64
Instrucciones de funcionamiento SUNNY TRIPOWER 15000TL/17000TL STP15-17TL-10-BE-es-10 | Versión 1.0 ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Instrucciones de funcionamientoSUNNY TRIPOWER 15000TL/17000TL

STP15-17TL-10-BE-es-10 | Versión 1.0 ESPAÑOL

Page 2: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Disposiciones legalesSMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilitaen esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin laautorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidadde autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para eluso previsto.

Garantía de SMAEn www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La faltade señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.La marca y los logotipos de BLUETOOTH® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo usoque se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia.Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de laModbus Organization, Inc.QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company.Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc.

SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA-Solar.comEmail: [email protected]© De 2004 hasta 2014 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.

Disposiciones legales SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-102

Page 3: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Índice1 Indicaciones sobre este documento ........................................ 51.1 Área de validez.................................................................................. 51.2 Grupo de destinatarios...................................................................... 51.3 Información adicional ........................................................................ 51.4 Símbolos ............................................................................................. 61.5 Nomenclatura .................................................................................... 6

2 Seguridad.................................................................................. 82.1 Uso previsto........................................................................................ 82.2 Indicaciones de seguridad ................................................................ 8

3 Contenido de la entrega .......................................................... 11

4 Descripción del producto ......................................................... 134.1 Sunny Tripower .................................................................................. 134.2 Interfaces y funciones ........................................................................ 16

5 Montaje ..................................................................................... 195.1 Requisitos para el montaje ................................................................ 195.2 Montaje del inversor.......................................................................... 21

6 Conexión eléctrica .................................................................... 266.1 Seguridad en la conexión eléctrica .................................................. 266.2 Vista general del área de conexión ................................................. 27

6.2.1 Vista inferior.................................................................................... 276.2.2 Vista interior.................................................................................... 28

6.3 Conexión de CA ................................................................................ 286.3.1 Requisitos para la conexión de CA .............................................. 286.3.2 Conexión del inversor a la red pública........................................ 306.3.3 Conexión de toma a tierra adicional ........................................... 32

6.4 Conexión de CC ................................................................................ 326.4.1 Requisitos para la conexión de CC.............................................. 326.4.2 Conexión del generador fotovoltaico .......................................... 33

7 Puesta en marcha ..................................................................... 377.1 Procedimiento para la puesta en marcha ........................................ 37

ÍndiceSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 3STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 4: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

7.2 Configuración del registro de datos nacionales.............................. 377.3 Ajuste de la NetID ............................................................................. 387.4 Puesta en marcha del inversor .......................................................... 40

8 Configuración............................................................................ 428.1 Procedimiento para la configuración ............................................... 428.2 Cambio del idioma de la pantalla.................................................... 428.3 Modificación de los parámetros de funcionamiento....................... 438.4 Activación de la detección de fallos de string ................................. 448.5 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un

control de la planta............................................................................ 458.6 Reducción de la atenuación de señales de radiocontrol ................ 458.7 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak................................ 46

9 Manejo....................................................................................... 479.1 Señales de los leds ............................................................................ 479.2 Vista general de la pantalla .............................................................. 489.3 Activación y manejo de la pantalla.................................................. 509.4 Recuperación de los avisos de la pantalla de la fase de

arranque ............................................................................................. 50

10 Desconexión del inversor de la tensión.................................. 51

11 Datos técnicos ........................................................................... 53

12 Accesorios ................................................................................. 58

13 Contacto .................................................................................... 59

14 Declaración de conformidad CE.............................................. 62

Índice SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-104

Page 5: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

1 Indicaciones sobre este documento

1.1 Área de validezEste documento es aplicable a estos modelos:• STP 15000TL-10 (Sunny Tripower 15000TL)• STP 17000TL-10 (Sunny Tripower 17000TL)

1.2 Grupo de destinatariosEste documento está dirigido a especialistas y usuarios finales. Las tareas marcadas en estedocumento con un símbolo de advertencia y la palabra “Especialista” deben llevarlas a caboúnicamente especialistas. Los trabajos que no requieren ninguna cualificación especial no estánseñalizados y pueden ser efectuados también por los usuarios finales. Los especialistas han decontar con esta cualificación:• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor• Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejode equipos eléctricos y plantas

• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos yplantas

• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad

1.3 Información adicionalEncontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com:

Título y contenido del documento Tipo de documentoLocalización de fallos, limpieza, recambio devaristores y puesta fuera de servicio

Manual de servicio técnico

“Vista general de las posiciones de los interrup-tores giratorios en inversores fotovoltaicos”Resumen de posiciones de los interruptores gira-torios para configurar el registro de datos nacio-nales y el idioma de la pantalla

Información técnica

“Rendimiento y derrateo”Rendimiento y comportamiento de derrateo delos inversores Sunny Boy, Sunny Tripower ySunny Mini Central

Información técnica

“Criterios para la elección de un diferencial” Información técnica

“Disyuntor”Dimensionado y selección de un disyuntor deCA adecuado para inversores bajo influenciade factores asociados a la energía fotovoltaica

Información técnica

1 Indicaciones sobre este documentoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 5STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 6: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Título y contenido del documento Tipo de documento“Resistencia de aislamiento (Riso) de instalacio-nes fotovoltaicas sin separación galvánica”

Información técnica

“Integrated Plant Control y Q on Demand24/7”Explicación detallada de las funciones y des-cripción de sus ajustes

