. Dincliner correctement le sige de retenue. 7. De fixer correctement le sige de retenue dans le vhicule en

    utilisant une ceinture de scurit conue pour retenir un sige de retenueou en utilisant SAU. Plusieurs ceintures de scurit NE sont PASconues pour tre utilises avec les siges de retenue, mme si ellespeuvent tre facilement enfiles travers le sige de retenue!

    4

    1.0 Mise en garde au parents etautres utilisateurs

  • 5Numro de modle:

    Numro de srie:

    Date de lachat:

    2.1 Enregistrez votre sige de retenue

    S'il vous plat, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numro demodle et le numro de srie se trouvent sur une tiquette sousvotre sige de retenue. Remplir la carte postale de lenregistrementdj affranchie, attache au coussin du sige et poster aujourd'hui.Les siges de retenue pour enfants pourraient tre rappels pour desraisons de scurit. Vous devez enregistrer ce sige de retenue pourque nous puissions vous rejoindre en cas de rappel. Envoyez votrenom, adresse, et numro de srie :

    Produits Juvnile Elfe5171 ThimensSaint-Laurent, QubecH4R 3C6ou communiquer avec le 1-800-667-8184 ou le 514-344-3533 Montral.

    2.0 Information pour lenregistrement

  • 2.2 Information de rappel Appeler le service la clientle au Canada au 1-800-667-8184

    ou Montral au 1-514-344-3533 www.elfe.net

    2.3 Si vous avez besoin d'aideVeuillez consultez notre dpartement de service la clientle aectoute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pices,l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoiren main le numro de modle et de srie de votre produit pour quenous puissions vous aidez efficacement. Ces numros peuvent setrouver sur un autocollant au bas sur le ct du sige de retene.

    1-800-667-8184, Montral 1-514-344-3533

    6

  • 7Chaque modle de sige de retenue pour bb vient avec diffrentesoptions de harnais. Pour ajuster votre sige de retenue pour bbcorrectement, il est trs important de suivre les instructions quisont appropries au modle que vous avez achet.

    3.0 Caractristiques etComposantes

    Ceinture de scurit du vhicule/trajet du SAU

    OU Harnais 5 pointHarnais 3 point

    SoclePied ajustable

    Connecteurs de SAU

    Ceinture d'ajustement Barres de rangementpour SAU

    Fdration des vhicules scuritaire standards motoris du Canada ont dterminer un nouveau systme pour installer les sigesd'auto dans les vhicules. Ce systme est surnom SAU (Systmesd'ancrage universel).

    * Le SAU peut-tre utilis LA PLACE de la ceinture du vhicule SEULEMENT si le vhicule est quip avec un point d'ancrage pour SAU.S'ils vous plat vous rferer au manuel du propritaire du vhicule pourl'emplacement du SAU.

  • 83.1 Modle de harnais 3 point

    PoigneFentes duharnais

    Fentes pourla ceinturedu vhicule

    Bouton derglage dela poignePince du

    harnais

    Boucle duharnais

    Courroies du harnais

    VUE AVANT : HARNAIS 3 POINT

  • 9VUE ARRIRE : HARNAIS 3 POINT

    Baldaquin

    Fente duharnais

    Poigne dedclenchement

    Loquet d'attachement

    Indicateurdu niveau*

    Pochette dumanuel dupropritaire Pince de

    scurit**

    Boucled'ancragedu harnais

    Tendeur duharnais

    L'indicateur de niveau est sur le ct dusige de retenue, et indique si le sige deretenue est inclin correctement ou non.

    La pince de scurit est entrepose aubas du sige de retenue. Vous aurezbesoin de l'utiliser avec certains types de ceintures de scurit.

    **Pince descurit

    *Indicateurde niveau

  • 10

    3.2 Modle de harnais 5 point

    VUE AVANT : HARNAIS 5 POINT

    Poigne

    Fentes duharnais

    Fentespour la

    ceinture duvhicule

    Bouton derglage dela poigne

    Pince duharnais

    Courroies ajustabledu harnais

    Boucle duharnais

    Bouton derglage du

    harnais

    Languettespour la boucle

    du harnais

  • 11

    VUE ARRIRE : HARNAIS 5 POINT

    Baldaquin

    Fentes duharnais

    Poigne dedclenchement

    Loquet d'attachement

    Indicateurde niveau*

    Pochette dumanuel dupropritaire

    Courroie d'ajustementdu harnais

    Encochedu montant

    Plaque dejonctionen mtal

    Pince descurit**

    Boucle d'ancragede ceinture

    la taille

    L'indicateur de niveau est sur le ct dusige de retenue, et indique si le sige deretenue est inclin correctement ou non.

    La pince de scurit est entrepose l'endos du sige de retenue. Vous aurezbesoin de l'utiliser avec certains types de ceintures de scurit.

