Karcher SE 6.100

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    1/194

    R  e   g  i   

    s  t   e  r   a  n  d    w  i   n  !   

    w  w  w  . k  a  e  r  c  h  e  r  . c  o  m   59637620 (08/10)

    SE 6.100

    Deutsch   5

    English   12

    Français   19Italiano   26

    Nederlands   33

    Español   40

    Português   47

    Dansk   54

    Norsk   60

    Svenska   66

    Suomi   72

    Ελληνικά   78Türkçe   86

    Русский   93

    Magyar  101

    Čeština 108

    Slovenščina 115

    Polski 121

    Româneşte 128

    Slovenčina 135

    Hrvatski 142Srpski 148

    Български 155

    Eesti 163

    Lietuviškai 170

    Latviešu 177

    Українська 184

    http://www.vacuum-manual.com/http://www.vacuum-manual.com/http://www.vacuum-manual.com/http://www.vacuum-manual.com/http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    2/194

    2

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    3/194

    3

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    4/194

    4

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    5/194

      - 1

    Sehr geehrter Kunde,

    Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Original-

    betriebsanleitung, handeln Sie danach undbewahren Sie diese für späteren Gebrauchoder für Nachbesitzer auf.

    Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-spruchungen des gewerblichen Einsatzesvorgesehen.

     – Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sieein Sprühextraktionsgerät (Waschsauger)erworben für die Unterhaltsreinigung bzw.Grundreinigung von Teppichböden mitTiefenreinigungswirkung.

     – Mit einem Hartflächen-Einsatz für dieWaschdüse (im Lieferumfang) könnenauch Hartflächen gereinigt werden.

     – Mit dem entsprechenden Zubehör (im Lie-ferumfang) kann es auch als Nass-/Tro-

    ckensauger verwendet werden.

    Die Verpackungsmaterialien sind recy-clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-

    gen nicht in den Hausmüll, sondern führenSie diese einer Wiederverwertung zu.

     Altgeräte enthalten wertvolle recycling-fähige Materialien, die einer Verwer-tung zugeführt werden sollten. Bitte

    entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig-nete Sammelsysteme.

    Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg-lichen Materialien hergestellt.Sofern sie keine eingesaugten Substanzenenthalten, die für den Hausmüll verboten sind,können sie über den normalen Hausmüll ent-sorgt werden.Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

     Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter:http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

    In jedem Land gelten die von unserer zustän-digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe-nen Garantiebedingungen. EtwaigeStörungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in-nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern einMaterial- oder Herstellungsfehler die Ursachesein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichbitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder dienächste autorisierte Kundendienststelle.(Adresse siehe Rückseite)

    Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsereKÄRCHER-Niederlassung gern weiter.(Adresse siehe Rückseite)

    Eine Auswahl der am häufigsten benötigtenErsatzteile finden Sie am Ende der Be-triebsanleitung.Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie-derlassung.(Adresse siehe Rückseite)

    Inhaltsverzeichnis

     Allgemeine Hinweise DE - 1

    Sicherheitshinweise DE - 2

    Gerätebeschreibung DE - 3

    Bedienung DE - 3

    Pflege und Wartung DE - 6Hilfe bei Störungen DE - 7

    Technische Daten DE - 7

    Allgemeine Hinweise

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Umweltschutz

    Entsorgung von Filter und Filterbeutel

    Garantie

    Kundendienst

    Bestellung von Ersatzteilen und

    Sonderzubehör 

    5DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    6/194

      - 2

     – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder)mit eingeschränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten odermangels Erfahrung und/oder mangels

    Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheitzuständige Person beaufsichtigt oder er-hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-rät zu benutzen ist. Kinder solltenbeaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

     – Verpackungsfolien von Kindern fernhal-ten, es besteht Erstickungsgefahr! 

     – Gerät nach jedem Gebrauch und vor jederReinigung/Wartung ausschalten.

     – Brandgefahr. Keine brennenden oderglimmenden Gegenstände aufsaugen.

     – Das Gerät muss einen standfesten Unter-grund haben.

     Elektrischer Anschluss

     – Das Gerät nur an ordnungsgemäß geer-deten Steckdosen anschließen.

     – Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie-

    ßen. Die Spannung muss mit dem Typen-schild des Gerätes übereinstimmen.

     – Netzstecker und Steckdose niemals mitfeuchten Händen anfassen.

     – Netzstecker nicht durch Ziehen an der An-schlussleitung aus der Steckdose ziehen.

     –  Anschlussleitung mit Netzstecker vor je-dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä-digte Anschlussleitung unverzüglichdurch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Ge-fährdungen zu vermeiden.

     – Zur Vermeidung von Elektrounfällen emp-fehlen wir, Steckdosen mit vorgeschalte-tem Fehlerstrom-Schutzschalter (max.30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu be-nutzen.

     – Ungeeignete Verlängerungsleitungenkönnen gefährlich sein. Nur eine spritz-

    wassergeschützte Verlängerungsleitungmit einem Querschnitt von mindestens3x1 mm² verwenden.

     – Beim Ersetzen von Kupplungen an Netz-anschluss- oder Verlängerungsleitungmüssen der Spritzwasserschutz und diemechanische Festigkeit gewährleistetbleiben.

     – Bevor das Gerät vom Stromnetz getrenntwird, dieses immer zuerst mit dem Haupt-

    schalter ausschalten.  Anwendung 

    Der Benutzer hat das Gerät bestim-mungsgemäß zu verwenden. Er muss dieörtlichen Gegebenheiten berücksichtigenund beim Arbeiten mit dem Gerät auf Drit-te, insbesondere auf Kinder achten.

    Das Gerät und das Zubehör vor Benut-zung auf ordnungsgemäßen Zustand prü-

    fen. Falls der Zustand nicht einwandfreiist, darf es nicht benutzt werden.

    Das Gerät, das Kabel oder die Steckerniemals in Wasser oder andere Flüssig-keiten eintauchen.

    Der Betrieb in explosionsgefährdetenRäumen ist verboten. Beim Einsatz desGerätes in Gefahrbereichen sind die ent-sprechenden Sicherheitsvorschriften zubeachten.

    Gerät vor externer Witterung, Feuchtigkeitund Hitzequellen schützen.

    Sollte das Gerät herunterfallen, muss esvon einer autorisierten Kundendienststel-le überprüft werden, da interne Störungenvorhanden sein könnten, die die Sicher-heit des Produktes einschränken.

    Keine giftigen Substanzen einsaugen.

    Stoffe wie Gips, Zement etc. nicht einsau-gen, da sie in Kontakt mit Wasser aushär-

    ten können und die Funktion des Gerätesgefährden können.

    Während des Betriebs ist es erforderlich,das Gerät waagerecht abzustellen.

    Nur die vom Hersteller empfohlenen Rei-nigungsmittel verwenden, sowie Anwen-dungs, Entsorgungs- und Warnhinweiseder Reinigungsmittelhersteller beachten.

     Achtung 

    Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe-lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oderGemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:

    Sicherheitshinweise

    6 DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    7/194

      - 3

     – Explosive oder brennbare Gase, Flüssig-keiten und Stäube (reaktive Stäube)

     – Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium,Magnesium, Zink) in Verbindung mit starkalkalischen und sauren Reinigungsmitteln

     – Unverdünnte starke Säuren und Laugen

     – Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin,

    Farbverdünner, Aceton, Heizöl).Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerätverwendeten Materialien angreifen.

     Wartung 

    Vor allen Pflege– und Wartungsarbeitendas Gerät ausschalten und den Netzste-cker ziehen.

    Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfenReparaturen und der Austausch von Er-

    satzteilen am Gerät nur vom autorisiertenKundendienst durchgeführt werden.

    Verwenden Sie nur Originalersatzteileund -zubehör, die vom Hersteller zugelas-sen sind, um die Sicherheit des Gerätsnicht zu beeinträchtigen.

    Abbildungen siehe Ausklappsei-

    te!Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin-halt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi-gungen. Benachrichtigen Sie beiTransportschäden bitte Ihren Händler. Abbildung1 Behälter  

    2 Sprühschlauchanschluss

    3 Entriegelungstaste Filterklappe

    4 Saugschlauchanschluss, Waschsauger5 Filterabreinigung

    6 Filterwechselanzeige

    7 Gerätekopf  

    8 Tragegriff  

    9 Taster für Saugen

    10 Taster für Sprühen

    11 Kabel- und Schlauchhaken

    12 Aufnahme für Sprüh-Saugrohre

    13 Behälterentriegelung

    14 Flachfaltenfilter *

    15 Schmutzwasserbehälter, herausnehm-bar *

    16 Frischwasserbehälter, herausnehmbar *

    17 Sprüh-Saugschlauch

    18 Handgriff 

    19 Nebenluftschieber 

    20 Sprühhebel

    21 Feststelltaste für Sprühhebel

    22 Verriegelungshebel

    23 Sprüh-Saugrohre 2 x 0,5 m

    24 Wasch-Bodendüse zur Teppichbodenrei-nigung, mit Hartflächen-Aufsatz

    25 Wasch-Handdüse zur Polsterreinigung

    26 Teppichreinigungsmittel RM 519 (100 ml)

    Zusätzliches Saugzubehör 

    27 Adapter zum Nass-/Trockensaugen

    28 Umschaltbare Bodendüse für Teppicheund Hartflächen

    29 Fugendüse30 Polsterdüse

    31 Filterbeutel

    * bereits im Gerät eingesetzt 

     Abbildung Beide Entriegelungen in Pfeilrichtung dre-hen, Gerätekopf abnehmen und Zubehöraus dem Behälter nehmen.

     Abbildung Räder und Lenkrollen montieren.

     Abbildung Halter für Zubehör montieren.

     Nassreinigen(siehe Kapitel „Nassreinigen/Frischwas-serbehälter füllen“)

     Trockensaugen

    (siehe Kapitel „Trockensaugen“)

     Nasssaugen(siehe Kapitel „Nasssaugen)

     Abbildung Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.

     Abbildung Saugschlauch und Sprühschlauch auf die Anschlüsse am Gerät stecken.

    Gerätebeschreibung

    Bedienung

    Vor Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme

    7DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    8/194

      - 4

    Hinweis: Den Saugschlauch fest in den Anschluss eindrücken damit er einrastet.

     Abbildung Sprüh-Saugrohre zusammenstecken und

    auf Handgriff stecken. Verriegelungsshe-bel ist beim Zusammenstecken mittig,zum Sichern im Uhrzeigersinn drehen.

