28
György Benyik: A Short Chronology of Hungarian Biblical Studies To make an overview of the Hungarian biblical studies is a task that has never been undertaken. There are difficulties of confessional as well as of historical nature. Theology and biblical studies in Hungarian are being carried out also over the borders of the country: the most significant works are attached to Cluj, Romania. However, to make records of these publications raises plenty of difficulties. We have considered writing a lexicon of Hungarian biblical studies; however, due to the revision of data, this work has slowed down. Thus, in order to make orientation easier, I intent to present the history of Hungarian biblical studies through the following chronology; I make it parallel to international results or to documents of the history of study. Hungarian Bible scholars, the more significant Hungarian Bible translations and publications, the foundation of the most important ecclesiastical theologies and the date of the foundations of such libraries are all compiled in a single table. German, English, French, Italian etc. Bible scholars and publications that have had a significant influence on Hungarian Bible scholars are also recorded in the chronology. Pontifical and council declarations related to the Bible and the date and the short contents of the declarations of the Pontifical Biblical Commission are also included in the table since these declarations have had a significant effect on the research work of Hungarian Catholic Bible scholars. A high percentage of Biblical studies in Hungary are being carried out within the framework of different church confessions. Researchers, linguists and historians of ancient history of the Catholic, Reformed, Calvinist, Baptist, Jewish, etc. Churches all study the Bible. The coordination of the different researchers has not yet been carried out. The Biblical Conference of Szeged has made a modest attempt to achieve this goal; that is why its publications, which also serve the scholarly dialogue between the different confessions, are also included in the table. In several cases, the data of our chronology was recorded in the table based on individual and subjective decisions; predominantly Bible commentaries and such significant basic publications were included in the table that have been considered to be some scholarly event in Hungary. I do hope that we will be able to complete it with the missing publications in a study carried out in the future; however, I reckon that we are able to offer a more objective picture of Hungarian Biblical studies already with this present table. International event, Declaration of the Catholic Church Event in Hungary Institute, Biblical study, Hungarian Bible scholars 933—934 the defeat of invading Hungarians at Merseburg 1000 the coronation of Stephen — the beginning of church organization in Hungary Bishop Saint Maurus of Pécs, 1000—1070 1001 foundation of the Archbishopric of Esztergom 1042? Gellert, bishop of Csanád

Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

  • Upload
    leanh

  • View
    220

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

György Benyik:A Short Chronology of Hungarian Biblical Studies

To make an overview of the Hungarian biblical studies is a task that has never been undertaken. There are difficulties of confessional as well as of historical nature. Theology and biblical studies in Hungarian are being carried out also over the borders of the country: the most significant works are attached to Cluj, Romania. However, to make records of these publications raises plenty of difficulties. We have considered writing a lexicon of Hungarian biblical studies; however, due to the revision of data, this work has slowed down. Thus, in order to make orientation easier, I intent to present the history of Hungarian biblical studies through the following chronology; I make it parallel to international results or to documents of the history of study. Hungarian Bible scholars, the more significant Hungarian Bible translations and publications, the foundation of the most important ecclesiastical theologies and the date of the foundations of such libraries are all compiled in a single table. German, English, French, Italian etc. Bible scholars and publications that have had a significant influence on Hungarian Bible scholars are also recorded in the chronology. Pontifical and council declarations related to the Bible and the date and the short contents of the declarations of the Pontifical Biblical Commission are also included in the table since these declarations have had a significant effect on the research work of Hungarian Catholic Bible scholars. A high percentage of Biblical studies in Hungary are being carried out within the framework of different church confessions. Researchers, linguists and historians of ancient history of the Catholic, Reformed, Calvinist, Baptist, Jewish, etc. Churches all study the Bible. The coordination of the different researchers has not yet been carried out. The Biblical Conference of Szeged has made a modest attempt to achieve this goal; that is why its publications, which also serve the scholarly dialogue between the different confessions, are also included in the table. In several cases, the data of our chronology was recorded in the table based on individual and subjective decisions; predominantly Bible commentaries and such significant basic publications were included in the table that have been considered to be some scholarly event in Hungary. I do hope that we will be able to complete it with the missing publications in a study carried out in the future; however, I reckon that we are able to offer a more objective picture of Hungarian Biblical studies already with this present table.

International event, Declaration of the Catholic Church

Event in Hungary Institute, Biblical study, Hungarian Bible scholars

933—934 the defeat of invading Hungarians at Merseburg

1000 the coronation of Stephen — the beginning of church organization in Hungary

Bishop Saint Maurus of Pécs, 1000—1070

1001 foundation of the Archbishopric of Esztergom1042? Gellert, bishop of Csanád (Deliberatio), an extract from the commentary of Daniel. It is the first biblical study prepared in Hungary, written in Latin, probably in 1042. Gellert also wrote a commentary on the Epistle to the Hebrews but it was lost along with other writings of his. It was Károly Meichelbeck who discovered the manuscript in the Bavarian State Library in 1724, which was a copy of the writing of the end of the 11th century. It was published in 1790 by the bishop of Transylvania, Ignác Batthyany; its Hungarian translation was published in Szeged in 1999.1348 foundation of the university of Prague; Hungarian Catholic theologians study here.1348 A Jewish congregation was founded in Buda

1364 foundation of the university of Krakow;

Page 2: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

postgraduate education of Hungarian theologians1365 the foundation of the universities of Vienna, Orange and Geneva1366 foundation of the university of Kulm (Chełmno)

1367 foundation of the university of Pécs with a Faculty of Theology

Dénes Erdélyi 1397? — 1456

1369 foundation of the university of Lucca László Báthory , 1415 — ca. 1487 1415 the first Hungarian translation of the Bible was the work of Tamás and Bálint, both born in Tatros; some fragments of it have been bequeathed to us in the codices of Vienna, Munich, etc. It is either a Hussite creation or a Franciscan one born for the compensation of the Hussite movement.

János Dominici, 1355/56—1418/19

ca. 1440 the invention of printing; Johannes Gutenberg, Mainz Consilio Fiorentina (1438-1445) Cantate Domino (1441)

Bertalan Dobos (Halabor), 1430? – ca.1508? He copied Hungarian codices that contained extracts from the Holy Scriptures; these were made in 1508 and later the Hungarian Academy of Sciences named them Döbrentei Codices. The Döbrentei Codices include the Book of Psalms, the Song of Songs, the Book of Job, the Gospels and the Epistles. The original copy was taken to the bishopric library of Alba Iulia. It was published in volume XII of Nyelvemléktár [Repository of Linguistic Memories], edited by György Volf (Budapest, 1884) 7–113. l.).

Bertalan Dobos (Halabor) 1430? —ca.1508?

1452–1455 printing of the Latin Bible, the Vulgate; the Gutenberg Bible of 42 lines

Pelbárt Temesvári 1435—1504

1455—1510 Paupers' Bible all over Europe; in Germany, also in xylographic (woodcut) version.

Bálint (Valentine) 1436—?

1456 the 36-line Bible of Gutenberg: Vulgate in printing in Latin (100 copies).1457 the Mainz Psalter in three colours

1457 according to tradition, László Báthori from the Order of Saint Paul the First Hermit translated the whole Bible on the Mount of Gellert (lost?)1458 Bibliotheca Corviniana of King Matthias: a famous collection of books in Buda1465 the Franciscan Library in Gyöngyös

1471—1528 Albrecht Dürer, illustrator of the Bible (his ancestors lived in Ajtós, Hungary)

Gergely Coelius 1470? —1545

1472—1553 Lucas Granach the Elder: German painter and printmaker in woodcut, illustrator of the Bible1494 printed Old Testament in Hebrew (Gershon ben Moses Socino) — Luther used this version1495 John Bale compiles the first Bibliography1495 Manutius — the first printed Greek grammar Pál Baranyai (de Muche) 1470?—

1545?1497 Polyglot Bibles: Francisco Jiménez de Cistenos OFM (1436–1517)Biblia Poliglotta Complutense 1514 1508 Döbrentei Codex: It was copied by Bertalan

Halabori; it contains the translation of the Psalms and the Song of Songs, which had an influence on the psalm translations of Benedek Komjáthy.1509 Bishophic School in Košice — the antecedent of the later Seminary of Eger

Balázs Székely 1500—1560

1516 New Testament text of Erasmus of Rotterdam (Textus Receptus?) Published by John Froberius; printed edition in Greek Desiderius Erasmus (1466—1536): he used the Greek text of the New Testament for several translations of the 16th century. Attempt to create equilibrium between humanist spirituality and Christian devoutness. He prepared the critical edition of the Greek NT. Characteristic features of Erasmus: biblical literalism, anti—dogmatism, critical approach.

Bálint Mantskovics 1501?—1597, András Batizi 1510–1546?

