16
KIT 7863 85786300200 SHERMAN M4A1 "SCREAMIN" MIMI The Sherman family of tanks was the mainstay of the Allied forces during World War II. They saw extensive service in every theater of the war. While the Sherman had less armor and a smaller main gun, they were produced in such great numbers that they overwhelmed the enemy. The turret-mounted T34 “Calliope” rocket launcher could fire rockets in sequence or all at once. In all, 50,000 Sherman tanks, in different variations, were produced during the war. While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could be easier to repair. However, it was gasoline powered and had a tendency to catch fire when hit. The “Calliope” rocket launcher would make such a penetrating sound when fired that it earned the nickname “Screamin' Mimi”. But, if need be, the launcher could be jettisoned from the turret with the flick of a switch. La famille des chars d’assaut Sherman constituait la pièce maîtresse des forces alliées pendant la seconde guerre mondiale. Ils ont connu du service intensif sur tous les théâtres de cette guerre. Bien que le Sherman offrait moins de blindage et un canon principal plus petit, il a été produit en si grande quantité qu’il surpassait l’ennemi. Son lance roquette T34 «Calliope» monté sur la tourelle pouvait lancer ses roquettes en séquence ou toutes à la fois. En tout, 50 000 chars d’assaut Sherman ont été produits pendant la guerre, en différentes variantes. Bien que ce n’était pas le char d’assaut le plus robuste sur le champ de bataille, le Sherman était rapide, fiable et s’avérait plus facile à réparer. Toutefois, il était propulsé à l’essence et avait tendance à s’enflammer à l’impact. Le lance roquette «Calliope» faisait un son si perçant au lancement qu’il s’est mérité le surnom de « “Screamin' Mimi” ». Mais, au besoin, le lance roquette pouvait être éjecté de la tourelle sur simple basculement d’un commutateur. La familia Sherman de tanques era el pilar de las fuerzas aliadas durante la Segunda Guerra Mundial. Sirvieron ampliamente en todos los escenarios de la guerra. Mientras que los Sherman tenía menos armadura y un arma principal más pequeña, fueron producidos en tan gran número que colmaron al enemigo. El lanzacohetes T34 "Calliope" montado en la torreta podía disparar cohetes en secuencia o todos a la vez. En total, durante la guerra se produjeron 50.000 tanques Sherman e n diferentes versiones. Si bien no era el tanque más robusto en el campo de batalla, el Sherman era rápido, fiable y podía ser más fácil de reparar. Sin embargo, funcionaba con gasolina y tenía tendencia a incendiarse cuando recibía un disparo. El lanzacohetes "Calliope" hacía un sonido tan penetrante cuando disparaba que se ganó el apodo de “Screamin' Mimi”. Pero, en caso necesario, el lanzacohetes podía arrojarse de la torreta con el simple accionamiento de un interruptor. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85786300200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85786300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85786300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

KIT 7863 13 SHERMAN M4A1 SCREAMIN MIMI - …manuals.hobbico.com/rmx/85-7863.pdf · While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could

  • Upload
    lykien

  • View
    219

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

KIT 7863 85786300200

SHERMAN M4A1 "SCREAMIN" MIMI

The Sherman family of tanks was the mainstay of the Allied forces during World War II. They saw extensive service in every theater of the war. While the Sherman had less armor and a smaller main gun, they were produced in such great numbers that they overwhelmed the enemy. The turret-mounted T34 “Calliope” rocket launcher could fire rockets in sequence or all at once.In all, 50,000 Sherman tanks, in different variations, were produced during the war. While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could be easier to repair. However, it was gasoline powered and had a tendency to catch fire when hit. The “Calliope” rocket launcher would make such a penetrating sound when fired that it earned the nickname “Screamin' Mimi”. But, if need be, the launcher could be jettisoned from the turret with the flick of a switch.