    **Pince descurit

    *Indicateurde niveau

  • 12

    3.3 Enlever et installer le socle du sigede retenue

    3.4 Rglage de la poigne1. Appuyez sur les boutons de rglage

    des deux cts de la poigne .2. Faites pivoter la poigne jusqu' ce

    qu'un dclic se fasse entendre dansl'une des 5 positions:Position A: DOIT tre utilise pour

    transporter le sige par la poigne,

    Positions B,C,D: sont des positions pratiques,

    Position E: position assise NE JAMAIS utiliser dans lauto en positions B ou C.Les DEUX boutons de rglage de la poigne doivent tre ressortis pour que la poigne soit verrouille en place .

    3. Poussez et tirez sur la poigne pour vous assurer qu'elleest solidement verrouille en place.

    Transporter

    Asseoir

    A B

    C

    D

    E

    Pour enlever le sige de retenue, presser la poigne l'endos du sige et soulever le sige de retenue du socletel qu'illustr .Pour installer le sige de retenue dans le socle, abaisserle sige de retenue jusqu' ce qu'il s'enclenche dans lesocle. Tirez le sige de retenue vers le haut, pourvous assurez qu'il soit bien enclench dans le socle.

  • 1. Le sige de retenue vient avec quatre (2 sur certains modles) support identique pour le baldaquin. Enfiler un support de baldaquin compltement travers du tunnel cousu .

    2. Glisser l'extrmit droite d'un deuxime support dans l'extrmitdroit du premier support .

    3. Sur les modles avecquatre support de baldaquin, rpter l'tape un et deux pourles autres tunnels debaldaquin. Le baldaquin doit apparatre commedmontr .

    4. Installer le baldaquin entre le sigede retenue et la poigne du socle .

    13

    3.5 Installer le baldaquin

    OU

  • 14

    3.6 Chancelire pour temps froid(sur certains modles)

    Certains modles ont une chancelire pour temps froid. Pour l'utiliser, enveloppezl'lastique autour du fond du sige etplacez les deux boucles lastiques autour des crochets de la ceinture d'auto tel qu'illustr .

  • 15

    Quelques bbs peuvent avoir besoinque leur tte et leur corps soientsoutenus dans une position confortable. Dboutonnez les cts et reboutennez-les avec les courroies du harnais enfiles travers les fentes du coussin .Si votre modle ne comprend pas d'appui-tte, vous pouvez utiliser une serviette ou une couvertureroule comme support .ASSUREZ VOUS QUE CESOBJETS NE PERTURBENTPAS LE HARNAIS. Elles devraient toujours tre plat etconfortable auprs des paules de votre enfant.

    3.7 Support de tte (sur certains modles)

  • 16

    4.0 Information importante

    NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE SIGE DE RETENUE ET SOCLE AVANT D'AVOIR LU ET BIEN COMPRIT LES DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUELDE VOTRE VHICULE. NE LAISSEZ PAS d'autres personnes installer ou utiliser le sige de retenue moins qu'ils ne comprennent bien comment l'utiliser.

    SI CE SIGE DE RETENUE ET SOCLE NE SONT PAS UTILISCORRECTEMENT IL Y A RISQUE DE SRIEUSES BLESSURESOU LA MORT DANS UN ARRT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.Votre enfant peut tre bless en auto mme si vous n'tes pasdans un accident. Le freinage soudain et les courbes prononcespeuvent blesser votre enfant si le sige de retenue pour bb n'est pas install correctement ou si votre enfant n'est pas attach correctement dans le sige de retenue pour bb.

    PLACEZ CE SIGE DE RETENU EN POSITION FACE VERSL'ARRIRE lorsque utilis dans le vhicule.

    NE PAS PLACER CE SIGE DE RETENUE DANS UN SIGE DEVHICULE AVEC COUSSIN GONFLABLE. Si le coussin gonflablese gonfle, il pourrait frapper le sige de retenue avec une grande force et causer de srieusesblessures ou la mort de votre enfant. Vrifiez dans le manuel du propritaire de votre vhicule pour les informations concernant les coussins gonflableslatraux et l'installation de sige de retenue.

    4.1 Mises en garde au sujet de l'utilisation de ce sige de retenue

  • 17

    QUELQUES ENFANTS AVEC DES BESOINS SPCIAUX, tel que les bbs prmaturs, sont un plus haut risque de souffrir detroubles de respiration ou autres difficults lorsqu'ils sont dans un sige de retenue. Si votre enfant a des besoins spciaux, nousrecommandons que votre mdecin ou le personnel de l'hpitalvaluent les besoins de votre enfant et recommandent un sige de retenue ou un lit pour auto adquat avant d'utiliser ce produit.

    D'aprs les statistiques d'accidents, LES ENFANTS SONT PLUS EN SCURIT LORSQU'ILS SONT CORRECTEMENTATTACHS DANS DES SIGES POSITIONNS SUR LABANQUETTE ARRIRE, PLUTT QUE SUR LE SIGE AVANT.Pour un vhicule avec un coussin de scurit gonflables du ctdu passager avant, faites rfrence au manuel du propritaire duvhicule ainsi qu'aux instructions pour l'installation du sige deretenue pour bb.

    NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. NE JAMAIS LAISSER LE SIGE DE RETENUE ET LE SOCLE

    DANS VOTRE VHICULE DTACH. Lorsque le sige deretenue n'est pas utilis, enlevez-le ou assurez-vous qu'il est bienattach dans le vhicule. Un sige qui n'est pas attach peut-treprojet et blesser les occupants du vhicule lors d'un tournantbrusque, un arrt soudain ou un accident. Si vous n'utiliser pas leSAU, s'assurer que les connecteurs du SAU inscure soient bienentrepos dans le socle.

    REMPLACER LE SIGE DE RETENUE APRS UN ACCIDENTDE TOUT GENRE. Un accident peut causer des dommages ausige de retenue que vous ne pouvez pas voir.

  • 18

    CESSEZ L'UTILISATION DU SIGE DE RETENUE ET DU SOCLE, ET JETEZ LES aprs la date crit sous le sige de retenue.

    NE PAS MODIFIER VOTRE SIGE DE RETENUE ET LE SOCLEet n'ajoutez pas d'accessoires ou de pices qui sont fournies pard'autres fabricants.

    NE JAMAIS UTILISER LE SIGE DE RETENUE ET LE SOCLE SI ELLES ONT DES PICES ENDOMMAGS OU MANQUANTES. Ne pas utiliser les harnais du sige de retenue si ils sont coups, effilochs ou endommags.

    LE SIGE DE RETENUE PEUT DEVENIR TRS CHAUD SI LESIGE EST EXPOS AU SOLEIL. Toujours toucher la surface de tout mtal ou pices de plastique avant d'installer votre enfantdans le sige de retenue.

    CE SIGE DE RETENUE EST CONFORMES aux critres descurit du vhicule automobile du Canada 213.1, et est certifipour l'utilisation bord d'un vhicule motoris et d'un avion.

    NE JAMAIS DONNER CE SIGE DE RETENUE ET SOCLE quelqu'un sans leur donner ce manuel.

    N'UTILISEZ JAMAIS UN SIGE DE RETENUE OU UN SOCLED'OCCASION ou un sige de retenue ou un socle dont vous neconnaissez pas les propritaires.

  • 19

    DANGER DE CHUTE: les mouvements de l'enfant peuvent faireglisser le porte-bb.NE PAS PLACER le porte-bb prs du bord des surfaces telsque les tables ou comptoirs. Restez toujours la porte de votre porte-bb s'il n'est pas sur le sol ou le plancher.ASSUREZ-VOUS que la poigne est bien enclenche en placeavant de soulever le porte-bb.NE JAMAIS placer le porte-bb dans le haut d'un panier de provision.

    DANGER DE SUFFOCATION: le porte-bb peut se retourner sur des surfaces douces et suffoquer l'enfant. Ne jamais placer le porte-bb sur les lits, les sofas ou d'autres surfaces douces.

    4.3 Mises en garde additionnelle au sujetde l'utilisation comme porte-bb

    4.2 Mises en garde pour l'utilisationavec une poussette

    UTILISEZ SEULEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONTPARTIE DU SYSTME DE VOYAGE GRACO. Consulter lemanuel de propritaire de la poussette pour les directives pourattacher le sige de retenue la poussette. Si vous n'avez pas le manuel du propritaire, contactez-nous au 1-800-667-8184 ou 1-514-344-3533 Montral pour en obtenir un.

  • 20

    4.4 Limite pour la hauteur et le poids

    Votre enfant DOIT rencontrer toute ces exigences: POID : 2.3-10 kg (5-22 livres) HAUTEUR : 73 cm (29 pouces) ou moins

    MANQUER D'UTILISER LE SIGE DE RETENUE POUR BB DEFAON APPROPRIE POUR LA GRANDEUR DE VOTRE ENFANTPEUT AUGMENTER LE RISQUE DE BLESSURE SRIEUSE OULA MORT.

    DANGER D'TRANGLEMENT: l'enfant peut s'trangler avec descourroies de retenue dgages. Toujours utilisez le harnais, nejamais laisser l'enfant dans le porte-bb lorsque les courroies sont dgages ou dfaites.GARDEZ LES FICELLES ET LES CORDES HORS DE LAPORTE DES ENFANTS. Les ficelles et les cordes peuventcauser l'tranglement.

    NE PAS placer le porte-bb prs d'une fentre o des cordonsde rideaux ou de stores pourraient trangler un enfant.NE PAS accrocher de ficelles sur ou au-dessus de porte-bb.NE PAS placer d'articles avec une ficelle autour du cou d'unenfant, tel que cordons de capuchon, une attache sucette, etc.NE PAS attacher de ficelles aux jouets.