1517 Martin Luther: he entered an Augustinian friary in 1505; he was ordained to the priesthood in 1507; he became a doctor of Theology in Wittenberg in 1512, and he became Doctor in Bible in the same year. In 1519, he had a determinant religious recognition (the Tower Experience). The justification of man does not happen through good deeds or from his own good will but solely

Page 3: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

from the grace of God (Rom 1:17). Reformation and schism were born from his initiation for renewal. He announces that solely faith is necessary for salvation: “sola fides”. He attacked the authority of the Pope, refused clerical celibacy and suggested the individual study of the Bible (see 1517, 1522). 31st October, 1517, Wittenberg: the Ninety-Five Theses of Luther appear on the gates of All Saints' Church. He attacks the whole system of penitence. Rome summons him. Frederic III the Wise, Elector of Saxony defences him.

1519 Codex Jordánszky — it contains the five books of Moses, Judges and Joshua from the Old Testament and the Epistle to the Hebrews and the four Gospels, all in Hungarian.

Ferenc Dávid 1510—1579

1520 Complutensian Polyglot Bible — initiated by Cardinal Franisco Jiménez de Cisnernos, at the university of Alcalá de Henares; as the Hexapla of Origen, it is also of six columns. The text was prepared between 1514 and 1517; its printing was belated due to the lack of printing licence.

Benedek Abádi ca. 1514 — ca. 1550

1521 Diet of Worms: Luther is granted immunity. He refuses to withdraw his doctrines. He swears to the Holy Scriptures. The Diet delivers a verdict over Luther. By the Edict of Worms, his doctrines are prohibited. Cambridge University Press is founded.1522 the Greek New Testament of Erasmus in a revised edition (3)

Péter Ilosvay (Selymes?) 1520 —1580

1522 Luther's translation of the New Testament (September Bible) — printed by Melchior Lotter the Younger

1531 Reformed College of Sárospatak, originally a house of the Franciscan Order.

1534 the complete translation of the Bible by Luther is published. Printed by Hans Luft in Wittenberg

.

1536 the letters of "Zent Paal" — printed Bible translated by Benedek Komáthy, influenced by Erasmus. Gábor Pesti Mizsér: New Testament in Hungarian.

Pál Karádi , 1523 —1587, István Basilius 1525 —1592, Gáspár Károli (Radics) 1530—1591, Miklós Telegdi 1535 —1586

1538 foundation of the Reformed College of Debrecen. The Great Library of the Reformed College of Debrecen is founded.1548 István Beczédi Székely: Psaltery (Krakow) Péter Bornemissza 1535—1548,

Tamás Félegyházi ca. 1540—1586, István Arator (Szántó) 1541—1612

1541 Gáspár Heltai: translation of the Book of Genesis (Cluj)

Miklós Bogáthi Fazekas 1548 —1598

1551 Gáspár Heltai: Five Books of Moses — Cluj János Erasmus 1550—1601, György Enyedi 1555—1597

1552 Gáspár Heltai: translation of Ecclesiastes, Book of Wisdom — Cluj

1556 John Calvin 1509—1564, reformer of Switzerland. His main work is Institutio religionis christianae (Institutes of the Christian Religion). From 1541 in Geneva: council of churches introduced, theocratic reign (Church and state regulations). The community regulates itself, the Pastor is called (predicator); doctors (masters), elders (ecclesiastical superiors), deacons (take care of the ill). Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction of images, altars and candles. The counter-moves of the Genovese people are seriously avenged by the "God-state" (58 capital punishment until 1546). Calvin predicates of predestination; good deeds and the avoidance of sin is the sign of being a chosen one. the New Testament translated byTódor Béza (Théodore de Bèze)

Lénárt Basilius 1568 —1613, Péter Pázmány 1570—1637

1556 Theological College of Esztergom – following the decision of the Council of Trent, the Archbishop of Esztergom Miklós Oláh (1553—1568) founded the Seminary of the Esztergom Diocese 19th May 1566.1557 foundation of the Latin School of Sopron Péter Alvinczi 1570 —1634

Page 4: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

(Lutheran University) 1560 Gáspár Heltai: translation of the New Testament (Cluj)

György Káldi 1572 —1634

1563 foundation of the Seminary of Győr — Bishop Miklós DallosGábor Bethlen 1580—1629, keen supporter of Bible translations1565 Gáspár Heltai: Translation of the Books of Joshua, Judges, Ruth, Samuel and Kings1566 foundation of the Seminary of Esztergom (archbishop Miklós Oláh)

Alexis János Kecskeméti 1589 —1620

1567 Péter Melius Juhász: translation of the New Testament (Szeged?)

Christopher Plantin : Antwerp Polyglot, (Biblia Regia or "King's Bible") Biblia Polyglotta Antwerp 1568-1573

1574 János Erdősi Sylvester: translation of the New Testament (Vienna)1586 Tamás Félegyházi: translation of the New Testament (Debrecen)

Péter Bacca (Baka) 1590?—1660

1590 Reformed predicator Gáspár Károli et al.: complete translation of the Bible. After many revisions, the British and Foreign Bible Society spread this text.

Mihály Kecskeméti Vég: 16th

century

1590 Vulgata Sixto—Clementina András Dézsi (Desi) — 16th

century?Theodore Beza és 1565-1604Greek New Testament, parallel text of the Vulgate and a translation of his own (published 1556).

1608 Albert Szenczi Molnár: Psaltery (Hannau) and revision of the Károli version of the Bible

György Bátai 1602? —1698

1610 Jesuit Father György Káldi makes a Catholic Hungarian translation of the Vulgate.

János Heinrich Bisterfeld 1605—1655

1611 Foundation of the Cathedral Library of Esztergom

Bálint Baumgart 1610—1672, Márton Bagosi 1620? —1697, Kristóf Böhm 1626—1660, János Kájoni 1629—1630, Márton Albrich 1630—1694, Mihály I.Apafi 1632—1690, György Felvinczi 1645 —1716, Adami István ca. 1649 — ca. 1710

1622 in Alba Iulia, Gábor Bethlen creates a superior school of the Reformed college.

Miklós Tótfalusi Kis 1650—1702, Pál Baranyi 1657 —1719, András Torkos 1669—1737, György Besnyei 1675—1676

1624 the first psaltery translated from Hebrew into Hungarian (Simon Péchi, Unitarist)

Adolphus a Sancto Georgio 1681–1743, György Bárány 1682? —1757, Mátyás Bél 1684—1749

1627 translation of the Book of Psalms in manuscript by János Tordai

Márton Adami ? — ca.1690, György Bahil 1698? —1759

1633 Elzevir publishes the Greek New Testament; its second edition is Textus Receptus that becomes the source for many national New Testament translations.

Márta Sövényházy 16th century, Kristóf Akai 1707 —1766, Ferenc Csizmadia 1707—1762

1635 in Trnava, Péter Pázmány founds a university with a faculty of theology. The successor of this institute is the Eötvös Lóránd University of Budapest; originally, the Faculty of Theology was a part of the Faculty of Arts and Humanities of this university. The Faculty of Theology was acknowledged to be Pázmány Péter Catholic University by the Holy See in 1992.

István Ágh 1709—1786, Márton (Hunyadi) Abats 1710—1768, János Bárány 1710? —1760?, Péter Bod 1712—1769, Dávid Bíró 1713—1773

1638 translation of the Unitarist Psalms by Simon Péchi, in manuscript.1661 revision of the Károli translation of the Bible— Sámuel Köleséri (Várad)

1675 John Fell: the Greek revised text of the New Testament is published in Oxford.

György Komáromi Csipkés: complete translation of the Bible — Leyden

A. S. Joanne de Cruce (József János Mangin) 1720–1794, György Kalmár 1726–1781

1685 revision of the Károli translation — Miklós Misztótfalusi Kis (Amsterdam)

Simon Richard: Grand Dictionaire de la Bible 2 volume Lyon 1693.

1698 Jesuits open an academy in Cluj; this is the first institution of the university of Cluj.

András Bernolák 1727 —1788, Pál Árvay ca.1730 —1801

1694—1768 Hermann Samuel Reimarus: the most serious attack towards Christianity in the 18th century.

Máté Balajthi 1732—?, Márton Forrai 1740—?, Acontius/Ákoncz

Page 5: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

Return to the question of the resurrection and the drunken disciples (the theory of the theft of Jesus' corpse). Biblical justification: contradictions in resurrection narratives. The writings of Reimarus were published by Lessing in 1774 under the title Fragments by an Anonymous Writer (Wolfenbüttelschen Fragmentisten).

(István Kövér) 1740–1824, Máté Eisenpeitl 1742—1796, Imre Balla 1750—1799, Johannes Nepomuk, Alber 1753—1830, Márkus Benedikt 1753 —1829, Mihály Bozóky 1755— 1839, János Mihály Endrődy 1756 —1824.

John Mill (1645–1707), Novum Testamentum Graecum, Oxford 1707

1701 Seminary in Eger (István Telekessy) Pál Bárány 1758 —1806, Ezsaiás Budai 1766 —1841

Calmet, A: Dictionaire Historique Cronologique Gegrafice et Litterarie de la Bible 4 kötetes műve Párizs, 1719.