La famille des chars d’assaut Sherman constituait la pièce maîtresse des forces alliées pendant la seconde guerre mondiale. Ils ont connu du service intensif sur tous les théâtres de cette guerre. Bien que le Sherman offrait moins de blindage et un canon principal plus petit, il a été produit en si grande quantité qu’il surpassait l’ennemi. Son lance roquette T34 «Calliope» monté sur la tourelle pouvait lancer ses roquettes en séquence ou toutes à la fois.En tout, 50 000 chars d’assaut Sherman ont été produits pendant la guerre, en différentes variantes. Bien que ce n’était pas le char d’assaut le plus robuste sur le champ de bataille, le Sherman était rapide, fiable et s’avérait plus facile à réparer. Toutefois, il était propulsé à l’essence et avait tendance à s’enflammer à l’impact. Le lance roquette «Calliope» faisait un son si perçant au lancement qu’il s’est mérité le surnom de « “Screamin' Mimi” ». Mais, au besoin, le lance roquette pouvait être éjecté de la tourelle sur simple basculement d’un commutateur.

La familia Sherman de tanques era el pilar de las fuerzas aliadas durante la Segunda Guerra Mundial. Sirvieron ampliamente en todos los escenarios de la guerra. Mientras que los Sherman tenía menos armadura y un arma principal más pequeña, fueron producidos en tan gran número que colmaron al enemigo. El lanzacohetes T34 "Calliope" montado en la torreta podía disparar cohetes en secuencia o todos a la vez.En total, durante la guerra se produjeron 50.000 tanques Sherman e n diferentes versiones. Si bien no era el tanque más robusto en el campo de batalla, el Sherman era rápido, fiable y podía ser más fácil de reparar. Sin embargo, funcionaba con gasolina y tenía tendencia a incendiarse cuando recibía un disparo. El lanzacohetes "Calliope" hacía un sonido tan penetrante cuando disparaba que se ganó el apodo de “Screamin' Mimi”. Pero, en caso necesario, el lanzacohetes podía arrojarse de la torreta con el simple accionamiento de un interruptor.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85786300200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85786300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85786300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Kit 7863 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

13

13

2 4

12 6 7

3 59 11

814

10 1

11

11

2 4

3 5

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Flat Black Noir mat Negro mate

B Flesh Chair Carne

C Gunmetal Bronze Gris plomo

D Khaki Kaki Caqui

E Leather Cuir Cuero

F Olive Drab Gris vert Gris oliva

G Olive Green Vert olive Verde oliva

H Wood Bois Madera

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 7863 - Page 2 Kit 7863 - Page 15

11

12

OPEN

CLOSED

CREW

72 F

10 C83 C

84 F

68 F

68 F72 F

B

BE E

EG

C

E

E

G

B

B

C

H G

B

B

G

EE

E

G

D

D

G

B

B

Kit 7863 - Page 14 Kit 7863 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Lower Hull Coque inférieure Casco inferior

