Upload
gervasio-clara
View
221
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
La lingüística y el judeoespañol
Presentado por:
Marisol Cruz
Español 412
¿Qué es el judeoespañol?
El judeoespañol es la lengua que fue hablada por los sefardíes.
Los sefardíes fueron los judíos que fueron expulsados por los reyes católicos (Fernando de Aragón e Isabel I de Castilla) en 1492.
Durante este periodo ocurrió una limpieza religiosa. Se expulsó a toda persona que no fuera cristiana.
La expulsión de los judíos en España condujo a la evolución de lo que hoy día llamamos el judeoespañol.
Denominaciones y significado
La lengua de los judíos ha recibido diferentes denominaciones.
Por ejemplo, se la conoce como: sefardí, judeoespañol, ladino, judesmo y judío.
1)el Sefardí
término que mas utilizan los españoles. El término
“sefarad” viene del hebreo. En tiempos antiguos se le llamaba sefardíes a los descendientes de los judíos que residían en España antes de su expulsión.
Denominaciones…
2) judeoespañol (judeo-español)
La denominación más popular y utilizada para
referirse a la lengua de los sefardíes. El judeoespañol fue influenciado por otras
lenguas: el hebreo, turco, griego y francés (según dónde emigraran).
3) Judío o judesmo
El propio nombre que algunos judíos le dieron a
propia lengua.
Denominaciones…
4) Ladino
Surgió debido a la traducción de textos
religiosos hebreos al español. propósito didáctico
Historia de la lengua sefardí
Origen histórico La presencia de los judíos en la península ibérica en
el siglo VI a. C Se dice que hubo una intensa y desfavorable relación
entre los judíos y cristianos debido a que no compartían la misma fe en el siglo VII.
Tras la invasión de los árabes se les permitió a los judíos participar en la vida social, cultural, política y económica.
resultado en el terreno lingüístico: el mozárabe y el árabe hispánico.
Historia de la lengua Sefardí…
En el transcurso de los siglos, los judíos fueron oprimidos y fueron víctimas de persecución y calumnias hasta que fueron expulsados el 31 de marzo de 1492.
Influencia de otras lenguas en el judeoespañol Tras su expulsión en 1492, los judíos tomaron
diferentes rumbos. Algunos fueron al sur de Francia, Portugal, los
países bajos, al norte de África e Italia. En estos territorios, los judíos tuvieron éxito en
aspectos económicos pues eran ran buenos comerciantes.
Aportaron la imprenta en el imperio Otomano. Fue tanta su influencia que hubo un “desarrollo intelectual” en judeoespanol en la literatura.
Influencia de otras lenguas en el judeoespañol En el transcurso del tiempo, perdió su uso y
solamente se utilizaba dentro del vínculo familiar hasta que se abandonó.
Surgieron escuelas literarias y el judeoespanol sufrió transformaciones. “Muchos términos judeoespañoles fueron remplazados por términos hispánicos.”
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola
1) La pronunciación como vibrante simple [r]
de la vibrante múltiple en diferentes zonas.
E.g. nosotros judeoespanol
<<perro>> pero
rosa, rico y guerra sonarían con r simple (suave)
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola2) El cambio de n- en m-
E.g nosotros judeoespanol nuez muez nueve mwevi nuevo mwevo nos mos nosotros mosotros
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola
3) Palatización de la s ante la consonante velar
sc> ( bus_car) y mos_ca). Algo como Bushcar
4) En el siglo XVIII se vio un desplazamiento de vocales o consonantes en una palabra (metátesis)
E.g. palabra judeoespanol
rd cuerda cuedra
tarde tadre
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…
5) La articulaciones velares y labiales desarrollan una [w] (sonido).
E.g. palabra judeoespanol
gato guato
lechuga lechugua
casa cuasa
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…
6) Las conjugación sefardí, la forma terminada en –í primera persona singular del pretérito indefinido de la primera conjugación
E.g.
nosotros judeoespañol compré comprí
amé amí
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…
7) Otro rasgo se observa en las terminaciones de la segunda persona singular y plural del indefinido
Terminaciones -stes y -tes
E.g. nosotros judeoespañol amaste amates
tomaste tomates
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…
8) Distinción entre la /b/ oclusiva bilabial y la
/v/ fricativa labiodental en el judeoespañol del
oriente. En la época de la expulsión de los judíos se
confundían la /b/ y /v/ (norte peninsular) En zonas meridionales existía una distinción
entre la articulación de estos sonidos
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…9) Mantenimiento de la /z/ prepalatal, fricativa, sorda
que en castellano resultó /x/. (Algo entre muyer y musher)
E.g. nosotros judeoespanol mujer muzer hijo hizo10) El judeoespanol utiliza el verbo tener para la
formación de tiempos compuestos nostros judeoespanolE.g. he hecho tengo hecho he ido tengo ido
Aspectos lingüísticos de la lengua judeoespañola…
11) yeísmo
Los textos muestran una confusión ortográfica entre ll y y, lo que quiere decir que confundían los sonidos.
E.g. nosotros judeoespanol
suyo sullo
llamar yamar
Las palabras judeoespañolas son yeístas.
Fuentes de difusión actual del judeoespanol instituciones y organizaciones
-Francia, Londres, Israel, Bélgica, la Argentina y los Estados Unidos
En la universidad de Granada y Complutense de Madrid existen materias de lengua y literatura Sefardíes.
Difusión por medio de revistas y emisiones radiofónicas en Sefardí.
Preguntas ?
¿Qué es el judeoespañol? Cita algunos rasgos de la lengua judeoespañola ¿Cuáles fueron algunas de las lenguas que
influyeron en el judeoespañol? Un aspecto lingüístico del judeoespañol es la
pronunciación como vibrante simple [r] de la vibrante múltiple, si nosotros decimos perro, ¿cómo pronunciaría un judeoespañol perro?
Otro aspecto es el cambio de n- en m- ¿Cómo pronunciaría un judeoespañol la palabra
“nuez?”
Obras consultadas
Centro Virtual Cervantes. “El español del mundo.”http://cvc/cervantes.es/obref/anuario/anuario_01/hernandez/p02.htm. 24 de mayo.
Wikipedia. “Reyes católicos.” http://es.wikipedia
.org/wiki/Reyes_Cat%C3%B3licos. 27 de mayo.