24
2013

Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

Citation preview

Page 1: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

2013

Page 2: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló
Page 3: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu03

Hajdúszoboszló tradicionális üdülőhely Magyarországon. A pihenés alatt a gyógy-, wellness- és szórakoztató szolgáltatások mellett nélkülözhetetlenek a programok és rendezvények. Ezen igények és a tökéletes üdülés megvalósulásához szeretnénk bemutatni e prospektusban a sokszínű eseménykínálatot. Hajdúszoboszlón egész évben pezseg az élet!

Hajdúszoboszló to tradycyjny węgierski kurort. Program wypoczynkowy powinien zawierać nie tylko usługi lecznicze, rozrywkowe i kosme-tyczne, ale także wydarzenia kulturalne i programy turystyczne. W niniejszej broszurze pragniemy przedstawić wybór wydarzeń kul-turalnych w Hajdúszoboszló, które uatrakcyjnią Państwa pobyt w kurorcie. W Hajdúszoboszló żyjemy na wysokich obrotach przez cały rok!

Hajdúszoboszló is a traditional resort in Hungary. For recreation it is essential that there should be programs and events also available in addition to therapeutic, wellness and entertainment ser-vices. In this brochure we would like to introduce the wide variety of events available in Hajdúszo-boszló, which may contribute to your perfect rest. Life is effervescent in Hajdúszoboszló through-out the year!

Hajdúszoboszló este o staţiune tradiţională din Ungaria. Pentru recreere, este esenţială orga-nizarea de programe şi evenimente disponibile pe lângă serviciile terapeutice, de wellness şi de divertisment. Prin intermediul acestei broşuri, dorim să vă prezentăm gama largă de eveni-mente disponibile în Hajdúszoboszló, care poate contribui la un sejur perfect. Viaţa este extrem de vibrantă în Hajdúszoboszló pe întreg parcur-sul anului!

Hajdúszoboszló ist ein traditioneller Urlaubsort in Ungarn. Während der Erholung sind neben den Heil-, Wellness-, und Unterhaltungsdienstleistungen die ver-schiedenen Programme und Veranstaltungen unerlässlich. Für diese Ansprüche und für ein perfektes Erholungserlebnis möchten wir in die-sem Prospekt das vielfältige Programmangebot vorstellen. In Hajdúszoboszló sprudelt das Leben das ganze Jahr über!

Page 4: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK04

Március 08-29. / 08-29 March

08-29 MarchSpring Art Days in HajdúszoboszlóOne of the nicest of our most recent traditions is the two week art festival of the cultural centre held in March. People interested may participate in a wide variety of programs including exhibitions, music and dance performances, puppet-shows, literature evenings, lectures.Venue: Cultural Centre

08-29. März Szoboszlóer Kunsttage im FrühlingDas schönste eines unser neuen Traditionen ist das zweiwöchige Kunstfestival unseres Kunstzentrums. Das abwechslungsreiche Programm erwartet die Besucher mit Ausstellungen, Musik- und Tanzproduktionen, Puppentheater, Literaturabenden und Vorlesungen.Standort: Kunstzentrum

08-29 martie Zilele artistice de primăvară din HajdúszoboszlóUna dintre cele mai agreabile tradiţii recente ale noastre este festivalul de artă desfăşurat pe parcursul a două săptămâni în martie la centrul cultural. Persoanele interesate pot participa la o gamă largă de programe, inclusiv expoziţii, spectacole muzicale şi de dans, spectacole cu marionete, seri de literatură, lecturi.Loc de desfăşurare: Centrul Cultural

08-29 marca Wiosenne Dni Sztuki w HajdúszoboszlóDwutygodniowy festiwal sztuki, który co roku odbywa się w marcu, to nowa ciekawa impreza. Program obejmuje szereg wydarzeń kulturalnych: wystawy, przedstawienia muzyczne i taneczne, teatr marionetek, wieczory literackie, wykłady.Miejsce: Centrum Kultury

Szoboszlói Tavaszi Művészeti NapokLegújabb hagyományaink egyik legszebbike a művelődési központ kéthetes művészeti fesztiválja. A változatos programok között kiállítások, zenés-táncos produkciók, bábszínház, irodalmi estek, előadások várják az érdeklődőket.Helyszín: művelődési központ

Page 5: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu05

Március 30 - április 01. / 30 March -01 April

II. Szoboszlói Húsvéti FesztiválA böjti időszakot követően rendezik meg Hajdúszoboszlón a Szoboszlói Húsvéti Fesztivál gasztrokulturális eseményt. A fesztivál az ünnep tradicionális ételeit, szokásait, hangulatát eleveníti fel, és minden korosztály számára színes kulturális programokat, eseményeket kínál.Helyszín: Szent István park

30 March - 01 April II. Szoboszló Easter FestivalThe Szoboszló Easter Festival gastrocultural event is organised after the period of fasting. The festival revives the traditional meals, cus-toms and spirit of the feast-day offering colour-ful cultural programs and events for people of all ages.Venue: Szent István Park

