36
L’utilisation sécuritaire du tracteur

L’utilisation sécuritaire du tracteur - CNESST · inattendue des équipements reliés au système de levage hydraulique peut aussi causer des écrasements. L’écrasement d’une

Embed Size (px)

Citation preview

L’utilisation sécuritaire du tracteur

L’utilisation sécuritaire du tracteur

Ce document est réalisé par la Direction générale de la prévention-inspection et du partenariat en collaboration avec la Direction des communications et des relations publiques et :

le Cégep de Lévis-Lauzon ;le Réseau de santé publique en santé au travail ;l’Union des producteurs agricoles.

Illustrations :Ronald DuRepos

Photographie : Francois Larivière

Prépresse et impression :Division de l’imprimerie Direction des ressources matérielles – CSST

Reproduction autorisée avec mention de la source.

© Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec, 2012

Dépôt légal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2012Dépôt légal – Bibliothèque et Archives Canada, 2012

ISBN 978-2-550-65746-0 (version imprimée) ISBN 978-2-550-65747-7 (PDF)

Imprimé sur du papier recyclé : Couverture : X % Pages intérieures : X %

Décembre 2012 www.csst.qc.ca

L’utilisation sécuritaire du tracteur

Table des matières Introduction ........................................................................................................... 3Principales consignes de sécurité liées à l’utilisation du tracteur ..................... 4Démarche de prévention ...................................................................................... 5

Principaux facteurs de risque • L’étatdutracteur ......................................................................................... 8• Laformationdesconducteurs(opérateurs) .............................................10• Laméthodedetravail ...............................................................................11• L’environnementdetravail .......................................................................12

Exemples de risques• L’écrasementd’unepersonneparletracteur ..........................................16• L’entraînement ...........................................................................................18• Lescoupures,pincementsetcoincements .............................................20• Lesautresrisques .....................................................................................22

Dispositifsdesécuritéetprincipauxcomposantsdelaplupartdes tracteurs nord-américains ..................................................................................24

Annexe – Listes de vérification• Vérificationquotidiennedutracteur .......................................................26• Vérificationpériodiquedutracteur .........................................................27• Vérificationdesattelages–Équipementporté ......................................29• Vérificationdesattelages–Équipementtraîné .....................................30

L’UtiLisation dU tracteUr | 3

IntroductionDetouteslesmachines,letracteurestcellequel’onutiliseleplusdanslesecteurdel’agriculture.Mêmes’ilremportelepremierprixpoursonutilité, ilrestenéanmoinsàl’origined’ungrandnombred’accidents,souventmortels.

Nombreuxsontlesdangersliésàl’utilisationdecevéhicule.Notonsentreautresl’écrasementàlasuited’unrenversementoud’uncabrage,l’entraîne-mentparlespiècesenmouvement,leschutes,lesrisquesdenaturethermique(coupsdechaleur,brûlures),lesrisquesdécoulantdubruit,desvibrationsoudesproduitsdiverstelsquepesticides,poussières,etc.,etfinalementlesproblèmesdenatureergonomique.

Comment procéder pour éliminer ou réduire les dangers liés à l’utilisation d’un tracteur ?Leprésentguidepasseenrevuelesprincipauxfacteursderisqueliésàl’utilisationdutracteur,lessituationsderisquelesplusfréquentesainsiqueles mesures préventives appropriées.

Pours’assurerdel’utilisationsécuritaired’untracteur,ilfautsuivredesconsignesquiprévoientqueletracteurestinspecté,quelesutilisateursreçoiventuneformationetquel’environnementdetravailestsécuritaire.

4 | L’UtiLisation dU tracteUr

Principales consignes de sécurité liées à l’utilisation du tracteur

Consulter le manuel de l’utilisateur.

Effectuer les vérifications d’usage avant son utilisation.

S’assurerquepersonnenesetrouveàproximitédutracteuravant de monter à bord.

N’accepter aucun passager à bord du tracteur.

Garder le tracteur propre.

