29
223 Llantas y neumáticos Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL Marcas de los neumáticos 1. “P” indica que el neumático es para uso en vehículos de pasajeros. 2. La anchura del neumático de un extremo del flanco al otro en milímetros. 3. La relación de aspecto, también conocida como perfil, proporciona la altura del flanco como porcentaje del ancho del dibujo. Por ejemplo, si el ancho del dibujo es de 205 mm y la relación de aspecto es 50, la altura del flanco será de 102 mm. 4. La “R” indica que el neumático es de construcción radial. 5. El diámetro de la llanta en pulgadas. 6. El índice de carga del neumático. No siempre se muestra este índice. 7. La especificación de velocidad indica la velocidad máxima a la que se debe utilizar el neumático durante períodos prolongados. † 8. La información estándar de la fabricación del neumático se utiliza para campañas de revisión de neumáticos y otros procesos de comprobación. La mayor parte de esta información se refiere al fabricante, lugar de fabricación, etc. Los últimos cuatro dígitos son la fecha de fabricación. Por ejemplo, si el número fuese 3106, el neumático se habría fabricado la 31.ª semana de 2006. 9. M+S o M/S indica que el neumático está diseñado con cierta capacidad para barro y nieve. 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 E80640

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Llantas y neumáticos

INFORMACIÓN GENERAL

Marcas de los neumáticos

1. “P” indica que el neumático es para uso en vehículos de pasajeros.

2. La anchura del neumático de un extremo del flanco al otro en milímetros.

3. La relación de aspecto, también conocida como perfil, proporciona la altura del flanco como porcentaje del ancho del dibujo. Por ejemplo, si el ancho del dibujo es de 205 mm y la relación de aspecto es 50, la altura del flanco será de 102 mm.

4. La “R” indica que el neumático es de construcción radial.

5. El diámetro de la llanta en pulgadas.

6. El índice de carga del neumático. No siempre se muestra este índice.

7. La especificación de velocidad indica la velocidad máxima a la que se debe utilizar el neumático durante períodos prolongados. †

8. La información estándar de la fabricación del neumático se utiliza para campañas de revisión de neumáticos y otros procesos de comprobación. La mayor parte de esta información se refiere al fabricante, lugar de fabricación, etc. Los últimos cuatro dígitos son la fecha de fabricación. Por ejemplo, si el número fuese 3106, el neumático se habría fabricado la 31.ª semana de 2006.

9. M+S o M/S indica que el neumático está diseñado con cierta capacidad para barro y nieve.

10

12

3 4 5 6 7 8

9

111213

14

15

E80640

223

Page 2: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

10. El número de capas, tanto en la zona del dibujo como en la zona del flanco, indica cuántas capas de material recubierto de goma forman la estructura del neumático. También se proporciona información sobre el tipo de materiales empleados.

11. Indicador de la velocidad de desgaste. Por ejemplo, un neumático con una especificación de 400 durará el doble que un neumático con una especificación de 200.

12. La especificación de tracción califica el rendimiento del neumático al detenerse sobre una superficie mojada. Cuanto más alta es la marca, mejor es el rendimiento de los frenos. Las marcas son, de más alta a más baja: AA, A, B y C.

13. La carga máxima que puede soportar el neumático.

14. Especificación de resistencia térmica. La resistencia de los neumáticos al calor se clasifica como grado A, B o C; A indica la mayor resistencia al calor. La especificación proporcionada es para un neumático correctamente inflado que se utiliza dentro de sus límites de velocidad y carga.

15. La máxima presión de inflado del neumático. No se debe utilizar esta presión para la conducción normal.

† Especificaciones de velocidad

Especificación Velocidad km/h (millas/h)

Q 160 (99)

R 170 (106)

S 180 (112)

T 190 (118)

U 200 (124)

H 210 (130)

V 240 (149)

W 270 (168)

Y 300 (186)

224

Page 3: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS Presión de inflado de los neumáticos

Se deben comprobar regularmente todos los neumáticos del vehículo (incluido el de repuesto) para comprobar que no hay daños, desgaste o deformaciones. Si tiene cualquier duda sobre el estado de un neumático, un taller de reparación de neumáticos o su concesionario/reparador autorizado deben examinarlo inmediatamente.

AVISOS

Los neumáticos defectuosos son peligrosos. No conduzca el vehículo si uno de los neumáticos está

dañado, excesivamente desgastado o inflado incorrectamente. De lo contrario, el neumático podría quedar inservible antes de tiempo.

Evite impregnar los neumáticos con líquidos del vehículo, ya que podrían dañar el neumático.

Evite que las ruedas patinen. Las fuerzas resultantes podrían dañar la estructura del neumático,

y causar su fallo. De lo contrario, el neumático podría quedar inservible antes de tiempo.

Si no puede evitar que las ruedas patinen debido a una pérdida de tracción (por ejemplo, al circular

sobre nieve), no circule a una velocidad superior a los 50 km/h (30 millas/h). De lo contrario, el neumático podría quedar inservible antes de tiempo.

No exceda nunca la presión máxima indicada en la pared del neumático. Si se inflan demasiado los neumáticos, podrían fallar repentinamente.

AVISOS

Nunca se debe conducir el vehículo cuando la presión de los neumáticos sea la incorrecta. Una presión de

inflado baja causa una flexión excesiva del neumático y un desgaste irregular. Esto puede provocar un reventón repentino. Una presión de inflado alta endurece la suspensión, además de producir el desgaste irregular de los neumáticos y un control deficiente del vehículo.

Debe revisar la presión cuando los neumáticos estén fríos, tres horas después (como mínimo) de haber

estacionado el vehículo. Un neumático caliente inflado a la presión de inflado recomendada o por debajo de ésta implica un gran peligro, ya que la presión de inflado será muy baja.

Si el vehículo se ha estacionado a pleno sol o cuando la temperatura ambiental es muy alta, no reduzca la

presión de los neumáticos. Estacione el vehículo en una zona a la sombra y espere a que se enfríen los neumáticos antes de comprobar de nuevo la presión.

225

Page 4: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Comprobación de la presión de los neumáticos

La presión de inflado de los neumáticos recomendada se indica en una etiqueta pegada al canto posterior de la puerta izquierda. Estos valores de presión de inflado proporcionan unas características óptimas de confort y maniobrabilidad en todas las condiciones de uso normales.

Si se montan neumáticos de invierno, consulte la información sobre la presión de inflado para este tipo de neumáticos. Véase UTILIZACIÓN DE NEUMÁTICOS DE INVIERNO (página 232).

Por razones de seguridad, fiabilidad y ahorro de combustible, compruebe semanalmente el estado y la presión de los neumáticos (incluida la rueda de repuesto).

No compruebe la presión de los neumáticos inmediatamente después de que el vehículo haya circulado más de 1,6 km (1 milla). La temperatura y presión de los neumáticos aumenta con la marcha. Si se desinfla un poco un neumático caliente para alcanzar la presión recomendada, el neumático estará insuficientemente inflado en frío.

Si se comprueba la presión de los neumáticos con el vehículo en el interior de un espacio cubierto (p. ej.: un garaje) y se conduce más tarde a la intemperie a temperaturas más bajas, los neumáticos podrían desinflarse más de lo debido.

Con el tiempo se produce una pequeña pérdida de presión, que es natural. Si la pérdida supera los 0,14 bar (14 kPa, 2 lbf/in²) por semana, la causa deberá ser averiguada y rectificada por técnicos especializados.

