37
14. — 22. rujna 2013. STUDENTSKI CENTAR U ZAGREBU mEđunarodni FESTIVAL RAZVOJNOG KAZALIŠTA ULAZ besplatan ganznovi.sczg.hr

Knjizica WEB

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 1/37

14. — 22. rujna 2013.STUDENTSKI CENTAR U ZAGREBU

mEđunarodni FESTIVALRAZVOJNOG KAZALIŠTA

ULAZ besplatanganznovi.sczg.hr

Page 2: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 2/37

14. — 22. rujna 2013.STUDENTSKI CENTAR U ZAGREBU

mEđunarodni FESTIVALRAZVOJNOG KAZALIŠTA

ULAZ besplatan

SEPTEMBER 14 — 22, 2013.STUDENT CENTRE IN ZAGREB

INTERNATIONAL FESTIVALOF DEVELOPMENTAL THEATRE

FREE ENTRANCE

ganznovi.sczg.hr

Page 3: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 3/37

3

Ganz novi ganz ganz novi festival, odnosno festival-sko treće izdanje, nastavlja sve ono što smo nesi-gurno započeli već prve godine, a to je gradnja pro-dukcijske, radioničke i prezentacijske platforme zamlade kazališne autore iz Hrvatske i Europe (uklju-čujući plesne, glazbene, likovne i novomedijske), i tou nešto većem obimu nego do sada. Iako je glavniprogram još uvijek koncentiran na uže razdoblje od 9

dana, od 14. do 22. rujna 2013., festivalske aktivnostizapočinju rezidencijalnim programima već 20. 8., azavršavaju 22. 10. koncertom švicarskog zen-funk kvarteta Nik Bärtsch’s Ronin.

Ukratko, Ganz donosi 7 umjetničkih rezidencija, 7novih kazališnih lica i 7 novih predstava, 4 radionice,2 instalacije, filmski program 2 mlada video autora,istraživački umjetnički laboratorij, koncerte i noćpunu performansa. Kao i prošlih godina prikazatćemo i nekoliko repriza koje se nastavljaju naideju da je staro dobro uvijek ganz novo i upravoje zato dio festivalskog programa!

Ganz će otvoriti talijanska skupina Dewey Dell kojase u svom radu ‘Tuono’ bavi istraživanjem glazbe,koreografskog pokreta i svjetla. Muzički salon SC-apredstavit će ganz novo glazbeno-scensko djeloMirele Ivičević, suitu za (samo)refleksiju i ansambl,

nazvanu ‘Planet 8’. Predstavit će se francuski umjet-nici Boris Gibé i Florent Hamon koji u svom ori-ginalnom umjetničkom jeziku spajaju akrobatskiples, zračni cirkus, fizičko kazalište, glazbu, film itehnologiju. Glazbenik, izvođač i dramaturg GéraldKurdian pokušava redefinirati glazbeni spektakl,stapajući oštroumnu liriku s lo-fi glazbenim i film-skim efektima i participacijom publike, dok švicarskiredatelj Boris Nikitin promišlja o fikciji i realnosti udokumentarističkoj predstavi o prevari, manipulaciji

Ganz New Ganz Ganz New Festival orits third edition continues with whatwe have insecurely started on the firstyear of the festival and that is a struc-tioning of a production, workshop andpresentation platform for young theatreauthors from Croatia and Europe(including dance, music, art and newmedia authors), this time in a biggercapacity. Although the main program isfocused on a period of 9 festival days,from 14th to 22nd of September 2013,festival activities start with residentialprograms on August 20th and end withconcert of Swiss zen-funk quartet Nik Bärtsch’s Ronin on October 22nd.

In short, Ganz brings 7 artistic residen-cies, 7 new theatre faces and 7 newtheatre performances, 4 workshops, 2installations, film program of 2 youngvideo artists, research artistic lab,concerts and night full of perfor-mances. True to Ganz tradition, we willpresent few re-runs to continue theidea that old good is always ganz newand therefore is part of the festivalprogram!

Italian group Dewey Dell with theirproject ‘Tuono’ focused on researchof music, choreography and light willopen Ganz. SC’s Music Showroom willpresent ganz new musical-theatricalpiece by Mirela Ivičević, a suite forensemble and (self-) reflection, titled

‘Planet 8’. French artists Boris Gibeand Florent Hamon will present theiroriginal artistic language that combinesacrobatic dance, air circus, physicalthatre, music, film and technology.Musician, performer and dramaturgGérald Kurdian is trying to redefinemusic spectacle by combining keenlyrics with lo-fi music and film effectsand audience participation; Swissdirector Boris Nikitin is focused onfiction and reality in a documentaristicplay about fraud, manipulation and the

Ganz ukratko / Ganz In Short

Page 4: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 4/37

4 5

i snazi afirmacije. Autorski tim O.N.E. predstavit ćevideo-plesnu instalaciju ‘Sizifov Pink’, a skupina Ana-goor, voditelji ‘renesanse venecijanskog suvreme-nog kazališta’, povest će nas na kazališno putovanjekoje oživljava – kroz svojevrsno pjevanje (čaroliju)

– sjećanje na one stravične stare navike ljudi zbogkojih su se neki od njih pretvorili u grabežljivce dru-gih ljudi i, čak i u dvadesetom stoljeću, natapali tloEurope krvlju milijuna žrtava.

U postfestumu očekuje vas predstava ‘Halfbread-technique, postkapitalizam za početnike’ MartinaSchicka te Nik Bärtsch’s Ronin čiju je izvedbu TheWall Street Journal odabrao kao jednu od šest najbo-

ljih živih izvedbi 2011. godine (uz Björk, Radiohead,Patti Smith, Feist i Annu Calvi).

Glavni partneri festivala su švicarski festival Cultu-rescapes i švicarsko vijeće za umjetnost, Pro-Hel-vetia, mreža APAP (u sklopu europskog projektaKulture SC-a APAP Izvedbena Europa i uz potporuEuropske komisije – Programa Kultura 2007. – 2013.),Francuski institut te festival Perforacije. Festival seodvija uz potporu Ministarstva kulture RH i Grad-skog ureda za kulturu, obrazovanje i šport. Festivalse održava u organizaciji Kulture promjene u Stu-dentskom centru u Zagrebu.

Ulaz na sva festivalska događanja je BESPLATAN!

Kultura promjene

power of affirmation. O.N.E. will presentvideo-dance installation ‘Sizifov Pink’, andAnagoor, the leaders of the ‘reneassanceof Venetian contemporary theatre’ willtake us on theatre adventure which willenliven – through some kind of s inging(magic) – the memory of people’s h atefulold habits according to which some menhave become predators of other menand, even in the twentieth century, havesoaked the soil of Europe with the bloodof millions of people.

In October you can expect Martin Schick’s‘Halfbreadtechnique, postcapitalism forbeginners’ and Nik Bärtsch’s Ronin thatwas chosen by The Wall Street Journalas one of the six best live shows in 2011(together with Björk, Radiohead, PattiSmith, Feist and Anna Calvi).

The main partners of the festival areSwiss festival Culturescapes and SwissArts Council, Pro-Helvetia, APAP Network (within European project of SC’s Cultureof Change APAP Performing Europe sup-ported by European Commission – CultureProgramme 2007 – 2013), French Instituteand Perforations Festival. Festival is sup-ported by Croatian Ministry of Culture andCity’s Department for Culture, Educationand Sport. Festival is held in the organiza-tion of Culture of Change at StudentCentre in Zagreb.

Entrance to all festival programs is FREE!

The Culture of Change

 Ganz prije ganzapredprogram / pre-programme

datumdate

23. 8. – 2. 9.

27. 8. – 15. 9.

2. – 6. 9.

4. – 21. 9.

5. 9. – 19. 9.

6. 9.

6. 9. – 14. 9.

10. – 18. 9.

15. 9. – 22. 9.

sattime

non stop

non stop

14:00 – 20:00

non stop

non stop

20:00

non stop

non stop

non stop

mjestovenue

Velika &TD

Polukružna &TD

Kino SC

Klub SC

Velika &TD

Kino SC

Kino SC

MM centar

 

&TD — SEK

autor i naziv programaauthor & program

A. DUBLJEVIĆ, D. BROĆIĆ, I. KORUGA,J. RAKIĆ KISELČIĆ, LJ. TASIĆ I M.MILIĆ (RS): TEMPORARIESumjetnička rezidencija / artisticresidency

MIRELA IVIČEVIĆ (HR): PLANET 8umjetnička rezidencija / artisticresidency

PLEŠUĆI BOLERO SA SHANGAIBOLEROM/DANCING THE BOLEROWITH SHANGAI BOLEROradionicu vodi / workshop led byDIDIER THÉRON (FR)

NOĆNE VIZIJE (HR)radionica / workshop

BORIS GIBÉ & FLORENT HAMON (FR):MOUVINSITU — umjetničkarezidencija / artistic residency

PLEŠUĆI BOLERO SA SHANGAIBOLEROM / DANCING THE BOLEROWITH SHANGAI BOLEROprezentacija radionice / workshoppresentation

DEWEY DELL (IT): MARZOumjetnička rezidencija / artisticresidency

MALA KLINE (SLO): DREAMLABCOMMUNITAS (WT), PROJECTEXPLORING THE POTENTIAL OFCOMMUNITY THROUGH DREAMINGistraživački laboratorij /research laboratory

GÉRALD KURDIAN (FR): THESTRENGTH OF THINGS

Page 5: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 5/37

6 7

 Ganz novi ganz ganz noviprogram / programme

 Ganz poslije ganzapostfestum

datumdate

14. 9.subotasaturday

16. 9.ponedjeljak monday

16. 9. – 19. 9.

17. 9.utorak tuesday

18. 9.srijedawednesday

18. 9. – 22. 9.

19. 9.

četvrtak thursday

20. 9.petak friday

sattime

21:00

20:00

21:30

18:00-23:00

20:00

18:00

20:00

21:00

18:00 – 23:00

 20:00

21:30

20:00

21:00

23:00

mjestovenue

MM centar

Polukružna &TD

Velika &TD

 Foaje &TD

Polukružna &TD

MM centar

Velika &TD

Atrij &TD

Kafić &TD

 Velika &TD

Polukružna &TD

Velika &TD

Polukružna &TD

Velika &TD

autor i naziv programaauthor & program

DEWEY DELL (IT): TUONO

MIRELA IVIČEVIĆ (HR): PLANET 8premijera / premiere

BORIS GIBÉ & FLORENT HAMON

(FR): MOUVINSITU

BORIS GIBÉ & FLORENT HAMON(FR): MOUVINSITU EXHIBITION

MIRELA IVIČEVIĆ (HR): PLANET 8

 

MALA KLINE (SLO): DREAMLABCOMMUNITAS (WT), PROJECTEXPLORING THE POTENTIAL OFCOMMUNITY THROUGH DREAMINGprezentacija / presentation

BORIS NIKITIN (CH):IMITATION OF LIFE

VEJA (HR)koncert / concert

 MARTINA NEVISTIĆ (HR): SIZIFOVPINK — instalacija / instalation

BORIS NIKITIN (CH):

IMITATION OF LIFE

MALA KLINE (SLO): EDEN

ROBERTA MILEVOJ (HR):OPET ROBERTA

GÉRALD KURDIAN (FR): 1999

SAŠA BOŽIĆ I PETRA HRAŠČANEC(HR): LOVE WILL TEAR US APART

21. 9.subotasaturday

22. 9.nedjeljasunday

21:00

22:00

23:00

20:00

22:00

MM centar

SC sve po svuda

Dvorište SC

Velika &TD

MM centar

RAZGOVORI UGODNI: CIKLUSMLADIH VIDEO AUTORA / PLEASANTCONVERSATIONS: YOUNG VIDEOAUTHORS’ CYCLEprojekcije / film screenings

PERFORACIJE & GANZ:NOĆ PERFORMANSA

NOĆNE VIZIJE (HR)AV performans / AV performance

ANAGOOR (IT): L.I., LINGUA IMPERII

A. STOJKOVIĆ (RS), A. SINKAUZ IN. SINKAUZ (HR): MALO JE DOVOLJNO

*17. – 21. 9. 11:30 @ Kafić &TD — Kava s umjetnicima u su radnji s festivalom PerforacijeCoffee time with artists in collaboration with Perforacije Festival

datumdate

23. 9. – 2. 10.

30. 9. – 13. 10.

15. 10.utorak tuesday

16. 10.srijedawednesday

22. 10.utorak tuesday

sattime

non stop

non stop

20:00

17:30

20:00

mjestovenue

Polukružna &TD

Kino SC

Polukružna &TD

 

Polukružna &TD

Velika &TD

autor i naziv programaauthor & program

ANAGOOR (IT): VIRGILIO BRUCIAumjetnička rezidencija / artisticresidency

FELIX OTT (DE) & MARKOJASTREVSKI (HR): THE ILIAD, 3 MENAND A HOLE — umjetničkarezidencija / artistic residency

MARTIN SCHICK (CH):HALFBREADTECHNIQUE(POSTCAPITALISM FOR BEGINNERS)

MARTIN SCHICK (CH): THESPECTACULAR SPECTATORradionica / workshop

NIK BÄRTSCH’S RONIN (CH),koncert / concert

Page 6: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 6/37

8 9

(RS) magistrirao je antropologiju(Filozofski fakultet u Beogradu)

i izvedbene umjetnosti (University of Arts i HZTu Berlinu). Od 1998. radi kao plesač, koreograf iantropolog u okviru izvedbenih umjetnosti.

(RS) je studirao andragogiju naFilozofskom fakultetu u Begradu.

2006. osvojio je stipendiju DanceWeb te je do danassurađivao s različitim autorima, poput D. Aćin, I.Dimcheva, Ž. Sančanin, A. Široki, S. Abramović Mil-ković, J. Beyer, A. Effroy i P. Rosolen te na projektusweet and tender collaborations.

(RS) diplomirala je an-tropologiju na Filozof-

skom fakultetu u Beogradu. Trenutno je na magiste-riju na HfMT u Kölnu, program Dance Dissemination.

Od 2003. bavi se kazalištem, suvremenim plesomi izvedbenim umjetnostima.

(RS, 1978.) izvođačica je i kore-ografkinja suvremenog plesa iz

Beograda. Završila je arhitekturu na Arhitekton-skom fakultetu u Beogradu. O suvremenom plesui performansu učila je kroz različite radionice i obra-zovne programe u zemlji i inozemstvu.

(RS) holds masterdegrees in Anthropology

(Faculty of Philosophy, Belgrade) and inPerforming Arts (University of Arts and

HZT, Berlin). Since 1998, he has beenworking as a dancer, choreographer andanthropologist within performing arts.

(RS) studied Andragogyat Faculty of Philosophy

in Belgrade. In 2006 he was a DanceWebscholarship recipient. He has worked withdifferent authors such as D. Aćin, I. Dim-chev, Ž. Sančanin, A. Široki, S. AbramovićMilković, J. Beyer, A. Effroy and P. Rosolenand collaborates on art project sweet and tender collaborations.

(RS) holdsa graduate

degree in Anthropology from BelgradeFaculty of Philosophy. She is currentlystudying an MA program Dance Dissemi-nation, HfMT Cologne. Since 2003, she hasbeen engaged in theatre, contemporarydance and performing arts.

(RS) is a performerand choreographer of

contemporary dance from Belgrade. Sheholds a BA in Architecture from the Facultyof Architecture in Belgrade. She studiedcontemporary dance and performancethrough various workshops and educa-tional programs at home and abroad.

Temporaries je umjetnički projekt koji se u širemsmislu bavi privremenošću kao radnim uvjetima ukontekstu nezavisne scene izvedbenih umjetnosti uBeogradu, i u međunarodnom kontekstu suvreme-nog plesa i performansa. Projekt predlaže analizu,promjenu, propitivanje i isprobavanje ‘zajedništva’na mikrorazini, u određenom kontekstu u kojem seizvodi te na individualnoj razini gostujućih sudionika.Ovakav prijedlog manje se odražava kroz društveni ipolitički aktivizam u umjetnosti, a više se oslanja napolitičnost kao aspekt umjetničkog rada ili umjetničkeprakse, koja ‘se odnosi na načine na koji ona djeluje iintervenira u javnoj sferi, u vezi s raspravama i suko-bima oko subjekata i objekata koji u njoj sudjeluju,raspodjele mjesta i moći među njima, ideološkihdiskursa koji oblikuju zajednički, simbolički i čulniporedak društva’ (Vujanović, 2011).

(RS) je završila Akademiju likov-nih umjetnosti. Od 1999. radi kao

izvođačica, plesačica, koreografkinja i kulturna dje-latnica u izvedbenim umjetnostima.

(RS) diplomirao je slikarstvo naFakultetu primijenjenih umjetno-

sti u Beogradu. Aktivno se bavi skladanjem elektron-ske glazbe te radi kao autor i izvođač u suvremenimizvedbenim umjetnostima.

Temporaries is the artistic project whichbroadly deals with the temporality asworking conditions in the context of theindependent performing arts scene inBelgrade (RS) and international contextof the contemporary dance and perfor-mance. The project proposes an analysis,a change, a questioning, a try-out of‘common’ on a micro-level, in certaincontext within which it is performed andwithin the individual level of the guestthat participates. Such proposal mirrorsless through the social and political activ-ism in art and relies more on the political-ity as an aspect of an artwork or art prac-tice, which ‘addresses the ways it actsand intervenes in public space, in regardto discussions and conflicts around thesubjects and objects that perform on it,the arrangement of positions and powersamong them, the distribution of the ‘sen-sible’, and the ideological discourses thatshape a common, symbolic and sensorialorder of society’ (Vujanović, 2011).

(RS) holds a Bachelorin Fine Arts. Since

1999, she has been working as a per-former, dancer, choreographer and cul-tural worker in performing arts.

(RS) graduated Paint-ing at Faculty of

Applied Ars in Belgrade. He composeselectronic music and works as an authorand performer in the contemporary per-forming arts.

Temporaries ANA DUBLJEVIĆ, DUŠAN BROĆIĆ, IGOR KORUGA, JOVANA RAKIĆ KISELČIĆ, LJILJANA TASIĆ, MARKO MILIĆ (RS)

23.8. – 2.9. non stop— Velika &TD—Umjetnička rezidencija— APAP Izvedbena Europatemporaries.weebly.com

KREACIJA I IZVEDBA: Ana Dubljević, Dušan Broćić, Igor Koruga, Jovana Rakić Kiselčić, Ljiljana Tasić and Marko MilićDRAMATURGIJA: Ana Vujanović— PRODUKCIJA: Stanica – Servis za suvremeni ples, Beograd, Gradsko vijećeBeograda, APAP Izvedbena Europa 2011. – 16. (mreža APAP), SC – Kultura promjene, Tanzfabrik i Uferstudios Berlin

DUŠAN BROĆIĆL DUŠAN BROĆIĆL

ANA DUBLJEVIĆL

IGOR KORUGAL

MARKO MILIĆL

JOVANA RAKIĆ-KISELČIĆL

LJILJANA TASIĆL

ANA DUBLJEVIĆL

IGOR KORUGAL

MARKO MILIĆL

JOVANA RAKIĆ-KISELČIĆL

LJILJANA TASIĆL

Page 7: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 7/37

10 11

(FR) Rođen u Béziersu u Francu-skoj. Studirao je ples kod Domi-

niquea Bagoueta i Mercea Cunninghama. Domi-nique Bagouet mu je uručio nagradu za najboljukoreografiju na festivalu Hivernales d’Avignon 1987.Proučavao je zen s Harradom Tangenom u hramuBukkokuji u Obami u Japanu. Primio je stipendijuVille Medici za studiranje u Villi Kujoyama u Kyotu uJapanu. Od 1998. do 2012. Didier Théron Companygostovala je u Boliviji, Češkoj, Engleskoj, Hrvatskoj,Italiji, Indiji, Japanu, Mozambiqueu, Njemačkoj, Paki-stanu, Škotskoj, Španjolskoj i Ukrajini. Projekt STU-DIO – LABORATOIRE / CIE DIDIER THERON sada jetrajno smješten u Espace Bernard Glandier u Mon-

tpellieru. Od prvih izvedbi The Partisans, u Théronuse budi koreografija koja transformira ideju otporau pokret na pozornici. Slijedi neminovno istraživa-nje umjetničkih formi i dizajna pozornice, što se ukonačnici prevodi u koreografiju koja je fizički i men-talno prisutna rigoroznim zapisom tijela u prostoru,grafičkim kretanjima, njihovom geometrijom, fizič-kom putanjom tijela, energijom pokreta i kontrolomte energije. Théron podržava ekonomiju sredstava,koja daje njegovim radovima jasne i sažete forme,gdje preciznost rada s tijelom kao fizičkim materija-lom služi kao forma grafičke vizualizacije. Kroz plesThéron nalazi svoj model otpora, on crta i svijetuprezentira političko ostvarenje.