Información técnica

“Plantas Webconnect en el Sunny Portal”Registro en Sunny Portal

Instrucciones de uso

“Actualización del firmware con tarjeta SD” Descripción técnica

“Lista de parámetros”Vista general de todos los parámetros de funcio-namiento del inversor y sus opciones de ajuste

Información técnica

1.4 SímbolosSímbolo Explicación

Advertencia que, de no ser observada, causa lamuerte o lesiones físicas graves

Advertencia que, de no ser observada, puede cau-sar la muerte o lesiones físicas graves

Advertencia que, de no ser observada, puede cau-sar lesiones físicas leves o de gravedad media

Advertencia que, de no ser observada, puede cau-sar daños materiales

Capítulos en los que se describen tareas que de-ben ser llevadas a cabo únicamente por especialis-tas

Información importante para un tema u objetivoconcretos, aunque no relevante para la seguridad

Requisito necesario para alcanzar un objetivo de-terminado

Resultado deseado

Posible problema

1.5 NomenclaturaDenominación completa Denominación utilizada en este documentoSunny Tripower Inversor, producto

1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-106

Page 7: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Denominación completa Denominación utilizada en este documentoElectronic Solar Switch ESS

SMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH

1 Indicaciones sobre este documentoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 7STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 8: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

2 Seguridad

2.1 Uso previstoEl Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del punto demáxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico encorriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública.El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II segúnla norma IEC 61730, tipo de aplicación A. Los módulos fotovoltaicos empleados deben serapropiados para el funcionamiento con este producto.Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando sucapacidad de acoplamiento no supere los 2,55 μF (encontrará información sobre el cálculo de lacapacidad de acoplamiento en la información técnica “Corrientes capacitivas de fuga” enwww.SMA-Solar.com).Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos loscomponentes.El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sidoaprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta yobserve las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones alusuario o daños materiales.Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios noautorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción delpermiso de explotación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por losdaños derivados de dichos cambios.Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado.La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,observarse y conservarse en un lugar accesible en todo momento.La placa de características debe estar en el producto en todo momento.

2.2 Indicaciones de seguridadEste capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos lostrabajos que se realizan en el producto y con el producto.Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamientopermanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones deseguridad.

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-108

Page 9: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaicoCuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosapresente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contactocon los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricasmortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga puedeproducirse un arco voltaico que provoque una descarga eléctrica y quemaduras.• No toque ningún extremo de cable descubierto.• No toque los conductores de CC.• No toque ningún componente bajo tensión del inversor.• Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente aespecialistas con la cualificación adecuada.

• Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal ycomo se describe en este documento (consulte el capítulo 10 “Desconexión del inversor dela tensión”, página 51).

Peligro de muerte por descarga eléctricaEl contacto con un módulo fotovoltaico o con el bastidor del generador puede causar descargaseléctricas mortales si no están conectados a tierra.• Conecte los módulos fotovoltaicos, el bastidor del generador y las superficies conductorasde forma que conduzcan la electricidad de manera continua y póngalos a tierra. Tenga encuenta las normas locales vigentes.

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasaLas partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.• Mientras el inversor esté en funcionamiento, toque únicamente la tapa inferior de lacarcasa.

Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelaciónSi abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta.Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.• Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5 °C.• Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapade la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolocon aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 9STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 10: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Daños en la pantalla o en la placa de características por la utilización de productos delimpieza• Si el inversor está sucio, limpie la carcasa, la tapa de la carcasa, la placa de características,la pantalla y los leds únicamente con agua limpia y un paño.

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1010

Page 11: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

3 Contenido de la entregaCompruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externosvisibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con sudistribuidor.

Imagen 1: Contenido de la entrega

Posición Cantidad DenominaciónA 1 Inversor

B 1 Electronic Solar Switch (ESS)

C 1 Pared trasera

D 1 Instrucciones de funcionamiento, documentación con ex-plicaciones y certificados, suplemento con los ajustes defábrica, instrucciones de instalación del conectador de en-chufe de CC

E 12 Conectador de enchufe de CC negativo

F 12 Conectador de enchufe de CC positivo

G 12 Sellador

H 1 Armella M8

I 2 Tornillo cilíndrico M5x10

K 1 Racor atornillado para cables de CA

L 1 Contratuerca

M 1 Abrazadera

N 1 Tornillo cilíndrico M6x16

3 Contenido de la entregaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 11STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 12: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Posición Cantidad DenominaciónO 1 Arandela de cierre M6

P 2 Tornillo cilíndrico M5x20*

Q 2 Arandela de cierre M5** Pieza de repuesto para la tapa de la carcasa

3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1012

Page 13: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

4 Descripción del producto

4.1 Sunny TripowerEl Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del punto demáxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico encorriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública.

Posición ExplicaciónA Rosca para dos armellas para el transporte del inversor con una grúa

B Placa de característicasLa placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La informa-ción de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segu-ra y a responder a las preguntas del servicio técnico. En la placa de característicasencontrará esta información:• Modelo (Model)• Número de serie (Serial No.)• Fecha de fabricación (Date of manufacture)• Datos específicos del equipo

C Rejilla de ventilación

D Asidero integrado

E LedsLos leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor (consulte el capítu-lo 9.1 “Señales de los leds”, página 47).