2 Crank Manivelle Manivela

3 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona

4 Shovel

5 Pelle Pala

6 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior

7 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje

8 Tripod Trépied Trípode

9 Long Crowbar Grande barre à clous Palanca larga

10 Wrench Clé Llave

11 Antenna Antenne Antena

12 Bogie Spring Unit Unité de ressort à bogie Unidad de resorte bogie

13 Taillight Feu arrière Luz trasera

14 Pick Pic Piqueta

15 Pick Handle Manche de pic Manillar de pico

16 Axe Hache Hacha

17 Lt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur gauche Eje de rueda tensora izquierda

18 Rt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur droit Eje de rueda tensora derecha

19 Track Chenille Riel

20 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona

21 Idler Wheel Roue lisse de retour Polea tensora

22 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior

23 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior

24 Retainer Retenue Retenedor

25 Siren Sirène Sirena

26 Road Wheel Roue de route Rueda para camino

27 Shackle Manille Anclaje

28 Rt. Hull Rib Membrure de coque droite Cuaderna del casco derecho

29 Lt. Hull Rib Membrure de coque gauche Cuaderna del casco izquierdo

30 Roller Rouleau Rodillo

31 Muffler Silencieux Silenciador

32 Bogie Frame Inner Intérieur de châssis bogie Marco bogie interno

34 Bogie Frame Outer Extérieur de châssis bogie Marco bogie externo

40 Turret Tourelle Torreta

41 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande

42 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande

43 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande

44 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande

45 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

46 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

47 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

48 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

49 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

50 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

10

10 C

82 F

83 C

84 F

HOLE

Kit 7863 - Page 4 Kit 7863 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

52 Upper Hull Coque supérieure Casco superior

53 Rear Fender Aile arrière Guardabarros trasero

55 Taillight Feu arrière Luz trasera

56 Brace Hauban Soporte

57 Gun Mantlet Plate Masque de tourelle de canon Placa de cubierta de ametralladora

58 Gun Shield Bouclier de canon Protector de ametralladora

60 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta

61 Lt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon gauche Parte media del tubo de cañón izquierdo

62 Rt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon droit Mitad del tubo de cañón derecho

63 Rear Lifting Ring Anneau de levage arrière Anillo de elevación trasero

64 Side Lifting Ring Anneau de levage latéral Anillo de elevación lateral

65 Lifting Ring Anneau de levage Anillo de elevación

66 Lt. Hatch Écoutille gauche Escotilla izquierda

67 Rt. Hatch Écoutille droite Escotilla derecha

68 Rt. Turret Hatch Écoutille de tourelle droite Escotilla de torreta derecha

69 Front Shackle Mount Montage de manille avant Anilla de encadenado delantera

70 Rear Shackle Mount Montage de manille arrière Anilla de encadenado trasera

71 Turret Hatch Écoutille de tourelle Escotilla de torreta

72 Lt. Turret Hatch Écoutille de tourelle gauche Escotilla de torreta izquierda

73 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

74 Front Lifting Ring Anneau de levage avant Anillo de elevación delantero

75 Headlight Phare Faro reflector

76 Headlight Guard Garde de phare avant Protección de faros delanteros

77 Sledge Hammer Masse Mazo

78 Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote

79 Pivot Pivot Pivote

80 Lt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes gauche Soporte de tubo de cohetes izquierdo

81 Rt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes droit Soporte de tubo de cohetes derecho

82 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena

83 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

84 Ammunition Box Boîte de munition Cajas de municione

-- Commander Commandant Comandante

-- Driver Conducteur Conductor

-- Crewman Membre d’équipage Tripulante

-- Track Chenille Riel

9

RIGHT

LEFT

NOTCH

SIDE VIEW

PIN

PIN

HOLE

SIDE VIEW

OPENCLOSED

72 F

68 F

81 F

80 F

68 F

72 F

C

C

Kit 7863 - Page 12 Kit 7863 - Page 5

18 22 F40 F

78 F

43 F41, 42 F

23

21 F

6 F

31 F

32 F

11 F

20 F

29 F

25 F

25 F

16 F17 F

20 F

6 F

21 F

1 F

1 F

23

22 F

FRONT

REAR

LONG PIN

SHORT PIN

SLOT

AXLE END

PINSSHOWN

IN PLACE

RIGHTLEFT

PIN

PIN

HOLE

HOLE

47 F48 F

50 F49 F

44, 45 F46, 51 F SHOWN

IN PLACESHOWN IN PLACE

HOLES

PIN

NOTCHNOTCH

HOLES

PIN

A

A

A

A

Kit 7863 - Page 6 Kit 7863 - Page 11

2 7

NOTE: PRESS PIN INTO HOLE AND SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO CEMENT TRACK TOGETHER.

REMARQUE : PRESSER LA TIGE DANS LE TROU ET PINCER POUR VERROUILLER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE.

NOTA: PRESIONE EL PASADOR PARA INTRODUCIRLO EN EL ORIFICIO Y APRIETE PARA QUE TRABE EN SU LUGAR. UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES.

TRACK TEETH POINT UP

LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT

LOS DIENTES DE ORUGA DEBEN QUEDAR HACIA ARRIBA

NOTE: SLIDE MANTLET OVER GUN AND MARK THE SPOT WITH A DASH LINE WHERE THEY TOUCH. APPLY CEMENT TO GUN AT DASH LINE TO HOLD MANTLET IN PLACE.