(FR) Born in Béziers,France. He studied

dance with Dominique Bagouetand Merce Cunningham. DominiqueBagouet presented him with the Awardfor Best Choreography at Hivernalesd’Avignon Festival in 1987. He studiedZen with Harrad Tangen in BukkokujiTemple in Obama, Japan. He won theVilla Medici scholarship for studyingin Villa Kujoyama in Kyoto, Japan. Inthe period 1998 – 2012 Didier ThéronCompany performed in Bolivia, CzechRepublic, England, Croatia, Italy,India, Japan, Mozambique, Germany,Pakistan, Scotland, Spain and Ukraine.STUDIO – LABORATOIRE / CIE DIDIERTHERON Project is now permanentlylocated in Espace Bernard Glandier inMontpellier. Since the first perfor-mances of The Partisans, a choreog-raphy which transforms the idea ofresistance into movement on stage,has awakened in Théron. This is fol-lowed by the unavoidable explorationof art forms and stage design whichis finally translated into choreographythat is both physically and mentallypresent, rigorous record of the bodyin space, graphic movements, theirgeometry, physical trajectory of thebody, the energy of the mo vement andcontrol of that energy. Théron supportsthe economy of means, which provideshis works with clear and concise forms,where the precision of working withbody as a physical material servesas a form of graphical visualisation.Through dance, Théron finds his modelof resistance; he draws and presentsto the world a political achievement.

Intenzivna, petodnevna, stvaralačka radionica podvodstvom francuskog koreografa i plesača, Didi-era Thérona, usredotočuje se na skladbu Shanghai 

Bolero. Uključuje tehnički sat plesa (1h30), probe(3h30) te diskusije o Boleru. U petak 6.9. u 20 satiodržat će se javna prezentacija u Kinu SC.

Ples: Bavit ćemo se osnovnim idejama suvreme-nog plesa: korištenjem poda, kontaktom, idejomtežine, te korištenjem prostora. Proučavat ćemopravila specifične koreografske kompozicije Didi-era Thérona Shanghai Bolero.

Glazba: Proučavat ćemo glazbu i skladbu Bolera.Raspravljat ćemo o ulozi ove skladbe u povijestiglazbe te kako Shanghai Bolero kroz ples dajeodgovor na Ravela. Koristit ćemo Ravelovu glazbukao polazište za improvizaciju i dramaturšku

kompoziciju.

Radionica se realizira u suradnji s Francuskim insti-tutom u Zagrebu te uz potporu Ministarstva kultureRH i Gradskog ureda za obrazovanje, kulturu i športGrada Zagreba.

Intensive, five-day, creative workshop ledby a French choreographer and dancer,Didier Théron, focuses on the Shanghai Bolero composition. It includes a techni-cal dance class (1h 30), rehearsals (3h30) and discussions about Bolero. OnFriday, September 6th at 8 pm there willbe a public presentation of the workshopat SC Cinema.

Dance: we will deal with the basic ideasof contemporary dance: the use of thefloor, contact, the idea of weight and theuse of space. Then, we will study therules of a specific choreographic compo-sition by DidierThéron, Shanghai Bolero.

Music : We will study Bolero’s music andcomposition. We will discuss the role ofthis composition in the history of musicand how, through dance, Shanghai Bolero gives an answer to Ravel’scomposition. We will use Ravel’s musicas a starting point for improvisation and

dramaturgical composition.

Workshop is realized in collaborationwith French Institute in Zagreb andwith the support of Croatian Ministryof Culture and Zagreb City Office forEducation, Culture and Sport.

Plešući bolero saShangai BoleromDIDIER THeRON (FR)

2. – 6.9. 14:00 – 20:00— Kino SC— Radionica plesa i kompozicije— Ciklus fran-cuskih autora & Edukultura SC— U suradnji s Francuskim institutom u Zagrebuwww.didiertheron.com

DIDIER THÉRONL DIDIER THÉRONL

Page 8: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 8/37

12 13

(IT) je 2007. godine osnovalo četveromladih ljudi: Teodora, Demetrio,

Agata Castellucci i Eugenio Resta. Svi oni posje-duju jake vještine u različitim područjima, što jezahtijevalo da se svatko od njih posveti različi-tim aspektima rada, ali bez odricanja dimenzijekolektivnog stvaralaštva. Tako je Teodora autoricakoreografija, Demetrio sklada glazbu, Eugenio jedizajner svjetla te se brine o tehničkim aspektimaprodukcije, dok Agata pomaže u izradi koreogra-fije i brine se o različitim aspektima organizacije.Od 2007. radovi Dewey Della uključuju: à elle vide(2007), KIN KEEN KING (2008), Baldassarre (2009),Cinquanta Urlanti Quaranta Ruggenti Sessanta Stri-

denti (2010), Grave (2011/12) te različite oblikekoncerata uživo u suradnji s glazbenom skupinomDemetria Castelluccia, Black Fanfare, Black Fan-fare//Dewey Dell (2011) i Tuono (2012). Ime DeweyDell odabrano je u počast Faulkneru i mladoj pro-tagonistici djela Kad ležah na samrti , pod čijim seokom kolektiv priprema za lutanje prema ponoru.

(IT) Od 2004. do 2008.godine skladao je

glazbu za plesne izvedbe škole Stoa, škole pokretai filozofske misli smještene u njegovom rodnomgradu Ceseni. To iskustvo dovelo je do njegovapodrobnog istraživanja dijaloga između koreograf-ske geste i zvuka te do objavljivanja njegovog prvogalbuma, Stoa. 2007. Castellucci je započeo soloelektronski eksperimentalni projekt pod nazivomBlack Fanfare. S projektom Black Fanfare nastupaoje na festivalu Dissonanze Roma 2010., u Wom-

bClubu u Tokiju, sudjelovao je u performansima uGaleriji Careof u Milanu i Galleria Civica di Trentote u kratkim animiranim filmovima.

(IT) was formed in 2007by four young people:

Teodora, Demetrio, Agata Castellucciand Eugenio Resta. They have strongskills in different areas. This took eachof them to give priority to a specificaspect of the work, without givingup a collective modeling of materi-als. Teodora is therefore author ofchoreographies, Demetrio composesthe music, Eugenio designs thelights and takes care of the technicalaspects of production, while Agataassists in choreographic creation andlooks after aspects of organization.Since 2007 Dewey Dell has createddifferent works: à elle vide (2007),KIN KEEN KING (2008), Baldassarre(2009), Cinquanta Urlanti QuarantaRuggenti Sessanta Stridenti (2010),Grave (2011/12) and various formsof live concert, in collaboration withBlack Fanfare, the musical group ofDemetrio Castellucci, Black Fanfare//Dewey Dell (2011) and Tuono (2012).The name Dewey Dell is a tribute toFaulkner and to the young girl of ‘ As I lay dying’, under whose look the com-pany prepares itself to wander towardsthe abyss.

(IT) From2004 to

2008 he composed the music for thedances created by Stoa, a school ofmovement and philosophical thoughtbased in Cesena, his hometown. Theexperience led to Castellucci’s in-depthresearch on the dialogue between cho-reographic gesture and sound, and tothe release of his first album, Stoa. In2007, Castellucci began a solo experi-mental electronic project named Black Fanfare. With project Black Fanfare he

has played at the Festival DissonanzeRoma 2010 and at the WombClub inTokyo, and was invited to collaboratein performances at Careof Gallery inMilan and Galleria Civica di Trento, andin short animation films.

2011. godine Dewey Dell izveo je neku vrstu kon-certa u kojem se živa glazba Black Fanfarea, pro-jekta elektronske glazbe Demetria Castelluccia,susrela s koreografskim pokretima glazbenika, udijalogu s pojavom njihovih kostima. S Tuonom,skupina nastavlja raditi na stvaranju koncerta ukojem pokret izvire poput glasa, a likovi se u nega-tivu, kao i glazbeni instrumenti, prirodno pojavljujui zatim nestaju. Kratke slike brzo se izmjenjuju dabi uzrokovale vizije kao rezultat opipljivog zvuka.Grmljavina.

Dewey Dell in 2011 created a kindof concert where the live music ofBlack Fanfare, the electronic musicproject by Demetrio Castellucci, met thechoreographic action of the musicians,in dialogue with the appearance oftheir costumes.With Tuono the groupcontinues to create a concert in whichmovement springs like a voice, and thecharacters seen in negative, as musicalinstruments, appear and then disap-pear with naturalness. Brief imagesare generated by the urgency to makethe visions that stem from the tangiblesound. Thunder.

TuonoBLACK FANFARE & DEWEY DELL (IT)

14.9. 21:00— MM centar— Koncert uživo— 45 min— Ulaz besplatan— Ciklusmladih talijanskih autora — APAP Izvedbena Europa

DEWEY DELL SU: Agata, Demetrio, Teodora Castellucci, Eugenio Resta — ORIGINALNA GLAZBA: DemetrioCastellucci / Black Fanfare— PRODUKCIJA: Dewey Dell, 2012.— Dewey Dell dio je projekta Fies Factorywww.deweydell.com— www.blackfanfare.com

DEWEY DELLL

DEMETRIO CASTELLUCCIL

DEWEY DELLL

DEMETRIO CASTELLUCCIL

Page 9: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 9/37

14 15

Dewey Dell dolaze na umjetničku rezidenciju uZagreb od 6. do 14. rujna kako bi se pripremili zapremijeru svog novog projekta Marzo na steirischerherbst festivalu u Grazu. Od 2007. godine talijan-ski umjetnici, u okviru kolektiva Dewey Dell, rade

na svojim plesnim radovima koji stvaraju impre-sivne, zadivljujuće atmosfere i prostore zahvaljujućisavršenoj međuigri koreografije, kostima, svjetla iglazbe. Za Marzo su također surađivali s dramskimpiscem Kurom Taninom i japanskim ilustratoromYuichijem Yokoyamom.

Dewey Dell will be coming to Zagrebfrom September 6 – 14 for an artisticresidency in preparation for the p remiereof their new project Marzo at steirischerherbst festival in Graz. Since 2007 theItalian artists’ collective Dewey Dell havebeen developing their works of dancewhich create impressive, captivatingmoods and spaces thanks to the perfectinterplay of choreography, costumes,light and music. For Marzo they alsowork together with the theatre maker andplaywright Kuro Tanino and the Japanesedrawing artist Yuichi Yokoyama.

We don’t know so much about the future,

we usually don’t like to project long

horizons, but we like to remain in the sim-

 plicity of going forward project by project.

We can feel the need to expand our work 

in other fields but not in the meaning that 

we want to change our media, but just to

fill it with other elements, to create new 

vortex of input and desires, new ways to

work together, also with other people. Our 

aim will remain the same though: being

able to surprise the audience, but not by 

replacing the concept of ‘beauty’ with theconcept of ‘shock’ (as, to be honest, it is

happening right now in the world of art in

 general), but by considering the audience

as a catch and surrounding it with strong

emotions linked to clear meanings, far 

from being just fast surprises.

MarzoDEWEY DELL (IT)

6. – 14.9. non stop— Kino SC— Umjetnička rezidencija

Ne znamo mnogo o budućnosti, obično ne volimo

 predviđati na duge staze, ali volimo jednostavnost 

napredovanja iz projekta u projekt. Možemo osje-

titi potrebu za proširenjem svog rada na drugim

 poljima, ali ne u smislu da želimo mijenjati medij,

nego ga samo ispuniti drugim elementima, stvoriti 

novi vrtlog doprinosa i želja, novih načina suradnje, i 

suradnje s drugim ljudima. Pa ipak, naš će cilj ostati 

isti: biti u stanju iznenaditi publiku, ali bez zamjene

 pojma ‘ljepote’ pojmom ‘šoka’ (što se, da budemo

iskreni, općenito događa u svijetu umjetnosti), već 

smatrajući publiku ulovom i okružujući je snažnim

osjećajima povezanim s jasnim značenjima, bez da

se radi samo o brzim iznenađenjima.

Page 10: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 10/37

16 17

Djela su joj izvođena po Europi, Sjevernoj i JužnojAmerici. Dobitnica je Rektorove nagrade (Phantom

no.3, 2004.), nagrade Theodor Körner ( Ace of dia-monds, 2010.), nagrade Rudolf Matz (2010.), kao inagrade ISCM-a za glazbeni teatar (Gender)Ben-der 9,99 (2011.). Od 2010. s Gordanom Tudoromorganizira međunarodni festival suvremene glazbeDani nove glazbe Split .

 Zanima me reflektivni i subverzivni potencijal zvuka,

bilo da se radi o zvuku kao osnovnom ili kao poprat-

nom dijelu koncepta. … Moj put isprepleten je najra-

 zličitijim utjecajima. S bilo kojeg umjetničkog studija

čini mi se najkorisnijim ponijeti dvije stvari: onaj dio

tehničke spreme koji će ti omogućiti da lakše izra-

 ziš ono što želiš, te, još bitnije – neposluh naspram

autoriteta te bilo kakvih drugih samorazumljivosti.

Imala sam sreću kroz studij učiti od ljudi koji su i 

sami takvog stava, pa su me mimoišle zamke aka-

demizma i moj je arhiv zvučnih utjecaja lišen stilskih

i sličnih podjela. Puno znanja i inspiracije prikupila

sam u intenzivnom radu s drugim umjetnicima, ali 

i u najobičnijim životnim situacijama te u kontaktu

s ljudima koji s glazbom nemaju nikakve veze. No,

 puno važnije od toga kojim putem ideš i koga na tom

 putu susrećeš po meni je pritom pronaći optimalan

balans između otvorenosti i kritičkog duha. Takav 

 je put najuzbudljiviji i najkonstruktivniji.

and political context, in which she oftenuses acoustic side effects of modernsociety. Her works have been performedall over Europe, North and SouthAmerica. She won University of Zagreb’sRector’s Prize (Phantom no.3, 2004),Theodor Körner Prize ( Ace of diamonds,2010), Rudolf Matz Prize (2010), as wellas ISCM Prize for her Vocaltheater Com-position (Gender)Bender 9,99 (2011).In collaboration with Gordan Tudor, shehas been organizing the internationalfestival of contemporary music Dani nove glazbe Split since 2010.

I am interested in the reflective and sub-

versive potential of sound, be it a basic 

or accompanying part of the concept. …Various influences are interwoven in my 

 path. I think that the most useful things

one can learn from any art studies are: 

the part of technical knowledge that 

will enable you to express more easily 

what you want, and even more impor-

tant – disobedience towards authority 

and any other self-evidences. During my 

studies I was lucky enough to learn from

 people who share the same attitude, so

I escaped the traps of academism and 

my archive of audio influences is devoid 

of stylistic and similar divisions. I have

 gained a lot of knowledge and inspira-

tion through intensive collaboration with

other artists, but also from the most 

common everyday situations and contact 

with people who have nothing to do with

music. But I think that more important 

than the path one is taking and people

one meets on the way is to find the opti-

mal balance between open mindedness

and critical spirit. Such path is the most 

exciting and the most constructive.

Planet 8 alias Operacija Neptun: scenska suita zaansambl i (samo)refleksiju. Dijete miješanog brakakritičkog i zvučnog doživljaja svijeta. Bliski srod-nik instrumentalnog teatra Maurizia Kagela i arhe-tipskog Neptuna za kojeg se zvuk kao izražajnosredstvo najčešće vezuje. Reciklirajući svat, služise svime što vidi i čuje, tolerantan, ne cenzurira.Ne štedi, preispituje sve što mu dođe pod ruku, pai onog tj. onu u čijoj je misaonoj galaksiji nastao.Prirodno je stanište glazbenika koji se zbilje ne boje,već u potrazi za subverzivnom snagom glazbe, odkrhotina zbilje i postojećih glazbenih elemenatagrade novi zvučno-vizualni svijet. Taj svijet zbu-njuje, uznemiruje, nasmijava i h rabri: istovremenoje zrcalo ne uvijek idealne stvarnosti, ali i neiscr-pnog izvora mogućnosti njezinog preoblikovanja.

(1980.) završila je studij kom-

pozicije na Muzičkoj akademijiu Zagrebu te poslijediplomski studij medijskekompozicije i primijenjene glazbe na Universität fürMusik und darstellende Kunst u Beču. Autorica jeakustičkih, elektroakustičkih i intermedijalnih djela,zvučnih instalacija, glazbe za film i kazalište, te dvijeopere. Većina njezinih djela su konceptualna i inter-disciplinarna, baveći se prije svega ulogom zvuka usocijalnom i političkom kontekstu pri čemu se čestosluži zvučnim nuspojavama suvremenog društva.

Planet 8 alias Operation Neptune:theatre suite for ensemble and (self-)reflection. A child of mixed marriageof critical and sound experience of theworld. Close relative of Maurizio Kagel’sinstrumental theatre and archetypalNeptune, sound as a means of expres-sion is most commonly associated with.Recycling fellow, it uses everything itsees and hears, it is tolerant and doesnot censor. It does not save, it questionseverything that it gets hold of, eventhe one in whose mental galaxy it wasborn. It is a natural habitat of musicianswho are not afraid of reality, but who, insearch of subversive power of music,use the fragments of reality and existingmusical instruments to build a newaudio-visual world. That world is confus-ing, upsetting, encouraging and it makesus laugh: at the same time it is a mirrorof a not-always-ideal reality, but also ofthe inexhaustible source of possibilitiesof its transformation.

(1980) graduatedComposition from

the Academy of Music in Zagreb andshe finished her postgraduate studiesat Universität für Musik und darstel-lende Kunst in Wien. She is the author ofacoustic, electroacoustic and intermediaworks, sound installations, music forfilm and theatre, and two operas. Themajority of her works are conceptualand interdisciplinary works, dealingprimarily with the role of sound in social

Planet 8MIRELA IVIČEVIĆ (HR)

16.9. 20:00 premijera— 17.9. 20:00— Polukružna dvorana &TD—Muzički salon SC-a

KONCEPT, GLAZBA I TEKST: Mirela Ivičević— SAVJETNICA ZA SCENSKI POK RET: Petra Hrašćanec—OBLI-KOVANJE SVJETLA: Bojan Gagić— INSPICIJENT I DRAMATURŠKI SAVJETNIK: Vedran Hleb— PRODUCENTICA:Davorka Begović— IZVOĐAČI: Kaja Farszky (udaraljke), Goran Jurković (saksofon), Dunja Kobas (violina, glas),Marija Lešaja (sopran)— PRODUKCIJA: Studentski centar Sveučilišta u Zagrebu – Kultura promjene – Muzičkisalon— Uz potporu Ministarstva kulture RH i Gradskog ureda za kulturu, obrazovanje i šport Grada Zagreba

MIRELA IVIČEVIĆL

MIRELA IVIČEVIĆL

Page 11: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 11/37

18 19

Mouvinsitu je šesti projekt kolektiva Les Chosesde Rien a rezultat je suradnje Borisa Gibéa i ple-sača i filmaša Florenta Hamona. To je proces kojemse pristupalo kroz prizmu koreografije i vizualnihumjetnosti. Ovaj rad na granici umjetničkih dis-ciplina razvijao se tijekom tri godine. Prve dvijebile su posvećene istraživanju pokreta i filmskogrječnika te su rezultirale serijom kratkih filmova(What comes down must go up, bio je prvi u nizutih eksperimenata). Treća godina bit će posvećenastvaranju koreografskog rada povezanog s izlož-bom. Mouvinsitu želi stvoriti fikciju o gubitku dodira

sa stvarnošću korištenjem metoda filmske montaže.Ideja je fizički eksperimentirati s prazninom i njenimodnosom s tragedijom koju su razumjele velikefigure poput Bustera Keatona. Performans istražujepisanje scenarija na pozornici da bi istražio processna i kolektivne ‘izmišljotine’ u koju ulažemo.