1717 Revision of the Károli translation of the New Testament — Mátyás Bél (Leipzig)

1725 Joahnn Albrecht Bengel — publication of the critical Greek text of the New Testament

Benjamin Szikszay 1772—1828

Johann Jakob Wettstein. Novi Testamenti Graeci, Basel 1731.

1732 György Káldi complete translation of the Bible (Trnava)1736 András Torkos: translation of the New Testament (Wittenberg)1737 György Besnyei: manuscript of the translation of the whole Bible1742 foundation of the Seminary in Pécs (Bishop Zsigmond Berényi)

Sándor Alagovich 1776—1837

1750 István Szatmárnémethy Pap — Ferenc Török: Revision of the complete Károli version of the Bible (Basel)1753 in Alba Iulia, Bishop Zsigmond Antal Sztoyka founds the Seminary of Incarnate Wisdom and college of Theology

István Varga 1776—1831

1754 György Bárány Szeniczei — András Torkos: translation of the Old Testament (manuscript) — Laudan1770 Antal Lőwe: revision of the Károli version of the Bible (Basel)1781 foundation of the Archdiocesan Library of Eger

Dániel Ercsei 1781 —1836, József Bach 1784 —1866

J. Griesbach: Symbolae criticae ad supplendas et corrigendas variarum N. T. lectionum collectiones (Halle, 1785, 1793

1794 Ferenc Pethe: revision of the Károli version of the Bible (Utrecht)

Ferenc Hunyadi Szabó: translation of the Book of Job (manuscript)1799 Miklós Szigethy: complete revision of the Károli translation of the Bible (Debrecen)1802 Theodor Steriady (Greek Catholic) Gospel-book — Vác1803 András Torkos: translation of the New Testament (Bratislava)1804 Mihály Landerer Füstkuti: Revision of the Károli version of the Bible: Pest—Bratislava1817 Ferenc Pethe: revision of the Károli version of the Bible (Pest)1827 György Káldi — Mihály Vég: translation of Ecclesiastes — Esztergom

1831 Karl Konrad Friedrich Wilhelm Lachmann — Richard Bentley: broke with the Textus Receptus — the first critical edition of the New Testament (Bonn)Gotthold Ephraim Lessing, 1729—1781 The Education of Humankind – the question of one's own sins and humanism. Movement for religious tolerance: The novel entitled Nathan the wise: theses on the birth of Christianity. It was not the canon but creed that was born first. Faith cannot be justified historically from the Bible. The truths of historicity are not sufficient to support intellectual truths.

Brunó Berger 1785 —1863, Sámuel Igaz 1786 —1826, Lipót Fillinger 1787—1844, Pál Athanačkovics 1788 —1867, István Boleman 1795 —1882, Hermann Bauer Marcussohn (Márkfi) 1801—1874, Dániel Incze 1805—1857, Benjamin Ács 1806 —1858, Károly Braxatoris 1806 —1869, György Albert 1807—1843, Franz Michael Capesius 1807—1850, Dániel Baksay 1808—1862, Lajos Haynald 1816 —1891, Péter Békési 1819—?, Tárkányi Béla József 1821—1866, Ábrahám Hochmut 1816—1889.

1832 Meyer's Commentary or KEK – Kritisch-exegetisch Kommentar über das Neue Testament (Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht) The series, founded by

OSB Izidor Guzmics translation of psalms (Buda)Catholic journals of theology are published in Hungarian. The first Catholic journal of theology

Ballagi (Bloch) Mór 1815 —1891, József Heiszler 1819—1901, Henrik Deutsch 1822 —

Page 6: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

Heinrich August Wilhelm Meyer started in 1832; this is why it is also called simply Meyer's Commentary. It consists of 16 volumes and individual volumes were published in a revised edition on many occasions; several of them have also been translated into English. This is a representative history critical commentary of German Protestants (cf. HTKNT, Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament). The commentary of Heinrich Schlier's commentary of the Galatians despite the fact that he was converted to Catholicism at a later point. He had a great influence on Hungarian Protestant Bible scholars.

is published, entitled Egyházi Tár (Church Repertory).

1889, József Árvay 1823 —1879, Arnold Ipolyi 1823 —1886, Móric Gellér 1825 —1886, Mór Ehrentheil 1825— ?., Lipót Abaffy 1827—1883, Sámuel Kámory 1830—1903, László Kákosy 1832—2003, Lipót Lőw 1811—1975, Immanuel Lőw 1854—1944.

1835 Ignác Szepessy’s revision of György Káldi's translation of the Bible — Bratislava1836 Izidor Guzmics's OSB translation of Ecclesiastes — Buda1839 Izidor Guzmics's OSB translation of the Book of Job — Pest

1842 first official French excavations in Mosul — in Egypt — the Egyptian era of Bible studies. Starting period of biblical archaeological researches.

1840—41Mór Bloch (Ballagi) Translation of the five books of Moses (Buda). Orthodox rabbi who converted to Christianity in Tübingen

Gyula Dessauer 1832—1895, Péter Hatala 1832 —1918, Lajos Abonyi 1833—1898, János Bakóczy 1834—1906, Kaim Pollák 1834—1905, Domonkos Simén 1836—1878, Ignác Füredi (Führer) 1837—1906, Áron Szilády 1837 —1922, Zsigmond Bodnár 1839—1907, Izrael Bak (Back) 1840 —1900, János Berger 1841—1909

1844—18591859 Constantin von Tischendorf finds the Codex Sinaiticus at Saint Catherine’s Monastery. Biblical text critique gets a new impetus.

1844 plan of foundation for the University of Jewish Studies in Budapest

Rafael Goldberg1841—1900, Florentin Roder 1843 —1895, Vilmos Bacher 1850 —1913, Gyula Klein 1850 —1895, Ignác Goldziher 1850—1921, Henrik Bloch 1854—1923, Pál Koren 1845—1921

1851 György Káldi — József Szabó's revision, Pest1852 D. Imre — János Herepei New Testament revision, Cluj

1851—1930 Adolf von Harnack (belonged to the school of Albrecht Ritschl), researcher of the history of dogma. Although based on the Gospels, dogmas are the product of Greek spirituality. A Prussian politician; the spreading of Prussian secondary school education all over Europe.Serious conflicts with Christianity on the question of reconcilable and irreconcilable things. His dialectical theology exercised great influence on the philosophy and dogmatics of the 20th century

.Gusztáv Nagy 1844—1900, Lollion Karsch 1845—1913, József Adamovich 1845—1887, György Radácsi 1846—1928, József Keresztes 1846—1888, Lajos Balogh 1847—1872, Lukács Ávedik 1847—1909, József Lénárt 1849 —1917, Kristóf Barakonyi 1849—1879, Sándor József Dallos OPraem 1849—1928, János Böhm 1850 —1925

1859—1959 Printing the Greek text of the New Testament translated by Wescott and Hort

The English create the Palestine Exploration Fund (PEF) in 1865 to manage biblical archaeological excavations. This fund becomes the successor of the Palestine Association (1804). Development of biblical archaeology in Palestine.

Ede Neumann 1859—1918?, Karl Budde1850 —1935, Andor Gebé 1855—1916, György Boros 1855—1941, József Bárány 1856—1896, Sándor Giesswein 1856—1923, József Erdős 1856—1946, Ede Mahler 1857 —1945,Ferenc Ivanóczy 1857—1913, Endre Masznyik 1857—1927, Károly Kálmán 1858 —1913.

1861 István Boleman: translation of the Epistle to the Romans and the Epistle to the Corinthians — BratislavaJános Menyhárt: translation of the Epistle to Timothy and the Epistle to Titus — DebrecenJános Daxler Zádori translation of the Second Epistle of Peter — Pest

Constantin von Tischendorf: Editio Octava Critica Maior Greek New Testament 1864

1862 István Kalmár: Translation of the New Testament (Döblingen)1865 György Káldi — Catholic Bible revision, supervised by Béla Tárkányi — Eger

Page 7: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1867 József Heiszler: translation of the Epistle to the Romans, Epistle of James and Espitle to the Corinthians — Sárospatak1868 Sámuel Kohn: translation of the Book of Genesis from Hebrew — Pest

1870 The First Vatican Council April 24th: declaration on the Bible. The complete Holy Scriptures contain the revelation without error. They have God as their author, and were as such committed to the Church.

Excavations of Charles Warren in Jerusalem on the Temple Mount, between 1871 and 1877. He discovered the aqueduct of David's city and also a number of canals and tunnels under the Temple Mount.

Béla Kenessey 1858—1918, Ottokár Prohászka 1858—1927, Béla Pukánszky 1859 —1899, István Ambrus 1860—1935, Gyula Fischer 1861 —1944, Ágost Fischer-Colbrie 1863—1925, János Blázy (Blasius) 1864 —1763, István Kecskeméthy 1864 —1938, Lipót Kecskeméti 1865 —1936,Lipót Huber 1861—1946.

1870—77 Sámuel Kámory: translation of the whole Old Testament — Pest /Bratislava

1869—1876 Lobegott Friedrich Constantin (von) Tischendorf — a critical edition of the New Testament, using newer codices.

