68
IT PIANO PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dellapparecchio, 6 Vista dinsieme Avvio e utilizzo, 7-8 Consigli pratici per luso dei bruciatori Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento Manutenzione e cura, 10 Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Manutenzione rubinetti gas Anomalie e rimedi, 11 Assistenza attiva 7 giorni su 7 Istruzioni per luso Italiano, 1 Franais, 23 Espanol, 36 English,12 GB IT FR ES Romnª,47 RO Türkçe, 58 TR

Istruzioni per l™uso - hotpoint-ariston.com · 2 IT! ¨ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Embed Size (px)

Citation preview

IT

PIANO

PH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HA

Sommario

Installazione, 2-5PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasTarghetta caratteristicheCaretteristiche dei bruciatori ed ugelli

Descrizione dell�apparecchio, 6Vista d�insieme

Avvio e utilizzo, 7-8Consigli pratici per l�uso dei bruciatoriConsigli pratici per l'uso delle piastre elettriche

Precauzioni e consigli, 9Sicurezza generaleSmaltimento

Manutenzione e cura, 10Escludere la corrente elettricaPulire l�apparecchioManutenzione rubinetti gas

Anomalie e rimedi, 11Assistenza attiva 7 giorni su 7

Istruzioni per l�uso

Italiano, 1 Français, 23

Espanol, 36

English,12

GBIT FR

ES

Românã,47

RO

Türkçe, 58

TR

2

IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti insiemeall�apparecchio per informare il nuovo proprietario sulfunzionamento e sui relativi avvertimenti.

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importantiinformazioni sull�installazione, sull�uso e sulla sicurezza.

Posizionamento! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e

vanno eliminati secondo le norme per la raccoltadifferenziata (vedi Precauzioni e consigli).

! L�installazione va effettuata secondo queste istruzioni eda personale professionalmente qualificato. Una erratainstallazione può causare danni a persone, animali o cose.! Questo apparecchio può essere installato efunzionare solo in locali permanentemente ventilatisecondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e7131 e successivi aggiornamenti in vigore.Debbono essere osservati i seguenti requisiti:� Il locale deve prevedere un sistema di scarico

all�esterno dei fumi della combustione, realizzatotramite una cappa o tramite un elettroventilatore cheentri automaticamente in funzione ogni volta che siaccende l�apparecchio.

� Il locale deve prevedere un sistema che consental�afflusso dell�aria necessaria alla regolare combustione.La portata di aria necessaria alla combustione nondeve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenzainstallata.

Il sistema può essere realizzatoprelevando direttamente l�ariadall�esterno dell�edificio tramite uncondotto di almeno 100 cm2 disezione utile e tale che nonpossa essere accidentalmenteostruito.

Ovvero, in maniera indiretta dalocali adiacenti, dotati di uncondotto di ventilazione conl�esterno come sopra descritto, eche non siano parti comunidell�immobile, o ambienti conpericolo di incendio, o camere daletto.

� I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell�aria,ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenentibidoni di GPL debbono prevedere delle aperture versol�esterno così da permettere l�evacuazione dal bassodelle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL,siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbonoessere installati o depositati in locali o vani a livello piùbasso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenerenel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo danon essere soggetto all�azione diretta di sorgenti dicalore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo atemperature superiori ai 50°C.

Incasso

I piani a gas e misti sono predisposti con grado diprotezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X, èpertanto possibile l�installazione a fianco di mobili la cuialtezza non superi quella del piano di lavoro. Per unacorretta installazione del piano di cottura vanno osservatele seguenti precauzioni:

� I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella delpiano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600mm dal bordo del piano stesso.

� Le cappe debbono essere installate secondo i requisitirichiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse,comunque ad una distanza minima di 650 mm.

� Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un�altezzaminima dal top di 420 mm (vedi figura).

Allorchè il piano di cottura vengainstallato sotto un pensile,quest�ultimo dovrà mantenereuna distanza minima dal top paria 700 mm (vedi figura).

� Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicatenella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio checonsentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. dispessore. Per un buon fissaggio del piano èconsigliabile usare tutti i ganci a disposizione.

555 mm

55 m

m

475

mm

Installazione

Maggiorazione della fessurafra porta e pavimento

Localeadiacente

Localeda ventilare

A

Esempi di aperture di ventilazioneper l’aria comburente

In camino o in canna fumaria ramificata(riservata agli apparecchi di cottura)

Direttamenteall’esterno

600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

IT

3

Schema di fissaggio dei ganci

Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm

Avanti

Posizione gancio per Dietrotop H=40mm

! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"

� Nel caso in cui il piano non sia installato su di un fornoincasso, è necessario inserire un pannello di legnocome isolamento. Esso dovrà essere posizionato aduna distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore delpiano stesso.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminarela parete posteriore del vano. È preferibile installare il fornoin modo che appoggi su due listelli in legno oppure su unpiano continuo che abbia un�apertura di almeno 45 x 560mm (vedi figure).

Nel caso di installazione sopra un forno da incassosenza ventilazione forzata di raffreddamento, perconsentire un�adeguata areazione all�interno delmobile vanno garantite delle prese d�aria di ingressoe di uscita (vedi figure).

Collegamento elettricoI piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sonopredisposti per il funzionamento con corrente alternata allatensione e frequenza di alimentazione indicate sullatarghetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore delpiano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto daicolori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un fornoda incasso l�allaccio elettrico del piano e quello del fornodeve essere realizzato separatamente, sia per ragioni disicurezza elettrica che per facilitare l�eventuale estraibilitàdel forno.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il caricoindicato nella targhetta caratteristiche.In caso di collegamento diretto alla rete è necessariointerporre tra l�apparecchio e la rete un interruttoreonnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mmdimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (ilfilo di terra non deve essere interrotto dall�interruttore). Ilcavo di alimentazione deve essere posizionato in modo taleche in nessun punto superi di 50°C la temperaturaambiente.

! L�installatore è responsabile del corretto collegamentoelettrico e dell�osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l�allacciamento accertarsi che:

� la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

� la presa sia in grado di sopportare il carico massimo dipotenza della macchina, indicato nella targhettacaratteristiche;

� la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nellatarghetta caratteristiche;

� la presa sia compatibile con la spina dell�apparecchio. Incaso contrario sostituire la presa o la spina; non usareprolunghe e multiple.

! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa dellacorrente devono essere facilmente raggiungibili.

! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituitosolo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

! L�azienda declina ogni responsabilità qualora questenorme non vengano rispettate.

Collegamento gasIl collegamento dell�apparecchio alla tubazione o allabombola del gas dovrà essere effettuato comeprescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 esuccessivi aggiornamenti, solo dopo essersiaccertati che esso è regolato per il tipo di gas concui sarà alimentato. In caso contrario eseguire leoperazioni indicate al paragrafo �Adattamento aidiversi tipi di gas�. Nel caso di alimentazione congas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di

560 mm.45 mm.

4

IT

Collegamenti elettrici

TARGHETTA CARATTERISTICHE

vedi targhetta caratteristiche

Questa apparecchiatura è conforme alle

seguenti Direttive Comunitarie:

- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa

Tensione) e successive modificazioni

- 2004/108/CEE del 15/12/04

(Compatibilità Elettromagnetica) e

successive modificazioni

- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive

modificazioni.

- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e

successive modificazioni.

- 2002/96/CE e successive modificazioni.

pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 esuccessivi aggiornamenti.

! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato usodell�energia e maggiore durata dell�apparecchiatura,assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti ivalori indicati nella tabella 1 �Caratteristiche dei bruciatoried ugelli�.

Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)

! L�allaccio all�impianto gas deve essere effettuato in mododa non provocare sollecitazioni di alcun genereall�apparecchio.Sulla rampa di alimentazione dell�apparecchio è presenteun raccordo a �LLLLL� orientabile, la cui tenuta è assicurata dauna guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare ilraccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta(in dotazione con l�apparecchio). Il raccordo di entrata delgas all�apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.

Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile aparete continua con attacchi filettati

Il raccordo di entrata del gas all�apparecchio è filettato 1/2gas maschio cilindrico.La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modoche la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione,non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenutoassicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga acontatto con parti mobili o schiacciato.! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla NormaUNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche inalluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni ingomma conformi alla UNI EN 549.

Controllo Tenuta

! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta ditutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai unafiamma.

Adattamento ai diversi tipi di gas

Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello peril quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissatanella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorresostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguentioperazioni:

1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle lorosedi.

2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas(vedi tabella 1 �Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli�).

3. rimontare le parti eseguendo all�inverso le operazioni.

4. al termine dell�operazione, sostituite la vecchia etichettataratura con quella corrispondente al nuovo gasd�utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri AssistenzaTecnica.

� Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazionedell�aria primaria.

� Regolazione minimi

1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;

2. Togliere la manopola ed agiresulla vite di regolazione postaall�interno o di fianco all�astina delrubinetto fino ad ottenere unapiccola fiamma regolare.

3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dallaposizione di massimo a quella di minimo non si abbianospegnimenti dei bruciatori.

4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza(termocoppia), in caso di mancato funzionamento deldispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portatadei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.

5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con ceralacca o materiali equivalenti.

! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essereavvitata a fondo.

! Al termine dell�operazione sostituire la vecchia etichetta ditaratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo,reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.

! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa(o variabile) da quella prevista, è necessarioinstallare, sulla tubazione d�ingresso un appropriatoregolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2�regolatori per gas canalizzati�).

IT

5

Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli

* A 15°C e 1013 mbar-gas secco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m3

(1) Solo per apparecchi con dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas.

R S

S

A

S

A

RR TC R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale

Nominale (mbar)

Minima (mbar)

Massima (mbar)

37 **

25 **

45 **

28-30 **

20 **

35 **

20

17

25

Rapido

(Grande) (R)

Rapido Ridotto

(RR)

Semi Rapido

(Medio) (S)

Ausiliario

(Piccolo) (A)

Tripla Corona

(TC)

Pressioni di

alimentazione

Bruciatore Diametro

(mm)

Potenza termica

kW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass

1/100

(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Ugello

1/100

Portata*

g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Ugello

1/100

Portata*

l/h

(mm)

116

110

96

71

133

286

248

157

95

309

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

6

IT

Descrizionedell�apparecchio

Vista d�insieme

* Presente solo in alcuni modelli.

� Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* siaccende per qualsiasi posizione della manopoladiversa da quella di spento

� BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni epotenze. Scegliete quello più adatto al diametro delrecipiente da utilizzare.

� Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS edella PIASTRA ELETTRICA* per la regolazionedella fiamma o della potenza.

� Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS*permette l�accensione automatica del bruciatoreprescelto.

� DISPOSITIVO DI SICUREZZA* in caso dispegnimento accidentale della fiamma, interrompel�uscita del gas.

DISPOSITIVO DI SICUREZZA * Candela di accensione dei

BRUCIATORI GAS *

1

2

34

5

6

Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della

PIASTRA ELETTRICA *

Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA *

Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA *

Pulsante di accensione deiBRUCIATORI GAS *

BRUCIATORI GAS

PIASTRA ELETTRICA *

Griglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURA

IT

7

! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.

Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere regolato dallamanopola corrispondente come segue:

� Spento

Massimo

Minimo

Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allostesso una fiamma o un accenditore, premere a fondoe ruotare la manopola corrispondente in sensoantiorario fino alla posizione di massima potenza.Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, ènecessario mantenere premuta la manopola per circa2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo chemantiene automaticamente accesa la fiamma.Nei modelli dotati di candela di accensione, peraccendere il bruciatore prescelto, prima premere ilpulsante di accensione, identificato dal simbolo ,poi premere a fondo e ruotare la manopolacorrispondente in senso antiorario fino alla posizionedi massima potenza.Alcuni modelli sono dotati di accensione integrataall�interno della manopola, in questo caso è presentela candela ma non il pulsante di accensione (ilsimbolo si trova in prossimità di ciascunamanopola). Per accendere il bruciatore prescelto èsufficiente prima premere a fondo la manopolacorrispondente, poi ruotarla in senso antiorario finoalla posizione di massima potenza, tenendola premutafino alla avvenuta accensione.

! Nel caso di una estinzione accidentale delle fiammedel bruciatore, chiudere la manopola di comando eritentare l�accensione dopo almeno 1 minuto.

Per spegnere il bruciatore occorre ruotare lamanopola in senso orario fino all�arresto(corrispondente al simbolo ���).

Piastre elettriche*

La regolazione può essere effettuata ruotando lamanopola corrispondente in senso orario o anti-orariosu 6 posizioni diverse:

Pos. Piastra normale o rapida

0 Spento

1 Potenza minima

2 - 5 Potenze intermedie

6 Potenza massima

Per qualsiasi posizione della manopola diversa daquella di spento, si ha l'accensione della spia difunzionamento.

Consigli pratici per l�uso dei bruciatori

Al fine di ottenere il massimo rendimento è utilericordare quanto segue:

� utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore(vedere tabella) al fine di evitare che le fiammefuoriescano dal fondo dei recipienti.

� utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e concoperchio.

� al momento dell�ebollizione ruotare la manopola finoalla posizione di minimo.

Bruciatore Rapido (RR)

Rapido Ridotto (RR)

Semi Rapido (S)

Ausiliario (A)

Tripla Corona (TC)

Ø Diametro recipienti (cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento aidisegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche deibruciatori ed ugelli".

Avvio e utilizzo

* Presente solo in alcuni modelli.

8

IT

* Presente solo in alcuni modelli.

Consigli pratici per l'uso delle piastreelettriche

Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra èbene usare recipienti con fondo piano e di diametronon inferiore a quello della piastra.

Pos. 0

1

2

3

4

5

6

Piastra normale o rapida Spento.

Cottura di verdure, pesci.

Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli.

Proseguimento di cottura di grandi quantità di cibi, minestroni.

Arrostire (medio).

Arrostire (forte).---------Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo.

! Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessarioriscaldare le piastre di cottura alla massimatemperatura per circa 4 minuti, senza pentola.Durante questa fase iniziale, il rivestimento protettivosi indurisce e raggiunge la massima resistenza.

IT

9

Precauzioni e consigli

! L�apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

� Questo apparecchio riguarda un apparecchio daincasso di classe 3.

� Gli apparecchi gas necessitano, per un correttofunzionamento, di un regolare ricambio d�aria.Accertarsi che nella loro installazione sianorispettati i requisiti richiesti nel paragraforelativo al �Posizionamento�.

� Le istruzioni sono valide solo per i paesi didestinazione i cui simboli figurano sul libretto esulla targa matricola.

� L�apparecchio è stato concepito per un uso di tiponon professionale all�interno dell�abitazione.

� L�apparecchio non va installato all�aperto,nemmeno se lo spazio è riparato, perché è moltopericoloso lasciarlo esposto a pioggia etemporali.

� Non toccare la macchina a piedi nudi o con lemani o i piedi bagnati o umidi.

� L�apparecchio deve essere usato per cuocerealimenti, solo da persone adulte e secondo leistruzioni riportate in questo libretto. Ognialtro uso (ad esempio: riscaldamento diambienti) è da considerarsi improprio e quindipericoloso. Il costruttore non può essereconsiderato responsabile per eventuali danniderivanti da usi impropri, erronei edirragionevoli.

� Evitare che il cavo di alimentazione di altrielettrodomestici entri in contatto con parti caldedel forno.

� Non ostruire le aperture di ventilazione e dismaltimento di calore.

� Assicurarsi sempre che le manopole siano nellaposizione �!�/�"� quando l�apparecchio non èutilizzato.

� Non staccare la spina dalla presa della correntetirando il cavo, bensì afferrando la spina.

� Non fare pulizia o manutenzione senza aver primastaccato la spina dalla rete elettrica.

� In caso di guasto, in nessun caso accedere aimeccanismi interni per tentare una riparazione.Contattare l�Assistenza (vedi Assistenza).

� Assicurarsi che i manici delle pentole sianosempre rivolti verso l�interno del piano cottura perevitare che vengano urtati accidentalmente.

� Non chiudere il coperchio in vetro (se presente)con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancoracaldi.

� Non lasciare accesa la piastra elettrica senzapentole.

� Non utilizzare pentole instabili o deformate.

� L'apparecchio non è destinato a essere messoin funzione per mezzo di un temporizzatoreesterno oppure di un sistema di comando adistanza separato.

Smaltimento

� Smaltimento del materiale di imballaggio:attenersi alle norme locali, così gli imballaggipotranno essere riutilizzati.

� La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti diapparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),prevede che gli elettrodomestici non debbanoessere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidiurbani. Gli apparecchi dimessi devono essereraccolti separatamente per ottimizzare il tasso direcupero e riciclaggio dei materiali che licompongono ed impedire potenziali danni per lasalute umana e l�ambiente. Il simbolo del cestinobarrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gliobblighi di raccolta separata.Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessial servizio di raccolta pubblico, portarli presso leapposite aree comunali o, se previsto dalla leggenazionale in materia, renderli ai rivenditoricontestualmente all�acquisto di un nuovo prodottodi tipo equivalente.Tutti i principali produttori di elettrodomestici sonoattivi nella creazione e gestione di sistemi diraccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.

10

ITEscludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l�apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.

Pulire l�apparecchio

! Evitare l�uso di detergenti abrasivi o corrosivi, qualigli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi inpolvere e le spugne con superficie abrasiva: possonograffiare irrimediabilmente la superficie.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad altapressione per la pulizia dell�apparecchio.

� Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavareil piano con una spugna umida, asciugando quindicon una carta assorbente per cucina.

� Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavatifrequentemente con acqua calda e detersivoavendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.

� Nei piani dotati di accensione automatica occorreprocedere frequentemente ad una accurata puliziadella parte terminale dei dispositivi di accensioneistantanea elettronica e verificare che i fori di uscitadel gas non siano ostruiti.

� Le piastre elettriche si puliscono con unostrofinaccio umido e si ungono con un pò d�olioquando sono ancora tiepide.

� L�acciaio inox può rimanere macchiato se acontatto per lungo tempo con acqua fortementecalcarea o con detergenti aggressivi (contenentifosforo). Si consiglia di sciacquareabbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E�inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchid�acqua.