La presión de los neumáticos (incluido el de repuesto) debe comprobarse al menos una vez a la semana cuando se circule por carretera y diariamente cuando se utilice el vehículo en terrenos no asfaltados. Comprobar siempre la presión de los neumáticos antes de realizar un viaje largo.

Si necesita comprobar la presión de los neumáticos a pesar de que estén calientes, tenga en cuenta que la presión puede haber aumentado hasta entre 0,3 y 0,4 bares (30 – 40 kPa, 4 – 6 lbf/in²) de su valor normal. En estas circunstancias, no reduzca la presión de los neumáticos hasta la presión de inflado en frío. Espere a que los neumáticos se enfríen por completo antes de ajustar la presión.

AVISO

La presión de los neumáticos se deberá comprobar regularmente en frío, utilizando un manómetro

adecuado. Si no verifica debidamente la presión de los neumáticos, aumentará el riesgo de reventones, con la consecuente pérdida de control del vehículo y posibles lesiones personales.

E95180

226

Page 5: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Para comprobar y ajustar la presión de los neumáticos, debe seguir el procedimiento que se describe a continuación:

1. Retire el tapón de la válvula.

2. Acople firmemente un manómetro/inflador de neumáticos a la válvula.

3. Consulte la presión del neumático en el manómetro y añada aire si es necesario.

4. Tras añadir aire, retire el manómetro y vuelva a colocarlo antes de leer la presión. Si no lo hace, la lectura podría no ser precisa.

5. Si la presión del neumático es demasiado alta, retire el manómetro y presione el centro de la válvula para dejar salir aire. Vuelva a colocar el manómetro en la válvula y compruebe la presión.

6. Repita el procedimiento para añadir o extraer aire hasta que el neumático alcance la presión de inflado correcta.

7. Vuelva a colocar el tapón de la válvula.

Nota: En algunos países, conducir con una presión de inflado incorrecta constituye un delito.

Nota: El conductor se responsabiliza de asegurarse de que la presión de los neumáticos sea la correcta.

Válvulas de los neumáticos

Enrosque con firmeza los tapones de la válvula para evitar que se introduzca agua o suciedad. Compruebe que las válvulas no tengan fugas al revisar la presión de los neumáticos.

Compensación de presión durante cambios de temperatura ambiente

Si tiene previsto un viaje y el punto de destino es una zona cuya temperatura ambiente es menor que la del punto de partida, los neumáticos podrían desinflarse más de lo debido al alcanzar dicho destino.

Una temperatura ambiente más fría reducirá la presión en el interior del neumático. El efecto resultante es que disminuye la altura de la pared del neumático y aumenta el desgaste de su reborde inferior, lo que produce un riesgo de fallo del neumático. La dinámica del vehículo podrá verse también afectada de forma negativa.

Para reducir al mínimo este efecto, es posible ajustar la presión de los neumático para compensar esta diferencia antes de iniciar el viaje. También se puede ajustar la presión del neumático al alcanzar la zona cuya temperatura ambiente es más baja.

En este caso se recomienda dejar que el vehículo se estabilice a la temperatura ambiente local durante al menos una hora antes de proceder a ajustar la presión de los neumáticos.

E95181

227

Page 6: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Para compensar la diferencia de presión en zonas con temperaturas ambiente más frías, la presión de inflado de los neumáticos deberá aumentarse en 0,14 bar (14 kPa, 2 lbf/in²) por cada 10 °C (20 °F) de diferencia de temperatura más baja.

Nota: Asegúrese de que se mantiene la presión de inflado correcta al transitar por zonas con diferente temperatura ambiente.

El sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (sistema TPM) podrá proporcionar un aviso en caso de que los neumáticos estén excesivamente desinflados. Al conducir en condiciones climáticas variables los avisos del sistema TPM podrán ser intermitentes.

Tabla de compensación de la presión de inflado de los neumáticos: Temperaturas ambiente altas

Presión de inflado de los neumáticos durante periodos prolongados de almacenamiento del vehículo

Para reducir las posibilidades de que se produzca un aplanamiento localizado de los neumáticos durante el almacenamiento del vehículo, podrán inflarse los neumáticos a la máxima presión indicada en la pared lateral de estos.

Nota: Antes de volver a utilizar el vehículo en carretera, asegúrese de volver a ajustar la presión a los valores correctos.

Aplanamientos localizados

Si el vehículo permanece estacionado durante un largo periodo de tiempo en una zona con una temperatura ambiente alta, pueden aparecer aplanamientos localizados en los neumáticos. Durante la conducción, estos aplanamientos localizados producen una vibración que desaparecerá paulatinamente a medida que los neumáticos se vayan calentando y recuperen su forma normal.

Para minimizar la aparición de aplanamientos localizados, debe incrementarse la presión de los neumáticos. La presión de los neumáticos debería incrementarse en 0,14 bar (14 kPa, 2 lbf/in²) por cada 10 °C (20 °F) que sobrepasen la temperatura de 20 °C (68 °F).

Compensación de la presión de inflado de los neumáticos en función de la

temperatura ambiente

Temperatura ambiente: °C (°F)

Compensación de la presión: bar (kPa, lbf/in²)

20 (68) Véase la etiqueta de la puerta

30 (86) +0,14 (2, 14)

40 (104) +0,28 (4, 28)

50 (122) +0,41 (6, 41)E80322

228

Page 7: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo

La aparición de aplanamientos localizados durante el almacenamiento prolongado del vehículo puede minimizarse mediante el incremento de la presión de los neumáticos hasta el máximo indicado en la pared lateral del neumático.

Nota: Antes de conducir el vehículo, deberá reducir la presión de los neumáticos hasta el valor adecuado.

Desgaste de los neumáticos

Una buena práctica de conducción alargará la duración de los neumáticos y evitará que se produzcan daños innecesarios.

• Siempre debe comprobar que la presión de los neumáticos esté correctamente ajustada.

• Tenga en cuenta los límites de velocidad y la velocidad recomendada en curvas.

• Evite arrancar o acelerar el vehículo bruscamente.

• Procure no tomar las curvas a excesiva velocidad ni frenar bruscamente.

• Siempre que sea posible, evite los baches y obstáculos de la carretera.

• No suba el vehículo en la acera ni roce los neumáticos contra esta al estacionar.

Indicadores de desgaste

Cuando el desgaste del dibujo sea de 2 mm aproximadamente, comenzarán a verse los indicadores en la superficie del dibujo. Se trata de una banda continua de goma que aparece a lo largo del dibujo del neumático a modo de indicador visual.

Para mantener el nivel de rendimiento y agarre del neumático, este debe sustituirse tan pronto como el indicador de desgaste sea visible o incluso antes, si la legislación de su país obliga a sustituirlo cuando la profundidad del dibujo sea mayor.

Nota: La profundidad del dibujo debe comprobarse regularmente, en algunos casos con una frecuencia superior a los intervalos de mantenimiento. Para obtener información sobre la comprobación de los neumáticos, contacte con su concesionario/reparador autorizado o con el distribuidor de los neumáticos.

AVISO

Los indicadores de desgaste muestran la profundidad mínima del dibujo de la banda de rodadura que

recomiendan los fabricantes. Los neumáticos desgastados hasta tal punto tendrán un menor agarre y mayores dificultades para desplazarse en superficies con agua.

