3
Pg. Seven/Siete 22nd Sunday in Ordinary Time / 22° Domingo Ordinario September 1, 2013 La Arquidiócesis de Los Angeles Siempre tenga una fotografía actualizada de sus hijos: Una fotografía actualizada y en buenas condiciones es una de las herramientas más importantes que las autoridades pueden utilizar en el caso de un niño perdido. La fotografía del niño debe ser reciente, de cabeza a hombros, la cara bien visible y a color. Debe tener la calidad de un “retrato escolar”, y el fondo debe ser claro o de color oscuro para que no distraiga del sujeto. Si es posible, la fotografía debería estar disponible no solamente en papel, sino también en forma digital y en un disco compacto (CD). Esto disminuirá considerablemente el tiempo necesario para cambiar el tamaño, copiar y corregir el color de la fotografía antes de entregarla a las autoridades. La fotografía debe ser actualizada por lo menos cada seis meses para los niños menores de 6 años, y después una vez al año o cada vez que los niños cambian de aspecto. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Ayuda al (213) 637-7650 St. Martha’s Coordinadoras: Lupe Coronado (626) 324 - 3968 The Archdiocese of Los Angeles Always keep an up-to-date photo of your child One of the most important tools for law enforcement to use in the case of a missing child is an up-to-date, good- quality photograph. The photograph should be a recent, head-and-shoulders color photograph of the child in which the face is clearly seen. It should be of “school- portrait” quality, and the background should be plain or solid so it does not distract from the subject. When possible, the photograph should be in a digitized form, and available on a compact disk (CD), as opposed to just a hard copy. This mini- mizes the time necessary to scan, resize, and make color cor- rects before disseminating it to law enforcement. The photo- graph should be updated at least every six months for children 6 years of age or younger and then once a year, or when a child's appearance changes. For particular help, you may call Suzanne Healy, Assistance Ministry at (213) 637-7650 St. Martha’s Coordinators: Lupe Coronado (626) 324 - 3968 Hilda Ramirez (626) 715 - 0801 TRADICIONES DE NUESTRA FE Por esta época recordamos la natividad de María, madre de Jesús. María es muy popular entre muchos pueblos y en especial en los pueblos latinos. Al principio del mes de septiembre dos naciones toman la fiesta de su nacimiento para recordarla bajo el titulo de la Virgen de la Caridad del Cobre en Cuba y de Nuestra Señora de Coromoto en Venezuela. La Virgen del Cobre fue descubierta en el siglo XVI por dos indígenas y un niño africano llamados los tres Juanes, cuando estos fueron al mar en busca de sal. Después de una fuerte tempestad ellos encontraron flotando sobre las olas una pequeña imagen de María con el Niño Dios en brazos. La imagen flotaba sobre una tabla que decía yo soy la Virgen de la Caridad. Milagrosamente la imagen estaba seca. También en el siglo XVI la Virgen se le apareció al cacique de los indígenas Coromoto en Venezuela. Estos resistían la evangelización y ella se apareció sobre las aguas invitándolos al bautizo cristiano. Estas dos manifestaciones marianas llevan a Jesús en brazos recordándonos que María nada puede sin Cristo. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co. TREASURES FROM OUR TRADITION The readings today center on mindful- ness, awareness of where we stand in God’s plan. The mountain of Sinai car- ries a message of the majesty and dis- tance of God, while Jesus’ presence as host of the banquet speaks of intimacy and mystery. September’s shadow calls us all to mindfulness as we prepare to return to life outside of summer. The Chris- tian life holds these two places of knowledge of God in care- ful balance. Even in the accounts of the Passion we see the table of the upper room in balance with the Mount of Olives. Altar means “high place,” yet it is also a table. The former liturgy of the Latin Rite began with the priest bowing at the foot of the altar’s three steps, chanting Introibo ad altare Dei, or “I will go to the altar of God,” followed by the altar servers’ response, “The God who gives joy to my youth.” Many parishioners can recall and recite this scene by heart. As with so many things in liturgy, there are layers of meaning in our worship. The altar table evokes memories of the high places once reserved for encounter with the holy, and the intimacy of the table where hospitality draws us to share food and drink. —James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

