114
Korisnički priručnik Nellcor Prijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO 2 TM

Korisnički priručnik Nellcor...Opasnost od električnog udara – čvrsto zatvorite poklopac odjeljka za baterije da biste spriječili prodor vlage u sustav za praćenje. UPOZORENJE:

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Korisnički priručnik

NellcorPrijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO2

TM

COVIDIEN, COVIDIEN s logotipom, logotip Covidien i Positive Results for Life zaštitni su znakovi tvrtke Covidien AG registrirani u SAD-u i drugim zemljama.

Robne marke navedene s ™* zaštitni su znakovi njihovih vlasnika. Druge robne marke zaštitni su znakovi tvrtke Covidien.

©2018 Covidien. Sva prava pridržana.

Korisnički priručnik iii

Sadržaj1 Uvod

1.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2 Sigurnosne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1.2.1 Sigurnosni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2.2 Opasnost od eksplozije, električnog udara i toksičnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.3 Praćenje i sigurnost pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.4 Rad i servisiranje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.2.5 Očitanja sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.2.6 Senzori, kabeli i druga dodatna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.2.7 Elektromagnetske interferencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.2.8 Priključivanje na drugu opremu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.2.9 Skladištenje, transport i odlaganje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.3 Tehnička pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.1 Služba za tehničku podršku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.2 Povezani dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.4 Jamstvene informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.2 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.3 Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.4 Prikazi proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4.1 Komponente prednje ploče i zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.4.2 Stražnja ploča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.4.3 Oznake na proizvodu i pakiranju proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

3 Postavljanje

3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 Raspakiravanje i pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3.3.1 Uporaba baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.3.2 Priključivanje senzora pulsnog oksimetra Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

4 Rad

4.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 Osnovne informacije o radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.2.1 Uključivanje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2.2 Isključivanje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34.2.3 Kretanje po izbornicima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

iv Korisnički priručnik

4.3 Struktura izbornika i tvornički zadane postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44.4 Praćenje pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.4.1 Postavljanje načina rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64.4.2 Save Spot Reading (Spremanje trenutačnog očitanja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

4.5 Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74.5.1 Pokazatelji alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74.5.2 Stišavanje zvučnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94.5.3 Podešavanje graničnih vrijednosti alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-104.5.4 Korištenje sustava za upravljanje alarmima SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12

4.6 Dodatni načini rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134.6.1 Response Mode (Način rada s odgovorom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-134.6.2 Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-144.6.3 Postavljanje Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17

4.7 Podešavanje svjetline i jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-204.7.1 Podešavanje svjetline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-204.7.2 Prilagođavanje jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-214.7.3 Čuvar zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

4.8 Service Menu (Izbornik za servisiranje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-234.9 Podsjetnik na održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.2 Monitoring History (Povijest praćenja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.3 Komunikacija s vanjskim uređajima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

5.3.1 Preuzimanje povijesti praćenja (podaci trenda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45.3.2 Nadogradnje firmvera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

6 Razmatranja učinka

6.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2 Razmatranja oksimetrije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2.1 Frekvencije pulsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2.2 Zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.3 Razmatranja učinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.2 Stanja pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.3 Razmatranja učinka senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.4 Smanjenje elektromagnetske interferencije (EMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.2 Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.3 Recikliranje i odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Korisnički priručnik v

7.4 Održavanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.5 Povremene sigurnosne provjere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37.6 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

8 Otklanjanje poteškoća

8.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.2 Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.3 Stanja pogrešaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28.4 Povrat uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

9 Dodatna oprema

9.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.2 Senzori pulsnog oksimetra Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9.2.1 Značajke senzora Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29.2.2 Ispitivanje biološke kompatibilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

9.3 Opcijska oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

10 Teorijska načela funkcioniranja

10.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.2 Teorijska načela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.3 Automatska kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.4 Funkcijski testeri i simulatori pacijenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.5 Jedinstvene tehnologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

10.5.1 Funkcionalna zasićenost u usporedbi s frakcijskom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.2 Izmjerena zasićenost u usporedbi s izračunatom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-410.5.3 Učestalost ažuriranja podataka, izračunavanje prosječne vrijednosti podataka i

obrada signala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-410.6 Funkcije sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

10.6.1 Tehnologija senzora Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-510.6.2 Parametar upravljanja alarmom SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

11 Tehnički podaci sustava

11.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.2 Fizička obilježja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.3 Električni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.4 Uvjeti okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.5 Definicija tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.6 Točnost i rasponi senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-411.7 Tlak zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.8 Sukladnosti proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

vi Korisnički priručnik

11.9 Proizvođačeva izjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.9.1 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-711.9.2 Sukladnost senzora i kabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1111.9.3 Sigurnosna ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

11.10 Ključne performanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13

A Klinička ispitivanja

A.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.2 Metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.3 Populacija ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.4 Rezultati ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.5 Nuspojave ili odstupanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.6 Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Korisnički priručnik vii

Popis tablicaTabl. 1-1. Značenje sigurnosnih oznaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tabl. 2-1. Boje zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Tabl. 2-2. Opisi oznaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Tabl. 3-1. Standardne stavke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Tabl. 4-1. Struktura izbornika i dostupne mogućnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Tabl. 4-2. Stanja alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Tabl. 5-1. Šifre statusa praćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Tabl. 8-1. Uobičajeni problemi i rješenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Tabl. 9-1. Modeli senzora Nellcor™ i težina pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Tabl. 11-1. Uvjeti transporta, skladištenja i korištenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2Tabl. 11-2. Definicije tona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3Tabl. 11-3. Trendovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4Tabl. 11-4. Točnost i rasponi senzora pulsnog oksimetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4Tabl. 11-5. Tlak zvuka u decibelima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5Tabl. 11-6. Smjernice za elektromagnetske emisije i sukladnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7Tabl. 11-7. Smjernice za elektromagnetsku otpornost i sukladnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8Tabl. 11-8. Izračun preporučene udaljenosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9Tabl. 11-9. Tehnički podaci ispitivanja otpornosti priključka kućišta na RF bežičnu komunikacijsku

opremu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10Tabl. 11-10. Preporučene udaljenosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Tabl. 11-11. Duljina senzora i kabela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Tabl. 11-12. Specifikacije struje dodira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Tabl. 11-13. Tehnički podaci struje curenja kod pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Tabl. A-1. Demografski podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Tabl. A-2. Točnost mjerenja SpO2 senzora Nellcor™ u odnosu na CO-oksimetre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

viii Korisnički priručnik

Korisnički priručnik ix

Popis slikaSl. 2-1. Komponente prednje ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Sl. 2-2. Komponente prikaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sl. 2-3. Komponente stražnje ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Sl. 3-1. Poklopac priključka senzora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Sl. 3-2. Priključivanje spojnog kabela (DEC-4) ili kabela senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Sl. 3-3. Priključivanje spojnog kabela (dodatna opcija) u senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Sl. 4-1. Primjer početnog zaslona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sl. 4-2. Primjer glavnog zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sl. 4-3. Izbornik načina rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Sl. 4-4. Spremanje trenutačnog očitanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Sl. 4-5. Primjer glavnog zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Sl. 4-6. Izbornik Alarm Limits (Granične vrijednosti alarma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Sl. 4-7. Postavka High SpO2 (Visoki SpO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Sl. 4-8. Postavka SatSeconds™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Sl. 4-9. Response Mode (Način rada s odgovorom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Sl. 4-10. Stavka izbornika načina rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Sl. 4-11. Stavka izbornika načina rada za kućnu skrb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Sl. 4-12. Unos lozinke za Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Sl. 4-13. Odzivnik za brisanje ili zadržavanje povijesti praćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Sl. 4-14. Zaslona praćenja u načinu rada za kućnu skrb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Sl. 4-15. Stavka izbornika načina rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Sl. 4-16. Stavka izbornika načina ispitivanja u mirovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Sl. 4-17. Unos lozinke za Sleep Mode (Način mirovanja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Sl. 4-18. Način ispitivanja u mirovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Sl. 4-19. Izbornik Device Settings (Postavke uređaja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Sl. 4-20. Izbornik Brightness Setting (Postavka svjetline). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Sl. 4-21. Izbornik Sound Settings (Postavke zvuka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22Sl. 4-22. Primjer postavke glasnoće zvuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23Sl. 5-1. Izbornik Monitoring History (Povijest praćenja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Sl. 5-2. Zaslon Monitoring History (Povijest praćenja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Sl. 5-3. Zaslon Continuous Data (Kontinuirani podaci) (Interval 100) i traka klizača. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Sl. 5-4. Vrsta prijenosa podataka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Sl. 5-5. Prijenos podataka putem USB-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Sl. 5-6. Primjer ispisa podataka trenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Sl. 5-7. Prozor za instalaciju upravljačkog programa Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Sl. 5-8. Zaslon s čarobnjakom za postavljanje novog hardvera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Sl. 5-9. Gumb Device Manager (Upravitelj uređaja) na kartici Hardware (Hardver) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Sl. 5-10. Popis hardvera u prozoru Device Manager (Upravitelj uređaja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Sl. 5-11. Primjer početnog prozora sa svojstvima uređaja USB to UART Bridge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Sl. 5-12. Popis s postavkama brzine prijenosa na kartici Port Settings (Postavke priključka). . . . . . . . . 5-12Sl. 7-1. Čišćenje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Sl. 9-1. Standardne zaštitne navlake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Sl. 9-2. Transportna zaštitna navlaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

x Korisnički priručnik

Sl. 9-3. Torbica za nošenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Sl. 9-4. Produžni kabel (DEC-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Sl. 10-1. Krivulja disocijacije oksihemoglobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Sl. 10-2. Niz događaja SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6Sl. 10-3. Prvi događaj SpO2: nema alarma SatSeconds™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7Sl. 10-4. Drugi događaj SpO2: nema alarma SatSeconds™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Sl. 10-5. Treći događaj SpO2: aktivira se alarm SatSeconds™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9Sl. A-1. Izmijenjeni Bland-Altmanovi grafikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

1-1

1 Uvod

1.1 Pregled

Ovaj priručnik sadržava informacije o rukovanju prijenosnim sustavom za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™. Prije uporabe sustava za praćenje pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

Ovaj se priručnik odnosi na sljedeći proizvod:

Napomena:Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik, Upute za uporabu dodatne opreme, kao i sve informacije o mjerama opreza i specifikacije.

1.2 Sigurnosne informacije

Ovaj odjeljak sadržava važne sigurnosne informacije u vezi s općom uporabom prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™. Druge sigurnosne informacije pojavljuju se u različitim dijelovima priručnika. Prijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ u ovom se priručniku naziva „sustavom za praćenje.“

1.2.1 Sigurnosni simboli

PM10N

Tabl. 1-1. Značenje sigurnosnih oznaka

Oznaka Značenje

UPOZORENJE

Upozorava korisnike na moguće teške posljedice (smrt, ozljede ili nuspojave) za pacijente, korisnike uređaja ili osobe u okruženju.

Oprez

Označava uvjete ili radnje koji mogu prouzročiti oštećenja opreme ili druge imovine.

Napomena

Pruža dodatne upute ili informacije.

Uvod

1-2 Korisnički priručnik

1.2.2 Opasnost od eksplozije, električnog udara i toksičnosti

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – sustav za praćenje ne koristite u okruženju sa zapaljivim anesteticima.

UPOZORENJE:Opasnost od električnog udara – nemojte prolijevati tekućine na sustav za praćenje.

UPOZORENJE:Opasnost od električnog udara – čvrsto zatvorite poklopac odjeljka za baterije da biste spriječili prodor vlage u sustav za praćenje.

UPOZORENJE:LCD zaslon sadržava toksične kemikalije. Ne dotičite slomljene LCD zaslone. Fizički kontakt sa slomljenim LCD zaslonom može prouzročiti prijenos ili unos toksičnih tvari.

1.2.3 Praćenje i sigurnost pacijenta

UPOZORENJE:Uvijek isključite i uklonite sustav za praćenje i senzore tijekom snimanja magnetskom rezonancijom (MR). Pokušaj uporabe sustava za praćenje tijekom postupka MR-a može izazvati opekotine ili negativno utjecati na sliku MR-a ili točnost sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Tijekom praćenja pacijenti moraju biti pod strogim praćenjem. Iako je to vrlo malo vjerojatno, emitirani elektromagnetski signali iz izvora izvan pacijenta i sustava za praćenje mogu izazvati netočna očitanja.

UPOZORENJE:Kao i kod sve medicinske opreme, pozorno provedite kabele od pacijenta kako biste umanjili mogućnost zaplitanja ili zadavljenja pacijenta.

UPOZORENJE:Ne podižite i ne nosite sustav za praćenje držeći ga za senzor ili spojni kabel pulsnog oksimetra. Kabel bi se mogao odvojiti, a uređaj bi mogao pasti na pacijenta ili prouzročiti oštećenja površina sustava za praćenje.

Sigurnosne informacije

Korisnički priručnik 1-3

1.2.4 Rad i servisiranje sustava za praćenje

UPOZORENJE:Prije uporabe pregledajte sustav za praćenje i svu dodatnu opremu kako biste se uvjerili da nema znakova fizičkog oštećenja ili nepravilnog rada. Nemojte upotrebljavati sustav ako je oštećen.

UPOZORENJE:Kako biste osigurali ispravan rad i spriječili kvarove uređaja, nemojte izlagati sustav za praćenje izrazitoj vlazi, poput izravne izloženosti kiši. Takva izloženost može izazvati netočan učinak ili kvar uređaja. Senzore pulsnog oksimetra nemojte uranjati u vodu, otapala ili otopine za čišćenje jer sustav za praćenje, senzori i priključci nisu vodootporni.

UPOZORENJE:Nemojte sterilizirati sustav za praćenje zračenjem, parom ili etilen oksidom.

UPOZORENJE:Sustavom za praćenje ne smijete se koristiti vrlo blizu ili složen zajedno s drugom opremom. Ako je potrebna uporaba u blizini drugih uređaja ili složeno zajedno s njima, promatrajte sustav za praćenje kako biste se uvjerili da normalno radi u željenoj konfiguraciji.

UPOZORENJE:Jedini dijelovi koje korisnik može servisirati unutar su sustava za praćenje četiri baterije veličine AA. Iako korisnici mogu otvoriti poklopac odjeljka za baterije i zamijeniti baterije, samo kvalificirano osoblje smije uklanjati poklopac ili pristupati unutarnjim komponentama iz bilo kojeg drugog razloga. Korisnici ne smiju mijenjati nijednu komponentu sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Na sustav za praćenje, njegovu dodatnu opremu, priključke, prekidače i otvore u kućištu nemojte prskati, lijevati ili prolijevati nikakve tekućine jer biste ga time mogli oštetiti. Nikada ne stavljajte tekućine na sustav za praćenje. U slučaju prolijevanja tekućina na sustav za praćenje, izvadite baterije, odmah obrišite sve komponente i servisirajte sustav za praćenje kako biste osigurali da ne postoji nikakva opasnost.

UPOZORENJE:Ne pritišćite baterije kako ih ne biste oštetili. Baterije nemojte bacati, udarati ni ispuštati.

UPOZORENJE:Sustav za praćenje i baterije držite podalje od dohvata djece.

Oprez:Sustav za praćenje možda neće ispravno raditi ako se rabi ili skladišti u uvjetima izvan raspona navedenih u ovom priručniku ili ako se podvrgava prejakim udarcima ili padovima.

Uvod

1-4 Korisnički priručnik

1.2.5 Očitanja sustava za praćenje

UPOZORENJE:Sustav za praćenje može ostati pričvršćen na pacijenta tijekom defibrilacije ili tijekom uporabe elektrokirurške jedinice, no budući da sustav za praćenje nije otporan na defibrilaciju, tijekom defibrilacije i kratko vrijeme nakon nje očitanja mogu biti netočna.

UPOZORENJE:Ako postoje bilo kakve dvojbe u vezi s točnošću bilo kojeg mjerenja, provjerite vitalne znakove pacijenta na neki drugi način. Zatražite da kvalificirani serviser potvrdi funkcionira li sustav za praćenje ispravno.

UPOZORENJE:Da biste postigli najbolji rad proizvoda i točna mjerenja, koristite samo dodatnu opremu koju isporučuje ili preporučuje tvrtka Covidien. Dodatnu opremu rabite u skladu s Uputama za uporabu.

1.2.6 Senzori, kabeli i druga dodatna oprema

UPOZORENJE:Prije uporabe pročitajte Upute za uporabu senzora pulsnog oksimetra, uključujući sva upozorenja, mjere opreza i upute.

UPOZORENJE:Koristite isključivo senzore pulsnog oksimetra, spojne kabele i dodatnu opremu koje je odobrila tvrtka Covidien. Uporaba drugih senzora, kabela i dodatne opreme može prouzročiti netočna očitanja i povećanje emisije iz sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Nemojte koristiti nikakve druge kabele za produljenje spojnog kabela koji je odobrila tvrtka Covidien. Produljenjem kabela oslabjet će kvaliteta signala, što može prouzročiti netočne rezultate mjerenja.

UPOZORENJE:Da biste spriječili oštećenja, izbjegavajte nepotrebno savijanje kabela senzora.

UPOZORENJE:Poruka o isključivanju senzora i pripadajući alarm označavaju da je senzor pulsnog oksimetra isključen ili je došlo do kvara na ožičenju. Provjerite priključak i prema potrebi zamijenite senzor, kabel pulsnog oksimetra ili oboje.

Sigurnosne informacije

Korisnički priručnik 1-5

1.2.7 Elektromagnetske interferencije

UPOZORENJE:Oprema koja odašilje radiofkvencijske signale ili izvori električnih šumova u blizini sustava za praćenje mogu prouzročiti prekide u njegovu radu.

UPOZORENJE:Sustav za praćenje namijenjen je uporabi u okruženjima u kojima signal može biti ometan elektromagnetskim smetnjama. Tijekom takvih smetnji može vam se učiniti da mjerni rezultati nisu točni ili da sustav za praćenje ne radi pravilno.

UPOZORENJE:Velika oprema na kojoj se za uključivanje i isključivanje koristi relejni prekidač može utjecati na rad sustava za praćenje. Ne rabite sustav za praćenje u takvim okruženjima.

Oprez:Ovaj je uređaj ispitan i utvrđeno je da je sukladan ograničenjima za medicinske uređaje prema normama IEC 60601-1-2: 2007 i IEC 60601-1-2: 2014. Ova su ograničenja postavljena kako bi se pružila razumna zaštita od štetnih smetnji u tipičnom medicinskom okružju.

Oprez:Ovaj sustav za praćenje proizvodi, primjenjuje, a ponekad i emitira radiofrekvencijsku energiju te, ako se ne postavi i ne rabi u skladu s ovim uputama, može i sam prouzročiti štetne smetnje sličnim uređajima u blizini. Ako sumnjate da postoje smetnje, premjestite kabele pulsnog oksimetra podalje od osjetljivih uređaja.

Oprez:Ne zaboravite da može doći do elektromagnetskih smetnji koje uzrokuju mobilni telefoni, radijski predajnici, motori, telefoni, svjetiljke, elektrokirurške jedinice, defibrilatori i drugi medicinski uređaji. Ako očitanja pulsnog oksimetra nisu u skladu sa stanjem pacijenta, uklonite izvore mogućih smetnji.

1.2.8 Priključivanje na drugu opremu

Oprez:Dodatna oprema koja se spaja u priključak za prijenos podataka na sustavu za praćenje mora imati odgovarajuće certifikate u skladu s normom IEC 60950-1 za opremu za obradu podataka. Sve kombinacije oprema moraju biti u skladu s normom IEC 60601-1, Zahtjevi za medicinske električne sustave. Sve osobe koje priključuju dodatnu opremu na ulazni ili izlazni priključak za signal konfiguriraju medicinski sustav, stoga su odgovorne za sukladnost sustava sa zahtjevima normi IEC 60601-1, IEC 60601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014.