ATENCIÓN

Si el desgaste del dibujo del neumático es irregular o excesivo, lleve el vehículo a un concesionario/reparador autorizado lo antes posible.

E91698

229

Page 8: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Degradación por envejecimiento

Los neumáticos se degradan con el paso del tiempo debido a los efectos de la luz ultravioleta, las temperaturas extremas, las cargas excesivas y las condiciones medioambientales. Se recomienda sustituir los neumáticos como mínimo cada seis años, aunque es probable que sea necesario sustituirlos con mayor frecuencia.

Jaguar recomienda sustituir el neumático de repuesto al mismo tiempo que el resto de neumáticos, aunque no se haya utilizado.

Neumáticos pinchados

Comprobaciones de los neumáticos

No todos los pinchazos provocan el desinflado inmediato del neumático. Por este motivo, es importante revisar los neumáticos regularmente para comprobar si están dañados o presentan objetos extraños.

Durante la conducción, si nota una vibración repentina o un cambio en la maniobrabilidad del vehículo, reduzca la velocidad de forma inmediata. No frene bruscamente ni realice maniobras o cambios de dirección imprevistos. Conduzca lentamente hasta una zona apartada de la carretera principal y detenga el vehículo.

Nota: Es posible que durante el trayecto hacia el área segura se dañe el neumático pinchado, pero siempre es más importante la seguridad de los ocupantes del vehículo.

Inspeccione los neumáticos para comprobar si tienen algún pinchazo, han sufrido daños o su presión de inflado es inferior a la recomendada. Si detecta algún daño o deformidad, debe sustituir el neumático. Si no dispone de un neumático de repuesto, el vehículo debe ser remolcado hasta un taller de reparación de neumáticos o hasta su concesionario/reparador autorizado.

AVISO

No conduzca el vehículo con un neumático pinchado. Aunque el neumático pinchado no se haya

desinflado, es peligroso utilizarlo ya que podría desinflarse repentinamente en cualquier momento. Véase KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS (página 239).

230

Page 9: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Neumáticos de repuesto

Lo más recomendable es sustituir los cuatro neumáticos a la vez. Si esto no es posible, sustituya los neumáticos de dos en dos (delanteros y traseros). Tras una sustitución de neumáticos, las ruedas deben volver a equilibrarse y debe comprobarse su alineación.

Puede encontrar la especificación de neumáticos correcta para su vehículo en la etiqueta de información del neumático.

Neumáticos direccionales

Los neumáticos direccionales han sido diseñados para permitir el funcionamiento correcto del vehículo al girar en marcha hacia delante (cuando el vehículo se desplaza hacia delante).

Indicadores de dirección típicos

AVISOS

No utilice neumáticos diagonales.

No utilice neumáticos con cámara.

No permute los neumáticos del vehículo. Cada neumático cumple las características específicas de

cada posición de rueda. Si los permuta pueden verse afectadas la maniobrabilidad y la tracción del vehículo.

Siempre debe colocar neumáticos de repuesto del mismo tipo y, si es posible, del mismo fabricante y con el mismo dibujo de banda de rodadura.

Las ruedas de repuesto deben ser genuinas de Jaguar. De esta manera se conservarán las características de conducción diseñadas.

Si, inevitablemente, necesita utilizar neumáticos no recomendados por Jaguar, asegúrese de leer y respetar

las instrucciones del fabricante. Si no lo hiciera, el neumático podría sufrir un reventón debido a una mala colocación o a un uso incorrecto.

E95182

231

Page 10: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

UTILIZACIÓN DE NEUMÁTICOS DE INVIERNOLos neumáticos de invierno son más adecuados en lugares donde las temperaturas son extremadamente bajas, o hay nieve y hielo, ya que mejoran considerablemente la maniobrabilidad del vehículo en dichas condiciones.

No exceda de 240 km/h (150 millas/h) cuando se usen neumáticos de invierno aprobados por Jaguar.

Los neumáticos de invierno deberán montarse en las cuatro ruedas.

Tamaños de los neumáticos de invierno aprobados por Jaguar

Delanteros:

• Dunlop Wintersport M3 – 235/55R17 99H, 245/45R18 96V, 245/45R18 100V, 245/40R19 98V.

• W240 Pirelli Sotto Zero – 245/45R18 100V, 245/40R19 98V, 255/35R20 97V.

Traseros:

• Dunlop Wintersport M3 – 235/55R17 99H, 245/45R18 96V, 245/45R18 100V, 245/40R19 98V.

• W240 Pirelli Sotto Zero – 245/45R18 100V, 245/40R19 98V, 285/30R20 99V.

Presión de inflado de los neumáticos de invierno

UTILIZACIÓN DE CADENAS PARA NIEVE

Solo deben montarse cadenas para nieve del tipo recomendado en las ruedas traseras. No deberán utilizarse para ruedas de repuesto de tipo provisional.

Diríjase a un concesionario/reparador autorizado para obtener más información sobre las características y disponibilidad de cadenas homologadas.

La velocidad máxima cuando se usan cadenas es de 50 km/h (30 millas/h).

Las cadenas se deben desmontar en cuanto las carreteras estén despejadas de nieve.

Guarde en un lugar seguro (por ejemplo junto con esta carpeta de información) las instrucciones de montaje que se facilitan con las cadenas.

Nota: Cuando utilice las cadenas para nieve, seleccione el modo invierno del control JaguarDrive y desconecte el DSC. El sistema DSC podría reducir la capacidad de tracción en nieve profunda, ya que limitaría la posibilidad de que patinasen las ruedas hasta un nivel inferior al necesario para generar la máxima tracción. Véase INFORMACIÓN GENERAL (página 177).

ATENCIÓN

Aquellos neumáticos que lleven estampados el icono de “todas las estaciones” o M+S (Mud y Snow)

poseerán un nivel de rendimiento apto para el invierno y no será necesaria su sustitución.

Hasta 240 km/h (150 millas/h)

Delanteros 2,0 bar (207 kPa, 30 lbf/in²)

Traseros 2,3 bar (230 kPa, 33 lbf/in²)

ATENCIÓN

Es fundamental utilizar sólo cadenas para nieve del tipo recomendado; si se instalan otras cadenas podrían provocarse daños en el vehículo.

232

Page 11: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NEUMÁTICOS ANTIPINCHAZOS

Los neumáticos antipinchazos se identifican fácilmente por las letras RSC estampadas en su pared lateral. La construcción del neumático incorpora una pared lateral especialmente reforzada, que permite conducir el vehículo a una velocidad limitada incluso cuando el neumático está completamente desinflado. Los neumáticos antipinchazos sólo pueden instalarse en llantas especiales fabricadas para su uso con este tipo de neumáticos.

Es obligatorio llevar instalado un sistema de monitorización de la presión de los neumáticos cuando el vehículo esté equipado con neumáticos antipinchazos. Véase SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (página 245).

Si se ha desinflado el neumático, deberá conducir el vehículo con precaución, ya que la maniobrabilidad y prestaciones del vehículo diferirán de las que ofrecería con neumáticos completamente inflados.

Si el vehículo está completamente cargado con pasajeros y equipaje, la distancia máxima que se puede cubrir con un neumático completamente desinflado es de aproximadamente 80 km (50 millas).

Detenga inmediatamente el vehículo si la estructura del neumático comienza a romperse o si el neumático se sale de la llanta. Normalmente, esto suele estar acompañado de vibraciones excesivas.