30 marca - 01 kwietniaII. Festiwal wielkanocny w SzoboszlóFestiwal wielkanocny w Szoboszló jest wydarze-niem kulinarno–kulturalnym organizowanym po okresie postnym. Festiwal kultywuje tradycyjną kuchnię, zwyczaje i przywołuje ducha ucztowania poprzez barwne programy oraz wydarzenia kulturalne dla osób w każdym wieku.Miejsce: Park Szent István

30 martie - 01 aprilieFestivalul de Paşti din Szoboszló - ediţia a II-aEvenimentul gastro-cultural Festivalul de Paşti din Szoboszló este organizat după perioada postului. Festivalul reînvie tradiţionalele mâncăruri, obiceiuri şi spirit al festinului, oferind programe culturale şi evenimente pline de culoare pentru toate vârstele.Loc de desfăşurare: parcul Szent István

30 März - 01 AprilII. Szoboszlóer OsterfestNach der Fastenzeit wird in Hajdúszoboszló das gastronomisch-kulturelle Szoboszlóer Osterfest veranstaltet. Das Festival erweckt die traditio-nellen Speisen, Bräuche und die Atmosphäre der Osterzeit zum Leben und bietet für jede Altersklasse bunte kulturelle Programme und Ereignisse.Standort: Szent István Park

Page 6: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK06

Május 01. / 01 May

01 MayHungarosparty Open Air Bath Opening EventThe opening party of the summer season. At the evening event Hungarian pop stars entertain the guests. Venue: Hungarospa open air bath

01 MajImpreza Hungarosparty z okazji otwarcia kąpieliska plażowegoImpreza inauguracyjna sezonu letniego. Wieczorną rozrywkę zapewnią gwiazdy węgierskiej muzyki pop. Miejsce: Kąpielisko Hungarospa

01 maiEveniment de Deschidere a Băii în Aer Liber HungarospartyPetrecerea de deschidere a sezonului de vară. În seara evenimentului de seară, vedete pop din Ungaria vor oferi programe de divertisment vizitatorilor. Loc de desfăşurare: Baia termală în aer liber Hungarospa

01. MaiHungarosparty – Eröffnungsveranstaltung der StrandsaisonDie Eröffnungsparty des Sommers. Im Rahmen der Abendveranstaltung werden die Gäste von ungarischen Popstars unter-halten. Standort: Hungarospa strand

Hungarosparty strandnyitó rendezvényAz év szezonnyitó bulija hagyományos rendezvénye a hajdúszoboszlói fürdőnek. Az esti program divatbe-mutatóval kezdődik, majd a Pergő táncegyüttes és magyar popzenészek: Hien, Somló Tamás, Király Linda, Király Viktor, Kökény Attila, a Unique szórakoztatják a vendégeket. A koncerteket látványos tűzijáték zárja!Helyszín: Hungarospa strand, hajószínpad

Page 7: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu07

Május 17-19. / 17-19 May

17-19 MayIX. Grilled Food & Beer Festival in HajdúszoboszlóAt this event greeting the arrival of nice weather the gourmands may taste grilled plates and dishes prepared on open fire, accompanied with tasteful beers and beer specialties that harmo-nise with the meals. Meanwhile on the neigh-bouring open air stage the cultural programs of the "Whitsun Celebration" – of the greatest regional folk dance festival - await those interested, Freshly grilled tasteful plates, accompanied with cold beer!Venue: Festival Square

IX. Hajdúszoboszlói Grillétel- és SörfesztiválA jó idő beköszöntével megrendezett gaszt- ronómiai eseményen grillezett, szabad tűzön készült ételeket és azokhoz illő ízletes söröket, sörkülönlegességeket kóstolhatnak meg az ínyencek. A szomszédos szabadtéri színpadon eközben a „Pünkösdi Sokadalom” kulturális programjai várják az érdeklődőket, mely az Észak-Alföld legnagyobb regionális néptáncfesztiválja. Frissen sütött szaftos grillek, kísérje le hideg sörrel!Helyszín: Fesztivál tér

17-19 majIX Festiwal grilla i piwa w HajdúszoboszlóTa impreza organizowana na rozpoczęcie sezonu letniego to raj dla smakoszy, którzy mogą się raczyć pysznymi daniami z grilla i pieczonymi na wolnym ogniu oraz smacznymi piwami. Jednocześnie, na pobliskiej scenie letniej odbywa się największy regionalny festiwal sztuki ludowej — „Zielone Światki” — wypełniony imprezami kulturalnymi,Smaczne dania prosto z grilla i zimne piwo!Miejsce: Plac Festiwalowy