Utiliser toujours un tracteur muni d’une structure de protection contre le renversement.

Porter toujours la ceinture de sécurité.

Assurer une bonne ventilation avantdefairedémarrer le moteur.

Conserver tous les protecteurs en place.

Remorquerleschargeslourdes à l’aide de la barre de traction seulement.

Désengagerlaprisedeforceavant de descendre du tracteur.

Lesterletracteurpouraugmentersastabilité,s’ilyalieu.

Abaisser le godet et les autres accessoiresreliésausystèmehydrauliqueavantdedescendre du tracteur.

Retirer la clé du contact pour éviter tout démarrage accidentel.

Repérer les obstacles avant de commencerlestravaux.

Éviterlesviragesbrusques,notamment sur les terrains en pente.

Rester suffisamment à l’écart des fossésettraverserlesponceauxavec la plus grande prudence.

Utiliserletracteuruniquementpourlestravauxpourlesquelsilaété conçu.

Respecter le Code de la sécurité routièrelorsquel’oncirculesur la route.

Pourvouspermettred’acquérirdebonneshabitudesdesécuritélorsquevousutilisezuntracteur,voiciunrappeldesprincipalesconsignesàrespecter:

L’UtiLisation dU tracteUr | 5

Démarche de préventionCommetoutchefd’entreprise,leproducteur agricole a la responsabi-litédeprévenir,pardesmesuresconcrètes,lesaccidentsdutravaildanssonexploitation.Ilestimpor-tantderappelerquelesprincipes de base de la prévention demeurent lesmêmes,quellequesoitlasitua-tionderisque.Ainsi,ondoitd’abord identifierledangerouleproblème,corriger lasituationet,enfin,prendrelesmoyenspourlacontrôler defaçoncontinue3.

contrô

leridentifier

corriger

Identifier, c’est le point de départ de toute démarche de prévention.Faireunrelevédesdifférentsdangersqueletracteurprésente.Découvrirégalementlessituationsderisqueou,autrementdit,lescirconstancessusceptibles de causer des accidents.

Corriger, c’est passer à l’action de façon concrète.Concevoiretmettreenœuvrelesmoyensdeprévenirlesdangersquiontétérepérés.Prendredifférentesmesurespours’assurerqueletracteuretlesméthodesdetravailsontconformesauxnormesdesécuritéetquelaforma-tion des conducteurs (opérateurs)estadéquate.

Contrôler, c’est s’assurer de la permanence des correctifs.Sommetoute,contrôlersignifievérifier.Vérifiernonseulementl’efficacité des moyensmisenœuvre,maisvérifierégalementsilesmesurespréventivessontrespectées en tout temps et comprises par tous.

3.VoirleGuide de prévention en milieu de travail à l’intention des entreprises agricoles,disponiblesurlesiteWebdelaCSST.

L’UtiLisation dU tracteUr | 7

Principaux facteurs de risque

8 | L’UtiLisation dU tracteUr

L’état du tracteurL’utilisationsécuritairedutracteurexigequecederniersoitentretenudefaçonrégulièreetconformémentauxdirectivesdufabricant.Unevérifica-tionpériodiquedesprincipauxcomposantsdoitdoncêtrefaite.Voirlesdispositifsdesécuritédutracteuràlapage24etleslistesdevérifica-tionsuggéréesenannexe.

L’UtiLisation dU tracteUr | 9

Absence de structure de protection en casderenversement(SPR)etdeceinture de sécurité.

Dispositifsdesécuritéhorsserviceouabsents (contacteur de sécurité de démarrage,bouclierdeprotectionenformedeUrenversédelaprisede force,etc.).

Pharesetclignotantsnefonctionnantpas.

Systèmedefreinagedéficient.

Tableaudeborddéfectueux.

Systèmesd’attelagedétériorés(chaînesenmauvaisétat,débattementexcessifdesbrasdelevage,barredetraction malstabilisée,etc.).