Vilmos Jausz 1866 —1913

1875 Diocesan Library, Vác1877 foundation of the University of Jewish Studies in Pest, from the amount taken by Haynau as war indemnity, following the decree of Francis Joseph I. It becomes the scientific institute of Neologue Jews. The library of the University of Jewish Studies was founded in 1877, the nucleus of which was the legacy of Professor Lelio della Torre, from Padua. The legacy contained eleven incunables and hundreds of manuscripts dated from the 15th to the 19th centuries. The stock of the library was augmented with many significant legacies until 1914 and also at later times. Thanks to good endowment, the stock became the only Judaica and Hebraica collection in Hungary until 1914; but it was also considered a significant collection in Central Europe.

Arnold Kiss 1869 —1929, Lajos Blau 1861 —1936, Mór Lichtmann 1864—?, Béla Sass 1865 —1928, Mátyás Eisler 1865—1931, Mór Fényes 1866—1949, József Klein 186 —1914, Lajos Venetianer 186 —1922, Lipót Goldschmied 1868 — ?, Miksa Pollák 1868 —1944, Bernát Singer 1870—1916, György Daxer 1871 —1917, Aladár Hornyánszky 1873—1939, Dezső Klein 1874 —1927, Bernát Frenkel 1881 —1951.

1878 Niagara Bible Conference: a 14-point statement of faith; the foundation of the organized institution of fundamentalist Bible interpretation.

Sándor Raffay 1866—1947, István Hamar 1867 —1933, Lajos Marton 1870—1935, Géza Lencz 1870 —1932, Imre Lukácsy 1867—1945.

1879 Károly Reich: translation of the Book of Genesis from Hebrew — Budapest

1881—1882 Brooke Foss Westcott— Fenton John Anthony Hort: critical text of the New Testament after 30 years of work — text history of the New Testament, Cambridge-London

Károly Pröhle 1875— 1962

1882 foundation of the Bibliotheca Joannis Card. Simor in Esztergom1882 Library of the Unitarian Church1884 Károly Kálmán: translation of the Book of Psalms (Budapest)Toldi—Talabér: Old Testament revision of the Káldi version — BudapestKároli version —complete revision of the whole Bible by Károly Szász — Budapest

Róbert Szentiványi 1880 —1961, József Pongrácz 1880 —1963

1885 Imre Csicsáky: translation of the Book of Jeremiah and Ecclesiasticus — Budapest1887 Ignác Ziegler: translation of the Book of Genesis from Hebrew — BudapestKaim Pollak translation of the Book of Esther from Hebrew — Budapest1888 Henrik Deutsch translation of Leviticus from Hebrew — Budapest

Providentissimus Deus 1893 (XIII. Leo). 1889 Ármin Perls: translation of the Book of Jeremiah from Hebrew — Budapest

1884—1894 Caspar René Gregory: a critical edition of the New Testament — the critique of the Tischendorf edition.

Lajos Tóth 1882 —1957, László Ravasz 1882 —1975, Kálmán Kállay 1890—1959

1890 École biblique et archéologique française de János Deák 1883 – 1961, József

Page 8: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

Jérusalem, a Catholic institute starts working in Jerusalem. Its most well-known researcher was its founder, the Dominican friar Marie-Joseph Lagrange, who put the institute directly under the general father of the order. The beginning of the Catholic research of Palestine. 1892: Etudes biblique (Paris, Gabala). It was started with the direction of the Dominican friar Marie-Joseph Lagrange, in the institute of Ecole Biblique (1892—). It does not only contain the commentary of the books of both Testaments but several of its chapters deal with the history, geology and archaeology of Palestine.

Aisleitner 1883—1960, Arnold Pataky 1883—1950

1890 Károly Kálmán: translation of the Book of Psalms (Budapest)István Kecskeméthy: translation of the Song of Songs — Budapest1891 József Schön: translation of the Book of Esther from Hebrew — BudapestBéla Sass: translation of the Book of Job — Debrecen1893 foundation of the Baptist Theological Academy in Budapest

1893 Encyclical Providentissimus Deus by Pope Leo XIII. Vivification of Biblical researches in the Roman Catholic Church. The Vulgate remains the authorized version. The Bible cannot be interpreted in a way that questions the authority of the Church Fathers. Private researches may be carried out in connection with the interpretation of the more difficult verses.

Lajos Szimonidesz 1884 —1965, Zsigmond Varga 1886—1956, Károly Erdős 1887 —1971, Gergely Budai 1887—1974, János Victor 1888 —1954, Sándor Sík 1889 —1963, Jenő Kiss 1889 —1978

1894 Géza Dékány: translation of the Book of Habakkuk — BudapestJakab Siegler: translation of the Book of Jonah — Budapest Jenő Herskovics: translation of the Book of Joel — BudapestJános Menyhárt: translation of the First and Second Epistles to Timothy — DebrecenMárk Steiner: translation of the Book of Micah — BudapestJózsef Erdő: translation of the Epistle to the Hebrews — Debrecen1895 The Protestant Theological Institute of Cluj is founded.Endre Masznyik: translation of the Epistles of Paul — BratislavaVilmos Rosenberg: translation of the Book of Esther — BudapestIgnác Füredi: translation of the Book of Genesis from Hebrew — BudapestMór Lichtmann: translation of the Book of Zechariah, from Hebrew — Budapest

Kálmán Kállay 1890 —1959, Sándor Makkai 1890 —1951, Karl L. Schmidt 1891—1950, Albert Maksay 1897—1971.

1896 Lajos Marton: Translation of the Book of Ruth (Budapest)Edition of the Hungarian Israelite Literary Association: the Book of Joshua and The Book of Judges — Budapest They publish a number of bilingual (Hebrew—Hungarian) texts

Eberhard Nestle: Novum Testamentum Graece cum apparatu critico ex editionibus et libris manu scriptis collecto 1898.

1897 István Hamar: translation of The Book of the Prophet Oseah and the Book of Isaiah — Budapest

1899 A Baptist predicators' school in Budapest1900 Mór Stern: translation of the Book of Esther — Budapest1902 Antal Hám: translation of the Book of Jonah — Budapest1904 Simon Hevesi: translation of the Book of Job — BudapestJános Jónás: translation of the Book of Job — Budapest1905 Aladár Hornyánszky: translation of the Book of Nahum — BudapestSándor Raffay: translation of New Testament Apocrypha (Bratislava)

Page 9: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1906 Antal Hám: translation of the Book of Malachi

1907 Pascendi Dominici Gregis (X. Pius)

Lamentabilis .1907 Immánuel Lőw, Vilmos Bacher, József Bánóczi, Sámuel Krausz: translation of the Old Testament from Hebrew — Budapest1910 Sándor Raffay: translation of the New Testament, Budapest.1911 István Soós: translation of the New Testament, Budapest.

1902—1910 Baron Hermann von Soden: a critical edition of the New Testament on the basis of the accessible codices — Berlin1906 Rudolf Kittel: edition of Biblia Hebraica in Germany. Eberhard Nestle: edition of the Greek text of the New Testament —— Louvain1906 Foundation of the Pontifical Biblical Commission, PBC1906 PBC Basically, the author of the Pentateuch is Moses — however, it uses later sources and later the books were modifiedSingerer, U. J.: The Jewish Encyclopeide des Judentums New York, 1901-1906.HNT – Handbuch zum Neuen Testament. LIETZMANN, H. BORNKAMM, G. Tübingen 1906-

Béla Hamvas 1897—1968

1907 Encyclical Pascendi Dominici Gregis Pope Pius X against Modernism. Against the differentiation between the human Jesus of science and the Christ of faith. Declaration on the origins of the Holy Scriptures. Excommunications are carried out (e.g. Loisy).

Albert Maksay 1897 —1971

1907 Decision of the PBC: John is the real author of his Gospel. The events are not just made-up stories with the objective to be instructional. The speeches of the Lord are not the speeches of the writer

. Károly Frigyes Karner 1897—1984

1908 Decision of the PBC: The Book of Isaiah contains real predictions; the book, however, may have several authors.

Martin Bodmer 1899—1971

1909 Pontifical Biblical Institute — Pontificio Istituto Biblico (PIB) Institute of the Roman Catholic Holy See. It was founded by Pope Pius X in 1909.

József Ijjas 1901—1989, István Kosztolányi 1903—1977

1909 Decision of the PBC: Verbatim historicity of Genesis 1—3: it is not mythology, not a made-up story. Significance of metaphors ("yom" may be a day or a period of time). The creator of all things is God. Disobedience of the divine order due to the influence of the devil (in the form of a serpent). Our first parents fell out of the state of original innocence. Promise about the Saviour.

János Domján 1905 —1983, Imre Mócsy 1907—1980, László Módis 1909—1972, László Pap 1908—1983

1910 Decision of the PBC: David is not the only author of the Psalms; however, Psalms 2, 16, 18, 32, 69 and 110 were surely written by him. The book and the psalms are not from the era of Nehemiah (ca. 400 BC).

