132
HR Upute za uporabu i ugradnju Jamstveni list / Servisna mjesta BIH Korisničko uputstvo i ugradnja Garantni list / Servisna mjesta SR Korisničko uputstvo i ugradnja Informacije potrošačima / Servisna mesta CG Korisničko uputstvo i ugradnja Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta MAK Упатства за употреба Гарантен лист / Сервисни места AL Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara SLO Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta SK Návod pre používanie Záručná listina / Servisna mesta PL Instrukcja instalacji użytkowania i obsługi HU Szérelesi és kezelési útmutató EN User manual EWH-10VRA EWH-10VRU

EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HRUpute za uporabu i ugradnju Jamstveni list / Servisna mjesta

BIHKorisničko uputstvo i ugradnja Garantni list / Servisna mjesta

SRKorisničko uputstvo i ugradnja Informacije potrošačima / Servisna mesta

CGKorisničko uputstvo i ugradnjaIzjava o saobraznosti / Servisna mjesta

MAKУпатства за употребаГарантен лист / Сервисни места

ALUdhëzime për shfrytëzimFletë garancie / Serviset e autorizuara

SLONavodila za uporaboGarancijski list / Servisna mesta

SKNávod pre používanieZáručná listina / Servisna mesta

PLInstrukcja instalacji użytkowania i obsługi

HUSzérelesi és kezelési útmutató

ENUser manual

EWH-10VRA EWH-10VRU

Page 2: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 3: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Električna grijalica vode

HRUpute za uporabu i ugradnjuJamstveni list / Servisna mjesta

BIHUpute za uporabu i ugradnjuGarantni list / Servisna mjesta

CGUpute za uporabu i ugradnjuIzjava o saobraznosti / Servisna mjesta

Page 4: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 5: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HR

1

Štovani kupci, nadamo se da će vaš novi VIVAX uređaj pridonijeti većem komforu u vašem domu. Svrha ovog tehničkog opisa s uputama za uporabu je da Vas upozna s proizvodom i uvjetima njegove pravilne montaže i uporabe. Upute su namijenjene i ovlaštenim serviserima koji će obaviti prvobitnu ugradnju uređaja, demonažu i održavanje u slučaju potrebe. Poštivanje pravila u ovim uputama u interesu je kupca i jedan je od uvjeta jamstva koja je navedena u jamstvenom listu. Molim, imajte na umu da pridržavanje uputa sadržanih u ovom priručniku je prvenstveno za dobrobit i sigurnost kupca, a uz to je i jedan od jamstvenih uvjeta navedenih u jamstvenom listu, kako bi kupac mogao koristiti besplatnu uslugu servisa u jamstvenom roku. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja uređaja i bilo koje druge štete nastale kao rezultat rada i / ili instalacije koje ne udovoljavaju smjernicama i uputama u ovom priručniku. Električna grijalica vode udovoljava zahtjevima EN 60335-1, EN 60335-2-21.

I. NAMJENA

Namjena je uređaja opskrbiti vrućom vodom komunalne objekte priključene na vodovodnu mrežu tlaka ne više od 6 bar (0,6 MPa). Grijalica vode je namijenjena za uporabu samo u zatvorenim i grijanim prostorijama gdje temperatura ne pada ispod 4 °C, a nije dizajnirana za rad u kontinuiranom protočnom režimu. Grijalica vode je dizajnirana da radi u područjima s tvrdoćom vode do 10 dH. U slučaju da se instalira na području sa tvrđom vodom, moguće je vrlo brzo nakupljanje naslaga kamenca koje uzrokuju karakterističnu buku prilikom zagrijavanja, kao i brzo starenje i

pregaranje grijača i ostalih električnih dijelova. Za područja s tvrdom vodom preporučuje se čišćenje aparata od nakupljenog kamenaca svake godine, a snaga grijača ne smije biti veća od 2 kW.

II TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

1. Nazivni volumen u litrama - vidinaljepnicu na uređaju

2. Nazivni napon - vidi naljepnicu nauređaju

3. Nazivna snaga - vidi naljepnicu nauređaju

4. Nazivni tlak - vidi naljepnicu nauređaju

5. Vrsta grijalice vode - zatvorenakumulirajući grijač vode, stermoizolacijom

6. Unutarnja zaštita kotla: GCstaklokeramika; SS - nehrđajućičelik; EV - emajl

Za modele bez izmjenjivača topline (spirale) 7. Dnevna potrošnja električne

energije – Vidi Prilog I 8. Profil opterečenja – Vidi Prilog I9. Količina miješane vode na 40°C

V40 litara – Vidi Prilog I10. Maksimalna temperatura

termostata – Vidi Prilog I11. Tvornički ugođena temperatura -

vidi Prilog I12. Energetska efikasnost za vrijeme

grijanja vode – vidi Prilog I

Za modele s izmjenjivačem topline (spiralom) 13. Kapacitet pohrane topline u litrama

- vidi Prilog II.14. Toplinski gubici na nula opterećenja

- vidi Prilog II.

PAŽNJA! Navedeni nazivni tlak nije zahtjevani radni tlak

vodovodne instalacije. To je maksimalni dozvoljeni tlak i odnosi se na zahtjeve sigurnosnih standarda.

Page 6: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HR VIVAX

2

VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA

• Grijalicu vode montirajte samo u prostorijama s osiguranom normalnom protupožarnom zaštitom. • Nemojte uključivati grijalicu

vode prije nego što ste se uvjerili da je kotao napunjen vodom. • Priključivanje bojlera na

vodovodnu i električnu mrežu mora obaviti ovlašteni vodoinstalater i elektroinstalater. Ovlašteni instalater je osoba koja ima ovlasti za ugradnju u skladu s relevantnim propisima u državi ugradnje. • Prilikom priključivanja

bojlera na električnu mrežu mora se paziti na pravilno spajanje zaštitnog voda uzemljenja. • Ukoliko postoji vjerojatnost

da temperatura u prostoriji padne ispod 0°C, bojler se mora isprazniti (pratite postupak naveden u t. IV, podtočka 2. Priključenje bojlera na vodovodnu mrežu). U modelima s podesivim termostatom, može se koristiti mod rada protiv smrzavanja (koji radi

samo kad ima napajanja na uređaju i kada je uređaj uključen) u skladu s uvjetima u stavku VII (ugađanje temperature). • Za vrijeme rada - (mod

grijanja vode) - normalno je da voda kaplje iz drenažnog otvora sigurnosnog ventila. Ventil uvijek mora biti otvoren. Moraju se preduzeti mjere za uklanjanje ili prikupljanje vode iz sigurnosnog ventila kako bi se izbjegla oštećenja uzrokovana vodom. Ne smiju se kršiti zahtjevi opisani u Poglavlju V, stavku 2.

Ventil i na njega povezane komponente moraju biti zaštićeni od smrzavanja. • Tijekom zagrijevanja vode

mogu se čuti zvukovi kao zviždanje ili šuštanje vode. To je normalno i ne predstavlja kvar. Buka se s vremenom korištenja može povećati, a razlog je nakupljanje kamenca. Kako biste sveli buku na najmanju mjeru, aparat treba redovito čistiti od kamenca. Ova usluga nije pokrivena jamstvom

Page 7: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HR

3

• U cilju sigurnog rada bojlera, nepovratni ventil treba redovito čistiti i provjeravati fukcionira li normalno (da nije blokiran). U područjima s veoma tvrdom vodom potrebno ga je periodično čistiti od nagomilanog kamenca. Ova usluga nije pokrivena jamstvom

Zabranjene su bilo kakve izmjene i preuređenja u konstrukciji i električnoj shemi bojlera. U slučaju kada se utvrdi da je do toga došlo, jamstvo se poništava. Izmjene i preuređenja su uklanjanje bilo kojeg elementa koji je proizvođač ugradio, ugradnja dodatnih komponenata u bojler, zamjena elemenata sa sličnim koje proizvođač nije odobrio.

• Ove se upute odnose i na bojlere s izmjenjivačem topline. • Ukoliko je kabel (kod

modela opremljenih takvim kablom) oštećen, mora biti zamijenjen od strane ovlaštenog servisera ili od osobe s odgovarajućom

kvalifikacijom kako bi se izbjegao bilo kakav rizik. • Ovaj uređaj je namijenjen

korištenju od strane djece 8 i više od 8 godina starosti i osobama sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama sa nedostatkom iskustva i znanja za korištenje uređaja jedino ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju uređaja i ukoliko su razumjele opasnosti koje mogu nastati. • Djeca se ne smiju igrati

uređajem. • Čišćenje i održavanje

uređaja ne smiju obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom odgovorne osobe.

IV. OPIS I NAČIN RADA

Uređaj se sastoji od spremnika vode, prirubnice, plastičnog zaštitnog kućišta s izolacijom i nepovratnog sigurnosnog ventila.

1. Spremnik vode se sastoji od čeličnog spremnika za vodu zaštićenog staklokeramičkom premazom i plašta (vanjske oplate) s termoizolacijom od ekološki čistog pjenastog poliuretana velike gustoće i dvije cijevi s navojem G½‘‘ za dovod hladne vode (s plavim prstenom) i izlaz tople vode (s crvenim prstenom).

Page 8: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HR VIVAX

4

2. Na prirubnici je ugrađen elektirčni grijač. Kod uređaja sa staklokeramičkim premazom montirana je i zaštitna magnezijska anoda.

Električni grijač zagrijava vodu u spremniku. Radom grijača upravlja termostat koji automatski održava ugođenu temperaturu. Plastična upravljačka ploča sadrži: sklopku za uključenje (ovisno o modelu), ugodivi termostat (ovisno o modelu), temperaturni osigurač (termal-cut) i kontrolnu lampicu. Termal cut zaštitni osigurač isključuje grijač kad temperatura vode dosegne previsoku vrijednost. Ako se osigurač uključio, trebate kontaktirati ovlašteni servis. Signalna lampica (ovisno o modelu) pkazuje trenutni način rada uređaja.

Magnezijeva anoda pruža dodatnu zaštitu od korozije na unutarnjem spremniku sa staklokeramičkim premazom i grijaču.

3 Nepovratni ventil spriječava potpuno pražnjenje uređaja u slučaju prekida dovoda hladne vode iz vodovodne mreže. U modu zagrijavanja štiti uređaj od previsokog tlaka u spremniku (kod rasta temperature vode, tlak se povečava jer se voda širi). Ukoliko tlak dosegne vrijednost veću od dopuštene, nepovratni ventil ispušta suvišnu vodu preko drenažnog izlaza.

V. MONTAŽA I PUŠTANJE U POGON

.Montaža

Preporuča se uređaj ugraditi što bliže mjestima na kojima će se topla voda

koristiti kako bi se izbjegao gubitak topline u cijevima. Kod montaže, grijalicu vode treba ugraditi na takvom mjestu na kojem neće biti zalijevana vodom iz slavine ili tuša. Uređaj objesite na nosećim konzolama koje su montirane na kućištu (ako nisu pričvršćene, moraju se montirati pomoću priloženih vijaka). Uređaj objesite na dvije kuke (min ø 6 mm) čvrsto pričvršćenih za zid (nisu u kompletu za montažu). Razmak rupa za montažu može biti između 96 i 114mm (Slika 1).

VAŽNO: Tip uređaja za ugradnju ISPOD ili IZNAD

sudopera je označen na uređaju. Uređaj dizajniran za ugradnju iznad sudopera je napravljen na takav način da su izlazne/ulazne cijevi usmjerene prema dolje. Uređaj dizajniran za ugradnju ispod sudopera je napravljen na takav način da su izlazne/ulazne cijevi okrenute prema gore. Za bolje razumijevanje pogledajte shemu za ugradnju na slici 2 (A za ugradnju iznad sudopera i B za ugradnju ispod sudopera).

Opaska: Zaštitna kada nije u kompletu i nabavlja je i ugrađuje korisnik.

PAŽNJA! Nepovratni ventil ne može štititi uređaj i spremnik

ukoliko je tlak u vodovodnoj mreži veći od propisanog za uređaj.

PAŽNJA U slučaju kvara sustava

i instalacije za snabdijevanje toplom vodom, kako bi se izbjegle štete koje mogu nastati korisniku i trećim osobama, bojler je potrebno montirati u prostorijama s podnom hidroizolacijom i podnim odvodom vode u kanalizaciju. Ni u kom slučaju nemojte stavljati ispod uređaja predmete koji nisu vodootporni. Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije, potrebno je ispod njega predvidjeti zaštitnu kadu s odvodom vode.

Page 9: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HR

5

2. Priključenje na dovod vode.

Za priključenje pogledajte slike:

Sl. 4a – Ugradnja iznad sudopera Sl. 4b – Ugradnja ispod sudopera

Gdje je: 1 – Ulazna cijev; 2 – Sigurnosni ventil; 3 – Redukcioni ventil (kod tlaka u

vodovodnoj instalaciji iznad 0,6 MPa);

4 – Stop ventil; 5 – Odvodni lijevak s vezom

prema kanalizaciji; 6 – Crijevo; 7 – Ventil za pražnjenje

Pri priključivanju bojlera na vodovodnu mrežu vodite računa o obojenim oznakama (prstenima) na cijevima: plavo za hladnu (ulaznu) vodu, crveno za vruću (izlaznu) vodu.

Obvezno montirajte nepovratni ventil koji je došao u kompletu s uređajem. Nepovratni ventil montira se na priključku za hladnu vodu, u skladu sa strelicom na ventilu koja pokazuje smjer ulaza vode. Nije dopuštena montaža bilo kakve druge zaustavne armature između ventila i bojlera.

Iznimke: Ako lokalni propisi (pravila) zahtijevaju korištenje drugog sigurnosnog ventila ili uređaja (u skladu s EN 1487 i EN 1489), ventil se mora nabaviti odvojeno. Za uređaje sukladne sa EN 1487 maksimalni radni tlak mora biti 0,7MPa. Za ostale sigurnosne ventile, tlak na koji su ugođeni mora biti za 0,1 MPa manji od označenog na pločici uređaja. U tim slučajevima povratni sigurnosni ventil isporučen sa uređajem ne smije se koristiti!

Punjenje bojlera vodom vrši se otvaranjem vodovodne slavine za dovod hladne vodu i otvaranjem slavine za vruću vodu. Poslije punjenja iz slavine mora poteći neprekidan mlaz vode. Tek tada možete zatvoritii slavinu za toplu vodu.

Kada morate bojler isprazniti, obvezno prije toga odspojite električno napajanje. Zatvorite dovod hladne vode u uređaj.

Postupak istakanja bojlera namijenjenih za ugradnju

IZNAD SUDOPERA:

1. Zatvorite ventil hladne vode iz vodovodne instalacije u bojler

2. Na mješalici otvorite slavinu tople vode.

3. Otvorite ventil 7 (slika 4a) kako bi voda iscurila iz bojlera. Ukoliko takav ventil nije ugrađen, bojler možete isprazniti na sljedeći način: • Kod modela koji su opremljeni

sigurnosnom klapnom s polugicom – podignite polugicu i voda će iscuriti preko drenažnog otovora klapne

PAŽNJA! Postojanje drugih (starih) nepovratnih ventila

može dovesti do oštećenja bojlera i treba ih ukloniti.

PAŽNJA! Nije dopušteno montirati ventil sa navojima

duljine veće od 10 mm, u protivnom može doći do oštećenja ventila, priključne cijevi na uređaju i samog uređaja.

PAŽNJA! Nije dopuštena ugradnja drugih uređaja za

zaustavljanje protoka između povratnog sigurnosnog ventila i uređaja.

PAŽNJA! Povratni sigurnosni ventil i cijev između ventila i

uređaja moraju biti zaštićeni od smrzavanja. U slučaju drenaže sa crijevom – njegov slobodan kraj mora uvijek biti otvoren prema atmosferi (da nije uronjen). Crijevo isto treba biti osigurano od smrzavanja.

Page 10: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HR VIVAX

6

• Kod modela opremljenih klapnombez polugice – bojler se možeisprazniti izravno iz ulazne cijevi stim da se prethodno mora odvojitiod vodovoda.

Postupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže

i zatvorite ventil dolaza hladnevode.

2. Odspojite dolaznu cijev s bojlera.3. Uklonite bojler s mjesta na kome je

ugrađen i okrenute ga cijevimaprema dolje, tako da izljevate voduu za tu svrhu pripremljenu posudu.Pričekajte dok cijela voda iz bojlerane isteče.

Ako tlak u vodovodnoj mreži prelazi navedenu vrijednost u I stavku gore, potrebno je instalirati tlačni ventil, inače kotao neće raditi ispravno. Proizvođač ne preuzima odgovornost za probleme izazvane nepravilnom uporabom uređaja.

3. Priključenje na električnonapajanje (Slika.3)

3.1. uređaji s kabelom za napajanje i utikačem

Kod modela snabdjevenih kabelom za napajanje s utikačem, električno povezivanje se ostvaruje priključenjem utikača na utičnicu napajanja. Isključivanje sa električne mreže ostvaruje se izvlačenjem utikača iz utičnice

3.2. Uređaji opremljeni kablom napajanje bez utikača.

Uređaj mora biti priključen na zaseban strujni krug stacionarne električne instalacije, osiguran osiguračem sa obvojenim kontaktima. Električna instalacija mora biti predviđena za nominalnu struju 16А . Priključenje treba biti trajno – bez utikača. Strujni krug mora biti osiguran osiguračem i ugrađenim uređajem koji osigurava isključenje svih polova u uvjetima prenapona kategorije III.

Priključenje kabela napajanja treba se izvršiti kako slijedi:

• Kabel smeđe boje izolacije – na faznikabel električne instalacije (L)

• Kabel plave boje izolacije – naneutralni kabel električne instalacije(N)

• Kabel žuto-zelene boje izolacije – nakabel uzemljenja električne instalacije( )

3.3. Modeli bez kabela napajanja Uređaj mora biti spojen na zaseban strujni krug stacionarne električne instalacije, osiguran osiguračem sa obvojenim kontaktima. Električna instalacija mora biti predviđena za nominalnu struju 16А. Priključenje se ostvaruje s bakrenim jednožilnim (čvrstim, ne pletenim) kablovima - kabel 3x1,5 mm² za ukupnu snagu do 2000W

Strujni krug mora biti osiguran osiguračem i ugrađenim uređajem koji osigurava isključenje svih polova u uvjetima prenapona kategorije III.

Da bi se električni kabel napajanja povezao na uređaj, potrebno je skinuti plastični poklopac

Povezivanje žica napajanja treba biti u skladu sa oznakama na terminalima kao što slijedi:

• Faza na oznaku А1 (ili 11).

PAŽNJA! Prije nego uključite Napajanje uvjerite se da je

bojler napunjen vodom prema uputama danim u poglavlju 2.

PAŽNJA! Zidna utičnica mora biti ispravno spojena na

zaseban strujni krug s osiguračem i mora biti. uzemljena.

Page 11: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HR

7

• Neutral na oznaku B1 (ili 21)

• Obvezno je sigurnosni vodičuzemljenja povezati s navojnim spojem označenim s .

Kabel napajanja mora biti pričvršćen uz plastičnu komandnu ploču pomoću kablovske obujmice. Poslije spajanja plastični poklopac ponovo vratite u prvobitni položaj!

Objašnjenje uz sl. 3: T1 - termoregulator; T2 - termoprekidač: S – električni prekidač (kod modela koji ga imaju); IL1 i IL2 - signalna lampica; R - grijač.

Opaska: Kod modela s vanjskim podesivim termostatom –

prikazan na sl. 3 - demontirajte okretnu tipku termostata prije ugradnje poklopca pritiskom s unutarnje strane do njezina odvajanja od plastičnog poklopca. Ugradite plastični poklopac, nakon čega stavite okretnu tipku na njezino mjesto pritiskom dok se ne čuje zvuk “klik”.

VI. UPORABA

Uključenje: Prije prvog uključivanja uređaja provjerite da li je bojler napunjen vodom i pravilno priključen na električno napajanje. Ugađanje temperature (u modelima s podesivim termostatom) - Ova opcija omogućuje ugađanje željene temperature, putem okretne tipke na upravljačkoj ploči.

Uređaj je opremljen s dvije signalne žaruljice /sl. 6/. Žaruljica (1) svijetli kada je uređaj priključen na električnu mrežu i pokazuje da je uređaj pod naponom. Žaruljica (2) svijetli kada radi grijač i nalazi se u modu zagrijavanja vode. Žaruljica 2 gasi se kada je voda dostigla zadanu temperaturu i pokazuje da je rad grijača zaustavljen.

Položaji prekidača (kod modela s prekidačem): Položaj 0: Isključeno - grijač je

isključen i bojler ne zagrijava vodu

Položaj 1: Grijač je uključen i termostat automatski ugađa zagrijavanje vode. Položaji termostata (4) (kod modela koji ga imaju):

Položaj „Protiv zamrzavanja” –

termostat je postavljen na nisko zagrijavanje vode. Kod ovog moda bojler se uključuje uvijek kada temperatura vode u spremniku padne

ispod 5°C. Pogodan je u slučajevima

opasnosti od niskih temperatura i zamrzavanja.

Pažnja: Anoda je dio koji zbog trošenja podliježe periodičkoj

zamjeni. U cilju produljenja radnog vijeka i sigurne uporabe uređaja proizvođač preporuča periodičku kontrolu stanja magnezijske anode od strane ovlaštenog servisera i zamjenu u slučaju potrebe. To se može obaviti za vrijeme periodičkog čišćenja uređaja od kamenca.

PAŽNJA: Modeli koji nemaju Okretnu tipku za ugađanje

termostata, ugođena temperatura je postavljena tvornički od strane proizvođača.

Pažnja: U ovoj poziciji uređaj održava temperaturu koja

spriječava zamrzavanje vode. Električno napajanje uređaja mora biti uključeno i uređaj mora biti uključen. Sigurnosni ventil i cijevi iz njega prema mješalici moraju biti osigurane od smrzavanja. U slučaju da iz bilo kojeg razlog napajanje bude prekinuto, postoji opasnost da se voda u spremniku zamrzne. Stoga preporučujemo u slučaju duljeg odsustva (više od tjedan dana) da ispustite vodu iz uređaja.

Page 12: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HR VIVAX

8

Položaj “I” /Ljetni mod/ – termostat je

postavljen na ekonomičan režim rada kod kojeg su potrošnja struje i temperatura vode niske. Taj režim pogodan je za ljetne uvjete kada nije potrebna visoka temperatura vode

Položaj “II” /Zimski mod/ - termostat je

podešen na režim optimalnog rada kod kojeg je temperatura vode s visokim vrijednostima. Ovaj mod pogodan je za jesenske i zimske uvjete kada je potrebna veća temperatura korištene vode.

Položaj “e” /Štedni mod/ - U ovom

načinu rada, temperatura vode doseže

oko 60 °C čime se smanjuje gubitak

topline.

Položaj „III” /Maksimalni mod rada/ - termostat je postavljen na maksimalan režim rada i potrošnje energije kod kojeg je temperatura vode s najvećim

vrijednostima /oko 70°C /. Ovaj mod

pogodan je kada je potrebna maksimalna količina vode s ugodnom temperaturom.

VAŽNO: Kod modela koji nisu opremljeni okretnom tipkom

termostata, ugađanje je automatsko.

VII. ZAŠTITA OD KOROZIJE -

MAGNEZIJSKA ANODA (UREĐAJI SA SPREMNIKOM OD STAKLOKERAMIČKOG PREMAZA)

Zaštitna magnezijska anoda štiti površinu spremnika od korozije. Njezin vijek trajanja je nekoliko godina, a ovisi o tipu vode i učestalosti uporabe uređaja. U cilju produljenja radnog veka i sigurne uporabe, proizvođač preporučuje periodičnu kontrolu stanja zaštitne magnezijske anode od strane ovlaštenog servisera.

Za zamenu stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserima!

VIII. PERIODIČKO ODRŽAVANJE U uvjetima normalnog rada bojlera pod utjecajem visoke temperature na površini grijača sakuplja se kamenac. To umanjuje izmjenu topline između grijača i vode. Temperatura na površini grijača i u zoni oko njega se povečava. Čuje se karakterističan šum kipuće vode. Termostat se počinje češće uključivati i isključivati. Moguće je da će doći do «lažnog» aktiviranja temperaturne zaštite. Stoga proizvođač preporučuje održavanje vašeg bojlera svake dvije godine od strane ovlaštenog servisa. Održavanje mora uključivati čišćenje i pregledavanje zaštitne magnezijske anode (kod bojlera sa staklokeramičkim premazom) i zamjenu novom u slučaju potrebe.

Za čišćenje kućišta uređaja koristite vlažnu krpu. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili sredstva sa otapalima. Nemojte proljevati vodu na uređaj.

Prije početka čišćenja ili održavanja uređaja, obavezno odspojite uređaj sa napajanja.

Proizvođač ne snosi odgovornost za posljedice uzrokovane nepo-štivanjem ovih uputa.

Page 13: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HR

9

ODLAGANJE ELECTRIČNOG I ELEKTRONIČKOG OTPADA

Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizzvod spade u grupu električne i elektroničke opreme (EE Proizvodi) te

se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN Grupu, vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada ili vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod.

Više informacija možete pronaći na www.elektrootpad.com, i [email protected] ili pozivom na broj 062 606 062.

EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Ovaj uređaj proizveden je u skladu sa važećim Europskim normama I u skladu je sa svim važečim Direktivama I Regulativama. EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala

INORMACIJSKI LIST

(4) Razred energetske učinkovitosti modela pri zagrijavanju vode utvrđen u skladu s točkom 1. Priloga II.

(5) Energetska učinkovitost zagrijavanja vode izražena u %, zaokružena na najbliži cijeli broj

(6) Godišnja potrošnja električne energije u kWh krajnje energije i/ili godišnja potrošnja goriva u GJ bruto ogrjevne vrijednosti (BOV), zaokružena na najbliži cijeli broj i izračunana u skladu s točkom 4. Priloga VIII

(7) Postavka temperature na termostatu grijača vode, kako ga je na tržište stavio dobavljač;

(8) Dnevna potrošnja električne energije (Qelec) izražena u kWh, zaokružena na tri decimale;

(9) Deklarirani profil opterećenja izražen odgovarajućom slovnom oznakom u skladu s tablicom 1. ovog Priloga;

(10) Količina miješane vode na 40 °C (V40) izražena u litrama, zaokružena na najbliži cijeli broj

(11) Maksimalna temperatura termostata

(12) Zadane tvorničke postavke jesu standardni uvjeti rada, postavke ili način rada koji je odredio proizvođač na razini tvornice, koji se aktiviraju odmah nakon ugradnje uređaja te su prikladni za uobičajenu uporabu od strane krajnjeg korisnika u skladu s ciklusom ispusta vode za koji je proizvod napravljen i stavljen na tržište.

(13) Energetska učinkovitost zagrijavanja vode izražena u %, zaokružena na jednu decimalu

(14) Sve posebne mjere opreza za ugradnju, montažu, i održavanja su opisane u uputama za uporabu i ugradnju. Pročitajte i slijedite upute za uporabu i montažu.

(15) Svi podaci sadržani u obavijesti o proizvodu su određeni primjenom specifikacija relevantnih europskih direktiva. Razlike u podacima o proizvodu navedene drugdje može dovesti do različitih uvjeta ispitivanja. Samo podaci sadržani u ovoj informacije o proizvodu su primjenljivi i važeći.

OPIS PRILOGA I (Uredba 812/2013 i 814/2013)

(1) Naziv ili zaštitni znak dobavljača;

(2) Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela;

(3) Za funkciju zagrijavanja vode, deklarirani profil opterećenja izražen odgovarajućom slovnom oznakom i uobičajena primjena u skladu s tablicom 3. Priloga VII.;

Page 14: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 15: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Električna grejalica vode

SRBUputstva za upotrebu i ugradnjuIzjava o saobraznosti / Servisna mesta

BIHUputstva za upotrebu i ugradnjuGarantni list / Servisna mjesta

CGUputstva za upotrebu i ugradnju Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta

Page 16: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 17: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SRB

1

Poštovani klijenti, Nadamo se da će vaš novi VIVAX uređaj doprineti poboljšanju komfora u vašem domu. Ovaj tehnički opis i uputstvo za upotrebu ima za cilj da vas upozna sa proizvodom i sa uslovima za njegovu pravilnu montažu i eksploataciju. Uputstvo je namenjeno i ovlašćenim serviserima koji će izvršiti prvobitnu montažu uređaja, demontirati ga i remontirati u slučaju kvara. Molim, imajte na umu da pridržavanje uputa sadržanih u ovom priručniku je u interesu kupca kupca, ali uz to je jedan od garantnih uslova navedenih u informaciji za potrošaće, da bi mogao kupac da koristi besplatan servis u garantnom roku. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja uređaja i bilo koje štete nastale kao rezultat rada i / ili instalacije koje ne udovoljavaju smernicama i uputama u ovom priručniku. Električni bojler zadovoljava zahteve EN 60335-1, EN 60335-2-21. I. NAMENA

Uređaj je namenjen da obezbeđuje vruću vodu za komunalne objekte sa vodovodnom mrežom pritiskom ne više od 6 atm (0,6 MPa). On je namenjen za upotrebu samo u zatvorenim i grejanim prostorijama gde

temperatura ne pada ispod 4 °C, a nije

dizajniran za rad u kontinuiranom protočnom režimu. Grijalica vode je dizajnirana da radi u područjima s tvrdoćom vode do 10 dH. U slučaju da se instalira na području sa tvrđom vodom, moguće je vrlo brzo nakupljanje naslaga vapnenca koje uzrokuju karakterističnu buku prilikom zagrevanja, kao i brzo starenje i pregaranje grejača i ostalih električnih delova. Za područja s tvrdom vodom preporuča se čišćenje aparata od nakupljenog vapnenca svake godine, a

snaga grejača ne sme da bude veća od 2 kW.

II TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

1. Nazivna zapremina u litrama - vidi nalepnicu na uređaju

2. Nazivni napon - vidi nalepnicu na uređaju

3. Nazivna snaga - vidi nalepnicu na uređaju

4. Nazivni pritisak - vidi nalepnicu na uređaju

5. Vrsta grejalice vode - zatvoren akumulirajući grejač vode, s termoizolacijom

6. Unutrašnja zaštita kotla: GC staklokeramika; SS - nerđajući čelik; EV - emajl

Za modele bez izmenjivača toplote (spirale) 7. Dnevna potrošnja električne

energije – Vidi Prilog I 8. Profil opterečenja – Vidi Prilog I 9. Količina mešane vode na 40°C V40

litara – Vidi Prilog I 10. Maksimalna temperatura

termostata – Vidi Prilog I 11. Fabrički podešena temperatura -

vidi Prilog I 12. Energetska efikasnost za vreme

zagrevanja vode – vidi Prilog I

Za modele s izmenjivačem toplote (spiralom) 13. Kapacitet spremanja toplote u

litrama - vidi Prilog II. 14. Toplotni gubici na nula opterećenja

- vidi Prilog II.

PAŽNJA! Navedeni nazivni Pritisak nije zahtevani radni

pritisak vodovodne instalacije. To je maksimalni dozvoljeni pritisak i odnosi se na zahteve sigurnosnih standarda.

Page 18: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SRB VIVAX

2

VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA

• Bojler da se montira samo u prostorijama sa obezbe-đenom normalnom zaštitom od požara. • Nemojte da uključujete

bojler pre nego što ste se uverili da je pun vode. • Priključivanje bojlera na

vodovodnu mrežu mora da obavi ovlašćeni vodo-instalater. Kod modela bez napojnog kabla sa utikačem priključivanje na električnu mrežu mora da obavi ovlašćeni elektro-instalater. Kvalificirani tehničar je osoba koja ima relevantne ovlasti u skladu s relevantnim propisima te države. • Prilikom priključivanja

bojlera na električnu mrežu mora da se pazi na pravilno spajanje zaštitnog voda uzemljenja (za modele bez napojnog kabla sa utikačem). • Kada postoji verovatnoća

da se bojler neće koristiti duže vremena (duže od 3 dana) i temperatura u prostoriji može da padne ispod 0°C, bojler treba da se

istoči (prema postupku iz podtačke 2 Spajanje bojlera na vodovodnu mrežu tačke V). Kod modela s podesivim termostatom, može da se koristi mod rada protiv smrzavanja (koji radi samo kada ima napajanja na uređaju i kada je uređaj uključen) u skladu s uslovima u stavku VII (podešavanje temperature). • Za vreme eksploatacije -

(režim grejanja vode) - to je normalno da voda kaplje iz drenažnog otvora sigurnosnog ventila. Isti mora biti ostavljen otvoren prema atmosferi. Moraju se poduzeti mere za uklanjanje ili prikupljanje vode iz sigurnosnog ventila kako bi se izbeglo oštećenje i ne smeju da se krše zahtevi opisani u stavku 2. V. Ventil i na njega povezane komponente moraju da se zaštite od smrzavanja. • Za vreme zagrevanja

uređaja mogu da se čuju zvukovi kao zviždanje (kipuća voda). To je normalno i ne predstavlja kvar. Buka se povećava s vremenom, a razlog je akumulirani vapnenac. Da

Page 19: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SRB

3

biste umanjili buku, aparat treba redovito čistiti od vapnenca. Ova usluga nije pokrivena izjavom o sabraznosti. • U cilju bezbednog rada

bojlera povratni zaštitni ventil treba redovno da se čisti i pregledava da li funkcioniše normalno (da nije blokiran) pri čemu u rejonima sa veoma tvrdom vodom treba da se čisti od nagomilanog kamenca. Ova usluga nije predmet garancionog servisa. • Zabranjene su bilo kakve

promene i preuređenja u konstrukciji i električnoj šemi bojlera. U slučaju kada se utvrdi da je do toga došlo, garancija se poništava. Promene i preuređenja su uklanjanje bilo kojeg elementa koji je proizvođač ugradio, ugradnja dodatnih komponenata u bojler, zamena elemenata sa sličnima koje proizvođač nije odobrio. • Ukoliko je napojni kabl (kod

modela koji su opremljeni njime) oštećen, mora da se zameni od strane instalatera ili od strane lica sa sličnom

kvalifikacijom, kako bi se izbegao rizik. • Ovaj uređaj namijenjen je

korištenju od strane djece 8 i više od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetljivih ili mentalnim sposobnostima ili osobama sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili poučena u skladu sa sigurnim korištenjem uređaja i koja se razumela opasnosti koje mogu nastati pri korišćenju. • Djeca ne smeju da se igraju

s aparatom. • Čišćenje i održavanje

uređaja ne smeju da izvede deca koja nisu pod nadzorom.