La Arquidiócesis de Los Angeles - stmarthaval.weebly.comstmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_sept0113... · Bernard Roldan Bernardo Bautista ... Guadalupe Diaz

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La Arquidiócesis de Los Angeles - stmarthaval.weebly.comstmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_sept0113... · Bernard Roldan Bernardo Bautista ... Guadalupe Diaz

Pg. Seven/Siete 22nd Sunday in Ordinary Time / 22° Domingo Ordinario September 1, 2013

La Arquidiócesis de Los Angeles

Siempre tenga una fotografía actualizada de sus hijos:

Una fotografía actualizada y en buenas condiciones es una de las herramientas más importantes que las autoridades pueden utilizar en el caso de un niño perdido. La fotografía del niño debe ser reciente, de cabeza a hombros, la cara bien visible y a color. Debe tener la calidad de un “retrato escolar”, y el fondo debe ser claro

o de color oscuro para que no distraiga del sujeto. Si es posible, la fotografía debería estar disponible no solamente en papel, sino también en forma digital y en un disco compacto (CD). Esto disminuirá considerablemente el tiempo necesario para cambiar el tamaño, copiar y corregir el color de la fotografía antes de entregarla a las autoridades. La fotografía debe ser actualizada por lo menos cada seis meses para los niños menores de 6 años, y después una vez al año o cada vez que los niños cambian de aspecto.

Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Ayuda al (213) 637-7650

St. Martha’s Coordinadoras: Lupe Coronado (626) 324 - 3968

The Archdiocese of Los Angeles Always keep an up-to-date photo of your child

One of the most important tools for law enforcement to use in the case of a missing child is an up-to-date, good-quality photograph. The photograph should be a recent, head-and-shoulders color photograph of the child in which the face is clearly seen. It should be of “school-portrait” quality, and the background should be plain or

solid so it does not distract from the subject. When possible, the photograph should be in a digitized form, and available on a compact disk (CD), as opposed to just a hard copy. This mini-mizes the time necessary to scan, resize, and make color cor-rects before disseminating it to law enforcement. The photo-graph should be updated at least every six months for children 6 years of age or younger and then once a year, or when a child's appearance changes.

For particular help, you may call Suzanne Healy, Assistance Ministry at (213) 637-7650

St. Martha’s Coordinators: Lupe Coronado (626) 324 - 3968 Hilda Ramirez (626) 715 - 0801

TRADICIONES DE NUESTRA FE

Por esta época recordamos la natividad de María, madre de Jesús. María es muy popular entre muchos pueblos y en especial en los pueblos latinos. Al principio del mes de

septiembre dos naciones toman la fiesta de su nacimiento para recordarla bajo el titulo de la Virgen de la Caridad del Cobre en Cuba y de Nuestra Señora de Coromoto en Venezuela. La Virgen del Cobre fue descubierta en el siglo XVI por dos indígenas y un niño africano llamados los tres Juanes, cuando estos fueron al mar en busca de sal. Después de una fuerte tempestad ellos encontraron flotando sobre las olas una pequeña imagen de María con el Niño Dios en brazos. La imagen flotaba sobre una tabla que decía yo soy la Virgen de la Caridad. Milagrosamente la imagen estaba seca. También en el siglo XVI la Virgen se le apareció al cacique de los indígenas Coromoto en Venezuela. Estos resistían la evangelización y ella se apareció sobre las aguas invitándolos al bautizo cristiano. Estas dos manifestaciones marianas llevan a Jesús en brazos recordándonos que María nada puede sin Cristo.

—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.