    Bodendüse auf Sprüh-Saugrohre aufste-cken und mit Verriegelungsshebel si-chern.

    Das Gerät ist nun vorbereitet zum Nassrei- nigen.

     Gesundheitsgefahr, Beschädi- 

    gungsgefahr! Zu reinigenden Gegenstand vor dem Einsatzdes Gerätes an unauffälliger Stelle auf Farb-echtheit und Wasserbeständigkeit überprü-fen.Keine wasserempfindlichen Beläge wie z.BParkettböden reinigen (Feuchtigkeit kann ein-dringen und den Boden beschädigen).

    Hinweise:

    Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht dieReinigungswirkung.Reinigungsmittelpumpe nur bei Anwendungeinschalten. Trockenlaufen sowie unnötigenDruckaufbau (Staudruck) nach Möglichkeitvermeiden.Thermoschutzschalter schaltet bei Gefahr ei-ner Überhitzung die Reinigungsmittelpumpeab. Nach dem Abkühlen (ca. 20 min) ist diePumpe wieder einsatzbereit.

     AbbildungDer Frischwasserbehälter kann zum Befüllenherausgenommen werden.100 - 200 ml (Menge je nach Verschmut-zungsgrad variieren) vom RM 519 in denFrischwasserbehälter geben, mit Leitungs-wasser auffüllen, nicht überfüllen (MAX-Mar-kierung beachten).

    Wasch-Bodendüse verwenden. Ohne Hartflächen-Einsatz arbeiten.

    Zur Reinigung bitte nur das Teppichreini-gungsmittel RM 519 von KÄRCHER verwen-den.

    Keine Laminat- bzw. Parkettböden reinigen! Wasch-Bodendüse verwenden.

    Hartflächen-Aufsatz auf Wasch-Bodendü-se seitlich aufschieben.

    Wasch-Handdüse verwenden.

     Abbildung Netzstecker in Steckdose stecken. Taster für Saugen drücken, Saugturbine

    läuft.

     Abbildung Nebenluftschieber am Handgriff ganzschließen.

     Abbildung Taster für Sprühen drücken, Reinigungs-

    mittelpumpe ist bereit.

     Abbildung Zum Aufsprühen von Reinigungslösung

    den Sprühhebel am Handgriff betätigen.

     Abbildung

    Zum Dauersprühen kann der Sprühhebelfixiert werden, dazu Sprühhebel betätigenund Feststelltaste nach hinten ziehen.

    Die zu reinigende Fläche in überlappen-den Bahnen überfahren. Dabei die Düserückwärts ziehen (nicht schieben).

    Ist der Schmutzwasserbehälter voll,schaltet sich das Gerät automatisch ab.

    Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, dasGerät ausschalten, da die Saugturbinesonst beim Öffnen des Gerätes wiederanläuft.

    Gerätekopf entriegeln und abnehmen.

    Schmutzwasserbehälter herausnehmenund entleeren.

    Sprühleitungen im Gerät durchspülen, da-

    zu:Reinigungsmittelbehälter mit ca.1 Liter-klarem Wasser füllen.

    Nassreinigen

    Teppichböden/Hartflächen/Polster 

    Frischwasserbehälter füllen

    Nassreinigung von Teppichböden

    Nassreinigung von Hartflächen

    Nassreinigung von Polstern

    Mit der Arbeit beginnen

    Schmutzwasserbehälter während der

    Arbeit entleeren

    Nassreinigen beenden

    8 DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    9/194

      - 5

    Düse über Abfluss halten und Sprühpum-pe einschalten bis das klare Wasser ver-braucht ist.

     – Immer vom Licht zum Schatten (vomFenster zur Tür) arbeiten.

     – Immer von der gereinigten zur nicht gerei-nigten Fläche arbeiten.

     – Teppichboden mit Juterücken kann bei zunasser Arbeit schrumpfen und farblichausbluten.

     – Hochflorige Teppiche nach der Reinigungim nassen Zustand in Florrichtung auf-bürsten (z.B. mit Florbesen oder Schrub-ber).

     – Eine Imprägnierung mit Care Tex RM 762nach der Nassreinigung verhindert eineschnelle Wiederverschmutzung des Tex-tilbelags.

     – Zur Eliminierung von Milben empfehlenwir unser Teppichreinigungsmittel anti-al-lergy RM 772, mit Langzeitwirkung.

     – Gereinigte Fläche zur Vermeidung vonDruckstellen oder Rostflecken erst nachder Abtrocknung begehen oder mit Mö-beln bestellen.

    Bei leichten bis normalen Verschmutzun-

    gen (Unterhaltsreinigung): Saugen und Sprühen einschalten.

    Reinigungslösung in einem Arbeitsgangaufsprühen und gleichzeitig aufsaugen.

     Anschließend Schalter für Sprühen aus-schalten und Reste der Reinigungslösung

    absaugen. Nach der Reinigung Teppiche nochmals

    mit klarem, warmen Wasser nachreinigenund bei Wunsch imprägnieren.

    Bei starken Verschmutzungen oder Fle-

    cken (Grundreinigung):

    Sprühen einschalten. Reinigungslösung auftragen und 10 bis

    15 Minuten einwirken lassen (Saugen istausgeschaltet).

    Dann Fläche wie bei leichter / normalerVerschmutzung reinigen.

    Nach der Reinigung Teppiche nochmalsmit klarem, warmen Wasser nachreinigenund bei Wunsch imprägnieren.

     Achtung 

    Behälter und Zubehör müssen trocken sein,damit nichts verklebt. Schmutzwasser- und Frischwasserbehäl-

    ter entnehmen.

     Abbildung Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub

    den Filterbeutel einsetzen.

     Abbildung  Adapter für Nass-/Trockensaugen ver-

    wenden. Adapter auf Handgriff oder

    Saugrohr stecken, Verriegelungshebeldrehen und damit sichern.

    Gewünschtes Zubehör wählen und aufSprüh-Saugrohre bzw. direkt auf den Ad-apter aufstecken.

    Saugen einschalten.

    Hinweis: Sprühen nicht einschalten.

     Abbildung Bei roter Filterwechselanzeige:

    Beim Saugen mit Filterbeutel, Filterbeutel

    wechseln.Beim Saugen ohne Filterbeutel, Filterab-reinigung mehrmals betätigen.

    Saugen von Hartflächen

     Abbildung Mit dem Fuß den Umschalter der Boden-

    düse drücken. Die Bürstenstreifen an derUnterseite der Bodendüse sind ausgefah-ren.

    Saugen von Teppichböden

     Abbildung Mit dem Fuß den Umschalter der Boden-

    düse drücken. Die Bürstenstreifen an derUnterseite der Bodendüse sind eingefah-ren.

    Zur Anpassung der Saugkraft Nebenluft-schieber betätigen.

    Hinweis: Nach Gebrauch Nebenluft-schieber wieder schließen! 

    Reinigungstipps/Arbeitsweise

    Reinigungsmethoden

    Trockensaugen

    9DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    10/194

      - 6

     Achtung 

    Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustrittdas Gerät sofort ausschalten oder den Netz-stecker ziehen!  Frisch- und Schmutzwasserbehälter ent-

    nehmen, Nassschmutz direkt in den Be-hälter saugen.

    Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw.Nässe Waschdüse verwenden.

    Ist der Schmutzwasserbehälter voll,schaltet sich das Gerät automatisch ab.

    Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, dasGerät mit Taster Saugen ausschalten, da

    die Saugturbine sonst beim Öffnen desGerätes wieder anläuft.

    Bei Verwendung der Fugendüse:  Adapter für Nass-/Trockensaugen aufste-

    cken und sichern. Fugendüse direkt auf Adapter stecken.

    Saugen einschalten.

     Abbildung

    Bei Arbeitsunterbrechungen kann dasSaugrohr einfach an der Zubehöraufbe-wahrung eingeclipst und wieder entnom-men werden.

    Gerät ausschalten.

    Vollen Behälter entleeren.

    Behälter mit klarem Wasser gründlichauswaschen.

    Handgriff, Sprüh-Saugrohre und Wasch-düse voneinander trennen, dazu Verrie-gelungsshebel öffnen (Mittelstellung).

    Die Zubehörteile einzeln unter fließendemWasser ausspülen und anschließendtrocknen lassen.

    Gerät zum Trocknen offen stehen lassen.

     Abbildung  Zubehöraufbewahrung : Saugschlauch,

    Saugrohre und Zubehör können platzspa-rend und praktisch am Gerät fixiert wer-den.

     Gerät aufbewahren. Gerät in trockenenRäumen aufbewahren.

    Gefahr 

    Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten dasGerät ausschalten und den Netzstecker zie-hen.Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri-schen Bauteilen dürfen nur vom autorisiertenKundendienst durchgeführt werden.

     Achtung 

    Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreini-ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau-chen.

    Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl. Abbildung Düsenbefestigung lösen und herauszie-

    hen, Sprühdüse reinigen oder austau-schen.

    1 x jährlich, oder bei Bedarf.

     Abbildung Sieb reinigen.

    Bei stärkerer Verschmutzung: Abbildung Deckel entriegeln und aufklappen, Flach-

    faltenfilter entnehmen und abklopfen.

    Nasssaugen

    Betrieb unterbrechen

    Betrieb beenden

    Pflege und Wartung

    Sprühdüse reinigen

    Sieb im Frischwassertank reinigen

    Flachfaltenfilter reinigen

    10 DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    11/194

      - 7

    Frischwasserbehälter auffüllen.

    Sieb vom Frischwasserbehälter verstopft. Thermoschutzschalter hat Reinigungsmit-

    telpumpe wegen Überhitzungsgefahr ab-geschaltet. Gerät ausschalten undabkühlen lassen (ca. 20-30 min).

    Reinigungsmittelpumpe defekt, Kunden-dienst beauftragen.

    Sprühdüse von Waschdüse reinigen.

    Nebenluftschieber am Handgriff schlie-ßen.

    Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohresind verstopft: Verstopfung entfernen.

    Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel ein-setzen (Bestell-Nr. siehe Ersatzteillisteam Ende dieser Anleitung ).

    Flachfaltenfilter ist verschmutzt, Filterab-reinigung betätigen, bei stärkerer Ver-

    schmutzung ausbauen und reinigen(siehe Kapitel „Flachfaltenfilter reinigen“.

    Frischwasserbehälter nachfüllen.

    Richtiges Reinigungsmittel vonKÄRCHER verwenden.

    Netzstecker einstecken.

    Technische Änderungen vorbehalten! 