Andor Szörényi 1908—1969, Andor Békési 1910—1989, István Czeglédy 1910—1966, László Márton Pákozdy 1910—1993

1911 Decision of the PBC: The Gospel of Matthew had been written before the Siege of Jerusalem (AD 70). The original text was written in an Aramaic dialect. Summaries of dogmatic and apologetic nature can be found in it. He did not falsify the words of Christ.

Gellért Belon 1911—1987

1912 Decision of the PBC: The order of the Synoptic Gospels is Mt, Mk, Lk. The Greek version of Matthew may be of a later time. Mk wrote on the basis of Peter's preaching. The Magnificat may be attributed to the Virgin Mary and not to Elizabeth. The problem of the synoptic gospels may be researched freely. The collection of the sayings of the Lord: the Q source.

Sándor Scheiber 1913 —1985, Gellért Békés 1915 —1998, Ferenc Gál 1915—1998, István Tőkés 1916—2008.

1913Decision of the PBC: The only author of the Acts of the Apostles is Luke, and not only of the "we-paragraphs”. The abrupt ending is not a sign of another volume. Speeches and supernatural events do not diminish its historical authenticity

. János Harmatta 1917—2008, Kálmán Tóth 1917—2008 Károly Kerekes 1918—2009, Zsigmond József Varga 1918—1997 , Ernő Imre 1918— 2013

1913 The critical Greek text of Hermann von Soden is also published in Göttingen. 1913—1914 the excavations of Sir Leonard Woolley and Thomas Edward Lawrence. Babylonian excavations

. Zsigmond Varga (martyr) 1919—1945, Zoltán Káldy 1919 —1987

Page 10: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1913 Decision of the PBC: Paul is the author of the Pastoral Epistles; he wrote them during his first Roman captivity (ca. AD 63—66). The theories of fragment do not diminish their authenticity

. György Liptay 1921—1997, Ferenc Nádor 1921—1991

1914 Decision of the PBC: The authorship of Paul concerning the Epistle to the Hebrews is an open question; however, its canonicity is unchanged.1915 The decision of the PBC attached to the doctrine of Parusia: 1Thes 4:15—18 do not mean that Paul and his audience may live to see the second coming of Jesus.

Ferenc Bajusz 1921—2006, József Schweitzer 1922 —.

1915 A complete revision of the Bible translated by György Káldi — Budapest1916 Aladár Hornyánszky: translation of the Book of Isaiah — Budapest1917 Endre Masznyik: translation of the Gospels — BudapestEndre Neményi: translation of the Book of Psalms (Budapest)Lajos Szimonidesz: translation of the Book of Revelations — Budapest?

1920 Encyclic Spiritus Paraclitus: it was published for the 1500th anniversary of the death of Jerome.

István Benkő 1924— Dezső Karasszon 1924— 2008, Géza Vermes 1924—2013, Ervin Vályi Nagy 1924—1993, Ottó Ipoly 1925—1997, Andor Muntag 1923—2000, Béla Csanád 1926—1990

1922 Gedeon Mészöly: translation of the First and Second Epistle to the Thessalonians and the First Epistle to the Corinthians — Budapest1923 foundation of the library of the University of Lutheran Theology.Sándor Sík: translation of the Book of Psalms (Budapest)Lord Mayor István Bárczy created harmony between the Gospels — Budapest 1924 Mór Fényes: translation of the Book of Esther — Budapest1925 Sándor Czeglédy: translation of the New Testament, Budapest.Hungarian Israelite Literary Association: translation of the historical books of the Old Testament — Budapest

Elemér Kocsis 1926—, István Gémes 1927— .

THKNT – Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament. Leipzig–Berlin 1928- FASCHER, E. (ed. 1957-)

1927 Ármin Kecskeméti: translation of the Book of Parables — BudapestBernát Frenkel, Bertalan Edelstein, Mór Fényes, Simon Hevesi, Sámuel Kandel, Izsák Pfeiffer–Pap, Miksa Wisz, Jenő Zsoldos — translation of the Old Testament from Hebrew — Budapest Béla Telkes: translation of the Book of Parables — BudapestArnold Kis: translation of the Song of Songs — Budapest

MNTC – The Moffatt New Testament Commentary. 17 kötet, London-New York 1928-1950.

1928 Revision of György Káldi's translation of the New Testament Tárkányi György — Budapest1929 Béla Telekes: translation of the Book of Psalms (Budapest)Sándor Raffay: translation of the New Testament, Budapest.Sándor Coffin: translation of the New Testament — Budapest

NTD – Das Neue Testament Deutsch. Göttingen 1932 ALTHAUS, P. – BEHM, J. (alapító szerk.); ALTHAUS, P. – FRIEDRICH G. (ed. 1949–1969), FRIEDRICH, G. (ed. 1969-től).

1930 As a successor of the Theology of Timisoara (founded by László Kőszeghy in 1806), the Catholic Theological College opens in Szeged.Szent István Társulat: Revision of the Káldi version of the New Testament — Budapest.Simon Hevesi: translation of the Book of Jeremiah, Lamentations and Ecclesiasticus — Budapest.

Antal Hegedűs 1928—2010, Antal Mihály Nagy 1930—, Klára L. Semsey 1930—, Sándor Cserháti 1930—, János Bolyki 1931—2011, Vilmos Nádasi 1932—1999, István Jelenits 1932—, László Gyürki 1932—.

Augustinus Merk SJ: Novum Testamentum Graece et Latine Romae, 1933.1933 Decision of the PBC: Mt 16:26 (Lk 9:25) refers to the eternal life of the soul verbatim.

Kraus Naftali 1932 —, Zoltán Aranyos 1934—.

Klatzkin, J- Elbogen I.: Encyclopedia Judaica Bonn, 1934 Complete revision of the Káldi version of the

Page 11: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1928-1934 whole Bible — Budapest1935 Konstantin Gyula Horváth: translation of The Book of Psalms — ZircLászló Székely: translation of the Song of Songs — Rákospalota1936 Sándor Sík: translation of the Book of Psalms — Budapest.Aladár Hornyánszky: translation of the First Epistle to the Thessalonians, Epistle to the Hebrews — Bratislava

Dezső Bustya 1935—, Dénes Farkasvalvy 1936 —, Péter Czanik 1936—, Tamás Adamik 1937— Huba Rózsa 1939—, Péter Kustár 1938—1987, Zsolt Geréb 1940—.

RNT - Regensburger Neues Testament. WIKENHAUSER A. – KUSS, O. (ed.) Regensburg 1938.

1938 Sándor Czeglédy, Sándor Raffay: Revision of the Káldi version of the Bible1939 Béla Dusa: translation of Psalms — DombóvárHertz Joseph Herman: translation of Leviticus from Hebrew — Budapest

Born van A.: Bijbelsch Woordenboek Roermond, 1941. 1941 Kálmán Kállai: translation of the Book of Psalms (Budapest)1942 Móric Block: translation of the Book of Joshua from Hebrew — BudapestKároly Karner: translation of the Epistle to the Romans — Győr

1943 PBC: Within the Catholic Church, the translation of the Bible is possible and desirable to be carried out on the bases of the original languages; however the text read out loud at the mass should be in harmony with the text of the Vulgate.Landmann, J.: The Universal Jewish Encyclopedie New York 1939-43.Divino Afflante Spirito 1943 (XII. Pius)

László Székely: translation of the Book of Job — BudapestMihály Mentes: translation of the Book of Jeremiah and the Book of Lamentations — Rákospalota

Elemér Sulyok 1941—, László Vanyó 1942— 2003, János Schmatovich 1942—, Béla Tarjányi 1942 —.

1944 Mihály Erdős: translation of the New Testament — DebrecenPál Kardos: translation of the The Book of Ruth — DebrecenKároly Herényi: translation of the Song of Songs — Budapest

1947 SNTS president Johannes De Zwaan.(Oxford, England; March 1947)

1945Béla Hamvas: translation of The Apocalypse of Enoch — Budapest

1948 SNTS president G. S. Duncan(Oxford, England; September 1948)

1948 PBC: letter to Cardinal Suhard: The further instructions of PBC about Gn 1:11 do not constitute a stand concerning authorship. Existence of written and oral sources before the birth of the text of Pentateuch. The genre of Gn 1:11 does not correspond to the classical genre categories of the West.

Gábor Barkay 1944 —, Tibor Bartha 1944 —, Pál Keresztes 1945—, Balázs Barsi 1946—, György Miklós Jakubinyi1946—, Kálmán Tarr 1947— .

