Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DIPLOMSKI STUDIJ
Engleski jezik i književnost
IZVEDBENI PLANOVI
AK. GODINA 2013./2014.
ZIMSKI SEMESTAR
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Usvajanje prvoga jezika Studij Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Semestar 1. Akademska godina: 2013./2014. Broj ECTS-a 4 Nastavno opterećenje 30+0+30 Vrijeme i mjesto održavanja nastave Ponedjeljak, 10:15-11:45h (105) i petak, 12:15-13:45h (501) Nositelj kolegija Doc. dr. sc. Tihana Kraš Suradnik / Vrijeme za konzultacije Ponedjeljak, 12:00-13:30h i petak, 10:30-12:00h
Kabinet 909 Telefon 051/265-628 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA SADRŽAJ KOLEGIJA Kolegijem su obuhvaćeni sljedeći sadržaji: istraživanje procesa usvajanja prvoga jezika kao suvremena interdisciplinarna znanost i kratak pregled njezinoga
povijesnoga razvoja temeljni pojmovi i problemi iz područja usvajanja prvoga jezika metode istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika usvajanje fonologije u prvome jeziku usvajanje morfosintakse u prvome jeziku usvajanje semantike u prvome jeziku usvajanje pragmatike (tj. komunikacijske kompetencije) u prvome jeziku suvremeni teorijski pristupi usvajanju prvoga jezika individualne razlike u usvajanju prvoga jezika uloga dobi u usvajanju prvoga jezika netipični jezični razvoj razvoj prvoga jezika i pismenosti u školskoj dobi razvoj prvoga jezika u odrasloj dobi simultani dvojezični razvoj djece implikacije rezultata istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika za teoriju i praksu nastave stranih jezika
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Studenti će nakon odslušanoga kolegija biti u stanju: ukratko objasniti povijesni razvoj suvremene interdisciplinarne znanosti o usvajanja prvoga jezika objasniti temeljne pojmove i probleme iz područja usvajanja prvoga jezika opisati i usporediti različite metode istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika, te prosuditi o prikladnosti pojedinih
metoda za proučavanje određenog aspekta procesa usvajanja prvoga jezika opisati temeljne spoznaje o usvajanju fonologije u prvome jeziku opisati temeljne spoznaje o usvajanju morfosintakse u prvome jeziku opisati temeljne spoznaje o usvajanju semantike u prvome jeziku opisati temeljne spoznaje o usvajanju pragmatike (tj. komunikacijske kompetencije) u prvome jeziku opisati i usporediti suvremene teorijske pristupe usvajanju prvoga jezika i kritički se osvrnuti na njih opisati temeljne spoznaje o individualnim razlikama u usvajanju prvoga jezika objasniti ulogu dobi u usvajanju prvoga jezika opisati temeljne spoznaje o netipičnome jezičnome razvoju usporediti proces tipičnoga i netipičnoga jezičnoga razvoja opisati temeljne spoznaje o razvoju prvoga jezika i pismenosti u školskoj dobi opisati temeljne spoznaje o razvoju prvoga jezika u odrasloj dobi opisati temeljne spoznaje o simultanome dvojezičnome razvoju djece usporediti proces usvajanja jednoga i dvaju prvih jezika objasniti implikacije rezultata istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika za teoriju i praksu nastave stranih jezika
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”) Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad x x x x Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS
BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Pohađanje nastave 1,5 0 Kontinuirana provjera znanja - kolokviji 1,5 70 Kontinuirana provjera znanja - esej 1 30 UKUPNO 4 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje:
Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave kroz kolokvije (3) i esej. Pristup popravku međuispita Da bi se položio kolegij, potrebno je položiti sve međuispite (tj. kolokvije i esej). Samo se jedan međuispit može ponavljati. Međuispit se može ponavljati i iz želje za višom ocjenom. Pritom se ne poništavaju prethodno stečeni bodovi na međuispitu. UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave određuje se konačna ocjena:
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A
80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Berko Gleason, J. i Bernstein Ratner, N. (ur.) (2012). The Development of Language (8. izdanje). Pearson. (BG i BR, 2012) Lust, B. C. (2006). Child Language: Acquisition and Growth. Cambridge: Cambridge University Press. (sedmo poglavlje)
Izborna literatura: Bavin, E. L. (ur.) (2009). The Cambridge Handbook of Child Language. Cambridge: Cambridge University Press. Bloom, P. (2000). How Children Learn the Meanings of Words. Cambridge, MA/London, England: MIT Press. Bowermann, M. i Levinson, S. C. (2004). Language Acquisition and Conceptual Development. Cambridge: Cambridge University Press. Carrol, D. W. (2007). Psychology of Language. Wadsworth Publishing. Cattell, R. (2007). Children's Language: Consensus and Controversy. Continuum International Publishing Group. Clark, E. V. (2009). First Language Acquisition (2. izdanje). Cambridge: Cambridge University Press. Fletcher, P. i MacWhinney, B. (ur.) (1995). The Handbook of Child Language. Oxford: Blackwell. Foster-Cohen, S. H. (1999). An Introduction to Child Language Development. Longman. Guasti, M. T. (2002). Language