Si se conduce con el neumático completamente desinflado, deberá sustituirse por otro nuevo lo antes posible.

Los vehículos equipados con neumáticos antipinchazos no van equipados con rueda de repuesto ni gato. Por lo tanto, cuando sea necesario sustituir un neumático antipinchazos, se deberá utilizar un neumático de este tipo.

AVISO

Si se desinfla una rueda, la velocidad máxima del vehículo no deberá superar los 80 km/h (50 millas/h).

E91708

233

Page 12: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

KIT DE HERRAMIENTAS

Contenido del kit de herramientas

1. Gato

2. Llave de rueda

3. Calzo

4. Adaptador para tuercas de bloqueo de las ruedas

5. Argolla para remolcar

Nota: Cuando vuelva a colocar el kit de herramientas en su posición de almacenamiento, enganche la barra en “T” de la abrazadera en la manivela del gato para fijarla en su sitio.

Nota: El gato requiere un mantenimiento ocasional. Examine el gato y compruebe si presenta daños o signos de desgaste o corrosión; lubrique las piezas móviles.

SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA

Si necesita cambiar una rueda, abandone la carretera. Estacione en una zona lo más nivelada y estable posible. Asegúrese de que el vehículo esté lejos de cualquier objeto que pudiera obstaculizar el desmontaje seguro de la rueda. Encienda los intermitentes de emergencia y, si la ley lo exige, coloque el triángulo de peligro.

El mantenimiento periódico de los neumáticos obra en beneficio no sólo de la seguridad, sino también de la función para la que el vehículo fue diseñado. El agarre a la calzada, la dirección y el frenado son aspectos particularmente vulnerables a los neumáticos con la presión incorrecta, mal montados o muy desgastados.

Los neumáticos del tamaño y tipo correctos pero de marcas distintas tienen características muy diferentes. Por lo tanto se recomienda que se monten en todas las ruedas neumáticos aprobados por Jaguar.

AVISO

Tras utilizar el kit de herramientas, guárdelo correctamente en el compartimento portaobjetos situado

debajo del piso. No deje el kit de herramientas ni sus componentes sueltos en el compartimento portaobjetos, ya que podrían resultar peligrosos en caso de impacto o maniobra brusca.

E95183

5

1

34

2

AVISOS

Asegúrese siempre de que los neumáticos son del tipo correcto y cumplen las especificaciones

definidas para su vehículo (p. ej. índice de carga, tamaño, velocidad nominal, etc.).

Si utiliza neumáticos no recomendados por Jaguar, no exceda la velocidad máxima recomendada por el fabricante.

Las ruedas son sumamente pesadas. Tenga cuidado al levantarlas y, sobre todo,

al desmontar una rueda y guardarla en el lugar correspondiente en el maletero.

234

Page 13: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Rueda de repuesto de tipo provisional

Antes de usar la rueda, tenga en cuenta las siguientes advertencias:

ATENCIÓN

Neumáticos Ultra High Performance (de ultraalto rendimiento). Este vehículo está equipado con una combinación de

llantas y de neumáticos de ultraalto rendimiento (UHP), diseñada para proporcionar las mejores prestaciones de adherencia en calzadas secas y ofrecer la máxima resistencia al aquaplaning. Los neumáticos UHP incorporan componentes de goma blanda en su banda de rodadura. Cuando se conduce de manera agresiva, el dibujo puede sufrir un desgaste más rápido, lo que causaría una disminución en la duración de la vida útil del neumático. Esta combinación de llanta y neumático es más susceptible de sufrir daños por las irregularidades de la calzada.

No utilice esta combinación para conducir sobre hielo o nieve. Los neumáticos de alto rendimiento deben sustituirse por neumáticos de invierno cuando las condiciones climáticas así lo requieran.

AVISOS

Lea la etiqueta de avisos sobre el uso de la rueda de repuesto de tipo provisional. Aténgase a las

instrucciones que en ella se indican. El incumplimiento de dichas instrucciones puede ser peligroso.

Cuando se monte una rueda de tipo provisional, conduzca con precaución y cámbiela por la llanta y el neumático especificados en cuanto le sea posible.

No monte más de una rueda de repuesto de tipo provisional a la vez.

La rueda de repuesto de tipo provisional debe inflarse a 4,2 bar (420 kPa, 60 lbf/in²) y no es posible repararla.

La velocidad máxima con una rueda de repuesto de tipo provisional es de 80 km/h (50 millas/h).

Si el vehículo está equipado con un sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPM):

Véase SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (página 245).

Deberá activarse el sistema DSC cuando se esté utilizando una rueda de repuesto de tipo provisional.

235

Page 14: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Tuercas de bloqueo de las ruedas

Los vehículos pueden estar equipados con una tuerca de bloqueo en cada rueda. Son similares a las tuercas estándar de las ruedas y sólo pueden desmontarse utilizando un adaptador especial suministrado con el gato.

1. Introduzca el adaptador con firmeza sobre la tuerca de bloqueo de la rueda.

2. Con ayuda de una varilla para las ruedas, desenrosque la tuerca de la rueda y el adaptador.

3. Vuelva a colocar el adaptador de la tuerca de bloqueo de la rueda en su lugar habitual correspondiente.

Nota: En el lateral de la tuerca de bloqueo hay grabado un número de código. Asegúrese de que registra dicho número en la tarjeta de seguridad suministrada en la carpeta de documentación. Mencione este número si fuera necesaria una sustitución. No guarde la tarjeta de seguridad en el vehículo.

Ubicación de la rueda de repuesto

Tanto la rueda de repuesto como el gato y sus accesorios están guardados debajo del panel del piso del maletero.

Para extraer la rueda de repuesto: Levante el panel del piso del maletero y enganche la correa por encima de la junta superior del maletero, tal como se indica en la figura.

Afloje el tornillo en forma de T para liberar la mordaza y gancho de sujeción.

Retire la bandeja de herramientas del hueco de la rueda de repuesto y extraiga la rueda del maletero.

Extraiga el gato y la llave para tuercas de rueda de la bandeja.

Nota: Cuando vuelva a colocar el tornillo en forma de T, asegúrese de que el gancho de sujeción (1) queda colocado sobre la palanca del gato tal como se muestra en la ilustración.

E91709

JAG1304

JAG1327

1

236

Page 15: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Seguridad durante el cambio de ruedas

Antes de elevar el vehículo o cambiar la rueda, asegúrese de leer y cumplir las siguientes indicaciones:

AVISOS

Busque un lugar seguro para detener el vehículo, alejado de la carretera principal y del tráfico.

Compruebe que el vehículo esté estacionado sobre una superficie firme y llana.

Desenganche el remolque/la caravana del vehículo.

Encienda los intermitentes de emergencia.

Asegúrese de que todos los pasajeros y animales que viajen en el vehículo permanezcan fuera de este, en un lugar seguro y alejado de la carretera principal.

Coloque un triángulo de peligro detrás del vehículo, a una distancia adecuada y mirando hacia el tráfico que viene en dirección al vehículo.

Compruebe que las ruedas delanteras estén rectas y bloquee el volante.

Aplique el freno de estacionamiento y seleccione la marcha de estacionamiento (P).

Compruebe que el gato esté apoyado en una superficie firme y llana.

Nunca debe colocarse ningún objeto entre el gato y el suelo o entre el gato y el vehículo.