IV. OPIS I PRINCIP RADA

Uređaj se sastoji od rezervoara vode, prirubnice, plastičnog zaštitnog kućišta s izolacijom i nepovratnog sigurnosnog ventila.

1. Spremnik vode se sastoji od čeličnog spremnika za vodu zaštićenog staklokeramičkom premazom i plašta (spoljne oplate) s termoizolacijom od ekološki čistog penastog poliuretana velike gustoće i dvije cevi s navojem G½‘‘ za dovod hladne vode (s plavim prstenom) i izlaz tople vode (s crvenim prstenom).

2. Na prirubnici je ugrađen elektirčni grejač. Kod uređaja sa staklokeramičkim premazom

Page 20: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SRB VIVAX

4

montirana je i zaštitna magnezijska anoda.

Električni grejač zagreva vodu u spremniku. Radom grejača upravlja termostat koji automatski održava podešenu temperaturu.

Plastična upravljačka ploča sadrži: prekidač (ovisno o modelu), podesivi termostat (ovisno o modelu), temperaturni osigurač (termal-cut) i kontrolnu lampicu. Termal cut osigurač je uređaj koji isključuje grejač kad temperatura vode dosegne previsoku vrijednost. Ako se pokrenula automatska zaštita, kontaktujte ovlašćeni servis. Signalna lampica (ovisno o modelu) na upravljačkoj ploči ukazuje na trenutni način rada uređaja.

Magnezijumska anoda pruža dodatnu zaštitu od pojave rđe na unutarnjem spremniku sa staklokeramičkim premazom i grejačem.

3 Nepovratni ventil sprečava potpuno pražnjenje uređaja u slučaju prekida dovoda hladne vode iz vodovodne mreže. U modu zagrevanja štiti uređaj od previsokog pritiska u spremniku (kod rasta temperature vode, pritisak se povečava jer se voda širi). Ukoliko pritisak dosegne vrednost veću od dopuštene, nepovratni ventil ispušta višak vode preko drenažnog izlaza.

V. MONTAŽA I PUŠTANJE UPOGON

Montaža Preporučuje se montiranje uređaja maksimalno blizu mesta za korišćenje tople vode, kako bi se smanjili gubici topline u cevovodu. Kod montaže u

kupatilu, grejalicu vode treba da ugradite na takvom mestu na kojem neće biti zalijevana vodom iz slavine ili tuša. Uređaj okačite na nosećim konzolama koje su montirane na kućištu (ako nisu pričvršćene, moraju da se montiraju pomoću priloženih šrafa). Uređaj okačite na dvije kuke (min ø 6mm) čvrsto pričvršćenih za zid (nisu u kompletu za montažu). Konstrukcija noseće konzole omogućava da rastojanje između kuka bude od 96 do 114 mm - sl. 1.

VAŽNO: Tip uređaja za ugradnju ispod ili iznad sudopera je

označen na uređaju. Uređaj dizajniran za ugradnju iznad sudopera je napravljen na takav način da su izlazne/ulazne cijevi usmjerene prema dolje. Uređaj je dizajniran za ugradnju iznad sudopere je napravljen na takav način da su izlazne / ulazne cevi usmerene prema dole. Uređaj je dizajniran za ugradnju ispod sudopera je napravljen na takav način da su izlazne / ulazne cevi okrenute prema gore.

PAŽNJA! Nepovratni ventil ne može da štititi uređaj i spremnik

ako je pritisak u vodovodnoj mreži veći od propisanog za uređaj.

PAŽNJA! Sve tehničke, montažne i električne radove

moraju da izvedu ovlašćeni instalateri. Kvalificirani tehničar je osoba koja ima relevantne ovlasti u skladu s relevantnim propisima te države.

PAŽNJA U slučaju kvara sustava i

instalacije za snabdevanje toplom vodom, da bi se izbegle štete koje mogu da nastanu korisniku i trećim licima, bojler je potrebno montirati u prostorijama s podnom hidroizolacijom i podnim odvodom vode u kanalizaciju. Ni u kom slučaju nemojte da stavljate ispod uređaja predmete koji nisu vodootporni. Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije, potrebno je ispod njega predvidjeti zaštitnu posudu s odvodom vode.

Page 21: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SRB

5

Za bolje razumevanje pogledajte šemu za ugradnju na slici 2 (A za ugradnju iznad sudopera i B za ugradnju ispod sudopera).

Opaska: Zaštitna kada nije u kompletu i nabavlja ju i ugrađuje

korisnik.

2. Priključenje na dovod vode.

Za priključenje pogledajte slike:

Sl. 4a – Ugradnja iznad sudopera Sl. 4b – Ugradnja ispod sudopera; Gde je: 1 – Ulazna cev; 2 – Sigurnosni ventil; 3 – Redukcioni ventil (kod pritiska

u cevovodu iznad 0,6 MPa); 4 – Stop ventil; 5 – Odvodni levak s vezom prema

kanalizaciji; 6 – Crevo; 7 – Ventil za istakanje

Prilikom spajanja bojlera na vodovodnu mrežu mora da se vodi računa o obojenim oznakama (prstenima) na cevima: plavo za hladnu (ulaznu) vodu, crveno za vruću (izlaznu) vodu.

Obavezno mora da se montira povratni zaštitni ventil sa kojim je bojler kupljen. On se montira na priključak za hladnu vodu u skladu sa strelicom na njemu koja ukazuje smer ulazne vode.

Izuzetak: Ako lokalni propisi (pravila)

zahtevaju korišćenje drugog sigurnosnog ventila ili uređaj (u skladu s EN 1487 i EN 1489), to se mora on kupiti naknadno. Za uređaje usklađene sa EN 1487 maksimalni oceni radni tlak mora biti 0,7 MPa. Za ostale sigurnosne ventile, tlak na koji su kalibrovani mora biti od 0,1 MPa manje od označenog na pločici uređaja. U tim slučajevima uzvratno sigurnosni ventil isporučen sa uređajem ne treba se koristiti.!

Punjenje bojlera vodom vrši se odvijanjem vodovodne slavine za hladnu vodu i slavine mešalice za vruću vodu. Posle punjenja, iz mešalice treba da poteče neprekidan vodeni mlaz. Tek tada možete da zatvorite slavinu za toplu vodu.

Kada je potrebno da se bojler istoči, obavezno najpre prekinite električno napajanje i zatvorite dovodni ventil hladne vode.

Postupak istakanja bojlera namenjenih za ugradnju

IZNAD SUDOPERA:

1. Zatvorite ventil hladne vode iz vodovodne instalacije u bojler

2. Na mešalici otvorite slavinu tople vode.

3. Otvorite ventil 7 (slika 4a) kako bi voda istekla iz bojlera. Ukoliko takav ventil nije ugrađen, bojler možete da praznite na sledeći način: • Kod modela koji su opremljeni

sigurnosnom klapnom s polugicom – podignite polugicu i voda će da istekne preko drenažnog otovora klapne

PAŽNJA! Postojanje drugih (starih) nepovratnih ventila

može dovesti do oštećenja bojlera i treba ih ukloniti.

PAŽNJA! Nije dopušteno montirati ventil sa navojima

duljine veće od 10 mm, u protivnom može doći do oštećenja ventila, priključne cijevi na uređaju i samog uređaja.

PAŽNJA! Povratni sigurnosni ventil i cev između ventila i

uređaja mora biti zaštićena od smrzavanja. U slučaju drenaže sa crevom – njegov slobodan kraj mora uvek da bude otvoren prema atmosferi (da nije uronjen). Crevo isto treba da bude osigurano od smrzavanja.

PAŽNJA! Ne dopušta se ugradnja drugih uređaja za

zaustavljanje protoka između povratnog sigurnosnog ventila i uređaja.

Page 22: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SRB VIVAX

6

• Kod modela opremljenih klapnombez polugice – bojler može da seisprazni izravno iz ulazne cevi stime da prethodno mora da seodvoji od vodovoda.

Postupak istakanja bojlera namenjenog ugradnji

ISPOD LAVABOA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže

i zatvorite ventil dolaza hladnevode.

2. Odspojite dolaznu cev s bojlera.3. Uklonite bojler s mesta na kome je

ugrađen i okrenute ga cevimaprema dolje, tako da istačete voduu za tu svrhu pripremljenu posudu.Sačekajte dok cela voda iz bojlerane isteče.

Ako pritisak u vodovodnoj mreži prelazi navedenu vrednost u I stavku gore, potrebno je da instalirate tlačni ventil, inače kotao neće da radi ispravno. Proizvođač ne preuzima odgovornost za probleme izazvane nepravilnom upotrebom uređaja.

Pri skidanju prirubnice doći će do istakanja nekoliko litara vode iz spremnika za vodu – to je normalno.

3. Priključenje na električnonapajanje (Slika.3)

3.1. uređaji s kablom za napajanje i utikačem

Kod modela snabdevenih kablom za napajanje s utikačem, električno

povezivanje se ostvaruje priključenjem utikača na utičnicu napajanja. Isključivanje sa električne mreže ostvaruje se izvlačenjem utikača iz utičnice

3.2. Uređaji opremljeni kabom napajanje bez utikača.

Uređaj mora da se priključi na zaseban strujni krug stacionarne električne instalacije, osiguran osiguračem sa obvojenim kontaktima. Električna instalacija mora biti predviđena za nominalnu struju 16А. Priključenje treba da bude trajno – bez utikača. Strujni krug mora da se osigura osiguračem i ugrađenim uređajem koji osigurava isključenje svih polova u uslovima prenapona kategorije III.

Priključenje kabla napajanja treba da se izvrši kako sledi: • Kabl smeđe boje izolacije – na fazni

kabl električne instalacije (L)• Kabl plave boje izolacije – na

neutralni kabl električne instalacije(N)

• Kabl žuto-zelene boje izolacije – nakabl uzemljenja elekt. instalacije

3.3. Modeli bez kabla napajanja Uređaj mora da se spoji na zaseban strujni krug stacionarne električne instalacije, osiguran osiguračem sa obvojenim kontaktima. Električna instalacija mora biti predviđena za nominalnu struju 16А. Priključenje se ostvaruje s bakrenim jednožilnim (čvrstim, ne pletenim) kablovima - kabl 3x1,5 mm² za ukupnu snagu do 2000W

Strujni krug mora da se osigura osiguračem i ugrađenim uređajem koji osigurava isključenje svih polova u uslovima prenapona kategorije III.

Da bi se električni kabl napajanja povezao na uređaj, potrebno je da skinete plastični poklopac (sl. 2 – a, b, c, d – ovisno o modelu).

PAŽNJA! Pre nego uključite napajanje ,uverite se da je

bojler napunjen vodom prema uputstvima danim u poglavlju 2.

PAŽNJA! Zidna utičnica mora da bude ispravno priključena

na zaseban strujni krug s osiguračem i mora da bude. uzemljena.

Page 23: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SRB

7

Povezivanje žica napajanja treba biti u prema oznakama na terminalima kao što sledi: • Faza na oznaku А1 ili (ili 11). • Neutral na oznaku B1 )ili 21) • Obvezno je sigurnosni vodič

uzemljenja povezati s navojnim spojem označenim s .

Kabel napajanja mora biti pričvršćen uz plastičnu komandnu ploču pomoću kablovske obujmice. Posle spajanja plastični poklopac ponovo vratite na svoje mestoj!

Objašnjenje uz sl. 3: T1 - termoregulator; T2 - termoprekidač: S – električni prekidač (kod modela koji ga imaju); IL1 i IL2 - signalna žarulja; R - grejač.

Opaska: Kod modela s spoljnim podesivim termostatom –

prikazan na sl. 3 - demontirajte okretno dugme termostata pre ugradnje poklopca pritiskom s unutrašnje strane do njezina odvajanja od plastičnog poklopca. Ugradite plastični poklopac, nakon čega stavite okretno dugme na njezino mesto pritiskom dok se ne čuje zvuk “klik”.

VI. UPOTREBA

Uključenje:

Pre prvog uključivanja uređaja proverite da li je bojler napunjen vodom i pravilno priključen na električno napajanje.

Podešavanje temperature (u modelima s podesivim termostatom) - Ova opcija omogućuje podešavanje željene temperature, putem okretnog dugmeta na upravljačkoj ploči.

Uređaj je opremljen s dve signalne žaruljice /sl. 6/.

Žaruljica (1) svetli kada je uređaj priključen na električnu mrežu i pokazuje da je uređaj pod naponom. Žaruljica (2) svetli kada radi grejač i nalazi se u modu zagrevanja vode. Žaruljica 2 gasi se kada je voda dostigla zadanu temperaturu i pokazuje da je rad grejača zaustavljen.

Položaji prekidača (kod modela s prekidačem): Položaj 0: Isključeno - grejač je

isključen i bojler ne zagrejava vodu

Položaj 1: Grejač je uključen i termostat automatski podešava zagrevanje vode. Položaji termostata (4) (kod modela koji ga imaju):

Položaj „Protiv zamrzavanja” –

termostat je podešen na nisko zagrevanje vode. Kod ovog režima bojler se uključuje uvek kada temperatura vode u kotlu padne ispod 5

°C. Pogodan je u slučajevima opasnosti

od niskih temperatura i zamrzavanja.

Položaj “e” (način rada "Ušteda energije" - U ovom režimu rada, temperatura vode doseže oko 60°C čime se smanjuju gubici toplote.

Pažnja: Anoda je deo koji zbog trošenja podlježe periodičkoj

zameni. U cilju produljenja radnog veka i sigurne upotrebe uređaja proizvođač preporuča periodičku kontrolu stanja magnezijske anode od strane ovlašćenog servisera i zamenu u slučaju potrebe. To može da se obavi za vreme periodičkog čišćenja uređaja od kamenca.

PAŽNJA: Modeli koji nemaju Okretno dugme za podešavanje

termostata, podešena temperatura je postavljena fabrički od strane proizvođača.

Page 24: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SRB VIVAX

8

Položaj “I” /Letni mod/ – termostat je

podešen na ekonomičan režim rada kod kojeg su potrošnja struje i temperatura vode niske. Taj režim pogodan je za letne uslovee kada nije potrebna visoka temperatura vode

Položaj “II” /Zimski mod/ - termostat je

podešen na režim optimalnog rada kod kojeg je temperatura vode na visokim vrednostima. Ovaj mod pogodan je za jesenske i zimske uslove kada je potrebna veća temperatura vode.

Položaj “e” /Štedni mod/ - U ovom

načinu rada, temperatura vode doseže

oko 60 °C čime se smanjuje gubitak

toplote.

Položaj „III” /Maksimalni mod rada/ - termostat je podešen na maksimalan režim rada i potrošnje energije kod kojeg je temperatura vode s najvećim

vrednostima /oko 70°C /. Ovaj mod

pogodan je kada je potrebna maksimalna količina vode s ugodnom temperaturom.

VAŽNO: Kod modela koji nisu opremljeni okretnom tipkom

termostata, ugađanje je automatsko.

VII. ZAŠTITA OD RĐE - MAGNEZIJUMOVA ANODA (UREĐAJI SA SPREMNIKOM OD STAKLOKERAMIČKOG PREMAZA)

Zaštitna magnezijumova anoda štiti unutrašnju površinu rezervoara za vodu od korozije.

Ona je deo koji zbog habanja podleže periodičnoj zameni. U cilju produžavanja radnog veka i bezbedne upotrebe bojlera proizvođač preporučuje periodičnu kontrolu stanja zaštitne magnezijumove anode od strane ovlašćenog servisera i

Za zamenu stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserima!

IX. PERIODIČNO ODRŽAVANJE U uslovima normalnog rada bojlera pod uticajem visoke temperature na površini grejača sakuplja se kamenac. To pogoršava izmenu toplote između grejača i vode. Na površini grejača i u zoni oko njega temperatura se povećava. Čuje se karakterističan šum proključale vode. Termostat počinje da se češće uključuje i isključuje. Moguće je da dođe do ≪lažnog≫ aktiviranja temperaturne zaštite. Zato proizvođač ovog uređaja preporučuje održavanje vašeg bojlera svake dve godine od strane ovlašćenog servisa. Održavanje treba da uključuje čišćenje i pregled zaštitne magnezijumove anode (kod bojlera sa staklokeramičkim pokrićem) i zamenu novom u slučaju potrebe.

Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu. Ne koristite abrazivne preparate ili preparate sa razrjeđivačem. Nemojte sipati vodu na jedinicu.

Pre početka čišćenja ili održavanja uređaja, obavezno odspojite uređaj sa napajanja.

Proizvođač ne snosi odgovornost za posledice uzrokovane nepo-štivanjem ovih uputstava.

Pažnja: U ovoj poziciji uređaj održava temperaturu koja sprečava zamrzavanje vode. Električno napajanje uređaja mora da bude uključeno i uređaj mora da budeuključen. Sigurnosni ventil i cevi iz njega prema mešalici moraju da se osiguraju od smrzavanja. U slučaju dase iz bilo kojeg razlog napajanje prekine, postoji opasnost da se voda u kotlu zamrzne. Stoga preporučamo u slučaju dužeg odsustva (više od sedmice dana) da ispustite vodu iz uređaja.

Page 25: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SRB

9

ZAŠTITA OKOLINE I RECIKLAŽA

Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju

zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.

Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada.

EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Ovaj uređaj proizveden je u skladu sa važećim evropskim normama i u skladu je sa svim važečim direktivama i regulativama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd.

Telefon: 011 20 70 600 Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: [email protected] INORMATIVNI LIST

(4) Razred energetske efikasnosti modela pri zagreavanju vode utvrđen u skladu s tačkom 1. Priloga II.

(5) Energetska efektivnost zagrevanja vode izražena u %, zaokružena na najbliži celi broj

(6) Godišnja potrošnja električne energije u kWh krajnje energije i/ili godišnja potrošnja goriva u GJ bruto ogrevne vrednosti (BOV), zaokružena na najbliži cjeli broj i izračunata u skladu s tačkom 4. Priloga VIII

(7) Podešenje temperature na termostatu grejača vode, kako ga je na tržište stavio dobavljač;

(8) Dnevna potrošnja električne energije (Qelec) izražena u kWh, zaokružena na tri decimale;

(9) Deklarisani profil opterećenja izražen odgovarajućom slovnom oznakom u skladu s tablicom 1. ovog Priloga;

(10) Količina mešane vode na 40 °C (V40) izražena u litrama, zaokružena na najbliži celi broj

(11) Maksimalna temperatura termostata

(12) Zadana fabrička podešenja jesu standardni uslovi rada, postavke ili način rada koji je odredio proizvođač na razini fabrike, koji se aktiviraju odmah nakon ugradnje uređaja te su prikladni za uobičajenu upotrebu od strane krajnjeg korisnika u skladu s ciklusom ispusta vode za koji je proizvod napravljen i stavljen na tržište.

(13) Energetska efektivnost kod zagrevanja vode u procentima, zaokružena na prvi znak nakon decimalnog zareza

(14) Sve posebne mere opreza za ugradnju, montažu, i održavanja su opisane u uputstvima za upotrebu i ugradnju. Pročitajte i sledite uputstva za upotrebu i montažu.

(15) Svi podaci sadržani u obavesti o proizvodu su određeni primenom specifikacija relevantnih evropskih direktiva. Razlike u podacima o proizvodu navedene drugdje mogu da dovedu do različitih uslova ispitivanja. Samo podaci sadržani u ovoj informacije o proizvodu su primenjivi i važeći.

OPIS PRILOGA I (Uredba 812/2013 i 814/2013)

(1) Naziv ili zaštitni znak dobavljača;

(2) Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela;

(3) Za funkciju zagrevanja vode, deklarisani profil opterećenja izražen odgovarajućom slovnom oznakom i uobičajena primena u skladu s tablicom 3. Priloga VII.;

Page 26: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 27: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Електрични бојлер

MAKУпатства за употреба и инсталација Гарантен лист / Сервисни места

Page 28: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 29: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX MK

1

Почитувани купувачи, се надеваме дека новиот VIVAX уред ќе ви донесе комфорт во вашиот дом. Целта на овој технички опис се упатствата за користење и да Ве запознае со производот и условите за негова правилна монтажа и користење. Упатството е наменето и за овластените сервисери кој ќе го вградат уредот, демонтираат и одржуваат во случај на потреба. Почитување на правилата во ова упатство се во интерес на купувачот и е еден од условите за гаранција која е наведена во гарантниот лист. Ве молиме имајте на ум да се придржувате во упатствата наведени во овој прирачник, прве-нствено е за доброто и сигурноста на купувачот, а и е еден од условите за гаранција за корисникот да може да го искористи правото на бесплатен сервис во гарантниот рок. Производителот не е одговорен за оштетување на уредот и било која друга настаната штета како резултат од работата и/или инсталацијата која не ги задоволува, насоките и упатствата во овој прирачник. Електрична греалка за вода ги задоволува условите на EN 60335-1, EN 60335-2-21.

I. НАМЕНА Целта на уредот е снабдување на топла вода во комунални објекти приклучени на водоводна мрежа со притисок не поголем од 6 бара (0,6 MPa). Греалката за вода е наменета за користење само во затворени и грејни простории каде што температурата не паѓа под 4 °C, а не е дизајнирана за работа во континуиран проточен режим. Греалката за вода е дизајнирана да работи на подрачја со тврдоста на водата до 10 dH. Во случај да се инсталира на подрачје со тврда вода, можно е брзо натоложување на каменец кој може да предизвика

карактеристична бучава за време на загревање, како и брзо стареење и прегревање на греачот и останатите електрични делови. За подрачја со тврда вода се препорачува чистење на апратот од насобран каменец секоја година, а моќта на греачот не смее да биде поголема од 2 kW.

II ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ

1. Волумен во литри – погледнете ја налепница на уредот

2. Напон погледнете ја налепница на уредот

3. Моќност - погледнете ја налепница на уредот

4. Притисок - погледнете ја налепница на уредот

5. Тип на греалка за вода – затворен акумулиран греач за вода, со термоизолација

6. Внатрешна заштита на котелот: GC стаклокерамика; SS – нерѓосувачки челик; EV - емајл

За модели без изменувач на топлина (спирала) 7. Дневна потрошувачка на

електрична енергија– Види Прилог I

8. Профил на оптеретување – Види Прилог I

9. Количина на мешање на вода на 40°C V40 литри – Види Прилог I

10. Максимална температура на термостатот – Види Прилог I

11. Фабрички поставена температура – види Прилог I

12. Енергетска ефикасност за време на греење на водае – види Прилог I

За модели со изменувач на топлина (спирала) 13. Капацитет на чување на топлина

во литри – види Прилог II. 14. Топлински губитоци на нула

оптеретување – види Прилог II.

ВНИМАНИЕ! Притисокот на сликата од уредот не е

оптимален работен притисок на водоводната инсталација. Тоа е максимален дозволен притисок и се однесувана барањата за сигурносни стандарди.

Page 30: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

MK VIVAX

2

ВАЖНИ СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА

• Греалката за вода монтирајте ја само во простории осигурани со нормална противпожарна заштита. • Немојте да ја вклучувате

греалката за вода пред да се уверите дека котелот е полн со вода. • Приклучување на

бојлерот на водоводна и електрична мрежа мора да го изврши овластен водоинсталатор и електроинсталатор. Овластен електроинсталатор е лице кое има овластување за вградување согласно со релевантите закони и прописи. • За време на приклу-

чување на бојлерот на електрична мрежа мора да внимавате на правилно уземјување. • Доколку постои вероја-

тност температурата во просторијата да падне под 0°C, бојлерот мора да се испразни (следете ја постапката наведена во т. IV, подточка 2. Приклучување на бојле-рот на водоводна мрежа).

Во моделите со прила-годлив термостат, може да се користи режим на работа против смрзнува-ње (кој работи само кога има напојување на уредот и кога уредот е приклучен) согласно со условите во став VII (вградување на температура). • За време на работа - (

режим греење на вода) – нормално е водата да капе од дренажниот отвор на сигурносниот вентил. Вентилот секогаш мора да биде отворен. Мора да се превземат мерки за отстранување или присобирање на вода од сигурносниот вентил за да се избегне оштетување предизвикано од вода. Не смеат да се кршат условите опишани во Поглавие V, став 2.

Вентилот и поврзаните компоненти на него мораат да бидат зашти-тени од смрзнување. • За време на загревање на

вода можат да се слушнат звуци како свирење или шуштење на вода. Тоа е нормално и не преставува дефект. Бучавата може да се зголеми, а причина за тоа е насобраниот

Page 31: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX MK

3

каменец. За да ја намалите бучавата, апа-ратот треба редовно да го чистите од каменец. Оваа услуга не е покриена со гаранцијата. • Со цел за сигурна работа

на бојлерот, вентилот треба редовно да го чистите и проверувате дали функционира норма-лно (да не е блокиран). Во подрачја со многу тврда вода потребно е периодично да го чистите од насобран каменец. Оваа услуга не е покриена со гаранција.

Забранети се било какви измени и преуредувања во констукцијата и електричната шема на бојлерот. Во случај кога ќе се утврди дека дошло до тоа, гаранцијата се поништува. Измени и преуредувања и отстра-нување на било кој елементи кој произво-дителот ги вградил не се дозволени, вградување на компоненти во бојлерот, замена на елементи се слични кој производителот ги одобрил. Вградување на дополнителни компоненти во бојлерот, замена на елементи и замена на

елементи кој производите-лот не ги одобрил е забрането. • Овие упатства се

однесуваат и на бојлерот со изменувач за топлина. • Доколку кабелот (кај

модели опремени со таков кабел) е оштетен, мора да биде заменет од страна на овластен сервисер за да се избегне било каков ризик. • Овој уред е наменет за

користење од страна на деца со 8 и повеќе од 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица со недостаток на искуств и знаење за уредот освен ако не се под надзор или добиле упатство за сигурно користење на уредот и доколку ги разбрале опасностите кој можат да настанат. • Децата не смеат да си

играат со уредот. • Чистење и одржување на

уредот не смее да го извршуваат деца доколку не се под надзор од одговорното лице.

Page 32: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

MK VIVAX

4

IV. ОПИС И НАЧИН НА РАБОТА

Уредот се состои од спремник за вода, прирабници, заштитно куќиште со изолација и неповратен сигурносен вентил.

1. Спремникот за вода се состои од челичен спремник за вода заштитен со стаклокерамички премаз и обвивка со термоизолација од еколошки чист пенест полиуретан со голема густина и две цевки со навој G½‘‘ за довод на ладна вода (со син прстен) и излез за тпла вода (со црвен престен).

2. На прирабницата е вграден електричен греач. Кај уреди со стаклокерамички премаз монтирана е и заштитна магнезиумска анода.

Електричниот греач ја загрева водата во спремникот. Со работат на греачот управува термостатот кој автоматски ја одржува поставената температура. Електричен грејач загрева водата во резервоарот. Радом грејач термостатски контролирана, со што автоматски ја одржува температурата наместени. Пластични контролен панел вклучува: прекинувач (зависно од моделот), прилагодливи термостат (зависно од моделот), температурата осигурач (термо-намалување) и осветлен дисплеј. Топлинска сече со осигурувачи е уред кој се исклучува грејачот кога температурата на водата достигнува премногу висока. Ако започна автоматска заштита, треба да контактирате со овластен сервисен центар. Светлото на индикаторот (зависно од моделот) на контролниот панел покажува тековната уреди режим.

3аштитник на магнезиум обезбедува заштита од корозија на внатрешниот резервоар на грејни тела опремени со стакло-керамички слој

3 Неповратниот вентил спречува потполно празнење на уредот во случај на прекин на довод на ладна вода од водоводната мрежа. Во режим на загревање го штити уредот од превисок притисок во спремникот ( при раст на температурата на водата, притисокот се зголемува бидејќи водата се шири) Доколку притисокот достигне вредност поголема од дозволената, неповратниот вентил ја испушта непотребната

V. МОНТАЖА И ПУШТАЊЕ ВО

ПОГОН .

Монтажа

Се препорачува уредот да го вградите на место што поблиску до местото каде што топлата вода ќе се користи за да се избегне губење на топлината во цевките. При монтажа, греачот за вода треба да биде вграден на такво место на кое нема да биде натопен со вода од тушот. Уредот ставете го на носечките конзоли кои се монтирани на куќиштето (ако не се прицврстени, мора да се монтираат со приложените завртки (min ø6mm) цврсто прицврстени за ѕид (не се во комплет за монтажа). Конструкијата за носечката конзола овозможува растојанието помеѓу куките да биде 96 mm до 114 mm – сл.1.

ВНИМАНИЕ! Неповратниот вентил не може да го штити

уредот и спремникот доколку притисокот во водоводната мрежа е повисок од пропишаниот за уредот

Page 33: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX MK

5

ВАЖНО: Тип на уред за инсталација под или над

мијалникот е обележан на уредот. Уредот е наменет за монтажа во текот на еден мијалник е направен на таков начин што цевка на излезот / влезот насочени надолу. Уредот е наменет за монтажа под мијалникот е направен на таков начин што излез / влез цевка нагоре. За подобро разбирање, види дијаграм за инсталација на Слика 2 (А монтажа над мијалникот и B за инсталација под мијалникот).

Напомена: Заштитата кога не е во комплет ја набавува и ја вградува корисникот.

2. Приклучување на довод навода.

Sl. 4a- Поставување над мијалникот

Sl. 4b- Инсталација под мијалникот Каде што е:

1 – Влезна цевка; 2 – Сигурносен вентил; 3 – Редукционен вентил (кај

притисок во водоводна инсталација под 0,6 MPa);

4 – Стоп вентил; 5 – Одводен вентил према

канализација;

6 – Црево; 7 – Вентил за празнење

При приклучување на бојлерот на водоводната мрежа водете сметка за обоените ознаки (прстени) на цевките: сино за ладна (влезна) вода, црвено за врела (излезна) вода.

Задолжително монтирајте го неповратниот вентил кој дошол во комплет со уредот. Тој мора да се монтира на приклучокот за ладна вода согласно со стрелките на вентилот кои покажуваат кон влезот на вода. Не е дозволена монтажа на било каква друга соирачка арматура помеѓу вентилот и бојлерот.

Исклучоци: Ако локалните прописи (правила) бараат користење на друг сигурносен вентил (согласно со EN 1487 и EN 1489), вентилот мора да се набави одвоено. За уреди согласни со EN 1487 максималниот работен притисок мора да биде 0,7MP. За останати сигурносни вентили притисокот на кои се поставени мора да биде 0,1 MP помал од означениот на уредот. Во тие случаево повратниот сигурносен вентил испорачан со уредот не смее да се користи!

ВНИМАНИЕ! Сите технички, монтажи и електрични

работи мора да ги изврши овластен инсталер. Квалифкуван течникар е лица кое има релевантно знаење согласно со прописите и нормните на таа држава

ВНИМАНИЕ! Во случај на

дефект на системот и инста-

лација за снабдување на топла вода,

за да се избегне штета која може да

настане корисникот и третите лица,

бојлерот потребно е да го монти-

рате во простории со подна

хидроизолација и поден одвод на вода

во конализација. Во никој случај

немојте да го ставате под уредот

предмет кој не се водоотпорни. Кога

бојлерот се монтира во просторија

без подна хидроизолација, потребно е

испод него да предвидите заштитна

када со одвод за вода

ВНИМАНИЕ! Поставување на друг (стар) неповратен

вентил може да предизвика оштетување на бојлерот и треба да го отстраните.

ВНИМАНИЕ! Не е дозволено вградување на други делови

за стопирње на протокот помеѓу повратниот сигурносен вентил и уредот

Page 34: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

MK VIVAX

6

Полнење на бојлерот со вода се врши со отварање на водоводната славина за довод на ладна вода и отварање на славината за топла вода. После полнењето од славината мора да истече непрекинат млаз на вода. Потоа можете да ја затворите славината за топла вода.

Кога морате да го испразните бојлерот, пред тоа исклучете го од напојување. Затворете го доводот со ладна вода во уредот.

Постапката фрлаат бојлер наменети за монтажа

Над мијалникот:

1. Затворете го вентилот на ладнавода од цевки за вода во котелот

2. Во блендер пак на чешмата топлавода.

3. Отворете го вентилот 7 (слика 4а)да се овозможи вода да се избегаод котелот. Ако таков вентил не еинсталиран, можете да гоиспразните бојлер како штоследува:

• За модели кои се опремени сорачката размавта безбедност -

Подигнете ја рачката и водата ќе тече низ дренажа Otov вратичката на

• За моделите опремени размавта без држела - котелот може да се празнат директно од доводното црево со клаузула дека погоре мора да бидат одделени од водоводот.

Постапката фрлаат грејачи на вода наменета за вградување под мијалникот:

1. Исклучете го котел од струја и гозатвори вентилот ТП ладна вода.

2. Извадете го дојдовни цевка накотелот.

3. Извадете го котел од местотокаде што е инсталиран и гоодбиле цевките така штобескорисно вода за таа цел воподготвениот сад. Чекај, додекасите на вода од котелот неизбега.

• Кај модели кој се опремени сосигурносна рачка – подигнете јарачката и водата ќе истечепреку дренажниот отворенпростор.

• Кај модели опремени без рачка– бојлерот може да се испразнидиректно од влезната цевка сотоа што претходно мора да гоисклучите од водоводот.

Ако притисокот во водоводната мрежа е поголем од износот утврден во став погоре, тоа е потребно да се инсталира притисок вентил, инаку котел нема да работи коректно. Производителот не е одговорен за проблемите предизвикани од неправилна употреба на уредот.