Acquisition: The Growth of Grammar. Cambridge, MA/London, England: The MIT Press. Harley, T. A. (2008). The Psychology of Language: From Data to Theory. Hove/New York: Psychology Press. Herschensohn, J. (2007). Language Development and Age. Cambridge: Cambridge University Press. Hickmann, M. (2008). Children’s Discourse: Person, Space and Time Across Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Hoff, E. i Shatz, M. (ur.) (2006). Blackwell Handbook of Language Development. Oxford: Blackwell. Ingram, D. (1989). First Language Acquisition: Method, Description and Explanation. Cambridge: Cambridge University Press. Lust, B. C. (2006). Child Language: Acquisition and Growth. Cambridge: Cambridge University Press. Lust, B. C. i Foley, C. (ur.) (2004). First Language Acquisition: The Essential Readings. Malden, MA: Blackwell. O'Grady, W. (1997) Syntactic Development. Chicago: University of Chicago Press. O’Grady, W. D. (2005). How Children Learn Language. Cambridge: Cambridge University Press. Schwartz, R. G. (2008). Handbook of Child Language Disorders. New York/Hove: Psychology Press. Singleton, D. i Ryan, L. (2004). Language Acquisition: The Age Factor. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Tomasello, M. i Bates, E. (ur.) (2001). Language Development: The Essential Readings. Malden/Oxford: Blackwell. Tomasello, M. (2003). Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge, MA/London, England: Harvard University Press. Saxton, M. (2010) Child Language: Acquisition and Development. Los Angeles, London, New Delhi, Singapore, Washington DC: Sage.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE
Pohađanje nastave je obavezno. Dopušteno je izostati s 30% nastave, tj. sa sedam blok satova. U slučaju preklapanja s drugim obaveznim kolegijem, dopušteno je izostati s 50% nastave, tj. s dvanaest blok satova. Slučajevi bolesti uključeni su u dopušteni broj izostanaka. Broj izostanaka veći od dopuštenog nije moguće kompenzirati dodatnom aktivnošću, već on automatski rezultira padom kolegija. NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Na nastavi i putem elektronske pošte KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA Na nastavi i konzultacijama, te putem elektronske pošte
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Kolokviji se mogu polagati samo u zakazanim terminima. U slučaju bolesti nije moguće polagati kolokvij u posebnom terminu. Kašnjenje s predajom eseja sankcionira se oduzimanjem triju ocjenskih bodova za svakih započetih 24 sata kašnjenja. U slučaju teških bolesti, primjenjuju se posebna pravila. U svakoj je aktivnosti za ocjenu potrebno ostvariti minimalno 50% ocjenskih bodova da bi se aktivnost položila. Esej mora biti procesiran na računalu i predan u otisnutom obliku, ali ne nužno osobno. U slučaju bolesti ili kašnjenja s predajom, esej se može predati elektronskom poštom (u tom se slučaju trenutak primitka elektronske pošte smatra trenutkom predaje eseja), ali ga je do idućeg blok sata nastave potrebno dostaviti u otisnutom obliku. Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima! Također, rezultira nedodjelom ocjenskih bodova iz dotične aktivnosti za ocjenu.
VI. POPIS TEMA
Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. Uvod u kolegij i proučavanje procesa usvajanja prvoga jezika
2. Temeljni pojmovi i problemi iz područja usvajanja prvoga jezika Kratka povijest proučavanja procesa usvajanja prvoga jezika Metode istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika
Čitanje prvoga poglavlja iz BG i BR (2012) i sedmoga poglavlja iz Lust (2006)
3. Komunikacijski razvoj do prve godine života Usvajanje fonologije u prvome jeziku (1. dio)
Čitanje drugoga i dijela trećega poglavlja iz BG i BR (2012)
4. Usvajanje fonologije u prvome jeziku (2. dio) Čitanje ostatka trećega poglavlja iz BG i BR (2012)
5. Usvajanje semantike u prvome jeziku Prvi kolokvij (8. 11. 2013.)
Čitanje četvrtoga poglavlja iz BG i BR (2012)
6. Usvajanje morfosintakse u prvome jeziku Čitanje petoga poglavlja iz BG i BR (2012)
7. Usvajanje pragmatike (tj. komunikacijske kompetencije) u prvome jeziku Teorijski pristupi proučavanju procesa usvajanja prvoga jezika (1. dio)
Čitanje šestoga i dijela sedmoga poglavlja iz BG i BR (2012)
8. Teorijski pristupi proučavanju procesa usvajanja prvoga jezika (2. dio) Čitanje ostatka sedmoga poglavlja iz BG i BR (2012)
9. Individualne razlike u usvajanju prvoga jezika Drugi kolokvij (6. 12. 2013.)
Čitanje osmoga poglavlja iz BG i BR (2012)
10. Uloga dobi u usvajanju prvoga jezika Netipični jezični razvoj (1. dio)
Čitanje zadanoga članka i dijela devetoga poglavlja iz BG i BR (2012)
11. Netipični jezični razvoj (2. dio) Razvoj prvoga jezika i pismenosti u školskoj dobi
Čitanje ostatka devetoga i cijeloga desetoga poglavlja iz BG i BR (2012)
12. Razvoj prvoga jezika u odrasloj dobi Rok za predaju eseja (10. 1. 2013.)
Čitanje jedanaestoga poglavlja iz BG i BR (2012)
13. Simultani dvojezični razvoj djece Treći kolokvij (17. 1. 2013.)
Čitanje zadanoga članka
14.
Implikacije rezultata istraživanja procesa usvajanja prvoga jezika za teoriju i praksu nastave stranih jezika Zaključak kolegija Popravni kolokvij (24. 1. 2013.)
