Upload
trinhdiep
View
219
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Hello, Senegal
Description:
An interactive lesson about communication and language in Senegal
Aims:
• Children will understand some of the language challenges involved
in Bible translation and literacy in Senegal.
• Students will desire to support a Senegalese literacy project through
prayer and giving.
Audience:
Grades K–6
Minimum Time Requirements:
25 minutes
5 minutes for optional Mankanya alphabet activity
Scripture:
Matthew 28:19–20
If you have any questions or problems related to this lesson, please contact Wycliffe’s Children’s Communications team at [email protected]. No part of this lesson may be republished or sold without permission. Copying for classroom use is encouraged! © Wycliffe 2014 More curricula to engage children in Bible translation are available at www.wycliffe.org/kids.
Materials:
• Inflatable globe
• Computer with speakers
• Talking drum, if available OR
one rubber band for every 2
children
• PowerPoint slides, overhead
transparencies, or color copies
of photos 5 and 6 (pages 10–
11) plus the equipment on
which to display them
• Sound clip of talking drum from
the Internet. (See Pre-Class
Preparations, page 2)
• Senegal prayer bookmark
(page 16)
• Senegal Fun Pages (pages
14–15)
• Senegal Literacy Project flyers
and bank cubes for those who
missed lesson 1
(Continued on page 2)
Lesson 2
Pre-class Preparation:
• Have an inflatable globe ready to use.
• Prepare PowerPoint slides, overhead transparencies, or color
copies of photos 5 and 6 from pages 10–11.
• Prepare to display the greeting dialogue (PowerPoint slide,
overhead or chalkboard) from page 9 of this lesson.
• Find the talking drum video clip at
www.youtube.com/watch?v=IA6hsgOAgoY. Stop when the man
finishes talking about the talking drum. To download the clip to play
later on your Windows Media Player, open Real Player. Click
“Featured.” Paste the YouTube web address into the search box. It
will tell you that the video wasn’t found. However, there will now be
an “address” box near the top of the window. Paste the address in
this window, and hit the arrow to the right. This will open the video.
Put your cursor in the video window. You will see an option to
download the video near the top of the video window. Click and
follow the directions.*
• OR you can download the file in MP4 format at
http://saveyoutube.com/ and play it later on your Windows Media
Player.
• OR go to
http://musiconnx.wordpress.com/2008/04/20/african-talking-drum-
music-that-really-talks/ where you can read more about the talking
drums and find the same video in smaller clips.*
• Other resources on talking drums can be found at
http://cnx.org/content/m11872/latest/. Since links have a way of
disappearing, if the site is not available, use your favorite search
engine to search for “talking drums, music.”
• Prepare one copy of the prayer bookmark (found on page 16) and
the Senegal Fun Pages, found on pages 14 and 15 for each child. If
possible, print the Fun Page on one double-sided page and fold in
half.
• Optional: If you decide to use the Mankanya alphabet page activity,
prepare a PowerPoint slide, overhead transparency, or paper copy
of pages 12–13.
• For use in lesson 3, obtain a copy of the Bibleless Peoples Tumbler
by calling 1-800-992-5433, ext. 3778.
(Materials continued from page 1)
• Optional: Mankanya alphabet
pages (pages 12–13)
• Bible with Matthew 28:19–20
marked
• A Senegal Literacy Project
flyer for children who missed
lesson 1 from page 3 of the
project overview lesson 1
*We are not implying an endorsement of the websites’ other content by including this information in our material.
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 2
Class Time:
Review
Hold up globe and ask for a volunteer to find Senegal on the globe.
Ask,
• Do you remember how many languages are spoken in Senegal?
(36)
• The official language of Senegal is ______. (French)
• Which language do about half of the people of Senegal speak?
(Wolof, pronounced WOU-luhf*)
Wolof Greeting
Say,
If you were to go to Senegal, you would want to learn how to talk to the
Senegalese people. So today, let’s learn how to greet people in Wolof.
We will also find out about other ways to communicate in Senegal.