ВНИМАНИЕ! Не е дозволено монтирање на вентил со

навои од должина поголема од 10 mm, во спротивно може да дојде до оштетување на вентилот, приклучната цевка на уредот и самиот уред

ВНИМАНИЕ! Повратниот сигурносен вентил и

цевката помеѓу вентилот и уредот мора да биде заштитен од смрзнување. Во случај на дренажа со црево - неговиот слободен крај мора секогаш да биде отворен спрема атмосверата (да не е потонет). Цревото исто треба да биде осигурано од замрзнување

Page 35: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX MK

7

3. Приклучување на електрично напојување (Слика.3)

3.1. Уредите со кабел за напојување и утикач

Кај модели снабдени со кабел за напојување со утикач, електрично поврзување на утикач за напојување. Исклучување на електричната мрежа се прави со вадење на утикачот од штекер.

3.2. Уреди опремени со кабел за напојување без утикач.

Уредот мора да биде приклучен на посебно струјно коло стационирано на електрична инсталација, осигурано со осигурач со контакти. Електричната инсталација мора да биде предвидена за нормална струја 16А. Приклучувањето треба да биде трајно – без утикач. Струјното коло мора да биде осигурано и вградено во уредот кој осигурува исклучување на сите полови во услови на голем напон од категорија III.

Приклучување на кабелот за напојување треба да се изврши во следниве чекори:

• Кабелот со кафена боја изолација– на фазен кабел електричнаинсталација (L)

• Кабел сина боја изолација – нанеутрален кабел на електричнаинсталација (N)

• Кабелот жолто-зелена боја наизолација – на кабел за уземјувањена електрична инсталација ( )

3.3. Модели без кабел за напојување

Уредот мора да биде поврзан на посебно струјно коло стационирано на електрична инсталација, осигурано со осигурач со одвоени контакти. Електричната инсталација мора да биде предвидена за нормална струја 16А. Приклучувањето се остварува со бакарна една жица (цврсти, не плетни) кабли - кабел 3x1,5 mm² за вкупна моќ 2000W

Струјното коло мора да биде осигурано со оигурач и вграден уред кој обезбедува исклучување на сите полови во услови на преоглем напон од категорија III.

За електричниот кабел за напојување да се поврзе на уредот, потребно е да го тргнете пластичниот поклопец.

Поврзување на жици за напојување кои треба да бидат во согласност со ознаките на терминалите како што следат:

• Фаза на ознака А1 (или 11).

• Неутрал на ознаката B1 (или 21)

• Задолжително е сигурносниотводич за уземјување да го поврзетесо навојот ознаечен со .

Објаснување на Сл. 3: T1 -термостат; Т2 - термостат:, S -електрични прекинувач (за моделикои го имаат); IL1 и IL2 - индикаторсветлина; R - грејач.

Напомена: Кај модели со надворешен прилагодлив

термостат – приказ на сл. 3 – демонтирајте го копчето на термостатот пред вградување на поклопецот со притисок на внатрешната страна до одвојување од

ВНИМАНИЕ! Пред да го вклучите напојувањето,

осигурајте се дека бојлерот е полн со вода спрема упатствата дадени во поглавие 2

ВНИМАНИЕ! Ѕидниот штекер мора да биде

правилно поврзан на посебно струјно коло со осигурач и мора да биде уземјен

Page 36: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

MK VIVAX

8

пластичниот поклопец. Вградете го пластичнот поклопец потоа ќе го ставите копчето на неговото место со притискање и додека не го слушнете звукот “клик”.

VI. КОРИСТЕЊЕ

Вклучување: Пред првото вклучување на уредот проверете дали бојлерот е полн со вода и дали е правилно приклучен на електрично напојување.

Уредот е опремен со две индикатор светла / слика 6 /. Лампа (1) светнува кога уредот е приклучен во струја и покажува дека уредот е вклучен. Светло (2) свети кога грејачот работи и е во режим на греење на водата. 2 светлина излегува кога водата достигна дотераната температура и покажува дека грејач е запрена. Позиции исклучите (за модели со прекинувач): Позиција 0: Off - грејачот е

исклучен и грејач не топлина на вода

Ситуација 1: Грејач е вклучен и термостат автоматско прилагодување на вода

за греење. Позициите на термостатот (4) (за модели кои го имаат):

Позицијата "против замрзнување"

Tермостатот е поставена на ниска температура на водата. Во овој режим на котелот се врти околу кога температурата на водата во резервоарот падне под 5°C Тоа е во случај на опасност од мраз и замрзнување.

Позиција "I" /лето режим/ - термостатот е поставен во режим економија во која употребата на електрична енергија и температурата на водата на ниско ниво. Оваа опција е погодна за летни услови кога не е во употреба висока температура на вода

Позиција "II" / зима режим / - термостатот е поставена на оптимална работа во кои температурата на водата со високи вредности. Оваа опција е погодна за есен и зима услови во кои поголема температурата на водата се користи.

Позиција "e" / Заштеди Mode / - Во

овој режим, температурата на водата достигнува околу 60 ° C, со што се намалува загубата на топлина.

Позиција "III" / Max режим /- термостатот е ставен во функција и максимална потрошувачка на

ВНИМАНИЕ! Повратниот сигурносен вентил и

цевката помеѓу вентилот и уредот мора да биде заштитен од смрзнување. Во случај на дренажа со црево - неговиот слободен крај мора секогаш да биде отворен спрема атмосверата (да не е потонет). Цревото исто треба да биде осигурано од замрзнување

ВНИМАНИЕ: Анодата е дел кој е подложен на премена.

Со цел на продолжување на работниот век и сигурно користење на уредот производителот препорачува периодична контрола на состојбата на магнезиумската анода од страна на овластениот сервис и замена во случај на потреба. Тоа може да се направи за време на периодично чистење на уредот од каменец.

ВНИМАНИЕ: Модели кој немаат копче за вградување

на термостат, прилагодената температура е поставена од страна на производителот.

Page 37: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX MK

9

енергија во кој температурата на водата е највисока вредност / 70 ° C /. Оваа опција е погодна кога ви е потребна максимална количина на вода за удобно температура

ЗАБЕЛЕШКА: За модели кои не се опремени со термостат

бирање, подесување е автоматски.

VII. ЗАШТИТА ОД КОРОЗИЈА – МАГНЕЗИЈСКА АНОДА (УРЕДИ СО СПРЕМНИК ОД СТАКЛОКЕРАМИЧКИ ПРЕМАЗ)

Заштита на магнезиумска анода ја штити површината на спремникот од корозија и нејзиниот век на траење е 5 години, што зависи од типот на вода и користливоста на уредот. За замена на анодата, контактирајте го овластениот сервис!

VIII.ПЕРИОДИЧНО ОДРЖУВАЊЕ

Во услови на нормално работење на бојлерот под влијание на високи температури на површината на греачот се собира каменец. Тоа ја намалува измената на топлина помеѓу греачот и водата. Температурата на површината на греачот и во зоната околу неа се зголемува. Се слуша каракте-ристичен шум, капејќи вода. Термостатот почнува почесто да се вклучува и исклучува. Можно е да дојде до «лажно» активирање на температурната заштита. За тоа производителот препорачува одржу-вање на вашиот бојлер секој две години од страна на овластен сервисер. Одржувањето мора да вклучува и чистење и прегледување на заштитната магнезиумска анода (кај бојлерот со стаклокерамички премаз ) и замена на нова доколку е потребно.

За чистење на куќиштето на уредот користите влажна крпа. Немојте да користите абразивни средства или средства со растворувачи. Немојте да прелевате вода на уредот..

Пред почеток со чистење или одржување на уредот, задолжи-телно одповрзете го уредот од напојување.

Производителот не снесува никаква одговорност за после-диците предизвикани од непочи-тување на ова упатство.

ОДЛОЖУВАЊЕ ЕЛЕКТРИЧЕН И ЕЛЕКТРОНСКИ ОТПАД

Производите означени со овој симбол означуваат дека овој производ спаѓа во групата на електрични и електронска опрема

(EE Производи) и не смеат да се одложуваат заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување, згрижување и рециклирање на производот, спречува потенциални негативни последици на човековото здравје и околината, кои можат да настанат заради неадекватното згрижување или фрлање на овој производ.. За повеќе информации за рециклирањето и згрижување на овој производ, ве молиме контактирајте ваша локална фирма за згрижување на опасен отпад или маркетот каде што сте го купиле овој производ.

EU ИЗЈАВА ЗА СОГЛАСНОСТ

Овој уред е произведн согласно со важечките Европски норми и е во согласност со сите важечки Директиви и Регулативи. ЕУ Изјавата за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala

Page 38: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

MK VIVAX

10

ИНФОРМАЦИСКИ ЛИСТ

(13) Енергетска ефикасност загревање на вода изразена во % заокружена на една децимала

(14) Сите посебни мерки за вградување, монтажа и одржување се опишани во упатството за користење и вградување. Прочитајте го и следете ги упатствата за користење и монтажа опишани во овој прирачнил.

(15) Сите податоци содражни во известувањата за производот се одредени со примена на спецификациите со релевантните европски директиви, Разлките во податоците за производот се наедени на друго место може да доведе до различни услови за испитување. Само податоците содржани во ова упатство и овие информации за производот се

применливи и важечки.

ОПИС ПРИЛОГ I

Регулативата 812/2013, 814/2013

(1) Име или заштитен знак на добавувачот;

(2) Добавувачка идентификациска ознака на моделот;

(3) За функцијата загревање на вода, деклариран профил оптеретување изразен со соодветни букви со ознака и примери согласно со табела 3. Прилог VII;

(4) Енергетска ефикасност на модели при загревање на вода утврден во согласност со точка 1. Прилог II

(5) Енергетска ефикасност загревање на вода изразена во % заокружена на најблискиот цел број

(6) Годишна потрошувачка на електрична енергија во kWh крајна енергија и/или годишно потрошувачка на гориво во GJ бруто вредност (BOV), заокружена до најбислиот цел број и изразена согласно со точка 4. Прилог VIII;

(7) Поставување на температура на термостатот на греачот за вода кога на пазарот го ставил добавувачот.

(8) Дневна потрошувачка на електрична енергија (Qelec) изразена во kWh, заокружена на три децимали;

(9) Деклариран профил оптере-тување изразен согласно со буквите означени согласно со табела 1. Од овој Прилог;

(10) Количина мешана вода на 40 °C (V40) изразена во литри заокружена на најблизу цел број.

(11) Максимална температура на термостатот

(12) Зададени фабрички поставу-вања се стандардни услови за работа, поставувања или начин на работа кој го одредил производителот на ниво кои се активираат веднаш по вградување на уредот и се соодветни за вообичаено користење од страна на крајниот корисник согласно со циклусот испуштање на вода за кој производот е направен и ставен на

пазарот

Page 39: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Ngrohës elektrik të ujit

ALUdhëzime për shfrytëzimFletë garancie / Serviset e autorizuara

Page 40: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 41: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX AL

1

Të nderuar klientë, Ekipi ynë Ju uron përzemërsisht blerjen e re. Shpresojmë se pajisja Juaj e re do të sjellë më shumë komfort në shtëpinë Tuaj. Ky përshkrim teknik dhe instruksion eksploatimi ka për synim t’Ju njohë me pajisjen dhe me kushtet për montimin dhe eksploatimin e saj të drejtë. Instruksioni do t’u shërbejë teknikëve të kualifikuar të cilët do ta montojnë pajisjen, si edhe do ta demontojnë dhe do ta riparojnë në rast të dëmtimit. Ju lutemi, duhet të keni parasysh, se zbatimi i udhëzimeve të këtij instruksioni është kryesisht në interes të blerësit dhe njëkohësisht është një prej kushteve të garancionit, të përmendura në kartën e garancionit, që të mund përdoruesi të marrë shërbimin falas sipas garancionit. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për dëmtime mbi pajisjen, të shkaktuara si rezultat të eksploatimit dhe/ose të instalimit, të cilat nuk përputhen me këto instruksione. Bojleri elektrik u përgjigjet kërkesave të EN 60335-1, EN 60335-2-21.

I. PËRDORIMI I PARASHIKUAR

Pajisja përdoret për të furnizuar me ujë të nxehtë objekte shtëpiake që disponojnë me rrjet të ujësjellësit me presion jo më shumë se 6 bar (0,6 Mpa). Ajo është destinuar për eksploatim vetëm në ambiente të mbyllura dhe me sistem ngrohjeje, në të cilat temperatura nuk është më e ulët se 4ºC dhe nuk është destinuar të punojë në regjim të pandërprerë të punës. Pajisja është projektuar të punojë në rajone ku fortësia e ujit është jo më shumë se 10ºdH. Në rast se është instaluar në një rajon, ku uji është më i fortë, atëherë është mundur shumë shpejt të formohet fundërrim gëlqeror. Kjo mund të shkaktojë zhurmë specifike gjatë kohës së ngrohjes, si edhe ta

dëmtojë pjesën elektrike. Për rajone me ujë të fortë rekomandohet çdo vit të kryhet pastrimi i shtresave gëlqerore brenda pajisjes, si edhe ajo të përdoret me kapacitet të ngrohjes jo më shumë se 2 kW.

II KARAKTERISTIKA TEKNIKE

1. Kapacitet nominal V, litra – shiko tabelën me të dhënat teknike të pajisjes

2. Tension nominal – shiko tabelën me të dhënat teknike të pajisjes

3. Konsum nominal i energjisë – shiko tabelën me të dhënat teknike të pajisjes

4. Presion nominal – shiko tabelën me të dhënat teknike të pajisjes

5. Lloji i bojlerit – ujëngrohës i mbyllur akumulues, me termoizolim

6. Mbulesë e brendshme – për model: GC-qelq-qeramike; SS-çelik i pandryshkshëm; EV-emal

Për modelet e pa Këmbyesit e ngrohjes (spirale) 7. Konsum ditor i energjisë – shiko

Shtojcën I 8. Profil nominal ngarkues – shiko

Shtojcën I 9. Sasia e ujit të përzier te 40ºCV40 në

litra – shiko Shtojcën I 10. Temperatura maksimale e termostatit

– shiko Shtojcën I 11. Akordimi i temperaturës është bërë

nga prodhuesi – shiko Shtojcën I 12. Efektivitet energjetik gjatë ngrohjes së

ujit – shiko Shtojcën I

Për modelet me shkëmbyes termik (serpentinë) 13. Volum termoakomulues në litra –

shiko Shtojcën II 14. Humbje të ngrohtësisë gjatë

ngarkesës zero – shiko Shtojcën II

KUJDES! Ky nuk është presionii rrjetit të ujësjellësit. Ky është

presioni i shpallur për pajisjen dhe u referohet kërkesave të standardeve të sigurisë..

Page 42: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

AL VIVAX

2

RREGULLA TË RËNDËSISHME

• Bojleri të montohet vetëm në ambiente me sigurim normal kundër zjarrit • Mos e ndizni bojlerin pa

qenë i/e bindur se rezervuari i tij është mbushur plot me ujë • Lidhja e bojlerit me rrjetin e

ujësjellësit dhe të elektricitetit duhet të bëhet nga një hidraulik dhe elektroteknik i kualifikuar. Teknik i kualifikuar është një person i cili disponon me kompetencat relevantë në përputhje me normat ligjore të shtetit përkatës. • Gjatë lidhjes së bojlerit me

rrjetin elektrik duhet të keni kujdes për lidhjen e drejtë të përcjellësit sigurues. • Nëse ka mundësi se

temperatura brenda ambientit të ulet deri në nën 0ºC, atëherë bojleri duhet të zbrazet (vjen procedura e përshkruar në seksionin e V-të, pikën e 2-të – “Lidhja e bojlerit me rrjetin e ujësjellësit”) • Gjatë eksploatimit (regjim i

ngrohjes së ujit), është normale të pikojë ujë nga

çikriku drenazhi i valvulës kthimi-mbrojtëse. Ajo duhet të mbetet e hapur ndaj atmosferës. Duhet të ndërmerren masa për heqjen dhe grumbullimin e ujit të derdhur, që të shmangen dëmtimet, ku kjo duhet të bëhet në përputhje me kërkesat e përshkruara në pikën e 2-të të seksionit të V-të.

Çikriku drenazhi dhe elementet e lidhura me të duhet të mbrohen kundër ngrirjes. • Gjatë kohës së ngrohjes

mund të ketë një zhurmë specifike (si uji i zier). Kjo është një gjë normale dhe nuk tregon dëmtim. Zhurma forcohet me kalimin e kohës dhe shkaku janë shtresat e grumbulluara gëlqerore. Që të hiqet zhurma nevojitet që pajisja të pastrohet nga shtresat gëlqerore. Ky shërbim nuk ofrohet nga garancioni. • Që të garantohet siguria e

punës së bojlerit, nevojitet se valvula kthimi-mbrojtëse të pastrohet rregullisht dhe të kontrollohet nëse funksionon në mënyrë të drejtë (valvula nuk duhet të

Page 43: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX AL

3

jetë e bllokuar), kurse për rajonet me ujë gëlqeror, ajo duhet të pastrohet nga shtresat e grumbulluara gëlqerore. Ky shërbim nuk ofrohet nga garancioni

Nuk lejohen çfarëdolloj ndryshimesh dhe riakordim-esh të konstruksionit dhe të sistemit elektrik të bojlerit. Nëse konstatohen të tilla, garancioni i pajisjes hiqet. Ndryshime dhe riakordime do të thotë çdo një heqje e elementeve të vendosura nga prodhuesi, zëvendësim i elementeve me analogjike dhe të pamiratuara nga prodhuesi.

• Ato instruksione janë të vlefshme edhe për bojlerët e pajisur me shkëmbyes termik. • Nëse kablloja ushqyese

(për modelet që disponojnë me të tilla) është e dëmtuar atëherë ajo duhet të riparohet nga një përfaqësues i servisit ose nga një person me kualifikim të tillë që të shmanget rreziku • Kjo pajisje mund të përdoret

nga fëmijët e moshës 8 vjeç ose mbi 8 vjeçar dhe nga

njerëz me aftësi të kufizuara fizike, sensitive dhe mendore, ose nga njerëz me mungesë të përvojës dhe të njohurisë, nëse janë nën vëzhgim ose janë të instruktuar në përputhje me përdorimin e parrezikshëm të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet që mund të shkaktohen. • Fëmijët nuk duhet të luajnë

me pajisjen. • Pastrimi dhe puna me

pajisjen nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa vëzhgimin e prindërve.

IV. PËRSHKRIMI DHE MËNYRA E

FUNKSIONIMIT

Pajisja përbëhet nga korpus, flanxhe, panel mbrojtës plastik dhe valvula kthimi-mbrojtëse.

1. Korpusi përbëhet nga rezervuari prej çeliku (ujëmbajtës) dhe shtresa e jashtme plastike me termoizolim mes tyre, përpunuar nga shkumë ekologjikisht e pastër prej poliuretani, dhe me dy gypa me fillesë. Ujëmbajtësi është siguruar me dy gypa me fillesë G ½ për lëshim të ujit të ftohtë (me unazë blu) dhe për lëshim të ujit të ngrohtë (me unazë të kuqe).

2. Flanxha është pajisur me: ngrohës elektrik dhe termostat. Te bojlerët me mbulesë qelq-qeramike është montuar edhe një protektor magneziumi.

Ngrohësi elektrik shërben për ngrohje të ujit në rezervuar dhe

Page 44: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

AL VIVAX

4

rregullohet nga termostati, i cili automatikisht e ruan temperaturën e caktuar.

Ngrohës elektrik nxehet me ujë në tank. Radom ngrohës kontrolluara thermostatically, i cili automatikisht ruan temperaturën tuned.

Panel plastike kontrollit përfshin: kaloni (varësisht nga modeli), termostat rregullueshme (varësisht nga modeli), siguresave temperatura (termike-prerë) dhe ekran ndriçuar.

Prerë termike siguresave është një pajisje që kthen off ngrohës kur temperatura e ujit arrin shumë e lartë. Nëse nisur mbrojtje automatike, ju duhet të kontaktoni një qendër të autorizuar të shërbimit. Drita treguese (varësisht nga modeli) në panelin e kontrollit tregon pajisjet aktuale zaping.

Mbrojtës magnez siguron mbrojtje shtesë korrozioni në rezervuar të brendshëm të ngrohje i pajisur me xhami-qeramika veshjes

3 Valvula kthimi-mbrojtëse e shmang zbrazjen e plotë të pajisjes në rast të ndërprerjes së lëshimit të ujit të ftohtë nga rrjeti i ujësjellësit. Ajo e mbron pajisjen nga rritja e presionit në ujëmbajtësin deri në nivelin më të lartë se i lejueshmi. (!Presioni po rritet gjatë rritjes së temperaturës), përmes lëshimit të tepricës nëpërmjet hapjes së drenazhit.

V. MONTIMI DHE NDEZJA .

Montimi

Rekomandohet montimi i pajisjes të jetë maksimalisht afër vendeve për përdorim të ujit të ngrohtë, që të pakësohet humbja e

ngrohjes në tubacion. Në rast të montimit në banjë ai duhet të montohet në një vend të tillë, që pajisja të mos lahet me uji nga dushi ose nga kolona dushi. Gjatë montimit në mur – pajisja varet te mbajtësit metalikë ndaj korpusit. Varja bëhet me dy vidha (min. Ø 6mm) të vendosura mbi murin (të cilat nuk përfshihen në pakon për montim). Konstruksioni i mbajtësve metalikë tek bojlerët me montim vertikal është universal dhe lejon se distanca mes vidhave të jetë nga 96 deri në 114 mm (shiko fig. 1).

E RËNDËSISHME: Lloji i bojlerit për montim MBI/NËN lavamanën është

treguar mbi vet aparatin. Bojlerët të destinuar për montim mbi lavamanën montohen në mënyrë që tubacionet hyrje/dalje të drejtohen poshtë (drejt dyshemes së ambientit). Bojlerët të destinuar për montim nën lavamanën montohen në mënyrë që tubacionet hyrje/dalje të drjtohen lart (drejt tavanit të ambientit). Për një qartësi të plotë sa i përket montimit mbi murin shikoni fig.2 (A - mbi lavamanën; B - nën lavamanën).

Shënim: Vaska mbrojtëse nuk përfshihet në paketimin e pajisjes

dhe zgjidhet nga përdoruesi.

KUJDES! Valvolakthimi siguruese nuk mund te mbroje

aparati nga presioni me i larte i ujit ne ujesjellesin, nga ky qe rekomandohet per aparatin.

KUJDES! Për shmangen e

shkaktimit të dëmtimevepërdoruesit dhe (ose) personave të tretë në rast të mosfunksionimit në sistemin e furnizimit me ujë të ngrohtë nevojitet që pajisja të montohet në ambiente qëdisponojnë hidroizolim të dyshemesë dhe (ose) drenazh në kanalizimin. Në asnjë rast mos e vendosni nën pajisjen sende që nuk janë të rezistueshme ndaj ujit. Gjatëmontimit të pajisjes në ambiente pa hidroizolim të dyshemesë nevojitet të bëhet vaskë mbrojtëse nën pajisjen me drenazh te kanalizimi.

KUJDES Te gjitha punimet teknike dhe elektrike duhet te

realizohen nga teknike te licenzuar. Certified Teknik eshte personi i cili posedon kompetenca perkatese ne perputhje me legjislacionin e vendit perkates.

Page 45: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX AL

5

2. Lidhja e bojlerit me rrjetin e ujësjellësit

Fig. 4a – Për montim mbi lavamanën

Fig. 4b– Për montim mbi nën lavamanën;

Përshkrim: 1 – Gyp hyrës; 2 – Valvulë mbrojtëse; 3 – Ventil reduktimi (për presion

në sistemin e ujësjellësit mbi 0,6 MPa);

4 – Rubinet frenuese; 5 – Hinkë me lidhje me

kanalizimin; 6 – Arkuç; 7 – Rubinet për zbrazje të bojlerit

Gjate lidhjes se bojlerit me rrjetin e ujesjellesit duhet te keni parasysh shenimet treguese me ngjyra (unazet) mbi tubacionet e aparatit:

BLU - per uji (hyres) i ftohte,

I KUQ - per uji (dales) i ngrohte.

Eshte e detyrueshme montimi i valvolekthimi - siguruese, me te cilen eshte blere bojleri. Ajo vendoset ne hyrjen e ujit te ftohte sipas shigjetes mbi korpusin e saj, qe tregon drejtimin e levizjes se ujit hyres.

Përjashtim: Nëse normat vendase kërkojnë përdorimin e valvuleve të tjerë të sigurisë ose pajisje (që i përgjigjet EN 1487 ose EN 1489), atëherë duhet ta blihet suplementarisht. Për pajisje të cilat iu përgjigjen EN 1487 intensiteti maksimal i shpallur i punës duhet të jetë 0.7 MPa. Për valvule të tjera të sigurisë, presionin në të cilin u kalibruan duhet të jetë 0.1 MPa nën të shënuarit në tabelën e aparatit. Në këto raste valvula-kthimi sigurie që dorëzohet me aparatin nuk duhet të përdoret.

Mbushja e bojlerit me ujë bëhet duke hapur rubinetin për ujë të ftohtë nga ujësjellësin drejt tij dhe rubineti për ujë të ngrohtë të ventilit. Pas mbushjes së bojlerit nga ventili duhet të derdhet një rymë e vazhdueshme ujë. Atëhere mund të mbyllni rubinetin për ujë të ngrohtë të ventilit.

Kur nevojitet zbrazja e bojlerit ne radhe te pare eshte e nevojshme te nderpritet ushqimi elektrik i bojlerit.

Rregullat per zbrazja e bojlerit i destinuar per montim MBI

LAVAMANEN:

1. Mbyllja e rubinetit per furnizimi i bojlerit me uje te ftohte nga rrjeti i ujesjellesit

2. Hapja e rubinetit per uje te ngrohte te ventilit

3. Nderprisni hyrjen e ujit ne pajisjen. Hapni rubinetin per uje te ngrohte te

cezmes. Hapeni rubinetin 7 (fig. 4а)

qe te derdhet uji nga bojleri . Ne se ne instalimin nuk ka rubinet te tille, bojleri mund te zbrazet si vijon: KUJDES! Ndodhja e valvolave-

kthimi – siguruese të tjera (të vjetra) mund të shkaktojnë dëmtimin e aparatit tuaj dhe duhet të hiqen.

KUJDES! Nuk lejohet kurdisja e valvulës me fillesë më të gjatë

se 10 mm, në rast të kundërt kjo mund të çojë deri në dëmtim të valvulës dhe përbën rrezik për pajisjen tuaj.

KUJDES! Çdo të tjera / të vjetër të sigurisë për kthim-valvulave

mund të çojë në një dështim të pajisjes tuaj, për këtë arsye ata duhet të hiqen.

KUJDES! Te bojlerët për montim vertikal valvula

mbrojtëse duhet të lidhet me gypin hyrës gjatë panelit të hequr plastik të pajisjes. Pas montimit ai duhet të jetë në pozitën e treguar në Fig. 3d.

Page 46: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

AL VIVAX

6

• Ngrini leven dhe uji do te derdhet permes tubit te kullimit te valvulit fig.

4а, 4b

• Bojleri mund te zbrazet drejt per se drejti nga tubi i hyrjes se ujit, per kete ai paraprakisht duhet te cmontohet nga ujesjellesi

E RËNDËSISHME: Gjatë derdhjes duhet të merren masa

për parandalimin e dëmeve eventuale nga derdhja e ujit.

Rregullat per zbrazja e bojlerit i destinuar per montim NEN

LAVAMANEN:

1. Stakimi i bojlerit nga rrjeti elektrik 2. Cmontimi i armateses lidhese e

ujesjellesit me bojlerin 3. Cmontimi i bojlerit nga vendi ku

eshte montuar dhe e ktheni me tubacinet posht drejt dyshemes duke derdhur ujin ne nje ene qe eshte pergatitur paraprakisht per kete. Pritni sa te derdhet gjithe uji nga bojleri.

Nese presioni ne rrjetin e ujesjellesit tejkalon vleren e pershkuar ne paragrafin e pare me siper, atehere nevojitet montimi i ventilit reduktiv, ne rast te kundert bojleri nuk do te eksploatohet ne menyre te drejte. Prodhuesi nuk mban pergjegjesi per problemet qe dalin nga perdorimi i parregullt te aparatit.

3. Lidhje me rrjetin elektrik (fig.3)

3.1 Pajisje me një kabllo të energjisë dhe plug

Te modelet me kabllo ushqyese me spinë lidhja bëhet përmes lidhjes me

prizë. Shkëputja nga sistemi elektrik bëhet kur fisha hiqet nga priza. Tek modelet e pajisura me kabllo ushqyese me spinë lidhja bëhet kur spina vendoset në prizë. Stakimi nga rrjeti elektrik bëhet përmes heqjes së spinës nga priza.

3.2. Për modelet me kabllo ushqyes pa spinë.

Pajisja duhet të lidhet me rrjetin e veçantë të rrymës të instilacionit stacionar elektrik. Lidhja duhet të jetë e përhershme – pa lidhje përmes spinës. Rrjeti i rrymës elektrike duhet të jetë i mbrojtur me sigurues (16А) dhe me një pajisje të vendosur, e cila siguron ndarjen e të gjitha polet në kushtet e mbitensionit të kategorisë së III-të.

Lidhja e përcjellësve të kabllos ushqyese të pajisjes duhet të kryhet siç vijon:

• Përcjellës me izolim me ngjyrë kafe – ndaj përcjellësit të fazës të instilacionit elektrik (L)

• Përcjellës me izolim me ngjyrë të kaltër – ndaj përcjellësit neutral të instilacionit elektrik (N)

• Përcjellës me izolim me ngjyrë verdhë-jeshile – ndaj përcjellësit mbrojtës të instilacionit elektrik ( )

3.3. Për modelet pa kabllo ushqyese

Pajisja duhet të lidhet me rrjetin e veçantë të rrymës të instilacionit stacionar elektrik, të mbrojtur me siguruesin 16А. Lidhja realizohet me përcjellëse të forta prej bakri 3х1,5 mm² për kapacitet mbi 2000W.

Në konturën elektrike për ushqimin e pajisjes duhet vendosur një pajisje, e cila siguron ndarjen e të gjitha polet në kushtet e mbitensionit të kategorisë së III-të.

KUJDES! Para se ta takoni ushqimin elektrik duhet të

sigurohuni se aparati është i mbushur me ujë.

Page 47: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX AL

7

Që të montohet përcjellësi ushqyes elektrik ndaj bojlerit nevojitet të hiqet kapaku plastik (Fig.3.).

Lidhja e përcjellësve ushqyese në përputhje me shenjat siç vijon:

• Përcjellësi i fazës – ndaj shenjës A (ose 11)

• Përcjellës neutral – ndaj B1 (ose 21)

• Përcjellësi mbrojtës detyrimisht duhet të lidhet ndaj lidhjes së ventilit, të shënuar me !

Përçuesi ushqyes mund të shtrëngohet me kapakun plastik me një frenë kabloje. Pas montimit kapaku plastik vendoset përsëri në pozicionin e mëparshëm! Shpjegime të fig. 3: T1 - termorregullator; T2 - termoçkyçës; S - çelës elektrik (tek modelet që e kanë); IL1 dhe IL2 llamba sinjali; R - ngrohës.

Shënima: Për modele me termostat i cili rregullohet nga

jashtë (treguar mbi Fig. 3), e demontoni dorezën, para se ta montoni kapakun, duke e shtypur nga ana e brendshme deri në heqjen e kapakut plastik. Montoni kapakun plastik, pas kësaj e vendosni dorezën në vendin e vet përmes shtypjes deri në kërcitje.

VI. PUNË ME APARATIN

Pas kësaj kur keni zbatuar instrukcionet e pikës IV më lartë mund të përdorni aparatin tuaj sipas destinimit.

Aparati është paisur me dy llampa sinjali /fig.6/. Llampa 1 (6) ndriçon kur aparati është lidhur me rrjeti elektrik dhe tregon se ka tension ushqyes. Llampa 2 (6) ndriçon kur bojleri punon dhe është në regjim ngrohje e ujit. Llampa 2 shuhet kur uji ka arritur tempertura e vendosur dhe tegon se aparati ka pushuar të punojë.

Pozicionet e çelësit elektrik (tek modelet që e kanë):

Pozicioni 0 Pozicion i çkyçur - ngrohësi nuk punon dhe bojleri nuk ngroh ujin

Pozicioni I Ngrohësi punon dhe ngrohja e ujit rregullohet automatikisht nga termostati. Pozicione të butonit për komandim të termostatit (tek modelet që e kanë):

Pozicion “Kundër ngrirjes” – termostati është rregulluar në

regjim minimal të ngrohjes së ujit. Në këtë regjim bojleri fillon të punojë gjithmon kur uji në ujëmbajtësi bie nën 5°C. Ai është i përshtatshëm në rastet kur ka rrezik prej temperaturave shumë të ulëta.

Pozicioni “I” /Regjim veror/ – termostati është i rregulluar në një regjim ekonomik të punës në të cilin energjia elektrike e konsumuar dhe temperatura e ujit janë të ulëta. Ky regim është i përshtatshëm për kushtet verore kur nuk kërkohen temperatura të larta të ujit të përdorur.

Pozicioni “II” /regim dimëror/ - termoststi është rregulluar në regjim për punë optimale në të cilën temperatura e ujit është shumë e lartë. Ky regjim është i përshtatshëm për kushtet e vjeshtë - dimërit kur kërkohen temperatura më të larta të ujit.

Pozicioni “e” /Kursimi i elektroenergjisë/ - Në këtë regjim

KUJDES! Ky rregullim i aparatit mban temperatura e ujit qe nuk lejon uji tek ai te ngrij. Furnizimi elektrik i aparatit duhet tendezet dhe aparati duhet te ndezet. Valvula sigurie dhe tubacioni prej saj ndaj aparatit detyrimisht duhet te sigurohen kunder ngrirjes.

Page 48: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

AL VIVAX

8

temperatura e ujit arrin deri në afro 60°С. Në këtë mënyrë po pakësohen humbjet e ngrohjes.

Pozicioni “III” - /Regjim maksimal/ - termoststi është rregulluar për regjim maksimal të punës dhe konsumim të energjis, në të cilin tamperatura e ujit është më e lartë /rrethë 70 °C/. Ky regjim është i përshtatshëm kur Ju nevojiten sasi maksimale uji me një temperaturë të këndshme.