  • 21

    Si possible, attachez le sige de retenueau milieu de la banquette arrire directement derrire les siges avants. Un adulte devrait tre prsent sur labanquette arrire pour surveiller l'enfant. Si le conducteur est leseul adulte prsent, l'enfant pourrait avoir besoin d'tre install surle sige avant, MAIS SEULEMENT si le sige avant du passagerne contient pas d'un coussin gonflable et que les autres siges etceintures de scurit rpondent toutes lesexigences mentionnes ci-dessous.

    NE PAS employez ce sige de retenue dansune position avec coussin gonflable.Voir "4.1 Mises en garde au sujet de lutilisation de ce sege de retenue, p.16.

    UN EMPLACEMENT INADQUAT DU SIGE DE RETENUE AUGMENTE LE RISQUE DE SRIEUSES BLESSURES OU LAMORT. Certains emplacements dans votre vhicule ne sont pas des emplacements scuritaires pour ce sige de retenue. Certainsvhicules n'ont pas d'emplacement pouvant tre utilis sans risqueavec ce sige de retenue. Si vous n'tes pas certain de savoir oinstaller le sige de retenue dans votre vhicule, consulter avec lemanuel d'instruction du propritaire ou Elfe Juvenile Products au 1-800-667-8184 ou 514-344-3533 Montral.

    5.0 Lemplacement pour le sigede retenue

    5.1 Les exigences de sige du vhicule

  • 5.2 Exigences requis pour la ceinturesde scurit du vhicule

    Le sige du VHICULE doit faire face vers l'avant.

    NE PAS UTILISER CE SIGE DE RETENUE SUR UN SIGE DEVHICULE AVEC DOSSIER QUI NE S'ENCLANCHERA PAS ENPOSITION VERTICALE. NE PAS utiliser les siges qui peuvent se replier sans avoir appuyer sur une serrure ou un loquet desret. Ces siges peuvent se dplacer vers l'avant et heurter l'enfant lors d'un arrt soudain ou un accident.

    PLUSIEURS SYSTMES DE CEINTURE DE SCURIT NE SONT PASSCURITAIRES POUR UN USAGE AVEC DES SIGES DE RETENUE.LA CEINTURE DE SCURIT DU VHICULE DOIT TRE CONUEPOUR MAINTENIR LE SIGE DE RETENUE DE FAON TRSSERRE EN TOUT TEMPS.Soyez bien attentif ces systmes; quelques-unes des ceintures de scurit qui NE sont PAS scuritaires l'usage ressemblent beaucoup aux ceinture de scurit qui sont scuritaires l'usage. Si vous tes incertain, communiquer avec le fabricant du vhicule ouElfe au 1-800-667-8184 au Canada ou 1-514-344-3533 Montral.

    22

  • 5.2.1 Systmes de ceinture de scuritINSCURE

    SAU peut-tre utilis LA PLACE du systme de ceinture de scurit du vhicule. S'ils vous plat vous rfrer au manuel du propritaire du vhicule pour l'emplacement du SAU. Ceinture de scurit verrouillage de secours par

    rtracteur. Cette ceinture de scurit type abdominalequi reste dgage et peut se dplacer jusqu' ce qu'elles'enclenche lors d'un accident ou d'un arrt soudain.

    Combinaison de ceinture type abdominale avecrtracteur. Chaque sangle a un rtracteur uneextrmit et est fixe une plaque d'attache l'autre extrmit de la ceinture.

    Retenue passive- Ceinture abdominale avec ceinture boudrier motorise.

    Retenue passive- Ceinture abdominale ou ceinture boudriermonte sur la porte.NE PAS utiliser une ceinture de scurit qui est attache la portire ou qui avanceautomatiquement dans une coulisse pour entourez lepassager lorsque la porte se referme.

    Ceinture abdominale l'avant de la nervure du sige.

    NE PAS utiliser les systmes de ceintures de scurit suivantes pourattacher le sige de retenue.

    23

  • 24

    5.2.2 Systmes de ceintures de scuritSCURITAIRE

    Ceinture type abdominale - rglablemanuellement Lorsque boucle, la ceinturese serre manuellement en tirant sur la ceinture d'excs tout en abaissant fermement sur le sige de retenue pour bb.

    Ceinture abdominale avec unrtracteur de verrouillage automatiqueLe rtracteur de verrouillage automatiquene permettra pas la ceinture abdominale de se rallonger une foisqu'elle est boucle. Tendez la ceinture en la passant de nouveaudans le rtracteur tout en abaissant fermement sur le sige deretenue pour bb.

    Ceinture type abdominale et baudrieravec plaque d'attache qui se barreUne fois qu'elle est boucle, la plaqued'attache de ce type de ceinture empche la partie de la ceinturetype abdominale de se dserr. La ceinture est serre en tirant surla partie des paules du sige du vhicule tout en poussant vers lebas sur le sige de retenue.