TREASURES FROM OUR TRADITION

The readings today center on mindful-ness, awareness of where we stand in God’s plan. The mountain of Sinai car-ries a message of the majesty and dis-tance of God, while Jesus’ presence as host of the banquet speaks of intimacy

and mystery. September’s shadow calls us all to mindfulness as we prepare to return to life outside of summer. The Chris-tian life holds these two places of knowledge of God in care-ful balance. Even in the accounts of the Passion we see the table of the upper room in balance with the Mount of Olives. Altar means “high place,” yet it is also a table. The former liturgy of the Latin Rite began with the priest bowing at the foot of the altar’s three steps, chanting Introibo ad altare Dei, or “I will go to the altar of God,” followed by the altar servers’ response, “The God who gives joy to my youth.” Many parishioners can recall and recite this scene by heart. As with so many things in liturgy, there are layers of meaning in our worship. The altar table evokes memories of the high places once reserved for encounter with the holy, and the intimacy of the table where hospitality draws us to share food and drink. —James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 2: La Arquidiócesis de Los Angeles - stmarthaval.weebly.comstmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_sept0113... · Bernard Roldan Bernardo Bautista ... Guadalupe Diaz

Pg. Eight/Ocho St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta September 1, 2013

Adoracion Panqilinan Aida Santa Ana Alejandro Ramos Alex Lee Alfred Serra Alton Perez Antonio Behena Ambrocio Romero Ariosto Valerio Aurora Ruiz Bartolome Ramos Bernard Roldan Bernardo Bautista Billy Cota Brian Anthony Mott Bruno Castro Candida Fernandez Carlota Sano Carmelita Ramos Carmen Vazquez Cayetana Ramos Cecilia Saval Cesar Mendoza Cherylle Lauder-Lariño Cris & Chit Alejo Chito Veneracion Claudia “Dee” Seña Claire Aligam Corazon Blanco Daniel A-Richard Daniel Ponce David Penard Deacon Vic Tiambeng Deandra Trujillo Destiny Trujillo Della Gonzalez Desiderio R. Santos Dionecio Vaca Ding Frijas Dolly Ferriols Don Best Dr. Ed de la Vega Dr. Orly Cagatao Eddie Luevano Edith Bautista Eliza Bladiminoff Emilie Caumeran Enelda Galo Enya Madalang Fernando Castaneda Felicisimo Aquino Frances Castañeda Florentina Motus Gilbert Giron Guadalupe Diaz Guadalupe Dualan Guillermo Garcia Hector Gonzalez Helen Estolano-Dizon Hugh Bennett Idelisa M. Esqueda Ignacio Perez Isaias Santiago Isela Hermer Jaime Garcia Jaqueline Burruel Javier Lopez Jesus Peña Jimmy Manipis Joelle Trevino Jocelyn Bates John D’Cruz Jojo Alba

Josefina Mutuc Aguilor Joseph Lee Josie Gomez Joy Mercado Judith Sales Kailee Marcial Kianna Emma Santos Laura Bautista Lisa Santillan Lita de la Cruz Lita Pablo Lydia Roldan Lolita Mercado Lourdes Santiago Lucio Pasculado Luz & Patty Vazquez Luz Ramirez Luz Zaragoza Luz & Salomon Zermeno Manuel Acevedo Manuel Nuñez Maria Alfaro Maria Alvarez Maria Arambula Maria del Pilar Sayune Maria Isabel Garcia Maria Martinez Maria Theresa Labra Marilyn Gutierrez Mario Mendoza SSGT. Mario E Vasquez Marissa Tuazon Malou Roxas Margarita Terraza Marta Lopez Marvin Campos Mary Garcia Mary Joy Pasculado Maryjoy Ruiz Mely Trillo Melba Bustos Merced Herrera Mercy Garce Mertha Buban Nancy Gaw Natividad Nieves Nelia Africa Norma Mayo Atty. Michael Pantig Oscar Lanuza Paquita del Rio Precious Edang Placida C. Zuniga Raimel Pasiliao Ramiro Vasquez Raquel Ramos Rebecca Brillo Rick Kashenberg Roberto Delgado Roberto Enriques Roberto y Rosa Leyva Romulo Guerrero Rosalina Torres Rosalinda Patola Rose Chavez Rose Guadalupe Hengehold Rose Magana Rosemary Gabriel Rosina y Victoriano Acevedo Rosita Villareal Ruben Almenendram Rudy Sanguyo Salvador Jaramillo

