60
200 7 LETNO POROČILO ANNUAL REPORT

LETNO POROČILO ANNUAL REPORT 2007 - uil-sipo.si · standarda ISO 9001:2000 in certifikacijskega pravilnika sis-tema vodenja. ... of authors’ works from the repertoire of the collecting

  • Upload
    lamnhan

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2007LETNO POROČILOANNUAL REPORT

2007LETNO POROČILOANNUAL REPORT

468141626303436414445465054

FOREWORDLEGISLATIVEACTIVITIESINTERNATIONALCOOPERATIONHIGHLIGHTSPATENTSTRADEMARKSINDUSTRIALDESIGNSREGISTERSINFORMATIONSERVICESCOPYRIGHTADMINISTRATIVEDISPUTESCONCILIATIONBOARDFINANCIALREPORTPERFORMANCEASSESSMENTSLOVENIANINTELLECTUALPROPERTYOFFICE

VSEBINA CONTENTS

UVODNABESEDAZAKONODAJNADEJAVNOST

MEDNARODNOSODELOVANJEPOMEMBNIDOGODKI

PATENTIZNAMKEMODELI

REGISTRIINFORMACIJSKESTORITVE

AVTORSKOPRAVOUPRAVNISPORI

PORAVNALNISVETFINANČNOPOROČILOOCENALETNIHCILJEV

URADRSZAINTELEKTUALNOLASTNINO

4

FOREWORDUVODNA BESEDA

Podjetniško okolje postaja vse bolj nepredvidljivo, kar dokazu-jejo raziskave o inovacijskih smernicah in življenjskem ciklusu izdelkov, ki se nenehno krajša, s čimer se skrajšuje tudi čas za razvoj novega izdelka. Pri tem ima intelektualna lastnina po-membno vlogo kot oblika ekonomske dobrine tržnega gospo-darstva, ki nedvomno pripomore k razvoju družbe in postaja čedalje resnejši podjetniški izziv. Zato je podpora Urada RS za intelektualno lastnino pri uveljavljanju učinkovite infra-strukture za pravice intelektualne lastnine pomemben dejav-nik spodbujanja inovativnosti slovenskega podjetništva.

Temu dejstvu je URSIL v letu 2007 sledil z načrtovanjem in razvojem treh glavnih področij delovanja:• politika kakovosti in učinkovitosti,

• izpolnjevanje zahtev zakonodaje in izvajanje postopkov ter razvijanje prijaznega odnosa do odjemalcev ob hkratnem ustvarjanju možnosti za pridobivanje novih odjemalcev ter

• upravljanje osebja in skrb za njihovo strokovno izobraževa-nje ob hkratnem razvijanju načinov za dvig motiviranosti in pripadnosti uradu.

Da so bile odločitve urada glede omenjenih področij ustrezne, potrjuje uspešno opravljena letna presoja izpolnjevanja zahtev standarda ISO 9001:2000 in certifikacijskega pravilnika sis-tema vodenja. Tudi izvedena anketa o kakovosti poslovanja in mesečno ugotavljanje zadovoljstva odjemalcev potrjuje, da URSIL ustrezno standardu izvaja, vzdržuje in razvija sistem vodenja kakovosti.

A growing unpredictability of the business environment has been confirmed by research investigations focusing on innovation trends and on the life cycle of products, which is getting shorter and shorter, thus making the available deve-lopment time for new products shorter as well. Intellectual property has an important role in this process as a form of economic goods of market economy which doubtlessly con-tributes to the development of the society and becomes a more and more serious economic challenge. Therefore the support of the Office in the implementation of an efficient infrastructure for the field of intellectual property rights is an important factor of innovation promotion in the Slovenian economy.

In 2007, the Office observed this fact by planning and deve-loping the three main areas of activity:• policy of quality and efficiency,

• compliance with legislative requirements and implemen-tation of procedures as well as development of a friendly attitude towards users while creating conditions for attrac-ting new users, and

• human resources management and care for their expert tra-ining while developing approaches to increase motivation and loyalty to the Office.

The correctness of the decisions of the Office with respect to mentioned fields is proved by the successfully completed an-nual review of compliance with requirements of the standard ISO 9001:2000 and the of the management system certifica-tion rules. Furthermore, the completed survey on the quality of the Office’s operation and monthly measurements of user satisfaction confirm that the Office implements, maintains and develops the quality management system in compliance with the standards.

Information of users about proceedings, new services, legisla-tion amendments and international trends in the intellectual property field was provided by the Office by means of diffe-rent promotion and education activities, with consideration to complaints and commendations of users. The fact that the Office tries to provide a friendly and the best possible website was confirmed by the gold NETKO award in the category Presentation of Institutions from the Fields of State and Public Administration and Community awarded by the Association of Informatics and Telecommunications at the Chamber of Commerce and industry of Slovenia in coope-ration with the Directorate for Information Society at the Ministry of Higher Education, Science and Technology.

Following the initiative of the Office and in cooperation with the General Customs Administration, Market Inspection, General police Administration and other institutions, an informal coordination group was established in the field of strengthening the implementation of intellectual property

foto: Janez Kukec Mezek

URSIL je odjemalce seznanjal s postopki, novimi storitva-mi, novostmi v zakonodaji in mednarodnimi gibanji glede intelektualne lastnine z vrsto promocijskih in izobraževal-nih dejavnosti, ob upoštevanju pritožb in pohval odjemalcev. Potrditev, da si prizadeva zagotavljati tudi prijazno in čim boljše spletišče, je tudi prejeto zlato priznanje NETKO v kate-goriji Predstavitev institucij s področij državne in javne uprave ter skupnosti, ki ga podeljuje Združenje za informatiko in telekomunikacije pri Gospodarski zbornici Slovenije v sode-lovanju z Direktoratom za informacijsko družbo Ministrstva za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo.

Kar zadeva uveljavljanje pravic intelektualne lastnine, je bila na pobudo urada in v sodelovanju z generalno carinsko upra-vo, tržno inšpekcijo, generalno policijsko upravo ter drugimi ustanovljena neformalna koordinacijska skupina za krepitev sodelovanja pri zagotavljanju višje ravni varovanja pravic ter boja proti piratstvu in ponarejanju.

URSIL je že tretje leto zapored dejavno sodeloval s podpor-nim okoljem za spodbujanje inovacij in dela malih in srednje velikih podjetij, pa tudi univerzitetnih inkubatorjev, ki so pomemben del slovenskega inovacijskega prostora v doseganju standardov konkurenčnosti najuspešnejših tekmecev.

V prizadevanju za okrepitev dvostranskega povezovanja s tuji-mi sorodnimi organi je bil tega leta podpisan sporazum o sode-lovanju z makedonskim uradom ter pripravljena posodobitev sporazumov s francoskim, britanskim in nemškim uradom. V sodelovanju z avstrijskim, bolgarskim, češkim, hrvaškim, madžarskim, poljskim, romunskim in slovaškim uradom pa je URSIL začel strankam ponujati novo skupno storitev v okviru projekta CETMOS, ki omogoča poizvedbe o enakih oziroma podobnih znamkah v vseh omenjenih državah.

V letu 2007 je URSIL še naprej krepil svojo vlogo z iskanjem novega nišnega položaja v nastajajoči evropski mreži, in sicer s podpisom dvostranskega sporazuma z Uradom za usklaje-vanje na notranjem trgu (OHIM) in sprejetjem akcijskega načrta sodelovanja z Evropskim patentnim uradom za ob-dobje 2007–2010, ki vključuje šest povezovalnih projektov s slovenskimi partnerskimi inštitucijami.

Da slovenska institucionalna infrastruktura inovacijskega oko-lja, katere pomemben akter je urad, začenja stopati v korak z evropsko, potrjuje tudi evropska inovacijska lestvica, ki je v letu 2007 uvrstila Slovenijo v skupino zmernih inovator-jev (skupaj z Avstrijo, Estonijo, Češko republiko, Norveško, Italijo, Ciprom in Španijo). Uspešnost Slovenije se v tem pogle-du stopnjuje že pet let, in če se bo tako nadaljevala, bo dosegla povprečje Evropske unije v 13 letih. Zato ostaja prizadevanje urada v zagotavljanju varstva pravic, servisiranju odjemalcev in uvajanju novih dejavnosti prednostna naloga tudi v letu 2008, tako pa se bo nadaljeval njegov pomembni doprinos v mozaik celovitega sistema slovenskega inovacijskega okolja. Na strani odjemalcev je torej, da te možnosti izrabijo.

rights with the intention to strengthen the cooperation as regards ensuring a higher level of the protection of rights and combating piracy and counterfeiting.

For the third year in a row, the Office has actively cooperated with the supportive environment for innovation and small and medium-sized enterprises as well as university incubators, which are an important potential of the Slovenian innovation area in achieving competitive standards of the most successful competitors.

As a part of the effort to strengthen bilateral cooperation with foreign related offices, an agreement on cooperation with the Macedonian Office was signed this year and the updated agreements with the French, British and German offices were prepared. In cooperation with the Austrian, Bulgarian, Czech, Croatian, Hungarian, Polish, Romanian and Slovak offices, SIPO introduced a new common service in the framework of the CETMOS project enabling the enquiries concerning the same or similar marks in all mentioned countries.

In 2007 the Office continued to strengthen its role by looking for a new niche position within the emerging European net-work by means of a bilateral agreement signed with the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) and the adoption of the action plan of cooperation with the European Patent Office for the period 2007-2010, which includes six linking projects with Slovenian partner institutions.

The fact that Slovenian institutional infrastructure of inno-vation environment with the Office as an important actor is slowly catching up with the European infrastructure is con-firmed by the 2007 European Innovation Scoreboard, which placed Slovenia in the group of moderate innovators (together with Austria, Estonia, Czech Republic, Norway, Italy, Cyprus and Spain). The success of Slovenia in this regard has grown for five years and if this trend continues, Slovenia will reach the EU average in 13 years. Therefore the efforts of the Office as regards the provision of rights protection, user service and introduction of new activities remain the priority in 2008, for this is the way to continue the important contribution of the Office in the mosaic of the complex system of the Slovenian innovation environment. It is therefore up to users to benefit from these opportunities.

DirektoricaDr. Biserka Strel

Directress

ZAKONODAJNA DEJAVNOST LEGISLATIVE ACTIVITIES

Urad RS za intelektualno lastnino je v sodelovanju z Ministrstvom za gospodarstvo pristojen za pripravo zakono-daje o intelektualni lastnini. V 2007 so začeli veljati naslednji pravni akti, za katere je predloge pripravil že leto poprej:

• Zakonospremembahindopolnitvahzakonaoavtorskiinsorodnihpravicah

Zakon zadeva predvsem področje kolektivnega upravljanja pravic. Uveden je bil petčlanski organ - Svet za avtorsko pravo, ki na zahtevo kolektivne organizacije ali reprezen-tativnega združenja uporabnikov določi primerno tarifo za uporabo varovanih del iz repertoarja kolektivne organi-zacije, kadar je kolektivna organizacija in reprezentativno združenje tudi po štirih mesecih od začetka pogajanj ne moreta sporazumno določiti. Jeseni 2007 so bili imeno-vani prvi člani sveta.

• Zakonospremembahindopolnitvahzakonaopravicahindustrijskelastnineizdelovnegarazmerja

S tem zakonom se je področje veljavnosti zakona zožilo na izume, ustvarjene v delovnem razmerju. Področje tehničnih in drugih izboljšav, ustvarjenih v delovnem razmerju, je pre-puščeno ureditvi v delovnopravni zakonodaji, razmerja med delavci in delodajalci glede videzov izdelkov, ustvarjenih v delovnem razmerju, pa se rešujejo po določbah Zakona o avtorski in sorodnih pravicah. Spremenjene so tudi določbe o službenem izumu in poravnalnem svetu.

• UredbaopristojbinahUradaRepublikeSlovenijezaintelektualnolastnino

Uredba je bila sprejeta zaradi uvedbe evra in zaokrožitve zneskov pristojbin, ki se plačujejo pri uradu v zvezi s pra-vicami industrijske lastnine.

• UredbaoizvajanjuUredbeSveta(ES)oznamkiSkupnostiinUredbeSveta(ES)omodelihSkupnosti

Uredba sledi novi ureditvi pristojbin, ki se plačujejo v po-stopkih pri uradu, in smiselno enako kot poprej posebni uredbi določa enak postopek vložitve prijave za znamko Skupnosti in za model Skupnosti pri uradu.

Together with the Ministry of the Economy SIPO has a man-date to draft legislation in the field of intellectual property. In 2007 the following legal acts, the proposals for which have al-ready been prepared in the preceding year, entered into force:

• ActAmendingtheCopyrightandRelatedRightsAct

It concerns principally the collective management of rights and introduces a five-member Copyright Board which, at the request of the collecting organisation or representative association of users, fixes an appropriate tariff for the use of authors’ works from the repertoire of the collecting or-ganisation, when the collecting organisation and represent-ative association can not agree upon the tariff within four months from the beginning of negotiations. The first mem-bers of the Board were appointed in the autumn of 2007.

• ActAmendingtheJobRelatedIndustrialPropertyRightsAct

It narrows the applicability of the Act to inventions made in the course of employment. The area of technical and other improvements made in the course of employment is left to employment law, and relations between employees and employers concerning designs created in the course of employment to the Copyright and Related Rights Act. It also changes the provisions on job-related inventions and the Conciliation Board.

• DecreeontheFeesoftheSlovenianIntellectualPropertyOffice

It was adopted due to the introduction of the euro and the rounding-off of the amounts of fees payable to SIPO with respect to industrial property rights.

• DecreeimplementingCouncilRegulation(EC)onCommunitytrademarksandCouncilRegulation(EC)onCommunitydesigns

It follows the new arrangement of fees payable in proceed-ings before SIPO and sets, mutatis mutandis, the same uniform procedure for the filing of Community trade-mark and design applications with SIPO as has been set by the two separate Decrees.

• Zakonioratifikacijahspremembmednarodnihpogodb

Zakoni zadevajo spremembe 11 mednarodnih pogodb, ki jih je sprejela generalna skupščina Svetovne organizacije za intelektualno lastnino oktobra 2003, in sicer spremembe Konvencije o ustanovitvi Svetovne organizacije za inte-lektualno lastnino, Bernske konvencije za varstvo knji-ževnih in umetniških del, Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, Pogodbe o sodelovanju na podro-čju patentov, Budimpeštanske pogodbe o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za postopek paten-tiranja, Strasbourškega sporazuma o mednarodni paten-tni klasifikaciji, Haaškega sporazuma o mednarodnem depozitu industrijskih vzorcev in modelov, Locarnskega sporazuma o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele, Madridskega aranžmaja o mednarodnem registriranju znamk, Nicejskega aranžmaja o mednarodni klasifikaciji proizvodov in storitev zaradi registracije znamk in Dunajskega sporazuma o mednaro-dni klasifikaciji figurativnih elementov znamk.

V letu 2007 je urad pripravil dva predloga, s katerima je dokončal prenovo pomembnega dela področja intelektu-alne lastnine, in sicer:

• Predlognovegapravilnikaonagradahzaizumeizdelovnegarazmerja

Pravilnik je izdal minister za gospodarstvo v soglasju z mi-nistrico za delo, družino in socialne zadeve. Novi pravilnik je zamenjal dotedanji pravilnik o nagradah za inovacije, ustvarjene v delovnem razmerju, iz leta 1998. Skladno z Zakonom o izumih iz delovnega razmerja določa na-tančnejša merila za določitev odmere primerne nagrade in minimalno višino nagrade, določene v pavšalnem znesku, ki pripada delavcem za tovrstne izume.

• Predlogvladnegasklepaodopolnitviseznamamediatorjevvsporihvzvezizavtorskoalisorodnimipravicami

• Actsratifyingamendmentstointernationaltreaties

The Acts relate to amendments of 11 international treaties adopted by the WIPO General Assembly in 2003, namely the Convention Establishing the World Intellectual Prop-erty Organization, Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, Paris Convention for the Pro-tection of Industrial Property, Patent Cooperation Trea-ty, Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure, Strasbourg Agreement Concerning the Interna-tional Patent Classification, Hague Agreement Concern-ing the International Deposit of Industrial Designs, Locar-no Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs, Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks and Vienna Agreement Establishing an International Classifi-cation of the Figurative Elements of Marks.

In 2007 SIPO completed adaptation of an important part of the intellectual property field by preparing two propos-als, namely:

• ProposalfornewRulesoncompensationforjob-relatedinventions

The Rules were issued by the Minister of Economy in agree-ment with the Minister of Work, Family and Social Af-fairs. They replaced the former Rules on compensation for innovations made in the course of employment from 1998. In accordance with the Job-Related Inventions Act, they lay down more precise criteria for the assessment of appro-priate compensation and its minimum flat-rate amount belonging to employees for such inventions.

• ProposalfortheGovernment’sdecisiononthecompletionofthelistofmediatorsindisputesconcerningcopyrightandrelatedrights

Urad izvaja mednarodne aktivnosti na podlagi Zakona o industrijski lastnini in mednarodnih sporazumov, ki jih je Slovenija ratificirala in ki zadevajo področje njegovega delova-nja. Vzdržuje stalne stike s sorodnimi uradi drugih držav, na-men tovrstnega sodelovanja pa je usklajevanje dela, izmenjava mnenj in izkušenj ter zagotavljanje storitev, ki jih sam ne more nuditi. Redno sodeluje na mednarodnih srečanjih, katerih na-men je usklajevanje in posodabljanje mednarodne zakonodaje s področja intelektualne lastnine, s čimer prispeva svoj delež k razvoju področja in omogoča prenos slovenskih stališč ob pri-pravi pomembnih dokumentov, ki bodo v prihodnosti vplivali tudi na postopke podeljevanja pravic intelektualne lastnine v Sloveniji. Dejavno sodeluje na zasedanjih delovnih in upravnih teles Svetovne organizacije za intelektualno lastnino, delovnih skupin Sveta Evropske unije in Evropske komisije ter delovnih in upravnih teles Evropske patentne organizacije in Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli).

SVETOVNA ORGANIZACIJA ZA INTELE-KTUALNO LASTNINO (WIPO)

Delovna telesa Svetovne organizacije za intelektualno lastni-no, katerih zasedanj so se udeležili predstavniki urada, so v letu 2007 obravnavala naslednje teme:

• medvladni odbor za intelektualno lastnino, genske vire, tradicionalna znanja in folkloro se je osredotočil predvsem na vprašanje varstva tradicionalnih znanj in folklore, manj pa na vprašanja intelektualne lastnine, povezana z genskimi viri;

• začasni odbor za predloge glede razvojnega programa WIPO je določil seznam številnih predlogov za pospešitev razvoja intelektualne lastnine v manj razvitih državah in državah v razvoju, s čimer je izpolnil nalogo, zaradi katere je bil ustanovljen;

• stalni odbor za avtorsko in sorodne pravice je skušal do-seči soglasje med državami članicami o določbah novega mednarodnega akta za posodobitev varstva radiodifuznih organizacij na mednarodni ravni;

• stalni odbor za pravo znamk, modelov in geografskih označb je obravnaval problematiko reševanja ugovorov zo-per registracijo znamk in nadaljeval razpravo o posodobitvi postopkov varstva uradnih znakov držav in mednarodnih organizacij;

MEDNARODNO SODELOVANJEINTERNATIONAL COOPERATION

The Office performs international activities on the basis of the Industrial Property Act and international agreements that were ratified by Slovenia, and which concern the field of its performance. It maintains permanent liaisons with sim-ilar offices in the other states; the purpose of such co-opera-tion is the co-ordination of work, exchange of opinions and experiences, and ensuring the services it can not provide. It regularly participates at international meetings; the purpose of these meetings is harmonization and updating of interna-tional legislation from the field of intellectual property with which it contributes to the development of the field, and ena-bles the transfer of Slovenian views during the preparation of important documents that will influence also the intellectu-al property rights granting procedures in Slovenia. It actively participates at the sessions of committees as well as working and governing bodies of the WIPO, EU Council, European Commission, European Patent Organisation and OHIM.

WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANISATION (WIPO)

At the sessions of WIPO working bodies, which were attend-ed by SIPO representatives, the following themes were con-sidered in 2007:

• The Intergovernmental Committee on Intellectual Prop-erty and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore focused more on the issues of protection of tra-ditional knowledge and folklore than on the issues of in-tellectual property related to genetic resources;

• The Provisional Committee on Proposals Related to WIPO Development Agenda established the list of var-ious proposals for acceleration of the development of in-tellectual property in the least developed countries, thus fulfilling the task for which it had been founded;

• The Standing Committee on Copyright and Related Rights sought a consensus on the provisions of a new internation-al instrument for the update of the protection of broad-casting organisations at the international level;

• The Standing Committee on the Law of Trademarks, De-signs and Geographical Indications considered the issues of handling oppositions against trademark registration, and continued the discussion on the modernisation of protection of state and intergovernmental organisations emblems;

• delovna skupina za reformo madridskega sistema mednaro-dne registracije je med drugim pripravila predlog omejitve določbe o prednosti Madridskega sporazuma za mednaro-dno registriranje znamk le na vprašanja glede pristojbin in rokov za zavrnitev znamke;

• delovna skupina za reformo Pogodbe o sodelovanju na področju patentov je zaključila naloge v zvezi z reformo sistema in pripravila še zadnji predlog sprememb pravil za izvajanje pogodbe;

• odbori strokovnjakov za mednarodno patentno klasifi-kacijo ter nicejsko, dunajsko in locarnsko klasifikacijo so obravnavali predloge za izboljšanje razvrščanja prijav po posamezni klasifikaciji.

Predstavniki urada so sodelovali tudi na zasedanjih upravnih teles WIPO in njenih unij. Skupščine posameznih unij in generalna skupščina WIPO so obravnavale predloge svojih delovnih teles in v zvezi s tem sprejele več sklepov. Generalna skupščina je med drugim podprla nadaljevanje izmenjave mnenj v posvetovalnem odboru za uveljavljanje pravic ter na-daljevanje aktivnosti za vzpostavitev varstva avdiovizualnih izvedb in varstva pravic radiodifuznih organizacij na medna-rodni ravni – v zvezi s slednjim je odločila, da bo diplomat-ska konferenca sklicana šele, ko bo doseženo soglasje o vseh določbah prihodnje pogodbe –, sprejela razvojne predloge, razpustila PCDA in namesto njega ustanovila poseben od-bor, ki bo nadzoroval izvajanje sprejetih razvojnih predlogov, podaljšala mandat medvladnemu odboru za intelektualno lastnino, genske vire, tradicionalna znanja in folkloro, podprla nadaljnje aktivnosti za ponovno vzpostavitev pogajanj o vse-binski harmonizaciji patentnega prava ter sprejela predlagane spremembe več pravil za izvajanje mednarodnih pogodb na področju patentov, znamk in modelov. Generalna skupščina se je tudi seznanila z izsledki študije o oceni človeških in finanč-nih virov WIPO, sprejela več predlogov odbora za program in proračun, imenovala zunanjega revizorja poslovanja WIPO za naslednje obdobje ter imenovala države članice v različne odbore. Med imenovanimi je tudi Republika Slovenija, ki je bila za obdobje 2008/2009 imenovana v izvršni odbor Pariške unije in s tem v koordinacijski odbor WIPO. Generalna skup-ščina pa ni sprejela predlaganih sklepov v zvezi s proračunom in programom dela WIPO za obdobje 2008/2009, zato bodo aktivnosti WIPO začasno financirane v obsegu prejšnjega proračuna.

• The Working Group on the Reform of the Madrid System for the International Registration of Marks prepared, in-ter alia, the proposal for limiting the provision on the ad-vantage of the Madrid Agreement only to issues on fees and time limits for the refusal of a mark;

• The Working Group on PCT Reform completed the task of reforming the system and drew up the last proposal for the amendments of the PCT Rules;

• Committees of Experts on the International Patent Clas-

sification, Nice, Vienna and Locarno Classification con-sidered proposals for the improvement of respective clas-sifications.

SIPO representatives attended also the sessions of WIPO governing bodies and Unions. The Assemblies of individual Unions and the General Assembly considered proposals of working bodies and adopted several decisions. The Gener-al Assembly supported further exchange of opinions in the Advisory Committee on Enforcement, further activities for the protection of audio-visual performances and the rights of broadcasting organisations at the international level – with re-spect to the latter, it decided to convene a Diplomatic Confer-ence when the consensus on all provisions of the future treaty will be reached – adopted development proposals, dissolved the PCDA and founded in its place a committee for the super-vision of the implementation of adopted development propos-als, extended the term of office of the IGC, supported further activities for the reestablishment of negotiations on substan-tive harmonisation of the patent law, and adopted proposed amendments of several rules for the implementation of inter-national treaties in the filed of patents, trademarks and de-signs. The General Assembly further took note of results of the study on the assessment of WIPO human and financial resources, appointed an external auditor for the auditing of WIPO operation for the following period, and nominated Member States to several committees. The Republic of Slov-enia was elected member to the Executive Committee of the Paris Union, and thereby also a member of the WIPO Coor-dination Committee, for the period 2008/2009. The General Assembly, however, did not adopt the proposed decisions con-cerning WIPO 2008/2009 budget and programme of work, with the result that WIPO activities will be provisionally fi-nanced within the scope of the former budget.

10

EVROPSKA UNIJA

Predstavniki urada so sodelovali na sejah delovnih skupin za intelektualno lastnino (avtorsko pravo), (patenti) in (znamke) pri Svetu EU ter na sejah odbora za stike.

Delovna skupine za intelektualno lastnino (avtorsko pravo) je obravnavala predvsem osnutek novega mednarodnega akta za posodobitev varstva radiodifuznih organizacij, ki ga pripravlja Stalni odbor za avtorsko in sorodne pravice pri WIPO, in v zvezi s tem oblikovala skupna stališča držav članic EU o od-prtih vprašanjih. V tej delovni skupini so se tudi usklajevala stališča držav članic EU o predlogih za vzpostavitev medna-rodnega varstva tradicionalnih znanj in folklore, o katerih po-teka razprava v medvladnem odboru WIPO za intelektualno lastnino, genske vire, tradicionalna znanja in folkloro.

V okviru delovne skupine za intelektualno lastnino (patenti) se je pod nemškim predsedstvom začela obravnava sporočila Evropske komisije Evropskemu parlamentu in Svetu glede izboljšanja patentnega sistema v Evropi. Namen sporočila je vzpostavitev političnega soglasja o nadaljnjem razvoju paten-tnega sistema v Evropi, poleg vzpostavitve patenta Skupnosti predvsem soglasja glede enotne ureditve reševanja sodnih spo-rov v zvezi s prihodnjimi patenti Skupnosti in z nacionalnimi patenti, temelječimi na evropskih patentih, ki jih je podelil Evropski patentni urad. Razprava se je nadaljevala tudi med portugalskim predsedovanjem.

Seja delovne skupine za intelektualno lastnino (znamke) je bila posvečena problematiki financiranja in delovanja Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (OHIM) tudi z vidika usklajenosti z nacionalnimi sistemi registriranja znamk. Omenjena problematika je bila prenesena na Svet EU, ki je sprejel ustrezne sklepe. Eden izmed njih je bil tudi načrt za izdelavo širše analize delovanja sistema znamke Skupnosti v kontekstu delovanja sistemov nacionalnih znamk.

V odboru za stike, ustanovljenem z Direktivo št. 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi, so obravnavali študijo in osnutek po-ročila o prenosu določb te direktive v nacionalne zakonodaje držav članic.

EVROPSKA PATENTNA ORGANIZACIJA

Leto 2007 sta zaznamovala dva pomembnejša dogodka: 1. julija je vodenje Evropskega patentnega urada prevzela nova

EUROPEAN UNION

SIPO representatives attended the sessions of IP Working Groups of the EU Council (Copyright Law), (Patents) and (Trademarks), and the sessions of the Contact Committee.

The IP Working Group (Copyright Law) considered the draft of a new international instrument for the update of the protec-tion of broadcasting organisations, which had been prepared by WIPO Standing Committee on Copyright and Related Rights, and established common positions of EU Member States on open issues. It also coordinated positions of EU Member States on proposals for the establishment of inter-national protection of traditional knowledge and folklore, which had been discussed by the WIPO IGC.

Under German Presidency, the IP Working Group (Patents) started to consider the EC Communication to the European Parliament and the Council concerning the enhancement of the patent system in Europe. The purpose of the Communi-cation is the establishment of a political consensus regarding further development of the patent system in Europe – besides the introduction of the Community patent, also the establish-ment of a consensus regarding the uniform patent litigation system for future Community patents and national patents based on European patents granted by the EPO. The discus-sion was continued during the Portuguese Presidency.

The meeting of IP Working Group (Trademarks) was dedi-cated to the problems of financing and operation of OHIM, also from the viewpoint of compatibility with national sys-tems of trademark registration. The problems were forward-ed to the EU Council, which accepted corresponding conclu-sions. One of the problems was also the plan for the making of a wider analysis of the working of the Community trademark system in the context of national trademarks systems.

In the framework of the Contact Committee, which was es-tablished with Directive 2001/29/EC of the European Par-liament and of the Council of 22 May 2001, on the harmoni-sation of certain aspects of copyright and related rights in the information society, the study and draft report on transpos-ing provisions of this Directive into the legislation of Mem-ber States was discussed.

EUROPEAN PATENT ORGANISATION

The year 2007 was marked by two more important events: on 1 July the conduct of the European Patent Office was taken

11

over by a new president, Alison Brimelow; on 13 December the provisions of the EPC Revision Act from the year 2000 came into force.

In accordance with the new provisions of the European Patent Organisation regarding bilateral co-operation with Member States, the national action plan on co-operation with Slovenia was first to be adopted. It is valid for the period 1 August 2007 to 31 July 2010 and includes all the activities of the co-oper-ation between EPO and SIPO and other Slovenian partner organisations for which SIPO is the main co-ordinator. The action plan concerns the further development of the informa-tion technologies system, the development of the information system, the establishment of cross-sectoral co-ordination for the efficient implementation of intellectual property rights, the establishment of a network for co-operation with univer-sities and other educational institutions in the field of intel-lectual property, the raising of public awareness of the mean-ing of intellectual property, Slovenian representatives for the field of industrial property, and procedures before EPO.

The representatives of SIPO in this year participated at sessions of the Administrative Council, the Committee on Patent Law, the Working Party on Technical Information, ad hoc Epoline Working Party, and working parties for other products.

On the proposal of the new President Alison Brimelow the Ad-ministrative Council started two strategic discussions on the renovation of the Organisation’s governance style and possible ways of solving the issue of EPO’s too large a volume of work. It dealt also with all current questions in the field of patents such as unresolved questions in trilateral, the establishment of a strategic partnership with the Chinese Patent Office, and the development of the Community patent. It also adopted sever-al agreements with Member States on the preparation of en-larged reports on innovations for their national applications. It considered the tax privileges of EPO employees, monitored the development of pilot projects adopted in the strategic ren-ovation of the organisation, and the development of technical co-operation between Member States. It started considering suggestions for changes in the EPO human resource policy and in this context it has already adopted some changes that will bring positive results to EPO and its employees.

The Committee on Patent Law has mainly dealt with the changes in the regulations necessary due to the entry into force of the amendments of the EPC in 2007, and has also suggested to the Administrative Council the adoption of new rules for the application of the revised EPC.

predsednica Alison Brimelow, 13. decembra pa so začele ve-ljati določbe revizijskega akta Evropske patentne konvencije iz leta 2000.

Skladno z novimi določili Evropske patentne organizacije glede dvostranskega sodelovanja z državami članicami je bil kot prvi sprejet nacionalni akcijski načrt o sodelovanju s Slovenijo. Velja za obdobje od 1. avgusta 2007 do 31. julija 2010 in vključuje vse dejavnosti sodelovanja med Evropskim patentnim uradom in Uradom RS za intelektualno lastnino ter drugimi slovenskimi partnerskimi organizacijami, za ka-tere je URSIL določen za glavnega koordinatorja. Akcijski načrt zadeva nadaljnji razvoj sistema informacijskih tehnolo-gij, razvoj vsestranskega sistema za informiranje, vzpostavitev medsektorske koordinacije za učinkovito uveljavljanje pravic intelektualne lastnine, vzpostavitev mreže za sodelovanje z univerzami in drugimi šolskimi ustanovami na področju inte-lektualne lastnine, dvig zavesti javnosti glede pomena intelek-tualne lastnine, slovenske zastopnike za področje industrijske lastnine in postopke pri Evropskem patentnem uradu.

Predstavniki URSIL so v tem letu sodelovali na sejah uprav-nega sveta Evropske patentne organizacije, odbora za patentno pravo in delovnih skupin za informacijsko tehnologijo ter za produkte epoline in druge produkte.

Upravni svet je na predlog nove predsednice Alison Brimelow začel strateški razpravi o prenovi načina vodenja organiza-cije in mogočih načinih reševanja prevelikega obsega dela Evropskega patentnega urada. Obravnaval je tudi vsa aktu-alna vprašanja na področju patentov, kot so odprta vprašanja v trilaterali, vzpostavitev strateškega partnerstva s kitajskim patentnim uradom in razvoj patenta Skupnosti, sprejel je več sporazumov s svojimi članicami o pripravi razširjenih poročil o novosti za njihove nacionalne prijave, obravnaval je davčne privilegije zaposlenih v uradu, spremljal razvoj pi-lotnih projektov, sprejetih v strateški prenovi organizacije, in razvoj novih programov tehničnega sodelovanja med dr-žavami članicami, začel je obravnavo predlogov sprememb uradove politike človeških virov ter v zvezi s tem že sprejel nekatere spremembe, ki prinašajo pozitivne spremembe za urad in njegove zaposlene.

Odbor za patentno pravo je obravnaval predvsem spremembe predpisov, ki so nujne zaradi uveljavitve sprememb Evropske patentne konvencije v letu 2007, in upravnemu svetu pre-dlagal sprejetje novih pravil za izvajanje revidirane Evropske patentne konvencije. Obravnaval je tudi aktualna vprašanja iz patentnega prava.

12

Zasedanji delovne skupine za informacijsko tehnologijo sta bili posvečeni razpravam o novi politiki pogodb ter izvajanju programov sodelovanja med Evropskim patentnim uradom in nacionalnimi uradi skladno z odločitvijo upravnega sve-ta.

URAD ZA USKLAJEVANJE NA NOTRANJEM TRGU (ZNAMKE IN MODELI) (OHIM)

Tega leta je bil med slovenskim uradom in OHIM v Alicanteju v Španiji podpisan sporazum o sodelovanju pri promociji in informacijskih storitvah v zvezi z znamkami in modeli Skupnosti. Skladno s tem sporazumom bo slovenski urad izvedel vrsto promocijskih in izobraževalnih aktivnosti za seznanjanje domače javnosti z omenjenim področjem, kamor sodijo tudi priprava novih tiskanih gradiv, organizacija semi-narjev in delavnic ter dajanje informacij.

Predstavniki urada so sodelovali na sejah upravnega odbora tega urada, odbora za proračun in finance in na sejah pove-zovalnih odborov za znamke in modele.

Upravni odbor ter odbor za proračun in finance sta obrav-navala vrsto vprašanj, pomembnih za delovanje tega urada. V ospredju so bili še naprej problematika uravnoteženega proračuna, uporaba presežka sredstev ter hitrejši postopki in sodelovanje z nacionalnimi uradi.

Člani povezovalnih odborov za znamke in modele so izme-njali izkušnje glede kriterijev za registracijo znamk, načina in organizacije dela na oddelkih za znamke in modele ter komentirali najnovejše sodbe evropskih sodišč s področja kršitve pravic znamk.

DVOSTRANSKO SODELOVANJE

V okviru dvostranskega sodelovanja s sorodnimi uradi je bil tega leta podpisan sporazum o sodelovanju z Uradom Republike Makedonije za varstvo industrijske lastnine, s katerim sta se urada dogovorila za izmenjavo informacij, iz-menjavo in izobraževanje zaposlenih, skupne dejavnosti pri ozaveščanju javnosti o industrijski lastnini in za druge zadeve skupnega interesa.

V tem letu so stekle tudi priprave na podpis sporazuma s fran-coskim, z nemškim in britanskim uradom.

The meetings of the Working Party on Technical Informa-tion were dedicated to discussions on the new policies on con-tracts and carrying out programmes of co-operation between EPO and national offices in accordance with the decision of the Administrative Council.

OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (OHIM)

In the year under review, a co-operation agreement was con-cluded between SIPO and OHIM on joint promotion and information services related to Community trademarks and designs. In accordance with this agreement, SIPO will car-ry out a variety of promotional and educational activities in order to raise the awareness of domestic public in this field, prepare new printed materials, organise seminars and work-shops and distribute all available information.

Representatives of SIPO participated at the meetings of OHIM Administrative Board, Budget and Finance Committee, and the Liaison Committees on Trademarks and Designs.

The Administrative Board and Budget and Finance Commit-tee dealt with a variety of questions important for the oper-ation of OHIM. At the forefront there were still problems regarding a balanced budget, the use of surplus funds, faster procedures and co-operation with national offices.

The members of the Liaison Committees exchanged experi-ence regarding the criteria for trademark registration and the organisation of work in the trademark and design departments, and also commented on the latest judgments of the European courts regarding the violation of trademark rights.

BILATERAL COOPERATION

In the framework of bilateral co-operation with the related of-fices, the agreement on co-operation with the State Office of Industrial Property of the Republic of Macedonia was signed, with which the Offices arranged for exchange of information, the exchange and education of employees, common activities regarding communicating to the public on industrial proper-ty and other matters of common interest.

In 2007, also preparations for signing co-operation agreements with the French, German and British offices took place.

13

Urad je obiskalo več predstavnikov tujih uradov. Delegacijo ma-kedonskega urada za industrijsko lastnino, ki jo je vodil direktor Bajram Ameti, so zanimale predvsem naše izkušnje v zvezi s postopki vpisa podeljenih evropskih patentov v register.

Predsednik finskega patentnega urada Martti Enäjärvi in podpredsednik Eero Mantere sta zainteresirani javnosti predstavila delovanje tega urada, informacijske storitve, ki jih nudi, dejavnosti, ki jih izvaja za podporo izumov in ino-vacij, sodelovanje z akademsko sfero in dejavnosti v zvezi s patentnimi zastopniki.

Na srečanju direktorja hrvaškega urada za intelektualno la-stnino Željka Topića, podpredsednika avstrijskega patentnega urada dr. Richard Flammerja in podpredsednika madžarskega patentnega urada dr. Mihàlya Ficsorja z dr. Biserko Strel sta predstavnika avstrijskega in madžarskega urada predstavila pobudo za izvedbo projekta CETMOS, v okviru katerega naj bi devet uradov srednjeevropskih držav v teh državah skupno izvajalo poizvedbe o znamkah. Projekt je zaživel že oktobra istega leta.

Predstavnika britanskega urada za intelektualno lastnino Liz Coleman in Robin Stout pa sta obiskala urad v zvezi s pred-sedovanjem Slovenije Evropski uniji in patentom Skupnosti; osrednja tema pogovorov članov odbora za pravne zadeve pri Evropskem parlamentu (JURI) z direktorico urada pa je bil model Skupnosti.

SODELOVANJE S PATENTNIM URADOM ZDRUŽENIH DRŽAV

V okviru letnih programov izobraževanja strokovnjakov o in-telektualni lastnini »Global Intellectual Property Academy« ameriškega patentnega urada in na pobudo ameriškega ve-leposlaništva se je predstavnik URSIL udeležil seminarja »Advanced Patent Law and Procedure Program«. Vsebine so povzemale predstavitev postopkov, ki jih izvaja ameriški urad, in uveljavljanja pravic intelektualne lastnine, s čimer naj bi se izboljšalo poznavanje sistema in sprememb, ki naj bi prispevale k uskladitvi sistema na svetovni ravni.

Predstavnika URSIL sta sodelovala tudi na okrogli mizi o spodbujanju inovacij z ustreznim varstvom pravic intelektu-alne lastnine in javno-zasebnim partnerstvom, ki jo je organi-ziralo veleposlaništvo Združenih držav Amerike na Institutu Jožefa Stefana.

Several representatives of foreign offices visited SIPO. A delega-tion of the Macedonian Office led by the Director, Bajram Ameti, was especially interested in SIPO’s experience regarding proce-dures for entering granted European patents in the register.

The President of the Finnish Patent Office, Martti Enäjärvi, and Vice-President Eero Mantere, presented to the interested public the operation of their Office, the information services that it offers, the activities that it performs to support inven-tions and innovations, co-operation with the academic sphere, and activities with regard to patent representatives.

