20
Lyrics of some Japanese Songs This site http://www.animelyrics.com is good in displaying Japanese text. If you hover the mouse over a kanji, it provides the associated details.

Lyrics of some Japanese Songs - el-dosuky.com · Itsu demo kare wa yatte kuru ... Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai ... Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

Embed Size (px)

Citation preview

Lyrics of some Japanese Songs

This site http://www.animelyrics.com is good in displaying Japanese text. If you hover the mouse over a

kanji, it provides the associated details.

http://www.animelyrics.com/anime/mazingerz/mazingerz.htm

Original / Romaji Lyrics Transliteration English Translation

Sorani sobieru kurogane no shiro Super robot Mazinguer Z! Muteki no chikara wa bokura no tameni Seigi no kokoro o pilder on Tobase tekken! Rocket Punch! Ima da dasun da Breast Fire! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!

An iron castle rises in the sky: Super Robot Mazinguer Z! Its invincible strength reaches us all Justice's heart is beating Fly iron fist! Rocket Punch! Here it comes! Breast Fire! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!

Yama o kudaku kurogane no shiro Super Robot Mazinguer Z! Seigi no ikari wa minna no tameni Heiwa no inori o pilder on Hassa meichu! Missile punch! Ima da dasun da Loose to hurricane! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!

An iron castle destroys the mountain: Super Robot Mazinguer Z! Justice's anger reaches everybody A prayer for peace is beating Hit in the target! Missile Punch! Here it comes! Loose to hurricane! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!

空 そびえ く 城

パ ボット ン Z

無敵 力 く

正義 心 パイ オン

鉄拳! ケットパン

今 ト ァイヤ

ン ! ン !

ン Z

山 く く く 城

パ ボット ン Z

正義 怒

平和 祈 パイ オン

発射命中! イ パン

今 トハ ケ ン

ン ! ン !

ン Z

心=heart (Kokoro) 鉄拳 Tekken

Iron fist

القبضة الحديدية

http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai/mazing.html

BOKU-RA NO MAZINGAA ZETTO Our Mazinger Z

Lyricist = Koike Kazuo Composer / Arranger = Watanabe Michiaki

Singer = Mizuki Ichirou, Columbia Yurikago-Kai

Mita ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto

Kiita ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto

Tsuyoi n' da Ookii n' da

Boku-ra no robotto na n' da

Itsu demo kare wa yatte kuru

Mittsu no kokoro de yobu no nara

Seigi to ai to yuujou to

Mashiin da Majin da Majingaa Z

Suki ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto

Yonda ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto

Tsuyoi n' da Ookii n' da

Boku-ra no robotto na n' da

Itsu demo kare wa yatte kuru

Mittsu no kotoba de yobu no nara

Heiwa to yume to shinjitsu to

Mashiin da Majin da Majingaa Z

[Instrumental]

Mittsu no kokoro de yobu no nara

Seigi to ai to yuujou to

Mashiin da Majin da Majingaa Z

Did you see him (Did you) Mazinger Z

Did you hear him (Did you) Mazinger Z

He's mighty He's huge

He's our robot

He'll always be there for us

If there are three things he stands for

That's justice, love, and friendship

He's a machine He's a beast He's Mazinger Z

Do you like him (Do you) Mazinger Z

Did you call (Did you) Mazinger Z

He's mighty He's huge

He's our robot

He'll always be there for us

If we can come of with three words for him

That's peace, dreams, and truth

He's a machine He's a beast He's Mazinger Z

[Instrumental]

If there are three things he stands for

That's justice, love, and friendship

He's a machine He's a beast He's Mazinger Z

http://www.animelyrics.com/anime/deathnote/theworld.htm

Original / Romaji Lyrics English Translation

Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai kara

In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere with it

Kajitsu ga tsugeta mirai Risei wo wasureta machi Kuroku yuganda ima wo Yume, risou ni kaeru

The fruit of the future told me Of a town that had lost all reason The present is distorted in blackness Changing dreams into reality

Doushite? Boku wa kowareta Messiah*? Daremo ga nozon da "owari" wo...

Why? Am I a broken Messiah? It's an "ending" everyone desires

Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai

In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere

Itsuka boku ga misete ageru Hikari kagayaku sora wo

Someday, I will show you A sky shining with light

Doushite? Boku wa kowareta Messiah*? Daremo ga yume mita "rakuen" wo...