Mouvinsitu is the 6th project of theLes Choses de Rien Company andwas born from the collaborationbetween Boris Gibé and a dancer andfilmaker Florent Hamon. It is a processapproached through the prisms ofchoreographic and visual arts. Thiswork on the border of artistic disci-plines has unrolled itself during threeyears. The first two were dedicatedto the research of movement andcinematographic vocabulary and haveresulted in a series of short films (What comes down must go up was the firstof such experimentations). The thirdyear will be dedicated to the creation

of a choreographic work linked to anexhibition. Mouvinsitu aims to createfiction about loss of reality markerusing the methods of film editing. Itintends to physically experiment theemptiness and its relationship with thetragedy that has been grasped by thegreat figures such as B uster Keaton.The performance explors screenwritingon the theater stage in order to inves-tigate the process of the dream and ofthe collective ‘artifice’ we invest in.

MouvinsituBORIS GIBe & FLORENT HAMON (FR)

16.9. 21:30— Velika &TD— Plesna predstava i instalacija, javna prezentacija rada unastanku— 60 min— Ulaz besplatan— Ciklus francuskih autora & APAP IzvedbenaEuropa— U suradnji s Francuskim institutom— www.leschosesderien.com

KREACIJA I IZVEDBA: Boris Gibé i Florent Hamon— HVALA: Mohamed Benaji, Elsa Dourdet, Gaspard Guilbert,Nicolas Gastard, Hélène Poignon, Marinette Julien, Thomas Cottereau, Céline Zordia.— PRODUKCIJA: Les Cho-ses de Rien— KOPRODUKCIJA: Maison de la Culture d’Amiens – Centre de création et de production; Châtea-uvallon – Centre National de création et de diffusion culturelles – Ollioules; Studentski centar u Zagrebu – Kultura

promjene; TRIDANSE – parcours régional d’accueils en résidence de projet chorégraphiques transdisciplina-ires – région Provence Alpes Côtes d’Azur : L a Passerelle – Scène nationale des Al pes du sud – Gap; Le Citron– Jaune – CNAR – Port-st-Louis du Rhône; Le 3 bis F lieu d’arts contemporains (Aix-en-Provence) – Le Vélo Théâtre;Pôle régional de développement culturel – Apt.

Page 12: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 12/37

20 21

vodstvom Mathilde Monnier i Xaviera LeRoya, uCCN de Montpellier te je počeo raditi kao plesaču predstavama Yanna Lheureuxa, Laure Bonicel iAnne Lopez. Osmislio je koncertni performans Mon-

tÂgne, 2006. i plesnu točku Ball, 2008. Trenutnosurađuje s koreografima Mathieuem Hocquemi-llerom, Taniaom Carvalho i kazalištem Dromesko,dok istovremeno radi na vlastitim djelima u svomkolektivu Nomad’act te s kolektivom Les Choses deRien s kojim umjetnički surađuje od 2004.

 Jako smo inspirirani fotografskim radom Gregorya

Crewdsona, Gilberta Garcina i Teuna Hocksa. Usto,

atmosfera i dubina filmova Andreja Tarkovskog i Roya Andersona elementi su koje neprestano želimo

 postići na pozornici. Stripovi Marca Antoinea Mat-

hieua jedan su od velikih izvora inspiracije zbog

načina na koji se igra konvencijama medija... ...U 

ovom smo djelu željeli raditi na procesu snova i 

fantazija mašte. Ovo koreografsko i plastično istra-

 živanje snova usmjereno na stvaranje fikcije oko

ideja traga, gubljenja uporišta, značenja identiteta.

U mise en abyme su burleska, paradoks, zbunje-

nost, nepovezanost, neobičnost i apsurd alati za

upravljanje promjenama identiteta, zamagljivanja

stvarnosti s fantazijom i snom i pokušaj otvaranja

novih poetskih prostora. Potajno se brinemo kakose boriti protiv diktature slike te kako joj pristupiti 

više putem iskustva čula i u autentičnijoj stvarnosti? 

at CCN de Montpellier and startedworking as a dancer in productionsby Yann Lheureux, Laure Bonicel andAnne Lopez. He created concert-performance MontÂgne in 2006 anddance piece Ball in 2008. Currently,he is working with the choreographerMathieu Hocquemiller, Tania Carvalhoand the Theatre Dromesko, meanwhiledeveloping his personal work withhis company Nomad’act and with thecompany Les Choses de Rien where heis the artistic collaborator since 2004.

We are greatly inspired by the photo-

 graphic works of Gregory Crewdson,

Gilbert Garcin and Teun Hocks. In

addition, the atmosphere and the depth

of films by Andrei Tarkovski and Roy 

 Anderson are elements which we are

continuously aiming to reach on stage.

The comic books of Marc Antoine

Mathieu are one of the great sources

of inspiration in the way he plays with

the conventions of the medium……

In this piece we wanted to work on the

 process of dreams and fantasies of the

imagination. This choreographic and 

 plastic exploration of dreams aimed 

at creating a fiction around the notion

of trace, loss of points of reference,

the meanings of identity. In this mise

en abyme, the burlesque, paradox,

confusion, incoherence, strangenessand absurd are tools to operate shifts

of identities, to blur reality with fantasy 

and dream and to try to open new 

 poetic spaces. Our secret concern is

how to fight the dictatorship of the

image and to approach it at a more

sensual experience and in a more

authentic reality? 

Izložba projekta Mouvinsitu svjedoči o kontinuira-nom kreativnom procesu započetom 2011. godinesnimanjem kratkih filmova. Film What comes downmust go up bio je prvi pokušaj. Gubitkom referen-tnih točaka svaki kratki film je integriran u različite

instalacije koje sudjeluju u scenografiji temeljenojna ideji labirinta a publika je pozvana da ga otkrije.Ovi izazovi namjeravaju izazvati trenja i naglasitipojam traga.

(FR) Od mlade dobi uronjen u svijetcirkusa i beskućništva, Boris svoje

prvo profesionalno iskustvo stječe u dobi od dva-naest godina. Kao suosnivač kolektiva Zampanos1996. sudjeluje u četiri predstave koje su se izvo-dile u selima po Francuskoj te 2003. u 14 afrič-kih zemalja. Zatim slijede razmjene i suradnje sdrugim kolektivima, poput Cirque Médrano, CahaCahin, Compagnie DCA (Decouflé), Ogres de Bar-back, Cirque Electrique, Cirque Pocheros, La CieChristophe Haleb – La Zouze, Les Cambrioleurs(Julie Bérès), Kitsou Dubois... 2004. Boris je osno-vao kolektiv Les Choses de Rien te je za rad LePhare dobio subvenciju Beaumarchais-SACD i

osvojio nagradu Jeunes Talents Cirque 2004. Slje-deći radovi uključuju Installation Tripode, Bull i LesFuyantes.

(FR) U prošlosti se bavioakrobacijom, a studirao je

filmsku režiju. Dok je radio s cirkusom Zampanosi Cirque Electrique žonglirao je između tehničaraza rasvjetu i snimatelja, a zatim se pridružio suvre-menom koreografskom programu ex.e.r.ce 07, pod

The exhibition of the project Mouvinsitutestifies an ongoing creative process,which began in 2011 by making shortfilms. Film What comes down must goup is a first attempt. Concerning the lossof reference points, each short film isintegrated in different installations whichparticipate in a scenography based onthe idea of a maze, that the audienceis invited to discover. These proposalsintend to provoke frictions and empha-size the notion of trace.

(FR) Immersed from ayoung age into the circus

world and homelessness, Boris gets hisfirst professional experience at the ageof twelve. In 1996, as co-founder of thecompany Zampanos, he participated infour creations that toured the villagesin France but also 14 African countriesin 2003. Then came the exchange andcollaborations with other companiessuch as Cirque Médrano, Caha Cahin,Compagnie DCA (Decouflé), Ogresde Barback, Cirque Electrique, CirquePocheros, La Cie Christophe Haleb – LaZouze, Les Cambrioleurs (Julie Bérès),Kitsou Dubois... In 2004, Boris foundedthe company Les Choses de Rien andcreated Le Phare that received the grantof Beaumarchais-SACD and won the

prize of Jeunes Talents Cirque 2004. Hisnext works were Installation Tripode, Bull and Les Fuyantes.

(FR) Florent hasan acrobatic back-

ground and he studied film making. Hejuggled between trades of light techni-cian and cameraman while working withcircus Zampanos and Cirque Electrique.Then he joined the contemporary chore-ography program ex.e.r.ce 07, co-directedby Mathilde Monnier and Xavier LeRoy,

Mouvinsitu izložbaBORIS GIBe & FLORENT HAMON (FR)

16. – 19.9. 18:00 – 23:00— Foaje &TD

BORIS GIBÉL

FLORENT HAMONL

BORIS GIBÉL

FLORENT HAMONL

Page 13: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 13/37

22 23

različit način i vježbamo različite načine kolektivnogstvaranja. To je istraživanje potencijalnosti tijela imašte za stvaranje alternativnih vizija suživota.

(SLO/BE/NL) je performerica, kore-ografkinja, istraživačica i spisateljica.

Diplomirala je filozofiju i komparativnu književnost(UL, Ljubljana) i magistrirala kazalište (DasArts,Amsterdam). Njen autorski rad temelji se na teh-nologiji sanjanja – kreativnoj i performativnoj praksitemeljenoj na afektivnom i transformativnom izvo-đenju slika (prikaza). Intenzivno se bavi različitimistraživačkim, obrazovnim, izdavačkim i osnivačkimaktivnostima. Trenutno studira na School of Images

(NYC) i piše doktorat o etici u izvedbenim umjet-nostima na Odsjeku za filozofiju (UL, Ljubljana) iu okviru a-passa (poslijediplomskog programa zaizvedbene umjetnosti u Bruxellesu). Dobitnica jeniza značajnih nagrada na području suvremenogplesa u Sloveniji: Zlatna ptica, Povodni Moz tenedavno i Nagrade Ksenija Hribar za koreografiju.

a performative vehicle that allows us toexperience and think our relationalitydifferently and practice different modesof collective creation. It is an explora-tion of the potentiality of the bodyand imagination to create alternativevisions of co-existence.

(SLO/BE/NL) is a per-former, choreographer,

researcher and writer. She holds BA inphilosophy and comparative literature(UL, Ljubljana) and MA in theater(DasArts, Amsterdam). Her own author-based work is embedded in technologyof dreaming – creative and performativepractice based on the affective andtransformative performance of image.She is extensively engaged in differ-ent research, educational, publishingand founding activities. Currentlystudies with the School of Images(NYC) and is writing PhD on ethics inperforming arts at the Department ofPhilosophy (UL, Ljubljana) and withinthe framework of a-pass (postmasterprogram for performing arts in Brus-sels). She has received major awardson the field of contemporary dancein Slovenia: Golden Bird Award (Zlataptica), Triton Award (Povodni Moz) andrecently Award of Ksenja Hribar forchoreography.

Špiljski lavovi, Chauvet-Pont-d’Arc / Cave lions, Chauvet-Pont-d’Arc 

 Zajednica nije vlasništvo, niti je teritorij kojeg treba

odvojiti i braniti od onih koji mu ne pripadaju. To je

više praznina, dug, dar drugome koji nas podsjeća

i na našu konstitutivnu drugost u odnosu na nas

same. R. Eposito, Communitas

Dreamlab je mobilni laboratorij za istraživanje irazvoj rada sa snovima i prikazima u kontekstuizvedbenih umjetnosti. To je platforma gdje se pri-mjenjuju i razvijaju različiti pristupi, prakse i metoderada s maštom i tijelom kao izvedbenim sredstvimaza različitu produkciju odnosa, kreativnosti i zna-nja. Kolektivni formati djela i razmjene omogućujurastvaranje prostora među nama koji time postajeprostor potencijala, prostor nepredviđene inteligen-cije i kreativnosti. Dreamlab je osnovan 2011., a upostojećem ciklusu (2013./14.) cilj je raditi s i razvi-jati praksu kolektivnog sanjanja te je testirati u razli-

čitim izvedbenim situacijama. Praksa kolektivnogsanjanja temeljena je na specifičnim protokolimaotvaranja, utjelovljenja i uprizorenja snova. Izvornimaterijal snova služi kao privremeni izvor i okvirkolektivnog kreativnog procesa. Praksa kolektivnogsanjanja otvara višedimenzionalni prostor s razli-čitom ekologijom povezanosti. Otvara prostor kojidopušta iskustvo communitasa i njegova potenci-jala. Praksa je izvedbeno sredstvo koje nam omogu-ćava da iskusimo i mislimo našu relacionalnost na

Community isn’t a property, nor is it a

territory to be separated and defended 

against those who do not belong to it.

Rather, it is a void, a debt, a gift to the

other that also reminds us of our constitu-

tive alterity with respect to ourselves.

R. Eposito, Communitas

Dreamlab is a mobile laboratory forresearch and development of dream andimagery work in the context of performingarts. It serves as a platform where differ-ent approaches, practices and methodsof work with imagination and body arebeing applied and developed as perfor-mative vehicles for a different productionof relationality, creativity and knowledge.The collective formats of work andexchange enable the spaces in-betweento unfold and become accessible as aspace of potential, a space of unforeseenintelligence and creativity. Dreamlab wasfounded in 2011. In the current cycle(2013 – 14) the aim is to work with anddevelop the practice of collective dream-ing and test it in diverse performative set-ups. The practice of collective dreamingis based on specific protocols of opening,embodiment and staging of dreams.The original dream material serves as atemporary source and framework of thecollective creative process. The practiceof collective dreaming opens up a multidi-mensional space with a different ecologyof connectedness. It opens up a spacethat allows for an experience of com-munitas and its potential. The practice is

Dreamlab Communitas (wt)project exploring the potentialof community through dreamingMALA KLINE (SLO)

18.9. 18:00— MM centar— Prezentacija umjetničkog istraživačkog laboratorija120 min— Ulaz besplatan— www.malakline.com

MALA KLINEL

MALA KLINEL

Page 14: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 14/37

24 25

of a fragment in the service of thewhole, and the whole in the service ofa fragment. Sisyphus’ Pink Project willalso question the viewer’s perception:fractured, simultaneous perception ofthe offered materials, which, only withthe viewer’s effort, merge into a wholewith a new meaning.

(HR) In 2000graduated from

the School of Contemporary Dance

Ana Maletić, after which she was amember of The Studio ContemporaryDance Company. In 2006 finishedher studies at Faculty of Economicsand in 2008 her studies at the SEADin Austria. During her schooling,she collaborated with well-knownchoreographers: Anna Macrae, SalvaSanchis, Jule Flierl, Libby Farr, SusanRedhorst, Ted Stoffer and Sanja TroppFruehwald. Since autumn 2009, lives inZagreb where she works as a dancer,performer, author and pedagogue.

I finished dance education and move-

ment is the basis of my work. I think 

about how the movement of performers

can influence viewers. Interactivity is

important to me. How to play with the

viewers’ perception, but in a subtle way.

Through my work I enter into collabora-

tions with visual artists. In the relation-

ship between video and dance happens

something like choreographing in real 

time and post-choreographing, the

dividing line between that provides

space for new insights, new creativity 

and space for approaching the viewer.

Even Nietzsche talked about the posi-

tion of the third – the one that watches.

(HR) 2000. je završila Školusuvremenog plesa Ane

Maletić, nakon čega je bila članicom Studija zasuvremeni ples. 2006. diplomirala je na Ekonom-skom fakultetu u Zagrebu, te 2008. na SEAD-u uAustriji. Tijekom školovanja surađivala je s mnogimpoznatim koreografima: Anna MacRae, Salva San-chis, Jule Flierl, Libby Farr, Susan Redhorst, TedStoffer i Sanja Tropp Fruehwald. Od jeseni 2009.živi u Zagrebu gdje radi kao plesačica, izvođačica,autorica i pedagoginja.

Novi multimedijalni projekt autorskog tima O.N.E.kao polazišnu točku uzima mit o Sizifu. Sizifu,apsurdnom heroju, simbolu upornosti i besmisla,Sizifu kojeg ipak na kraju treba zamisliti sretnim. Lik MsPink simbolizira sustav i kod potrošačkog društva,konzumerizma, ono što nam se kontinuirano namećekao bitno, dok je u suštini nebitno i apsurdno. Tiapsurdi neprekidnog i kružnog kretanja uzimajuprincip loop-a koji postaje osnovni gradbeni blok videa. U videu se pojavljuju tri glavna izvođača, čijeje kretanje obilježeno ponavljajućim sekvencama imeđusobnim nalaženjem i razmimoilaženjem. Videoprojekcija razlomljena u više dijelova, povezanih aliprostorno rascijepljenih.

Sizif će tako propitivati apsurdnost kretanja koje nepokreće (ne pokreće ‘dalje’ i ne pokreće ‘naprijed’, negose uvijek vraća na početak) kao i upornost ustrajanjakoje uvijek iznova vodi na početnu točku, te volju dase ipak ponovno pokrene. Isto tako, na vizualnoj razini,propitivat će zakonitosti fragmenta u službi cjeline, kaoi cjeline u službi fragmenta. Sizifov Pink propitivati ćei gledateljsku percepciju – razlomljeno, istovremenopercipiranje ponuđenih materijala koji će se tek gle-dateljevim trudom spojiti u cjelinu s novim značenjem.

A new multimedia project of the teamof authors, O.N.E., takes the mythof Sisyphus as its starting point.Sisyphus, the absurd hero, Sisyphusas the symbol of perseverance andabsurdity, Sisyphus who should beseen as happy in the end. The charac-ter of MsPink symbolizes the systemand code of the consumer society, ofconsumerism, of what is imposed onus as important, while, in principle, itis essentially unimportant and absurd.Those absurdities of continuous andcircular movement take on the princi-ple of loop and thus the loop becomesthe basic building block of the video.Three main performers appear inthe video, whose movement is againcharacterized by repetitive sequencesand the act of finding and missing each

other. The video projection is dividedinto several parts, connected, butspatially split.

Sisyphus will thus question theabsurdity of the movement that doesnot move (does not move on and doesnot move forward , but always returnsto the beginning) as well as the per-sistence of perseverance that alwaysleads to the starting point, and thewillingness to start again. Also, on thevisual level, it will question the patterns

Sizifov PinkO.N.E. (HR)

18. – 22.9. 18:00 – 23:00— Kafić &TD— Instalacija video-plesnog triptiha— O.N.E. IFestival Perforacije u suradnji s Ganzom

AUTORICA & KOREOGRAFIJA: Martina Nevistić— IZVOĐAČI: (Sizif) Sara Barbieri, Petra Chelfi, Pavle Heidler,(MsPink) Martina Nevistić— DIZAJNERICA: Dora Đurkesac— DRAMATURGINJA: Rona Žulj— SNIMATELJI DIZAJN SVJETLA: Luka Matić— MONTAŽA: Miro Manojlović— FOTOGRAFIJA: Dora Đurkesac, Luka MatićGLAZBA I DIZAJN ZVUKA: Luka Grubišić-Čabo— ORGANIZACIJA: Martina Nevistić, Amela Pašalić— KOSTI-MOGRAFIJA: Martina Nevistić, Sara Barbieri— PRODUKCIJA: O.N.E.— KO-PRODUKCIJA: Festival Perforacije

 Završila sam plesnu edukaciju i pokretanje mi je

baza rada. Razmišljam kako pokretanje izvođača

može utjecati na gledatelje. Bitna mi je interak-

tivnost. Kako se igrati sa percepcijom gledatelja,

ali na suptilan način. Kroz rad ulazim u kolabo-

racije s vizualnim umjetnicima. U odnosu videa

i plesa dešava se nešto što je koreografiranje u

 pravom vremenom i post-koreografiranje, razme-

đina između toga daje prostor za nove spoznaje,

novu kreativnost i prostor pristupa gledatelju. Još 

 je Nietzsche pričao o poziciji trećega – onoga koji 

 gleda.

MARTINA NEVISTIĆL

MARTINA NEVISTIĆL

Page 15: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 15/37

26 27

Grundgesetz o ustavnom pravu. Također redovitosurađuje sa Schauspielhaus Graz i Theater Freiburg.

Većina se mojih projekata bavi pitanjem: što je

stvarnost? Na kojim se kodovima, sporazumima

i pravilima temelji naša ideja stvarnosti? Kako ja

doživljavam stvarnost? U mojim se projektima uglav-

nom radi o konstrukciji stvarnosti i identiteta. To je

vjerojatno povezano s mojom hibridnom pozadinom,

s time što sam gay rusko-slovačko-francusko-švi-

carsko-židovsko-kršćanski umjetnik. Ako u svom

umu i duši ne posjedujete jasnoću, jasnoća koju se

svijet oko vas pretvara da posjeduje postaje lažna.

To je vjerojatno i osnova svakog emancipacijskog

 pokreta: da shvaćate da je svijet oko vas prevara.