    LES SYSTMES DE CEINTURES DE SCURIT SUIVANTS PEUVENT TRE UTILISS AVEC VOTRE SIGE DE RETENUE, SIl'emplacement du sige rpond toutes les exigences de ces directives et celles dans le manuel de votre vhicule. SAU peut-treutilis la place du systme de ceinture de scurit du vhicule. S'ilsvous plat vous rfrer au manuel du propritaire du vhicule pourl'emplacement du SAU.

  • 25

    Ceinture boudrier et abdominalecombines avec plaque du loquetcoulissant Cette ceinture a une plaque duloquet qui se glisse librement le long de la ceinture.Cette ceinture doit TRE convertie pour prvenir le mouvement la portion de la ceinture abdominal. Vous devez utiliser la pince descurit fournie avec le sige de retenue pourbb, moins que la ceinture de scurit de votrevhicule puisse tre convertie d'une autre faontelle que dcrite dans votre manuel du propritaire du vhicule.

    Pour installer la pince de scurit:1. Serrer la ceinture de scurit boucle en abaissant fermement le

    sige de retenue et en tirant fort sur la ceinture de l'paule.2. Tout en poussant vers le bas le sige de

    retenue, pincer les deux courroiesensemble derrire la plaque d'attache.Dboucler la ceinture sans que les courroies glissent.

    3. Relier la ceinture abdominale et la ceinture baudrier avec la pince descurit tel qu'illustr et .

    4. Reboucler la ceinture. Vrifier que la ceinture de type abdominale ne bouge pas en tirant et poussant fort sur le sige de retenue. Si la ceinture se dgage ou s'allonge, rpterla procdure.

    Pince de scurit

    1cm, pouce

    La pince de scurit va ici, 1cm, pouce de la boucle

  • 5.3 Emplacement du SAU (Systmesdanchorage universel)

    Les vhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions des'asseoire avec le systme d'ancrage du SAU. Si le vhicule estquip avec le SAU, les points d'ancrage infrieur du vhicule peuvent tre visible la fente du sige du vhicule. Si ce n'est pas visible, ils peuvent tre marqu avec un symbol .

    Voir votre manuel du propritaire du vhicule pour l'emplacement exacte, l'identification de l'ancre et les exigences pour l'utilisation avec un sige de retenue.

    Points d'ancrageinfrieurs du vhicule

    Fente du sigedu vhicule

    Sige typique dans un vhicule dupassager. Autre types de vhiculespeuvent avoir des emplacements duSAU diffrentes ou des marques diffrentes.

    26

    SAU est dfini comme point d'ancrage au centre 280 mm (11.02 po). En tant que fabriquant, nous ne recommandons pas d'utiliser le systme SAU en position centrale si elle excde cettelongueur.

  • 1. Enlever le sige de retenue du socle et placer lapoigne en position assise. Voir "3.3 Enlever etinstaller le socle du sige de retenue" et "3.4Rglage de la poigne", p. 12.

    2. Placer votre enfant dans le sige de retenue tel qu'illustr .

    3. Dterminer quelle paire de fentes du harnais estde niveau avec ou juste au-dessous despaules de votres enfant.NE PAS utiliser les fentes du harnais suprieuressi elles sont au-dessus des paules de votreenfant. Elles ne maintiendront pas un petitenfant lors d'un tournant brusque, un arrtsoudain ou un accident.

    4. Si les courroies du harnais doivent tre rgls:enlevez votre enfant du sige de retenue et suivezles directives pour votre type de systmes de harnais:6.1.1 Harnais 3 point - p. 28 6.1.2 Harnais 5 point - p. 29

    Utiliser les fentesde niveau ou juste

    au-dessous despaules de l'enfant.

    6.0 L'utilisation du sige deretenue

    SI LES COURROIES DU HARNAIS NE SONT PAS RGLESCORRECTEMENT SUR VOTRE ENFANT IL Y A RISQUE DESRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN TOURNANTBRUSQUE, D'UN ARRT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Les courroies du harnais doivent tre rgles pour aller parfaitement survotre enfant d'aprs les directives suivantes.

    6.1 Positionner les courroies de harnais

    27

  • 28

    6.1.1 Harnais 3 point

    1. partir de l'endos, enfoncer la boucled'ancrage du harnais dans la fente duharnais. Si ncessaire, partir de l'avantutiliser la courroie du harnais pourtirer la boucle travers la fente .

    2. Rinsrer la boucle d'ancrage duharnais travers de la fente approprie .

    3. partir de l'endos, enlever la courroie du harnais du tendeur du harnais. Si ncessaire, partir de l'avant utiliser la courroie du harnais pour tirer de la fente.

    4. Rinsrer la courroie du harnais travers lafente approprie. Enfiler la courroie travers le tendeur exactement tel qu'illustr.

    5. VRIFICATION SCURITAIRE:a) VRIFIER que les courroies du harnais ne sont pas emmles;b) VRIFIER que les courroies sont bien scure : Tirer l'avant les courroies de harnais.c) VRIFIER que la boucle d'ancrage du harnais est enclench plat contre le dos tel qu'illustr.