Uvod

1-6 Korisnički priručnik

Oprez:Kada priključujete sustav za praćenje na bilo koji instrument, prije kliničke uporabe provjerite radi li ispravno.

Oprez:Sve osobe koje povezuju osobno računalo s izlaznim priključkom za prijenos podataka konfiguriraju medicinski sustav i stoga su odgovorne za osiguravanje sukladnosti sustava sa zahtjevima norme IEC 60601-1-1 i norme IEC 60601-1-2 o elektromagnetskoj kompatibilnosti.

1.2.9 Skladištenje, transport i odlaganje sustava za praćenje

Oprez:Kada namjeravate uskladištiti sustav za praćenje ili ga ne namjeravate koristiti dulje vrijeme, uklonite baterije.

Oprez:Nemojte praviti kratki spoj baterija jer mogu proizvesti toplinu. Da biste izbjegli kratki spoj, pazite da baterije ne dođu u kontakt s metalnim predmetima u bilo kojem trenutku, posebno tijekom transporta.

Oprez:Slijedite lokalne propise i reciklažne upute o odlaganju ili recikliranju komponenata sustava za praćenje, uključujući baterije i dodatnu opremu.

1.3 Tehnička pomoć

1.3.1 Služba za tehničku podršku

Tehničke informacije i pomoć zatražite od tvrtke Covidien ili lokalnog predstavnika.

Prije nego što nazovete tvrtku Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien, pripremite serijski broj sustava za praćenje. Navedite broj inačice ugrađenog programa koji se prikazuje tijekom početnog samotestiranja sustava (POST).

Covidien Technical Services: Patient Monitoring

15 Hampshire Street

Mansfield, MA 02048 SAD

1.800.635.5267, 1.925.463.4635, ili se obratite lokalnom predstavniku tvrtke Covidien

www.covidien.com

Jamstvene informacije

Korisnički priručnik 1-7

1.3.2 Povezani dokumenti

Priručnik za korisnike prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ — pruža osnovne informacije za rukovanje sustav za praćenje, reagiranje na alarme te rješavanje pogrešaka ili nepravilnosti u radu. Taj je priručnik namijenjen njegovateljima u kućnoj skrbi.

Upute za uporabu senzora pulsnog oksimetra Nellcor™ — Smjernice za odabir i uporabu senzora. Prije priključivanja bilo kojega od senzora pulsnog oksimetra koji je odobrila tvrtka Covidien na sustav za praćenje pročitajte odgovarajuće Upute za uporabu.

Matrica točnosti zasićenosti — Pruža smjernice specifične za određene senzore glede mjerenja željene točnosti zasićenosti SpO2. Informacije su dostupne na www.covidien.com.

Servisni priručnik prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ — pruža informacije kvalificiranim servisnim tehničarima prilikom servisiranja sustava za praćenje.

1.4 Jamstvene informacije

Informacije sadržane u ovom dokumentu podliježu promjenama bez prethodne obavijesti. Covidien ne daje nikakva jamstva u vezi s ovim materijalom, uključujući bez ograničenja podrazumijevana jamstva ili jamstva za mogućnost prodaje ili prikladnost za bilo koju namjenu. Covidien ne preuzima odgovornost za ovdje sadržane pogreške niti slučajne ili posljedične štete u vezi s osiguravanjem, funkcioniranjem ili uporabom ovog materijala.

Uvod

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

1-8 Korisnički priručnik

2-1

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava osnovne informacije o prijenosnom sustavu za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™. Sustav za praćenje temelji se na jedinstvenoj tehnologiji oksimetrije i dizajnu koji bolnicama, kliničarima i drugim zdravstvenim djelatnicima pruža točne i pravovremene podatke s mnogim parametrima:• Zasićenost kisikom u arterijskoj krvi (SpO2) — funkcionalno mjerenje oksigeniranog

hemoglobina u odnosu na zbroj oksihemoglobina i deoksihemoglobina

• Frekvencija pulsa (PR) — otkrivena pulsiranja srca izražena otkucajima u minuti

• Pletizmografski valni oblik (plet) — nenormalizirani valni oblik koji predstavlja relativnu jačinu pulsacije

• Radno stanje — stanje sustava za praćenje, uključujući stanja alarma i poruke

• Podaci pacijenta — podaci trendova o trenutačnom pacijentu u stvarnom vremenu

• Poruke senzora — otkrivene informacije u stvarnom vremenu putem senzora priključenog na pacijenta

2.2 Opis proizvoda

Prijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ pruža stalno, neinvazivno praćenje funkcionalne zasićenosti arterijskog hemoglobina kisikom (SpO2) i frekvenciju pulsa.

Pregled proizvoda

2-2 Korisnički priručnik

2.3 Namjena

UPOZORENJE:Sustav za praćenje namijenjen je samo kao pomoć za procjenu stanja pacijenata. Mora se rabiti u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima. Nemojte donositi nikakve kliničke zaključke samo na temelju mjerenja sustava za praćenje.

Prijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ namijenjen je korištenju prema liječničkom nalogu samo za neinvazivni trenutačno ili kontinuirano praćenje funkcionalne zasićenosti arterijskog hemoglobina kisikom (SpO2) i frekvencije pulsa. Namijenjen je korištenju na novorođenčadi, djeci i odraslim pacijentima tijekom bolesti koje mogu i ne moraju obuhvaćati nepokretnost, kao i pacijentima s dobrom i slabom perfuzijom, u bolnicama, bolničkim ustanovama te u pokretnom i kućnom okruženju.

Napomena:U bolnicama se obično primjenjuje u ambulantnim odjelima, operacijskim dvoranama, odjelima s posebnom liječničkom skrbi te odjelima intenzivne skrbi i odjelima s kritičnim pacijentima u bolnicama i zdravstvenim ustanovama.

Zdravstvene ustanove podrazumijevaju liječničke ordinacije, laboratorije za proučavanje poremećaja spavanja, stacionare u domovima za starije i nemoćne osobe, kirurške centre i centre za subakutne bolesti.

Bolnička i mobilna okruženja obuhvaćaju transport pacijenta u okviru bolnice ili zdravstvene ustanove ili transport između takvih objekata ili između takvih objekata i kuće.

Kućno okruženje obuhvaća sva okruženja osim zdravstvenih objekata ili kliničkih laboratorija u kojima se sustav može koristiti.

Prikazi proizvoda

Korisnički priručnik 2-3

2.4 Prikazi proizvoda

2.4.1 Komponente prednje ploče i zaslona

Prednja ploča

Sl. 2-1. Komponente prednje ploče

1 LCD zaslon (“zaslon“) Koristite za praćenje svih grafičkih i brojčanih informacija o pacijentu, kao i statusa sustava te poruka upozorenja. Vidjeti Sl. 2-2 na str. 2-4.

2 Gumb za gore Pritisnite za povećanje vrijednosti (primjerice otkucaja u minuti, jačine zvuka alarma ili svjetline) i kretanje prema gore.

3 Gumb za povratak Pritisnite za izlazak iz izbornika prikazanog na zaslonu i prelazak na zaslon za praćenje.

4 Gumb za potvrdu Pritisnite za odabir željenog izbornika ili postavke. Na prikazu Monitoring History (Povijest praćenja) pritisnite taj gumb za odabir granularnosti.

5 Gumb za stišavanje alarma Pritisnite za onemogućavanje i ponovno onemogućavanje zvučnog alarma. Pritisnite za stišavanje alarma srednjeg ili visokog prioriteta ili za poništavanje alarma niskog prioriteta.

6 Gumb za dolje Pritisnite za smanjivanje vrijednosti (primjerice otkucaja u minuti, jačine zvuka alarma ili svjetline) i kretanje prema dolje.

Pregled proizvoda

2-4 Korisnički priručnik

Prikaz

Sl. 2-2. Komponente prikaza

7 Pokazatelj napajanja Svijetli zeleno kada je sustav uključen.

8 Gumb za uključivanje/isključivanje

Pritisnite i zadržite da biste uključili ili isključili sustav za praćenje.

9 Gumb izbornika Pritisnite ga za pristup izborniku ili povratak na zaslon za praćenje.

1 Područje Patient Type (Vrsta pacijenta) i Patient Mode (Način rada za pacijenta)

Odražava trenutačno odabranu vrstu pacijenta.

• Adult (Odrasli) / Pediatric (Djeca) — prikazuje se kada su granične vrijednosti alarma postavljene na granične vrijednosti za odrasle pacijente ili djecu. (Zadana postavka)

• Neonatal (Novorođenčad) — prikazuje se kada su granične vrijednosti alarma postavljene na granične vrijednosti za novorođenčad.

Može, isto tako, upućivati na to da je sustav za praćenje u načinu rada Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju).

2 SpO2 vrijednost u stvarnom vremenu

Označava razine zasićenosti hemoglobina kisikom. Trenutačne postavke gornje i donje granične vrijednosti alarma prikazuju se kao manje vrijednosti desno od dinamičke vrijednosti SpO2.

Prikazi proizvoda

Korisnički priručnik 2-5

3 Ikona stanja baterije Prikazuje preostali kapacitet baterije.

• Napunjena baterija — razina baterijskog napajanja je dobra. Kada je baterija puna, prikazuju se četiri zelene crtice. Broj zelenih crtica smanjuje se tijekom korištenja baterije.

• Slaba baterija — Kada je preostala snaga baterije dovoljna za samo 15 minuta rada, aktivira se alarm niskog prioriteta. Prikazuje se trepćuća žuta poruka o alarmu Low Battery(Slaba baterija). Korisnik ne može stišati taj alarm. Da biste prekinuli alarm, zamijenite bateriju.

• Kritično prazna baterija — Alarm visokog prioriteta aktivira se otprilike 5 minuta prije isključivanja sustava za praćenje. Prikazuje se trepereća crvena poruka o alarmu Critically Low-Battery (Kritično prazna baterija). Kada više nema nikakvog napajanja, sustav za praćenje automatski se isključuje. Zamijenite bateriju.

4 Datum/vrijeme Naznačuje trenutačni datum u formatu dan/mjesec/godina i trenutačno vrijeme u obliku sati:minute:sekunde. Format datuma može se promijeniti u servisnom izborniku (potrebna je lozinka).

5 Gornja i donja granica alarma SpO2

Odražava gornju i donju granicu alarma za SpO2. Alarm se oglašava svaki put kada vrijednost zasićenosti pacijenta prekorači te granične vrijednosti alarma.

6 Amplituda pulsa (traka sa zvučnim signalom)

Pokazuje pulsni otkucaj i relativnu (nenormaliziranu) amplitudu pulsa. Kako uočeni puls postaje jači, sa svakim se pulsom osvjetljuje više crtica.

7 Gornja i donja granica alarma za frekvenciju pulsa (BPM)

Odražava gornju i donju granicu alarma za frekvenciju pulsa. Alarm se oglašava svaki put kada frekvencija pulsa pacijenta prekorači te granične vrijednosti alarma.

8 Vrijednost frekvencije pulsa u stvarnom vremenu

Prikazuje frekvenciju pulsa u otkucajima u minuti. Trenutačne postavke gornje i donje granične vrijednosti alarma prikazuju se kao manje vrijednosti desno od dinamičke vrijednosti frekvencije pulsa.

9 Ikona otkucaja pulsa (srca)

Treperi i pokazuje svaki otkucaj srca u stvarnom vremenu. (Samo u standardnom načinu rada.)

10 Ikona frekvencije pulsa Pokazuje područje frekvencije pulsa na zaslonu.

11 Pletizmografski valni oblik (plet)

Taj nenormalizirani valni oblik koristi se signalima senzora u stvarnom vremenu, odražavajući relativnu snagu pulsiranja ulaznih signala

12 Ikona SatSeconds™ Značajka SatSeconds™ omogućuje upravljanje alarmom za blaga ili kratka prekoračenja granice SpO2. Kada je značajka SatSeconds™ omogućena, ikona SatSeconds™ puni se u smjeru kazaljke na satu kada sustav za upravljanje alarmom SatSeconds™ otkrije očitanja SpO2 koja su izvan postavke graničnih vrijednosti. Ikona SatSeconds™ prazni se u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu kada su očitanja SpO2 u postavljenim granicama. Kada se ikona SatSeconds™ napuni, oglašava se alarm srednjeg prioriteta. Zadana postavka za odraslog pacijenta je 100. Vidjeti Korištenje sustava za upravljanje alarmima SatSeconds™ na str. 4-12.

Pregled proizvoda

2-6 Korisnički priručnik

Boje zaslona

13 Ikona SpO2 Pokazuje područje SpO2 na zaslonu.

-- Pokazatelj smetnji (Nije prikazan na slici.) Uključuje se kada sustav za praćenje otkrije smanjenu kvalitetu ulaznog signala. Uobičajeno je da se povremeno uključuje dok sustav za praćenje dinamički podešava količinu podataka potrebnu za mjerenje SpO2 i frekvencije pulsa. Kada je stalno uključen, to označava da je sustav za praćenje povećao količinu podataka potrebnu za mjerenje SpO2 i frekvencije pulsa. U tom slučaju može biti smanjena

preciznost praćenja brzih promjena vrijednosti.1

-- Pokazatelj stišavanja alarma

(Nije prikazan na slici.) Vidljiv u području graničnih vrijednosti alarma kada je zvučni alarm stišan. Kada je pritisnut gumb za stišavanje alarma, alarm se ne oglašava 30, 60, 90, 120 (zadano) sekundi, a pokazatelj će prikazivati odbrojavanje.

-- Pokazatelj isključenog alarma

(Nije prikazan na slici.) Vidljiv u području graničnih vrijednosti alarma kada je zvučni alarm isključen.

-- Pokazatelj isključenog senzora

(Nije prikazan na slici.) Prikazuje se kada senzor nije na pacijentu.

-- Pokazatelj odvojenog senzora

(Nije prikazan na slici.) Prikazuje se kada senzor nije priključen na sustav za praćenje.

-- Pokazatelj poruke senzora

(Nije prikazan na slici.) Prikazuje se kada je senzor neispravan.

-- Područje s informativnim porukama (prikazan je primjer)

Sadržava poruke koje obavještavaju korisnika o nekom stanju ili potrebi za poduzimanje radnje. Pozadinska boja pokazuje ozbiljnost stanja. Vidjeti Tabl. 2-1.

1. Smanjenje kvalitete može biti prouzročeno okolnim svjetlom, slabim položajem senzora, šumovima u električnom signalu, elektrokirurškim smetnjama, kretanjem pacijenta ili nekim drugim uzrocima.

Tabl. 2-1. Boje zaslona

Primjer Opis Stanje Funkcija

Cijan brojčana vrijednost Postojano Vrijednost SpO2 i pletizmografski valni oblik

Zelena brojčana vrijednost

Postojano Vrijednost frekvencije pulsa

Crvena pozadina Treperi Stanje alarma visokog prioriteta

Žuta pozadina Treperi Stanja alarma

Žuta ikona Postojano Stanje alarma (odgovara žutoj pozadini s tekstnom porukom)

Zelena, žuta ili crvena ikona baterije

Postojano Normalno, nisko ili kritično nisko stanje baterije

Prikazi proizvoda

Korisnički priručnik 2-7

2.4.2 Stražnja ploča

Sl. 2-3. Komponente stražnje ploče

2.4.3 Oznake na proizvodu i pakiranju proizvoda

Tabl. 2-2. Opisi oznaka

Oznaka Opis Oznaka Opis

Tip BF Serijski broj

Uređaj koji se izdaje samo na recept Datum proizvodnje

Ograničenja atmosferskog tlaka Držati na suhom

Ograničenja vlažnosti Lomljivo

Ograničenja temperature Na popisu UL

Morate pročitati upute za uporabu Oznaka CE

Litijska baterija Proizvođač

Pregled proizvoda

2-8 Korisnički priručnik

Referentni broj (broj dijela) Predstavnik za EU

Zaštićeno od stranih tijela i vlage Kineska norma RoHS

Pravilno odlaganje otpada električne i elektroničke opreme

Zapaljivo

Tabl. 2-2. Opisi oznaka (nastavak)

Oznaka Opis Oznaka Opis

3-1

3 Postavljanje

3.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava informacije o postavljanju i podešavanju prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ prije prve uporabe.

3.2 Raspakiravanje i pregled

Sustav za praćenje isporučuje se u jednoj kutiji. Pažljivo pregledajte ima li na kutiji znakova oštećenja. Ako vam se čini da je kutija oštećena, odmah se obratite službi za tehničku podršku tvrtke Covidien. Nemojte vraćati ambalažu i sustav za praćenje prije nego što uspostavite kontakt s tvrtkom Covidien. Vidjeti Služba za tehničku podršku, str. 1-6.

Sustav za praćenje isporučuje se uz skupinu standardnih stavaka i može uključivati i raznu dodatnu opremu. Provjerite sadržava li pakiranje koje ste preuzeli sve komponente navedene na popisu komponenata.

Napomena:Kvalificirani serviser mora provjeriti rad sustava za praćenje u skladu s postupcima navedenimu Servisnom priručniku prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

Napomena:Informacije o cijenama i naručivanju možete dobiti od službe za tehničku podršku tvrtke Covidien.

Tabl. 3-1. Standardne stavke

Stavka Količina

Prijenosni sustav za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ 1

Kompaktni disk (CD) i/ili Korisnički priručnik i vodič za kućnu uporabu1

1. Tvrtka Covidien isporučuje elektroničku kopiju priručnika sustava za praćenje na kompaktnim diskovima. Oni su lako dostupni i jednostavni za ispis. Besplatni tiskani primjerak Korisničkog priručnika prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™, Vodiča za kućnu uporabu prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™ ili Servisnog priručnika možete uz naknadu naručiti od službe za tehničku podršku ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien.

1

Litijska baterija veličine AA 4

Postavljanje

3-2 Korisnički priručnik

3.3 Postavljanje

3.3.1 Uporaba baterija

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – koristite samo baterije veličine AA. Nemojte istovremeno koristiti različite baterije. Nemojte, primjerice, koristiti zajedno suhe baterije i nikalmetal-hidridne baterije ili litij-ionske baterije.

UPOZORENJE:Sustavom za praćenje nemojte rukovati dok je poklopac odjeljka za baterije otvoren ili skinut.

Sustav za praćenje napaja se pomoću četiri baterije veličine AA.

Prije uporabe baterija provedite sigurnosnu provjeru opreme. Vidjeti Povremene sigurnosne provjere, str. 7-3.

Nove litijske baterije osiguravaju 20 sati praćenja u sljedećim uvjetima:• praćenje pacijenta (mjerenje SpO2 i frekvencije pulsa s prikazom trake naglog porasta i pletizmografa)

• postavka za ton zvučnog signala jest 25%

• nepostojanje stanja alarma

• pozadinska rasvjeta zaslona postavljena je na 25% svjetline

• temperatura okruženja iznosi 25 °C

Provjera razine napunjenosti baterije1. Uključite sustav za praćenje.

2. Provjerite je li se začuo ton uspješnog POST testiranja nakon dovršetka POST testiranja. Vidjeti Uključivanje sustava za praćenje na str. 4-1 za detalje o POST testiranju.

3. Provjerite pokazuje li ikona statusa baterije preostalu snagu. Vidjeti Sl. 2-1 na str. 2-3 za pokazatelje statusa baterije.

4. Ako se aktivira alarm niske razine baterije, zamijenite baterije. Vidjeti Sl. 2-3 na str. 2-7.

Napomena:Sustav za praćenje možda neće raditi ako je punjenje baterije vrlo nisko.

Napomena:Uklonite baterije ako određeno vrijeme ne namjeravate koristiti sustav za praćenje.

Postavljanje

Korisnički priručnik 3-3

Napomena:Povremeno provjerite znakove korozije na baterijama. Prije no što uskladištite sustav za praćenje uklonite baterije.

3.3.2 Priključivanje senzora pulsnog oksimetra Nellcor™

Napomena:Prije priključivanja senzora provedite sigurnosnu provjeru opreme. Vidjeti Povremene sigurnosne provjere na str. 7-3. Vidjeti Senzori pulsnog oksimetra Nellcor™ na str. 9-1 za detalje u vezi s odabirom senzora.