    Hilfe bei Störungen

    Kein Wasseraustritt an der Düse

    Sprühstrahl ungleichmäßig

    Ungenügende Saugleistung

    Reinigungsmittelpumpe laut

    Starke Schaumbildung im Behälter 

    Gerät läuft nicht

    Technische Daten

    Spannung1~50/60 Hz

    220 - 240 V

    Leistung Pnenn 1200 W

    Leistung Pmax 1400 W

    Netzabsicherung (trä-ge)

    10 A

    Schalldruckpegel(EN 60704-2-1)

    77 dB(A)

    Gewicht (ohne Zube-hör)

    7,1 kg

    11DE

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    12/194

      - 1

    Dear Customer,

    Please read and comply withthese original instructions prior to

    the initial operation of your appliance andstore them for later use or subsequent own-ers.

    This appliance has been designed for use inprivate households and is not intended forcommercial use.

     – By purchasing this appliance you havebecome the owner of a spray extractionappliance for maintenance or basic clean-ing of carpeting with a deep cleaning ef-fect.

     – Hard surfaces can also be cleaned by us-ing the hard surface attachment for thewash nozzle (included).

     – With the respective attachments (includ-

    ed) it can also be used as a wet/dry vacu-um cleaner.

    The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packaging

    into the ordinary refuse for disposal, but ar-range for the proper recycling.

    Old appliances contain valuable materi-als that can be recycled. Please ar-

    range for the proper recycling of oldappliances. Please dispose your old applianc-es using appropriate collection systems.

    Filters and filter bags are made from environ-ment-friendly materials.They can therefore be disposed off throughthe normal household garbage provided youhave not sucked in substances that are notpermitted to be thrown into household gar-

    bage.Notes about the ingredients (REACH)

    You will find current information about the in-gredients at:http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 

    umweltschutz/REACH.htm

    The terms of the guarantee applicable in eachcountry have been published by our respec-tive national distributors. We will repair possi-ble faults on your unit free of charge within thewarranty period, insofar as the faults arecaused by material defects or defective work-manship. Guarantee claims should be ad-dressed to your dealer or the nearestauthorized customer service centre, and sup-ported by documentary evidence of purchase.(See address on the reverse)

    Our KÄRCHER branch will be pleased to helpyou further in the case of questions or faults.(See address on the reverse)

     At the end of the operating instructions youwill find a selected list of spare parts that areoften required.You can procure the spare parts and the at-tachments from your dealer or your KÄRCH-ER branch office.(See address on the reverse)

    Contents

    General notes EN - 1

    Safety instructions EN - 2

    Description of the Appliance EN - 3

    Operation EN - 3

    Maintenance and care EN - 6

    Troubleshooting EN - 7

    Technical specifications EN - 7

    General notes

    Proper use

    Environmental protection

    Disposing the filters and filter bags

    Warranty

    Customer Service

    Ordering spare parts and special at-

    tachments

    12 EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    13/194

      - 2

     – This device is not intended for use by per-sons (including children) with reduced

     physical, sensory or mental abilities or

    lacking experience and/or knowledge, un-

    less they are supervised by a person re-

    sponsible for their safety or are instructedby these persons on the use of the device.

    Children should be supervised, to ensure

    that they do not play with the device.

     – Keep packaging film away from children -risk of suffocation! 

     – Switch the appliance off after every useand prior to every cleaning/maintenance

     procedure.

     – Risk of fire. Do not vacuum up any burningor glowing objects.

     – The appliance must provide of a stableground.

    Electrical connection

     – Only connect the appliance to properlyearthed sockets.

     – The appliance may only be connected toalternating current. The voltage must cor-

    respond with the type plate on the appli-

    ance. – Never touch the mains plug and the sock-

    et with wet hands.

     – Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.

     – Check the power cord with mains plug fordamage before every use. If the power

    cord is damaged, please arrange immedi-

    ately for the exchange by an authorized

    customer service or a skilled electrician.

     – To avoid accidents due to electrical faultswe recommend the use of sockets with a

    line-side current-limiting circuit breaker

    (max. 30 mA nominal tripping current).

     – Only use a splashproof extension cablewith a minimum section of 3x1 mm².

     – If couplings of the power cord or extensioncable are replace the splash protectionand the mechanical tightness must be en-

    sured. – Please switch off the machine first usingthe main switch before disconnecting themachine from the mains.

     Application

    The operator must use the applianceproperly. He must consider the local con-ditions and must pay attention to third par-ties, in particular children, when workingwith the appliance.

    Check the faultless condition of the appli-ance and the accessories before using it.Otherwise, the appliance must not beused.

    Never dip the machine, the cable or theplugs in water or other liquids.

    It is not allowed to use the appliance inhazardous locations. If the appliance isused in hazardous areas the correspond-ing safety provisions must be observed.

    Protect the appliance against externalweather, humidity and heat sources.

    If the machine falls down, first get itchecked by an authorised Customer Serv-ice agent because there can be internaldamages that hamper the safety of theproduct.

    Do not suck in toxic substances.

    Do not use the machine to vacuum cleanplaster of Paris, cement, etc. that can

    harden on coming into contact with waterand can thus hamper the functioning ofthe machine.

     Always place the machine in a horizontalposition during operation.

    Only use cleaners recommended by themanufacturer and comply with their appli-cation, disposal and warning guidelines.

    Caution

    Certain materials may produce explosive va- pours or mixtures when agitated by the suc-

    tion air! 

    Never vacuum up the following materials:

     – Explosive or combustible gases, liquidsand dust particles (reactive dust particles)

     – Reactive metal dust particles (such as alu-minium, magnesium, zinc) in combination

    with highly alkaline or acidic detergents

     – Undiluted, strong acids and alkalies

     – Organic solvents (such as petrol, paintthinners, acetone, heating oil).

    In addition, these substances may cause the

    appliance materials to corrode.

    Safety instructions

    13EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    14/194

      - 3

    Maintenance

    Turn off the appliance and remove themains plug prior to any care and mainte-nance works.

    To avoid risks, all repairs and replace-ment of spare parts in the machine mayonly be carried out by the authorised cus-tomer service personnel.

     Always use original spare parts and ac-cessories permitted by the manufacturerso that the safety of the machine remainsintact.

    Illustrations on fold-out

    pages!When unpacking the prod-uct, make sure that no accessories are miss-ing and that none of the package contentshave been damaged. If you detect any trans-port damages please contact your dealer.Illustration1 Container  

    2 Connection, spray hose

    3 Filter flap release button

    4 Connection for suction hose of the washvacuum cleaner

    5 Filter dedusting

    6 Filter changing display

    7 Appliance head

    8 Carrying handle

    9 Button for vacuuming

    10 Spray button

    11 Cable and hose hooks

    12 Holder for spray suction pipes13 Container release

    14 Flat fold filter *

    15 Dirt water reservoir, detachable *

    16 Fresh water reservoir, detachable *

    17 Spray/suction hose

    18 Handle

    19 Surrounding air separator 

    20 Spray lever 

    21 Lock key for spray mist22 Lock lever 

    23 Spray / suction tubes 2 x 0.5 m

    24 Wash nozzle for carpet cleaning, withhard surface attachment

    25 Wash hand nozzle for upholstery cleaning

    26 Carpet cleaner RM 519 (100 ml)

    Additional vacuuming accessories

    27 Attachment for wet/dry vacuuming

    28 Switchable floor nozzle for carpets and

    hard floor surfaces29 Crevice nozzle

    30 Upholstery nozzle

    31 Filter bag

    * already installed in the appliance

    Illustration Turn both releases in the direction of the

    arrow, remove the appliance head andtake accessories out of the container.

    Illustration Mount wheels and steering rollers.

    Illustration  Attach the accessories holder.

    Wet cleaning 

    (see chapter "Fill wet cleaning/fresh waterreservoir")

    Dry vacuum cleaning 

    (see chapter "Dry vacuuming")

    Wet vacuum cleaning 

    (see chapter "Wet vacuuming")

    Illustration

    Insert and lock the appliance head.Illustration  Attach the suction hose and the spray

    hose to the connectors on the appliance.

    Note: Press the suction hose tightly into

    the connector to lock it into place.

    Illustration Connect the spray/suction pipes and attach

    to the handle. Center the locking lever when

    attaching it, turn clockwise to lock.

     Attach the floor nozzle to the spray/suc-tion pipes and secure with locking lever.

    The appliance is now prepared for wet

    cleaning.

    Description of the Appliance Operation

    Before Startup

    Start up

    14 EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    15/194

      - 4

    Health risk, risk of damage! 

    Check the object to be cleaned prior to using

    the appliance in an inconspicuous place for

    colour fastness and water resistance.

    Do not clean water-sensitive floor coverings

    such as wood floors (the moisture could pen-

    etrate and damage the floor).

    Notes:

    Warm water (max. 50°C) will increase the

    cleaning effect.

    Only use detergent pump while operating.

     Avoid dry runs as well as unnecessary pres-

    sure buildup (dynamic pressure) as much as

     possible.In case of danger of overheating, the thermal

     protection switch shuts off the detergent

     pump. After cooling off (approx. 20 min), the

     pump will be ready to use again.

    IllustrationYou can remove the water reservoir to fill it. Add 100 - 200 ml (volume depends on degreeof contamination) of RM 519 into the fresh wa-

    ter reservoir, then add tap water - do not over-fill (watch MAX marker).

    Use the wash floor nozzle.

    Work without the hard surface insert.

    Please only use the carpet cleaner RM 519.

    Do not clean laminate or parquet floors! Use the wash floor nozzle.

    Slide the attachment for hard surfacesonto the wash floor nozzle from the side.

    Use the wash hand nozzle.

    Illustration Insert the mains plug into the socket.

    Press the switch for vacuuming, suctionturbine is running.

    Illustration Close fully the surrounding air separator

    at the handle.

    Illustration Press the switch for spraying, the deter-

    gent pump is ready.

    Illustration Use the lever on the spray handle to spray

    on detergent solution.

    Illustration

    For continuous spray, the spray lever canbe locked; for this, activate the spray leverand pull the locking key toward the rear.

    Run across the surface to be cleaned inoverlapping paths. Pull the nozzle back-wards (do not push).

    Once the wastewater container is full, the

    appliance switches off automatically.Note: Once the appliance shuts off,switch off the appliance, because the suc-tion turbine will otherwise start runningagain once you open the appliance.

    Release and remove the appliance head.

    Remove the wastewater container andempty it.

    Rinse the spray tubes in the appliance asfollows:

    Fill the detergent container with about 1liter of clear water.