Cuando se levante del suelo una rueda trasera, el hecho de estar puesto el selector de marchas en la

posición P no impedirá que el vehículo se mueva y pueda llegar a caerse del gato. Esto se debe a que el freno de estacionamiento solo actúa en las ruedas traseras.

No arranque el motor ni lo deje en marcha mientras el vehículo esté sostenido únicamente por el gato.

El gato ha sido diseñado solo para cambiar ruedas. No trabaje nunca debajo del vehículo con el gato como único medio de soporte: utilice los soportes de ejes apropiados.

Coloque siempre el calzo en la rueda diagonalmente opuesta a la rueda que se va a cambiar, utilizando el

calzo suministrado en el kit de herramientas. Calce la parte delantera de la rueda en el caso de la rueda delantera o la parte trasera en caso de la rueda trasera.

Si le resulta imprescindible elevar el vehículo en una pendiente ligera, coloque los calzos en las dos ruedas

opuestas, en la parte que quede en un nivel más bajo. Será necesario otro calzo.

Tenga precaución al desmontar la rueda pinchada y elevar la rueda de repuesto. Las ruedas son pesadas y pueden provocar lesiones si no se manejan correctamente.

Extraiga la rueda de repuesto antes de elevar el vehículo. De este modo evitará que el vehículo se desestabilice una vez elevado.

Afloje las tuercas de la rueda con cuidado. La llave de rueda podría resbalar si no se ha fijado

correctamente y las tuercas podrían ceder bruscamente. Cualquier movimiento inesperado podría causar lesiones.

AVISOS

237

Page 16: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Procedimiento de cambio de rueda

1. Cerciórese de que todos los ocupantes estén en un lugar seguro, apartados del vehículo.

2. Ponga el freno de estacionamiento y ponga el selector de marchas en la posición P (estacionamiento).

3. Cerciórese de que el gato está apoyado en suelo firme y nivelado.

Observe las instrucciones impresas en el gato.

Utilice el gato únicamente para levantar el vehículo cuando haya que cambiar una rueda, y no utilice otro gato que no sea el suministrado con el vehículo.

Antes de levantar el vehículo, afloje las tuercas de la rueda pero no las saque aún.

Existen cuatro puntos de apoyo para el gato en la parte inferior del suelo. En cada cubierta de estribo hay dos hendiduras triangulares. Estas indican los puntos en donde debe colocarse el gato para elevar el vehículo.

La forma más sencilla de localizar correctamente el punto de apoyo para el gato es pasar la mano por el panel de estribo hasta encontrar la parte estampada con un triángulo. Calce el gato en la carrocería y no en el panel de estribo.

Levante con cuidado el vehículo girando la manivela del gato. Deje de levantar el vehículo en cuanto el neumático se aparte del suelo. Con una mínima separación entre rueda y suelo se obtiene la máxima estabilidad del vehículo.

Quite las tuercas de la rueda y desmóntela.

Para desmontar el anagrama central, utilice la punta de plástico del mango de la llave para tuercas de rueda y empuje el anagrama desde la parte interior de la rueda para sacarlo de su alojamiento.

Ponga el emblema del centro en la rueda de repuesto. Si se va a montar la rueda de repuesto de tipo provisional, guarde el emblema en un lugar seguro y colóquelo en la rueda de tamaño normal una vez que esta se haya reparado y vuelto a montar.

Monte la rueda de repuesto y sujétela con las tuercas, pero sin apretarlas.

AVISOS

No levante el vehículo sin que la cabeza del gato esté bien encajada en el punto de apoyo para el gato.

Compruebe que el freno de estacionamiento esté puesto.

ATENCIÓN

Antes de elevar el vehículo, cerciórese de que el gato se coloque en la posición correcta para evitar que se dañen los estribos o paneles de estribo.

E95185

238

Page 17: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Apriete de las tuercas de rueda

Sirviéndose de la llave, apriete ligeramente las tuercas alternándolas en el orden indicado en la figura.

Baje el gato y apriete las tuercas de la rueda en orden alterno. No las apriete demasiado utilizando la presión del pie o barras de extensión sobre la llave para tuercas de rueda.

A la primera oportunidad que se presente apriete las tuercas de la rueda con una llave dinamométrica a 125 Nm (92 lbf.ft).

No se debe exceder nunca este par de apriete.

KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS

Puede que su vehículo no cuente con una rueda de repuesto. En ese caso, en su lugar encontrará un kit de reparación de neumáticos de Jaguar, bajo el piso del compartimento portaobjetos trasero (excepto si su vehículo lleva neumáticos antipinchazos). El kit de reparación de neumáticos de Jaguar puede utilizarse para reparar un neumático, y es fundamental que lea la siguiente guía antes de intentar reparar un neumático.

Con el kit de reparación de neumáticos de Jaguar se pueden sellar la mayoría de los pinchazos producidos por clavos u objetos similares y que tengan un diámetro de 6 mm (¼ in) como máximo.

Nota: El sellador empleado en el kit de reparación tiene un periodo de vida útil y la fecha de caducidad se indica en la botella de sellador del neumático. Asegúrese de sustituir el envase antes de la fecha de caducidad.

1

4

2

5

3

E91712

AVISOS

Para garantizar la seguridad el vehículo, es fundamental que lea y comprenda la siguiente información.

El incumplimiento de las instrucciones aquí contenidas puede dar lugar a daños importantes en los neumáticos, y podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

Si tiene cualquier duda sobre su capacidad para seguir las instrucciones, póngase en contacto

con su concesionario/reparador autorizado antes de intentar llevar a cabo la reparación.

239

Page 18: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Información de seguridad para el kit de reparación de neumáticos de Jaguar

AVISOS

Sólo será posible cubrir parcialmente algunos daños al neumático, o puede que no se

puedan cubrir, según la cantidad y el tipo de daño. Cualquier pérdida de presión de los neumáticos puede afectar seriamente a la seguridad del vehículo.

No utilice el kit de reparación si el neumático se ha dañado por conducirse con una presión demasiado baja.

Únicamente utilice el kit de reparación para cubrir daños dentro de la zona del dibujo del neumático.

No utilice el kit de reparación para cubrir daños en el flanco del neumático.

No debe conducir a más de 80 km/h (50 millas/h) si el vehículo lleva un neumático reparado.

La distancia máxima que se debe recorrer cuando se ha montado un neumático reparado en el vehículo es 200 km (125 millas).

Cuando se ha montado un neumático reparado, conduzca con precaución y evite los frenazos o cambios de dirección bruscos.

Sólo se debe utilizar el kit de reparación de neumáticos en el vehículo con el que se suministró.

No utilice el kit de reparación de neumáticos para ningún fin que no sea la reparación de neumáticos.

Nunca deje del kit de reparación de neumáticos desatendido cuando se esté utilizando.

Utilice el kit de reparación de neumáticos sólo entre unos límites de temperaturas de –30 a +70 °C.

Mantenga siempre el kit de reparación de neumáticos fuera del alcance de niños y animales cuando lo utilice.

No se ponga justo al lado del compresor cuando esté en funcionamiento.

Compruebe el estado del flanco del neumático antes de inflarlo. No lo infle si las grietas, daños o deformaciones son visibles.

Observe el flanco del neumático durante el inflado. Si aparecen grietas, bultos o daños similares, o deformaciones, apague el compresor y desinfle el neumático.