    Tendeurdu harnais

    Boucle dancragedu harnais

  • 29

    6.1.2 Harnais 5 point

    1. Appuyez sur le bouton d'ajustement du harnais sous le rabat du sige .Retirez la ceinture boudrier pour dfaire le harnais.

    2. Derrire le sige, enlevez les extrmitsdes deux courroies aux paules de laplaque de jonction mtallique .

    3. De l'avant passez les courroies travers les fentes du harnais et rinsrez-les travers les fentes appropries.

    4. De l'arrire du sige, passez les deux courroies aux paules SOUS la pochette du manuel du propritaire et hors du fond du sige.

    5. Rassemblez l'extrmit de la courroiesur la plaque de jonction mtallique .Suivez les instructions appropriespour un plus petit ou plus grandbb sur la page suivante.

    Le bouton dajustement du harnais

    6. VRIFICATION SCURITAIRE:Aprs que les harnais soient compltement rinstall,a) VRIFIER que les courroies du harnais ne soient

    pas emmles.b) VRIFIER que les courroies soient bien scure en tirant

    sur elle.

  • 30

    VRIFIR que les boucles soient compltement dans les fentes de la plaque de jonction.VRIFIER que les courroies soient bienscure en tirant sur elle.

    POUR DES BBS PLUS LARGE:Utilisez les fentes suprieures du harnais et la boucle d'extrmit .VRIFIEZ que les bouclessoient compltement dansles fentes de la plaque dejonction.VRIFIER que les courroies soient bien scure en tirant sur elle.

    POUR DES BBS PLUS PETIT:Utilisez les fentes infrieurs du harnais (si les fentes sontgales avec ou juste en dessous des paules de votre enfant) et les boucles suprieures de la courroie . Alors les extrmitsdes courroies doivents pendre devant la plaque mtallique telqu'illustr dans , non pas illustr dans .

  • 31

    Si votre enfant n'est pas attach correctement dans le sige de retenue, il y a risque de srieuses blessures, la mort par suffocation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrt soudainou un accident. Mme lorsqu'il est utilis comme un porte-bbseulement, assurez-vous que les courroies du harnais sontattaches correctement.

    1. Placer la poigne du sige de retenue la position de repos (voir page 12).

    2. Pour ouvrier la pince du harnais, pressez les deux ctset dbouclez tel qu'illustre .

    3. Placer votre enfant dans lesige retenue comme illustre, non pas comme .Faire passer les courroies du harnais au-dessus de latte du bb.

    4. Suivre les directions pour les harnais:6.2.1 Harnais 3 point: p. 326.2.2 Harnais 5 point : p. 33

    OU

    6.2 Attacher votre enfant dans le sigede retenue

  • 32

    5. Boucler le harnais au loquet entre les jambes de votre enfant. Assurez-vous d'entendre un dclic.NE PAS UTILISER le sige de retenue si le harnais ne s'enclenche pas auloquet. Communiquez avec Elfe au1-800-667-8184 ou 1-514-344-3533 Montral.

    6. partir de l'endos, tirer la courroie travers le tendeur du harnais pour serrer les courroies tel qu'illustr . ASSUREZ-VOUS que les deuxcourroies soient plats et serres sur les paules de votre enfant.

    7. Enclencher les pices de pince du harnais ensemble . Placer la pince du harnais au centre de la poitrine del'enfant, de niveau avec les aisselles et loin du cou de l'enfant .

    8. VRIFICATION SCURITAIRE:a) VRIFIER que les courroies du harnais ne sont pasemmles.b) VRIFIER que le harnais est confortable.Une courroie confortable ne devrait pas trelche. Elle se repose en ligne relativementdroite sans s'affaisser. Elle ne presse pas surla peau de l'enfant ou ne pousse pas le corpsde l'enfant dans une position qui ne lui estpas naturelle .

    6.2.1 Harnais 3 point

  • 33

    6.2.2 Harnais 5 point9. Insrez les deux languettes de boucle dans la boucle du harnais

    sur la courroie de l'entrejambe. Assurez-vous de bien entendrechaque languette s'enclencher dans la boucle.NE PAS UTILISER le sige de retenu si leharnais ne s'enclenche pas au loquet.Communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184ou 1-514-344-3533 Montral.

    10. Enclencher les pices de pince du harnais ensemble.

    11. Tirer sur les courroies du harnais d'ajustement pour serrer la courroie telqu'illustr . VRIFIER que les deuxcourroies soient plats et serres sur les paules de votre enfant.

    12. Placer la pince du harnais au centre de la poitrine de l'enfant, de niveau avec lesaisselles et loin du cou de l'enfant .