1949 SNTS president T. W. Manson(Oxford, England; Summer 1949)

1949 Discoveries in Qumran (Essenes?): Dead Sea Scrolls (see AD 68.). Manuscripts in Hebrew found in caves at Khirbet Qumran, near the Dead Sea (two scrolls of Isaiah, Habakkuk and fragments from other Biblical texts (except for Esther) and deuterocanonical texts (Ps 151, Tobias).CNT – Commentaire du Nouveau Testament. BONNARD, P. - CULLMANN, O., Neuchâtel–Paris 1949-től

Ida Frőhlich 1947— ,Gábor Vladár 1947— , Zoltán Rokay 1947—, Tibor Almási 1948— , Alfred Yoel Schöner 1948— , József Szécsi 1948—

1950 SNTS president Henri Clavier(Oxford, England; 1950)1950 Letter of the PBC: At a Catholic Theology, Biblical professors should not be obliged to teach other important subjects. It describes the process of teaching at Seminaries.Humani Generis 1950 (XII. Pius)Steinmüler, J.: Catholic Biblical Encyclopedia New York, 1950.

Katalin Dér 1949— , Mária Szabó 1951—, Jutta Hausmann 1951—

1951 SNTS president C. H. Dodd(Oxford, England; Summer 1951)

Gellért Békés — Patrik T. Dallos: translation of the New Testament (Rome)László Bókay: Translation of Psalm 31 (Budapest)

Page 12: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1952 SNTS president W. Manson(Bern, Switzerland; April 10-14, 1952)HTKNT – Herders theologischer Kommentar zum Neuen Testament. WIKENHAUSER, VÖGTLE, A. SCHNACKENBURG, R. Freiburg im B. 1953.NICNT – New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids 1952-.1953 SNTS president Rudolf Bultmann(Cambridge, England; Summer 1953)

1954 SNTS president V. Taylor(Marburg, Germany; Summer 1954)1955 SNTS president Joachim Jeremias(Bangor, Wales; Summer 1955)1955 PBC: on biblical conferences. Biblical days and weeks should be supported. An ordinary should control the conference. Professional reunions should not be open to the public.CGTC – Cambridge Greek Testament Commentary. MOULE C. F. D., Cambridge 1955-1956 SNTS presidentE. G. Selwyn(Utrecht, Netherlands; Summer 1956)

TynNTC – Tyndale New Testament Commentaries. TASKER, R. V. G. (ed.), Leicester 1956-84.

BNTC or HNTC– Black’s New Testament Commentaries. CHADWICK, H. London 1957-

1957 SNTS president H. G. Wood(Birmingham, England; Summer 1957)

1958 SNTS president H. J. Cadbury(Strasbourg, France; Summer 1958)

1959 SNTS president Johannes Munck(Norwick, England; September 8-11, 1959)

1960 SNTS president G. H. C. Macgregor(Aarhus, Denmark; August 16-19, 1960)

Sándor Sík: a revised translation of the Book of Psalms — Budapest

1960—61 Congregation for the Doctrine of the Faith (Holy Office): Denunciation of Bible scholars for doubting the objective and historical truth of the Holy Scripture. The Holy Office warns the following researchers in 1961: Maximilian Zerwick, J. Levile???, Stanislaus Lyonnet and Joseph Augustine Fitzmyer, S.J.

György Benyik 1952—, Tibor Marjovszky 1953—, Tibor Fabiny 1955 — , Imre Peres 1953—, János Molnár 1955—, István Karasszon 1955 —, Zoltán Adorjáni 1956 —, Imre Kocsis 1957—, György Fodor 1958 —, György Kocsi 1955—.

1961 SNTS president W. C. van Unnik(St Andrews, Scotland; Summer 1961)

1961 Sándor Sík— Andor Szörényi: revision of the Psalms — Budapest

1962 SNTS president Pierre Benoit(Münster, Germany; Summer 1962)

1963 SNTS president W. G. Kümmel(Nottingham, England; Summer 1963) PNTC - Pelican New Testament Commentaries. London–Baltimore, 1963-1964 SNTS president Oscar Cullmann(Leuven, Belgium; Summer 1964) 1964 PBC decision on the historical truth of the Gospels and on the modest application of the methods of form-criticism. When teaching, Jesus adapted himself to the thinking of His era. After the Resurrection, the divine nature of Jesus was recognized by the apostles; however, preaching about Him depends of the given era. The saintly authors delineate the teaching of the apostles.

Miklós Pálffy: translation of psalm excerpts — Budapest.

Péter Balla 1962 —, Márta Cserháti 1962—, Attila Thorday 1962 — , Tamás László Simon 1963 —.

1965 SNTS president Paul S. Minear(Heidelberg, Germany; Summer 1965)

18.11.1965 Dei Verbum (Constitution of the Second

.

Page 13: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

Vatican Council): the sources of revelation — revelation in actions and words; the Holy Scriptures and tradition are the sources of revelation — they unite in favour of the same objective. The Holy Office interprets the Word of God authentically. Increase in the significance attributed to the Old Testament. The Gospels are the summary of Jesus' sayings. The relationship between the Holy Scriptures and the Church changes. Relationship between the Holy Scriptures and the sacraments. Predication from the Holy Scriptures. Bible translations from the original languages1966 SNTS president Rudolf Schnackenburg(Cambridge, England; Summer 1966)

1966 The Greek New Testament, United Bible Society Bruce Metzger (Kurt Aland, Matthew Black, C. M. Martini, Bruce M. Metzger, Allen Wikgren)

Zsengellér József 1966—, Györgyi Szatmári 1966—, Korinna Zamfir 1966—.

1967 SNTS president C. F. D. Moule(Gwatt am Thunersee, Switzerland; Summer 1967)

1967Andor Szörényi — István Kosztolányi — Ferenc Gál: translation of the New Testament, Budapest.Gergely Budai: translation of the New Testament, Budapest.

1968 SNTS president H. Riesenfeld(Exeter, England; Summer 1968)1968 Pope Paul VI — for Old Testament Exegetes: Jews, Catholics and Protestants may study these books all together.

László Török 1968—, Zoltán Kustár 1968—, László Sándor Egresi 1970—.

1969 SNTS president Eduard Schweizer(Frankfurt am Main, Germany; August 11-15, 1969)1969 Creation of the Catholic Biblical Association in RomeEKKNT – Evangelisch-katholischer Kommentar zum Neuen Testament. SCHWEIZER, E. – WILCKENS. U. – SCHNACKENBURG, R. – BLANK, J., Einsiedeln; Neukirchen-Vluyn 1969-től.1970 SNTS president M. Black(Newcastle-upon-Tyne, England; August 24-28, 1970)

1971 SNTS president B. M. Metzger(Noordwijkerhout, Netherlands; August 23-26, 1971)

1971 László Ravasz: Translation of the Protestant Bible into Hungarian (USA).

Géza Xeravits 1971 –, Zoltán Oláh 1971—, Gergely Juhász 1971—.

1972 SNTS president Ernst Käsemann(Claremont, California; August 28 - September 1, 1972)

1972 Pope Paul VI: The Holy Scriptures is not only a book but also a library: a collection of books written in different genres.1973 SNTS president C. K. Barrett(Southampton, England; August 28 - September 1, 1973)

1973Bible: Edition of Szent István Társulat, Budapest.

Endre Gánicz 1973—, Balázs Levente Martos 1973— Rita Perinfalvi 1973—,

1974 SNTS president Béda Rigaux(Sigtuna, Sweden; August 12-16, 1974)

1974 Hungarian Jubilee Commentary (of the Reformed and the Lutheran Churches): Commentary on the whole Old and New Testament. Authors: Zoltán Aranyos, Tibor Bartha, Andor Békési, János Bolyki, Imre Czegle, Sándor Czeglédy, Lajos Döbrössy, János Domján, Pál Herczeg, Ernő Imre, Dezső Karasszon, Elemér Kocsis, Kürti László, dr. Klára L. Semsey, László Módis, Mihály Molnár, Vilmos Nádasdi, Antal Mihály Nagy, Erzsébet N. Kulcsár, Pál Nagy Sarkadi, Andor Szabó, István Török, Kálmán Tót, János Tussai, Ervin Vályi Nagy, Zsigmond Varga, Gábor Zergi.Lajos Uerge: editor of the Bible for the Blind, written in Braille — Vienna,

Előd Hodossy—Takács 1974—, Endre Horvát 1974—.

1975 SNTS president F. F. Bruce(Aberdeen, Scotland; August 25-29, 1975)

1976 SNTS president W. D. Davies(Durham, NC; Summer 1976)

1977 SNTS president Günther Bornkamm(Tübingen, Germany; August 22-26, 1977)

1975 Dénes Farkasfalvy: translation of Psalms — EisenstadtEdition of the whole Bible by the Ecumenical Office of the Reformed Church — Budapest

Page 14: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

1978 SNTS president N. Dahl(Paris, France; Summer 1978)

1979 SNTS president H. Greeven(Durham, England; August 20-24, 1979)

1980 SNTS president Xavier Léon-Dufour(Toronto, Canada; August 25-29, 1980)

1981 SNTS president R. McL. Wilson(Rome, Italy; August 25-27, 1981)

1981 Dénes Farkasfalvy: Translation and interpretation of the Gospel of John — Eisenstadt

1982 SNTS president Bo Reicke(Leuven, Belgium; August 23-27, 1982)

1983 SNTS president Reginald H. Fuller(Canterbury, England; August 22-26, 1983)

1984 SNTS president J. Dupont(Basel, Switzerland; August 20-24, 1984)

Eberhard Nestle-Kurt Aland, Marrhew Balck, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, Alen Eikren: Novum Testamentum Graece et Latine Stuggart, 1984.