Équipements attelés

Absence de protecteur tubulairesur l’arbre de transmission ouprotecteur en mauvais état.

Tracteurdontlapuissanceestinsuffisantepourtirer l’équipementattelé.

Partiesdel’équipementattelépouvantentrer en contact avec le tracteur.

Équipementmalstabilisé (débattementlatéralexcessif).

Mauvaischoixdegoupilles.

Situations de risque Mesures préventives

Munirletracteurd’uneSPRconformeauxnormesreconnuesainsiqued’uneceinture de sécurité.

S’assurerquelesdispositifsdesécuritésontenplaceetqu’ilsfonctionnent.

Inspecter régulièrement le tracteur pour le garder en bon état en utilisant unelistedevérification(voirleslistesdevérificationquotidienneetpériodiquedutracteursuggérées enannexe).

S’assurerquel’amplitudedumouvement des bras de levage est bien limitéepardeschaînesoudesbutéesen bon état.

S’assurerqueleprotecteurtubulairedel’arbre de transmission est en place et en bon état.

Utiliser un tracteur assez puissant.

S’assurerquel’attelageestsécuritaire(voirlasection« Vérificationdesattelages »enannexe).

Utiliserdesgoupillesayantlebondiamètre et la bonne longueur.

10 | L’UtiLisation dU tracteUr

La formation des conducteurs (opérateurs)Surleplandelasécurité,unconducteurbienforméetqualifiéàtouségardsconstituel’undesmeilleursatouts.Ilestessentieldevérifierlesconnaissancesacquisesparlesconducteursetderevoirlesconsignesaveceuxrégulièrement.

Situations de risque Mesures préventives

Manoe uvres effectuées par despersonnesnonqualifiées:

Connaissancesinsuffisantes;

Habiletésrequisesnonmaîtrisées;

Mauvaise interprétation desconsignes reçues.

Recruterdupersonnelqualifié.

Évaluerlescompétencesde son personnel.

Formerlepersonneljusqu’àcequ’ilsoiten mesure de conduire et d’utiliser le tracteurdefaçonsécuritaire.

L’UtiLisation dU tracteUr | 11

La méthode de travailLaméthodedetravailconstitueaussiunélémentimportantpourassurerlasécuritédeceuxquiutilisentuntracteur.Laméthodedoitêtreétablieenfonctiondutyped’équipementutilisé,del’endroitoùsedéroulentlesactivités,desconditionsd’utilisation,etc.Ilestessentieldes’assurerquelestravailleurscomprennentbienlaméthodeetqu’ilslasuiventrigoureusement.

Absence de consignes d’utilisationdu tracteur .

Nombred’heuresdetravailexcessifcausantdelafatigueouentraînantdestempsd’expositionaubruitetauxvibrations trop longs.

Expositionauxpoussièresetauxproduitstoxiques.

Situations de risque Mesures préventives

Adopter des consignes d’utilisation sécuritairedutracteur:

Diffuserlesvaleursdel’entrepriseen matière de santé et de sécurité dutravail;

Faire respecter les consignes.

Mettre en œuvre des mesures pour corriger rapidement les anomalies signalées.

Fournirauxutilisateursdeséquipementssécuritairesetadaptés.

Tenircomptedestempsd’expositionlorsdelaconceptiondel’horaire:

Bruit (protectionauditive),vibrations.

Porter un appareil de protection respiratoire et des vêtements de protection appropriés.

12 | L’UtiLisation dU tracteUr

Généralement,dansuneferme,ontrouveunediversitédeconditionsenvi-ronnementales,parexemple:terrainsaccidentésavecdefortespentes,solshumidesoupoussiéreux,conditionsclimatiquesextrêmes,contaminantschimiques.Ilestessentieldereconnaîtrelesrisquesetdeprendrelesmesuresnécessairespourcontrôlerouéliminerlesdangers.

Ilfauttoujoursutiliserlesdispositifsdeprotectionappropriés.