Manutenzione e cura

Manutenzione rubinetti gas

Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto chesi blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertantosarà necessario provvedere alla sostituzione delrubinetto stesso.

! Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da untecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.

IT

11

Anomalie e rimedi

Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed inparticolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.

Possibili cause / Soluzione:

� Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.� Sono montate correttamente tutte le parti mobili che

compongono il bruciatore.� Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.

� Non avete premuto a fondo la manopola.� Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un

tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.� Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza

del dispositivo di sicurezza.

� Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.� Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.� La regolazione del minimo non è corretta.

� Il fondo del recipiente è perfettamente piano.� Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra

elettrica.� Le griglie sono state invertite.

Anomalie

Il bruciatore non si accende o la fiamma non èuniforme.

La fiamma non rimane accesa nelle versionicon sicurezza.

Il bruciatore in posizione di minimo non rimaneacceso.

I recipienti sono instabili.

Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il CentroAssistenza Tecnica. Comunicare:� il modello della macchina (Mod.)� il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull�apparecchio e/o sull�imballo.

! Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio nonoriginali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* peressere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell�operatore telefonico utilizzato.Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell�operatore telefonico; per maggiori informazioniconsultare il sito www.aristonchannel.com.

HOB

Contents

Installation, 13-16PositioningElectrical connectionGas connectionData plateBurner and nozzle specifications

Description of the appliance, 17Overall view

Start-up and use, 18-19Practical advice on using the burnersPractical advice on using the electric hotplates

Precautions and tips, 20General safetyDisposal

Maintenance and care, 21Switching the appliance offCleaning the applianceGas tap maintenance

Troubleshooting, 22

Operating Instructions

Italiano, 1 Français, 23

Español, 36

English,12

IT FR

ES

GB

GB

Românã,47

RO

PH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HA

Türkçe, 58

TR

GB

13

! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation and care of the appliance.

! Please keep these operating instructions for futurereference. Pass them on to possible new owners of theappliance.

Positioning! Keep packaging material out of the reach of children. Itcan become a choking or suffocation hazard (seePrecautions and tips).

! The appliance must be installed by a qualified professionalaccording to the instructions provided. Incorrect installationmay cause harm to people and animals or may damageproperty.

! This unit may be installed and used only in permanentlyventilated rooms in accordance with British Standard CodesOf Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891Current Editions. The following requirements must beobserved:

� The room must be equipped with an air extraction systemthat expels any combustion fumes. This may consist of ahood or an electric fan that automatically starts each timethe appliance is switched on.

� The room must also allow proper air circulation, as air isneeded for combustion to occur normally. The flow of airmust not be less than 2 m3/h per kW of installed power.

The air circulation system maytake air directly from the outsideby means of a pipe with an innercross section of at least 100 cm2;the opening must not bevulnerable to any type ofblockages.

The system can also provide theair needed for combustionindirectly, i.e. from adjacent roomsfitted with air circulation tubes asdescribed above. However, theserooms must not be communalrooms, bedrooms or rooms thatmay present a fire hazard.

� Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavierthan air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must

also be equipped with vents to allow gas to escape in theevent of a leak. As a result LPG cylinders, whetherpartially or completely full, must not be installed or storedin rooms or storage areas that are below ground level(cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinderbeing used in the room, positioned so that it is notsubject to heat produced by external sources (ovens,fireplaces, stoves, etc. ) which could raise thetemperature of the cylinder above 50°C.

Fitting the appliance

Gas and mixed hobs are manufactured with type X degreeprotection against overheating. The following precautionsmust be taken when installing the hob:

� Kitchen cabinets adjacent to the appliance and tallerthan the top of the hob must be at least 600 mm from theedge of the hob.

� Hoods must be installed according to their relativeinstallation instruction manuals and at a minimumdistance of 650 mm from the hob.

� Place the wall cabinets adjacent to the hood at aminimum height of 420 mm from the hob (see figure).

If the hob is installed beneath awall cabinet, the latter must besituated at a minimum of 700 mmabove the hob (see figure).

� The installation cavity should have the dimensionsindicated in the figure.Fastening hooks are provided, allowing you to fasten thehob to tops that are between 20 and 40 mm thick. Toensure the hob is securely fastened to the top, werecommend you use all the hooks provided.

555 mm

55 m

m

475

mm

Hook fastening diagram

Hooking position Hooking positionfor top H=20 mm for top H=30 mm

Installation

Enlarging the ventilation slotbetween window and floor.

AdjacentRoom

Room to beVented

A

Examples of ventilation holesfor comburant air.

In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)

Directly to the Outside

600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

GB

14

Front

Hooking position Backfor top H=40 mm

! Use the hooks contained in the �accessory pack�

� Where the hob is not installed over a built-in oven, awooden panel must be installed as insulation. This mustbe placed at a minimum distance of 20 mm from thelower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of thecabinet must be removed. It is advisable to install the ovenso that it rests on two strips of wood, or on a completely flatsurface with an opening of at least 45 x 560 mm (seediagrams).

When installing the cooktop above a built-in ovenwithout forced ventilation, ensure that there are airinlets and outlets for ventilating the interior of thecabinet adequately.

Electrical connectionHobs equipped with a three-pole power supply cable aredesigned to operate with alternating current at the voltageand frequency indicated on the data plate (this is located onthe lower part of the appliance). The earth wire in the cablehas a green and yellow cover. If the appliance is to beinstalled above a built-in electric oven, the electricalconnection of the hob and the oven must be carried outseparately, both for electrical safety purposes and to makeextracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate.The appliance must be directly connected to the mains usingan omnipolar circuit-breaker with a minimum contact openingof 3 mm installed between the appliance and the mains. Thecircuit-breaker must be suitable for the charge indicated andmust comply with current electrical regulations (the earthingwire must not be interrupted by the circuit-breaker). Thesupply cable must not come into contact with surfaces withtemperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electricalconnection has been made and that it is compliant withsafety regulations.Before connecting to the power supply, make sure that:

� The appliance is earthed and the plug is compliant withthe law.

� The socket can withstand the maximum power of theappliance, which is indicated on the data plate.

� The voltage is in the range between the values indicatedon the data plate.

� The socket is compatible with the plug of the appliance. Ifthe socket is incompatible with the plug, ask anauthorised technician to replace it. Do not use extensioncords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supplycable and the electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

! The cable must be checked regularly and replaced byauthorised technicians only (see Assistance).

! The manufacturer declines any liability should these safetymeasures not be observed.

Gas connectionThe appliance should be connected to the main gas supplyor to a gas cylinder in compliance with current nationalregulations. Before carrying out the connection, make surethe cooker is compatible with the gas supply you wish touse. If this is not the case, follow the instructions indicated inthe paragraph �Adapting to different types of gas.�When using liquid gas from a cylinder, install a pressureregulator which complies with current national regulations.

! Check that the pressure of the gas supply is consistentwith the values indicated in Table 1 (�Burner and nozzlespecifications�). This will ensure the safe operation andlongevity of your appliance while maintaining efficientenergy consumption.

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in sucha way as not to place any strain of any kind on theappliance.There is an adjustable LLLLL-shaped pipe fitting on the

560 mm.45 mm.

GB

15

Electrical connections

DATA PLATE

see data plate

This appliance conforms to the following

European Economic Community directives:

- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low

Voltage) and subsequent amendments

- 2004/108/EEC dated 15/12/04

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and

subsequent amendments.

- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and

subsequent amendments.

- 2002/96/EC and subsequent

amendments.

appliance supply ramp and this is fitted with a seal inorder to prevent leaks. The seal must always be replacedafter rotating the pipe fitting (seal provided withappliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2gas cylindrical male attachment.

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to athreaded attachment

The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindricalmale attachment.These pipes must be installed so that they are never longerthan 2000 mm when fully extended. Once connection hasbeen carried out, make sure that the flexible metal pipedoes not touch any moving parts and is not compressed.

! Only use pipes and seals that comply with current nationalregulations.

Checking the tightness of the connection

! When the installation process is complete, check the pipefittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

Adapting to different types of gas

To adapt the hob to a different type of gas other than defaulttype (indicated on the rating plate at the base of the hob oron the packaging), the burner nozzles should be replacedas follows:

1. Remove the hob grids and slide the burners off theirseats.

2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, andreplace them with nozzles for the new type of gas (seetable 1 �Burner and nozzle characteristics�).

3. Reassemble the parts following the above procedure inthe reverse order.

4. Once this procedure is finished, replace the old ratingsticker with one indicating the new type of gas used.Sticker are available from any of our Service Centres.

� Adjusting the burners� primary air :

Does not require adjusting.

� Setting the burners to minimum:

1. Turn the tap to the low flame position.

2. Remove the knob and adjust the adjustment screw,which is positioned in or next to the tap pin, until theflame is small but steady.

3. Having adjusted the flame to the required low setting,while the burner is alight, quickly change the position ofthe knob from minimum to maximum and vice versaseveral times, checking that the flame does not go out.

4. Some appliances have a safety device (thermocouple)fitted. If the device fails to work when the burners areset to the low flame setting, increase this low flamesetting using the adjusting screw.

5. Once the adjustment has been made, replace the sealson the by-passes using sealing wax or a similarsubstance.

! If the appliance is connected to liquid gas, the regulationscrew must be fastened as tightly as possible.

! Once this procedure is finished, replace the old ratingsticker with one indicating the new type of gas used.Stickers are available from any of our Service Centres.

! Should the gas pressure used be different (or vary slightly)from the recommended pressure, a suitable pressureregulator must be fitted to the inlet pipe (in order to complywith current national regulations).

GB

16

Burner and nozzle specifications

Table 1 Liquid Gas Naturale Gas

Nominal (mbar)

Minimum (mbar)

Maximum (mbar)

20

17

25

28-30

20

35

37

25

45

Fast

(Large) (R)

Reduced Fast

(RR)

Semi Fast

(Medium) (S)

Auxiliary

(Small) (A)

Triple Crown

(TC)

Supply

pressures

Burner Diameter

(mm)

Thermal Power

kW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass

1/100

(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Nozzle

1/100

Flow*

g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Nozzle

1/100

Flow*

l/h

(mm)

116

110

96

71

133

286

248

157

95

309

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

* At 15°C and 1013 mbar-dry gas** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg.Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

(1) Only for appliances with the security device.

Table 1 (For Hungary) G 20 G 25.1 G 30

Fast (R)

Reduced Fast (RR)

Semi Fast (Medium) (S)

Auxiliary (Small) (A)

Triple Crown (TC)

Supply pressures

At 15°C and 1013 mbar-dry gas P.C.I. G30 122,8 MJ/m3

P.C.I. G20 35,9 MJ/m3 P.C.I. G25.1 30,9 MJ/m3

25 mbar 25 mbar

Burner By-pass

1/100 (mm)

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Thermal

Power kW

2,90

2,45

1,60

0,90

3,15

Nozzle

1/100 (mm)

116

110

96

71

133

Thermal

Power kW

2,25

1,90

1,25

0,65

2,45

Nozzle

1/100 (mm)

116

110

96

71

133

30 mbar

Thermal

Power kW

2,70

2,30

1,50

0,90

2,90

Nozzle

1/100 (mm)

86

80

64

50

91

R S

S

A

S

A

RR TC R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

GB

17

Description of theappliance

Overall view

* Only available on certain models.

� The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRICHOTPLATES* switches on whenever the selectorknob is moved from the �off� position.

� GAS BURNERS differ in size and power. Use thediameter of the cookware to choose the mostappropriate burner to cook with.

� Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRICPLATES* adjust the power or the size of the flame.

� GAS BURNER ignition* enables a specific burnerto be lit automatically.

� SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame isaccidentally extinguished.

1

2

34

5

6

Control Knobs for GAS BURNERS and

ELECTRIC HOTPLATES *

Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES *

Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATE *

Ignition Button forGAS BURNERS *

GAS BURNERS

ELECTRIC HOTPLATE *

Support Grid forCOOKWARE

SAFETYDEVICES * Ignition for

GAS BURNERS *

GB

18

! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.

Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followingsettings using the corresponding control knob:

� Off

Maximum

Minimum

To light one of the burners, hold a lit match or lighternear the burner and, at the same time, press downand turn the corresponding knob anti-clockwise to themaximum setting.Since the burner is fitted with a safety device, theknob should be pressed for approximately 2-3seconds to allow the automatic device keeping theflame alight to heat up.When using models with an ignition button, light thedesired burner by first pressing the gas burners

button (identifiable by the symbol), then pressingdown the corresponding knob as far as possible andturning it anticlockwise towards the maximum setting.Some models are equipped with an ignition switchincorporated into the control knob. If this is the case,the ignitor is present, but not the switch (the symbol is located near each knob).To light a burner, simply press the correspondingknob all the way in and then turn it in the counter-clockwise direction to the "High" setting, keeping itpressed in until the burner lights.

! If a flame is accidentally extinguished, turn off thecontrol knob and wait for at least 1 minute beforetrying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwisedirection until it stops (when reaches the ��� position).

Electric hotplates*

The corresponding knob may be turned clockwise oranti-clockwise and set to six different positions:

Setting Normal or Fast Plate

0 Off

1 Low

2 - 5 Medium

6 High

When the selector knob is in any position other thanthe off position, the �on� light comes on.

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efficiently:

� Use appropriate cookware for each burner (seetable) so that the flames do not extend beyond thebottom of the cookware.

� Always use cookware with a flat base and a cover.

� When the contents of the pan reach boiling point,turn the knob to minimum.

Burner Fast (R)

Reduced Fast (RR)

Semi Fast (S)

Auxiliary (A)

Triple Crown (TC)

Ø Cookware Diameter (cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Start-up and use

* Only available on certain models.

GB

19

Practical advice on using the electrichotplates

To avoid heat loss and damage to the hotplates, usepans with a flat base, whose diameter is no less thanthat of the hotplate itself.

Setting 0

1

2

3

4

5

6

Setting Off

Cooking vegetables, fish

Cooking patatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.

Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone.

For roasting (average)

For roasting (above average)---------For browning and reaching a boil in a short time

! Before using the hotplates for the first time, youshould heat them at maximum temperature forapproximately 4 minutes, without placing any pans onthem. During this initial stage, their protective coatinghardens and reaches its maximum resistance.

* Only available on certain models.

GB

20

Precautions and tips

! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings are provided forsafety reasons and must be read carefully.

General safety

� This is a class 3 built-in appliance.

� Gas appliances require regular air exchange tomaintain efficient operation. When installing thehob, follow the instructions provided in theparagraph on �Positioning� the appliance.

� These instructions are only valid for thecountries whose symbols appear in the manualand on the serial number plate.

� The appliance was designed for domestic useinside the home and is not intended for commercialor industrial use.

� The appliance must not be installed outdoors, evenin covered areas. It is extremely dangerous to leavethe appliance exposed to rain and storms.

� Do not touch the appliance with bare feet or withwet or damp hands and feet.

� The appliance must be used by adults only forthe preparation of food, in accordance with theinstructions outlined in this booklet. Any otheruse of the appliance (e.g. for heating the room)constitutes improper use and is dangerous.The manufacturer may not be held liable forany damage resulting from improper, incorrectand unreasonable use of the appliance.

� Ensure that the power supply cables of otherelectrical appliances do not come into contact withthe hot parts of the oven.

� The openings used for ventilation and dispersion ofheat must never be covered.

� Always make sure the knobs are in the �!�/�"�position when the appliance is not in use.

� When unplugging the appliance always pull the plugfrom the mains socket, do not pull on the cable.

� Never carry out any cleaning or maintenance workwithout having detached the plug from the mains.

� In case of malfunction, under no circumstancesshould you attempt to repair the appliance yourself.Repairs carried out by inexperienced persons maycause injury or further malfunctioning of theappliance. Contact a Service Centre (seeAssistance).

� Always make sure that pan handles are turnedtowards the centre of the hob in order to avoidaccidental burns.

� Do not close the glass cover (if present) when thegas burners or electric hotplates are still hot.

� Do not leave the electric hotplate switched onwithout a pan placed on it.

� Do not use unstable or deformed pans.

� The appliance is not intended to be operatedby means of an external timer or separateremote-control system.

Disposal

� When disposing of packaging material: observelocal legislation so that the packaging may bereused.

� The European Directive 2002/96/EC on WasteElectrical and Electronic Equipment (WEEE),requires that old household electrical appliancesmust not be disposed of in the normal unsortedmunicipal waste stream. Old appliances must becollected separately in order to optimise therecovery and recycling of the materials they containand reduce the impact on human health and theenvironment. The crossed out �wheeled bin�symbol on the product reminds you of yourobligation, that when you dispose of the applianceit must be separately collected.Consumers may take their old appliance to publicwaste collection areas, other communal collectionareas, or if national legislation allows return it to aretailer when purchasing a similar new product.All major household appliance manufacturers areactive in the creation of systems to manage thecollection and disposal of old appliances.

GB

21

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

! Do not use abrasive or corrosive detergents such asstain removers, anti-rust products, powder detergentsor sponges with abrasive surfaces: these may scratchthe surface beyond repair.

! Never use steam cleaners or pressure cleaners onthe appliance.

� It is usually enough to wash the hob with a dampsponge and dry it with absorbent kitchen roll.

� The removable parts of the burners should bewashed frequently with warm water and soap andany burnt-on substances removed.

� For hobs which ligth automatically, the terminal partof the electronic instant lighting devices should becleaned frequently and the gas outlet holes shouldbe checked for blockages.

� The electric hotplates should be cleaned with adamp cloth and lubricated with a little oil while stillwarm.

� Stainless steel can be marked by hard water thathas been left on the surface for a long time, or byaggressive detergents containing phosphorus.After cleaning, rinse and dry any remaining dropsof water.

Maintenance and care

Gas tap maintenance

Over time, the taps may become jammed or difficult toturn. If this happens, the tap must be replaced.

! This procedure must be performed by a qualifiedtechnician authorised by the manufacturer.

GB

22

Troubleshooting

It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas andelectrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.

Problem

The burner does not light or the flame is noteven around the burner.

The flame dies in models with a safety device.

The burner does not remain lit when set tominimum.

The cookware is unstable.

Possible causes/Solution

� The gas holes on the burner are clogged.� All the movable parts that make up the burner are

mounted correctly.� There are draughts near the appliance.