REMARQUE : GLISSER LE PARE-BALLES SUR LE CANON ET MARQUER LE POINT AVEC UNE LIGNE POINTILLÉE AUX ENDROITS OÙ ILS TOUCHENT. APPLIQUER DE LA COLLE SUR LE CANON AU POINTILLÉ POUR MAINTENIR LE PARE-BALLES EN PLACE

NOTA: DESLICE EL PLUTEO SOBRE EL ARMA Y MARQUE CON UNA LÍNEA PUNTEADA EL LUGAR EN QUE SE TOCAN. APLIQUE CEMENTO AL ARMA EN LA LÍNEA PUNTEADA PARA MANTENER EL PLUTEO EN SU LUGAR.

TRACK

MANTLETSHIELD

SPACE

57 F

79 F

SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE

PIN

HOLE

A

DASH LINE

Kit 7863 - Page 10 Kit 7863 - Page 7

6 3

52 F

52 F

52 F

64 F34 F

71 F

65 F

58 F

61 F

62 F

60 F

5 A

5 A

30 F

30 F

70 F

26 CSEE STEP 12 FOR PAINTING

A

A

B

B

WITH ROCKETS

NOTCHOPEN

CLOSED

WITH OUT ROCKETS

DETAIL VIEW

1 F

Kit 7863 - Page 8 Kit 7863 - Page 9

4 563 F

55 F 74 F74 F

73 F

27 F

28 F

53 F

53 F

9 C

7 F

4 C

2 F

55 F

14 C13 C

15 C

77 C

67 F67 F

76 F

75 F

75 F

24 F

76 F

66 F66 F

8 F

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

CLOSED

C

69 F

26 C

C

C

C

H

H

H

Kit 7863 - Page 8 Kit 7863 - Page 9

4 563 F

55 F 74 F74 F

73 F

27 F

28 F

53 F

53 F

9 C

7 F

4 C

2 F

55 F

14 C13 C

15 C

77 C

67 F67 F

76 F

75 F

75 F

24 F

76 F

66 F66 F

8 F

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

CLOSED

C

69 F

26 C

C

C

C

H

H

H

Kit 7863 - Page 10 Kit 7863 - Page 7

6 3

52 F

52 F

52 F

64 F34 F

71 F

65 F

58 F

61 F

62 F

60 F

5 A

5 A

30 F

30 F

70 F

26 CSEE STEP 12 FOR PAINTING

A

A

B

B

WITH ROCKETS

NOTCHOPEN

CLOSED

WITH OUT ROCKETS

DETAIL VIEW

1 F

Kit 7863 - Page 6 Kit 7863 - Page 11

2 7

NOTE: PRESS PIN INTO HOLE AND SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO CEMENT TRACK TOGETHER.

REMARQUE : PRESSER LA TIGE DANS LE TROU ET PINCER POUR VERROUILLER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE.

NOTA: PRESIONE EL PASADOR PARA INTRODUCIRLO EN EL ORIFICIO Y APRIETE PARA QUE TRABE EN SU LUGAR. UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES.

TRACK TEETH POINT UP

LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT

LOS DIENTES DE ORUGA DEBEN QUEDAR HACIA ARRIBA

NOTE: SLIDE MANTLET OVER GUN AND MARK THE SPOT WITH A DASH LINE WHERE THEY TOUCH. APPLY CEMENT TO GUN AT DASH LINE TO HOLD MANTLET IN PLACE.

REMARQUE : GLISSER LE PARE-BALLES SUR LE CANON ET MARQUER LE POINT AVEC UNE LIGNE POINTILLÉE AUX ENDROITS OÙ ILS TOUCHENT. APPLIQUER DE LA COLLE SUR LE CANON AU POINTILLÉ POUR MAINTENIR LE PARE-BALLES EN PLACE

NOTA: DESLICE EL PLUTEO SOBRE EL ARMA Y MARQUE CON UNA LÍNEA PUNTEADA EL LUGAR EN QUE SE TOCAN. APLIQUE CEMENTO AL ARMA EN LA LÍNEA PUNTEADA PARA MANTENER EL PLUTEO EN SU LUGAR.