Priključivanje senzor pulsnog oksimetra Nellcor™1. Odaberite odgovarajući kompatibilni senzor pulsnog oksimetra Nellcor™, ovisno o pacijentu i željenoj

primjeni. Pri odabiru senzora uzmite u obzir težinu i aktivnost pacijenta, adekvatnost perfuzije, dostupnost mjesta za senzor, potrebu za sterilnim postupkom te predviđeno trajanje praćenja.

2. Pažljivo primijenite senzor na pacijentu nakon što ste pročitali Upute za uporabu koje su priložene uz senzor. Poštujte sva upozorenja i mjere opreza navedene u Uputama za uporabu.

3. Otvorite poklopac priključka senzora.

Sl. 3-1. Poklopac priključka senzora

4. Ako koristite spojni kabel DEC-4 (dodatna opcija), priključite ga u priključak na senzoru. U protivnom priključite kabel senzora u priključak.

Sl. 3-2. Priključivanje spojnog kabela (DEC-4) ili kabela senzora

Postavljanje

3-4 Korisnički priručnik

5. Ako koristite spojni kabel DEC-4 (dodatna opcija), čvrsto utaknite spojni kabel u senzor pulsnog oksimetra.

Sl. 3-3. Priključivanje spojnog kabela (dodatna opcija) u senzor

6. Pričvrstite senzor na pacijenta.

Kada sustav za praćenje otkrije valjani puls, prelazi u način praćenja i prikazuje podatke o pacijentu u stvarnom vremenu. Vidjeti Sl. 2-1 na str. 2-3.

Poruka senzora pojavljuje se kada uređaj ne može očitati razinu SpO2 ili frekvenciju pulsa. Vidjeti 2-2 na str. 2-4 (“Područje s informativnim porukama“).

Napomena:Ako senzor nije čvrsto priključen, sustav za praćenje može izgubiti signal pacijenta.

Napomena:Fiziološki uvjeti, zdravstveni postupci ili vanjski agensi koji mogu stvarati smetnje te ometati mogućnost da sustav za praćenje otkrije i prikaže rezultate mjerenja obuhvaćaju disfunkcionalni hemoglobin, arterijsko obojenje, nisku perfuziju, tamni pigment i vanjske primijenjene agense za bojenje, primjerice lak za nokte, boju za kosu ili kremu s pigmentima. Vidjeti Razmatranja učinka na str. 6-1.

4-1

4 Rad

4.1 Pregled

U ovom su poglavlju navedene metode prikazivanja i prikupljanja podataka o zasićenosti pacijenta kisikom pomoću prijenosnog sustava za praćenje SpO2 Nellcor™.

4.2 Osnovne informacije o radu

4.2.1 Uključivanje sustava za praćenje

UPOZORENJE:Ako bilo koji pokazatelj ili element prikaza nije uključen ili iz zvučnika ne dolazi zvuk, ne rabite sustav za praćenje. U tom se slučaju obratite kvalificiranom serviseru.

Uključivanje sustava za praćenje1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga približno 1 sekundu.

Dok sustav za praćenje obavlja samotestiranje (POST), pri dnu zaslona prikazuje se traka napretka.

Rad

4-2 Korisnički priručnik

Sl. 4-1. Primjer početnog zaslona

2. Provjerite je li se začuo ton uspješnog POST testiranja nakon dovršetka POST testiranja.

Ton uspješnog testiranja označava i zvučnu potvrdu ispravnog funkcioniranja zvučnika. Ako zvučnik ne funkcionira, nećete čuti zvučna upozorenja.

Nakon dovršetka POST testiranja prikazuje se zaslon za praćenje. Ako je na pacijentu priključen senzor, prikazat će se očitanja za SpO2 i puls kao što je prikazano na Sl. 4-2.

3. Provjerite jesu li prikazani svi elementi zaslona za praćenje.

Sl. 4-2. Primjer glavnog zaslona

Osnovne informacije o radu

Korisnički priručnik 4-3

Napomena:Pritiskom bilo koje tipke trebali biste čuti zvuk prihvata ili nemogućnosti izvršenja funkcije. Ako se prilikom pritiska tipke ne začuje zvuk, obratite se kvalificiranom serviseru.

Napomena:Ne koristite se sustavom za praćenje ako se prilikom uključivanja čuje visok zvuk alarma. Obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

4.2.2 Isključivanje sustava za praćenje

Nakon uporabe sustava za praćenje isključite ga na siguran način.

Isključivanje sustava za praćenje1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga približno 1 sekundu.

2. Pričekajte da se zaslon sustava za praćenje potpuno zatamni.

Napomena:Nakon bilo koje situacije u kojoj je došlo do višekratnog ponovnog pokretanja ili zaključavanja sustava pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga najmanje 10 sekundi da biste isključili sustav za praćenje.

4.2.3 Kretanje po izbornicima

Na prednjoj upravljačkoj ploči sustav za praćenje možete pristupiti sljedećim gumbima:

Ako jačina glavnog zvučnog signala nije postavljena na zadanu, prilikom svakog pritiska na gumb začut ćete zvuk. Nevažeći se pritisci na gumbe zanemaruju. Vidjeti Prikazi proizvoda na str. 2-3 za više informacija o gumbima i elementima koji se prikazuju na zaslonu.

Gumb za povratak Gumb za potvrdu

Gumb za uključivanje/isključivanje

Gumb za gore

Gumb za stišavanje alarma Gumb za dolje

Gumb izbornika

Rad

4-4 Korisnički priručnik

4.3 Struktura izbornika i tvornički zadane postavke

Sustav za praćenje isporučuje se s tvornički zadanim postavkama. Da biste postavili druge zadane postavke, koje vrijede u vašoj ustanovi, obratite se kvalificiranom serviseru.

Tabl. 4-1. Struktura izbornika i dostupne mogućnosti

Stavka Dostupni odabiri

Tvornički zadane postavke

Adult (Odrasli) / Pediatric (Djeca)

Neonate (Novorođenčad)

Granične vrijednosti alarma

Alarm Silence Duration (Trajanje stišavanja alarma)

30, 60, 90, 120 s 120 s

High %SpO2 (Visoki %SpO2) 21-100% (u koracima po 1%) 100% 95%

Low %SpO2 (Niski %SpO2) 20-99% (u koracima po 1%) 85%

High Pulse Rate (Visoka frekvencija pulsa)

21-250 o/min (u koracima od 1 o/min)170 o/min 190 o/min

Low Pulse Rate (Niska frekvencija pulsa)

20-249 o/min (u koracima od 1 o/min)40 o/min 90 o/min

SatSeconds Limit (Granične vrijednosti SatSeconds)

Off (Isključeno), 10, 25, 50, 100 Off (Isključeno) Off (Isključeno)

Device Settings (Postavke uređaja)

Sound Settings (Postavke zvuka)

Alarm Volume (Jačina zvuka alarma)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Alarm Silence Duration (Trajanje stišavanja alarma)

50%

Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) 50%

Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) 0%

Pulse Beep Volume (Jačina zvuka pulsa)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni način rada) 0%

Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) 0%

Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) 0%

Key Beep Volume (Jačina zvuka gumba)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni način rada) 0%

Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) 0%

Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) 0%

Praćenje pacijenta

Korisnički priručnik 4-5

4.4 Praćenje pacijenta

Slijedite upute navedene u ovom odjeljku pri provedbi osnovnih funkcija praćenja pacijenta.

UPOZORENJE:Ako se povijest praćenja ne izbriše prije priključivanja sustava na novog pacijenta, sustav za praćenje zadržat će podatke o trendovima za više pacijenata.

Brightness Setting (Postavka svjetline)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni način rada) 50%

Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) 50%

Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) 0%

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Screen Save Mode (Service Menu) [Način rada s čuvarom zaslona (servisni izbornik)]

20%

Monitoring History (Povijest praćenja)

View Spot Data (Pregled trenutačnih podataka)

Saved spot readings (Spremljena trenutačna očitanja)

Nije dostupno

View Continuous Data (Prikaz kontinuiranih podataka)

Intervali od 1, 5, 100 i 500 100

Clear Monitoring History (Brisanje povijesti praćenja)

No (Ne), Yes (Da)Da

Transfer Data (Prijenos podataka)

Spot Data (Trenutačni podaci) By USB (Putem USB-a)

By USB (Putem USB-a)Continuous Data (Kontinuirani podaci)

By USB (Putem USB-a)

Change Patient Mode (Promjena načina rada za pacijenta)

Patient Mode (Način rada za pacijenta)

Adult (Odrasli), Neonate (Novorođenčad) Adult (Odrasli)

Response Mode (Način odgovora)

Normal (Normalno), Fast (Brzo) Normalno

Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb)

Confirm (Potvrda, nakon unosa lozinke), Cancel (Poništavanje)

Confirm (Potvrda)

Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju)

Confirm (Potvrda, nakon unosa lozinke), Cancel (Poništavanje)

Confirm (Potvrda)

Service Menu (Izbornik za servisiranje)

(Samo za kvalificirane servisere.)

Tabl. 4-1. Struktura izbornika i dostupne mogućnosti (nastavak)

Stavka Dostupni odabiri

Tvornički zadane postavke

Adult (Odrasli) / Pediatric (Djeca)

Neonate (Novorođenčad)

Rad

4-6 Korisnički priručnik

4.4.1 Postavljanje načina rada za pacijenta

Oprez:Kada je sustav za praćenje u standardnom načinu rada, namijenjen je korištenju u bolnici ili bolničkom okruženju od strane osposobljenih zdravstvenih stručnjaka. Vidjeti Dodatni načini rada za pacijenta na str. 4-13 za informacije o drugim načinima rada.

Odaberite način rada za pacijenta Adult (Odrasli) ili Neonate (Novorođenčad).

Odabir načina rada za pacijenta1. Pritisnite gumb izbornika.

2. Idite na mogućnost Change Patient Mode (Promjena načina rada za pacijenta) i pritisnite gumb za potvrdu.

Sl. 4-3. Izbornik načina rada za pacijenta

3. Odaberite odgovarajući način rada za pacijenta i senzor pulsnog oksimetra na temelju tjelesne težine pacijenta. Proučite Upute za uporabu senzora pulsnog oksimetra.

Adult (Odrasli) — za odrasle pacijente i djecu

Neonatal (Novorođenčad) — za novorođenčad

4. Pritisnite gumb za potvrdu da biste potvrdili odabir načina rada za pacijenta.

5. Pritisnite gumb Menu (Izbornik) ili gumb Return (Povratak) da biste se vratili na zaslon za praćenje.

Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma

Korisnički priručnik 4-7

4.4.2 Save Spot Reading (Spremanje trenutačnog očitanja)

Funkcijom Save Spot Reading (Spremanje trenutačnog očitanja) spremaju se podaci određene vremenske točke praćenja pacijenta.

Spremanje trenutačnog očitanja1. Pritisnite gumb Menu (Izbornik).

Sl. 4-4. Spremanje trenutačnog očitanja

2. Idite na mogućnost Save Spot Reading (Spremanje trenutačnog očitanja) ako još nije odabrana.

3. Da biste odabrali tu stavku, pritisnite gumb za potvrdu.

Prikazuje se poruka ”Spot Reading Saved” (Trenutačno očitanje spremljeno).

4. Vidjeti Monitoring History (Povijest praćenja) na str. 5-1 da biste vidjeli spremljena trenutačna očitanja.

4.5 Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma

4.5.1 Pokazatelji alarma

Sustav za praćenje prelazi u stanje alarma kada se pojavi stanje koje zahtijeva pažnju korisnika. Vidjeti Otklanjanje poteškoća na str. 8-1.

Kako je opisano u Tabl. 4-2 na str. 4-8, sustav za praćenje koristi vizualne i zvučne pokazatelje za identifikaciju alarma visokog, srednjeg i niskog prioriteta. Alarmi visokog prioriteta imaju prednost pred alarmima srednjeg i niskog prioriteta.

Vizualni alarmi prikazuju se na zaslonu prema prioritetu bez obzira na status bilo kojih zvučnih alarma.

Rad

4-8 Korisnički priručnik

Alarmi odvojenog senzora, isključenog senzora i kvara senzora, koji su prema zadanim postavkama alarmi niskog prioriteta, mogu se postaviti kao alarmi srednjeg ili visokog prioriteta u servisnom izborniku (potrebna je lozinka).

Napomena:Pokazatelji vizualnih i zvučnih alarma isključeni su kada je sustav za praćenje postavljen u način rada Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju).

Napomena:Zvučni i vizualni alarmi na sustavu za praćenje, koji se rabe zajedno s kliničkim znakovima i simptomima, primarni su izvor informacija za obavještavanje zdravstvenog osoblja da je pacijent u stanju alarma.

Tabl. 4-2. Stanja alarma

Zvučni Vizualni

Prioritet Frekvencija Opis Primjer Poruke

Visoko Trostruki zvuk, svake 4 s

Vrh zaslona: trepćuća crvena traka s tekstnom porukom

Područje pulsa: trepćuća crvena pozadina s isprekidanom crtom

Loss of Pulse (Gubitak pulsa)

Battery Critically Low (Kritično prazna baterija)

Srednje Trostruki zvuk, svake 8 s

Vrh zaslona: trepćuća žuta traka s tekstnom porukom

Područja SpO2 i pulsa: trepćuća žuta pozadina na brojčanoj vrijednosti

Pulse Rate High (Frekvencija pulsa je visoka)

Pulse Rate Low (Frekvencija pulsa je niska)

SpO2 High (Visok SpO2)

SpO2 Low (Nizak SpO2)

Nisko Jedan zvuk, svakih 16 s

Vrh zaslona: postojana žuta traka s tekstnom porukom

Područja SpO2 i pulsa: postojano žuto s isprekidanom crtom

Sensor Disconnected (Senzor

je odspojen)1

1. Putem servisnog izbornika može se postaviti kao alarm niskog, srednjeg ili visokog prioriteta. Za pristup servisnom izborniku potrebna je lozinka.

Sensor Off (Patient) [Senzor je

isključen (pacijent)]1

Sensor Failure (Kvar senzora)1

Low Battery (Slaba baterija)

Pulse search (Traženje pulsa)2

2. Samo vizualni alarm.

Informativno -- -- Interference (Smetnja)

Alarm Silenced (Alarm je stišan)

Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma

Korisnički priručnik 4-9

Napomena:Ako sustav za praćenje ne radi prema specifikacijama, obratite se službi za tehničku podršku tvrtke Covidien, kvalificiranom serviseru ili lokalnom dobavljaču.

4.5.2 Stišavanje zvučnog alarma

UPOZORENJE:Ako bi mogla biti ugrožena sigurnost pacijenta, ne stišavajte ni ne smanjujte jačinu zvuka alarma koji se oglašava.

UPOZORENJE:Da biste spriječili ugrožavanje sigurnosti pacijenta, ne pokrivajte otvore zvučnika.

Pokazatelji zvučnih alarma uključuju visoke tonove, kratke zvučne signale i zvuk zujalice. Zvučni se alarmi mogu stišati na 30, 60, 90 ili 120 sekundi. Vizualni alarmi nastavljaju se tijekom razdoblja stišavanja alarma.

Tvornički zadano razdoblje stišavanja zvučnih alarma iznosi 120 sekundi. Da biste postavili neko drugo razdoblje kao zadanu vrijednost ustanove, kvalificirani serviser mora pristupiti servisnom izborniku.

Stišavanje zvučnog alarma1. Pritisnite gumb Silence Alarm (Stišavanje alarma) da biste odmah stišali zvuk alarma.

Ne zaboravite:

• Kada je omogućeno razdoblje Alarm Silence (Stišavanje alarma), zvučni alarm nije aktivan u tom određenom razdoblju i ikona Alarm Silenced (Alarm je stišan) pojavljuje se iznad odgovarajuće ikone granične vrijednosti alarma.

• Ako je zvučni alarm prouzročen tehničkom pogreškom, pritiskom gumb Silence Alarm (Stišavanje alarma), alarm se poništava.

• Nakon razdoblja stišavanja alarma, alarm se nastavlja ako još uvijek postoji stanje koje ga je aktiviralo.

2. Da biste ponovno aktivirali zvučne signale tijekom razdoblja Alarm Silence (Stišavanje alarma), ponovno pritisnite gumb Silence Alarm (Stišavanje alarma).

3. Poduzmite odgovarajuće korektivne mjere.

Napomena:Pritisnite gumb Silence Alarm (Stišavanje alarma) da biste stišali zvučne alarme izazvane tehničkom pogreškom.

Pritiskanje gumba Silence Alarm (Stišavanje alarma) odbacuje alarm za isključen senzor ili alarme za isključivanje senzora.

Rad

4-10 Korisnički priručnik

Napomena:Zvučni alarmi za fiziološke alarme ne mogu se stišati. Međutim oni zahtijevaju odgovarajuće korektivne mjere.

4.5.3 Podešavanje graničnih vrijednosti alarma

UPOZORENJE:Pri svakoj uporabi provjerite odgovaraju li granične vrijednosti alarma pacijentu za kojeg je potrebno praćenje. Granične vrijednosti alarma ne smiju prekoračiti standardne granične vrijednosti koje određuje ustanova.

UPOZORENJE:Isključivanje graničnih vrijednosti alarma ili njihovo postavljanje na vrlo visoke ili niske vrijednosti utjecat će na učinkovitost sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Ne postavljajte različite granične vrijednosti alarma za istu ili sličnu opremu u istom području.

Prema potrebi, njegovatelji mogu prilagoditi zadane granične vrijednosti alarma SpO2 i alarma frekvencije pulsa (PR). Te promjene ostaju na snazi dok se ponovno ne promijene ili se uređaj ne isključi i ponovno uključi. Promjene graničnih vrijednosti alarma SpO2 i alarma frekvencije pulsa (PR) prikazuju se u odgovarajućim brojčanim područjima na zaslonu za praćenje.

Njegovatelji dodatno mogu koristiti mogućnost alarma SatSeconds™ za upravljanje učestalošću prekoračenja ograničenja alarma SpO2 prilagođavanjem postavke SatSeconds™. Što je viša vrijednost, to je manje čest alarm.

Sl. 4-5. Primjer glavnog zaslona

Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma

Korisnički priručnik 4-11

Brojčano područje SpO2 — Označava razine zasićenosti hemoglobina kisikom. Na zaslonu trepće nula tijekom alarma za gubitak pulsa, a vrijednost SpO2 trepće na žutoj podlozi kada je zasićenost izvan graničnih vrijednosti alarma. Tijekom traženja SpO2 sustav za praćenje stalno ažurira prikaz. Trenutačne postavke gornje i donje granične vrijednosti alarma prikazuju se kao manje vrijednosti desno od dinamičke vrijednosti SpO2. Vidjeti Struktura izbornika i tvornički zadane postavke na str 4-4, za zadane postavke graničnih vrijednosti alarma.

Brojčano područje frekvencije pulsa (PR) — prikazuje frekvenciju pulsa u otkucajima u minuti(o/min). Na zaslonu trepće nula tijekom alarma za gubitak pulsa, a vrijednost frekvencije pulsa trepće na žutoj podlozi kada je frekvencija pulsa izvan graničnih vrijednosti alarma. Tijekom traženja pulsa sustav za praćenje stalno ažurira prikaz. Frekvencije pulsa izvan raspona od 20 do 250 o/min prikazuju se kao 0 odnosno 250. Trenutačne postavke gornje i donje granične vrijednosti alarma prikazuju se kao manje vrijednosti desno od dinamičke vrijednosti frekvencije pulsa. Vidjeti Struktura izbornika i tvornički zadane postavke na str 4-4, za zadane postavke graničnih vrijednosti alarma.

Postavljanje graničnih vrijednosti alarma1. Pritisnite gumb izbornika.

2. Pritisnite gumb za dolje i gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Alarm Limits (Granične vrijednosti alarma).