� You pressed the knob all the way in.� You keep the knob pressed in long enough to activate the

safety device.� The gas holes are not blocked in the area corresponding

to the safety device.

� The gas holes are not blocked.� There are no draughts near the appliance.� The minimum setting has been adjusted properly.

� The bottom of the cookware is perfectly flat.� The cookware is positioned correctly at the centre of the

burner.� The pan support grids have been positioned correctly.

If, despite all these checks, the hob does not function properly and the problem persists, call the nearest CustomerService Centre. Please have the following information handy:� The appliance model (Mod.).� The serial number (S/N).This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.

TABLE DE CUISSON

Sommaire

Installation, 24-29PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et des injecteurs

Description de l�appareil, 30Vue d�ensemble

Mise en marche et utilisation, 31-32Conseils pratiques pour l�utilisation des brûleursConseils pratiques pour l�utilisation des plaquesélectriques

Précautions et conseils, 33Sécurité généraleMise au rebut

Nettoyage et entretien, 34Mise hors tensionNettoyage de l�appareilEntretien robinets gaz

Anomalies et remèdes, 35

Mode d�emploi

Italien, 1 Français, 23English,12

IT GB

ES

FR

Español, 36

FR

BE

LU

NLRomânã,47

RO

PH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HA

Türkçe, 58

TR

FR

BE

LU

NL

24

! Conservez ce mode d�emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu�il suive l�appareil pour informer le nouveaupropriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseilscorrespondants.

! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent desconseils importants sur l�installation, l�utilisation et la sécurité devotre appareil

Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquetted�immatriculation et la plaquette prédisposition gaz del�appareil):� gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;� gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la Belgique;� gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;� gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande.Un ultérieur réglage n�est donc pas nécessaire.

Conditions réglementaires d�installation (Pour la France)(Pour la France)(Pour la France)(Pour la France)(Pour la France)

Le raccordement gaz devra être fait par un technicien quiassurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de lacombustion des brûleurs. Ces opérations d�installation, quoiquesimples, sont délicates et primordiales pour que votre table decuisson vous rende le meilleur service. L�installation doit êtreeffectuée conformément aux textes réglementaires et règles del�art en vigueur, notamment:

� Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécuritéapplicables aux installations de gaz combustibles etd�hydro-carbures liquéfiés situées à l�intérieur des bâtimentsd�habitation et de leurs dépendances.

� Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennementDTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1Juillet 1984).

� Règlement sanitaire départemental.

Positionnement! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il fautles mettre au rebut en respectant la réglementation sur le trisélectif des déchets (voir Précautions et conseils).

! L�installation doit être effectuée par un professionnel du secteurconformément aux instructions du fabricant. Une mauvaiseinstallation peut causer des dommages à des personnes, desanimaux ou des biens.

! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dansdes locaux qui sont aérés en permanence, selon lesprescriptions des Normes:

� Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.

� Pour la Belgique NBN D51-003 et NBN D51-001 en vigueur.

� Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales envigueur.

� Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur.

Il faut observer les conditions suivantes:

� La pièce doit prévoir un système d�évacuation versl�extérieur des fumées de combustion, réalisé au moyend�une hotte ou par ventilateur électrique qui entreautomatiquement en fonction dès que l�on allume l�appareil.

� La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d�airnécessaire à une régulière combustion. Le flux d�airnécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h par kW de puissance installée.

Le système peut être réalisé enprélevant l�air directement del�extérieur du bâtiment au moyend�un conduit d�au moins100 cm2 desection utile qui ne risque pas d�êtrebouché accidentellement.

Ou, de manière indirecte depuisdes locaux adjacents et équipésd�un conduit de ventilation avecl�extérieur comme susmentionné;ces locaux ne doivent pas être desparties communes du bâtiment, deschambres à coucher ou des locauxà risque d�incendie.

� (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, pluslourds que l�air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locauxqui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoirdes ouvertures vers l�extérieur afin de permettre l�évacuation dugaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles deGPL, qu�elles soient vides ou partiellement pleines, ne devrontdonc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui setrouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il estopportun de n�entreposer dans le local que la bouteille que vousêtes en train d�utiliser, placée de façon à ne pas être sujette àl�action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois,poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant50°C.

Encastrement

Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protectioncontre les surchauffes de type X, on peut par conséquent lesinstaller à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celledu plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table decuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :

� Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celledu plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mmdu bord du plan.

� Les hottes doivent être installées conformément auxinstructions reportées dans leur notice d�installation et à aumoins 650 mm de distance.

� Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à aumoins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure).

Installation

Agrandissement de la fissureentre la porte et le sol

Localadjacent

Local àventiler

A

Exemples d'ouverturede ventilationpour l'air comburant

En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié(réservé aux appareils de cuisson)

Directementà l'externe

FR

BE

LU

NL

25

En cas d�installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigure).

� La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquéespar la figure.Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table surdes plans de 20 à 40 mm d�épaisseur. Pour bien fixer latable, utilisez tous les crochets fournis.

� Si la table n�est pas installée au-dessus d�un four àencastrer, il faut monter un panneau d�isolation en bois. Ilfaut le monter à au moins 20 mm de distance du bordinférieur de la table.

555 mm

55 m

m

475

mm

Schéma de fixation des crochets

Position du crochet Position du crochetpour plan H=20mm pour plan H=30mm

Devant

Position du crochet Derrièrepour plan H=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le �sachetaccessoires�

Aération

Pour garantir une bonne aération, la cavité d�encastrement doitêtre dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d�installer le four demanière à ce qu�il repose sur deux cales en bois ou bien sur unplan d�appui continu qui ait une découpe d�au moins 45 x 560mm (voir figures).

560 mm.45 mm.

En cas d�installation au dessus d�un four encastrésans refroidissement à ventilation forcée, il faut prévoirdes prises d�air d�entrée et de sortie pour avoir unebonne aération à l�intérieur du meuble. Les figures cidessous illustrent des possibilités de montage.

Raccordement électriqueLes tables munies d�un cordon d�alimentation tripolaire, sontprévues pour un fonctionnement à courant alternatif à latension et à la fréquence d�alimentation indiquées sur laplaquette des caractéristiques (placée sous la table decuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. Encas d�installation au-dessus d�un four à encastrer, la connexionélectrique de la table et celle du four doivent être effectuéesséparément, pour des questions de sécurité électrique maisaussi pour simplifier, au besoin, l�extraction du four.

Branchement du câble d�alimentation au réseau électrique

Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la chargeindiquée sur l�étiquette des caractéristiques.En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercalerentre l�appareil et le réseau un interrupteur à coupureomnipolaire ayant au moins 3 mm d�écartement entre lescontacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes envigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu parl�interrupteur). Le câble d�alimentation ne doit atteindre, enaucun point, des températures dépassant de 50°C latempérature ambiante.

! L�installateur est responsable du bon raccordementélectrique de l�appareil et du respect des normes de sécurité.Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :

� la prise est bien munie d�une terre conforme à la loi;

� la prise est bien apte à supporter la puissance maximale del�appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;

� la tension d�alimentation est bien comprise entre les valeursindiquées sur la plaquette signalétique;

� la prise est bien compatible avec la fiche de l�appareil. Si cen�est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n�utilisez nirallonges ni prises multiples.

! Après installation de l�appareil, le câble électrique et la prisede courant doivent être facilement accessibles

600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

FR

BE

LU

NL

26

! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacéque par un technicien agréé (voir Assistance).

! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respectdes normes énumérées ci-dessus.

Raccordement gaz� Pour la France

Raccorder l�appareil à la bouteille ou à la canalisation dugaz conformément aux normes en vigueur, uniquementaprès avoir vérifié que l�appareil est bien réglé pour le typede gaz d�alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuerles opérations décrites au paragraphe �Adaptation auxdifférents types de gaz�. Pour l�alimentation en gaz liquide,utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normesen vigueur.

! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l�emploicorrect de l�énergie et une plus longue durée de vie del�appareil, vérifier si la pression d�alimentation respecte bienles valeurs indiquées dans le tableau 1 �Caractéristiquesdes brûleurs et des injecteurs�.

� Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande

Raccorder l�appareil à la canalisation du gaz conformémentaux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002)uniquement après avoir vérifié que l�appareil est bien réglépour le type de gaz d�alimentation utilisé. Dans le cascontraire, (pour la Belgique) effectuer les opérationsdécrites au paragraphe �Adaptation aux différents types degaz�. Pour l�alimentation en gaz liquide, utiliser desrégulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.Pour relier l�appareil à la canalisation du gaz Naturel,II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2Lpour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord �RRRRR�(disponible sur demande auprèsdu Service d�AssistanceTechnique Ariston) avec sonétanchéité �GGGGG� sur le raccord enforme de �LLLLL� situé sur le tuyau deraccordement gaz (voir figure). Leraccord est fourni de filetageconique mâle avec pas 1/2 gaz.Le raccordement doit être réalisé au moyen:- ou d�un tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes

NBN D51-003- ou d�un tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et

équipé de raccordements filetés.En amont de l�appareil il faut installer un robinet d�arrêt dugaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installéde manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour leLuxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales envigueur.

Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)

! Le raccordement à l�installation de gaz doit être effectuéde manière à ce que l�appareil ne subisse aucun type decontrainte.La rampe d�alimentation de l�appareil est munie d�unraccord en �LLLLL� orientable dont l�étanchéité est assurée parun joint. S�il vous faut inverser le raccord, vous devezobligatoirement remplacer le joint d�étanchéité (fourni avecl�appareil). Le raccord d�entrée du gaz à l�appareil est fileté1/2 gaz mâle cylindrique.

Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroicontinue avec raccords filetés

Le raccord d�entrée du gaz à l�appareil est fileté 1/2 gazmâle cylindrique.La mise en �uvre de ces tuyaux doit être effectuée defaçon à ce que, même au maximum de leur extension, ilsne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement,assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pasà des parties mobiles et n�est pas écrasé.

! N�utilisez que des tuyaux conformes et des jointsd�étanchéité conformes aux textes réglementairesapplicables dans le pays.

Vérification de l�étanchéité

! Une fois l�installation terminée, vérifier l�étanchéité de tousles raccords en utilisant une solution savonneuse et jamaisune flamme.

Adaptation aux différents types de gaz (pour la France etla Belgique)

Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pourlequel elle a été prévue (indiqué sur l�étiquette fixée sous latable ou sur l�emballage), il faut changer les injecteurs desbrûleurs en procédant comme suit :

1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez lesbrûleurs de leur logement.

2. dévissez les injecteurs à l�aide d�une clé à tube de 7 mmet remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveautype de gaz (voir tableau 1 �Caractéristiques desbrûleurs et des injecteurs�).

3. remontez les différentes parties en effectuant lesopérations dans le sens inverse.

4. en fin d�opération remplacez la vieille étiquette par cellecorrespondant au nouveau gaz utilisé, disponible dansnos Services Après-vente.

� Réglage de l�air primaire des brûleurs (pour la France etla Belgique)

Les brûleurs ne nécessitent d�aucun réglage de l�airprimaire.

L

G

R

FR

BE

LU

NL

27

Raccordements électriques

PLAQUETTE SIGNALETIQUE

voir plaquette signalétique

Cet appareil est conforme aux

Directives Communautaires suivantes :

- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse

Tension) et modifications successives

- 2004/108/CEE du 15/12/04

(Compatibilité Electromagnétique) et

modifications successives

- 93/68/CEE du 22/07/93 et

modifications successives.

- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et

modifications successives.

- 2002/96/CEE et modifications

� Regolazione minimi (pour la France e la Belgique)

1. Placez le robinet sur la position de minima;

2. Déposez la manette et tournez la vis de réglagepositionnée à l�intérieur ou sur le côté de la tige durobinet jusqu�à ce que vous obteniez une petite flammerégulière;

3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez lebrûleur et tournez brusquement la manette de la positionde ralenti à la position d�ouverture maximale et vice versaà plusieurs reprises. Vérifiez ainsi qu�il n�y ait pasextinction du brûleur.

4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif desécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils,quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débiten agissant sur la vis de réglage.

5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scelléssur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériauéquivalent.

! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis deréglage.

! En fin d�opération remplacez la vieille étiquette par cellecorrespondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nosServices Après-vente.

! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable)par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur latuyauterie d�entrée un régulateur de pression approprié(conformément aux textes réglementaires applicablesdans le pays).

FR

BE

LU

NL

28

Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs

Tableau 1(Pour la France et la Belgique)

(2) Seulement pour la France, voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil. Pour la transformation à gaz air propane, demander le kit injecteurs à un centre d’assistance technique Indesit Company.

Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)

28-302035

372545

201725

8615

Rapide (Grand) (R)

Rapide Réduit (RR)

Semi Rapide (Moyen) (S)

Auxiliaire (Petit) (A)

Triple Couronne (TC)

Pression de alimentation(FR)

Pression de alimentation(BE)

Brûleur Diamètre(mm)

Puissance thermique

kW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass1/100(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Injecteur1/100

Débit*g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Injecteur1/100

Débit*l/h

Injecteur1/100

(mm) G20 (mm)

116

110

96

71

133

300

245

183

136

330

286

248

157

95

309

252030

Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)

28-302035

372545

201525

251530

G25

332

288

183

111

360

Débit*l/h

420

364

231

140

455

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

Gaz Liquides Gaz Naturels Air Propané (2)

Tableau 1 (Pour le Luxembourg)

(3) Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil.

Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)

28-302035

372545

201725

Rapide (Grand) (R)

Rapide Réduit (RR)

Semi Rapide (Moyen) (S)

Auxiliaire (Petit) (A)

Triple Couronne (TC)

Pression de alimentation

Brûleur Diamètre(mm)

Puissance thermique

kW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass1/100(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Injecteur1/100

Débit*g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Injecteur1/100

Débit*l/h

(mm) G20

116

110

96

71

133

286

248

157

95

309

252030

G25

332

288

183

111

360

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

Gaz Liquides Gaz Naturels

I3+ (3) I2E (3)

FR

BE

LU

NL

29

* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg

Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m3Air Propané P.C.S. = 25,72 MJ/m3

(1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité.

R S

S

A

S

A

RR TC R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz Naturels

Brûleur

Rapide (Grand) (R)

Rapide Réduit (RR)

Semi Rapide (Moyen) (S)

Auxiliaire (Petit) (A)

Triple Coronne (TC)

Pression de alimentation

Débit*(l/h)

G25

332

288

183

111

360

252030

Diamêtre

(mm)

100

75

55

130

130

Nominal

3,00

2,60

1,65

1,00

3,25

Réduit

0,70

0,70

0,40

0,40

1,50

Puissance thermiquekW (p.c.s.*)

Injecteur1/100

(mm)

116

110

96

71

133

Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)

FR

BE

LU

NL

30

Descriptionde l�appareil

Vue d�ensemble

* N�existe que sur certains modèles

� Voyant de fonctionnement des PLAQUEÉLECTRIQUE* il s�allume dès que la manette n�estplus sur la position éteint.

� BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions etpuissances. Choisissez celui qui correspond lemieux au diamètre de votre casserole.

� Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ etde la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage dela flamme ou de la puissance.

� La bougie d�allumage des BRÛLEURS GAZ*permet l�allumage automatique du brûleursélectionné.

� DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d�extinctionaccidentelle de la flamme, coupez immédiatementl�arrivée du gaz.

1

2

34

5

6

Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE *

Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE *

Voyant fonctionnement PLAQUE ÉLECTRIQUE *

Bougie d’allumage desBRÛLEURS GAZ *

BRÛLEURS À GAZ

PLAQUE ÉLECTRIQUE *

Grilles support deCASSEROLES

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * Bougie d’allumage des

BRÛLEURS GAZ *

FR

BE

LU

NL

31

! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.

Brûleurs à gazChaque manette permet de régler le brûleursélectionné comme suit :

� Eteint

Maximum

Minimum

Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou unallume-gaz, appuyez à fond et tournez la manettecorrespondante dans le sens inverse des aiguillesd�une montre pour sélectionner la position depuissance maximale.Sur les modèles équipés d�un dispositif de sécuritégaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes desuite sur la manette pour permettre au dispositif de seréchauffer.Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés debougie d�allumage, appuyez d�abord sur le bouton

d�allumage repéré par le symbole , appuyezensuite à fond sur la manette correspondante ettournez-la dans le sens inverse des aiguilles d�unemontre jusqu�à sa position de puissance maximale.Certains modèles sont équipés d'un allumage intégréà l'intérieur de la manette, dans ce cas, il y a unebougie d'allumage mais pas de bouton (le symbole

se trouve près de chaque manette).Pour allumer le brûleur choisi, appuyez d'abord à fondsur la manette correspondante et tournez-la ensuitedans le sens contraire des aiguilles d'une montrejusqu'à la position puissance maximum, continuez àappuyer jusqu'à ce qu'il y ait allumage.

! En cas d�extinction accidentelle des flammes dubrûleur, tournez la manette jusqu�à l�arrêt et attendezau moins 1 minute avant de tenter de rallumer.

Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans lesens des aiguilles d�une montre pour la ramener enface du symbole ���.

Plaques électriques*

Pour procéder au réglage, tournez la manettecorrespondante dans le sens des aiguilles d�unemontre ou dans le sens inverse en choisissant unedes 6 positions possibles :

Mise en marche etutilisation

* N�existe que sur certains modèles

Position Plaque normale ou rapide

0 Eteint

1 Poissance minimum

2 - 5 Poissance intermédiaires

6 Poissance maximum

Toute position de la manette autre que la position�éteint� entraîne l�allumage du voyant defonctionnement.

Conseils pratiques pour l�utilisation desbrûleurs

Pour obtenir un meilleur rendement, n�oubliez pas :

� d�utiliser des récipients appropriés à chaquebrûleur (voir tableau) pour éviter que les flammesne dépassent de sous les casseroles.

� de toujours utiliser des casseroles à fond plat etavec couvercle.

� de tourner la manette dans la position minimum aumoment de l�ébullition.