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Uvod u učenje i poučavanje engleskoga jezika Studij Diplomski studij engleskoga jezika i književnosti - nastavnički smjer Semestar 1. Akademska godina: 2013/2014 Broj ECTS-a 4 Nastavno opterećenje 30+0+0 Vrijeme i mjesto održavanja nastave
Srijedom 10.15 -12.00, dvorana 139
Nositelj kolegija Irena Vodopija-Krstanović Suradnik Vrijeme za konzultacije Utorkom 14.00-15, srijedom 14.00-15.00 Kabinet 906 Telefon 265-630 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA
SADRŽAJ KOLEGIJA
Metode poučavanja engleskoga jezika Jezična politika Učenje i poučavanje engleskoga kao međunarodnog jezik, Sociokulturološki faktori i učenje stranoga jezika Psihološki faktori i učenje stranoga jezika Stilovi učenja Strategije učenja Afektivni faktori i njihov utjecaj na učenje i uporabu engleskog jezika Uloga stava, memorije i motivacije u učenju jezika Uloge nastavnika i učenika. Razvijanje komunikacijske kompetencije. Nastavni programi Evaluacija materijala i udžbenika Poticanje i razvijanje učenikove samostalnosti i cjeloživotnog učenja jezika. Oblici rada Davanje uputa, Upravljanje razredom Neizvorni govornik engleskoga jezika i nastavni proces
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Objasniti temeljne pojmove Analizirati i opisati temeljne principe poučavanja engleskoga jezika Objasniti čimbenike koji utječu na nastavu engleskoga jezika Pripremiti materijala za nastavu s učenicima različitih dobnih skupina i različitih kompetencija Analizirati nastavni plan i program Analizirati pripremu za nastavni sat Analizirati psihološke i sociokulturološke čimbenike koji utječu na učenje stranoga jezika Usporediti i analizirati udžbenike za učenje engleskoga jezika Razlikovati oblike rada Kategorizirati i objasniti strategije učenja Objasniiti utjecaj stilova učenja na učenje engleskoga jezika Objasniti poveznice izmedu puočavanja engleskoga jezika i priminenjene lingvistike Objasniti poveznice između teorija usvajanja drugoga jezika i poučavanja engleskoga jezika
Kompetencije: - Poučavanje i učenje - Poznavanje predmeta (struke) i nastavnog programa (curriculum) NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja X Seminari X Konzultacije Samostalni rad X Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Prezentacija X
III. SUSTAV OCJENJIVANJA AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS MAX BROJ BODOVA
BODOVIMA Pohađanje nastave 1 0 Kontinuirana provjera znanja 2 (60) - Kolokvij 1 1 30 - Kolokvij 2 1 30 Prezentacija 1 20 Seminarski rad 1 20 ZAVRŠNI ISPIT / 0 UKUPNO 4 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave. Pristup popravku međuispita Može se ispraviti samo jedna aktivnost koja se ocjenjuje. Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena: Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Izbor iz: Brown, H. D. 2000. Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall. Celce-Muricia, M. (ed.), 2001. Teaching English as a Second or Foreign Language: Boston.
Heinle & Heinle Publishers. Council of Europe 2001. Commom European Framework of Reference. Cambridge: CUP Richards, J.C. and Renandya, W.A. (eds) 2002. Methodology in Language Teaching: An Anthology of
Current Practice. Cambridge: CUP.
Izborna literatura: Arnnold, J. (ed.), 1998. Affect in Language Learning. Cambridge: Cambridge University
Press.
Cameron, L and M.Swan. 2001.Teaching Languages to Young Learners. Cambridge: CUP Kumaravadivelu, B. 2003. Beyond Methods: Macrostrategies for Language Teaching. New Haven:Yale
University Press Mihaljević-Djigunović, 2001. Strah od jezika. Zagreb: Naklada Ljevak. Oxford, R. 1990. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston. Heinle &
Heinle Publishers. Vivien, C. 2001. Second Language Learning and Language Teaching. London: Edward Arnold.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE Obvezno je pohađanje nastave
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Na nastavi Putem elektroničke pošte
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA U vrijeme konzultacija. Putem elektroničke pošte
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Položeni ispit iz kolejija Uvod u učenje i poučavanje engleskoga jezika prduvjet je za pohađanje kolegija Metodika
nastave engleskoga jezika. Student može ispraviti ili nadoknaditi samo jednu aktivnosti koja se ocjenjuje Studenti se moraju pridržavati dogovorenih rokova za izradu zadataka. Plagijatijat će se ozbiljno sankcionirati. Aktivnost će biti ocijenjena negativnom ocjenom (0 bodova). Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je
sankcijama predviđenim važećim aktima!
VI. POPIS TEMA Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. 9.10. Uvod u kolegij i definiranje osnovnih pojmova 2. 16.10 Metode poučavanja engleskoga jezika Relevantna poglavlja iz obvezne literature 3. 23.10. Suvremena kretanja i učenje engleskoga jezika Relevantna poglavlja iz obvezne literature 4. 30.10 Engleski kao međunarodni jezik i učenje engleskoga
jezika Relevantna poglavlja iz obvezne literature
5. 6.11. Kolokvij 1 Priprema za kolokvij 6. 13.11. Učenje engleskoga jezika i teorije usvajanja drugoga
jezika Relevantna poglavlja iz obvezne literature
7. 20.11. Učenje engleskoga jezika i sociokulturološki čimbenici Relevantna poglavlja iz obvezne literature 8. 27.11. Učenje engleskoga jezika i učenik/nastavnik Relevantna poglavlja iz obvezne literature 9. 4.12. Strategije učenja engleskoga jezika Relevantna poglavlja iz obvezne literature 10. 11.12. Učenje engleskoga jezika i nastavni process Relevantna poglavlja iz obvezne literature 11. 18.12. Analiza materijala u udžbenika Relevantna poglavlja iz obvezne literature 12. 8.1. Kolokvij 2 Priprema za kolokvij 13. 15.1. Prezentacije Priprema za izlaganje 14. 22.1. Prezentacije Priprema za izlaganje
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Kultura čitanja Studij Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Semestar 1. Akademska godina: 2013./2014. Broj ECTS-a 3 Nastavno opterećenje 2 Vrijeme i mjesto održavanja nastave Ponedjeljkom 14.15-15.45; 901; Nositelj kolegija Dr. sc. Sintija Čuljat Suradnik Vrijeme za konzultacije Ponedjeljkom 13.00-14.00; srijedom 13.00-14.00;
Kabinet 914 Telefon 265 631 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA SADRŽAJ KOLEGIJA
Predmet opisuje čitanje kao proces kontinuiranog usvajanja znanja i podlogu za razlikovanje posebnosti jezika I kultura u
nastavi engleskog kao stranog jezika. Predmet opisuje čitanje kao proces kontinuiranog usvajanja znanja i podlogu za
razlikovanje posebnosti jezika i kultura u kontaktu u nastavi engleskog kao stranog jezika. Pomnjivo čitanje razlika u
strategijama identifikacije jedne kulture (što se izvode iz odabranih tekstova anglofonog predznaka) potiče na kritičko
mišljenje, cjeloživotno učenje i kreativnost. Takvo čitanje jamči spremnost za razumijevanje složenog odnosa ‘malih’ i
‘velikih’ kultura, jezika i književnosti u promjenjivu društvenom kontekstu i često dopunjuje ‘primjerene’ i ‘društveno
opravdane’ prosudbe. Kulturalna pismenost sastavnica je osobnog razvoja utoliko što osigurava potpuniji uvid u jezično-
kulturalne sadržaje od privida cjelovita i svedostupnog znanja posredovanog novim tehnologijama (informatička pismenost).