4 Descripción del productoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 13STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 14: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Posición ExplicaciónF Pantalla

La pantalla muestra datos de funcionamiento actuales y eventos o fallos (consulteel capítulo 9.2 “Vista general de la pantalla”, página 48).

G Electronic Solar Switch (ESS)El ESS forma junto con los conectadores de enchufe de CC un interruptor-secciona-dor de CC. Cuando está introducido, el ESS forma una unión conductora entre elgenerador fotovoltaico y el inversor. Al retirar el ESS, el circuito de CC se abre,mientras que, al quitar todos los conectores de CC, el generador fotovoltaico sedesconecta por completo del inversor.

H Tapa inferior de la carcasa

I Tapa superior de la carcasa

Símbolos del inversor, el ESS y la placa de características

Símbolo ExplicaciónInversorJunto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamientodel inversor.

Tenga en cuenta la documentaciónJunto con el led rojo, este símbolo indica un error (para solucionarlo,consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).

BLUETOOTHJunto con el led azul, este símbolo señaliza que la comunicación porBLUETOOTH está activa.

PeligroEste símbolo advierte de que el inversor debe tener una conexión a tierraadicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra adi-cional o una conexión equipotencial (consulte el capítulo 6.3.3 "Cone-xión de toma a tierra adicional”, página 32).

QR CodeEncontrará enlaces a información detallada sobre el inversor enwww.SMA-Solar.com.

4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1014

Page 15: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Símbolo ExplicaciónFuncionamiento del ESS:• Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado.• Si se oye una señal acústica y la pantalla muestra un mensaje deerror que prohíbe la retirada del ESS, espere a que se haga denoche. Cuando no haya luz podrá sacar el ESS.

• Si suena una señal acústica y la pantalla no muestra ningúnmensaje de error, se puede interrumpir el circuito eléctrico de CC.Para abrir el circuito eléctrico de CC, siga en orden los siguientespasos:– Desenchufe el ESS.– Desbloquee y retire todos los conectadores de enchufede CC.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo deespera de 20 minutosEn los componentes conductores del inversor existen altas tensiones quepueden causar descargas eléctricas mortales. Antes de efectuar cual-quier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y co-mo se describe en este documento (consulte el capítulo 10, página 51).

Peligro de muerte por descarga eléctricaEl producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el pro-ducto deben realizarlos exclusivamente especialistas.

Peligro de quemaduras por superficies calientesEl producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no to-carlo mientras está en funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquiertrabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente.

Téngase en cuenta la documentaciónTenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.

Corriente continua

El producto no tiene transformador.

Corriente alterna trifásica con conductor neutro

4 Descripción del productoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 15STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 16: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Símbolo ExplicaciónSeñalización WEEENo deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformi-dad con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electró-nicos.

Identificación CEEl producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de laUnión Europea.

Tipo de protección IP65El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros deagua desde cualquier ángulo.

El producto es apropiado para montarse en exteriores.

Seguridad comprobadaEl producto ha sido comprobado por la VDE (Asociación alemana deElectrotécnica, Electrónica y Técnica de la Información) y cumple con losrequisitos de la ley alemana de Seguridad de Equipos y Productos.

RCM (Regulatory Compliance Mark)El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos apli-cables.

Marca de control coreanaEl producto cumple con los requisitos de las directivas coreanas aplica-bles.

4.2 Interfaces y funcionesEl inversor puede venir equipado con estas interfaces y funciones o se puede equipar másadelante:

BLUETOOTHPor medio de BLUETOOTH el inversor puede comunicarse con varios equipos BLUETOOTH (paraobtener información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com).

Speedwire/WebconnectSMA Speedwire/Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet quepermite una transferencia de datos (10/100 Mbit) optimizada para inversores entre equipos conSpeedwire en plantas fotovoltaicas y el software Sunny Explorer. La función Webconnect posibilitala transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internetSunny Portal sin necesidad de utilizar un equipo de comunicación adicional y para

4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1016

Page 17: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

cuatro inversores por planta Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de grantamaño la transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal se realizaa través del SMA Cluster Controller. A través de cualquier ordenador con conexión a internetpuede acceder a su planta Sunny Portal.Para plantas fotovoltaicas de Italia: SMA Speedwire/Webconnect permite conectar o desconectarel inversor de la red pública y determinar los límites de frecuencia utilizados por medio demensajes GOOSE IEC 61850.El SMA Speedwire/Webconnect puede adquirirse y montarse posteriormente.

Interfaz RS485El inversor puede comunicarse por cable con productos de comunicación de SMA especiales pormedio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMAcompatibles, consulte www.SMA-Solar.com). La interfaz RS485 puede adquirirse y montarseposteriormente.

Gestión de redEl inversor está equipado con funciones que permiten gestionar la red.A través de los parámetros de funcionamiento puede activar y configurar estas funciones (porejemplo, limitación de la potencia activa) según los requisitos del operador de red.

SMA Power Control ModuleEl SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone ademásde un relé multifunción (para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte lasinstrucciones de instalación del SMA Power Control Module). El SMA Power Control Modulepuede adquirirse y montarse posteriormente.

Relé multifunciónPuede configurar el relé multifunción para diferentes tipos de funcionamiento. El relé multifunciónsirve, por ejemplo, para activar y desactivar indicadores de fallos (para obtener más informaciónsobre el montaje y la configuración, consulte sus instrucciones de instalación). El relé multifunciónpuede adquirirse y montarse posteriormente.