Brûleurs Rapide (RR)

Rapide Réduit (RR)

Semi Rapide (S)

Auxiliaire (A)

Triple Couronne (TC)

Ø Récipients (cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous auxdessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiquesdes brûleurs et des injecteurs"

FR

BE

LU

NL

32

Conseils pratiques pour l�utilisation desplaques électriques*

Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pasendommager la plaque, il est conseillé d�utiliser descasseroles à fond plat n�ayant pas un plus petitdiamètre que celui de la plaque.

Position 0

1

2

3

4

5

6

Plaque normale ou rapide Eteint.

Cuisson de légumes verts, poissons.

Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots.

Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone.

Rôtir (moyen).

Rôtir (fort).

Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps.

! Avant d�utiliser vos plaques de cuisson pour lapremière fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes àleur température maximum sans casserole. Au coursde cette phase initiale, le revêtement protecteur durcitet atteint sa résistance maximum.

* N�existe que sur certains modèles

FR

BE

LU

NL

33

Précautions et conseils

! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des raisons de sécurité et doivent être lusattentivement.

Sécurité générale

� Ce mode d�emploi concerne un appareil àencastrer classe 3.

� Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ontbesoin d�un apport d�air régulier. Il est importantde vérifier lors de leur installation, que tous lespoints indiqués dans le paragraphe relatif à leur�Positionnement� soient respectés.

� Les instructions fournies ne sont applicablesqu�aux pays dont les symboles sont reportés dansla notice et sur la plaquette d�immatriculation.

� Cet appareil a été conçu pour un usage familial, detype non professionnel.

� Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,même dans un endroit abrité, il est en effet trèsdangereux de le laisser exposé à la pluie et auxorages.

� Ne touchez pas à l�appareil si vous êtes pieds nus ousi vous avez les mains ou les pieds mouillés ouhumides.

� Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doitêtre utilisé que par des adultes conformément auxinstructions du mode d�emploi. Toute autreutilisation (comme par exemple le chauffaged�une pièce) est impropre et donc dangereux. Lefabricant décline toute responsabilité en cas dedommages provoqués par un usage impropre ouerroné.

� Evitez que le cordon d�alimentation d�autres petitsélectroménagers touche à des parties chaudes dufour.

� Les orifices ou les fentes d�aération ou d�évacuationde la chaleur ne doivent pas être bouchés

� Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans laposition �!�/�"� quand l�appareil n�est pas utilisé.

� Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher lafiche de la prise de courant.

� N�effectuez aucune opération de nettoyage oud�entretien sans avoir auparavant débranché la fichede la prise de courant.

� En cas de panne, n�essayez en aucun cas d�accéderaux mécanismes internes pour tenter de réparerl�appareil. Contactez le service d�Assistance (voirAssistance).

� Faites attention à ce que les manches des casserolessoient toujours tournés vers l�intérieur de la table decuisson pour éviter tout risque d�accident.

� N�abaissez pas le couvercle en verre (s�il y en a un)tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sontchauds.

� Ne laissez pas la plaque électrique allumée sanscasserole dessus.

� N�utilisez pas de casseroles instables ou déformées.

� Le dispositif n'est pas destiné à être mis en �uvrepar une minuterie externe ou un système detélécommande séparée.

Mise au rebut

� Mise au rebut du matériel d�emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballagespourront ainsi être recyclés.

� La Directive Européenne 2002/96/CEE sur lesDéchets des Equipements Electriques etElectroniques (DEEE), exige que les appareilsménagers usagés ne soient pas jetés dans le fluxnormal des déchets municipaux. Les appareilsusagés doivent être collectés séparément afind�optimiser le taux de récupération et le recyclagedes matériaux qui les composent et réduire l�impactsur la santé humaine et l�environnement. Le symbolede la ��poubelle barrée�� est apposée sur tous lesproduits pour rappeler les obligations de collecteséparée.Les consommateurs pourront confier leur appareilusagé au service de collecte des collectivités localesou de leurs groupements, ou si la législation nationalele permet, le rendre au revendeur lors de l�achat d�unnouvel appareil similaire.Tous les principaux fabricants d�appareils ménagerstravaillent activement dans la création et la gestionde systèmes de collecte et d�enlèvement desappareils usagés.

FR

BE

LU

NL

34

Mise hors tension

Avant toute opération de nettoyage ou d�entretiencoupez l�alimentation électrique de l�appareil.

Nettoyage de l�appareil

! N�utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs,tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récureret éponges à surface abrasive : ils risquent de rayerirrémédiablement la surface.

! Ne nettoyez jamais l�appareil avec des nettoyeursvapeur ou haute pression.

� Pour un entretien courant, passez une épongehumide sur la surface et séchez avec du papieressuie-tout.

� Les parties démontables des brûleurs doivent êtrelavées fréquemment à l�eau chaude avec dudétergent en éliminant soigneusement touteincrustation.

� Dans le cas de tables équipées d�allumageautomatique, nettoyez fréquemment etsoigneusement l�extrémité des dispositifsd�allumage électronique instantané et vérifiez queles orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.

� Nettoyez les plaques électriques à l�aide d�unchiffon humide et graissez-les avec un peu d�huilequand elles sont encore tièdes.

� Des taches peuvent se former sur l�acier inox si cedernier reste trop longtemps au contact d�une eautrès calcaire ou de détergents agressifs (contenantdu phosphore). Il est conseillé de rincerabondamment et d�essuyer après le nettoyage.Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordementd�eau.

Nettoyage et entretien

Entretien robinets gaz

Il peut arriver qu�au bout d�un certain temps, unrobinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alorsle remplacer.

! Cette opération doit être effectuée par untechnicien agréé par le fabricant.

FR

BE

LU

NL

35

Anomalies et remèdes

Il peut arriver que l�appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d�appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s�il n�y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si lesrobinets du gaz en amont de l�appareil sont bien ouverts.

Anomalies

Le brûleur ne s�allume pas ou la flamme n�estpas uniforme.

La flamme s�éteint dans les versionséquipées de sécurité de flamme.

Le brûleur s�éteint quand il est réglé sur laposition de minimum.

Les casseroles sont instables.

Causes / Solutions possibles

� les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasardbouchés.

� les pièces amovibles composant le brûleur sont bienmontées correctement.

� il y a des courants d�air dans les environs du plan decuisson

� vous avez bien appuyé à fond sur la manette.� vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un

laps de temps suffisant pour permettre l�activation dudispositif de sécurité.

� les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif desécurité ne sont pas par hasard bouchés.

� les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasardbouchés

� il y a des courants d�air dans les environs du plan decuisson

� les minima n�ont pas bien été réglés.

� le fond de la casserole est parfaitement plat� la casserole est bien placée au centre du brûleur� la position des grilles n�a pas par hasard été inversée.

Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et l�inconvénient persiste, faites appel ànotre station technique. Indiquez-lui :� le modèle de votre appareil (Mod.)� son numéro de série (S/N)Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

! Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours l�installation de pièces détachéesnon originales.

ES

ENCIMERA

Sumario

Instalación, 37-40ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectores

Descripción del aparato, 41Vista de conjunto

Puesta en funcionamiento y uso, 42-43Consejos prácticos para el uso de los quemadoresConsejos prácticos para el uso de la placa eléctrica

Precauciones y consejos, 44Seguridad generalEliminación

Mantenimiento y cuidados, 45Cortar la corriente eléctricaLimpiar el aparatoMantenimiento de las llaves de gasPlaca de características

Anomalías y soluciones, 46

Manual deinstrucciones

Español, 36

ES

Italiano, 1 Français, 23

IT FR

English,12

GB

Românã,47

RO

PH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HA

Türkçe, 58

TR

ES

37

! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesióno de mudanza, verifique que permanezca junto al aparatopara informar al nuevo propietario sobre su funcionamientoy sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importanteinformación sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación! Los embalajes no son juguetes para niños y se debeneliminar respetando las normas para la recolección deresiduos (ver Precauciones y consejos).

! La instalación se debe realizar siguiendo estasinstrucciones y por personal profesionalmente calificado.Una instalación incorrecta puede producir daños apersonas, animales o cosas.

! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo enlugares ventilados permanentemente, de acuerdo a lasprescripciones de l�Orden de 29.03.1974. Deben serobservados los siguentes requisitos:

� El ambiente debe poseer un sistema de descarga de loshumos de la combustión al exterior, utilizando unacampana o un electroventilador que entreautomáticamente en funcionamiento cada vez que seenciende el aparato.

� El ambiente debe poseer un sistema que permita laentrada del aire necesario para una combustión normal.El caudal de aire necesario para la combustión no debeser inferior a 2 m3/h por cada kilovatio (kW) de potenciainstalada.

El sistema puede tomar aire delexterior del edificio a través de unconducto de 100 cm2, comomínimo, de sección útil de modoque no pueda ser obstruidoaccidentalmente.

También puede hacerlo demanera indirecta, desdeambientes adyacentes queposean un conducto deventilación hacia el exterior, comose describe más arriba, y que nosean partes en común delinmueble, ambientes con peligrode incendio o dormitorios.

� Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire,se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, losambientes que contienen botellas de GPL deben teneraberturas hacia el exterior para permitir la evacuacióndesde abajo de eventuales escapes de gas. Además, lasbotellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no debenser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a unnivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es convenienteconservar en el ambiente sólo la botella que se estáutilizando, colocada de modo que no quede expuesta a laacción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas,estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superioresa 50°C.

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado deprotección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lotanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura nosupere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalaciónde la encimera se deben observar las siguientes precauciones:

� Los muebles situados a un costado, cuya altura supere lade la superficie de trabajo, deben estar situados a 600mm., como mínimo, del borde de la misma.

� Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con losrequisitos establecidos en los manuales de instrucciónde las mismas, siempre manteniendo una distanciamínima de 650 mm.

� Coloque los armarios de pared adyacentes a la campanaa una altura mínima desde la superficie de trabajo, de420 mm. (ver la figura).

Siempre que la encimera seinstale debajo de un armario depared, éste último deberámantener una distancia mínima dela superficie de trabajo de 700mm. (ver la figura).

� El espacio para el mueble deberá tener las dimensionesindicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijaciónque permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm.de espesor. Para un buena fijación de la encimera, esaconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

555 mm

55 m

m

475

mm

Instalación

Aumento de la ranura entrepuerta y suelo

Habitaciónadyacente

Habitación por ventilar

A

Ejemplos de aperture de ventilaciónpara aire comburente

En chimenea o tubo de chimenea ramificado(reservado a los aparatos de cocción)

Directamente al externo

600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

ES

38

560 mm.45 mm.

Esquema de fijación de los ganchos

Posición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mm

Adelante

Posición del gancho para Atrássuperficies H=40mm

! Use los ganchos contenidos en el �paquete deaccesorios�

� Cuando la encimera no se instale sobre un hornoempotrado, es necesario introducir un panel de maderacomo aislamiento. El mismo deberá colocarse a unadistancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de laencimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera osobre una superficie continua que tenga una abertura de 45x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).

Cuando se trate de instalación sobre un hornoempotrable sin ventilación forzada de refrigeración,para permitir una adecuada ventilación en el interiordel mueble, se garantizan tomas de aire de entrada yde salida.

Conexión eléctricaLas encimeras que poseen cable de alimentación tripolar,se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensióny frecuencia de alimentación indicadas en la placa decaracterísticas (ubicada en la parte inferior de la encimera).El conductor de puesta a tierra del cable se distingue porlos colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalaciónsobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de laencimera y la del horno se deben realizar por separado, yasea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitarla eventual extracción del horno.

Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de características.En el caso de conexión directa a la red, es necesariointerponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolarcon una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,dimensionado para esa carga y que responda a las normasvigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpidopor el interruptor). El cable de alimentación eléctrica sedebe colocar de modo tal que no alcance en ningún puntouna temperatura que supere en 50°C la temperaturaambiente.

! El instalador es responsable de la correcta conexióneléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la conexión verifique que:

� la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme conla ley;

� la toma sea capaz de soportar la carga máxima depotencia de la máquina indicada en la placa decaracterísticas;

� la tensión de alimentación eléctrica esté comprendidadentro de los valores indicados en la placa decaracterísticas;

� la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si noes así, sustituya la toma o el enchufe; no utiliceprolongaciones ni conexiones múltiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la tomade corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.

! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituidosólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).

! La empresa declina toda responsabilidad cuando estasnormas no sean respetadas.

Conexión de gasLa conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas sedeberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las NormasNacionales vigentes, sólo después de haber verificado queel mismo está regulado para el tipo de gas con el cual seráalimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadasen el párrafo �Adaptación a los distintos tipos de gas�.

ES

39

En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las NormasNacionales vigentes.

! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de laenergía y una mayor duración del aparato, verifique que lapresión de alimentación cumpla con los valores indicadosen la tabla 1 �Características de los quemadores einyectores�.

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)

! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modoque no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.En el tubo de alimentación del aparato se encuentra unaunión en �LLLLL� orientable, cuya estanqueidad está aseguradapor una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituyasiempre la junta estanca (suministrada con el aparato). Launión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gasmacho cilíndrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de paredcontinua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gasmacho cilíndrico.La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modotal que su longitud, en condiciones de máxima extensión,no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión,verifique que el tubo metálico flexible no permanezca encontacto con partes móviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformesa la Normas Nacionales en vigencia.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidadde todas las uniones utilizando una solución jabonosa peronunca una llama.

Adaptación a los distintos tipos de gas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente deaquel para el que fue fabricada (indicado en la etiquetafijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje),es necesario sustituir los inyectores de los quemadoresefectuando las siguientes operaciones:

1. quite las parrillas de la encimera y extraiga losquemadores.

2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubularde 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevotipo de gas (ver tabla 1 �Características de losquemadores e inyectores�).

3. vuelva a colocar las piezas realizando las operacionesen sentido contrario.

4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta decalibrado con la correspondiente al nuevo gas que se vaa utilizar, disponible en nuestros Centros de AsistenciaTécnica.

� Regulación de aire principal de los quemadores

Los quemadores no necesitan de ninguna regulación deaire principal.

� Regulación de los mínimos

1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;

2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situadoen el interior o al costado de la varilla de la llave hastaconseguir una pequeña llama regular.

3. Verifique que girando rápidamente el mando desde laposición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguenlos quemadores.

4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad(termopar), si dicho dispositivo no funcionara con losquemadores al mínimo, aumente la capacidad de losmínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.

5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar losprecintos ubicados en los by-pass con lacre o unmaterial equivalente.

! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberáenroscarse a fondo.

! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta decalibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va autilizar, disponible en nuestros Centros de AsistenciaTécnica.

! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de laprevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería deentrada, un regulador de presión conforme con las NormasNacionales en vigencia.

ES

40

Características de los quemadores e inyectores

Tableau 1

Nominal (mbar)Minimo (mbar)Máximo (mbar)

37 **25 **45 **

28-30 ***20 ***35 ***

201725

8615

Rápido (Grande) (R)

Rápido Reducido (RR)

Semi Rápido (Medio) (S)

Auxiliar (Pequeño) (A)

Triple Corona (TC)

Presiones de suministro

Quemador Diámetro(mm)

Potencia térmica

kW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass1/100(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Inyector1/100

Capac.*g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Inyector1/100

Capac.*l/h

Inyector1/100

(mm) (mm)

116

110

96

71

133

285

260

185

145

320

286

248

157

95

309

Capac.*l/h

680

589

374

227

737

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

Gas Líquido Gaz Naturel Gas Ciudad

* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

Ciudad P.C.S. = 15.87 MJ/m3

(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas (referencia FFFFF).

! Conforme los dictados de la Directiva CEE 396/90 la adaptación al gas Ciudad es factible únicamente paraaquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas.Para la transformación a gas de ciudad, solicitar el kit inyectores en un centro de asistencia Técnica Ariston.

R S

S

A

S

A

RR TC R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

ES

41

Descripcióndel aparato

Vista de conjunto

* Presente sólo en algunos modelos.

� Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando estáen cualquier otra posición que no sea la deapagado.

� QUEMADORES A GAS: son de distintasdimensiones y potencias. Elija siempre el másadecuado para el diámetro del recipiente que va autilizar.

� Mandos de los QUEMADORES A GAS y de laPLACA ELÉCTRICA* para la regulación de lallama o de la potencia.

� Bujía de encendido de los QUEMADORES AGAS:* permite el encendido automático delquemador.

� DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apagaaccidentalmente la llama, interrumpe la salida degas.

1

2

34

5

6

Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la

PLACA ELÉCTRICA *

Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA *

Piloto de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS *

Botón de encendido de losQUEMADORES A GAS *

QUEMADORES A GAS

PLACA ELÉCTRICA *

Parrillas de apoyo paraRECIPIENTES DE COCCIÓN

DISPOSITIVO DESEGURIDAD * Bujía de encendido de los

QUEMADORES A GAS *

ES

42

Puesta enfuncionamiento y uso

* Presente sólo en algunos modelos.

! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctrica*correspondiente.

Quemadores a gasEl quemador elegido se puede regular con el mandocorrespondiente de la siguiente manera:

� Apagado

Máximo

Mínimo

Para encender uno de los quemadores, acerque almismo una llama o un encendedor, pulse a fondo ygire el mando correspondiente en sentido antihorariohasta la posición de máxima potencia.En los modelos que poseen dispositivo de seguridades necesario mantener presionado el mando durante2-3 segundos aproximadamente hasta que se calienteel dispositivo que mantiene automáticamenteencendida la llama.En los modelos que poseen bujía de encendido, paraencender el quemador elegido, primero pulse el botón

de encendido identificado por el símbolo , luegopulse a fondo y gire el mando correspondiente ensentido antihorario hasta la posición de máximapotencia.Algunos modelos están dotados de encendidointegrado dentro del mando, en este caso existe elencendedor pero no el pulsador (el símbolo seencuentra cerca de cada mando).Para encender el quemador elegido es suficienteprimero apretar a fondo el mando correspondiente,luego girarlo en sentido antihorario hasta la posiciónde máxima potencia, manteniéndolo apretado hastaque se produzca el encendido.

! Si se apagara accidentalmente la llama delquemador, cierre el mando y vuelva a intentarencenderlo después de 1 minuto, como mínimo.

Para apagar el quemador es necesario girar el mandoen sentido horario hasta el apagado (correspondienteal símbolo ���).