At the meeting of the Director of the Croatian Intellectual Property Office Mr. Željko Topić, Vice-President of the Aus-trian Patent Office Dr. Richard Flammer and Vice-President of the Hungarian Patent Office Dr. Mihàly Ficsor, with Dr. Biserka Strel, representatives of the Austrian and Hungarian Office presented an initiative for carrying out of CETMOS project in the framework of which ten offices of Central Eu-ropean States would jointly carry out trademark searches. The project became alive already in October 2007.

The representatives of the UK Intellectual Property Office, Liz Coleman and Robin Stout, visited SIPO regarding the Presi-dency of the Slovenia of the European Union and Communi-ty Patent, and the main topic of discussions of members of the Committee on Legal Affairs at the European Parliament (JU-RI) with the SIPO Directress was the Community design.

COOPERATION WITH THE U. S. PATENT AND TRADEMARK OFFICE

Within the framework of USPTO’s annual training pro-grammes for foreign intellectual property experts entitled “Glo-bal Intellectual Property Academy”, and at the initiative of the U.S. Embassy, a representative of SIPO attended the seminar “Advanced Patent Law and Procedure Program”. The seminar included a presentation of the procedures performed by USP-TO, and of the enforcement of intellectual property rights in order to improve knowledge of the system and changes that should contribute to global harmonisation of the system.

SIPO representatives also joined a round table on encourag-ing innovations with the appropriate protection of intellectu-al property rights and public-private partnership which was organized by the Embassy of the United States of America at the Jožef Stefan Institute in Ljubljana.

14

POMEMBNI DOGODKI HIGHLIGHTS

13.februarURSIL in Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (OHIM) sta sklenila sporazum o sodelovanju pri promociji in informacijskih storitvah v zvezi z znamkami in modeli Skupnosti.

15.marecNa uradu je potekal informativni dan o patentih, namenjen malim in srednje velikim podjetjem ter predstavnikom pod-pornega okolja za razvoj teh podjetij, ki sta ga skupaj organi-zirala URSIL in Evropski patentni urad.

26.aprilURSIL se je pridružil praznovanju svetovnega dne intelektu-alne lastnine z organizacijo okrogle mize o pisarnah za prenos tehnologije, dvodnevne delavnice o pomenu intelektualne lastnine za dvig konkurenčnosti malih in srednje velikih podjetij, organizirane skupaj s Svetovno organizacijo za inte-lektualno lastnino, ter konference za novinarje, organizirane skupaj z Avtorsko agencijo za Slovenijo, Business Software Alliance in Policijo (sl. 1).

9.majPredsednik finskega patentnega urada Martti Enäjärvi in pod-predsednik Eero Mantere sta v prostorih URSIL zainteresi-rani javnosti predstavila delovanje tega urada, informacijske storitve, ki jih nudi, dejavnosti, ki jih izvaja za podporo izu-mov in inovacij, sodelovanje z akademsko sfero in dejavnosti v zvezi s patentnimi zastopniki (sl. 2).

6.junijZ direktorico dr. Biserko Strel so se srečali direktor hrvaškega urada za intelektualno lastnino Željko Topić, podpredsednik avstrijskega patentnega urada dr. Richard Flammer in pod-predsednik madžarskega patentnega urada dr. Mihàly Ficsor

13FebruaryA cooperation agreement on joint promotion and informa-tion services related to Community trademarks and designs was concluded with the Office for Harmonisation in the In-ternal Market (OHIM).

15MarchAn information day on patents, destined to small and medi-um-sized enterprises and representatives of supporting envi-ronment for the development of SMEs, and organised joint-ly by SIPO and EPO was held at SIPO’s premises.

26AprilSIPO joined the celebration of the World Intellectual Prop-erty Day with the organisation of a round table on technol-ogy transfer offices, a two-day workshop on the importance of intellectual property in enhancing the competitiveness of small and medium-sized enterprises, co-organised jointly by WIPO, and a press conference co-organised by the Copy-right Agency of Slovenia, Business Software Alliance and Po-lice (Fig. 1).

9MayPresident of the Finnish Patent Office Mr. Martti Enäjärvi and Vice-President Mr. Eero Mantere presented to the inter-ested public the operation of their Office, information serv-ices that it provides, activities for support of inventions and innovations, co-operation with the academic sphere and ac-tivities in connection with patent agents (Fig. 2).

6JuneDirector of the Croatian Intellectual Property Office Mr. Željko Topić, Vice-President of the Austrian Patent Office Dr. Richard Flammer and Vice-President of the Hungarian Patent Office Dr. Mihàly Ficsor met with Dr. Biserka Strel

foto: Janez Kukec Mezek foto: Janez Kukec Mezek

1 2

1�

v zvezi z izvedbo projekta CETMOS, v okviru katerega naj bi uradi devetih držav Srednje Evrope skupno izvajali poizvedbe o znamkah. Projekt je zaživel že oktobra istega leta.

29.junijURSIL je gostil delovno srečanje 30 predstavnikov 21 držav članic Evropske patentne organizacije, ki so razpravljali o pa-tentnih klasifikacijah IPC in ECLA.

2.in3.julijURSIL je v Ribnem pri Bledu gostil 11. letno srečanje pred-stavnikov nacionalnih uradov držav članic Evropske paten-tne organizacije. Osrednja tema je bilo tehnično sodelovanje organizacije in držav članic z državami nečlanicami, zlasti s Kitajsko in sosednjimi državami Evropske unije (sl. 3).

12.do16.novemberURSIL in Svetovna organizacija za intelektualno lastnino sta v Ljubljani organizirala mednarodni seminar o strateški rabi intelektualne lastnine pri gospodarskem in družbenem razvoju, ki se ga je udeležilo 34 predstavnikov uradov za inte-lektualno lastnino držav Srednje in Vzhodne Evrope, Balkana in držav, nastalih na območju bivše Sovjetske zveze (sl. 4).

16.novemberURSIL in Urad Republike Makedonije za varstvo industrijske lastnine sta sklenila sporazum o sodelovanju, s katerim sta se med drugim dogovorila za izmenjavo informacij, izmenjavo in izobraževanje zaposlenih in skupne dejavnosti pri ozaveščanju javnosti o industrijski lastnini.

21.novemberSprejet je bil nacionalni akcijski načrt o sodelovanju z Evropskim patentnim uradom za obdobje 2007–2010.

to discuss realisation of the CETMOS project under which the offices of nine Central European countries would joint-ly carry out searches of trademarks. The project became alive already in October 2007.

29JuneSIPO hosted the working meeting of 30 representatives of 21 EPO member states to discuss IPC and ECLA patent clas-sifications.

2and3JulySIPO hosted 11th Annual Meeting of the representatives of EPO Member States National Patent Offices to exchange in-formation on technical cooperation with non-member states, particularly with China and the EU’s neighbouring states (Fig. 3).

12to16NovemberAn international seminar on the strategic use of intellectu-al property for economic and social development, jointly or-ganised by SIPO and WIPO, was held in Ljubljana for 34 representatives of Central and Eastern European intellectu-al property offices, the Balkans and countries of the former Soviet Union (Fig. 4).

16NovemberA cooperation agreement was concluded between SIPO and the State Office of Industrial Property of Republic of Mace-donia by which they undertook to exchange information, ex-change and train staff, and jointly carry out activities aiming at rising general awareness on industrial property.

21NovemberA National Action Plan for co-operation with EPO during the period 2007-2010 was adopted.

foto: Janez Kukec Mezek

3 4

1�

PATENTI PATENTS

Patent se lahko podeli za izum s slehernega področja tehni-ke, ki je nov, na inventivni ravni in industrijsko uporabljiv. Odkritja, znanstvene teorije, matematične metode in druga pravila, načrti, metode in postopki za duhovno aktivnost se neposredno kot taki ne štejejo za izume in torej ne morejo biti predmet patentnega varstva. Patent tudi ne more biti podeljen za izum kirurškega ali diagnostičnega postopka ali postopka zdravljenja, ki se uporablja neposredno na živem človeškem ali živalskem telesu, razen izuma, ki se nanaša na izdelke, predvsem na snovi in zmesi, ki se uporabljajo pri takšnem postopku. S patentom se tudi ne da zavarovati izuma, kate-rega uporaba je v nasprotju z javnim redom ali moralo. Poleg patentov, ki lahko trajajo 20 let, podeljuje urad za nekatere izume tudi patente s skrajšanim trajanjem, ki lahko veljajo največ 10 let.

PATENTNE PRIJAVE

Statistični podatki kažejo, da se je glede na prejšnje leto zvišalo tako število nacionalnih patentnih prijav kot tudi število med-narodnih prijav in prijav za evropski patent, ki so jih vložili domači prijavitelji. Na podlagi teh dejstev in nekaterih tujih statističnih analiz, kjer je Slovenija relativno visoko uvrščena po številu patentnih prijav na prebivalca, je mogoče sklepati na dobro ozaveščenost Slovencev o pomenu varstva izumov tako v gospodarskem sektorju kot tudi med posamezniki in tudi na njihovo mednarodno naravnanost.

NACIONALNE PATENTNE PRIJAVE

Patents are granted for any inventions, in all fields of technol-ogy, which are new, involve an inventive step and are suscepti-ble of industrial application. Apart from excluding discover-ies, scientific theories, mathematical methods, and other rules, schemes, methods and processes for performing mental acts as such, protection can be denied only for inventions the ex-ploitation of which would be contrary to public order or mo-rality or for inventions of surgical or diagnostic methods or methods of treatment practised directly on the living human or animal body, with the exception of inventions relating to products, in particular substances or compositions for use in any of these methods. Apart from patents, the term of which is limited to 20 years, SIPO also grants the so-called short-term patents which can last for a maximum of 10 years.

PATENT APPLICATIONS

Statistical data show that compared to the previous year the number of national applications, as well as the number of in-ternational applications and European patent applications filed by domestic applicants, increased. In view of those facts and some foreign statistical analyses placing Slovenia relatively high in terms of the number of patent applications per inhabitants, it may be presumed that the awareness of Slovenians of the im-portance of patent protection at home and abroad is satisfac-tory both in commercial sector and among individuals.

NATIONAL PATENT APPLICATIONS

LetoYear

RedneRegular

Nacionalna faza PCT PCT national phase Vse skupaj

Grand totalDomačeDomestic

TujeForeign

SkupajTotal

DomačeDomestic

TujeForeign

SkupajTotal

2000 30� 2� 333 0 �� �� 431

2001 301 2� 330 1 �� �� 40�

2002 300 22 322 0 �� �� 401

2003 310 12 322 1 4� 4� 3�0

2004 342 1� 3�0 0 24 24 3�4

2005 344 1� 3�2 0 2 2 3�4

2006 2�� 12 2�� 0 0 0 2��

2007 331 1� 34� 0 0 0 34�

1�

V letu 2007 je urad prejel 346 nacionalnih patentnih prijav, 15,7 % več kot leto poprej. Vse so bile redne. Slovenski pri-javitelji so jih vložili 331, kar je 15,3 % več kot leto poprej. Mednarodnih prijav po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov (PCT), ki bi prispele v nacionalno fazo postopka, v tem letu ni bilo več, ker je bila nacionalna pot leta 2002 uki-njena in so se tovrstne prijave lahko vlagale le do julija 2005.

Po ukinitvi nacionalne faze PCT je patentno varstvo v Sloveniji na osnovi mednarodne prijave možno pridobiti le po t.i. poti PCT-EP, kjer se ob vstopu prijave v regionalno fazo pri Evropskem patentnem uradu imenuje Slovenija.

V tem letu je bilo vloženih tudi sedem prijav za patent s skraj-šanim trajanjem (za t.i. male izume, ki so v nekaterih državah zavarovani z uporabnim modelom), od katerih so jih šest vložili slovenski prijavitelji. Statistično so že zajete v skupnem številu nacionalnih prijav in predstavljajo 2-odstotni delež le-teh.

NACIONALNE PATENTNE PRIJAVE PO IZVORU

Od skupno 346 nacionalnih prijav, prejetih v letu 2007, so jih 331 vložili domači prijavitelji, za 15,3 % več kot leto poprej, tuji pa 15 ali za 25 % več.

In 2007 SIPO received 346 national patent applications, 15.7 % more than the preceding year. All of them were regu-lar. Slovenian residents filed 331 of those applications, an in-crease of 15.3 % over the preceding year. In that year, there were no PCT applications in the national phase, since the “na-tional route” ceased to exist in 2002, and such applications could only have been filed until July 2005.

After the abolishment of PCT national phase, the patent pro-tection in Slovenia on the basis of an international application can only be obtained through PCT-EP route, with designation of Slovenia on entry into the regional phase with EPO.

In 2007 SIPO received seven applications for short-term pat-ents (so-called patty inventions, which are in some countries protected as utility models), of which six were filed by Slov-enian residents. Statistically they have been included in the total number of national patent applications and represent a 2 % share thereof.

NATIONAL PATENT APPLICATIONS BY ORIGIN

Out of 346 national applications, 331 were filed by Slovenian residents, a 15.3 % increase over the preceding year, and 15 by foreign applicants, which represents an increase by 25 %.

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

20072006200520042003200220012000

Domače/DomesticTuje/Foreign

1�

EVROPSKE PATENTNE PRIJAVE

Patentno varstvo v Sloveniji je mogoče pridobiti tudi na podlagi evropske patentne prijave, vložene pri Evropskem patentnem uradu, v kateri je Slovenija imenovana. Ta mo-žnost obstaja od 1. decembra 2002, ko je Slovenija postala polnopravna članica Evropske patentne organizacije. Pred tem je bilo mogoče razširiti veljavnost evropskih patentov na Slovenijo na podlagi sporazuma o razširitvi.

EVROPSKE PATENTNE PRIJAVE Z ZAHTEVANO RAZŠIRITVIJO NA SLOVENIJO

V letu 2007 je bilo pri Evropskem patentnem uradu vloženih 200 prijav, pri katerih je bila zahtevana razširitev veljavnosti evropskega patenta na Slovenijo. Njihovo število upada, saj prijavitelji vlagajo le še izločene prijave iz prijav, vloženih pred 1. decembrom 2002.

V grafu ni podatkov o evropskih patentnih prijavah, v katerih je Slovenija imenovana, ker urad z njimi ne razpolaga.

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

20072006200520042003200220012000

EUROPEAN PATENT APPLICATIONS

Patent protection in Slovenia can also be obtained on the ba-sis of a European patent application filed with the Europe-an Patent Office and designating Slovenia. This is possible as from 1 December 2002 when Slovenia became full member of the European Patent Organisation. Prior to that date, the European patents were extended to Slovenia under the Ex-tension Agreement.

EUROPEAN PATENT APPLICATIONS WITH REQUESTED EXTENSION TO SLOVENIA

In 2007, 200 applications with requested extension of Euro-pean patents to Slovenia were filed with EPO. Their number has been dropping because applicants have only filed divi-sional applications related to parent applications filed before 1 December 2002.

The graph does not include European patent applications in which Slovenia is designated as SIPO does not possess those data.

1�

ZAHTEVE ZA VPIS EVROPSKIH PATENTOV V REGISTER URADA

Ko Evropski patentni urad podeli evropski patent, mora njegov imetnik v skladu z Evropsko patentno konvencijo oziroma spo-razumom o razširitvi pri slovenskem uradu vložiti zahtevo za vpis tega patenta v register. Leta 2007 je urad prejel 1.500 takih zahtev, za 8,1 % več kot leto poprej, in sicer največ od imetnikov evropskih patentov iz Nemčije, ZDA, Italije in Francije. Med zahtevami za vpis evropskih patentov v register urada je bilo v tem letu 1.027 takih, kjer je bil evropski patent podeljen na podlagi prijave, v kateri je bila Slovenija imenovana v skladu z Evropsko patentno konvencijo.

ODPOSLANE SLOVENSKE PRIJAVE PCT

URSIL je po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov (PCT) tudi prejemni urad za mednarodne prijave, ki jih posreduje Mednarodnemu uradu Svetovne organizacije za

0

10

20

30

40

50

20072006200520042003200220012000

REQUESTS FOR ENTRY OF EUROPEAN PATENTS INTO SIPO REGISTER

After EPO has granted a European patent, the owner must, in accordance with the EPC or Extension Agreement, file a request with SIPO for entry of his patent into the register. In 2007 SIPO received 1,500 such requests, which represents an increase of 8.1 % compared to the previous year, mostly from owners of European patents from Germany, U.S., Italy and France. 1,027 of those requests concerned European patents granted on the basis of an application in which Slovenia has been designated in accordance with the EPC.

OUTGOING SLOVENIAN PCT APPLICATIONS

Slovenian Intellectual Property Office functions as the receiv-ing office under the PCT, forwarding international applica-tions to the WIPO International Bureau. In 2007, Slovenian

LetoYear

DomačeDomestic

TujeForeign

SkupajTotal

2000 0 3�2 3�2

2001 0 �0� �0�

2002 4 ��4 ���

2003 � 1.24� 1.2�1

2004 � 1.0�0 1.0��

2005 � 1.00� 1.014

2006 3 1.3�4 1.3��

2007 � 1.4�3 1.�00

20

intelektualno lastnino (WIPO). V letu 2007 so slovenski pri-javitelji vložili 86 mednarodnih prijav, kar je največ doslej, in sicer pri URSIL 47 ali 17,5 % več kot leto prej, in po podatkih WIPO neposredno pri Mednarodnem uradu še 39. Skupno so torej slovenski prijavitelji vložili 14,7 % več mednarodnih prijav kot leto prej.

ODPOSLANE SLOVENSKE PRIJAVE ZA EVROPSKI PATENT

Slovenski prijavitelji so v letu 2007 pri URSIL kot prejemnem uradu, ki je dobil to pristojnost 1. decembra 2002 po pristopu Slovenije k Evropski patentni organizaciji, vložili 12 prijav za evropski patent, po podatkih Evropskega patentnega urada pa neposredno pri njem še 48 prijav za evropski patent in 55 prijav PCT-EP (regionalna faza). Skupno so torej slovenski prijavitelji vložili 115 evropskih prijav, kar je 26,4 % več kot leto prej.

PODELJENI PATENTI

V letu 2007 je bilo v register urada vpisanih 1.737 paten-tov, 7,9 % več kot leto poprej. V tem številu so zajeti patenti, podeljeni na podlagi nacionalnih prijav, in evropski patenti, podeljeni na podlagi evropskih patentnih prijav, v katerih je bila Slovenija imenovana oziroma je bila zahtevana razširitev veljavnosti patenta na Slovenijo. Ob koncu leta 2007 je bilo v Sloveniji veljavnih skupno 8.198 patentov, od tega 6.416 evropskih, kar pomeni približno en evropski patent na 312 prebivalcev.

0

5

10

15

20

25

30

200720062005200420032002

residents filed 86 PCT applications, more than in any previ-ous year; 47 applications were filed with SIPO, a 17.5 % in-crease over the preceding year, and according to WIPO data, additional 39 directly with the International Bureau. Slove-nian residents thus filed altogether 14.7 % more internation-al applications that in the preceding year.

OUTGOING SLOVENIAN APPLICATIONS FOR EUROPEAN PATENTS

In 2007 Slovenian residents filed 12 applications for Europe-an patents with SIPO as the receiving office which gained that competence when Slovenia became a member of the European Patent Organisation in 2002, and according to EPO data, ad-ditional 48 European patent applications and 55 PCT-EP ap-plications (regional phase) directly with EPO. Slovenian resi-dents thus filed altogether 115 European applications, which is 26.4 % more that in the preceding year.

PATENTS GRANTED

In 2007, 1,737 patents were entered in the SIPO register, 7.9 % more than the preceding year. This number includes patents granted on the basis of national applications as well as European patents granted on the basis of European patent applications in which Slovenia has been designated or extension of the patent to Slovenia has been requested. By the end of 2007, 8,198 patents were in force in Slovenia, out of those 6,416 European, which means roughly one European patent per 312 inhabitants.

21

PATENTI, PODELJENI NA PODLAGI NACIONALNIH PRIJAV

V letu 2007 je bilo na podlagi nacionalnih prijav podeljenih 247 patentov, 1,6 % več kot leto poprej.