Why? Am I a broken Messiah? It's a "paradise" everyone's dreamed of

Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai

In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere

Itsuka boku ga misete ageru Hikari kagayaku sekai wo

Someday, I will show you A world shining with light

*This is written in kanji as "kyuuseishu" but pronounced "Messiah".

Translated and transliterated by Rizuchan

http://www.rizuchan.com

広 闇 中 交わし合 革命 契

愛し 故 芽生え 悪 花

訪 あ う全

誰 邪魔さ ワケ い い

果実 告 未来

理性 忘 街

黒く歪 現在

夢、理想 変え

うし ? 僕 わ 救世主?

誰 望 終幕 …

広 闇 中 交わし合 革命 契

愛し 故 芽生え 悪 花

訪 あ う全

誰 邪魔さ ワケ い い

い 僕 見 あ

輝く空

うし ? 僕 わ 救世主?

誰 夢 楽園 …

広 闇 中 交わし合 革命 契

愛し 故 芽生え 悪 花

訪 あ う全

誰 邪魔さ ワケ い い

い 僕 見 あ

輝く世界

http://www.animelyrics.com/anime/codegeass_r2/o2.htm

Original / Romaji Lyrics English Translation

Asa mo yoru mo koikogarete

hoshi ni naru yo kimi mamoru

tatakai ha yukue shirazu

Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai

kimi to boku

Ima iku yo boku ha nagareboshi

Yearning for you morning and night,

I'll become a star! I'll protect you, not knowing where t

he battle is

At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I do

n't intersect

Now here I go, I'm a shooting star!

Sekai ga kuchihatetemo kawaru koto no nai mo

no ga aru

Namida wo koraete demo mamorubeki mono g

a bokura ni ha aru

Nanmannen nan'okunen mae kara no messeeji ga

tainai de uzukidasu narihibiku

Shagareta koe de asu wo yobu kizudarake no

te de kimi mamoru

I continue to fight I continue to fight

Even if the world rots away, there is something that will

never change

Even if we hold back our tears, we all have something w

e must protect

A message from millions and billions of years ago starts

to throb and echo inside me

I call for tomorrow in a hoarse voice, I'll protect you wit

h my wound-filled hands

I continue to fight, I continue to fight!

Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-

goshi no kimi to boku

Konna ni mo soba ni iru noni

Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi

no nai

Kimi no moto he sadame wo kirisaku nagarebo

shi

Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

You and I gaze at each other, layer our hands, passing t

he glass

Even though we're this close together

I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit

I'm a shooting star that slashes through fate back to you

Now I will snatch away your overflowing tears

Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no ha

nana-iro no sekai?

Shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii

mo ima ya doko ni

Dou utsuru no? Kimi no me kara mitara

Ore no sugata de dekiru nara mou ichido kimi to

Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

I continue to fight I continue to fight

Is what I gained after a battle without answers a rainbo

w-colored world?

I don't know, I don't know, where now are my dimming

memories of the beginning?

How will I reflect them? If I look from your eyes

If I can do it with my form, if I can see you

Once again under the sky where we pledged to that day

I continue to fight, I continue to fight!

Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-

goshi no kimi to boku

Konna ni mo soba ni iru noni

Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi

no nai kimi no moto he

Sadame wo kirisaku nagareboshi

You and I gaze at each other, layer our hands, passing t

he glass

Even though we're this close together

I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit

back to you

I'm a shooting star that slashes through fate

Are mo, kore mo, subete, te ni ireru made,

Kuchihateru made tachitsudzukeru

Mizukara tonae, daichi ni tsudoe, hikari wo yami

he to tokihanate

Tachimukau kokoro ni yowane ha iranai

Zange wo kiku hodo yasashii enjeru ha inai

I continue to fight I continue to fight

This, and that, and everything, until I gain them,

I'll keep on standing up until I rot away

Chanting it myself, gathering it on the earth, releasing l

ight into the darkness

I don't need any complaints in my opposing heart

There's no angel kind enough to hear my repentance

I continue to fight, I continue to fight!