L’environnement de travail

(Voir avertissement, p.13)

L’UtiLisation dU tracteUr | 13

Expositionàunenvironnementde travail pouvant porter atteinteà la santé et à la sécurité.

Situation de risque Mesures préventives

Modifierlaméthodedetravail.

Utiliserleséquipementsdeprotectionindividuelleoucollectiveappropriés,parexempleuncasqueàventilationassistée pour l’application des pesticides.

Concernantlescabinesfiltrantes:

Vérifierauprèsdufournisseurquelacabineduvéhiculeoffreunniveaudeprotectionrespiratoireconformeauxrecommandations les plus sévères concernantlesproduitsphytosanitairesemployésdansl’exploitation.

Lescatégoriesdecabinesetleurniveaudeperformancesontnormalisés1,parexemple:

lescabinesdecatégorie3:poussièresetaérosols;

lescabinesdecatégorie4:poussières,aérosolsetvapeurs.

Avertissement

Vérifierquelesbonsfiltressontinstallés et respecter le plan d’entretien prescrit.

Sileniveaudeprotectionoffertparlacabinen’estpasconformeauxrecommandations pour la protection respiratoire,porterunappareildeprotection respiratoire approprié et les autreséquipementsdeprotectionindividuellerequis.

1.NormesEN15695-1et-2:2010.Tracteurs agricoles et pulvérisateurs automoteurs – Protection de l’opérateur (conducteur) contre les substances dangereuses – Partie 1 : Classification des cabines, exigences et méthodes d’essais et Partie 2 : Filtres, exigences et méthodes d’essais.ComitéEuropéendenormalisation(CEN).

L’UtiLisation dU tracteUr | 15

Exemples de risques

16 | L’UtiLisation dU tracteUr

L’écrasementd’unepersonneparletracteurpeutsurvenirlorsd’unrenverse-mentlatéraloud’uncabrage.Ledangerexisteégalementlorsqueletracteursedéplacependantquedespersonnessetrouventàproximité.Ladescenteinattenduedeséquipementsreliésausystèmedelevagehydrauliquepeutaussi causer des écrasements.

L’écrasement d’une personne par le tracteur

Letracteurdoittoujoursêtremunid’une SPR et d’une ceinture de sécurité.

L’UtiLisation dU tracteUr | 17

Renversementdutracteur: Pertedecontrôle;

Remorquaged’unechargetroplourdeouenlisée;

Viragebrusque;

Conditionduterrain(enpente,accidenté,etc.).

Mouvementdutracteur: Tracteurlaisséenmarchesansconducteur;

Démarrage du moteur endehorsdupostedeconduite;

Chute,éjectionouglissade du conducteur;

Frein de stationnement défectueux;

Présence d’une personne à proximitépendantunemanoeuvre;

Erreur de conduite.

Descente inattendue deséquipements(ex.:godet)reliésausystèmedelevagehydraulique.

Risques d’écrasement Mesures préventives

Munir les tracteurs d’une SPR et d’une ceinturedesécurité(voirlesfiguresdelapageprécédente).

Respecter les consignes de sécurité liées à l’utilisation du tracteur.

Former les conducteurs.

Augmenter l’écartement entre les roues.

Augmenter le lestage.

Maintenir la charge basse lors du déplacement.

Respecter les consignes de sécurité liées à l’utilisation du tracteur.

Maintenirenfonctionlecontacteurdesécurité de démarrage.

Garder les marches d’accès et la plateformedupostede conduite propres.

Vérifierlefreindestationnementpériodiquement.

S’assurer de bien comprendre les consignes.

Se tenir à distance pendant la levée ou l’abaissementdeséquipementsreliésausystèmedelevagehydraulique.

Avantdequitterlepostedeconduitedutracteur,toujoursabaisserleséquipementsreliésausystèmedelevagehydrauliquejusqu’ausoloudefaçonqu’ilsreposentsurdescales.

18 | L’UtiLisation dU tracteUr

Ilfauttoujourss’assurerquetous lesdispositifsdeprotectionsont en place.