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Studenti će nakon odslušanog kolegija/položenog ispita biti u stanju:
Razlikovati posebnosti fikcionalnih i nefikcionalnih tekstova te značenja njihova jezičnog oblikovanja Utemeljeno i promišljeno odabirati ilustrativne tekstove pogodne za primjenu u nastavi engleskog kao
stranog jezika Poticati kritičko mišljenje u primatelja tekstova raznorodnih jezičnih i stilotvornih varijeteta; kultura knjige i
izazovi novih tehnologija Prepoznavati čitanje osnovicom jezično-kulturalne pismenosti i posebnosti u realnosti intermedijalnih i
integracijskih procesa Utvrđivati načine svrhovite kontekstualizacije književnih i neknjiževnih tekstova u nastavnom procesu Promicati samostalne oblike iskaza kroz iskustvo čitanja (from reading to creative writing) kao viši stupanj
jezične i komunikacijske kompetencije NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja Seminari X Konzultacije X Samostalni rad X Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS
BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Pohađanje nastave 1 Seminarski rad/ Aktivnost u nastavi/Kontinuirana provjera znanja
O,40+0,40+0,20 35+35
ZAVRŠNI ISPIT 1 30 UKUPNO 3 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri
izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave Pristup popravku međuispita Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena: Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Escarpit, R. (1972) Book Revolution, London: George G. Harrap. Manguel, A. (2001) A History of Reading. London: Penguin. Stipčević, A. (2000) Sudbina knjige. Lokve: Naklada Benja. Bhabha, Homi K. (2004) The Location of Culture. London: Routledge. Eco, U. (1984) The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of the Text. Bloomington: Indiana University Press. Iser, W. (2000) The Range of Interpretation. New York: Columbia University Press. . Zagreb: Matica hrvatska.
Izborna literatura: Adelman, M. (1993) Beyond Language: Crosscultural Communication. Prentice Hall. Eco, U. (1994) Misreadings. London. Picador. George, D., Trimbur, J. (2006) Reading Culture: Contexts for Critical Reading and Writing. New York: Longman. Iser, W. (1982) The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: Johns Hopkins University Press. Levine, D.R., Murray, D.E. (1994) Diversity as Resource. Redefining Cultural Literacy. Alexandria: Virginia. Stipčević, A. (2006) Povijest knjige
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE Studenti su obvezni redovito pohađati seminar i aktivno sudjelovati u nastavi. Nakon što odslušaju kolegij dužni su predati seminarski rad na navlastito odabranu temu proizišlu iz sadržaja kolegija. Slijedi im pisani ispit na zadanu temu. Seminarski rad valja predati dva tjedna prije ispita.
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Konzultacije, E-pošta, telefon, mrežne stranice Odsjeka i Fakulteta.
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA Konzultacije, E-pošta, telefon.
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima!
VI. POPIS TEMA
Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. Postanak čitačke potrebe. Kulturalno naslijeđe i prijenos znanja. Upitnik. Uputa na Borgesov Aleph
2. Čitanje u suv remenu kontekstu. Opstojnost knjige pred izazovima novih tehnologija. Orijentacija u okolnostima svedostupnih i raznorodnih izvora znanja.
Uputa na radove Manguela, Escarpita i Stipčevića.
3. Odgojno-obrazovna sastavnica čitanja: metode odabira reprezentativnih tekstova. Granice preskripcije i slobode. Referencijalni tekstovi i/ili užitak čitanja.
4. Informatička pismenost prema jezično-kulturalnoj pismenosti. Rasprava. Hipertekst prema knjizi.
5. Kulturalni kontekst u nastavi engleskoga kao stranoga jezika: vidljivi i nevidljivi načini aktualizacije sadržaja identiteta anglofonih kultura.
6. Primjena nefikcionalnih teklstova u nastavi engleskoga kako stranoga jezika.Udjel i prihvatljivost komplementarnih izvanprogramskih sadržaja. Usporedba trezultata istraživanja i rasprava.
Studentsko istraživanje: Analiza uporabe nefikcionalnih tekstova u udžbenicima engleskoga kao stranoga jezika
7. Kontekstualizacija književnih sadržaja u nastavi engleskoga kao stranoga jezika. Kanonski prema nekanonskim tekstovima. Usporedba rezultata istraživanja i rasprava.
Studentsko istraživanje - Analiza fikcionalnih tekstova uporabljenih u postojećim udžbenicima engleskoga kao stranoga jezika.
8. Optimalni moduli sadržaja koji potiču čitanje: 9. Primjeri i prijedlozi. 10. Razvoj pasivna primatelja u aktivna i odgovorna čitatelja u multimedijalnom okružju kroz
program engleskoga kao stranoga jezika. Prijelaz od tumačenja teksta do stvaranja novog (Eco: The Role of the Reader)
11. Uporišta komunikacijske kompetencije.
12. Kulture u kontakstu u nastavi engleskoga kako stranoga jezika: Rasprava 13. Primjenjivost fikcionalnih i nefikcionalnih tekstova u programima nastave engleskoga kao
stranoga jezika u promjenljivu društvenom ozračju.