17-19. MaiIX. Hajdúszoboszlóer Grill und Bier FestivalMit der Ankunft des schönen Wetters können die Gourmets unter den Besuchern im Rahmen die-ser gastronomischen Veranstaltung gegrillte, auf freiem Feuer zubereitete Gerichte und dazuge-hörige gute Biere und Bierspezialitäten kosten. Auf der benachbarten Freilichtbühne erwarten die kulturellen Programme des „Pfingstgetüm-mels” die Gäste, welches das größte Volkstanz-festival der nördlichen Tiefebene ist.Frisch gebratene saftige Grillspeisen und ein kühles Bier!Standort: Festivalplatz

17-19 maiFestivalul Berii şi al Grătarului din Hajdúszobo-szló – ediţia a IX-aÎn cadrul acestui eveniment de întâmpinare a sezonului cald, gurmanzii pot degusta platouri cu preparate la grătar sau pe foc deschis, acompaniate de bere bună şi specialităţi din bere care completează mesele perfect. În acelaşi timp, pe scena vecină în aer liber, programele culturale ale “Sărbătorii Whitsun” – unul din cel mai mari festivaluri folclorice din regiune – îi aşteaptă pe cei interesaţi. Platouri delicioase proaspăt preparate pe grătar, completate de bere rece!Loc de desfăşurare: Piaţa Festivalurilor

Page 8: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK08

Május 18 / 18 May

18 May XII. Whitsun Celebration The event offers an opportunity for folk dance loving children to introduce themselves and at the same time it offers a venue, where young people sharing the same interests may meet each other.Venue: open air stage

18 majXII obchody Zielonych Świątek To impreza, na której spotykają się młodzi ludzie zainteresowani tańcem ludowym, prezentują swoje umiejętności i mogą wymieniać się doświadczeniami.Miejsce: Scena letnia

18. MaiXII. Pfingstgetümmel Mit der Veranstaltung bekommen die Kinder-freunde des Volkstanzes eine Möglichkeit sich vorzustellen und Gleichgesinnte zu treffen.Standort: Freilichtbühne

18 mai Sărbătoarea Whitsun Evenimentul oferă o oportunitate pentru întâlni-rea tinerilor iubitori de muzică folclorică, precum şi un loc unde tinerii care au aceleaşi pasiuni se pot întâlni.Loc de desfăşurare: scena în aer liber

XII. Pünkösdi Sokadalom A rendezvénnyel a néptáncot szerető gyerekeknek te-remtenek bemutatkozási lehetőséget és olyan közösségi alkalmat, ahol azonos érdeklődésű fiatalok találkozhatnak egymással.Helyszín: szabadtéri színpad

Page 9: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu09

Június 14-15. / 14-15 June

14-15 June Diploma PartySummer vacation is greeted by this large scale school year closing open air party. During the two day event, in addition to the invited star guests, the music bands participating in the SzobRock talent search competition may be also seen on the stage.Venue: open air stage

14-15 iuniePetrecerea diplomelorVacanţa de vară este întâmpinată prin inter-mediul acestei petreceri masive în aer liber organizată cu ocazia încheierii anului şcolar. Cu ocazia acestui eveniment desfăşurat pe parcur-sul a două zile, pe lângă artiştii de top invitaţi, pe una din scene vor putea fi urmărite formaţiile muzicale participante la concursul de talente SzobRock.Loc de desfăşurare: scena în aer liber

14-15. Juni ZeugnisfeierEine große Freilichtparty zum Abschluss des Schuljahres eröffnet die Sommerpause. Am zweitägigen Festival nehmen neben den Stargästen auch die Teilnehmer des Talentwettbewerbs SzobRock teil.Standort: Freilichtbühne

14-15 czerwcaImpreza z okazji końca roku szkolnegoTa wielka impreza na wolnym powietrzu or-ganizowana jest z okazji rozpoczęcia wakacji letnich w szkołach. Podczas dwudniowej imprezy na scenie prezentują się nie tylko zaproszone gwiazdy, ale także młode zespoły, uczestniczące w konkursie talentów SzobRock.Miejsce: Scena letnia

BizonyítványbuliNagyszabású tanévzáró szabadtéri buli köszönti a nyári szünetet. A kétnapos ren-dezvényen a sztárvendégek mellett fellépnek a SzobRock tehetségkutató versenyen résztvevő zenekarok.Helyszín: szabadtéri színpad

Page 10: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK10

Június 22. / 22 June

22 June The night of museumsThe purpose of this program series is to bring forward from behind the showcase glasses the treasures of history, folk art, and fine art, to make the objects of the past the subjects of adventures of today, to get them to talk with us, to talk to us, to tell us the tales of old times and the people of old times! Venue: István Bocskai Museum

22 czerwcaNoc muzeówTo cykliczne wydarzenie uwalnia z muzealnych gablot skarby historyczne, sztuki ludowej i malarstwa, sprawia, że przedmioty z przeszłości stają się atrakcją dnia dzisiejszego, przemawiają do nas, opowiadając historię z dawnych wieków! Miejsce: Muzeum István Bocskai