To vam omogućuje djelovanje i donošenje vlastitih

odluka.

brain research, and Das Grundgesetz  about constitutional law. He’s alsoregularly collaborating with Schaus-pielhaus Graz and Theater Freiburg.

Most of my projects deal with the

questions: what is reality? What are

our codes, agreements and rules our 

idea of reality is based on? How do I 

 perceive reality? In my projects it’s very 

much about the construction of reality 

and identity. It’s probably connected 

to my hybrid background, being a

 gay Russian-Slovakian-French-Swiss-

 Jewish-Christian artist. If you haven’t 

clarity in your mind or soul the clarity 

the world around you pretends to have

becomes phony. That’s probably the

base of every emancipatory movement: 

that you realise that the world around 

 you is fake. That allows you to act and 

to make own decisions.

Lažni dnevnici, lažne slike, lažna izvješća tajnihslužbi, lažni znanstveni protokoli, lažne biogra-fije, lažni dokumenti – u jednom se trenutku vje-rovalo da su svi oni istiniti. Tek u trenutku kadaje otkriveno da su lažni postalo je jasno da stvar-nost može zavarati. U dokumentarnoj predstavi oprevari, manipulaciji i moći afirmacije Boris Nikitinrazmišlja o fikciji i stvarnosti. Glavni su akteri ovedrame dva glumca i krivotvoritelj. Oni su imitatorikoji se mogu predstavljati kao netko drugi. Imitacija

 života je kazališno balansiranje između točnosti inetočnosti informacija. Duboko djelo koje ukazujena podrijetlo naše sumnje da stvari možda i nisuonakve kakvima se čine.

(CH) Rođen u Baselu, završio jeInstitut für Angewandte Thea-

terwissenschaft u Giessenu, u Njemačkoj. Radi naperformansima te kao kustos za festivale i kazališta.Imitacija života njegov je treći rad u suradnji s Mal-teom Scholzom. I Woyzeck , koji je osvojio nagradužirija na festivalu 100° Berlin i F wie Fälschung(nach Orson Welles) pozvani su na festival Impulse2009. godine. 2011. godine Nikitin je realiziraoUniversal Export , djelo o istraživanju mozga i Das

Fake diaries, fake images, fake secretservice reports, fake scientific proto-cols, fake biographies, fake documents– at some point they were all believedto be real. Only when they wererevealed to be fakes did it becomeclear that reality can deceive. BorisNikitin thinks about fiction and realityin a documentary show about fraud,manipulation and the power of affirma-tion. Two actors and a cou nterfeiter arethe central figures in this play. They areimitators who are able to impersonatesomebody else. Imitation of Life is atheatrical balancing act between cer-tainty and uncertainty about informa-tion. A profound piece which points tothe origin of our suspicion that thingsmight not be what they appear to be.

(CH) Born in Basel,studied at the Institut

für Angewandte Theaterwissenschaft inGiessen, Germany. He creates perfor-mance projects and works as a curatorfor festivals and theatres. Imitationof Life is his third piece in collabora-tion with Malte Scholz. Both Woyzeck ,which won the Jury Prize at the Festival100° Berlin, and F wie Fälschung (nachOrson Welles) were invited to the Fes-tival Impulse in 2009. In 2011, Nikitincreated Universal Export , a piece about

Imitation of LifeBORIS NIKITIN (CH)

18. i 19.9. 20:00— Velika &TD— Kazališna predstava— 80 min— Ulaz besplatanCulturescapes u Studentskom centru, u suradnji s festivalom Culturescapes Balkan 2013.Uz podršku Švicarskog vijeća za umjetnost Pro Helvetia— www.borisnikitin.ch

KONCEPT I REŽIJA: Boris Nikitin—OD I SA: Beatrice Fleischlin, Malte Scholz— SCENOGRAFIJA: PanteraPan-tera / Thomas Wüthrich, Jens Müller— DRAMATURGIJA: Cecilie Ullerup Schmidt— SVJETLO I ZVUK: MatthiasMeppelink —MENADŽER: Boris Brüderlin / Paraform Produktionen—KOPRODUKCIJA: Treibstoff TheatertageBasel, Kaserne Basel i Hebbel am Ufer Berlin— Uz podršku švicarskog vijeća za umjetnost Pro Helvetia

BORIS NIKITINLBORIS NIKITINL

Page 16: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 16/37

28 29

Veja dolazi iz Pazina i bavi se istraživanjm istar-ske narodne tradicijske glazbe te izvođenjemiste u modernijim aranžmanima koristeći raznetradicijske instrumente iz cijeloga svijeta. Veja jedo sada održala 50-tak nastupa u Hrvatskoj ali iu susjednim zemljama. Članovi benda izdvajajunastupe na festivalu Ethnoambient u Solinu, Tra-dInEtno festivalu u Pazinu te FolkHistria festivaluu Kopru. Nedavno su održali i prvu inozemnu tur-neju u Francuskoj a posebice se izdvojio nastup upoznatom jazz klubu u Parizu ‘New Morningu’ gdjesu bili odlično prihvaćeni od publike i pohvaljeni odstrane medija i struke. Tradicijska glazba istarskogpoluotoka njihov je glavni motiv i nadahnuće kojeim daje energije kako bi se u mnoštvu studentskih iradnih obveza uspjeli posvetiti i glazbenom stvara-laštvu i publici prenijeti vlastiti doživljaj glazbe kojaje pokretala, vedrila i osnaživala njihove roditelje,

bake i djedove. Možda bi se preci članova grupeVeja isprva začudili načinu na koji njihovi potomcidanas koriste mih, gajde, kaval, violinu, harmonikui gitaru uz bas gitaru, djembe i cajon, ali bi s vreme-nom prihvatili činjenicu da se sve mijenja, a time iraste, a sve što raste – živi, nadahnjuje i pruža noveprilike za nova stvaralaštva.

Veja comes from Pazin. It’s focusedon researching Istrian traditionalfolk music and performing it in moremodern arrangements by using varioustraditional instruments from all overthe world. Up to now, Veja has hadaround 50 performances in Croatia andneighbouring countries. Their mostmemorable concerts were those at theEthnoambient festival in Solin, TradI-nEtno in Pazin and FolkHistria festival inKoper. Recently, they’ve returned fromtheir first tour abroad, in France, wheretheir performance at the most famousParisian jazz club ‘New Morning’ stoodout as an immense success among theaudience, media and music profession-als. Traditional music of the Istrian penin-sula is their main motive and inspiration.In the midst of their many academic andprofessional obligations, it gives themthe energy they need to create musicwith the dedication required to conveysuccessfully their own experience of the

music which moved, cheered and invigo-rated their parents and grandparents.Perhaps the ancestors of Veja’s mem-bers would at first be astounded with theway in which their descendants are usingmih (Istrian bagpipes), gajde (Slavonianbagpipes), kaval, fiddle, accordion andguitar together with bass guitar, djembeand cajon, but in time they would acceptthe fact that everything changes –thus grows, and all that grows – lives,inspires and opens new opportunitiesfor creativity.

Veja18.9. u 21:00—Atrij &TD— Koncert— 90 min— Ulaz besplatan—Muzički salon SCuz potporu HDS Zampa— www.facebook.com/vejamusic

VEJA SU: Goran Farkaš (vokal, mih, violina, gajde, kaval), Saša Farkaš (gitara, udaraljke), Marko Pernić (vokal,harmonika), Sebastijan Demark (bas gitara), Ljuban Rajić (c ajon) i Marijan Jelenić (dizajner zvuka).

Ovaj projekt sufinancirao je HDS ZAMP iz fonda sredstava koje služba ZAMP  prikupi na ime prava na naknadu za prazne medije, a koja se sukladnoodredbi Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima dodjeljuju temeljemNatječaja HDS-a za potporu projekatas područja popularne glazbe.

Page 17: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 17/37

30 31

 Zanima me kazalište kao mjesto prisjećanja na

 pitanja tko smo bili, tko smo sada i tko možemo

biti. Radim u kazalištu jer mi ono pruža priliku za

maštanje, razmišljanje, stvaranje novih svjetova

– paralelnih našem. Uživam u tome što se sve može

stvoriti iz ničeg i iznebuha. Radim tijelom i maštom.

Istražujem kako slike pokreću ljude, kako nas pove-

 zuju i razmještaju.

I’m interested in theater as a place

of remembrance of who we are, who

we were and who we could be. I work 

in theater because it gives me anopportunity to imagine, think, and cre-

ate different possible worlds, parallel 

to the one we live in. i love the fact that 

everything can be created from scratch

and out of the blue. I work with imagi-

nation and body. I explore how images

move people, how they displace us and 

connect us.

Eden suprotstavlja dva svijeta koja su istovremenoprisutna u susretu izvođača i publike. Ovdje i sadakazališnog susreta suprotstavlja se carstvu slikakoje lebde u prostorima unutar, izvan i između tijela.Radeći s ovim slikama kroz lik klauna, Eden sudarasuprotnosti te razigrano i sa smislom za humor upri-zoruje paradokse. Eden nije blaženo stanje odmora.Eden je mjesto ozdravljenja sa žiletom. PredstavaEden pretpremijerno je prikazana na Novom ganznovom festivalu 2012. godine. Mala Kline s pred-stavom Eden iste je godine na festivalu Gibanicaosvojila nagradu Gibanica za najbolju predstavu po

izboru publike te nagradu Ksenija Hribar za najboljukoreografkinju.

Eden juxtaposes two worlds that aresimultaneously present in the meetingbetween a performer and an audience.The here and now of the theatricalmeeting collides with the realm ofimages that hover in the spaces within,outside and in-between the bodies.Working with these images through afigure of a clown, Eden collides oppo-sites and stages paradoxes playfullyand with a sense of humor. Eden is nota blissful state of rest. Eden is a placeof healing with a razorblade. Eden was pre-premiered at New Ganz NewFestival in 2012. In the same year, MalaKline has with the performance Eden 

won a Moving Cake Award for BestPerformance selected by the audienceand Ksenija Hribar Award for femalechoreographer at Moving Cake Festival.

EdenMALA KLINE (SLO)

19.9. 21:30— Polukružna &TD— Plesna i kazališna predstava— 60 min— Ulazbesplatan— U suradnji s Pekinpah / Kink Kong te uz potporu Ministrstvo za kulturoRepublike Slovenije— Staro dobro je uvijek ganz novo!— www.malakline.com

KONCEPT, KREACIJA I IZVEDBA: Mala Kline— SCENA, KOSTIMI I SVJETLO: Petra Veber— GLAZBA: Alen iNenad Sinkauz (East Rodeo)—GLAZBU UŽIVO IZVODE: Sašo Kalan & Luka Ropret— POMOĆ I TRENI RANJE:Lucija Barišić i Adriana Josipović— SAVJETNICA: Andrea Božić, Guy Cools— ASISTENTICA KOSTIMOGRAFKI-NJE: Amanda Kapić— TEHNIČKI DIREKTOR: Luka Curk — TEHNIČAR: Hipi Jaja— PRODUCENT: Žiga Predan

PRODUKCIJA: Pekinpah – Kink kong i E.P.I. center—

KOPRODUKCIJA: Studentski centar u Zagrebu – Kulturapromjene – Teatar &TD, DasArts Amsterdam, Kino Šiška, EN-KNAP / Španski borci— PARTNERI: Narodni domMaribor, SON:DA— PODRŠKA: modul-dance, Ministarstvo kulture RS, Ministarstvo obrazovanja, znanosti, kultu-re i sporta RS, Grad Ljubljana— Uz potporu Programa Kulture Europske Unije u sklopu modul-dance projektawww.modul-dance.eu

Page 18: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 18/37

32 33

kao i percepcija samog stvaranja. Zanimala me

usporedba tih dvaju iskustva: kako promatrati 

osobni doživljaj prirode u koreografskom smislu,

kako obraditi ono prirodno u performativnom smi-

slu. R. Milevoj

 

Odlučio sam snimiti ‘live sessione’ promatrajući 

Robertine kretnje. Nastojao sam ih snimiti kao da

se radi o tipičnom ‘field recordingu’. Te snimke tako

su postale moja glazbena partitura. N. Sinkauz

(HR) Prvo plesno iskustvostječe u sedmoj godini u

Studiju za stvaralačke aktivnosti ZARO u Puli.Profesionalno obrazovanje nastavlja u Hrvatskoji inozemstvu sudjelujući na mnogim međunarod-nim programima i radionicama. Od 2005. razvijasvoj autorski rukopis te potpisuje više samostalnih,kraćih i cjelovečernjih predstava. 2010. dobitnicaje Nagrade hrvatskog glumišta za najbolju ženskuulogu u predstavi Nastup. 2011. dobitnica je pro-dukcijske nagrade Tjedna suvremenog plesa zapredstavu Roberta, Roberta.

along with the perception of the creation

itself. I was interested in comparing the

two experiences: how to observe one’s

 personal perception of nature through

choreography, how to deal with the natu-

ral when performing. R. Milevoj

 

I decided to record live sessions while

observing Roberta’s movements. I tried 

to do so as if doing some typical field 

recording. The recordings thus became

my musical score. N. Sinkauz

(HR) Started danc-ing at the age of

7 in the Studio for Creation ActivitiesZARO in Pula. She continued to attendprofessional workshops in Croatia andabroad participating in many interna-tional programs and workshops. From2005, she has been developing her ownauthorial handwriting and has authoredfew independent, short and full lenghtperformances. In 2010 she won theCroatian Actors’ Guild Award for the bestfemale role in the performance Nastup.In 2011 she won the best productionaward at the Contemporary Dance Week for the show Roberta, Roberta.

Opet Roberta je nova plesna predstava RoberteMilevoj koja istražuje mogućnosti preoblikovanjaemotivnog doživljaja prirodnog prostora u umjet-nom prostoru izvedbe. Crpeći materijal iz bivanja uprvom prostoru, prelaskom u drugi prostor dolazido njegove transformacije. Tako promijenjen plesnimaterijal, podržan specifičnom glazbenom podlo-gom, stvara novu perspektivu vremena i prostoraizvedbe.

Je li prvi, prirodni, prostor samo mjesto iz kojegcrpimo inspiraciju za drugi, umjetni, prostor? Jeli moguće prevesti jedan prostor u drugi? Je limoguće da se prostor promijeni samo zato što senaša percepcija promijenila? Je li moguće stvorititreći, imaginarni, prostor kroz oživljavanje tjelesnog

sjećanja? Je li ono što vidimo zaista to što vidimo?

Vjerujem da je tijelo, kada se nalazi u neuobičaje-

nom prostoru za stvaranje materijala, kao što je to

 priroda, suočeno s nedostatkom alata kojima inače

raspolaže u stvaranju. U takvoj situaciji mijenjaju se

i uvjeti u kojima predstava nastaje,

Roberta Again is Roberta Milevoj’snew dance piece which explores thepossibilities of reshaping the emotionalexperience of a natural space in anartificial setting such as a performancespace. As the transit from the formerinto the latter is made, the materialobtained by being in the natural placetransforms. Backed by a specific musi-cal background, such altered dancematerial creates a new perspective ofthe time and space of the performance.

Is the first, natural space just a placefrom which we draw inspiration for theother, artificial space? Is it possible totranslate one space into the other?Is it possible for a space to changesolely on the basis of a change of ourperception? Is it possible to create a

third, imaginary space by reviving aphysical memory? Is what we see reallythe way we see it?

I believe that the body, just like nature,

is faced with a lack of the usual creat-

ing tools on disposal if it finds itself in a

space rarely used for creating material.

In such a situation, the conditions under 

which the show is being made change

Opet RobertaROBERTA MILEVOJ (HR)

20.9. 20:00— Velika &TD— Plesna predstava— 60 min— Ulaz besplatan— Starodobro je uvijek ganz novo!

KOREOGRAFIJA I IZVEDBA: Roberta Milevoj— GLAZBA: Nenad Sinkauz— DIZAJN SVJETLA: Bojan GagićSAVJETNIK: Matija Ferlin— GRAFIČKI DIZAJN: Mauricio Ferlin— FOTOGRAFIJE: Goran Škofić— ODNOSIS JAVNOŠĆU: Morena Milevoj— PRIJEVOD: Ana Uglešić— PARTNERI P ROJEKTA: Studentski centar Sveu-čilišta u Zagrebu – Kultura promjene, Mediteranski plesni centar – Svetvinčenat i Hrvatski institut za p okret i plesFINANCIJSKA PODRŠKA: Grad Pula i Ministarstvo kulture RH

ROBERTA MILEVOJL ROBERTA MILEVOJL

Page 19: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 19/37

34 35

(FR), performer, tekstopisac iradijski umjetnik, prije sudje-

lovanja u suvremeno plesnom programu studijaEX.E.R.CE 07 pod vodstvom Mathilde Monnier iXaviera Le Roya, studirao je vizualne umjetnosti uEcole Nationale Supérieure d’Arts de Paris-Cergy.Njegovi glazbeni performansi predstavljeni sudiljem Europe, Kanade i SAD-a. Režirao je nekolikoradijskih dokumentaraca i radijskih projekata kojiistražuju performativnost zvuka i kritiku suvremeneumjetnosti. Paralelno, fokusiran je na This is thehello monster! , svoj avant-pop solo bend. Njegovprvi LP, izdan u travnju 2010., u francuskim je novi-nama Libération izabran za album godine.

(FR), performer,songwriter and

radio-artist, studied visual arts inEcole Nationale Supérieure d’Arts deParis-Cergy before taking part in theEX.E.R.CE 07 contemporary danceprogram directed by Mathilde Monnierand Xavier Le Roy. His musical perfor-mances have been shown in variousplaces in Europe, Canada and the U.S.He has created several radio-docu-mentaries and radio projects exploringsound performativity and contemporaryarts critique. In parallel, he focused on,  This is the hello monster! , his avant-popsolo band. Winner of the Paris JeunesTalents contest and supported bythe FAIR 2010, he performs regularlyin France and abroad. His first LP,released in April 2010, was selectedby the French newspaper Libération asrecord of the year 2010.

Projekt 1999 poziva se na 48 epizoda televizijskeserije Space 1999 (i njihov scenarij) te pokušavaiz njih izvući imaginarnu dinamiku da bi je iskori-stio kao skup izvedbenih partitura. Na konkretnojrazini, sastoji se od isječaka jednostavnih radnji(hod, govor, trčanje), malih plesova (mambo, tango)i ljubavnih šansona. Različiti uređaji korišteni u1999 nastoje uspostaviti sinergijske odnose izmeđufilmova očekivanja (utopija budućnosti) i glazbe-nog samoobrazovanja (utopija sadašnjosti). Svakiod njih definiran je u odnosu na svaku od ulogau glazbenoj industriji: izvođač, skladatelj, grafičkidizajner, redatelj video spotova, umjetnički direktor,menadžer, itd. To je maketa velikoga svijeta, kojapostavlja izazov pred potencijale amaterskog glaz-

benog projekta pod nazivom This is the hello mon-ster! Namjerno u manjoj kvaliteti, lo-fi (u suprotnostis višom kvalitetom, hi-fi), 1999 pokušava promišljatirazumijevanje spektakla te želi publici ponuditiizbor vlastitog ulaganja.

The 1999 project holds on to the 48episodes of the Space 1999 TV series(and its scenario) and tries to extractfrom it both imaginary dynamics to usethem as a set of performative scores.On a concrete level, it consists in acut-up of simple actions (walk, talk,run), little dances (mambo, tango)and chansons d’amour. The differentdispositifs used in 1999 tend to setup synergetic relationships betweenanticipation movies (utopia of future)and musical self-education (utopia ofpresent). Each one of them is definedin relation to each musical industryroles: performer, composer, graphicdesigner, video-clip director, artisticdirector, manager, etc. It’s a modelscale of a broad world, challenging thepotentialities of an amateur musical

project called This is the hello monster! Voluntarily lo-fi (as opposed to hi-fi),1999 therefore tries to re-think one’sunderstanding of spectacle and wishesto offer the audience members thechoice of their investment.

1999GeRALD KURDIAN (FR)

20.9. 21:00— Polukružna &TD— 55 min— Ulaz besplatan— Ciklus francuskihautora—U koprodukciji s festivalom Perforacije te u partnerstvu s Francuskim institutomwww.geraldkurdian.com

KONCEPT I IZVEDBA: Gérald Kurdian— ZVUK I TEHNIKA: Adrien Gentizon— KOPRODUKCIJA: Centre Clark / Montréal, W2 productions— HVALA: Les Laboratoires d’Aubervilliers, Philippe Quesne / Vivarium Studio, CCNde Montpellier, la Ménagerie de Verre.