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo

kimi mamoru tatakai ha yukue shirazu

Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai

kimi to boku

Sadame wo kirisaku nagareboshi

Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'

ll protect you, not knowing where the battle is

At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I do

n't intersect

I'm a shooting star that slashes through fate

Hakanaku kiete naku naru koto sae kowaku nai

Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

I'm not even afraid of my life disappearing in a flash

Now I will snatch away your overflowing tears

Translated and transliterated by Ayu Ohseki

朝 夜 恋焦 戦い 行方知

明日 昨日 交差点 交わ い ボク

今行く ボク 流

世界 朽 果 変わ い あ

涙 え 守 僕 あ

何万年何億年前 ッ 体内 う 鳴 響く

し 声 明日 傷 手 君守

I continue to fight I continue to fight

見 合い 手 手 重 越し ボク

側 い

い闇 真 白 染 出口 い

君 運 (さ ) 裂く流

あ 君 涙 ボク い 奪い去

答え い戦い 果 手 し 七色 世界?

知 知 薄 ゆく始 今

う ? 目 見

俺 姿 う一度

あ 日誓 空 逢え

I continue to fight I continue to fight

見 合い 手 手 重 越し ボク

側 い

い闇 真 白 染 出口 い 君

運 (さ ) 裂く流

あ 、 、 、手 入 、

朽 果 立 続

自 唱え、大地 集え、 闇 解 放

立 向 う心 弱音 い い

懺悔 聞く 優しい ン い い

I continue to fight I continue to fight

朝 夜 恋焦

戦い 行方知

明日 昨日 交差点 交わ い ボク

運 (さ ) 裂く流

く消え く さえ 恐く い

あ 君 涙 ボク い 奪い去

ボク

http://www.animelyrics.com/jpop/remioromen/sangatsukokon.htm

Sangatsu Kokonoka = March 9th

Nagareru kisetsu no mannaka de

Futo hi no nagasa wo kanjimasu

Sewashiku sugiru hibi no naka ni

Watashi to anata de yume wo egaku

in the middle of the flowing seasons,

I suddenly feel the length of the days.

during the days when it is too busy,

you and I sketch out our future.

Sangatsu no kaze ni omoi wo nosete

Sakura no tsubomi wa haru he to tsudzukimasu

Placing their love on March's wind,

the sakura buds continue on through spring.

Afuredasu hikari no tsubu ga

Sukoshizutsu asa wo atatamemasu

Ookina akubi wo shita ato ni

Sukoshi tereteru anata no yoko de

rays of an overflowing light,

little by little, warm up the morning.

After giving a large yawn,

I'm a little shy being by your side.

Arata na sekai no iriguchi ni tachi

Kidzuita koto wa hitori ja nai tte koto

Standing at a new world's entrance,

I now notice that I'm not alone.

Hitomi wo tojireba anata ga

Mabuta no ura ni iru koto de

Dore hodo tsuyoku nareta deshou

Anata ni totte watashi mo sou de aritai

If I close my eyes, you are there.

under my eyelids you live.

How strong it could become

As for you and me, I want to be together

Sunabokori hakobu tsumuji kaze

Sentaku mono ni karamarimasu ga

Hirumae no sora no shiroi tsuki wa

Nan daka kirei de mitoremashita

The dust carried by a whirlwind,

entwines with the laundry to be done,

Just before noon the white moon in the sky

I was somehow fascinated by how pretty it was.

Umaku wa ikanu koto mo aru keredo

Ten wo aogeba sore sae chiisakute

Although there are times when I can't do it right,

if I look up at the sky, even being that small

Aoi sora wa rinto sunde

Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru

Hanasaku wo matsu yorokobi wo

Wakachiaeru no de areba sore wa shiawase

The blue sky is sharply clear

the sheeplike clouds quietly sway.

the joy of waiting for flowers to bloom

if it's sharing that with you, that is happiness.

Kono saki mo tonari de sotto hohoende In the future as well gently smile next to me.

Hitomi wo tojireba anata ga

Mabuta no ura ni iru koto de

Dore hodo tsuyoku nareta deshou

Anata ni totte watashi mo sou de aritai

If I close my eyes, you are there.

under my eyelids you live.

How strong it could become

As for you and me, I want to be together

流 季節 真 中

日 長さ 感

わ 過 日々 中

私 あ 夢 描

3月 風 想い

桜 春へ

溢 出 粒

少 朝

大 あ び 後

少 照 あ 横

新 世界 入口 立

気 い 1人 い

瞳 閉 あ

う い

強 ょう

あ 私 そう あ い

砂 運 風

洗濯物 絡

昼前 空 白い月

い 見

手 い あ

天 仰 そ さえ小さ

青い空 凛 澄

羊雲 静 揺

花咲 待 喜び

合え あ そ 幸

隣 そ 微笑

瞳 閉 あ

う い

強 ょう

あ 私 そう あ い

私 あ