SMA OptiTrac Global PeakSMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto deoperación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generadorfotovoltaico (MPP) con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además lapresencia de varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puedesuceder sobre todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra.SMA OptiTrac Global Peak viene activado de serie.

4 Descripción del productoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 17STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 18: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Detección de fallos de stringLa detección de fallos de string detecta si ha fallado un único string o un substring. Si se produceun fallo de aislamiento, la detección de fallos de string desconecta el string averiado del inversor.Así es posible evitar la desconexión de todo el generador fotovoltaico. Para asegurar unfuncionamiento fiable de la detección de fallos de string es necesario que en ambas entradas delinversor estén conectados módulos fotovoltaicos con la misma orientación. De manerapredeterminada, la detección de fallos de string viene desactivada y es necesario activarla.

Descargador de sobretensión del tipo IILos descargadores de sobretensión monitorizan los módulos fotovoltaicos y limitan lassobretensiones peligrosas. Los descargadores de sobretensión tipo II pueden instalarseposteriormente.

Fusible electrónico de stringEl fusible electrónico de string prostege el generador fotovoltaico frente a posibles corrientesinversas. El fusible electrónico de string reconoce los cables de CC conectados con polarizacióninversa o los módulos fotovoltaicos averiados y pone el generador fotovoltaico en cortocircuito.Para asegurar el funcionamiento fiable del fusible electrónico de string es necesario que hayasuficiente irradiación al conectar el generador fotovoltaico. Si la tensión de entrada es inferior a188 V, la función protectora del fusible electrónico de string no está activa durante la conexión.

Q on Demand 24/7Gracias a Q on Demand 24/7, el inversor puede suministrar potencia reactiva las 24 horas deldía a todo el círculo unitario.

Integrated Plant ControlCon ayuda de Integrated Plant Control, el inversor puede reproducir la curva característica Q(U)predefinida por el operador de red sin necesidad de medir en el punto de conexión a la red. Elinversor puede compensar automáticamente los equipos conectados entre el inversor y el punto deconexión a la red.

4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1018

Page 19: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

5 Montaje

5.1 Requisitos para el montajeRequisitos del lugar de montaje:

Peligro de muerte por fuego o explosiónA pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios.• No monte el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables ogases combustibles.

• No monte el inversor en áreas con peligro de explosión.

Está prohibido el montaje en un poste. El lugar de montaje debe estar fuera del alcance de los niños. Debe elegirse una superficie firme para el montaje (por ejemplo, hormigón o mampostería). Siinstala el inversor sobre pladur o similares, durante el funcionamiento producirá vibracionesaudibles que pueden resultar molestas.

El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del inversor (consulteel capítulo 11 “Datos técnicos”, página 53).

A fin de garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe estarentre -25 °C y 40 °C.

El lugar de montaje debe estar protegido de la irradiación solar directa. La exposición a lairradiación solar directa puede sobrecalentar el inversor. Como consecuencia, el inversorreduciría su potencia.

Deben cumplirse las condiciones climáticas (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”, página 53).

El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura, sin necesidad de mediosauxiliares adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, lostrabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada.

5 MontajeSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 19STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 20: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Dimensiones para el montaje:

Imagen 2: Posición de los puntos de fijación

Distancias recomendadas:Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada. Asíevita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada. Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otrosobjetos.

Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente ladistancia entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco.

5 Montaje SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1020

Page 21: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Imagen 3: Distancias recomendadas

Posiciones de montaje permitidas y no permitidas: El inversor debe instalarse en una posición autorizada. Así no entrará humedad en el inversor. El inversor debería instalarse de tal forma que los avisos de la pantalla y las señales de losleds puedan leerse sin problemas.

Imagen 4: Posiciones de montaje permitidas y no permitidas

5.2 Montaje del inversor

Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): Tres tornillos adecuados para la superficie (tamaño: máximo M10) Tres arandelas adecuadas para los tornillos (diámetro: máximo 30 mm) En su caso, tres tacos adecuados para la superficie y los tornillos Para el transporte del inversor con una grúa: dos armellas adecuadas para el peso delinversor (tamaño: M10)

Para asegurar el inversor contra la extracción: un candado adecuado para utilizar al airelibre

5 MontajeSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 21STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 22: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversorEl inversor pesa 59 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si elinversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.• El inversor se ha de transportar en posiciónvertical y levantar entre varias personasprestando atención a que no vuelque. Paraello, coloque una mano en el asidero y con laotra haga contrapeso en el lado superior dela carcasa. De esta manera el inversor nopuede volcar hacia delante.

• En caso de querer transportar y levantar elinversor con una grúa, extraiga los taponesobturadores del lado superior del inversor ymonte las armellas en las roscas.

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasaLas partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.• Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasadurante el funcionamiento.

Procedimiento:1.

Peligro de lesión por cables dañadosEn la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por ejemplo, de gaso de agua).• Asegúrese de que no haya cables empotrados en la pared que pueda dañar al taladrar.

5 Montaje SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1022

Page 23: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

2. Coloque la pared trasera en horizontal en lapared y marque la posición de los agujeros quehay que perforar para fijar la pared trasera.Utilice por lo menos un orificio en el ladosuperior derecho e izquierdo y el orificio delcentro de la pared trasera.

3. Si desea asegurar el inversor contra robos,marque el agujero para fijar la armella.

4. Deje a un lado la pard trasera y taladre los orificios marcados.5. Según la superficie, inserte los tacos en los agujeros para fijar la pared trasera en casonecesario.