GÉRALD KURDIANL GÉRALD KURDIANL

Page 20: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 20/37

36 37

računala, smartphoneova) na naša tijela, naš ima-ginarij, naš doživljaj stvarnosti. To je u neku rukupokušaj obuhvaćanja našeg kolektivnog nesvje-snog i prilika da se dobije globalni pogled na čudnii ponekad apsurdni dijalog koji suvremeni pojedincivode sami sa sobom.

Imam osjećaj da bi svrha umjetnosti trebala ostati 

 začudna, svojevrsno prikrivena. Ipak, mogu odrediti 

 površna nastojanja, očitije pravce u mojim izborima

 poput emancipiranja gledateljstva (redefiniranjem

naših odgovornosti, buđenjem naših mogućnosti,

cirkuliranjem našim suptilnim dimenzijama), iscr-

 pljivanja suvremenih vokabulara (iako je to gotovo

nemoguće i/ili bi bio posao za nekog semiotičara)

recimo, bar poigravanje njima, izazivanje emocija i/ 

ili afekata za razoružavanje izvođača i publike, otva-

ranje mogućnosti u okviru stvaranja, proizvodnje ili 

distribucije umjetnosti.

influence of our medias and domestic

new technologies (tablets, comput-ers, smartphones) on our bodies, ourimaginaries, our perception of reality.It is in a way a scope on our collectiveunconscious and an opportunity totake a global view on the strangeand sometimes absurd dialog thecontemporary individuals keep up withthemselves.

I have the sensation art’s aim should 

remain uncanny, somehow underlying.

I nevertheless can identify superficial 

efforts, more obvious directions in

my choices such as emancipating

spectatorship (by a redefinition of 

our responsibilities, an awakening of 

our possibilities, a circulation through

our subtle dimensions), exhausting

contemporary vocabularies (although

this is almost impossible and/or would 

be some semiologist’s job) so let’s say,

at least playing with them, triggering

emotions and/or affects to disarm both

the performer and audience, opening

 possibilities in the frame of creation,

 production or distribution of art.

Od objavljivanja prve ploče pod nazivom This isthe hello monster!, Gérald Kurdian razvio je jedin-

stven pristup glazbenoj izvedbi propitujući našedrugačije odnose prema spektaklu i prilagođenurazmjenu njegove proizvodnje. Premda uglavnomradi na pozornici, on svejedno pokušava razbitinjene granice, koristeći pop glazbu i njeno okru-ženje kao stimulirajući alat kritičkog oruđa. Danasželi ponovno eksperimentirati s izazovom noveploče te istom aktivnošću propitivati svoje vlastitorazumijevanje onoga što koncert može biti, sve tou okviru projekta The Strength of Things.

Imaginarno polje projekta The Strength of Thingsokuplja ideje starenja tijela, povijesti tehnološkognapretka, političkih sukoba ili seksualnih praksi,na primjer. On suprostavlja osnove pop skladanja(stih-refren-stih-refren-most-refren) i sinergijskeupotrebe različitih dokumenata uzorkovanih nainternetu, proizvedenih aplikacijama za iPad (3Dmodeliranje, proširene stvarnosti, itd.) ili snimljene

uz pomoć ezoteričnih praksi (vidovnjaci, energeti-čari, astrolozi, itd.), poslovnih ljudi i ljudi pretpla-ćenih na teretanu. Uživo se odvija kao prošireni  koncert s različitim objektima (pjesme, video pro-jekcije, radnje) koji bi se simultano mogli pozvati nai ispitivati kodove pop kulture koja se okreće okoarhaizma svoje kolektivne tradicije i industrijskihperspektiva svog marketinga. Stoga u sebi nosibrojna pitanja koja se odnose na napredak i utjecajnaših medija i domaćih novih tehnologija (tableta,

Since the release of his first recordunder the name of This is the hellomonster!, Gérald Kurdian devel-ops a unique approach of musicalperformance questioning our differentrelationships to spectacle and theattuned sharing of its production.Working mainly on stage, he neverthe-less tries to break open its limits, usingpop music and its surroundings asa stimulating kit of critical tools. Hewishes today to re-experiment thechallenge of a new record and, in thesame movement, to question his ownunderstanding of what a concert canbe, this in the frame of a project, TheStrength of Things. 

The imaginary field of The Strength of Things brings together the idea of anaging body, a history of technologicalprogress, of political conflicts or sexualpractices, for example. It confronts thebasis of pop composition (verse-cho-rus-verse-chorus-bridge-chorus) andthe synergetic use of different docu-ments sampled on internet, producedwith iPad applications (3D modeling,

augmented reality, etc) or recordedwith esoteric practitioners (psychics,energeticians, astrologists, etc),businessmen and gym subscribers.Live, it takes place as an augmented concert which various objects (songs,videos, actions) could simultaneouslycall upon and examine the codes ofa pop culture swiveling between thearchaism of its collective traditions andthe industrial perspectives of its mar-keting. It hence carries in itself numberof questions relating to progress and

The Strength of ThingsGeRALD KURDIAN (FR)

15.–22.9. non stop— dvorana SEK Teatra &TD— Umjetnička rezidencija— U kopro-dukciji s festivalom Perforacije te u partnerstvu s Francuskim institutom

Page 21: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 21/37

38 39

Erciyas, Sanja Petrovski, Katarina Đurđević, SanjaTropp Fruehwald, Matija Ferlin, Ksenija Zec i SašaBožić, s kojim kontinuirano surađuje na plesnim ikazališnim projektima.Dobitnica je Nagrade hrvat-skog glumišta 2012. za najbolju žensku plesnuizvedbu za solo Love will tear us apart.

kazališni je redatelj, koreograf iplesni dramaturg. Surađivao je,

kao dramaturg, s inozemnim koreografima poputIsabele Schaad, Simone Aughterloney, FrancescaScavette, Martine Pisani, Dalije Aćin... Kroz 2008. i2009. kordinirao je popratni program Eurokaza, bioje kućni dramaturg Zagrebačkog plesnog ansam-

bla, surađivao na projektima Studija za suvremeniples, a trenutno radi kao asistent na Odsjeku zascenski pokret pri Akademiji dramske umjetnostiu Zagrebu. S Barbarom Matijević vodi nezavisnukazališnu skupinu de facto, u okviru koje ostvarujeniz međunarodnih suradnji i p rojekata.

and finished Salzburg ExperimentalAcademy of Dance. She was a part ofStudio Contemporary Dance Companyensemble, and she is the co-founderof artistic organizations dance labcollective and 21:21. She collaboratedwith choreographers such as: MatthewWilliam Smith, Begum Erciyas, SanjaPetrovski, Katarina Đurđević, SanjaTropp Fruehwald, Matija Ferlin, KsenijaZec and Saša Božić, with whom shecollaborates in his dance and theatreprojects. She is the winner of CroatianDrama Artist Prize 2012. for bestfemale dance performance for her soloin Love will tear us apart. 

is a Croatian theaterdirector, choreograph

and dance dramaturg. He worked asdramaturg with renowned Europeanchoreographers such as IsabeleSchaad, Simone Aughterloney, Fran-cesco Scavetta, Martine Pisani, DalijaAćin. During 2008. and 2009. he wasthe coordinator of Euroakaz programs,also he was the house dramaturg forZagreb dance ensemble and collabo-rated with Studio Contemporary DanceCompany. Currently he works as anassistant at the Department for Stagemovement at the Academy of DramaticArt in Zagreb. With Barbara Matijevićhe runs an independent theater groupnamed de facto, in which he developsinternational cooperation and projects.

Love will tear us apart , prvi dio trilogije o odnosusuvremenog plesa i specifičnog žanra pop-glazbe,solo je kreiran za izvođačicu Petru Hrašćanec. Samrad žanrovski vrluda između rock-koncerta, ispo-vjedne forme i apstraktnog plesa. Pitanje vlasništvanad izvedbom isprva stavljeno u apstraktni plesniokvir bavljenja tijelom i politikom pogleda, ekstre-mno se proširuje u širi umjetnički i socijalni okvir.Ljubav iz naslova prenešena je u ljubav spram plesa,čina plesa samog, dok rad raspravlja razliku izmeđuplesa i njegove realizacije kao društvenog doga-đanja kroz konstituciju pojma izvođačice same.Izvođačica Petra Hrašćanec izvodi plesne numere,odabrane ljubavne pjesme, dok u pauzama sazna-jemo naoko efemerne detalje o nastanku sameprodukcije, raspličući suptilnu mrežu odnosa moćikoja definira čin izvedbe. Gledatelj je pozvan daaktivno preuzme odgovornost u lancu hijerarhije

izvođačkog čina.

započela je plesnu eduka-ciju u Zadru a nastavila je

u Školi suvremenog plesa Ane Maletić, potom jeupisala i završila Salzburg Experimental Academyof Dance. Bila je članica ansambla Studija za suvre-meni ples, suosnivačica je umjetničkih organizacijadance lab collective i 21:21. Surađivala je s koreo-grafima, kao što su, Matthew William Smith, Begum

Love will tear us apart , first part ofa trilogy dedicated to realtionshipbetween contemporary dance and aspecifical genre of pop music, is a solocreated for performer Petra Hrašćanec.The work itself fuses several genresand is somewhere between a rock concert, confession and abstractdance. The question of ownership overthe performance at first was positionedwithin an abstract dance frame dealingonly with the body and the politics ofobservation, extremely expanding intoa broader arts and social context. Lovein the title relates to love for dance,the act of dance itself, while the work debates the difference between danceand its realization as a social eventthrough the constitution and definitionof the performer herself. PerformerPetra Hrašćanec executes dancenumbers, chosen love songs, whilein the intermission we are to learnabout seemingly ephemeral details

about the origins of this production,weaving a fine net of relationshipsbetween powers which define the actof performance. The audience is invitedto actively take on the responsibilityabout the sequences in the hierarchyof the act of performing.

started herdance education

in Zadar and then continued in Schoolfor contemporary dance ‘Ana Maletić’in Zagreb, after wich she enrolled

Love Will Tear Us ApartSAŠA BOŽIĆ I PETRA HRAŠĆANEC (HR)

20.9. 23:00— Velika dvorana &TD— Plesna predstava— 30 min— Ulaz besplatanStaro dobro je uvijek ganz novo!— www.defactoart.com

KONCEPT: Saša Božić— KOREOGRAFIJA: Saša Božić i Petra Hrašćanec — IZVEDBA: Petra HrašćanecIZBOR GLAZ BE: Saša Božić i Petra Hrašćanec— PRODUCENTICA: Štefica Bartolin— FOTOGRAFIJE I VIDEO:Danko Stjepanović— PRODUKCIJA: de facto— Uz potporu Ministarstva Kulture RH

PETRA HRAŠĆANECL

SAŠA BOŽIĆL

PETRA HRAŠĆANECL

SAŠA BOŽIĆL

Page 22: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 22/37

40 41

...U prostor sam postavio disco kuglu na koju sudigitalnim LCD projektorom projicirane vijesti uživo.

Tada mi je definitvno bilo jasno da me zanimajumediji i načini i oblici serviranja različitih vrstainformacija, zabave, tj. politika informativne-zabave.

 Živimo u vrijeme u kojem mediji postaju globalni,moćniji nego ikada, vrijeme u kojem mediji postajumoćan alat u rukama politike i biznisa, a miksanje

 politike i zabave poprima ponekad surove i zastra-šujuće oblike. Gdje su granice informiranja, a gdjemanipuliranja, gdje su granice između informiranja

i zabave? Ili sve to postaje jedan nejasan splin koji nas okružuje, koji nas istodobno pritišće i vodi? Nadalje sam ‘brainstormao’ različite varijacije i 

mogućnosti koje su me asocirale na zabavu, naspektakl, na akumuliranje viška atencije u informa-ciji i orkestracija opće pažnje i tehnologije koje jekroz svoj razvoj omogućila taj oblik medijacije među 

ljudima, državama, nacijama, kontinentima. Od svih

silnih izlistanih i nabrojanih elemenata privukao me

vatromet, te sam onda počeo istraživati o barutu i o njegovim primjenama kroz povijest i došao dospoznaje da je linija uporabe i zlouporabe uistinuneprepoznatljiva i da je jedina razlika kontekst i metodika dok su tehnologija i način djelovanja naterenu gotovo identični... Martin Mrzljak 

(HR) je završio BA na Nastavnič-kom odsjeku na Akademiji likov-

nih umjetnosti u Zagrebu (2009.) te MA na Odsjekuanimiranog filma i novih medija (2011.), također naALU u Zagrebu. Njegovi se uzori baziraju na ‘camp’pokretu i umjetnicima poput Ulrike Ottinger, Jeana

Genneta, Yvonne Reiner i Pine Bausch.

(HR) je završio MA na Odsjekuza animirani film i nove medije

na ALU Zagreb. 2009. godine Sudjeluje u mno-gim lokalnim i međunarodnim projektima poputUNESCO Digital Arts Awards 2007 u Parizu, teizlaže u zemlji i inozemstvu. Između ostalih nagradadobio je i nagradu Essl 2011. godine za Hrvatsku.

...Then I placed a disco ball in the room,with live news projected on it from a digital LCD projector. Then it was definitely clear tome that I was interested in the media and the methods and forms of serving different types of information, entertainment, i.e.the politics of informative entertainment.We live in a time in which the media hasbecome global, more powerful than ever,time in which the media is becoming a powerful tool in the hands of politics and business, and mixing politics and funsometimes takes on cruel and monstrousforms. Where are the limits of informing,and where of manipulation, where are thelimits between informing and entertain-ment? Or does it all become a vaguespleen that surrounds us, that oppressesand guides us at the same time? Further-more, I brainstormed various variationsand possibilities that associated me withentertainment, spectacle, accumulationof the surplus of attention in informationand orchestration of general attention and technology that, through its development,enabled that form of mediation among people, states, nations and continents. Of all the listed elements I was most attracted by fireworks and I started researchingabout the gunpowder and its applicationsthrough history and I discovered that thedividing line between use and abuse is truly unrecognizable and that the only differencecomes down to context and methodology,while technology and the way it works in thefield are almost identical… Martin Mrzljak 

(CRO) holds a BA fromthe Academy of Fine Arts

in Zagreb, Department of Art Education(2009) and an MA from the same Academy,Department of Animated Film and NewMedia (2011). His role models are basedon ‘Camp’ movement and artists like Ulrike

Ottinger, Jean Gennet, Yvonne Reiner andPine Bausch.

(CRO) finished MA atthe Academy of Fine

Arts in Zagreb, Department of AnimatedFilm and New Media in 2008. He has partic-ipated in numerous local and internationalprojects, such as UNESCO Digital ArtsAwards 2007 in Paris, and has exhi bitedin the country and abroad. Among otherawards, he won the Essl Award for Croatiain 2011.

Josip Horvat i Martin Mrzljak video su autori naj-mlađe generacije. Ono što ove autore povezuje jed-nim dijelom je i promišljanje spektakla koji svakiod njih provlači kroz sebi bliske teme: pitanja rodai identiteta u Horvata, te propitivanje masovnihmedija i privatnosti kod Mrzljaka:

...Odlučio sam napustiti površinu i provesti neko-liko godina u rudniku sa svim rudarima. Tri mjeseca

nakon mog silaska u rudnik dogodio se potres i  zarobio me između pet zidova. Nisam imao izbora, počeo sam jesti kamenje, istiskati mliječne sokoveiz korijena biljaka, zamišljajući da Sunce nikadanije ni postojalo. Kada me napala vojska podze-mnih zečeva, ukazala mi se vila. Imala je frizurus leopard uzorkom i žutu haljinu. Vidio sam žuto i  pomislio to je to, ona je moj spasitelj, pomislio samda mi ju je poslao Sv. Nikola i da je sva prekrivena

 zlatom, ali ona me samo pogodila škarama u glavu i 

onesvijestila. Naposljetku sam se probudio u svojoj 

šumi, negdje pored prekrasnog hladnog izvora koji  je nestajao u zemlji ispod starog hrasta i oblikovaoogromno podzemno jezero. I tu je bio on! Pomisliosam da je satir, tako smrdljiv, dlakav, jak i tih, ali ne,bio je to Pan glavom i bradom – dirao je moju peraju.

Pretvorio me u sirenu i dao mi jezero. Često pjevam za njega. Josip Horvat

Josip Horvat and Martin Mrzljak arevideo artists of the youngest genera-tion. What these artists have in com-mon is that they reflect on the spec-tacle and refer to it in their themes;the question of gender and identity inHorvat, and questioning of the massmedia and privacy in Mrzljak:

...I decided to leave the surface and tospend some years in the mine with all the coalminers. Three months after I came in the mine tunnels, there was anearthquake and I was stuck betweenfive walls. I had no choice, I started toeat stones, to squeeze the milky juicesfrom root plants, imagining that theSun never existed. When I was attacked by the army of underground rabbits, afairy came to me. She had a leopard- patterned hairstyle and a yellow dress.I saw yellow and I thought that thiswas it, she is my savior, that she hasbeen sent by St Nicholas, and that sheis covered all in gold, but she just hit me with the scissors on my head and knocked me down. Finally I woke up i nmy forest, somewhere by a wonder-ful cold spring that was disappearingunder an old oak in the ground and was forming a huge underground lake. And there he was! I thought that it wasa satyr, so smelly, hairy, strong, and quiet, but no it was Pan himself – hewas touching my fin. He turned me intoa mermaid and gave me the lake. I singfor him often. Josip Horvat

Razgovori ugodniCIKLUS MLADIH VIDEO AUTORA: 

 JOSIP HORVAT (HR) I MARTIN MRZLJAK (HR)

21.9. 21:00 — MM centar — 90 min — Ulaz besplatan — Program MM centrawww.josiphorvat.com— www.martinmrzljak.com

JOSIP HORVAT: Husta (isječci), Kad narastem... (isječci iz serije), Portreti (isječci), Posljednja Huldra na leduMARTIN MRZLJAK: Dance to..., Crveno i zeleno

MARTIN MRZLJAKL

JOSIP HORVATL

MARTIN MRZLJAKL

JOSIP HORVATL

Page 23: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 23/37

42 43

Besides Zagreb (Croatia) our home-town, Perforacije and/or the Night of Performances have already been toNew York (USA), Belgrade (Serbia),Skopje (Macedonia), Brest (France),Bitola (Macedonia), Portland (USA) andCaen (France).

i privlačnim za posjetitelje koji imaju mogućnostmeđusobnog povezivanja , kao i sa umjetnicimana nekonvencionalan način. Uz Zagreb, Noć Perfor-mansa izvodila se u Ljubljani, (Slovenija), Beogradu(Srbija), Skoplju (Makedonija), Brestu (Francuska),Portlandu (SAD) i Caenu (Francuska).

Noć Performansa se ove godine vraća u Studentskicentar u Zagrebu, u čijim je prostorima već privukla

i oduševila stotine posjetitelja 2011. godine. Uvod uNoć će činiti novi projekt Alena i Nenada Sinkauzate Ivana Marušića Klifa koji se sastoji od filma iaudio-vizualnog performansa, nastao na osnovurazlaganja Keelingove krivulje koja opisuje pro-mjene u koncentraciji CO2 u atmosferi kroz zadnjih50-tak godina u elemente koje interpretiraju kaošum ili random generator. U nastavku noći, niz ćeperformansa biti izvedeno u raznim prostorimaStudentskog centra.

Noć performansa je site-specific događaj u okvirukojeg Perforacije pozivaju domaće i regionalneumjetnike da predstave instalacije, eksperimentesa svjetlom / zvukom / pokretom, različite pro-storne intervencije, modele participacije s publikom,itd. Cilj je omogućiti nove izvedbe koje odražavajuspecifičan pristup pozvanih umjetnika, ali i otva-riti nove perspektive kroz istraživanje i refleksiju

u odnosu na vlastitu umjetničku praksu. Cijenimoinovaciju forme, ideja i estetike te se oslanjamo nanjihovu novu vjerodostojnost i vrijednost, istovre-meno dajući prostor i talentiranim mlađim umjetni-cima kojima trebaju mogućnosti da razviju vlastitestrategije rada – preživljavanja i odnosa s publikom.