    Hold the nozzle above the drain, andswitch on the spraying pump until theclear water has been consumed.

     –  Always work from the light to the shade

    (from the window to the door). –  Always work from the cleaned to the un-

    cleaned surface.

     – Rugs with jute backing can shrink if toomuch water is used and can bleed col-ours.

     – Brush high-fiber rugs in the direction ofthe weave after cleaning (using a fiberbrush or a scrubber).

     – Water-proofing the fabric using Care Tex

    RM 762 after the wet cleaning prevents aquick resoiling of the textile surface.

    Wet cleaning of carpets/hard sur-

    faces/upholstery

    Fill the fresh water reservoir 

    Wet cleaning of carpeted floors

    Wet cleaning of hard surfaces

    Wet cleaning of upholstery

    Start working

    Empty the wastewater reservoir during

    operation

    End wet cleaning process

    Cleaning tips/mode of operation

    15EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    16/194

      - 5

     – To eliminate mite, we recommend ouranti-allergenic carpet cleaner RM 772,with long-term effect.

     – Do not step on cleaned surfaces until theyhave dried and do not place furniture onthem to avoid pressure spots or ruststains.

    With light to normal contamination (regu-

    lar cleaning): Turn on suction and spraying.

    Spray and simultaneously suction off de-tergent solution in one work cycle.

    Switch off the spray switch and suction offthe remaining cleaning solution.

     After cleaning the carpets, reclean themusing clear, warm water and waterproof ifneeded.

    Heavy soiling or stains (basic cleaning):

    Switch on the spray.

     Apply detergent solution and soak for 10to 15 minutes (suction is switched off).

    Clean the surface just like you would withlight/normal soiling.

     After cleaning the carpets, reclean them

    using clear, warm water and waterproof ifneeded.

    Caution

    The reservoir and accessories must be dry to

     prevent parts from sticking together.

    Remove the wastewater and fresh watercontainers.

    Illustration Recommendation: To vacuum fine dust,

    use the filter bag.

    Illustration Use the adapter for wet/dry vacuuming At-

    tach the adapter to the handle, turn thelocking handle to secure it.

    Select the desired accessories and attachto the spray/suction pipes or directly to theattachment.

    Switch on the vacuum process.Note: Do not switch on the spray.

    Illustration If the filter cleaning indicator is red:

    Change filter bag when vacuuming with afilter bag.

    Repeatedly activate the filter cleaningmechanism when vacuuming without a fil-ter bag.

    Vacuuming hard surfaces

    Illustration

    Use your foot to press the reversingswitch of the floor nozzle. The brush stripsat the bottom of the floor nozzle are ex-tended.

    Vacuuming carpeted floors

    Illustration Use your foot to press the reversing

    switch of the floor nozzle. The brush stripsat the bottom of the floor nozzle are re-tracted.

    Use the surrounding air separator toadapt the suction force.

    Note: Close the surrounding air separator

    again after use! 

    Cleaning methods

    Dry vacuum cleaning

    16 EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    17/194

      - 6

    Caution

    Do not use a filter bag! 

    Immediately switch the appliance off or pull

    the power plug if foam forms or liquids es-

    cape! 

    Remove the fresh and wastewater con-tainers, vacuum the wet dirt directly intothe container.

    Use wash nozzles to vacuum moisture orwetness.

    Once the wastewater container is full, theappliance switches off automatically.

    Note: Once the appliance shuts off,switch it off using the vacuum button, be-

    cause the suction turbine will otherwisestart running again once you open the ap-pliance.

    If you use a crevice nozzle:  Attach and secure the adapter for wet/dry

    vacuuming. Install the crevice nozzle di-rectly to the adapter.

    Switch on the vacuum process.

    Illustration During interruptions in operation, the suc-

    tion pipe can be simply clipped into the ac-cessories storage and removed again.

    Turn off the appliance.

    Drain the full container.

    Rinse the reservoir thoroughly with clearwater.

    Separate the handle, the spray/suctionhoses and the wash nozzle from each oth-er; open locking lever to achieve this (cen-tre position),

    Flush the accessories separately underrunningn water and let air dry.

    Leave the appliance open to let it dry.

    Illustration  Accessories storage: Suction hose,

    suction pipes and accessories can becomfortably stored on the appliance.

    Storing the appliance. Store the appli-ance in a dry room.

    Danger 

    Turn off the appliance and remove the mains

     plug prior to any care and maintenance work.

    Repair works may only be performed by the

    authorized customer service.

    Caution

    Do not use abrasives, glass or universal

    cleaners! Never immerse the appliance in wa-

    ter.

    With an uneven spray jet.

    Illustration Loosen nozzle attachment and pull out,

    clean or replace spray nozzle.

    1 x year or as needed.

    Illustration Clean sieve.

    For heavy contamination:

    Illustration Release the cover and fold it open, re-

    move the flat fold filter and knock the dirtout.

    Wet vacuum cleaning

    Interrupting operation

    Finish operation

    Maintenance and care

    Clean the spray nozzle

    Clean the sieve in the fresh water

    reservoir 

    Clean flat fold filter 

    17EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    18/194

      - 7

    Fill up fresh water reservoir.

    Fresh water container sieve plugged. Thermal protection switch has switched

    off the pump as it was overheated. Switchoff appliance and let it cool down (approx.20 - 30 min).

    Detergent pump defective, contact Cus-tomer Service.

    Clean the spray nozzle of the wash noz-zle.

    Close the surrounding air separator at thehandle.

     Accessories, suction hose or suctiontubes are clogged, please remove the ob-struction.

    Filter bag is full, insert a new filter bag (forthe order no. please see the spare parts

    list at the end of the present instructions).

    Flat fold filter is contaminated, use filtercleaning mechanism, remove the flat foldfilter if heavily soiled and clean it (seechapter "Cleaning flat fold filter").

    Fill up fresh water reservoir.

    Use the correct detergent from KÄRCH-ER.

    Plug in the main plug.

    Subject to technical modifications! 

    Karcher (UK) Limited operate a helpline al-lowing customers to discuss any problems ex-perienced with our products.The helpline operates during normal businesshours, if you have difficulty getting through,please understand that there are peak peri-ods during the day when our consultants areunable to take all calls coming in. In these cir-cumstances we would ask that you try to con-tact us again later in the day.

    The helpline number is 01295 752200,

    open from 8.30am to 5.00pm Monday to

    Friday.

    It helps us if you have the model number anddata plate details to hand before making yourcall.

    Alternatively you may write or E-mail to

    the address below:Karcher (UK) LimitedKarcher HouseBeaumont RoadBanburyOxon, OX16 1TB

    E-mail:[email protected]

    Troubleshooting

    No water exiting from nozzle

    Spray stream uneven

    Insufficient vacuum performance

    Detergent pump noisy

    Strong foam generation in the con-

    tainer 

    Appliance is not running

    Technical specifications

    Voltage1~50/60 Hz

    220 - 240 V

    Output Pnom 1200 W

    Output Pmax

    1400 W

    Mains fuse (slow-blow) 10 A

    Sound pressure level(EN 60704-2-1)

    77 dB(A)

    Weight (without acces-sories)

    7,1 kg

    Helpline

    18 EN

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    19/194

      - 1

    Cher client,

    Lire cette notice originale avant lapremière utilisation de votre appa-

    reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt etla conserver pour une utilisation ultérieure oupour le propriétaire futur.

    Cet appareil ne doit être utilisé que pour unusage domestique.

     – En achetant cet appareil, vous avez ache-té un appareil d'extraction par pulvérisa-tion pour le nettoyage d'entretien ou bienle nettoyage de base de moquettes avecun effet de nettoyage en profondeur.

     – Un insert pour sols durs, pour la buse delavage (faisant partie de la fourniture) per-met de nettoyer également des sols durs.

     –  Avec l'accessoire adapté (dans le maté-riel livré), il peut également être utilisé

    comme aspirateur humide ou à sec.

    Les matériaux constitutifs de l’emballa-ge sont recyclables. Ne pas jeter les

    emballages dans les ordures ménagères,mais les remettre à un système de recyclage.

    Les appareils usés contiennent des ma-tériaux précieux recyclables lesquelsdoivent être apportés à un système de

    recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys-tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer lesappareils usés.

    Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués enmatériaux recyclables.S'ils ne contiennent aucune substance aspi-rée dont l'élimination est interdite dans les dé-chets ménagers, vous pouvez les jeter dansles déchets ordinaires.Instructions relatives aux ingrédients

    (REACH)

    Les informations actuelles relatives aux ingré-dients se trouvent sous :http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 

    umweltschutz/REACH.htm

    Dans chaque pays, les conditions de garantieen vigueur sont celles publiées par notre so-ciété de distribution responsable. Nous élimi-nons gratuitement d’éventuelles pannes surl’appareil au cours de la durée de la garantie,dans la mesure où une erreur de matériau oude fabrication en sont la cause. En cas de re-cours en garantie, il faut s'adresser avec lebon d’achat au revendeur respectif ou au pro-chain service après-vente.(Adresse au dos)

    Notre succursale Kärcher ® se tient à votre en-tière disposition pour d'éventuelles questionsou problèmes.(Adresse au dos)

    Une sélection des pièces de rechange utili-sées le plus se trouve à la fin du mode d'em-ploi.Vous obtiendrez des pièces détachées et desaccessoires chez votre revendeur ou auprèsd'une filiale Kärcher ®.(Adresse au dos)

    Table des matières

    Consignes générales FR - 1

    Consignes de sécurité FR - 2

    Description de l’appareil FR - 3

    Utilisation FR - 4

    Entretien et maintenance FR - 7

     Assistance en cas de panne FR - 7

    Caractéristiques techniques FR - 7

    Consignes générales

    Utilisation conforme

    Protection de l’environnement

    Elimination du filtre et du sac du filtre

    Garantie

    Service après-vente

    Commande de pièces détachées et

    d'accessoires spécifiques

    19FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    20/194

      - 2

     – Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-lisé par des personnes (y compris des en-fants) avec des capacités physiques,sensorielles ou mentales limitées ou man-quant d'expérience et/ou de connaissan-

    ces, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ousi elles en obtiennent des instructions surla manière d'utiliser l'appareil. Les enfantsdoivent être surveillés afin de s'assurerqu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

     – Tenir les films plastiques d'emballageshors de portée des enfants, risque d'étouf-fement ! 

     – Mettre l'appareil hors service après cha-que utilisation et avant chaque nettoyage/ entretien.

     – Risque d'incendie. N’aspirer aucun objetenflammé ou incandescent.