Opomba: Dopolnilni patenti in patenti, preneseni iz bivše Jugoslavije, ki so bili v statistikah prejšnjih let prikazani v ta-beli pod A1 in A8, so prišteti k patentom v stolpcu A.

PODELJENI PATENTI PO IZVORU V LETU 2007

Največ patentov je bilo podeljenih prijaviteljem iz Slovenije (95,1 %), ki jim sledijo prijavitelji iz Nemčije (1,2 %), Francije (0,8 %) in Švice (0,8 %). Evropski patenti, vpisani v register urada, niso zajeti v tej statistiki.

FR (0.8 %)

Ostalo/Other (2.1 %)DE (1.2 %)

SI (95.1 %)

CH (0.8 %)

PATENTS GRANTED ON THE BASIS OF NATIONAL APPLICATIONS

In 2007, 247 patents were granted on the basis of national appli-cations, an increase of 1.6 % compared to the previous year.

Note: Patents of addition and patents transferred from the former Yugoslavia, appearing in past statistics under A1 and A8, are added to patents under A.

PATENTS GRANTED BY ORIGIN IN 2007

Most patents were granted to applicants from Slovenia (95.1 %), followed by applicants from Germany (1.2 %), France (0.8 %) and Switzerland (0.8 %). European patents entered in the SIPO register are not included in that statistics.

LetoYear

Domači/Domestic Tuji/ForeignVse skupaj Grand totalA A2 Skupaj

Total A A2 Skupaj Total

2000 14� 3� 1�4 113 � 11� 303

2001 1�� 2� 1�1 11� 1 11� 30�

2002 200 41 241 �4 1 �� 33�

2003 1�2 2� 1�� �� 10 10� 30�

2004 22� 1� 243 34 3 3� 2�0

2005 2�� 12 2�1 2� 1 2� 2��

2006 214 13 22� 1� 1 1� 243

2007 221 1� 23� 10 0 10 24�

A - Patent/Patent, A2 - Patent s skrajšanim trajanjem/Short-term patent

22

PODELJENI PATENTI PO IPC V LETU 2007

Največ podeljenih patentov se uvršča v sekcije B (23 %), A (18,4 %) in G (16 %) mednarodne patentne klasifikacije. Evropski patenti, vpisani v register urada, niso zajeti v tej statistiki.

EVROPSKI PATENTI, VPISANI V REGISTER URADA (T1)

V letu 2007 se je število evropskih patentov, podeljenih na podlagi evropskih patentnih prijav, v katerih je bila Slovenija imenovana oziroma je bila zahtevana razširitev veljavnosti pa-tenta na Slovenijo, in vpisanih v register urada, glede na pred-hodno leto povečalo za 9 %, kar kaže na vse večje zanimanje tujih imetnikov teh patentov za slovenski trg.

A (18.4 %)

B (23.0 %)

C (7.4 %)D (2.4 %)

E (7.4 %)

F (15.2 %)

G (16.0 %)

H (10.2 %)

PATENTS GRANTED BY IPC IN 2007

The majority of patents granted belong to sections B (23 %), A (18.4 %) and G (16 %) of the International Patent Classi-fication. European patents entered in the SIPO register are not included in that statistics.

EUROPEAN PATENTS ENTERED IN THE SIPO REGISTER (T1)

In 2007 the number of European patents granted on the basis of European patent applications in which Slovenia has been designated or extension of the patent to Slovenia has been requested, and which were entered in the SIPO register, in-creased by 9 % compared to the previous year, which dem-onstrates a growing interest of foreign patent owners in the Slovenian market.

LetoYear

DomačeDomestic

TujeForeign

SkupajTotal

2000 0 3�� 3��

2001 0 3�� 3��

2002 4 �2� �33

2003 4 1.134 1.13�

2004 � 1.0�0 1.0��

2005 10 1.10� 1.11�

2006 4 1.3�3 1.3��

2007 � 1.4�3 1.4�0

A: Human necessities

B: Performing operations; transporting

C: Chemistry; metallurgy

D: Textiles; paper

E: Fixed constructions

F: Mechanical engineering; lightning

G: Physics

H: Elecricity

A: Človekove potrebe

B: Obdelava; transport

C: Kemija; metalurgija

D: Tekstil; papir

E: Gradbeništvo

F: Strojništvo; razsvetljava

G: Fizika

H: Elektrika

23

EVROPSKI PATENTI PO IZVORU V LETU 2007

Največ imetnikov evropskih patentov, vpisanih v register urada, je bilo iz Nemčije (25,6 %), ZDA (15,9 %) in Italije (9,3 %).

EVROPSKI PATENTI PO IPC V LETU 2007

Največ evropskih patentov, vpisanih v register urada, je bilo uvrščenih v sekcije C (34,3 %), A (31,1 %) in B (16,2 %) med-narodne patentne klasifikacije.

DE (25.6 %)

US (15.9 %)IT (9.3 %)

FR (7.8 %)

CH (7.3 %)

SE (3.9 %)

GB (5.2 %)

AT (4.4 %)

NL (3.0 %)

Ostalo/Other (17.6 %)

EUROPEAN PATENTS BY ORIGIN IN 2007

The majority of owners of European patents entered in the SIPO register were from Germany (25.6 %), U.S. (15.9 %) and Italy (9.3 %).

EUROPEAN PATENTS BY IPC IN 2007

The majority of European patents entered in the SIPO regis-ter belong to sections C (34.3 %), A (31.1 %) and B (16.2 %) of the International Patent Classification.

A (31.1 %)

B (16.2 %)

C (34.3 %)

D (1.6 %)

E (4.8 %)

F (5.1 %)

G (2.8 %)H (4.1 %)

A: Human necessities

B: Performing operations; transporting

C: Chemistry; metallurgy

D: Textiles; paper

E: Fixed constructions

F: Mechanical engineering; lightning

G: Physics

H: Elecricity

A: Človekove potrebe

B: Obdelava; transport

C: Kemija; metalurgija

D: Tekstil; papir

E: Gradbeništvo

F: Strojništvo; razsvetljava

G: Fizika

H: Elektrika

24

UGOTOVITVENE ODLOČBE PO 93. ČLENU ZAKONA

Po zakonu urad ne opravlja popolnega preizkusa patentnih prijav, zato mu mora imetnik patenta ali nosilec izključne pravice iz patenta do poteka devetega leta njegovega trajanja predložiti pisno dokazilo o tem, da patentirani izum izpol-njuje pogoje glede novosti, inventivne ravni in industrijske uporabljivosti. Na podlagi predloženega dokazila izda urad eno od ugotovitvenih odločb.

V letu 2007 je bilo vloženih 43 dokazil oziroma zahtev za izdajo ugotovitvene odločbe in izdanih 35 odločb, od tega slovenskim imetnikom patentov 10. 13 odločb je bilo izdanih po točki a prvega odstavka 93. člena, s katerimi je bilo ugo-tovljeno, da patentni zahtevki v celoti ustrezajo predpisanim pogojem, in 22 po točki b prvega odstavka 93. člena, s katerimi so bili patentni zahtevki ustrezno spremenjeni.

DECLARATORY DECISIONS UNDER ARTICLE 93 OF THE ACT

As SIPO does not carry out substantive examinations of pat-ent applications, owners of patents or exclusive rights from patents must submit no later than the expiry of the ninth year of the patent term evidence that the patented invention satis-fies the requirements of the Act, i.e. novelty, an inventive step and industrial applicability. On the basis of such evidence, SIPO issues one of declaratory decisions.

In 2007, 43 documents of evidence were submitted and 35 decisions were issued, of those 10 to Slovenian patent own-ers. 13 decisions were issued under Article 93(1)(a), stating that the claims entirely meet the requirements, and 22 under Article 93(1)(b) on the basis of which the claims were mod-ified accordingly.

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220

20072006200520042003200220012000

Člen/Article 93(b) Člen/Article 93(a)

2�

DODATNI VARSTVENI CERTIFIKATI

Neposredno po izteku trajanja patenta se lahko za največ pet let za izum podeli dodatni varstveni certifikat, če je predmet patenta proizvod ali postopek za proizvodnjo oziroma upo-raba proizvoda, za katerega je pred začetkom gospodarskega izkoriščanja potreben uradni postopek odobritve, da se lahko da na trg. Obdobje veljavnosti se lahko podaljša enkrat za šestmesečno obdobje, kadar se uporablja 36. člen Uredbe (ES) št. 1901/2006 o zdravilih za pediatrično uporabo.

PRIJAVE ZA DODATNI VARSTVENI CERTIFIKAT

Po pristopu Slovenije k Evropski uniji se glede dodatnega varstvenega certifikata neposredno uporabljata Uredba Sveta (ES) št. 1768/92 z dne 18. junija 1992 o uvedbi dodatnega var-stvenega certifikata za zdravila in Uredba Evropskega parla-menta in Sveta (ES) št. 1610/96 z dne 23. julija 1996 o uvedbi dodatnega varstvenega certifikata za fitofarmacevtska sredstva z vsemi njunimi kasnejšimi dopolnitvami. Vlada Republike Slovenije je izdala še uredbo o izvajanju omenjenih uredb.

V letu 2007 je urad prejel 19 zahtev za podelitev dodatnega varstvenega certifikata, 5,6 % več kot leto poprej. Vse zahteve so se nanašale na zdravila.

PODELJENI DODATNI VARSTVENI CERTIFIKATI

V letu 2007 je urad podelil 22 dodatnih varstvenih certifi-katov, in sicer 21 za zdravila, enega pa za fitofarmacevtsko sredstvo.

SUPPLEMENTARY PROTECTION CERTIFICATES

Immediately after the expiry of a patent, a supplementary pro-tection certificate can be granted, for a maximum of five years, for the invention, provided that the subject-matter of the patent is a product or a process to obtain the product or an application of the product, for which an official authorisation for placing the product on the market is needed prior to commercial exploi-tation. The period of the validity can be extended once by six months in the case of application of Article 36 of Regulation (EC) No 1901/2006 on medicinal products for pediatric use.

SUPPLEMENTARY PROTECTION CERTIFICATE APPLICATIONS

After accession of Slovenia to the EU, Council Regulation (EEC) No 1768/92 concerning the creation of a supplemen-tary protection certificate for medicinal products and Regula-tion (EC) No 1610/96 concerning the creation of a supplemen-tary protection certificate for plant protection products, with all subsequent amendments, are directly applicable for supplemen-tary protection certificates. Additionally, the Slovenian Gov-ernment issued a decree implementing those regulations.

In 2007, 19 supplementary protection certificate applications were filed with SIPO, an increase of 5.6 % over the preceding year. All applications concerned medicinal products.

SUPPLEMENTARY PROTECTION CERTIFICATES GRANTED

In 2007, 22 supplementary protection certificates were grant-ed by SIPO, 11 for medicinal products and one for plant pro-tection product.

2�

ZNAMKE TRADEMARKS

Blagovna oziroma storitvena znamka je pravno zavarovan znak ali kakršna koli kombinacija znakov, ki omogoča raz-likovanje enakega ali podobnega blaga ali storitev in ga je mogoče grafično prikazati. Znak lahko predstavljajo besede, črke, številke, figurativni elementi, trodimenzionalne podobe ali kombinacije barv. Znamka traja deset let od datuma vlo-žitve prijave in se lahko poljubno mnogokrat obnovi za novo desetletno obdobje.

Varstvo znamke v Sloveniji se lahko pridobi po nacionalni poti z vložitvijo prijave pri Uradu RS za intelektualno lastnino, po mednarodni poti na podlagi Madridskega sporazuma in pro-tokola k temu sporazumu z vložitvijo prijave pri Svetovni or-ganizaciji za intelektualno lastnino v Ženevi, od leta 2004 pa tudi po evropski poti z vložitvijo prijave za znamko Skupnosti pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu v Španiji.

PRIJAVE ZNAMK

NACIONALNE PRIJAVE ZNAMK PO LETIH

V letu 2007 je bilo vloženih 1.919 nacionalnih prijav, za 1,3 % več kot leto poprej. 1.493 prijav (77,7 %) so vložili domači prijavitelji, 428 (22,3 %) pa tuji. Povprečni čas postopka regi-stracije je bil 223 dni. Ugovorov zoper registracijo nacionalnih znamk je bilo 130 oziroma 12,2 % manj kot leto poprej.

Trademark or service mark is any sign, or any combination of signs, protected by the law, capable of distinguishing identical or similar goods or services, and of being graphically repre-sented. Such sign may be represented by words, letters, numer-als, figurative elements, three dimensional images or combi-nation of colours. A trademark is valid for ten years from the filing date and may be renewed an unlimited number of times for ten-year terms.

Protection of trademarks for Slovenia can be obtained through national route by filing an application with the SIPO, through international route under the Madrid Agreement and the Pro-tocol by filing an application with the International Bureau of WIPO, and from 2004 onwards also through European route by filing an application for the Community trademark with the Office for Harmonization in the Internal Market.

TRADEMARK APPLICATIONS

NATIONAL TRADEMARK APPLICATIONS BY YEARS

In 2007 the number of national applications filed totalled 1,919, an increase of 1.3 % compared to the previous year. 1,493 applications (77.7 %) were filed by Slovenian residents and 428 (22.3 %) by foreign applicants. The registration pro-cedure averaged 223 days. There were 130 oppositions filed against the registration, 12.2 % less than in 2006.

LetoYear

DomačeDomestic

TujeForeign

SkupajTotal

2000 1.044 ��0 2.014

2001 1.011 �3� 1.�4�

2002 1.0�2 ��� 1.���

2003 1.2�2 �0� 1.���

2004 1.�12 �20 2.132

2005 1.3�� 411 1.�10

2006 1.�21 3�4 1.���

2007 1.4�3 42� 1.�1�

2�

NACIONALNE PRIJAVE ZNAMK PO IZVORU IN LETIH

NACIONALNE PRIJAVE ZNAMK PO IZVORU V LETU 2007

Glede na prijave iz tujih držav si prva tri mesta delijo ZDA (84), Hrvaška (71) in Švica (49). Sledita jim Nemčija (41) in Japonska (30).

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

Ostalo/Other

CH

DE

JP

US

HR

SI

SI (77.8 %)

DE (2.1 %)CH (2.5 %)

HR (3.7 %)JP (1.6 %)

US (4.4 %)

Ostalo/Other (7.9 %)

NATIONAL TRADEMARK APPLICATIONS BY ORIGIN AND YEARS

NATIONAL TRADEMARK APPLICATIONS BY ORIGIN IN 2007

With respect to foreign applications filed, the first three plac-es are shared by the U.S. (84), Croatia (71) and Switzerland (49). Follow Germany (41) and Japan (30).

2�

NACIONALNE PRIJAVE ZNAMK PO NICEJSKI KLASIFIKACIJI V LETU 2007

Urad razvršča proizvode in storitve, navedene v prijavah, v skladu z 8. izdajo Nicejske klasifikacije proizvodov in storitev, ki ima 45 razredov. Leta 2007 je bilo v prijavah največkrat zah-tevano varstvo za proizvode in storitve iz razredov 35 (oglasna dejavnost, komercialni posli, pisarniški posli), 41 (izobraževa-nje, razvedrilo, šport), 42 (oblikovanje računalniške opreme, znanstvene raziskave), 16 (papirnati izdelki), 9 (znanstvena in računalniška oprema) in 38 (telekomunikacije).

PRIJAVE ZA MEDNARODNO REGISTRACIJO SLOVENSKIH ZNAMK

V letu 2007 je bilo v okviru Madridskega sporazuma o medna-rodnem registriranju znamk in protokola k temu sporazumu pri uradu vloženih 196 zahtev za mednarodno registracijo domačih znamk, 12 več kot leto poprej.

Glede na Nicejsko klasifikacijo proizvodov in storitev je bilo največ prijav vloženih za proizvode farmacevtske, kemične, elektronske in telekomunikacije industrije ter finančno-ban-čnega poslovanja.

Slovenski prijavitelji so najpogosteje zahtevali varstvo znamk v državah Evropske unije in v državah naslednicah nekdanje SFR Jugoslavije.

V tem letu je bilo vloženih tudi 230 zahtev za vpis različnih sprememb v mednarodni register pri WIPO.

Razred/Class 41 (10.8 %)

Razred/Class 42 (6.7 %)

Razred/Class 9 (5.9 %)

Razred/Class 16 (6.3 %)

Razred/Class 38 (4.3 %)

Razred/Class 35 (13.9 %)

Ostalo/Other (52.1 %)

NATIONAL TRADEMARK APPLICATIONS BY NICE CLASSIFICATION IN 2007

SIPO classifies goods and services indicated in applications in accordance with the eighth edition of the Nice classification with 45 classes. In 2007, in most applications protection for goods and services from classes 35 (advertising, business management, office functions), 41 (education, entertainment, sporting activi-ties) and 42 (design of computer hardware and software, scientif-ic research), 16 (paper goods), 9 (scientific and computer equip-ment) and 38 (telecommunications) has been requested.

APPLICATIONS FOR INTERNATIONAL REGISTRATION OF SLOVENIAN TRADEMARKS

In 2007, 196 requests for international registration of Slov-enian trademarks were filed with SIPO under the Madrid Agreement and the Protocol, which is 12 more than the pre-vious year.

According to the Nice classification, most applications con-cerned goods relating to the pharmaceutical, chemical, elec-tronic and telecommunication industry and financial and monetary affairs.

Slovenian residents requested trademark protection prima-rily in the EU countries and in the successor states of the former Yugoslavia.

In 2007, 230 requests for the entry of various changes in the international register of WIPO were filed.

2�

REGISTRIRANE ZNAMKE

Od leta 1992 dalje je bilo za Slovenijo registriranih 27.829 znamk po nacionalni poti (od teh je bilo ob koncu leta 2007 veljavnih še 23.637) in 117.595 po mednarodni poti. Od pristopa Slovenije k EU zanjo velja tudi 427.058 znamk Skupnosti.

REGISTRIRANE ZNAMKE PO LETIH

V letu 2007 je bilo po nacionalni poti registriranih 1.576 znamk, za 1,5 % manj kot leto poprej. Delež domačih imetni-kov znamk se je znižal za 3,8 %, tujih pa zvišal za 5 %.

Po mednarodni poti je bilo registriranih 3.629 znamk oziro-ma za 7,6 % manj kot leta 2006. Največ jih je bilo registriranih za prijavitelje iz Nemčije (699), Francije (387), Avstrije (310) in Švice (292), prevladovale pa so predvsem znamke s področja farmacije, oglasnih in poslovnih storitev ter prehrambene in oblačilne industrije. Zoper te znamke je urad prejel 71 ugo-vorov, 52 % manj kot leto poprej.

Po evropski poti je bilo registriranih 68.068 znamk, za 10,5 % več kot leta 2006. Med njihovimi imetniki je 45 Slovencev, največji delež registriranih znamk pa pripada Američanom, Nemcem in Britancem. Največ znamk je bilo registriranih za računalniško opremo, storitve s področja znanstvenega in industrijskega raziskovanja ter oglasne in poslovne storitve.

TRADEMARKS REGISTERED

From 1992, 27,829 trademarks were registered for Slovenia through national route (23,637 of those being still valid at the end of 2007), and 117,595 through international route. From the accession of Slovenia to EU, also 427,058 Commu-nity trademarks became valid on its territory.

TRADEMARKS REGISTERED BY YEARS

In 2007, 1,576 trademarks were registered through national route, a decrease of 1.5 %. The share of domestic trademark owners dropped by 3.8 %, while the share of foreign trade-mark owners raised by 5 %.

3,629 trademarks were registered through international route, a decrease of 7.6 % compared to 2006. The majority of interna-tional trademarks were registered for applicants from Germa-ny (699), France (387), Austria (310) and Switzerland (292), concerning mostly the fields of pharmacy, advertising and business management, and food and clothing industry. 71 oppositions were filed with SIPO against those trademarks, 52 % less than the preceding year.

68,068 trademarks were registered through European route, an increase of 10.5 % compared to 2006. There were 45 Slovenian residents among right holders, while the biggest share of regis-tered trademarks belonged to the residents of the U.S., Germany and Great Britain. The majority of trademarks concerned com-puter equipment, services in the field of scientific and industri-al research and advertising and business management.