14. Sadržajna osnovica virtualnoga novodobnoga programa (studentska perspektiva). 15. Rekapitulacija.
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Jezici u kontaktu Studij Diplomski studij engleskoga jezika i književnosti Semestar 1. i 3. Akademska godina: 2013/2014 Broj ECTS-a 3 Nastavno opterećenje 30+0+0 Vrijeme i mjesto održavanja nastave Petak, 10:15 – 12:00 Nositelj kolegija Doc. dr. sc. Branka Drljača Margić Suradnik Vrijeme za konzultacije Četvrtak, 15:00 – 16:30, i po dogovoru
Kabinet 913 Telefon 051/265 634 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA SADRŽAJ KOLEGIJA Unutar kolegija obrađuju se sljedeće teme: povijest jezičnih kontakata; čimbenici koji dovode do kontakata među jezicima; pidžini, kreoli i ostali miješani jezici; dvojezičnost i višejezičnost; prebacivanje kodova; jezično posuđivanje; neologija; mehanizmi i uzroci jezične interferencije; jezične promjene kao rezultati međujezičnih kontakata; ugroženost i nestanak jezika; metode koje se primjenjuju pri istraživanju rezultata utjecaja jednoga jezika na drugi; jezični stavovi (prema jezičnim promjenama kao rezultatu međujezičnoga utjecaja); utjecaj engleskoga jezika na ostale europske jezike na leksičkoj i ostalim jezičnim razinama (s posebnim osvrtom na utjecaj engleskoga na hrvatski jezik); prisutnost obilježja američke varijante engleskoga u britanskoj varijanti. OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Očekuje se da studenti nakon odslušanoga kolegija i izvršenih obaveza mogu: ‒ pravilno interpretirati pojmove i probleme iz kontaktne lingvistike ‒ kritički promišljati o povodima i okolnostima pri kojima dolazi do međujezičnoga kontakta ‒ kritički se osvrtati na rezultate međujezičnih utjecaja ‒ provesti manje istraživanje, odnosno samostalno analizirati međujezične utjecaje u govornoj i pisanoj interakciji. NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja X Seminari Konzultacije Samostalni rad X Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad X Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS
BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Pohađanje nastave 0,5 0 Kontinuirana provjera znanja 2,5 40+40+20 ZAVRŠNI ISPIT UKUPNO 3 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave. Pristup popravku međuispita Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena:
Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Poglavlja iz sljedećih (uredničkih) knjiga: Anderman, G. & M. Rogers (ur.). 2005. In and Out of English: For Better, for Worse? Clevedon ‒ Buffalo ‒ Toronto: Multilingual Matters. Fischer, R. & H. Pułaczewska (ur.). 2008. Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Görlach, M. (ur.). 2002. English in Europe. Oxford: Oxford University Press. Thomas, G. 1991. Linguistic purism. London ‒ New York: Longman. Thomason, S. G. 2001. Language Contact. Washington, D. C.: Georgetown University Press. Winford, D. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell Publishing. Izbor članaka iz časopisa World Englishes, English Today i International Journal of the Sociology of
Language. .
Izborna literatura: Izbor knjiga i članaka u skladu s interesom studenata. Baker, C. 1992. Attitudes and Language. Clevedon – Philadelphia – Adelaide: Multilingual Matters Ltd. Clyne, M. 2003. Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Onysko, A. 2007. Anglicisms in German: borrowing, lexical productivity, and written code-switching. Berlin: Walter de Gruyter. Oppenheim, A. N. 1992. Questionnaire design, interviewing and attitude measurement. London – New York: Continuum.
Picone, M. D. 1996. Anglicisms, neologisms and dynamic French. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Preisler, B., A. Fabricus, H. Haberland, S. Kjærbeck & K. Risager (ur.). 2005. The Consequences of
Mobility. Roskilde: Roskilde University, Department of Language and Culture.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE Studenti smiju izostati s 30% predavanja. NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Mrežna stranica Odsjeka za anglistiku, mrežna stranica nositelja kolegija, elektronska pošta. KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA Konzultacije, elektronska pošta. OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE
Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima! Studenti su obavezni redovito pohađati nastavu, aktivno sudjelovati na nastavi i položiti dva kolokvija. Od studenata se također
očekuje da provedu vlastito istraživanje utjecaja jednoga jezika na drugi i prezentiraju rezultate.
VI. POPIS TEMA
Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. Introduction – What and where is language contact? What happens to languages in contact?
Relevantna poglavlja iz obvezne literature + dodatni članci
2. Bilingualism/Multilingualism in nations and individuals 3. Contact-induced language change: Results 4. Mid-term test 1 5. Contact-induced language change: Mechanisms / Linguistic areas 6. Contact languages: Pidgins, creoles and other mixed languages 7. Endangered languages, language maintenance, language shift and language death 8. The impact of English on different European languages 9. The impact of English on different European languages (cont.) 10. Mid-term test 2 11. The impact of English on Croatian 12. The impact of English on Croatian (cont.) 13. Americanisms in British English 14. Americanisms in British English (cont.) 15. Students presentations
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Akademska pismenost 1 Studij Semestar Zimski Akademska godina: 2013/2014 Broj ECTS-a 3 Nastavno opterećenje 0+0+30 Vrijeme i mjesto održavanja nastave Ponedjeljak 8:15 – 10:00 Nositelj kolegija dr.sc. Joseph Molitorisz Suradnik Vrijeme za konzultacije Utorak 14:30 – 15:30 i po dogovoru
Kabinet 907 Telefon 260-621 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA SADRŽAJ KOLEGIJA Kolegij daje studentima znanje i iskustvo potrebno za pisanje na akademskoj razini te na raznim akademskim razinama i područjima. Studenti analiziraju kritičke tekstove na razini stila, žanra i sadržaja. Na taj način student otkrivaju vlastite mogućnosti i razvijaju svoj stil pisanja OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Studenti će nakon odlušanog kolegija biti u stanju: - objektivno ocjeniti vlastito pisanje - pisati u različitim funkcionalnim stilovima - kritički promišljati tekstove koje čitaju - poboljšati svoje znanje i uporabu engleskog jezika NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja x Seminari x Konzultacije x Samostalni rad Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS
BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Kolokvij 2 30% Kontinuirana provjera znanja 1 70% ZAVRŠNI ISPIT UKUPNO 3 100%
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave Pristup popravku međuispita Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena: Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Uručci i relevantni tekstovi koje određuje profesor .