E RENDESISHME: Tek modelet qe nuk kane buton per komandim

te termostatit, rregollimi automatik i temperatures eshte vendosur nga fabrika.

VII. MBROJTJE KUNDËR KORROZIONIT – ANODE MAGNEZIUMI (TE BOJLERËT ME UJËMBAJTËS ME BRENDËSINË PREJ QELQ-QERAMIKE)

Protektori anode magneziumi e mbron hapësirën e brendshme të ujëmbajtësit nga korrozioni.

Afati i eksploatimit të anodit është deri në pesë vjet. Ai është një element i cili po vjetrohet dhe periodikisht duhet të ndërrohet.

Për ndërrimin e tij duhet përdorur shërbimet e servisit të autorizuar!

VIII. MIRËMBAJTJA PERIODIKE

Gjatë funksionimit normal të bojleri, nën ndikimin e temperaturës së lartë mbi sipërfaqen e ngrohësit deponohet gëlqeror (d.m.th. shtresë gëlqerore). Kjo e keqëson transferimin e nxehtësisë mes ngrohësit dhe ujit. Temperatura mbi sipërfaqen e ngrohësit dhe në zonën përreth tij po rritet. Termorregullatori fillon të ndizet dhe të fiket më shpesh. Është i mundur

aktivizim “falco” i mbrojtjes temperature. Për këto arsye prodhuesi i kësaj pajisjeje rekomandon profilaktikë të bojlerit Tuaj në çdo dy vite nga një qendër ose bazë e autorizuar servisi. Kjo profilaktikë duhet të përfshijë pastrim dhe kontrollim të protektorit anode (për bojlerë me mbulesë të brendshme prej qelq-qeramike), që në rast nevoje të zëvendësohet me një të ri. Çdo profilaktikë e tillë duhet të përmendet në kartën e garancionit të pajisjes, duke përmendur datën e kryerjes, firmën ekzekutuese, emrin e personit që e ka kryer veprimtarinë, nënshkrim.

Moskryerja e kërkesës së lartpërmendur mund të pezullojë mirëmbajtjen falas të bojlerit të përfshirë në garancionin e tij. Për ta pastruar pajisjen përdorni një leckë të lagët. Mos përdorni detergjente abrazive ose tretëse. Mos e lani pajisjen me ujë.

Para fillimit të pastrimit ose mirëmbajtjen e pajisjeve, të jetë i sigurt për të shkëputeni pajisjen nga pushteti.

Prodhuesi nuk mban përgjegjëse për të gjitha pasojat nga mosrespektimi i këtij instruksioni.

HEDHJA E PAJISJEVE ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE

Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të ricikluar lëndët e para sa që mundet më shumë, prej konsumatorit kërkohet të

kthejë pajisjen që nuk riparohet në sistemin publik të grumbullimit për pajisje elektrike dhe elektronike. Simboli i koshit të mbeturinave me X tregon që ky prodhim duhet të kthehet në pikën e grumbullimit për mbeturina elektronike për ta dhënë për riciklim më të mirë të lëndëve.

Page 49: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX AL

9

Duke siguruar këtë do të shmangni efektet e mundshme negative ndaj mjedisit jetësor dhe shëndetit të njerëzve, që mund ndryshe të shkaktohet nga hedhja e papërshtatshme e këtij prodhimi. Riciklimi i materialeve nga ky prodhim, do të ndihmojë për ruajtje të mjedisit të shëndetshëm jetësor dhe burimeve natyrore. Për informata më të hollësishme për grumbullimin e shitësin ku keni blerë prodhimin. DEKLARATA E BE-SË PËR PËRPUTHSHMËRI

Kjo pajisje është prodhuar në përputhje me standardet e aplikueshme evropiane dhe në përputhje me të gjitha direktivat dhe rregulloret në fuqi.

Deklarata e BE-së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala

INFORMACION MBI NDËRMARRJEN

PËRSHKRIM NDAJ SHTOJCËS I (Rregullorja 812/2013 i 814/2013)

(1) Emri ose marka tregtare e furnizuesit; (2) Identifikator i modelit; (3) Profili i shpallur ngarkues, përshkruar përmes shenjës përkatëse me germa dhe përdorim tipik, në përputhje me tëpërmendurin në tabelën 3 të shtojcës VII; (4) klasa e efektivitetit energjetik gjatë ngrohjes së ujit të modelit relevant, përcaktuar në përputhje me Shtojcën e II-të, pikën 1; (5) Efektiviteti energjetik gjatë ngrohjes së ujit në përqindje, të rrumbullakuar deri në numrin e plotë më të afërt; (6) Konsum vjetor i elektricitetit në kWh, përshkruar mbi bazën e energjisë përfundimtare dhe/ose konsumi vjetor i

derivateve ne GJ, shprehur ne bazen e temperatures se larte te djegies (GCV), rrumbullakuar deri ne numrin e plote me te afert dhe llogaritur sipas te permendurit ne shtojcen VIII, piken 4 (7) Rregullime të temperaturës së termostatit në ujëngrohësin në llojin në të cilin ofrohet në treg; (8) Konsumi ditor i elektroenergjisë Q elec në kWh, të rrumbullakuar deri në shenjen e tretë pas presjes dhjetore; (9) Profili i shpallur ngarkues, përmendur përmes shenjës përkatëse me germa sipas tabelës 1 të kësaj Shtojce; (10) Sasia e ujit të përzier te 40ºC V40 në litra, rrumbullakuar deri në numrin e plotë më të afërt; (11) Temperatura maksimale e termostatit; (12) Regjimi “produkt i gatshëm për përdorim” janë kushtet standarde të eksploatimit, akordimit ose regjimit standard, të vënë në mënyrë standarde nga prodhuesi që të jenë aktive menjëherë pas instalimit të pajisjes, të përshtatshme për përdorim të zakonshëm nga përdoruesi përfundimtar në përputhje me ciklin e harxhimit të ujit, për të cilin produkti është projektuar dhe është lëshuar në treg; (13) Efektiviteti energjetik gjatë ngrohjes së ujit në përqindje, rrumbullakuar deri në shenjen e parë pas presjes dhjetore; (14) Të gjitha masat e posaçme mbrojtëse për fiksim, montim dhe mirëmbajtje janë të përshkruara në udhëzuesin për eksploatim dhe montim. Lexoni dhe aplikoni instruksionet për punë dhe montim; (15) Të gjitha të dhënat të cilat përfshihen në informacionin e produktit përcaktohen përmes aplikimit të specifikave të direktivave përkatëse evropiane. Dallimet në informacionin e produktit, të përmendura tjetërkund mund të çojnë deri në kushte të ndryshme të testimit. Vetëm të dhënat të cilat përfshihen në këtë informacion të produktit janë të aplikueshme dhe të vlefshme.

Page 50: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 51: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Električni grelniki vode

SLONavodila za uporabo in vgradnjoGarancijski list / Seznam storitvenih mesta

Page 52: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 53: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SLO

1

Spoštovani kupci, upamo, da bo vaša nova VIVAX naprava prispevala k večjemu udobju v vašem domu. Namen tega tehničnega opisa z navodili je, da vas seznani z izdelkom in pogoji za njegovo pravilno namestitev in uporabo. Ta priročnik je namenjen tudi pooblaščenim serviserjem ki bodo izvedli začetno namestitev enote, demontažo in vzdrževanje v primeru potrebe. Skladnost s pravili v teh navodilih je v interesu stranke in je eden od pogojev garancije, ki so določeni v garanciji. Ne pozabite, da je skladnost z navodili v tem priročniku predvsem v korist in varnost kupca, in poleg tega je to eden od garancijskih pogojev, določenih v garanciji, tako da lahko uporabniki uporabljajo brezplačno storitev servisa v garancijskem roku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo na napravi in druge škode, ki nastanejo kot posledica dela in / ali instalacij, ki niso v skladu s smernicami in navodili v tem priročniku. Električni grelnik vode ustreza zahtevam EN 60335-1, EN 60335-2-21. I. NAMEN

Namen naprave je dobava tople vode komunalnim objektom, ki so priključeni na vodovodno omrežje s pritiskom največ 6 barov (0,6 MPa). Grelnik vode je namenjen za uporabo le v zaprtih in ogrevanih prostorih, kjer temperatura ne pade pod 4 ° C, in ni namenjen za delo v načinu kontinuiranega pretoka. Grelnik vode je namenjen za delo na področjih s trdoto vode do 10 dH. V primeru, da se namesti na področju s trdo vodo, je mogoče hitro kopičenje oblog vodnega kamna, ki povzročajo tipičen hrup pri segrevanju in hitro staranje in izgorelost grelnika in drugih električnih sestavnih delov. Na

območjih s trdo vodo se priporoča čiščenje aparata oblog vodnega kamna vsako leto, moč grelca pa ne sme biti večja od 2 kW.

II TEHNIČNE LASTNOSTI

1. Nazivni volumen v litrih - poglejte nalepko na napravi

2. Nazivna napetost - glejte nalepko na napravi

3. Nazivna moč - glejte nalepko na napravi

4. Nazivni tlak- glejte nalepko na napravi

5. Tip grelnika vode - zaprt zbiralni grelnik vode s termoizolacijo

6. Notranja zaščita kotla: GC steklo keramika; SS - nerjaveče jeklo; EV - emajl

Za modele brez toplotnih izmenjevalcev (spirale) 7. Dnevna poraba električne energije

- Glej Dodatek I 8. Profil obremenitve - Glej Dodatek I 9. Količina mešane vode pri 40°C

V40 litrov - Glej Dodatek I 10. Najvišja temperatura termostata -

Glej Dodatek I 11. Tovarniško nastavljena

temperatura - glej Dodatek I 12. Energetska učinkovitost pri

ogrevanju vode - glej Dodatek I

Pri modelih z izmenjevalnikom toplote (spiralo) 13. Toplotna kapaciteta shranjevanja v

litrih - glej Dodatek II. 14. Toplotne izgube pri ničelni

obremenitvi - glej Dodatek II.

POZOR! Navedeni nazivni tlak ni zahtevani delvni tlak

vodovoda. To je najvišji dovoljeni tlak in se nanaša na zahteve varnostnih standardov.

Page 54: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SLO VIVAX

2

POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA

• Grelnik vode namestiti samo v prostorih z zavarovano normalno zaščito pred požarom. • Ne vklapljajte grelnika vode

preden preverite ali je kotel napolnjen z vodo. • Priključitev grelnika na

vodovodno in električno omrežje morata opraviti pooblaščeni vodovodar in električar. Pooblaščeni instalater je oseba, ki ima pooblastila za namestitev v skladu z veljavnimi predpisi v državi namestitve. • Pri priklopu grelnika na

električno omrežje je treba upoštevati pravilno povezavo zaščitnega voda za ozemljitev. • Če obstaja verjetnost, da

se temperatura v prostoru spusti pod 0 ° C, se mora grelec izprazniti (sledite postopku v t. IV, podtočka 2- Priključitev grelca na vodovodno omrežje). Pri modelih z nastavljivim termostatom lahko uporabimo način proti zmrzovanju (ki deluje le, če je naprava priključena na

napajanje in ko je naprava vklopljena) v skladu s pogoji iz odstavka VII (nastavitev temperature). • Med delovanjem - (način

ogrevanja vode) - je normalno, da voda kaplja iz odprtine za izpust varnostnega ventila. Ventil mora biti vedno odprt. Treba je sprejeti ukrepe za odpravo ali zbiranje vode iz varnostnega ventila, da bi se izognili škodi, ki jo povzroči voda. Ne smejo se kršiti zahteve, opisane v Poglavju V, odstavek 2.

Ventil in z njim povezani sestavni deli morajo biti zaščiteni pred zmrzovanjem. • Med segrevanjem vode se

lahko slišijo zvoki, kot so piskanje ali žvižganje vode. To je normalno in ne gre za okvaro. Hrup se s časom in uporabo lahko poveča, razlog za to pa je kopičenje vodnega kamna. Da bi zmanjšali hrup na minimum, mora biti naprava redno čiščena od vodnega kamna. Ta storitev ni zajeta v garancijo • Za varno delovanje grelca

je treba povratni ventil

Page 55: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SLO

3

redno čistiti in preverjati normalno delovanje (da ni blokiran). Na območjih z zelo trdo vodo, ga je treba redno čistiti vodnega kamna. Ta storitev ni zajeta v garancijo

Prepovedane so vse spremembe in modifikacije v konstrukciji in električnemu načrtu grelnika. V primeru, da je bilo ugotovljeno, da se je to zgodilo, se garancija prekine. Spremembe in modifikacije so odstranitev katerega koli elementa, ki ga je vgradil proizvajalec, namestitev dodatnih komponent v grelec, zamenjava elementov s podobnimi, ki jih proizvajalec ni odobril.

• Ta navodila veljajo tudi za grelnike s toplotnim izmenjevalcem. • Če je kabel (za modele,

opremljene s takim kablom) poškodovan, ga mora zamenjati pooblaščeni serviser ali oseba z ustrezno kvalifikacijo, da bi se izognili kakršnemu koli tveganju. • To napravo lahko

uporabljajo otroci v starosti

od 8 let in več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja le, če so pod nadzorom ali če so jim bila predana navodila za varno uporabo naprave in če se zavedajo potencialnih nevarnosti. • Otroci se ne smejo igrati z

napravo. • Čiščenje in vzdrževanje

enote ne smejo opravljati otroci, razen če so pod nadzorom.

IV. OPIS IN NAČIN DELA

Naprava je sestavljena iz rezervoarja za vodo, prirobnice, zaščitnega ohišja z izolacijo in nepovratnega varnostnega ventila. 1. Rezervoar za vodo sestoji iz

jeklenega rezervoarja za vodo, zaščitenega s keramično prevleko in plašča (zunanje obloge) s toplotno izolacijo iz okolju prijaznega penastega poliuretana visoke gostote in dveh cevi z navojem G½'' za dovod hladne vode (z modrim obročkom) in izpustom za vročo vodo (z rdečim obročkom). Grelniki vode za pokončno montažo imajo lahko z vgrajen toplotni izmenjevalec (spirala). Vhod in izhod spirale sta razporejena bočno in to sta cevi z navojem G ¾ ".

2. Na prirobnici je vgrajen električni grelnik. Pri napravi s steklokeramično prevleko je

Page 56: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SLO VIVAX

4

pritrjena tudi zaščitna magnezijeva anoda.

Električni grelec segreva vodo v rezervoarju. Delovanje grelca upravlja termostat, ki samodejno vzdržuje naravnano temperaturo. Plastična nadzorna plošča vsebuje: stikalo za vklop (odvisno od modela), nastavljivi termostat (odvisno od modela), temperatura varovalko (toplotna-cut) in osvetljen zaslon. Termična varovalka cut izklopi grelec, ko temperatura vode doseže previsoka. Če je vključen varovalka, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Lučka (odvisno od modela) pkazuje trenutne naprave načinu. Magnezij anoda zagotavlja dodatno zaščito pred korozijo na notranji posodi s steklokeramično prevleko in grelnik. 3 Nepovratni ventil preprečuje

popolno praznjenje naprave v primeru prekinitve dovoda hladne vode iz vodovoda. V načinu ogrevanja zaščiti napravo pred prekomernim tlakom v rezervoarju (pri rastoči temperaturi vode se tlak poveča, ker se voda širi). Če tlak doseže vrednost, ki je večja od dovoljene, nepovratni ventil sprosti odvečno vodo skozi odprtino za drenažo.

V. NAMESTITEV IN ZAGON

Nameščanje

Priporočljivo je, da je naprava nameščena čim bližje na mestih, kjer se bo topla voda uporabljala, za preprečevanje toplotnih izgub v ceveh. Pri montaži v kopalnici, je treba grelnik

namestiti na mesto, kjer ne bo polivan z vodo iz pipe in prhe. Napravo obesite na nosilce, ki so nameščeni na ohišju (če niso nameščeni, jih je treba namestiti s priloženimi vijaki). Napravo obesite na dve kljuki (min ø6 mm) trdno pritrjeni na steno (nista vključeni v kompletu za namestitev). Konstrukcija nosilne konzole pri grelnikih za pokončno montažo je univerzalna in omogoča razdaljo med kljukama od 96 mm do 114 mm - sl. 1.

POMEMBNO: Tip naprave za montažo nad ali pod

umivalnikom je označena na napravi. Naprava je namenjena za vgradnjo kot je korito vložen v tako da izstopna / dovodni cevi usmerjeni navzdol. Naprava je namenjena za vgradnjo v okviru je korito je na tak način, da izhodna / vhodna cev navzgor. Za boljše razumevanje, glej sliko za vgradnjo v sliki 2 (A montažo nad umivalnikom in B za montažo pod umivalnikom).

Pripomba: Varnostna kad ni v kompletu in jo kupi in namesti

uporabnik.

POZOR! Nepovratni ventil ne more zaščititi naprave in

rezervoarja, če je tlak v vodovodnem omrežju večji od predpisanega za napravo.

POZOR V primeru okvare sistema in napeljave za oskrbo z vročo vodo, da se prepreči morebitno škodo do uporabnikov in tretjih oseb, se mora grelnik namestiti v prostorih s talno hidroizolacijo in talnim odtokom vode v kanalizacijo. V nobenem primeru pod napravo ne postavljajte predmetov, ki niso vodoodporni. Ko je gfrelnik nameščen v prostorih brez talne hidroizolacije, je pod njim potrebno predvideti zaščitno kad z odvodom vode.

Page 57: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SLO

5

2. Priključitev na dovod vode.

Za priključitev si oglejte slike: Sl. 4a – Vgradnja nad umivalnikom Sl. 4b – Vgradnja pod umivalnikom;

Kjer je: 1 – Dovodna cev; 2 – Varnostni ventil; 3 – Reducirni ventil (pri tlaku v

vodovodnem omrežju nad 0,6 MPa);

4 – Stop ventil; 5 – Odvodni lijak s povezavo proti

kanalizaciji; 6 – Cev; 7 – Ventil za praznjenje

Pri priključevanju grelnika na vodovodno omrežje preverite barvne markerje (obročke) na ceveh: modro za hladno (dovodno) vodo, rdeče za vročo (izhodno) vodo. Obvezno namestite nepovratni ventil, ki ste ga dobili v kompletu skupaj z napravo. Nepovratni ventil se namesti na priključku za hladno vodo, v skladu s puščico na ventilu, ki prikazuje smer vhoda vode. Ni dovoljena namestitev drugih zaustavitvenih armatur med ventilom in grelnikom. Izjeme: Če lokalni predpisi (pravila) zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali naprave (v skladu z EN 1487 in EN 1489), se mora ventil kupiti posebej. Pri napravah, ki so skladne s standardom EN 1487 mora biti maksimalni delovni tlak 0,7MPa. Za druge varnostne ventile mora biti tlak, na katerega so naravnani za 0,1 MPa nižji kot je navedeno na ploščici naprave. V teh primerih se varnostni povratni ventil dobavljen z enoto ne sme uporabljati!

Polnjenje grelnika z vodo se izvede z odpiranjem pipe za dovod hladne vode in odpiranju pipe za toplo vodo. Po polnjenju mora čez pipo preteči neprekinjen curek vode. Šele potem lahko zaprete pipo za toplo vodo. Ko boste morali izprazniti grelnik, nujno pred tem izklopite napajanje. Zaprite dovod hladne vode v napravo. Model: NAD UMIVALNIKOM: 1. Zaprite ventil hladne vode iz cevi

vodo v kotlu 2. V mešalcu obratov na tekočo vročo

vodo. 3. Odpiranje ventila 7 (slika 4a), da bi

voda uhaja iz kotla. Če je ta ventil ni nameščen, lahko izpraznite bojler, kot sledi:

POZOR! Obstoj drugih (starih) nepovratnih ventilov

lahko povzroči škodo na grelniku in jih je treba odstraniti.

POZOR! Ni dovoljeno nameščati ventila z navojem z

dolžino več kot 10 mm, v nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe ventile, priključne cevi na napravi ali naprave same.

POZOR! Povratni varnostni ventil in cev med ventilom in

naprave morata biti zaščitena pred zmrzovanjem. V primeru drenaže s cevjo - njen prosti konec mora biti vedno odprt proti atmosferi (da ni potopljen). Cev je prav tako treba zavarovati pred zmrzovanjem.

POZOR! Ni dovoljeno nameščanje drugih naprav za

zaustavitev pretoka med povratnim varnostnim ventilom in napravo.

POZOR! Pri grelniku za vertikalno montažo mora biti

varnostni ventil priključen na dovodno cev z odstranjenim plastičnim panelom naprave. Po namestitvi mora biti v položaju, kot je prikazano na sliki 3d.

Page 58: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SLO VIVAX

6

• Pri modelih, ki so opremljeni z ročico za varnostno loputo - Dvignite ročico in voda bo tečejo skozi drenažni Otov loputo

• Za modele, opremljene lopute brez vzvodov - lahko bojler izprazniti neposredno iz dovodne cevi s pridržkom, da mora biti nad loči od oskrbe z vodo.

Postopek lije grelniki vode, namenjene za vgradnjo POD UMIVALNIKOM: 1. Izklopite kotel iz električnega

omrežja in zaprite ventil arr hladno vodo.

2. Odklopite dohodni cev kotla. 3. Odstranite kotel iz kraja, kjer je

nameščen in ga obrnil navzdol cevi, tako da za brizganje vode v ta namen pripravljeno posodo. Počakajte, da vso vodo iz kotla ne nogama.

Če je tlak v vodovodnem omrežju presega znesek, določen v točki I zgoraj, je treba namestiti tlačni ventil, sicer kotel ne bo delovala pravilno. Proizvajalec ni odgovoren za težave zaradi nepravilne uporabe naprave povzročajo. 3. Priključitev na električno

omrežje (slika 3)

3.1. naprave z električnim kablom in vtičem

Pri modelih z električnim kablom z vtičem se električna povezava vzpostavi s priključitvijo vtiča v

električno vtičnico. Izklop iz elektrike se doseže s potegom vtiča iz vtičnice

3.2. Naprave opremljene s kablom za napajanje brez vtiča.

Naprava mora biti priključena na ločeni tokogrog nepremične električne inštalacije, zavarovana z varovalko z ločenimi kontakti. Električna napeljava mora biti predvidena za nominalni tok 16A. Priključitev mora biti trajna - brez vtiča. Tokokrog mora biti zavarovan z varovalko in vgrajeno napravo, ki varuje izključitev vseh polov v pogojih prenapetosti kategorije III. Priključitev napajalnega kabla je treba opraviti, kakor sledi: • Kabel izolacije rjave barve - na fazni

kabel električne napeljave (L) • Kabel izolacije modre barve - na

nevtralni kabel električne napeljave (N)

• Kabel izolacije rumeno-zelene barve - na kabel ozemljitve električne napeljave ( )

3.3. Modeli brez napajalnega kabla

Naprava mora biti priključena na ločeni tokogrog nepremične električne inštalacije, zavarovana z varovalko z ločenimi kontakti. Električna napeljava mora biti predvidena za nominalni tok 16A. Povezava je narejena z bakrenimi enožičnimi (trdimi, nespletenimi) kabli - kabel 3x1,5 mm² za skupno moč 2000W. Tokokrog mora biti zavarovan z varovalko in vgrajeno napravo, ki varuje izključitev vseh polov v pogojih prenapetosti kategorije III. Da se električni kabel priključi na napravo, je potrebno odstraniti plastični pokrov. Ožičenje napajanja mora biti v skladu z oznakami na terminalih, kot sledi: • Faza na oznaka А1 (ali 11).

POZOR! Preden vključite napajanje se prepričajte, da je

grelnik napolnjen z vodo v skladu z navodili v poglavju 2.

POZOR! Zidna vtičnica mora biti pravilno priključena na

ločen tokokrog z varovalko in mora biti ozemljena.

Page 59: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SLO

7

• Nevtralen na oznako B1 (ali 21) • Obvezno se mora varnostni vodnik

ozemljitve povezati z navojnim spojem, označenim z .

Napajalni kabel mora biti pritrjena na plastično ploščo s kabelskimi objemkami. Po namestitvi vrnite plastični pokrov na mesto! Razlaga Slika 3:. T1 - termostat; T2 – termično stikalo; S - električno stikalo (za modele, ki jo imajo); IL1 in IL2 - lučka; R - grelec.

Pripomba: Pri modelih z zunanjim nastavljivim

termostatom - prikazan na sl. 3 - demontirajte vrtljivo tipko termostata pred namestitvijo pokrova s pritiskom z notranje strani do ločitve od plastičnega pokrova. Vgradite plastični pokrov, potem postavite vrtljivo tipko na njeno mesto s pritiskom, dokler ne zaslišite "klik" zvoka. VI. UPORABA Vklop: Pred prvim vklopom naprave se prepričajte, da je grelnik napolnjen z vodo in pravilno priključen na električno omrežje. Vklop grelnika se opravi z vgradnjo naprave v instalacijo, kot je opisano v poglavju 3.2 del V, ali s priključitvijo vtiča v vtičnico (za modele s kablom z vtičem).

Prilagoditev temperature (pri modelih z nastavljivim termostatom) - Ta možnost omogoča nastavitev želene temperature z vrtljivim gumbom na nadzorni plošči.

Naprava je opremljena z dvema indikatorskih lučk / itd 6 /. Svetilka (1) zasveti, ko je naprava priključena na električno napajanje in kaže, da je naprava. Light (2) se prižge, ko grelec deluje in je v načinu ogrevanja vode. 2 ugasne, ko voda doseže nastavljeno temperaturo in kaže, da je grelec ustavi. Pozicije stikalo (za modele s stikalom): Položaj 0: Off - grelec je izklopljen in

grelec ne segreje vodo Stanje 1: Grelec je vklopljen in

termostat samodejno prilagaja ogrevanje vode. Stališča termostata (4) (za modele, ki jo imajo).

Položaj "pred zmrzovanjem" - termostat je nastavljen na nizko

toploto vode. V tem načinu kotel vklopi kadar se temperatura vode v rezervoarju pade pod 5 ° C. To je v primeru nevarnosti zmrzali in zamrzovanje.

POZOR: Modeli, ki nimajo vrtljivega gumba za nastavitev

termostata, imajo tovarniško nastavljeno temperaturo s strani proizvajalca.

Pozor: Anoda je del, ki je zaradi obrabe predmet rednih

zamenjav. Z namenom podaljšanja življenjske dobe in varne uporabe naprave, proizvajalec naprave priporoča periodični nadzor stanja magnezijeve anode s strani pooblaščenega serviserja in zamenjavo po potrebi. To je mogoče storiti v času rednega čiščenja naprave vodnega kamna.

POZOR! V tem položaju Naprave vzdržuje tempe-

raturo, ki preprečuje zamrzovanje vodo. Napajalne naprave mora biti vklopljena in naprava mora biti vklopljena. Varnostni ventil in cev od njega proti mešalnika morajo biti zavarovani pred zmrzaljo. Če iz kakršnegakoli razloga moč prekinjena, obstaja nevarnost, da voda v zamrzne tank. Zato priporočamo, da v primeru daljše odsotnosti (več kot en teden) za odtok vode iz naprave..

Page 60: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SLO VIVAX

8

Položaj "I" /Poletje način/ - termostat je nastavljen na način gospodarstva, v katerem je raba električne energije in temperatura vode nizka. Ta način je primeren za poletne razmere, ko ni v uporabi visoke temperature vode Položaj "II" /Zimskih režim/ - termostat je nastavljen na optimalno delovanje, v katerem je temperatura vode z visokimi vrednostmi. Ta način je primeren za pogoje jeseni in pozimi, kjer se uporabljajo večje temperatura vode. Položaj "e" /Način Prihranek/ - V tem načinu je temperatura vode doseže okoli 60 ° C, ki zmanjšuje toplotne izgube. Položaj "III" /Maks način/ - termostat se namesti v operaciji in maksimalna poraba energije v katerem je temperatura vode najvišja vrednost / 70 ° C /. Ta način je primeren, ko potrebujete največjo količino vode, da udobno temperaturo.

OPOMBA: Za modele, ki niso opremljena s termostatom dial,

je temperatura vode samodejno prilagodi.

VII. PROTIKOROZIJSKA ZAŠČITA - MAGNEZIJEVA ANODA (NAPRAVE Z REZERVOARJEM S STEKLOKERAMIČNIMJ PREMAZOM)

Zaščitna magnezijeva anoda ščiti površino rezervoarja pred korozijo in življenjska doba rezervoarja je do 5 let, odvisno od vrste vode in pogostosti uporabe naprave. Za zamenjavo anode se obrnite na pooblaščeni servis! VIII. REDNO VZDRŽEVANJE V normalnih pogojih delovanja grelnika pod vplivom visoke temperature, se na površini grelca zbira kamen. To

zmanjšuje izmenjavo toplote med grelcem in vodo. Temperatura na površini grelca in na območju okoli njega se povečuje. Slišati je mogoče značilen zvok vrele vode. Termostat se začne bolj pogosto vklapljati in izklapljati. Možno je, da pride do "lažnega" aktiviranja temperaturne zaščite. Zato proizvajalec priporoča vzdrževanje grelnika vsaki dve leti v pooblaščenem servisu. Vzdrževanje mora vključevati čiščenje in pregledovanje zaščitne magnezijeve anode (za grelnike s steklokeramičnim premazom) in zamenjavo z novo, če je to potrebno. Za čiščenje ohišja naprave uporabite vlažno krpo. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev ali sredstev s topili. Nikoli ne polivajte naprave z vodo. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave se prepričajte, da napravo izključite iz napajanja. Proizvajalec ne odgovarja za posledice, ki jih povzroči neupoštevanje teh navodil.

ODSTRANITEV ELECTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH ODPADKOV

Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE

Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolja, ki lahko nastanejo zaradi neustreznega odlaganja ali odstranjevanja izdelka. Za več informacij o recikliranju in odstranjevanju tega izdelka se obrnite na vašo lokalno pisarno za

Page 61: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SLO

9

odstranjevanje nevarnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. EU IZJAVA O SKLADNOSTI Ta naprava je izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi standardi in v skladu z vsemi veljavnimi direktivami in predpisi.

EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala INORMACIJSKI LIST

(11) Najvišja temperatura termostata (12) Tovarniške nastavitve so standardni pogoji delovanja, nastavitev ali način delovanja, ki jih določi proizvajalec v tovarni, ki so aktivirani takoj po namestitvi in so primereni za normalno uporabo s strani končnega uporabnika v skladu s ciklom izpusta vode, za katerega je bil izdelek izdelan in postavljen na trg. (13) Energetska učinkovitost segrevanja vode, izražena v%, zaokrožena na eno decimalno mesto (14) Vsi posebni varnostni ukrepi za montažo, montažo in vzdrževanje so opisani v navodilih za uporabo in montažo. Preberite in upoštevajte navodila za uporabo in namestitev. (15) Vsi podatki, ki jih vsebuje obvestilo o izdelku so definirani z uporabo specifikacij ustreznih evropskih direktiv. Razlike v podatkih o izdelku, navedene drugje lahko privedejo do različnih preskusnih pogojev. Le podatki, ki jih vsebuje ta informacija o izdelku, se uporabljajo in veljajo.

OPIS DODATKA I (Uredba 812/2013 in 814/2013)

(1) Ime ali blagovna znamka dobavitelja; (2)Dobaviteljeva identifikacijska oznaka modela; (3) Za funkcijo ogrevanja vode, izjavljeni profil obremenitve, izražen z ustrezno črko in splošna uporaba v skladu s tabelo 3. Dodatek VII.; (4) Razred energetske učinkovitosti modela pri segrevanju vode, določen v skladu s točko 1. Dodatek II. (5) Energetska učinkovitost segrevanja vode, izražena v%, zaokrožena na najbližje celo število (6) Letna poraba el. energije v kWh končne energije in / ali letna poraba goriva v GJ bruto ogrevane vrednosti (BOV), zaokrožena na najbližje celo število in izračunana v skladu s točko 4. Dodatek VIII (7) Nastavitev temperature na termostatu grelnika vode, kot jo je dal v promet dobavitelj; (8) Dnevna poraba električne energije (Qelec) v kWh, zaokrožena na tri decimalna mesta; (9) Izjavljeni profil obremenitve, izražen z ustrezno črko, v skladu s tabelo 1 tega Dodatka; (10) Količina mešane vode pri 40 ° C (V40), ki je izražena v litrih, zaokrožena na

najbližje celo število

Page 62: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 63: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Elektrický ohrievač vody

SKNávod pre používanieZáručná listina / Servisna mesta

Page 64: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 65: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SK

1

Vážení zákazníci, Dúfame, že Váš nový VIVAX prístroj prispeje k zlepšeniu pohodlia vo Vašom dome. Tento technický popis a návod na použitie cieli oboznámiť Vás s výrobkom a podmienkami jeho správnej montáže a prevádzky. Návod je určený i pre spôsobilých technikov, ktorí uskutoční pôvodnú montáž prístroja, demontáž a opravu v prípade poruchy. Dodržovanie pokynov v tomto návode je v záujme kupujúceho a jedna ze záručných podmienok, uvedených v záručnom liste. Pamätajte, prosím, že dodržiavanie pokynov v nasledujúcom návode je predovšetkým v záujme kupujúceho, ale zároveň je aj jedným zo záručných podmienok, uvedených v záručnom liste, aby kupujúci mohol bezplatne využívať záručný servis. Výrobca nezodpovedá za poruchy na spotrebiči a prípadné poškodenia, spôsobené prevádzkou a/ alebo inštaláciou, ktorá nezodpovedá pokynom a inštrukciám v tomto návode. Tento elektrický bojler spĺňa požiadavky EN 60335-1, EN 60335-2-21. I. URČENIE

Prístroj je určený na zabezpečenie horkou vodou domácností, majúcich vodovodnú sieť s tlakom ne viac ako 6 bar (0,6 MPa). Je určené na použitie výlučne v zakrytých a vyhrievaných priestoroch, v ktorých teplota neklesá pod 4°C a nie je určený na nepretržitú prevádzku. Spotrebič sa má používať v oblastiach s tvrdosťou vody do 10°dH. V prípade, že bude nainštalovaný v oblasti s “tvrdšou” vodu je možné veľmi rýchle nahromadenie vodného kameňa, čo spôsobuje charakteristický zvuk pri zohrievaní, a častejšie poruchy el. časti. V oblastiach s tvrdšou vodou sa

odporúča čistenie spotrebiča od uloženého vodného kameňa každý rok, ako aj využívanie ohrievača do 2kW.

II TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

1. Nominálna kapacita, litre – pozri štítok na prístroji

2. Nominálne napätie - pozri štítok na prístroji

3. Nominálny výkon - pozri štítok na prístroji

4. Nominálny tlak - pozri štítok na prístroji

5. Typ bojleru - zavrety akumulujuci ohrievač vody, s tepelnou izolaciou

6. Vnutorne krytie – pre modely: GC-sklo-keramika; SS-nehrdzavejuca oceľ ЕV - smalt

Pre modely bez vymennika tepla (cievky)

7. Denná spotreba el. energie – pozri Príloha I

8. Stanovený nákladný profil - pozri Príloha I

9. Množstvo zmiešanej vody pri 40°C V40 v litroch - pozri Príloha I

10. Maximálna teplota termostatu - pozri Príloha I

11. Pôvodné nastavenie teploty - pozri Príloha I

12. Energetická účinnosť pri zahrievaní vody - pozri Príloha I

Pre modely s výmenníkom tepla (cievkou)

13. Zásobný objem v litroch - pozri Príloha II

14. Tepelné straty pri nulovej zaťaži - pozri Príloha II.

POZOR! Nie je to tlak vodovodnej siete. Je určené

pre zariadenie a vzťahuje sa na podmienky používania spotrebiča..

Page 66: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SK VIVAX

2

DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ

• Bojler montovať len v priestoroch s normálnou protipožiarnou zabezpečenosťou. • Nezapínať bojler bez toho,

aby ste sa presvedčili, že je plný vody. • Pripojenie bojleru k

vodovodu a k elektrickej sieti (pri modeloch bez šnúry so zástrčkou) sa má vykonávať spôsobilými technikmi v oblasti vodovodu a kanalizácie a elektrotechniky. Zodpovedný technik je osoba, ktorá má príslušné kompetencie v súlade s parametrami zariadenia v príslušnom štáte. • Pri pripojení bojleru k

elektrickej sieti dbať, aby bolo správne spojené poistné vedenie (pri modeloch bez šnúry so zástrčkou). • Pri pravdepodobnosti, že

teplota v miestnosti klesne pod 0 °С, voda z bojlera sa musí vypustiť (sledujte procedúru opísanú v bode IV, odstavec 2 „Napojenie bojlera k vodovodnej sieti“). Pri modeloch s možnosťou

nastavenia, môže sa nastaviť nemrznúci režim (ktorý funguje výlučne pri príslušnom el. napätí pri zariadení a pri zapnutom zariadení), pri dodržaní podmienok v paragrafe VII (nastavenie teploty). • Pri funkcii – (režim

zohrievanie vody) – je normálne kvapkanie vody drenážnym otvorom ochranného ventilu. Musí byť dostatočne prístupný vzduchu. Musia byť prijaté opatrenia na odvádzanie alebo zbieranie odtečeného množstva, aby sa predišlo poškodeniu, a zároveň nesmú byť porušené podmienky, opísané v bode 2 paragrafu V. Ventil a s ním súvisiace časti musia byť zabezpečené pred zamrznutím. • V čase zohrievania

spotrebiča sa môže objaviť piskľavý zvuk (vriacej vody). Je to normálne a nespôsobuje poškodenie spotrebiča. Zvuk sa časom zosilňuje a spôsobuje ho vodný kameň. Na odstránenie zvuku je potrebné vyčistiť zariadenie. Táto služba nie je

Page 67: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SK

3

predmetom záručného servisu. • Za účelom bezpečné práce

bojleru sa spätná poistná klapka pravidelne čistí a kontroluje zdá funguje normálne /zdá není blokovaná/, pričom pre oblasti s veľmi tvrdou vodou sa musí odstraňovať navrstvený vápenec. Táto služba nie je predmetom záručnej obsluhy.

Zakazujú sa všetky zmeny a prestavby v konštrukcii a elektrickej schéme bojleru. V prípade zistenia takých sa záruka stáva neplatnou. Za výmeny a prestavby sa pokladá každé odstránenie vložených výrobcom prvkov, vbudovanie dodatočných komponentov do bojleru, výmena prvkov analogickými prvkami neschválenými výrobcom. • Ak napájacia šnúra (pri

modeloch, kde tá patrí k sade) je poškodená, tá sa musí vymeniť zástupcom opravovne alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, aby ste sa vyhli všelijakému riziku.

• Toto zariadenie je určené na použitie deťmi 8 a viac ročnými, osoby so zníženými fyzickými schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a znalostí, ho môžu používať len pod dohľadom alebo inštrukciami a v súlade so zásadami bezpečnosti pri používaní zariadenia, uvedomujúc si prípadné nebepečenstvá, ktoré môžu vzniknúť. • Deti by sa nemali hrať so

zariadním. • Čistenie a obsluha

zariadenia by nemalo byť vykonávané deťmi, ktoré nie sú pod dohľadom.

IV. POPIS A PRINCÍP FUNGOVANIA

Prístroj pozostáva z telesa, príruby vo svojej spodnej časti, poistného plastového panelu a spätnej poistnej klapky.

1. Teleso pozostáva z oceľovej nádrže (vodná nádrž) a plášťa (vonkajší obal) s tepelnou izoláciou medzi nimi z ekologicky čistého vysoko hmotného penopolyurethanu, a z dvoch trúbok so závitom G ½ “ pre podávanie studenej vody (s modrým prstencom) a vypúšťanie teplej vody (s červeným prstencom).

2. Na prírubu je namontovaný elektrický ohrievač. Pri bojleroch so sklo-keramickým krytím je namontovaný i horčíkový protektor.

Page 68: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SK VIVAX

4

Elektrický ohrievač slúži na ohrievanie vody v nádrži a ovláda sa termostatom, ktorý automaticky udržuje určitú teplotu. Prístroj disponuje vbudovaným zariadením pre ochranu pred prehriatím (termovypínač), ktoré vypína ohrievač z elektrickej siete, keď teplota vody dosiahne príliš vysoké hodnoty.

3. Spätná poistná klapka zabraňujeúplnému vyprázdneniu prístroja prizastavení podávania studenej vodyz vodovodu. Tá chráni pristroj predzvýšením tlaku vo vodnej nádrži dohodnoty vyššej ako prípustná prirežime ohrievania (! Pri zvýšeníteploty sa voda rozširuje a tlak sazvyšuje), vypúšťaním zvyškudrenážnym otvorom.

V. MONTÁŽ A ZAPÍNANIE.

Montáž

Doporučuje sa, aby montovanie prístroja bolo maximálne blízko miest, kde sa bude používať teplá voda, aby sa znížili tepelné straty v potrubí. Pri montáži v kúpeľni sa musí namontovať na miesto, kde ho nebude oblievať voda zo sprchy alebo zo sprchy-sluchadla.

Prístroj sa zavesí na nosné lišty namontované na jeho teleso (ak tie nie sú pripevnené k nemu, sa musí

namontovať prostredníctvom priložených skrutiek). Zavesenie sa uskutočňuje na dva háky (min. Ø 6mm) spoľahlivo pripevnené k stene (nie sú zapojené do sady na zavesenie). Konštrukcia nosnej lišty, pri bojleroch s vertikálnou montážou je univerzálna a umožňuje, aby vzdialenosť medzi hákmi bola od 96 do 114 mm. (fig. 1).

Dôležité: Typ kotla navrhnuté tak, aby byť inštalovaný pod / nad

drezom je vyznačená na spotrebiči. Kotly určené pre montáž nad drezy sú zostavené takým spôsobom, že výstupné / vstupné rúrky sú zamerané smerom nadol (na podlahu z predpokladu). Kotly určené pre inštaláciu pod drezy sú zostavené takým spôsobom, že výstupné / vstupné rúrky sú zamerané smerom nahor (do stropu predpokladu). Pre názornosť systémov montáži na stenu, pozri obr.2 (A nad umývadlom a B pod drezom).

Poznámka: Ochranná vaňa nie je zapojená do sady, vyberá sa užívateľom.

2. Pripojenie bojleru k vodovodu.

POZOR! Spätná poistná klapka nemôže chrániť prístroj pri

podaní z vodovody tlaku vyššieho než nahláseného pre tento prístroj.

POZOR! Všetky technické a elektromontážne práce sa

musia vykonať spôsobilými technikmi. Zodpovedný technik je osoba, ktorá má príslušné kompetencie v súlade s parametrami zariadenia v príslušnom štáte..

POZOR! Prítomnosť iných /starých/ spätných poistných

klapiek môže zapríčiniť poruchu vášho prístroja a musí sa odstrániť.

Za účelom vyhnutia sazapríčineniu škôd užívateľovi a

tretím osobám, v prípade poruchy v systéme pre zásobovanie teplou vodou, je nutné, aby sa prístroj montoval v priestoroch s podlažnou hydroizoláciou a s drenážou v kanalizácii. V žiadnom prípade neumiestňujte pod prístroj predmety, ktoré nie sú vodovzdorné. Pri montovaní prístroja v priestoroch bez podlažnej hydroizolácie je nutné vyhotoviť pod ním ochrannú vaňu s drenážou ku kanalizácii..

Page 69: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SK

5

Ak chcete pripojiť, viď obrázky:

Fig. 4a – Inštalácia nad umývadlom Fig. 4b – Inštalácia pod drezom Kde je: 1 – Vstupná trúbka; 2 – Poistná klapka; 3 – Redukčný ventil (pri tlaku vo

vodovode nad 0,6 MPa); 4 – Uzavierací venti; 5 – Lievik so spojením s

kanalizáciou; 6 – Hadica; 7 – Kohútik na vypúšťanie bojlera

Pri pripojení bojleru k vodovodu sa musí brať do úvahy ukazujúce farebné znaky /prstence/ na trubkách: modrý – pre studenú /vstupujúcu/ vodu, červený – pre horkú /vystupujúcu/ vodu.

Je povinné montovanie ochranného zariadenia typu spätná poistná klapka s ktorým bol bojler kúpený. Tá sa umiestňuje na vstup pre studenú vodu, v súlade s ručičkou na jeho telese, ktorá ukazuje smer vstupujúcej vody. Nepripúšťa sa iná zastavujúca armatúra medzi klapkou a prístrojom.

Výnimka: Ak miestne podmienky (normy) si vyžadujú použitie iného bezpečnostného ventilu alebo zariadenia (zodpovedajúcemu EN 1487 alebo EN 1489), ten musí byť zakúpený dodatočne. Pre spotrebiče, ktoré zodpovedajú EN 1487, maximálne pracovné napätie musí dosahovať 0,7 MPa. Pre iné bezpečnostné ventily, napätie musí byť 0,1 MPa pod maximálnou hodnotou, uvedenou v tabuľke na spotrebiči. V takých prípadoch vratné bezpečnostné ventily, ktoré sú súčasťou balenia, netreba používať.

Plnenie bojleru vodou sa uskutočňuje otvorením kohútika pre podanie studenej vody z vodovodu k nemu a kohútika horúcej vody zmiešavacej batérie. Po naplnení zo zmiešavača by mal začať tiecť nepretržitý prúd vody. Už môžete zavrieť kohút teplej vody.

Keď sa musí bojler vyprázdniť, je povinné najprv vypnúť elektrické napojenie k nemu. Zastavte prívod vody k bojleru.:

Postup ohrievač tečúca voda určená na montáž Nad umývadlom:

1. Zatvorte ventil studenej vody z vodovodného potrubia v kotli

2. V mixéri zase na kohútik s teplou vodou.

3. Otvorte ventil 7 (Obrázok 4A), aby mohla voda unikať z kotla. Ak nie je nainštalovaný takýto ventil, môžete vyprázdniť ohrievač vody takto:

• Pri modeloch, ktoré sú vybavené bezpečnostnou klapky páky - Zdvihnite páku a voda potečie von cez odvodňovacie Otov klapkou

• Pri modeloch vybavených klapku bez pák - kotol môže byť

POZOR! Klapka sa nesmie zatáčať na závity s dĺžkou viac

ako 10 mm, v opačnom prípade to môže zapríčiniť poruchu vašej klapky a je nebezpečné pre váš prístroj..

POZOR! Poistný ventil a potrubie, vedúce od neho k

bojleru, musia byť zabezpečené pred zamrznutím. Pri odtokovej hadici – voľný koniec musí byť vždy otvorený (nesmie byť ponorený). Hadica musí byť tiež zabezpečená proti zamrznutiu..

POZOR! Nie je prípustný iný uzatvárací ventil medzi

poistným ventilom (bezpečnostné zariadenie) a spotrebičom

POZOR! Akýkoľvek iný / starý Bezpečnostné vratné ventily

môže viesť k poruche vášho prístroja, preto musí byť odstránený..

Page 70: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SK VIVAX

6

vyprázdnený priamo zo vstupného potrubia s tým, že vyššie uvedené musí byť oddelený od prívodu vody.

Postup liatie ohrievače vody určené pre inštaláciu pod drezom:

1. Odpojiť kotol od elektrickej siete azavrieť ventil studenou vodou.

2. Odpojte vstupné vedenie ku kotlu.

3. Vyberte kotol z miesta, kde jenainštalovaný a otočil ho dolepotrubia tak, aby výtok vody natento účel pripravenej misky.Počkať, až všetky vody z kotlanesteká.

Ak je tlak vo vodovodnej sieti presahuje čiastku uvedenú v odseku vyššie, je nutné inštalovať tlakový ventil, inak kotol nebude správne fungovať. Výrobca nie je zodpovedný za problémy spôsobené nesprávnym použitím prístroja.

3. Pripojení k elektrické síti(Fig.3)

3.1 Zariadenie s napájacím káblom a zástrčkou

Pri modeloch zásobených napájacou šnúrou spolu so zástrčkou, sa pripojenie uskutočňuje vsunutím zástrčky do kontaktu. Odpojenie od elektrickej siete sa uskutočňuje vypnutím zástrčky z kontaktu.

Kontakt musí byť správne pripojený k samostatnému elektrickému obvodu,

zabezpečenému poistkou. Musí byť uzemnený.

3.2. Bojler s priloženým napájacím káblom bez zástrčky

Zariadenie musí byť pripojené k samostatnému elektrickému obvodu stacionárnej elektrickej inštalácie a opatrené upozornením o prúde 16A. Pripojenie musí byť plynulé – bez prerušení. Elektrický obvod musí byť zabezpečený poistkou a so zabudovaným zariadením, ktoré zabezpečuje odpojenie všetkých pólov pri maximálnom napätí kategórie III.

Pripojenie vodičov k napájaciemu káblu zariadenia musí byť vykonané nasledujúcim spôsobom:

• Vodič s hnedou farbou izolácie – kfázovému vodiču elektrickej inštalácie(L)

• Vodič s modrou farbou izolácie – knulovému vodiču elektrickej inštalácie(N)

• Vodič žlto-zelenej farby izolácie – knapájaciemu káblu elektrickejinštalácie ( )

3.3. Bojler bez napájacieho kábla

Zariadenie musí byť pripojené k samostatnému elektrickému obvodu stacionárnej elektrickej inštalácie, zabezpečený upozornením pre prúd 16A. Spojenie je uskutočnené prostredníctvom pevných medených vodičov – kábel 3x1,5 mm² pri maximálnom výkone 2000W.

Do elektrickej kontúry pre napojenie prístroja sa musí vbudovať zariadenie zabezpečujúce odpojenie všetkých pólov za podmienok nadmierneho napätia kategórie III.

POZOR! Pred zapnutím elektrického napojení, sa uistite

či je prístroj plný vody.

POZOR! Stena Zásuvka musí byť správne pripojený na

samostatný okruh s poistkou a musí byť. uzemnené..

Page 71: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SK

7

Aby sa namontovalo napájacie elektrické vedenie k bojleru je potrebné odstrániť plastový vrchnák (fig.5).

Napájacie káble musia byť v súlade s označením na svorkách takto:

• Fázový s označením A1 (alebo 11)• Neutrálny s označením B1 (alebo

B21)• Je povinné pripojenie poistného

vedenia k skrutkovému spojeniu,označené znakoms .

Napájací kábel môže byť upevnený do plastového ovládacieho panelu s káblovou zarážkou. Po montáži sa plastový vrchnák má znovu vrátiť na svoje miesto!

Vysvetlivky k obrázku 3:

T1 - teplotný regulátor, T2 - teplotný istič, S - elektrický spínač (u modelov, ktoré majú jeden), IL1 a IL2 - signálne svetlo, R - ohrievač.

Poznámka: Pri modeloch s vonkajším regulovateľným termo-

statom – uvedený na fig. 3 – pred namo-ntovaním vrchnáku odmontujte rukoväť stlačením z vnútornej strany do jej oddelenia od plastového vrchnáku. Namontujte plastový vrchnák a potom dajte rukoväť na

jej miesto stlačením do cvaknutia.

VI. NÁVOD NA POUŽITIE ZARIADENIA

Zapnutie zariadenia:

Pred prvým zapnutím zariadenia sa uistite, že bojler je správne pripojený do elektrickej siete a je plný vody.

Prístroj je vybavený dvoma indikátormi (atď 6). Kontrolka (1) sa rozsvieti, keď je prístroj pripojený na napájanie a označuje, že zariadenie je napájané. Svetlo (2) sa rozsvieti pri bežiacom kúrenia a je v režime vykurovacej vody. 2 zhasne, keď voda dosiahne nastavenú teplotu a ukazuje, že ohrievač je zastavený.

Pozícia prepínač (pre modely s prepínačom):

Pozícia 0: Off - ohrievač je vypnutý a kúrenie neohrieva vodu

Pozícia 1: Ohrievač sa zapne a termostat automaticky nastavuje ohrev vody. Polohy termostatu (4) (pre modely, ktoré je k dispozícii):

Pozícia "proti zamrznutiu" - termostatu je nastavená na nízku

teplotu vody. V tomto režime kotol sa zapne, keď teplota vody v nádrži klesne pod 5°C To je v prípade nebezpečenstva chladenie a

Pozícia "I" (Letná prevádzka) - termostat je nastavený na úsporný režim, v ktorom je použitie elektrickej

POZOR! Pri vypúšťan vody

sa musia urobiť opatrenia, abyvytekajúca voda nezapríčinila škody. V prípade, ak tlak v potrubí presahuje hodnotu, uvedenú v paragrafe I hore, je nevyhnutné, aby bol namontovaný redukčný ventil, v opačnom prípade bojler nebude použitý správne.Výrobca nenesie zodpove-dnosť za problémy v dôsledku nesprávneho prevádzkovania prístroja.

POZOR! Vzhľadom k dlhodobému a bezporucho-

vému prevádzkovaniu Vášho bojleru výrobca odporúča periodickú prehliadku stavu horčíkovej anódy spôsobilým technikom a výmenu v prípade potreby, pričom sa toto môže stať počas periodickej profylaxie prístroja.

UPOZORNENIE: Typy, ktoré nemajú manuálnu možnosť

regulácie teploty, sú výrobou nastavené na automatickú reguláciu teploty vody..

Page 72: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SK VIVAX

8

energie a teplota vody nízka. Tento režim je vhodný pre letné podmienok, kedy nie je použitie vysokých teplôt vody

Pozicia "II" (zimného režimu) - termostat sa nastaví na optimálnu prevádzku, v ktorom je teplota vody s vysokými hodnotami. Tento režim je vhodný pre jesenných a zimných podmienkach, kde používajú vyššia teplota vody.

Pozicia "e" Mode (Úspora) - V tomtorežime sa teplota vody dosiahne asi 60°C, čo znižuje tepelné straty.

Pozicija "III" (režim Max) - termostat je umiestnený v prevádzke a maximálny príkon, v ktorom je teplota vody najvyššia hodnota / 70 ° C /. Tento režim je vhodný, ak potrebujete maximálne množstvo vody na príjemnú teplotu.

Poznámka: Pri modeloch, ktoré nie sú vybavené dial

termostatom, automatické ladenie

VI. PROTIKORÓZNA OCHRANA -HORČÍKOVÁ ANÓDA (PRIBOJLEROCH S VODNOUNÁDRŽOU SO SKLO-KERAMICKÝM KRYTÍM)

Horčíkový anódový protektor chráni vnútorný povrch vodnej nádrže pred koróziou.

Protektor je opotrebovateľný prvok, ktorý podlieha periodickej výmene!

Za účelom uskutočnenia výmeny kontaktujte autorizované opravovne!

IX. PERIODICKÁ ÚDRŽBAPri normálnej práci bojleru, pod vplyvom vysokej teploty sa na povrch ohrievača usádza vápenec /tzv. kotolný kameň/. Toto zhoršuje výmenu tepla medzi ohrievačom a vodou. Teplota na povrchu ohrievača a v pásme okolo

neho sa zvyšuje. Vzniká charakteristický šum /vody, ktorá začína vrieť/. Termoregulator sa začína zapínať a vypínať častejšie. Je možná “klamná” aktivácia poistky teploty. Preto výrobca tohto prístroja odporúča na každé 2 roky profylaxiu Vášho bojleru autorizovaným opravujúcim strediskom alebo opravujúcou bázou. Táto profylaxia musí obsahovať čistenie a prehliadku anódového protektoru (pri bojleroch sa sklo-keramickým krytím), ktorý v prípade potreby vymeniť novým.

Na očistenie spotrebiča používajte vlhkú handru. Nepoužívajte brúsne prostriedky alebo prostriedky obsahujúce rozpúšťadlo. Neoblievajte zariadenie vodou.

Pred čistením a údržbou sa uistite, že zariadenie odpojiť od napájania.

Výrobca nie je zodpovedný za následky spôsobené nedodržaním týchto pokynov.

LIKVIDÁCIA DO ODPADU STARÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ

Výrobky označene touto značkou označujú že výrobok spade do kategórie elektrického a elektronického vybavenia

(EE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domovým odpadom a hromadným odpadom. Z tých dôvodov toto zariadenie je potrebne likvidovať na za to označene zberne miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. Správnym likvidovaním toho to zariadenia pomôžete zabráneniu možných negatívnych následkom na

Page 73: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX SK

9

okolie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli byt ohrozené nevyhovujúcou likvidáciou spotrebovaného výrobku. Reciklažou materiál pomôžeme zachovať zdravé životné okolie a prírodne zdroje.

Pre detailne informácie o zberu EE výrobkov kontaktujte obchod v ktorom ste kúpili tento výrobok.

EU DEKLARÁCIA O ZHODE:

Vyhlásenie o zhode a kópiu pôvodného vyhlásenia o zhode (EC Declaration of Conformity) môžete jednoducho prevziať na našej internetovej stránke: www.msan.hr/dokumentacijaartikala.

LIST VÝROBOKT

(8) Denná spotreba elektrickej energie Q elec v kWh zaokrúhlená na tri desatinné miesta;

(9) Deklarovaný záťažový profil vyjadrený príslušným písmenom v súlade s tabuľkou 1 tejto prílohy

(10) Zmiešaná voda pri 40 °C V40 v litroch zaokrúhlená na najbližšie celé číslo

(11) Maximálna teplota termostatu

(12) Režim „po vybalení“ znamená štandardné prevádzkové podmienky, nastavenie alebo režim nastavený výrob¬ com na úrovni výroby, ktorý sa aktivizuje ihneď po inštalácii prístroja, vhodný pre bežné použitie konco¬ vým používateľom vzhľadom na podmienky vypúšťania vody, pre ktoré bol výrobok navrhnutý a uvedený na trh

(13) Energetická účinnosť ohrevu vody v %, zaokrúhlená na jedno desatinné miesto

(14) Všetky špecifické opatrenia týkajúce sa montáže, inštalácie a údržby sú opísané v návode na obsluhu a inštaláciu.Prečítajte si a dodržiavajte návody na obsluhu a inštaláciu.

(15) Všetky údaje obsiahnuté vinformáciách o výrobku boli zistené za aplikovania zadaní Európskych smerníc. Rozdiely pri informáciách o výrobku, ktoré sú uvedené na inom mieste, môžuprameniť z rozdielnych skúšobných podmienok. Smerodajné a platné sú iba údaje obsiahnuté v týchto informáciách o výrobku.

OPIS K PRÍLOHE I (Zákon 812/2013 i 814/2013)

(1) Meno dodávateľa alebo ochrannáznámka;

(2) Dodávateľov identifikačný kód modelu

(3) Deklarovaný záťažový profil vyjadrený

príslušným písmenom a zvyčajné použitie v súlade s tabuľkou 3 v prílohe VII

(4) Trieda energetickej účinnosti

ohrevu vody daného modelu, určená v súlade s bodom 1 prílohy II

(5) Energetická účinnosť ohrevu vody v %, zaokrúhlená na najbližšie celé číslo

(6) Ročná spotreba elektrickej energie v kWh vo forme konečnej energie a/ alebo ročnej spotreby paliva v GJ vztiahnutá na spalné teplo (GCV), zaokrúhlená na najbližšie celé číslo a vypočítaná v súlade s bodom 4 prílohy VIII

(7) Teploty nastavené na termostate ohrievača vody pri uvedení na trh dodávateľom

Page 74: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 75: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Podgrezewacze elektryczne

PLInstrukcja instalacji użytkowania i obsługi

Page 76: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 77: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

1

Szanowni Klienci, Nasz zespół serdecznie gratuluje Państwu dokonania nowego zakupu. Mamy nadzieję, że nasz nowy produkt przyczyni się do polepszenia komfortu Waszego domu. Niniejszy opis techniczny i instrukcja eksploatacji mają na celu zapoznanie Państwa z podgrzewaczem, warunkami jego montażu i użytkownia. Instrukcja przeznaczona jest także dla uprawnionych instalatorów, którzy będą montować produkt, ewentualnie w przypadku uszkodzenia będą go demontowali i naprawiali. Przestrzeganie wskazań niniejszej instrukcji leży w interesie kupującego i jest jednym z warunków gwarancji wskazanych w karcie gwarancyjnej. Prosimy mieć na uwadze, że przestrzeganie wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji działa przede wszystkim na korzyść nabywcy, a także stanowi część warunków ważności gwarancji produktu. Informacja ta zawarta jest w treści karty gwarancyjnej po to, aby nabywca mógł korzystać z bezpłatnej obsługi gwarancyjnej. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu, a także za ewentualne straty powstałe wskutek nieodpowiednego sposobu eksploatacji i/lub montażu, nieodpowiadającego wskazówkom i wytycznym zawartym w treści niniejszej instrukcji. Nasz elektryczny podgrzewacz wody jest wyprodukowany zgodnie z normami: EN 60335-1, EN 60335-2-21.

I. PRZEZNACZENIE

Urządzenie przeznaczone jest do zabezpieczenia w gorącą wodę obiektów mieszkalnych mających dostęp do sieci wodociągowej, z ciśnieniem nie większym niż 6 bar (0,6 MPa).

Przeznaczony jest do eksploatacji jedynie w zamkniętych, ocieplonych pomieszczeniach, w których temperatura nie spada poniżej 4 °C. Produkt nie jest przystosowany do pracy w trybie nieprzerywalnego przepływu wody. Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w rejonach z twardością wody do 10 °dH. W przypadku zamontowania tego sprzętu w rejonach, gdzie woda jest „bardziej twarda” możliwe jest bardzo szybkie gromadzenie się warstw osadowych wapnia, co powoduje charakterystyczny szum podczas podgrzewania wody oraz rychłe uszkodzenie elektrycznych części sprzętu. W rejonach, gdzie woda jest bardziej twarda, poleca się czyszczenie sprzętu od zgromadzonych warstw osadowych wapnia co rok oraz korzystanie z mocy grzejnika do 2 kW.

II CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

1. Nominalna pojemność V, litry - patrz na tabelę na produkcie

2. Nominalne napięcie - patrz na tabelę na produkcie

3. Nominalna moc - patrz na tabelę na produkcie

4. Nominalne ciśnienie - patrz na tabelę na produkcie

5. Typ produktu - zamknięty,

akumulacyjny podgrzewacz wodny, z izolacją termiczną

6. Pokrycie wewnętrzne modeli: GC - emalia szklano-ceramiczna; SS - stal nierdzewna ЕV - emalia

UWAGA! To nie jest ciśnienie sieci wodociągowej. Jest to

ciśnienie robocze dla danego produktu i odnosi się do wymagań standardów bezpieczeństwa.

Page 78: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

PL VIVAX

2

7. Dzienne zużycie energii elektrycznej - patrz załącznik nr I

8. Zgłoszony profil obciążenia - patrz załącznik nr I

9. Ilość zmieszanej wody przy temperaturze 40 °C V40 w litrach - patrz załącznik nr I

10. Maksymalna temperatura termostatu - patrz załącznik nr I

11. Fabrycznne ustawienie temperatury - patrz załącznik nr I

12. Efektywność energetyczna w trybie podgrzewania wody - patrz załącznik nr I

W modelach z wymiennikiem ciepła (ze spiralą) 13. Objętość zasobnika ciepła w litrach

- patrz załącznik nr II 14. Straty ciepła przy zerowym

obciążeniu - patrz załącznik nr II

WAŻNE INFORMACJE

• Urządzenie montować należy w pomieszczeniach ze standardowymi zabezpieczeniami ppoż.

• Nie należy włączać urządzenia bez uprzedniego sprawdzenia, czy zbiornik napełniony jest wodą.

• Podłączenie podgrzewa-cza wody do sieci wodociągowej i elektrycznej (modele bez przewodu z wtyczką) powinni wykonywać uprawnieni instalatorzy i elektrycy. Uprawnionym

instalatorem jest osoba posiadająca odpowiedne kompetencje zgodnie z aktualnym ustawodawstwem kraju.

• Podczas podłączania urządzenia do sieci elektrycznej uważać należy na prawidłowe podłączenie ochronnych przewodów (modele bez przewodu z wtyczką).

• W razie prawdopodo-bieństwa obniżania tempe-ratury poniżej 0 °С, podgrzewacz wody powinien być wyłączony (Proszę śledzić procedurę opisaną w punkcie V, podpunkt 2 „Podłączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej”).

• W trakcie eksploatacji (tryb podgrzewania wody) normalnie jest, że z otworu drenażowego zaworu bezpieczeństwa kapie woda. Zawór należy zostawić otwartym. Konie-cznie należy przedsięwzi-ąć środki ostrożności odnośnie odprowadzania, albo zbierania wyciekłej wody, w celu uniknięcia strat. Przy tym nie wolno naruszać warunków opisa-

Page 79: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

3

nych w p. 2 paragrafu V. Zawór bezpieczeństwa wraz z połączonymi z nią elementami należy zabe-zpieczyć przed zamarzaniem.

• Podczas nagrzewania z wnętrza sprzętu można usłyszeć gwiżdżący szum (zaczynającej gotować się wody). Zjawisko to jest normalne i nie oznacza zaistnienia problemu. Z biegiem czasu szum ten może się nasilać. Powodem tego jest gromadzenie się wapnia. W celu usunięcia szumu niezbędne jest oczyszczenie urządzenia. Usługa ta nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej.

• Dla bezpiecznej pracy ogrzewacza wody należy regularnie oczyszczać zawór bezpieczeństwa i badać czy funkcjonuje normalnie / nie powiniensię blokować / tak więc, dla rejonów gdzie jest wapienna woda, trzeba go oczyszczać z nagromadzonego wapnia. Czynność ta nie jest

przedmiotem usługi gwarancyjnej.

• Zabronione są wszelkie zmiany oraz prze-kształcenia w konstukcji i budowie elektrycznego podgrzewacza wody. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku zaistnienia takich zmian. Jako zmiany i przekształcenia rozumie się każde zniszczenie zainstalowanych przez producenta elementów, zainstalowanie w podgrze-waczu dodatkowych komponentów, inne zmiany, niezaaprobowane przez producenta.

• Niniejsza instrukcja dotyczy także ogrzewacza wody z Niniejsza instrukcja dotyczy także podgrze-wacza wody z wymie-nnikiem ciepła.

• Jeżeli przewód zasilający (dotyczy modeli wypo-sażonych w przewód elektryczny) jest zepsuty, to należy go wymienić przez uprawnioną osobę (posiadającą odpowiednie kwalifikacje), by nie ponosić żadnego ryzyka.

• Elektryczny podgrzewacz wody może być użytko-

Page 80: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

PL VIVAX

4

wany przez dzieci w wieku powyżej 8 roku życia, a także przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, emocjonalnej, lub psychicznej, oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości sprzętu, pod warunkiem, że osoby te są poinstruowane z zasadami bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń, które mogą się pojawić.

• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

• Czyszczenie i obsługa urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, nie będące pod kontrolą dorosłych.

IV. OPIS KONSTRUKCJI,

ZABEZPIECZENIE PODGRZEWACZA I JEGO SPOSÓB DZIAŁANIA

Urządzenie składa się z korpusu, kołnierza, panelu sterowania z tworzywa sztucznego i zaworu zwrotnego bezpieczeństwa.

1. Korpus składa się ze stalowego pojemnika (zbiornika wody) i obudowy z tworzywa sztucznego (płaszcz zewnętrzny) z umieszczoną pomiędzy nimi izolacją termiczną oraz dwoch rur z gwintem G1/2" do doprowadzenia zimnej wody (oznaczonej przy pomocy niebieskiego pierścienia) i

odpływu gorącej wody (oznaczonej przy pomocy czerwonego pierścienia). Pojemnik wewnętrzny wykonany jest ze stali zabezpieczonej przed korozją przy pomocy powłoki ze specjalnego tworzywa szklanoceramicznego (witroceramu).

2. HKołnierz wyposażony jest w grzejnik elektryczny i ochronną anodę magnezową. Kołnierz ten jest przymocowany do zbiornika wody przy pomocy śrub.

Elektryczny grzejnik podgrzewa wodę w zbiorniku i sterowany jest przy pomocy termostatu, ktory automatycznie utrzymuje ustawioną temperaturę.