LetoYear

Nacionalna pot National route Skupaj

Total

Mednarodna pot

Evropska pot Vse skupaj

Grand totalDomačeDomestic

TujeForeign

International route

European route

2000 ��0 ��� 1.�0� �.�03 - �.112

2001 �12 ��� 1.��� �.��� - �.1��

2002 �4� �04 1.��0 �.�0� - �.4��

2003 ��3 �33 1.41� �.��� - �.1�2

2004 1.31� �4� 2.0�2 �.2�0 34.4�� 41.�0�

2005 1.13� 422 1.��� 4.�41 ��.��� ��.���

2006 1.1�4 41� 1.�00 3.�2� �1.��3 ��.101

2007 1.13� 43� 1.��� 3.�2� ��.0�� �3.2�3

30

MODELI INDUSTRIAL DESIGNS

Model je pravno zavarovan zunanji videz izdelka, ki je nov in ima individualno naravo. Videz izdelka je nov, če pred datu-mom vložitve prijave za registracijo modela tak videz ni bil poznan javnosti, zaradi svoje individualne narave pa naredi na potrošnika drugačen vtis kot drugi znani videzi izdelkov. Model traja eno, ali če se obnavlja, več petletnih obdobij od datuma vložitve prijave, vendar največ 25 let.

Varstvo modela v Sloveniji se lahko pridobi po nacionalni poti z vložitvijo prijave pri Uradu RS za intelektualno lastnino, po mednarodni poti na podlagi Haaškega sporazuma z vložitvijo prijave pri Mednarodnem uradu Svetovne organizacije za inte-lektualno lastnino (WIPO) v Ženevi, od leta 2004 pa tudi po evropski poti z vložitvijo prijave za model Skupnosti pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM) v Španiji.

PRIJAVE MODELOV

Prijava za model lahko vključuje en sam videz izdelka ali več videzov izdelkov, če slednji sodijo v isti razred mednarodne klasifikacije za modele.

PRIJAVE MODELOV PO LETIH

Domače/Domestic Tuje/Foregin

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

20072006200520042003200220012000

Industrial design means the appearance of a product pro-tected by law provided that it is new and has an individual character. A design is considered to be new if it has not been disclosed to the public before the filing date, and to have in-dividual character if the impression it produces on the user differs from that produced by other known designs. Indus-trial design lasts for five years or, if renewed, for 5-year terms, up to a maximum of 25 years from the filing date.

Protection of industrial designs for Slovenia can be ob-tained through national route by filing an application with the SIPO, through international route under the Hague Agreement by filing an application with the Internation-al Bureau of WIPO, and from 2004 onwards also through European route by filing an application for the Communi-ty design with OHIM.

INDUSTRIAL DESIGN APPLICATIONS

An industrial design application may include one or several designs, provided that products to which they are applied be-long to the same class of the international classification.

INDUSTRIAL DESIGN APPLICATIONS BY YEARS

31

V letu 2007 je bilo vloženih 72 nacionalnih prijav za 118 videzov izdelkov, za 10,6 % manj kot leto poprej. 67 prijav (93 %) so vložili domači prijavitelji, pet (7 %) pa tuji. Postopek registracije je trajal v povprečju 82 dni.

PRIJAVE MODELOV PO LOCARNSKI KLASIFIKACIJI V LETU 2007

Glede na mednarodno klasifikacijo modelov po Locarnskem sporazumu so modeli iz nacionalnih prijav razvrščeni nekoli-ko drugače kot leto poprej: 13,4 % prijav spada v razred 9 (em-balaža in posode za transport ali manipulacijo blaga), 13,4 % v razred 25 (zgradbe in gradbeni elementi), 11,9 % v razred 6

Razred/Class 9 (13.4 %)

Razred/Class 11 (9.0 %)

Ostalo/Other (22.3 %)

Razred/Class 18 (4.5 %)

Razred/Class 6 (11.9 %) Razred/Class 25 (13.4 %)

Razred/Class 21 (10.5 %)

Razred/Class 7 (10.5 %)

Razred/Class 20 (4.5 %)

72 national applications for 118 designs were filed in 2007, a 10.6 % drop from 2006. 67 applications (93 %) were filed by Slovenian residents and five (7 %) by foreign applicants. Reg-istration procedure averaged 82 days.

INDUSTRIAL DESIGN APPLICATIONS BY LOCARNO CLASSIFICATION IN 2007

According to Locarno classification, the distribution of na-tional applications is slightly different from the previous year: 13.4 % applications belong to class 9 (packages and contain-ers for the transport or handling of goods), 13.4 % to class 25 (building units and construction elements) 11.9 % to class

LetoYear

DomačeDomestic

VideziDesigns

TujeForeign

VideziDesigns

Skupaj prijaveTotal of applications

Skupaj videziTotal of designs

2000 �0 1�� �2 131 142 30�

2001 �4 204 22 3� �� 23�

2002 10� 1�4 31 �� 13� 233

2003 �0 1�0 34 �3 124 2�3

2004 112 1�4 �� �� 1�� 2�3

2005 �� 143 � 12 101 1��

2006 �2 12� 4 � �� 132

2007 �� 110 � � �2 11�

32

(pohištvena oprema), 10,5 % v razred 7 (gospodinjski predme-ti, ki niso zajeti drugje), 10,5 % v razred 21 (igre, igrače, šotori in športne potrebščine), 9 % v razred 11 (okrasni predmeti), 4,5 % v razred 18 (tiskarski in pisarniški stroji) in 4,5 % v razred 20 (prodajna in reklamna oprema ter oznake).

PRIJAVE MODELOV PO IZVORU V LETU 2007

Največji delež prijav pripada slovenskim prijaviteljem (93 %), od tujih pa so bili trije iz Nemčije ter po eden iz ZDA in Avstrije. Manjša udeležba tujih prijaviteljev je posledica re-gistracije modelov pri OHIM kot modelov Skupnosti in pri WIPO na podlagi Haaškega sporazuma.

REGISTRIRANI MODELI

REGISTRIRANI MODELI PO LETIH

SI (93.0 %)

US (1.4 %)DE (4.2 %)

AT (1.4 %)

6 (furnishing), 10.5 % to class 7 (household goods, not else-where specified), 10.5 % to class 21 (games, toys, tents and sports goods), 9 % to class 11 (articles of adornment), 4.5 % to class 18 (printing and office machinery) and 4.5 % to class 20 (sales and advertising equipment).

INDUSTRIAL DESIGN APPLICATIONS BY ORIGIN IN 2007

The majority of applications (93 %) were filed by Slovenian residents. Among foreign applicants, three were from Ger-many, one from the U.S. and one from Austria. Small share of foreign applicants is due to the possibility of registering industrial designs with OHIM as Community designs, and with WIPO under the Hague Agreement.

DESIGNS REGISTERED

DESIGNS REGISTERED BY YEARS

LetoYear

Nacionalna potNational route

Mednarodna potInternational route

Evrropska potEuropean route

SkupajTotal

2003 203 4.0�� - 4.2�1

2004 2�� 1.��� �3.��2 ��.00�

2005 �2 1.�22 �3.�4� ��.��2

2006 110 1.��2 ��.2�� �1.1�1

2007 �� 1.0�� ��.00� ��.1��

˝

Evropska pot/European route (98.5 %)

Nacionalna pot/National route (0.1 %)Mednarodna pot/International route (1.4 %)

REGISTRIRANI MODELI V LETU 2007

V letu 2007 je bilo registriranih 86 modelov, za katere so bile prijave vložene pri Uradu RS za intelektualno lastnino, za 21,8 % manj kot leto poprej. Večina modelov (76) je bila registrirana za slovenske državljane in 10 za tuje.

Po mednarodni poti je bilo registriranih 1.086 modelov oziroma za 39,4 % manj kot leta 2006. Med imetniki mo-delov sta dva Slovenca, sicer pa prednjačijo Švicarji, Nemci in Francozi. Največ modelov je bilo razvrščenih v razrede 10 (ure in druge merilne naprave, kontrolne in signalne naprave), 12 (transportna sredstva in dvigala), 11 (okrasni predmeti) in 26 (svetila).

Po evropski poti je bilo registriranih 77.007 modelov oziroma za 11,2 % več kot leta 2006. Največji delež pripada Nemcem, Italijanom, Francozom in Američanom. Slovenci so po tej poti registrirali 101 model. Največ modelov je bilo razvrščenih v razrede 6 (pohištvena oprema), 2 (oblačila in galanterija) in 9 (embalaža in posode za transport ali manipulacijo blaga).

REGISTERED DESIGNS IN 2007

In 2007, 86 industrial designs were registered on the basis of applications fi led with SIPO, a decrease of 21.8% over the pre-ceding year. Th e majority of designs (76) were registered for Slovenian residents and 10 for foreign applicants.

1,086 designs were registered through international route, a decrease of 39.4 % compared to 2006. Two right holders were Slovenian residents, while the most numerous among foreign-ers were Swiss, Germans and French. Th e majority of designs belonged to classes 10 (clocks and watches and other meas-uring instruments, checking and signalling instruments), 12 (means of transport or hoisting), 11 (articles of adornment) and 26 (lighting apparatus).

77,007 designs were registered through European route, an increase of 11.2 % compared to 2006. Th e biggest share be-longed to Germans, Italians, French and Americans. Slove-nian residents registered through this route 101 designs. Th e majority of designs were classifi ed in classes 6 (furnishing), 2 (articles of clothing and haberdashery) and 9 (packages and containers for the transport or handling of goods).

34

Urad vodi registre pravic industrijske lastnine in registra za-stopnikov za patente oziroma za modele in znamke. Izdaja tudi potrdila o veljavnih pravicah, opravlja naloge v zvezi z vzdrževanjem pravic in vpisuje v register spremembe glede pravic oziroma imetnikov pravic, kot so sprememba imena ali naslova imetnika, prenos pravice, licence, zožitev seznama blaga ali storitev pri znamki in podobno.

REGISTRI PRAVIC INDUSTRIJSKE LASTNINE

V letu 2007 je bilo v ustrezne registre pravic industrijske la-stnine vpisanih 640 prenosov patentov, znamk in modelov ter 10 licenc, kar je skupno 19,9 % več kot leto poprej. Vpisanih je bilo tudi 579 sprememb imena ali naslova imetnika pravice, za 19 % manj kot leta 2006.

Urad izdaja tudi potrdila iz registrov pravic industrijske la-stnine, se pravi potrdila o podeljenih patentih ter registriranih znamkah in modelih. V letu 2007 je bilo izdanih 388 takih potrdil, za 37,7 % manj kot leto poprej.

PODALJŠANJE VELJAVNOSTI PRAVIC

Imetniki pravic industrijske lastnine lahko s plačilom ustrezne pristojbine pred njihovim potekom zahtevajo podaljšanje svo-jih pravic. V letu 2007 so podaljšali veljavnost 7.311 patentom še za eno leto, 1.224 znamkam za nadaljnjih deset let in 13 modelom za nadaljnjih pet let.

REGISTRI REGISTERS

SIPO keeps the registers of industrial property rights and the registers of patent agents and design and mark agents. It also issues extracts from the registers, performs tasks relating to the maintenance of rights, and enters in the register chang-es relating to a right or a right holder, such as changes in the name or address of the holder, transfer of rights, licenses, re-strictions of the list of goods, and the like.

REGISTERS OF INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS

In 2007, 640 transfers of patents, trademarks and industrial designs and 10 licenses were entered in appropriate registers of industrial property rights, a 19.9 % increase from the pre-vious year, as well as 579 changes in the name or address of the right holder, a decrease of 19 % over the year 2006.

SIPO also issues extracts from the registers of industrial prop-erty rights concerning granted patents and registered trade-marks and industrial designs. In 2007, 388 extracts were is-sued, a 37.7 % decrease over the previous year.

RENEWAL OF RIGHTS

Right holders may on payment of appropriate fee request the renewal of their rights prior to the expiration thereof. In 2007, 7,311 patents were renewed for another year, 1,224 trademarks for another ten-year period and 13 industrial designs for an-other five-year period.

LetoYear

Vpisi prenosov pravic in vpisi licenc

Entries of transfers of rights and entries of licenses

Vpisi spremembEntries of changes

Izdaja potrdil iz registrov

Issuance of register extracts

2000 3�� �40 �40

2001 �0� 4�4 4�4

2002 4�� ��2 ��2

2003 ��� �0� �0�

2004 4�4 ��3 ��3

2005 �3� �30 �30

2006 �42 �1� �23

2007 ��0 ��� 3��

3�

REGISTRA ZASTOPNIKOV

Urad vodi register patentnih zastopnikov in register zastopni-kov za modele in znamke. Patentni zastopniki lahko zastopajo stranke v vseh postopkih, zastopniki za modele in znamke pa le v postopkih registracije modela, znamke in geografske označbe.

V tem letu je bilo vpisanih v register sedem novih zastopnikov za modele in znamke ter en patentni zastopnik, en patentni zastopnik pa je bil iz registra izbrisan. Ob koncu leta 2007 je bilo pri uradu registriranih skupno 59 zastopnikov, od tega 38 patentnih in 21 zastopnikov za modele in znamke.

Večina zastopnikov je odvetnikov. Med patentnimi zastopni-ki je 15 odvetnikov, šest pravnih oseb in 17 fizičnih oseb z opravljenim strokovnim izpitom, med zastopniki za modele in znamke pa deset odvetnikov, šest odvetniških družb, tri pravne osebe in dve fizični osebi z opravljenim strokovnim izpitom.

OdvetnikiAttorneys at law

(52.5 %)

Pravne osebeLegal entities (15.3 %)

Osebe s strokovnim izpitomQuali�ed persons(32.2 %)

REGISTERS OF AGENTS

SIPO keeps a register of patent agents and a register of trade-mark and industrial design agents. Patent agents may represent parties in all proceedings, whereas the powers of trademark and industrial design agents are limited to proceedings relating to industrial designs, trademarks and geographical indications.

In 2007, seven trademark and industrial design agents and one patent agent were entered in the register, while one pat-ent agent was deleted therefrom. By the end of that year, there were altogether 59 agents registered with SIPO, out of those 38 were patent agents and 21 trademark and industri-al design agents.

The majority of agents are attorneys at law. Among patent agents, there are 15 attorneys, six legal entities and 17 individ-uals who have passed qualifying examination. Among trade-mark and industrial design agents, there are ten attorneys, six law firms, three legal entities and two individuals with quali-fying examination passed.

3�

KNJIŽNICA OZIROMA ČITALNICA

V knjižnici in čitalnici imajo obiskovalci samostojen in brez-plačen dostop do razpoložljive strokovne literature in javnih podatkovnih zbirk urada.

Ob koncu leta 2007 je knjižnični fond obsegal 2.288 knjig in 594 naslovov revij. Knjižnica in čitalnica sta imeli v tem letu 293 obiskovalcev, za 6,5 % več kot leto poprej, med katerimi se je povečalo zlasti število študentov.

POIZVEDBE PO NAROČILU

Urad opravlja za naročnike različne vrste poizvedb, pri katerih uporablja lastne in tuje razpoložljive vire. Nudi podatke o pra-vicah industrijske lastnine, veljavnih v Sloveniji, daje mnenja o podobnosti ali istovetnosti znamk, išče podatke po tujih podatkovnih zbirkah, na podlagi sporazumov z avstrijskim, madžarskim in nemškim patentnim uradom pa omogoča strankam tudi obsežnejše storitve.

V letu 2007 je urad opravil 161 poizvedb po naročilu, za 58,8 % manj kot leto poprej. Močno se je znižalo število poizvedb po patentih (s 333 v letu 2006 na 108), nekoliko manj število poizvedb po znamkah (s 55 v letu 2006 na 49), medtem ko je bilo število poizvedb po modelih zanemarljivo majhno (4). Razlog za zmanjšanje števila naročil gre nedvo-mno pripisati predvsem dejstvu, da se vse več strank odloča za samostojne poizvedbe po podatkovnih zbirkah, saj se jih je v tem letu kar 653 obrnilo na urad za nasvet glede načina iskanja po teh zbirkah in razlage pridobljenih podatkov.

INFORMACIJSKE STORITVE INFORMATION SERVICES

Patenti/Patents(67.1 %)

Znamke/Trademarks(30.4 %)

Modeli/Industrial designs (2.5 %)

LIBRARY AND READING ROOM

In SIPO library and reading room, visitors have independ-ent and free-of-charge access to all available technical litera-ture and public databases.

By the end of 2007 the library collection comprised 2,288 books and 594 magazine titles. The number of visitors raised by 6.5 % compared to 2006, largely due to the share of stu-dent visitors.

SEARCHES TO ORDER

SIPO carries out a wide variety of searches, using own and foreign available sources. It offers information on industrial property rights valid in Slovenia, provides opinions on the similarity and identity of trademarks, carries out searches of foreign databases, while on the basis of agreements with the Austrian, Hungarian and German Patent Office it provides to customers also more extensive services.

In 2007 SIPO carried out 161 searches on order or 58.8 % less than the previous year. The greatest decrease is observed in pat-ent searches (from 333 in 2006 to 108), smaller in trademark searches (from 55 in 2006 to 49), while the number of indus-trial design searches was negligibly small (4). The reason for the lowering of the number of orders is without doubt hidden in the fact that more and more customers choose independent searches of databases; in this year as many as 653 people ap-proached SIPO for advice regarding searching through these databases and explanations of the acquired data.

3�

STORITVE CETMOS

Junija 2007 se je urad vključil v projekt CETMOS (Central European Trade Mark Observation Service), ki je plod sodelo-vanja uradov za industrijsko lastnino devetih srednjeevropskih držav in omogoča poizvedbe glede identičnosti in podobnosti registriranih in neregistriranih, a že prijavljenih blagovnih in storitvenih znamk v vseh devetih državah udeleženkah pro-jekta: Avstriji, Bolgariji, Češki, Hrvaški, Madžarski, Poljski, Romuniji, Slovaški in Sloveniji. Projekt je zaživel oktobra s prvim naročilom, do konca tega leta pa je urad izvedel že pet naročil za tovrstne poizvedbe.

INTERNETNE STORITVE

Urad na svojih spletnih straneh objavlja vsebine, ki so pomemb-ne za prijavitelje in imetnike pravic industrijske lastnine pa tudi vse tiste, ki si želijo razširiti znanje na tem področju. Na naslovu www.uil-sipo.si so na voljo splošne informacije o sto-ritvah, ki jih urad ponuja, in o pravicah intelektualne lastnine, podatkovne zbirke patentov, znamk, modelov in dodatnih var-stvenih certifikatov ter vrsta koristnih virov: zakonodaja s tega področja, obrazci, navodila, različne tiskovine v elektronski obliki, odgovori na pogosta vprašanja, ceniki itd.

Sestavni del storitev, ki jih urad ponuja prek interneta, so tudi prostodostopne podatkovne zbirke. V letu 2007 je bilo v njih dnevno opravljenih povprečno 715 poizvedb oziroma 261.018 v vsem letu. Večina dostopov se je nanašala na znamke (80,5 %), manj pa na patente (16 %), modele (2,5 %) in doda-tne varstvene certifikate (1 %).

V okviru sporazuma o sodelovanju z Uradom za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM) je urad v tem letu vzpostavil tudi podatkovno zbirko senioritet za znamke Skupnosti.

Od konca leta 2007 je na voljo nov spletni strežnik, ki omo-goča brezplačen dostop do vseh patentnih dokumentov, obja-vljenih od 27. novembra 1992 dalje, ko je urad začel objavljati podatke o pravicah industrijske lastnine. Novi strežnik temelji na prilagojeni tehnologiji evropskega objavnega strežnika, ki jo je Evropski patentni urad ponudil zainteresiranim nacio-nalnim uradom.

Tega leta je urad na tekmovanju za najboljše poslovne in uprav-ne spletne strani v Sloveniji, ki a ga organizirata Združenje za informatiko in telekomunikacije pri Gospodarski zbornici

CETMOS SERVICE

In June 2007 SIPO joined CETMOS (Central European Trade Mark Observation Service) which is the result of the co-operation of industrial property offices of nine Central Eu-ropean countries and enables identity and similarity search-es of registered and pending trademarks in all nine countries participating in the project, i.e. in Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. The project became alive in October with the first order and five orders have already been executed by SIPO by the end of that year.

INTERNET SERVICES

SIPO website features issues that are important for applicants and owners of industrial property rights as well as for all those who seek to expand the knowledge of that field. At the ad-dress www.uil-sipo.si, the visitor can get access to general in-formation on services provided by SIPO and on intellectu-al property rights, to databases of industrial property rights, and to a variety of useful sources: respective legislation, forms, instructions, various printed material in electronic form, an-swers to FAQ, price lists, and the like.