AVISOS

240

Page 19: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Kit de reparación de neumáticos de Jaguar

1. Etiqueta de velocidad máxima 80 km/h (50 millas/h)

2. Manguera de inflado del neumático

3. Tapón protector de la manguera de inflado

4. Conector de la manguera de inflado

5. Cable de alimentación del compresor

6. Conector del cable de alimentación

7. Tapón del depósito de la botella de sellador (naranja)

8. Depósito de la botella de sellador

9. Tapón de la botella de sellador

10. Botella de sellador

11. Manómetro para neumáticos

12. Interruptor de activación/desactivación del compresor (I = activado 0 = desactivado)

E96498

34

2

6

5

1

12

11

8

910

7

241

Page 20: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Utilización del kit de reparación de neumáticos de Jaguar

Nota: Se debe informar a todos los conductores y ocupantes del vehículo sobre la reparación temporal que se ha llevado a cabo en uno de los neumáticos montados en el vehículo. También se les debe informar sobre las condiciones especiales de conducción impuestas al utilizar un neumático reparado.

Procedimiento de reparación

1. Abra el kit de reparación de neumáticos y quite el adhesivo de la etiqueta de velocidad máxima. Pegue la etiqueta en el tablero, dentro del campo visual del conductor. Procure no tapar ningún instrumento ni testigo.

2. Desenrosque el cable de alimentación del compresor y la manguera de inflado.

3. Desenrosque el tapón naranja del depósito de la botella de sellador y el tapón de la botella.

4. Enrosque la botella de sellador en el depósito (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede bien sujeta.

• Si se atornilla la botella al depósito, se perforará la junta de la botella. No desatornille del depósito una botella medio usada o llena. Si lo hiciera, podría producirse una fuga del sellador de la botella.

5. Retire el tapón de la válvula del neumático dañado.

6. Retire el tapón de protección de la manguera de inflado y conecte la manguera a la válvula del neumático. Asegúrese de que la manguera esté firmemente enroscada.

7. Compruebe que el interruptor del compresor esté en la posición de apagado (0).

AVISOS

Evite el contacto entre la piel y el sellador, que contiene látex de caucho natural.

Si la presión de inflado del neumático no alcanza los 1,8 bares (26 lbf/in², 180 kPa) en siete minutos,

puede ser que el daño del neumático sea excesivo. No será posible efectuar una reparación temporal y no se deberá conducir el vehículo hasta que se haya sustituido el neumático.

ATENCIÓN

Antes de intentar reparar un neumático, asegúrese de que el vehículo está estacionado con seguridad y lo más lejos posible del tráfico.

Asegúrese de que se haya puesto el freno de estacionamiento y seleccionado P (estacionamiento).

No intente extraer objetos extraños del neumático, como clavos, tornillos, etc.

Utilice siempre el compresor con el motor en marcha, excepto si el vehículo está en un espacio cerrado o mal ventilado, ya que en ese caso podría causar asfixia.

No haga funcionar el compresor constantemente durante más de diez minutos para evitar que se recaliente.

AVISO

Compruebe el estado del flanco del neumático antes de inflarlo. No intente inflar el neumático si hay

grietas, bultos o daños similares. No se ponga justo al lado del neumático mientras el compresor está bombeando. Observe el flanco del neumático. Si aparecen grietas, bultos o daños similares, apague el compresor y deje escapar el aire mediante la válvula de alivio de presión. No continúe utilizando el neumático.

242

Page 21: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

8. Introduzca el conector del cable de alimentación en la toma de corriente auxiliar. Véase TOMAS DE CORRIENTE AUXILIARES (página 131).

9. Arranque el motor, excepto si el vehículo está en un espacio cerrado.

10. Coloque el interruptor del compresor en la posición de encendido (l).

11. Infle el neumático hasta 1,9 bar (26 lbf/in²) como mínimo y 3,5 bar (51 lbf/in²) como máximo.

• Al bombear el sellador a través de la válvula del neumático, la presión puede aumentar hasta 6 bar (87 lbf/in²). Al cabo de unos 30 segundos la presión volverá a bajar.

12. Durante el inflado, desactive el compresor brevemente para comprobar la presión del neumático con el manómetro montado en el compresor.

• No se debe tardar más de siete minutos en inflar el neumático. Si tras siete minutos el neumático no ha alcanzado la presión mínima, entonces no debe utilizarse.

13. Una vez inflado el neumático, apague el compresor. Después de apagar el compresor se puede apagar el motor, si se desea.

14. Quite el conector de alimentación de la toma de corriente auxiliar.

15. Retire la manguera de inflado de la válvula del neumático desenroscándola lo más rápidamente posible (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).

16. Vuelva a colocar el tapón de protección de la manguera de inflado y el tapón de la válvula del neumático.

17. No retire la botella de sellador del depósito.

18. Asegúrese de que el kit de reparación de neumáticos (incluidos los tapones de la botella y el depósito) esté colocado de forma segura en el vehículo. Tendrá que volver a utilizar el kit para comprobar la presión del neumático tras recorrer 3 km (2 millas) aproximadamente, así que colóquelo en un lugar de fácil acceso.

19. Inmediatamente, desplace el vehículo 3 km (2 millas) aproximadamente para permitir que el sellador cubra la superficie interna del neumático y selle el pinchazo.

243

Page 22: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Comprobación de la presión de inflado del neumático tras una reparación

1. Conduzca el vehículo durante 3 km (2 millas) y deténgase en un lugar seguro. Lleve a cabo un examen visual del estado de los neumáticos.

2. Asegúrese de que la sección que contiene el sellador está en su posición original.

3. Enrosque el conector de la manguera de inflado en la válvula del neumático con firmeza.

4. Lea la presión del neumático en el manómetro.

5. Si la presión del neumático lleno de sellador es superior a 1,3 bar (19 lbf/in²), ajuste la presión al valor correcto. Véase CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS (página 225).

6. Asegúrese de que el interruptor del compresor esté en la posición desactivada (0), e introduzca el conector del cable de alimentación en la toma de corriente auxiliar.

Si el vehículo se encuentra en un espacio bien ventilado, arranque el motor.

7. Active el compresor (I), e infle el neumático hasta la presión correcta.

8. Para comprobar la presión del neumático, apague el compresor y lea el valor de presión en el manómetro.

9. Una vez desconectado el compresor, si la presión es demasiado elevada, libere la cantidad de presión necesaria mediante la válvula de descarga de presión.

10. Cuando termine de inflar el neumático hasta la presión correcta, apague el compresor y desenchufe la clavija de la toma de corriente auxiliar.

• La utilización del sellador del kit de reparación de neumáticos puede ocasionar mensajes de error y valores incorrectos en el sistema de monitorización de la presión de los neumáticos. Por lo tanto, utilice el manómetro del kit de reparación de neumáticos para comprobar y ajustar la presión de inflado del neumático dañado.

11. Desenrosque el conector de la manguera de inflado de la válvula del neumático, vuelva a colocar el tapón de la válvula del neumático y el tapón de protección del conector de la manguera de inflado.

12. Asegúrese de guardar bien el kit de reparación de neumáticos en el vehículo.

13. Conduzca hasta el taller de reparación de neumáticos o concesionario/reparador autorizado más cercano para que instalen un neumático nuevo. Asegúrese de informar al taller de que se ha utilizado un kit de reparación de neumáticos antes de que se desmonte el neumático.

14. Una vez se haya instalado el neumático nuevo, se deben sustituir tanto la manguera de inflado como el contenedor de sellador.