Događaju je pridodana i društvena dimenzija – pe-rformansi se izvode tijekom večeri, jedan za dru-gim u slobodnom okruženju, što ga čini važnim

This year, the Night of Performancesreturns to the Student Center inZagreb, in whose venues it allready hasattracted and delighted hundreds ofvisitors at the Perforations 2011th edi-tion. The intro into the Night makes thenew project of Alen and Nenad Sinakuzand Ivan Marušić Klif, consisting of afilm and an audio-visual performance,based upon the segmentation of Keel-ings curve that describes the changesin the concentration of CO2 in theatmosphere over the last 50 years, andinterpretation of those elements asnoise or random generator. Throughoutthe night, a series of various perfor-mances will follow in different venuesof the Student Centre.

The Night of Performances is a sitespecific performance-art event inwhich Perforacije Week of Live Artinvites local relevant Balkan artists todo projects that reflect their specificartistic universe as well as body ofwork in innovative ways to them and/or the arts. We value innovation ofform and aesthetic and rely on their

credibility and worthiness while alsogiving space to emerging and talentedyounger artists that need such placesand opportunities to develop their ownstrategies of work, of survival and ofrelationship with the audiences.

Such project coming from a region notbefore renowned for its contemporaryarts has attracted attention abroad andsoon after our first edition we startedplanning for the overseas realization ofthis event.

Noć performansa21.9. 22:00— SC sve po svuda— Produkcija: Festival Perforacije— U suradnji sGanzom— www.perforacije.org

Noć performansa (Festival Perforacije 2011.)

Page 24: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 24/37

44 45

(1982.) završila je studijNovih medija na Akademiji

likovnih umjetnosti u Zagrebu, studij Filma i videana Umjetničkoj akademiji u Splitu, te fotografskidizajn na Umjetničkoj školi u Splitu. Sudjelovalaje na mnogim grupnim izložbama i radionicama.

(1985.) završila je studij elektro-ničke kompozicije na Muzičkoj

akademiji u Zagrebu. Do sada je skladala glazbuza elektroniku, komorne sastave, solo instrumente,film, performanse i umjetničke instalacije. Skladbei projekti na kojima je sudjelovala predstavljeni suna koncertima, festivalima, izložbama, radionicama

i tribinama u Hrvatskoj i inozemstvu.

(1983.) diplomirala je flautu naMuzičkoj akademiji u Zagrebu

2005. godine. Nakon toga završava preddiplo-mski studij sociologije na Filozofskom fakultetu uZagrebu. Trenutno radi na nekoliko projekata te ječlan benda Drvored i klasičnog ansambla Glazbenestaze, a od 2011. predaje flautu u Osnovnoj glaz-benoj školi Ivan Zajc u Zagrebu.

završio je studij sociologijei etnologije na Filozofskom

fakultetu u Zagrebu. Školuje se na muzičkimradionicama po cijelom svijetu. Svira i surađuje sbendovima kao što su Antenat, Afion, Zykopops, teradi glazbu za predstave. 2006. dobio je strukovnuglazbenu nagradu Status za najboljeg instrumen-talista u kategoriji etno glazbe.

(1970.) je gitarist i kompozitor izZagreba, gdje je završio Muzičku

školu Vatroslav Lisinski, Odjel za jazz i popularnuglazbu. Od ‘90ih aktivno je uključen u jazz i elektro-ničku scenu. Svirao je u mnogim jazz ansamblimau zemlji i inozemstvu. 2003. dobitnik je nagradePorin za najbolji jazz album.

(1982) graduatedfrom the Academy

of Fine Arts in Zagreb, Department ofNew Media, from the Arts Academy inSplit, Department of Film and Video,and Photographic Design at the Schoolof Visual Arts in Split. She participatedin numerous group exhibitions andworkshops.

(1985) graduated Elec-tronic Composition at the

Academy of Music in Zagreb. So far shehas composed electronic music, musicfor chamber ensembles, solo instru-ments, film, performances and installa-tions. Compositions and projects she par-ticipated in were presented at concerts,festivals, exhibitions, workshops andforums in Croatia and abroad.

(1983), graduated flute atthe Academy of Music in

Zagreb, and after that she earned a Bach-elor’s Degree in Sociology at the Facultyof Humanities and Social Sciences inZagreb. She is currently working on sev-eral projects and is a member of Drvoredband and Glazbene Staze classicalensemble, and since 2011 she has beenteaching flute at Ivan Zajc ElementaryMusic School in Zagreb.

graduated Sociol-ogy and Ethnology

at the Faculty of Humanities and SocialSciences in Zagreb. His attends musicworkshops around the world. He playsand collaborates with numerous bands,such as Antenat, Afion, Zykopops andcomposes music for performances. In2006 he received Status Award, givenby the Croatian Musicians Union, for thebest instrumentalist in the category of

folk music.

(1970) is a guitarist andcomposer from Zagreb

where he finished Vatroslav LisinskiMusic School, Department of Jazz andPop Music. Since 1990s he has beenactively involved in jazz and electronicscene. He has played in many jazzensembles in the country and abroad. In2003 he received the Porin Award for thebest jazz album.

Dvotjedna multimedijalna radionica na kojoj ćesudjelovati i surađivati video umjetnici i glazbenici

mlađe generacije. Radionica je proizašla iz potrebe iželje za spajanjem mlađe generacije umjetnika ovihumjetničkih područja, a zamišljena je kao platforma,mjesto susreta i suradnje. Rezultat radionice ćebiti u obliku live-act multimedijalnog performansau eksterijeru SCZG-a.

(1984.) diplomirala je 2009. naOdsjeku za animirani film i nove

medije na ALU, Zagreb. Sudjeluje na mnogim izlož-bama u zemlji i inozemstvu. Surađuje intenzivnos plesnom scenom kao video umjetnica i perfor-merica. Aktivno sudjeluje u organizaciji i kreiranjuscene za umjetnike najmlađe generacije.

(1987.) mladi je video umjetnik iperformer čiji se uzori baziraju na

‘camp’ pokretu i umjetnicima poput Ulrike Ottin-ger, Jeana Genneta, Yvonne Reiner i Pine Bausch.

Završio je MA na Odsjeku za animirani film i novemedije ALU Zagreb.

(1991.) bavi se videom i performan-som, a ove godine završava preddi-

plomski studij na Odsjeku za animirani film i novemedije ALU Zagreb.

A two-week multimedia workshopaccompanied by the participation and col-laboration of video artists and musiciansof a younger generation. The workshop isa result of need and desire to connect theyounger generation of artists from theseartistic fields, and it was envisioned as aplatform, place of encounter and collabo-ration. The result of the workshop will bea live act multimedia performance in theStudent Centre exterior.

(1984) graduated fromthe Academy of Fine

Arts in Zagreb, Department of AnimatedFilm and New Media in 2009. She hasparticipated in numerous exhibitions inthe country and abroad. She collabo-rates intensively with the dance sceneas a video artist and performer. She alsoactively participates in the organizationand creation of the scene for the artists ofthe youngest generation.

(1987) is a young videoartist and performer

whose role models are based on ‘Camp’movement and artists like Ulrike O ttinger,

Jean Gennet, Yvonne Reiner and PineBausch. He holds an MA from the Acad-emy of Fine Arts in Zagreb, Department ofAnimated Film and New Media.

(1991) deals with videoand performance, and this

year she is finishing her undergraduatestudies at the Academy of Fine Arts inZagreb, Department of Animated Film andNew Media.

Noćne vizije (HR)21.9. 23:00— Dvorište SC— Multimedijalni performans— 90 min— Ulaz besplatanProgram MM centra i Edukulture SC u sklopu Noći performansa

KONCEPT I ORGANIZACIJA: Nives Sertić— VIDEO AUTORI: Josip Horvat, Luana Lojić, Tihana MandušićGLAZBENICI: Ana Horvat (skladateljica), Ivan Kapec (gitara), Nenad Kovačić (perkusije), Eda Rimanić (flauta)

NIVES SERTIĆL

JOSIP HORVATL

LUANA LOJIĆL

TIHANA MANDUŠIĆL

ANA HORVATL

EDA RIMANIĆL

NENAD KOVAČIĆL

IVAN KAPECL

TIHANA MANDUŠIĆL

ANA HORVATL

EDA RIMANIĆL

NENAD KOVAČIĆL

IVAN KAPECL

NIVES SERTIĆL

JOSIP HORVATL

LUANA LOJIĆL

Page 25: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 25/37

46 47

glazbene baštine te živo sjećanje naroda ranjenognikada zaboravljenim – ali često sramotno zanema-rivanim – genocidom. Dok se na širokom središnjemekranu pojavljuju mnoga žrtvina lica, na dva bočnaLCD-a odvija se borba dvaju nacističkih časnika,koji zastupaju oprečne stavove o životu. L.I., LinguaImperii je jezik carstva kao prisilne dominacije. Toje siromašan, surov, varljiv jezik nacističke propa-gande. To su abecede i jezici naučeni silom. Ali toje i sredstvo za ušutkavanja, silom nametnuti darvladara. U konačnici, to je sam jezik nasilja.

(IT) su u gradu Castelfranco Veneto2000. godine osnovali Simone Derai

i Paola Dallan. Uskoro su im se pridružili i Marco

Menegoni, Moreno Callegari, Serena Bussolaro imnogi drugi, čime je to postao kolektivni projekt.2008. godine Anagoor je nominiran za Premio Extraza performans Jeug *, a sljedeće je godine Tempesta dobila posebnu pohvalu za Premio Scenario. 2010.godine Anagoor je bio u finalu nagrade Premio Off,Teatro Stabile del Veneto, dok je 2011. postao dijelomprojekta Fies Factory te međunarodne mreže APAP  (advancing performance arts project). Između 2010.i 2011. godine grupa je radila na nizu performansa

the heart a lament and a dream. Thechorus includes a singer of Armenianorigin. She is a traditional custodian ofan ancient and vast musical heritage,and living memory of a people whowas wounded by an unforgotten — yetoften shamefully ignored — genocide.As on the wide central screen thevictim’s manifold face graduallyemerges, on the two LCD side screens,a struggle unfolds between two Naziofficers, each championing oppos-ing views of life. L.I., Lingua Imperii,is the language of the empire meantas coercive domination. It is the poor,brutish, deceitful language of the Nazipropaganda. It is the alphabets andthe languages taught by force. But itis also a gag imposed as a violent giftby the rulers. Ultimately, it is the very

language of violence.

(IT) was founded in Castel-franco Veneto, Italy, in

2000, by Simone Derai and Paola Dal-lan soon followed by Marco Menegoni,Moreno Callegari, Serena Bussolaroand many others, thus making thisproject the experience of a collectiv-ity. In 2008 Anagoor was nominatedfor Premio Extra for the performance Jeug* and, the following year, Tempesta received a special mention for Premio

Priče neizrecivog lova: ne radi se o metaforama,nego o konkretnim povijesnim fenomenima, stra-vičnim starim navikama ljudi zbog kojih su se nekiod njih pretvorili u grabežljivce drugih ljudi i, čak iu dvadesetom stoljeću, natapali tlo Europe krvljumilijuna žrtava: od gradova u samom njenom srcu,do njenih prostranih i prekrasnih šuma, pa sve donjenih planinskih granica. Ožalošćeni koji više nežele biti lovci te koji, pred oživljenim sjećanjima nasvoje žrtve, oplakuju teret krivnje zbog svog togokrutnog lova. Kavkaz – najistočnija granica Europe,prirodna granica, Planina jezika (kako se ponekad

naziva), nerazmrsivi splet etničkih skupina, labirintkoji istovremeno obilježava i mrsi granice – diže sekao epicentar sjećanja i pretvara se u mitsko mjestoovoga suda. Kazališni oblik odabran za ovo djelo jetragični zbor u kojem se usko isprepliću pjevanje,glazba, pokret i simbolička vizija. Mala zajednicamuškaraca i žena različite dobi u trzajima odapinjusvoje glasovne strelice prema središtu oplakivanjai snivanja. U zboru je i pjevačica armenskog pori-jekla. Ona je tradicionalna čuvarica drevne i velike

Stories of unnameable hunts: notmetaphors, but concrete historicalphenomena, hateful old habits accord-ing to which some men have becomepredators of other men and, even in thetwentieth century, have soaked the soilof Europe with the blood of millionsof people: so much its civil heart asits vast and beautiful forests, reachingas far as its mountainous borders.Mourners who no longer want to behunters and, in front of the resurfacedmemory of the victims, complain theburden of guilt for the bloody hunting.The Caucasus — easternmost limit ofEurope, natural boundary, Mountain of

Languages (as it is sometimes known),inextricable tangle of ethnic groups,maze marking and confounding theboundaries at one and the same time— rises as the epicentre of memoryand turns into a mythical place of thisjudgment. The theatrical form chosenfor this creation of ours is the tragicchorus where singing and music,gesture and totemic vision are closelyintertwined. A small community ofwomen and men of various ages shoottheir voice-darts in between a jolt to

L.I., Lingua ImperiiSila je bila toliko jaka da ga je onijemila

 ANAGOOR (IT)

22.9. 20:00— Velika &TD—Kazališna predstava— 100 min—Ulaz besplatan—Ciklusmladih talijanskih autora & APAP Izvedbena Europa

REDATELJ: Simone Derai— DRAMATURGIJA: Simone Derai, Patrizia Vercesi— SUDJELUJU: Anna Bragagnolo,Mattia Beraldo, Moreno Callegari, Marco Crosato, Paola Dallan, Marco Menegoni, Gayanée Movsisyan, Eliza Oanca,Monica Tonietto i Hannes Perkmann, Hauptsturmbannführer Aue, Benno Steinegger, Leutnant Voss — KOSTI-MOGRAFIJA: Serena Bussolaro, Silvia Bragagnolo, Simone Derai— ORIGINALNA GLAZBA: Mauro Martinuz,

Paola Dallan, Marco Menegoni, Simone Derai, Gayanée Movsisyan, Monica Tonietto—

KAMERMAN/VIDEO:Moreno Callegari, Simone Derai, Marco Menegoni— PRODUKCIJA: Anagoor 2012— KOPRODUKCIJA: TrentoFilm Festival, Provincia Autonoma di Trento, Centrale Fies, Operaestate Festival— UZ PODRŠKU MREŽE: APAP,program Europske zajednice za kulturu— Realizirano uz pomoć Fondazione Cassa di Risparmio di Trento eRovereto.— Anagoor je dio projekta Fies Factory.

ANAGOORL

ANAGOORL

Page 26: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 26/37

48 49

Talijanski koreograf, Virgilio Sieni, jednom nam je

rekao ‘Budite ponosni. Biti zajednica u današnje je

vrijeme politička poruka.’ Naše kazalište, koje sači-

njava nekoliko različitih, individualnih svojstveno-

sti i određenih doprinosa te intenzivni i artikulirani 

odnosi, izazov je svakom ekonomskom zdravom

razumu, reakcija, možda, na tendenciju nekih solo

kazališta posljednjih nekoliko godina. To je politički 

čin zajedničkog ostanka na pozornici ili na koncertu.

To je znak harmonije, ne-desegregacije, otpora.

Stoga, slijedimo samo jedno pravilo: zavjera, koja

 zajedno diše, mi ispred ja, zbor ispred protagonista.

 Zbor je naša osnovna stanica. Na toj osnovi, svaka

se kreativna iznimka – njegovati i štititi – može razviti 

uz podršku svih.

The Italian choreographer Virgilio

Sieni once told us: ‘Be proud. To be a

company today is a political statement’.

Our theater, formed by several differ-

ent, individual peculiarities and specific 

contributions, and by intense and 

articulated relationships, is a challenge

against any economic common sense,

a reaction, perhaps, to the tendency of 

a certain solo theater of recent years.

It is a political act to remain together 

on stage or in a concert. It is a sign

of harmony, of non-desegregation, of resistance. Therefore we follow only 

one rule: the conspiracy, which is

breathing together, we before me, the

chorus before the protagonist. The cho-

rus is our basic cell. On this basis, then

any creative exception – to nourish and 

 protect – can develop with the support 

of everybody.

posvećenih naslijeđu Mariana Fortunya. Glavni rezul-tat tog projekta, performans Fortuny, pozvan je naVenecijanski bijenale u režiji Alexa Rigole, dok sus Tempestom gostovali diljem Italije, UjedinjenogKraljevstva, Danske, Portugala i Francuske. 2012.godine Anagoor je premijerno izveo L.I. LinguaImperii te koncertni film Et manchi pietà o životui radu talijanskog baroknog slikara Artemisia Gen-tileschia. 2013. godine Anagoor po prvi puta radi ina režiranju opere: Il Palazzo di Atlante (1642), uzglazbu Luigia Rossia i stihove Giulia Rospigliosia,koja će prvu izvedbu doživjeti sljedećeg kolovozana 63. izdanju Sagra Musicale Malatestiana u tali-janskom Riminiju. U lipnju 2013. Anagoor je primio

nagradu HYSTRIO – CASTEL DEI MONDI . Anagoorje gostovao na mnogim festivalima, događanjima iu kulturnim institucijama diljem Europe. 

Scenario. In 2010 Anagoor was finalistat the Premio Off of Teatro Stabile delVeneto, while in 2011 became partof the Fies Factory project and of theinternational network  APAP (advancing performance arts project ). Between2010 and 2011 the group worked onan articulated cluster of performancesaround Mariano Fortuny’s heritage.This project led to a main performance,Fortuny , which was then invited tothe Venice Biennale directed by AlexRigola, while they toured with Tem- pesta all around Italy, UK, Denmark,Portugal and France. In 2012 Anagoorpremiered L.I. Lingua Imperii and theconcert-movie Et manchi pietà aboutthe life and the art of Italian Baroquepainter Artemisia Gentileschi. In 2013Anagoor is working for the first time onthe direction of an opera: Il Palazzo di  Atlante (1642), music by di Luigi Rossi,lyrics by Giulio Rospigliosi, which willdebute next august at the 63rd editionof the Sagra Musicale Malatestianain Rimini, Italy. In June 2013 Anagoorhas been awarded with the HYS-TRIO – CASTEL DEI MON DI prize.Anagoor has toured at many festivals,happenings and in cultural institutionsall over Europe.

Page 27: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 27/37

50 51

(RS) frontmen je i tek-stopisac alternativnog

rock benda Goribor koji je do sada objavio 8 albumaod kojih su neki bili proglašavani albumom godine,a većina ih je iznimno hvaljena i od kritike i odpublike. Goribor je nastupio na brojnim festivalimau regiji. Talentiran, muzikalan i kreativan pjesnik,Stojković je do sada objavio 3 zbirke pjesama, anjegovo je iskreno i emocijama nabijeno pjesništvonerijetko inspirirano životom u rudarskom gradićuna jugoistoku Srbije.

(HR) magistrirao je muzikolo-giju na Filozofskom fakultetu u

Padovi. Po zanimanju je skladatelj, basist i kon-trabasist u raznim glazbenim, kazališnim i multi-disciplinarnim projektima. Njegov je rad usmjerenistraživanju transverzalnih glazbenih formi i mak-simalnoj otvorenosti prema različitim glazbenimizričajima. Od 2002. djeluje u hrvatsko-talijanskomeksperimentalnom bendu East Rodeo povezujućiavant rock, živu elektroniku, noise, te eksperimen-talnu i improviziranu glazbu. East Rodeo je objavio 3albuma, a na posljednjem Morning Cluster gostuju isvjetski poznati glazbenici Marc Ribot, Greg Coheni Warren Ellis. Alen Sinkauz sklada glazbu za krat-kometražne i dokumentarne filmove, a kazališnimse radom bavi od 2002. godine.

(1980., HR) magistrirao je etno-muzikologiju u Padovi, a glaz-

bom se aktivno bavi od 1995. godine. Suosnivač jei član eksperimentalnog benda East Rodeo s kojim

i danas djeluje. Od 2001. do 2009. je kao sklada-telj, glazbenik i performer surađivao s eksperimen-talnim kazalištem TAM teatromusica iz Padove iredateljem Micheleom Sambinom, nakon čega svojkazališni rad nastavlja s Ivanom Sajko, te kao koa-utor i izvođač glazbeno-scenskog projekta Malo jedovoljno. Nastupio je na nizu glazbenih, kazališnihi filmskih festivala i pozornica diljem Europe.

(RS) is thefrontman

and songwriter of the alternative rock band Goribor, which has so far released8 albums; some of those albums weredeclared album of the year, and major-ity was highly praised by both criticsand audience. Goribor has performedat numerous festivals in the region.Stojković has published three collec-tions of poetry so far, and his honestand emotionally charged poetry is ofteninspired by life in a mining town in thesoutheast Serbia.