ÖTNT – Ökumenischer Taschenbuchkommentar zum Neuen Testament. GRÄSSER, E. – KERTELGE, K. (ed.), Güntersloh-Würzburg 1984-1985 SNTS president Marinus de Jonge(Trondheim, Norway; August 19-23, 1985)

1986 SNTS president Raymond E. Brown(Atlanta, Georgia; Summer 1986)

1986 John Paul II: Bible-apostlism, the literary genres of the different books should be taken into account. It is useful to be familiar with the life and the cultural environment of the author. We need to avoid blinkered fundamentalism.1987 SNTS president E. Lohse(Göttingen, Germany; August 24-27, 1987)

1988 SNTS president Morna Hooker(Cambridge, England; August 1988)

1988 Cardinal Joseph Ratzinger: biblical interpretation in crisis — against some practices of historical critical interpretation (Bultmann and Dibelius) Fundamentalism does not constitute an alternative.

1988 Szeged Biblical Conference I: An event organized on a yearly basis: a meeting point for ecumenical Bible scholars in Hungary.

1989 SNTS president Frans Neirynck(Dublin, Ireland; July 1989)

1989 Foundation of the Szeged International Biblical Conference

1990 SNTS president Birger Gerhardsson(Milan, Italy; July 1990)

1990 Catholic authors of the Jerome Bible Commentary: Barré, Michael L.; Begg Christofer T.; Bleinskopp, Joseph; Boadt, Lawrence; Brown, Raymond E.; Byrne, Brendan; Campbell, Antony F.; Castelot John J.; Ceresko, Antony R.; Clifford, Richard J.; Cody, Aelred; Collins John J.; Collins, Raymond F.; Collins, Thomas Aquinas; Coogan, Michael David; Couturier, Guy P.; Craven, Toni; Dalton, William J.; Di Lella, Alexander A.; Dillon, Richard J.; Donahue, John R:; Dumm, Demetrius; Faley, Roland J.; Fitzgerard, Aloysius; Fitzmeyer, Joseph A.; Flanagan, James W.; Giblin, Charles Homer; Guinan, Michael D.; Harrington, Daniel J.; Hartman, Louis F.; Horgan, Maurya P.; Irwin, William H , Jensen, Joseph; Johnson, D.W.; Karris, Robert J.; King, Philip J.; Kobelski, Paul J.; Kselman, John S.; Laberge Léo; Laffey Alice L.;Leahy, Thomas W. L’Heureux, Conrad E.; McCarthy, Dennis J.; McCreesch, Thomas P.; McEleney, Neil J.; McKenzie John L.; McKenzie, R.A.F.; Mallon, Elias D.; Meier, John

Page 15: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

P.; Moloney, Francis J.; Murphy, Roland E.; Murphy—O’Connor, Jerome; Neirynck, Frans; North, Robert; Nowel, Irene; O’Colonnell, Kevin G.; O’Connor, M.; Osiek, Carolyn A.; Perkins, Pheme; Saldarini, Anthony J.; Schneiders, Sandra M.; Senior, Donald; Stuhlmueller, Caroll; Suelzer, Alexa; Vawter, Bruce; Viviano, Benedict T.; Walsh, Jerome T.; Wild, Robert A.; Witherup, Ronald D.; Wright, Addison G.; Yarbo Collins, Adela.1990Creation of the Saint Jerome Catholic Bible Society in Budapest.Szeged International Biblical Conference

1991 SNTS president Etienne Trocmé(Bielefeld, Germany; August 1991)

1991Szeged International Biblical Conference — Apocalypse

1992 SNTS president Joseph Fitzmyer(Madrid, Spain; July 27-31, 1992)

1992 Pázmány Péter Catholic University — Piliscsaba — BudapestSzeged International Biblical Conference — Resurrection

1993 SNTS president Martin Hengel(Chicago, Illinois; August 9-14, 1993)

1993 PBC: The Interpretation of the Bible in the Church — Connecting human and divine word. — The word of the Bible arrives from the real past and at the same time it is the Word of God that leads us to the eternity of God.

Szeged International Biblical Conference — Acts of the Apostles Foundation of the Károli Gáspár University of the Reformed Church in Budapest. Hebrew-Hungarian Bible (Editor: Tamás Raj, Publishing house: Makkabi)

1994 SNTS president Petr Pokorny (Edinburgh, Scotland; August 1-5, 1994)1994 Declaration on the collaboration of the Lutheran and the Catholic Church

Szeged International Biblical Conference (Conference III) – The Epistles of Saint Paul to the Corinthians

1995 SNTS president Albert Vanhoye(Prague, Czech Republic; August 1995)

1995 Foundation of the Sapientia Theological College in BudapestGreek Catholic Theological College of Athanasius of Alexandria, NyíregyházaSzeged International Biblical Conference — The Messianic Question

1996 SNTS president Graham Stanton(Strasbourg, France; August 1996)

1996 Szeged International Biblical Conference – Childhood Story and Mariology

1997 SNTS president Ulrich Luz(Birmingham, England; Summer 1997)

1997 A Káldi—Neovulgate Bible translation is published by the Saint Jerome Bible Society (Béla Tarjányi translator, editor)Szeged International Biblical Conference — Parables

1998 SNTS president Peder BorgenCopenhagen, Denmark; August 4-8, 1998)

1998 Ida Frőlich: A qumráni szövegek magyarul [The Qumran texts in Hungarian]

1998 Lutheran University — successor of the Latin School of Sopron (1557) and the Sopron Lutheran Faculty of Theology of the Erzsébet University of Pécs (1923)Szeged International Biblical Conference: The Narration of Miracles1998 Géza Xaravits: foundation of “Studia Biblica Athanasia” — Nyíregyháza. It is published on a yearly basis.

1999 SNTS president H. D. Betz(Pretoria, South Africa; August 3-7, 1999)

1999 Szeged International Biblical Conference — Qumran and the New TestamentDavid Flusser: Judaism and the Origins of Christianity [A judaizmus és a kereszténység eredete] Jewish sciences. Budapest, 1999.

2000 SNTS president François Bovon(Tel Aviv, Israel; July 30 - August 4, 2000)

2000 Szeged International Biblical Conference — Power and CharismaOscar Cullmann: Christus und die Zeit (Christ and Time: The Primitive Christian Conception of Time); translated into Hungarian (Krisztus és az idő) by Kálmán Huszti — Budapest Hermeneutikai Kutatóközpont, 2000.Joachim Gnilka: Das Evangelium nach Markus (in

Page 16: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

Hungarian: Márk) / [translated by Alfréd Turay] — Szeged: Agapé, 2000.Ulrich Luz: Die Jesusgeschichte des Matthäus / Máté Jézustörténete [translated by István Bekő, Budapest. Hermeneutikai Kutatóközpont, 2000.Gyula Takács: A Jelenések könyve : Egzegézis [The Book of Revelations: An exegesis] — Budapest Paulus Hungarus : Kairosz, 2000.Saint Thomas Aquinas: Catena Aurea in quatuor Evangelia (in Hungarian) Catena Aurea: Kommentár Máté evangéliumához [ed. György Benyik; translated by: György Benyik and István Dávid Lázár] Szeged: JATEPress, 2000.

2001 SNTS president Tjitze Baarda 2001 Szeged International Biblical Conference — The Mission of LoveJános Bolyki: Igaz tanúvallomás Kommentár János evangéliumához. [A genuine testimony: Commentary on the Gospel of John] — Budapest Osiris, 2001.Marcell Mártonffy: Az újszövetségi példázatok irodalma: Poétika és teológia [The Literature of the New Testament Parables: Poetics and Theology]: Budapest Akadémiai Kiadó, 2001.Benedikt Schwank: Evangelium nach Johannes (in Hungarian) János evangélium [ford. Alfréd Turay — Szeged: Agapé, 2001.

2002 SNTS president J. D. G. Dunn 2002 Szeged International Biblical Conference — Religious Personalities and their Influence on SocietyZsolt Kozma: Jézus Krisztus példázatai [The Parables of Jesus Christ] — Cluj: Iránytű Alapítvány, 2002.László Vanyó: Az egyházatyák bibliája és az ókeresztény exegézis módszere, története : Septuaginta, Diatesszaron, Vetus Latina, Vulgata [The Bible of the Church Fathers and the Methods and History of the Early Christian Exegesis: Septuaginta, Diatessaron, Vetus Latina, Vulgata] [Budapest] Jel, 2002.