Izborna literatura:
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA [email protected] Konzultacije
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima!
VI. POPIS TEMA
Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. Introduction to Academic Writing: Some examples
2. Expositional Essays, How to construct and organize a paper
Assignment:
Expositional essay
3. Expositional and Persuasive Essays: The Elements of Good Style
Constructing an
expositional essay
4. How to construct an Argumentative Essay. Style and Content.
Assignment:
Expositional essay
5. Evidence and Citation
Constructing an
argumentative essay
6. Coherence,Transition and Internal Logic
Assignment:
Argumentative essay
7. Editing and Proofreading
Constructing an
argumentative essay
8. Conclusion of First Part of Course
Kolokvij
Assignment:
Argumentative essay
9. Pedagogy and Classroom Dynamics
Assignment:
Expositional essay
10. Intercultural Education: A positive approach to difference
Assignment:
Expositional essay
11. The MLA (Modern Language Association) and its reach
Constructing an
expositional essay
12. Style Manuals: A comparison
Assignment:
Argumentative essay
13. „Write to the Point“: Style Guides and their value
Defending an
argumentative essay
14. Final
Kolokvij
Assignment:
Argumentative essay
15. Concluding session, Summary
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Uvod u psiholingvistiku Studij Diplomski studij engleskog jezika i knjizevnosti Semestar 4. Akademska godina: 2013/2014 Broj ECTS-a 4 Nastavno opterećenje 30+0+0 Vrijeme i mjesto održavanja nastave Ponedjeljkom 10.15-12.00 (pred. 139) Nositelj kolegija dr.sc. Marija Brala-Vukanović, izv. prof.
dr. sc. Anita Memišević, viši asistent Suradnik Vrijeme za konzultacije Ponedjeljkom i četvrtkom 12.00-13.00 (MB); ponedjeljkom 15-16.30 (AM)
Kabinet 910 (MB), 913 (AM) Telefon 265-633; 265-629 E-mail [email protected], [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA SADRŽAJ KOLEGIJA Kolegijem su obuhvaćeni sljedeći sadržaji: kratka povijest psiholingvistike temeljni pojmovi i problemi iz područja psiholingvistike psiholingvističke metode istraživanja temeljne spoznaje o neuroanatomiji jezika metode neurolingvističkih istraživanja temeljne spoznaje o porijeklu jezika biološke, kognitivne i društvene osnove jezika temeljne spoznaje o prepoznavanju izgovorene riječi temeljne spoznaje o psiholingvističkoj pozadini slušanja temeljne spoznaje o prepoznavanju napisane riječi temeljne spoznaje o psiholingvističkoj pozadini čitanja temeljne spoznaje o procesiranju semantike temeljne spoznaje o procesitanju sintakse temeljne spoznaje o proizvodnji jezika (govoru i pisanju) poremećaji jezika i govora s neurokognitivnog gledišta poučavanje engleskih članova na kognitivnosmenatičkim odnosno psiholingvističkim osnovama poučavanje engleskih prijedloga na kognitivnosmenatičkim odnosno psiholingvističkim osnovama
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA Studenti će nakon položenog ispita biti u stanju: opisati kratku povijest psiholingvistike objasniti temeljne pojmove i probleme iz područja psiholingvistike opisati i usporediti psiholingvističke metode istraživanja opisati temeljne spoznaje o neuroanatomiji jezika opisati i usporediti neurolingvističke metode istraživanja opisati temeljne spoznaje o porijeklu jezika objasniti biološke, kognitivne i društvene osnove jezika opisati temeljne spoznaje o prepoznavanju izgovorene riječi opisati temeljne spoznaje o psiholingvističkoj pozadini slušanja opisati temeljne spoznaje o prepoznavanju napisane riječi opisati temeljne spoznaje o psiholingvističkoj pozadini čitanja opisati temeljne spoznaje o procesiranju semantike opisati temeljne spoznaje o procesitanju sintakse opisati temeljne spoznaje o proizvodnji jezika (govoru i pisanju) opisati temeljne spoznaje o poremećajima jezika i govora s neurokognitivnog gledišta poučavati engleski sustav prijedloga i članova na kognitivnosmenatičkim odnosno psiholingvističkim
osnovama NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad x x x Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Pohađanje nastave 1 Kontinuirana provjera znanja 2 70 ZAVRŠNI ISPIT 1 30 UKUPNO 4 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave. Pristup popravku međuispita Samo se jedna od ocjenskih komponenti može popravljati, i to samo jednom. Pristup popravku međuispita omogućen je na kraju posljednjega sata redovitih predavanja u tekućoj akademskoj godini. Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena: Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: . Harley, T. A. (2008). The Psychology of Language: From Data to Theory. Hove/New York: Psychology Press. Izbor članaka koji će biti poslan studentima na početku predavanja
Izborna literatura: Ahlsén, E. (2006). Introduction to Neurolinguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Aitchison, J. (2007). The Articulate Mammal: An Introduction to Psycholinguistics. London/New York: Routledge. Altmann, G. (1997). The Ascent of Babel: Exploration of Language, Mind and Understanding. Oxford: Oxford University Press. Baddeley, A. (1997). Human Memory: Theory and Practice. Hove/New York: Psychology Press.