    13. VRIFICATION SCURITAIRE:a) VRIFIER que les courroies du harnais ne sont pas emmles.b) VRIFIER que les harnais soient confortable. Une courroie confortable nedevrait pas tre lche. Elle se repose enligne relativement droite sans s'affaisser.Elle ne presse pas sur la peau de l'enfant ou ne pousse pas le corps del'enfant dans une position qui ne lui estpas naturelle .

  • 34

    6.3 Installer le sige de retenue/socleutiliser la ceinture du vhicule

    Vous devez suivre les directives fournies avec votre vhicule trssoigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est trsimportant que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacementpour le sige de retenue" la page 21-25.Assurez-vous que le vhicule est sur un terrain de niveau afin que l'indicateur denieveau qui est attach au sige deretenue, peut tre utilis correctement pour incliner le sige .Si vous utilisez le sige du passagerdevant, reculer le sige du vhicule le plusloin possible du tableau de bord. Si vousutilisez un sige arrire, assurez-vous quele sige devant soit bien avanc et est la verticale afin de laisser assez d'espace pour le sige de retenue.1. Enlever le sige de retenue du socle, peu importe si vous

    planifiez d'utiliser le socle.2. Placer le socle ou sige de retenue sans socle en position

    face arrire sur un sige de vhicule qui fait face avant.

  • 3. Enfiler la ceinture de scurit:

    4. Boucler la ceinture de scurit. Assurez-vous que la plaque d'attache est introduite dans la bonne boucle.La ceinture de scurit ne devrait pastre vrille ou torsade.

    35

    Socle avec ceinture de scurit Sige de retenue avec ceinture de scurit

    La ceintureDOIT passer

    sous lalanguette

  • 36

    5. Serrez la ceinture de scurit du vhicule. Faites rfrence votre manuel du propritaire du vhicule et les instructions dans "5.2.2 Systmes de ceintures de scurit SCURITAIRE"p.24-25, pour serrer la ceinture du vhicule.

    Pour crer une installation trs serre, poussez versle bas trs fermementavec votre genou ouvotre main libre aumilieu du sige dusytme de retenuepour bb ou du socle ensuite tirez et serrez la ceinturede scurit du vhicule .

    6. Enfoncer le sige de retenue dans le soclejusqu' ce que vous entendiez un dclic. Tirer sur le sige de retenue pour vous assurer qu'il est enclench solidement dans le socle.Si le sige de retenue n'est pas bienenclench dans le socle, il ne fournitAUCUNE protection votre enfant. NE PAS utiliser le sige de retenue si iln'est pas bien enclench dans le socle.

  • 37

    6.4 Utiliser le SAU pour installer le socle

    1. Pour faciliter l'installation, tirer le SAU sa grandeur maximale.

    2. Positionner le socle sur le sige du vhicule tel qu'illustr.

    3. Enfiler le SAU travers du socle, trajet normalement utilis pour la ceinture de scurit du vhicule. S'assurer que le SAUest en-dessous de la langue sur le socle .La ceinture doit tre plat et ne dois pas tre entortill.

    4. Attacher les connecteurs de SAU aux ancrages infrieur du vhicule. Tirer fermement les connecteurs de SAU pour s'assurer qu'ilssoient bien attachs .

    5. Serrer le SAU en poussant fort vers le bas sur le socle et en tirant la ceinture d'ajustement .

    6. JAMAIS mettre deux connecteurs de SAU sur un seul ancrage de SAU du vhicule moinsd'tre spcifiquement permis par le manufacturier du vhicule .

    7. Essayer le sige de retenue pour une installation scuritaire tel que dcrit dans lesige de retenue "Vrification scuritairefinale" p.40.

    8. Vrifier que le SAU reste serr et ne glisse pas de la position serr. Si a ne reste pas serr, essayer une autre position pour s'asseoir ou contacter le service la clientle.

    Langue

  • Pour la scurit de votre enfant, il est important que votre sige deretenue soit correctement inclin. Il y a un indicateur de niveau sur le ct de votre sige de retenue pour vous aider incliner le sigecorrectement sur le sige de vhicule.

    Si le sige de retenue n'est pas inclin correctement il y a risquede srieuses blessures ou la mort.

    Si le sige de retenue est trop la verticale,la tte de l'enfant peut tomber en avant etcauser des problmes respiratoires.

    Si le sige de retenue est trop inclin, unaccident concentre la force de l'impact sur le cou et les paules de l'enfant.

    Le sige de retenue doit tre inclin en suivant les directives la lettre.

    6.5 Incliner le sige de retenue/socle

    Vrifier l'indicateur de niveau. Vous devez regarder tout droit surl'indicateur.Si l'indicateur de niveau indique SEULEMENT bleu, le sige

    de retenue est inclin correctement.Si l'indicateur indique orange, ajuster l'inclinaison.

    38

  • 39

    LORSQU'ON UTILISE LE SOCLE:Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sousle pied pour placer la position d'inclinaisondsire .Pour remonter le pied; placez la base sur une surface plate, poussez dans le doigt sur la base et abaissez la base pour rglerl'inclinaison . S'il y a encore de la couleur orange dansl'indicateur de niveau quand le pied est compltement tendu, alors placez une serviette roule sous le pied jusqu' ce qu'il y ait SEULEMENT du bleu .

