21
Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps http://lingua.id.lv/ lingua.htm better to use link below http://susurs.mii.lu.lv/daini ze/lingua.htm Presented as a report in HLT conference held in Riga 21.-22.04.04.

Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Latin Dictionary Tools in Internet

/Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/

Dainis Zeps

http://lingua.id.lv/lingua.htmbetter to use link below

http://susurs.mii.lu.lv/dainize/lingua.htm

Presented as a report in HLT conference held in Riga 21.-22.04.04.

Dainis Zeps
Presented as a report in HLT conference held in Riga 21.-22.04.04.
Page 2: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Many ancient language learning tools have come in use in Internet during last less then ten years: of Classical Languages: Greek, Latin; of Biblical Languages, Hebrew, Aramaic, Greek.

• Latin Teaching Materials at Saint Louis University – whole spectrum of learning tools

• Perseus Project: Texts and Translations / Latin and Greek /– Morphological Analysis as tagging and Dictionary tools

• The Classics Technology Center: CTCWeb – ample collection of Latin and Greek sites

• Reading Exercises in Latin /D. Zeps/ – morphological and lexical tagging, syntactical phrases’

tagging

Most of all, Latin websites are produced, e.g.

Page 3: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

What is electronic dictionary?Most of all we find in Internet dictionary as a text window supplied with push button

canis Push to find

Pushing the button dictionary entry opens with corresponding headword.

In Perseus Project: Texts and Translations you would find:

Page 4: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

In Perseus Project: Texts and Translations

one would find more:

Page 5: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

...and even more

Page 6: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Thus, what concerns dictionaries, up to now mostly sophisticated approach in ancient languages seems in

Perseus Project: Texts and Translations

Our aim is to suggest more sophisticated approach to treat term ‘dictionary’: giving wider functionality to it. Dictionary should be morphological tool for lexical items both with analyzing and generating capability

Having full database relational capability;Posessing easy of inquiring.

Last two features are contradicting: thus we suggest: full database relational capability is that what should be integrated in the database on the whole, whereas for user in Internet some chosen functions must be suggested that may be gradually augmented according requirements of users. Thus our aim is:To use this dictionary tools page to get new experience in order to invent new useful and mostly necessary functions of inquiring. Another possibility would be try to exibite in Internet as many as possible functions from database functionality, but it would make the use of the site too complicated for unexperienced users.

Page 7: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Search Latin Form

Search Dictionaries

Flexion Table Generator

Latin Word Quiz

Multiplication Table Quiz

Five sets of functions are presented:http://lingua.id.lv/lingua.htmbetter to use link below

http://susurs.mii.lu.lv/dainize/lingua.htm

Page 8: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Searching Dictionary ToolsPlease, use link http://susurs.mii.lu.lv/dainize/dicttools_exp.asp

In the text window enter ‘silva’.

Try ‘silvanus’, ‘amavisti’, ‘murilegus’, ‘astra’, ‘castus’.

In the text window enter ‘slaughter’. Try ‘father’, ‘fishmonger’, etc.

Push button Go. Change number of subdictionary /from 1 do 5/ in text window and go on pushing Go.

Page 9: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Choose Dictionary and Search function

Full dictionary and five subdictionaries may be chosen.

Page 10: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Five subdictionaries are present which are possible to search.

Please try yourselves parameters as in picture and below:

dictionary ‘classic middle (Wheelock)’, word class ‘N’, Class ‘4’ and Genus ‘F’.

Please, use link http://susurs.mii.lu.lv/dainize/dicttools_exp.asp#chdicty

Page 11: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

An example: inflection of the verb ‘amare’ in imperfect subjunctive:

please try yourselves: print ‘amo’ with verbi tempus ‘impf’ and verbi modus ‘sub’.

Exercises: please try:

‘bonus’ with gradus comparationis ‘comp’

‘prosum’ with pars orationis ‘v’ and verbi modus ‘sub’

‘duo’ with numeri genus ‘ord’

Please, use link http://susurs.mii.lu.lv/dainize/flex.asp

Page 12: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

What else as some necessary function could be added?

Exempli gratia,

In place of the named query parameters changeable parameters may be added, i. e. above choise window stands another choise window where we choose a function for the window below.

Page 13: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Representation of Latin form in database:

Set of Latin forms as morphemeWhenever possible we stand to a simple rool:

A single Latin form = root + inflection.But...Not always one morpheme in all its possible forms can be represented as

a root+inflection; thus it is convenient to divide morpheme as if in submorphemes where

for each submorpheme there holds:Submorpheme =root + inflection

E.g. morpheme for a Latin word ‘capere’ is set of submorphemes :First present stem s.m. restricted on indicative allomorphs:

‘capi’ + {‘o’, ‘unt’}Second present stem s.m. restricted on infinitive and indicative allomorphs:

‘cap’ + {‘ere’; ‘s’, ‘t’, ‘mus’, ‘tis’}Perfect stem s.m. restricted on indicative allomorphs:

‘cep’ + {‘i’, ‘isti’, ‘it’, ‘imus’, ‘istis’, ‘erunt’}Supine stem s.m. restricted on perfect allomorphs:

‘capt’ + {‘us’, ‘i’, ‘o’, ‘um’, ‘o’, ‘i’, ‘orum’, ‘is’, ‘os’, ‘is’}

Page 14: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

More general question in a wider context in AI in general: What may be our aim in developing teaching tools in ancient languages or in languages on the whole?

Two general approaches:

to make self learning systems to: to help us to learn (ancient) languages or to serve us as inquiring resources for getting

answers whenever we need something to know.

It may seem that both possibilities are crucial for us as desirable outcome.

Page 15: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

To answer this question we suggest to have a look back in

history.

Page 16: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Hale’s reading machineHale W.G. 1887. The Art of Reading Latin: How to Teach

It. Cornell University, Boston, Ginn & Co., pp. 31.

Hale’s reading machine: reading sentence, for each new word all possibilities of coming syntactical construction must be explicitly named and characterized.

William Gardner Hale in 1887 suggested a method for learning to read Latin and Greek texts. His method may be called Hale’s reading machine.

Thus, for every word which by reading comes in our mind, all possible syntactical functions of it in the sentence must be explicitly characterized.

Hale argued that we must learn a language to this level to acquire such capability of understanding of the language that is the only way and escape if only we realy want to have hope to read ancient authors fluently.

Page 17: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Hale argued that we may learn a language to such a level that we

can acquire the capability of understanding the language accordingly his method in

simulating his reading machine that is the only way and escape

if only we realy want to have hope to read ancient authors

fluently.

Page 18: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

1st op.2nd op.

It was in 1887. How it is now?

What shows up contemporary praxis concerning this general question?

What approach is more preferable for mathematical linguists?

Mathematical linguists are getting inside essence of languages more and more

t.l. m.l.

t.l.=language teaching linquists

m.l.=mathematical linguists

1st op.=linguists objectively representing first opinion

2nd op.=linguists objectively representing second opinion

But... What way they go when questioned from either one or other point of view?

What they do objectively making self learning tools and having their own experience in understanding languages both from outside and inside?

Page 19: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Use link http://susurs.mii.lu.lv/dainize/latquiz.asp

Page 20: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Use link http://susurs.mii.lu.lv/dainize/multtable.asp

Page 21: Latin Dictionary Tools in Internet /Instructions for use of the morphological database of Latin in Internet/ Dainis Zeps

Thank you for attention!