Panel sterowania z tworzywa sztucznego zawiera: wyłącznik (zależnie od modelu), regulowany termostat (zależnie od modelu), automatyczny wyłącznik termiczny oraz lampki kontrolne.

Automatyczny wyłącznik termiczny jest urządzeniem, ktore odłącza grzejnik od zasilania elektrycznego, gdy temperatura wody osiąga zbyt wysokie wartości. Jeśli to urządzenie zostanie uruchomione, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Lampki sygnalizacyjne (zależnie od modelu) na panelu sterowania wskazują aktualny tryb pracy urządzenia. Magnezowa anoda zapewnia dodatkową ochronę przed korozją zbiornika wewnętrznego w przypadku podgrzewaczy wyposażonych w powłokę z tworzywa szklano-ceramicznego.

3. Zawor zwrotny bezpieczeństwa zapobiega całkowitemu oprożnieniu urządzenia w przypadku przerwania zasilania w wodę zimną. Zawor zabezpiecza urządzenie przed wzrostami ciśnienia wyższymi niż wartość

Page 81: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

5

dopuszczalna podczas podgrzewania (ciśnienie wzrasta ze wzrostem temperatury) poprzez uwolnienie nadmiernego ciśnienia przez otwor odpływowy. Kapanie wody z odpływu w trakcie procesu podgrzewania jest zjawiskiem normalnym, ktore musi być brane pod uwagę, gdy podgrzewacz jest instalowany.

V. INSTALACJA I WŁĄCZENIE .

Instalacja

Zalecamy zainstalowanie urządzenie w bliskiej odległości miejsca, w ktorym wykorzystywana jest gorąca woda, w celu zmniejszenia strat cieplnych powstałych w trakcie przesyłu wody. Wybrana lokalizacja musi wykluczać opryskanie wodą pochodzącą z sitka prysznica lub innych źrodeł wody. Urządzenie mocuje się do ściany przy pomocy wspornikow montażowych przymocowanych do korpusu urządzenia. Do pewnego zamocowania urządzenia do ściany wykorzystuje się dwa haki (co najmniej Ø 6mm, dostarczane w zestawie do montażu). Konstrukcja płyty nośnej podgrzewaczy instalowanych nad/pod umywalką/ zlewem jest uniwersalna i pozwala na

zmianę odległości pomiędzy hakami w granicach od 96 mm do 114 mm (Rys. 1)..

WAŻNE: Typ podgrzewacza przeznaczony do instalowania

POD/NAD umywalką/zlewem jest oznaczony na urządzeniu. Podgrzewacze przeznaczone do instalowania nad zlewem/umywalką montowane są w taki sposob, że rury dopływowe/odpływowe skierowane są w doł (w kierunku podłogi pomieszczenia). Podgrzewacze przeznaczone do instalowania nad zlewem/umywalką montowane są w taki sposob, że rury dopływowe/odpływowe skierowane są w gorę (w kierunku sufitu pomieszczenia). Dla pełnego zrozumienia schematu montowania na ścianie, prosimy zapoznać się z Rys. 2 (A — montaż nad zlewem/ umywalką i B — montaż pod zlewem/umywalką).

Notatka: ochronna wanna nie figuruje w komplecie i

wybiera się poprzez konsumenta

UWAGA! Aby zapobiec obrażeniom użytkownika i osob

trzecich w przypadku awarii w obwodzie zasilania wody gorącej, urządzenie musi być montowane w pomieszczeniach wyposażonych w podłogę nieprzepuszczalną dla wody oraz odpływ do kanalizacji. Przedmiotow, ktore nie są wodoodporne, w żadnym przypadku nie należy umieszczać pod urządzeniem. W przypadku zamontowania urządzenia w pomieszczeniach z podłogą przepuszczalną dla wody pod urządzeniem należy umieścić zbiornik zabezpieczający z odpływem do kanalizacji.

UWAGA! Zwrotno-ochronna klapa nie może chronić

narzędzie, kiedy z wodociągu podaje się ciśnienie wyżej wskazanego dla tego narzędzia.

UWAGA! Wszelkie prace montażowe techniczne i

elektryczne muszą wykonać wykwalifikowani technicy. Technik wykwalifikowany jest to osoba, która posiada odpowiednie świadectwo kompetencji zgodnie z przepisami prawa odpowiedniego kraju.

Page 82: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

PL VIVAX

6

2.Podłączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej.

Rys. 4a Schemat instalacji nad zlewem lub umywalką

Rys. 4b S chemat instalacji pod zlewem lub umywalką

Gdzie: 1 – Rurka doprowadzająca wodę 2 – Zawór bezpieczeństwa; 3 – Reduktor ciśnienia (redukuje

ciśnienie w rurociągu powyżej 0,6 MPa);

4 – Kran hamulcowy 5 – Lejek połączony z kanalizacją 6 – Wąż gumowy; 7 – zawór/kran wypuszczający

wodę z podgrzewacza

Przy podłączaniu ogrzewacza do sieci wodociągowej należy zwrócić uwagę na kolorowe oznaczenia rur na pierścieniach: niebieski – dla zimnej / wchodzącej/ wody, czerwony - dla gorącej /wychodzącej/ wody. Obowiązkowe jest montowanie zaworu bezpieczeństwa, stanowiącego element wyposażenia urządzenia. Montuje się go na wejściu zimnej wody, zgodnie ze strzałkami na korpusie, które wskazują kierunek wchodzącej wody. Nie wolno stosować innej armatury zaporowej pomiędzy zaworem bezpieczeństwa, a urządzeniem. Wyjątek: w przypadku, gdy lokalne normy prawne wymagają korzystania z innego rodzaju zaworu bezpieczeństwa albo urządzenia (które jest zgodne z wymaganiami EN 1487 lub EN 1489), muszą być zakupione dodatkowo. Dla urządzeń zgodnym z wymaganiami EN 1487 zgłoszone maksymalne ciśnienie robocze musi się równać 0.7 MPa. Dla innych zaworów bezpieczeństwa ciśnienie kalibrowania musi być o 0.1 MPa poniżej zaznaczonego na tabeli sprzętu. W takim przypadku nie wolno montować dostarczonego razem z podgrzewaczem zaworu bezpieczeństwa.

Podgrzewacz napełnia się wodą przez otwarcie kurka na instalacji wodociągowej wody zimnej oraz kurka wody gorącej na baterii mieszającej. Po zakończeniu procesu napełniania, z baterii mieszającej powinien wypływać ciągły strumień wody. Teraz można zamknąć kurek wody gorącej na baterii mieszającej. Gdy konieczne jest oprożnienie podgrzewacza wody, należy najpierw

Powrotną klapę bezpieczeństwa

oraz rurociąg od klapy do bojlera należy zabezpieczyć przed zamarzaniem. W razie drenowania za pomocą szlaucha wolny koniec tego szlaucha konieczne należy zawsze zostawiać otwartym do powietrza (nie utapiać go w wodzie). Tak samo szlauch należy zabezpieczyć przed

zamarzaniem.

UWAGA! Nie jest dopuszczalne montowanie dodatkowej arma-

tury zaporowej pomiędzy powrotnym zaworem bezpieczeństwa (sprzętem zabezpieczającym), a urządzeniem.

UWAGA! Nie dopuszcza się wkręcania zaworu więcej niż na

10 mm, w przeciwnym przypadku może to doprowadzić do zepsucia zaworu i jest niebezpiecznie dla waszego urządzenia.

UWAGA! Wszelkie inne (stare) zawory zwrotne bezpiecze-

ństwa mogą spowodować awarię urządzenia i w związku z tym muszą zostać usunięte.

UWAGA! W przypadku Podgrzewaczy montowanych w

pozycji pionowej, zawór bezpieczeństwa powinien być podłączony do rury wejściowej przy zdjętym plastikowym panelu urządzenia. Po zamontowaniu powinien się znajdować w pozycji, pokazanej na Rys. 3d.

Page 83: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

7

odłączyć zasilanie w energię elektryczną.

Procedura opróżniania podgrze-waczy wody przeznaczonych do instalowania NAD ZLEWEM/ UMYWALKĄ: 1. Najpierw zamknąć zawor dopływu

wody zimnej.

2. Otworzyć zawor wody ciepłej wbaterii mieszającej.

3. Kurek 7 (Rys. 4a) musi być otwartyw celu oprożnienia zbiornika zwody. Jeśli w przewodzie niezamontowano takiego kurka, wodęmożna spuścić w następującysposob:

• Wodę można spuścić z podgrzewacza wody przez podniesienie dźwigni zaworu zwrotnego bezpieczeństwa. Woda wypłynie z otworu spustowego zaworu zwrotnego bezpieczeństwa Rys. 4a, 4b.

• Wodę można spuścić bezpośrednio z rury doprowadzającej wodę do zbiornika wody po odłączeniu jej od sieci wodociągowej.

WAŻNE: Podczas opróżniania podgrzewacza należy zastosować

środki zapobiegające uszkodzeniom spowodowanym przez wypływającą wodę.

Procedura opróżniania podgrze-waczy wody przezna-czonych do instalowania POD ZLEWEM/ UMYWALKĄ:

1. Odłączyć podgrzewacz od siecizasilania elektrycznego.

2. Zdemontować złącza zasilania wodą na podgrzewaczu.

3. Wymontować podgrzewacz zmiejsca, gdzie był zainstalowany;obrocić go w ten sposob, aby ruryskierowane były w stronę podłogi i

wylać wodę do naczynia przygotowanego w tym celu. Poczekać, aż cała woda wypłynie z podgrzewacza.

W przypadku, jeśli ciśnienie sieci wodociągowej przekracza wartość, ukazaną wyżej w paragrafie I, niezbędne jest zamontowanie zaworu redukującego, w przeciwnym wypadku

bojler nie będzie prawidłowo użytkowany. Producent nie ponosi odpowiadalności dla wynikających problemow z niepoprawnej eksploatacji narzędzia.

3. Połączenia elektryczne podgrzewacza wody (Rys. 3)

3.1. Dla modeli, zaopatrzonch w kabel zasilający z wtyczką

Modele wyposażone w kabel zasilania elektrycznego z wtyczką należy podłączyć do gniazdka. Podgrzewacz można odłączyć od zasilania elektrycznego po przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.

3.2. Podgrzewacze wody wyposażone w przewód zasilający bez wtyczki Muszą podłączone być do obwodu prądu w sposób odrębny od podstawowej instalacji elektrycznej oraz wyposażone w bezpiecznik prądu

UWAGA! Przed włączeniem zasilania elektrycznego, należy

upewnić się, że podgrzewacz jest napełniony wodą.

UWAGA! Gniazdko wtyczkowema być prawidłowo podłączone

do odrębnego obwodu elektrycznegozabezpie-czonego poprzez bezpiecznik ele-ktryczny. Gniazdko należy koniecznie uziemić.

Page 84: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

PL VIVAX

8

znamionowego zaznaczony na nominalny prąd 16 A. Podłączenie powinno być stałe - nie wolno używać wtyczki i gniazda. Obwód elektryczny musi być wyposażony w bezpiecznik oraz we wbudowane urządzenie, które zapewniają odłączenie wszystkich zacisków w warunkach kategorii przepięciowej III.

Podłączenie przewodów kabla zasilania urządzenia należy przeprowadzić w następujący sposób:

• Przewód o brązowym kolorze izolacji– do przewodu fazowego instalacjielektrycznej (L)

• Przewód o niebieskim kolorze izolacji– do przewodu neutralnego instalacjielektrycznej (N)

• Przewód o żółto-zielonym kolorzeizolacji – do przewodu bezpieczeństwa (uziemienia) instalacji elektrycznej ( )

3.3. Podgrzewacze wody niewyposażone w przewód zasilający.

Muszą być podłączone do obwodu prądu w sposób odrębny od podstawowej instalacji elektrycznej oraz wyposażone w bezpiecznik prądu znamionowego zaznaczony na nominalny prąd 16 A. Połączenie powinno być wykonane z użyciem jednodrutowych (twardych) miedzianych przewodów - kabel 3 x 1,5 mm² do całościowej mocy 2000 W.

W elektrycznym konturze zasilania ogrzewacza musi być wbudowane urządzenie, które zapewni rozdzielenie wszystkich biegunów w warunkach nadmiaru napięcia kategorii III.

Aby przyłączyć kabel zasilania do podgrzewacza wody, należy zdjąć pokrywę z tworzywa sztucznego (Rys. 5). Podłączenie przewodów zasilania należy wykonać zgodnie z

oznakowaniem zacisków na automatycznym wyłączniku termicznym:

• Fazowy do oznaczenia A1 (albo A11)

• Neutralny do oznaczenia B1 (alboB21),

• Oraz, obowiązkowo, przewódochronny do złącza śrubowegooznaczonego symbolem znakiems

.

Kabel zasilania może być zamocowany do panelu sterowania z tworzywa sztucznego przy pomocy mufki kablowej. Po podłączeniu kabla, pokrywa z tworzywa sztucznego musi zostać założona na swoje miejsce!

Objaśnienia do Rys. 3: T1 — regulator temperatury, T2 —automatyczny wyłącznik termiczny, S — wyłącznik zasilania (wmodelach z wyłącznikiem), IL1 i IL2 — lampki sygnalizacyjne, R — grzejnik.

VI. UŻYTKOWANIEGdy wykonane zostały instrukcje opisane w powyższym rozdziale IV, można rozpocząć użytkowanie urządzenia.

Urządzenie posiada dwie lampki wskaźnikowe (Rys. 6). Lampka (1) świeci, gdy urządzenie jest podłączone do sieci zasilającej i wskazuje, że napięcie jest o niego doprowadzone. Lampka (2) świeci, gdy podgrzewacz znajduje się w trybie podgrzewania wody. Lampka (2) gaśnie, gdy woda osiąga zadaną temperaturę i wskazuje, że urządzenie aktualnie nie pracuje.

Położenia wyłącznika (3) (w modelach posiadających wyłącznik):

• Położenie 0: wyłączone — grzejnikjest wyłączony i podgrzewacz niepodgrzewa wody

• Położenie I: grzejnik jest włączony,a podgrzewanie wody jest

Page 85: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

9

automatycznie regulowane przez termostat. Położenia pokrętła (4) sterowania termostatu (w modelach, które go posiadają):

przed zamarzaniem

Termostat jest ustawiony na minimalny poziom podgrzewania wody. W tym trybie podgrzewacz włącza się, gdy temperatura wody znajdującej się w zbiorniku wody spada poniżej 5°C.

Nadaje się do stosowania w przypadku możliwości wystąpienia niskich temperatur wody w sieci wodociągowej.

Położenie I (tryb letni) – termostat jest ustawiony na oszczędny tryb pracy przy niskiej temperaturze wody i niskim zużyciu energii. Tryb ten jest odpowiedni do warunków letnich, gdy nie jest wymagana wysoka temperatura wody.

Położenie II (tryb zimowy) - termostat jest ustawiony na optymalny tryb pracy przy wyższych wartościach temperatury wody. Tryb ten odpowiedni jest do warunków jesieni i zimy, gdy wymagana jest wyższa temperatura wody

Pozycja “e” (oszczędność energiielektrycznej) - W tym trybie temperatura wody osiąga około 60°C. Zmniejszając tym samym straty energii cieplnej.

Położenie III (tryb maksymalny) - termostat jest ustawiony na maksymalny tryb pracy i pobór mocy przy najwyższym poziomie temperatury wody (około 70°C). Jest to tryb najbardziej odpowiedni, gdy potrzebna jest maksymalna objętość wody o odpowiedniej temperaturze.

WAŻNE: Modele dostarczane bez pokrętła sterowania

termostatu (do sterowania termostatem) są ustawione fabrycznie przez producenta na automatyczną regulację temperatury wody.

Urządzenie posiada specjalne zabezpieczenie (termowyłącznik) chroniący ogrzewacz przed nadmiernym przegrzaniem się wody, gdyby jej temperatura stała się za wysoka

VII. OCHRONA ANTYKOROZYJNA– ANODA MAGNEZOWA (DLA PODGRZEWACZY Z POKRYCIEMSZKLANO-CERAMICZNYM LUBEMALIOWANYM)

Anoda magnezowa chroni wewnętrzną powierzchnię zbiornika od korozji. Jest to część, która się zużywa i dlatego trzeba ją okresowo wymieniać

W celu przeprowadzenia wymiany, prosimy o kontakt z autoryzowanymi serwisami!

Uwaga! To nastawienie pozwala podtrzymywać tempe-

raturę, która nie pozwala aby woda zamarzła. Elektryczne zasilanie tego sprzętu ma być włączone, sprzęt tak samo ma być włączony. Klapa zabezpieczająca oraz rurociąg od niej do samego sprzętu koniecznie należy zabezpieczyć przed zamarzaniem. W przypadku, gdy z jakiego byle powodu niezbędne jest odłączyć zasilanie elektryczne, istnieje niebezpie-czeństwo zamarzania wody w pojemniku. Z tego powodu polecamy podczas długotrwałej nieobecności ludzi w domu (ponad tygodnia) spuścić wodę z pojemnika sprzętu.

UWAGA!: W przypadku gdy po ponownym uruchomieniu urzą-

dzenie nie pracuje, należy skonta-ktować się z serwisem, w celu rozwiązania problemu.

Położenie zabezpieczenia

Page 86: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

PL VIVAX

10

IX. KONSERWACJA Podczas pracy ogrzewacza, przy wysokiej temperaturze, na powierzchni elementu grzejnego odkłada się kamień. Ma to wpływ na pogarszanie się wymiany cieplnej pomiędzy grzałką, a wodą. Ma to wpły na podwyższenie temperatury grzałki oraz wody wokół niej. Pojawia się charakterystyczny szum /gotującej się wody/. Termoregulator zaczyna włączać się i wyłączać coraz częściej. Możliwe jest zbyt szybkie wyłączanie podgrzewania wody. Z tego powodu producent zaleca profilaktycznie, raz na dwa lata przegląd urządzenia przez autoryzowany serwis. Przegląd taki powinien zawierać czyszczenie zbiornika oraz anody ochronnej (dotyczy ogrzewaczy z pokryciem szkło-ceramicznym), którą w razie konieczności należy wymienić na nową.

Czyszczenie urządzenia należy wykonywać przy użyciu nawilżonej ściereczki. Nie używać materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Nie polewać sprzętu wodą.

Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji sprzętu, należy odłączyć urządzenie od zasilania.

Producent nie ponosi odpowie-dzialności za skutki spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji.

ODKŁADANIE STARYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Produkty oznaczone tym symbolem oznaczają, że należą do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych (EE

produkty) i nie wolno ich odkładać wraz z odpadami gospodarstw domowych i wielkogabarytowych. Dlatego, takie

produkty powinny być utylizowane w oznaczonym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowe odkładanie tego produktu pomaga zapobiec możliwych negatywnych skutków na środowisko lub zdrowie człowieka, które w przeciwnym razie mogłyby powstać na skutek niewłaściwej obróbki i sortowania odpadów Recyklizacja materiałów pomaga ochronie zdrowego środowiska i zasobów naturalnych. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat gromadzenia produktów EE, prosimy o kontakt z a lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

EU INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOŚCI

Deklarację zgodności i kopię Deklaracji zgodności (EU Declaration of Conformity) można pobrać na naszej stronie internetowej: www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Page 87: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX PL

11

KARTA PRODUKTU

(13) efektywność energetyczna podgrze-wania wody w %, zaokrąglona do jednego miejsca po przecinku

(14) Wszystkie specjalne środki ostro-żności podczas złożenia, montowania oraz obsługi opisane zostały w instrukcji obsługi i montażu. Przeczytaj i przestrzegaj instrukcje zamontowania i eksploatacji.

(15) Wszystkie dane zawarte w informacjach o produkcie ustala się poprzez zastosowanie specyfikacji podanych w odpowiednich europejskich dyrektywach. Podane w innym źródle różniące się informacje o produkcie mogą doprowadzić do zaistnieniu różnych warunków testowych. Tylko dane zawarte w tej instrukcji zamontowania i eksploatacji są stosowne i ważne.

OPIS DO ZAŁĄCZNIKA NR I (Prawo 812/2013 i 814/2013)

(1) Nazwa dostawcy lub jego znaktowarowy;

(2) Identyfikator modelu dostawcy

(3) Deklarowany profil obciążeń, wyrażony jako odpowiednia litera i typowe wykorzystanie zgodnie z tabelą 3, w załączniku VII

(4) Klasa efektywności energetycznej podgrzewania wody dla modelu, ustalona zgodnie z pkt 1 załącznika II

(5) Efektywność energetyczna podgrze-wania wody w %, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej

(6) Roczne zużycie energii elektrycznej w kWh pod względem ilości energii końcowej lub roczne zużycie paliwa w GJ pod względem GCV, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej i obliczone zgodnie z pkt 4 załącznika VIII

(7) Ustawienia termostatu i temperatury podgrzewacza wody wprowadzanego do obrotu przez dostawcę

(8) Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec w kWh, zaokrąglone do trzech miejsc po przecinku

(9) Deklarowany profil obciążeń, wyrażony za pomocą odpowiedniej litery zgodnie z tabelą 1 niniejszego załącznika;

(10) Woda zmieszana o temperaturze 40 °C V40, w litrach, zaokrąglona do najbliższej liczby całkowitej

(11) Maksymalna temperatura termostatu

(12) „Ustawienia fabryczne” oznaczają standardowe warunki działania, nastawę lub tryb eksploatacji wprowadzone przez producenta w zakładzie wytwórczym, które są aktywowane natychmiast po zainstalowaniu urządzenia, odpowiednio dla normalnego użytkowania przez użytkownika zgodnie ze schematem poboru wody, dla którego zaprojektowano produkt i wprowadzono go do obrotu

Page 88: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 89: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Elektromoss melgvíztároló

HUSzérelesi és kezelési útmutató

Page 90: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 91: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HU

1

Kedves Vásárlónk! A VIVAX üdvözli Önt az általa gyártott elektronikai termékek tulajdonosainak növekvő családjában. Reméljük, hogy az új termék hozzájárul az otthoni komfort javításához. Jelen technikai leírás és használati útmutató célja, hogy megismertesse a készülékkel és annak helyes szerelésének és használatának elveivel. A szerelési útmutatót azok a szakképzett szakemberek számára készítettük, amelyekre bízza a felszerelést, a leszerelést és a meghibásodott készülék javítását. Tartsa szem előtt, hogy a jelen használati utasításban lévő utasítások betartása mindenek előtt a vásárló érdekét szolgálja, de ezzel együtt a jótállási jegyen megjelölt jótállási feltételek egyike is ahhoz, hogy a vásárló ingyenesen igénybe vehesse a jótállási szolgáltatást. A gyártó nem felel a készülékben bekövetkezett olyan rongálódásokért és esetleges károkért, amelyek az üzembentartásnak és/vagy üzembeállításnak az ebben a kézikönyvben található utasításoknak és rendelkezéseknek nem megfelelő következményeiből adódnak. Az villanybojler az EN 60335-1, EN 60335-2-21 szabványok előírásainak felel meg. I. KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE

A készülék olyan lakossági, kommunális épületek teljes melegvíz igényének a kielégítésére alkalmas, ahol a vízhálózat nyomása nem haladja meg a 6 bar (0,6 MPa). A készüléket csak zárt és fűtött helyiségben való üzemeltetésre tervezték, ahol a hőmérséklet nem esik 4 °C alá, és nem rendeltetett megszakítás nélküli folyamatos üzemmódban működni.

A keszuleket olyan helyekre terveztek, ahol a viz kemenysege nem tobb 10 nk°-nal. Abban az esetben, ha olyan teruleten helyezik uzembe, ahol „kemenyebb” a viz, lehetseges a nagyon gyors vizkőlerakodas, ami jellegzetes zajt idez elő a melegitesnel, illetve az elektromos resz gyors megrongalodasa. A kemenyebb vizű teruleteken ajanlott a keszulek evenkenti megtisztitasa a lerakodott vizkőtől, valamint a vizmelegitő keszulek 2 kW teljesitmenyig tortenő hasznalata..

II MŰSZAKI ADATOK

1. Névleges űrtartalom V, liter – lásd a készüléken feltüntetve

2. Névleges feszültség - lásd a készüléken feltüntetve

3. Névleges teljesítmény - lásd a készüléken feltüntetve

4. Névleges nyomás - lásd a készüléken feltüntetve

5. Bojler típusa - zárt rendszerű forróvíztároló, hőszigeteléssel

6. Belső befedés- a GC modeleknél - üvegkerámia; az SS-nél – rozsdamentes acél; EV-nél - zománc

7. Napi energiafogyasztás - lásd I. sz. melléklet

8. Névleges terhelési profil - lásd I. sz. melléklet

9. A kevert víz mennyisége 40 ° C fokon V40 literben - lásd I. sz.melléklet

10. A termosztát maximális hőmérséklete - lásd I. sz. melléklet

11. Alapértelmezett hőmérséklet beállítások – lásd I. sz. melléklet

Ez nem a vízvezeték-hálózat nyomása. Ez a készülékre

vonatkozó meghatározás, és a biztonsági szabványok követe-lményeire vonatkozik.

Page 92: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HU VIVAX

2

12. Energiahatékonyság vízmelegítés alatt - lásd I. sz. melléklet

Hőcserelővel szerelt modellekhez (tekercs) 13. Tarolasi kapacitas literben - lasd II.

sz. melleklet 14. 14. Allando hőveszteseg - lasd II.

sz. melleklet.

FONTOS TUDNIVALÓK

• A bojlert csak a tűzvédelmi

szabályoknak megfelelő helyeken szabad felszerelni. • Mielőtt bekapcsolja a

vízmelegítőt, győződjön meg arról, hogy fel van töltve. • A bojler csatlakozását az

elektromos- és vízhálozatra (a zsinórral és csatlakazó dugóval nem rendelkező modelek esetén) csak szakképzett vízvezeték-és villanyszerelők végezhetik el. Illetékes technikai szakember az a személy, aki megfelelő kompetenciákkal rendelkezik az illető állam előírásainak megfelelően. • A bojler elektromos

bekötésekor ügyelni kell a védővezetős kábel szabályszerű bekötésére (a zsinórral és csatlakazó

dugóval nem rendelkező modelek esetén). • Ha előfordul olyan

lehetőség, hogy a hőmérseklét a helyiségben lecsökken Oº C fók alatt, akkor a vízmelegitőt le kell csapolni (folytatni kell a tennivalókat a V szakasz, 2 sz. pontban “A vízmelegitő összekapcsolása a vízcsatornazási halozathóz” címén leírt használati útasitás szerint). • Az üzembehelyezésnél –

(vízmelegítő üzemmód) – normális, ha csöpög a víz a biztonsági szelep víztelenítő nyílásából. Ezt szabadon nyitva kell hagyni. Intézkedéseket kell tenni a kifolyt mennyiség eltávolítására vagy összegyűjtésére a sérülések ekerülése érdekében, továbbá nem szabad megsérteni az V. bekezdés 2. pontjában leírt követelményeket sem

A szelepet és a hozzá kapcsolódó elemeket védeni kell a fagyástól • A melegítés ideje alatt a

készülékben fütyülő zaj keletkezhet (a forrásban lévő víztől). Ez normális, és

Page 93: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HU

3

nem jelez hibát. A zaj idővel erősödik, és az oka a vízkő felhamozódása. A zaj megszüntetése érdekében szükséges a készüléket kitisztítani. Ez a szolgáltatás nem képezi a jótállás tárgyát. • A biztonságos üzemelés

érdekében célszerű időnként a kombinált biztonsági szelepet tisztítani és annak helyes működését átvizsgáltatni /hogyha esetleg zárva maradt/. Kemény víz esetén meg kell tisztítani a rárakódott vízkőtől. A jótállási kötelezettség nem terjed ki erre a szolgáltatásra.

A bojler szerkezetének és villamos sémájának akármilyen jellegű változtatása, illetve átalakítása tilos. Ezen utóbbiak megállapítása esetén, a jótállás megszűnik. Akármilyen jellegű változtatások, illetve átalakítások alatt minden gyárilag beépített elemek leszerelését, mindenfajta szerelvények utólagos telepítését, alkotórészek analóg, de a gyártó által nem

jóváhagyott típusokkal való kicserélését értjük. • Jelen útmutató csak a

hőcserélővel felszerelt bojlerre vonatkozik. • Amennyiben a áramellátó

vezeték meghibásodott (az ezzel rendelkező modeleknél), minden kockázat elkerülése érdekében azt ki kell cseréltetni a szerviz képviselőjével vagy szakképzett szakemberrel. • Ezt a készüléket

használhatják 8 éves és annál idősebb gyerekek és korlátozott fizikai, érzelmi és szellemi képességű emberek, vagy olyanok, akik tapasztalat és ismeretek hiányában vannak, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék veszélytelen használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal vannak ellátva, és értik a veszélyeket, amelyek fennállhatnak. • Gyerekek nem játszhatnak

a készülékkel • A készülék tisztítását és

kezelését nem végezhetik felügyelet néküli gyerekek.

Page 94: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HU VIVAX

4

IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS MŰKÖDÉSE

A keszulek alkotoreszei: keszulektest, kariman, vedő műanyag fedel es biztonsagi visszacsapo szelep..

1. A készüléktest hőszigetelt acéltartályból (víztároló) és köpenyből áll (felső fedőlap), illetve két G ½ “ átmérőjű csőből - hidegvíz bemenő ág (kék gyűrűvel) és melevíz kimenő ág (piros gyűrűvel). A belső konténernek - különleges üvegkerámia burkolattal ellátott fekete acél bevonatú.

2. Karimán van felszerelve az elektromos melegítő és az aktív anód, így az egész össze van fogadtatva csavarokkal a belső tartályhoz..

Az elektromos melegítő a víz felmelegítésére szolgál, ezt a folyamatot a hőmérséklet-szabályzó ellenőrzi. A beállított hőmérséklet elérése után a hőmérséklet-szabályozó önműködően kikapcsolja a fűtést.

A műanyag vezérlőpulton találhatóak a be/ki kapcsoló, hőmérséklet-szabályzó korlátozóval (modell függő) és jelzőlámpa találhatóak.

A korlátozó a szabályozó meghibásodása esetén megvédi a bojlert a káros túlfűtés ellen azzal, hogy mielőtt a víz hőmérséklete eléri túl magas értékek, megszakítja a fűtés áramkörét. A korlátozó újbóli bekapcsolását csak szakember végezheti, a túlfűtés okának elhárítása után!

A fűtés időtartama alatt a jelzőlámpa(modell függő) világít.

A belső tartályt a speciális kerámiai zománc bevonat mellett egy aktív anód is védi korrózió ellen.

3. A kombinált biztonsági szelep megakadályozza a tartály esetleges

kiürítését, ha vízszünet van. Védi egy esetleges túlnyomás esetén is (ha magasabb a felmelegedési fok a megengedettnél). Felfűtési idő alatt a kombinált biztonsági szelep kifolyócsövén a táguló víz csöpöghet, ezt a csövet nyitva kell hagyni a légtér felé.

V. SZERELÉS ÉS ÜZEMBE

HELYEZÉS

.

Felszereles

A meleg vizcső okozta hőveszteseg csokkentese erdekeben lehetőleg a melegviz-hasznalati helyek kozelebe telepitse a keszuleket. A felszerelesnel figyelemben kell venni azt is, hogy viz ne erjen kozvetlenul a bojlert.

A keszuleket a testhez rogzitett fugeszotőlabakkal szerelik fel ket falhoz rogzitett kampo (min. Ø 6mm) segitsegevel (szerelesi tartozek). A fugeszotőlabak konstrukcioja univerzalis es megengedi azt, hogy a kampok tavolsaga legyen 96 mmtol 114

мм-ig. (1. abra).

FONTOS: A mosdo FELUL/ALA bojler tipusat a keszuleken lehet

latni. A mosdo feluli tipusat bojlernek a meleg-es hidegvizcső lefele kell mutatniuk. A mosdo aluli tipusu

VIGYÁZAT! A kombinált biztonsági szelep nem tud

megvédeni a készüléket egy esetleges magasabb víznyomástól. Ilyen esetben a bojler megrongálódhat és érvénytelenné teszi a gyári garanciát.

VIGYÁZATA készülék szerelé- sét, üzembehelyezését és

karbantartását csak szakképzett szakember végezheti! Illetékes technikai szakember az a személy, aki megfelelő kompetenciákkal rendelkezik az illető állam előírásainak megfelelően.

Page 95: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HU

5

bojlernek a hideg-es a meleg vizcsőnek felfele kell mutatniuk).

Reszletes informacioert lasd 2. abra (А

– mosdon alul; B – mosdon felul).

Megjegyzes: a gyűjtőtolcser nincs a keszulek csomagjaban,

es azt a fogyaszto valasztja.

A gyarto nem vallal felelősseget jelen utmutatas előirasainak be nem tartasabol adodo karokert.

2. Bojler csatlakozása a

vízhálozatra

4a abra - Mosdo feluli felszereles 4b abra - Mosdo aluli felszereles Ahol: 1 – Vízbemenő cső; 2 – Biztonsági szelep; 3 – Redukáló szelep (amennyiben

a vízvezetékben lévő nyomás nagyobb, mint 0,6 MPa);

4 – Megszakító csap 5 – Tölcsér a csatornához történő

csatlakozáshoz; 6 – Tömlő; 7 – A vízmelegitő kifolyó csapja

A bojler vízhálozatra való csatla-kozásakor figyelembe kell venni a csövek színes jelöléseit: a hideg /bemenő/ víz bekötése kék színű

koronggal van jelölve, a meleg / kimenő/ vízé - pirossal.

A kombinalt biztonsagi szelep felszerelese es hasznalata kotelező. A szelepet KOZVETLENUL a bojler ele a hidegviz vezetekbe kell szerelni, a nyillal jelolt aramlasi irany betartasaval.

Kivétel: Ha a helyi szabályok (normák)

(EN 1487 vagy EN 1489-nek megfelelő) más biztonsági szelep vagy szerkezet használatát kívánják meg, azt külön kell megvásárolni. Az EN 1487-nek megfelelő berendezések maximális névleges üzemi nyomása 0.7 MPa kell hogy legyen. Más biztonsági szelepek esetében a nyomásnak, amire kalibrálva (hitelesítve) vannak, 0.1 MPa-lal alacsonyabbnak kell lennie, mint amit a készülék táblájának a jelzése nutat. Ezekben az esetekben nem kell használni a készülékkel együtt kapott dugattyús biztonsági szelepet.!