Bechtel, W. & Graham, G. (Eds.) (1998). A Companion to Cognitive Science. Oxford: Blackwell. Berko Gleason, J. & Bernstein Ratner, N. (Eds.) (1997). Psycholinguistics. Wadsworth Publishing. Carrol, D. W. (2007). Psychology of Language (Student Edition). Wadsworth Publishing. Cutler, A. (Ed.) (2005). Twenty-First Century Psycholinguistics: Four Cornerstones. Lawrence Erlbaum Associates. Eysenck, M. W. & Keane, M. T. (2005). Cognitive Psychology: A Student's Handbook. Hove/New York: Psychology Press. Field, J. (2003). Psycholinguistics: A Resource Book for Students. London/New York: Routledge. Field, J. (2004). Psycholinguistics: The Key Concepts. London/New York: Routledge. Fodor, J. A. (1996). The Modularity of Mind. Cambridge, MA: MIT Press. Garrod, S. C. & Pickering, M. J. (1999). Language Processing. Psychology Press. Gaskell, G. (Ed.) (2007). Oxford Handbook of Psycholinguistics. Oxford University Press. Gleitman, L. R., Osherson, D. N. & Liberman, M. (Eds.) (1995). An Invitation to Cognitive Science. Volume 3: Language. Cambridge, MA: The MIT Press. Ingram, J.C. L. (2007). Neurolinguistics: An Introduction to Spoken Language Processing and its Disorders. Cambridge: Cambridge University Press. Jackendoff, R. (1994). Patterns in the Mind: Language and Human Nature. Basic Books. Jay, T. M. (2002). The Psychology of Language. Prentice Hall. Obler, L. K. & Gjerlow, K. (1999). Language and the Brain. Cambridge: Cambridge University Press. Pinker, S. (1995). The Language Instinct: The New Science of Language and Mind. Penguin Books. Scovel, T. (1998). Psycholinguistics. Oxford: Oxford University Press. Smith, E. & Osherson, D. (Eds.) (1995). An Invitation to Cognitive Science. Volume 3: Thinking. Cambridge, MA: The MIT Press. Tomasello, M. (Ed.) (1998). The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure. Lawrence Erlbaum Associates. Tomasello, M. (Ed.) (2002). The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure. Vol. 2. Lawrence Erlbaum Associates. Traxler, M. & Gernsbacher, M. A. (Eds.) (2006). Handbook of Psycholinguistics. Academic Press.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE Pohađanje nastave je obavezno. Dopušteno je izostati s 30% nastave, tj. sa četiri nastavna bloka. U slučaju preklapanja s drugim obaveznim kolegijem, dopušteno je izostati s 50% nastave, tj. sa sedam nastavnih blokova. Slučajevi bolesti uključeni su u dopušteni broj izostanaka. Broj izostanaka veći od dopuštenog nije moguće kompenzirati dodatnom aktivnošću, već on automatski rezultira padom kolegija.
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Na nastavi, putem mrežnih stranica kolegija i Odsjeka, te putem elektronske pošte / sustav MudRi.
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA Na nastavi i konzultacijama, te putem elektronske pošte i putem sustava MudRi.
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima! Pridržavanje dogovorenim rokovima je obavezno. Kolokviji se mogu polagati samo u zakazanim terminima, a pisani rad predati samo do unaprijed određenog roka. Kašnjenje s predajom pisanoga rada sankcionira se oduzimanjem dvaju ocjenskih bodova (do maksimalno 24 sata kašnjenja). Pisani rad se predaje u otisnutom obliku, ali ne nužno osobno. U slučaju bolesti, rad se može poslati elektroničkom poštom nastavniku koji će ga ocjenjivati. U svakoj je ocjenskoj komponenti potrebno ostvariti minimalno 50% ocjenskih bodova da bi se komponenta položila. Da bi se pristupilo ispitu, potrebno je položiti sve ocjenske komponente provedene prije njega, tj. oba kolokvija i rad, te ppt prezentacija. Samo se jedna od tih ocjenskih komponenti može popravljati, i to samo jednom. Ispit se polaže pismeno. Prepisivanje ili pokušaj prepisivanja na kolokviju i ispitu te plagijat u eseju, čak i u najmanjem obliku, rezultira nedodjelom ocjenskih bodova
VI. POPIS TEMA
Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. Uvod u kolegij. Uvod u psiholingvistiku. Temeljni pojmovi i problemi iz područja psiholingvistike. (MB)
2. Neuroanatomija jezika. Metode neurolingvističkih istraživanja. Kratka povijest psiholingvistike. Psiholingvističke metode istraživanja. (AM)
Čitanje zadane literature
3. Porijeklo jezika. Biološke, kognitivne i društvene osnove jezika. (MB) Čitanje zadane literature
4. Mentalni leksikon. (MB) Čitanje zadane literature
5. Procesiranje semantike. (MB) Čitanje zadane literature
6. 1. kolokvij Prepoznavanje izgovorene riječi. Psiholingvistička pozadina slušanja. (AM)
Čitanje zadane literature
7. Prepoznavanje napisane riječi. Psiholingvistička pozadina čitanja. (AM) Čitanje zadane literature
8. Proizvodnja jezika (govor i pisanje). Poremećaji jezika i govora s neurokognitivnog gledišta. (AM)
Čitanje zadane literature
9. Neurolilngivstički modeli procesiranja jezika (AM) Čitanje zadane literature
10. 2. kolokvij Primjena psiholingvistike u praksi. Poučavanje engleskih članova i prijedloga na kognitivnosemantičkim / psiholingvističkim osnovama. (MB)
Čitanje zadane literature
11. Primjena psiholingvistike u praksi. Poučavanje gramatičkih riječi – primjer glagola puta (AM)
Čitanje zadane literature
12. Praktična psiholingvistička radionica I Čitanje zadane literature, rok za predaju pisanoga zadatka / ppt prezentacije (AM, MB)
13. Praktična psiholingvistička radionica II Čitanje zadane literature, rok za predaju ppt prezentacije
14. Popravni kolokvij Ponavljanje. Pitanja i odgovori. Zanimljivosti iz područja psiholingvistike.
Čitanje zadane literature
15.