Sl. 4-6. Izbornik Alarm Limits (Granične vrijednosti alarma)

Postavke alarma obuhvaćaju:

• frekvenciju pulsa (PR) i raspon graničnih vrijednosti alarma za SpO2

• mogućnost alarma značajke SatSeconds™, koja omogućuje upravljanje graničnim vrijednostima prekoračenja alarma za SpO2

3. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili željenu mogućnost.

Rad

4-12 Korisnički priručnik

4. Pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali željenu mogućnost. 4-7, primjerice, prikazuje odabranu postavku High SpO2 (Visoki SpO2).

Sl. 4-7. Postavka High SpO2 (Visoki SpO2)

5. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste promijenili vrijednost. Vidjeti Struktura izbornika i tvornički zadane postavke na str. 4-4, za odrasle pacijente i novorođenčad.

6. Pritisnite gumb za potvrdu da biste spremili željenu vrijednost.

7. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili neku drugu mogućnost ili gumb za povratak da biste se vratili na glavni izbornik.

4.5.4 Korištenje sustava za upravljanje alarmima SatSeconds™

Značajka SatSeconds™ nadzire i stupanj i trajanje desaturacije kao indeks ozbiljnosti desaturacije. Upotrijebite odgovarajuću postavku SatSeconds™ — Off (Isključeno), 10, 25, 50 ili 100 — da biste razlikovali klinički značajne događaje od manjih i kratkih desaturacija koje mogu prouzročiti nepotrebne alarme.

Sustav za upravljanje alarmima SatSeconds™ izračunava trajanje događaja pomnoženo brojem postotnih bodova za koje je zasićenost izvan praga alarma zasićenosti. U slučaju funkcije SatSeconds™ alarm se aktivira samo kada se postigne vrijednost zadana za SatSeconds™.

Za više informacija o funkciji SatSeconds™, vidjeti Parametar upravljanja alarmom SatSeconds™, str. 10-6.

Podešavanje funkcije SatSeconds™1. Pritisnite gumb izbornika.

2. Pritisnite gumb za dolje da biste označili izbornik Alarm Limits (Granične vrijednosti alarma) i zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste ga odabrali.

Dodatni načini rada za pacijenta

Korisnički priručnik 4-13

3. Na izborniku Alarm Limits (Granične vrijednosti alarma) pritisnite gumb za dolje da biste označili SatSeconds.

4. Pritisnite gumb za kretanje prema dolje da biste promijenili SatSeconds na 50, 25, 10 ili off (isključeno) (zadana je vrijednost 100).

5. Pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali vrijednost.

Sl. 4-8. Postavka SatSeconds™

4.6 Dodatni načini rada za pacijenta

Osim postavljanja načina rada za pacijenta na Adult (Odrasli) ili Neonate (Novorođenčad), te postavke obuhvaćaju i Response Mode (Način rada s odgovorom), Homecare Mode (Način kućne skrbi) i Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju). Oni su opisani u nastavku.

4.6.1 Response Mode (Način rada s odgovorom)

Način odgovora određuje brzinu odgovora sustava za praćenje na promjene u očitanjima SpO2.

Postavljanje načina odgovora1. Pristupite izborniku Change Patient Mode (Promjena načina rada za pacijenta).

2. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Response Mode (Način rada s odgovorom), a zatim gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Response Mode (Način rada s odgovorom).

Rad

4-14 Korisnički priručnik

Sl. 4-9. Response Mode (Način rada s odgovorom)

3. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Normal (Normalno) ili Fast (Brzo), a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste potvrdili odabir.

• Normal (Normalno) — odgovara na promjene u zasićenosti krvi kisikom u roku od 5 do 7 sekundi.

• Fast (Brzo) — odgovara na promjene u zasićenosti krvi kisikom u roku od 2 do 4 sekundi. Taj način rada može biti posebno koristan u situacijama koje zahtijevaju pažljivo praćenje.

Napomena:Kada radi u načinu brzog praćenja sustav za praćenje može aktivirati više alarma SpO2 i alarma frekvencije pulsa nego obično.

Napomena:Postavka Monitoring Speed (Brzina praćenja) ne utječe na izračun frekvencije pulsa ni bilježenje trendova podataka. Bilježenje se provodi u intervalima po 1 sekundu.

4.6.2 Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb)

Postavite sustav za praćenje u način rada Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) kada sustav za praćenje koristi laik izvan bolničkog ili nekog drugog profesionalnog okruženja. Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb) pruža ograničene funkcije kojima se pojednostavljuje rukovanje.

Postavljanje Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb)1. Pristupite izborniku Change Patient Mode (Promjena načina rada za pacijenta).

Dodatni načini rada za pacijenta

Korisnički priručnik 4-15

Sl. 4-10. Stavka izbornika načina rada za pacijenta

2. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb), a zatim gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb).

Sl. 4-11. Stavka izbornika načina rada za kućnu skrb

Rad

4-16 Korisnički priručnik

3. Unesite lozinku od četiri znamenke za Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb).

Gumbima za gore ili dolje promijenite vrijednost svake znamenke, a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali vrijednost.

Sl. 4-12. Unos lozinke za Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb)

4. Nakon unosa lozinke od četiri znamenke odaberite Confirm (Potvrdi) da biste aktivirali Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb).

5. Kada se prikaže odzivnik za brisanje ili zadržavanje povijesti praćenja, odaberite Yes (Da) ili No (Ne).

Sl. 4-13. Odzivnik za brisanje ili zadržavanje povijesti praćenja

Dodatni načini rada za pacijenta

Korisnički priručnik 4-17

Sustav za praćenje sada radi u načinu Homecare Mode (Način rada za kućnu skrb).

Sl. 4-14. Zaslona praćenja u načinu rada za kućnu skrb

6. Da biste se vratili u standardni način rada, ponovno otvorite izbornik Patient Mode (Način rada za pacijenta) i unesite lozinku za Standard Mode (Standardni način rada).

4.6.3 Postavljanje Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju)

Postavite sustav za praćenje na Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju) kada je na pacijentu potrebno provesti ispitivanje u mirovanju. U načinu ispitivanja u mirovanju alarmi su utišani i zaslon zatamnjen.

Postavljanje Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju)1. Pristupite izborniku Change Patient Mode (Promjena načina rada za pacijenta).

Rad

4-18 Korisnički priručnik

Sl. 4-15. Stavka izbornika načina rada za pacijenta

2. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju), a zatim gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju).

Sl. 4-16. Stavka izbornika načina ispitivanja u mirovanju

3. Unesite lozinku od četiri znamenke za Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju).

Gumbima za gore ili dolje promijenite vrijednost svake znamenke, a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali vrijednost.

Dodatni načini rada za pacijenta

Korisnički priručnik 4-19

Sl. 4-17. Unos lozinke za Sleep Mode (Način mirovanja)

4. Nakon unosa lozinke od četiri znamenke odaberite Confirm (Potvrdi) da biste aktivirali Sleep Study Mode (Način ispitivanja u mirovanju).

Sl. 4-18. Način ispitivanja u mirovanju

Ako nema pritiska na gumbe tijekom 3 minute, zaslon se zatamnjuje.

5. Da biste ponovno aktivirali zaslon, pritisnite bilo koji gumb.

6. Da biste se vratili u standardni način rada, ponovno otvorite izbornik Patient Mode (Način rada za pacijenta) i unesite lozinku za Standard Mode (Standardni način rada).

Rad

4-20 Korisnički priručnik

4.7 Podešavanje svjetline i jačine zvuka

Otvorite izbornik Device Settings (Postavke uređaja) da biste podesili svjetlinu i jačinu zvuka za sustav za praćenje.

Pristup izborniku Device Settings (Postavke uređaja)1. Pritisnite gumb Menu (Izbornik).

2. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Device Settings (Postavke uređaja), a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Device Settings (Postavke uređaja).

Sl. 4-19. Izbornik Device Settings (Postavke uređaja)

4.7.1 Podešavanje svjetline

Podešavanje svjetline zaslona1. Na izborniku Device Settings (Postavke uređaja) pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik

Brightness Setting (Postavka svjetline), a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Brightness Setting (Postavka svjetline).

Podešavanje svjetline i jačine zvuka

Korisnički priručnik 4-21

Sl. 4-20. Izbornik Brightness Setting (Postavka svjetline)

• Pritisnite gumb za dolje da biste smanjili svjetlinu.

• Pritisnite gumb za gore da biste povećali svjetlinu.

2. Pritisnite gumb za potvrdu da biste spremili željenu svjetlinu

4.7.2 Prilagođavanje jačine zvuka

Postavljanje željene jačine zvuka1. Pritisnite gumb izbornika.

2. Pritisnite gumb za dolje da biste označili izbornik Device Settings (Postavke uređaja), a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali izbornik Device Settings (Postavke uređaja).

3. Odaberite izbornik Sound Settings (Postavke zvuka).

Rad

4-22 Korisnički priručnik

Sl. 4-21. Izbornik Sound Settings (Postavke zvuka)

4. Pritisnite gumb za potvrdu da biste odabrali Alarm Volume (Jačina zvuka alarma). Pritisnite strelicu za dolje i gumb za potvrdu da biste označili i odabrali Pulse Volume (Jačina zvuka pulsa) ili Key Beep Volume (Jačina zvuka gumba).

• Mogućnošću Alarm Volume (Jačina zvuka alarma) nadzire se glasnoća zvuka. Najnižom mogućom postavkom alarma upravlja postavka Permission to Mute Alarm (Dozvola za isključivanje alarma) u servisnom izborniku. Zamolite servisera da omogući tu opciju.

UPOZORENJE:Nemojte stišati, onemogućiti ili smanjiti jačinu zvuka alarma koji se oglašava ako je ugrožena sigurnost pacijenta.

• Mogućnošću Pulse Volume (Jačina zvuka pulsa) nadzire se jačina zvuka trake naglog porasta i valnog oblika pletizmografije.

• Mogućnošću Key Beep Volume (Jačina zvuka gumba) nadzire se jačina zvuka pritisnutih gumba.

Service Menu (Izbornik za servisiranje)

Korisnički priručnik 4-23

Sl. 4-22. Primjer postavke glasnoće zvuka

5. Podesite željenu razinu glasnoće.

• Pritisnite gumb za dolje da biste smanjili glasnoću.

• Pritisnite gumb za gore da biste povećali glasnoću.

6. Pritisnite gumb potvrdu da biste spremili željenu glasnoću.

4.7.3 Čuvar zaslona

Ako je u servisnom izborniku (potrebna je lozinka) omogućen Screen Saver (Čuvar zaslona), zaslon će se isključiti nakon 3 minuta bez pritiska na gumb. Da biste ponovno uključili zaslon, pritisnite bilo koji gumb na prednjoj ploči sustava za praćenje.

4.8 Service Menu (Izbornik za servisiranje)

Postavke u izborniku Service Menu (Izbornik za servisiranje) smije mijenjati samo kvalificirani serviser. Za pristup je potrebna lozinka. Vidjeti Servisni priručnik za upute.

4.9 Podsjetnik na održavanje

Svaka 24 mjeseca zakažite redovito održavanje i sigurnosnu provjeru od strane kvalificiranog servisnog osoblja. Vidjeti Povremene sigurnosne provjere na str. 7-3. U slučaju mehaničkih ili funkcijskih oštećenja obratite se predstavniku tvrtke Covidien ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien. Vidjeti Tehnička pomoć na str. 1-6.

Rad

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

4-24 Korisnički priručnik

5-1

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava informacije o pristupanju podacima trenda pacijenta koji su dobiveni prijenosnim sustavom za praćenje SpO2 Nellcor™. Podaci trenda mogu se prikazati pri svakom spremanju u sustavu za praćenje.

Sustav za praćenje sprema do 80 sati podataka trenda. Kada sustav za praćenje počne mjeriti vitalne znakove, sprema podatke jednom u sekundi. Sustav također sprema sve podatke o stanju fizioloških alarma i pogreškama. Povijest podataka trenda ostaje u memoriji i kada se sustav za praćenje isključi. Nakon što se privremena memorija napuni, sustav za praćenje sprema nove podatke preko najstarijih.

Sustav za praćenje prikazuje podatke trendova u tabličnim i grafičkim formatima.

5.2 Monitoring History (Povijest praćenja)

Sustav za praćenje prikazuje podatke trendova u tabličnom formatu. Najnoviji se podaci prikazuju na vrhu.

Pregled povijesti praćenja1. Pritisnite gumb izbornika.

2. Pritisnite gumb za gore ili dolje da biste označili izbornik Monitoring History (Povijest praćenja), a zatim pritisnite gumb za potvrdu da biste ga odabrali.

Upravljanje podacima

5-2 Korisnički priručnik

Sl. 5-1. Izbornik Monitoring History (Povijest praćenja)

3. Na izborniku Monitoring History (Povijest praćenja) odaberite View Spot Data (Pregled trenutačnih podataka) ili View Continuous Data (Pregled kontinuiranih podataka).

Sl. 5-2. Zaslon Monitoring History (Povijest praćenja)

Na zaslonu View Spot Data (Pregled trenutačnih podataka) prikazuju se samo očitanja koja su spremljena odabirom stavke Save Spot Reading (Spremi trenutačno očitanje) na glavnom izborniku.

Ako je popis očitanja dulji od jednog zaslona, na desnom rubu zaslona prikazuje se traka klizača.

4. Pritiskom na strelicu za dolje možete se kretati po popisu.

Zaslon Continuous Data (Kontinuirani podaci) omogućuje podešavanje intervala očitanja na zaslonu.

Monitoring History (Povijest praćenja)

Korisnički priručnik 5-3

5. Tijekom pregleda popisa Continuous Data (Kontinuirani podaci) podesite interval prikazanih očitanja pritiskom na gumb za potvrdu da biste odabrali 1, 5, 100 ili 500 podatkovnih točaka. Zadani interval iznosi 100 sekundi.

Sl. 5-3. Zaslon Continuous Data (Kontinuirani podaci) (Interval 100) i traka klizača

Stupac Status u tablici povijesti bit će prazan ako nije bilo pogrešaka prilikom bilježenja podatkovne točke. Tabl. 5-1. sadrži šifre statusa.

Tabl. 5-1. Šifre statusa praćenja

Šifra statusa Opis

LM Gubitak pulsa, kretanje pacijenta

LP Gubitak pulsa

CB Kritično prazna baterija

LB Slaba baterija

SO Senzor je isključen

SD Senzor je odspojen

AO Alarm je isključen

AS Alarm je stišan

MO Smetnja signala, kretanje pacijenta

PS Traženje pulsa

Upravljanje podacima

5-4 Korisnički priručnik

5.3 Komunikacija s vanjskim uređajima

UPOZORENJE:Svi priključci između ovog sustava za praćenje i drugih uređaja moraju biti u skladu sa sigurnosnim normama za medicinske sustave poput IEC 60601-1 i povezanim dokumentima. U protivnom može doći do opasnog curenja struje i nesigurnog uzemljenja.

Oprez:U priključnicu za senzor nemojte priključivati nikakve računalne kabele.

Oprez:Sustav za praćenje uključite u utičnicu predviđenu za bolničke ustanove koja se nalazi na odvojenom krugu izmjeničnog napona.

Napomena:Informacije o radu i preporuke u vezi s postavljanjem alarma sustav za praćenje potražite u priručnicima sustava za alarme.

Sustav za praćenje podržava preuzimanje podataka o trendu povezivanjem mini-USB prikljkučka na PC.

5.3.1 Preuzimanje povijesti praćenja (podaci trenda)

Oprez:Sve osobe koje povezuju osobno računalo s izlaznim priključkom za prijenos podataka konfiguriraju medicinski sustav i stoga su odgovorne za osiguravanje sukladnosti sustava sa zahtjevima norme IEC 60601-1-1 i norme IEC 60601-1-2 o elektromagnetskoj kompatibilnosti.

Oprez:Artefakti signala, koji ovise o različitim vanjskim čimbenicima, mogu ugroziti postojanje ili točnost prikazanih vrijednosti.

Oprez:Ako sustav za praćenje ne sadrži vlastitu izolacijsku barijeru, priključite ga na računalo predviđeno za korištenje u bolničkom okruženju povezano u odvojeni krug izmjeničnog napona.

Da biste preuzeli povijest praćenja (podatke trenda), povežite se putem mini-USB ulaza s računalom na kojem je instaliran softverHyperTerminal™* ili ostali alati za prijenos i analizu podataka. Sva računala koja se povezuju putem podatkovnog ulaza moraju biti certificirani u skladu s normom IEC 60950. Sve kombinacije opreme moraju biti u skladu sa zahtjevima norme IEC 60601-1-1.

Komunikacija s vanjskim uređajima

Korisnički priručnik 5-5

Napomena:Korisnici mogu odabrati uvoz podataka trenda pacijenta u tablični program. Za to izvedite podatke trenda pomoću mogućnosti ASCII 2 format. Prije pokušaja preuzimanja podataka tu mogućnost mora postaviti kvalificirani serviser.

Preduvjeti za kompatibilnost sustava

• Operativni sustav Windows™*

• program HyperTerminal™* ili ekvivalentni softver instaliran na računalu

Hardver

• Mini-USB kabel za preuzimanje podataka

• CD ili memorijski pogon ako je potreban USB upravljački program

Prijenos podataka putem USB priključka temelji se na postojećim komunikacijskim upravljačkim programima za uređaje koji se povezuju putem USB-a i koji su već instalirani na računalu pa ne bi trebale biti potrebne nikakve izmjene upravljačkih programa koje koristi USB sučelje. Ako, iz bilo kojeg razloga, računalo nema ispravan USB upravljački program, koristite se programom koji se nalazi na CD-u ili ga zatražite od službe za tehničku podršku. Vidjeti Alternativa upravljačkom programu za USB i COM priključak na str. 5-8.

Napomena:Preuzimanje podataka trenda temelji se na tvorničkim postavkama ili zadanim postavkama ustanove koje kvalificirani serviser podešava prije uporabe. To obuhvaća i odabir brzine prijenosa i komunikacijskog protokola.

Preuzimanje podataka trenda pomoću programa HyperTerminal™*1. Provjerite je li serviser deaktivirao bežično povezivanje i konfigurirao Serial Connectivity Setting (Postavka

serijskog povezivanja) sustava za praćenje.

2. Priključite mini-USB priključak sustava za praćenje na računalo.

3. Pokrenite program HyperTerminal™*.

Napomena:Prilikom prvog pokretanja programa HyperTerminal™* sustav će korisniku postaviti pitanje želi li ga postaviti kao zadani Telnet program. Ovisno o zahtjevima instalacije, odaberite Yes (Da) ili No (Ne).

4. Postavite odgovarajuće vrijednosti za postavke priključka za program HyperTerminal™*:

a. Postavite brzinu prijenosa podataka (bitova u sekundi) koja odgovara brzini sustava za praćenje.

b. Podatkovni bit mora biti postavljen na 8.

c. Paritetni bit mora biti postavljen na none (ništa).

d. Zaustavni bit mora biti postavljen na 1.

e. Kontrola protoka mora biti postavljena na off (isključeno).

Upravljanje podacima

5-6 Korisnički priručnik

5. U izborniku Transfer Data (Prijenos podataka) sustava za praćenje odaberite Spot Data (Trenutačni podaci) ili Continuous Data (Kontinuirani podaci).

Sl. 5-4. Vrsta prijenosa podataka

6. Odaberite By USB (Putem USB-a).

Sl. 5-5. Prijenos podataka putem USB-a

Podaci se prenose i prikazuje se traka napretka. Ako želite prekinuti prijenos, odaberite Cancel (Odustani).

Nakon dovršetka prijenosa prikazuje se poruka Output Complete (Prijenos dovršen).

Komunikacija s vanjskim uređajima

Korisnički priručnik 5-7

Tumačenje preuzetih podataka trenda1. Pregledajte podatke trenda na zaslonu programa HyperTerminal™*, u radnom listu tabličnog programa

ili na ispisu iz osobnog računala.