Ilyaunrisqued’entraînementlorsqu’unepersonneentreencontactaveclaprisedeforce(PDF)enmouvement ou avec l’arbre de transmission non protégé.

L’entraînement

L’UtiLisation dU tracteUr | 19

Entraînementattribuableàl’absence d’un protecteur sur la prise de force(PDF)dutracteuretsurl’arbre de transmission.

Risque d’entraînement Mesures préventives

S’assurer de la présence d’un bouclier deprotectionenformedeUrenversésurla PDF et d’un protecteur tubulaire sur l’arbredetransmission(voirlesfiguresdelapageprécédente).

Toujoursremettrelesprotecteursenplace s’ils ont été enlevés.

Porter des vêtements ajustés sans boutsdetissuflottantsetavoirlescheveuxattachéssousunecasquette.

Nouer les lacets et les cordons.

ToujoursdésengagerlaPDFavantdetravailleràproximité.

Suivre les consignes de sécurité liées à l’utilisationdelaprisedeforce.

20 | L’UtiLisation dU tracteUr

Lesrisquesdecoupure,depincementetdecoincementsontnombreuxdansuneexploitationagricole.Enutilisantuntracteur,cesrisquespeuvent survenir au moment de l’attelaged’unéquipementdemêmequ’enentrantencontactaveclespiècesenmouvement(poulies,engre-nages,courroies,etc.)nonprotégées.

Les coupures, pincements et coincements

L’UtiLisation dU tracteUr | 21

Risques de coupure, de pincement et de coincement

Mesures préventives

Appliqueruneméthoded’attelagesécuritaire(voirlesfiguresdela pageprécédente).

Maintenirlesystèmed’attelageen bon état.

Confierlesmanoeuvresquirequièrentde la précision à des personnes habilitéesàlesexécuter.

Êtreattentifetalerteentouttemps.

Utiliserletrépieddel’équipementets’assurerqu’ilestenbonétat.

Abaisser le régime du moteur.

Envisagerl’utilisationdesystèmesd’attelageautomatiques.

S’assurer d’une communication claire pendant l’attelage.

S’assurer de la présence de protecteurs.

Arrêter le moteur et garder la clé de contactsursoilorsqu’ilfauts’approcherdes pièces en mouvement.

Difficultéséprouvéeslorsdel’attelage d’unéquipement:

Systèmed’attelageenmauvaisétat;

Espacedemanœuvrerestreint;

Conducteurinexpérimenté;

Précisionrequisepoureffectuer les manœuvres nécessaires lors del’attelage;

Instabilitédeséquipements;

Désembrayagebrusque.

Mauvaise communication pendant l’attelage.

Piècesenmouvement(poulies,engrenages,courroies,etc.) non protégées.

22 | L’UtiLisation dU tracteUr

D’autresrisquessontassociésauxconditionsclimatiques,auxproduitsutilisésetàl’équipement.

Les autres risques

Ilfauttoujoursutiliserlesdispositifsde protection appropriés.

L’UtiLisation dU tracteUr | 23

Risques Mesures préventives

Favoriser l’utilisation de tracteurs adaptésauxconditionsclimatiques(cabineschaufféesouclimatisées).

Prendre des pauses et boire de l’eau régulièrement par temps chaud.

Travaillerpendantdespériodesoùlesconditionsclimatiquessontmoinsdifficiles,lorsquecelaestpossible.

Arrêter le moteur.

S’assurerquetoutlepersonnelappliqueles consignes de sécurité nécessaires (ex.:dépressurisation)lorsdesvérificationsdusystèmede levagehydraulique.

Utiliserdessiègesergonomiques.

Suivre les recommandations du fabricantquantàlapressiondespneus.

Réduire la vitesse d’avancement du tracteur.

Respecterletempsd’expositionaubruit permis par la réglementation ou porterdesprotecteursauditifs (voirlesfiguresdelapageprécédente).

S’assurerquelacabineestconformeetmuniedesfiltrespourpesticides(voiravertissements,p.13).