In Senegal you must take the time to give a culturally-appropriate
greeting to each person you meet. The spoken greeting is
accompanied by a handshake (man-to-man or woman-to-woman.) A
man may extend his hand to a woman, but never the other way
around. A man probably will not extend his hand to a woman who is
older than he is.
Allow students a moment to shake hands appropriately, boy-to-boy
and girl-to-girl. Then continue:
Senegalese people express their anger by refusing to greet the people
they are angry with. So, before they can accomplish any business, or
before both individuals can go on their way, they must make peace
and greet each other.
Display the entire dialogue from page 9**. Have a student come up
and go through the whole greeting with you in English. Because the
greeting is so long, have the students learn only the first phrase,
“Asalaa-maalekum!” [ah-SAH-lah maah-LAY-kuhm]* and response,
“Malekum-salaam!” [mah-LAY-kuhm sah-LAHM] in Wolof. Notice that
each of those contains a form of “salaam” which is the Arabic version
of “shalom” (also meaning “peace.”)
Remind the students that most people in Senegal practice a religion
that is different from Christianity. Nearly all Wolof people follow this
*For pronunciation help, please
refer to the chart found on
page 8.
**The dialogue found on page 9
is from From Wolof: An Audio-
Aural Approach, by Pape
Amadou Gaye, Togo: U.S. Peace
Corps.
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 3
religion. Because of this, they have very different beliefs about God
than what the Bible teaches us.
Tonal Languages
Say,
Now that we have learned a little bit of Wolof, let’s talk about some of
the other languages of Senegal. Some of Senegal’s people speak tonal
languages. In those tonal languages the people almost sound like
they’re singing instead of speaking, because their voices go up and
down in pitch. Wolof is not a tonal language.
To demonstrate how English tones communicate emotion, say “Mom”
using several different tones—scared, whiney, angry, questioning,
etc.—and have the students guess what “Mom” might expect from
what she heard.
Even though English uses tone to communicate emotion like that,
English is not a tonal language. Tonal languages use tones to change
a word’s meaning. The Oniyan [OH-nee-yon]* language of Senegal is a
tonal language. In Oniyan, the phrase “Acël exënɑ ɡër ɑtëx ɑŋo nɑ”
[A-chuhl eh-kuh-NA guhr a-TUHK a-NGO na]* (with a rolled “r”) can
mean, “There is a bird in that tree there.” It can also mean, “There is a
stomach in that tree there.” It all depends on the high or low tone you
use for the word that means bird and stomach! Here is another
example. “Aŋo cënexenɑ” [a-NGO chuh-NEH-keh-A]*. It can mean,
“We (the two of us) did not wait for him.” If you use a different tone for
the word wait, you could end up saying, “We (the two of us) did not
slap him.” It is important to use the correct tone when you are speaking
Oniyan!
Talking Drums
Explain:
In the tonal languages of Senegal the people can use tones on an
instrument to send a message to someone who speaks their language.
Speakers of some tonal languages in Senegal use special drums
called “talking drums.”
Display photo 5, and say,
The drum maker makes a talking drum in an hourglass shape. He
makes the heads of the drum from animal skin stitched to the edges of
the hourglass. Through each stitch he forms a loop under the lip all the
way around both drumheads. He then threads a long, thin leather strip
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 4
*For pronunciation help, please
refer to the chart found on page
8.
Materials:
• Photo 5 from page 10
Materials:
• Photo 6 from page 11
• Talking drum or rubber band
• Downloaded talking drum
sound clip
• PowerPoint slides, overhead
transparency, or hard copy of
Mankanya alphabet (pages 12
and 13)
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 5
through the loops at alternating ends of the drum (from a loop at the
top to a loop on the bottom, to the next loop on the top—kind oflike
lacing your shoes) all the way around the drum. Finally, he ties the
two loose ends together.
Display photo 6, and say,
The drummer places the drum under his left arm with the middle of
the hourglass pushed under his armpit.