Sl. 5-6. Primjer ispisa podataka trenda

2. Postavke podataka pacijenta moraju se podudarati s očekivanim postavkama. To obuhvaća inačicu firmvera i CRC šifru, koja bi morala sadržavati sve nule; trenutačni način prikazivanja podataka: valni oblik, trend ili grafikon; granične postavke alarma; način rada za pacijenta i postavku za SatSeconds™.

3. Pretražujte vrijeme, SpO2 ili stupac PR dok ne pronađete događaje koji vas zanimaju.

4. Vidjeti Tabl. 5-1 na str. 5-3 za opise šifri radnih statusa.

1 Zaglavlja stupaca koji se odnose na sustav

Izvor podataka, inačica ugrađenog programa i postavke sustava

2 Zaglavlja stupaca koji se odnose na podatke pacijenta

Prikaz odgovarajućih zaglavlja vremena i podataka

3 Stupac vremena Oznaka datuma i vremena u stvarnom vremenu

4 Output Complete (Prijenos dovršen)

Poruka koja označava dovršetak preuzimanja podataka trenda

5 %SpO2 Trenutačna vrijednost zasićenosti

6 PR Trenutačna frekvencija pulsa

7 PA Trenutačna amplituda pulsa

8 Status Radni status sustava za praćenje

Upravljanje podacima

5-8 Korisnički priručnik

Alternativa upravljačkom programu za USB i COM priključak

• Odgovarajući upravljački program sa CD-a učitajte u povezano računalo.

• Obratite se službi za tehničku podršku ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien.

Instalacija upravljačkog programa za USB s kompaktnog diska1. Kompaktni disk (CD) prijenosnog sustava za praćenje SpO2 Nellcor™ umetnite u pogon osobnog

računala (PC).

2. Kopirajte zip datoteku COVIDIEN USB to UART Bridge Driver u odgovarajuću mapu programa na računalu.

3. Desnom tipkom miša kliknite zip mapu.

4. Odaberite Extract All (Raspakiraj sve).

5. Otvorite mapu u koju ste raspakirali datoteke.

6. Pokrenite izvršnu datoteku upravljačkog programa.

Napomena:Da biste promijenili lokaciju upravljačkog programa, željenu lokaciju odaberite klikom na Change Install Location (Promijeni lokaciju instalacije).

7. Kliknite Install (Instaliraj).

Sl. 5-7. Prozor za instalaciju upravljačkog programa Bridge

8. Ponovno pokrenite računalo da biste primijenili promjene.

9. Povežite sustav za praćenje s računalom priključivanjem kraja sa USB priključkom u računalo, a mini-USB priključak na sustav za praćenje.

10. Pričekajte da sustav prepozna novi hardver i učita instalacijski program koji vodi korisnika kroz cijeli postupak postavljanja. Nemojte kliknuti gumb Cancel (Poništi).

Komunikacija s vanjskim uređajima

Korisnički priručnik 5-9

Sl. 5-8. Zaslon s čarobnjakom za postavljanje novog hardvera

11. Kada se prikaže odzivnik za instalacijski program, kliknite gumb Next (Dalje) da biste kopirali upravljački program na računalo.

12. Kada instalacijski program prikaže licencni ugovor za krajnjeg korisnika, pažljivo ga pročitajte, a zatim kliknite tipku za prihvaćanje uvjeta licence.

13. Kliknite Next (Dalje) da biste formalno prihvatili ugovor.

14. Pregledajte lokaciju odredišne mape. Ako želite promijeniti odredište, kliknite Browse (Pretraži) i odaberite željenu lokaciju.

15. Kliknite Next (Dalje) da biste formalno prihvatili odredišnu mapu.

16. Kliknite Install (Instaliraj) u prozoru za instalaciju upravljačkog programa. Nemojte kliknuti gumb Cancel (Poništi).

Napomena:Ako se prikaže skočni prozor Zaštita sustava Windows™*, odaberite mogućnost za instaliranje upravljačkog programa.

17. Kliknite OK (U redu) da biste dovršili instalaciju u prozoru uspješne instalacije.

18. Ponovno pokrenite računalo da biste primijenili promjene.

19. Na izborniku Start (Početak) kliknite mogućnost izbornika Settings (Postavke) i odaberite mogućnost Control Panel (Upravljačka ploča).

20. Odaberite mogućnost System (Sustav) da biste otvorili prozor System Properties (Svojstva sustava).

Upravljanje podacima

5-10 Korisnički priručnik

21. Kliknite karticu Hardware (Hardver), a zatim kliknite gumb Device Manager (Upravitelj uređaja).

Sl. 5-9. Gumb Device Manager (Upravitelj uređaja) na kartici Hardware (Hardver)

22. Odaberite mogućnost Ports (Priključci) s popisa.

Sl. 5-10. Popis hardvera u prozoru Device Manager (Upravitelj uređaja)

23. Dvokliknite mogućnost Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.

Komunikacija s vanjskim uređajima

Korisnički priručnik 5-11

Napomena:Navedeni COM priključak trebao bi odgovarati opisu COM priključka HyperTerminal™*. Vidjeti Preuzimanje podataka trenda pomoću programa HyperTerminal™* na str. 5-5.

Sl. 5-11. Primjer početnog prozora sa svojstvima uređaja USB to UART Bridge

24. Kliknite karticu Port Settings (Postavke priključka).

Upravljanje podacima

5-12 Korisnički priručnik

25. Postavite broj bitova u sekundi na jednu od četiri moguće brzine: 19200 ili 115200. Tvornički zadana postavka je 19200 b/s.

Sl. 5-12. Popis s postavkama brzine prijenosa na kartici Port Settings (Postavke priključka)

26. Kliknite tipku OK (U redu) da biste dovršili postupak.

27. Vidjeti Preuzimanje podataka trenda pomoću programa HyperTerminal™* na str. 5-5.

5.3.2 Nadogradnje firmvera

Za sve nadogradnje sustava za praćenje obratite se kvalificiranom serviseru kao što je opisano u Servisnom priručniku.

6-1

6 Razmatranja učinka

6.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava informacije o optimiziranju rada prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

Provjerite rad sustava za praćenje provođenjem postupaka navedenih u Servisnom priručniku. Kvalificirani serviser mora provesti navedene postupke prije prve instalacije u kliničkom okruženju.

6.2 Razmatranja oksimetrije

UPOZORENJE:Na očitanja pulsnog oksimetra i pulsni signal mogu utjecati stanja pacijenta, prekomjerno kretanje pacijenta, pogrešna uporaba senzora i određeni okolni uvjeti.

6.2.1 Frekvencije pulsa

Sustav za praćenje prikazuje frekvencije pulsa samo ako su one između 20 i 250 o/min. Uočene frekvencije pulsa veće od 250 otkucaja/min. prikazuju se kao 250. Uočene frekvencije pulsa manje od 20 otkucaja/min. prikazuju se kao nula (0).

6.2.2 Zasićenost

Sustav za praćenje prikazuje razine zasićenosti između 1% i 100%.

6.3 Razmatranja učinka

6.3.1 Pregled

Ovaj odjeljak sadržava informacije za optimizaciju rada sustava za praćenje.

Provjerite rad sustava za praćenje provođenjem postupaka navedenih u Tehničkom priručniku za funkcijski tester pulsnog oksimetra SRC-MAX. Kvalificirani serviser mora provesti navedene postupke prije prve instalacije u kliničkom okruženju te svaka 24 mjeseca kao dio redovitog održavanja. Vidjeti Servis na str. 7-3.

Razmatranja učinka

6-2 Korisnički priručnik

6.3.2 Stanja pacijenta

Problemi pri primjeni i određena stanja pacijenta mogu utjecati na rezultate mjerenja sustava za praćenje i uzrokovati gubitak pulsnog signala.• Anemija — anemija uzrokuje smanjenje udjela kisika u arterijskoj krvi. Iako očitanja SpO2 mogu djelovati

normalno, anemični pacijent može biti hipoksičan. Liječenjem anemije može se poboljšati sadržaj arterijskog kisika. Ako je razina hemoglobina manja od 5 mg/dl, sustav za praćenje možda neće moći očitati vrijednost SpO2.

• Disfunkcionalni hemoglobini — disfunkcionalni hemoglobini kao što su karboksihemoglobin, methemoglobin i sulphemoglobin ne mogu prenositi kisik. SpO2 očitanja mogu djelovati normalno; međutim, pacijent može biti hipoksičan zbog manje količine hemoglobina koji može prenositi kisik. Preporučuju se dodatne procjene pored pulsne oksimetrije.

• Dodatna mogućna stanja pacijenata također mogu utjecati na očitanja.

– Loša periferijska perfuzija

– Prekomjerno pomicanje pacijenta

– Pulsacije vena

– Tamna obojenost kože

– Intravaskularne boje, kao što je indocijanin zelena ili metilen plava

– Vanjski primijenjene tvari za bojanje (lak za nokte, boja za kosu, tonirana krema)

– Defibrilacija

6.3.3 Razmatranja učinka senzora

UPOZORENJE:Da biste osigurali točna mjerenja pri jakom svjetlu, pokrijte mjesto sa senzorom pulsnog oksimetra neprozirnim materijalom.

Uvjeti netočnih očitanja senzora

Netočne rezultate mjerenja pulsnog oksimetra Nellcor™ mogu uzrokovati brojni čimbenici.• Nepravilna primjena senzora pulsnog oksimetra

• Postavljanje senzora pulsnog oksimetra na ekstremitete pomoću tlačne manšete, arterijskog katetera ili intravaskularne linije

• Sobno svjetlo

• Neprekrivanje mjesta sa senzorom pulsnog oksimetra neprozirnim materijalom u okruženju s jakim osvjetljenjem

Razmatranja učinka

Korisnički priručnik 6-3

• Prekomjerno pomicanje pacijenta

• Tamna obojenost kože

• Intravaskularne boje ili vanjski primijenjene boje, npr. lak za nokte ili tonirana krema

Gubitak signala

Do gubitka pulsnog signala može doći iz nekoliko razloga.• Senzor pulsnog oksimetra postavljen je prečvrsto

• Napuhavanje tlačne manšete na istom ekstremitetu na kojem je postavljen senzor pulsnog oksimetra

• Arterijska okluzija neposredno uz senzor pulsnog oksimetra

• Loša periferijska perfuzija

Preporučena uporaba

Odaberite prikladan senzor oksimetra Nellcor™, primijenite prema uputama i poštujte sva upozorenja i mjere opreza prikazane u Uputama za uporabu senzora. Očistite i uklonite sve tvari, kao što je lak za nokte, s mjesta postavljanja. Senzor redovito provjeravajte da biste bili sigurni da je cijelo vrijeme pravilno postavljen na pacijenta.

Izvori jakog okolnog osvjetljenja, kao što su kirurške lampe (osobito one sa ksenonskom žaruljom), bilirubinske lampe, fluorescentna rasvjetna tijela, infracrvene grijaće lampe i izravna svjetlost sunca mogu ometati rad senzora pulsnog oksimetra Nellcor™. Da biste spriječili smetnje uzrokovane okolnim osvjetljenjem, provjerite je li senzor pravilno postavljen te mjesto na kojem se nalazi prekrijte neprozirnim materijalom.

Ako aktivnost pacijenta predstavlja problem, pokušajte primijeniti jednu ili više navedenih mjera za otklanjanje ovog problema.• Provjerite je li senzor pulsnog oksimetra Nellcor™ postavljen pravilno i sigurno.

• Premjestite senzor na manje aktivno mjesto.

• Koristite ljepljivi senzor koji se bolje drži na koži pacijenta.

• Uporabite novi senzor sa svježim ljepilom na poleđini.

• Pacijent mora biti miran, ako je to moguće.

Ako slaba perfuzija utječe na rad, razmotrite uporabu senzora za čelo Nellcor™ SpO2 (MAX-FAST) koji osigurava bolje otkrivanje u prisutnosti stješnjavanja krvnih žila. Čeoni senzori Nellcor™ za SpO2 posebno dobro funkcioniraju na pacijentima koji leže na leđima i onima s mehaničkom ventilacijom. U uvjetima niske perfuzije čeoni senzori Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 odražavaju promjene vrijednosti SpO2 i do 60 sekundi brže od senzora za prst.

Razmatranja učinka

6-4 Korisnički priručnik

6.3.4 Smanjenje elektromagnetske interferencije (EMI)

Zbog proliferacije opreme koja odašilje radiofrekvencijske signale i ostalih izvora električnog šuma u okruženju zdravstvenih ustanova (primjerice elektrokirurški instrumenti, mobilni telefoni, dvosmjerne mobilne radiostanice, električni uređaji i televizija visoke razlučivosti) može se dogoditi da visoka razina takvih smetnji izazvana neposrednom blizinom ili jačinom izvora prouzroči prekid rada sustava za praćenje.

Prekid može dovesti do pogrešnih očitanja, prestanka funkcioniranja i drugih nepravilnosti u radu. Ako se to dogodi, provjerite mjesto uporabe da biste otkrili izvor prekida, a zatim poduzmite odgovarajuće radnje da biste ga otklonili. • Opremu u blizini isključite i uključite da biste otkrili opremu koja ometa funkcioniranje.

• Preusmjerite ili premjestite opremu koja stvara smetnje.

• Povećajte razmak između opreme koja uzrokuje smetnje i sustava za praćenje.

Sustav za praćenje proizvodi, primjenjuje, a ponekad i emitira radiofrekvencijsku energiju te, ako se ne postavi i ne rabi u skladu s ovim uputama, može i sam prouzročiti štetne smetnje sličnim uređajima u blizini. Pomoć možete zatražiti od službe za tehničku podršku.

7-1

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled

U ovom su poglavlju opisani koraci potrebni za održavanje, servisiranje i pravilno čišćenje prijenosnog sustava za praćenje SpO2 Nellcor™.

7.2 Čišćenje

UPOZORENJE:Prije čišćenja izvadite baterije iz sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Informacije o čišćenju senzora za višekratnu uporabu potražite u Uputama za uporabu. Vidjeti Tehnički podaci sustava na str. 11-1.

Površina sustava za praćenje može se čistiti mekom krpom navlaženom komercijalnim, neabrazivnim sredstvom za čišćenje ili jednom od dolje navedenih otopina. Pažljivo obrišite sve površine sustava za praćenje.• kvartarni spojevi amonijaka

• kvartarni spojevi amonijaka u kombinaciji s poliheksanidom

• alkoholi poput 70-postotnog izopropila

• glukoprotamin

• 10-postotna otopina bjelila

• dezinfekcijsko sredstvo PDI™* Sani-System™*

Preventivno održavanje

7-2 Korisnički priručnik

Sl. 7-1. Čišćenje sustava za praćenje

Pri čišćenju senzora slijedite upute za čišćenje navedene u uputama za uporabu koje se isporučuje s komponentom. Prije čišćenja senzora oksimetra Nellcor™, pročitajte Upute za uporabu koje su priložene senzoru. Za svaki model senzora priložene su upute za čišćenje koje se odnose posebno na njega. Poštujte postupke za čišćenje i dezinfekciju senzora pulsnog oksimetra iz Uputa za uporabu.

Izbjegavajte prolijevanje tekućine na sustav za praćenje, posebno u područjima s priključcima. Ako dođe do prolijevanja, očistite i temeljito osušite sustav za praćenje prije ponovne uporabe. Ako imate dvojbi u vezi sa sigurnošću sustava za praćenje, odnesite ga kvalificiranom serviseru na pregled.

7.3 Recikliranje i odlaganje

Kada sustav za praćenje, baterija ili dodatna oprema dostignu kraj vijeka trajanja, reciklirajte ili odložite opremu u skladu s odgovarajućim lokalnim i regionalnim propisima.

7.4 Održavanje baterije

Napomena:Pokazatelj baterije sustava za praćenje koristite kao pokazatelj preostalog napajanja baterije. Vidjeti Sl. 2-2 na str. 2-4.

Napomena:Izvadite bateriju ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti sustav za praćenje ili ako ga namjeravate uskladištiti.

Povremene sigurnosne provjere

Korisnički priručnik 7-3

7.5 Povremene sigurnosne provjere

Covidien preporučuje da kvalificirani serviser izvrši sljedeće provjere svaka 24 mjeseca. • Opremu pregledajte radi eventualnih mehaničkih i funkcijskih oštećenja ili dotrajalosti.

• Provjerite da li su relevantne sigurnosne oznake čitljive. Obratite se tvrtki Covidien ili lokalnom zastupništvu tvrtke Covidien ako su oznake oštećene ili nečitljive.

• Provjerite funkcioniraju li ispravno sve tipke korisničkog sučelja, kabeli i dodatna oprema.

7.6 Servis

Sustav za praćenje ne zahtijeva rutinsko servisiranje osim čišćenja, održavanja baterije i servisnih aktivnosti koje nalaže ustanova. Više informacija potražite u Servisnom priručniku.• Sustav za praćenje ne zahtijeva kalibraciju.

• Ako je potrebno servisiranje, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru. Vidjeti Tehnička pomoć na str. 1-6.

Preventivno održavanje

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

7-4 Korisnički priručnik

8-1

8 Otklanjanje poteškoća

8.1 Pregled

U ovom se poglavlje opisuje kao riješiti uobičajene probleme prilikom uporabe prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

8.2 Općenito

UPOZORENJE:Ako postoje bilo kakve dvojbe u vezi s točnošću bilo kojeg mjerenja, provjerite vitalne znakove pacijenta na neki drugi način. Zatražite da kvalificirani serviser potvrdi funkcionira li sustav za praćenje ispravno.

UPOZORENJE:Samo kvalificirani serviser smije skidati poklopac i pristupati unutarnjim komponentama.

Ako sustav za praćenje otkrije pogrešku, prikazuje se odgovarajuća šifra pogreške. U Servisnom priručniku navedene su sve šifre pogrešaka. Ako dođe do pogreške, provjerite i ponovno postavite baterije. Ako se aktivira alarm niske razine baterije, zamijenite baterije. Ako se pogreška ne riješi, zapišite šifru i nazovite službu za tehničku podršku ili kvalificiranog servisera.

Otklanjanje poteškoća

8-2 Korisnički priručnik

8.3 Stanja pogrešaka

Tabl. 8-1. Uobičajeni problemi i rješenja

Problem Rješenje

Poruka senzora

Traženje pulsa

Smetnja

Senzor odvojen od pacijenta

Odspojen kabel/senzor za SpO2

Gubitak pulsa

Vidjeti Razmatranja učinka na str. 6-1.

Provjerite stanje pacijenta; držite ga u nepomičnom položaju, provjerite perfuziju.

Provjerite sve priključke.

Promijenite položaj senzora.

Provjerite ili zamijenite samoljepljivu traku.

Odaberite neko drugo mjesto.

Zagrijte mjesto.

Pokrijte senzor.

Upotrijebite senzor koji se postavlja na čelo, nos ili uho (samo na odraslim pacijentima).

Koristite ljepljivi senzor Nellcor™.

Učvrstite kabel.

Učvrstite trakom za glavu (MAX-FAST).

Uklonite lak za nokte.

Otpustite senzor (prečvrst).

Izolirajte vanjske smetnje (elektrokirurški uređaj, mobilni telefon).

Zamijenite kabel i/ili senzor

Očistite područje (MAX-R).

Sustav ne reagira na pritisak gumba za uključivanje/isključivanje

Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga dulje od 1 sekunde.

Zamijenite baterije novim litijskim baterijama.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Sustav ne reagira na pritisak gumba

Provjerite da nije pritisnut gumb za povratak tijekom normalnog prikaza na zaslonu.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Sustav se zamrzava tijekom POST samotestiranja nakon uključivanja

Isključite i uključite sustav pritiskom i zadržavanjem gumba za uključivanje/isključivanje najmanje 10 sekundi.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Sustav se zamrznuo Ako se sustav zamrzne, aktivira se kratki zvučni signal. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje otprilike 10 sekundi da biste prisilno isključili sustav za praćenje.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Stanja pogrešaka

Korisnički priručnik 8-3

Prazan zaslon Provjerite je li pokazatelj napajanja osvijetljen. Ako nije, kratko pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje da biste provjerili je li sustav za praćenje u stanju mirovanja. Ako je sustav u stanju mirovanja, zaslon će se uključiti.