22. JuniNacht der MuseenZiel der Programmjahre von Jahr zu Jahr ist es, mit den Schätzen der Geschichte, der Volkskunst und der bildenden Kunst aus den Glasvitrinen hervorzutreten. Die Gegenstände der Vergangenheit werden zum Erlebnis der Gegenwart, denn sie sprechen uns an, sie reden zu uns und erzählen von alten Geschichten und Menschen! Standort: Bocskai István Museum

22 iunieNoaptea muzeelorScopul acestui program este de a aduce în prim-plan comorile istorice, tradiţionale şi artistice şi să transforme obi-ectele trecutului în subiectele prezentului, pentru a le permite să comunice cu noi, să ne spună poveşti despre trecut şi despre oamenii din trecut!Loc de desfăşurare: Muzeul István Bocskai

Múzeumok ÉjszakájaA programsorozat célja évről évre kilépni a törté-nelem, a népművészet, a képzőművészet kincseivel az üvegvitrinek mögül. Váljanak a múlt tárgyai a jelen élményeivé, szólítsanak meg bennünket, beszéljenek hozzánk, meséljenek régmúlt időkről és emberekről! Helyszín: Bocskai István Múzeum

Page 11: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu

A Nap ünnepe – Táncoljuk át az éjszakát!Szent Iván éjjelén évszázadok óta tüzek gyulladnak, tündérek libbennek, párra találnak a magányosok. Várjuk azokat, akik az év legrövidebb éjszakáján részesei akarnak lenni e különleges élménynek. Sztárvendég: Intim Torna IllegálHelyszín: szabadtéri színpad

11

Június 22. / 22 June

22 June Festival of the Sun – Let’s dance the night away!In the Midsummer Night fires are ignited, angels dance, and lonely people find their couples. People should come, who want to be the participants of this special adventure in the shortest night of the year.Venue: open air stage

22 iunieFestivalul Soarelui – Să dansăm până în zori!În această noapte de vară aprindem focuri, îngerii dansează şi persoanele singure îşi găsesc jumătatea. Sunt aşteptate toate persoanele care doresc să participe la aventurile speciale organizate în cea mai scurtă noapte a anului.Loc de desfăşurare: scena în aer liber

22. Juni Sonnenfest – Tanzen wir die ganze Nacht lang!In der Nacht des Johann wird seit Jahrhunderten ein Feuer gezündet, Feen fliegen umher, die Einsamen finden ihr Paar. Wir erwarten alle, die in der kürzesten Nacht des Jahres Teil an diesem Erlebnis haben wollen.Standort: Freilichtbühne

22 czerwcaFestiwal słońca — Przetańczmy całą noc!W Noc Świętojańską palą się ognie, tańczą anioły, a ludzie szukają swoich drugich połówek. Zapraszamy wszystkich, którzy chcą uczestniczyć w wydarzeniach tej niezwykłej nocy.Miejsce: Scena letnia

Page 12: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK12

Június 28-29. / 28-29 June

28-29 June XIX. Meeting of Hajdú townsThis is the gala of the successful amateur art groups that represent the Hajdú towns. The participating performers include choruses, ma-jorette bands, brass bands, modern and folk dance, tradition preserving groups and theatre groups.Venue: open air stage

28-29. Juni XIX. Treffen der Hajdú StädteTreffen der Amateur Kunstgruppen – Chore, Tambourmajorette-Gruppen, Blasorchester, moderne und Volkstanzgruppen, bzw. Schauspielvereine aus den Hajdú Städten.Standort: Freilichtbühne

28-29 czerwcaXIX. Spotkanie miast HajdúPokazy grup artystycznych z miast Hajdú: chórów, mażoretek, orkiestr dętych, grup tańca nowoczesnego i ludowego, zespołów tradycyjnych i trup teatralnych.Miejsce: Scena letnia

28-29 iunieÎntâlnirea oraşelor din Hajdú – ediţia a XIX-aAceasta este sărbătoarea grupurilor amatoare de succes care reprezintă oraşele din judeţul Hajdú. Artiştii participanţi includ coruri, formaţii de majorete, fanfare, formaţii de muzică modernă şi folclorică, grupuri pentru păstrarea tradiţiilor şi grupuri teatrale.Loc de desfăşurare: scena în aer liber

XIX. Hajdúvárosok TalálkozójaA hajdúvárosokat méltán képviselő, kiváló eredmé-nyekkel rendelkező amatőr művészeti csoportok – énekkarok, mazsorett-együttesek, fúvószenekarok, modern- és néptánc-, hagyományőrző és színjátszó-csoportok gálája.Helyszín: szabadtéri színpad

