74

libya-watanona.comlibya-watanona.com/adab/amarir/am15119p.pdf · 2015-09-11 · D amawal n ddref neïlen Yukras amawal d yefku Yemlas aktu tibarda nnwen e(=- ¸ (k D.T fG &(: G +h

  • Upload
    others

  • View
    19

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

____________________________________________ _____ ________________ : اإلهداء

. ل بداخلي ا يز اىل الطفل الذي ال

. ين مل تزل تقطن اىل روح مدينيت اليت كانت و

أهدي

. خطوايت اليت مل أسرها بعد

. كلمايت اليت مل أقلها بعد

و حىت آالمها اليت مل بل ، تعويذاا ، ا نصوصه ، قصصها ، عندما لفظت قبلي أحرفها ، كما هي عادا ، اىل فساطو اليت لفظتين ذات مرة. تستطع قصورها املدمرة أن تنساها

____________________________ __ _________________________ ____ : قدمة امل

: ) ما يدوم ، يؤسسه الشعر (

مذ بدأ اإلنسان الكالم ، قبل أن يفكر يف الكتابة أو توثيق ما يتحدث به ، و قبل أن خيترع األحرف ، كان الشعر حيوي داخله القصة ، لشعر باط ا األسطورة بل و كل معطيات الواقع اإلنساين ، الشعر مرسوم ثقايف يعبر عن حالة اتمع ، ليمثل شكله ، هيئته و كينونته ، فارت

و بشخصية اتمع ارتباط وثيق ، منه كانت األغنية ، األهازيج و الرقصات ، و لطاملا كان تألق الشعر دليال على االزدهار العمراين . االقتصادي ، بل و ازدهار كل معطيات فنون احلياة

بالدرجة األوىل ، فكانت اإلليادة و األوديسا ، املاهاارتا و الرميانا إن ذاكرة اتمع ال ميكن اإلطالع عليها إال عرب ما يتم تواتره من شعرألمهي ات اخلطاب القرآين يف جتسيدة النص كان من أساسية ، بل أن شاعرية اهلندية ، ملحمة جلجامش البابلية ، شعر املعلقات العربية جاذبي

. و عذوبة اللغة يف إيصال روح الفكرة و عصارة التجربة

، الشعر ال ميكن احلديث عن الشعر األمازيغي دون احلديث عن األدب و أصنافه يف عموم مشال إفريقيا ، و الذي يدل على أصالة هذا، اب كترنس اإلفريقي صاحب مسرحية اخلصيضخم من الروايات و األساطري ، و اليت برز عربها كت ة مبخزونة غنيفالذاكرة الشفهي لوكيوس أبوليوس صاحب رواية احلمار الذهيب و دفاع صرباتة ، رغم كون هذه األمساء ال متثل قيمة األدب ألا تزامنت و عصور التوثيق

. يبقى األدب الشفهي هو خمزون ثقافة اتمع األكثر وضوحا ، و يبقى الشعر هو املرآة اليت تعكس بيئة هذه الثقافة ، بينما

ا عندما التقيت و املوت للمرة األوىل ، و أعدت قراء ، نظمت معظمها بعد أن خضت جتربة املوت ) صيحة الف ( عشرون قصيدة باألمازيغية تسع و ( نف حقيقة كوا غيت أن ال تدخل عصر التدوين رغم أ ، ملاذا حكم على ل أجد فيه إجابة السؤال ، ال زمان ميكن أن لثانية ، فوجدت أن ال مكان للمرة ا

) صوت ، النكتة ال تستحق الضحك بقدر ما تستدرجنا حنو البكاء بصوت مرتفع ، بعد التفكري بذات ال ؟ ! أول لغة يف العامل دخلت عصر الكتابة

( Amarir )

) taxertilt n bucil ( ______ _ _____ ____ __ ____ ___ _ : ) حلم الصغري ( بوشيل ـ تاخرتيلت ن

) 1 (

غسغ مشك ادولغ تاووري نو كان توراري

متتنت ئنو ادنطلغ سـ أماطو ـن تيودي ن أدكغ إسال

ؤجريت سـ تادصا ئنو أدسغغ ممي ا و سـ إمطاون ئنو أير

ؤدم ـن تايري ئنو أدرمسغ دي تيطاونيس أدزرغ يلي

آوال أف إلس ئنس ادملغ أداكزغ تسيسوت نـ تايري

أسريم كون ادسلغ

vessev meccek addwlev tawuri nnu kan turari

tamettent nnu adneÏlev adeggev islan s amaÏu n tiwdi

ujrit s tadãa nnu adesvev s imetÏawn nnu ayerwa memmi

udem n vessi nnu adresmev di teïÏtawins adeÇrev yelli

awal af ils nnes ademlev adakzev tsisut n tayri

أحلم أن أكون طفال صغريا كل عملي هو اللعب فقط

أدفن مويت بيدي و أقيم عرسا بقليل من خوف

أشتري صاحبا بضحكايت و بدموعي يرتوي ابين

أرسم وجه حبيبيت عينيها أرى ابنيت و يف

قول كلمايت بلساا أ أعرف قصة احلب

ت ق ق قد ح أماين أمسع أن

asirem iggun adeslev أداريغ تينكت سـ تيديAdariv tinnegt s tidi

بعرقي و أكتب أغنية

) 2 (

غسغ مشك أدولغ سـ ئمطاون أداريغ تادصا

س إلس آوال نـ ؤل أيفغ كانش ئـن ـزات تاكورا

أماطو ـن نودم أدسغغ ديس أدغرغ تريا ـن زطا

تينكت ـن تويزا أدسلغ يادج أديتفك تالبا

جوجفت زريغ إن يال أدملغ تفغ س أرواس تينريت تازال

ؤكيغ تاموسين ادسرتغ

Vessev meccek addulev S imeïïawen adariv tadëa

S iles awal n ul ayuffev Kenec in zzat tagura

Amaïu n nuddem adesvev Dis adevrev tira n zeïïa

Tinegt n twiza adeslev Yadj aditefk tlaba

Jujjeft in yal ademlev Tuffev s arwas tinirt tazla

أريد أن أصبح طفال صغريا أكتب بدموعي ضحكات

كلمات القلب خيرجها اللسانأسري فقط حنو األمام

أشتري قليال من نوم أقرأ عربه كتابة آلة احلياكة

أمسع غناء النسوة و تعطيين أمي عباءة

و اخرب حلمي الذي رأيت للجميع أين رأيت مالكا خيرج جريا من اجلحيم

رأيتين أرفض بيع معاريف

د زريغ يوكي بابا أيكناUgiv tamusni adsenzev

D zriv yugi baba ayekna

و رأيت أيب يرفض الركوع

( Tzallit صالة ( تزاليت ( : ___________ _______ ___ ______________________________ )

دصا ا نوري سـ ئيمطاون أماطو ـن ت ندصو ندصو

متدا سينغ دصا ئنغ ا أنسي ت أف ياكوش نسيول

يت ول توليش تزال ن تامورت توطا تاوترا إ د

ال نرين نز نسيول أف ياكوش

سـ تامنريت غفنغ أير نزال نزال

Nuri s imeïïawen amaïu n tadëa Nedëu Nedëu

Ansi tadëa nnev sinev temda Nsywel af yakuc Wel tulic tzallit

D in tamurt tuïa tawetra Nerni nzal

Nsywel af yakuc Ayer vefnev s tanemmirt

Nzal Nzal

Wil nudec af tzallit Ukrun abrid zat tawetra

D ukrun ifriwen n tadbirt D nsisl udan

من ضحك كتبنا بدموعنا قليال ضحكنا ضحكنا

حىت انتهت ضحكاتنا نادينا اهللا

مل تصعد الصالة إىل األرض الدعاء و وهوى

زدنا صلينا نادينا اهللا

ليجيبنا بالربكة صليناصلينا

تزالليت ف أ ول نودش كرن أبريد زات تاوترا ؤ

زونون ئفريون نـ تادبريت د د نسسل ؤدان

ئن اجلنت منلو نغس اتنر الشيطان أتنر

ونش آوال ر إ ول كركاس ي ئنغ ت ملون أف آوال إ

ال ديس من تكوليزت تسيسوت ندرز أبريد

سينغ رولن أنسي ئيطارن ئنغ رن ؤالون وليوش ئد نغل أيدلس ـن آد دادا نغل

ئنغ أدرولن آرا ن إ ش ال مي ول

Nemlu nves attner in iljennet attner icciïan Wel irrunc awal

Imlun af awal nnev Tikerkas

Tsisut tgullizt Dis nemmal

D nedrez abrid Ansi iïar nnev si nev rulun

Nvel ulawen wil ucun Iddrun

Nvel idles n ad dada Wel yemmelc in ara nnev

Adrulun D sestnun ara n timura

Sestnun af amezruy Mammu yurit

الصالة مل نقف عن دعواتنا سرقوا الطريق أمام

اليمامة قطعوا أجنحة و أمسعنا الناس

قلنا هلم نريد أن نعيده الشيطان اجلنة نعيده إىل

قالوا كلماتنا جمرد أكاذيب يف القصص القدمية مسعناها

الطريق قرعنا حىت هربت منا أقدامنا

ة اعتقدنا أن القلوب ما تزال حي قافة األجداد ث اعتقدنا أن

ال تقول ألبنائنا أن يهربواو سأل أبناء البلد

10 

د سستنن آرا نـ متورا ماممو يوريت ي سستنن أف أمزرو

ملمي هاتودد دفرس تاسليت أف زطاو سـ تيكليون درزن نر

ن ماين تيدت إ نوكور مارير ـن آوال أ توسنا نـ

وليوش تدر نطلن د نزال نزال

تيكلت تايط سـ ئيمطاون نوري دصا ا أماطو ـن ت ندصو ندصو

دصا ا ت أنسي نوكد سيس

Af zeïïa Lemmi deffres Yatuded taslit

Nrru s tikliwen derzun Nugur in mani tidet Tusna n amarir n awal

Welyuc tedder Neïlun D nzal Nzal

nuri tikkelt tayï s imeïïawen Amaïu n tadëa

Nedëu Nedëu

Ansi nugged sis tadëa Yeffud idles in iskilen

Ur nsemda Tira

التاريخ و من كتبه سألوا عن خلف احلائكة مىت ستقف العروس

أجبنا خبطوات تقرع ذهبنا حيث احلقيقة

حيث معرفة عازف الكلمات دفنوها وهي ال تزال حية

و صلينا صلينا

من ضحك كتبنا مرة أخرى بدموعنا قليال ضحكنا

ضحكنا و حىت خفنا من الضحك

كتابنا لألحرف عطش ومل ننه الكتابة

11 

سكيلن إ ن إ إيدلس يفد ؤر نسمدا تريا

متاري ئزات ئنغ أف تيوا متاري تاوالت ـن تاكراوال

تغرتت تيطـ ئنغ تغرتت تاكدا

Temmari zat nnev Af tiwa

Temmari tawalt n tagrawla Tevret-tet ïiï nnev

Tevret-tet Tagda

مكتوبة على حائطنا مكتوبة كلمة الثورة

قرأا عيننا قرأاخوفا

12 

) yelli maren ( __ __________________ ____ _ ________________ ) : ابنيت مارن ( يللي مارن