Placas eléctricas*

La regulación se puede realizar girando el mandocorrespondiente en sentido horario o antihorario hasta6 posiciones diferentes:

Posición Placa normal o rápida

00 Apagado

1 Potencia mínima

2 - 5 Potencia intermedias

6 Potencia máxima

En todas las posiciones del mando diferentes a lade apagado, se produce el encendido del piloto defuncionamiento.

Consejos prácticos para el uso de losquemadores

Si desea obtener el máximo rendimiento, es útilrecordar lo siguiente:

� utilice recipientes adecuados para cada quemador(ver la tabla) con el fin de evitar que las llamassobresalgan por el fondo de los recipientes.

� utilice siempre recipientes con el fondo plano y contapa.

� cuando se produce la ebullición, gire el mandohasta la posición de mínimo.

Quemador Rápido (R)

Rápido Reducido(RR)

Semi Rápido (S)

Auxiliar (A)

Corona Triple (TC)

Ø Diámetro Recipientes(cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Para identificar el tipo de quemador ver los diseñospresentes en el párrafo "Características de losquemadores y boquillas".

ES

43

Consejos prácticos para el uso de lasplacas eléctricas*

Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a laplaca, es importante utilizar recipientes con fondo plano yde un diámetro igual o mayor que el de la placa.

Posición 0

1

2

3

4

5

6

Placa normal o rápida Apagado.

Cocción de verduras, pescados.

Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos.

Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones.

Asar (mediano).

Asar (fuerte).

Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo.

! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesariocalentar las placas de cocción a la máximatemperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante estafase inicial, el revestimiento protector se endurece yalcanza la máxima resistencia.

* Presente sólo en algunos modelos.

ES

44

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se suministran porrazones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

� Este aparato se refiere a un aparato empotrablede clase 3.

� Para su correcto funcionamiento, los aparatos agas necesitan un regular cambio de aire.Verifique que en su instalación se respeten losrequisitos contenidos en el párrafocorrespondiente a la �Colocación�.

� Las instrucciones son válidas sólo para lospaíses de destino, cuyos símbolos figuran en elmanual y en la placa de características.

� El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo noprofesional en el interior de una vivienda.

� El aparato no se debe instalar al aire libre, tampocosi el espacio está protegido porque es muypeligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a lastormentas.

� No toque la máquina descalzo o con las manos ypies mojados o húmedos.

� El aparato debe ser utilizado para cocinaralimentos, sólo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones contenidas en estemanual. Cualquier otro uso (como por ejemplo:calefacción de ambientes) se debe considerarimpropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricanteno puede ser considerado responsable por losdaños derivados de usos impropios, erróneos eirracionales.

� Evite que el cable de alimentación eléctrica de otroselectrodomésticos entre en contacto con partescalientes del horno.

� No obstruya las aberturas de ventilación y deeliminación del calor.

� Controle siempre que los mandos estén en laposición �!�/�"� cuando no se utiliza el aparato.

� No desconecte el aparato de la toma de corrientetirando del cable sino sujetando el enchufe.

� No realice la limpieza o el mantenimiento sin haberdesconectado primero el aparato de la red eléctrica.

� En caso de avería, no acceda nunca a losmecanismos internos para intentar una reparación.Llame al Servicio de Asistencia Técnica (verAsistencia).

� Verifique que los mangos de las ollas estén siempredirigidos hacia dentro de la encimera para evitarque sean chocados accidentalmente.

� No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando losquemadores o la placa eléctrica todavía estáncalientes.

� No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.

� No utilice ollas inestables o deformadas.

� El aparato no se debe poner en funcionamiento através de un temporizador externo o de unsistema de mando a distancia.

Eliminación

� Eliminación del material de embalaje: respete lasnormas locales, de esta manera los embalajespodrán ser reutilizados.

� En base a la Norma europea 2002/96/CE deResiduos de aparatos Eléctricos y Electrónicos(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden serarrojados en los contenedores municipaleshabituales; tienen que ser recogidos selectivamentepara optimizar la recuperación y reciclado de loscomponentes y materiales que los constituyen, yreducir el impacto en la salud humana y elmedioambiente. El símbolo del cubo de basuratachado se marca sobre todos los productos pararecordar al consumidor la obligación de separarlospara la recogida selectiva.El consumidor podrá llevar los electrodomésticosviejos a las áreas especiales preparadas por lasadministraciones municipales, entregarlos alservicio público de recogida o, si la legislaciónnacional lo contempla, entregarlos en la tienda alhacer la compra de los electrodomésticos nuevosde tipología análoga.Todos los principales productores estáninvolucrados en la creación y gestión de sistemasoptimizados para la recogida y eliminación de losresiduos de los electrodomésticos.

ES

45

Conexiones eléctricas

PLACA DE CARACTERÍSTICAS

ver placa de características

Este aparato es conforme con las

siguientes Normas Comunitarias:

- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja

Tensión) y posteriores modificaciones

- 2004/108/CEE del 15/12/04

(Compatibilidad Electromagnética) y

posteriores modificaciones

- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores

modificaciones.

- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y

posteriores modificaciones.

- 2002/96/CEE y posteriores

modificaciones. successives.

Cortar la corriente eléctrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivoscomo los quitamanchas y productos anticorrosivos,jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:pueden rayar irremediablemente la superficie.

! No utilice nunca limpiadores a vapor o de altapresión para la limpieza del aparato.

� Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavarla encimera con una esponja húmeda, secándolaluego con un papel absorbente para cocina.

� Los elementos móviles de los quemadores se lavanfrecuentemente con agua caliente y detergentetratando siempre de eliminar las incrustaciones.

� En las encimeras que poseen encendidoautomático, es necesario realizar frecuentementeuna cuidadosa limpieza de la parte terminal de losdispositivos de encendido instantáneo electrónicoy verificar que los orificios de salida del gas noestén obstruidos.

� Las placas eléctricas se limpian con un pañohúmedo y se untan con un poco de aceite cuandotodavía están tibias.

� El acero inoxidable puede quedar manchado sipermanece en contacto por largo tiempo con aguafuertemente calcárea o con detergentes agresivos(que contengan fósforo). Se aconseja enjuagarabundantemente y secar después de la limpieza.Es además importante secar los posibles derramesde agua.

Mantenimiento y cuidados

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo puede suceder que una llave sebloquee o presente dificultad para girar, en esoscasos será necesario proceder a la sustitución dedicha llave.

! Esta operación la debe efectuar un técnicoautorizado por el fabricante.

ES

46

Anomalías y soluciones

Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentaciónde gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.

Anomalías

El quemador no se enciende o la llama no esuniforme.

La llama no permanece encendida en losmodelos con seguridad.

El quemador en posición de mínimo nopermanece encendido.

Los recipientes no permanecen estables.

Posibles causas / Solución

� Los orificios de salida de gas del quemador estánobstruidos.

� Se han colocado correctamente todas las partes móvilesque componen el quemador.

� Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.

� No ha presionado a fondo el mando.� No ha mantenido presionado a fondo el mando por un

tiempo suficiente como para activar el dispositivo deseguridad.

� Están obstruidos los orificios de salida del gas a la alturadel dispositivo de seguridad.

� Están obstruidos los orificios de salida del gas.� Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.� La regulación del mínimo es correcta.

� El fondo del recipiente es perfectamente plano.� El recipiente está centrado en el quemador o en la placa

eléctrica.� Las parrillas fueron invertidas.

Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste,llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:� el modelo de la máquina (Mod.)� el número de serie (S/N)Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.

RO

PLITÃ

Sumar

Instalare, 48-51PoziţionareConexiune electricăConexiune pe gasCaracteristici tehniceCaracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor

Descrierea aparatului, 52Vedere de ansamblu

Pornire şi utilizare, 53-54Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelorSfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice

Precauţii şi sfaturi, 55Siguranţă generalăAruncarea ambalajului

Întreţinere, 56Întreruperea alimentării cu energie electricăCurăţarea aparatuluiÎntreţinerea robinetelor de gaz

Anomalii şi remedii, 57

Instrucţiuni de utilizare

I tal iano, 1Ital iano, 1Ital iano, 1Ital iano, 1Ital iano, 1 Français, 23

Espanol, 36

English,12

GB

RO

FR

ES

Română,47

IT

PH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HA

Türkçe, 58

TR

48

RO! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l puteaconsulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sautransport, asiguraţi-vă că manualul de instrucţiuni însoţeşteaparatul pentru a informa noul proprietar asupra funcţionăriişi a avertismentelor aferente.Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importantereferitoare la instalare, utilizare şi siguranţă.

Poziţionare! Ambalajele nu constituie jucării pentru copii. Acestea vorfi eliminate în conformitate cu normele în vigoare (a sevedea cap. “Precauţii şi sfaturi”).

! Instalarea va fi efectuată în conformitate cu instrucţiunilede utilizare şi de către personalul specializat. O instalareeronată poate produce daune persoanelor.

! Acest aparat poate fi instalat şi poate funcţiona doar înspaţii bine ventilate, în concordanţă cu normele naţionale învigoare. Trebuie urmate indicaţiile de mai jos:• Încăperea trebuie prevăzută cu un sistem de evacuare în

exterior a fumurilor provenite din combustie, realizat prinintermediul unei hote sau a unui ventilator electric care săintre în funcţiune automat, de fiecare dată când aparatuleste conectat.

• Încăperea trebuie prevăzută cu un sistem de pătrunderea aerului necesar reglării combustiei. Debitul de aernecesar pentru combustie nu trebuie să fie mai mic de 2m3/h/kW capacitate instalată.

Sistemul de aerisire poate firealizat prelevând direct aerul dinexterior cu ajutorul unei ţevi de celpuţin 100 cm2 secţiune interioarăutilă şi ferită de orice eventualăopturare accidentală.

Un alt mod de aerisire estepreluarea indirectă a aerului, prinintermediul unor încăperiadiacente prevăzute cu un sistemde aerisire spre exterior, de tipulcelui prezentat mai sus, cu condiţiaca acestea să nu fie părţi comuneale imobilului, camere cu risc deincendiu sau dormitoare.

• Gazele de petrol lichefiate, mai grele decât aerul, sedepun şi stagnează în partea de jos. De aceea,încăperile în care se depozitează butelii cu GPL trebuie

prevăzute cu orificii de aerisire situate în partea de jos,pentru a permite evacuarea eventualelor scăpări de gaz.Buteliile de GPL, goale sau parţial umplute nu trebuieinstalate sau depozitate în încăperi situate sub nivelulsolului (pivniţe, etc.). Se recomandă să păstraţi înîncăpere doar butelia din care consumaţi momentan,plasată astfel încât să nu intre sub acţiunea directă asurselor de căldură (cuptoare, şeminee, sobe, etc.) cear determina creşterea temperaturii peste 50°C.

Încastrare în mobilier

Plitele pe gaz şi mixte sunt predispuse la un grad deprotecţie împotriva încălzirilor excesive astfel încâtmobilele situate în apropierea plitei nu trebuie sădepăşească înălţimea acesteia. Pentru instalarea corectă aplitei trebuie respectate următoarele indicaţii:

• Mobilele adiacente a căror înălţime depăşeşte planul delucru trebuie situate la cel puţin 600 mm distanţă înraport cu capătul planului de lucru;

• Hota trebuie instalată în conformitate cu instrucţiunilecuprinse în manualul de instalare a hotei; oricum, nu lamai puţin de 650 mm deasupra plitei.

• Poziţionaţi corpurile de mobilier suspendate la o înălţimede cel puţin 420 mm în raport cu hota (a se vedea

figura).Dacă plita este instalată sub unelement de mobilier suspendat,acesta din urmă trebuie săpăstreze o distanţă de cel puţin700 mm faţă de planul de lucru (ase vedea figura).

• Nişa rezervată plitei trebuie să aibă dimensiunile indicateîn figura de mai jos. Clemele de fixare sunt prevăzutepentru amplasarea plitei deasupra unei mobile avândgrosimea blatului cuprinsă între 20 - 40 mm. Serecomandă folosirea tuturor clemelor pentru o fixarecorespunzătoare a aparatului.

555 mm

55 m

m

475

mm

Schema de fixare a cârligelor

Poziţia clemei pentru Poziţia clemei pentrusus H=20mm sus H=30mm

Instalare

A

600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

RO

49

Faţă

Poziţia clemei pentru Spatesus H=40mm

! Folosiţi clemele conţinute în "punguţa cu accesorii".

• În cazul în care plita nu este instalată deasupra unuicuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemnpentru izolare. Acesta trebuie poziţionat la o distanţăminimă de 20 mm. de fundul tăvii cu plite.

Ventilare

Pentru a garanta o bună ventilare este necesar să eliminaţiperetele din spatele nişei. Este preferabil să instalaţicuptorul astfel încât acesta să se sprijine pe 2 suporturi dinlemn. Dacă, în caz contrar exista un plan de sprijincontinuu, acesta trebuie să aibă o deschidere de cel puţin45 x 560 mm (a se vedea figurile).

În cazul instalării deasupra unui cuptor încorporabil, fărăventilare forţată de răcire, pentru a permite o ventilareadecvată în interiorul mobilei trebuie prevăzute orificii depătrundere şi evacuare a aerului (a se vedea figurile).

Conexiunea electricăPlitele prevăzute cu cablu de alimentare tripolar suntpredispuse la funcţionarea cu curent alternativ, la tensiuneaşi frecvenţa de alimentare indicate pe eticheta aparatului(situată pe partea inferioră a plitei). Conductorul este deculoare galben-verzui. În cazul instalării deasupra unuicuptor încorporabil, conexiunea electrică a plitei şi acuptorului trebuie realizată separat, atât din motive desiguranţă electrică cât şi pentru a facilita scoatereaeventuală a cuptorului.

Branşamentul cablului de alimentare la reţeaua electrică

Montaţi pe cablu un ştecher corespunzător sarcinii înscrisepe eticheta cu caracteristici a produsului.În cazul branşamentului direct pe linia electrică, intercalaţiîntre aparat şi linia electrică un întrerupător omnipolar cudeschiderea de minim 3 mm între contacte, dimensionat lasarcină şi în conformitate cu normele în vigoare (firul deîmpământare galben-verzui să nu fie întrerupt deîntrerupător). Cablul de alimentare este astfel plasat încâtsă nu atingă în nici un punct al său o temperaturădepăşind-o pe cea ambientală cu 50°C.

! Instalatorul este responsabil de corectitudineabranşamentului şi de efectuarea acestuia în conformitate cunormele de siguranţă.

Înaintea efectuării branşamentului, verificaţi ca:

• priza să fie cu împământare şi conform normelor legale;

• priza să fie în măsură de a suporta sarcina maximă deputere a aparatului, indicată pe eticheta cu caracteristici;

• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în valorile indicatepe eticheta cu caracteristici;

• priza să fie compatibilă cu ştecherul aparatului. În cazcontrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţiprelungitoare.

! După instalare, cablul electric şi priza de curent trebuie săfie uşor accesibile.

! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau zgâriat.

! Cablul trebuie verificat periodic şi înlocuit doar de cătretehnicieni autorizaţi (a se vedea cap. Asistenţă).

! Producătorul îşi declină orice responsabilitate dacă acesteindicaţii nu sunt respectate.

Conectarea la gazConectarea aparatului la butelie sau la reţeaua de gazconform Normelor naţionale în vigoare trebuie executată deun instalator autorizat care va şti dacă aparatul este reglatpentru tipul de gaz ce va fi utilizat. În caz contrar, se vorconsulta instrucţiunile de la cap. “Adaptarea la diferite tipuride gaz”. Dacă plita este conectată la butelie, utilizaţi numairegulatoare de presiune în conformitate cu standardeleNormei naţionale aferente în vigoare.

! Pentru o funcţionare sigură, pentru o utilizare adecvată aenergiei şi pentru prelungirea duratei aparatului, verificaţi capresiunea de alimentare să respecte valorile indicate întabelul 1 “Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor”.

Racordarea tubului rigid (cupru sau oţel)

! Racordarea la reţeaua de gaz trebuie efectuată astfel încâtaparatul sau diferite părţi ale acestuia să nu fieobstrucţionate.Rampa de alimentare este prevăzută cu un racord în formă

560 mm.45 mm.

50

RO

Conexiuni electrice

PLACUTA DE CARACTERISTICI

vezi placuta cu caracteristici

Acest aparat este conform cu urmatoarele

Directive Comunitare:

- 2006/95/CEE din 12/12/06 (Tensiune

Joasa) cu modificarile ulterioare

- 2004/108/CEE din 15/12/04

(Compatibilitate Electromagnetica) cu

modificarile ulterioare

- 93/68/CEE din 22/07/93 cu modificarile

ulterioare.

- 2002/96/CEE cu modificarile ulterioare.

- 2009/142/CEE din 30/11/09 cu modificarile

ulterioare.

de “L” orientabilă cu manşon de etanşeitate. Dacă estenecesar ca acest racord să fie rotit, trebuie neapăratînlocuit manşonul de etanşeitate (livrat o dată cu aparatul).Racordul de intrare a gazului în aparat este un conectorfiletat, G 1/2 tarod cilindric.

Racordarea furtunului flexibil din oţel

Racordul de intrare a gazului în aparat este un conectorfiletat G 1/2 tarod cilindric. Utilizaţi numai ţevi/tuburi/furtunurişi manşoane de etanşeitate conform codurilor curente deproducţie. Instalarea acestor ţevi trebuie efectuată astfelîncât lungimea acestora să fie de maximum 2000 mm. Odată încheiată conectarea, verificaţi ca tubul metalic să nu fiestrivit sau să nu atingă părţi mobile.

! Utilizaţi exclusiv tuburi în conformitate cu Norma naţionalăaferentă în vigoare şi garnituri de susţinere în conformitatecu Normele Naţionale în vigoare.

Verificarea etanşeităţii

! La încheierea instalării, verificaţi etanşeitatea tuturorracordurilor folosind o soluţie de apă cu săpun, niciodatăflacără.