Sam Bautista Severino Gecha Sheila Marie Ruiz Shirley Villagracia Simon Tunque Sol Villafuerte Sonette Saint Charles Susana Villote Villagracia Teresita P. Caeg Terry Martinez Alacran Tony Solorio Veneranda Ramos Valentine Robles Victor Gecha Virginia Alvarez Virginia V. Santos Yolanda Guerra Please Pray for these Priest who are ill….. Oremos por los Sacerdotes que están enfermos ..... Rev. Thomas Anslow CM Rev. Matthew Delaney Rev. Tomas Elis Rev. Frank Ferrante, CMF Rev. John B. Fitzgerald Msgr. Gabriel Gonzales Msgr. Alfred Hernandez Monsignor John Hughes Father Miguel B. Java Fr. Isaac Kalina, O.S.B Rev. James Kolling Father Robert Luck Father Paul Manzano Msgr. Thomas McGovern Msgr. Vincent McCabe Msgr. Gerald McSorley Father Thomas Meskill Monsignor John Mihan Msgr. William O’Toole Father Anthony Nuanez Msgr. George Parnassus Father Jorge Peñaloza Rev. Miguel Plascencia Rev. Vlatko Poljicak Msgr. John Rawden Father Frank Russo, Jr. Most Rev. Joseph Sartoris

Welcome If you are new in the Parish or have moved to a new address, please complete this form, and return it to the Parish Office or place it in the collection basket.

NAME: ___________________________________________ ADDRESS: ________________________________________ CITY______________________ ZIP:__________________ PHONE:___________________ DATE: _______________ New Registration______ Moving out of Parish ____ Change of Address _______ Volunteer _____

Bienvenidos Si usted es nuevo en la Parroquia o se han mudado a una nueva dirección, por favor complete este formulario y devuélvalo a la Oficina Parroquial o colóquelo en la canasta de la colecta.

NOMBRE:_________________________________________ DIRECCIÓN:_______________________________________ CUIDAD:___________________ ZONA POSTAL:________ TELEFONO:_________________ FECHA:_______________ Nueva Registración______ Cambiándome de Parroquia _____ Cambio de dirección _______ Voluntario _____

Welcome to our Catholic Community…

Bienvenidos a nuestra Comunidad Católica… May the Lord Bless you...

Que el Señor los bendiga…

Tuesday, August 6, 2013 Lana Riel Reyes

Sábado, 10 de Agosto, 2013 Sabrina Camacho Perla Gutierrez

Marisol De Haro Valeria Lopez

Marleen Isabella Nava Randy Nunez

Alina Adelin Reyes Candie Angelina Pelayo Ulloa

Sunday, August 11, 2013 Nico N. Candelaria

Aliana Marie Matacot-Jiongco

Sábado, 17 de Agosto, 2013 Manuel Ramon Abrica-Valle

Andrea Jaqueline Aguayo

Baptisms ~ Bautizos

Page 3: La Arquidiócesis de Los Angeles - stmarthaval.weebly.comstmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_sept0113... · Bernard Roldan Bernardo Bautista ... Guadalupe Diaz

September 1, 2013 22nd Sunday in Ordinary Time / 22° Domingo Ordinario Pg. Nine/Nueve

Parishioners in the Military Service

Los feligreses en el Servicio Militar

Let us pray for those serving our country!

¡Oremos por los que sirven a nuestro país!

Srgt Ronnie Agustin, Air Force; Jasmine Averica Real, U.S. Army; Troniemar Ancheta, U.S. Airborne; Steven Andersen II, U.S. Navy; Erik Anonas, U.S. Navy; Charlie Arcenio, U.S. Army; Christopher Barcelona, U.S. Navy; PFC. Pedro Berumen, U.S Marine; Adam James Calderon, Air Force; Alberto Calderon, U.S. Navy; Julian G. Cornejo, U.S. Army; Cpt. William Castilla, U.S. Army; Paul John Dy-Angeles, U.S. Navy; Brian Eberhard, U.S. Army; Bobby Gardea, U.S. Navy; LT. P.J Gangcuangoco, U.S Navy; David Gonzalez Jr., U.S Marine; Charlie Javier, U.S. Navy; Magana Leo, Air Force; SFC. Jerry L. Luna, U.S. Army; James JF Manipis, U.S. Army; Leopoldo Magaña, Air Force; Christopher A. Mondragon, U.S Marine; Neil Perez, U.S. Navy; LT. Rich-ard C. Quinto, U.S. Army; Andrew Ramos, Army Infantry; Mark S. Ramos, U.S. Navy, Neil Brian Rivera, U.S. Army; Randy Lee Rodriguez, U.S. Army; Jovito Salita, U.S. Army;

SUGGESTION BOX:

Any ideas? Any Suggestion?... ¿Alguna idea? ¿Alguna Sugerencia?...