VIGYÁZAT! Nem engedélyezett más elzáró felszerelés a

dugattyús biztonsági szelep (biztonsági szerkezet) és a készülék között.

A használati melegvízzel ellátó rendszer meghibásodása

esetén a fogyasztó és harmadik személyek sérülése elkerülése érdekében szükséges, hogy a készüléket padló vízszigeteléssel és alagcsövezett vízelvezető csatornákkal ellátott helységekben szereljük fel. Ne helyezzen a készülék alá nem vízállótárgyakat. Vízszigetelés nélküli helységekben való szerelés eseténszükséges, hogy a készülék alatt lefolyóba vezetett gyűjtőtölcsértszereljünk fel.

VIGYÁZAT! Más /régi/ Biztonsági visszacsapó szele-pek beépítése az Ön készülékének meghibásodását eredményezi. Azért azokat el kell távolítani..

VIGYÁZAT! Ne csavarja be a szelepet 10 mm-nél hosszabb

csonkra, ellenkező esetben ez az Ön szelepének meghibásodását eredmé-nyezi és veszélyezteti készüléke biztonságát.

Page 96: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HU VIVAX

6

Első feltöltés vízzel: Nyissa ki az elzáró szelepet és a meleg vízcsapot, azonban a hideg vízcsap zárva legyen. A beáramló víz megtölti a tárolót. A vizet a készülék átöblítése céljából néhány percig folyassa, majd zárja el.

Ha tartály kiürítés szükséges, előszór áramtalanítani kell a készüléket.

Mosdo feluli felszerelt bojler vizleeresztesi folyamat:

1. Elzarni az elzaro szelepet.

2. Kinyitni a melegviz csapot.

3. Kinyitni a vizkiuritő szelepet 7 (4aabra). Ha ilyen nincs felszerelve,akkor a vizet igy lehet kiuriteni atartalybol:

• A kombinalt biztonsagi szelepről

4a, 4b. abra

• Egyenesen a bejovő hidegvizcsőnel, ha a bojler nincs rakotve avizhalozatra.

FONTOS: A bojler leeresztésnélfigyelni kell, hogy a víz ne

okozzon kárt a helységben.

Mosdó aluli felszerelt bojler vízleeresztési folyamat:

1. A keszulek aramtalanitasa.

2. Bojler kikotese a vizhalozatrol.

3. A viztartaly tartalma leereszteseegy erre a celra előre keszitettedenyben.

Ha a vizhalozati nyomas nagyobb a megengedettnel, akkor nyoma-

scsokkentő szelep felszerelese kotelező, ellenesetben a bojler megro-ngalodhat es ezzel ervenytelenne teszi a gyari garanciat.

3. Elektromos bekötés (fig.3)

3.1. A zsinorral es csatlakozo dugoval felszerelt modelek eseten,

a bekotes konnektorba valo dugassal tortenik.

A elektromos halozatrol valo levalasztasahoz, huzza ki a csatlakozo dugot a konnektorbol.

3.2. Dugó nélküli tápkábellel kiegészített vízmelegítő készülékek

A készüléket a rögzített elektromos hálózattól különálló áramkörhöz kell csatlakoztatni, 16A meghatározott névleges áramerősségű biztosítékkal biztosítva. Az összekötésnek folyamatosnak kell lennie – dugó nélküli érintkezés

Az áramkörnek biztosítékkal és beépített szerkezettel kell biztosítva lennie, amely biztosítja minden pólus megszakítását III. kategóriás túlfeszültség esetén.

A készülék tápkábelének zsinórjait a következőképpen kell összekötni:

VIGYÁZAT! Mielőtt bekapcsolja az aramellatast, győződjon meg

arrol, hogy a keszulek fel van toltve.

Az üzembehelyezésnél – (vízmelegítő üzemmód) –

normális, ha csöpög a víz a biztonsági szelep víztelenítő nyílásából. Ezt szabadon nyitva kell hagyni. Intézkedéseket kell tenni a kifolyt mennyiség eltávolítására vagy összegyűjtésére a sérülések ekerülése érdekében.

VIGYÁZAT! A csatlakozonak helyesen kell csatakoznia a

kulonallo, biztositekkal biztositott aramkorhoz. Foldelve kell hogy legyen.

Page 97: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HU

7

• A szigetelés barna színű zsinórja – azelektromos hálózat fázisvezetőjéhez(L)

• A szigetelés kék színű zsinórja – azelektromos hálózat nullavezetőjéhez(N)

• A szigetelés sárga-zöld színű zsinórja– az elektromos hálózatvédővezetőjéhez ( )

3.3. Tápkábel nélküli vízmelegítő készülék

A keszuleket a rogzitett elektromos halozattol kulonallo aramkorhoz kell csatlakoztatni, 16A meghatarozott nevleges aramerőssegű biztositekkal biztositva. Az osszekotes egymagos (szilard) rez vezetekekkel valosul meg - 3x 1,5 mm2- es kabel 2000W osszteljesitmeny.

A keszulek energiaellatasat biztosito elektromos korbe be kell epiteni olyan berendezest, amely III. kategorias tulterheles eseten minden polus lekapcsolasat biztositja.

A csatlakozo elektromos vezeteket bekotese miatt le kell venni a műanyag zarofedel egy csavarhuzo segitsegevel (5 abra).

A tapvezetekeket a sarkantyuk jelzesenek megfelelően kell bekotni az alabbiak szerint A:

• A fázist az A vagy A1 (vagy 11 )jelzésűhöz

• A semlegest az B1 (vagy 21)jelzésűhöz

• A védőkábel a jelzéssel megjelöltcsavarkötéshez való megkötésekötelező .

A csatlakozo vezeteket hőmerseklet-szabalyozo / korlatozo csavaros csatlakozo pontjara kell bekotni. A csatlakozo vezeteket a sorkapocsba kell bekotni. A vedővezetőt (zoldsarga) a zarofedel foldelő csavarjara kell csatlakoztatni. A bekotes utan vissza

kell helyezni a helyire a műanyag fedelet! Magyarazat a 3. abrahoz: T1 -

hőszabalyzo, T2 - hőkikapcsolo, S –

kapcsolo (az ilyennel ellatott

tipusoknal) , IL1, IL2 – jelző lampa, R -

melegitő, F - karima

Megjegyzés: A külsőleg

szabályozható termosztattal rendelkező modelleknél - bemutatott a 3 ábrán – a fedél felszerelése előtt le kell szerelni a fogantyút. Erre a célra, a fedél belső oldaláról, ki kell nyomni a fogantyút. Akkor, fel lehet szerelni a műanyag fedelet, miután, beilleszteni és nyomás által bekattogtatni a fogantyút a helyére.

VI. KORRÓZIÓVÉDELEM –MAGNÉZIUM ANÓD(ÜVEGKERÁMIA BEVONATÚTÁROLÓTARTÁLYOK ESETÉN)

A magnézium anód hatékony védelmet biztosít a tárolótartály belső felületének a korrózió ellen.

A magnézium anódot rendszeresen kell ellenőrizni, és szükség esetén cserélni.A kicseréléshez, lépjen kapcsolatba felhatalmazott szakszervizekkel!

VI. KESZULEK UZEMELTETESEA készülék bekapcsolása:

Ha minden lépést az üzemeltetési leírás alapján el van végezve, akkor már lehet használni a készüléket.

A bojler két jelzőlámpával van felszerelve /6. ábra)/. Az első 1 (6) akkor világit, ha a készülék csatlakoztatva van a villamos

FIGYELEM!: Az Ön vízmelegítő élettartamának kiterjesztése,

valamint annak hibátlan üzemeltetése érde-kében, a gyártó ajánlja a magnézium anód műszaki szakember által végzett időszakos ellenőrzését, és szükség esetén annak cserélését. Az ellenőrzés az időszakos karbantartásakor hajtható végre.

Page 98: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HU VIVAX

8

hálózathoz. A második jelzőlámpa 2 (6) a fűtés időtartama alatt világít. A felfűtési idő végén, amikor a víz felmelegszik a beállított hőmérsékletre a jelzőlámpa kikapcsol.

Elektromos KI/BE kapcsoló (modell függő):

Helyzet 0 Kikapcsolt állapot – a fűtőtest nem üzemel és nem melegít fel a vizet.

Helyzet 1 Bekapcsolt állapot - a fűtőtest üzemel és a víz félfűtése a termosztat szabályozza. Hőmérséklet-szabályzó(termosztat) kapcsoló (modell függő):

Helyzet „Fagy ellen”

A hőmérséklet-szabályzó minimális értékekre van beállítva. Ilyen esetben a bojler akkor kapcsol be, ha a víz hőmérséklete eléri az 5°C fokot.

Helyzet “I” (Nyari uzemmod) – nyaron

hasznalhato takarekos uzemmod, kis energiafogyasztassal es alacsonyabb beallitott hőmerseklettel. Alkalmas a melegebb időszakra, amikor nincs szukseg van magasabb vizhőfokra.

Helyzet “II” (Teli uzemmod) - telen

hasznalhato optimalis uzemmod, nagyobb energiafogyasztassal es magasabb beallitott vizhőmerseklettel. Alkalmas a hidegebb időszakra, amikor szukseg van magasabb vizhőfokra.

Uzemmod „e” (Villamos energia takarekos uzemmod) - Ebben az

uzemmodban a viz hőmerseklete eleri a korulbelul a 60C fokot. Igy csokkent a hő veszteseg.

Helyzet „III” (Maximalis uzemmod) - a

hőmersekletszabalyzo a maximalis uzemmodra be van allitva, igy a

vizhőfoka eleri a 70°C. Alkalmas erre az

esetre, ha nagyobb a meleg viz szukseglet. Vigyazat: Magasabb energiafogyasztas!

FONTOS: Bizonyos modellek nem rendelkeznek hőmerseklet-

szabalyzo gombbal, igy a vizhőfok gyarilag van beallitva.

VIII. KORROZIOVEDELEM – MAGNEZIUM ANOD (UVEGKERAMIA BEVONATU TAROLOTARTALYOK ESETEN)

A magnezium anod hatekony vedelmet biztosit a tarolotartaly belső feluletenek a korrozio ellen. A magnezium anodot rendszeresen kell ellenőrizni, es szukseg eseten cserelni.

Az On vizmelegitő elettartamanak kiterjesztese, valamint annak hibatlan uzemeltetese erdekeben, a gyarto ajanlja a magnezium anod műszaki szakember altal vegzett időszakos ellenőrzeset, es szukseg eseten annak csereleset. Az ellenőrzes az időszakos karbantartasakor hajthato vegre. A kicsereleshez, lepjen kapcsolatba felhatalmazott szakszervizekkel!

VIII. KARBANTARTÁS

A bojler normál működése során a fűtőelem felületén a magas hőmérséklet mészkő /úgynevezett vízkő/ képződik, ami zavarja a fűtőelem és a víz közötti hőcserét. A fűtőelem felületén, illetve körülötte mérhető

FONTOS: Ez az uzemmod egy allando hőmersekletet tart es

nem engedi, hogy a viz befagyjon a tartalyban. A keszulek csatlakozva legyen a villamos halozathoz. A kombinalt biztonsagi szelep es a vizcső, amelyik tőle megy a keszulek fele legyenek vedve a fagy ellen.

Page 99: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX HU

9

hőmérséklet emelkedik. Jellegzetes zaj keletkezik /a forrni kezdő víz hangja/. A hőszabályozó gyakrabban be- és kikapcsolódik. A túlmelegedés elleni védelem “hamis” aktiválása is lehetséges. Ezért a készüléken kétévente a gyártó által előírt szükséges karbantartásokat a kijelölt szakszervizekkel célszerű elvégeztetni. Ehhez a karbantartáshoz az anód protektor tisztítása és vizsgálata tartozik (üvegkeramia bevonatú bojlereknél), és ha szükséges, annak kicserélése is.

A készülék tisztításához használjon nedves törlőkendőt! Ne használjon karcoló vagy oldószert tartalmazó tisztítószereket! Ne öntsön a készülékbe vizet!

Tisztítás előtt, vagy berendezések karbantartása, húzza ki a készüléket a hálózati.

A gyártó nem vállal felelősséget a következmények miatt nem követi ezeket az utasításokat.

A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET JELEN ÚTMUTATÁS ELŐÍRÁSAINAK BE NEM TARTÁSÁBÓL ADÓDÓ KÁROKÉRT.

Az elavult, idejüket leszolgált villanykészülé-kek értékes anyagokat tartalmaznak, és ezért azokat nem szabad a

háztartási hulladékokkal együtt a szemétbe kidobni ! E készüléknek a külön erre a célra létesített felvásárlótelepen (ha van ilyen) való leadásával Ön is közreműködhet és aktívan hozzájárulhat a természeti anyagforrások és a tiszta környezet megőrzéséhez.

EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ez az eszköz szerint gyártották az európai szabványok és az összhangban áll a vonatkozó irányelvek és rendeletek. EU-megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi linken: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala TERMÉK ADATLAP

LEÍRÁS AZ I. SZ. MELLÉKLETHEZ (Szabályozás 812/2013 i 814/2013)

(1) A beszállító neve vagy védjegye;

(2) A beszállító által megadott modellazonosító;

(3) A névleges terhelési profil a VII. melléklet 3.táblázatában szereplő megfelelő betűvel és jellemző felhasználási móddal jelölve

(4) Az adott modell vízmelegítési energiahatékonysági osztálya a II. melléklet 1. pontjának megfelelően;

(5) A vízmelegítési hatásfok legközelebbi egészre kerekített, a VIII. melléklet 3. pontjának megfelelően kiszámított százalékos értéke

(6) Az éves villamosenergia-fogyasztá-snak a végső energiafogyasztásra vona-tkozóan kWh-ban, illetve az éves tüzelő¬anyag-fogyasztásnak a GCV-re vonatkozóan GJ-ban kifejezett, legkö-zelebbi egészre kerekített, a VIII. melléklet 4.

(7) Vízmelegítő termosztátjának hőmé-rséklet-beállításai a beszállító által forgalomba hozott formában;

(8) Q elec napi villamosenergia-fogyasztás kWh-ban kifejezve, három tizedesjegyre kerekítve

(9) A névleges terhelési profil az e melléklet 1. táblázatában szereplő, megfelelő betűvel jelölve

(10) V40 40 °C-os kevert víz literben kifejezve, a legközelebbi egész számra

kerekítve

Page 100: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

HU VIVAX

10

(11) A termosztát maximális hőmérséklete

(12) A gyári alapüzemmód a gyártó által a gyártás során beállított standard működési feltétel, beállítás vagy üzemmód, amely a berendezés beszerelését követően azonnal életbe lép, és amely a terméket azon vízkie¬ resztési mintázattal, amelyre a terméket tervezték és forgalomba hozták, a végfelhasználó általi rendes használatra alkalmassá teszi.

(13) A vízmelegítési hatásfok pontjának kiszámított százalékos értéke, egy tizedesjegyre kerekítve

(14) A szereléssel, telepítéssel és karbantartással kapcsolatos specifikus intézkedések leírásait az üzemeltetési és

szerelési útmutatók tartalmazzák.Olvassa el és tartsa be az üzemeltetési és szerelési útmutatókat.

(15) A termékinformációk között felsorolt összes adatot az Európai Irányelvek előírásainak alkalmazásával határozták meg. A más helyeken szereplőtermékinformációkhoz képest eltérések adódhatnak az eltérő vizsgálati körülmények miatt. Kizárólag az ebben a termékinformációban megadott adatok mértékadóak és érvényesek.

Page 101: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

EWH-10VRAEWH-10VRU

Electric water heater

ENGInstruction manual and Installation

Page 102: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 103: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX ENG .

1

Dear Clients, our team would like to congratulate you on your new purchase VIVAX Water heater. We hope that your new appliance shall bring more comfort to your home. This technical description and instructions manual was prepared in order to acquaint you with the product and the conditions of proper installation and use. These instructions were also intended for use by qualified technicians, who shall perform the initial installation, or disassembly and repairs in the event of a breakdown. Please consider that following the current instructions will primarily be of interest to the consumer, but along with this, it is also one of the warranty conditions, pointed out in the warranty card, so that the consumer can benefit from the free warranty services. The producer is not responsible for damages in the appliance that have appeared as a result of operation and/or installation not corresponding to the instructions here. The electric water heater complies with the requirements of EN 60335-1, EN 60335-2-21.

I. INTENDED USE

The appliance is intended to supply hot water to household sites equipped with a piping system working at pressure below 6 bar (0,6Mpa). It is designed to operate only in closed and heated premises where the temperature is not lower than 4 °C and it is not designed to operate in a continuous protracted regime. The appliance is designed to operate in regions where the water hardness is not more than 10°dH. In case that it is installed in a region where the water is harder it is possible that limestone precipitation accumulates very fast. This can cause a specific noise during

heating, as well as fast damaging of the electrical part. For regions with harder water yearly cleaning of the limestone precipitation in the appliance is recommended, as well as usage of not more than 2 kW of heating power.

II TECHNICAL PARAMETERS

1. Nominal volume V, liters - see the appliance’s rating plate

2. Nominal voltage - see the appliance’s rating plate

3. Nominal power consumption - see the appliance’s rating plate

4. Nominal pressure - see the appliance’s rating plate

5. Water heater type - closed type

accumulating water heater, with thermal insulation

6. Inner coating - for models: GC-glass-ceramics; SS-stainless steel; EV - email

7. Daily energy consumption – see Annex I

8. Rated load profile - see Annex I 9. Quantity of mixed water at 40°C

V40 liters - see Annex I 10. Maximum temperature of the

thermostat - see Annex I 11. Default temperature settings - see

Annex I 12. Energy efficiency during water

heating - see Annex I For models with heat exchanger (coil) 1. Storage volume in liters - see Annex

II 2. Standing loss - see Annex II

ATTENTION! This is not the Water mains pressure. This is

the pressure that is announced for the appliance and refers to the requirementsof the safety standards.

Page 104: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

ENG VIVAX .

2

IMPORTANT SAFETY RULES

• The water heater must only be mounted in premises with normal fire resistance.

• Do not switch on the water heater unless you established it was filled with water.

• Qualified P&P specialists and Electricians must only perform the connecting of the water heater to the water and electric mains. A qualified technician is a person who has the competence according the regulations of the country in question.

• Upon connecting the water heater to the electric mains care must be taken to connect the safety lead.

• If the probability exists for the premise’s temperature to fall below 0°C, the water heater must be drained (observe the procedure outlined in section V, subsection 2 ‘’Water heater’s piping connection”)

• During use (water heating mode), the dripping of water from the safety return-valve’s drainage opening is

normal. The same must be left open to the atmosphere. Measures should be taken to lead and collect the leakages in order to prevent damages, ensuring that this is in conformation with the requirements described in p. 2 in paragraph V.

The valve and the elements linked to it must be protected from freezing.

• During the heating the appliance could produce a hissing noise (the boiling water). This is common and does not indicate any damage. The noise gets higher with the time and the reason for this is the accumulation of limestone. To remove the noise, the appliance must be cleaned from limestone. This type of cleaning is not covered by the warranty.

• In order to secure the water heater’s safe operation, the safety return-valve must undergo regular cleaning and inspections for normal functioning /the valve must not be obstructed/, and for the regions with highly calcareous water it must be cleaned from the

Page 105: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX ENG .

3

accumulated lime scale. This service is not provided under warranty maintenance.

All alterations and modifications to the water heater’s construction and electrical circuitry are forbidden. If such alterations or modifications are established during inspection, the appliance’s warranty shall be null and void. Alterations and modifications shall mean each instances of removal of elements incorporated by the manufacturer, building in of additional components into the water heater, replacement of elements by similar elements unapproved by the manufacturer.

• These instructions shall also apply to water heaters equipped with a heat exchanger.

• If the power supply cord (of models that have one) is damaged, it must be replaced by a service representative or a person with similar qualification, to avoid any risk.

• This appliance can be used by children aged from 8

years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

IV. DESCRIPTION AND PRINCIPLE

OF WORK

The appliance consists of a body, flange, plastic control panel, safety return valve.

1. The body consists of a steel reservoir (water tank) and plastic housing (outer shell) with thermal insulation placed in-between, and two pipes

with thread G1/2“, for cold water

supply (marked with a blue ring) and hot water discharge (marked with a red ring).The inner reservoir is made of steel proved against corrosion by a special glass-ceramic coating.

2. The flange is fitted with electric heater and magnesium anode protector. The flange is fixed to the water tank with bolts.

The electric heater is used for heating the water in the tank and is managed by the thermostat, which automatically maintains the set temperature.

Page 106: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

ENG VIVAX .

4

The plastic control panel incorporates: switch (depending on model), adjustable thermostat (depending on model), and thermal cut-out and control lamps. The thermal cut-out is a device, which switches the heater off the power supply when the water temperature reaches excessive values. If this device is actuated, you should call a service station. The signal lamps (depending on model) on the control panel indicate the current mode of the unit. The magnesium protector provides additional corrosion protection to the internal tank of heaters outfitted with glass-ceramics coating.

3 The safety-return valve prevents the appliance’s complete emptying in the event the cold water supply is interrupted. The valve protects the appliance from pressure increases higher than the allowed value during heating (! pressure increases upon an increase of temperature), via release of excess pressure during the drainage opening.

V. MOUNTING AND SWITCHINGON

.

Installation

We recommend the installation of the device at close proximity to locations where hot water is used, in order to reduce heat losses during

transportation. In the event the device is mounted in a bathroom, the selected location must exclude the possibility of water spray contact from the showerhead or portable showerhead attachment. The appliance is affixed to a wall via the mounting brackets attached to the unit’s body. Two hooks are used for suspending the appliance (min. Ø 6 mm) set firmly in the wall (not includedin the mounting set). The bearing plankconstruction for boilers installed above/ under sinks is universal and allows thespace between hooks to vary between96 and 114mm. (fig.1)

IMPORTANT: The type of boiler designed to be installed UNDER

/ ABOVE a sink is marked on the appliance. Boilers designed for installation above sinks are assembled in such a manner that the outlet/inlet pipes are pointed downwards (to the floor of the premise). Boilers designed for installation under sinks are assembled in such a manner that the outlet/inlet pipes are pointed upwards (to the ceiling of the premise). For clear understanding of wall installation schemes, please refer to fig.2 (A above sink and B under sink).

Notice: the set does not include a protective tub and the user

must select the same

ATTENTION! The safety-return valve cannot protect the

appliance in the event of water mains pressure in excess of the acceptable

pressure stated for the appliance.

ATTENTION! The presence of other /old/ safety return-valves

may lead to a breakdown of your

appliance and they must be removed.

ATTENTION! In order to prevent Injury to user and/ or third persons

in the event of faults in the system for providing hot water, the appliance must be mounted in premises outfitted with floor hydro insulation (or) plumbing drainage. Don’t place objects, which are not waterproof under the appliance under any circumstances. In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro insulation, a protective tub with a plumbing drainage must be placed under the appliance.

Page 107: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX ENG .

5

2. Water heater connection to the pipe network.

Fig.4a – installation scheme above sink

Fig.4b – installation scheme under sink

Where:

1 - Inlet pipe;

2 - Safety valve (0,8MPa);

3 - Reducing valve (for water main pressure > 0,6 MPa);

4 - Stop valve;

5 - Bell-mouth discharge to the sewer

6 – Hose;

7 - Drain water tap.

Upon connecting the water heater to the water mains you must consider the indicative color markings /rings/ affixed to the pipes: Blue for cold /incoming/ water, Red for hot /outgoing/ water.

The mounting of the safety return-valve supplied with the water heater is obligatory. The safety return-valve must be mounted on the cold water supply pipe, in observance of the direction arrow stamped on its body, indicating the incoming water’s direction. Additional stopcocks must not be mounted between the safety return-valve and the water heater.

Exception: If the local regulations (norms) require the usage of another protection valve or mechanism (in accordance with EN 1487 or EN 1489), then it must be bought additionally. For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pressure must be no more than 0.7 MPa. For other protection valves, the pressure at which they are calibrated must be 0.1 MPa lower than the one marked on the appliance’s sign. In these cases, the safety valve which the appliance is supplied with should not be used.

Opening the cold-water stopcock of the water supply piping network and opening the hot-water stopcock of the water-mixing faucet carries out the filling of the water heater with water. After the filling is complete, a constant stream of water must begin to flow from the water-mixing faucet. Now you can close the hot water stopcock.

In the event you must empty the water heater, first you must cut off its power supply.

Draining procedure for boilers designed to be installed ABOVE SINKS:

1. First shut the cold water supply valve

2. Open the hot water valve on the mixing-faucet

3. The water tap 7 (fig 4a) must be opened to drain the water from water tank. If there is no such tap

ATTENTION! Other type of stopping armature is not

allowed between the protection return valve (the protective device) and the appliance.

ATTENTION! The attaching of the safety return-valve to

threads longer than 10 mm is not allowed, otherwise this may damage the valve and poses danger for your

appliance.

ATTENTION! The safety valve and the pipe between the valve

and the water heater must be protected from freezing. During hose draining - its free end must be always open to the atmosphere (not to be immersed). Make sure that the hose is also

protected from freezing.

ATTENTION! Any other /old safety return-valves may lead

to a failure of your appliance, therefore they must be removed.

Page 108: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

ENG VIVAX .

6

build in the pipe line, than the water can be drain as follow:

• You can drain the water from thewater heater by lifting the safetyreturn-valve’s lever. Water willdrain from the safety return-valve’s drainage opening fig. 4а,4b.

• Water can be drain directly frominlet pipe of water tank after whenyou disconnect it from water main

IMPORTANT: When draining theboiler, take measures to preventdamages caused by the flowingwater.

Draining procedure for boilers designed to be installed UNDER SINKS:

1. Switch the boiler off the powersupply network.

2. Dismantle the connecting waterfittings from the boiler.

3. Disassemble the boiler from itsinstallation place, turn it so the pipespoint to the floor and pour the waterin a vessel you have prepared forthe purpose. Wait until all the waterdrains out of the boiler.

In case that the pressure in the water mains is over the value pointed out in the above paragraph I, then it is necessary to assemble a pressure reduce valve, otherwise the water heater would not function properly. The Manufacturer does not assume any liability for problems arising out of the appliance’s improper use.

3. Water heater connection tothe electrical network (Fig.3)

3.1. Models with power cord with a plug

Models with power cord with a plug are connected by inserting the plug into a socket. They are switched off the power supply by drawing the plug out of the socket.

3.2. Water heaters fitted with a supply cord without a plug.

The appliance has to be connected to a separate electricity circuit of the stationary electrical wiring. The connecting has to be constant- with no plug contacts. The circuit has to be supplied with a safety fuse (16A) and with inbuilt device to ensure disconnection of all pole pieces in the conditions of over-voltage from category III.

The connecting of the conductors of the supply cord of the appliance has to be carried out as follows:

• Conductor with brown insulation – tothe phase conductor of the electricalwiring (L)

• Conductor with blue insulation- to theneutral conductor of the wiring (N)

• Conductor with yellow-greeninsulation – to the safety conductor ofthe wiring ( )

3.3 Models without power cord

The appliance has to be connected to a separate electricity circuit of the stationary electrical wiring. The circuit has to be supplied with a safety fuse 16A. Copper single core (rigid – non stranded) conductor shall be used for the connection – cable 3x1.5 mm² for power 2000W.

ATTENTION! Make sure the appliance is full of water prior

to switching on the electrical mains power.

ATTENTION! The wall -plug must be properly connected to

a separate electrical circle that is provided with a protector. It must be

earthed.

Page 109: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX ENG .

7

The electrical circuit supplying the appliance must have an in-built device ensuring the splitting of all terminal poles under conditions of super-voltage of category III.

In order to fix the power cable to the water heater, it is necessary to remove the plastic cover (fig.5). The power

leads connections must be in accordance with the terminal markings of the thermal circuit breaker:

• The phase - to mark A1 (11) terminal

• The neutral - to B1 (21) terminal

The safety wire must be obligatory connected to the screw joint marked with .

The power supply cord can be fixed to the plastic control panel with a cable stop. After the installation, put the plastic cover back in its place!

Explanations to Fig.3:

T1 – thermal regulator, T2 – thermal circuit breaker, S – electrical switch (for models that have one), IL1 and IL2 – signal lamp, R – heater.

Note: For models with externally adjustable thermostat (shown on

Fig. 3), dismount the handle before mounting the cover by pressing it from the internal side till it gets detached from the plastic cover. Mount the plastic cover again, afterwards set the handle on its place by pressing it to click in.

VI. OPERATION

Switch on:

When you have performed the instructions described in Item IV above, you can start using the appliance.

The appliance has two indicating lamps (fig.6). Lamp (1) is on when the appliance is connected to the power supply and indicates that voltage is supplied to it. Lamp (2) is on when the

boiler is switched on in water heating mode. Lamp (2) switches off when the water reaches the preset temperature and indicates that the appliance is not in operation.

Electrical switch (3) positions (for models with switch):

Position 0: Switched off – the heater is off and the boiler does not heat the water.

Position I: The heater is on and the water heating is automatically regulated by the thermostat. Positions of the thermostat control knob (4) (for models that have one):

Anti-Frost Position

The thermostat is set to minimum level of water heating. In this mode, the boiler switches on when the temperature of the water contained in the water reservoir falls under 5°C. It is suitable in cases of potential low temperature of the water contained in the water network.

Position I (Summer Mode) – the

thermostat is set to economical mode of operation for low water temperature and low power consumption. This mode is suitable for summer conditions, when

With this setup the device maintains temperature that

does not allow the water freeze in it. The electrical supply of the appliance should be turned on and so must be the appliance. The safety valve and the pipe between the valve and the appliance must be protected from freezing. In case that for some reason the electrical supply is cut off, there is a risk of freezing of the water in the water tank. For this reason we recommend draining the water out of the appliance before long absences

(longer than a week).

Page 110: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

ENG VIVAX .

8

no high water temperature is not needed.

Position II (Winter Mode) - the thermostat is set to optimum operation mode, with higher water temperature values. This mode is suitable for autumn and winter conditions, when higher water temperature is needed.

Position e (Energy-save mode) - At

this mode, water temperature reaches

up to approximately 60°С. Heat losses

are reduced in this way.

Position III (Maximum Mode) - the thermostat is set at maximum operation mode and power consumption, with highest water temperature level (about

70°C). This is the most suitable mode

when you need maximum volume of water with comfortable temperature.

IMPORTANT: Models not supplied with a thermostat

control knob (for thermostat control) are preset by the manufacturer to automatic regulation of water temperature.

VII. RUST PROTECTION MAGNESIUM ANODE (FOR

WATER HEATERS WITH WATER TANKS COVERED BY GLASS-CERAMICS COATING)

The magnesium anode protects the water tank’s inner surface from corrosion.

The anode’s term of use is up to five years. The anode element is an element undergoing wear and tear and is subject to periodic replacement.

For replacements, please contact the authorized service stations!

VIII. PERIODIC MAINTENANCE

Under normal use of the heater, under the influence of high temperature, lime scale /the so-called lime scale layer/ is deposited upon the heating element’s surface. This worsens the heat exchange between the heating element and water. The heating element’s surface temperature increases along /of boiling water/. The thermo-regulator begins to switch on and off more frequently. A ‘’deceptive” activation of the thermal protection is possible. Due to these facts, the manufacturer recommends preventive maintenance of your water heater every two years by an authorized service center or service base. This protective maintenance must include cleaning and inspection of the anode protector (for water heaters with glass-ceramic coating), which shall be replace with a new one if need arises.

Non-fulfillment of the above requirement may terminate the free of charge maintenance of your boiler. In order to clean the appliances, use a damp cloth. Do not clean with abrasive or solvent content detergents. Do not pour water over the appliance.

Before starting cleaning or maintaining the equipment, be sure to disconnect the device from power supply.

The manufacturer does not bear the responsibility for all consequences caused by not obeying the instructions, given hereby.

Page 111: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VIVAX ENG .

9

DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT

To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to

return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.

The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling.

By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources.

For detailed information about the collection of EE products contact M SAN Grupa dd or the dealer where you purchased the product.

EU DECLARATON OF CONFORMITY

This device is manufactured in accordance with the applicable European standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations. EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala

PRODUCT FICHE

DESCRIPTION TO ANNEX I

supplier's name or trade

mark supplier's model identifier

The declared load profile, expressed by the appropriate letter and typical usage in accordance with Table 3 of Annex VII

(4) The water heating energy efficiency class of the model, determined in accordance with point 1 of Annex II

(5) The water heating energy efficiency in %, rounded to the nearest integer

(6) The annual electricity consumption in kWh in terms of final energy and/or the annual fuel consumption in GJ in terms of GCV, rounded to the nearest integer and calculated in accordance with point 4 of Annex VIII

(7) The thermostat temperature settings of the water heater, as placed on the market

(8) The daily electricity consumption Q elec in kWh, rounded to three decimal places

(9) The declared load profile, expressed by the appropriate letter in accordance with Table 1 of this Annex

(10) The mixed water at 40 °C V40 in litres, rounded to the nearest integer;

(11) Maximum temperature of the thermostat

(12) Out of the box-mode’ is the standard operating condition, setting or mode set by the manufacturer at factory level, to be active immediately after the appliance installation, suitable for normal use by the end-user according to the water tapping pattern for which the product has been designed and placed on the market

(13) The water heating energy efficiency in %, rounded to one decimal place

(14) All specific precautions for assembly, installation and maintenance are described in the operating and installation instructions. Read and follow the operating and installation instructions.

(15) All of the data that is included in the product information was determined by applying the specifications of the relevant European directives. Differences to product information listed elsewhere may result in different test conditions. Only the data that is contained in this product information is

applicable and valid.