(CRO) has a MastersDegree in Musicol-

ogy from the Faculty of Humanitiesand Social Sciences in Padua. He is acomposer, bass and double bass playerin various music, theatre and multidisci-plinary projects. His work is focused onstudy of transversal musical forms andmaximum openness towards differentmusical expressions. Since 2002 hehas been a member of Croatian-Italianexperimental band East Rodeo whichconnects avant-garde, live electronics,noise and experimental and improvisedmusic. East Rodeo has released threealbums, and the newest one, MorningCluster hosts world-renowned musi-cians Marc Ribot, Greg Cohen andWarren Ellis. Alen Sinkauz composesmusic for short film and documenta-ries, and he has been involved withtheatre since 2002.

(1980, CRO) has aMasters Degree in

Ethnomusicology from Padua, and hehas been actively involved with musicsince 1995. He is the co-author anda member of an experimental band

East Rodeo. As a composer, musicianand performer, from 2001 to 2009 hecollaborated with TAM teatromusicaexperimental theatre from Padua andthe director Michele Sambino, afterwhich he continued his theatre work with Ivana Sajko and as the co-authorand performer in a musical-theatricalproject Malo je dovoljno. He has per-formed at a number of music, theatreand film festivals and stages all overEurope.

Malo je dovoljno, priznajemo, ali dobre glazbe ilijepih riječi nikada dosta. I zato novi projekt Malo

 je dovoljno koji je okupio vrhunsku ekipu, glazbe-nike i skladatelje Alena i Nenada Sinkauza (EastRodeo) i muzikalnog pjesnika i pisca AleksandraStojkovića (Goribor) ne smijete propustiti jer onošto vas čeka više je od glazbe i više je od riječi – toje priča o životu koja se pjeva.

Krenuvši od Stojkovićevih priča i pjesama odnosnomotiva, te muzičkih materijala braće Sinkauz, u ovomprojektu Muzičkog salona i Teatra &TD istraživali smo

odnose između glazbe i teksta, gradili novu formui stvorili jedinstveno glazbeno-scensko djelo. Djelou kojem glazba i tekst povremeno izmjenjuju uloge,pa tekst postaje glazbeni materijal, a glazba narativnielement. Tu usklađenost zvuka i riječi možemo isto-vremeno i misliti i osjećati što čini doživljaj potpunimi potvrđuje da je malo dovoljno, a da sve imamo.

Little is enough, we admit, but one cannever have enough of good music andnice words. Thus you must not missthe new project Malo je dovoljno ( A Bit is Enough) that brought together a topteam, musicians and composers Alenand Nenad Sinkauz (East Rodeo) andmusical poet and writer AleksandarStojković (Goribor), because whatawaits you is more than music andmore than words – it is a singing storyabout life.

Starting with Stojković’s stories andsongs, i.e. motifs, and musical materi-als by Sinkauz brothers, in this project

by Music Salon and &TD Theatre weexplored the relationship betweenmusic and text, we created a new formand thus a unique musical-theatricalwork. A work in which music and textsoccasionally exchange roles, thus thetext becomes musical material, andmusic becomes a narrative element.The harmonization of sound and wordscan be felt and thought simultaneously,which makes the experience completeand confirms that little is enough, andthat we have all we need.

Malo je dovoljno ALEKSANDAR STOJKOVIĆ (RS), ALEN SINKAUZ I NENAD SINKAUZ (HR)

22.9. 22:00—MM centar—Glazbeno-scenska predstava— 55 min—Ulaz besplatanMuzički salon SC-a— Staro dobro je uvijek ganz novo!

IZVODE: Aleksandar Stojković, Alen Sinkauz i Nenad Sinkauz— TEKST: Aleksandar Stojković—GLAZBA: AlenSinkauz (kontrabas, bas gitara, efekti ) i Nenad Sinkauz (elektronika, ukulele, klavir)— AUTORICA PRODUKCIJE:Nataša Rajković— PRODUCENTICA: Davorka Begović—DRAMATURG: Sandro Siljan— INSPICIJENT I DRAMA-TURŠKI SAVJETNIK: Vedran Hleb

OBLIKOVANJE ZVUKA: Miroslav Piškulić—

OBLIKOVANJE SVJETLA: BojanGagić— VIZUALNI IDENTITET: Miro Župa— PRODUKCIJA: Studentski centar Sveučilišta u Zagrebu – Kulturapromjene – Teatar &TD— KOPRODUKCIJA: Kulturban

ALEKSANDAR STOJKOVIĆL

ALEN SINKAUZL

NENAD SINKAUZL

ALEKSANDAR STOJKOVIĆL

ALEN SINKAUZL

NENAD SINKAUZL

Page 28: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 28/37

52 53

i igrače dovodi u krizu, prisiljavajući ih da ponovnoizmisle način stajanja. A zbog ovoga, vrijeme je da

 pogledamo u rupu. Uz zaokret pažnje uzrokovanovim trima osjetljivim vodičima, zaranjamo kroz slo-jeve vremena, prelazimo različite razine imaginar-nog, ukazanja i snova uništenih na onome na čemuse izgradila naša povijest, prelazimo od moderne

 političke pozornice do antičkog polisa, i natrag usvoju sadašnjost otkrivenu u svojoj nevidljivoj igri...iputovanje se nastavlja. Nikada nije završilo. Onoje, kao beskrajno ponavljanje početka, naša Ilijada.

(DE) uglavnom se baviplesom i koreografijom na

području suvremenih izvedbenih umjetnosti, napotezu između Pariza i Berlina. Prvo je studiraoscenografiju te se svojim performativnim korijenimavratio tijekom studija Contemporary dance, Context,Choreography na HZT-u Berlin u suradnji s UDK iErnst Busch Hochschule u Berlinu. Od tada djelujekao scenograf, video umjetnik, izvođač (ples/gluma),autor i koreograf diljem Europe vlastitih kreacija iliu suradnji s umjetnicima poput Mathilde Monnier,Borisa Charmatza, Björna Melhusa, Krzysztofa War-likowskog, Yvesa Noela Genoda, Clementa Layesa,Maud le Pladec, Djega Agulla, među ostalima. RadFelixa Otta više teži stvoriti refleksivne nego kon-ceptualne prostore, u kojima se gledatelje pozivada otkriju svoje nesvjesne svjetove, da se oslanjajuna vlastitu kreativnost da bi ponovo stvorili svijetuz pomoć fragmenata koje im predlaže umjetnikovnadrealni tekst. U okviru ovoga Felix želi stvoriti tihiuron iz stvarnosti u fikciju koja se želi suprotstaviti

našim modernim načinima primanja informacija iutjecaja sa vrištećih manipulativnih slogana. Dobi-tnik je nekoliko nagrada.

follow them, invited by their delicateand terrifying decadence that let thesystem derail out of its central pointthat puts into crisis the play and theplayers, forcing them to reinvent a wayof standing. And for this, it is time tolook into the hole.

With the twist of attention provokedby these 3 sensitive guides, we divethrough the layers of time, we crossthe different levels of imaginary, phan-tasms and dreams ruined on what ourhistory builds itself, we pass from thecontemporary stage of politics till theantique Polis, and back to our presentrevealed then in its invisible game...and the travel continues. It has neverstopped. It is, as an endless repetitionof a beginning, our Iliad.

(DE) is mainlya dancer

and choreographer in the field ofcontemporary performing arts whoworks between Paris and Berlin. Hefirst studied stage design and cameback later to his performative rootswithin a study in Contemporary dance,Context, Choreography at HZT Berlin inCooperation with UdK and Ernst BuschHochschule in Berlin. Since then heworks as a stage designer, video artist,performer (dancing/acting), authorand choreographer all over Europe forhis own creations or with artists likeMathilde Monnier, Boris Charmatz,Björn Melhus, Krzysztof Warlikowski,Yves Noel Genod, Clement Layes,Maud le Pladec, Djego Agull amongothers. The work of Felix Ott tends tocreate reflexive more than conceptualspaces where the spectators areinvited to discover their unconscious

world, to call on their own creativity inorder to recreate one world with thefragments that the surrealistic writingof the artist proposes to them. Withinthis, Felix wants to create a silent divefrom reality into fiction, which wishesto contrast our contemporary ways ofreceiving information and getting influ-enced by screamed out manipulativeslogans. He won several prizes.

Trojica muškaraca, gravitiraju oko jedne jedine rupeigrališta zvanog Golf klub Troja. Nalazimo se neg-dje između Europe i Azije, gdje su tragovi drevnograta sada prekriveni modernim terenom razigranogsukoba čija su pravila savršeno poznata trojici ele-gantnih igrača. Sve što možemo jeste gledati ih,promatrati odnose koji konstruiraju i dekonstruirajuosobnosti na djelu – uključujući i nas – u ovoj igrikoju poznajemo, ali je ne razumijemo u potpunosti.Je li počela? Nije li uvijek već počela, u obliku onogstalnog ‘prije početka’ u kojem je sve još uvijek moguće i nikada nije nepromjenjivo u jednom jedin-stvenom obliku?

Prema tome, kretanje sukoba nije više usmjerenona vanjski problem, već preuzima oblik višeslojnespirale kojom upravlja rupa, temeljnom prazninomkoja trajno preraspodjeljuje tri identiteta i vrstu tla

po kojem stupaju. Oni ne idu dalje, nego idu dublje;svaki je od njih na osobnom putovanju, ali koje sedogađa izvan granica individualne osobnosti , jerborba nije za jasno  predstavljanje ovog ili onogpoznatog lika (Ahileja, Hektora ili Agamemnona...)nego za priliku prelaska iz jedne  prisutnosti udrugu, iz jedne estetike u drugu, iz jednog svijetau drugi. Slijedimo ih, ponukani njihovom delikatnomi zastrašujućom dekadencijom koja je dopustilasustavu da iskoči iz svoje središnje točke što igru

3 men, gravitating around the uniquehole of a playground called Troya golf club. We are somewhere in betweenEurope and Asia, where the traces ofan ancestral war are now covered bythe contemporary terrain of a playfulconflict which rules are perfectly knownby the 3 elegant players. All what wecan do is to watch them, to observehow the relations are constructing anddeconstructing the singularities atwork here – including us – in this gamethat we know without understanding itentirely. Has it started? Hasn’t it alwaysalready started under the form of thispermanent ‘before the beginning’ inwhich everything is still possible andnever fixed in one unique form?

Thus, the movement of the conflictis not orientated anymore towardsan external issue but takes the formof a multilayered spiral directed bya hole, by a fundamental emptiness

that redistributes permanently the 3identities and the type of ground theyare stamping on. They are not goingfurther, but they are going deeper; eachof them is in a personal journey, but ithappens out of the borders of the indi-vidual personality, since the struggle isnot for representing clearly this or thatwell known character (Achilles, Hectoror Agamemnon...) but for having thechance to pass from one presence tothe other, from one aesthetic to theother, from one world to the other. We

The Iliad, 3 Men And A HoleFELIX OTT (DE) i MARKO JASTREVSKI (HR)

30.9.–13.10. non stop— Kino SC—Umjetnička rezidencija— APAP Izvedbena Europawww.felixmathiasott.com— threemenonehole.wordpress.com

KONCEPT, REŽIJA: Felix Mathias Ott— IZVOĐAČ: Marko Jastrevski— PRODUKCIJA: Inge Zysk — PRO-DUKCIJA: Felix Mathias Ott— KOPRODUKCIJA: Sveučilište u Zagrebu, Studentski centar u Zagrebu, Kulturapromjene, Tanzfabrik Berlin — UZ FINANCIJSK U POTPORU: Haupstadtkulturfonds Berlin— UZ PODRŠKU:APAP Izvedbena Europa FELIX MATHIAS OTTL

FELIX MATHIAS OTTL

Page 29: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 29/37

54 55

je, nakon kratke karijere televizijskog i filmskogglumca, počeo raditi za nezavisnim kazališnim iplesnim produkcijama. U suradnji s Laurom Kalauzostvario je CMMN SNS PRJCT (2011.) koji je upravona svjetskoj turneji i Title (2009.) koji je 2009. godineosvojio ZKB pokroviteljsku nagradu u Theaterspek-takel Zürich. 2012. godine stvorio je samostalnodjelo pod nazivom Not My Piece u okviru BBI, kojeje odabrano za Dane suvremenog švicarskog plesa2013. U procesu je realizacije dva nova projekta.

Nakon umjetničkog obrazovanja počeli su me

 zanimati filmovi i televizija, ali dok se u filmovima

umjetnik (u slučaju da se glumca može zvati umjet-

nikom – mislim da je to upitno...prije bih ga nazvao

vojnikom) formatira, na području kazališta, a još 

više u suvremenom plesu, umjetnik može izmisliti 

nove formate. To je jedno od rijetkih mjesta gdje

su mogući konflikti, otvorena pitanja i neuspjesi i 

čak ih se vidi kao potencijal. Premda smo dio velike

mašine kulturne produkcije, još je uvijek moguće

sudjelovanje u natjecateljskoj igri i borba za našu

autorizaciju financijski potpomognute egzistencije

ili za prepoznavanje/pažnju, još je uvijek moguć rad 

usmjeren na proces, dok su iskrenost i hrabrost 

 jednako vrijedne kao i produktivnost – koje povla-

šteno stanje! 

in Berne. Then after a short career asan actor for TV and cinema, he startedto work for independent theatre anddance-productions. In collaborationwith Laura Kalauz he realised CMMNSNS PRJCT (2011) which is on touraround the world and Title (2009), thatwas honoured with the ZKB patron-age prize 2009 at TheaterspektakelZürich. In 2012 he realised a solo piececalled Not My Piece in the frame of theBBI, that was selected for the SwissContemporary Dance Days 2013. He isabout to realize 2 new projects.

I was into movies and TV after my art 

education, but while in the movies the

artist (in case an actor can be called 

artist – I find it questionable. I would 

rather call him a soldier) is getting

formatted, in the field of theatre and 

even more in contemporary dance the

artist can invent new formats. It is one

of the few places where conflicts, open

questions and failures are possible

and even seen as potentials. Although

we are a part of the big machine of 

culture-production, participating in the

competitional game and fighting for our 

authorisation of a subsidized existence

or for acknowledgement/ attention,

 process-oriented working is still pos-

sible, while honesty and courage are

as valuable as productivity – what aluxury state! 

‘Sreća je jedina stvar koja se udvostručuje kadase dijeli’ rekao je Albert Schweitzer. Rad švica-rskog izvođača i koreografa Martina Schicka teme-lji se na ovoj pretpostavci te zamagljuje graniceizmeđu pozornice i stvarnoga života. HALFBREAD-TECHNIQUE na iznenađujuće se jednostavan, alioriginalan način bavi nepravdom u svijetu. Schick pita: zašto zadržati sve za sebe kada toga imadovoljno da se može dijeliti? Njegov je odgovorpružiti mnogim drugim umjetnicima – plesačima izzemalja potresenih ekonomskom krizom – prilikuda predstave sebe i svoj rad na njegovoj pozornici.U Zagrebu će jedan hrvatski plesač predstaviti svojtalent uz Martina Schicka. Njegova nam uzbudljivapredstava mnogo govori o umjetnosti preživljava-nja kao umjetnika i kao čovjeka u našem društvukojime vlada novac. Ovaj inteligentan i ugodan uvodu post-kapitalizam à la Schick publici nudi materijal

za razmišljanje.

slobodni je umjetnik i koreografiz Švicarske koji živi u Berlinu.

Radi na kazališnim predstavama, istraživanjima,performativnim aktima i instalacijama koji istražujuljudsku ekonomiju i utjecaj socio-političkih pokretana umjetničko okruženje i obrnuto. Nakon poha-đanja privatne škole baleta, studirao je dramskeumjetnosti na University of Arts u Bernu. Zatim

‘Happiness is the only thing that dou-bles when it is shared’ said Albert Sch-weitzer. The work of Swiss performerand choreographer Martin Schick isbased on this premise and blurs theboundaries between the stage andreal life. HALFBREADTECHNIQUE isa strikingly simple but original way ofaddressing the injustice in the world.Schick asks: why keep everything foryourself when there’s enough to goaround? His answer is to give variousother artists – dancers from countriesshaken by economic cri sis – the chanceto present themselves and their work on his stage. In Zagreb, one Croatiandancer is due to showcase his talentalongside Martin Schick. His thrillingperformance tell us much about theart of surviving as an artist and asa human being in our money-ruledsociety. This intelligent and enjoyableinduction into post-capitalism à laSchick provides audiences with food

for thought.

(CH) is a a freelanceperformer and

choreographer from Switzerland,living in Berlin. He works on scenicplays, researches, performative actsand installations, investigating onhuman economies and the influenceof socio-political movements to theart-environment and visa-versa. Aftervisiting a private balletschool hestudied theatre at the University of Arts

Halfbreadtechnique(postkapitalizam za početnike)MARTIN SCHICK (CH)

15.10. 20:00— Polukružna &TD— Plesna i kazališna predstava— 40 min— Ulazbesplatan— Culturescapes u Studentskom centru, u suradnji s Festivalom Culturesca-pes Balkan 2013. i Swiss Arts Councilom ProHelvetia— martinschick.wordpress.com

KONCEPT I IZVEDBA: Martin Schick 

MARTIN SCHICKLMARTIN SCHICKL

Page 30: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 30/37

56 57

Sa svojim zen-funk kvartetom Ronin osnovanim2001., ciriški kompozitor i pijanist Nik Bärtsch poči-

nje rad na svom Ritual Groove Musicu, zajedno sKasparom Rastom (bubnjevi), Shaom (bas i kon-trabas, klarinet, alto sax) i Thomyjem Jordijem(bas, zamjenio Björn Meyer 2011.). Njihova glazbadosljedno prati istu estetsku viziju u raznim instru-mentalnim oblicima – kreirajući maksimalan efektminimalnim sredstvima. Uz turneje i izvedbe, Roninposljednjih 6 godina svakog ponedjeljka navečerodržava koncerte u vlastitom klubu u Zürichu, a od2009. u klubu EXIL kojeg je suosnovao Nik Bärtsch.Ovaj dugotrajni eksperiment potiče i zahtijeva kon-tinuiranu glazbenu evoluciju – rezultat je interak-cije, pažljivog slušanja, i kritičkog, čak i ironičnogglazbenog i verbalnog dijaloga. Tih ponedjeljakaglazbenici jedu i sviraju zajedno. Na ovaj je načinRonin, tijekom godina, samostalno kreirao vlastitufrazeologiju i veselo, ali dosljedno, nastavio svojput društveno-glazbenog organizma. Nik Bärtschkao kompozitor benda zapisuje većinu kompo-

zicija u notaciji, ali u živim izvedbama postaje, unekom trenutku, nemoguće reći što je komponi-rano, interpretirano ili improvizirano. Bend trebaotkriti pravu tenziju i prikladnu dramsku strukturuza kompoziciju u trenutku izvedbe. Bend-organizamtako nadmudruje ne samo svoju kompoziciju, veći samoga sebe. Na ovaj način Ronin ljubazno, aliradikalno kontinuirano, radi na kolektivnom frazira-nju koje ne može biti uhvaćeno u notaciji. Može sepostići kroz vježbanje i strpljenje, kroz zajedničko

With the zen-funk quartet Ronin foundedin 2001, Zürich composer and pianistNik Bärtsch proceeds with the work onhis Ritual Groove Music, together withKaspar Rast (drums), Sha (bass- andcontrabass clarinet, alto sax) and ThomyJordi (bass, replaced Björn Meyer in2011. Percussionist Andi Pupato was aband member 2002-2012). Their musicconsistently follows the same aestheticvision under various instrumentalguises: creating the maximum effectby minimal means. In addition to itstours and performances, for six yearsRonin has held a concert every Mondayevening at its own club in Zürich – since2009 at the club EXIL cofounded byNik Bärtsch. This longterm experimentencourages and demands constantmusical evolution – the result of interac-tion, attentive listening, and critical, evenironic musical and verbal dialogue. Onthese Mondays the musicians eat andplay together. In this way Ronin has,over the years, independently created itsown phraseology and proceeded blithelybut consistently on its own path as asocio-musical organism. Nik Bärtsch

as the band’s composer precisely setsdown most of the pieces in notation;but in live performances it becomes, atsome point, impossible to tell what iscomposed, interpreted or improvised.The band has to discover the right ten-sion and the suitable dramatic structurefor a piece on the spur of the moment.The band-organism thus outwits notonly the composition, but itself. In thisway Ronin works politely but radical andin the long run on a collective phrasingwhich cannot be captured in notation. It

Nik Bärtsch’s Ronin22.10. 20:00— Velika &TD— Koncert— 90 min— Ulaz besplatan— Culturescapesu Studentskom centru, u suradnji s Festivalom Culturescapes Balkan 2013. i Swiss ArtsCouncilom ProHelvetia— www.nikbaertsch.com/ronin

Praktična radionica za i o publici. Sve više i višeumjetnika zauzeto je aktiviranjem publike ili priča-

njem o istoj. Stvaratelji i gledatelji postavili su se učudan odnos. Ova radionica umjetnicima i publicinamjerava ponuditi prostor koji se bavi individual-nom i kolektivnom inteligencijom. Najavljuje li sadovaj tekst temu ove radionice? Jeste li ikada pogle-dali neku izvedbu/događaj zbog onoga o čemugovori? Zašto uopće dolazite na ovu radionicu?