Porterleséquipementsdeprotectionindividuelle appropriés pour l’application des pesticides.

Vérifierl’étanchéitédu systèmed’échappement.

Évacuerlesgazd’échappementversl’extérieurlorsqueletracteurestenmarche à l’intérieur d’un bâtiment.

Conditionsclimatiquesdifficileslorsdestravauxauxchamps:

Froid;

Chaleur.

Fuitedefluideshydrauliquessous pression.

Vibrationsetbruitdutracteurquicréentdelafatigueetdesproblèmes de santé.

Expositionauxproduitstoxiques:

Pesticides;

Monoxydedecarbone.

24 | L’UtiLisation dU tracteUr

système d’éclairage ou feux

pare-brise assurant une visibilité optimale

rétroviseur

contrepoids

symbole des véhicules lents (triangle)

barres latérales

têtes d’attelage

structure de protection en cas de renversement (SPR)

surface antidérapante du marchepied

feux jaunes clignotants et feux de direction

commandes facilement accessibles

phares

feux rouges

bras de levage

prise de force barre de

tractionprotecteur de la prise de force en forme de U renversé

siège ergonomique réglable

ceinture de sécurité

poignée montoir

Dispositifs de sécurité et principaux composants de la plupart des tracteurs nord-américains

L’UtiLisation dU tracteUr | 25

Listes de vérificationANNEXE

26 | L’UtiLisation dU tracteUr

OUI NON S. O.

Vérification QUOTIDIENNE du tracteurTracteurno:

Date:

1. Letracteurestpropre.

2. Lesprotecteurssonttousenplace.

3. Iln’yapasdefuiteapparenteouanormale.

4. Lestémoins(lumineux,cadrans,etc.)fonctionnenttousetdonnentlabonnelecture:

•pressiond’huile;

•températuredumoteur;

•chargedelabatterie;

•tachymètre;

•niveaud’essence.

5. Lesaccessoiresfonctionnent:•ventilateur;

•essuie-glaces;

•dégivreur;

•autres.6. Lespharesetlesclignotantsfonctionnent.

7. Lesfeuxdefreinagefonctionnent.

8. Lesniveauxdesliquidesontétévérifiés:

•huileàmoteur;

•huileàtransmission;•liquidederefroidissement;•autresliquides.

9. Lalubrificationaétéeffectuée.

10. L’étatdesfiltresàairaétévérifié.

11. Lapressiondespneusaétévérifiée.

12.Lesfiltresàcarburantontétédrainés.

13.Leséquipementsdeprotectionindividuellese trouvent à portée de la main.

Inscrirelesanomaliesici:

Vérificationfaitepar:

L’UtiLisation dU tracteUr | 27

OUI NON S. O.

Vérification PÉRIODIQUE du tracteurTracteurno:

Date:

1. Letracteurestmunid’unestructuredeprotection en cas de renversement.

2. Laceinturedesécuritéestenplace.

3. Latroussedepremierssecoursestdisponible.

4. L’extincteurestenplace.

5. Lesystèmed’échappementestétanche.

6. Lecontacteurdesécuritédedémarragefonctionne.

7. Letracteurdémarrebien.

8. Lacommanded’arrêtdumoteurfonctionnebien.

9. Lesiègeestconfortableetsesmécanismesde réglagefonctionnent.

10.Lespneussontenbonétat.

11.Lesfreinsdeserviceetlefreinde stationnementfonctionnent.

12.Lemécanismedecouplagedesfreinsfonctionne.

13.Lacommandedeblocagedudifférentielfonctionne.

14.Lacommandedelaprisedeforcefonctionne.

15.Lemécanismedesélectiondumodedetraction (deuxouquatrerouesmotrices)fonctionne.

16.Lelevierdecontrôledurégimemoteurpermetle maintiendurégimerequis.

17.Lapédaled’accélérationfonctionne.

18.Lelevierdecontrôledepositiondel’attelage « trois points » est muni d’un cran d’arrêt.