تبارك اهللا غفس يللي مارن يلس إ آوال يزعم ميال

ول تسنش أتسكركس ماليغس تسال إ د ماي

تيزرزرت ت س ميمل ئن ززال زوم ت تو تسن ريب

س دم ئن ؤ تازيري دي ص ئدونيت اتدوا ئليا تيد

ورت تقس ب ئزاتس مي ديس تاا زط ن أتاري سيس تس

إ زرغ دي أت س سالن ئن

Yelli maren tbark allah vfes Awal yezoam yemmal illes

Wil tesenc ateskerkes D may immaleves tessal

Tizerzer temmeml nnes Tessen rabi tuzum itzal

Taziri di wudem nnes dunit atedwa ilya tedes

Izates me dis tawurt teqqes Tessen Atari sis zveïïa

Atezrev di island nnes

مارن تبارك اهللا عليها ابنيت كلمات مجيلة يقول لساا

تكذب ال تعرف أن و تسمع مين ما أقوله

كلمة غزالة تقال هلا تصلي تعرف را تصوم و

القمر يف وجهها الدنيا تنري عندما تضحك

مغلق ال يوجد أمامها باب تعرف أن تكتب آلة احلياكة

أريد أن أراها يوم عرسها

13 

ين أتروط تالبا إحل أتكـ

غفس لي مارن ماشاء اهللا يل تامزورات ئالنت دفرس

يس س يلل غ إ نيت د رومو أم تال لبال ئنو دميا ا دي

ست سـ آس ئنو تكس تاال بابا سي متليد آ

أيدلس توكوريا ئنس أفتس س ن أتوازا تيمدوكل

س أدبري غرديسس يط تيكلوت ئنس آزول متال

غفس تامنريت ربي آ يس نـ أدرار آمالل يل

Ategg ilhenni aterweï tlaba

Yelli maren macallah vfes Tamezwart illan deffres

D rummu am neyyet ives yellis Di ilbal nneu dima tella

Tallest s ass nneu tekkes Si temlyed a baba

Tugurya nnes af idles Tessen atwaza temdukles

Adbir verdeses yeïes Teklwt nnes azzul tmmal

A rebbi tanemmirt vfes Yellis n adrar amellal

العباءة تضع احلنة و ترتدي

ابنيت مارن ما شاء اهللا عليها األوىل و الباقيات خلفها

يريد ابنته مثلها أخي يف بايل دائما موجودة

أزالت الظالم عن يومي يا أبتاه نادتين يوم

مشيها على ثقافتنا تعرف أن ختتار صديقاا

جبوارها ينام اليمام و خطواا دي السالم

يا ريب أنزل عليها الربكةاألبيض ابنة اجلبل

14 

) slilu a yemma ( _____ ____ _____________________________ ) : زغردي أماه ( سليلو آ ميا

أسفط ئيمطاونيم آ ميا آسا أركاز يدول طاروا

ئتا ؤسان ئيزطافنسسل يال ؤدان تادصا د

سليلو ، سليلو آ ميا

دتشا نغ ئ سالن إ يانكـ آيتما إليبيني أنسيول أف يال

انر ؤسان ئيمزوارن ماسينيسا سيول طاروا ئنو

سليلو ، سليلو آ ميا

Asfiï imeïïawnim a yemma Assa argaz yedwel ïarwa

Itta ussan izeïïafen D sisel yal udan tadëa

Slilu , slilu a yemma

Ya-negg islan-nnev detca Ansywel af yal elibiyin ayetma

anerr ussan imezwaren Siwel ïarwa nnu masenissa

Slilu , slilu a yemma

امسحي دموعك أماهاليوم أصبح ابنك رجال

انسي األيام السوداء الناس ضحكاتك و أمسعي كل

زغردي أماه ، زغردي

غدا سنقيم عرسنا الليبيني ننادي كل أخوتنا

سنعيد أيامنا األوىل نادي على ابين ماسينيسا

أماه زغردي ، زغردي

15 

يانسل تينكت ـن زطا ئنو تالبا سروط تاسليت

آري كال ئنس ئسكيلن أياش مسدا فوس انكورا

ميا سليلو ، سليلو آ

را نغس ئـن ئناج أنسايل تيمو نلول ، ئنس آرا سي

أمزروي ئـن ئمشكانن ئغر ) آرا نـ ليبيا ( لسم ئنغ سليلو ، سليلو آ ميا

Yansel tinnegt n zeïïa ëerweï taslit nnu tlaba

Ari kella nnes iskilen Ayyac semda fus aneggura

Slilu , slilu a yemma

Nves in-nnej ansali timura Si nullul nnes ara

Iver amezruy in imeckanen Lesm nnev ( ara n libya )

Slilu , slilu a yemma

نريد أن نسمع غناء زطا البسي عروسي عباءا

حروفا أكتيب نقوشها باءيت هيا أي العمل يف ع

زغردي أماه ، زغردي

ببلدنا لألعايل نريد أن نصعد لبلد منذ ولدنا و حنن أبناء ا

لصغارنا اقرئي تارخينا العظيم ) أبناء ليبيا ( امسنا حنن

زغردي أماه ، زغردي

16 

) sifaw ( ___ _________ _______________________ _____ ____________ ) : املنري ( سيفاو

إتشارون يزكوان إ سـ ؤالون نـ ؤدان إتشارون

ن ر ئد ون ش ؤ ول د ن ال إ دن ل ي غ إ دي ون ش ؤ ول

آ تاغرما ـن ئيدرغالن ئسلوت ن ال إ تسيساو تسيسوت ديس

سي نسوكم أنسل تامشهويت نتا آوال ئنغ كان ول نسلوش

ينناج أف توفوت ـ ـ ئن ط نن داي ؤطان ئيتران إن آ سي

وت تودن توسنا نسن تات أم تسدنان ركازن إ أم

وت ك بريد يتشار سـ تا أ

Izekwan itcarun itcarun s wulawen n udan

D wel ucun iddrun wel ucun di ivelden illan

A taverma n idervalen islut tsisut di tsisaw illan

Si nsuugum ansel tamchuyt wel nesluc netta awal nnev kan

Nenneï in – nnaj af tufut si in – adday uïan itran

Tuden tusna nnsen tattut am irgazen am tisednan abrid yetcar s tagut

مليئة القبور مليئة بقلوب الناس

ما زالوا أحياء و ما زالوا موجودين يف الشوارع

امسعوا يا مدينة العميان أخرى حتوي قصصا قصة

نسمع األسطورة أن عندما انتظرنا كلماتنا ومل نسمع شيئا نسينا فقط

حبثنا عاليا عن الشمس عندما سقط النجم يف على األرض

معرفتهم طى النسيان غ كما الرجال كما النساء

الطريق مليء بالضباب

17 

ناري تيكليوان أ مي نوكز تيودي تانوت ردمنتت سـ آمان ا نروا سي نسو مي

اكار ئدغاغ تفغ تامدراروت متكان إ تفكوش د متديت ول

ورت نـ آرواس آروت و ملون تا إ نغ سستنت مامو دي أمكدان

وت سيفاو مي ي مل سالن إ ون ك د ملي آس نطلن

آرا ـن تامورت إن يوري توكزا انت ؤدان د إت ؤكزنت مي

نطلن د وليوش تسال تامدورتتران إ تري سـ إ در دي ؤجنا ي

mi nukez anari tekliwan

Redmunt – it s tiwdi tanut mi nerwa si neswa aman

Agar idvav tuffev tamedrarut d tamdit wil tefkuc imatkan

Imlun a tawurt n arwas arut nev sistnut mammu di amekdan

Lemmi sifaw yummut d lemmi ass neïlun gun islan

Yuri tukza in ara n tamurt mi ukzunt ittant udan

Neïlun welyuc tssal tameddurt yedder di ujenna itri s itran

خطواتنا مل نعرف أين نضع غطوا البئر باخلوف

مل نرتوي عندما شربنا منها املاء و األعشاب احلجارة خرجت من بني

و مل تعط الكرمة تينا باب اجلحيم افتحوا قالوا

من يف اجلنة اسألوا أو مىت مات النور

و مىت يوم دفن أقاموا عرسا ألبناء البلد كتب معرفته

مل يعرفوه نسيه الناس دفنوه و ال تزال تسمعه احلياة

بني النجوم يعيش جنما

18 

) ddref d amedyaz ( ____ _________________________ : ) احلر و الشاعر ( درف د أمدياز

سايل غاسرو إ درف أمدياز يكو بركن

والش آكار ـانغ أمزيو ميلو تباردا روطن آرا ئنس آوال ئنس درف يسلو

غرديس وايط ئدرن جلار يسرو أسكيل نـ أمدياز

د أماوال ـن درف نطلن يوكراس أماوال د يفكو

ئنون ميالس أكتو تباردا

درف آيتماس سيولن

Ddref isali vasru Amedyaz yeggu Bergen

Wellac gara- nev ïamça yemlu Ara nnes tibarda ruïen

Awal nnes ddref yeslu ijjar verdis wayï iddren

Askil n amedyaz yesru D amawal n ddref neïlen

Yukras amawal d yefku Yemlas aktu tibarda nnwen

قصرا احلر بىن و الشاعر أنشأ خيمة

ال يوجد بيننا غول و أبنائه ارتدوا بردعة

احلر كلماته مسع عاشا جارا جبوار اآلخر

إختلط حرف الشاعر احلر و دفنوا قاموس

سرق قاموسا اعطاه له ال له هذه بردعتكم ق

إخوته احلر ناداه

19 

ينط أف مامو أيسغر آرا درزن يسلو ئيطارن

س أمدياز نيتشن آيتما ميال كورت ريب ديدون ؤ

بابا نيتشي ئنسن سـ آسو أم آرا ـن ئيدرف دتشا ئلزن

فون غاسرو يوغل كازرما ؤ أمزرو ئنون ميلو أمدياز ئغروت

ديس أسكيل ـن دادا ؤفون مي

زلن ؤ سان ئنـ ئزات ؤ يوطا درف يوفا غاسرو

مي يوكز ماي آرا ئمالن يوفا ينط أف تامسغولت مي

د سي أمدياز يزكا غفسن

Ddref ayetmas siwlen Yenneï af mammu aysever ara

Yeslu iïaren derrzen Yemlas amedyaz netcin ayetma

uguret rebbi didwen Netci nnsen s assu am baba

Ara n ddref detca illçen ufun vasru yuvel kazerma

Yemlu amedyaz ivrut amezruy nnwen

Mi ufun dis askil n dada

ussan in – zzat uzlen Ddref yufa vasru yuïa

Mi yukez may ara immalen

حبث عن من يعلم أبنائه مسع اخلطوات تقرع

أخوة قال له الشاعر حنن إذهبوا اهللا معكم

أنا هلم من اليوم كاألب احلر و يف الغد جاع أبناء

وجدوا القصر أصبح سجنا قال هلم الشاعر اقرأوا تارخيكم و

فيه حرف جدهم مل جيدوا

األيام عدت اىل األمام وجد احلر القصر قد وقع

يعرف ماذا يقول أبنائه ملحبث عن الترمجة مل جيدها

20 

ئملون آسـ ئناط توفوت ـن دتشا زرا غرس إ ئيدرغالن د

ش تودفت أنكـ تالبا وال ئيطارن رون أف درف تريا سـ

يغرو ديس مامو شك آ بابا

Yenneï af tamesvult mi yufa

D si amedyaz yezga vefsen Imlun ass – nnaï tufut n detca

D idervalen izzra versen wellac tudeft anegg tlaba

rrun af ddref tira s iïaren Yevru dis mammu cek a baba

عليهم و عندما صاح الشاعر س قالو أن مشس الغد قد خرجت يوم األم و العميان ميلكون النظر