Page 13: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu13

Július 26-28. / 26-28 July

26-28 July XVIII. Szoboszló Folk Weekend – folk music and folk art festivalFolk art and folk dance shall be in the focus during the last weekend of July. In the colourful commotion the masters of folk art await people interested with a wide variety of performances in the street of craftsmen. In the evenings folk bands, soloists, dancers of national and international reputation will make the evening really memo-rable. Venue: open air stage, square in front of the Bell House

XVIII. Szoboszlói Folkhétvége – népzenei, népművészeti fesztiválJúlius utolsó hétvégéjén a népművészeté és a néptáncé a főszerep. A színes forgatagban a népművészet mesterei változatos bemutatókkal várják az érdeklődőket a kézművesek utcájában. Esténként országos, nemzetközi hírű népzenekarok, szólisták, táncosok nyújtanak maradandó élményt. Helyszín: szabadtéri színpad, Harangház előtti tér

Page 14: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK14

Július 26-28 / 26-28 July

26-28. JuliXVIII. Szoboszlóer Folklorewochenende – Volksmusik-, VolkstanzfestivalAm letzten Juliwochenende spielt die Volkskunst und der Volkstanz die Hauptrolle. Im bunten Getümmel erwarten die Meister der Volkskunst die Besucher mit abwechslung-sreichen Vorstellungen in der Straße der Handwerker. Abends sorgen landesweit und international bekannte Volksmusikgruppen, Solisten und Tänzer für bleibende Erlebnisse. Standort: Freilichtbühne, Der Platz vor dem Glockenhaus

26-28 lipcaXVIII. Festiwal ludowy w Szoboszló — festiwal muzyki i sztuki ludowejOstatni weekend lipca jest zdominowany przez sztukę i taniec ludowy. Na ulicy rzemieślników na wszystkich zainteresowanych czekają mistrzowie sztuki ludowej. Wieczorami odbywają się występy zespołów ludowych, solistów oraz znanych w kraju i za granicą tancerzy. Miejsce: scena letnia, plac przed Domem Dzwonów

26-28 iulieWeek-end-ul Folcloric din Szoboszló – festival de artă şi muzică folclorică – ediţia a XVIII-aArta şi dansurile populare vor fi în centrul atenţiei în ultimul week-end din iulie. În mijlocul melanjului colorat, maeştrii artei folclorice îi aşteaptă pe toţi cei interesaţi cu o gamă largă de spectacole pe strada meşteşugarilor. Seara, formaţii, interpreţi şi dansa-tori folclorici de renume naţional şi internaţional vă vor oferi seri memora-bile. Loc de desfăşurare: scena în aer liber, piaţadin faţa Clopotniţei

Page 15: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu15

Augusztus 02-04. / 02-04 August

02-04 August XVII. Szoboszló Dixieland DaysHajdúszoboszló awaits the lovers of Dixie music in the first weekend of August each year since one and a half decade. Famous music bands have performed on the open air stage in the past including the Molnár Dixieland Band, the Hot Jazz Band, the Debrecen Dixieland Jazz Band, the Budapest Ragtime Band, and the world famous Benkó Dixieland Band.Venue: open air stage

02-04. AugustXVII. Szoboszlóer Dixieland TageHajdúszoboszló erwartet seit anderthalb Jah-rzehnten die Freunde der Dixie-Musik am ersten Augustwochenende. Auf der Freilichtbühne spielen namhafte Bands, wie die Molnár Dixieland Band, die Hot Jazz Band, die Debreceni Dixieland Jazz Band, die Budapest Ragtime Band oder die welt-berühmte Benkó Dixieland Band.Standort: Freilichtbühne

02-04 sierpniaXVII. Dni Dixielandu w SzoboszlóW pierwszy weekend sierpnia Hajdúszoboszló zaprasza miłośników muzyki Dixie.W przeszłości otwarta scena gościła znane grupy muzyczne, takie jak Molnár Dixieland Band, Hot Jazz Band, Debrecen Dixieland Jazz Band, Budapest Ragtime Band oraz światowej sławy Benkó Dixieland Band.Miejsce: scena letnia

02-04 augustXVII. Zilele Dixieland din Szoboszló Hajdúszoboszló aşteaptă iubitorii muzicii Dixie în primul week-end din august în fiecare an de un deceniu şi jumătate. În trecut, multe trupe fai-moase de muzică şi-au prezentat spectacolele pe scena în aer liber, printre care numim trupele Molnár Dixieland Band, Hot Jazz Band, Debrecen Dixieland Jazz Band, Budapest Ragtime Band şi trupa de renume mondial Benkó Dixieland Band.Loc de desfăşurare: scena în aer liber

XVII. Szoboszlói Dixieland NapokMásfél évtizede augusztus első hétvégéjén a dixie muzsika szerelmeseit várja Hajdúszoboszló. A szabadtéri színpadon többek között olyan neves zenekarok léptek fel már, mint, a Molnár Dixieland Band, a Hot Jazz Band, a Debreceni Dixieland Jazz Band, a Budapest Ragtime Band, vagy a világhírű Benkó Dixieland Band.Helyszín: szabadtéri színpad