A practice oriented workshop forand about the audience. More andmore artists are busy by activatingthe audience or by talking about theaudience itself. Makers and spectatorshave placed themselves in a strangerelationship. This workshop intendsoffering artists AND audience a spacewhere individual and collective intel-ligence is addressed. Does this textnow announce what this workshop isabout? Did you ever go to a perfor-mance/ event due to the specificity ofwhat it is about? Why are you comingto this workshop anyway?

Spektakularni gledateljMARTIN SCHICK (CH)

16.10. 17:30— Polukružna &TD— Radionica— 120 min—Ulaz besplatan— Culture-scapes u Studentskom centru, u suradnji s Festivalom Culturescapes Balkan 2013. iSwiss Arts Councilom ProHelvetia

Page 31: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 31/37

58 59

Moj je djed, amaterski glazbenik, jednom rekao: 

‘Glazba je raj na zemlji.’ Nikada nisam morao odlučiti 

ozbiljno se baviti glazbom – to se dogodilo prirodno.

Prednost svakodnevnog glazbenog treninga jeste

da ne bi trebali puno pričati – to remeti rezonancije

koje su vrlo važne za dobar zvuk. Naš je glavni inte-

res svirati kao radni bend. Prema našem iskustvu i 

stavovima, redovno sviranje i rad povećavaju razinu 

kvalitete: na glazbenoj, društvenoj, filozofskoj i iro-

ničnoj razini. Osim gostovanja, već devet godina sva-

koga ponedjeljka sviramo u našem vlastitom klubu

u Zürichu. Na taj se način glazbeni jezik razvija u

 jedinstveni dijalekt, pa čak i smiješni sleng.

session player for various artists as wellas a regular member in bandprojects,touring and recording with popstars likeHelge Schneider Mikis Theodorakis andRosenstolz.

My grandfather, who was an amateur 

musician, said: ‘Music is heaven on earth’.

I never had to decide to seriously play 

music – it just happened naturally. The

advantage of daily musical training is that 

 you should not talk too much – it disturbs

the resonances that are so important for 

a good sound. Our main interest is to play 

as a working band. We think and experi-ence that regular playing and working

increases the quality level: on a musical,

social, philosophical and ironic level.

Besides our touring, every Monday, for 

nine years already, we have been playing

concerts in our own club in Zürich. This

way the musical language develops into a

unique dialect and even a funny slang.

poštivanje i zanimanje, te kroz sposobnost da gla-zbenici rezoniraju jedni s drugima. Tada se poznatefraze, čudni i životni preokreti fraza, mreže duhovanota i ritmičke poante pojavljuju kao same od sebe.Usprkos raznim utjecajima, glazba benda Roninuvijek posjeduje snažnu individualnost. Uključujuelemente različitih glazbenih svjetova, bili oni funk,nova klasična glazba ili zvuci japanske ritualneglazbe. Ipak, ove forme nisu nikad samo supro-stavljene na postmodernistički način već su amal-gamirane u koherentan novi stil. (Michel Mettler)

The Wall Street Journal odabrao je živu izvedbuRonina kao jednu od šest najboljih živih izvedbi

2011. godine (uz Björk, Radiohead, Patti Smith,Feist i Annu Calvi).

(CH) Pijanist, kompozitor i produ-cent. 1997. diplomirao je na ‘Musi-

khoch-schule Zürich’. 1989. – 2001. studira filozo-fiju, lingvistiku i muzikologiju pri Osvojio je brojnenagrade od 1999., uključujući i Jazz Priority AwardSwiss Arts Councila 2006.

svira bubnjeve od svoje 6 godine.Učio je na JMS-u u Zürichu i Drum-

mers Collectivu u New Yorku. Gostovao je i sviraodiljem Europe, Afrike i Južne Amerike.

(CH) svira saksofon i bas klarinet. Međunjegovim učiteljima su Don Li, Nik Bärtsch,

Sujay Bobade i Bänz Oester. Sha je diplomirao naJazz School u Luzernu. On je član benda Blau Mika

Keusena i vođa i skladatelj za vlastiti bend Banryu.

je studirao na Swiss Jazz Schooli u the Musicians Institute u Los

Angelesu s Jeff Berlinom. 1988. seli u Berlin gdjesvira za različite umjetnike te kao redovni član ubendovima, gostujući i snimajući s pop zvijezda-ma poput Helge Schneider Mikis Theodorakis andRosenstolz.

can only be gained through training andpatience, through mutual respect andinterest, through the ability to resonatewith each other. Then familiar phrases,curious and vivid turns of phrase, websof ghost notes and rhythmic punch lineswill arise as if by themselves.

Despite the multiplicity of the band’sinfluences, Ronin’s music alwayspossesses a strong individuality. Theyincorporate elements of disparate musi-cal worlds, be they funk, new classicalmusic or sounds from Japanese ritualmusic. However, these forms are nevermerely juxtaposed in a postmodernistfashion but instead amalgamated into acoherent new style. (Michel Mettler)

The Wall Street Journal has chosenRonin’s live show as one of the six bestlive shows in 2011 (together with Björk,Radiohead, Patti Smith, Feist and AnnaCalvi).

(CH) Pianist, composerand producer. 1997

Graduation from the ‘Musikhoch-schule Zürich’. 1989 – 2001 studies inphilosophy, linguistics and musicologyat the University of Zürich. 2003 – 04stay in Japan. Numerous awards from1999, including the jazz priority awardof Swiss Arts Council in 2006.

(CH) has been playingdrums since the age of

6. Trained at the JMS in Zürich and theDrummers Collective in New York. Kas-par’s list of concerts and tours coversEurope, Africa and South America.

(CH) plays the saxophone and thebass clarinet. Among his teachers

are Don Li, Nik Bärtsch, Sujay Bobadeand Bänz Oester. Sha made his masterin performance at the Jazz School inLucerne with distinction. He is also amember of Mik Keusen’s ‘Blau’ and theleader and composer for his own band‘Banryu’.

(CH) studied at theSwiss Jazz School

and at the Musicians Institute in LosAngeles with Jeff Berlin. In 1988, Thomymoved to Berlin, where he worked as a

NIK BÄRTSCHL

THOMY JORDIL

KASPAR RASTL

SHAL

NIK BÄRTSCHL

KASPAR RASTL

SHAL

THOMY JORDIL

Page 32: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 32/37

60 61

dijalog između tri generacije umjetnika iz različi-tih polja djelovanja i različitih kulturnih konteksta.Nositelj projekta je: Szene Salzburg (Austrija),dok su suorganizatori: Bit Teatergarasjen Bergen(Norveška), Centrale Fies (Italija), C/U Foundation(Poljska), Kunstzentrum BUDA (Belgija), Maison dela Culture, Amiens (Francuska), Studentski centarSveučilišta u Zagrebu – Kultura promjene (Hrvat-ska) i Tanzfabrik Berlin (Njemačka).

generations of artists coming from dif-ferent cultural and artistic backgroundsand practises. Project leader is: SzeneSalzburg (Austria), and the co-organ-isers are: Bit Teatergarasjen Bergen(Norway), Centrale Fies (Italija), C/UFoundation (Poland), KunstzentrumBUDA (Belgium), Maison de la Culture,Amiens (France), Student CentreZagreb – University of Zagreb – Cultureof Change (Croatia) and Tanzfabrik Berlin (Germany).

Europska mreža APAP (Advancing Performing ArtsProject / Projekt unapređivanja izvedbenih umjet-nosti) od svog je osnutka prije trinaest godina dodanas producirala velik broj umjetničkih programai stvorila europsku mrežu razmjene umjetnika,umjetničkih projekata, radnika u kulturi i ideja.Mreža je uspješno uvela programe povezivanjameđunarodnih i lokalnih aspekata suvremenihizvedbenih umjetnosti u različitim okruženjima ikreirala nove forme prezentacije i intermedijacijeizmeđu umjetnosti i publike. U 2011. godini APAPzapočinje novi petogodišnji program pod nazivomPerforming Europe (Izvedbena Europa). Programje to razvoja suvremenih izvedbenih umjetnosti injihovog utjecaja na europska društva. Obuhvaćapodručja produkcije, prezentacije i distribucijeumjetničkih djela i fokusira se na privlačenje novepublike te istražuje nove načine medijacije. Pro-

jekt je interdisciplinarnog karaktera i objedinjujeumjetnike iz različitih pozadina, žanrova i generacija.Program nudi dugoročnu perspektivu kontinuiranogumjetničkog rada, dok su kazalište, ples, perfo-rmans, vizualne umjetnosti, dizajn, novi mediji i filmključni elementi razvoja novih umjetničkih oblika.Program Izvedbene Europe uključuje etablirane tenadolazeće autore iz cijele Europe. Osim toga uklju-čuje i upravni odbor utjecajnih i renomiranih među-narodnih mentora kako bi se osigurao kontinuirani

European network APAP (AdvancingPerforming Arts Project) has produceda large number of artistic programsand has created a European network toexchange artists and artistic projects,cultural workers and know-how in thelast 13 years. The network has success-fully introduced programs to connect theinternational and the local aspects ofcontemporary arts and created new pre-sentation forms and means of interme-diation between the arts and audiences.In 2011, APAP introduced new, five yearslong, program Performing Europe. It isa European program for the develop-ment of contemporary performing artsand its impact on European societies.It comprises the fields of production,presentation and distribution of artisticworks and focuses on researchingnew ways of mediation. The project isinterdisciplinary and brings together art-ists from various backgrounds, genresand generations. The program offers

long term perspective of continuity tothe artistic works, while theatre, dance,performance, visual arts, design, newmedia and film represent key elementsin the development of new artisticforms. Performing Europe programincludes established and emergingartists from all over Europe. Some of themost influential and renowned interna-tional artists commit themselves to theproject as board of mentors, ensuringa transfer of artistic knowledge and anongoing artistic dialogue between three

APAP Izvedbena Europa2011.–2016.

www.apapnet.eu— www.facebook.com/apapnet.eu

APAP Izvedbena Europa financiran je od strane Europske komisije. Sadržaj komunikacije je isključiva odgovornostautora i u nijednom slučaju ne predstavlja stajališta Europske komisije.

Page 33: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 33/37

62 63

Suradnja s Umjetničkim vijećem Švicarske ProHelvetia omogućila je festivalu organizaciju ‘povra-tnih događanja’ umjetnika iz Švicarske u onoj regijina koju je festival te godine orijentiran. Lokalneinstitucije i festivali postali su partneri, međusobno

su se umrežili te su uključili švicarske projekte usvoje programe. Takva povratna događanja dobro-došla su prilika za podizanje svijesti o festivaluCULTURESCAPES i za jačanje partnerstva. Takvodavanje i uzimanje omogućuje festivalu stvaranjeveza između umjetnika i institucija na obje loka-cije. Brojni ansambli i umjetnici sudjelovali su naturneji Swiss CULTURESCAPES, a među njimasu ove godine i Boris Nikitin, Felix Pachlatkoi Nik Bärtsch.

Cooperation with the Arts Council ofSwitzerland Pro Helvetia has allowedthe festival to stage ‘return events’by artists from Switzerland in eachyear’s focus region. Local institutionsand festivals have become partners,formed networks among themselvesand included Swiss projects in theirprogrammes. Such return eventsare a welcome opportunity to raiseawareness of CULTURESCAPES andintensify partnerships. Such a give andtake allows the festival to forge directties between artists and institutionsin both places. Numerous ensemblesand artists have gone on tour as part ofSwiss CULTURESCAPES, among themthis year Boris Nikitin, Felix Pachlatkoand Nik Bärtsch.

CULTURESCAPES kao multidisciplinarni festivalkulture posvećen je promociji međukulturalnogdijaloga, suradnje i umrežavanja. Sa sjedištemu Baselu, njegov se utjecaj proteže mnogo dalje.Njegova je namjera istražiti kako se mogu doži-

vjeti kulturne regije i kako se njihovim nacional-nim aspektima može baviti i na jako ozbiljan i nazabavan način.

Po prvi će se puta festival orijentirati na jednu cijeluregiju: Balkan. CULTURESCAPES Balkan želi nave-sti posjetitelje da prošire i preispitaju svoju slikuBalkana. Festival nastoji povećati utjecaj i iskustvoumjetnosti otvaranjem vrata drugim culturescape-sima (kulturnim krajolicima) i pružiti publici prilikuda vidi svijet novim očima.

Jedanaesti po redu festival – CULTURESCAPESBalkan – održat će se u ukupno devet zemalja. UŠvicarskoj u više od deset gradova. Sveukupnoviše od 300 događanja u osam disciplina – koncerti,kazališne/plesne produkcije, izložbe i umjetnici urezidenciji, prikazivanje filmova, čitanja i razgovoris autorima i serije predavanja na sveučilištima.

CULTURESCAPES as a multidisci-plinary festival of culture is committedto the promotion of cross-culturaldialogue, cooperation and networking.Based in Basel, its influence extendsfar beyond. It sets out to explore howa cultural region can be experiencedand how its national aspects can beaddressed in a way that is both deeplyserious and entertaining.

For the first time the festival will focuson a whole region: the Balkans. CUL-TURESCAPES Balkans wants visitorsto broaden and re-examine their imageof the Balkans. It seeks to maximizethe impact and experience of art byopening the door to other cultures-capes and providing its audiences withan opportunity to see the world as ifwith new eyes.

The eleventh edition of the festival– CULTURESCAPES Balkans – willtake place in 9 countries in total. InSwitzerland in more than 10 cities.Altogether more than 300 eventsin 8 di sciplines – concerts, theatre/dance productions, exhibitions andartists in residence programmes, filmpresentations, readings and discus-sions with authors and lecture series

at universities.

Culturescapes BalkanListopad – prosinac 2013.— U suradnji sa Swiss Arts Councilom Pro-Helvetia i Ministar-stvom kulture RH— www.culturescapes.ch

Page 34: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 34/37

64 65

Festivalski tim

KONCEPT I PROGRAM / CONCEPT& PROGRAM: Silvija Stipanov

IZVRŠNA PRODUKCIJA IKORDINACIJA FESTIVALA/ EXECUTIVE PRODUCTION &FESTIVAL COORDINATION: ŠteficaBartolin, Silvija Stipanov

ASISTENTI PRODUKCIJE/ PRODUCTION ASSISTANTS:Jelena Kirin, Marta Lučić Jozak,László Levente-Norbert

GLAZBENI PROGRAM I PRODUKCIJA/MUSIC PROG RAM & PRODUCTION:Davorka Begović

SURADNICA ZA LIKOVNI PROGRAM/ VISUAL ARTS PROGRAMCOLLABORATOR: Karla Pudar

ODNOSI S JAVNOŠĆU/ PUBLIC RE LATIONS:Štefica Bartolin, Ana Suntešić

DRUŠTVENE MREŽE / SOCIALNETWORKS: Marija Andrijašević,Marta Lučić Jozak 

WEB: Goran Arbanas,Ana Suntešić, Davor Višnić

MARKETING: Danijela Andrijašević

HOSPITALITY: Danijela Andrijašević,Iva Stojević

VIZUALNI IDE NTITET / VISUALIDENTITY: Dario Dević i Hrvoje Živčić

REKLAMNI SPOT, BANNERI,NEWSLETTERI / PROMOTIONAL VIDEO,BANNERS, NEWS LETTERS: Ploha

FOTOGRAFI / PHOTOGRAPHERS:Damir Žižić, Marta Lučić Jozak 

BILTEN / BULLETIN: Andrea Kovač,Marija Andrijašević

KRONIKE / CHRONICLES: DinkaRadonić, Andrija Gvozdić-Michl

INTERVJUI / INTERVIEWS:Deborah Hustić

PRIJEVOD / TRANSLATION: Zana Šaškin

VOLONTERKE / VOLUNTEERS:Snježana Kovačić, Lucija Klanac

INSPICIJENTI / STAGE MANAGERS:Jelena Erceg, Vedran Hleb

ŠEFOVI TEH NIKE / TECHNICALDIRECTORS: Kruno Dolenec, FahroKulenović

TON / SOUND: Vlado Horvatić,Danijel Škrbo

SVJETLO / LIGHT: Boris Bogojević,Miljenko Bengez, Damir Kruhak,Mario Vnučec

SCENA / STAGE: Dubravko Dolenec,Stipo Katavić, Željko Mikin

STOLAR / CARPE NTER: Dragan Pavlić

REKVIZITER / PROPS: Mladen Božović

ŠMINKA / MAKE UP: Iva Dežmar

GARDEROBIJERKE / WARDROBE:Đurđa Janeš, Jagoda Kolenko

BLAGAJNA &TD / &TD BOX OFFICE:Lidija Hleb

ADMINISTRATIVNA PODRŠKA/ ADMINISTRATIVE SUPPORT:

Dijana Hrebak, Renata Matijević

&TD PODRŠKA / &TD SUPPORT:Petra Budiša

VOZAČ / DRIVER: Krešimir Ocvirek 

ŠEF VOZAČA / CHIEF OF DRIVERS:Nenad Pantelić

ŠEFICA OD KASE / CHIEF OFCASH-REGISTER: Lada Čikara

ŠEFICA KULTURE SC -A / CHIEFOF SC CULTURE: Nataša Rajković

SANACIJSKI UPRAVITELJ SC-A/ SC RESTITUTION MANAGER:Pejo Pavlović

Hvala svim umjetnicima, surad-nicima, partnerima, sponzorimai svim djelatnicima Studentskogcentra u Zagrebu koji su omogućilirealizaciju festivala! / Thanks to allthe artists, collaborators, partners,sponsors and all Student CentreZagreb’s employees who havemade this festival possible!

Page 35: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 35/37

66 67

ORGANIZATORI:

PARTNERI:

MEDIJSKI PARTNERI:

SPONZORI:

SURADNJA:

Sponzori

APAP Izvedbena Europa financiran jeod strane Europske komisije. Sadržajkomunikacije je isključiva odgovornostautora i u nijednom slučaju ne pred-stavlja stajališta Europske komisije.

Page 36: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 36/37

68

Sveučilište u Zagrebu /University of ZagrebStudentski centar u Zagrebu /Student Centre in ZagrebKultura promjene / Culture of ChangeGanz novi festival / Ganz New Festival

Savska cesta 25,HR - 10 000 Zagreb

www.sczg.unizg.hrganznovi.sczg.hrfacebook.com/[email protected]

Ako želite isplanirati svoje GANZ iskustvo i bitisigurni da ćete imati sjedeće mjesto, rezervirajtesvoje ulaznice za predstave već od 5.9. na [email protected] ili na 014593 510 (11–13 h i18–20 h) najkasnije do dana prije same izvedbe.Na dan izvedbi predstava pustit ćemo preostalibroj ulaznica u promet pa tko prije do &TD-a, nje-gova je. Rezervirane i nerezervirane ulaznice sepreuzimanju isključivo na dan izvedbe predstavena blagajni Teatra &TD (od 11 do 13 h te dva sataprije početka predstave). Za koncerte, projekcije,radionice, instalacije nije potrebno preuzeti ula-znice – samo se pojavite!

If you wanna plan your GANZ experience and besure that you will have a seat, reserve your tic-kets for theatre performances already from 5.9.at [email protected] or on 014593510(11 – 13 h i 18 – 20 h) latest one day before the per-formance itself. On the day of the performancewe will release the remaining number of tickets infree circulation guided by the principle who arrivesfirst, gets the ticket. All tickets will be issued onthe day of the performances at &TD Theatre BoxOffice (11 – 13 h and two hours before the show).There is no need to get your tickets for concerts,screenings, workshops, installations – just show up!

Page 37: Knjizica WEB

7/29/2019 Knjizica WEB

http://slidepdf.com/reader/full/knjizica-web 37/37