صوف نصنع عباءة و بدون أجابو على أباهم بكتابة باألقدام

قرا فيها من أنت يا أبيت

21 

) ffdev ( _________________________ _____________ ____________ ___ ) : عطشان ( دغ ف

فدغ ـن توسنا د توكزا ئنو إتيغ

إتشورغ سـ تاكدا سـ تيغرمت ديس إليغ

آوال ئنو ميدا إتيغ ماي إمليغ

متاري زاتيد تاكراوال تاسومسي سـ إلس سليغ

Ffdev n tusna D tukza nneu ittiv

Itcurev s tagda S tivremt dis illiv

Awal nnu yemda Ittiv may imliv

temmari zated tagrawla tasusmi s ils isliv

Iswiv wayiï yerwa Taburt n arwas uriv

عطشان للمعرفة و نسيت ذاكريت

ميلؤين اخلوف من مدينة حتتويين

كلمايت إنتهتو نسيت ماذا قلت

أمامي تكتب الثورةو أستمع الصمت من لساين

22 

إسويغ وايط يروا ريغ نـ أرواس ؤ تابورت

ودغ أف تريا إتيغ ماي إغريغ

ؤجنا أن كزغ مي ؤ أهويغ نغ ؤليغ

Weddav af tira Ittiv may ivriv

Mi ukzev in ujenna Ahwiv nev uliv

ارتوى غريي شربت و رأيت باب اجلحيم

وقفت عن الكتابة و نسيت ماذا قرأت

أعرف هل من السماء ملنزلت أم لعلي صعدت

23 

) taziri tedder dis nnev ( ________________ __ ) : القمر يعيش جوارنا ( س ئنغ تازيري تدر دي

تازيري تدر ديسـ ـئنغيس ديس تادارـت ـئنغ ـ تادارـت

كـ توالفت ـن يال تيبوشيلني كان نيت تفكا ديس ئنغ

آوال متال تينكت سلغ تادصا ئسالن أف ئيمـي ـئنغ

تودد جار تسيالتني ) تاسليـت ـئنغ : ( يال ئملون

تازيري تدر ديسـ ـئنغ

Taziri tedder dis-nnev Taddartis dis taddart-nnev

G tullaft n yal tibucilin Kan niyit tefka dis inev

Awal temmal tinngt sellev Tadëa islan af imi-nnev

Tuded jar tsilatin Yal imlun : ( taslit-nnev )

Taziri tedder dis-nnev Zzin wellac di amawal-nnev

يعيش القمر جوارنا بيته جوار بيتنا

موعة فتيات يف صورة هي فقط من أعطتها لونا

كلمات تقول أمسعها أغان و البسمة عرس على أفواهنا

وقفت بني كل العرائس ) هذه عروسنا : ( قال اجلميع

يعيش القمر جوارنا

24 

آماوال ئنغ دي زين والش تاوالني غفس ؤريغ

! لس أدملغ ؤر ـؤفيغ إ

إغلد ئنغ دي آسـ ـئنس تفغ زاـت ـد نشتشي ودغ

تريط تالبا سـ تيماللني تبارك اهللا غف تيبوشيلـت ـئنغ

Uriv vfes tawalin Ur-ufiv iles ademlev !

Ass-nnes di ivled-nnev Tuffev zat-ed netci weddev

Tireï tlaba s timallin Tbark-allah vef tibucilt-nnev

مجاهلا ال يوجد يف قاموسنا كتبت عنها كلمات

! مل أجد لسانا أقوهلا به

يومها يف زقاقنا خرجت أمامي فوقت عن املسري

ارتدت عباءة من العباءات البيضاءتبارك اهللا على فتاة حينا

25 

) amerwas n nawlu ( ____________ ________________ ______ : ) دين اجلنازة ( أمرواس نـ ناولو

ناولو ئنو يدول أمرواس غسن ئنو ؤدنغ إ سـ ؤكليم

تكركاس طار ميال أبريد د ؤزلغ ، متدجيت ؤر تسال

ؤفيغ قابيل ينغو قابيل د ميالس !! ميوت ماشا سيك ؤكدغ هابيل

د ؤكرفيو تكلت تايط يوساس رومو نطلغ ئشفيغ سيـ : ميلو

nawlu nnu yedwel amerwas S uglim ivessen nneu udnev

ïar yemla abrid tikerkas Tmedjit ur tesla, d uzlev

Ufiv qabil yenvu qabil d yemlas

Habil yummut maca sik ugdev !!

D ugrifw tekkelt tayï yusas Yemlu : icfiv si rummu neïlev

!!

جنازتي أضحت دينا كسوت عظامي بجلدي

يامة قالت أقدأكذوب أن الطريق و عدوت ، لكن لم تسمع أذني

دتل وجقد قت قابيل و قال له قابيل و يابيل لكنه اتلقد م نكم فتخ ! 

و أتى الغراب مرة أخرى صوبهي : قال لهأخ فنتد ومي ل أذكرلم أز 

!!

26 

دياس أ د دتشا ، دتشا أنتا فوس ئنو تسومتغ ، يوسد نودم

ئتخرتلغ سـ ميممي دـي ـدي يداص د غفس سيولغ ، لسم ئنس ئتيغ

ت تابورت ـن أرواس آ يونادم ئدرتــ ئنـ توكزا ئنو ئفدغ ، ماين تاغرما ؟

اس ؟ ن مامو ينغو أمغ ، بونادم آ آوال ميلو مي ؤكزغ ، يرو غفي

Detca anetta , d detca adyas Yused nuddem , fus nneu

tsumtev

Itxertlev s memmi di-di yeddaë

lesm nnes ittiv , d vfes siwlev

A bunadem , idret-et taburt n arwas

Mani taverma ? , in tukza nneu ffdev

A bunadem , memmu yenvu amevnas ?

Yerru vfi , awal yemlu mi ukzev

يوم الغد و سيأتي ، غدا سننسىالن انيأت ي ، ومدي دتسوفت

لمتي حعم كضحبابني ي هامس يتسن ، هيتادفن

أغلق باب اجلحيم يا ابن آدم معرفتي فأنا عطش إلى ، أين املدينة ؟

؟ املناضل من الذي قتل ، يا ابن آدمأعرف الكلمات اليت نطقها لم ، ي أجابن

27 

) tagut af asirem ( _________ _________ __________ ) : ضباب فوق األمل ( تاكوت أف أسريم

كان آوال ـن تيكركاس آوال ـن ؤدان نـ تريو

نسال ديس أم الوسواسموش نيتشي ويدي ميلو

نيتشي سيون أمغراس تيودي يسغو ماشا ئنس

تليد آسا سادو أركاس غسغ أكملغ أتفو

أرواس توسيد آســ ئناط سـ

Kan awal n tikerkas Awal n udan n tiru

Nessal dis am ilweswas : ( . . Muc netci widi yemlu ! !!

Netci si-wen amevnas . . ) maca nnes tiwdi yesvu ! !!

: ( . . tellid assa saddu arkas

vessev akemlev itfu

Tusid ass nnaï s arwas Tuvid di-dek acenqu

فقط كالم الكذب أبناء اليوم هو كالم

نسمعه كالوسواس !! ! هو ذلك لست أنا بل قال

أنا فقط املناضل منكم !! ! لكنه اشترى اخلوف لنفسه

اليوم توجد حتت حذائهم أريد أن أقول لك إتفوه

جئتنا يوم البارحة من اجلحيمدونا معك ع جلبت

28 

توغيد ديدك أشنقو

سيس كان إغراس نوكز مي ميلو متليد ـانغ ماي

الس أوال متالد نس أم أدرمي نـبيبلغو

نوكد طاروا تكرست أستاس ـ زطا ننقت ؤستو سـ ئيمي ن

ئنغ ترز سـ أماس متنطي ديدس غانيم ـن كنكلو

أوال سـي ـنغ أمرواس يرخا موش أماطو نسوسم

Mi nukez sis kan ivras Temlid-anev may yemlu

Awal temmaled neslas Am adrim biblvu . . )

Nugged ïarwa tagrest asttas S imi n çeïïa nenqet ustu

Tmenïi-nnev terreç s ammas Di-des vanim n kenkellu

Awal si-nev amerwas Nsussem yerxa muc amaïu

مل نفهم منه سوى القتل لكنك قلت لنا ما يقوله

قلت مسعناها كلماتك اليت كنقود الطائر الكاذبة

الشتاء على ابننا خفنا أن يأيت و قبل أن حنيك قطعنا خيوط احلائكة

وسطها كسرت عصا التثبيت من عصا احلائكة األوىل و معها كسرت الكالم أضحى دينا عليناكثريا ال قليال سكتنا

29 

) aëaduf n talat ( _____ _____________ ______________ ) : قانون الغاب ( أصادوف ـن تاالت