Page 16: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK16

Augusztus 11. / 11 August

11 August XXXII. Kösely Cup Horse RaceThe Kösely Cup horse race that has a three de-cade past is one of the most highly ranked horse race of the region. Competitors are coming from all the regions of the country to win the Great Cup of the city of Hajdúszoboszló. People are awaited by colourful programs – shows, horse wrangler competition, and a traditional street fair – in addition to Show Jumping.Venue: Airport

11 sierpniaXXXII. Derby o puchar Kösely’egoDerby konne o puchar Kösely’ego odbywające się od 30 lat to najwyżej oceniane wyścigi w regionie. O Wielki Puchar miasta Hajdúszoboszló walczą dżokeje ze wszystkich regionów kraju. Oprócz pokazu skoków na widzów czekają takie atrakcje, jak pokazy, konkurs kowbojski oraz tradycyjny targ uliczny.Miejsce: Lotnisko

11 augustCursa de cai Cupa Kösely – ediţia a XXXII-aCursa de cai Cupa Kösely are o istorie de trei decenii, fiind cea mai importantă cursă de cai din regiune. Competitori din toate zonele ţării vin pentru a câştiga Marea Cupă a oraşului Hajdúszoboszló. Oaspeţii sunt întâmpinaţi de programe pline de culoare – spectacole, spec-tacole cu herghelii şi un târg stradal tradiţional – pe lângă competiţia ecvestră.Loc de desfăşurare: Aeroport

11. August XXXII. Kösely-Pokal PferderennenDer auf eine drei Jahrzehnte lange Geschichte zurückblickende Kösely-Pokal ist eines der niveauvollsten Pferderennen der Re-gion. Um den großen Preis der Stadt Hajdúszo-boszló kämpfen viele Teilnehmer aus dem ganzen Land. Neben den Springrennen erwarten die Besucher viele bunte Programme, wie Vor-stellungen, Fohlenrennen und eine Messe.Standort: Flugplatz

XXXII. Kösely-kupa LovasversenyA három évtizedes múltra visszatekintő Kösely-kupa a régió egyik legszín-vonalasabb lovasversenye. Hajdúszoboszló Város Nagydíjáért az ország minden részéről érkeznek versenyzők. A díjugrató számok mellett színes programok - bemutatók, csikósverseny, kirakodóvásár - várják az érdeklődőket.Helyszín: repülőtér

Page 17: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu17

Augusztus 19. / 19 August

19 August Ceremonial Bath PartyThe last and at the same time the closing Bath Par-ty of the summer season, where famous Hungarian pop stars entertain the audience. The program ends with a spectacular fireworks paying tribute to the Day of State Foundation.Venue: Hungarospa open air bath

19. August Feierlicher Bäderball Der letzte und abschließende Bäderball des Som-mers, wo das Publikum von bekannten ungarisch-en Popstars unterhalten wird. Das Programm en-det mit einem spektakulären Feuerwerk, womit wir an die Staatsgründung unseres Landes gedenken.Standort: Hungarospa strand

19. AugustCeremonia zamknięcia kąpieliskaOstatnia, zamykająca impreza sezonu letniego, na której zagrają znane gwiazdy węgierskiej muzyki pop. Zwieńczeniem programu będzie spektakularny pokaz sztucznych ogni z okazji Dnia św. Stefana.Miejsce: Hungarospa strand

19 augustPetrecere Ceremonială a Băilor Ultima petrecere, care în acelaşi timp este şi petrecerea de încheiere a sezonului de vară, este Petrecerea Băilor, unde cunoscute vedere pop din Ungaria oferă spectacole publicului. Programul se încheie cu artificii spectaculoase prin care se aduce un omagiu Zilei Naţionale a Statului.Loc de desfăşurare: Hungarospa strand

Ünnepi fürdőbál A nyári szezont záróeseménye, ahol a nagyközön-séget Mészáros János Elek, Radics Gigi, Tóth Gabi és az Edda koncertje szórakoztatja. A program az államalapítás ünnepe előtt tisztelegve látványos tűzijátékkal zárul. Helyszín: Hungarospa strand

Page 18: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK18

XIV. Birka- és Slambucfőző ÖrömnapA régió egyik legnagyobb tradicionális gasztronómiai rendezvénye nem hasonlítható más főzőversenyhez. Nem is verseny, mert itt minden bográcsban a legízletesebb étel rotyog. A nagy találkozások napját látványos kulturális program kíséri.Helyszín: repülőtér

07 September XIV. Mutton and ’Slambuc’ Cooking DayThose interested may join one of the largest gastronomic events of the region in September each year. This occasion cannot be compared to any other cooking contest. Actually it is not a real contest, since here in each bowl there is a most delicious meal wobbling. The day of the great meetings will be accompa-nied by a spectacular cultural program.Venue: Airport