TRACK

MANTLETSHIELD

SPACE

57 F

79 F

SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE

PIN

HOLE

A

DASH LINE

Kit 7863 - Page 12 Kit 7863 - Page 5

18 22 F40 F

78 F

43 F41, 42 F

23

21 F

6 F

31 F

32 F

11 F

20 F

29 F

25 F

25 F

16 F17 F

20 F

6 F

21 F

1 F

1 F

23

22 F

FRONT

REAR

LONG PIN

SHORT PIN

SLOT

AXLE END

PINSSHOWN

IN PLACE

RIGHTLEFT

PIN

PIN

HOLE

HOLE

47 F48 F

50 F49 F

44, 45 F46, 51 F SHOWN

IN PLACESHOWN IN PLACE

HOLES

PIN

NOTCHNOTCH

HOLES

PIN

A

A

A

A

Kit 7863 - Page 4 Kit 7863 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

52 Upper Hull Coque supérieure Casco superior

53 Rear Fender Aile arrière Guardabarros trasero

55 Taillight Feu arrière Luz trasera

56 Brace Hauban Soporte

57 Gun Mantlet Plate Masque de tourelle de canon Placa de cubierta de ametralladora

58 Gun Shield Bouclier de canon Protector de ametralladora

60 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta

61 Lt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon gauche Parte media del tubo de cañón izquierdo

62 Rt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon droit Mitad del tubo de cañón derecho

63 Rear Lifting Ring Anneau de levage arrière Anillo de elevación trasero

64 Side Lifting Ring Anneau de levage latéral Anillo de elevación lateral

65 Lifting Ring Anneau de levage Anillo de elevación

66 Lt. Hatch Écoutille gauche Escotilla izquierda

67 Rt. Hatch Écoutille droite Escotilla derecha

68 Rt. Turret Hatch Écoutille de tourelle droite Escotilla de torreta derecha

69 Front Shackle Mount Montage de manille avant Anilla de encadenado delantera

70 Rear Shackle Mount Montage de manille arrière Anilla de encadenado trasera

71 Turret Hatch Écoutille de tourelle Escotilla de torreta

72 Lt. Turret Hatch Écoutille de tourelle gauche Escotilla de torreta izquierda

73 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

74 Front Lifting Ring Anneau de levage avant Anillo de elevación delantero

75 Headlight Phare Faro reflector

76 Headlight Guard Garde de phare avant Protección de faros delanteros

77 Sledge Hammer Masse Mazo

78 Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote

79 Pivot Pivot Pivote

80 Lt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes gauche Soporte de tubo de cohetes izquierdo

81 Rt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes droit Soporte de tubo de cohetes derecho

82 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena

83 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

84 Ammunition Box Boîte de munition Cajas de municione

-- Commander Commandant Comandante

-- Driver Conducteur Conductor

-- Crewman Membre d’équipage Tripulante

-- Track Chenille Riel

9

RIGHT

LEFT

NOTCH

SIDE VIEW

PIN

PIN

HOLE

SIDE VIEW

OPENCLOSED

72 F

68 F

81 F

80 F

68 F

72 F

C

C

Kit 7863 - Page 14 Kit 7863 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Lower Hull Coque inférieure Casco inferior

2 Crank Manivelle Manivela

3 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona

4 Shovel

5 Pelle Pala

6 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior

7 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje

8 Tripod Trépied Trípode

9 Long Crowbar Grande barre à clous Palanca larga

10 Wrench Clé Llave

11 Antenna Antenne Antena

12 Bogie Spring Unit Unité de ressort à bogie Unidad de resorte bogie

13 Taillight Feu arrière Luz trasera

14 Pick Pic Piqueta

15 Pick Handle Manche de pic Manillar de pico

16 Axe Hache Hacha

17 Lt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur gauche Eje de rueda tensora izquierda

18 Rt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur droit Eje de rueda tensora derecha

19 Track Chenille Riel

20 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona

21 Idler Wheel Roue lisse de retour Polea tensora

22 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior

23 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior

24 Retainer Retenue Retenedor

25 Siren Sirène Sirena

26 Road Wheel Roue de route Rueda para camino

27 Shackle Manille Anclaje

28 Rt. Hull Rib Membrure de coque droite Cuaderna del casco derecho

29 Lt. Hull Rib Membrure de coque gauche Cuaderna del casco izquierdo

30 Roller Rouleau Rodillo

31 Muffler Silencieux Silenciador

32 Bogie Frame Inner Intérieur de châssis bogie Marco bogie interno

34 Bogie Frame Outer Extérieur de châssis bogie Marco bogie externo

40 Turret Tourelle Torreta

41 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande

42 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande

43 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande

44 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande

45 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

46 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

47 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

48 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

49 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño

50 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño

10

10 C

82 F

83 C

84 F

HOLE

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Flat Black Noir mat Negro mate