يوسد ميميس نـ متورا أم تلفسا تروط تالبا

آيتما ميال نيتشن آ ماس سكنيد توكزا ئنو تسرو أياش

ئغل مي ئزريغتت طامزا تشو ؤ دفر تاوورت ئتسوكم دي

يسسوو آمان ئنو أنسي يروا ريغ سـ توسنا يوكر سيسي ماي ؤ

مامك تسيلوت متلو ـن تايا ئمليغس خيوا سيسي تيطاوين ، فدغ

Yused memmis n timura Am talefsa yerweï tlaba

Yemmal netcin a mass ayetma ayyac siken-iyid tukza nneu

tesru

Ivel mi içrivt – et ïamça Deffer tawurt itsuggum di

utcu

Yeswa s aman nneu ansi yerwa Yuker si-ssi may uriv s

tusna

Imlives mammek tsilut temlu n

بلدي أتى ابن كثعبان ارتدى عباءة

يقول حنن أخوة فمعرفيت اختلطت تعال أرين

أين مل أر الغول يعتقد يقف خلف الباب ينتظر غدائه

شرب من مائي حىت ارتوا مين ما كتبت من معرفة سرق

قلت له كما قالت العروس خلادمتهاعيين فأخذ مين ، أنا عطشان

30 

ئغر ماي دي وارا د ميليد آسد ئزر د تسيسوت نـ ماس بيدت د طمزيوين

مامك تريا ئطفغ أغانيب ئتيغ ئطسغ ئكيع فوس ئنو تسومتا

تاقا ريغتت تكمو ؤ ، تدرز تاوورت ميمميس ـن متورا تيكلت تايط ئسليغ

ميليد شك ئنو أم توسا يفكيد تكليلوت ئنطيغ د تاممت

ئسل سيسي آ ماس ئسل آ ماسا نـ آسا ئيغس نغ مي ئيغس ئيط

tayya Iffdev , yexwa si – ssi

teïïawin

D yeml-iyid ased içer d iver di warra

Tsisut n mas bidet d ïemçiwin

Iïïfev avanim ittiv mammek tira

Iïïëev iggiv fus nneu tsumta

Tedrez twurt urivt – et tekmu taqqa

Memmis n tmura tekkelt tayï isliv

ب و قال يل تعال أنظر و اقرأ ما يف الكتا قصة السيد بيدت و الوحوش

أمسكت القلم و نسيت كيفية الكتابة منت جعلت يدي وسادة

فتحته فدخل الغبار قرع الباب و مسعت ابن بلدي مرة أخرى

يقول أنت يل كالكبد العسل تذوقته حنظال و أعطاين

ع مين يا سيدي امسعي يا سيديت امس ليل اليوم يريد أم ال يريد

ستولد مشس الغد

31 

متارو توفوت ـن دتشا أ يكمو جلنت ن إ أرواس نغ إن د مامو

ون تغاوسا ك ئلسنني دجن سيسن ئشيطان يسلو د ؤ

Yemliyid cek nneu am tusa D tamemmt yefkiyid tiklullut

intviv

Isel sisi a mas , isel a massa

Ives nev mi ives iï n assa

atemmaru tufut n detca D mammu in arwas nev in ijjennet

yekmu

Illesnin gun tvawsa D udjun si – sin iciïan yeslu

و من دخل اىل اجلنة أو اجلحيم فعل شيئا ما كالمها بالتأكيد

لكن أحدمها مسع كلمات الشيطان

32 

) Tinirt ( ___ _______________________ _____ ___________ ___________ ) : املالك ( تينريت

النت تينريا ماين : سستنغ جنا دي أماس نـ ؤ : رون غفي د ئملون ئ

كتو ؤدجت سيسنت أف أ : ئمليغ ال تامورت ت

ئزريغتت آس ئناط دي ئغلد تكور

تبوشيلني يونري ئيسرغ تافيا آكار د تييدي سيسنت متورا ئنغ تتشور

ملي ئـن اداي وا تينريت : سستنغ ملي تبوشيلت أم تبوشيلني توال

Sesstnev : mani illanet tinira Irrun vfi d imlun : di ammas n

ujenna Imliv : Aktw udjit si-sint af

tamurt tella Izrivt-et ass-naï di ivled

tuggur Agar tbucilin am yunir iserv

tafya D tyidi si-sent tmura nnev

tetcur

Sestnev : tinirt lemmi in adday tahwa

lemmi tbucilt am tbucilin twella

imluted i ya udan, imluted a ya

سألت أين توجد املالئكة يف السماء اجابوين و قالوا

هاي هي إحداهن موجودة على : قلت األرض

الشاعر تسري رأيتها الليلة الرباحة يف

بني الفتيات قنديل أشعل نورا ن و األخريات مليئة بالدنا

املالك اىل األسفل سألت مىت نزل الفتيات مىت أصبح فتاة بني

أحيبوين أيها الناس أجيبو اسأليت

33 

ئروت فال , ئملوتد آيا ؤدان ئملوتد أم زين ئنس ول شبحغ

ميدا آوال سيـ نغ سي نزرتت : ئملون يلس نـ مامو ئسنغ : ميلو ئلجار ئنسن

ت أماطو نغ : سستنغ ـ يرخا غسعـت وتال مي يابا أي مي ؤكزغ د ؤل ئنو

ماشا كانطي ر نيتشي د بابا ئنس أم أزوايل ؤل ئن ويدرز تايري د يرين يدرز تيودي

زكيغ غسغ شم مي ديس مامو يسال ؤفيغ ؤفس ئنو يطف أغانيم تابرات يوري

udan irrut fella imluted am zzin nnes wel

cebhev imlun : awal si nev si nezret-

et yemda yemlu ijjar nnsen : yellis n

mammu issnev

sestnev : vessevt-et amaïu nev yerxa

mi ukzev , d ull nneu mi yaba ayutla

azwali netci d baba nnes amerkanti ma ca

ull nneu yedrez tayri , yerni yedrez tiwdi

izgiv vessev cem , mi dis mammu yesla

ufiv ufes nnu yutïuf avanim ,

أرى قولوا يل فمثل مجاهلا مل

عندما رأيناه انتت كلماتنا : قالو يل هي ابنتة من أعرف و قال جارهم

م قليال أ سألت أحبها كثريا مل أعرف و قليب رفض ان جييبين

لكن والدها غين جدا فقري ا ن أ قرع قليب حبا و زاد قرع خوفا

احد صحت احبك مل يسمعين أمسكت قما و كتبت رسالة ي وجدت يد

كتابة مألت رسايل بال

34 

ت تابرات سـ تريا ئتشارغتــ سي ئزريغ شم فاد ئنو يروا

د العمر ئنو كان يبدا آسا تورغ أم زاومي توفوت

ئزين يال ماين تلليد دميم تاجدجيت تزوغ ؤ أم

تابرات ئنو نغ سـ تيوط : سستنغ تادبريت توطا

ت تينريت نغ بابا ئنس سيـ ـ تغرـت خيوا ـس

ت تسيلوت ئسنغ ريب د غري ـ غسغـت

tabrat yuri

itcarevt - et tabrat s tira si izriv cem , fad nnu yerwa d il-omer nnu kan yebda assa

am zaw-im tufut turev mani tellid , zzin yella

am udem-im tajedjigt tezwev

sestnev : tiweï tabrat nnu nevh s tadbirt tuïa ?

tevretet tinirt , nev baba nnes sis yexwa ?

vessevtet tsilut , issnev rebbi , d vri tisetma

tavuri nnu tmazivt taxwa s ull nnu ammas

ansali taddart am vasru ,d aneg ara

رأيتك ارتوى عطشي عندما

و عمري بدأ اليوم فقط مثل شعرك الشمس صفراء

يوجد اجلمال أين توجدين مثل وجهك الورود محراء

لت له وصلت رساليت أم سقطت من أ س اليمامة

هل قراا املالك أم أخذها منها والدها

فانا لدي أريدها يل عروسا اعرف ريب أخاوت

ابنة جلديت أمازيغية أخذت من قليب منتصفه

35 

تستما ئنو تاغوري ئنو متازغت ختوا سـ ؤل

أماس

أنسايل تادارت أم غاسرو د أنكـ آرا كودا فالس إتاكدغ ، إتاكدغ سـ تيط

ئزريغتت غلغ ئيمي يدصا تدصيد نغ تدصو فال : سستنغ

غسغ شك يرخا : سـ تيط ئنس ترو سالن إ ملي هانكـ مليغ ئنو د مان إ الميغ

غري أيتما غري بابا : غفي متلو ترو كار تسدنان ؤفيغ تينريت : ميا إن ئمليغ

ittagdev s ïiï , ittagdev guda fellas

Izrivtet , vellev imi yedëa Sestnev : tedëiyed , nev

tedëu fella Terru s ïiï nnes : vessevh

cek yarxa Laymev iman – nnu imlives :

lemmi anegg islan ? Terru vfi temlu : vri ayetma

, vri baba Imliv in yemma : ufivt et

tinirt agar tsidnan

ننجب ابناء نبين بيتا كالقصر و أخاف من عني احلاسدين أخاف عليها كثريا

قد ابتسم رأيتها أعتقد أن فهما م علي أ هل ضحكت يل : سألت

أحبك كثريا : أجابت بعينيها مىت سنقيم : نفسي و قلت هلا استجمعت

عرسا

لدي أب ة أجابتين لدي أخووجدا مالكا بني النساء قلت ألمي لقد

36 

) yemma ïamça ( __________ __________________________ _______ ) : أمنا الغولة ( ميا طامزا

نسفا يافا ئنم آ ميا طامزا سيـ أنفجي سيـ ـنغ أمجيز يوكر

تاملغاغت ـن طاروا سـي ندرز أف آس مي يزمري طاروا أميغر

تغاوسا ميلو ؤهو غسغ ، نفكو زت أسكور ينغو ئيسلم د يقر

تلماط دي أماج توفوت متال تيفراتني زاو ئنس يدجر آلن نـ

ا ز تري اغ ـن ئند باـب ـئنسن ئكون أمزد مي يهوا أنزر ماشا سـ ؤجنا

nesfa yaffa nnem a yemma ïamça Si anefji si-nev ajemmiz yuker

Si nedrez af tamelvavt n ïarwa

Ass mi yezmir ïarwa ayemver Nefku zet , yemla uhu vessev

tvawsa Asekkur ynevu islem yeqqer Telmaï di ammaj tufut temla

Allen n tifratin zaw nnes yedjer Amezdagh ind bab nnes iggun

tirza Ma ca s ujenna mi yahwa ançer

الغولة حلبنا حليبك الطازج أمي عندما سرق منا البدوي اإلام

عندما قرعنا فروة رأس ابننا يستطع ابننا أن يكرب يوم مل

قاال ال أريد شيئا ما ، صفرا أعطيناه الوريد فجف قتل التاج

الغروب يف الشرق قالت الشمس أزالت غرة رأسه لون احلناء عنها

حرث أبناء البلد ارض بلدهملكن مل يرتل املطر من السماء

37 

) ciciw ( _____________ _______________ ________ _________ ______ : ) العصفور ( شيشيو

شيشيو أمالل يزكا غسغ أدعكلغ غرك

غرك ؤجنا : ئمليغس مشك ولتوشيد : ميلو

سـ مانس توسيد ؟ : سستنغ االت ـن تيليللي يرو سـ ت

د ماي تكيد ؟ : سستنغت ئنغيغتت تيودي : يرو

Ciciw mellel yezga " .. Ghessev adoeglev .. "

vrek

imlives : vrek ujenna Yemlu : cek weltucid meccek

Sestnevet : s manis tusid ? Yerru s talat n tilelli …

Sestnevet : d may teggid ? Yerru : " ..tinvivt-et tiwdi ..