6. Fije la pared trasera con los tornillos y lasarandelas.

7. Cuelgue el inversor en la pared trasera. Lacarcasa debe estar enrasada con la paredtrasera en el lado derecho e izquierdo.

8. En caso de haber transportado el inversor con una grúa, extraiga las armellas de las roscasen el lado superior del inversor y vuelve a insertar los tapones obturadores.

5 MontajeSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 23STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 24: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

9. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de lacarcasa inferior con una llave Allen (ancho 3).

10. Pliegue hasta arriba la tapa inferior y retírela.

11. Atornille el inversor a la pared trasera. Para ello,coloque dos tornillos cilíndricos M5x10 con unallave Allen (ancho 4) en las roscas de laderecha e izquierda de la pared trasera (par deapriete: 6 Nm ± 0,3 Nm).

12. Asegúrese de que el inversor esté bien fijo.13. En caso de querer asegurar el inversor contra robos, fije la armella y coloque un candado:

• Atornille la armella M8 a la pared a travésde la pared trasera. El orificio debe quedarperpendicular a la carcasa.

5 Montaje SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1024

Page 25: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

• Guíe el arco del candado por el orificio dela armella.

• Cierre el arco del candado.• Conserve la llave del candado en un lugar seguro.

5 MontajeSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 25STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 26: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

6 Conexión eléctrica

6.1 Seguridad en la conexión eléctrica

Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaicoCuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosapresente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contactocon los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricasmortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga puedeproducirse un arco voltaico que provoque una descarga eléctrica y quemaduras.• No toque ningún extremo de cable descubierto.• No toque los conductores de CC.• No toque ningún componente bajo tensión del inversor.• Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente aespecialistas con la cualificación adecuada.

• Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal ycomo se describe en este documento (consulte el capítulo 10 “Desconexión del inversor dela tensión”, página 51).

Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelaciónSi abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta.Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.• Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5 °C.• Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapade la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolocon aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.

Daños en el inversor por descarga electrostáticaSi toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descargaelectrostática.• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1026

Page 27: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

6.2 Vista general del área de conexión

6.2.1 Vista inferior

Imagen 5: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor

Posición DenominaciónA Hembrilla para el ESS

B Racor atornillado para cables M20x1,5 para el cable de conexión del relémultifunción

C Abertura en la carcasa con tapón obturador para los cables de datos o ca-bles de red

D Abertura en la carcasa con tapón obturador para los cables de datos o ca-bles de red

E Abertura en la carcasa para el cable de CA

F Conectadores de enchufe de CC positivos y negativos, entrada B

G Conectadores de enchufe de CC positivos y negativos, entrada A

6 Conexión eléctricaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 27STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 28: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

6.2.2 Vista interior

Imagen 6: Áreas de conexión del interior del inversor

Posición DenominaciónA Cubierta de protección de CC

B Hembrilla para conectar el relé multifunción

C Hembrilla para conectar la interfaz de comunicación para RS485 o Speedwi-re/Webconnect

D Caja de bornes para conectar el cable de CA

E Ranura del jumper para ajustar provisionalmente el idioma de la pantalla eninglés (para el servicio técnico)

F Interruptor giratorio C para ajustar la NetID

G Tornillo para soltar y levantar la pantalla

H Interruptores giratorios A y B para ajustar el registro de datos nacionales y elidioma de la pantalla

I Ranura para tarjeta SD

6.3 Conexión de CA

6.3.1 Requisitos para la conexión de CARequisitos para el cableado: Diámetro exterior: 14 mm … 25 mm Sección del conductor:1,5 mm² … 16 mm² Sección del conductor máxima con virola: 10 mm²

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1028

Page 29: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Longitud de pelado: 12 mm El cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el dimensionadode cables, que pueden incluir requisitos con respecto a la sección mínima del cable. Eldimensionado de cables depende, entre otros, de estos factores: la corriente nominal de CA,el tipo de cable, el tipo de tendido, la agrupación de cables, la temperatura ambiente y laspérdidas máximas deseadas. Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño“Sunny Design” a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA-Solar.com.

Interruptor-seccionador y disyuntor:

Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-seccionadoresLos fusibles tipo botella (por ejemplo, DIAZED o NEOZED) no son interruptores-seccionadores.• No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores.• Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor. Para más información yejemplos respecto al diseño, consulte la información técnica “Disyuntor” en www.SMA-Solar.com.

En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con su propio disyuntortrifásico. Debe respetarse la protección máxima admisible (consulte el capítulo 11 “Datostécnicos”, página 53). Así evitará que quede tensión residual en el cable afectado tras unadesconexión.

Los equipos consumidores instalados entre el inversor y el disyuntor deben protegerse porseparado.

Unidad de seguimiento de la corriente residual: Cuando se requiera el uso de un diferencial externo, debe instalarse uno que se dispare conuna corriente residual de 100 mA o más. Para obtener más información sobre la elección deun diferencial, consulte la información técnica “Criterios para la elección de un diferencial” enwww.SMA-Solar.com.

Categoría de sobretensión:El inversor se puede utilizar en redes de la categoría de sobretensión III o inferior segúnIEC 60664-1. Es decir, el inversor se puede conectar de forma permanente al punto de conexión ala red de un edificio. En plantas con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidasadicionales para reducir la categoría de sobretensión IV a la categoría de sobretensión III(consulte la información técnica “Protección contra sobretensión” en www.SMA-Solar.com).