07. September XIV. Lamm- und SchlambuzkochtagEines der größten gastronomischen Veranstaltungen der Region erwartet seine Besucher jedes Jahr im September. Diese Veranstaltung ist jedoch mit keinem anderen Kochwettbewerb vergleichbar. Es ist auch gar kein richtiger Wettbewerb, da hier in jedem Kessel die schmackhaftesten Speisen kochen. Der Tag der großen Zusammentreffen wird von einem sehenswürdigem kulturellen Programm begleitet.Standort: Flugplatz

07 septembrieZiua Preparatelor din Oaie şi ’Slambuc’ – ediţia a XIV-aToţi cei interesaţi, pot participa la unul din cele mai importante evenimente gastronomice din regiune, în luna septembrie a fiecărui an. Această ocazie nu se poate compara cu nici un alt concurs de gătit. De fapt, nu este un concurs în adevăratul sens al cuvântului, dat fiind faptul că aici fiecare oală conţine preparate delicioase. Această zi de sărbătoare va fi completată de un program cultural spectaculos. Loc de desfăşurare: Aeroport

07 wrześniaXIV. Dzień Potraw z Baraniny i SlambucaCo roku we wrześniu odbywa się jedna z największych imprez gastronomicznych w regionie. Skala i rozmach tej imprezy są niespotykane. Nie jest to typowy konkurs, gdyż wszystkie potrawy przyrządzone są po mistrzowsku. Organizatorzy i uczestnicy zadbają o dobry humor, a niezapomnianym wrażeniom smakowym towarzyszyć będzie spektakularny program artystyczny.Miejsce: Lotnisko

Szeptember 07. / September 07

Page 19: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu19

Szeptember 13-15. / 13-15 September

XI. Hajdúszoboszlói Bioétel- és BorfesztiválMagyarország egyedülálló gasztronómiai eseménye, ahol bio alapanyagokból helyben készült ételkülönlegességek, finomságok kóstolása közben kiváló magyar pincészetek boraival ismerked-hetnek meg az érdeklődők. A háromnapos rendezvényt népzenei és néptáncbemutatók, könnyű- és komolyzenei koncertek, valamint a bio életformát népszerűsítő kísérőprogramok egészítik ki. Egészség és bor - e kettő itt összeforr!Helyszín: Szent István park

13-15 September XI. Hajdúszoboszló Bio Food and Wine FestivalIt is a unique gastronomic event of Hungary on the occasion of which while tasting the food specialties, delicacies prepared at the site from bio materials one may get acquainted with the wines of excellent Hungarian wineries. The three day event is complemented with folk music and folk dance shows, light and classical music concerts, and accompanying programs popu-larising the bio life style. Health and wine – are united here!Venue: Szent István Park

Page 20: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK20

Szeptember 13-15. / 13-15 September

13-15 septembrieFestivalul Vinului şi a Alimentelor Bio din Hajdúszoboszló – ediţia a XI-aAcesta este un eveniment gastronomic unic în Ungaria, cu ocazia căruia, pe lângă degus-tarea specialităţilor alimentare, a delicateselor preparate la faţa locului din ingrediente bio, vă puteţi familiariza cu excelentele vinuri ungureşti. Evenimentul desfăşurat pe perioada a trei zile este completat cu muzică folclorică şi specta-cole de dansuri populare, concerte de muzică uşoară şi clasică şi alte programe conexe pentru popularizarea stilului de viaţă bio. Sănătate şi vin – le găsiţi împreună aici!Loc de desfăşurare: parcul Szent István

13-15 wrześniaXI. Festiwal wina i żywności ekologicznej w HajdúszoboszlóTo wyjątkowa impreza kulinarna, na której można spróbować przepysznych potraw przygotowanych na miejscu z żywności ekolo-gicznej, popijając doskonałe wina z węgierskich winnic. Podczas trzydniowej imprezy odbywają się także pokazy tańca ludowego i koncerty muzyki folk, pokazy światło-dźwięk i koncerty muzyki klasycznej oraz inne imprezy popularyzujące ekologiczny styl życia. Tutaj spotykają się zdrowie i wino!Miejsce: Park Szent István

13-15. September

XI. Hajdúszoboszlóer Biospeisen und Wein FestivalEinzigartige gastronomische Veranstaltung Ungarns, an dem die Besucher aus Biozutaten zuber-eitete Speisespezialitäten kosten und Weine hervorragender ungarischer Weinkeller kennenlernen können. Die dreitägige Veranstaltung wird von Volksmusik- und Volkstanzvorstellungen, Pop- und klassischen Musikkonzerten, bzw. von Begleitprogrammen zur Verbreitung der Bio-Lebensform ergänzt. Gesundheit und Wein wachsen hier zusammen!Standort: Szent István Park