Please cut this portion & drop in the Offertory Basket. Favor de cortar esta porción y póngala en la canasta de las Ofrendas. Thank You/Gracias.

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

Sep. 1: Twenty-second Sunday in Ordinary Time Sep. 2: Labor Day Sep. 3: St. Gregory the Great; Rosh Hashanah (Jewish New Year 5774) begins at sunset Sep. 6: First Friday Sep. 7: Blessed Virgin Mary; First Saturday

** Parish Life **

SUNDAY/DOMINGO, SEPTEMBER 1, 2013

Music Rm. - Santos Angeles Coro 8:30am - 10:30am - Legion of Mary Mother of Christ 1:30pm - 3pm Rm. 11 - Spa. Pre-Marital Classes 8am - 5:30pm A.V. Rm. - Emmanuel Choir 1pm - 3pm

MONDAY/LUNES, SEPTEMBER 2, 2013 Mass at 8:00 am ONLY / NO CONFESSIONS

ALL MEETING ROOMS & RECTORY OFFICE ARE CLOSED TODAY

“Happy Labor Day”

TUESDAY/MARTES, SEPTEMBER 3, 2013 Church - Spa. Lectores 7pm - 9pm Music Rm. - Nueva Vida Coro 7pm - 9pm Rm. 11 - Legión De María Medalla Milagrosa 9am - 10:30am - RCIA Registration 6pm - 9pm Rm. 7 - Coalition Mtg. 7pm - 9pm

WEDNESDAY/MIÉRCOLES, SEPTEMBER 4, 2013 Music Rm. -Flautas del Señor Coro 7pm - 9pm Rm. 11 - Santos Angeles Choir 6:30pm - 9pm Rm. 7 - Ministerio de la Divina Misericordia 7pm - 9pm Rm. 6 - Nueva Vida Coro 7pm - 9pm

THURSDAY/JUEVES, SEPTEMBER 5, 2013 Church - Quinceañera Practice 6pm - 7pm - Spa. Training Eucharist 7pm - 9pm Hall - P.T.O Meeting 7pm—8pm Music Rm. - Peace & Joy Choir Practice 7pm - 9pm Rm. 11 - Nueva Vida 7pm - 9pm A.V. Rm. - Al- Anon 7pm - 9pm Rm1 to 8. - Parent Orientation 7pm - 9pm

FRIDAY/VIERNES, SEPTEMBER 6, 2013 Church - Exposition of the Blessed Sacrament 6pm - 7pm Music Rm. - Flautas del Señor 6pm - 9:30pm Rm. 11 - Santos Angeles 6pm - 9pm Rm. 8 - El Señor es mi Pastor 7pm - 9pm Rm. 7 - Mary Queen of all Hearts 7pm - 9pm Rm. 6 - Cristo Vive 7pm - 9pm Rm. 5 - MFC 7pm - 9pm Rm. 4 - English Lector’s 7pm - 9pm Rm. 3 - Emmanuel Choir 6:30pm - 8:30pm Rm. 1 - God’s Children Choir 6:30pm - 9pm

SATURDAY/SÁBADO, SEPTEMBER 7, 2013 Church - Spanish Baptisms 10am Hall - Lector’s General Mtg. 9am - 2pm Music Rm. - God’s Children Choir Practice 2pm - 4pm - Vientos de Paz Coro Practica 5pm - 7pm A.V. Rm. - Legión de Nuestra Sra. de Lourdes 9am - 10:30am Rm. 11 - God’s Children P/G. 6pm - 9pm