AVISOS

Si al conducir el vehículo percibe vibraciones, un comportamiento extraño al cambiar de dirección o

ruidos, reduzca la velocidad inmediatamente. Conduzca con sumo cuidado y a una velocidad reducida hasta que encuentre un lugar seguro para detener el vehículo. Examine visualmente el neumático y compruebe su presión. Si hay signos de daños o deformaciones en el neumático, o su presión es inferior a 1,3 bar (19 lbf/in²) no continúe conduciendo.

Consulte con un taller de reparación de neumáticos o con su concesionario/reparador autorizado

para que le informen sobre la sustitución de un neumático tras haber utilizado un kit de reparación de neumáticos.

244

Page 23: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Únicamente se deberán desechar con la basura doméstica normal los contenedores de sellador que estén completamente vacíos.

Un centro especialista en neumáticos o su concesionario/reparador autorizado deberán desechar los contenedores de sellador que aún contengan restos de sellador y la manguera de inflado, cumpliendo con los reglamentos locales para la eliminación de desechos.

SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Nota: La utilización de accesorios no aprobados pueden interferir en el funcionamiento del sistema. Si esto ocurre, el aviso FALLO SISTEMA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS aparecerá en el centro de mensajes.

Nota: La colocación de diferentes tipos de neumáticos puede influir en el funcionamiento del sistema TPM. Sustituya siempre los neumáticos según las recomendaciones que se indican. Véase ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMÁTICOS – TERRENOS DIFÍCILES (página 250).

Su vehículo está equipado con un sistema TPM que supervisa la presión de cada neumático (las ruedas de repuesto de tipo provisional no están equipadas con un sensor y por lo tanto no serán supervisadas por el sistema).

Las ruedas que incorporan un sistema TPM se pueden identificar fácilmente gracias a su contratuerca metálica de seguridad externa y válvula (1). Todas las ruedas Jaguar que no incorporen sistema TPM poseen una válvula de goma (2).

AVISOS

El sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPM) NO es sustitutivo de la comprobación

manual de la presión de los neumáticos. El sistema TPM sólo le avisa cuando la presión de un neumático está por debajo del valor especificado, pero no lo infla. La presión de los neumáticos se deberá comprobar regularmente en frío, utilizando un manómetro adecuado. No verificar debidamente la presión de los neumáticos aumenta el riesgo de reventones, con la consecuente pérdida de control del vehículo y los daños personales que pudieran ocurrir.

El sistema TPM NO detecta daños en los neumáticos. Compruebe regularmente el estado de los

neumáticos, en particular, si se conduce el vehículo por terrenos no asfaltados.

ATENCIÓN

Al inflar los neumáticos, se deberá tener cuidado de no dañar o doblar la válvula TPM. Asegúrese siempre de

alinear correctamente el conector del dispositivo de inflado con el vástago de la válvula.

1

2

E91713

245

Page 24: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Funcionamiento del sistema TPM

El sistema TPM monitoriza la presión de los neumáticos mediante sensores instalados en cada una de las ruedas y de un receptor ubicado en el interior del vehículo. La comunicación entre sensor y receptor se realiza mediante señales de radiofrecuencias (RF).

El sistema de aviso de la presión de neumáticos incluye un testigo de aviso amarillo situado en el cuadro de instrumentos, así como el correspondiente mensaje mostrado en el centro de mensajes.

Cuando aparezca el aviso, deberá detener el vehículo lo antes posible y comprobar e inflar los neumáticos a la presión recomendada, que se indica en la etiqueta de información sobre la presión de los neumáticos. Si el aviso sigue apareciendo de manera frecuente, se deberá averiguar la causa y solucionarla.

Al conducir en condiciones climáticas variables los avisos del sistema TPM podrán ser intermitentes.

Su vehículo también indicará una avería en el sistema TPM primero mediante el parpadeo del testigo y luego mediante el encendido continuo de este. Un mensaje de texto acompañará a la avería del sistema: FALLO SISTEMA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS. La secuencia de fallo del sistema TPM se activará en cada ciclo de encendido hasta que se rectifique la avería. Si se produce un fallo, el sistema no será capaz de detectar o indicar la presión de los neumáticos cuando estén desinflados.

Los fallos en el sistema TPM pueden ocurrir debido a varias razones, entre las que se incluyen la interferencia de otros sistemas que funcionen por radiofrecuencias o la instalación de neumáticos de repuesto no compatibles con el vehículo.

Aviso de presión de los neumáticos en relación a la velocidad

Si estima que va a conducir el vehículo a velocidades superiores a los 160 km/h (100 millas/h), se deberá aumentar la presión de los neumáticos a la recomendada en este manual o en la etiqueta de información sobre la presión de los neumáticos. Si no se aumenta la presión de los neumáticos y se conduce a más de 160 km/h (100 millas/h), se iluminará el testigo amarillo y el centro de mensajes mostrará el mensaje PRES. NEUM. BAJA PARA ALTA VELO. Si aparece este aviso en pantalla, deberá reducir la velocidad del vehículo.

km

l/100km

COMPROBARPRES NEUM

E95244 SPA

246

Page 25: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Rueda de repuesto de tipo provisional y cambio de rueda

Cuando se monte una rueda de tipo provisional, el sistema reconocerá automáticamente el cambio de posición de rueda. Pasados unos diez minutos conduciendo a más de 25 km/h (18 millas/h), el centro de mensajes mostrará NEUM. NO MONITORIZADO y se encenderá un testigo y la parte que corresponda del gráfico representativo del vehículo.

El testigo parpadeará al principio y posteriormente permanecerá encendido de manera continua. El uso prolongado de la rueda de repuesto de tipo provisional generará un mensaje de texto adicional FALLO SISTEMA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS.

Esta secuencia de visualización del sistema TPM se activará en cada ciclo de encendido hasta que se sustituya la rueda de repuesto de tipo provisional por una rueda y un neumático de tipo normal en perfecto estado de funcionamiento.

Sustituya siempre la rueda de repuesto antes de investigar los fallos del sistema TPM. Es posible que el fallo se solucione con la instalación de una rueda de tipo normal en correcto estado en lugar de la rueda de repuesto de tipo provisional.

Sustitución de neumáticos

Se recomienda que la revisión o sustitución de los neumáticos la realice siempre un taller especializado.

Se deberá procurar que el cuello del neumático no haga contacto con el sensor durante la operación de desmontaje y montaje. De lo contrario, se producirán daños en el sensor y no funcionará debidamente.

Para retirar los sensores de la rueda hay que desenroscar la tuerca de retención de la válvula.

Sensor de repuesto

Se recomienda que la sustitución de los sensores sea realizada siempre por un concesionario/reparador autorizado.

Para que el sistema pueda reconocer una rueda montada en el vehículo, ésta deberá tener instalado un sensor. El vehículo debe estar parado durante 15 minutos mientras se instala el sensor antes de que el sistema esté listo para detectar el nuevo sensor. El vehículo debe conducirse durante un periodo mínimo de quince minutos tras el cambio del sensor y luego permanecer parado durante quince minutos para activar el funcionamiento global del sistema TPM.

En caso de que el testigo de aviso TPM (para cualquiera de los neumáticos) no se apague incluso después de inflarlo a la presión correcta y de conducir durante más de diez minutos a una velocidad superior a 25 km/h (18 millas/h), deberá solicitar asistencia especializada.