Adaptarea la diferite tipuri de gaz

Pentru a adapta plita la diferite tipuri de gaz diferite de celpentru care aceasta a fost concepută (indicat pe etichetafixată pe partea interioară a plitei sau pe ambalaj), estenecesară înlocuirea injectoarelor tuturor arzătoarelor, astfel:

1. ridicaţi grătarul plitei şi scoateţi arzătoarele din locaşurileacestora;

2. deşurubaţi injectoarele cu o cheie tubulară de 7 mm şiînlocuiţi-le cu injectoare potrivite noului tip de gaz (a sevedea tabelul 1 “Caracteristici ale arzătoarelor şiinjectoarelor”);

3. remontaţi piesele în ordine inversă;

4. la încheierea operaţiei, înlocuiţi vechea etichetă cueticheta corespunzătoare noului tip de gaz.

• Reglarea aerului primar al arzătoarelor:

Arzătoarele nu necesită nici o reglare a aerului primar.

• Reglarea minimelor

1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim;

2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şimanevraţi şurubul (situat îninteriorul ştuţului sau lateral tijeirobinetului) până obţineţi o flacărămică şi uniformă;

3. Verificaţi dacă, rotind rapidbutonul de la maxim la minim,

flacăra nu se stinge;

4. La aparatele echipate cu dispozitiv de siguranţă(termocuplu), dacă dispozitivul nu funcţionează corectcând arzătoarele sunt pe minim, măriţi debitul minimelormanevrând şurubul de reglaj.

5. La încheierea operaţiei, aplicaţi ceara de sigiliu (sau unînlocuitor) pe by-pass.

! În cazul utilizării gazului lichid, şurubul de reglare trebuieîmpins la refuz.

! Dacă presiunea gazului utilizat este diferită (sauvariabilă) faţă de cea prevăzută, trebuie instalat, pecanalul de aducţiune un regulator de presiunecorespunzător şi conform normelor naţionale învigoare privind reţelele de gaz.

RO

51

Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor

Tabelul 1 Gaz Lichefiat Gaz natural

Nominală (mbar) Minimă (mbar) Maximă (mbar)

37 **25 **45 **

28-30 **20 **35 **

201725

Rapid (Mare) (R)

Rapid Redus (RR)

Semi Rapid (Medium) S

Auxiliar (Mic) (A)

Triplă Coroană (TC)

Presiune furnizata

Arzător Diametru (mm)

Putere termicăkW (p.c.s.*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nom. Red.

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass1/100(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Duză 1/100

Debit*g/h

(mm) ***

86

80

64

50

91

Duză 1/100

Debit*l/h

(mm)

116

110

96

71

133

286

248

157

95

309

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

* La 15°C şi 1013 mbar-gaz uscat** Propan P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

(1) Doar pentru aparatele echipate cu dispozitiv de siguranţă împotriva scăpărilor de gaz.

R S

S

A

S

A

RR TC R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

52

RO

Descriereaaparatului

Vedere de ansamblu

* Valabile doar pentru anumite modele.

• Indicatorul DE FUNCŢIONARE AL PLITEIELECTRICE* se aprinde în orice poziţie aselectorului, cu excepţia celei de oprit.

• ARZĂTOARELE PE GAZ sunt de diferite dimensiunişi puteri. Alegeţi-le pe cele adecvate diametruluirecipientului utilizat.

• Selectoarele de comandă ale ARZĂTOARELOR PEGAZ şi ale PLITEI ELECTRICE* sunt folosite pentrureglarea flăcării şi a puterii acesteia.

• Dispozitivul de aprindere al ARZĂTOARELOR PEGAZ* permite aprinderea automată a arzătoaruluiprestabilit.

• DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ* este utilizat încazul stingerii accidentale a flăcării, împiedicândscurgerile de gaz.

1

2

34

5

6

SELECTOARE DE COMANDĂ

ale ARZĂTOARELOR PE GAZ

şi ale PLITEI ELECTRICE *

SELECTOARE DE COMANDĂ

ale ARZĂTOARELOR PE GAZ

şi ale PLITEI ELECTRICE *

Indicator de FUNCŢIONARE AL

PLITEI ELECTRICE *Buton de aprindere al

ARZĂTOARELOR PE GAZ *

ARZĂTOARE PE GAZ

PLITĂ ELECTRICĂ*

Grătare de sprijin pentru

RECIPIENTELE DE COACERE

DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ * Dispozitiv de aprindere al

ARZĂTOARELOR PE GAZ *

RO

53

! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz sau a plitei electrice* corespunzătoare.

Arzătoarele pe gazArzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorulselectorului corespunzător, după cum urmează:

• Oprit

Maxim

Minim

Pentru a aprinde unul dintre arzătoare, apropiaţi-vă cuo flacără sau cu un aprinzător, apăsaţi până la capăt şirotiţi selectorul corespunzător în sens invers acelor deceasornic până ajungeţi în dreptul poziţiei de puteremaximă.La modelele echipate cu dispozitiv de siguranţă, estenecesar să menţineţi apăsat selectorul pentru circa 2-3secunde până se încălzeşte dispozitivul care menţineaprinsă flacăra în mod automat.La modelele echipate cu dispozitiv de aprindere,pentru a aprinde arzătorul prestabilit, apăsaţi mai întâibutonul de aprindere, identificat prin simbolul , dupăcare apăsaţi până la capăt şi rotiţi selectorulcorespunzător în sens invers acelor de ceasornic pânăajungeţi în dreptul poziţiei de putere maximă.Anumite modele sunt echipate cu aprindere integratăîn interiorul selectorului; în acest caz este prezentdispozitivul de aprindere dar nu şi butonul de aprindere(simbolul se găseşte în apropierea fiecăruiselector). Pentru a aprinde arzătorul prestabilit estesuficient să apăsaţi mai întâi, până la capăt selectorulcorespunzător, după care să-l rotiţi în sens inversacelor de ceasornic până ajungeţi în dreptul poziţiei deputere maximă, ţinându-l apăsat până la aprindere.

! În cazul stingerii accidentale a flăcării arzătorului,opriţi selectorul de comandă şi nu încercaţi să-lreaprindeţi decât după cel puţin 1 minut.

Pentru a stinge arzătorul, este necesar să rotiţiselectorul în sensul acelor de ceasornic până la oprire(corespunzătoare simbolului “•”).

Plitele electrice*

Pentru reglare, rotiţi selectorul corespunzător în sensulacelor de ceasornic sau în sens invers acestora înfuncţie de 6 poziţii diferite:

Poz.

0

1

2 - 5

6

Plită normală sau rapidă

Oprit

Putere minimă

Puteri intermediare

Putere maximă

Pentru orice poziţie a selectorului, diferită de cea deoprit, se obţine aprinderea indicatorului de funcţionare.

Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor

Pentru a obţine randamentul maxim trebuie să luaţi înconsiderare următoarele indicaţii:

• utilizaţi recipiente adecvate fiecărui arzător (a sevedea tabelul) pentru a evita ca flacăra sădepăşească suprafaţa recipientelor;

• utilizaţi întotdeauna recipiente cu fundul plat şiprevăzute cu capac;

• în momentul atingerii punctului de fierbere, rotiţiselectorul până ajungeţi în dreptul poziţiei minime.

Arzător Rapid (RR)

Rapid Redus (RR)

Semi Rapid (S)

Auxiliar (A)

Triplă Coronă (TC)

Ø Diametru Recipiente (cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Pentru identificarea tipului arzătorului, consultaţifigurile prezente în paragraful "Caracteristici alearzătoarelor şi injectoarelor".

Pornire şi utilizare

* Valabile doar pentru anumite modele.

54

RO

* Valabile doar pentru anumite modele.

Sfaturi practice pentru utilizarea plitelorelectrice

Pentru a evita dispersiile de căldură şi deteriorareaplitei, vă recomandăm să folosiţi recipiente cu fundulplat având diametru nu mai mic decât cel al plitei.

Pos. 0

1

2

3

4

5

6

Plită normală sau rapidă Oprit.

Coacerea legumelor, a pestelui.

Coacerea cartofilor (la vapori), a ciorbelor, a fasolei.

Gătirea unor cantităti mari de ciorbe, alimente.

Pentru fripturi (medii).

Pentru fripturi (retete bine făcute).

Rumenire sau atingerea punctului de fierbere într-un timp record.

! Înainte de a utiliza plitele pentru prima dată, estenecesar să le încălziţi la temperatura maximă pentrucirca 4 minute, fără a folosi recipiente de coacere. Pedurata acestei faze iniţiale, învelişul de protecţie seîntăreşte şi atinge rezistenţa maximă.

RO

55

Precauţii şi sfaturi

! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitatecu normele internaţionale de siguranţă. Acesteavertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şitrebuie citite cu atenţie.

Siguranţă generală

• Acest aparat face parte din clasa aparatelorîncorporabile din clasa 3.

• Aparatele pe gaz necesită, pentru o corectăfuncţionare, un regulator de presiune. Verificaţi cainstalarea acestora să respecte indicaţiile prevăzuteîn paragraful aferent capitolului “Poziţionare”.

• Instrucţiunile se adresează doar ţărilor a cărordestinaţie şi simboluri apar pe manualul deinstrucţiuni şi pe eticheta aparatului.

• Aparatul a fost conceput pentru utilizarea de tip non-profesional, în interiorul locuinţelor.

• Aparatul nu va fi instalat afară, chiar dacă spaţiuleste protejat de un acoperiş, deoarece este foartepericuloasă expunerea acestuia la ploi şi laintemperii.

• Nu funcţionează la temperaturi mai mici de 16 gradeC.

• Nu atingeţi aparatul dacă aveţi mâinile saupicioarele ude sau umede.

• Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentrucoacerea alimentelor si numai de persoaneadulte, conform instructiunilor din manual.Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirealocuintei) este considerata improprie si decipericuloasa. Fabricantul nu va putea ficonsiderat responsabil pentru eventualedaune provenite din utilizarea improprie,gresita sau irationala a aparatului.

• Evitaţi contactul cablului de alimentare al altoraparate electrocasnice cu părţile calde ale acestuiaparat.

• Nu obstrucţionaţi orificiile de ventilare şi depropagare a căldurii.

• Verificaţi întotdeauna ca selectoarele să se afle îndreptul poziţiei “!”/“"” în momentul neutilizăriiaparatului.

• Nu trageţi ştecherul din priza de curent, trăgând decablu, ci de ştecher.

• Nu efectuaţi nici o operaţie de curăţare sauîntreţinere fără a fi deconectat mai întâi aparatul.

• În cazul apariţiei defecţiunilor, nu interveniţi înmecanismele interne ale acestuia în vedereareparaţiei. Apelaţi Service-ul autorizat (a se vedeacap. Asistenţă).

• Asiguraţi-vă că mânerele vaselor de gătit suntîntotdeauna îndreptate spre interiorul plitei pentru aevita ciocniri accidentale.

• Nu închideţi capacul de sticlă (dacă este prezent) încazul în care arzătoarele pe gaz sau plitele electricesunt calde încă.

• Nu lăsaţi în funcţiune plita electrică dacă nu aţiaşezat în prealabil vase de gătit pe suprafaţaacesteia.

• Nu utilizaţi vase instabile sau deformate.

• Aparatul nu trebuie pus în funcţiune prin intermediulunui temporizator extern sau al unui sistemseparat de comandă la distanţă.

Aruncarea ambalajului

• Reutilizarea materialelor de ambalare: urmaţinormele locale, astfel ambalajele vor putea fireutilizate.

56

ROÎntreruperea alimentării cu energieelectrică

Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când seefectuează lucrări de întreţinere.

Curăţarea aparatului

! Evitaţi folosirea detergenţilor abrazivi sau corozivi, şia celor sub formă de praf, precum şi a bureţilor cusuprafaţă abrazivă: aceştia pot deteriora iremediabilsuprafaţa produselor.

! Nu utilizaţi niciodată produse pe bază de vapori saucu presiune ridicată în vederea curăţării aparatelor.

• Pentru efectuarea operaţiei de întreţinere, estesuficient să spălaţi plita cu un burete umed,uscând-o ulterior cu ajutorul unui material deabsorbţie specific.

• Elementele mobile ale arzătoarelor trebuie spălatefrecvent cu apă caldă şi detergent, eliminând cugrijă eventualele cruste.

• În cazul plitelor echipate cu aprindere automatăeste necesară curăţarea frecventă a părţii terminalea dispozitivelor de aprindere instantaneeelectronică şi verificarea orificiilor de evacuare agazului (acestea nu trebuie obstrucţionate în niciun fel).

• Plitele electrice se curăţă cu un material umed şise ung cu puţin ulei când sunt încă călduţe.

• Inoxul poate rămâne pătat dacă rămâne în contactîndelungat cu apa calcaroasă şi detergenţii abrazivi(pe bază de fosfor). Este recomandată clătirea dinabundenţă şi uscarea după curăţare. Este, deasemenea necesară înlăturarea eventualelorpicături de apă.

Întreţinere

Întreţinerea robinetelor de gaz

Verificaţi starea acestora, iar în cazul blocărilor sau adificultăţilor de rotire, va fi necesară înlocuirearobinetului însuşi.

! Această operaţie trebuie efectuată de cătreService-ul autorizat.

RO

57

Anomalii şi remedii

Se poate întâmpla ca plita să nu funcţioneze sau să funcţioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul,consultaţi capitolul de mai jos.Înaintea efectuării oricărei operaţii, verificaţi dacă nu există întreruperi din parteareţelei de alimentare cu gaz sau electrice, şi, în particular dacă robinetele de gaz au fost deschise.

Cauze posibile / Soluţii:

• Au fost obstrucţionate orificiile de evacuare a gazuluiarzătorului;

• Nu au fost montate corect părţile mobile ce intră încomponenţa arzătorului;

• Există curenţi de aer în apropierea plitei.

• Nu aţi apăsat până la capăt selectorul;• Nu aţi menţinut apăsat până la capăt selectorul suficient

pentru a activa dispozitivul de siguranţă;• Au fost obstrucţionate orificiile de evacuare a gazului

corespunzătoare dispozitivului de siguranţă.

• Au fost obstrucţionate orificiile de evacuare a gazului;• Există curenţi de aer în apropierea plitei.• Reglarea minimelor nu este corectă.

• Fundul recipientelor nu este perfect plat;• Recipientul nu este centrat pe arzător sau pe plita

electrică;• Grătarele nu au fost inversate.

Anomalii

Arzătorul nu se aprinde sau flacăra nu esteuniformă.

Flacăra nu rămâne aprinsă în cazulmodelelor echipate cu dispozitiv desiguranţă.

Arzătorul, în poziţia minimă nu rămâneaprins.

Recipientele sunt instabile.

Dacă, după efectuarea verificărilor, plita nu funcţionează sau inconvenientul persistă, apelaţi Service-ul.Comunicaţi:• modelul aparatului (Mod.)• numărul seriei (S/N)Aceste informaţii se regăsesc pe eticheta cu caracteristici ale aparatului aflată fie pe aparat, fie pe ambalajulacestuia.

! Nu apelaţi niciodată la tehnicieni neautorizaţi şi nu utilizaţi piese de schimb neoriginale.

TR

SETÜSTÜSETÜSTÜSETÜSTÜSETÜSTÜSETÜSTÜ

PH 640 M/HAPH 640 M/HAPH 640 M/HAPH 640 M/HAPH 640 M/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M GH/HAPH 640 M R/HAPH 640 M R/HAPH 640 M R/HAPH 640 M R/HAPH 640 M R/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MS GH/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST R/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MST GH/HAPH 640 MS R/HAPH 640 MS R/HAPH 640 MS R/HAPH 640 MS R/HAPH 640 MS R/HAPH 640 M IB/HAPH 640 M IB/HAPH 640 M IB/HAPH 640 M IB/HAPH 640 M IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 640 MS IB/HAPH 631 M/HAPH 631 M/HAPH 631 M/HAPH 631 M/HAPH 631 M/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS/HAPH 631 MS R/HAPH 631 MS R/HAPH 631 MS R/HAPH 631 MS R/HAPH 631 MS R/HA

ÝçindekilerÝçindekilerÝçindekilerÝçindekilerÝçindekiler

Montaj, 59-62Montaj, 59-62Montaj, 59-62Montaj, 59-62Montaj, 59-62YerleþtirmeElektrik baðlantýsýGaz baðlantýsýÖzellikler etiketiBrülör ve memelerin özellikleri

Cihazýn tanýtýmý, 63Cihazýn tanýtýmý, 63Cihazýn tanýtýmý, 63Cihazýn tanýtýmý, 63Cihazýn tanýtýmý, 63Genel görünüþ

Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý,Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý,Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý,Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý,Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý,64-6564-6564-6564-6564-65Brülörlerin kullanýmý için pratik tavsiyelerElektrikli levhalarýn kullanýmý için pratik tavsiyeler

Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler, 66, 66, 66, 66, 66Genel emniyetÝmha

Servis ve bakým, 67Servis ve bakým, 67Servis ve bakým, 67Servis ve bakým, 67Servis ve bakým, 67Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýCihazýn temizlenmesiGaz vanalarýnýn bakýmý

Arýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümler, 68, 68, 68, 68, 68

Kullaným talimatlarýKullaným talimatlarýKullaným talimatlarýKullaným talimatlarýKullaným talimatlarý

Italiano, 1 Français, 23

Espanol, 36

English,12

GBGBGBGBGB

TR

F RF RF RF RF R

ES

Românã,47

RORORORORO

Türkçe, 58

ITITITITIT

TR! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el kitapçýðýnýnmuhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn satýlmasý, baþkasýnaverilmesi ya da taþýnmasý durumunda yeni kullanýcýnýniþleyiþ ve iliþkin uyarýlar hakkýnda bilgi edinmesi için elkitapçýðýnýn cihazla birlikte verildiðinden emin olunuz.

! Talimatlarý dikkatli bir þekilde okuyunuz: kurulum,kullaným ve emniyet hakkýnda önemli bilgiler içermektedir.

YYYYYerleþtirmeerleþtirmeerleþtirmeerleþtirmeerleþtirme! Ambalajlar çocuklarýn oyuncaðý deðildir ve ayrýþtýrýlmýþçöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler(bakýnýz Önlem ve tavsiyeler).