6 Conexión eléctricaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 29STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 30: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Toma a tierra adicional:Seguridad de acuerdo con IEC 62109El inversor no está equipado con una monitorización del conductor de protección. Paragarantizar la seguridad de acuerdo con la norma IEC 62109, debe aplicar una de estasmedidas:• Conecte un conductor de protección de hilo de cobre con una sección de al menos10 mm² a la caja de bornes del cable de CA.

• Conecte una toma a tierra adicional con la misma sección que el conductor deprotección de la caja de bornes para el cable de CA (consulte el capítulo 6.3.3“Conexión de toma a tierra adicional”, página 32). De esta forma evitará las corrientesde contacto si falla el conductor de protección de la caja de bornes para el cable deCA.

Conexión de una toma a tierra adicionalEn algunos países se requiere, con carácter general, una segunda toma a tierra. Tenga encuenta en todo caso las normas locales vigentes.• Si se requiere una toma a tierra adicional, conecte una con la misma sección que elconductor de protección de la caja de bornes para el cable de CA (consulte elcapítulo 6.3.3, página 32). De esta forma evitará las corrientes de contacto si falla elconductor de protección de la caja de bornes para el cable de CA.

6.3.2 Conexión del inversor a la red pública

Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red. La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exactodel inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento.

Procedimiento:1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquierreconexión accidental.

2. Si está colocada la tapa inferior de la carcasa, afloje todos los tornillos de la tapa con unallave Allen (ancho 3) y levante desde abajo la tapa y retírela.

3. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para el cable de CA.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1030

Page 31: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

4. Introduzca desde el exterior el racor atornilladopara cables en la apertura en la carcasa y fíjelodesde el interior con la contratuerca.

5. Introduzca el cable de CA en el inversor a través del racor atornillado. Para ello, si esnecesario, afloje un poco la tuerca de unión del racor.

6. Pele el cable de CA.7. Corte 5 mm los conductores L1, L2, L3 y N.8. Pele 12 mm los conductores L1, L2, L3, N y PE.9. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de protección de la caja de bornes de CA.10.

Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borneCuando se conectan dos conductores a un borne puede producirse un incendio por un malcontacto eléctrico.• Conecte un conductor por borne como máximo.

11.

Peligro de aplastamiento al cerrarse de golpe la palanca de protecciónLas palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza.• Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con elpulgar.

• No agarre la caja de bornes entera del cable de CA.• No meta los dedos por debajo de las palancas de protección.

12. Conecte PE, N, L1, L2 y L3 según la leyenda a la caja de bornes para el cable de CA ypresione la palanca de protección hacia abajo. La orientación del campo rotatorio de L1, L2y L3 es irrelevante.

13. Asegúrese de que todos los conductores estén fijos.14. Enrosque la tuerca de unión del racoratornillado para cables.

6 Conexión eléctricaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 31STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 32: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional

Si en el lugar de montaje es necesaria una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial,puede conectar al inversor una toma a tierra adicional. De esta forma evitará las corrientes decontacto si falla el conductor de protección de la caja de bornes para el cable de CA. Laabrazadera necesaria, el tornillo y la arandela de cierre están incluidos en el contenido de laentrega del inversor.

Requisito del cable: Sección del cable de puesta a tierra: máximo 16 mm²

Procedimiento:1. Pele el cable de puesta a tierra.2. Introduzca el cable de puesta a tierra pordebajo de la abrazadera. Coloque el cable depuesta a tierra a la izquierda.

3. Fije la abrazadera con el tornillo cilíndricoM6x16 y la arandela de cierre M6 (par deapriete: 6 Nm) Los dientes de la arandela decierre deben apuntar hacia la abrazadera.

6.4 Conexión de CC

6.4.1 Requisitos para la conexión de CCRequisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada: Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo. Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación. En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe sersuperior a la tensión de entrada máxima del inversor.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1032

Page 33: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicosconectados en serie.

Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string, que no debe superar la corrientede paso de los conectadores de enchufe de CC (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”,página 53).

Deben respetarse los valores límite de la tensión y la corriente de entrada del inversor(consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”, página 53).

Los cables de conexión positivos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados conconectadores de enchufe de CC positivos. Para obtener más información sobre lapreparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte las instrucciones de instalaciónde los conectadores de enchufe de CC.

Los cables de conexión negativos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados conconectadores de enchufe de CC negativos. Para obtener más información sobre lapreparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte las instrucciones de instalaciónde los conectadores de enchufe de CC.

Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de stringsLos adaptadores en Y no deben utilizarse para interrumpir el circuito eléctrico de CC.• Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en lasinmediaciones del inversor.

• Para interrumpir el circuito eléctrico de CC, desconecte siempre el inversor de la tensióntal y como se describe en este documento (consulte el capítulo 10, página 51).

6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico

Peligro de incendio por arco voltaico después de sobrepasar los valores límite en laentrada de CCEl fusible electrónico de string detecta cuándo se sobrepasa la corriente de cortocircuito máximay pone el generador fotovoltaico en cortocircuito. De este modo, puede producirse un arcovoltaico y hay peligro de incendio.• Asegúrese de que se respeten los valores límite de la tensión y la corriente de entrada y dela corriente de cortocircuito del inversor.