If you have a drum, use it to demonstrate as you explain the tone
changes. If you do not have a drum, explain that it works something
like a rubber band. Then invite a volunteer to hold a rubber band at
different tensions while you plunk it. Go on to explain:
When playing the drum, the drummer squeezes and releases that
long, thin leather strip. This causes the pitch to change. When the
drummer does not squeeze, the drumheads remain at the normal
tightness. When the drummer squeezes, the drumheads tighten,
causing the pitch to go higher. The tighter he squeezes, the higher the
pitch goes.
Have each student try out the drum. It works well to have the
children sit in a circle and pass it around. It may be necessary to
give each one a ten second time limit. If you don’t have a drum, let
the children work in pairs with a rubber band the way you
demonstrated. Then listen to the sample of tama (talking drum)
music you downloaded.
Optional: Mankanya [man-CAN-yuh] Alphabet Activity
Display the alphabet pages, and say,
Before you can write down an unwritten language, you need to figure
out an alphabet. Alphabets that give a symbol for every sound in that
language are easier to read. Let’s look at the Mankanya alphabet—
one of the languages offering literacy classes in Senegal. What do
you notice about this alphabet?
Allow as many observations as there is interest. If no one responds,
you could ask:
• How many letters do they have in their alphabet? (39—which is 13
more than we have in English.)
• Do you notice anything about the vowels? (they have both single
and double vowels. They also have a vowel ‘ë’ (looks like it has
two eyes over it) that we don’t have in English.)
• Do you notice any consonants we don’t have in our English
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 6
Materials:
• Bible with Matthew 28:19–20
marked
*For pronunciation help, please
refer to the chart found on page
8.
• A Senegal Literacy Project
flyer for children who missed
lesson 1 from page 3 of the
project overview lesson.
alphabet? (They may comment on the consonant clusters: mb,
mp, nd, nf, ng, nj, nk, nş, nt, nţ and nŧ. Or they may comment on
single consonants: ñ, ŋ, ş, ţ and ŧ. They might be curious
about how to pronounce these odd-looking letters, but we can only
guess. They may or may not be sounds we have in English.)
• What letter do many of the words begin with? (u)
• Younger children might find it interesting to name animals they
recognize, and guess about those they don’t. We can learn
something about Mankanya culture from the pictures they have
chosen.
Conclude by saying,
You have made some good observations about a language you don’t
even know! That’s exactly what linguists and Bible translators do!
Maybe God will call some of you to be Bible translators! Wouldn’t
that be exciting?
Closing:
Say,
The people of Senegal have some interesting languages and ways of
communicating, don’t they?
Do you remember how many languages are spoken in Senegal? (36)
Half of those language groups are missing something that is very
important. What is it? (the Bible)
Remember that only two percent (2 out of every 100) of the people in
Senegal know Jesus. Do you think anything can change that? Let me
read Matthew 28:19–20 to you. See if you can figure out what God
wants for Senegal.
Read the passage. Then ask,
What does God want to see happen in Senegal? (People to go and
make disciples in Senegal who will follow Jesus and His teachings,
etc.) You probably can’t go to Senegal right now to teach people
about Jesus, but that doesn’t mean you can’t do something else. If
God has blessed you with money, what can you do?
If your class is raising funds to help Mankanya [man-CAN-yuh]*,
Jola-Fonyi [JOH-luh FAHN-yee]*, Saafi-Saafi [SAH-fee SAH-fee]*,
Oniyan [OH-nee-yon] and Bandial [BAN-jal]* children learn to read
so that they will be able to read the Bible, talk about their fund-
raising progress, and encourage others to begin. Provide flyers and
bank cubes for those who missed lesson 1. Then continue by
saying,
And that’s not all you can do. Can you think of something else?
Allow time for volunteers to respond. Acknowledge their answers
and good thinking. If they don’t suggest prayer, say,
You can also pray that people who speak the Mankanya, Jola-
Fonyi, Saafi-Saafi, Oniyan and Bandial languages will learn to know
Jesus and that they will have the opportunity to learn to read about
Him in their own language.
Hold up the prayer bookmark and the fun pages. Then say,
I will give one of these bookmarks and fun pages to each of you
when you leave today. Then you can pray at home for language
groups in Senegal who will soon receive the Bible in their language.