Ako sustav za praćenje nije u stanju mirovanja, pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje otprilike jednu sekundu da biste ga uključili. Ako se sustav za praćenje ne uključi, isključite ga i ponovno uključite pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje najmanje 10 sekundi.

Ako se sustav za praćenje ne uključi, zamijenite baterije novim litijskim baterijama.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Zaslon ne funkcionira ispravno, a tonovi pri uključivanju se ne oglašavaju

Ne rabite sustav za praćenje; obratite se kvalificiranom serviseru ili službi za tehničku podršku tvrtke Covidien.

Nema zvukova Provjerite je li postavka jačine zvuka dovoljno glasna.

Provjerite da sustav za praćenje nije u stanju mirovanja.

Provjerite da zvučni alarm nije stišan.

Provjerite da u sustavu za praćenje nije postavljena mogućnost Permission to Mute Alarms (Dozvola za isključivanje alarma), dostupna iz servisnog izbornika; potrebna je lozinka.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Poruka da je sustav zadnji put isključen na nestandardan način

Provjerite sve privremene postavke kao što su granične vrijednosti alarma, načini odgovora i načini rada za pacijenta jer ponovno postavljanje sustava vraća sve postavke na tvorničke postavke ili zadane postavke sustava u ustanovi.

Pritisnite gumb za uključivanje i isključivanje da biste isključili i ponovno uključili napajanje sustava.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Datum i vrijeme nisu točni Postavite datum i vrijeme putem servisnog izbornika (potrebna je lozinka).

Isključite pa ponovno uključite sustav za praćenje. Ako se u sustavu i nakon ponovnog uključivanja prikažu pogrešan datum i vrijeme, obratite se tehničkoj službi ili kvalificiranom serviseru.

Stanje slabe baterije / kritično prazne baterije

Odmah zamijenite baterije novim litijskim baterijama.

Ako se pogreška ne riješi, obratite se službi za tehničku podršku ili kvalificiranom serviseru.

Upitna očitanja fizioloških mjerenja pacijenta, pogrešno označeni podaci ili podaci nedostaju

Vidjeti Razmatranja učinka na str. 6-1.

Provjerite status pacijenta.

Ako je potrebno, zamijenite senzor ili kabel.

Provjerite sve priključke i po potrebi ih premjestite.

Uklonite izvore elektromagnetskih smetnji.

Uklonite prejako okolno svjetlo.

Tabl. 8-1. Uobičajeni problemi i rješenja (nastavak)

Problem Rješenje

Otklanjanje poteškoća

8-4 Korisnički priručnik

Vidjeti Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma na str. 4-7 za sve probleme u vezi sa stanjima alarma.

8.4 Povrat uređaja

Obratite se tvrtki Covidien ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien za upute u vezi s otpremom, uključujući i broj odobrenja povrata robe (RGA, Returned Goods Authorization). Vidjeti Tehnička pomoć na str. 1-6. Sa sustavom za praćenje ne morate vratiti senzor ni drugu dodatnu opremu, osim ako od tvrtke niste dobili drukčije upute. Zapakirajte sustav za praćenje u originalnu ambalažu. Ako je nemate, uporabite pogodnu kutiju s odgovarajućim pakirnim materijalom za zaštitu uređaja tijekom transporta. Sustav za praćenje vratite bilo kojom dostavom uz povratnicu.

Podatkovni priključak ne funkcionira ispravno

Provjerite je li USB kabel čvrsto priključen.

Isključite USB kabel, ponovno postavite napajanje, zatim ga ponovno priključite.

Provjerite jesu li postavke brzine prijenosa podataka na sustavu za praćenje i računalu jednake.

Provjerite karticu s hardverom na računalu „System Registration Information” (Podaci o registraciji sustava) i provjerite je li status normalan.

Prenesite podatke da biste potvrdili točan prijenos.

Provjerite COM priključak.

Ponovno instalirajte upravljački program Bridge koji isporučuje tvrtka Covidien.

Elektromagnetske smetnje Vidjeti Smanjenje elektromagnetske interferencije (EMI) na str. 6-4.

Tehnička pogreška sustava Ne rabite sustav za praćenje; obratite se kvalificiranom serviseru ili službi za tehničku podršku tvrtke Covidien.

Tabl. 8-1. Uobičajeni problemi i rješenja (nastavak)

Problem Rješenje

9-1

9 Dodatna oprema

9.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava informacije o odabiru odgovarajućeg senzora pulsnog oksimetra i druge dodatne opreme za uporabu s prijenosnim sustavom za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

9.2 Senzori pulsnog oksimetra Nellcor™

Pri odabiru senzora Nellcor™ uzmite u obzir težinu pacijenta i razinu njegove aktivnosti, razinu perfuzije, dostupna mjesta za postavljanje senzora, potrebnu sterilnost te procijenjeno trajanje praćenja. Pri odabiru senzora upotrijebite Upute za uporabu ili se obratite tvrtki Covidien ili lokalnom zastupniku tvrtke Covidien. Vidjeti Razmatranja učinka na str. 6-1.

Spojni kabel Nellcor™ povezuje sustav za praćenje sa senzorom Nellcor™. Nemojte priključivati bilo kakav kabel u priključak senzora namijenjen povezivanju s računalom. U priključak senzora priključujte samo senzore i spojne kabele koje je odobrila tvrtka Covidien.

Tabl. 9-1. Modeli senzora Nellcor™ i težina pacijenta

Senzor Nellcor™ Oznaka Težina pacijenta

Čeoni senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-FAST >10 kg (22 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, za višekratnu uporabu (nesterilan) DS-100A >40 kg (88 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-A >30 kg (66 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, veličina XL, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-AL >30 kg (66 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za novorođenčad i odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-N <3 ili >40 kg

(<6,6 lb ili >88 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za djecu, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-P 10 do 50 kg (22 do 110 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za dojenčad, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-I 3 do 20 kg (6,6 do 44 lb)

Nazalni senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-R >50 kg (110 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2 s manžetama, za odrasle i novorođenčad (za višekratnu uporabu, s ljepljivim svojstvima)

OXI-A/N <3 ili >40 kg

(<6,6 lb ili >88 lb)

Dodatna oprema

9-2 Korisnički priručnik

Popis matrice točnosti mjerenja zasićenosti kisikom za Nellcor™ za sve senzore Nellcor™ za sustav za praćenje možete dobiti od tvrtke Covidien ili od lokalnog zastupnika tvrtke Covidien. Covidien čuva primjerak u elektroničkom formatu na adresi www.covidien.com.

Napomena:Fiziološki uvjeti poput prekomjernog kretanja pacijenta, medicinskih postupaka ili vanjskih čimbenika poput disfunkcionalnog hemoglobina, boja za arterijsku krv, niske perfuzije, tamnog pigmenta i sredstava za bojenje koja se primjenjuju izvana, primjerice laka za nokte, boje ili pigmentirane kreme mogu ometati sustav za praćenje u otkrivanju i prikazu mjerenja.

9.2.1 Značajke senzora Nellcor™

Značajke senzora Nellcor™ ovise o različitim razinama revizije i vrstama senzora (samoljepljivi senzori, senzori predviđeni za recikliranje i senzori za višekratnu uporabu). Razina revizije označena je na utikaču senzora.

Senzor Nellcor™ SpO2 s manžetama, za djecu i dojenčad (za višekratnu uporabu, s ljepljivom svojstvima)

OXI-P/I 3 do 40 kg (6,6 lb do 110 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za djecu, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

P 10 do 50 kg (22 do 110 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za novorođenčad i odrasle, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

N <3 ili >40 kg

(<6,6 lb ili >88 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za dojenčad, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

I 3 do 20 kg (6,6 do 44 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

A >30 kg (>66 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za više mjesta, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YS >1 kg (>2,2 lb)

Ušna kopča Nellcor™ SpO2, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YSE >30 kg (>66 lb)

Kopča Nellcor™ SpO2, za djecu, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YSPD 3 do 40 kg (6,6 do 88 lb)

Senzor Nellcor™ Preemie SpO2, neljepljiv (samo za jednokratnu uporabu) SC-PR >1,5 kg (3,3 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za novorođenčad, neljepljiv (samo za jednokratnu uporabu)

SC-NEO 1,5 do 5 kg (3,3 do 11 lb)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, neljepljiv (samo za jednokratnu uporabu) SC-A >40 kg (>88 lb)

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki) FLEXMAX >20 kg (>44 lb)

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, mali) FLEXMAX-P >20 kg (>44 lb)

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki, za kućnu skrb) FLEXMAX-HC >20 kg (>44 lb)

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, mali, za kućnu skrb) FLEXMAX-P-HC >20 kg (>44 lb)

Tabl. 9-1. Modeli senzora Nellcor™ i težina pacijenta (nastavak)

Senzor Nellcor™ Oznaka Težina pacijenta

Opcijska oprema

Korisnički priručnik 9-3

9.2.2 Ispitivanje biološke kompatibilnosti

Ispitivanje biološke kompatibilnosti senzora Nellcor™ provedeno je u skladu s normom ISO 10993-1, Biološka evaluacija medicinskih uređaja, dio 1: Procjena i ispitivanje. Senzori Nellcor™ prošli su preporučeno ispitivanje biološke kompatibilnosti te su stoga usklađeni s normom ISO 10993-1.

9.3 Opcijska oprema

Za sustav za praćenje dostupne su sljedeće neobvezne komponente.

Sl. 9-1. Standardne zaštitne navlake

Sl. 9-2. Transportna zaštitna navlaka

Dodatna oprema

9-4 Korisnički priručnik

UPOZORENJE:Da biste izbjegli udarce pri korištenju sustava za praćenje tijekom transporta pacijenta, postavite ga u transportnu zaštitnu navlaku. Proizvedena je od jačeg materijala od standardne zaštitne navlake i ima postolje za lakši pregled zaslona za praćenje.

Sl. 9-3. Torbica za nošenje

Sl. 9-4. Produžni kabel (DEC-4)

10-1

10 Teorijska načela funkcioniranja

10.1 Pregled

U ovom poglavlju objašnjavaju se teorijska načela funkcioniranja prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

10.2 Teorijska načela

Sustav za praćenje primjenjuje pulsnu oksimetriju za mjerenje funkcionalne zasićenosti krvi kisikom. Pulsna oksimetrija djeluje primjenom senzora Nellcor™ na pulsirajuću arteriolarno-vaskulaturnu mrežu, primjerice na ručnom ili nožnom prstu. Senzor sadržava dvostruki izvor svjetlosti i fotodetektor.

Kost, tkivo, pigmentacija i vene tijekom vremena normalno apsorbiraju konstantnu količinu svjetlosti. Mreža arteriola normalno pulsira i apsorbira promjenjive količine svjetlosti tijekom pulsacija. Omjer apsorbirane svjetlosti prevodi se u mjerenje funkcionalne zasićenosti kisikom (SpO2).

Okolni uvjeti, primjena senzora i stanja pacijenta mogu utjecati na točnost mjerenja SpO2 u sustavu za praćenje. Vidjeti Razmatranja učinka na str. 6-1.

Pulsna oksimetrija temelji se na dva načela: oksihemoglobin i deoksihemoglobin razlikuju se po apsorpciji crvene i infracrvene svjetlosti (koja se mjeri spektrofotometrijom), a volumen arterijske krvi u tkivu (te time i svjetlo koje apsorbira krv) mijenja se tijekom pulsa (što se bilježi pletizmografijom). Sustav za praćenje utvrđuje SpO2 propuštanjem crvene i infracrvene svjetlosti u mrežu arteriola i mjerenjem promjena u apsorpciji svjetlosti tijekom ciklusa pulsiranja. Crvene i infracrvene niskonaponske svjetlosne (LED) diode u senzoru služe kao izvori svjetlosti, dok fotodioda služi kao fotodetektor.

Budući da oksihemoglobin i deoksihemoglobin različito apsorbiraju svjetlost, količina crvene i infracrvene svjetlosti koju apsorbira krv odnosi se na zasićenost hemoglobina kisikom.

Sustav za praćenje primjenjuje pulsatilnu prirodu arterijskog protoka za identifikaciju zasićenosti arterijskog hemoglobina kisikom. Tijekom sistole novi puls arterijske krvi ulazi u vaskulaturnu mrežu, a volumen krvi i apsorpcija svjetlosti se povećavaju. Tijekom dijastole volumen krvi i apsorpcija svjetlosti dostižu najnižu točku. Sustav za praćenje temelji mjerenja SpO2 na razlici između maksimalne i minimalne apsorpcije (mjerenja u sistoli i dijastoli). Time se fokusira na svjetlost koju apsorbira pulsatilna arterijska krv te eliminira učinke nepulsatilnih struktura poput tkiva, kosti i venske krvi.

Teorijska načela funkcioniranja

10-2 Korisnički priručnik

10.3 Automatska kalibracija

Budući da količina svjetlosti koju apsorbira hemoglobin ovisi o valnoj duljini, a srednja valna duljina LED dioda varira, sustav za praćenje mora poznavati srednju valnu duljinu crvene LED diode senzora da bi mogao točno izmjeriti SpO2.

Tijekom praćenja softver sustav za praćenje odabire koeficijente koji odgovaraju valnoj duljini te crvene LED diode senzora, a ti se koeficijenti zatim koriste za određivanje SpO2.

Osim toga, da bi se kompenzirale razlike u debljini tkiva, intenzitet svjetlosti LED diode senzora automatski se prilagođava.

Napomena:Tijekom određenih funkcija automatske kalibracije sustav za praćenje može nakratko prikazati ravnu crtu na valnom obliku pletizmografa. To je normalno i nije potrebna nikakva intervencija korisnika.

10.4 Funkcijski testeri i simulatori pacijenata

Neki modeli komercijalno dostupnih benchtop funkcijskih testera i simulatora pacijenata mogu se koristiti za provjeru ispravnosti sustav za praćenje, senzora i kabela Covidien Nellcor™. Točne upute za rad s pojedinim modelima testera potražite u zasebnim korisničkim priručnicima uz te uređaje za testiranje. Premda su takvi uređaji korisni za provjeru ispravnosti senzora, kabela i sustav za praćenje, oni ne mogu dati točne podatke za potpunu procjenu preciznosti mjerenja vrijednosti SpO2.

Za potpunu procjenu preciznosti mjerenja vrijednosti SpO2 potrebna je barem prilagodba karakteristika valne duljine na senzoru te reprodukcija složene optičke interakcije senzora i pacijentova tkiva. Trenutačno dostupni benchtop testeri ne nude takve mogućnosti. Preciznost očitanja vrijednosti SpO2 može se procijeniti samo in vivo, usporedbom očitanja sustava za praćenje u odnosu na vrijednosti usporedive s mjerenjem SpO2 istodobno analiziranog uzorka arterijske krvi putem laboratorijskog CO-oksimetra.

Mnogi su funkcijski testeri i simulatori pacijenata namijenjeni primjeni u kombinaciji s očekivanim kalibracijskim krivuljama sustava za praćenje te se mogu koristiti sa sustavom za praćenje i/ili senzorima. No nisu svi takvi uređaji pogodni za uporabu s digitalnim kalibracijskim sustavom uređaja OxiMax™. Premda to ne utječe na uporabu simulatora za provjeru ispravnosti sustava, prikazane izmjerene vrijednosti SpO2 mogu biti različite od postavke uređaja za testiranje. Za ispravan sustav za praćenje ta se razlika može reproducirati tijekom vremena i od sustava za praćenje do sustava za praćenje u okviru radnih specifikacija uređaja za testiranje.

Jedinstvene tehnologije

Korisnički priručnik 10-3

10.5 Jedinstvene tehnologije

10.5.1 Funkcionalna zasićenost u usporedbi s frakcijskom

Ovaj sustav za praćenje mjeri funkcionalnu zasićenost pri kojoj je oksigenirani hemoglobin izražen kao postotak hemoglobina koji može prenositi kisik. On ne otkriva znatne količine disfunkcionalnog hemoglobina kao što je karboksihemoglobin ili methemoglobin. Za razliku od toga, hemoksimetri poput modela IL482, bilježe frakcijsku zasićenost kod koje je oksigenirani hemoglobin izražen kao postotak ukupnog izmjerenog hemoglobina, uključujući i izmjerene disfunkcionalne hemoglobine. Da bi se mjerenja funkcionalne zasićenosti mogla usporediti sa zasićenostima sustava za praćenje koji mjeri frakcijsku zasićenost, frakcijska se mjerenja moraju pretvoriti pomoću navedene jednadžbe.

funkcionalna zasićenost % karboksihemoglobina

frakcijska zasićenost % methemoglobina

100 + –--------------------------------- 100=

Teorijska načela funkcioniranja

10-4 Korisnički priručnik

10.5.2 Izmjerena zasićenost u usporedbi s izračunatom

Pri izračunu zasićenosti iz parcijalnog tlaka kisika u krvi (PO2), izračunata vrijednost može se razlikovati od mjerenja SpO2 u sustavu za praćenje. To se obično događa kada izračuni zasićenosti ne obuhvaćaju korekcije učinaka varijabli poput pH, temperature, parcijalnog tlaka ugljičnog dioksida (PCO2) i 2,3-DPG, koji utječu na odnos između PO2 i SpO2.

Sl. 10-1. Krivulja disocijacije oksihemoglobina

10.5.3 Učestalost ažuriranja podataka, izračunavanje prosječne vrijednosti podataka i obrada signala

Naprednom obradom signala algoritma uređaja OxiMax™ automatski se povećava količina podataka potrebna za mjerenje SpO2 i frekvencije pulsa, ovisno o uvjetima u kojima se provodi mjerenje. Algoritam uređaja OxiMax™ automatski produljuje vrijeme potrebno za izračun prosječne vrijednosti podataka na više od 7 sekundi u narušenim ili nepovoljnim uvjetima u kojima se provodi mjerenje, a čiji su uzrok niska perfuzija, artefakt signala, okolno osvjetljenje, primjena električnog skalpela, ostale smetnje ili kombinacija tih faktora, što rezultira povećanjem dinamičnog izračuna prosječne vrijednosti podataka. Ako dobiveni dinamični izračun prosječne vrijednosti podataka za SpO2 traje dulje od 25 sekundi, sustav za praćenje prikazuje alarm niskog prioriteta (samo vizualni) uz istodobno ažuriranje vrijednosti SpO2 i frekvencije pulsa svake sekunde.

1 Os postotka zasićenosti 3 Povećana pH vrijednost; smanjena temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

2 Os PO2 (mmHg) 4 Smanjena pH vrijednost; povećena temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

Funkcije sustava

Korisnički priručnik 10-5

Zbog većeg broja uvjeta u kojima se provodi mjerenje, količina potrebnih podataka može se i dalje povećavati. Ako dinamički izračun prosjeka dosegne 40 sekundi i/ili izračun frekvencije pulsa dosegne 50 sekundi, aktivira se stanje alarma visokog prioriteta: sustav za praćenje prikazuje alarm Pulse Timeout (Istek pulsa) i pokazuje nultu zasićenost koja znači stanje gubitka pulsa.

10.6 Funkcije sustava

10.6.1 Tehnologija senzora Nellcor™

Koristite senzore Nellcor™ koji su posebno dizajnirani za uporabu sa sustavom za praćenje. Senzore Nellcor™ možete prepoznati prema logotipu Nellcor™ na utikaču. Svi senzori Nellcor™ sadrže memorijski čip s informacijama koje su sustavu za praćenje potrebne za pravilno funkcioniranje, uključujući podatke o kalibraciji senzora, vrsti modela, šiframa za rješavanje problema i podacima za otkrivanje pogrešaka.