"

العصفور األبيض صاح ريد أن اختبأ لديك أ

له لديك السماء : قلت له صغريا إنك مل تزل : قال يل

من أين أتيت ؟ : سألته " .. من غابة احلرية : " ... قال

و ماذا فعلت ؟ : سألته لقد قتلت اخلوف : قال

؟ أجنحتك أين : سألته

38 

ماين ئفريونـ ـئنك : سستنغت وكروننت ؤسان : ميلو

ميطاون تابرات يوري إ د سـ مدان إ تكليوين ، هايوكور

ـ ماي توكدد ؟ : سستنغت د س دي ؤلـ ـئنو أدنغون تايري : يرو

د ؟ ل د مامك ترو : سستنغت ئلهان دي توراري : لو مي

توفوت ـن دتشا تدر : ئمليغس ميك اتنغد م ي أتعقلد

تالومت ؤر أتادن تافيا مل آواليك إ , آيل دي ؤجنا

Sestnev : ifriwenik mani ? Yemlu : wekrunt-en ussan

S imeïïawen tabrat yuri Hayugur , tikliwinis imdan

Sestnev : d s may tugded ? Yerru : di ul nnu , adenvun

tayri

Sestnev : d mammek truled ? yemlu : ilhan di turari .

imlives : tedder tufut n detca

ataoegled , hatenved memmik

tallumet ur ataden tafya ali di ujenna d imel awalik

لقد سرقتها مين األيام : قال كتب بدموعه رسالة

خطواته انتهت , أراد أن يسري

و مم خفت ؟ : سألته أن يقتلوا احلب يف قليب : أجابين

و كيف هربت ؟ : سألته لقد انشغلوا باللعب : قال

مشس الغد حية مل تزل : قلت له إذا اختبأت فستقتل ابنك

الغربال ال يغطي النوريف السماء و قل كالمك اصعد

39 

) a lutca lutca ( ________ ________________ _________ _ : ) يا لوتشا لوتشا ( لوتشا آ لوتشا

آ لوتشا لوتشا تسغو آلن تاماريت

تسيلوت تدول تاوجيت ميالس اماري اوال

متمت ئيمي ينطيت

آ لوتشا لوتشا تاجدجيت ليلليش ؤدميس ؤ ئزات ؤسات ئتكزنيت

ؤل ئنس وليوش بوشيل دولد تلتا متلو تينريت

A lutca lutca

Tesvu alen tamarit Tsilut tedwel tawjit

Amari awal yemlas Temmemt imi yenïit

A lutca lutca

Udmis ulellic tajedjit Izzat ussan tekkeznit

Ul nnes welyuc bucil Duled telta temlu tinirt

آ يا لوتشا لوتشا لقد اشترت احلبيبة حناء

أصبحت الفتاة عروسا حبيبها كالما هلا قال

ذاقه فمها عسال

آ يا لوتشا لوتشا مزهرة وجهها وردة

األيام تقفز اىل األمام قلبها مل يزل طريا

مالكها لقد أضحيت امرأة قال

40 

آ لوتشا لوتشا وريت ي آوال نـ تينكاد فوس

تابرات توغاس تادبريت ـتوفوش ديس تريا ولـ

د والش آوال تادونيت

آ لوتشا لوتشا تنغيت متلو آواليك

نغ تايري ديس تاسرتيت ماي هامتلد مي ؤكزغ

تزديت اواليك أنزر ايسايل

وتشا لوتشا آ ل ؤفيغ ئنو تاسليت : تسلو

ئمليغت ئنم ، ئتا آوال

A lutca lutca

Awal n tiknad fus yurit Tabrat tuvas tadbirt

Wel – tufuc dis tira D wellac awal tadunit

A lutca lutca

Temlu awalik tenvit Nev tayri dis atsertit

may yatemled mi ukzev Awalik anzer aysali temdit

A lutca lutca

آ يا لوتشا لوتشا كالم اخلديعة كتبت اليد

الرسالة جلبت هلا اليمامة مل جتد فيها كتابة

فدار بينهما حوار دون كالم

لوتشا آ يا لوتشا قالت هل قتلت كالمك

أم احلب حيوي داخله مهوم السياسة أفهم ماذا تريد أن تقول أجبين مل

كالكم سيكون كاملطر يصعد بالكرمة

لوتشا آ يا لوتشا لقد وجدت يل عروسا : مسعت

انسي كل ما قلته لك

41 

ؤشن تاسكورت ئتشيغ متلو تسكركس متدجيت

آ لوتشا لوتشا تسيسوت نـ تبوشيلت ئسل

د سيس أخوا تامزريت آوال ـن ياكوش ديس ئرتي

تاموكيت ديس ديس تايري د

Teslu : ufiv nnu taslit Itta awal , nnem imlivt

Uccen tasekkurt itciv Temlu teskerkes tmidjit

A lutca lutca

Isel tsisut n tabucilt D sis axwa tamezwit

Awal n yakuc dis içri Dis tayri d dis tamukkit

حجل أنا ذئب التهم طائر قالت لقد كذبت أذين

آ لوتشا لوتشا امسعي قصة الفتاة الطرية

خذي منها حكمة التجربة و كال م اهللا حيوي احلالل

احلرام هنالك احلب و هنالك

42 

) tamesvult n ilxiyana ( _________ _____ __________ ) : ترمجة اخليانة ( تامسغولت نـ اخليانا

سي تكر دي ؤالونـ ـئنغ تاكدا كان يتازل أف أدرمي يلها بابا

حيكم ، الدين ينطل دي زكا أنفجي د سوسم ، سوسم ، سوسم ميال

نتشي طروا ـن إنيب ئنو إلس نـ ربي إلس

ت يرا ديدس متورا د إن اجلاهلي

نسوسم ول نسسلش تاوالت ـن ال

Se tekker di ulawn nnev tagda Kan yettazel af avrum yelha

baba anefji yepkem ddin yenïel di 

çekka D sussem , sussem , sussem

yemla

Netci ïarwa n innebi D ils nnu ils n rebbi

D In iljahiliyit yerra dides timura

Nsussem wel nseslec tawalt n la

عندما استقر اخلوف يف القلوب و بقى آبائنا يشغلهم جتميع املال

، و دفن الدين يف القرب البدو حكم و قال اسكت ، اسكت ، أسكت

أنا ابن النيب و لساين هو لسان الرب

لكنه اعاد البلد اىل عصور اجلاهلية

سكتنا مل نقل شيئا

43 

غسن الوحدا ييدي آرا ئنغ خدمن زورونانغ ، ندول إكوجيلن نـ األوما

د سوسم ، سوسم ، سوسم ميال

طاروا نـ أسريم إنغونت مشكون تاخرتيلت إملون ضد القانون

حلجاز ، أم روما د أم مامو يوسد سـ

ا قاب ي نئنسن يدجا متطوط أم تاي د آركاز تومرت ترت الغوريال إنغونانغ د إملون توها أمريكا

د سوسم ، سوسم ، سوسم ميال

Ara nnev xedmun yidi vessun ilwapda 

Çurrunanev nedwel igujilen n ilumma

D sussem , sussem , sussem yemla

Ïarwa n asirem invunt meckun Taxertilt imlun did ilqanun

D am mammu yused s ilpijaz am ruma

nniqab nnsen yedja tameïïutam tayya

D argaz tumer terret ilvurilla

Invunanev d imlun tuha amrika D sussem , sussem , sussem

yemla

ألجل الوحدة اآلخرين أبنائنا خدموا طردنا ، أصبحنا يتامى األمة

ت ، اسكت ، أسكت و قال اسك

قتلوا ابن األمنية صغريا و قالو أن أحالمنا هي ضد القانون

و من اتى من احلجاز كمن أتى من روما

نقام اجلاهلي جعل املرأة أمة ذليلة حية أعادت الرجل غوريال متوحشة ل ل ا و

قتلونا و قالو بل تلك أمريكاو قال اسكت ، اسكت ، أسكت

44 

يانوتالي ول نوفوش إلس إمي زرعن ديس إغس

د زات ئنغ تامسغلوت نـ اخليانا

أمزروي إسكركسون ديس إنغونت ماسينيسا

كان أف مجال ، صدام د ؤساما نغرو إملون كان الديناصور يدر دي تامزغا

د سوسم ، سوسم ، سوسم ميال

اجلنتت تال دي فلسطني د العراق سيد منلو ليبيا إملون إيبوناق

Yanutlay wel nufuc iles Imi zeroun dis ives D zzad nnev tamesvult n

ilxiyana

Amezruy iskerksun dis invun masinissa

Nevru kana f jamal , ëaddam d usama

Imlun ken iddinaëur yedder di tamezva

D sussem , sussem , sussem yemla

Iljennet tella di filasïin d iloiraq

Nemlu Libya imlun ibunaq Tadelsa n Bergen vasru tsuïa

جند لسانا أتينا نتكلم مل زرعوا يف لساننا عظما

و قالو أن حرف الزاد ترمجة للخيانة

كذبوا يف تارخينا و قتلو ماسينيسا نا فقط عن مجال ، صدام و أسامة أ قر

قالو فقط الديناصور عاش يف تامزغا و قال اسكت ، اسكت ، أسكت

اجلنة موجودة فقط يف فلسطني و العراق قالو بل هذا فسق ) ليبيا ( بل عندما قلنا

ثقافة اخليمة أسقطت القصر

45 

وطا تس تادلسا ـن بركن غاسرو

تريا ئنغ تيفيناغ حرام سـ الفتوا أنسفرا سيس يانزون الدوال

؟ !! عميتسن موسا ؤدياين نيتشن ، د سوسم ، سوسم ، سوسم ميال

آزل ندول أم زيط نـ نروط زطف ، منلو ملل

غ ، نغرتت تاكروال تاكدا ئنغ سين

Tira nnev tifinav pram s ilfetwa

Ansefra sis yanzun issula Udayn netcin oemmitsen musa

D sussem , sussem , sussem yemla

Nedwel am içyiï n azel Nerweï zeïïef nemlu mellel Tagda nnev sinev , nevrettet

tagrawla

كتابتنا تيفيناغ حرموها بالفتوى عندما نكتب ا شعرا فإننا نريـد أن نقسـم

الدولةيقولون حنن يهود ؟ !! هم موسى ، و عم

و قال اسكت ، اسكت ، أسكت

) محار القايلة ( أصبحنا مثل ارتدينا السواد قلنا بل هو أبيض

خوفنا من انفسنا ، قرأناه ثورة

46 

) tvawsa ( ________ ______________________________ ___________ ) : شيء ما ( تغاوسا