Page 112: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 113: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 114: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10020 Zagreb-Buzin tel: 01/ 3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

Zahvaljujemo na kupnji Vivax ure aja i nadamo se da ete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom periodu bude potreban popravak proizvoda, molim savjetujte se sa ovlaštenim prodava em koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PA LJIVO PRO ITATE TEHNI KU DOKUMENTACIJU I UPUTE KOJI SU PRILO ENI UZ PROIZVOD!

1. Ovim jamstvom jam i

proizvo a proizvoda, preko M SAN GRUPA d.d, kao uvoznika i davatelja jamstva u Republici Hrvatskoj

besplatan popravak istog u skladu s va e im propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.

Ovim jamstvom jam imo da e predmet ovog jamstva raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom

i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti e besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u

jamstvenom roku.

2. Jamstveni rok po inje te i od dana kupnje proizvoda i traje 24 mjeseca za Vivax Home velike ku anske

aprate (perilice rublja, hladnjake , perilice posu a, štednjake, ugradbenu tehniku, grijalice vode) , a 12 mjeseci za VIvax home

male ku anske aparate (uklju uju i mikrovalne pe nice , grijalice I radijatore) .

3. U slu aju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obavezujemo se da emo isti popraviti u najkra em

mogu em roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne mo e popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana,

biti e zamijenjen novim. 4. Jamstvo se priznaje samo uz ra un o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadr avati

datum prodaje, pe at i potpis prodavatelja.

6. Redovnu provjeru, odr avanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilago avanje ili promjene za

poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehni kim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predo ena

suglasnost M SAN GRUPA d.d.

Ako kupac ne predo i ispravan jamstveni list i ra un o kupnji.Ako se kupac nije pridr avao uputa o korištenju proizvoda.Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe. Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u elektri noj mre i elementarne nepogode i sli no. Ako su kvarovi nastali ošt e ivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem. Ako je kvar nastao greškom u sustavu na koji je proizvod priklju en.

p.

Page 115: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10020 Zagreb-Buzin tel: 01/ 3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

POPIS SERVISNIH MJESTA HR

Grad ...................................... Servis..................................... Adresa..........................................................................TelefonBjelovar ................................. Elektrotim .............................. J.Jelačića 12 ........................................................043 242 225

Cerna..................................... Elkom..................................... Kralja Tomislava 13 .............................................032 844 944Čazma ................................... Vreš servis ............................. F.Vidović 35 .........................................................043 771 924

Daruvar.................................. Tehnoservis Družin................ Gundulićeva 11....................................................043 331 003

Dubrovnik ............................. Rec servis ** .......................... Obala Pavla Pape 2/7..........................................020 418 500

Dubrovnik .............................. Frigus servis d.o.o. ................ K.Branimira 19 .....................................................020 424 669

Đakovo .................................. Kvaldo ................................... Biskupa A.Mandića 29 .........................................031 812 455

Krapina ................................. Zvonček ................................ Gajeva 28.............................................................049 370 990

Križevci .................................. Elektro Babić.......................... Zagorska 86.........................................................048 714 219

Karlovac ................................ Servis kućanskih aparata ...... Šulekova 12 .........................................................047 413 399

Koprivnica.............................. Kuhar ..................................... Ludbreški odv. 14.................................................048 644 818

Korčula .................................. SAT electronic** .................... Korčulanskih domobrana 12 ............................... 098/243-295

Kutina .................................... SF Electro ............................. Antuna Mihanovića 25 .........................................098 301 801

Makarska............................... Borić....................................... A.Starčevića bb.....................................................021 611086

Našice ................................... Elkon...................................... Trg I.Kršnjavoga 1................................................031 615 090

Nova Gradiška....................... Frigo....................................... Strossmayerova 18..............................................035 362 299

Novska .................................. Senior i Junior........................ I.Meštrovića 11.....................................................044 601 601

Ogulin .................................... Electrico ................................. Podvrh III/10.........................................................047 525 777

Osijek .................................... Konikom d.o.o........................ Županijska 21.......................................................031 250 569

Osijek .................................... Elgra ...................................... Š.Petefija 44.........................................................031 302 100

Otočac ................................... Loki servis.............................. Kralja Zvonimira 66..............................................053 772 204

Pleternica .............................. Elektroservis Čirko................. M.Budaka 38........................................................034 251 666

Ploče ..................................... Klima term d.o.o..................... Dalmatinska bb ....................................................098 285 006

Pula ....................................... Rudan servis.......................... Marsovo polje 10..................................................098 225 686Rijeka .................................... Biomatic ................................ Pehlin 66..............................................................051 269 898Rijeka .................................... E.E.K.A servis........................ Baštijanova 36 .....................................................051 228 401

Samobor ................................ Devito d.o.o. .......................... V.Nazora 18, V. Gorica........................................098 747 459

Sisak...................................... ETC servis ............................. 22 lipnja 4F .........................................................044 549 500

Sisak...................................... Servis Kramarić ..................... Ante Starčevića 27...............................................044 549 119

Slavonski Brod ...................... Servis Brod ............................ Strossmayerova 18..............................................035 448 122

Slavonski Brod ...................... Birotehna d.o.o. ** ................. F.Filipovića 50 d...................................................035 217 817

Slunj ...................................... Vuki ** .................................... Trg F.Tuđmana 6 .................................................047 811 129

Split ....................................... Andabaka d.o.o. .................... Gundulićeva 10....................................................021 481 403

Šibenik................................... Tehno Jelčić........................... Sarajevska 9 ........................................................022 217 264

Trilj-Sinj.................................. Pešo d.o.o. ............................ Dubrovačka 1.......................................................021 660 162

Varaždin ................................ Bi-el ....................................... Primorska 20........................................................042 350 765

Varaždin ................................ Elektromehaničarski obrt Marković.... K.Filića 9..................................................042 211 588

Vela Luka .............................. Piccolo** ................................ Ulica 41 br 15.......................................................020 813 218

Velika Gorica ......................... Meštrović ............................... Slavka Kolara 10................................................. 01 6226-706

Vinkovci/ Ivankovo ................ Servis Jozinović ..................... Gorjani 88 ............................................................032 379 599

Virovitica ............................... Ti-San .................................... Strossmayerova 9 ................................................033 800 400

Zadar ..................................... Arija Nova .............................. Put Pudarice 1 .....................................................023 316 060Zagreb ................................... Pušić ...................................... Vodnjanska 26 .....................................................01 3028 226

Zagreb ................................... Frljak ...................................... Rakovčeva 3 ........................................................098 638 737

Zagreb-Velika Gorica ............ Devito d.o.o. .......................... V.Nazora 18.........................................................098 747 459

** Ovlašteni servis samo za male kućanske uređaje

Popis servisnih mjesta / bijela tehnika

Page 116: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

č ž ć

đ č

Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak proizvoda, molim savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTE KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!

1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku.

2. Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i i traje 24 mjeseca za Vivax Home velike kućanske aprate (perilice rublja, hladnjake , perilice posuđa, štednjake, ugradbenu tehniku, bojlere ) , a 12 mjeseci za VIvax home male kućanske aparate (uključujući mikrovalne pećnice , grijalice I radijatore ) .

3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija će se produžiti za vrijeme trajanja popravka.

4. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.

5. Davalac garancije osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupnje.

6. ĆRedovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost KIM TEC d.o.o.

ć č

Ako kupac ne predoči ispravan garantni list i račun o kupnji.Ako se kupac nije pridržavao uputa o korištenju proizvoda.Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe. Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži elementarne nepogode i slično. Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem.Ako je kvar nastao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen.

Page 117: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KIM TEC d.o.o., Poslovni Centar 96-2, 72250 Vitez Tel. 030/718-844 [email protected] www.kimtec.ba

Grad Servis Adresa Telefon

Banja luka MCT ELECTRONIC d.o.o. Obilićeva 4 051/585 793Banja luka Preradović Oplenička 2 051/280 500Bihać Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037/222 626 Bihać Medion doo Jablanska 64 037/315 196Bihać Techno-comp Alije Đerzeleza 10 061/319 621Bijeljina FRIGEL MONT Banjanska 2A 055/222 650 Bratunac GOK Svetog Save bb 056/411 445Brčko El.Servis RAIN Braće Čuskića 46 065/621 645Brčko MD Electronic ul. Braće Ćuskića 2 065/532 001Brčko Mijas Trade d.o.o. RDŽ Čauševića 52 049/ 233 500Breza SZR NUR Bosanskih Namjesnika 77 033/236 635Bugojno SZR Servis KA Džiđo Kovačuša 5 030/251 841Bužim Elektrum el. Servis Jurišnog bataljona 14 037/410 349B.Krupa FRIGO SANI szer Hasana Kikića 2 037/471 807Cazin ELEKTRONSTALATER Gen. Izeta Nanića 51 037/511 590Čapljina EL.Servis Blažević Tina Ujevića bb 036/826 611Čapljina Elektro servis Turudić Modrič br 13 036/826 550 Doboj ARIS Elektonic doo Dobojske Brigade 27 053/203 433Doboj Frigo Elektr SZR "MB" Nikole Pašića bb 065/966 576Goražde D.o.o. Tehnika Mravinjac bb 038/822 222Gradiška SZR "PERIĆ" Gradiške brigade bb 051/816 238Jelah Elektromehanika Gaziferhatbegova bb 032/662 792Kiseljak M-Tehnik Sarajevska cesta bb 030/807 105Kiseljak RTV Servis Ekran Bana Jelačića 28 030/879 098Ključ BRIŠ Z.R.ETS 17 VKB BR bb 037/663 468Ključ "RTV SERVIS" 17 VKB 96b 037/661 063Kotor Varoš GL servis Novo Naselje bb 065/587-740Livno Eurolux d.o.o Obrnička bb 034/203 184Novi Grad Klima Servis Dobrile Grubor br 6 052/720 401Mostar LG Ivanković Kralja Tvrtka 14 036/312 111Prijedor TEHNO-KOMERC SERVIS Svetosavska 5 065/543 921Prozor-Rama Dafta - Commerce Splitska 3/3 036/771 303Sanski Most NO LIMIT TECHNOLOGY Prijedorska 83 037/689 036Sanski Most T.R."ES" servis Prijedorska 76 037/682 444Sarajevo Eurocam Ruđera Boškovića 254 033/650 277Sarajevo High Odobašina 57 033/213 513Sarajevo Servis Aspera Zagrebačka 4C 033/222 234Sarajevo Vivaxon Akifa Šeremeta 1 061/270 110Tešanj Bosfor d.o.o Ind. Zona Bukva 107 061/135 531

Page 118: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KIM TEC d.o.o., Poslovni Centar 96-2, 72250 Vitez Tel. 030/718-844 [email protected] www.kimtec.ba

Velika Kladuša DESS-CENTAR Ul.1.Maja bb 037 772 207Visoko Ellteh Branilaca 63 032/735 310Višegrad INFOTEHNA sztr Nikole Pašića bb 058/630 440Vitez ELEKTROSERVIS SZR Stara Bila bb 030/716 410Vitez Eltih Stjepana Radića 78 030/711 630Vitez Viting S.S. Kranjčevića 10 030/710 809Zavidovići Termika SZR Podubravlje bb 061/796 136Zenica Bes Centar d.o.o. Crkvice B-kompleks L-3 032/442-790Zenica Energoheming CO Prve Zeničke brigade 5b 032/424 152Zenica KLIMA EX M.Serdarevića 9 032/403 112Zenica SZR Elektro servis Huseina Kulenovića 23a 063-875-774Zenica TehnoMax Titova 2 032/444 444Zvornik FRIGOCENTAR Braće Jugovića B-13 065/847 945Zvornik rtv servis BOKE Braće Jugovića bb 063/973 742Žepče FRIGOELEKTRONIK Prva ulica bb 061/108 510Živinice Hladjenje servis SZR Partizanska 14 061/175 706

Tešanj SZR-RTV Servis Jelah bb 061/791 427Trebinje Elektromehanika Zasad bb 059/260 694Trebinje Elektromontaža TREBINJE TREBINJSKIH BRIGADA 5 059/261 081Tuzla Iskra-Corona szr. Suteren Tržnog Centra Sjenjak Loc. 38 035/276 228 Tuzla MULTILINE Vrsani 66 035/360 390Tuzla RTV Servis SPEKTAR Stupine bb 061/149 284Velika Kladuša Elektron Trnovačka br.8 037/770 514

Page 119: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

POŠTOVANI

Zahvaljujemo na kupovini Vivax ure aja i nadamo se da cete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlaš enim prodava em koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROČITATE TEHNI KU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENA

IZJAVA O SAOBRAZNOSTI CG

Ovom izjavom o saobraznosti proizvo a proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u

Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vaze im propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o

saobraznosti.

Ovom izjavom o saobraznosti isticemo da e predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom

lošom izradom i lošim materijalom izrade.

Svi eventualno nastali kvarovi b i će besplatno otklonjeni u ovlašcćnom servisu u predvidjenom roku za

reklamaciju.

USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju po inje te i od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca. U sIu aju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da emo isti popraviti u

najkra em mogu em roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne mo e popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, bi e zamijenjen novim . Pravo na reklamaciju se priznaje uz f i s ka l n i ra un o kupovini, i l i uz ovu izjavu

o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadrzati datum prodaje, pe at i potpis prodavca.

Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne djelove 7 godina od datuma kupovine.

PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA Redovnu provjeru, odrzavanje u zamjenu dijelova koji se trose normalnom upotrebom. Prilago avanje ili

promjene za poboljsanje proizvoda za primjenu koje nijesu opisane u tehnickim uputstvima za koriscenje, osim ako je za te promjene predo ena saglasnost KIM TEC CG d.o.o.

Pravo na reklamaciju se ne priznaje u sIjede im slu ajevima:

Ako kupac ne prilozi ispravan reklamni list ili racun o kupovini. Ako se kupac nije pridrzavao uputstva o koriscenju proizvoda. Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovla tene osobe.Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem vi e sile kao to su: udar groma, strujni udaru u elektri noj mre i elementarne nepogode i sli no. Ako su kvarovi nastali o te ivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem. Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod priklju en.

Ova izjava o saobraznosti ne mijenja zakonska potrosac ‹a prava vaze a u Cmoi Gori u odnosu na ona koja propisuje proizvo a . Naziv davaoca izjave o saobraznosti: Kim Tec CG d.o.o. emovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora

CENTRALNI SERVIS (CALL CENTAR): Kim Tec CG d.o.o., emovsko Polje bb,SERVIS

Tel: 020/608-251, E-mail za opste upite: [email protected]

SERVIS

DATUM PRIJEMA URE AJA U SERVIS

DATUM POPRAVKE

DATUM PRIJEMA URE AJA U SERVIS

DATUM POPRAVKE

DATUM PRIJEMA URE AJA U SERVIS

DATUM POPRAVKE

Page 120: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689E-mail: [email protected] www.kimtecservis.rs

POŠTOVANI POTROŠAČI,Zahvaljujemo Vam se na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom.Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i uputstva koja su priložena uz proizvod, kao i da se pridržavate preporuka.

INFORMACIJA ZA POTROŠAČE SRREKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA

Uvoznik i distributer ( jemac za saobraznost) :

KIM-TEC d.o.o Beograd, Viline Vode bb

M.P.

OBVEZE POTROŠAČA1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda2. Da se pridržava eksploatacije opreme u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u pripadajućoj

tehničkoj dokumentaciji.3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten:

• Temperatura vazduha 10 - 40 C• Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90%• Zaštita od direktnog sunčevog zračenja• Zaštita od prašine i kondenzacije• Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja

4. Da obezbedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%).5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju, da bi se izbegle razlike potencijala, naročito ako se radi o dislociranoj

opremi, koja je povezana (LAN mreže, Unix/Xenix terminali i si.).6. Da po mogućstvu sačuva i pri reklamaciji dostavi priloženu tehničku dokumentaciju.7. Da instalaciju/servis poveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu.

IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta.2. Proizvod će ispravno funkcionisati, ako se korisnik pridržava uputstava iz priložene tehničke dokumentacije3. Ovlašćeni trgovac dužan je da vodi računa o ispravnom popunjavanju i overi Osnovnih podataka o proizvodu iz ovog

lista

U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju trgovcu, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 54, odnosno člana 56 Zakona o zaštiti potrošača. Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od 15 dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predložI rešavanje reklamacije.

OSNOVNI PODACI O PROIZVODU

Naziv uređaja

Oznaka uređaja (p/n)

Serijski broj uređaja (s/n)

* popunjava distributer i trgovac

Datum prodaje potrošaču Broj računa (fiskalnog isečka) Potpis i pečat trgovca

17

Page 121: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689E-mail: [email protected] www.kimtecservis.rs

SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISA SRZa utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo Vam najbliži servis sa priložene liste:

CENTRALNI SERVIS: KimTec servis d.o.o., Viline Vode bb, Slobodna Zona Beograd L12/3 , Beograd, Tel . 011/20-70-684, Fax. 011/20-70-689 [email protected], www.kimtecservis.rs

MESTO NAZIV ADRESA TELEFONAda Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/c 063/547-939Bačka Palanka BAP Elektro Branka Radičevića 27 021/754-093Bečej G2 servis Zmaj Jovina 131 021/691-05-05Beograd Oziris elektrik Narodnog fronta 78 011/36-12-377, 011/26-57-238 Beograd TV servis Sreta Dragana Jovanovića 3 011/30-47-020Beograd Šešum elektro servis Radio far 1/31 011/313-94-70, 063/692-018Beograd Frigo-Klima Petra Konjevića 12V,lok.68 011/35-11-590Beograd MD servis bele tehnike Rodoljuba Čolakovića 1d,Kaluđerica 011/3411907, 063/7705659Beograd Oziris elektronik Bul.oslobođenja 18b 011/3621-186 Bogatić Elektroservis Srdanović Pavla Orlovića 105a 015/7413-501 Bor Frigo servis Caran Danila Kiša 12/23 L3 063/446611Čačak Quartz Obilićeva 33 032/34-84-14Jagodina Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB TC YASSA 035/245-570Jagodina FM elektro Kneza Lazara L1,lok.7 064/361-28-16, 064/158-10-86Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314-400Kragujevac Sevis Cool Kneza Mihajla 52/a 034/362-942 Kragujevac Sloboda-cherry Kneza Mihaila 89 034/360-630 Kraljevo Boćo zur Nušićeva 2/s 036/355-005 Kraljevo Click d.o.o Trg Srpskih ratnika 036/313-004 Kula Sonar PC M.Tita 266 025/729-460 Leskovac SZTR D&D Gojka Zecevica br.2 016/223-332 Leskovac Servis EL Cara Lazara 27/17 016/250-778 Leskovac Vera szd Stanoja Glavaša 9 016/237-855 Mladenovac On line Milutina Milankovića 14/1 011/ 823-4813 Niš MD SERVIS CENTAR Save Kovačevića 11 A 018/4524-072 Niš Dekster Vizantijski bulevar 16 018/538-490Novi Bečej Aksiom Desa Revolucije 3 060/350-75-11Novi Pazar Elektrotehna 1.maj 154 020/337-250 Novi Sad Siler Stanoja Glavaša 114 021/505-700 Obrenovac Šainović i sinovi Nikole Vujačića 4 011/872-5799Pančevo Servis Ratković Semberijska 14 013/370-126, 013/370-101Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311-141 Požarevac SR AVS Kosančićeva 23 - 2 012/556-188, 012/556-189Prokuplje Solon Kruševačka 10 027/325-466, 027/322-821Ruma Delco doo Sremska 62 022/431-055, 022/431-056Srbobran Elektroservis Peđa SZTR Miladina Jocića 18 021/732162Sremska Mitrovica Stepanov doo Kralja Petra I 87 022/628-165Sremski Karlovci SZR Vat Preradovićeva 14 021/883-253 Stara Pazova i Inđija Termoplast SR Janka Baka 60 022/363-431 Subotica WM servis Ruzmarina 2 024/531-868 Subotica WM servis Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36 024/523-765 Subotica Era SZR Jovana Mikica 150 024/532-916 Svilajnac Zootronic Sinđelićeva 23 035/311225Šabac Central service doo Prote Smiljanića 52 015/319-530Šabac ZTR Obradović Kralja Milana 47a 015/344-997, 015/324-277Šabac Digipro doo Jele Spiridonović Savić 22 015/300-450, 015/300-451Šid SZR Subić Petra Kočića 44 022/711-448 Šid SZR Frigomont Vojvođanska 104c 022/731-637 Topola Prozel Koštana Bulevar Vožda Karađorđa 70 034/813-566Užice Frigo-M D.Tucovića 151/2 031/512-751 Užice FRIGO MONT Čedomir Bukvić stzr Užičke republike 26 031/516-540Valjevo Servis Jovanović Knez Mihajlova 55 014/231-079 Valjevo Frigo elektro Čegarska 11 014/226-964, 014/220839Vladimirovac Frigo AS Cara Lazara 56 013/643-365 Vranje 5 com Trg Bratstva jedinstva 10 017/423-363Zaječar Milenković sztr Kursulina 20 019/423-751 Zaječar,19 347 Mali Izvor Elax szr Selacka bb 019/440-492 Zrenjanin sr Art cool Ivana Aćina 35 023/530-877

Page 122: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 684 Fax: 011/20 70 689

E-mail: [email protected] www.kimtecservis.rs

Naziv : Ser.br.: Datum prijema :

Opis kvara : Datum predaje :

Opis rado Servisirao :

Naziv : Ser.br.: Datum prijema :

Opis kvara : Datum predaje :

Opis rado Servisirao :

Naziv : Ser.br.: Datum prijema :

Opis kvara : Datum predaje :

Opis rado Servisirao :

Page 123: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

тел: 02 3202 800 www.pakom.com.mkПАКОМ КОМПАНИ дооел Скопје

1. Со оваа гаранцијапроизводителот на производот, преку „ПАКОМ КОМПАНИ“ како увозник и извршител на гаранцијата во РепубликаМакедонија, гарантира бесплатна поправка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист.Со оваа гаранција ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лоши материјали за изработка. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно поправен во овластениот сервис во гарантниот рок.

2. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 24 месеци за Vivax Home големите апарати за домаќинство (машини за перење, ладилници, машини за перење садови, шпорети, техника за вградување) , и 12 месеци за VIvax home мали апарати( вклучувајќи микробранови печки, греалки и радијатори ) .

3. Во случај на појава на дефект кај производот кој е предмет на оваа гаранција. се обврзуваме дека ќе го поправиме во најкраток можен рок,а најдоцна во рок од 30 дена. Ако производот не може да се поправи или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов.Ако поправката на производот трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката.

4. Гаранцијата се признава само со приложување сметка за купување и со овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет односно мора да ги содржи датумот на продажба, печат и потпис на продавачот.

5. Извршителот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови 7 години од датумот на купување.6. ГАРАНЦИЈАТА НЕ ОПФАЌА:

Редовни проверки, одржување и замена на потрошни материјали. Прилагодувања или промени за подобрување на производот за намени кои не се опишани во техничките упатства за употреба, освен ако за тие промени не се согласила „ПАКОМ КОМПАНИ“ д.о.о.е.л.Скопје

7. Гаранцијата не се признава во следниве случаи:- Ако купувачот не приложи исправен гарантен лист и фискална сметка.- Ако купувачот не се придржувал до упатствата за употреба на производот.- Ако производот бил отворан, преправан или поправан од неовластени лица.- Ако дефектите кај производот биле предизвикани од виши сили, како удар од гром, струен удар во електричната мрежа, елементарнинепогоди и сл. Ако дефектите настанале поради непрописна употреба или неправилен транспорт.

- Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил приклучен производот.8. Оваа гаранција не ги менува законските потрошувачки права што важат во Република Македонија во однос на правата што

ги пропишува производителот.Име на фирмата што ја извршува гаранцијата : ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л.,ул.15-ти Корпус бр.15 , 1000 Скопје тел. 02 3202 800 факс 02 3202 892 www.pakom.com.mk.

9. Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и дека овие права не се загрозени со гаранцијата.

Ви благодариме што купивте уред на „Vivax“ и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси.ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈА И УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!

Page 124: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

ПАКОМ КОМПАНИ дооел Скопје тел: 02 3202 800 www.pakom.com.mk

Град Сервис Адреса Телефон

Скопје Кончар бул. Партизански Одреди 02 3073 350

Штип Сервис Дени Косовска 105 032 394 596

Велес Бошков Инженеринг Коле Неделковски 21 043 224 471

Кавадарци Сломак Браќа Хаџи Тефови 30 043 412 626

Кавадарци Далас Експрес Вишешница 6 043 416 869

Свети Николе С-М Ленинова бб 032 444 280

Гевгелија Еко Фриго Терм Иво Лола Рибар 43 034 216 948

Прилеп Шампион 11 Октомври бб 048 419 875

Кочани Електро Ремонт Роза Петрова бб 033 271 800

Куманово Кончар Октомвриска Револуција бб. 031 421 762

Кичево Сервис Сименс Гоце Делчев 86 045 222 377

Битола Енергопром 15 Корпус 26/1 047 225 105

Битола Фригомонт Трифун Пановски 28 047 220 758

Тетово Стартер Фон ул. 120 бр.10 044 333 590

Гостивар Сервис Фриго Никола Парапунов 72 042 216 572

Охрид Термо Фриз Славеј Планина бб 046 261 136

Ресен Елго-Н 29 Ноември 154 070 232 540

Page 125: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

TE NDERUAR BLERES! Faleminderit per blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do te jene te kenaqur me perzgjedhjen. Nese periudha e garancionit eshte e nevojshme per te riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitesin Apo me me personin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PERDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANE VENDOSUR NE KUTI

FLETGARANCIONI

EMRI PRODUKTIT

LLOJI DHE MODELI

PRODHUESI

EMERTIMI APO

EMRI I SHITESIT

NUMRI SERIAL

DATA SHIT JES

VULA: NENSHKRIMI I PERSONIT ZYRTAR:

Kjo fletgarancion ju garanton qe prodhuesi, nepermjet AskTec Ltd, si nje importues dhe ofrues i sigurise ne Republiken e Kosoves, nje riparim te

lire te njejte ne perputhje me rregullat e zbatueshme ne pajtim me kushtet e pershkruara ne kete fletgarancion

KUSHTET E GARANCIONIT:

1. Kjo fletgarancion, ne garantojme se ju do te jete subjekt i kesaj pune garancise pa gabime te mundshme te shkaktuara nga mjeshteri e profesionalizuar

dhe te materialit te dobet. Te gjitha gabimet mund te ndodhin ne do t korrigjohen pa pagese ne nje sherbim garancion te autorizuar.

2. ERIUDHA E GARANCIONIT. Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri 24 muaj

3. Ne rast prishjes produktit do te mbulohet nga ky garancion , zotohemi per te rregulluar njejtin sa me shpejt te jete e mundur, dhe jo me vane se 45 dite. Nese produkti nuk mund te riparohet ose nuk riparohet brenda 45 diteve, ajo do te zevendesohet. 4. Nese procedura riparimit zgjat me shume se 1 O dite, garancioni do te shtyhet per kohezgjatjen e riparimit. 5. Garancioni eshte e njohur vetem me nje fature te shitjes, dhe me karten e garancionit e cila duhet te plotesohet si duhet dhe duhet te perfshije daten e shitjes, vula dhe nenshkrimi shitesit. 6. Prodhuesi ofron pjese servisi ne afat prej 7 vjetesh. 7. GARANCIONI NUK MBULQN:

8. lnspektimit te rregullt, mirembajtjenndrrimi I pjesve hargjuese. Rregullim ose ndryshim ne penniresimin e produktit per zbatimin qe nuk jane pershkruar ne udhezimet teknike per perdorim, pervec modifikime paraqitura Me pelqimi Ask Tee LLC

9. arancioni nuk pranohet ne keto raste Nese nje klienti nuk paraqet karten e sakte garancionit dhe fature blerse. Ne qotte se bleresi nuk pennbush udhezimet mbi perdorimin e produktit. Nese produkti eshte i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar. Nese deshtimet produktit jane shkaktuar nga forces madhore, te Ulla si rrufeja, electriciteti ne fatkeqesite e rrjetit elektrike .Nese deshtime shkaktuar deme nga perdorimi i pavend ose transportit te pahijshme. Nese defekt eshte nje defekt ne sistemin ne te cilen produkti eshte i lidhur.

SERVIS

DATA PRANIMIT

PAISJES SERVIS

DATA RIPARIMIT

DATA PRANIMIT

PAISJES SERVIS

DATA RIPARIMIT

DATA PRANIMIT

PAISJES SERVIS

DATA RIPARIMIT

AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina

Page 126: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

KS SERVISET E AUTORIZUARA

Kosova Electronic Service Center

Idriz Glilani Pn. ( përballë shk.fill. Xhemail Mustafa ) 10 000 Dardani Prishtinë

Kosovë tel: +381/38/545 5757; +377/44/545 575; +386/49/545 575

E-mail: [email protected] WEB: www.kesc-ks.com

-VIVAX audio-video - centralni servis

Kosova Electronic Service Center

Emin Duraku Nr.8 10.000 Prishtinë Kosovë

tel: +381/38/518 408; +377/44/123 466; +386/49/123 466

E-mail: [email protected] WEB: www.kesc-ks.com

-VIVAX TV, LCD, Plasma- centralni servis

Valentini

Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë

tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400

E-mail: [email protected]

-VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances

AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina

Page 127: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!

MODEL NAPRAVE SERIJSKA ŠTEVILKA DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA

PRODAJNO MESTO PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA

GARANCIJSKA IZJAVA 1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste

uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju.

2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev.

3. V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan z novim izdelkom. Garancija za izdelek se podaljša za tisti čas, ko je izdelek v popravilu.

4. Garancija se prizna le ob predložitvi računa nakupa ter tega garancijskega lista, ki mora biti pravilno izpolnjen oziroma mora vsebovati datum prodaje, žig in podpis prodajalca.

5. Čas, v katerem vam uvoznik zagotavlja servis, vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate, je vsaj 3 leta po preteku garancijskega roka.

6. Prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi izdelka brez mnenja pooblaščenega servisa o okvari.

7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. 8. Garancija velja samo na območju Republike Slovenije. 9. GARANCIJA NE VKLJUČUJE: Rednih pregledov, vzdrževanja z menjavo potrošnih delov ob normalni uporabi,

prilagajanja ali spreminjanja izdelka z namenom izboljšanja ter uporabe, ki ni opisana v tehničnih navodilih za uporabo, razen, če je za te spremembe uvoznik predhodno dal soglasje.

GARANCIJA NE VELJA V PRIMERIH: 10. Če kupec ne predloži pravilno potrjenega garancijskega lista in računa nakupa izdelka. 11. Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka. 12. Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka. 13. V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd. 14. V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta. 15. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena. 16. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin, Croatia Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982 e-mail: [email protected], [email protected], http://www.vivax.com

DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS

DATUM POPRAVILA

DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS

DATUM POPRAVILA

DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS

DATUM POPRAVILA

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

GARANCIJSKI LIST

SLO

Page 128: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

• LED TV• Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji)

NTT d.o.o.Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE

Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. [email protected] Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. [email protected] Web: http://www.ntt.si/

SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče

Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E-mail. [email protected] Web: http://www.servic.si

• SMART TELEFONI, TABLICE

NTT d.o.o.Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE

Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. [email protected] Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. [email protected] Web: http://www.ntt.si/

• Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, štedilniki in vgradna tehnika)

SerVic d.o.o.Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče

Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E-mail. [email protected] Web: http://www.servic.si

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

SEZNAM SERVISNIH MESTA SLO

Page 129: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU!

MODEL PRÍSTROJA SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU

1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky v Chorvátskej Republike zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty.

2. PODMIENKY ZÁRUKY Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. Záruka na spotrebný materiál, ako sú batérie v telefóne alebo tablete je 6 mesiacov.

3. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže opraviť alebo sa neopraví v lehote 45 dní, bude nahradený novým. Záruka bude predlžená o čas potrebný na opravu.

4. Záruka sa uznáva výlučne s doručením dokladu o nákupe a spolu s touto záručnou listinou, ktorá má byť správne vyplnená, respektíve má obsahovať dátum predaja, pečiatku a podpis predajcu.

5. ZÁRUKA NEZAHŔŇA 6. Pravidelnú preveru, údržbu so zámenou častí, ktoré sa kazia normálnym použitím, úpravy alebo zmeny na zlepšovanie

produktu na účely, ktoré nie sú popísané v technickom návode na použitie, okrem v prípade, keď na zmeny bol predložený súhlas M SAN GRUPA d.d.

7. Záruka sa neuznáva v nasledujúcich prípadoch: Ak kupujúci nepredloží správnu záručnú listinu a doklad o nákupe. Ak kupujúci nedodržiaval návody na použitie produktu. Ak produkt bol otvorený, zmenený alebo ho opravovala nepoverená osoba. Ak chyby na produkte vznikli spôsobením vyššej sily ako sú: úder blesku, úder elektrického prúdu v elektrickej sieti, prírodné pohromy a podobne. Ak chyby vznikli kvôli nevhodnému používaniu alebo nesprávnemu transportom. Ak chyba vznikla chybou v systéme na ktorý je produkt pripojený. Táto záruka nemení zákonné spotrebiteľské práva platné v Slovenskom republike vo vzťahu na práva, ktoré predpisuje výrobca.

8. Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o súlade (EC Declaration of Conformity) si jednoducho nájdete na našej webovej stránke www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Názov poskytovateľa záruky: M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin, Croatia Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982 e-mail: [email protected], [email protected], http://www.vivax.com

DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU

DÁTUM OPRAVY

DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU

DÁTUM OPRAVY

DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU

DÁTUM OPRAVY

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

ZÁRUČNÁ LISTINA

SK

Page 130: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

Centrálny servis pre Slovensko:

Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E-mail

Prašov D-J service.s.r.o Šebastovská 2530/5

080 06 Prešov

+421 51 77 67 666 +421 902 782 427 [email protected] www.djservis.net

Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej oblasti.

M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: [email protected]

ZOZNAM SERVISOV

SK

Page 131: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev
Page 132: EWH- 0VRAPostupak istakanja bojlera namijenjenog ugradnji ISPOD SUDOPERA: 1. Odspojite bojler sa električne mreže i zatvorite ventil dolaza hladne vode. 2. Odspojite dolaznu cijev

www.VIVAX.com