2003 SNTS president Hans-Josef Klauck(Montreal, Canada; July 31 - August 4, 2001)

2003 The Hungarian translation of The Jerome Commentary: a commentary on the whole Old and New Testament (Catholic).

2003 [Gipsy—Hungarian New Testament] Biblia: Nyevo Teshtamento. Újszövetség Zoltán Vesho—Farkas, revised by: Béla Tarjányi).Zsolt Geréb: A Thesszalonikabeliekhez írott levelek magyarázata [Interpretation of the Espistles to the Thessalonians] Cluj: Misztótfalusi Kis Miklós Press Centre of the Reformed Church, 2003.Szeged International Biblical Conference — Laical Community — Religious CommunityPaul Beauchamp : Psaumes nuit et jour (in Hungarian) A zsoltárok világa Pannonhalma : Bencés, 2003.Paul Ricoeur: Penser la Bible (in Hungarian) Bibliai gondolkodás [ford. Jenő Enyedi], Budapest Európa, 2003.János Székely: Az Újszövetség teológiája [The Theology of the New Testament] Budapest Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat, 2003.

2004 SNTS president Wayne A. Meeks(Durham, England; August 6-10, 2002)

2004 Szeged International Biblical Conference: The Interpretation of the Bible György Benyik: Az Újszövetségi Szentírás keletkezés- és kutatástörténete [The history of the formation and the research of the New Testament] — revised second edition Szeged : JATEPress, 2004István Karasszon: Az Ószövetség varázsa [The Magic of the Old Testament] — Budapest Új Mandátum, 2004.Péter Kustár: Krónikák első és második könyvének

Page 17: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

magyarázata [Interpretation of The Book of The First and Second Chronicles] Budapest Kálvin, 2004.Xavier Léon—Dufour: Dictionnaire du Nouveau Testament (in Hungarian) Az Újszövetség értelmező kéziszótára [translated by Mária Puskely ] — Budapest: Új Ember, 2008

2005 SNTS president Barbara Aland(Bonn, Germany; July 29 - August 2, 2003)

2005 Szeged International Biblical Conference — The Passion of Christ

2006 SNTS president Sean Freyne(Barcelona, Spain; August 3-7, 2004)

2006 Szeged International Biblical Conference — The Law of Moses — The Law of Christ. The Bible and the Koran.Jutta Hausmann: Ruth (translated by Nóra Kuntz) Budapest Új Mandátum, 2006.Pál Herczeg: Krisztusról és az egyházról szólok [I speak of Christ and the Church] — Budapest Kálvin, 2006Egeresi László Sándor, Ruth könyve. (The Book of Ruth) Budapest, 2006.

2007 SNTS president Daniel Marguerat(Sibiu, Romania; July 31 - August 4, 2007)

2007 Szeged International Biblical Conference: The Bible and the KoranJoachim Gnilka: Bibel und Koran (in hungarian) Biblia és Korán: ami összeköti és ami elválasztja őket; [translated by Mrs. György Sasvári] — Budapest Szent István Társulat, 2007.Joachim Gnilka: Theologie des Neuen Testaments (in Hungarian) Az Újszövetség teológiája; [translated by Zsolt Kiss B.], Budapest Szent István Társulat, 2007.György Jakubinyi: Máté evangéliuma [The Gospel of Matthew] 2007.Imre Kocsis: Lukács evangéliuma [The Gospel of Luke] Budapest Szent István Társulat, 2007.Gerhard von Rad: Theologie des Alten Testaments (in Hungarian) Az Ószövetség teológiája — Budapest: Osiris, 2007.

2008 SNTS president A. B. du Toit (Lund, Sweden; July 29 - August 2, 2008)

The Year of the Bible in HungaryA joint International Biblical Conference in Esztergom of the Catholic Jerome Bible Society (Béla Tarjányi) and the Protestant Bible Society.Szeged International Biblical Conference XX — Psalms, Hymns, PrayersJános Bolyki: A tanúvallomás folytatódik: Kommentár János leveleihez [The Testimony Continues: Commentary on the Epistles of John] Budapest Osiris, 2008.György Jakubinyi: A Prédikátor könyve [The Book of Ecclesiastes] Budapest: Szent István Társulat, 2008.Bruce Manning Metzger—Bartholomew D. Ehrman: The Text of the New Testament / Az Újszövetség szövege — Budapest: L'Harmattan 2009.Kókai Nagy Viktor, A hegyi beszéd. (The Sermon on the Mount) Budapest, 2008.

2009 SNTS president Andreas Lindemann (Vienna, Austria; August 4-8, 2009)

Szeged International Biblical Conference — Saint Paul and the Pagan LiteratureSándor Cserháti: Pál apostolnak a korinthusiakhoz írt második levele: fordítás és magyarázat [The Second Epistle of the Apostle Paul to the Corinthians: translation and interpretation] Budapest Luther, 2009.Sándor Cserháti: Pál apostolnak a korinthusiakhoz írt első levele: fordítás és magyarázat [The First Epistle of the Apostle Paul to the Corinthians: translation and interpretation] Budapest Luther, 2009.Géza Xaravits: Morzsák Dánieltől Bárukig: újabb tanulmányok a korai zsidóság irodalmáról (Crumbs from Daniel to Baruch: newer studies on the literature of the early Jews) Budapest,

Page 18: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

L'Harmattan: Sapientia Főiskola, 2009.Szabolcs Czire: A történeti Jézus: a kutatás múltja és jelene. [The Historical Jesus: The Past and Present of Research] Presa Universitarǎ Clujeanǎ, 2009.Pecsuk Ottó, Pál és a rómaiak. A Római levél kortörténeti olvasata. (Paul and the Romans. A Historical Reading of the Epistle to the Romans) Budapest, 2009.

2010 SNTS president Adela Yarbro Collins(Berlin, Germany; July 27-31, 2010)2010 SBL Logos Bible Software.

Szeged International Biblical Conference: We Live in a BodyZoltán Adorjáni: Jób testamentuma [Job's Testament] L’Harmattan, 2011.Péter Balla: Child-parent relationship in the New Testament and its environment (in Hungarian) Gyermekek és szülők kapcsolata: az Újszövetség tanítása kortörténeti kontextusban; Kálvin, 2010.Zsolt Geréb: A kolosséiakhoz és a Filemonhoz írt levél magyarázata [The Interpretation of the Epistles to the Colossians and to Philemon] Cluj : Erdélyi Református Egyházkerület, 2010.Imre Kocsis: Bevezetés az Újszövetség kortörténetébe és irodalmába [An Introduction to the historic period and the literature of the New Testament] — Budapest: Szent István Társulat 2010.Huba Rózsa: A Genesis könyve [The Book of Genesis] Budapest: Szent István Társulat 2010.Huba Rózsa: Ószövetségi bevezető [An Introduction to the Old Testament] Szent István Társulat 2010.Rudolf Schnackenburg: Die Person Jesu Christi im Spiegel der vier Evangelien (in Hungarian) Jézus Krisztus személye a négy evangélium tükrében Budapest L'Harmattan, 2010.Zoltán Kustár: A héber Ószövetség szövege. A masszoréta szöveghagyományozás és annak megjelenítése a Biblia Hebraicában [The Text of the Hebrew Old Testament: The Masoretic text bequethal and its representation in the Biblia Hebraica] Budapest, Kálvin 2010. Such a systematic summary had not been available before in Hungarian.

2011 SNTS president A. Puig i Tàrrach (Annandale-on-Hudson, New York; August 2-6, 2011)

Szeged International Biblical Conference: Godly Wisdom, Human Experience

2012 SNTS president H. J. de Jonge (Leuven, Belgium; July 31 – August 4, 2012)

Szeged International Biblical Conference — From Jesus to ChristSándor Cserháti: Az Újszövetség teológiája [The Theology of the New Testament] Budapest, Editorial Luther.Levente Balázs Martos: Misztikus malom: zsoltáridézetek a páli levelekben [A mystical mill: Psalm quotes in the Paulian Epistles] Sapientia College (L'Harmattan), Budapest.Galsi Árpád, Jakab, az Úr testvére. (James, The Lord's Brother) Budapest, 2012.Pap Ferenc, A templom mint teológia. Kulcsok az Ezékiel 40-48 értelmezéséhez. (The Temple as Theology: Keys to Understanding Ezechiel 40-48) Budapest, 2012.

2013 SNTS president Christopher M. Tuckett (Perth, Australia; July 23-26, 2013)

Szeged International Biblical Conference — The Bible and Economy25-year jubilee, university subventionsKatalin Dér: A Jelenések könyve [The Book of Revelations] Budapest Mária Szabó: A zsoltárok kincsei: zsoltárfordítás nyelvi—filológiai jegyzetekkel: válogatás a Zsoltárok I. könyvéből (1—41) [The treasures of the Psalms: psalm translation with linguistic and philological notes: a selection of the first book of psalms (1—41)] Szent István Társulat, Budapest.

2014 SNTS presidentUdo Schnelle 2014 EELC and SNTS Congress in Szeged.

Page 19: Magyar Bibliatudomány kronológiája - Web viewA Short Chronology of Hungarian ... Church coercion: prohibition of games and dances, interdiction ... — The word of the Bible arrives

(Szeged, Hungary; August 5-8, 2014)