ـ تسيسا ؤسف سـ أماس نـ و ن ؤفغغ

وطغ إي لل أمقران إ ن إ سفغغ د تغاوسا

تغاسوا دفر تغاوسا اون ط إم أماطو أم

دصا ا د أماطو أم ت تايط تغاوسا

أم أمكيز ـن الال ئخويغنت ـن تادارت

ماين نيات تيال

s ammas n ussef n tsisaw iffghev

in illel ameqran iwïev d tvawsa sufvev

tvawsa deffer tvawsa amaïu am imeïïawen d amaïu am tedëad

tvawsa tayï am amkiz n lalla

axwivten in taddart mann niyet tella

ufivt - et tajdjit tazuggavet anzer n talji vfes yehwa

القصص وادي خرجت من وصلت اىل البحر الكبري

و أخرجت شيئا ما أشياء أئياء خلف

قليل كالدموع و قليل كالضحك

و شيء آخر كخد سيديت

البيت أخذا اىل حيث هي موجودة

و جدا كوردة محراء

47 

تاجدجيت تازكاغت ؤفيغتت انز ـن تاجلي

يهوا غفس آسا متليد ماي توغيد سوكمغ شك

سوكمغ شك يرخااوال دي ئيلس ئنو ميوت

متدا ئنس ـن أسكيل تريا ل ئنو ماشا ميالس ؤ تغاوسا توها سالن إ

أبريد تامشهويت

تافيا

temliyed may tuved assa suggmev cek suggmev cek

yerxa awal di iles nnu

yemmut tera n askil nnes temda

yemlas ul nnu ma ca tuha tvawsa

islan abrid

tamchuyt tafya

d tuha tsisut n nanna ussef adrar

ameckan yufu tifaska teru vfi

مطر الفجر يهطل عليها يل ت قال

ماذا جلبت اليوم إنتظرتك

إنتظرتك كثريا ماتت الكلمات يف لساين

انتهت كتابة أحرفها و قال هلا قليب لكن

ما هذا شيء عرس طريق

أسطورة نور

و هذه قصص جديت

48 

نانا وت نـ ا تسيس د توه ف س ؤ

أدرار أمشكان يوفو تفاسكا

غفي ترو د متلو آ ماس

توغيد مي مي توغيد ملي تاكراوال

temliyed a mas mi tuvid mi tuvid

lemmi tagrawla

واد جبلعيدا صغري وجد

أجابتين و قالت يا سيدي

جتلب ململ جتلب مىت الثورة

49 

) ayetma ( ____________ _________________________________ _______ ) : أخوة ( آيتما

ترين يادجيس بوشيلن ولـ ـتوغوش أيتما

سي مغرن ئمشكانن يال سني مانيس يزرا

يوفا كودا ـن ؤجرينت ئـن دفر يدجا رومس د

اراسن والش آوال ك لسميس امزوار يتا

Terni yadjis bucilen Wel-tuvuc ayetma

Si mevrun imeckanen Yal sin manis yezra

Yufa guda n ujriten D rummis in-deffer yedja

Wellac awal garasen Lesmis amezwar yetta

tan iles n imaziven Yal sin yenzu agma

أجنبت أمه صبيانا لكن مل تلد له أخوة

مذ كرب الصغار كل منهم تكبر على أخوته

وجد أصدقاء كثر ظهره و ترك أخوته خلف

ال يوجد بينهم كالمو نسوا حىت أمسائهم األوىل

50 

تان ئيلس نـ ئمازيغن يال سني يرتو أكما

غلن مانسن ئمزوارن ف أدرمي تازال أدلس أ

زاتسن كودا ـن واراون سني يغرا مامو والش

vellen mansen imezwaren Idles af adrim tazla

Zatsen guda n warrawen Wellac mammu sin yevra

) األمازيغي ( نسوا لسان لغتهم األم و كل منهم باع أخاه

اعتقدوا أنفسهم األولون أضحت ثقافتهم العدو خلف املال

أمامهم كتب كثريةأحد منهم قرأ أيا منها لكن ال

51 

) taxertilt n amedyaz ( __________________ _______ _ : ) حلم شاعر ( تاخرتيلت نـ أمدياز

) 1 (

دي تريجيت نـ امدياز ئسليغ تاسليت ئنو تدول تادجالت

زريغ ئنو مغرا طاون دي تا م إ ئتشورن آوال ئنو دي تابوقالت

ئمليغ ولـ ـؤشيغ نتشي ئدرغ غرسن تادبريتـ ـئنو تاماللت

تينكت سـ تاسومسي ئنو ؤريغـ ـت تاوالت تادصا ئنو ئسلونت

شفيغ سيد نتشي مشك تاماريت ؤرارغ ديـ ـدس

Di terjit n amedyaz isliv Taslit nnu tedwel tadjalt

Imeïïawen di tamevra nnu izriv

Itcurun awal nnu di tabuqqalt

Wel-uciv netci iddrev imligh

versun tadbirt-nnu tamellalt

Tinnegt s tasusmi uriv Tadëa nnu islunt-et tawalt

Sid netci meccek cfiv

يف حلم شاعر مسعت أن عروسي أضحت أرملة

عرسي رأيت دموعا يف ملؤها كلمايت يف جرة

ل حيا قلت هلم ا أز ال البيضاء ذحبوا مياميت

فكتبت أغنية بصميت فسمعوا ضحكايت كلمة

صبيا تذكرت عندما كنتمع حبيبيت لعبت

52 

تسيساو ؤريغس د ئمليغ نورار آسلي د تاسليت

تايري ؤريغ وارا نـ آكماي ؤلـ ـئنو يوريت

ئنغ ئنـ ؤدميس ئفكيغ تبوشيلت د متغر آسا

شك ئتيغ ، متلو مغرغ ئدجيغ تايري ئنو تغاريت

أماس ـن أبريد ؤطيغ دي يت د ؤكزغ زوكـ نـ تاجدج

Urarev di-des tamarit

Tsisaw urighes d ivriv Nurar Asli d Taslit

Warra n tayri uriv Agemmay ul nnu yurit

Inev in udmis ifkiv D temver assa tabucilt

Temlu mevrev cek ittv Iddjiv tayri nnu tvarit

Di ammas n abrid uïiv D ukzev zug n Tajedjit

قرأت معها قصصا كتبتها العروس و لعبنا لعبة العريس و

و أنا من كتب كتاب احلب أجبديته كتبها قليب

اللون لوجهها و أعطيت و كربت اليوم الفتاة

قالت كربت و نسيتك حيب عصا جعلت

قعت يف منتصف الطريق فووعرفت شوكة الورود

53 

) 2 (

دي تاخرتيلت نـ أمدياز زريغ ئيمطاون دولن تادصا

سـ آوال كان ؤوروير سليغ أبريد نوكور تودن تاقا

" ؤسيغ : " ئيط ـن دتشا ميال تيزي ـن نودم ترول فال

سـ آمان تيرباتني ؤريغ يغرا مامو ؤر ؤفيغ

يوكي أدياس أدبري ئنكيغ يطا تينكت ناولو كوناس إ

يال أيتما فوس ئفكيغ " يوطا : " د سي ؤطيغ ئملون

غلوند دفر ئليغ

Di taxertilt n amedyaz zriv Imeïïawen dulen tadëa

S awal kan uwerwir sliv Abrid nugur tuden taqqa

Iï n detca yemla : " usiv " Tizi n nuddem terwel fella

S aman tibratin uriv Ur ufiv mammu yevra

Yugi adyas adbir inkiv Tinnigt nawlu gunes iïa

In yal ayetma fus fkiv D si uïiv mlun: " yuïa "

يف حلم شاعر رأيت البكاء يصبح ضحكا

سوى صداها مل أمسع من الكلمات و الطريق الذي سرنا غطي بالتراب

" ها قد أتيت : " ليلة الغد قالت فرت مين رغبيت يف النوم

كتبت رسائل باملاء مل أجد منهم من يقرأها

رفضت أن تعود يل اليمامة اليت أرسلت أقاموا لألغنية مأمتا الليلة و

مددت يد العون ألخويت مجيعا " لقد وقع : " و عندما وقعت قالوا

اعتقدوين موجود يف اخللف

54 

دفر تاكورا د نينت إن تايري تادرغالت ؤفيغ

يال سني تسيسوت يسال د سي ودغ د طار ئسغيغ

ئملون ديدك نال كودا تيكركاس سني ئسليغ

تغاوسا نيك نفكو ئدمار إن !! هلوا ربي يفكا مليغ

" ماشا " د ئرنني " واي : " ئملون !! سني ئيمي ئسغيغ : ئملون

!! مشك ئيمي غري يال : مليغ ئسليغ تينكت سيس ئدصيغ

مليغ آوال ئسلون ئيسفرا ئدلسان ـن ماركس د أورويل غريغ

velluned deffer illiv D niten in deffer tagura

Tayri tadervalet ufiv Yal sin tsisut yesla

D si weddev d ïar isviv Mlun di-dek nella guda

Tikerkas sin sliv In idmarneik nefku tvawsa

Lehwa rebbi yefka imliv !! Mlun : " way " d rnin " maca "

Mlun : sin imi sviv !! Mliv : meccek imi vri yella !!

و هم يسريون حنو الوراء وقعت يف حب أعمى

و مسع اجلميع قصيت ا و عندما وقفت و اشتريت قدم

قالوا حنن مجيعنا معك مسعت منهم أكاذيب أخرى

أعطيناك رئتيك شيئا ما : قالوا !! قلت أن اهللا أعطانا اهلواء

" و لكن " ، و زادوها " نعم : " قالوا !! لقد اشتريت فمي منهم : قالوا

!! لك فما مذ كنت صغريا و أنا أم : قلت مسعت أغنية عربه ابتسمت

و قلت كلمات مسعها اآلخرون قصائدقرأت كتب ماركس و ؤرويل

55 

ئرنيغ ؤكزغ توسنا غف توسنا تينكـ سليغ آسـ ـئنس تبوشيلت

ماين أمدوكل يال ؟ : سستنغ متال سـ آواـل ـيو تينكت ئنغيغ

أمدوكل نـ آسـ ـئناط يدجاك آسا

Sliv tinnegt sis idëiv Mliv awal slun isefra

Idelsan n marx d urwel vriv Rniv ugzev tusna vef tusna

Ass nnes tibucilt tinng sliv Sestnev : mani imdukel yella ?