Daños en los conectadores de enchufe de CC por la utilización de limpiadores decontacto y otros productos de limpiezaAlgunos de ellos pueden contener sustancias que descomponen el plástico de los conectadoresde enchufe de CC.• Por ello, no utilice limpiadores de contacto u otros productos de limpieza para losconectadores de enchufe de CC.

6 Conexión eléctricaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 33STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 34: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Limitación del fusible electrónico de string por acumuladores de stringsAl utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible electrónico de string sepuede ver limitada.

Procedimiento:1. Asegúrese de que el disyuntor esté desconectado de los tres conductores de fase yasegurado contra cualquier reconexión accidental.

2. Compruebe que no haya un fallo a tierra en el generador fotovoltaico (consulte el manual deservicio técnico en www.SMA-Solar.com).

3. Inserte correctamente el ESS. El ESS debe quedar paralelo a la carcasa y estar pegado aesta. Si el ESS está insertado al conectar los conectadores de enchufe de CC, se puedeactivar la función protectora del fusible electrónico de string.

4.

Peligro de incendio por falta de reconocimiento de corrientes inversasEl fusible electrónico de string controla el generador fotovoltaico y lo protege frente a laspeligrosas corrientes inversas que pueden provocar un incendio. Para activar el fusibleelectrónico de string, al conectar la corriente continua tenga en cuenta lo siguiente:• Al conectar más de dos strings, el primer string debe conectarse a la entrada B delinversor. De este modo, se activa el fusible de string.

• Asigne todos los strings de forma inequívoca a la entrada de CC correcta. No cablee losstrings cruzados ni juntos.

5. Compruebe si los conectadores de enchufe de CC tienen la polaridad correcta.Si el conectador de enchufe de CC está equipado con un cable de CC con la polaridadequivocada, es necesario volver a preparar el conectador de enchufe de CC. El cable de CCdebe tener siempre la misma polaridad que el conectador de enchufe de CC.

6. Si hay más de dos strings, conecte el primer conectador de enchufe de CC preparado a laentrada B. De este modo, se activa el fusible de string. El led verde está encendido o parpadea, no suena ninguna señal acústica y en lapantalla no se muestra ningún mensaje de error. El fusible de string está activado y sepueden conectar los restantes conectadores de enchufe de CC.

¿Tras un tiempo de espera mínimo de 60 segundos, la pantalla no muestra ningún dato ytampoco suena una señal acústica?Probablemente el inversor esté averiado.• Compruebe que la tensión de entrada de CC sea igual o superior a 188 V.• Asegúrese de que los conectadores de enchufe de CC no estén conectados conpolarización inversa.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1034

Page 35: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

• Si la tensión de entrada de CC es suficiente y los conectadores de enchufe de CCestán correctamente conectados, póngase en contacto con el servicio técnico(consulte el capítulo 13, página 59) .

¿Suena una señal acústica y en la pantalla aparece un mensaje de error con el númerode evento 4001?El inversor pone en cortocircuito el generador fotovoltaico para evitar corrientes inversasa través de strings individuales. El generador fotovoltaico y el inversor se encuentran enun estado seguro.• No desconecte en ningún caso el ESS o los conectadores de enchufe de CC. Deeste modo evitará que se produzca un arco voltaico que pueda causar lesiones yprovocar un incendio.

• Interrumpa los trabajos en el inversor y espera a que anochezca y deje de sonar laseñal acústica.

• Si desea abandonar la planta para continuar cuando no haya luz, instale primerouna protección contra contacto (por ejemplo, un vallado) y proteja el inversorcontra la humedad (por ejemplo, cubriéndolo con una lona).

• Espere a que no haya luz para retirar el ESS y todos los conectadores de enchufede CC, y corrija la conexión.

¿Suena una señal acústica y en la pantalla aparece un mensaje de error con el númerode evento 6313 o 8201?• Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 13, página 59).

7. Conecte los restantes conectadores de enchufede CC preparados a la entrada A.

8. Compruebe que todos los conectadores de enchufe de CC estén firmemente colocados.

6 Conexión eléctricaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 35STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 36: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

9.

Daños en el inversor debido a la penetración de humedadEl inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradascon conectadores de enchufe de CC y con selladores.• No inserte directamente los selladores en las entradas de CC del inversor.• Presione hacia abajo la abrazadera de losconectadores de enchufe de CC que no seutilicen y deslice la tuerca de unión hasta larosca.

• Inserte el sellador en el conectador de CC.

• Apriete el conectador de CC (par deapriete: 2 Nm).

• Inserte los conectadores de enchufe de CCcon selladores en las entradas de CC delinversor.

Los conectadores de enchufe de CC encajan de manera audible.10. Extraiga el ESS. La pantalla se apaga.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1036

Page 37: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

7 Puesta en marcha

7.1 Procedimiento para la puesta en marcha

Antes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar loscambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista general de lospasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado en cada caso.

Procedimiento Consulte1. Compruebe qué registro de datos nacionales está confi-

gurado en el inversor.Suplemento con los ajustesde fábrica, placa de carac-terísticas o pantalla

2. Si el registro de datos nacionales configurado no es co-rrecto para su país o para el uso previsto, durante lasdiez primeras horas de inyección, ajuste el registro de da-tos nacionales deseado y el idioma de la pantalla asocia-do con el interruptor giratorio del inversor.