19.Lemécanismedecontrôled’effortestopérationnel.

20.Lescommandesdessortieshydrauliques fonctionnentbien.

Suite page suivante

28 | L’UtiLisation dU tracteUr

S. O.OUI NON

Vérification PÉRIODIQUE du tracteur (suite)

Tracteurno:

Date:

21.Lessortieshydrauliquessontétanches,bienfixées et bien protégées.

22.Labarreréglabledutroisièmepointdel’attelage «troispoints»permetdesréglagesfaciles.

23.Lesbarresréglableslatéralesdel’attelage «troispoints»permettentdesréglagesfaciles.

24.Lestêtesd’attelagedesbraslatérauxdel’attelage « trois points » sont en bon état.

25.Lesgoupillesontlebondiamètreetla bonne longueur.

26.Lescatégoriesd’attelagedutracteuretdes équipementsutiliséssontcompatibles.

27.Lesdispositifslimiteursdedébattement (chaînesoubutées)fonctionnent.

28.Labarredetractionestfixe.

29.Lesymboledesvéhiculeslents(triangle)estinstallé et visible.

30.LeprotecteurenformedeUrenversédelaprisede forceestenplaceetbienfixé.

31.Lemanchondelaprisedeforceestenplace.

Inscrirelesanomaliesici:

Vérificationfaitepar:

L’UtiLisation dU tracteUr | 29

Date:

Vérification des ATTELAGESÉquipement porté

1.Les«troispoints»del’attelagesontreliésàl’aide des goupilles de dimensions appropriées.

2.Labarreréglabledutroisièmepointdel’attelage «troispoints»permetdesréglagesfaciles.

3.Labarrelatéraledroitedel’attelage«troispoints» permetdesréglagesfaciles.

4.Ledébattementlatéraldel’équipementestcontrôlé.

5.Ledégagementparrapportausolestsuffisant lorsquel’équipementestrelevé.

6.Letracteurpeuteffectuerdesmanœuvressans qu’aucunepartiedel’équipementn’entreencontact avec lui.

7.Lesmouvementsdel’équipements’effectuentsans heurter la barre de traction.

8.Letracteureststableetassezpuissantpour porterl’équipement.

9.Lechevauchementdel’arbredetransmission estadéquat.

10.L‘arbredetransmissioncoulissenormalement.

11.L‘arbredetransmissionestbienfixéetla goupille d’accouplement est en bon état.

12.Lesprotecteursdel’équipementsontenplaceeten bon état.

1.Letracteurestimmatriculéetlecertificat d’immatriculation est dans le tracteur.

2.Lesymboledesvéhiculeslents(triangle)estinstallé et visible.

3.Lespharesetlesclignotantssontallumés.

4.Lavisibilitéestbonne.

5.Lespédalesdefreinsontcouplées.

Inscrirelesanomaliesici:

S. O.OUI NON

Vérificationfaitepar:

Pour la route

30 | L’UtiLisation dU tracteUr

Vérification des ATTELAGES

Équipement portéDate:

Inscrirelesanomaliesici:

S. O.OUI NON

Vérificationfaitepar:

Vérification des ATTELAGESÉquipement traîné

1. Labarredetractionestfixe.

2. Lagoupilled’attelagealebondiamètreetla bonne longueur.

3. Leverroudelagoupilleestenplace.

4. L’équipementestenpositiondetransportavant le départ.

5. Letimondel’équipementestparallèleausol.

6. Lesmanœuvresdutracteuretdel’équipement s’effectuentsansheurterlesbrasdelevagede l’attelage « trois points ».

7. Lescommandesdel’équipementrépondent correctementetsontactionnéesfacilement.

8. Letracteurpeuteffectuerdesmanœuvressans qu’aucunepartiedel’équipementn’entreen contact avec lui.

9. L’arbredetransmissionesthorizontalet coulisse normalement.

10.Lechevauchementdel’arbredetransmission estadéquat.