     – L'appareil doit reposer sur un sol stable.

    Raccordement électrique

     – Brancher uniquement l'appareil à une pri-se de courant correctement reliée à la ter-re.

     – L'appareil doit être raccordé uniquementau courant alternatif. La tension doit êtreidentique avec celle indiquée sur la pla-que signalétique de l’appareil.

     – Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prisede courant avec des mains humides.

     – Ne pas debrancher la fiche secteur en ti-rant le câble d'alimentation.

     – Vérifier avant chaque utilisation que le câ-ble et la fiche secteur ne sont pas endom-magés. Un câble d’alimentationendommagé doit immédiatement êtreremplacé par le service après-vente ou unélectricien agréé.

     – Pour éviter des accidents électriquesnous recommandons d’utiliser des prisesde courant avec un interrupteur de protec-tion contre les courants de fuite placé enamont (courant de déclenchement nomi-nal maximal de 30 mA).

     – Utiliser uniquement un câble de rallongedoté d'une protection anti-éclaboussures

    et d'une section transversale de 3x1 mm²au minimum.

     – En cas de remplacement des raccords ducâble d'alimentation ou de la rallonge,s'assurer que la protection anti-éclabous-sures et la résistance mécanique ne sontpas compromises.

     –  Avant de débrancher l'appareil du sec-teur, toujours couper préalablement l'ali-mentation à l'interrupteur principal.

     Application

    L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façonconforme. Il doit prendre en considérationles réalités locales et, lors du maniementde l’appareil, doit prendre garde aux per-sonnes présentes, en particulier aux en-

    fants. Contrôler l'état de l 'appareil et de l'acces-soire avant de les utiliser. Si l'appareiln'est pas en bon état, il ne doit pas êtreutilisé.

    Ne jamais plonger l'appareil, le câble d'ali-mentation ni la fiche secteur dans l'eau.

    Il est interdit d’exploiter l’appareil dansdes pièces présentant des risques d’ex-plosion. Si l’appareil est utilisé dans des

    zones dangereuses, tenir compte desconsignes de sécurité correspondantes.

    Conserver l'appareil à l'abris des intempé-ries, de l'humidité et des sources de cha-leur.

    En cas de chute, l'appareil doit être con-trôlé par un service après-vente agréé. Eneffet, des dommages internes sont sus-ceptibles de nuire à la sécurité du produit.

    Ne pas aspirer de substances toxiques.

    Ne pas aspirer de matériaux tels que leplâtre, le ciment, etc. En effet, en contactavec l'eau, ceux-ci risquent de durcir et denuire au bon fonctionnement de l'appareil.

    En service, l'appareil doit impérativementêtre positionné à l'horizontale.

    N'utiliser que le produit de nettoyage con-seillé par le fabriquant, et respecter lesconsignes d'application, de sécurité et demise à la poubelle du fabricant de produitde nettoyage.

    Consignes de sécurité

    20 FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    21/194

      - 3

     Attention

    Des substances déterminées peuvent provo-quer la formation de vapeurs ou de mélangesexplosifs par tourbillonnement avec l’air aspi-ré.Ne jamais aspirer les substances suivantes:

     – Des gazes, liquides et poussières (pous-

    sières réactives) explosifs ou inflamma-bles

     – Poussières réactives de métal (p.ex. alu-minium, magnésium, zinc) en rapportavec des détergents alcalins et acides

     –  Acides forts et lessives non diluées – Solvants organiques (p.ex. essence, dilu-

    tif de couleur, acétone, fuel).Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives

     pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Maintenance

     Avant tout travail d'entretien et de mainte-nance, mettre l'appareil hors tension etdébrancher la fiche secteur.

     Afin d'éviter tout endommagement, seul leservice après-vente agréé est habilité àeffectuer des réparations ou à remplacerdes pièces sur l'appareil.

    Utilisez uniquement des pièces de re-

    change et accessoires originaux agrééspar le fabricant afin de garantir la sécuritéde l'appareil.

    Illustrations, cf. côté escamota-

    ble !

    Contrôler le matériel lors du débal-

    lage pour constater des accessoires man-quants ou des dommages. Si des dégâts dusau transport sont constatés, il faut en informerle revendeur.Illustration1 Réservoirs

    2 Raccord, tuyau de pulvérisation

    3 Touche de déverrouillage du volet filtrant

    4 Raccord du flexible d'aspiration, aspiro-la-veur

    5 Nettoyage du filtre6 Témoin de remplacement du filtre

    7 Tête de l'appareil

    8 Poignée de transport

    9 Bouton pour l'aspiration

    10 Bouton pour la vaporisation

    11 Crochet pour câble et flexible

    12 Logement pour tubes de pulvérisation etaspiration

    13 Déverrouillage du réservoir 

    14 Filtre plat à plis **

    15 Réservoir d'eau sale, amovible *

    16 Réservoir d'eau fraîche, amovible *

    17 Flexible de pulvérisation - aspiration

    18 Poignée

    19 Vanne d'air additionnel

    20 Levier de pulvérisation

    21 Touche de fixation pour levier de pulvéri-sation

    22 Levier de verrouillage

    23 Tubes de pulvérisation - aspiration 2 x 0,5m

    24 Buse de lavage pour sols, pour le nettoya-ge de moquettes, avec une semelle poursols durs.

    25 Buse de lavage manuelle pour le nettoya-ge de coussins

    26 Détergent pour moquettes RM 519 (100ml)

    Accessoires d'aspiration supplémentaires27 Adaptateur pour l'aspiration humide / sè-che

    28 Buse de sol commutable pour moquetteset sols durs

    29 Suceur fente

    30 Buse-brosse pour coussins

    31 Sac filtrant

    * déjà mise en place dans l'appareil 

    Description de l’appareil

    21FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    22/194

      - 4

    Illustration Tourner les deux verrouillages dans le

    sens de la flèche, retirer la tête d'appareil

    et enlever les accessoires du réservoir.Illustration Monage des roues et roulettes de guidage

    Illustration Montage du support pour les accessoires.

    Nettoyage au mouillé 

    (voir le chapitre « nettoyage au mouillé/remplissage du réservoir d'eau fraîche »)

     Aspiration à sec 

    (Voir le chapitre « aspiration à sec »)

     Aspiration humide

    (voir le chapitre « aspiration humide »)

    Illustration Mettre la tête d'appareil en place et la ver-

    rouiller.

    Illustration Positionner le tuyau d'apiration et le tuyau

    de pulvérisation sur les raccords de l'ap-pareil.

    Remarque : Placer le tuyau d'apiration àfond dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'en-clenche.

    Illustration Enfiler le tube de pulvérisation - aspiration

    et l'enficher sur la poignée. Le levier deverrouillage est centré lors de l'enfilage,tourner dans le sens des aiguilles d'une

    montre pour le sécuriser. Enficher la buse de dol sur le tube de pul-

    vérisation-aspiration et sécuriser avec unlevier de verrouillage.

    L'appareil est maintenant prêt au nettoya- 

    ge humide.

    Risque pour la santé, risque d'en- dommagement.

    Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise enoeuvre de l'appareil à un endroit discret à la

    résistance de la couleur et la résistance àl'eau.Ne pas nettoyer de surface sensibles à l'eaucomme par ex. les parquets (l'humidité peut pénétrer et endommager le sol).

    Remarque :

    L'eau chaude (maximum 50° C) augmentel'efficacité du nettoyage.N'enclencher la pompe de détergent que lorsde l'utilisation. Éviter autant que possible tou-te marche à sec ainsi qu'une formation inutilede pression (pression de bourrage).En cas de risque de surchauffe, le disjoncteurthermique coupe la pompe de détergent. Après le refroidissement (env. 20 min), la pompe est ne nouveau opérationnelle.

    IllustrationLe réservoir d'eau fraîche peut être retiré pourle remplissage.Verser 100 - 200 ml (les quantités varient se-lon le degré de saleté) de détergent 519 dansle réservoir d'eau fraîche, remplir avec del'eau du robinet, sans surremplir (respecter lerepère MAXI).

    Utilisation de la buse de lavage de sol. Travailler sans semelle pour sols durs.

    Pour le nettoyage, n'utiliser que le détergentpour moquettes RM 519 de KÄRCHER.

    Ne pas nettoyer des parquets ! Utilisation de la buse de lavage de sol.

    Placer la semelle pour sols durs latérale-ment sur la buse de lavage de sols.

    Utilisation de la buse de lavage manuelle.

    Illustration Brancher la fiche secteur dans une prise

    de courant.  Appuyer sur le bouton d'aspiration, la tur-

    bine d'aspiration marche.

    Illustration

    Fermer complètement les coulisseauxd'air secondaire sur la poignée.

    Utilisation

    Avant la mise en service

    Mise en service

    Nettoyage humide des moquettes/

    surfaces dures/rembourrages

    Remplissage du réservoir d'eau fraîche

    Nettoyage humide de moquettes

    Nettoyage mouillé de surfaces dures

    Nettoyage humide des rembourrages

    Commencer le travail

    22 FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    23/194

      - 5

    Illustration  Appuyer sur la touche de vaporisation, la

    pompe de détergent est opérationnelle.

    Illustration  Actionner le levier de pulvérisation sur la

    poignée pour vaporiser la solution de net-toyage.

    Illustration Pour une pulvérisation continue, le levier

    de pulvérisation peut être fixé, pour celaactionner le levier de pulvérisation et tirerla touche de fixation vers l'arrière.

    Parcourir la surface à nettoyer en bandesqui se chevauchent. Tirer ce faisant labuse vers l'arrière (ne pas pousser).

    Lorsque le réservoir d'eau sale est plein,l'appareil se coupe automatiquement.

    Remarque : lorsque l'appareil se coupe,l'arrêter, sinon la turbine d'aspiration seremet en marche lors de l'ouverture del'appareil.

    Déverrouiller et retirer la tête de l'appareil. Retirer le réservoir d'eau sale et le vider.

    Rinçer les conduites de pulvérisationdans l’appareil :

    remplir pour cela le réservoir de détergentd'1 litre d'eau claire environ.

    Tenir la buse au-dessus de l’écoulementet mettre la pompe de pulvérisation enmarche jusqu’à ce que l'eau claire soitcomplètement vidée.

     – Travailler toujours de la lumière vers l'om-bre (de la fenêtre vers la porte).

     – Toujours travailler de la surface nettoyéevers la surface à nettoyer.

     – La moquette avec chanvre peut se rétrac-ter avec le travail humide et laissers'écouler de la teinte.