Page 21: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

www.hajduszoboszlo.hu21

November 08-10. / 08-10 November

08-10 November III. Martin Day’s Goose FestThe Martin Day’s Goose Fest is organised on the second weekend in November on the occasion of Martin’s Day. Visitors may taste the new wine of-fer of famous Hungarian wineries accompanied by meals prepared from geese. The Fest attracts many interested people as the closing gastro-nomic event of year 2013. Venue: Festival Square

08-10 noi’embreFestivalul Găştei de Sf. Martin - ediţia a III-aFestivalul de gastronomie este foarte cunoscut. Seria de evenimente în aer liber începe în aprilie cu Festivalul de Paști din Szoboszló şi se încheie cu Festivalul Găştei de Sf. Martin, festival care încheie sezonul.Loc de desfăşurare: parcul Szent István

08-10 listopadIII. Festiwal gęsi z okazji Dnia św. MarcinaFestiwal gęsi, organizowany z okazji Dnia św. Marcina, przypada na drugi weekend listopada. Smakowitym potrawom przygotowanym z gęsi będą towarzyszyły wina z najnowszej oferty słynnych węgierskich winnic. Jako ostatnia kuli-narna impreza roku, festiwal przyciągnie licznych entuzjastów. Miejsce: Park Szent István

08-10. NovemberIII. Gänseschmaus zum MartinstagAm zweiten Wochenende im November wird zum Martinstag der II. Gänseschmaus zum Martinstag veranstaltet, wobei die Besucher neben den Gänsespeisen und Spezialitäten auch eine Kostprobe aus dem neusten Angebot bekannter ungarischer Kellereien erhalten kön-nen. Der Schmaus zieht als letztes gastronomisches Ereignis des Jahres 2013 viele Besucher an.Standort: Szent István Park

III. Márton-napi LibalakomaNovember második hétvégéjén, Márton nap alkalmából következik a 2013-as év záró gasztronómiai rendezvénye, ahol a libából készített ételek mellé neves magyar pincészetek újborkínálatát is megízlelhetik a látogatók. Helyszín: Szent István park

Page 22: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló

HAJDÚSZOBOSZLÓ 2013 - KIEMELT PROGRAMOK22

December 31. / 31 December

Óévbúcsúztató szilveszteri csergetésA szilveszteri csergetés több évszázados hagyomány. Úgy tudjuk, hogy elődeink 1559. december 31-én kolompszóval és ostorpattogtatással ijesztették el a Szo-boszlót fenyegető török hadsereget. Az új attrakciókkal kiegészülve minden év utolsó estéjén csikósok hada űzi el a „gonosz erőket”, majd nagyszabású koncertekkel és tűzijátékkal búcsúztatjuk az óévet.Helyszín: Hősök tere

31 December Cracking the whips on New Year’s EveThe New Year whip cracking (the so-called “csergetés”) has a three hundred year tradition. As far as we know our ancestors on Decem-ber 31, 1559 frightened off the Turkish army threatening Szoboszló with cow bells and whip cracking. Supplemented with new attractions each year an army of horse wranglers on the last evening of each year drive away the “evil powers” and we say farewell to the old year with high calibre concerts and fireworks.Venue: Heroes Square

31 grudnia Sylwestrowe szaleństwo w rytmie strzałów z bataNoworoczne strzelanie z bata (i tzw. „csergetés”) ma ponad trzystuletnią tradycję. Legenda mówi, że 31 grudnia 1559 r. nasi przodkowie odstras-zyli armię turecką podchodzącą pod mury Szo-boszló krowimi dzwonkami i strzelaniem z batów. Co roku tego dnia kowboje wypędzają „złe moce”, a zebrani witają Nowy Rok na koncercie uświetnionym pokazem fajer-werków.Miejsce: Plac Bohaterów

31. Dezember Peitschenhiebe am Silvester zur Verabschie-dung des JahresDie Peitschenhiebe am Silvester haben eine Jahrhunderte lange Tradition. Der Legende nach haben unsere Vorfahren das Szoboszló bedrohende türkische Heer mit Glockengeläute und Peitschenhieben vertrieben. Mit neueren At-traktionen ergänzt vertreiben am letzten Abend der Nacht Hirten die „dunklen Kräfte”, wonach wir das verstreichende Jahr mit einem großen Konzert und Feuerwerk verabschieden.Standort: Platz der Helden

31 decembriePluguşorul din ajunul Anului NouObiceiul pocnitului din bici de Anul Nou (aşa numitul “csergetés”) are o tradiţie de trei sute de ani. Din informaţiile existente, strămoşii noştri, pe data de 31 decembrie 1559, au speriat armata otomană cu talăngi şi pocnit din bici. Completat de atracţii noi în fiecare an, spec-tacolul armatei de “cowboy” din ultima noapte a anului goneşte “spiritele rele”, după care ne luăm adio de la anul trecut cu artificii şi concerte de mare calibru.Loc de desfăşurare: Piaţa Eroilor

Page 23: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló
Page 24: Kiemelt Programok 2013 Hajdúszoboszló