Ta jedinstvena arhitektura oksimetrije omogućuje primjenu nekoliko novih funkcija. Kada se senzor Nellcor™ priključi na sustav za praćenje, sustav za praćenje očitava informacije s memorijskog čipa senzora, provjerava eventualne pogreške i zatim učitava podatke senzora prije novog praćenja podataka. Kada sustav za praćenje očita podatke senzora, šalje broj modela senzora zaslon za praćenje. Taj postupak može potrajati nekoliko sekundi. Broj modela senzora nestaje nakon što sustav za praćenje započne praćenje SpO2 i frekvencije pulsa pacijenta.

Svi sustavi za praćenje s tehnologijom OxiMax koriste kalibracijske podatke koji se nalaze u senzoru za izračunavanje SpO2 za pacijenta. Uz kalibraciju senzora poboljšana je točnost mnogih senzora jer se koeficijenti kalibracije mogu prilagoditi svakom senzoru.

Popis matrice točnosti mjerenja zasićenosti kisikom za Nellcor™ za sve senzore za sustav za praćenje možete dobiti od tvrtke Covidien ili od lokalnog zastupnika tvrtke Covidien. Covidien čuva elektronički primjerak na adresi www.covidien.com.

Sustav za praćenje koristi podatke u senzoru za prilagođavanje poruka kojima pomaže u rješavanju poteškoća kliničara s klijentima ili problemima s podacima. Prilikom priključivanja senzor automatski obavještava sustav za praćenje o vrsti odgovarajućeg senzora.

Teorijska načela funkcioniranja

10-6 Korisnički priručnik

10.6.2 Parametar upravljanja alarmom SatSeconds™

Sustav za praćenje prati postotak lokacija u krvi na kojima se vezuje hemoglobin zasićen kisikom. Pri standardnom upravljanju alarmima gornja i donja granična vrijednost alarma postavljaju se na određene vrijednosti SpO2. Kada se vrijednost SpO2 kreće u blizini granične vrijednosti alarma, alarm se aktivira svaki put kada se ona prekorači. Značajka SatSeconds™ nadzire i stupanj i trajanje desaturacije kao indeks ozbiljnosti desaturacije. Na taj način parametar SatSeconds™ pomaže u razlikovanju klinički značajnih događaja od manjih i kraćih desaturacija koje mogu rezultirati nepotrebnim alarmima.

Razmotrite niz događaja koji dovode do prekoračenja granične vrijednosti alarma SatSeconds™. U odraslog pacijenta dolazi do nekoliko manjih, a zatim do jedne klinički značajne desaturacije.

Sl. 10-2. Niz događaja SpO2

a Prvi događaj SpO2

b Drugi događaj SpO2

c Treći događaj SpO2

Funkcije sustava

Korisnički priručnik 10-7

Prvi događaj SpO2

Razmotrite prvi događaj. Pretpostavimo da je granična vrijednost alarma SatSeconds™ postavljena na 25. SpO2 pacijenta pada na 79%, a događaj traje 2 sekunde, a zatim ponovno prekoračuje donju graničnu vrijednost alarma od 85%.

Budući da je granična vrijednost alarma SatSeconds™ postavljena na 25, a stvarni broj za SatSeconds™ iznosi 12, ne aktivira se zvučni alarm.

Sl. 10-3. Prvi događaj SpO2: nema alarma SatSeconds™

pad od 6% ispod donje granične vrijednosti alarma

x 2 sekunde trajanja ispod donje granične vrijednosti alarma

12 SatSeconds™; bez alarma

2 s

12 SatSeconds™

s

6%

Teorijska načela funkcioniranja

10-8 Korisnički priručnik

Drugi događaj SpO2

Razmotrite drugi događaj. Pretpostavimo da je granična vrijednost alarma SatSeconds™ još uvijek postavljena na 25. SpO2 pacijenta pada na 84%, a događaj traje 15 sekunde, a zatim ponovno prekoračuje donju graničnu vrijednost alarma od 85%.

Budući da je granična vrijednost alarma SatSeconds™ postavljena na 25, a stvarni broj za SatSeconds™ iznosi 15, ne aktivira se zvučni alarm.

Sl. 10-4. Drugi događaj SpO2: nema alarma SatSeconds™

pad od 1% ispod donje granične vrijednosti alarma

x 15 sekundi trajanja ispod donje granične vrijednosti alarma

15 SatSeconds™; bez alarma

15 s

15 SatSeconds™

s

1%

Funkcije sustava

Korisnički priručnik 10-9

Treći događaj SpO2

Razmotrite treći događaj. Pretpostavimo da je granična vrijednost alarma SatSeconds™ još uvijek postavljena na 25. Tijekom ovog događaja SpO2 pacijenta pada na 75%, što je 10% niže od donje granice alarma od 85%. Budući da se zasićenost pacijenta ne vraća na vrijednost iznad donje granične vrijednosti alarma u roku od 2,5 sekunde, aktivira se alarm.

Na toj razini zasićenosti događaj ne može prekoračiti 2,5 sekunde bez aktiviranja alarma SatSeconds™.

Sl. 10-5. Treći događaj SpO2: aktivira se alarm SatSeconds™

Sigurnosna mreža SatSeconds™

„Sigurnosna mreža“ SatSeconds™ namijenjena je pacijentima kojima razina zasićenosti često pada ispod granične vrijednosti, ali ne ostaje ispod granične vrijednosti dovoljno dugo da bi se postigla postavka vremena značajke SatSeconds™. Kada u roku od 60 sekundi dođe do tri ili više prekoračenja granične vrijednosti, aktivira se alarm iako nije postignuta postavka vremena SatSeconds™.

pad od 10% ispod donje granične vrijednosti alarma

x 2,5 sekunde trajanja ispod donje granične vrijednosti alarma

25 SatSeconds™; aktivira se alarm

25 s

25 SatSeconds™

s

10%

Teorijska načela funkcioniranja

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

10-10 Korisnički priručnik

11-1

11 Tehnički podaci sustava

11.1 Pregled

Ovo poglavlje sadržava tehničke i radne podatke prijenosnog sustava za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™. Prije postavljanja sustava za praćenje provjerite jesu li zadovoljeni svi preduvjeti proizvoda.

11.2 Fizička obilježja

Kućište

Težina 274 g (0,604 lb), uključujući četiri baterije

Dimenzije Š 70 mm x V 156 mm x D 32 mm (2,76 inča x 6,14 inča x 1,26 inča)

Prikaz

Veličina zaslona Dijagonala 88,9 mm (3,5 inča)

Vrsta zaslona TFT LCD, bijela pozadinska LED rasvjeta, kut prikazivanja 60º i optimalna udaljenost prikazivanja 1 metar

Rješenje 320 x 480 piksela

Kontrole

Gumbi Power On/Off (Uključivanje/isključivanje sustava), Silence Alarm (Utišavanje alarma), Menu (Izbornik), Directional (Up, Down) [Smjer (gore, dolje)], Enter (Unos) / Selection (Odabir), Back (Natrag) / Return (Povratak)

Alarmi

Kategorije Stanje pacijenta i sustava

Prioriteti Niski, srednji i visoki

Obavijest Zvučna i vizualna

Postavka Zadana postavka, postavka ustanove i posljednja postavka

Jačina zvuka alarma Od 45 do 80 dB

Odgoda sustava alarma Manje od 10 s

Tehnički podaci sustava

11-2 Korisnički priručnik

11.3 Električni

11.4 Uvjeti okoliša

Napomena:Sustav možda neće zadovoljiti radne specifikacije ako se čuva izvan navedenog raspona temperature i vlage.

Baterija Četiri nove litijske baterije s 3000 mAh u uobičajenim radnim uvjetima osiguravaju 20 sati praćenja bez vanjske komunikacije, zvučnih alarma, pozadinsko svjetlo namješteno na 25% svjetlilne, i pri temperaturi prostorije od 25 °C.

Type Litijske AA baterije

Napon 1,5 V x 4

Točnost, prikaz stvarnog vremena < 52 s mjesečno (u uobičajenim radnim uvjetima)

Tabl. 11-1. Uvjeti transporta, skladištenja i korištenja

Transport i skladištenje Radni uvjeti

Temperatura -20 ºC do 70 ºC

(-4 ºF do 158 ºF)

5 ºC do 40 ºC

(41 ºF do 104 ºF)

Nadmorska visina -390 do 5.574 m

(106 kPa do 52 kPa)

Relativna vlažnost Od 15% do 95% bez kondenzacije

Definicija tona

Korisnički priručnik 11-3

11.5 Definicija tona

Tabl. 11-2. Definicije tona

Kategorija tona Opis

Ton alarma visokog prioriteta

Jačina zvuka Prilagodljiva (razina 1 – 4)

Frekvencija (± 20 Hz) 540 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 175 ms (IEC60601-1-8)

Broj impulsa pri izboju 10, interval između izboja od 4 s (IEC60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Ton alarma srednjeg prioriteta

Jačina zvuka Prilagodljiva (razina 1 – 4)

Frekvencija (± 20 Hz) 470 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 175 ms (IEC60601-1-8)

Broj impulsa pri izboju 3, interval između izboja od 8 s (IEC60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Ton alarma niskog prioriteta

Jačina zvuka Prilagodljiva (razina 1 – 4)

Frekvencija (± 20 Hz) 380 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 175 ms (IEC60601-1-8)

Broj impulsa 1, interval između izboja od 16 s (IEC60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Ton podsjetnika na onemogućavanje alarma

Jačina zvuka Nije moguća promjena

Frekvencija (± 20 Hz) 700 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 150 ms

Broj impulsa 1 impuls u sekundi, 3 min ~ 10 min između izboja

Ponavljanja Kontinuirano

Jačina zvuka gumba

Jačina zvuka Prilagodljivo (razina 0 – 4) (nevažeći se pritisci tipki zanemaruju)

Frekvencija (± 20 Hz) 1.200 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 20 ms

Broj impulsa Nije dostupno

Ponavljanja Bez ponavljanja

Tehnički podaci sustava

11-4 Korisnički priručnik

11.6 Točnost i rasponi senzora

Ton uspješnog POST testiranja

Jačina zvuka Nije moguća promjena

Frekvencija (± 20 Hz) 600 Hz

Širina impulsa (± 20 ms) 500 ms

Broj impulsa Nije dostupno

Ponavljanja Bez ponavljanja

Tabl. 11-2. Definicije tona (nastavak)

Kategorija tona Opis

Tabl. 11-3. Trendovi

Vrste Tablični

Memorija Sprema ukupno 80 sati podatkovnih događaja

Sprema datum i vrijeme, uvjete alarma, frekvenciju pulsa i mjerenja SpO2

Tablični oblik Jedna tablica za sve parametre

Tabl. 11-4. Točnost i rasponi senzora pulsnog oksimetra

Vrsta raspona Vrijednosti raspona

Rasponi mjerenja

Raspon zasićenosti SpO2 Od 1% do 100%

Raspon frekvencije pulsa Od 20 do 250 otkucaja u minuti (o/min)

Raspon perfuzije Od 0,03% do 20%

Brzina kretanja prikaza 6,25 mm/s

Točnost mjerenja1

Zasićenost

Adult (Odrasli)2 3 Od 70% do 100% ±2 znamenke

Niska zasićenost za odrasle i

novorođenčad2 3 4Od 60% do 80% ±3 znamenke

Novorođenčad4 5 Od 70% do 100% ±2 znamenke

Niska perfuzija6 Od 70% do 100% ±2 znamenke

Tlak zvuka

Korisnički priručnik 11-5

11.7 Tlak zvuka

Odrasli i novorođenčad s pokretom2 7 Od 70% do 100% ±3 znamenke

Frekvencija pulsa

Odrasli i novorođenčad2 3 4 Od 20 do 250 o/min ±3 znamenke

Niska perfuzija6 Od 20 do 250 o/min ±3 znamenke

Odrasli i novorođenčad s pokretom2 7 Od 20 do 250 o/min ±3 znamenke

Radni raspon i disipacija

Valna duljina crvenog svjetla Približno 660 nm

Valna duljina infracrvenog svjetla Približno 900 nm

Snaga optičkog izlaza Manje od 15 mW

Disipacija napajanja 52,5 mW

1. Točnost zasićenosti varira prema tipu senzora. Proučite tablicu s vrijednostima točnosti senzora na www.covidien.com/rms.

2. Specifikacije točnosti validirane su uporabom mjerenja zdravih odraslih dobrovoljaca koji nisu pušili tijekom kontroliranih ispitivanja hipoksije koja su pratila specificirane raspone zasićenosti. Ispitanici su regrutirani iz lokalne populacije i uključivali su i muškarce i žene u rasponu od 18 do 50 godina te su predstavljali i raspon pigmentacije kože. Očitanja pulsnog oksimetra SpO2 uspoređena su s vrijednostima SaO2 uzetih uzoraka krvi izmjerene hemoksimetrijom. Sve su točnosti izražene kao ±1 SD. S obzirom da se mjerenja pulsnim oksimetrom statistički raspodjeljuju, može se očekivati da će oko dvije trećine mjerenja pripasti u ovaj raspon točnosti (ARMS) (proučite tablicu točnosti senzora za više pojedinosti).

3. Specifikacije za odrasle osobe prikazane su za senzore OxiMax MAX-A i MAX-N sa sustavom za praćenje.4. Specifikacije za novorođenčad prikazane su za senzore OxiMax MAX-N sa sustavom za praćenje.5. Klinički je dokazana funkcionalnost senzora MAX-N na populaciji hospitalizirane novorođenčadi. Zabilježena SpO2

preciznost je bila 2,5% u studiji od 42 pacijenta u rasponu starosti od 1 do 23 dana, težine od 750 do 4100 grama, te 63 promatranja koja obuhvaćaju raspon od 85 do 99% SaO2.

6. Specifikacije se odnose na performanse sustava za praćenje. Točnost očitavanja u prisutnosti slabe perfuzije (detektirana amplituda IR modulacije pulsa 0,03% do 1,5%) validirana je uporabom signala koji se dobiva od pacijentova simulatora. SpO2 i vrijednosti frekvencije pulsa varirale su kroz raspon praćenja preko raspona slabih uvjet signala te u usporedbi s poznatom aktualnom zasićenosti i frekvencijom pulsa ulaznih signala.

7. Učinak kretanja validiran je tijekom studije kontrolirane hipoksije krvi uz rapson SaO2 od 70 do 98% i prikladni, ogledni raspon otkucaja srca od 47-102 bpm. Ispitanici su proveli pokrete trljanja i kuckanja 1-2 cm u amplitudi s aperiodičnim intervalima (slučajne promjene) sa slučajnom varijacijom u frekvenciju između 1-4 Hz. Prosječan postotak modulacije tijekom razdoblja mirovanja iznosio je 4,27, a tijekom pokreta 6,91. Učinak kretanja preko cijelog specificiranog raspona pulsa validiran je uporabom sintetičkih signala od stimulatora pacijenta koji predstavljaju reprezentativne komponente srčanog artefakta i artefakta signala. Primjenjivost: senzori OxiMax MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I i MAX-N.

Tabl. 11-4. Točnost i rasponi senzora pulsnog oksimetra (nastavak)

Vrsta raspona Vrijednosti raspona

Tabl. 11-5. Tlak zvuka u decibelima

Vrsta alarma Glasnoća 4 Glasnoća 3 Glasnoća 2 Glasnoća 1

Visokog prioriteta 78,0 ±3 dB 69,0 ±3 dB 60,0 ±3 dB 50,0 ±3 dB

Srednjeg prioriteta 74,0 ±3 dB 66,0 ±3 dB 57,0 ±3 dB 48,0 ±3 dB

Niskog prioriteta 70,0 ±3 dB 61,5 ±3 dB 53,0 ±3 dB 45,0 ±3 dB

Tehnički podaci sustava

11-6 Korisnički priručnik

11.8 Sukladnosti proizvoda

11.9 Proizvođačeva izjava

UPOZORENJE:Sustav za praćenje smiju rabiti samo zdravstveni djelatnici. Ovaj sustav za praćenje može izazvati radijske smetnje ili prekinuti rad obližnje opreme bez obzira na to je li CISPR u skladu s normama. Možda će biti potrebno preusmjeriti ili premjestiti sustav za praćenje ili zaštititi mjesto.

UPOZORENJE:Uporaba nespecificirane dodatne opreme, senzora i kabela može prouzročiti netočna očitanja te povećane EMI emisije ili smanjenu elektromagnetsku otpornost sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Prijenosna RF komunikacijska oprema (uključujući vanjske uređaje kao što su antenski kabeli i vanjske antene) smiju se rabiti na udaljenosti od najviše 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela sustava za praćenje, uključujući kabele. U protivnom može doći do narušavanja učinka sustava za praćenje.

Usklađenost s normama EN IEC 60601-1: izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-2: izdanja 3.0 i 4.0

EN IEC 60601-1-6: izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-8: izdanje 2.1

EN IEC 60601-1-11: izdanje 2.0

EN ISO 80601-2-61: izdanje 1.0

CAN/CSA C22.2 br. 60601-1:14 3. izdanje

ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012

Klasifikacija opreme

Vrsta zaštite od električnog udara Klasa I (s unutarnjim napajanjem)

Stupanj zaštite od električnog udara Tip BF – primijenjeni dio

Način rada Neprekidni

Elektromagnetska kompatibilnost IEC 60601-1-2:2007 (izd. 3.0) i IEC 60601-1-2:2014 (izd. 4.0)

Zaštita od prodora tekućina IP22: Zaštićeno od stranih tijela i vlage, bez zaštitnog poklopca

IP34: Zaštićeno od stranih tijela i vlage, sa zaštitnim poklopcem

Stupanj zaštite Nije pogodan za uporabu u prisustvu zapaljivih anestetika

Proizvođačeva izjava

Korisnički priručnik 11-7

Oprez:Pri rukovanju medicinskom električnom opremom potrebne su posebne mjere opreza koje se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost (EMC). Instalirajte sustav za praćenje u skladu s EMC informacijama navedenima u ovom priručniku.

Oprez:Da biste postigli najbolji rad proizvoda i točna mjerenja, koristite samo dodatnu opremu koju isporučuje ili preporučuje tvrtka Covidien. Dodatnu opremu rabite u skladu s proizvođačevim uputama za uporabu i normama svoje ustanove. Koristite samo dodatnu opremu koja je prošla preporučeno ispitivanje biološke kompatibilnosti u skladu s normom ISO10993-1.

11.9.1 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC)

Sustav za praćenje smije se rabiti samo ako ga je propisao liječnik i u elektromagnetskim okruženjima u skladu s normama IEC 60601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014. Sustav za praćenje zahtijeva posebne mjere opreza prilikom instaliranja i rada za elektromagnetsku kompatibilnost.. Konkretno, uporaba obližnje mobilne ili prijenosne komunikacijske opreme može utjecati na učinak sustava za praćenje.

Ovaj je uređaj u skladu s poglavljem 15 pravila FCC. Funkcioniranje uređaja podložno je sljedećim dvama uvjetima: (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje te (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene interferencije, uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjeno funkcioniranje uređaja. Sve promjene i modifikacije ove opreme koje tvrtka Covidien nije izričito odobrila mogu prouzročiti štetne radiofrekvencijske smetnje i poništiti vaše ovlaštenje za rukovanje ovom opremom.

Emisijska obilježja ove oprema osiguravaju njezinu prikladnost za uporabu u stambenom okruženju (za koje je u pravilu potreban CISPR 11 klase B). Ova oprema možda neće pružati odgovarajuću zaštitu za usluge radiofrekvencijske komunikacije. Korisnik će možda trebati premjestiti ili preusmjeriti opremu.

Elektromagnetske emisije

Tabl. 11-6. Smjernice za elektromagnetske emisije i sukladnost

Smjernice i proizvođačeva izjava — elektromagnetske emisije

(IEC/EN 60601-1-2)

Sustav za praćenje je pogodan za uporabu samo u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik ili kupac opreme sustava za praćenje treba se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju.

Ispitivanje emisija Sukladnost Smjernica za elektromagnetsko okruženje

RF emisije

CISPR 11

Grupa 1, Klasa B Sustav za praćenje je za uporabu u svim ustanovama.