     – Brosser les tapis à poils longs dans lesens du poil après le nettoyage en état

    humide (par ex. avec un balai-brosse ouun balai à tapis).

     – Une imprégnation avec Care Tex RM 762après le nettoyage humide empêche une

    nouvelle salissure rapide du revêtementtextile.

     – Pour éliminer les acariens, nous recom-mandons notre produit de nettoyage anti-allergique longue durée pour moquettesRM 772.

     – Ne parcourir ou disposer des meubles sur

    la surface nettoyée qu'après le séchagepour empêcher les points d'appui ou lestâches de rouille.

    Pour des encrassements légers à nor-

    maux (nettoyage d'entretien) : enclencher aspirer et vaporiser.

    Vaporiser la solution de nettoyage et l'as-pirer en même temps dans une étape de

    travail. Puis, éteindre l'interrupteur pour vaporiser

    et aspirer le reste de la solution de net-toyage.

     Après le nettoyage des tapis, nettoyer ànouveau à l'eau chaude et si nécessaireimperméabiliser.

    En cas de forts encrassement ou de tâ-

    ches (nettoyage à fond) :

    enclencher la vaporisation.  Appliquer la solution de nettoyage et lais-

    ser agir 10 à 15 minutes (l'aspiration estéteinte).

    Nettoyer la surface comme pour la saletélégère/normale.

     Après le nettoyage des tapis, nettoyer ànouveau à l'eau chaude et claire, et si né-cessaire imperméabiliser.

     Attention

    Cuve et accessoires doivent être secs, afinque rien ne colle. Retirer le réservoir d'eau sale et d'eau

    fraîche.

    Illustration Recommandation : Mettre le sac filtrant

    en place pour aspirer les poussières fines.

    Illustration Utiliser l'adaptateur pour aspirer les pous-

    sières et les liquides. Emboîtez l'adapta-teur sur la poignée ou sur le flexible

    Vider le réservoir d'eau sale durant le

    travail

    Fin du nettoyage au mouillé

    Conseils de nettoyage/Méthode de travail

    Méthodes de nettoyage

    Aspiration de poussières

    23FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    24/194

      - 6

    d'aspiration, tournez le levier de ver-rouillage et sécurisez.

    Sélectionner les accessoires désirés etenficher directement les tubes de pulvéri-sation - aspiration ou directement surl'adaptateur.

    Mettre l'aspiration en service.

    Remarque : ne pas enclencher la vapori-sation.

    Illustration Lorsque l'indicateur de remplacement du

    filtre est rouge :

    remplacer le sac filtrant, si l'aspiration sefait avec un sac filtrant.

    Si l'aspiration se fait sans sac filtrant, ac-tionner plusieurs fois le système de net-toyage de filtre.

    Aspiration de surfaces dures

    Illustration  Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la

    buse pour sol. Les brosses sur le côté in-férieur de la buse pour sol sont déployées

    Aspiration de moquettes

    Illustration  Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la

    buse pour sol. Les brosses sur le côté in-

    férieur de la buse pour sol sont rentrées.  Activer la vanne d'air additionnel pour

    ajuster la force d'aspiration.

    Remarque : Refermer lla vanne d'air ad-ditionnel après usage.

     Attention

    Ne pas utiliser de papier filtre! En cas de formation de mousse ou de fuite,éteindre immédiatement l'appareil ou bien dé-brancher la prise secteur!  Retirer le réservoir d'eau fraîche et d'eau

    sale, aspirer les saletés humides directe-ment dans le réservoir.

    Pour aspirer de l'humidité, utiliser les bu-ses de lavage.

    Lorsque le réservoir d'eau sale est plein,l'appareil se coupe automatiquement.

    Remarque : lorsque l'appareil se coupe,l'arrêter en appuyant sur la touche aspira-tion, sinon la turbine d'aspiration se remet

    en marche lors de l'ouverture de l'appa-reil.

    Lors de l'utilisation des suceurs pour joints: Emboîter l'adaptateur pour aspirer les

    poussières et les liquides et sécuriser.Emboîter le suceur pour joints directe-ment sur l'adaptateur.

    Mettre l'aspiration en service.

    Illustration En cas d'interruptions du travail, le tube

    d'aspiration peut être simplement agrafésur le rangement des accessoires, puisêtre de nouveau retiré.

    Mettre l’appareil hors tension. Vider le réservoir plein.

    Rincer la cuve à l'eau claire.

    Séparer la poignée, les tubes de vapori-sation et la buse de lavage en ouvrant lelevier de verrouillage (position centrale).

    Rincer les pièces des accessoires à l'eaucourante et les laisser sécher.

    Laisser l'appareil debout et ouvert pour le

    laisser sécher.Illustration Rangement des accessoires : le flexi-

    ble d'aspiration, les tubes d'aspiration etles accessoires peuvent être rangés defaçon peu encombrante et fixés de façonpratique sur l'appareil.

    Rangement de l’appareil  Stocker l’appa-reil dans des locaux secs.

    Aspiration humide

    Interrompre le fonctionnement

    Fin de l'utilisation

    24 FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    25/194

      - 7

    Danger 

     Avant tout travail d'entretien et de maintenan-ce, mettre l'appareil hors tension et débran-cher la fiche secteur.Seul le service après-vente agréé est autoriséà effectuer des travaux de réparation ou destravaux concernant les pièces électriques del'appareil.

     Attention

    N'utiliser aucun produit moussant, pour vitresou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareildans l'eau.

    En cas de vaporisation irrégulièreIllustration Desserrer la fixation de la buse et la sortir,

    nettoyer la buse ou la remplacer.

    1 an ou en cas de besoin

    Illustration Nettoyer le tamis.

    En cas d'encrassement important :Illustration déverrouiller le couvercle et le rabattre,

    retirer le filtre à plis plats et le tapoter.

    Remplir le réservoir d'eau fraîche.

    Tamis du réservoir d'eau fraîche colmaté.

    Le disjoncteur thermique a arrêté la pom-pe de détergent à cause d'un risque desurchauffe. Couper l'appareil et le faire re-froidir (env. 20-30 min).

    Pompe à détergent défectueuse, faire ap-pel au service après-vente.

    Nettoyer la buse de vaporisation de labuse de lavage.

    Fermer la vanne d'air additionnel sur lapoignée.

     Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspirationcolmatés, éliminer le colmatage.

    Utiliser un nouveau sachet filtre lorsque le

    sachet filtre est plein (n° de commande :voir liste des pièces de rechange à la finde ces instructions).

    Le filtre à plis plat est encrassé, actionnerle nettoyage du filtre, le déposer et le net-toyer en cas d'encrassement plus impor-tant (voir le chapitre « nettoyage du filtre àplis plat ».

    Faire l'appoint d'eau fraîche dans le réser-voir.

    Utiliser le détergent correct de KÄR-CHER.

    Brancher la fiche secteur.

    Sous réserve de modifications

    techniques ! 

    Entretien et maintenance

    Nettoyer la buse de pulvérisation

    Nettoyer le filtre dans le réservoir

    d'eau propre

    Nettoyage du filtre à plis plat

    Assistance en cas de panne

    Il ne sort pas d'eau à la buse

    Jet de vaporisation irrégulier 

    Puissance d'aspiration insuffisante

    Pompe à détergent faisant du bruit

    Forte formation de mousse dans le

    réservoir 

    L'appareil ne fonctionne pas

    Caractéristiques techniques

    Tension1~50/60 Hz

    220 - 240 V

    Puissance Pnom 1200 W

    Puissance Pmax 1400 W

    Protection du réseau (àaction retardée)

    10 A

    Niveau de pressionacoustique (EN 60704-2-1)

    77 dB(A)

    Poids (sans accessoire) 7,1 kg

    25FR

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    26/194

      - 1

    Gentile cliente,

    Prima di utilizzare l'apparecchioper la prima volta, leggere le pre-

    senti istruzioni originali, seguirle e conservar-le per un uso futuro o in caso di rivenditadell'apparecchio.

    Questo apparecchio è concepito per il solouso domestico e non deve essere adibito aduso commerciale o industriale.

     – Con l'acquisto di questo apparecchio ave-te acquistato un estrattore per nebulizza-zione per la pulizia di manutenzione o lapulizia accurata di tappeti con effetto de-tergente profondo.

     – Con un inserto per superfici dure per labocchetta di lavaggio (compresa nella for-nitura) è possibile pulire anche superficidure.

     – Con i relativi accessori (compresi nellafornitura) è possibile utilizzarlo anchecome aspiratore di liquidi/a secco.

    Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gliimballaggi non vanno gettati nei rifiuti

    domestici, ma consegnati ai relativi centri diraccolta.

    Gli apparecchi dismessi contengono

    materiali riciclabili preziosi e vanno per-ciò consegnati ai relativi centri di raccol-ta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi

    dismessi mediante i sistemi di raccolta diffe-renziata.

    Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati inmateriale ecologico.Se non contengono sostanze aspirate vietateper i rifiuti domestici, possono essere smaltiti

    con i normali rifiuti domestici.Avvertenze sui contenuti (REACH)

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono di-sponibili all'indirizzo:http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 

    umweltschutz/REACH.htm

    In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga-ranzia pubblicate dalla nostra società di ven-dita competente. Entro il termine di garanziaeliminiamo gratuitamente eventuali guastiall’apparecchio, se causati da un difetto dimateriale o di produzione. Nei casi previstidalla garanzia si prega di rivolgersi al propriorivenditore, oppure al più vicino centro di assi-stenza autorizzato, esibendo lo scontrino diacquisto.(Indirizzo vedi retro)

    In caso di domande o anomalie la filiale KÄR-CHER è felice di poterla aiutare.(Indirizzo vedi retro)

    La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri-portata alla fine del presente manuale d'uso.I ricambi e gli accessori sono reperibili pressoil rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.(Indirizzo vedi retro)

    Indice

     Avvertenze generali IT - 1

    Norme di sicurezza IT - 2

    Descrizione dell’apparecchio IT - 3

    Uso IT - 3

    Cura e manutenzione IT - 6

    Guida alla risoluzione dei guasti IT - 7

    Dati tecnici IT - 7

    Avvertenze generali

    Uso conforme a destinazione

    Protezione dell’ambiente

    Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante

    Garanzia

    Servizio assistenza

    Ordinare ricambi e accessori spe-

    ciali

    26 IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    27/194

      - 2

     – Questo apparecchio non è destinatoall’uso da parte di persone (compresi

    bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o

    intellettuali limitate o carenti di esperienza

    e/o conoscenze, a meno che costoro non

    vengano sorvegliati da una persona re-sponsabile della loro sicurezza o ricevano

    da questa istruzioni sull’uso dell’apparec-

    chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi

    che non giochino con l’apparecchio.