An integral part of services provided through Internet are freely accessible databases of patents, supplementary protec-tion certificates, trademarks and industrial designs. In 2007, on average 715 searches were done daily in those databases or 261,018 per year. The majority of them concerned trademarks (80.5 %), and much less patents (16 %), industrial designs (2.5 %) and supplementary protection certificates (1 %).

Within the framework of the Cooperation Agreement with OHIM, SIPO also set up a database of CTM seniorities.

At the end of 2007 SIPO launched a new website server ena-bling users to access, free of charge, all patent documents pub-lished from 27 November 1992 onwards, when SIPO start-ed with publications of industrial property rights. The new server is an adaptation of the European Publication Serv-er technology offered by EPO to all interested national pat-ent offices.

In the competition for the best Slovenian business and admin-istrative websites organised by the Association of Informat-ics and Telecommunications at the Chamber of Commerce

3�

Slovenije in Direktorat za informacijsko družbo Ministrstva za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo, prejel za svoje spletno mesto zlato priznanje Netko 2007 v kategoriji Predstavitve institucij s področij državne in javne uprave ter skupnosti.

PUBLIKACIJE

V letu 2007 je urad izdal šest številk uradnega glasila Bilten za industrijsko lastnino (BIL), ki je v elektronski obliki brezplač-no na voljo tudi na spletišču. V njih so bili objavljeni podatki o 248 nacionalnih patentih, 269 zahtevah za razširitev veljav-nosti evropskega patenta na Slovenijo, 1.521 vpisih evropskih patentov v register, 39 ugotovitvenih odločbah, 1.638 objavlje-nih prijavah znamk, 1.542 odločbah o registraciji znamk in 1.238 odločbah o njihovi obnovitvi, 75 odločbah o registraciji modelov in 44 odločbah o njihovi obnovitvi ter 2.109 spre-membah v registru.

Izdal je tri CD-ROM-e iz zbirke ESPACE-SI s 1.789 sloven-skimi patentnimi dokumenti, objavljenimi v obdobju od ja-nuarja do decembra 2007.

Na spletišču je objavil prevod 9. izdaje mednarodne (nicejske) klasifikacije blaga in storitev, ki je začela veljati 1. januarja 2007. Pripravil je knjižno izdajo prevoda revidirane Evropske patentne konvencije, kot je začela veljati 13. decembra 2007, in tega dne na spletišču objavil tudi prevod pravilnika o izva-janju te konvencije. Z Evropskim patentnim uradom je sode-loval pri ponatisu slovenskega prevoda posodobljene zgibanke Esp@cenet – uvod v podatkovno bazo idej ter izdal prevo-de štirih zgibank Urada za harmonizacijo notranjega trga (OHIM), v katerih so opisane prednosti registracije znamk in modelov Skupnosti ter elektronskega vlaganja prijav za tako registracijo.

V tem letu so izšle tudi štiri številke Novic, s katerimi urad sproti seznanja širšo javnost s svojo dejavnostjo in najzanimi-vejšimi dogodki, povezanimi z intelektualno lastnino.

KONFERENCE, PREDAVANJA, DELAVNICE

V tem letu je urad namenjal izredno pozornost izobraževalnim in predstavitvenim dejavnostim, ki jih je opravljal sam ali v so-delovanju z drugimi organizacijami. V tem letu se je še posebej osredotočil na univerzitetno okolje in male podjetnike.

and Industry of Slovenia and the Directorate for Information Society at the Ministry of Higher Education, Science and Technology SIPO won the Netko 2007 gold recognition in the category “Presentations of institutions from the field of state and public administration and communities”.

PUBLICATIONS

In 2007, six issues of Industrial Property Bulletin (BIL), which is available free of charge in PDF format also on SIPO web-site, were published, comprising data on 248 national patents, 269 requests for the extension of European patents to Slove-nia, 1,521 entries of European patents in the register, 39 de-claratory decisions, 1,638 published trademark applications, 1,542 decisions on trademark registrations and 1,238 deci-sions on the renewal thereof, 75 decisions on industrial de-sign registrations and 44 decisions on the renewal thereof, and 2,109 changes in the register.

Three CD-ROMs for the ESPACE-SI collection were pro-duced, featuring 1,789 Slovenian patent documents published from January through December 2007.

SIPO published on its website the translation of 9th issue of the International (Nice) Classification of Goods and Servic-es, applicable as of 1 January 2007, and the translation of the Implementing Regulations to the European Patent Conven-tion. The translation of the revised version of the European Patent Convention, which entered into force on 13 December 2007, was published in the book format, as well as the trans-lation of four OHIM brochures presenting the advantages of the registration of Community trademarks and designs and e-filing of applications. The translation of the updated pam-phlet Esp@cenet - An introduction to the database of ideas was reprinted by EPO.

That year, also four issues of Novice (News) were published, promptly informing general public about SIPO activities and the latest events related to intellectual property.

CONFERENCES, LECTURES, WORKSHOPS

In 2007 SIPO paid special attention to educational and pro-motional activities performed by SIPO itself or in co-oper-ation with other organisations. This year’s focus was mainly on university environment and small entrepreneurs.

3�

V času od januarja do marca je v prostorih Univerze v Ljubljani skupaj z Ljubljanskim univerzitetnim inkubatorjem izvedel ciklus devetih predavanj-delavnic o varovanju intelektualne lastnine.

V januarju se je s predavanji o varstvu idej pri pogajanjih s potencialnimi investitorji in partnerji vključil v akcijo Najpodjetniška šola, ki sta jo v Mariboru, Ljubljani in Kopru organizirala Tovarna podjemov podjetniškega inkubatorja Univerze v Mariboru in časnik Finance.

Februarja je v Mariboru izvedel predavanji o pravicah inte-lektualne lastnine ob dnevu inovatorjev in raziskovalcev ter na srečanju raziskovalcev mariborske univerze.

Marca je skupaj z Evropskim patentnim uradom organiziral informativni dan o patentih, namenjen malim in srednje veli-kim podjetjem ter predstavnikom podpornega okolja za razvoj teh podjetij. Istega meseca je izvedel še predavanje o patentih v Kranju v okviru projekta VEM (»Vse na enem mestu«).

Aprila je v počastitev svetovnega dne intelektualne lastnine organiziral več dogodkov:

• okroglo mizo o pisarnah za prenos tehnologije, na kateri so poleg direktorice dr. Biserke Strel sodelovali prof. dr. Peter Maček, prorektor ljubljanske univerze, dr. Aleš Mihelič, direktor direktorata za tehnologijo na Ministrstvu za vi-soko šolstvo, znanost in tehnologijo, ter Simon Štrancar, direktor TehnoCentra mariborske univerze,

• dvodnevno delavnico o pomenu intelektualne lastnine za dvig konkurenčnosti malih in srednje velikih podjetij v soorganizaciji s Svetovno organizacijo za intelektualno lastnino

• konferenco za novinarje skupaj z Avtorsko agencijo za Slovenijo, Business Software Alliance in Policijo.

Tega meseca je izvedel tudi delavnico o pravicah intelektualne lastnine na Univerzitetnem inkubatorju Primorske v Kopru.

Maja je na konferenci patentnih knjižnic in informacijskih centrov PATLIB 2007 v Sevilli predstavil slovenski koncept preoblikovanja centrov PATLIB v centre za podporo inova-tivnosti.

Junija je v Trstu izvedel predavanje o mednarodni registra-ciji znamk v okviru izobraževalnega programa Menedžment

A cycle of nine workshops on the protection of intellectu-al property was organised in cooperation with the Universi-ty Incubator Ljubljana in the period from January through March.

In January lectures on the protection of ideas in negotiations with potential investors and partners were delivered for the “Best Business School” events taking place in Maribor , Ljublja-na and Koper and being organised by the Maribor Universi-ty Incubator and Newspaper Finance.

Lectures on IP rights were delivered also at the occasion of In-novators and Researchers Day and at the meeting of research-ers of the Maribor University in February.

An information day on patents, destined to SMEs and rep-resentatives of the supporting environment for SMEs devel-opment, was organised in March jointly by SIPO and EPO. The same month a lecture on patents was delivered in Kranj within the framework of One-Stop-Shop project.

SIPO joined the celebration of the World Intellectual Prop-erty Day with the organisation of several events:

• a round table on technology transfer offices, with the par-ticipation of Dr. Biserka Strel, Directress of SIPO, Prof. Dr. Peter Maček, Prorector of the Ljubljana University, Dr. Aleš Mihelič, Director of Directorate for Technolo-gy within the Ministry of Higher Education, Science and Technology, and Mr. Simon Štrancar, Director of the Mari-bor University Tehno Center;

• a two-day workshop, co-organised by WIPO, on the im-portance of intellectual property in enhancing the compet-itiveness of small and medium-sized enterprises; and

• a press conference co-organised by the Copyright Agency of Slovenia, Business Software Alliance and Police.

In April also a workshop on intellectual property rights was carried out at the Primorska University Incubator.

In May the Slovenian concept of the development of PATLIB Centres into the centres for the support of innovation was pre-sented by SIPO at the PATLIB 2007 Conference in Sevilla.

In June a lecture on the international registration of trade-marks was delivered in Trieste within the framework of the Management of Innovations training program of the Area Science Park.

40

inovacij, ki ga je organiziral znanstveni in tehnološki park Area.

Julija je skupaj z Evropskim patentnim uradom na Bledu or-ganiziral srečanje predstavnikov nacionalnih uradov držav članic Evropske patentne organizacije.

Oktobra je sodeloval na okrogli mizi o spodbujanju inovacij z ustreznim varstvom pravic intelektualne lastnine in javno-zasebnim partnerstvom, ki jo je organiziralo veleposlaništvo Združenih držav Amerike na Institutu Jožef Stefan.

Novembra je skupaj s Svetovno organizacijo za intelektualno lastnino v Ljubljani organiziral mednarodni seminar o strate-ški rabi intelektualne lastnine pri gospodarskem in družbenem razvoju, ki se ga je udeležilo 34 predstavnikov uradov za inte-lektualno lastnino držav Srednje in Vzhodne Evrope, Balkana in držav nekdanje Sovjetske zveze. Istega meseca je v Ljubljani organiziral tudi izobraževanje za carinike in seminar o intelek-tualni lastnini za Ljubljanski univerzitetni inkubator.

Decembra je organiziral seminarja o intelektualni lastnini na Posoškem razvojnem centru v Tolminu in Univerzitetnem inkubatorju Primorske v Kopru.

V tem letu je izvedel tudi sedem predavanj za univerzitetne študente.

SEJMI

Leta 2007 je urad sodeloval na sejmih inovacij v Ženevi in Nürnbergu, doma pa na mednarodnem obrtnem sejmu v Celju, na Študentski areni v Ljubljani in na sejmu inštitutov Univerze v Mariboru.

INFORMACIJE JAVNEGA ZNAČAJA

V letu 2007 je urad prejel pet zahtev za dostop do informacij javnega značaja in nanje odgovoril v predpisanem roku.

In July SIPO co-organised with EPO the annual meeting of EPO Member States National Patent Offices taking place in Bled.

In October SIPO representatives participated in the round ta-ble “Encouraging Business Innovation through Strong Intel-lectual Property Protection and Public Private Partnerships« organised by the U.S. Embassy at the Institute Josef Stefan.

An international seminar on the strategic use of intellectual property for economic and social development, jointly organ-ised by SIPO and WIPO, was held in Ljubljana in November for 34 representatives of Central and Eastern European in-tellectual property offices, the Balkans and countries of the former Soviet Union. The same month SIPO organised in Ljubljana training for customs officers and a seminar on in-tellectual property for the University Incubator Ljubljana.

A seminar on intellectual property was organised also in De-cember in Tolmin for the Posočje Development Centre and in Koper for the Primorska University Incubator.

In the year under review SIPO delivered also seven lectures to university students.

FAIRS

In 2007, SIPO participated in the innovations fairs in Gene-va and Nürenberg and, in Slovenia, in the International Trade Fair in Celje, the Student Arena in Ljubljana and in the fair of Maribor University institutes.

PUBLIC INFORMATION

In the year under review SIPO received five requests for access to public information and supplied the answer in due time.

41

Urad RS za intelektualno lastnino je pristojen za pripravo za-konodaje s področja avtorskega prava, izdajo dovoljenj kolek-tivnim organizacijam avtorjev in imetnikov sorodnih pravic za kolektivno upravljanje njihovih pravic ter za nadzor nad delovanjem teh organizacij. Od leta 2007 dalje opravlja tudi administrativne naloge za novoustanovljeni Svet za avtorsko pravo, ki je strokoven, neodvisen in nepristranski organ in ima pri uradu svoj sedež.

KOLEKTIVNE ORGANIZACIJE

Kolektivne organizacije upravljajo pravice svojih članov, po-birajo in izterjujejo nadomestila za uporabo varovanih del iz svojega repertoarja, delijo zbrana nadomestila med upravičen-ce ter uveljavljajo varstvo avtorskih in sorodnih pravic pred sodišči in drugimi organi.

V Sloveniji so ob koncu leta 2007 obstajale štiri take organi-zacije, in sicer Društvo ZAMP Slovenije, ki upravlja avtorske pravice na delih s področja književnosti, znanosti, publici-stike in njihovih prevodih, Združenje SAZAS, ki upravlja avtorske pravice na avtorskih delih s področja glasbe, Zavod IPF, ki upravlja pravice izvajalcev in proizvajalcev fonogra-mov na fonogramih, ter SAZOR GIZ, ki upravlja pravice avtorjev in založnikov del s področja književnosti, znanosti in publicistike ter njihovih prevodov v primeru reproduciranja in distribuiranja avtorskih del v korist invalidnih oseb, repro-duciranja avtorskih del za privatno in drugo lastno uporabo ter fotokopiranja prek obsega iz 50. člena zakona o avtorski in sorodnih pravicah.

Urad je doslej izdal tudi tri začasna dovoljenja: Avtorski agenciji za Slovenijo za kolektivno upravljanje avtorskih in sorodnih pravic v primeru privatnega in drugega lastnega reproduciranja, ki se je nanašalo le na pobiranje nadomestil, medtem ko je bilo njihovo razdeljevanje v pristojnosti posa-meznih upravičenih kolektivnih organizacij in reprezentativ-nih združenj uporabnikov, Združenju SAZAS za kolektivno upravljanje avtorskih pravic v primeru kabelske retransmisije avdiovizualnih del in Zavodu IPF za kolektivno upravljanje pravice do pravičnega nadomestila za tonsko ali vizualno snemanje varovanih del, ki se izvrši pod pogoji privatne ali druge lastne uporabe iz 50. člena zakona o avtorski in soro-dnih pravicah.

AVTORSKO PRAVO COPYRIGHT

SIPO is responsible for the preparation of legal regulations in the field of copyright and the issuance of authorisations to collecting organisations of authors and holders of relat-ed rights for collective management of their rights, as well as the supervision of the operation of such organisations. From 2007 onwards, it also performs administrative tasks for the newly established Copyright Board, an expert, independent and autonomous body having its seat with SIPO.

COLLECTING ORGANISATIONS

Collecting organisations manage the rights of their members, collect and recover remunerations for the use of protected works from their repertoire, distribute collected remunerations among the beneficiaries and enforce protection of copyright and related rights before courts and other bodies.

At the end of 2007 there were four such organisations in Slov-enia, namely ZAMP Association, managing authors’ rights with respect to literary, scientific and publicistic works and translations thereof, SAZAS Society, managing authors’ rights with respect to musical works, IPF Office, managing rights of performers and producers of phonograms with respect to phonograms, and SAZOR GIZ, managing authors’ and pub-lishers’ rights with respect to literary, scientific and publicis-tic works and translations thereof in the cases of reproduc-tion or distribution of works for the benefit of people with a disability, reproduction of works for private and other inter-nal use and their photocopying beyond the scope of Art. 50 of the Copyright and Related Rights Act.

Up to the present, SIPO has also issued three provisional au-thorisations, namely to the Copyright Agency of Slovenia for collective management of copyright and related rights in the field of private and other internal reproduction, but applying only to the collection of remunerations, while their distribu-tion fell within the competence of individual authorized col-lective organizations and representative associations of users, to SAZAS Society for collective management of copyright for cable retransmission of audiovisual works and IPF Office for collective management of the right to fair remuneration for making a sound or visual fixation of works done within the scope of private and other internal use under Art. 50 of the Copyright and Related Rights Act.

42

Avtorski agenciji je začasno dovoljenje prenehalo veljati 1. julija 2006, dovoljenje, izdano Združenju SAZAS, velja do ustanovitve ustrezne kolektivne organizacije, dovoljenje, ki je bilo izdano Zavodu IPF v tem letu, pa do 31. decembra 2009.

The validity of the provisional authorisation granted to the Copyright Agency ceased on 1 July 2006, the authorisation to SAZAS remains valid until the establishment of an appro-priate collective organization, and the authorisation to IPF Office, issued in 2007, until 31 December 2009.

Kolektivna organizacijaCollecting organisation

ZAMP SAZAS IPF SAZOR GIZ

Dovoljenje urada

Authorisation issued14. 11. 1��� 12. 3. 1��� �. 11. 2000 2�. �. 200�

ČlaniMembers

Pisatelji, pesniki, novinarji, prevajalci in univerzitetni profesorjiWriters, poets, journalists, translators and professors

Skladatelji, avtorji in založnikiComposers, authors and publishers

Glasbeni izvajalci in proizvajalci fonogramovMusic performers and phonogram producers

Avtorji in založnikiAuthors and publishers

Število članovNumber of members

��� �.1��

�1� glasbenih izvajalcev in 141 proizvajalcev fonogramov�1� music performers and 141 phonogram producers

��� avtorjev in 22 založnikov��� authors and 22 publishers

Zbrana nadomestila Collected remuneration

2002 41�.��� € �.3�2.02� € 14.�41 € –

2003 3�2.�04 € �.0��.3�4 € �3.��2 € –

2004 4�2.0�2 € 4.�1�.3�0 € 2��.��� € –

200� 42�.��4 € �.0��.3�3 € �3�.43� € –

200� �21.�3� € �.204.��� € 4��.4�3 € –

200� ���.1�2 € ni podatkov 1.220.000 € –

43

REGISTER VAROVANIH AVTORSKIH DEL

Javni register varovanih avtorskih del za vso državo po po-oblastilu urada vodi Avtorska agencija za Slovenijo. Vpis v register ni obvezen in ne vpliva na nastanek in varstvo av-torske pravice na posameznem delu, vendar pa avtorjem in imetnikom avtorske pravice omogoča zavarovanje dokazov o avtorstvu in času nastanka dela. Vpis v register namreč vzpostavlja zakonito domnevo, da avtorska pravica na dolo-čenem delu pripada osebi, ki je v registru vpisana kot avtor oziroma imetnik, dokler se ne dokaže nasprotno. To ima v sporu o avtorstvu za posledico obrnjeno dokazno breme v korist takšne osebe.

VPISI V REGISTER PO LETIH

VPISI V REGISTER V LETU 2007

V letu 2007 je bilo 123 vpisov v register varovanih avtorskih del, za 6 % več kot leto poprej. 86 vpisov je bilo opravljenih na predlog fizičnih oseb in 37 na predlog pravnih oseb kot imetnikov avtorske pravice.

Fizične osebe/Individuals(69.9 %)

Pravne osebe/Legal entities (30.1 %)

REGISTER OF PROTECTED WORKS

Under the authorization of SIPO, the public register of pro-tected authors’ works for the whole country is administered by the Copyright Agency of Slovenia. Registration is not ob-ligatory and does not influence the establishment and protec-tion of copyright for individual works, but enables authors and holders of copyright to preserve the evidence of authorship and the time of the creation of work. Entry into the register name-ly establishes the legal assumption that authors’ rights to a cer-tain work belong to the person designated in the register as au-thor or holder of authors’ rights, until proven otherwise. In the event of a dispute on authorship, this has the consequence of an inversed burden of proof in favour of such registrant.

ENTRIES INTO REGISTER BY YEARS

ENTRIES INTO REGISTER IN 2007

In the year 2007, 123 works were entered into the register of protected authors’ works, a 6 % increase over the preceding year. 86 works were registered by individuals and 37 by legal entities as holders of copyright.