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU Naziv kolegija Metodika nastave engleskoga jezika Studij Diplomski studij engleskoga jezika i književnosti - nastavnički smjer Semestar 3. Akademska godina: 2013/2014 Broj ECTS-a 6 Nastavno opterećenje 30+0+30 Vrijeme i mjesto održavanja nastave
Utorkom 9.15 -13.00, dvorana 139
Nositelj kolegija Irena Vodopija-Krstanović Suradnik Vrijeme za konzultacije Utorkom 14.00-15, srijedom 14.00-15.00 Kabinet 906 Telefon 265-630 E-mail [email protected]
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA
SADRŽAJ KOLEGIJA Program će obuhvatiti sljedeća područja:
- Razvijanje komunikacijske kompetencije - Poučavanje čitanja, književnosti i “kulture” - Poučavanje pisanja - Poučavanje slušanja - Poučavanje govora i razvijanje interkulturalne komunikacije - Poučavanje vokabulara - Poučavanje gramatike - Poučavanje engleskoga jezika pomoću računala i uporaba tehnologije. - Poučavanje jezika struke i engleskoga za akademske potrebe - Poučavanje različitih dobnih skupina - Provjera i procjena znanja - Zajednički europski referentni jezični okvir - HNOS
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA - Opisati i analizirati temeljne principe poučavanja četriju vještina - Opisati i analizirati temeljne principe poučavanja gramatike i vokabulara - Objasniti ulogu tehnologije u poučavanju engleskoga jezika - Objasniti problematiku vrednovanja komunikacijske kompetencije - Analizirati i evaluirati testove gramatike, vokabulara i čitanja - Objasniti problematiku vrednovanja jezične produkcije. - Razlikovati ciljeve poučavanja engleskoga za akademske potrebe i jezika struke - Planirati nastavni sat Kompetencije: - Poučavanje i učenje - Poznavanje predmeta (struke) i nastavnog programa (curriculum) NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)
Predavanja X Seminari X Konzultacije X Samostalni rad X Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo
III. SUSTAV OCJENJIVANJA
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS BODOVIMA MAX BROJ BODOVA
Pohađanje nastave 2 0 Kontinuirana provjera znanja 3 (75) - 1. Kolokvij 1 25 - 2. Kolokvij 1 25 - 3. Kolokvij 1 25 Mikropoučavanje + samoevaluacija 0,50 10 + 5 Pisani rad 0,50 10 ZAVRŠNI ISPIT / 0 UKUPNO 6 100
Način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje: Opća napomena Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 40 ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Studenti koji tijekom nastave ostvare između 30 i 39,9 ocjenskih bodova pripadaju kategoriji FX i imaju mogućnost tri izlaska na popravni ispit i mogu ukupno dobiti samo ocjenu E (od 40 do 49%) Kontinuirana provjera znanja – međuispiti Kontinuirana se provjera znanja provodi tijekom nastave Pristup popravku međuispita Može se ispraviti samo jedan kolokvij. Završni ispit UKUPNA OCJENA USPJEHA: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena: Preddiplomski studij:
Diplomski studij:
80 do 100 ocjenskih bodova 5 A 70 do 79,9 ocjenskih bodova 4 B 60 do 69,9 ocjenskih bodova 3 C 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 D 40 do 49,9 ocjenskih bodova 2 E 30 do 39,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 29,9 ocjenskih bodova 1 F
90 do 100 ocjenskih bodova 5 A 80 do 89,9 ocjenskih bodova 4 B 70 do 79,9 ocjenskih bodova 3 C 60 do 69,9 ocjenskih bodova 2 D 50 do 59,9 ocjenskih bodova 2 E 40 do 49,9 ocjenskih bodova 1 FX 0 do 39,9 ocjenskih bodova 1 F
IV. LITERATURA
Obvezna literatura: Izbor iz: Celce-Muricia, M. (ed.) 2001. Teaching English as a Second or Foreign Language: Boston.
Heinle & Heinle Publishers. Council of Europe 2001. Common European Framework of Reference. Cambridge: CUP Richards, J.C. and Renandya, W.A. (eds) 2002. Methodology in Language Teaching : An Anthology of
Current Practice. Cambridge: CUP Ur, P. 2012. A Course in Language Teaching. Cambridge: CUP.
Izborna literatura: Carter, R and Nunan, D. (eds) 2001. The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other
Languages Cambridge: CUP Harmer, J. 1991. The Practice of English Language Teaching. Longman.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU
POHAĐANJE NASTAVE Obvezno
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA Na nastavi
Putem elektroničke pošte KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA U vrijeme konzultacija. Putem elektroničke pošte
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE Preduvjet za pohađanje kolegija Metodika nastave engeskoga jezika je položeni ispit iz kolejija Uvod u učenje i
poučavanje engleskoga jezika. Student može ispraviti ili nadoknaditi samo jednu aktivnosti koja se ocjenjuje Studenti se moraju pridržavati dogovorenih rokova za izradu zadataka. Plagijatijat će se ozbiljno sankcionirati. Aktivnost će biti ocijenjena negativnom ocjenom (0 bodova). Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i podložno je
sankcijama predviđenim važećim aktima!
VI. POPIS TEMA Tjedan Tema Prethodna priprema studenata
1. 9.10. Uvod u kolegij i definiranje osnovnih pojmova / 2. 15.10 Poučavanje slušanja Relevantna poglavlja iz obvezne literature 3. 22.10. Poučavanje čitanja i književnosti
Mikropoučavanje Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
4. 29.10 Poučavanje govora, razvijanje interkulturalne komunikacije Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
5. 5.11. Kolokvij 1 Mikropoučavanje
Priprema za kolokvij Priprema za izlaganje
6. 12.11. Poučavanje pisanja Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
7. 19.11. Poučavanje vokabulara Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
8. 26.11. Poučavanje gramatike Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
9. 3.12. Kolokvij 2 Mikropoučavanje
Priprema za kolokvij Priprema za izlaganje
10. 10.12. Provjera i procjena znanja Mikropoučavanje
Priprema za kolokvij Priprema za izlaganje
11. 17.12. Poučavanje različitih dobnih skupina / Engleski za posebne potrebe Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
12. 7.1. Tehnologija u nastavi engleskoga jezika / Mikropoučavanje
Relevantna poglavlja iz obvezne literature Priprema za izlaganje
13. 14.1. Kolokvij 3 Mikropoučavanje
Priprema za kolokvij Priprema za izlaganje
14. 21.1. Priprema za nastavnu praksu Relevantna poglavlja iz obvezne literature