     – Tenere le pellicole di imballaggio fuori dal-la portata dei bambini. Rischio di asfissia! 

     – Disattivare l'apparecchio dopo ogni impie-go e prima di ogni pulizia/manutenzione.

     – Pericolo d'incendio. Non aspirare oggettibrucianti o ardenti.

     – Il piano di appoggio dell'apparecchio deveesse stabile.

    Collegamento elettrico

     – Collegare l'apparecchio solo a prese concorretta messa a terra.

     – Collegare l'apparecchio solo a correntealternata. La tensione deve corrispondere

    a quella indicata sulla targhetta dell'appa-

    recchio. – Non toccare mai la spina e la presa con le

    mani bagnate.

     – Non staccare la spina dalla presa tirandoil cavo di collegamento.

     – Prima di ogni utilizzo controllare che ilcavo di allacciamento e la spina di alimen-

    tazione non presentino danni. Far sostitu-

    ire immediatamente il cavo di

    allacciamento danneggiato dal servizio

    clienti autorizzato/da un elettricista spe-

    cializzato.

     – Per evitare incidenti elettrici raccomandia-mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

    triche dotate di interruttore differenziale

    (con corrente differenziale nominale I dn

    non superiore a 30 mA).

     – Usare esclusivamente cavi di prolungaprotetti contro gli spruzzi d'acqua. Sezio-

    ne minima: 3x1 mm². – La protezione contro gli spruzzi d'acqua ela resistenza meccanica deve essere ga-rantita anche dopo l'eventuale sostituzio-

    ne di giunti del cavo di alimentazione o delcavo di prolunga.

     – Prima di scollegare l'apparecchio dallarete elettrica, spegnere lo stesso premen-do l' interruttore generale.

    Impiego

    L'operatore deve utilizzare l'apparecchioin modo conforme alla sua destinazione.Inoltre deve tenere conto delle condizionipresenti in loco e fare attenzione a perso-ne terze (in particolare bambini) durantel'uso dell'apparecchio.

    Verificare il perfetto stato dell'apparecchioe degli accessori prima della messa infunzione. In caso contrario è vietato usar-lo.

    Non immergere mai l'apparecchio, il ri-spettivo cavo e/o la presa in acqua o altriliquidi.

    È vietato usare l'apparecchio in ambienti arischio di esplosione. Se l'apparecchioviene usato in zone di pericolo, osservarele disposizioni di sicurezza vigenti.

    Proteggere l'apparecchio da intemperie,umidità e fonti di calore.

    Se l'apparecchio dovesse cadere, è ne-

    cessario portarlo presso un centro di assi-stenza autorizzato che verificherà, se visono guasti interni, i quali possono limita-re la sicurezza del prodotto.

    Non aspirare sostanze tossiche. Non aspirare materiali come gesso o ce-

    mento che possono indurirsi quando en-trano in contatto con acqua. Possonodanneggiare il buon funzionamentodell'apparecchio.

    L'apparecchio va collocato in posizioneorizzontale durante il funzionamento.

    Utilizzare solo detergenti consigliati dalproduttore e rispettare le avvertenzed'uso, di smaltimento e di avviso del pro-duttore del detergente.

     Attenzione

    Determinate sostanze possono formare Insie-

    me all’aria di aspirazione vapori e miscele

    esplosivi .Non aspirare mai le seguenti sostanze: – gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol-

    veri (polveri reattive)

    Norme di sicurezza

    27IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    28/194

      - 3

     – Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-nio, magnesio, zinco) insieme a detergen-

    ti fortemente alcalini ed acidi 

     –  Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

     – Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-luenti per vernici, acetone o gasolio).

    Queste sostanze possono inoltre corrodere i

    materiali dell’apparecchio.

    Manutenzione

    Prima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stac-care la spina.

    Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-venti di riparazione e la sostituzione dipezzi di ricambio dell'apparecchio vannoeffettuati esclusivamente dal servizio as-

    sistenza autorizzato. Usare solo pezzi di ricambio e accessori

    originali autorizzati dal produttore per noncompromettere la sicurezza dell'apparec-chio.

    Figure riportate sulla pagina

    pieghevole!

    Durante il disimballaggio control-lare l'eventuale mancanza di accessori o lapresenza di danni del contenuto. Nel caso incui si riscontrino danni dovuti al trasporto, in-formare immediatamente il proprio rivendito-re.Figura1 Contenitore2 Collegamento, tubo flessibile di nebuliz-

    zazione

    3 Tasto di sblocco coperchio filtro4 Attacco per il tubo flessibile d’aspirazione,

    aspiratore con filtro.5 Pulizia del filtro6 Segnalazione cambio filtro7 Testa dell'apparecchio8 Maniglia di trasporto9 Tasto per aspirare10 Tasto per spruzzare

    11 Cancio per cavo e tubo flessibile12 Alloggiamento per tubi di nebulizzazione-

    aspirazione13 Sblocco recipiente

    14 Filtro plissettato piatto *15 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile

    *16 Contenitore dell'acqua pulita, rimovibile *17 Tubo flessibile per spruzzare-aspirare18 Impugnatura19 Cursore per aria secondaria20 Leva di nebulizzazione21 Tasto di regolazione per leva di nebulizza-

    zione22 Leva di blocco23 Tubo di nebulizzazione-aspirazione 2 x

    0,5 m24 Bocchetta pavimenti di lavaggio con in-

    serto per tappeti, con supporto superficidure

    25 Bocchetta pavimenti di lavaggio per la pu-lizia di imbottiture

    26 Detergente per tappeti RM 519 (100 ml)Accessori supplementari per aspirazione

    27 Adattatore per aspirazione di liquidi/a sec-co

    28 Bocchetta pavimenti commutabile pertappeti e superfici dure

    29 Bocchetta fessure30 Bocchetta poltrone31 Sacchetto filtro* già montato nell'apparecchio

    Figura Ruotare i due dispositivi di sblocco in dire-

    zione della freccia, rimuovere la testadell'apparecchio ed estrarre gli accessoridal serbatoio.

    Figura Montare le ruote e le rotelle pivottanti.Figura Montare il sostegno per degli accessori.

    Pulizia ad umido

    (vedere capitolo „Pulizia ad umido/Riem-pire il contenitore dell'acqua pulita“)

     Aspirazione a secco

    (vedere capitolo „Aspirazione a secco“)

    Descrizione dell’apparecchio

    Uso

    Prima della messa in funzione

    Messa in funzione

    28 IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    29/194

      - 4

     Aspirazione ad umido

    (vedere capitolo „Aspirazione ad umido“)Figura Posizionare la testa dell'apparecchio e

    bloccarla.Figura Inserire il tubo flessibile di aspirazione e di

    nebulizzazione sugli attacchi dell'appa-recchio.Nota: Premere il tubo flessibile di aspira-

    zione nell'attacco affinché si agganci.

    Figura Collegare i tubi di nebulizzazione-aspira-

    zione e inserirli sulla maniglia. La leva diblocco durante l'assemblaggio si trova alcentro, per bloccare ruotare in senso ora-rio.

    Posizionare la bocchetta per pavimentisui tubi di nebulizzazione-aspirazione ebloccare con la leva di blocco.

     A questo punto l'apparecchio è pronto per

    la pulizia ad umido.

    Rischio per la salute, rischio di dan- 

    neggiamento! Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi su

    un punto nascosto dell'oggetto da pulire della

    stabilità del colore e della resistenza all'ac-

    qua.

    Non pulire superfici sensibili all'acqua quali ad

    es. parquet (l'umidità si potrebbe infiltrare e

    danneggiare il pavimento).

    Note:

    L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'ef-fetto detergente.

     Azionare la pompa del detergente solo in

    caso di utilizzo. Evitare un funzionamento a

    secco e la formazione di pressione (pressione

    di ristagno).

    Il termointerruttore di protezione disattiva la

     pompa del detergente in caso di pericolo di

    surriscaldamento. Dopo la fase di raffredda-

    mento (ca. 20 min) la pompa è nuovamente

     pronta all'uso.

    FiguraIl serbatoio dell'acqua pulita può essere ri-mosso per riempirlo.Versare 100 - 200 ml (variare la quantità inbase al grado di impurità) di RM 519 nel ser-batoio di acqua pulita e riempire, non troppo,

    con acqua corrente (rispettare il contrassegnoMAX).

    Utilizzare la bocchetta di lavaggio per pa-vimenti.

    Usare l'aspiratore senza inserto per su-perfici dure.

    Per la pulizia si prega di utilizzare solo il deter-gente per tappeti RM 519 della ditta KÄR-

    CHER.

    Non pulire laminati parquet! Utilizzare la bocchetta di lavaggio per pa-

    vimenti. Spingere il supporto per superfici dure

    sulla bocchetta di lavaggio per pavimenti.

    Utilizzare la bocchetta di lavaggio manua-

    le.

    Figura Inserire la spina in una presa elettrica. Premere il tasto per aspirare, la turbina di

    aspirazione si mette in funzione.Figura Chiudere completamente il cursore

    dell'aria secondaria sulla maniglia.

    Figura Premere il tasto per nebulizzare, la pom-pa del detergente è pronta.

    Figura Per spruzzare la soluzione detergente

    azionare la leva di nebulizzazione sullamaniglia.

    Figura Per la nebulizzazione continua è possibile

    fissare la leva di nebulizzazione, premere

    la leva di nebulizzazione e spingere indie-tro il tasto di regolazione.

    Pulizia ad umido di tappeti/superfici

    dure/imbottiture

    Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.

    Pulizia ad umido di moquette

    Pulizia ad umido di pavimenti duri

    Pulizia ad umido di imbottiture

    Iniziare a lavorare

    29IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    30/194

      - 5

    Percorrere la superficie da pulire a so-vrapposizione. Durante tale operazione,tirare indietro la bocchetta (non spingere).

    Quando il serbatoio dell'acqua sporca èpieno, l'apparecchio si spegne automati-camente.Nota: Quando l'apparecchio si disattiva,spegnere l'apparecchio poiché altrimentila turbina di aspirazione si riattiva all'aper-tura dell'apparecchio.

    Sbloccare e staccare la testa dell'appa-recchio.

    Estrarre e svuotare il serbatoio dell'acquasporca.