Harmoničke emisije

IEC/EN 61000-3-2

Nije primjenjivo Nije primjenjivo zbog funkcioniranja isključivo putem baterijskog napajanja.

Tehnički podaci sustava

11-8 Korisnički priručnik

Elektromagnetska otpornost

Napon fluktuacije / emisija treperenja

IEC/EN 61000-3-3

Nije primjenjivo Nije primjenjivo zbog funkcioniranja isključivo putem baterijskog napajanja.

Tabl. 11-7. Smjernice za elektromagnetsku otpornost i sukladnost

Smjernice i proizvođačeva izjava — elektromagnetska otpornost

(IEC/EN 60601-1-2)

Sustav za praćenje je pogodan za uporabu samo u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik ili kupac opreme sustava za praćenje treba se pobrinuti da se koristi

u takvom okruženju.

Ispitivanje otpornosti IEC/EN 60601-1-2 razina ispitivanja

Razina sukladnosti

Smjernica za elektromagnetsko okruženje

Elektrostatičko pražnjenje (ESD)

IEC/EN 61000-4-2

± 8 kV dodirom

± 15 kV zrakom

± 8 kV dodirom

± 15 kV zrakom

Pod bi trebao biti drven, betonski ili obložen keramičkim pločicama. Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalima, relativna vlažnost zraka u prostoriji mora biti najmanje 30%.

Električne brze prijelazne pojave/izboj

IEC/EN 61000-4-4

± 1kV za ulazne/izlazne vodove

± 1kV za ulazne/izlazne vodove

Nije primjenjivo zbog funkcioniranja isključivo putem baterijskog napajanja.

Prenapon

IEC/EN 61000-4-5

Nije primjenjivo Nije primjenjivo Nije primjenjivo zbog funkcioniranja isključivo putem baterijskog napajanja.

Padovi napona, kratki prekidi i varijacije napona na vodovima napajanja

IEC/EN 61000-4-11

Nije primjenjivo Nije primjenjivo Nije primjenjivo zbog funkcioniranja isključivo putem baterijskog napajanja.

Magnetsko polje frekvencije napajanja (50/60 Hz)

IEC/EN 61000-4-8

30 A/m 30 A/m Možda će biti potrebno postaviti ga dalje od izvora frekvencije napona magnetskih polja ili postaviti magnetsku zaštitu.

Tabl. 11-6. Smjernice za elektromagnetske emisije i sukladnost (nastavak)

Smjernice i proizvođačeva izjava — elektromagnetske emisije

(IEC/EN 60601-1-2)

Sustav za praćenje je pogodan za uporabu samo u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik ili kupac opreme sustava za praćenje treba se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju.

Ispitivanje emisija Sukladnost Smjernica za elektromagnetsko okruženje

Proizvođačeva izjava

Korisnički priručnik 11-9

Tabl. 11-8. Izračun preporučene udaljenosti

Smjernice i proizvođačeva izjava — elektromagnetska otpornost(IEC/EN 60601-1-2)

Sustav za praćenje je pogodan za uporabu samo u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik ili kupac opreme sustava za praćenje treba se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju.

Ispitivanje otpornosti

IEC/EN 60601-1-2 razina ispitivanja

Razina sukladnosti Smjernica za elektromagnetsko okruženje

Vođene RF smetnjeIEC/EN 61000-4-6

Zračene RF smetnjeIEC/EN 61000-4-3

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

6 Vrms ISM pojasa

20 V/m80 MHz do 2,5 GHz

10 V/m800 MHz do 2,7 GHz

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

6 Vrms ISM pojasa

20 V/m80 MHz do 2,5 GHz

10 V/m800 MHz do 2,7 GHz

Prijenosna i mobilna radiofrekvencijska komunikacijska oprema ne smije se koristiti bliže od preporučene udaljenosti od bilo kojeg dijela sustava za praćenje, uključujući kabele, izračunate iz jednadžbe koja se primjenjuje na frekvenciju predajnika.

Preporučena udaljenost

80 MHz do 800 MHz

800 MHz do 2,7 GHz

pri čemu je P maksimalna izlazna snaga predajnika izražena u vatima (W) prema specifikacijama proizvođača predajnika, a d je preporučeni razmak u metrima (m).

Snaga polja fiksnih predajnika radijskih frekvencija,

određena mjerenjima na elektromagnetskom mjestua mora biti manja od razine usklađenosti u svakom

pojedinom frekvencijskom rasponub.

Do smetnji može doći u blizini opreme označene sljedećim simbolom:

NAPOMENA 1: pri vrijednostima od 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši frekvencijski raspon.

NAPOMENA 2: ove smjernice ne moraju biti primjenjive u svim situacijama. Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od konstrukcija, objekata i ljudi.

aJačine polja fiksnih predajnika, kao što su bazne stanice za radijske (mobilne/bežične) telefone, zemaljski mobilni radiji, amaterske radiostanice, AM i FM radijski prijenosi te televizijski prijenosi ne mogu se teoretski točno predvidjeti. Da bi se prilikom procjene elektromagnetskog okruženja u obzir uzeli fiksni RF predajnici, potrebno je elektromagnetsko ispitivanje mjesta. Ako izmjerena snaga polja na mjestu gdje se nalazi sustav za praćenje premašuje odgovarajuću razinu usklađenosti radijskih frekvencija, funkcioniranje sustava za praćenje potrebno je pažljivo pratiti. Ako se uoči neuobičajeno funkcioniranje, potrebne su dodatne mjere kao što je premještanje ili okretanje sustava za praćenje.bJačine polja izvan raspona frekvencije od 150 kHz do 80 MHz moraju biti manje od 3 V/m.

d 1 2 P=

d 1 2 P=

d 2 3 P=

Tehnički podaci sustava

11-10 Korisnički priručnik

Tabl. 11-9. Tehnički podaci ispitivanja otpornosti priključka kućišta na RF bežičnu komunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja

(MHz)

Frekvencija (MHz)

Servis Modulacija Maks. snaga (W)

Udaljenost (m)

Razina ispitivanja otpornosti

385 380 do 390 TETRA 400 Pulsna modulacija

18 Hz

1,8 0,3 27

450 430 do 470 GMRS 460, FRS 460 FM

± 5 kHz odstupanja

1 kHz sinusno

2 0,3 28

710 704 do 787 LTE Band 13, 17 Pulsna modulacija

217 Hz

0,2 0,3 9

745

780

810 800 do 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820,

CDMA 850, LTE Band 5

Pulsna modulacija

18 Hz

2 0,3 28

870

930

1720 1700 do 1990 GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900;

DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS

Pulsna modulacija

217 Hz

2 0,3 28

1845

1970

2450 2400 do 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,

RFID 2450, LTE Band 7

Pulsna modulacija

217 Hz

2 0,3 28

5240 5100 do 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsna modulacija

217 Hz

0,2 0,3 9

5500

5785

Proizvođačeva izjava

Korisnički priručnik 11-11

11.9.2 Sukladnost senzora i kabela

UPOZORENJE:Uporaba nespecificirane dodatne opreme, senzora i kabela može prouzročiti netočna očitanja te povećane EMI emisije ili smanjenu elektromagnetsku otpornost sustava za praćenje.

Tabl. 11-10. Preporučene udaljenosti

Preporučena udaljenost prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme od sustava za praćenje(IEC/EN 60601-1-2)

Sustav za praćenje namijenjen je korištenju u elektromagnetskom okruženju u kojem su poremećaji zračene radijske frekvencije kontrolirani. Korisnik sustava za praćenje može izbjeći elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne radiokomunikacijske opreme (predajnika) i sustava za praćenje kao što je navedeno u nastavku, prema maksimalnom izlaznom naponu komunikacijske opreme.

Nazivna maksimalna izlazna snaga (P)

predajnika u vatima

Udaljenost prema frekvenciji predajnika u metrima

150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,7 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,10 0,38 0,38 0,73

1,00 1,20 1,20 2,30

10,00 3,80 3,80 7,30

100,00 12,00 12,00 23,00

Za predajnike određene maksimalnom izlaznom snagom koja nije navedena preporučeni razmak (d) u metrima (m) može se procijeniti uz pomoć jednadžbe primjenjive na frekvenciju predajnika. P je maksimalna izlazna snaga izražena u vatima (W) prema specifikacijama proizvođača predajnika.

NAPOMENA 1: pri frekvencijama od 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencija.

NAPOMENA 2: ove smjernice ne moraju biti primjenjive u svim situacijama. Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od konstrukcija, objekata i ljudi.

d 1 2 P= d 1 2 P= d 2 3 P=

Tabl. 11-11. Duljina senzora i kabela

Stavka Oznaka Maksimalna duljina

Senzori

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, za višekratnu uporabu (nesterilan) DS100A 3,0 ft (0,9 m)

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, veličina XL, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-AL 3,0 ft (0,9 m)

Čeoni senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-FAST 2,5 ft (0,75 m)

Tehnički podaci sustava

11-12 Korisnički priručnik

11.9.3 Sigurnosna ispitivanja

Struja curenja

U sljedećim tablicama prikazana su maksimalan dozvoljen kontakt (kućište) i napon dodira u pacijenta.

Senzor Nellcor™ SpO2, za novorođenčad i odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-N

1,5 ft (0,5 m)

Senzor Nellcor™ SpO2, za dojenčad, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-I

Senzor Nellcor™ SpO2, za djecu, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-P

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-A

Nazalni senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) MAX-R

Senzor Nellcor™ SpO2 s manžetama, za odrasle i novorođenčad (za višekratnu uporabu, s ljepljivim svojstvima)

OXI-A/N

3,0 ft (0,9 m)Senzor Nellcor™ SpO2 s manžetama, za djecu i dojenčad (za višekratnu uporabu, s ljepljivom svojstvima)

OXI-P/I

Senzor Nellcor™ SpO2, za djecu, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) P

Kabel OC-3, 3,0 ft (0,9 m)

Senzor Nellcor™ SpO2, za novorođenčad i odrasle, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

N

Senzor Nellcor™ SpO2, za dojenčad, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu)

I

Senzor Nellcor™ SpO2, za odrasle, dvodijelni (sterilan, samo za jednokratnu uporabu) A

Senzor Nellcor™ SpO2, za više mjesta, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YS

4,0 ft (1,2 m)Ušna kopča Nellcor™ SpO2, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YSE

Kopča Nellcor™ SpO2, za djecu, za višekratnu uporabu (nesterilan) D-YSPD

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki) FLEXMAX

3,0 ft (0,9 m)

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, mali) FLEXMAX-P

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki, za kućnu skrb) FLEXMAX-HC

Savitljivi senzor Nellcor™ SpO2 (za višekratnu uporabu, mali, za kućnu skrb) FLEXMAX-P-HC

Kabeli

Spojni kabel DEC-4 (kabel samo za kompatibilne priključke) 4,0 ft (1,2 m)

Tabl. 11-11. Duljina senzora i kabela

Stavka Oznaka Maksimalna duljina

Ključne performanse

Korisnički priručnik 11-13

11.10 Ključne performanse

Prema normama IEC 60601-1 i ISO 80601-2-61 bitna svojstva rada sustava za praćenje uključuju:• Točnost mjerenja SpO2 i frekvencije pulsa — Vidjeti Točnost i rasponi senzora na str. 11-4.

• Zvučni pokazatelji — Vidjeti Pokazatelji alarma na str. 4-7.

• Fiziološki alarmi i prioriteti — Vidjeti Pokazatelji alarma na str. 4-7.

• Vizualni pokazatelj izvora napajanja — Vidjeti Sl. 2-2 na str. 2-4.

• Rezervni izvor napajanja — Nije primjenjivo.

• Obavijest o odvajanju/isključivanju senzora — Vidjeti Sl. 2-2 na str. 2-4 i Pokazatelji alarma na str. 4-7.

• Pokazatelj kretanja, smetnji ili slabljenja signala — Vidjeti Sl. 2-2 na str. 2-4 i Pokazatelji alarma na str. 4-7.

Tabl. 11-12. Specifikacije struje dodira

Struja dodira

Stanje ispitivanja Dopuštena struja curenja

Normalno stanje (NC) 100 μA

Tabl. 11-13. Tehnički podaci struje curenja kod pacijenta

Struja curenja kod pacijenta

Stanje ispitivanja Dopuštena struja curenja

Normalno stanje (NC) 100 μA

Tehnički podaci sustava

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

11-14 Korisnički priručnik

A-1

A Klinička ispitivanja

A.1 Pregled

Ovaj dodatak sadrži podatke iz kliničkih ispitivanja provedenih na senzorima Nellcor™ upotrijebljenim s prijenosnim sustavom za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™.

Jedno (1) prospektivno, kontrolirano kliničko ispitivanje hipoksije provedeno je da bi se pokazala točnost senzora Nellcor™ upotrijebljenih s prijenosnim sustavom za praćenje pacijenata SpO2 Nellcor™. Ispitivanje je provedeno na dobrovoljcima u jednom kliničkom laboratoriju. Točnost je određena usporedbom s CO-oksimetrom.

A.2 Metode

U analizu su uključeni podaci o 11 zdravih dobrovoljaca. Senzori su rotirani na prstima i obrvama da bi se dobilo uravnoteženo ispitivanje. Vrijednosti SpO2 kontinuirano su bilježene na svakom instrumentu, a udahnuti kisik reguliran je tako da se dobije pet razina pri ciljnim zasićenostima od otprilike 98, 90, 80, 70 i 60%. Šest arterijskih uzoraka uzimano je svakih 20 sekundi pri svakom platou, što je dalo ukupno približno 30 uzorka po ispitaniku. Svaki uzorak arterijske krvi uzet je tijekom dva respiratorna ciklusa (približno 10 sekundi) dok su podaci o SpO2 istodobno prikupljani i označavani za izravnu usporedbu s vrijednošću CO2. Svaki uzorak arterijske krvi analiziran je u najmanje dva od tri IL CO-oksimetra, a srednja je vrijednost SaO2 izračunata za svaki uzorak. Tijekom ispitivanja kontinuirano su praćeni krajnji oscilatorni CO2, brzina disanja i uzorak disanja.

Klinička ispitivanja

A-2 Korisnički priručnik

A.3 Populacija ispitivanja

A.4 Rezultati ispitivanja

Točnost je izračunata pomoću metode RMSD (korijen srednje vrijednosti kvadrata razlike).

Tabl. A-1. Demografski podaci

Type Klasa Ukupno

SpolMuški 5

Ženski 6

Rasa

Bijelci 8

Latinoamerikanci 2

Afroamerikanci 1

Azijati 0

Dob -- 19-48

Težina -- 108-250

Boja kože

Vrlo svijetla 2

Maslinasta 5

Tamnomaslinasta/srednje crna 3

Potpuno crna/plavo-crna 1

Tabl. A-2. Točnost mjerenja SpO2 senzora Nellcor™ u odnosu na CO-oksimetre

Dekada SpO2

MAX-A MAX-N MAX-FAST

Podatkovne točke

Krakovi Podatkovne točke

Krakovi Podatkovne točke

Krakovi

60-70 71 3,05 71 2,89 71 2,22

70-80 55 2,35 55 2,32 55 1,28

80-90 48 1,84 48 1,73 48 1,48

90-100 117 1,23 117 1,68 117 0,98

Nuspojave ili odstupanja

Korisnički priručnik A-3

Sl. A-1. Izmijenjeni Bland-Altmanovi grafikon

A.5 Nuspojave ili odstupanja

Ispitivanje je provedeno prema očekivanjima bez nuspojava i odstupanja od plana ispitivanja.

A.6 Zaključak

Udruženi rezultati pokazuju da je za raspon zasićenosti od 60 do 80% za SpO2, kriterij prihvatljivosti zadovoljen za sustav za praćenje ispitan sa senzorima MAX-A, MAX-N i MAX-FAST. Udruženi rezultati pokazuju da je za raspon zasićenosti od 70 do 100% za SpO2, kriterij prihvatljivosti zadovoljen.

1Testni senzor;Prosj. vrijednost CO-oksimetra 70-100% SpO2

2 Prosj. vrijednost CO-oksimetra 70-100% SpO2

Ploča oksimetra sa senzorom MAX-A Linija trenda senzora MAX-A

Ploča oksimetra sa senzorom MAX-N Linija trenda senzora MAX-N

Ploča oksimetra sa senzorom MAX-FAST Linija trenda senzora MAX-FAST

Klinička ispitivanja

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom

A-4 Korisnički priručnik

Kazalo-1

KazaloAAlarmi SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6Anemija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

BBoje, zaslon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

DDisfunkcionalni hemoglobini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Duljine senzora i kabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11

EElektromagnetska kompatibilnost (EMC)

Elektromagnetska otpornost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8Elektromagnetske emisije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Elektromagnetske interferencijeMjere opreza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Smanjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

FFizička obilježja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5Frakcijska zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3Funkcionalna zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

GGumb

Dolje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 4-3Gore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 4-3Izbornik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4, 4-3Napajanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4, 4-3OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 4-3Povrat uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 4-3Stišavanje alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 4-3

IIspitivanje biološke kompatibilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Izmjerena zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Izračunata zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

KKalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Klinička ispitivanja

Metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1Nuspojave ili odstupanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3Populacija ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Rezultati ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Kontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

MMjere opreza

Dodatna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Ekstremni uvjeti okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Elektromagnetska kompatibilnost i točnost mjerenja . . . . . . . . 11-7Elektromagnetske interferencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Skladištenje, transport i odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

NNamjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

OOpcijska oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Otklanjanje poteškoća

Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Stanja pogrešaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Vraćanje oksimetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

OznakeOznake na proizvodu i pakiranju proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

PPokazatelj

Poruka senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Senzor je isključen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Senzor je odspojen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Smetnja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Poruka, senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Postavljanje

Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Raspakiravanje i pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Potvrda učinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Prednja ploča

Fizičke komponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Komponente prikaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Pregled oksimetrije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1Preuzimanje podataka trenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Preventivno održavanje

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Održavanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Povremene sigurnosne provjere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Recikliranje i odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RRad

Dodatni načini rada za pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13Osnovne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Podešavanje svjetline i jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Praćenje pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Struktura izbornika i tvornički zadane postavke . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Upravljanje alarmima i graničnim vrijednostima alarma . . . . . . . 4-7

Radni uvjetiNadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Razmatranja oksimetrijeFrekvencije pulsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Razmatranja učinkaElektromagnetske interferencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Stanja pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

SSenzor pulsnog oksimetra Nellcor™

Dezinfekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Priključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Kazalo-2

SenzoriModeli i težina pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Odabir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

ServisVraćanje oksimetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

SkladištenjeRelativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Stanja pacijentaAnemija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Disfunkcionalni hemoglobini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Drugi uvjeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Stišavanje zvučnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Struja curenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12Sustav za praćenje

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Povezani dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

TTehnička pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Tehnički podaci

Električni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Tehnički podaci sustava

Definicija tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3Električni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Fizička obilježja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1Ključne performanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Proizvođačeva izjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6Sukladnosti proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6Tlak zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Točnost i rasponi senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4Uvjeti okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Teorijska načela funkcioniranjaAutomatska kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2Funkcije sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5Funkcijski testeri i simulatori pacijenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2Jedinstvene tehnologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Sigurnosna mreža SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Teorijska načela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1

UUpozorenja

Elektromagnetske interferencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 11-6Očitanja sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Opasnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Praćenje i sigurnost pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Rad i servisiranje sustava za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Senzori, kabeli i dodatna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Upravljanja alarmom SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Upravljanje podacima

Komunikacija s vanjskim uređajima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Povijest praćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Uvjeti skladištenjaNadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Uvjeti transportaNadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

ZZasićenost

Frakcijska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3Funkcionalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3Izmjerena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Izračunata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Br. dijela PT00097632 Rev A (A7332-2) 2019-05

© 2018 Covidien. Sva prava pridržana.

Covidien llc

15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Irska.

www.covidien.com [T] 1.800.635.5267