God has already begun to answer one prayer on the bookmark that
says, “Ask God to motivate people to learn to read, especially to
read God’s Word!” Leaders and parents in Senegal are starting to
realize how important it is for children to learn to read in their own
language. This means they will be able to read God’s Word in the
language they understand best. Let’s pray that God will keep
working in Senegal to help people understand the importance of
teaching reading in the children’s own languages!
Let’s also pray for the Mankanya, Jola-Fonyi, Saafi-Saafi, Oniyan
and Bandial speakers to read the newly-translated Scripture and let
it transform their lives. Then you can use the bookmark to remind
you to pray at home, too.
Take time to pray together. Explain that next time you will learn
more interesting things about Senegal.
Materials:
• Copies of Senegal prayer
bookmark, from page 16
• Copies of Senegal Fun Pages,
from pages14 and 15
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 7
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 8
PRONUNCIATION GUIDE
(Stressed syllables in CAPS)
ee: long e as in seat [seet]
eh: short e as in set [seht]
ay: long a as in cape [kayp]
a: short a as in can [kan]
oh: long o as in Oh! or toenail [oh, TOH-nayl]
ah: short o as in tot or ah-ha! [taht, ah-HAH]
ah: hold the “ah” sound just a bit longer, as when the doctor tells you to open your mouth and say “aah”
when he looks at your tonsils.
o: long u as in school [skool]
ou: as in would [woud]
uh: short u as in but [buht]
eye: long i as in island [EYE-lund]
ye: long i as in dialect [DYE-uh-lehkt]
i_e: long i as in like [like] (when a word starts with a consonant and ends with a syllable)
ih: short i as in lit [liht]
er: -r (following a vowel) as in burnt, skirt, or learn [bernt,skert, lern]
aow: As in when you stub your toe—Ouch! [aowch!]
z: voiced “s” sound as in bees [beez]
k: hard c/k as in car or Karl [kahr, Kahrl]
DIALOGUE
A Standard Greeting in Wolof
Speaker Wolof English Translation
IBOU Asalaa-maalekum! Peace!
SAMBA Malekum-salaam! Peace be with you!
IBOU Naka nge Fanaane? Did you spend the night in peace?
SAMBA Jamm rekk, alhamdulilay. In peace, thanks be to God.
IBOU Nanga def? How are you?
SAMBA Waay, suma xarit, mangi fi rekk. Oh my friend, I am here.
IBOU Naka waa ker ge? How are the people of the house?
SAMBA Nunga fe! They are there.
IBOU Naka sa baay? How’s your father?
SAMBA Munga fe! He’s there.
IBOU Naka sa ndey? How’s your mother?
SAMBA Munga fe! She’s there.
IBOU Jamm nge am? Do you have peace?
SAMBA Jamm rekk, alhamdulilay! Peace only, thanks be to God!
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 9
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 10
Senegal Literacy
Project – Photo 5 Talking drum photo courtesy of
www.WorldWideDrums.com . .
Se
ne
ga
l Litera
cy
Pro
jec
t— P
ho
to 6
Lesson 2 – Hello, Senegal, Winter 2014, page 11
Public transportation
Greeting:
a z a l a a d a a l f k u d
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
(which means: peace be with you)
I Corinthians 1:3: May God our Father and the Lord Jesus Christ give you His grace and peace.
A a M d
B b S z
E f U u
C
R
A
C
O
A M
B S
E U
K L
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Greeting: which means: peace
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Response: which means peace be with you
1 Corinthians 1:3: May God our Father and the Lord Jesus Christ give you His grace and peace. (NLT)
Cultural TIP In Senegal you would never shake hands or eat using your left hand...it is considered unclean, and you would be very rude if you did either of these things.
Senegalese Market
Fearing he had lost control of the class of new students, a Senegal literacy teacher finally restored order. Thinking they were simply distracted, he asked them to explain
the commotion. One student stood up and exclaimed, “We were blind, but now we see!”