    Lavare i tubi di spruzzatura nell’apparec-chio, a tal fine:Riempire il serbatoio del detergente conca.1 litro di acqua pulita.Tenere la bocchetta sopra lo scolo e ac-cendere la pompa di spruzzatura finchél’acqua è uscita tutta.

     – Operare sempre dalla luce all'ombra (dal-la finestra alla porta).

     – Operare sempre dalla superficie pulitaverso la superficie sporca.

     – Le moquette con un fondo di juta in casodi interventi troppo umidi possono contrar-si e scolorirsi.

     – Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo la

    pulizia quando sono ancora bagnati in di-rezione del pelo (ad es. con una spazzolaper peli o uno strofinaccio).

     – Una impregnatura con Care Tex RM 762dopo la pulizia ad umido previene che il ri-vestimento tessile si possa sporcare subi-to.

     – Per eliminare gli acari consigliamo l'utiliz-zo del detergente per tappeti anti-allergyRM 772, con effetto a lungo termine.

     – Percorre la superficie trattata o posizio-narvi dei mobili solo dopo l'asciugaturaper prevenire che si possano formare im-pronte o macchie di ruggine.

    In caso di sporco da leggero fino a norma-

    le (pulizia domestica):  Attivare aspirazione e nebulizzazione. Spruzzare ed aspirare contemporanea-

    mente la soluzione detergente in un solo

    passaggio. Successivamente spegnere l'interruttore

    per spruzzare ed aspirare i resti della so-luzione detergente.

    Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappe-ti con acqua pulita e calda ed impregnareall'occorrenza.

    In caso di sporco intenso o macchie (puli-

    zia di fondo):

     Accendere la nebulizzazione.  Applicare la soluzione detergente e far

    agire per 10 - 15 minuti (aspirazione disat-tivata).

    Quindi pulire la superficie come nel casodi sporco leggero / normale.

    Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappe-ti con acqua pulita e calda ed impregnareall'occorrenza.

     Attenzione

    Il contenitore e gli accessori devono essere

    asciutti affinché nulla si incolli.

    Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporcae pulita.

    Figura Suggerimento: Per l'aspirazione di pol-

    vere fine inserire il sacchetto filtro.Figura

    Usare l'adattatore per aspirazione di liqui-di/a secco. Introdurre l'adattatore sullamaniglia o il tubo di aspirazione, ruotare laleva di blocco e serrarla.

    Scegliere l'accessorio desiderato e intro-durlo sui tubi di nebulizzazione-aspirazio-ne o direttamente sull'adattatore.

     Attivare l'aspirazione.Nota: Non accendere la nebulizzazione.

    Figura In caso di indicazione rossa del cambio fil-tro:

    Svuotare il contenitore dell'acqua spor-

    ca durante il lavoro

    Terminare la pulizia ad umido

    Suggerimenti per la pulizia/Modalità di

    lavoro

    Metodi di pulizia

    Aspirazione a secco

    30 IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    31/194

      - 6

    In caso di aspirazione con il sacchetto fil-tro, sostituire il sacchetto filtrante.In caso di aspirazione senza sacchetto fil-tro, azionare più volte la pulizia del filtro.

    Aspirazione di pavimenti duri

    Figura Premere con il piede sul commutatore

    della bocchetta pavimenti. Le setole sottoalla bocchetta pavimenti fuoriescono.

    Aspirazione di moquette

    Figura Premere con il piede sul commutatore

    della bocchetta pavimenti. Le setole sottoalla bocchetta pavimenti rientrano.

    Per l'adattamento della forza di aspirazio-ne azionare il cursore per l'aria seconda-ria.Nota: Richiudere il cursore dell'aria se-

    condaria dopo l'uso! 

     Attenzione

    Non utilizzare il sacchetto filtrante! 

    In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita

    di liquido, spegnere immediatamente l'appa-

    recchio o tirare la spina di rete! 

    Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita esporca, aspirare lo sporco umido diretta-mente nel serbatoio.

    Per aspirare umidità o liquidi utilizzare labocchetta di lavaggio per liquidi.

    Quando il serbatoio dell'acqua sporca èpieno, l'apparecchio si spegne automati-camente.Nota: Quando l'apparecchio si disattiva,spegnere l'apparecchio con il tasto Aspi-

    rare poiché altrimenti la turbina di aspira-zione si riattiva all'aperturadell'apparecchio.

    Se si utilizza una bocchetta per fughe:  Applicare e bloccare l'adattatore per aspi-

    razione di liquidi/a secco. Applicare labocchetta per fughe direttamentesull'adattatore.

     Attivare l'aspirazione.

    Figura In caso di interruzioni di lavoro, il tubo di

    aspirazione può essere fissato semplice-mente all'alloggiamento degli accessoried essere nuovamente rimosso.

    Spegnere l’apparecchio. Svuotare il serbatoio pieno. Sciacquare accuratamente il contenitore

    con acqua pulita. Scollegare la maniglia, il tubo di nebuliz-

    zazione-aspirazione e la bocchetta di la-vaggio ed apire a tal fine la leva di blocco(posizione centrale).

    Sciacquare gli accessori sotto acqua cor-rente e successivamente asciugare.

    Lasciare aperto l'apparecchio per asciu-garlo.

    Figura  Alloggiamento accessori : Tubo flessibi-

    le, tubi di aspirazione ed accessori posso-no essere fissati in modo pratico ed inpoco spazio all'apparecchio.

    Conservare l’apparecchio. Conservarel’apparecchio in luoghi asciutti.

    Pericolo

    Prima di ogni intervento di cura e di manuten-

    zione, spegnere l'apparecchio e staccare la

    spina.

    Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

    elettrici possono essere effettuati solo dal ser-

    vizio clienti autorizzato.

     Attenzione

    Non usare detergenti abrasivi, detergenti per

    il vetro o detergenti universali! Non immerge-

    re mai l'apparecchio in acqua.

    In caso di getto irregolare.

    Figura  Allentare il fissaggio della bocchetta ed

    estrarla, quindi pulire o sostituila.

    Aspirazione liquidi

    Interrompere il funzionamento

    Dopo l’uso

    Cura e manutenzione

    Pulire l'ugello di nebulizzazione

    31IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    32/194

      - 7

    1 x anno, o secondo necessità.

    Figura Pulire il filtro.

    In caso di sporco più intenso:Figura Sbloccare ed aprire il coperchio, rimuove-

    re e battere il filtro plissettato piatto.

    Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Filtro sel serbatoio dell'acqua pulita ottu-

    rato: Il termointerruttore di protezione ha spen-

    to la pompa del detergente per motivi disurriscaldamento. Spegnere e lasciareraffreddare l'apparecchio (ca. 20-30 min).

    Pompa del detergente difettosa, contatta-re il servizio clienti.

    Pulire l'ugello di nebulizzazione della boc-chetta di lavaggio.

    Chiudere il cursore dell'aria secondariasulla maniglia.

     Accessori, tubo flessibile di aspirazione otubo rigido di aspirazione otturati, si pregadi eliminare le otturazioni.

    Il sacchetto filtro è pieno, inserirne unonuovo (cod. art. vedi Elenco ricambi allafine delle presenti istruzioni ).

    Il filtro plissettato piatto è sporco, azionarela pulizia del filtro, in caso di sporco inten-so smontare e pulire (vedi capitolo „Pulire

    il filtro plissettato piatto“.

    Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.

    Usare il detergente adatto della dittaKÄRCHER.

    Inserire la spina di alimentazione.

    Con riserva di modifiche tecniche! 

    Pulire il filtro nel serbatoio dell'ac-

    qua pulita

    Pulire il filtro plissettato piatto

    Guida alla risoluzione deiguasti

    Nessuna fuoriuscita di acqua dallabocchetta

    Getto di spruzzo irregolare

    Potenza di aspirazione insufficiente

    Pompa del detergente rumorosa

    Forte formazione di schiuma nel

    serbatoio

    L'apparecchio non funziona

    Dati tecnici

    Tensione1~50/60 Hz

    220 - 240 V

    Potenza Pnom 1200 W

    Potenza Pmax 1400 W

    Protezione rete (fusibileritardato)

    10 A

    Pressione acustica (EN60704-2-1)

    77 dB(A)

    Peso (senza accessori) 7,1 kg

    32 IT

    http://www.vacuum-manual.com/

  • 8/15/2019 Karcher SE 6.100

    33/194

      - 1

    Beste klant,

    Lees vóór het eerste gebruik vanuw apparaat deze originele ge-

    bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor eenlatere eigenaar.

    Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkelden is niet bedoeld voor industrieel gebruik.

     – Met de aankoop van dit apparaat heeft uzich een sproeiextractieapparaat aange-schaft voor de onderhoudsreiniging resp.basisreiniging van vloerbedekkingen metdieptereiniging.

     – Met een inzetstuk voor harde oppervlak-ken voor de wassproeier (meegeleverd)kunnen ook harde oppervlakken gereinigdworden.

     – Met de overeenkomstige accessoires

    (meegeleverd) kan hij ook gebruikt wor-den als nat-/droogzuiger.

    Het verpakkingsmateriaal is herbruik-baar. Deponeer het verpakkingsmateri-

    aal niet bij het huishoudelijk afval, maar biedhet aan voor hergebruik.

    Onbruikbaar geworden apparaten be-vatten waardevolle materialen die ge-

    schikt zijn voor hergebruik. Lever deapparaten daarom in bij een inzamelpunt voorherbruikbare materialen.

    Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-lieuvriendelijk materiaal.Voor zover ze geen opgezogen substantiesbevatten die niet via het huishoudelijke afvalverwijderd mogen worden, mogen ze via hetnormale huisafval afgevoerd worden.Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof-

    fen (REACH)

    Huidige informatie over de inhoudsstoffenvindt u onder:http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 

    umweltschutz/REACH.htm

    In elk land gelden de door onze hiervoor ver-antwoordelijke verkoopmaatschappij uitgege-ven garantievoorwaarden. Eventuelestoringen aan het apparaat verhelpen wij zon-der kosten binnen de garantietermijn als eenmateriaal of fabrieksfout hiervan de oorzaakis. Neem bij klachten binnen de garantieter-mijn contact op met uw leverancier of dedichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats enneem de accessoires en uw aankoopbewijsmee.(adres zie achterzijde)

    Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u graag verder.(adres zie achterzijde)

    Een selectie van de meest frequent benodig-de reserveonderdelen vindt u achteraan in degebruiksaanwijzing.Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver-krijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-fi-liaal.(adres zie achterzijde)

    Inhoud

     Algemene instructies NL - 1