11.L’arbredetransmissionestbienfixéetlagoupille d’accouplement est en bon état.

12.Letrépiedestenpositiondetransport.

13.Letracteureststableetassezpuissantpour tirerl’équipement.

1. Letracteurestimmatriculéetlecertificat d’immatriculation est dans le tracteur.

2. Lesymboledesvéhiculeslents(triangle)est installé et visible.

3. Lespharesetlesclignotantssontallumés.

4. Leschaînesdesécuritésontbieninstallées.

5. Lavisibilitéestbonne.

6. Lespédalesdefreinsontcouplées.

Pour la route

DC3

00-4

18-1

(201

2-12

)

Pour joindre la CSST, un seul numéro : 1 866 302-CSST (2778)

www.csst.qc.ca/nous_ joindre

abitibi- témiscamingue33, rue Gamble O.Rouyn-Noranda(Québec) j9x 2r3 Téléc. : 819 762-9325

2e étage1185, rue GermainVal-d’Or (Québec) j9p 6b1Téléc. : 819 874-2522

bas-saint-laurent180, rue des GouverneursCase postale 2180Rimouski (Québec) G5l 7p3 Téléc. : 418 725-6237

capitale-nationale425, rue du pontCase postale 4900Succ. TerminusQuébec(Québec) G1k 7S6 Téléc. : 418 266-4015

chaudière- appalaches835, rue de la ConcordeLévis (Québec) G6w 7p7 Téléc. : 418 839-2498

côte-nordbureau 236700, boul. laureSept-Îles(Québec) G4r 1y1 Téléc. : 418 964-3959

235, boul. la SalleBaie-Comeau (Québec) G4z 2z4Téléc. : 418 294-7325

estrieplace jacques-Cartierbureau 2041650, rue king O.Sherbrooke (Québec) j1j 2C3 Téléc. : 819 821-6116

gaspésie–îles- de-la-madeleine163, boul. de GaspéGaspé(Québec) G4x 2v1Téléc. : 418 368-7855

200, boul. perron O.New Richmond(Québec) G0C 2b0Téléc. : 418 392-5406

île-de-montréal1, complexe DesjardinsTour Sud, 31e étageCase postale 3 Succ. place-DesjardinsMontréal(Québec) h5b 1h1 Téléc. : 514 906-3200

lanaudière432, rue De lanaudière Case postale 550Joliette(Québec) j6e 7n2 Téléc. : 450 756-6832

laurentides6e étage85, rue De Martigny O.Saint-Jérôme(Québec) j7y 3r8Téléc. : 450 432-1765

laval1700, boul. lavalLaval(Québec) h7S 2G6 Téléc. : 450 668-1174

longueuil25, boul. la FayetteLongueuil(Québec) j4k 5b7 Téléc. : 450 442-6373

mauricie et centre-du-québecbureau 2001055, boul. des Forges Trois-Rivières(Québec) G8z 4j9 Téléc. : 819 372-3286

outaouais15, rue GamelinCase postale 1454Gatineau(Québec) j8x 3y3 Téléc. : 819 778-8699

saguenay– lac-saint-jeanplace du Fjord901, boul. TalbotCase postale 5400Saguenay(Québec) G7h 6p8 Téléc. : 418 545-3543

Complexe du parc6e étage1209, boul. du Sacré-CœurCase postale 47Saint-Félicien(Québec) G8k 2p8Téléc. : 418 679-5931

saint-jean- sur-richelieu145, boul. Saint-josephCase postale 100Saint-Jean-sur-Richelieu(Québec) j3b 6z1 Téléc. : 450 359-1307

valleyf ield9, rue nicholsonSalaberry-de-Valleyfield(Québec) j6T 4M4Téléc. : 450 377-8228

yamaska2710, rue bachandSaint-Hyacinthe(Québec) j2S 8b6 Téléc. : 450 773-8126

bureau 10226, place Charles-De MontmagnySorel-Tracy(Québec) j3p 7e3Téléc. : 450 746-1036