Temla s awaliw tinnegt nviv Amdukel n ass nnaï yedjak assa

و زدت معرفة لثقافة فوق األخرى يومها مسعت فتاة تتغنى

أين يوجد صديقي العزيز ؟ : سألتها قالت قتلت األغنية بكلمايت هذه

فصديق األمس تركك اليوم

56 

) ul nnu a yemma ( _____________ ___________________ ______ ) : قليب يا أماه ( ؤل ئنو آ ميا

آوال ـن ؤلـ ـئنو ميدا د غسغ ؤـل ـئنو أدسلغ

أنطغ أف أسكيل ـن تريا ؤسيغ تريا ئنو ادملغ د ؤر ؤفيغ مامو يسال

آميا ؤل ئنو هادنطلغ أبريد ميال طار ئنو

د ئتيغ فوسـ ـئنو أدكغ تايريـ ـئنو ؤدم ئنو تتا مشك ادولغ غسغ

ؤلـ ـئنس ؤر أيكنا

Awal n ul nnu yemda D vessev ul nnu adeslev

Annïev af askil n tira D usiv tira nnu ademlev

Ur ufiv mammu yesla A yemma ul nnu adnetvlev

ïar nnu abrid yemla D ittiv fus nnu Adeggev

Tayri nnu udm nnu tetta vessv meccek adulev

كلمات قليب انتهت لقليب أريد أن استمع

حبثت عن حرف للكتابة و أتيت ألقرأ كلمايت

مل أجد من يسمعين سأدفن قليب أماه

قدمي كتبت الطريق ين و نسيت أن أصنع يل يد

وجهي عندما نسيت حبيبيت أريد أن أصبح طفال صغريا

قلبه ال يركع أبدا

57 

ؤسان ـن تافسويت أدسغغ آسا آ ميا ئسليغـت ـت

متال أم شك ادسغغ تغل سيد ؤـل ـئنو يوطا ـئناط سرتغ ؤـل ـئنو آسـ

Ul nnes ur ayekna Ussan n tafsuyt adesvev

A yemma islight-et assa Temla - am cek hadesvev

Tvel sid ul nnu yuïa ul nnu ass nntav sensev

أشتري أيام الربيع أماه لقد مسعتها اليوم

قالت سأشتري من هم مثلك قد وقع مين اعتقدت أن قليب

مس بعت قليب بينما يف األ

58 

) tayri ( ____ __________________________________ _______________ ) : احلب ( تايري

ؤجريتيس أف تايري بوشيل ئسسنت مامك تايري أدغرغ دي آواليس

غر ؤدميس إ سوسم د : ميالس تاركيت ـن نودميس أتزرد

اتسلد ماي ميال ؤليس أستفكد ؤجنا اتفار ديس

مميك أميغر دي تطاوينيس د ساها تاوالت ـن تايري أتسلد سيس

Af tayri bucil isesten ujritis

Mammek adagzev tayri di awalis

Yemlas : sussem d iver udmis

Ateçred target n nudmis Atesled may yemmal ulis Astefked ujenna atfar dis

D memmik aymver di taïïawinis

Sah tawalt n tayri attesled sis

عن احلب سأل الفىت صديقه كيف أقرأ احلب يف كلماا

وجهها أصمت و اقرأ : قال له سترى أحالم نومها

تسمع ماذا يقول قلبها بها مساء تطري فيها

و ابنك سيكرب يف عينيهاهكذا تسمع منها كلمات احلب

59 

) gujil n ass nnaï ( _ _____________ ___________ ____ ) : يتيم األمس ( كوجيل نـ آسـ ـئنأط

امزا ترنا ط آسـ ئناط وكرن نغ مندي سي د

كوجيل ينغو بابا ئلزن يتشو أيتماس

يدرت آسـ ئناط آسا أمدون يقر يكرز تامورت

تالبا يونري ئيسرغ كوجيل مي يزمري أميغر

بريد يزكرت كودا أ يودد يوكور اماطو د

Ass-nnaï ïamça terna D si-nev mendi uekrun

Gujil yenvu baba Yetcu ayetmas illçun

Yeddert ass-nnaï assa Yekrez tamurt amdun yeqqer

Yunir iyserv tlaba Gujil mi yezmir ayemver

abrid yezzegret guda Yugur amaïu d yuded

يوم األمس انتصرت الغولة و سرقوا منا احملصول

والده قتل اليتيم أخوته جوعى أكل و

عاش اليوم كاألمس حرث األرض جف البئر

العبائة القنديل و حرق اليتيم مل يستطع أن يكرب

الطريق طويل جداو وقف سار قليال

60 

كوجيل ئيسرتر متورام ك ميرد يس ما مامأس

يتا يدرغل مانيس كرفيو يدر ئملون أم ؤ

مي يوفو ـن تاسليت تاويزا ئيزون د ميمميس ئلس ئنس

جنا تودكال ئنس ئيسايل ـن ؤ آ ريب سورفيد ميلو

أيسايل تاوترا مي يزمريد أم بابيس م يس ينغو م

Gujil isenz tmura Memmis assa mammek yemred

Yeddervel manis yetta Am ugrifiw yedder imlun

Mi yufa n taslit tawiza D memmis ils nnes izun

Tudkal nnes isali in ujenna A rabbi surfiyid yemlu

Mi yezmir aysali tawetra D am babis memmis yenvu

باع اليتيم البلد و ابنه اليوم كيف حبا

نفسه البصر و نسي فقد قالو أنه يعيش كالغراب

مل جيد لعروسة من يعينها يف احلياكة قطع لسانه و ابنه

رفع كفيه للسماء يا ريب اغفر يل قال

الدعاء مل يستطع ان يصعدابنه و كما قتل والده قتله

61 

) imudren ( __ ______________________________ _________________ ) : احليوانات ( إمودرن

أفكان ئـن يال ئيمودارن لسم يفكا والش ؤدجن سيـ ـسن يدجا

ئفكي يفكاست يزرا ئمودر توها تافوناست : ميال

ـ ـسن يتازل هيفار يزرا ويس ؤها أكمار : ميال

ؤدجت سادو أمان تال توها تيكنا : ميال

afgan in yal imudaren lesm yefka

wellac udjen si-ssen yedja

yeçra imuder ifki yefkaset yemla: tuha tafunaset

yeçra wis sen yettazel hayfar

yemlu : uha nit agmar

udjet sadu aman tella yemla : tuha niyit tegna

yesla awal n abehlul

اإلنسان أعطى األمساء لكل احليوانات مل يترك أحدا منهم دومنا اسم

حيوانا أعطاه احلليب رأى هذه هي البقرة : قال

يطري رأى حيوانا يعدو يكاد قال هذا هو احلصان

أحدها حتت املاء موجودةالسمكة هذه هي : قال

62 

ألول يسال آول نـ ؤها أغيول : ميال

دي تاالت مامو حيكم آزم ؤها : ميال

حتدق ئتازل أف تاكاترت توها تازرزرت : ميال

ؤكليم يودن سـ أزطاف ؤها ؤشن : ميال

ـ سي يلول ئنو أمدوكل س أغرزول ؤها : ميال

yemla : uha avyul

di talat mammu yepkem yemla : uha nit izem

tepdeq ittazel af takatert yemla : tuha Tizerzert

s açeïïaf uglim yuden yemla : uha uccen

nnu amdukel s sid yullul yemla : uha averzul

s uglimis tamurt tessa yemla : tuha talefsa

yeçra utcu nnes yedrus yemla : uha aberkus

مسع كلمات جمنون هذا هو احلمار : قال

حيكمها و يف الغابة وجد من هذا هو األسد : قال

مجيلة تعدو فوق الثلة الغزالة هذه هي : قال

السواد غطى جلده هذا هو الذئب : قال

ولد صديق يل منذهذا هو الكلب : قال

63 

سـ ؤكليميس تامورت تسا توها تالفسا : ميال

يدروس يزرو ؤتشو ئنس ؤها أبركوس : ميال

ئمودر يورار د أقشيش ؤها أمنيش : ميال

ملونت تادارت أف أكروميس ئ توها تافكرونت : ميال

ئتت كان تفيسخت: ميال ...... 

imuder yurar d aqcic yemla : uha amnic

taddart af akrumis imlunt yemla : tuha tafekrunt

kan tfisext ittet yemla : ……

تركت جلدها يفترش األرض فعى هذه هي األ : قال

رأى طعامه القليل هذا هو الكبش : قال

حيوان يلعب مع الصيب هذا هو اهلر : قال

بيتها فوق ظهرها قالوا هذه هي السلحفاة : قال

تأكل فقط يف اجلزر..... : قال

64 

) inev a memmi d icna ( ______ __________ ___________ _ ) لون يا بين تغىن ( نغ آ ممي د شنا ي إ

أ ميمي د ئشنا إينغ د ئغرتت مامك تريا

رومك ماي يتا سكن نـ

آ ميمي د ئشنا إينغ د أبريد ئـن ئزات مسدا

كور دي أبريد ـن دادا ؤ

آ ميممي د ئشنا إينغ دميا يال ريب ديدك

د ئروط آ ميممي تالبا

ئشنا آ ميممي د إينغ

inev a memmi d icna D ivrettet mammek tira Sekn in rumm-ek may yetta

inev a memmi d icna D abrid in-izzat semda ugur di abrid n dada

inev a memmi d icna Rebbi di – dek dima yella

D irweï a memmi tlaba

inev a memmi d icna Axwa s tinfas n nanna

Icef may rumm - ek yetta

أرسم يا بين و غن كيف الكتابة و تعلم أر أخاك ما نسي

أرسم يا بين و غن أكمل الطريق اىل األمام و

سر يف طريق والدك

غن و أرسم يا بين اهللا دائما معك موجود

و ارتدي يا بين عباءة

أرسم يا بين و غن

65 

أخوا سـ تينفاس ـن نانا يتا رومك ماي إشف

آ ميمي د ئشنا إينغ ماي تروا إتش سـ ميا

ختوكش توسنا سـ برا ول

آ ميمي د ئشنا إينغ داديك إيدلس ئنغ يوفا

جنا ئيتري دي ؤ ئيغسك

آ ميمي د ئشنا إينغ تامورت نفكا ن إ ن ا يدم إ

سيك شك تال متورا د

inev a memmi d icna Itc s yemma may terwa

Wel - txuggec tusna s bra

inev a memmi d icna Dadik idels nnev yufa

Iyghessek itri d wujenna

inev a memmi d icna Idemman in tamurt nefka d Sik cek tella tmura

inev a memmi d icna

و خذ من قصص جدتك أخاك و تذكر ما نسي

أرسم يا بين و غن و كل ما عصدت أمك

معرفة من اخلارج ال تأخذ

أرسم يا بين و غن جدك أوجد ثقافتنا

جنما يف السماء يريدك

أرسم يا بين و غن لقد أعطينا دمائنا للبلد

بك أنت موجودة البلد

66 

) gujil ( ____ _________________________________ _______________ ) : اليتيم ( كوجيل