B Flesh Chair Carne

C Gunmetal Bronze Gris plomo

D Khaki Kaki Caqui

E Leather Cuir Cuero

F Olive Drab Gris vert Gris oliva

G Olive Green Vert olive Verde oliva

H Wood Bois Madera

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 7863 - Page 2 Kit 7863 - Page 15

11

12

OPEN

CLOSED

CREW

72 F

10 C83 C

84 F

68 F

68 F72 F

B

BE E

EG

C

E

E

G

B

B

C

H G

B

B

G

EE

E

G

D

D

G

B

B

KIT 7863 85786300200

SHERMAN M4A1 "SCREAMIN" MIMI

The Sherman family of tanks was the mainstay of the Allied forces during World War II. They saw extensive service in every theater of the war. While the Sherman had less armor and a smaller main gun, they were produced in such great numbers that they overwhelmed the enemy. The turret-mounted T34 “Calliope” rocket launcher could fire rockets in sequence or all at once.In all, 50,000 Sherman tanks, in different variations, were produced during the war. While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could be easier to repair. However, it was gasoline powered and had a tendency to catch fire when hit. The “Calliope” rocket launcher would make such a penetrating sound when fired that it earned the nickname “Screamin' Mimi”. But, if need be, the launcher could be jettisoned from the turret with the flick of a switch.

La famille des chars d’assaut Sherman constituait la pièce maîtresse des forces alliées pendant la seconde guerre mondiale. Ils ont connu du service intensif sur tous les théâtres de cette guerre. Bien que le Sherman offrait moins de blindage et un canon principal plus petit, il a été produit en si grande quantité qu’il surpassait l’ennemi. Son lance roquette T34 «Calliope» monté sur la tourelle pouvait lancer ses roquettes en séquence ou toutes à la fois.En tout, 50 000 chars d’assaut Sherman ont été produits pendant la guerre, en différentes variantes. Bien que ce n’était pas le char d’assaut le plus robuste sur le champ de bataille, le Sherman était rapide, fiable et s’avérait plus facile à réparer. Toutefois, il était propulsé à l’essence et avait tendance à s’enflammer à l’impact. Le lance roquette «Calliope» faisait un son si perçant au lancement qu’il s’est mérité le surnom de « “Screamin' Mimi” ». Mais, au besoin, le lance roquette pouvait être éjecté de la tourelle sur simple basculement d’un commutateur.

La familia Sherman de tanques era el pilar de las fuerzas aliadas durante la Segunda Guerra Mundial. Sirvieron ampliamente en todos los escenarios de la guerra. Mientras que los Sherman tenía menos armadura y un arma principal más pequeña, fueron producidos en tan gran número que colmaron al enemigo. El lanzacohetes T34 "Calliope" montado en la torreta podía disparar cohetes en secuencia o todos a la vez.En total, durante la guerra se produjeron 50.000 tanques Sherman e n diferentes versiones. Si bien no era el tanque más robusto en el campo de batalla, el Sherman era rápido, fiable y podía ser más fácil de reparar. Sin embargo, funcionaba con gasolina y tenía tendencia a incendiarse cuando recibía un disparo. El lanzacohetes "Calliope" hacía un sonido tan penetrante cuando disparaba que se ganó el apodo de “Screamin' Mimi”. Pero, en caso necesario, el lanzacohetes podía arrojarse de la torreta con el simple accionamiento de un interruptor.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85786300200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85786300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85786300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Kit 7863 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

13

13

2 4

12 6 7

3 59 11

814

10 1

11

11

2 4

3 5