! Kurulum iþlemi bu talimatlar doðrultusunda ve profesyonelolarak kalifiye personel tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalýyapýlan bir kurulum, insan ve hayvan saðlýðýna ya da malazarar verebilir.! Bu cihaz, yürürlükteki Ulusal Normlar veyürürlükteki müteakip güncellemeler çerçevesindesadece sürekli olarak havalandýrýlan mekânlardamonte edilebilir ve çalýþtýrýlabilir. Aþaðýdaki þartlaryerine getirilmelidir:� Mekân ateþleme dumanlarýnýn dýþarýya atýlmasýný

saðlayan, cihaz açýldýðýnda otomatik olarak devreyegiren elektrikli bir vantilatör ya da davlumbaz vasýtasýylaoluþturulmuþ bir tahliye sistemine sahip olmalýdýr.

� Mekân, ateþleme iþleminin düzgün bir þekildegerçekleþmesi için gerekli olan hava akýmýnýsaðlayacak bir sisteme sahip olmalýdýr. Yanma iþlemiiçin gerekli olan hava miktarý, monte edilmiþ olan herkW güç baþýna 2 m3/h�nin altýnda olmamalýdýr.

Sistem, en az 100 cm2kesitindeve istem dýþý týkanmayacakþekilde kurulu bir boru vasýtasýylabina dýþýndan doðrudan havaalmak suretiyle gerçekleþtirilebilir.

Veya, dolaylý olarak, bitiþikmekânlarda mevcut olan yukarýdaanlatýlan türden bir dýþarýyaaçýlma sistemi bulunan birhavalandýrma borusu kullanýlabilir;bu havalandýrma borusu gayrimenkulün müþterek kullanýmýnda,ya da yangýn tehlikesi olanmekânlarda ya da yatakodalarýnda olmamalýdýr.

� Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý, havadan daha aðýrolduklarýndan, aþaðýya doðru çökerler. Dolayýsýyla LPGtüpleri bulunan mekânlarda dýþarý açýlan bu pencereler,olasý gaz kaçaklarýný aþaðý kýsýmdan tahliye edecekþekilde ayarlanmalýdýrlar. Bu nedenle boþ ya da kýsmendolu LPG bidonlarý, zemin seviyesi altýnda bulunanmekân yada odalara monte edilmemeli veyadepolanmamalýdýrlar (bodrumlar, vb.). Mekânda sadecekullanýlmakta olan tüpü bulundurmak uygundur; ayrýcabu tüp 50°C derece ve üzerindeki sýcaklýk derecelerineulaþmasýna neden olacak doðrudan ýsý kaynaklarýna(fýrýn, þömine, soba) maruz býrakýlmamalýdýr.

YYYYYuvaya oturtmauvaya oturtmauvaya oturtmauvaya oturtmauvaya oturtma

Gazlý ve karýþýk set üstü ocaklar, X türünden aþýrýýsýnmaya dayanýklý koruma seviyesine sahip olarakdonatýlmýþ olduðundan yüksekliði kendi çalýþmayüzeyinden daha yüksek olmayan mobilyalarýn yanýnamonte edilebilir. Set üstü ocaðýn doðru þekilde monteedilebilmesi için aþaðýdaki þartlara uyulmalýdýr:

� Yan tarafta bulunan ve yüksekliði ocaðýn çalýþmayüzeyini aþan dolaplar ocaðýn kenarýndan en az600 mm mesafede bulunmalýdýr.

� Davlumbazlar kendi talimat kitapçýklarýnda yeralan özelliklere uygun olarak ve en az 650 mmboþluk býrakýlarak monte edilmelidir.

� Davlumbaz yanýndaki sarkýklarý tezgahzemininden minimum 420 mm yukarýyayerleþtiriniz (þekle bakýnýz).

Set üstü ocaðýn bir sarkýkaltýna gelecek þekilde monteedilmesi durumunda, busarkýkýn tezgâh yüzeyinemesafesi en az yaklaþýk 700mm olmalýdýr (þekle bakýnýz).

� Mobilya boþluðu þekilde gösterilen boyutlardaolmalýdýr. Set üstü ocak tezgah üzerineyerleþtirilmesi amacýyla 20 mm - 40 mmkalýnlýðýnda sabitleme kancalarý ile donatýlmýþtýr.Tezgahý saðlam bir þekilde sabitlemek için mevcutolan kancalarýn kullanýlmasý tavsiye edilir.

555 mm

55 m

m

475

mm

KurulumKurulumKurulumKurulumKurulum

Kapý ve yer arasýnda

yükseltilmiþ boþluk

Bitiþik oda Havalandýrýlmasý

gereken oda

A

Yakıcı hava dolaşımınısağlayan ağızlık örneği

Bacadan veya (pişirme cihazlarında)duman kanalından

Doğrudandışarıya 600mm min.

600m

m m

in.

700m

m m

in.

60

TRKanca sabitleme þemasýKanca sabitleme þemasýKanca sabitleme þemasýKanca sabitleme þemasýKanca sabitleme þemasý

Ön taraf

Arka taraf

! �Aksesuar paketi�nde bulunan kancalarý kullanýnýz

� Set üstü ocaðýn ankastre fýrýn üzerine monteedilmemesi durumunda, izolasyon amacýyla bir ahþaplevhanýn takýlmasý gerekmektedir. Bu levha tezgahýn altkýsmýndan en az 20 mm. mesafeye yerleþtirilmelidir.

HavalandýrmaHavalandýrmaHavalandýrmaHavalandýrmaHavalandýrma

Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arkaduvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun iki ahþappervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm ebatlarýnda biraçýklýðý olan bir zemine yaslanacak þekilde yapýlmasýtercih edilir (þekillere bakýnýz).

Havalandýrma sistemi olmadan ankastre fýrýn üzerinekurulum yapýlmasý halinde, dolabýn içinde uygun birhava dolaþýmýnýn saðlanmasý için hava giriþ ve çýkýþnoktalarý kesinlikle ayarlanmalýdýr (þekillere bakýnýz).

Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsýÜç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ set üstüocaklar, özellikler etiketi (set üstü ocaðýn alt kýsmýnayerleþtirilmiþtir) üzerinde belirtilmiþ olan gerilim ve beslemefrekansý deðerlerinde dalgalý akýmla çalýþacak þekildeüretilmiþtir. Kablonun topraklama iletkeni sarý-yeþilrenklerindedir. Setüstü ocaðýn ankastre bir fýrýn üzerinemonte edilmesi durumunda, fýrýn ile ocaðýn elektrikbaðlantýsý, hem elektrik emniyeti açýsýndan hem de fýrýnýnçýkarýlmasý gerektiðinde bu iþlemin daha kolayyapýlabilmesi amacýyla ayrý ayrý gerçekleþtirilmelidir.

Besleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsý

Kabloya özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun birfiþ monte ediniz.Þebekeye doðrudan baðlantý yapýlmasý halinde, cihaz ileþebeke arasýna minimum temas aralýðý 3 mm olan veyürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu biranahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrikanahtarý tarafýndan kesintiye uðratýlmamalýdýr). Beslemekablosu, hiçbir aþamada ortam ýsýsýný 50°C geçmeyecekþekilde yerleþtirilmelidir.

! Elektrik baðlantýsýnýn doðru yapýlmasýndan ve güvenlikkurallarýna uyulmasýndan kurulumu yapan kiþi sorumludur.

Þebekeye baðlamadan önce aþaðýdaki durumlarý kontrolediniz:

� prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun olduðunu;

� prizin, cihazýn özellikler etiketi üzerinde belirtilenmaksimum güç miktarýný destekleyecek þekildeolduðunu;

� besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiþolan deðerler arasýnda olduðunu;

� cihaz fiþinin prizle uyumlu olduðunu. Aksi hallerde priziya da fiþi deðiþtiriniz; uzatma kablolarý ya da çokluprizler kullanmayýnýz.

! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve prizkolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýr.

! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruzkalmamalýdýr.! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadeceyetkili teknik personel tarafýndan deðiþtirilmelidir(Destek bölümüne bakýnýz).

! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir sorumlulukkabul etmez.

Gaz baðlantýsýGaz baðlantýsýGaz baðlantýsýGaz baðlantýsýGaz baðlantýsýCihazýn gaz tüpüne yada gaz hattý borusunabaðlanmasý yürürlükteki Ulusal Normlara ve müteakipgüncellemelere uygun olarak yapýlmalý ve baðlantýöncesi cihazýn kullanýlacaðý gaz tipine ayarlanmýþolduðu kontrol edilmelidir. Aksi takdirde �Farklý gaztiplerine uyum� paragrafýnda belirtilen iþlemleri yerinegetiriniz. Sývý gazla, yani gaz tüpünden beslenmesihalinde, yürürlükteki Ulusal Normalara ve müteakip

560 mm.45 mm.

Çalýþma tezgahý içinkanca pozisyonuH=20mmH=20mmH=20mmH=20mmH=20mm

Çalýþma tezgahý içinkanca pozisyonuH=30mmH=30mmH=30mmH=30mmH=30mm

Setüstü ocak içinkanca pozisyonuH=40mmH=40mmH=40mmH=40mmH=40mm

TR

Elektrik bağlantıları

ÖZELLİKLER ETİKETİ

özellikler etiketine bakınız

Bu cihaz asagidaki Avrupa Birligi Direktiflerine

uygundur:

- 12/12/06 tarihli (Alçak Basinç) 2006/95/CEE

ve üzerinde yapilan degisiklikler

- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum)

2004/108/CEE ve üzerinde yapilan

degisiklikler

- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde

yapilan degisiklikler.

- 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE (Gaz) ve

üzerinde yapilan degisiklikler.

- 2002/96/CE ve üzerinde yapilan degisiklikler.

güncellemelere uygun tipteki basýnç regülatörlerinikullanýnýz.

! Emniyetli bir çalýþma, uygun enerji kullanýmý ve cihazýnömrünün uzun olmasý için, besleme basýncýnýn tablo 1�Brülör ve memelerin özellikleri�nde gösterilen deðerlerarasýnda olduðundan emin olunuz.

Sert bir boru ile baðlantý (bakýr ya da çelik)Sert bir boru ile baðlantý (bakýr ya da çelik)Sert bir boru ile baðlantý (bakýr ya da çelik)Sert bir boru ile baðlantý (bakýr ya da çelik)Sert bir boru ile baðlantý (bakýr ya da çelik)

! Gaz tesisatýna baðlantý cihazda hiçbir türden zorlamayaratmayacak þekilde gerçekleþtirilmelidir.Cihazýn besleme rampasý üzerinde, yönlendirilebilir bir �LLLLL�rakoru bulunmaktadýr, bunun sýzdýrmazlýðý da bir conta ilesaðlanmýþtýr. Rakorun döndürülmesine gerek duyulmasýhalinde, sýzdýrmazlýk contasý mutlaka deðiþtirilmelidir(cihazla birlikte verilmiþtir). Cihazýn gaz giriþ rakorunasilindirik 1/2 erkek diþ açýlmýþtýr.

Paslanmaz çelikten esnek boru ile yivli baðlantýPaslanmaz çelikten esnek boru ile yivli baðlantýPaslanmaz çelikten esnek boru ile yivli baðlantýPaslanmaz çelikten esnek boru ile yivli baðlantýPaslanmaz çelikten esnek boru ile yivli baðlantýuçlarý kullanarak yapýlan kesintisiz duvarauçlarý kullanarak yapýlan kesintisiz duvarauçlarý kullanarak yapýlan kesintisiz duvarauçlarý kullanarak yapýlan kesintisiz duvarauçlarý kullanarak yapýlan kesintisiz duvarabaðlantýbaðlantýbaðlantýbaðlantýbaðlantý

Cihazýn gaz giriþ rakoruna silindirik 1/2 erkek diþ açýlmýþtýr.Bu borular, kullanýmlarý sýrasýnda, uzunluklarý maksimum2000 mm�yi geçmeyecek þekilde döþenmelidir. Baðlantýyapýldýðýnda esnek metal borunun hareketli parçalar iletemas etmediðinden veya ezilmediðinden emin olunuz.! Sadece yürürlükteki Ulusal Normlara uygunalüminyum sýzdýrmaz borular ve contalar veyakauçuk contalar kullanýnýz.

Sýzdýrmazlýk kontrolüSýzdýrmazlýk kontrolüSýzdýrmazlýk kontrolüSýzdýrmazlýk kontrolüSýzdýrmazlýk kontrolü

! Montaj iþlemi tamamlandýðýnda, alev kullanýlmadan,yalnýz sabunlu su solüsyonu kullanmak suretiyle tümrakorlara sýzdýrmazlýk kontrolü yapýnýz.

Farklý gaz tiplerine uyarlamaFarklý gaz tiplerine uyarlamaFarklý gaz tiplerine uyarlamaFarklý gaz tiplerine uyarlamaFarklý gaz tiplerine uyarlama

Setüstü ocaðýn üretimde ayarlanmýþ olduðu gazdan farklýgaz tiplerine ayarlanmasý için (ilk ayarý ocaðýn altkýsmýndaki ya da ambalajýn üzerindeki etikettebelirtilmiþtir), aþaðýdaki iþlemlerin yapýlarak brülörlerinmemelerinin deðiþtirilmesi gerekir:

1. ocaðýn ýzgaralarýný alýnýz ve brülörleri yuvalarýndançýkartýnýz.

2. 7 mm�lik bir boru anahtarý kullanarak memelerisökünüz ve yeni gaz tipine uyarlanmýþ olanlarladeðiþtiriniz (bakýnýz tablo 1 �Brülör ve memelerinözellikleri�).

3. ayný iþlemleri tersine yaparak parçalarý tekrarmonte ediniz.

4. bu iþlemin sonunda, eski ayarý gösteren etiketi,Teknik Servis Merkezlerimizden teminedilebilecek, yeni gaz tipini gösteren etiketledeðiþtiriniz.

� Brülörlerin birincil hava ayarlanmasýBrülörlere ilk hava ayarý yapýlmasýna gerek yoktur.

� Minimum ayarlamasý

1. Gaz vanasýný minimum konumuna getiriniz;

2. Düðmeyi söküp vanamilinin iç tarafýnda ya dayanýnda bulunan ayar vidasýnaküçük ve düzenli bir alev eldeedene kadar müdahale ediniz.

3. Düðmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyonadöndürünce brülörlerin sönmediðinden emin olunuz.

4. Emniyet aygýtý olan cihazlarda (ýsý pili), brülörlerminimum konumdayken bu aygýtýn çalýþmamasýdurumunda, ayar vidasýna müdahale ederekminimumlarý yükseltiniz.

5. Ayar iþlemi bittiðinde by-pass�lar üzerinde yer alanmumlu ya da benzer malzemeli mühürleri eski halinegetiriniz.

! Sývý gaz kullanýmý halinde ayar vidasý sonuna kadarsýkýlmalýdýr.

! Bu iþlemin sonunda, eski ayarý gösteren etiketi, TeknikServis Merkezlerimizden temin edilebilecek, yeni gaz tipinigösteren etiketle deðiþtiriniz.

! Kullanýlan gaz basýncýnýn öngörülen basýnçtan farklý(ya da deðiþken) olmasý halinde, giriþ borusu üzerineuygun bir basýnç regülatörü takýlmalýdýr (EN 88-1 eEN 88-2 uyarýnca �kanalize gaz regülatörleri�).

62

TRBrülör ve memelerin özellikleriBrülör ve memelerin özellikleriBrülör ve memelerin özellikleriBrülör ve memelerin özellikleriBrülör ve memelerin özellikleri

Tablo 1 Sývý gaz Doðal gaz

Nominal (mbar)Minimum (mbar)

Maksimum (mbar)

37 **

25 **

45 **

28-30 **

20 **

35 **

20

17

25

Hýzlý(Büyük) (R)

Azaltýlmýþ hýzlý (RR)

Yarý hýzlý (Orta) (S)

Yardýmcý (Küçük) (A)

Üçlü taç (TC)

Besleme basýnçlarý

Brülör Çap(mm)

Termik güç kW (üst ýsý gücü*)

100

100

75

55

130

3.00

2.60

1.65

1.00

3.25

Nominal Azaltýlmý

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

By-pass1/100(mm)

41

41

30

30

60

(1)

39

39

28

28

61

Meme1/100

Tasima gücü* l/saat

(mm) ***

86

80

64

50

91

Meme1/100

Tasima gücü*l/saat

(mm)

116

110

96

71

133

286

248

157

95

309

218

189

120

73

236

**

214

186

118

71

232

* 15°C ve 1013 mbar�da-kuru gaz** Propan P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Bütan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

Doðal P.C.S. = 37.78 MJ/m3

(1) Yalnýz gaz kaçaklarýna karþý emniyet donanýmýna sahip olan cihazlar için.

R S

S

A

S

A

RR TC

R S

S

PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA

TR

Cihazýn tanýtýmýCihazýn tanýtýmýCihazýn tanýtýmýCihazýn tanýtýmýCihazýn tanýtýmý

Genel görünümGenel görünümGenel görünümGenel görünümGenel görünüm

* Sadece bazý modellerde mevcut.

� Elektrikli LEVHA ÇALISMA LAMBASI*LEVHA ÇALISMA LAMBASI*LEVHA ÇALISMA LAMBASI*LEVHA ÇALISMA LAMBASI*LEVHA ÇALISMA LAMBASI*düðmenin kapalý konumu hariç her konumundayanar

� GAZ BRÜLÖRLERÝGAZ BRÜLÖRLERÝGAZ BRÜLÖRLERÝGAZ BRÜLÖRLERÝGAZ BRÜLÖRLERÝ farklý ebat ve güçleresahiptir. Kullanacaðýnýz kabýn çapýna en uygunolaný seçiniz.

� Alev ve gücün ayarlanmasý için GAZGAZGAZGAZGAZBRÜLÖRLERI BRÜLÖRLERI BRÜLÖRLERI BRÜLÖRLERI BRÜLÖRLERI ve ELEKTRÝKLÝELEKTRÝKLÝELEKTRÝKLÝELEKTRÝKLÝELEKTRÝKLÝ LEVHALEVHALEVHALEVHALEVHA

kumanda düðmeleri *.

� Gaz brülörleri ÇAKMAKLARIÇAKMAKLARIÇAKMAKLARIÇAKMAKLARIÇAKMAKLARI***** seçilmiþ olanbrülörün otomatik olarak yakýlmasýný saðlar.