تادونيت سـ آوال ئتشورغ يسال مامو ؤر ؤفيغ

ؤكورغ ؤطيغ يرنيغ ئكيغ ئسفرا تيديـ ـئنو

ئمطاونـ ـئنو صفطغ درزغ أف يال تيبورا

ودغ أف يرجي ـن دادا ؤر ؤفيغ ديس أيتما

سـ ؤكليم ئغسـنـ ـئنو ؤدنغ تالبا سي يرتو رومو

ـ ـس صمطغ يزريـ ـيد ديس

Tadunet s awal itcurev Ur ufiv mammu yesla

Uïiv irniv ugurev Tidi–nnu iggiv isefra

Imeïïawen-nnu sefïev Derzev af yal tibura

Af yerji n dada weddev Ur ufiv dis ayetma

S uglim ivessen udnev Si yenzu rummu tlaba

Yezçi-yed di-ses ëemïev Dulev adervla yemla

ات مألت احلوار بالكلم مل أجد من يسمعين

سقطت فأعدت املسري أشعارا جعلت عرقي

مسحت دموعي و قرعت كل األبواب

وقفت أمام بيت جدي فيه أخوة مل أجد

كسوت عظامي جبلدي يوم باع شقيقي عباءيت

أصابين الصقيع جواره و قد رآين

67 

دولغ أدرغال ميال

ـئنو سرتغ تانوت نـ توكزا يسوا سيس أنسي يروا

ئلسـ ـئنو دي ئيمي زونغ ـئنو يوطا سـ ئدمارن ؤلـ

كالوز ـن تسيسوت دولغ نسال ديس طامزا ترنا

أمستغ ؤكرفيو ينغا د ديس درف يوغا تايا

Tanut n tukza nnu senzev Yeswa sis ansi yerwa

Ils-nnu di imi çunev S idmaren ul-nnu yuïa

Galuz n tsisut dulev Nesla dis ïamça terna

Ugrfiw yenva amestev D dis ddref yuva tayya

قال أنه قد أصبح أعمى

ابتعت بئر معاريف ارتوى شرب مين حىت

قطعت لساين يف فمي و سقط قليب من صدري

قصة أصبحت بقايا مسعنا فيها الغولة انتصرت

الغراب يقتل شاهيناموالة و النبيل يتزوج من

68 

) ayetma iderwicen ( ____ __________ _______________ ) : االخوة الدراويش ( آيتما إدرويشن

أنوغي جار آيتما والش مانت سني يرنا

توها تسيسوت نـ إدرويشن ديس آكماس يرتو آكما

تانفوس نسال ندرتت يادج نغ ترين ظامزا

سـ إجدي إخفاون إتشورن باباتنغ مميس يتشا

يال آوال إملون آسا كان تيكركاس ـن دتشا

يال دولن إمسسارن إكسرتون واي أتافد ال

Anuvvi jar ayetma Wellac manet sin yerna

Tuha tsisut n iderwicen Dis agmas yenzu agma

Neddertet tanfust nesla Yadj nnev terni ïamza

S ijdi ixfawen itcurun D babatnev memmis yetca

Yal awal imlun assa Kan tikerkas n detca Yal dulun isemsaren

Aksenzun way Attafed la

حرب بني األخوة ال وجود ملنتصر بينهم

هذه قصة الدراويش فيها األخ باع أخاه

عشناها القصة اليت مسعناها أمنا ولدت غوال

ملؤوا رؤوسهم بالترابو ابننا أكله والده

كل ما قالوه اليوم فقط أكاذيب الغد

أصبحوا مساسرة الكليبيعونك نعم جتدها ال

69 

) etma ( ___ ____________________________ _ __________ _______________ ) : كم ( منيت

منيت إبريدن آركاز أيوكور بش أنسيول آ آركاز غفس

د منيت إدبرين أنسيول بش أتستش متاال آرا نس منيت إسوكاسن أندر

بش أندول ديسن إدرفان د منيت تيمدجني أنسغ د أنسرت

بش أيوسم زات نغ إشيطان

إملوتد ، إملوتد آ يال ؤدان مامو يوري تينكت ن إسالن

منيت إمرواسن أنفك بش اناكز تغاوسا س تغاوسا

Mnit ibriden argaz ayugur Bac ansiwel a ya argaz vfes

D mnit idbiren ansiwel Bac atsetc tmalla ara nnes

Mnit isuggasen anedder Bac anedwel disen iderfan

D mnit timedjin ansev d ansenz Bac aysussem zat nnev icciïan

Imluted , imluted a yal udan Mammu yuri tinegt n islan

Mnit imerwasen anefk Bac n=anakez tvawsa s tvawsa

D mnit imeïïawen adehwan

كم من الطرق جيب أن يعرب الرجل ) رجال ( كي نناديه

ننادي كم من احلمائم جيب أن و اليمامة أبنائها تطعم كي

كم من السنوات جيب أن نعيش أحرارا فيها كي نصبح

و نشتري كم من اآلذان جيب أن نبيع و كي يصمت أمامنا الشيطان

أيها الناس أخربوين ، أخربوين من الذي كتب أغنية العرس كم من الديون جيب أن نعطيكي نعرف التمييز بني األشياء

70 

د منيت إمطاون أدهوان بش انكـ مان نغ مي نزرا

منيت تيرباتني أنازن تامغرا بش أناكز ملي

د منيت إركازن أننطل بش أنسل إمطاون أم تادصا

إملوتد ، إملوتد آ يال ؤدان مامو يوري تينكت ن إسالن

منيت آرا أنرين بش أندول آكدود

د منيت إسكيلن أنرز بش إلس نغ أنقود

Bac aneg mannev mi nezra

Mnit tibratin anazen Bac anakez lemmi tamevra D mnit irgazen anenïel

Bac ansel imaïïawen am tadsa

Imluted , imluted a yal udan Mammu yuri tinegt n islan

Mnit ara anerni Bac anedwel agdud

D mnit iskilen anerz Bac ils nnev anqud

و كم من الدموع جيب أن نذرف كي ندعي أننا ال نرى شيئا

كم من الرسائل جيب أن نرسل كي نعرف موعد العرس

و كم جيب أن ندفن من الرجال كي نسمع بكائنا كالضحكات

أخربوين أيها الناس أخربوين ، من الذي كتب أغنية العرس

كم من األبناء جيب أن ننجب كي نصبح شعبا

و كم من األحرف جيب أن حنرفحىت تصبح لغتنا ممكنة

71 

: فهرس ال •

) taxertilt n bucil ( _________ __ ___ : ) 2 – 1 ( ) حلم الصغري ( تاخرتيلت ـن بوشيل • ) tzallit ( ____________________________________________ _ ) : صالة ( تزاليت • ) yelli maren ( __________________________________ _ ) : نيت مارن اب ( يللي مارن • ) slilu a yemma _________________________________ ) : زغردي أماه ( سليلو آ ميا • ) sifaw ( _______ __ ____________________________________ ) : املنري ( سيفاو ( • ) ddref d amedyaz ( ___ ________________ _____ ) : احلر و الشاعر ( درف د أمدياز • ) ffdev ( __ ____ _________________________________________ : ) عطشان ( فدغ • ) taziri tedder dis nnev ( ___ ___ _____ : ) القمر يعيش جوارنا ( تازيري تدر ديس ئنغ • ) amerwas n nawlu ( ___________________ _ ________ : ) دين اجلنازة ( أمرواس نـ ناولو • ) tagut af asirem ( _____________ _________ ) : ضباب فوق األمل ( تاكوت أف أسريم •) aëaduf n talat ( ______________ ________ ___ ) : قانون الغاب ( أصادوف نـ تاالت •

72 

) Tinirt ( ________________________________ ____ ___________ ) : املالك ( تينريت • ) yemma ïamça ( _______________ _______________ _______ ) : أمنا الغولة ( ميا طامزا • ) ciciw ( _____________________ ___________________ ___ __ : ) العصفور ( شيشيو • ) a lutca lutca ( __________ ________ _________ _ : ) يا لوتشا لوتشا ( لوتشا ا آ لوتش • ) tamesvult n ilxiyana ( ____ ____ __________ ) : ترمجة اخليانة ( تامسغولت نـ اخليانا • ) tvawsa ( _____________________ ___________ ___________ ) : شيء ما ( تغاوسا • ) ayetma ( _____________________ __________________ _______ ) : أخوة ( آيتما • ) taxertilt n amedyaz ( ______ _ __ _ __ : ) 2 – 1 ( ) حلم شاعر ( تاخرتيلت نـ أمدياز • ) ul nnu a yemma ( __________ _______________ ______ ) : قليب يا أماه ( ؤل ئنو آ ميا • ) tayri ( ____________________ ____________ _______________ ) : احلب ( تايري • ) gujil n ass nnaï ( _______ _ _______________ ) : يتيم األمس ( كوجيل نـ آسـ ـئنأط • ) imudren ( _________________ _________ _________________ ) : احليوانات ( إمودرن •) inev a memmi d icna ( _______ ___ ___________ : ) لون يا بين تغىن ( إينغ آ ممي د شنا •

73 

) gujil ( _____________________ __________ _______________ ) : اليتيم ( كوجيل • ) ayetma iderwicin ( _______________________ ) : االخوة الدراويش ( درويشن ا إ آيتم •) mnit ( __________________________________________________ ) : كم ( منيت •

74 

: املؤلف يف سطور

. ، أو يزيد قليال حىت اللحظة خريفا ) 27 ( العمر • . طرابلس : مكان امليالد • . طرابلس أيضا : ة اإلقام حمل •• ) Amarir ( كاتب لييب ال ميلك امسا يف املكتبات ، عن ، ) مة يف البخاري ( ، ) حتريك حروف العلةحكايا حمر ( ، ) حـوار

كتب كتبا ـذه ) وجه الشبه بني حكيم ، الفقيه و أهل السري ( و ) صياح الديك بصوت الدجاجة ( ، و عن ) ممكن احلدوث و األديـان الالهوت ، أخرى نظمها شعرا و مقاال عن اللغة و اهلوية ، عن الدين و عن أشياء ) قصص الصغار ( العناوين ، عن

. ، و عن الوطن و املواطنة ، و ال يزال يبحث عن مكان لنشرها يكترث ببعض ما جاء يف هذه الكتب ، و اهللا املوفق املقارنة

من جمموعة شعرية باألمازيغية الفصيحة ، ة ، و هو نصوص منتقا ) 2003 – 2007 ( كتب هذا الديوان الشعري على امتداد السنوات () حتوي على مصطلحات و مرادفات من القاموس املنسي ، معتمدا بالدرجة األوىل على اللهجة النفوسية