ATENCIÓN

Cada vez que se sustituya un neumático, se deben cambiar también el retén del vástago de la válvula,

la arandela, tuerca, el cuerpo de la válvula y el tapón. Si se afloja la tuerca de retención, se deberá proceder a la sustitución del retén del vástago de la válvula, la arandela y tuerca. Los sensores y las tuercas deben colocarse según los patrones estipulados y apretarse al par de apriete recomendado. Si no se toman estas precauciones, es posible que se produzcan daños en el vehículo.

247

Page 26: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Mensajes de información del sistema TPM

Mensaje Testigo de aviso

Indicador de prioridad

Significado

NEUM. NO MONITORIZADO

(la indicación del gráfico muestra qué neumático

no está siendo monitorizado)

Sistema de monitorización

de la presión de los neumáticos

Rojo 1. Hay instalada una rueda de repuesto de tipo provisional. Deberá limitarse la velocidad del vehículo a 80 km/h (50 millas/h).

2. Se ha averiado un sensor del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPM), un accesorio no aprobado está interfiriendo con dicho sistema, o se ha instalado una rueda que no cuenta con un sensor. Solicite asistencia especializada lo antes posible.

COMPROBAR PRES. NEUM.

(la indicación del gráfico muestra qué neumático

esta desinflado)

Sistema de monitorización

de la presión de los neumáticos

Amarillo Deberá detener el vehículo lo antes posible y comprobar e inflar los neumáticos a la presión recomendada.

COMPROBAR PRESIÓN DE TODOS LOS NEUMÁTICOS

Sistema de monitorización

de la presión de los neumáticos

Amarillo Este mensaje puede aparecer cuando el sistema del vehículo esté reconociendo un nuevo sensor instalado en el vehículo y cuando uno o varios neumáticos estén bajos de presión. Deberá detener el vehículo lo antes posible y comprobar e inflar los neumáticos a la presión recomendada.

FALLO SISTEMA PRESIÓN DE

NEUMÁTICOS

Sistema de monitorización

de la presión de los neumáticos

Amarillo 1. Las ruedas no llevan sensores TPM instalados.

2. Los sensores del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos han dejado de funcionar, un accesorio no aprobado está interfiriendo con el sistema TPM o se ha detectado un fallo general en el sistema. Solicite asistencia especializada lo antes posible.

248

Page 27: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

GLOSARIO DE NEUMÁTICOS

lbf/in² o psi

Libras por pulgada cuadrada, unidad de medida anglosajona para la presión.

kPa

Kilo Pascal, unidad de medida métrica para la presión.

Presión de los neumáticos en frío

Presión de aire en un neumático que ha estado estacionario durante más de tres horas, o se ha conducido durante menos de una milla.

Presión máxima de inflado

Presión máxima a la que se debería inflar el neumático. Esta presión se muestra en el flanco del neumático en lbf/in² (psi) y kPa.

Nota: Esta presión es la máxima permitida por el fabricante del neumático. No se recomienda utilizar esta presión.

Peso en orden de marcha

Peso de un vehículo estándar, incluido el depósito de combustible lleno, cualquier equipo opcional instalado y los niveles correctos de refrigerante y aceite.

Peso bruto autorizado

Peso máximo permitido de un vehículo con conductor, pasajeros, carga, equipaje, equipos, y la barra de remolque.

Peso de los accesoriosPeso combinado (por encima de los artículos sustituidos) de los artículos disponibles como equipo instalados en fábrica.

Peso de las opciones de producciónPeso combinado de las opciones instaladas que pesen más de 1,4 kg (3 lb) que los artículos estándares a los que han sustituido, y que no estén ya incluidos en los pesos en orden de marcha o de accesorios. Artículos como los frenos de alto rendimiento, batería de alta capacidad, guarnecido especial, etc.

Peso de la capacidad del vehículoNúmero de asientos multiplicado por 68 kg (150 lb) más la cantidad nominal de carga/equipaje.

Peso máximo del vehículo cargadoSuma del peso en orden de marcha, el peso de los accesorios, el peso de la capacidad del vehículo más los pesos de las opciones de producción.

LlantaSoporte metálico de un neumático o de un neumático y un tubo, donde se coloca el cuello del neumático.

Cuello del neumáticoBorde interno del neumático, cuya forma encaja en la llanta y forma un cierre hermético. El cuello está construido con hilos de acero que se envuelven o refuerzan con las capas del armazón.

PRES. NEUM. BAJA PARA ALTA VELO.

Sistema de monitorización

de la presión de los neumáticos

Amarillo La presión de los neumáticos no es la adecuada para conducir el vehículo a altas velocidades. Debería reducir la velocidad del vehículo e inflar los neumáticos a la presión recomendada para conducir a altas velocidades.

Mensaje Testigo de aviso

Indicador de prioridad

Significado

249

Page 28: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMÁTICOS – TERRENOS DIFÍCILESEn algunos mercados, debido a la posibilidad de que existan carreteras no asfaltadas o con un firme muy irregular, será necesario instalar neumáticos que sean adecuados para este tipo de conducción. La tabla que se muestra a continuación indica dichos mercados y sus correspondientes especificaciones para neumáticos.

En el cuadro siguiente se indican los neumáticos recomendados para uso en los países que se enumeran a continuación:

A. Arabia Saudí, Australia, Bahráin, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Israel, Jordania, Kuwait, Líbano, Malasia, Marruecos, México, Omán, Qatar, Siria, Sudáfrica, Tailandia.

B. Argentina, Bielorrusia, Brasil, Bulgaria, Chile, Estonia, Filipinas, Guatemala, Indonesia, Kazajistán, Panamá, República Dominicana, Rusia, Sri Lanka, Ucrania, Uzbekistán.

Posición de los neumáticos

Tamaño de los neumáticos

Dibujo A B

Delanteros y traseros 235/55R17 99W Pirelli P7 No No

Delanteros y traseros 245/45R18 100Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí

Delanteros y traseros 245/45R18 100W X/L Dunlop Sport 01 Asymmetric Sí Sí

Delanteros y traseros 245/40R19 98Y X/L Dunlop Sport 01 Asymmetric Sí Sí

Delanteros 255/35R20 97Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí

Traseros 285/30R20 99Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí

Rueda de repuesto de tipo provisional (delantera y trasera):

Aleación 4J x 18 T135/80R18 Pirelli

Para todos los demás países, deberá consultar a su concesionario/reparador autorizado local para obtener información sobre el montaje de neumáticos específicos.

250

Page 29: JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) y neumticos.pdf · Llantas y neumáticos R JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro) Llantas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL

Llantas y neumáticos

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Neumáticos y llantas de recambio

1. Presión de los neumáticos delanteros

2. Presión de los neumáticos traseros

3. Información sobre las llantas y los neumáticos (tamaño, clasificación de velocidad, etc.)

Nota: Utilice la tabla de arriba para registrar la información relativa a las llantas y los neumáticos.

1 2

3

E95187

AVISO

Póngase en contacto con su concesionario/reparador autorizado antes de instalar los neumáticos y llantas de recambio. Su concesionario/reparador autorizado le ofrecerá información relativa a los accesorios correctos que debe utilizar. El uso incorrecto de

combinaciones de llanta y neumático puede afectar gravemente a la conducción y maniobrabilidad del vehículo. En casos extremos, puede conllevar la pérdida de control del vehículo.

251