� EMNIYET DONANIMIEMNIYET DONANIMIEMNIYET DONANIMIEMNIYET DONANIMIEMNIYET DONANIMI***** alev kazarasöndüðünde, gaz çýkýþýný durdurur.

EMNİYETDÜZENEĞİ * GAZ BRÜLÖRLERİ

yakma bujisi*

1

2

34

5

6

GAZ BRÜLÖRLERİ ve ELEKTRİKLİ LEVHAiçin kumanda düğmeleri *

GAZ BRÜLÖRLERİ ve ELEKTRİKLİ LEVHA

için kumanda düğmeleri *

ELEKTRİKLİ LEVHAçalışma ışığı *

GAZ BRÜLÖRLERİyakma düğmesi *

GAZ BRÜLÖRLERİ

ELEKTRİKLİ LEVHA *

PİŞİRME KAPLARIiçin destek ızgaraları

64

TR! Her bir düðme üzerinde kumanda ettiði gazbrülörünün ya da elektrikli levhanýn* konumubelirtilmiþtir.

Gaz brülörleriGaz brülörleriGaz brülörleriGaz brülörleriGaz brülörleriSeçilmiþ olan brülör, ilgili düðme vasýtasýylaaþaðýdaki konumlara ayarlanabilir:

� Kapalý

Maksimum

Minimum

Brülörlerin birini yakmak için bir çakmak ya da alevibrülöre yaklaþtýrýnýz, düðmeye basýlý tutarakmaksimum güç pozisyonuna getirene kadar saatyönünün tersinde döndürünüz.Emniyet donanýmý bulunan modellerde, alevinotomatik olarak yanýk kalmasýný saðlayan donanýmýsýnýncaya kadar düðmeyi yaklaþýk 2-3 saniye basýlýtutmanýz gerekmektedir.Ateþleme bujisi mevcut olan modellerde, seçilmiþ

olan brülörü yakmak için öncelikle sembollüyakma tuþuna basýnýz, daha sonra ilgili düðmeyebasýlý tutarak maksimum güç pozisyonuna gelenekadar saat yönünün tersinde döndürünüz.Bazý modeller, düðmenin içine entegre yakmasistemi ile donatýlmýþtýr; bu durumda yakmadüðmesi deðil, çakmak bulunmaktadýr (her düðmenin

yanýnda sembolü bulunur). Seçilmiþ olan brülörüyakmak için öncelikle ilgili düðmeyi basmanýzgerekmektedir, daha sonra maksimum güçpozisyonuna gelene kadar saat yönünün tersindedöndürünüz ve göz yanana kadar da basýlý tutunuz.

! Brülör alevlerinin beklenmedik þekilde sönmesidurumunda kontrol düðmesini kapatýnýz ve en az 1dakika bekledikten sonra tekrar yakmayý deneyiniz.

Brülörü kapatmak için, düðmeyi durana kadar saatyönünde döndürmeniz gerekmektedir (��� sembolünegelene kadar ).

Elektrikl i levhalar*Elektrikl i levhalar*Elektrikl i levhalar*Elektrikl i levhalar*Elektrikl i levhalar*

Ýlgili düðme saat yönünde veya saat yönününtersinde döndürülerek, 6 farklý konumda ayarlamayapýlabilir:

Düðme kapalý konumundan farklý konumaayarlanýnca çalýþma uyarý lambasý yanmaya baþlar.

Brülörlerin kullanýmý için pratikBrülörlerin kullanýmý için pratikBrülörlerin kullanýmý için pratikBrülörlerin kullanýmý için pratikBrülörlerin kullanýmý için pratiktavsiyelertavsiyelertavsiyelertavsiyelertavsiyeler

En yüksek performansý elde edebilmek amacýylaaþaðýdaki hususlarý aklýnýzdan çýkarmayýnýz:

� kaplarýn altýndan alevlerin çýkmasýný önlemekamacýyla her brülöre uygun kaplar (tabloyabakýnýz) kullanýnýz.

� her zaman altý düz ve kapaklý kaplar kullanýnýz.

� kaynama esnasýnda düðmeyi minimum pozisyonakadar döndürünüz.

Ocak Hýzlý (R)

Azaltýlmýþ Hýzlý (RR) Yarý Hýzlý (S)

Yardýmcý (A)

Üç Taçlý (TC)

Ø Kap çapý (cm)

24 - 26

22 - 24

16 - 20

10 - 14

24 - 26

Brülör tipini belirlemek için �Brülör ve memelerinözellikleri� paragragfýnda mevcut olan þekillerebaþvurunuz.

Baþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullaným

* Sadece bazý modellerde mevcut.

TR

* Sadece bazý modellerde mevcut.

Elektrikli levhalarýn kullanýmý içinElektrikli levhalarýn kullanýmý içinElektrikli levhalarýn kullanýmý içinElektrikli levhalarýn kullanýmý içinElektrikli levhalarýn kullanýmý içinpratik tavsiyelerpratik tavsiyelerpratik tavsiyelerpratik tavsiyelerpratik tavsiyeler

Isý kaybýný engellemek ve levhaya zarar gelmesiniönlemek için çapý levhadan daha küçük olmayan,düz tabanlý kaplar kullanýlmalýdýr.

Konum 0

1

2

3

4

5

6

Normal veya kuvvetli bek Kapalý.

Balýk ve sebze piþirme.

Patates, çorba, nohut, kuru fasulye.

Çok miktardaki yemekleri piþirme, çorbalar.

Kýzartma-kavurma (orta).

Kýzartma-kavurma (kuvvetli).

Kýzartma veya hýzlý kaynatma.

! Piþirme levhalarýnýn, ilk kullanýmdan önce,üzerlerine tencere konulmadan maksimum ýsýyagetirilip yaklaþýk 4 dakika ýsýtýlmasý gerekir. Bubaþlangýç aþamasý sýrasýnda, koruyucu kaplamasertleþerek maksimum dirence ulaþýr.

66

TR

Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler

! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.

Genel emniyetGenel emniyetGenel emniyetGenel emniyetGenel emniyet

����� Bu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlaraBu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlaraBu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlaraBu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlaraBu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlaradahi ld i rdahi ld i rdahi ld i rdahi ld i rdahi ld i r.....

����� Gazla çalýþan cihazlarGazla çalýþan cihazlarGazla çalýþan cihazlarGazla çalýþan cihazlarGazla çalýþan cihazlar, düzgün bir çalýþma, düzgün bir çalýþma, düzgün bir çalýþma, düzgün bir çalýþma, düzgün bir çalýþmaiçin düzenli hava deðiþimine ihtiyaçiçin düzenli hava deðiþimine ihtiyaçiçin düzenli hava deðiþimine ihtiyaçiçin düzenli hava deðiþimine ihtiyaçiçin düzenli hava deðiþimine ihtiyaçduyarlarduyarlarduyarlarduyarlarduyarlar. Montaj sýrasýnda �Y. Montaj sýrasýnda �Y. Montaj sýrasýnda �Y. Montaj sýrasýnda �Y. Montaj sýrasýnda �Yerleþtirme�erleþtirme�erleþtirme�erleþtirme�erleþtirme�bölümüne i l iþkin paragrafta belirt i lmiþ olanbölümüne i l iþkin paragrafta belirt i lmiþ olanbölümüne i l iþkin paragrafta belirt i lmiþ olanbölümüne i l iþkin paragrafta belirt i lmiþ olanbölümüne i l iþkin paragrafta belirt i lmiþ olanþartlara uyulduðundan emin olunuz.þartlara uyulduðundan emin olunuz.þartlara uyulduðundan emin olunuz.þartlara uyulduðundan emin olunuz.þartlara uyulduðundan emin olunuz.

����� VVVVVerilmiþ olan talimatlar sadece kitapçýktaeri lmiþ olan talimatlar sadece kitapçýktaeri lmiþ olan talimatlar sadece kitapçýktaeri lmiþ olan talimatlar sadece kitapçýktaeri lmiþ olan talimatlar sadece kitapçýktave sici l plakasýnda sembolü bulunan ülkelerve sici l plakasýnda sembolü bulunan ülkelerve sici l plakasýnda sembolü bulunan ülkelerve sici l plakasýnda sembolü bulunan ülkelerve sici l plakasýnda sembolü bulunan ülkeleriçin geçerl idiriçin geçerl idiriçin geçerl idiriçin geçerl idiriçin geçerl idir.....

� Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþolup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.

� Yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derecetehlikeli olduðundan cihaz, üzeri kapalý bile olsaaçýk alanlara monte edilemez.

� Cihaza ayaklarýnýz çýplakken ya da elleriniz veyaayaklarýnýz ýslak ya da nemliyken dokunmayýnýz.

� Cihaz, sadece yetiþkin kiþi ler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþi ler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþi ler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþi ler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþi ler tarafýndan vebu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr. Her. Her. Her. Her. Hertürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikelibulunurbulunurbulunurbulunurbulunur. Üretici f irma uygunsuz, hatalý ve. Üretici f irma uygunsuz, hatalý ve. Üretici f irma uygunsuz, hatalý ve. Üretici f irma uygunsuz, hatalý ve. Üretici f irma uygunsuz, hatalý vemantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmuhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.

� Diðer beyaz eþyalara ait kablolarýn fýrýnýn sýcakkýsýmlarýna temas etmesini önleyiniz.

� Havalandýrma ve ýsý daðýlma noktalarýnýtýkamayýnýz.

� Cihazýn kullanýlmadýðý zamanlarda düðmelerindaima �!�/�"� konumunda olduðundan eminolunuz.

� Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþinkendisinden tutarak çekiniz.

� Fiþi elektrik þebekesinden çekmeden, temizlikveya bakým müdahalelerinde bulunmayýnýz.

� Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarýkurcalamayýnýz. Teknik servis ile irtibata geçiniz(Teknik servis bölümüne bakýnýz).

� Kazayla darbeye maruz kalmalarýný önlemek içintencere kulplarýnýn daima ocaðýn içine doðrudönük olduðundan emin olunuz.

� Cam kapaðý (mevcut olduðu durumlarda) gazbrülörleri ya da elektrikli levha hala sýcakkenkapatmayýnýz.

� Elektrik levhasýný üzerinde tencere olmadan yanýkbýrakmayýnýz.

� Yerine oturmayan ya da deforme olmuþ tencerelerikullanmayýnýz.

� Cihaz harici bir otomatik zaman ayarý veya ayrý biruzaktan kumanda sistemi ile çalýþtýrýlacak þekildetasarlanmamýþtýr.

ÝmhaÝmhaÝmhaÝmhaÝmha

� Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi:ambalajlarýn geri dönüþümünü saðlayan yereldüzenlemelere uyunuz.

� Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýnýdeðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CEsayýlý Avrupa Birliði mevzuatýnda; beyaz eþyalarýnkentsel katý atýk genel yöntemi ile imhaedilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlar,madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný enyüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insansaðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrýtoplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde;ayrýþtýrýlmýþ atýk hükümlerini hatýrlatmak amacýylaüstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü yeralmaktadýr.Kullanýlmayan beyaz eþyalar belediye atýk toplamaservisine teslim edilebilecektir, bunlarý belediyeninbunun için özel olarak belirlediði yerlere ya dakonuyla ilgili ulusal düzenlemelerin mevcut olduðudurumlarda, benzer tipte yeni bir ürün aldýðýnýzsatýcýlara verebilirsiniz.Belli baþlý tüm beyaz eþya üreticileri kullanýlmayancihazlarýn toplanmasý ve imha edilmesi içinöngörülen sistemlerin oluþturulmasý ve idaresikonusunda faaliyet göstermektedir.

TRElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý

Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine baðlantýsýný kesiniz.

Cihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesi

! Pas önleyici, leke çýkarýcý ürünler gibi çizici veaþýndýrýcý özellikte malzemeler, toz deterjanlar veaþýndýrýcý yüzeyli süngerler kullanmaktan kaçýnýnýz:bunlar, yüzeyin onarýlmayacak þekilde çizilmesineyol açabilir.

! Cihazýn temizliði için asla buharlý ya da yüksekbasýnçlý temizleyiciler kullanmayýnýz.

� Olaðan bakým iþlemleri için setüstü ocaðý nemli birsüngerle yýkamak ve emici kâðýt havlu ilekurulamak yeterlidir.

� Brülörlerin hareketli parçalarý, muhtemel kireçbirikintilerinin çözülmesine dikkat edilerek sýcak suve deterjanla sýk sýk yýkanmalýdýr.

� Otomatik ateþlemeli setüstü ocaklarda, elektronikanýnda ateþleme sisteminin terminal kýsmý sýk sýkve özenle temizlenmeli ve gaz çýkýþlarýnýntýkanmamýþ olduðundan emin olunmalýdýr.

� Elektrikli levhalar nemli bir bez ile temizlenir vehenüz ýlýkken biraz yað ile yaðlanýr.

� Ýnox çelik malzeme, kireç oraný yüksek su ya daaþýndýrýcý deterjanlarla (fosfor içeren) uzun süretemas etmesi halinde lekeli kalabilir. Bol su iledurulanýp temizliðin ardýndan kurulanmasý tavsiyeedilir. Ayrýca kalan su damlalarýný da kurulamakgerekmektedir.

Servis ve bakýmServis ve bakýmServis ve bakýmServis ve bakýmServis ve bakým

Gaz vanalarýnýn bakýmýGaz vanalarýnýn bakýmýGaz vanalarýnýn bakýmýGaz vanalarýnýn bakýmýGaz vanalarýnýn bakýmý

Zamanla bir vananýn kilitlenmesi yada zordöndürülmesi durumu ortaya çýkabilir; böyle birdurumda deðiþtirilmesi gerekecektir.

! Bu iþlem üretici firma tarafýndanBu iþlem üretici firma tarafýndanBu iþlem üretici firma tarafýndanBu iþlem üretici firma tarafýndanBu iþlem üretici firma tarafýndanyetkilendiri lmiþ bir teknisyen tarafýndanyetkilendiri lmiþ bir teknisyen tarafýndanyetkilendiri lmiþ bir teknisyen tarafýndanyetkilendiri lmiþ bir teknisyen tarafýndanyetkilendiri lmiþ bir teknisyen tarafýndanyapý lmal ýd ý ryapý lmal ýd ý ryapý lmal ýd ý ryapý lmal ýd ý ryapý lmal ýd ý r.....

68

TR

Arýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümlerArýzalar ve çözümler

Ocak bazen çalýþmayabilir ya da çalýþmasý düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine baþvurmadan önce neleryapabileceðimize bir bakalým. Öncelikle gaz ve elektrik besleme þebekelerinde kesinti olmadýðýndan eminolunuz, ve özellikle ocaðýn üzerinde yer alan gaz vanalarýnýn açýk olduðunu kontrol ediniz.

Olasý sebepler / Çözüm: Olasý sebepler / Çözüm: Olasý sebepler / Çözüm: Olasý sebepler / Çözüm: Olasý sebepler / Çözüm:

� Brülörün gaz çýkýþ delikleri týkanmýþ.� Brülörü oluþturan tüm hareketli parçalar doðru þekilde

monte edilmiþ.� Ocaðýn yakýnda hava akýmý olabilir.

� Düðmeye tamamen basýlmamýþ olabilir.� Emniyet donanýmýnýn devreye girmesi için düðme

yeterince basýlý tutulmamýþ olabilir.� Brülörün emniyet donanýmýnýn karþýsýna gelen gaz çýkýþ

delikleri týkanmýþ.

� Gaz çýkýþ delikleri týkanmýþ.� Ocaðýn yakýnda hava akýmý olabilir.� Minimum ayarý doðru yapýlmamýþ.

� Kabýn zemini dümdüz.� Kap, brülörün ya da elektrikli levhanýn tam ortasýna

oturtulmuþ.� Izgaralarýn yerleri deðiþmiþ.

ArýzalarArýzalarArýzalarArýzalarArýzalar

Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil.Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil.Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil.Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil.Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil.

Alev emniyet aygýtýna sahip olanAlev emniyet aygýtýna sahip olanAlev emniyet aygýtýna sahip olanAlev emniyet aygýtýna sahip olanAlev emniyet aygýtýna sahip olanversiyonlarda yanýk kalmýyorversiyonlarda yanýk kalmýyorversiyonlarda yanýk kalmýyorversiyonlarda yanýk kalmýyorversiyonlarda yanýk kalmýyor.....

Brülör minimum pozisyonunda yanýkBrülör minimum pozisyonunda yanýkBrülör minimum pozisyonunda yanýkBrülör minimum pozisyonunda yanýkBrülör minimum pozisyonunda yanýkka lmýyorka lmýyorka lmýyorka lmýyorka lmýyor.....

Kaplar tamamen oturmuyorKaplar tamamen oturmuyorKaplar tamamen oturmuyorKaplar tamamen oturmuyorKaplar tamamen oturmuyor.....

Tüm kontrollere raðmen ocak çalýþmýyor ve tespit etmiþ olduðunuz arýza devam ediyorsa Teknik DestekServisi�ni arayýnýz. Bu durumda þu bilgileri veriniz:� cihazýn modeli (Mod.)� seri numarasý (S/N)Bu bilgiler cihazýn ve/veya ambalajýnýn üzerinde yer alan özellikler levhasýnda bulunmaktadýr.

! YYYYYetkil i olmayan teknisyenlere asla baþvurmayýnýz ve cihazýnýza ori j inal olmayan yedeketkil i olmayan teknisyenlere asla baþvurmayýnýz ve cihazýnýza ori j inal olmayan yedeketkil i olmayan teknisyenlere asla baþvurmayýnýz ve cihazýnýza ori j inal olmayan yedeketkil i olmayan teknisyenlere asla baþvurmayýnýz ve cihazýnýza ori j inal olmayan yedeketkil i olmayan teknisyenlere asla baþvurmayýnýz ve cihazýnýza ori j inal olmayan yedekparçalarýn takýlmasýný asla kabul etmeyiniz.parçalarýn takýlmasýný asla kabul etmeyiniz.parçalarýn takýlmasýný asla kabul etmeyiniz.parçalarýn takýlmasýný asla kabul etmeyiniz.parçalarýn takýlmasýný asla kabul etmeyiniz.

06/2010 - 195061691.02XEROX FABRIANO