0

50

100

150

200Pravne osebe/Legal entitiesFizične osebe/Individuals

2007200620052004200320022001

44

UPRAVNI SPORI ADMINISTRATIVE DISPUTES

Zoper odločbo, ki jo izda urad, se lahko sproži upravni spor s tožbo pri Upravnem sodišču Republike Slovenije v Ljubljani. O morebitni pritožbi ali reviziji zoper odločitev upravnega sodišča odloča Vrhovno sodišče Republike Slovenije.

VLOŽENE TOŽBE PO LETIH

Urad je od upravnega sodišča prejel 16 tožb v zvezi s pravicami industrijske lastnine, 35 manj kot leta 2006. Vse so se nanašale na znamke. Poleg teh je prejel še eno tožbo v zvezi z vpisom v register zastopnikov in eno tožbo v zvezi z nadzorom nad kolektivnimi organizacijami.

REŠENI UPRAVNI SPORI

Urad je prejel 25 odločb, s katerimi je upravno sodišče na prvi stopnji odločilo o tožbah zoper odločitve urada. Razen ene so bile vse pravnomočne. V treh pravnomočno rešenih primerih v zvezi s patenti je sodišče eno tožbo zavrnilo in potrdilo odlo-čitev urada, eni tožbi je ugodilo in odpravilo odločitev urada, v enem primeru pa je zaradi umika tožbe postopek ustavilo. V ostalih 21 pravnomočno rešenih primerih v zvezi z znamkami je eno tožbo zavrglo, 13 zavrnilo in potrdilo odločitev urada, dvema ugodilo in odpravilo odločitev urada, v petih primerih pa je zaradi umika tožbe postopek ustavilo.

Urad je prejel tudi 18 odločb Vrhovnega sodišča RS, v katerih je zavrnilo pritožbo ali revizijo in potrdilo odločitev upravnega sodišča; en primer se je nanašal na patente, 17 pa na znamke.

Podatki torej kažejo, da je bil v skupno 42 pravnomočno za-ključenih primerih v šestih primerih postopek pred sodiščem ustavljen, v devetih primerih tožba zavržena, 23 odločb urada potrjenih kot pravilnih, štiri pa odpravljene.

Ob koncu leta 2007 je bilo po podatkih urada nerešenih še 72 sporov, 14 v zvezi s patenti in 58 v zvezi z znamkami.

Against a decision issued by SIPO an administrative dispute may be instituted by bringing a suit before the Administra-tive Court. The Supreme Court adjudicates on appeals or re-vision of decisions of the Administrative Court.

SUITS BROUGHT BY YEARS

SIPO received from the Administrative Court 16 suits con-cerning industrial property rights, 35 less than in 2006, all with respect to trademarks. It received also one suit concern-ing entry in the register of agents and one concerning super-vision of collecting organisations.

ADMINISTRATIVE DISPUTES SETTLED

SIPO received 25 decisions of the first instance from the Ad-ministrative Court on suits brought against its decisions. Ex-cept one, all have been settled by final judgements. In three patent cases the court refused one suit and affirmed SIPO’s decision, granted one and annulled SIPO’s decision, and in one case it stopped the proceeding due to the abandonment of the suit. In other 21 trademark cases it rejected one suit, re-fused 13 and affirmed SIPO’s decision, granted two and an-nulled SIPO’s decision, and in five cases it stopped the pro-ceeding due to the abandonment of the suit.

SIPO received 18 decisions from the Supreme Court refusing an appeal or revision decision of the Administrative Court’s de-cision; one decision related to patents and 17 to trademarks.

The figures show that, of altogether 42 cases settled by final judgements, in six cases the proceeding before the court was stopped, in nine cases the suit was rejected, in 23 cases SIPO’s decisions were affirmed and in four cases annulled.

At the end of 2007, 72 disputes have not yet been settled, out of which 14 concerning patents and 58 concerning trademarks.

0

10

20

30

40

50

60

20072006200520042003200220012000199919981997

4�

Poravnalni svet deluje pri uradu od l. 1995. Zaradi l. 2007 spremenjenega Zakona o pravicah industrijske lastnine iz delovnega razmerja, ki se je preimenoval v Zakon o izumih iz delovnega razmerja, je postopek pred poravnalnim svetom obvezen le še v sporih med delodajalcem in delojemalcem, ki se nanašajo na izume, ustvarjene v delovnem razmerju, ne pa tudi na nove oblike teles, slike ali risbe in tehnične izboljšave. Novi zakon je posegel tudi v nekatere določbe o poravnalnem svetu. Sodno varstvo pravic glede izumov, ustvarjenih v de-lovnem razmerju, je še vedno dovoljeno le, če je bil pred tem sprožen postopek pred poravnalnim svetom.

Poravnalni svet sestavljajo predsednik Borut Lekše, namestnik predsednika Gregor Maček in štirje člani, ki se imenujejo za vsak spor posebej. Po enega člana imenujeta stranki v postop-ku, dva člana, od katerih mora imeti vsaj eden strokovne iz-kušnje na področju tehnike, na katerega se izum nanaša, pa direktor urada izmed oseb, vpisanih v register zastopnikov. Urad opravlja za poravnalni svet le administrativno-tehnične naloge.

POSTOPKI PRED PORAVNALNIM SVETOM (1996 – 2007)

Od leta 1996 je bilo obravnavanih skupno 31 zahtev za posto-pek pred poravnalnim svetom. Ta je bil uspešen le v enem pri-meru, v 28 primerih neuspešen, v enem primeru pa ustavljen, ker sta se stranki poravnali zunaj postopka. Eno zahtevo je svet zavrgel in napotil vložnika na redno sodišče, saj se je zahteva nanašala na spor, ki ni izhajal iz delovnega razmerja.

Leta 2007 sta bili vloženi dve novi zahtevi, v katerih pa posto-pek pred poravnalnim svetom še ni končan. Podatki kažejo, da je pripravljenost strank, da bi hitro in brez stroškov rešile spor, očitno izredno majhna.

PORAVNALNI SVET CONCILIATION BOARD

Conciliation Board has been operating at SIPO since 1995. On the basis of the Job Related Industrial Property Rights Act, amended and renamed into Job Related Inventions Act in 2007, the procedure before the Conciliation Board is only mandato-ry in disputes between employers and employees that concern inventions, and not anymore new industrial designs and tech-nical improvements, created during employment. The new Act also amended some provisions concerning Conciliation Board. The judicial protection of rights concerning employment relat-ed inventions is still allowed only if first a procedure before the Conciliation Board is initiated.

The Conciliation Board consists of the President Borut Lekše, Deputy President Gregor Maček and four board members ap-pointed specially for each dispute. Two members are appoint-ed by parties in the procedure, and another two by SIPO Di-rector from amongst the agents registered, of whom at least one must possess professional experience in the field of tech-nology to which the invention relates. SIPO only performs administrative tasks for the Conciliation Board.

PROCEDURES BEFORE CONCILIATION BOARD (1996 – 2007)

From 1996, altogether 31 requests for the Conciliation Board procedure were processed. One dispute was settled success-fully, 28 unsuccessfully, and in one case the procedure was stopped as the parties settled the dispute through an exter-nal procedure. One request was rejected, and the requestor directed to the regular court due to the fact that the dispute did not arise from employment.

In 2007 two requests for the Conciliation Board procedure were filed and are still pending. Statistics evidence that the willingness of parties to settle the dispute quickly and free of charge is in general quite rare.

Neuspešni postopki/Unsuccessful procedures(90.4 %)

Uspešni postopki/Successful procedures (3.2 %)

Zavržene zahteve/Rejected requests (3.2 %)

Ustavljeni postopki/Procedures stopped (3.2 %)

4�

FINANČNO POROČILO FINANCIAL REPORT

Sredstva za financiranje dejavnosti urada v celoti zagotavlja Ministrstvo za finance z letnim proračunom. Ta sredstva izhajajo pretežno iz pristojbin urada za podeljevanje in vzdr-ževanje pravic industrijske lastnine (patentov, znamk in mo-delov), plačil informacijskih storitev, ki jih opravlja, donacij Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (WIPO), Evropske patentne organizacije (EPO) in Urada za harmo-nizacijo notranjega trga (OHIM) ter davkov. Delež sredstev proračuna za pokrivanje izdatkov urada je odvisen tudi od višine pristojbin, ki jih ohranjamo na dovolj nizki ravni, da niso ovira za pridobivanje pravic industrijske lastnine, temveč ukrep za spodbujanje tehnološkega napredka.

PRIHODKI DRŽAVNEGA PRORAČUNA ZA FINANCIRANJE URADA

The funds for financing the operations of SIPO are entirely provided for in the annual Budget of the Ministry of Finance. These funds mainly come from SIPO’s fees for granting and maintaining industrial property rights (patents, trademarks and industrial designs), payments for the information servic-es provided by SIPO, grants from WIPO, EPO and OHIM, and taxes. The extent of budgetary funding for covering the expenses of SIPO depends also on the amount of fees, which are maintained at an appropriate level, so that they are not an impediment to obtaining industrial property rights but a measure for stimulating the technological progress.

STRUCTURE OF BUDGET FUNDS ASSIGNED TO SIPO

Postavka/Item 2006 2007

Pristojbine za patente/Patent fees �33.��3 € 1.02�.��1 €

Pristojbine za evropske patente (donacije EPO)/European patent fees 1�.�0� € 123.110 €

Pristojbine za znamke/Trademark fees �2�.��� € ��4.3�� €

Pristojbine za mednarodne znamke (donacije WIPO)/International trademark fees 2�1.233 € 2�1.32� €

Pristojbine za modele/Industrial design fees 1�.43� € 1�.�2� €

Pristojbine za modele Skupnosti (donacije OHIM)/Community design fees 22.4�3 € 43.��� €

Plačila za info storitve/Payments for info services 21.�1� € 13.��0 €

Davki/Taxes 22�.32� € �1.��4 €

Skupaj/Total 2.03�.4�1 € 2.340.30� €

Znamke/Trademarks(33.5 %)

Patenti/Patents (43.9 %)

WIPO (12.0 %)

EPO (5.3 %)OHIM (1.9 %)

Davki/Taxes (2.2 %)

Modeli/Industrial designs (0.6 %)

Info storitve/Info services (0.6 %)

4�

ODHODKI URADA

V letu 2007 so izdatki za poslovanje urada znašali 2.340.309 €; od tega je bilo 59,4 % porabljenih za plače, 18,7 % za ma-terialne stroške, 13,4 % za investicije in 8,5 % za strokovno izobraževanje zaposlenih.

PLAČE

Za plače je bilo porabljenih skupno 1.391.078 €, od tega 1.334.166 € iz proračunskih sredstev (0,8 % manj od veljav-nega proračuna za to leto) in 56.912 € iz donacij WIPO za pro-jektne delavce. V strukturi proračunskih sredstev predstavljajo plače in drugi izdatki za zaposlene 1.097.313 €, prispevki za socialno varnost 192.762 € in davek na izplačane plače 44.091 €, v strukturi sredstev iz donacij WIPO pa plače in drugi izdatki za zaposlene 48.077 €, prispevki za socialno varnost 7.537 € in davek na izplačane plače 1.298 €.

SIPO EXPENSES

In 2007, the expenses of the operation of SIPO amounted to 2,340,309 €, out of which 59.4 % was spent on salaries, 18.7 % on material costs, 13.4 % on investments and 8.5 % on professional training of the employees.

SALARIES

1,391,078 € were spent on salaries, out of which 1,334,166 € from budget funds (0.8 % less than the established 2007 budget for this item) and 56,912 € from WIPO grants for project workers. In the structure of budgetary funds, salaries and other costs of employees amounted to 1,097,313 €, social security contributions to 192,762 €, and payroll tax to 44,091 €, while in the structure of WIPO grants, salaries and other costs of employees amounted to 48.077 €, social security con-tributions to 7,537 €, and payroll tax to 1,298 €.

Postavka/Item 2006 2007

Plače/Salaries 1.30�.4�� € 1.3�1.0�� €

Materialni stroški/Material costs 4�2.14� € 43�.�3� €

Investicije /Investments 1�0.4�3 € 313.1�� €

Strokovno izobraževanje/Professional training 11�.�40 € 1��.�10 €

Skupaj/Total 2.03�.4�1 € 2.340.30� €

Plače/Salaries(59.4 %)

Materialni stroški/Material costs(18.7 %)

Investicije/Investments (13.4 %)

Izobraževanje/Training(8.5 %)

4�

MATERIALNI STROŠKI

Za materialne stroške urada je bilo v tem letu porabljenih skupno 438.535 €.

159.619 € je bilo porabljenih za podeljevanje in registracijo pravic industrijske lastnine, nadzor nad kolektivnimi orga-nizacijami za upravljanje avtorskih pravic, spremljanje stanja na področju intelektualne lastnine v Sloveniji in po svetu ter v mednarodnih organizacijah WIPO, EPO, OHIM in EU, za uveljavljanje interesov Republike Slovenije v teh organiza-cijah ter za dejavnosti priprave in prilagajanja pravnega reda na področju intelektualne lastnine zahtevam EU in Slovenije, 1,1 % več kot leto poprej.

22.334 € je bilo porabljenih za prenos dela pristojbin za vzdr-ževanje evropskih patentov v Sloveniji Evropskemu patentne-mu uradu, 361,1 % več kot leto poprej.

7.621 € je bilo porabljenih za izvajanje programa dela na področju informacijskih storitev, 53,8 % manj kot leto po-prej.

248.961 € je bilo porabljenih iz donacij EPO, WIPO in OHIM, 8,8 % manj kot leto poprej, in sicer predvsem za pisar-niški in splošni material in storitve ter za tekoče vzdrževanje poslovnega objekta in komunikacijske opreme.

INVESTICIJE

Za investicije je bilo v letu 2007 porabljenih 313.186 €, 83,7 % več kot leto poprej, in sicer v celoti iz sredstev donacij.

83.211 € je bilo porabljenih v okviru prenove informacijskega sistema urada, in sicer za nakup in integracijo programske opreme eDocs za podporo zajemanja, upravljanja in arhivi-ranja dokumentov. Izvedena je bila prva faza projekta, ki je vključevala osnovna prilagajanja produkta, in prvi del izo-braževanj za njegovo upravljanje. Nadaljnje prilagoditve in razvoj dodatnih funkcionalnosti bodo predvidoma končani v letu 2008.

30.024 € je bilo porabljenih v okviru uvajanja elektronskih storitev urada, in sicer za nakup dodatnih strežnikov in dis-kovnega prostora.

MATERIAL COSTS

In the year under review the material costs amounted to 438,535 €.

159,619 €, 1.1 % more than in the preceding year, were spent for granting and registration of industrial property rights; for su-pervising collecting organisations for management of authors’ rights; for monitoring the situation in the field of intellectual property in Slovenia and worldwide, and in the international organisations WIPO, EPO, OHIM and EU; for implementing Slovenia’s interests in these organisations; and for the activities of preparing and adapting the legal system in the field of intel-lectual property to the requirements of EU and Slovenia.

22,334 €, 361,1 % more than in the preceding year, were spent on the transfer to EPO of a part of fees for the maintenance of European patents in Slovenia.

7,621 € were spent for the implementation of a programme in the field of information services, which is 53.8 % less than in 2006.

248,961 € were spent from EPO, WIPO and OHIM grants, 8.8 % less than in the preceding year. Those funds were used mainly for office and other material and services, and for cur-rent upkeep of the SIPO building and of the communica-tion equipment.

INVESTMENTS

The investments costs, all covered from grants, amounted to 313,186 € in 2007, a 83.7 % increase over 2006.

In the framework of the renovation of the SIPO information system 83,211 € were spent for the purchase and integration of the eDocs software for the support of collecting, manag-ing and archiving documents. The first phase of the project was carried out, which included the basic adjustment of the product, and the first part of the training for its management. Further adjustments and the development of additional func-tionality will probably be concluded in 2008.

30,024 € were spent in the framework of the introduction of e-services, namely for the purchase of additional servers and disk space.

4�

21.435 € je bilo porabljenih za nakup in nadgradnjo Microsoftove licenčne programske opreme, da bi se zagotovilo ustrezno stanje strežniške in namizne programske opreme.

11.798 € je bilo porabljenih za posodobitev sistema za zaščito pred vdori v lokalno omrežje urada.

Po postopku oddaje javnega naročila je urad izbiral izvajal-ca za nakup in postavitev nove IP-telefonske centrale, ki bo postopoma nadomestila obstoječo. Do konca leta je bila do-bavljena vsa oprema, medtem ko bosta sama namestitev in vzpostavitev centrale izvedena v naslednjem letu. V ta namen je bilo porabljenih 28.831 €.

86.631 € je bilo porabljenih za obnovo vhodne avle, 14.421 € pa za manjše investicije, potrebne za nemoteno delovanje ura-da.

STROKOVNA IZOBRAŽEVANJA IN ŠOLNINE

Za strokovno izpopolnjevanje zaposlenih in šolnine je bilo letu 2007 porabljenih 197.510 €, 70,6 % več kot leto poprej. Devetim zaposlenim so bili plačani specializirani strokovni tečaji, štirim jezikovni tečaji iz angleščine, trem računalniški tečaji, petim pa šolnina za višje izobraževanje. V svojih pro-storih je urad organiziral tudi tečaj angleške poslovne kon-verzacije. Ostala sredstva so bila porabljena za izobraževanje delavcev urada pri Svetovni organizaciji za intelektualno la-stnino, Evropskem patentnem uradu in Uradu za usklajevanje na notranjem trgu.

A total of 21,435 € was spent on the purchase and upgrading of the Microsoft licensed software to ensure the appropriate condition of the server and desktop software.

An amount of 11,798 € was used for updating the system for protection against break-ins of the local SIPO network.

SIPO chose a contractor for the purchase and setting up of the new IP telephone switchboard, which will gradually re-place the existing one. By the end of the year all the equip-ment was delivered, while the set-up itself and the establish-ment of a central station will be carried out in the next year. For this purpose 28,831 € were spent.

86,631 € were spent for entrance hall renovation and 14,421 € for smaller investments necessary for the smooth operation of the Office.

PROFESSIONAL EDUCATION AND SCHOOL FEES

In the year under review, 197,510 € were spent for professional education of employees and school fees, which is 70.6 % more than the preceding year. Nine employees were paid special-ised expert courses, four employees English language cours-es, three employees computer courses, and five employees an advanced education fee. A course of English business conver-sation was also organised on SIPO premises. The remainder was spent for the training of the SIPO employees at WIPO, EPO and OHIM.

�0

ZAKONODAJNA DEJAVNOST

URSIL je v letu 2007 ne le v celoti izpolnil svoj načrtovani normativni program dela, ampak pripravil oziroma spremljal skozi zakonodajno proceduro še dodatnih 17 predpisov zunaj načrtovanega programa.

PROMOCIJA IN IZOBRAŽEVANJE

V tem letu je urad želel z dejavnostmi na področju promocije in izobraževanja doseči število 700 slušateljev, in sicer zlasti pri novih ciljnih skupinah, tj. dijakih, študentih, malih podjetni-kih in obrtnikih. S seminarji, konferencami in s poldnevnimi delavnicami je dosegel 1.172 slušateljev. Seminarji in delavnice so potekali v sodelovanju z univerzitetnimi inkubatorji, s teh-nološkimi in z razvojnimi centri, s fakultetami in srednjimi šolami.

Načrtoval je tudi štiri predstavitve na sejmih v Sloveniji in tujini, izvedel pa jih je pet.

INFORMACIJSKE STORITVE

Ker se število naročil za informacijske storitve zaradi proste dostopnosti spletnih podatkovnih zbirk stalno zmanjšuje, je urad že leta 2006 začel pripravljati nove storitve, ki so v letu 2007 postale operativne, in sicer poizvedbe o stanju tehnike z mnenjem, poizvedbe o pravnem statusu pravic industrijske lastnine, portfelje pravic, podatkovne zbirke v formatirani obliki ter poizvedbe glede enakosti oziroma podobnosti znamk v okviru mednarodnega projekta CETMOS, ki je zaživel oktobra tega leta. Zanimanje za te storitve je bilo ve-liko, vendar je do konca 2007 lahko izvedel le pet poizvedb CETMOS in pridobil dva naročnika podatkovnih zbirk v formatirani obliki.

Število poizvedb po naročilu se je v letu 2007 znižalo za 58,8 %. Močno je padlo število poizvedb po patentih, za 67,6 %, in za 10,9 % število poizvedb po znamkah.