He explained that trying to read the letters on the paper felt like being blind. He explained that before he could read, words looked like the “scratchings of a guinea fowl with muddy feet dancing on a paper.” Now as a result of his new learning, the marks have become meaningful.
These new literacy students no longer are just pronouncing sounds. They read and can understand!
With these new reading skills, the Fogny people of Senegal will discover the light dawning when they can read God’s Word translated into their language!
“We were blind but now we see”
Senegal Fun Pages
1-800-992-5433
www.wycliffe.org
The Area:
SUBSAHARAN
DAKAR
RIVER
BAOBAB TREE
HOT
Occupations:
FARMERS
FISHING
WEAVERS
SHEEP
SOCCER
Languages:
FRENCH
WOLOF
LITERACY
DIOLA
BANDIAL
You could eat:
MILLET
COCONUTS
RICE
MANGO
PEANUT
Z S H E E P Q R W A E S H C N E R F K E M P R O U N B R Y O M V Z E N C Y H O T E L L I M A Q T C J L B D O I R R N R A A W T A G W A A I U E R R E D B B F H C C T A O E A R O O A I H E K C G T V U A S G N J A F C N I E Y B O M T D I O L A L R U G N I H S I F J M P S O C C E R Q Y A R P M S T U N O C O C Z L K
CLUE into Senegal
through the words
listed below: WORD
SEARCH
Color in Senegal on the map below
Here’s a clue: Facing the map, stand with your left hand on your hip and your right hand pointed out. Now you represent the continent of Africa. Your left elbow marks the location of Senegal. More help: Which country sticks out the furthest on the rounded hump of West Africa?
Bonus: Color the countries in the hump above Senegal tan to represent the fact that they form part of the sub-Saharan desert.
Pray for SenegalPray for SenegalPray for SenegalPray for Senegal
~~~~~
Tell God what you need and thank Him for all He has
done. —Philippians 4:6b (NLT)
~~~~~
⇒ Thank God for giving you
His Word in the language
you speak.
⇒ Ask God to give people
in Senegal open hearts
to receive His words.
~~~~~
⇒ Thank God for literacy
classes that teach people
to read in the language
they speak at home.
⇒ Ask God to motivate
people to learn to read,
especially to read
God’s Word!
~~~~~
⇒ Thank God for your
teachers and their
willingness to teach you.
⇒ Ask God to prepare
many Senegalese people
willing to teach others
to read.
~~~~~
⇒ Thank God for your
own pastor.
⇒ Ask God to choose and
prepare many
Senegalese pastors.
Pray for SenegalPray for SenegalPray for SenegalPray for Senegal
~~~~~
Tell God what you need and thank Him for all He has
done. —Philippians 4:6b (NLT)
~~~~~
⇒ Thank God for giving you
His Word in the language
you speak.
⇒ Ask God to give people
in Senegal open hearts
to receive His words.
~~~~~
⇒ Thank God for literacy
classes that teach people
to read in the language
they speak at home.
⇒ Ask God to motivate
people to learn to read,
especially to read
God’s Word!
~~~~~
⇒ Thank God for your
teachers and their
willingness to teach you.
⇒ Ask God to prepare
many Senegalese people
willing to teach others
to read.
~~~~~
⇒ Thank God for your
own pastor.
⇒ Ask God to choose and
prepare many
Senegalese pastors.
Pray for SenegalPray for SenegalPray for SenegalPray for Senegal
~~~~~
Tell God what you need and thank Him for all He has
done. —Philippians 4:6b (NLT)
~~~~~
⇒ Thank God for giving you
His Word in the language
you speak.
⇒ Ask God to give people
in Senegal open hearts
to receive His words.
~~~~~
⇒ Thank God for literacy
classes that teach people
to read in the language
they speak at home.
⇒ Ask God to motivate
people to learn to read,
especially to read
God’s Word!
~~~~~
⇒ Thank God for your
teachers and their
willingness to teach you.
⇒ Ask God to prepare
many Senegalese people
willing to teach others
to read.
~~~~~
⇒ Thank God for your
own pastor.
⇒ Ask God to choose and
prepare many
Senegalese pastors.