    Quand vous utilisez seulement le sige deretenue pour bb, et qu'il y a encore de lacouleur orange dans l'indicateur de niveaulorsque le sige de retenue pour bb reposesur le sige du vhicule, placez une servietteroule sous le sige de retenue pour bbjusqu' ce qu'il y ait SEULEMENT du bleu .Rajustez la ceinture de scurit si necessairepour attacher le sige de retenue serre ausige du vhicule.

  • 40

    Vrification scuritaire final: chaque fois que vous conduisezavec votre enfant dans le sige de retenue,APPUYER SUR LE HAUT du sige de retenue lentement mais fermement pour vous assurer que la ceinture de scurit du vhicule ne s'allonge pas du tout et que la ceinture du sige ou SAU est attache trs serre autour du sige de retenue .En tenant le sige de retenue pour bb prs de la trajectoire de la ceinture de scurit duvhicule, TORDEZ ET TIREZ le sige vers l'avant et aux deux cts pour s'assurer que laceinture de scurit du vhicule ou SAU ne s'allonge ou ne se desserre et que le sige deretenue pour bb ne se dplace pas facilement .Aprs avoir attach votre enfant dans le sige de retenue revrifiezl'indicateur de niveau sur le ct du sige de retenue. L'indicateur de niveau doit montrer SEULEMENT du bleu. Si vous voyez toujoursdu orange, rajuster l'inclinaison.

    Tournez la poigne jusqu' ce qu'elle s'enclenche dans les positions A, D ou E.NE JAMAIS utiliser dans lauto en positions B ou C.

    A BC

    D

    E

  • 41

    7.1 L'utilisation bord d'un avionInstall dans un avion de la mme faon qu'il estinstall dans un vhicule. Il est donc importantd'avertir la ligne arienne pour les informer quevous voyagerez avec un sige de retenue bord.

    Utiliser le sige de retenue seulement sur un sige d'avion qui faitface avant. Suivre les directives de l'agent de bord qui vousinformera au sujet de l'emplacement du sige de retenue. Ne pasutiliser ce sige de retenue pour bb si la ceinture du sige del'avion en retient pas le sige de retenue pour bb fermement.

    7.0 Information additionelle

  • 42

    4. Rpter l'tape 3 pour SAU avec ceinture d'ajustement. Aprsavoir attacher sur la barre de rangement, tirer sur la ceintured'ajustement pour s'assurer que le SAU est attacher scuri-tairement.

    5. Rangement du SAU devrait ressembler ceci lorsque complet .

    Sous le socle

    7.2 Ranger le SAU1. Pour faciliter le rangement, tirer

    le SAU sa grandeur maximal.

    2. Localiser les barres de rangement au bas du socle du sige de retenue .

    3. Attacher l'extrmit du SAU(sans la ceinture d'ajustement)sur la barre de rangement tel qu'illustr.

    Barres de rangement

  • 43

    7.3 Soin et entretien ! POUR RETIRER ETLAVER LE COUSSIN DUSIGE DE RETENUE ,Suivre les instruction dans"6.1 Positionner les courroies de harnais"P. 27-29.

    Sur un modle de harnais 5 point, poussez de ctla petite attache qui maintient la boucle d'ancrage en place et retirez les boucles d'ancrage hors de leurs encoches. Repoussez un coin de chaque boucle d'ancrage dans ses fentes .Enlever le coussin du sige avec soin. Laver la machine en cycle dlicat et suspendre pour scher. NE PAS UTILISER DE JAVELISANT.

    Procdez par ordre inverse pour rinstaller le coussin du sige.Vrifiez que le systme du harnais n'est pas tordu, et tirez sur lesytme du harnais pour vous assurer que le harnais est rinstallsolidement.

  • 44

    ! LES PARTIES DU SIGE DE RETENUE EN MTAL ET ENPLASTIQUE peuvent tre nettoyes en les essuyant avec un linge et une solution d'eau et de savon doux. NE PAS UTILISER DEJAVELLISANT. L'utilisation de javellisant peut dtriorer les parties en plastique.! LES COURROIES DU HARNAIS ET COURROIES DU SAUpeuvent tre nettoyes avec un linge mouill ou tre remplaces. NE PAS IMMERGER LES COURROIES DANS L'EAU. Ceci peut dtriorerles courroies.! LA BOUCLE peut tre nettoye avec un linge humide.! NE PAS LUBRIFIER la boucle.! NE PAS UTILISER LE SIGE DE RETENUE sans le coussin du sige.! L'UTILISATION CONTINUE DU SIGE DE RETENUE POURRAITENDOMMAGER LE SIGE DU VHICULE. Utilisez un tapis poursige de retenue, une serviette ou une couverture mince pour protger le tissu du sige.