17
La lengua alemana • Lengua materna: > 100 Mio personas → UE + hablantes nativos • Lengua oficial: única = Alemania, Austria, Liechtenstein comparte = Suiza, Tirol del sur, Alsacia Luxemburgo y Bélgica

Lengua Alemana y Sus Dialectos

  • Upload
    fede-gm

  • View
    241

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

dialectos y especificaciones de la lengua alemana en una primera instancia

Citation preview

La lengua alemana

• Lengua materna: > 100 Mio personas → UE + hablantes nativos • Lengua oficial: única = Alemania, Austria, Liechtenstein comparte = Suiza, Tirol del sur, Alsacia Luxemburgo y Bélgica

La lengua alemana

• Lenguas indoeuropeas: germánicas emparentado = inglés, danés, noruego, sueco, neerlandés • Deutsch als Fremdsprache = DAF: 3. mundo / EEUU 2. Europa

La lengua alemana

• Tribus germánicas → numerosos dialectos lengua estándar común → siglo XVI traducción la Biblia Martín Lutero

La lengua alemana - dialectos

Varios dialectos

• 4 grandes zonas lingüísticas: Nieder- oder Plattdeutsch Mitteldeutsch y Fränkisch Oberdeutsch = Bairisch-Österreichisch y Alemannisch • Diferencias lingüísticas: pronunciación,

semántico, gramática

Nieder- oder Plattdeutsch

• Bajo Sajón o bajo alemán • Se divide en: Ostniederdeutsch Westniederdeutsch • Se habla en: el norte de Alemania este de los países bajos

Nieder- oder Plattdeutsch

• Pronunciación: ch → k ich = ik; machen = maken t → d Tag = Dag s, z, tz → t das = dat; Zeit = Teid; sitzen = sitten

Mitteldeutsch y Fränkisch

• Medio alemán y francón• Se divide en: Ostmitteldeutsch (Berlinerisch) Westmitteldeutsch Ostfränkisch• Se habla en: zona centro de Alemania

BerlinerischOtto Inge - ick muss dir wat sahrn...Inge Wat denn?Otto Tja, wie soll ick det jetzt sahrn...Inge Weeß ick ooch nich.Otto Ich wollte dir sahrn, weeßte...also, ick liebe dir.Inge Mir?Otto Ährlich!Inge Det is dufte, wie de det sahrst, aba det is nich janz richtich.Otto Wat denn - gloobste mir det nich?Inge Doch, ick gloob dir det, aba det is nich janz richtich, vastehste.Otto Nee.Inge Du sahrst, ick liebe dir, un det is falsch, vastehste.Otto Nee, aba det is mir jetzt ooch ejal.Inge Naja, wenn ick dir ejal bin...Otto Nee, Inge, du bis mir nich ejal, ick hab dir doch jesacht, det ick dir liebe.Inge Ja, aba det is falsch, det du mir liebst. Ick meene...Otto Ick vastehe, ich soll dir richtich lieben!Inge Jenau! Sieste, Otto, un jetzt liebe ick dir ooch.

Berlinerisch - Lexikon

ick: ichwat: wassahrn: sagendet: das / dassweeß: weißooch: auchnich: nichtährlich: ehrlichdufte: schönaba: aberjanz: ganzglooben: glaubenvastehste: verstehst duun: undejal: egaljesacht: gesagtjenau: genau

Bairisch-Österreichisch

• Bávaro o Austrobávaro• Se divide en: Nordbairisch, Mittelbairisch, Südbairisch• Se habla en: Sudeste de Alemania → Baviera Austria (menos Voralberg) Tirol del Sur

Bairisch-Österreichisch

• Pronunciación: p, t, k → b, d, g Tag = Dag r = Zungenspitze oder Gaumenzäpfchen eu → ei neu = nei

Wienerisch• Guten Tag, entschuldigen Sie bitte… • Grüß Gott. • Wie komme ich bitte zum Prater? • Ja also, das ist ganz einfach. Passen Sie auf: Sie gehen hier geradeaus bis

zum Beisl. Sehen Sie das? • Ja…• Gut, dann gehen Sie links und dann die zweite Straße rechts. Und dann

sind Sie schon am Prater. • Vielen Dank. • Bitte sehr. • Auf Wiedersehen.• Servus.

Alemannisch

• Alamánico • Se habla en: Baden-Württemberg → Schwäbisch (suabo) Bayern (Oeste) Liechtenstein Voralberg (Oeste de Austria) Suiza germanoparlante

Alemmanisch

• Pronunciación: diptongos ei → i, Zeit = Zit au → u, Haus = Huus k → ch Kind = Chind

Berndeutsch• Guten Tag, entschuldigen Sie bitte… • Grüesech. • Wie komme ich bitte zum Zeitglockenturm? • Ja, das ist ganz einfach. Also, jetzt gehen Sie zuerst mal geradeaus bis zum

Restaurant dort vorne. Sehen Sie das? • Ja…• Gut, und nachher dort gehen Sie links und dann die zweite Straße rechts.

Und nachher sind Sie schon am Zeitglockenturm • Vielen Dank. • Es ist gerne geschehen. • Auf Wiedersehen.• Uf Widerluege.

Beispielsatz

• Ich will es auch nicht mehr wieder tun. - Nieder- oder Plattdeutsch: Ech wells au nett miehn wetter thun. - Mitteldeutsch (Thüringisch): Ech wells nemmi düen.- Südbairisch (Österreichisch): Ick will et ooch nich mea wieda dhun. - Alemmanisch (Schwyzerdütsch): I wüls a niama tan.