Dostopov do podatkovnih zbirk urada prek interneta je bilo za 22,2 % več; število poizvedb po patentih se je znižalo za 3 %, število poizvedb po znamkah pa zvišalo za 30 %. Dnevno je bilo 715 dostopov.

OCENA LETNIH CILJEV PERFORMANCE ASSESSMENT

LEGISLATIVE ACTIVITIES

In 2007 SIPO did not only entirely fulfill its planned pro-cedural work programme, but it also prepared or monitored through legislative procedure an additional 17 regulations outside the planned programme.

PROMOTION AND EDUCATION

In the year under review, SIPO set itself the goal to reach an audience of 700 through its promotional and educational ac-tivities, focusing particularly on new target groups: high school pupils, students, small entrepreneurs, craftsmen and trades-men. With seminars, conferences and half-day workshops it reached 1,172 listeners. Seminars and workshops took place in co-operation with university incubators, technological and development centers, faculties and high schools.

It also planned four presentations at fairs in Slovenia and abroad, but carried out five.

INFORMATION SERVICES

Because the number of orders for information services is con-stantly decreasing due to the free availability of web databas-es, SIPO started to prepare new services already in 2006 that became operational in 2007, namely, state of the art search-es with the opinion, industrial property rights legal status searches, portfolios of industrial property rights, formatted databases and searches for identical or similar trademarks in the framework of the international CETMOS project, which came to life in October 2007. The interest in these services was great, however by the end of 2007 it could carry out on-ly five CETMOS queries and gained two clients ordering for-matted databases.

The number of searches by order decreased by 58.8% in 2007. The number of patent searches significantly decreased (by 67.6 %) and the number of trademark searches by 10.9%.

The access to SIPO databases via the internet was 22.2% high-er; the number of patent searches fell by 3%, while the number of trademark searches increased by 30%. A daily average of 715 accesses to the SIPO databases was recorded.

�1

Urad je v letu 2007 redno posodabljal svoje spletišče in zanj prejel tudi zlato priznanje Netko 2007 v kategoriji predstavitve institucij s področij državne in javne uprave ter skupnosti.

URADNE OBJAVE

V letu 2007 je urad končal razvoj nove storitve, tj. pripravo in distribucijo podatkov iz podatkovne zbirke znamk v obliki XML za naročnike. Novo storitev sta preizkusili dve zainte-resirani podjetji, ki sta jo tudi naročili.

Razvit in vzpostavljen je bil tudi internetni strežnik sloven-skih patentnih dokumentov, ki omogoča preprost in hiter dostop do objavljenih dokumentov, ter izpopolnjene podat-kovne zbirke na medmrežju.

DOKUMENTARNO GRADIVO

Obdelava dokumentarnega gradiva (sprejem in oddaja po-šiljk, notranja distribucija in arhiviranje) je pomembna de-javnost v nadzorovanju procesov dela urada, zagotavljanju njegove kakovosti in v preprečevanju zamud pri odločanju zaradi napačnih ali celo izgubljenih podatkov. V letu 2007 je bilo obdelanih 81.766 pošiljk (6.814 mesečno), 2,1 % več kot leto prej. V arhivu je bilo opravljeno administrativno delo na 73.000 dokumentih v obsegu 390.000 strani, kar je 11,4 % več kot v letu 2006.

UPRAVNI ZAOSTANKI

Kljub skrbnemu spremljanju procesov dela se občasno poja-vljajo zaostanki pri odločanju in zaključevanju postopkov, za kar je vzrok najpogosteje v obsežnosti in zahtevnosti posa-meznega postopka, odzivnosti strank (prijaviteljev in tretjih oseb) na potek postopka, predvsem pa v zniževanju števila zaposlenih, usposobljenih za vodenje in odločanje v upravnih postopkih.

Ob koncu leta 2007 je bilo v reševanju 2.108 zadev. Večina se je nanašala na znamke (1.598) in patente (469), manj pa na modele (27) in dodatne varstvene certifikate (8). V 12 prime-rih, od katerih so se vsi nanašali na znamke, je rok za reševanje že potekel, vendar je bilo takih primerov kar za 85,2 % manj kot leto prej.

In 2007, SIPO regularly updated its website, and received the golden Netko 2007 award for it in the category of presenta-tion of state and public institutions and communities.

OFFICIAL PUBLICATIONS

SIPO also concluded the development of a new service in 2007 – the preparation and distribution of the data from trade-mark databases in XML form for clients. The new service was tested by two interested companies which also ordered it.

A web server of the Slovenian patent documents that enables easy and fast access to published documents and improves da-tabases on the internet was also developed and set up.

DOCUMENTATION

Document handling (receipt and dispatch of consignments, internal distribution and filing) is an important activity in terms of controlling SIPO’s work processes, quality assur-ance and preventing delays in decision making due to inaccu-rate or even lost information. 81,766 consignments were han-dled in 2007 (6,814 per month), 2,1 % more than in 2006. 73,000 documents were handled in the archives, having a volume of 390,000 pages, which is 11.4 % more than in the previous year.

ADMINISTRATIVE DELAYS

Despite the careful monitoring of the work processes, occa-sional delays may occur in decision making and concluding the procedures; the reason lies mainly in the comprehensiveness and complexity of individual procedures, client responsiveness (applicants and third parties) to the course of the procedures, but above all in a reduced number of employees competent to manage and make decisions in administrative procedures.

At the end of 2007, there were 2,108 cases pending; the major-ity concerned trademarks (1,598) and patents (469), and fewer to industrial designs (27) and supplementary protection cer-tificates (8). In 12 cases, all concerning trademarks, the time limit for settling the case has already expired, but in compar-ison to the previous year such cases were fewer (by 85.2 %).

�2

Število upravnih zaostankov je odvisno tudi od delovanja upravnega in vrhovnega sodišča. Odločitve urada so na-mreč dokončne na prvi stopnji, kar pomeni, da prijaviteljem in imetnikom pravic, ki se zaradi kakršnih koli razlogov z odločitvijo urada ne strinjajo, preostane edino upravni spor. Število upravnih sporov torej ni pokazatelj napak dela urada, razen v primerih, kjer je urad kljub zadostni zakonski podlagi napačno odločil.

Urad je v letu 2007 obravnaval 68 odločitev sodišč, sprejetih v zvezi z upravnim sporom, in vse zadeve reševal sproti, kar pomeni bistveno izboljšanje v primerjavi s prejšnjim letom, ko je bilo nerešenih sporov kar 80. Sodišče je v tem letu odločbo urada odpravilo v štirih primerih.

POSEBNI PROJEKTI

V tem letu je urad dokončal prenovo vhodnega dela stavbe in s tem omogočil dostop do vseh javnih prostorov tudi in-validnim osebam. Razširil je prostore arhiva za 100 tekočih metrov, izboljšal delovne pogoje zaposlenih v recepciji, delno klimatiziral pritlične prostore in namestil nov terminal za registracijo delovnega časa. Nadgradil je obstoječi sistem za nadzor pristopa, ki onemogoča prosto in nenadzorovano gi-banje po objektu. V celoti je opremil računalniško učilnico, posodobil računalniško infrastrukturo, vzpostavil infrastruk-turo za brezžični dostop do interneta za udeležence seminarjev in izobraževanj, nadgradil sistem za zaščito lokalnega omrežja pred zunanjimi grožnjami ter začel projekt posodobitve tele-fonske centrale. Pridobil je tudi projekte za obnovo fasade, ki naj bi omogočila racionalnejšo porabo energije v zimskih in poletnih mesecih ter polepšala videz objekta.

V letu 2007 se je urad posvetil tudi izboljšavi notranje orga-nizacije dela in vzpostavil delo na projektni osnovi. V letni seznam projektov je uvrstil 39 projektov (s podprojekti), ki so se večinoma končali v predvidenem roku (80 %); le en projekt je bil prenesen v naslednje leto, pri sedmih pa so bile končane načrtovane prve faze.

Med bolj obsežnimi sta gotovo projekta vzpostavitve elek-tronskega obvladovanja dokumentov in sistema za spremljanje kazalnikov uspešnosti vodenja procesov dela. V okviru tega projekta je bila v tem letu končana prva faza priprave raču-nalniške podpore, in sicer za spremljanje procesnih statusov pri postopkih podeljevanja/registracije pravic industrijske lastnine.

The number of administrative delays depends also on the ac-tivity of the Administrative and Supreme Court. SIPO’s de-cisions in the first instance should be final, meaning that ap-plicants and owners of rights, who disagree with the SIPO’s decisions, are left with the only option to institute an admin-istrative dispute. Thus the number of administrative disputes is not an indicator of errors by SIPO, except in the cases where SIPO made a wrong decision despite a sufficient legal basis.

In 2007, SIPO dealt with 68 court decisions adopted with regard to administrative disputes, and solved the matters promptly, which is a significant improvement in comparison to the previous year, when there were 80 unsettled disputes. In this year, the court annulled four SIPO’s decisions.

SPECIAL PROJECTS

In 2007, SIPO finished the renovation of the entrance of the building, enabling access to all public areas also to disabled per-sons. It expanded the archive space by 100 running meters, im-proved working conditions for employees in the reception area, partly air-conditioned the ground floor, and set up a new ter-minal for working hours’ registration. It updated the existing system for access surveillance, which prevents free and unsu-pervised movement inside the facility. It entirely equipped the computer classroom; updated the computer infrastructure; set up an infrastructure for wireless internet access for participants at seminars and education courses; upgraded the system for pro-tecting the local network from external threats, and started the project of updating the telephone switchboard. It also obtained a project for the renovation of the façade, which should enable more rational use of energy in the winter and summer months, and enhance the appearance of the building.

In the year under review, SIPO also dedicated itself to improv-ing the internal work structure and set up project-based work-ing conditions. On the annual list of projects there were 39 (with sub-projects) that were mainly concluded by the deadline (80 %); only one project was carried over into the next year, and on seven projects, the planned first phases were concluded.

Among the more extensive are projects for the electronic han-dling of documentation and monitoring efficiency indicators for the working processes management. In the framework of this project, the first phase of computer support preparation was finished, namely for monitoring the process statuses regarding procedures for registering industrial property rights.

�3

Urad je uspešno prestal zunanjo redno letno presojo izpolnje-vanja zahtev standarda ISO 9001:2000 in certifikacijskega pravilnika za sisteme vodenja, ki jo izvaja Slovenski institut za meroslovje in kakovost (SIQ). To pomeni, da ustrezno temu standardu izvaja, vzdržuje in razvija sistem vodenja kakovosti.

Skladno s prizadevanji za nenehno izboljševanje kakovosti poslovanja je urad redno izvajal mesečno analizo zadovoljstva strank (povprečna letna ocena je bila 4,3 od 5), poleg tega pa je med prijavitelji in zastopniki izvedel še bienalno anketo o kakovosti poslovanja urada v letu 2006. Analiza odgovorov je pokazala, da so odjemalci v splošnem zadovoljni z delom urada (87,4 %) pa tudi z zakonsko ureditvijo področja intelektualne lastnine (63,4 %). Večina vprašanih (64,6 %) je izkazala inte-res za udeležbo v uradovih dejavnostih ozaveščanja javnosti o pomenu intelektualne lastnine.

Urad je izvedel tudi anketo ob nizu devetih brezplačnih de-lavnic o varovanju intelektualne lastnine, ki jih je v januarju in marcu organiziral skupaj z Ljubljanskim univerzitetnim inkubatorjem v prostorih Univerze v Ljubljani. 143 udeležen-cev je delavnice ocenil s 4,5 od petih mogočih točk. Vprašani bi se želeli še udeleževati podobnih izobraževanj, tudi če bi bila plačljiva.

Sprejet je bil načrt integritete urada in izdelan register tve-ganj, s katerim so bili določeni področja dejavnosti urada, ki predstavljajo stopnjo tveganja pri uresničevanju strateških, dolgoročnih in kratkoročnih ciljev, stopnja tveganja po-samezne dejavnosti, upravljanje oziroma ukrepi vodstva za obvladovanje tveganja, odgovorne osebe za izvedbo ukrepov in roki izvedbe.

Urad je v dogovorjenih rokih odpravil vse ugotovljene po-manjkljivosti skladno s priporočili notranje revizijske službe Ministrstva za gospodarstvo, ki je v letu 2006 opravila notra-njo revizijo dela urada.

SIPO successfully went through its regular yearly examina-tion under the ISO 9001:2000 standard and certified rules for management systems performed by the Slovenia Institute of Quality and Metrology (SIQ). This means that correspond-ing to the standard, it performs, maintains and develops a sys-tem of quality management.

In accordance with its efforts at constantly improving opera-tional quality, SIPO regularly performed a monthly analysis of customers satisfaction (the average yearly grade was 4.3 from 5), and it also carried out a biannual survey among applicants and representatives regarding the quality of the Office’s op-erations in the year 2006. The analysis of the answers shows that in general, clients are satisfied with the way SIPO oper-ates (84.7 %), as well as with the legal regulation of intellectu-al property (63.4 %). The majority (64.6 %) showed an interest in participating in the SIPO’s activities regarding the raising of public awareness on the meaning of intellectual property.

SIPO also carried out a survey regarding the nine workshops on the protection of intellectual property which were organized to-gether with the Ljubljana University Incubator on the premis-es of the University of Ljubljana. 143 participants gave to the workshops 4.5 points from possible 5. The respondents would like more such education courses, even if they had to pay.

The plan of SIPO’s integrity was adopted and the Risk Register was set up to identify those activities of SIPO that represent a certain degree of risk in implementing strategic, long- and short-term objectives, the degree of risk of individual activ-ities, the management or the management’s actions to con-trol risk, the persons responsible for implementing the ac-tions, and the deadlines.

SIPO in the settled deadlines addressed successfully all defi-ciencies in accordance with the recommendations of the Min-istry of the Economy’s Internal Audit Service which performed an internal audit of the Office in 2006.

�4

URAD RS ZA INTELEKTUALNO LASTNINO

SLOVENIAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE

Helena ZalaznikSEKTOR ZA PATENTE

PATENT DEPARTMENT

David SavnikSEKTOR ZA URADNE OBJAVE

PUBLICATIONS DEPARTMENT

Vesela Venišnik

SEKTOR ZA ZNAMKE IN MODELE

TRADEMARK AND DESIGN DEPARTMENT

Milan StupicaSEKTOR ZA PRIJAVE IN REGISTRE

APPLICATIONS AND REGISTERS DEPARTMENT

Marta JakiSEKTOR ZA INFORMACIJSKO TEHNOLOGIJ0

INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT

Mojca PečarSEKTOR ZA PRAVNA VPRAŠANJA

LEGAL DEPARTMENT

Janez Kukec-Mezek

SEKTOR ZA POIZVEDBE, IZMENJAVO INFORMACIJ IN PROMOCIJO URADA

INFORMATION AND PROMOTION DEPARTMENT

DIREKTORICA

Dr. Biserka Strel

DIRECTRESS

ORGANIZACIJSKA SHEMA

na dan 31. december 2007

ORGANISATIONAL CHART

as of 31 December 2007

��

OSEBJE

Ob koncu leta 2007 je imel urad 50 zaposlenih, od tega dva s skrajšanim delovnim časom. Dva delavca sta se v tem letu upokojila, na novo pa so bili zaposleni štirje, od tega eden za določen čas. Največ zaposlenih je imel sektor za znamke in modele (11), sledijo pa sektor za prijave in registre (9), sektor za pravna vprašanja (6), sektor za poizvedbe, izmenjavo informacij in promocijo (6), sektor za patente (5), sektor za informacijsko tehnologijo (5) in uprava (3).

Kadrovska zasedba je v tem letu štela 35 žensk in 15 moških. Dobra polovica zaposlenih (27) je imela univerzitetno izobraz-bo, 12 pa visoko ali višjo strokovno. Povprečna starost je bila 46 let. 66 % osebja je zaposlenega pri uradu že več kot 10 let.

V višji naziv je tega leta napredovalo deset uslužbencev urada; dve napredovanji sta bili redni, pet pa izrednih. Na podlagi letnega ocenjevanja je bilo podeljenih 27 odličnih ocen.

Urad se zaveda, da je ustvarjanje pogojev za strokovno usposa-bljanje in izobraževanje zaposlenih ključnega pomena za kako-vost njegovega delovanja. Osem uslužbencev urada je v tem letu študiralo ob delu, štirje so obiskovali tečaje tujih jezikov, trije računalniške tečaje, devet pa specializirane strokovne tečaje. Pet zaposlenih se je izobraževalo v okviru priprav na predse-dovanje Slovenije Evropski uniji. V svojih prostorih je urad organiziral tečaj angleške poslovne konverzacije, delavci urada pa so svoje znanje izpopolnjevali tudi v tujini pri Svetovni organizaciji za intelektualno lastnino, Evropskem patentnem uradu in Uradu za usklajevanje na notranjem trgu.

ZAPOSLENI PO SEKTORJIH

STAFF

At the end of 2007, the staff numbered 50, of which two were part-time employees. During that year, two staff members retired and four officials were newly employed, of those one for a limit-ed period. The majority of employees were situated in the Trade-mark and Design Department (11); follow Applications and Reg-isters Department (9), Legal Department (6), Information and Promotion Department (6), Patent Department (5), Informa-tion Technology Department (5) and Administration (3).

The personnel capacity consisted of 35 female and 15 male employees. A good half (27) had university education and 12 high professional or post-secondary professional education. The average age of employees was 46 years. 66 % of staff has been employed with SIPO for more then 10 years.

In 2007 ten employees advanced to a higher rank, of which two promotions were regular and five extraordinary, and 27 employ-ees received excellent annual performance appraisals.

SIPO is aware that creating conditions for professional train-ing and education of its staff is vital for the quality of its oper-ations. In 2007, eight members of SIPO staff continued their part time studies, four attended foreign language courses, three computer courses and nine specialised expert courses. Five em-ployees were included in the preparation training programme of the EU Slovenian Presidency. SIPO also organised a course of English business conversation on its premises and several SIPO employees had the opportunity to improve their skills through the training programmes of WIPO, EPO and OHIM. EMPLOYEES BY DEPARTMENTS

Uprava Administration (6%) Sektor za patente

Patent Department (10%)

Sektor za uradne objavePublications Department (10%)

Sektor za znamke in modele Trademark and Design Department (22%)Sektor za prijave in registre

Applications and Registers Department (18%)

Sektor za pravna vprašanje Legal Department

(12%)

Sektor za informacijsko tehnologijo Information Technology Department

(10%)

Sektor za poizvedbe, izmnjavo informacij in promocijo Information and Promotion Department

(12%)

��

IZOBRAZBA ZAPOSLENIH

TRAJANJE ZAPOSLITVE

STAROST ZAPOSLENIH

SPOL ZAPOSLENIH

EMPLOYEES BY EDUCATION

LENGHT OF EMPLOYMENT

EMPLOYEES BY AGE

EMPLOYEES BY GENDER

Moški/Men (30 %)

Ženske/Women (70 %)

Izobrazba zaposlenih/Employees by education Zaposleni/Employees

Doktorat/Doctor's degree 1

Magisterij/Master's degree 1

Univerzitetna/University education 2�

Visoka strokovna/High professional education �

Višja strokovna/Post-secondary professional education �

Srednja/Secondary education �

Srednja poklicna/Secondary vocational education 1

0

4

8

12

16

20

15 – 1812 – 159 – 126 – 93 – 61 – 3

0

3

6

9

12

15

55 +50 – 5545 – 5040 – 4535 – 4030 – 3525 – 30

Zaposleni/Employees

Leta/Years

Zaposleni/Employees

Starost/Age

Kotnikova 61000 LjubljanaSlovenijaTel.: + 386 (0)1 478 3100Fax: + 386 (0)1 478 3111E-pošta: [email protected]: htttp://www.uil-sipo.si

Ministrstvo za gospodarstvoUrad RS za intelektualno lastnino

Ministry of EconomySlovenian Intellectual Property Office

Založnik in izdajatelj: Ministrstvo za gospodarstvoUrad Republike Slovenije za intelektualno lastnino

Oblikovanje: FatamorganaPriprava: Urad RS za intelektualno lastninoISSN 138-1602

Published and edited by: Ministry of EconomySlovenian Intellectual Property Offi ce

Design by: FatamorganaPrepress: Urad RS za intelektualno lastnino