Capítulo 7.2, página 37

3. Si el inversor debe comunicarse con varios equiposBLUETOOTH, o si no desea utilizar el tipo de comunica-ción BLUETOOTH, configure la NetID.

Capítulo 7.3, página 38

4. Ponga en marcha el inversor. Capítulo 7.4, página 40

7.2 Configuración del registro de datos nacionales

Cada registro de datos nacionales tiene asignado un idioma de la pantalla. Ajuste el registro dedatos nacionales con el idioma de la pantalla que corresponda a su país o al uso previstomediante los interruptores giratorios del inversor durante las diez primeras horas de inyección.Pasadas las diez primeras horas de inyección, el registro de datos nacionales solamente puedecambiarse con un producto de comunicación.Si el idioma de la pantalla del registro de datos nacionales no es el que desea, podrá cambiarlodespués de la puesta en marcha (consulte el capítulo 8.2 “Cambio del idioma de la pantalla”,página 42).

El registro de datos nacionales debe estar configurado correctamenteConfigurar un registro de datos nacionales no válido para su país y uso previsto puedeprovocar errores en la planta e implicar problemas con el operador de red. Al elegir elregistro de datos nacionales observe siempre las normativas y directivas locales vigentes, asícomo las características de la planta (como el tamaño de la planta o el punto de conexión ala red).• Si no está seguro sobre qué registro de datos nacionales es el correcto para su país opara el uso previsto, póngase en contacto con el operador de red y aclare qué registrode datos nacionales debe configurar.

7 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 37STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 38: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Registro de datos nacionales para el funcionamiento con una protección dedesacoplamiento externaPara el funcionamiento de la planta fotovoltaica con una protección de desacoplamientoexterna, el inversor tiene el registro de datos nacionales adicional Dir. media tensión(Alemania) o MVtgDirective. Este registro de datos nacionales le permite ampliar el rangode operación del inversor para la tensión y la frecuencia. Este registro de datos nacionalessolo se debe seleccionar si la planta fotovoltaica se desconecta mediante undesacoplamiento externo.• Si configura el registro de datos nacionales para el funcionamiento con la protección dedesacoplamiento externa, el inversor solo debe funcionar con una protección dedesacoplamiento trifásica externa. Sin esta protección de desacoplamiento trifásicaexterna, el inversor no se desconecta de la red pública cuando se superan los valoresindicados por la normativa nacional.

Procedimiento:1. Determine la posición de los interruptores giratorios para su país y para el uso previsto.Consulte para ello la información técnica “Vista general de las posiciones de los interruptoresgiratorios en inversores fotovoltaicos” en www.SMA-Solar.com.

2.

Peligro de muerte por altas tensiones• Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión y que la tapa de la carcasaesté desmontada (consulte el capítulo 10, página 51).

3. Ponga los interruptores giratorios A y B en laposición deseada mediante un destornilladorplano (hoja: 2,5 mm).

El inversor se encarga de la configuración tras la puesta en marcha. Este proceso puededurar hasta 5 minutos.

7.3 Ajuste de la NetID

La NetID de todos los inversores y productos de comunicación con BLUETOOTH de SMA estáajustada de fábrica a 1. Si su planta se compone de un inversor y como máximo otro equipoBLUETOOTH (por ejemplo, un ordenador con BLUETOOTH o un producto de comunicaciónde SMA), puede dejar configurada la NetID en 1.

7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1038

Page 39: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

En estos casos deberá cambiar la NetID:• Si su planta se compone de un inversor y otros dos equipos BLUETOOTH (como unordenador con interfaz BLUETOOTH o un producto de comunicación de SMA) o de variosinversores con BLUETOOTH, debe modificar la NetID de su planta. De esta forma permitirá lacomunicación con varios equipos BLUETOOTH.

• Si en un radio de 500 m de su planta hay otra planta con BLUETOOTH, deberá modificar laNetID de su planta para acotar ambas plantas. Así acota las dos plantas entre sí.

• Si no desea comunicarse por BLUETOOTH, desactive dicha función del inversor. De estaforma protegerá la planta de accesos no autorizados.

Todos los equipos BLUETOOTH de una planta deben tener la misma NetID. Puede configurar unanueva NetID mediante el interruptor giratorio C que hay en el inversor.

Imagen 7: Posiciones del interruptor giratorio C

Posición Explicación0 La comunicación por BLUETOOTH está desactivada.

1 Comunicación por BLUETOOTH con otro equipo BLUETOOTH

2 … F NetID para la comunicación por BLUETOOTH con varios equiposBLUETOOTH

Procedimiento:1.

Peligro de muerte por altas tensiones• Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 10,página 51).

7 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 39STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 40: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

2. Para configurar una nueva NetID, ponga elinterruptor giratorio C en la posicióncorrespondiente a la NetID determinada con undestornillador plano (hoja: 2,5 mm).

3. Para desactivar la comunicación porBLUETOOTH, ponga el interruptor giratorio C enla posición 0 con un destornillador plano (hoja:2,5 mm). De esta forma protegerá la planta deaccesos no autorizados.

El inversor se encarga de la configuración tras la puesta en marcha. Este proceso puededurar hasta 5 minutos.

7.4 Puesta en marcha del inversor

Requisitos: El inversor debe estar correctamente montado. El disyuntor debe estar correctamente dimensionado e instalado. Todos los cables deben estar conectados completa y correctamente. Las entradas de CC innecesarias deben estar cerradas con los conectadores de enchufe deCC y los selladores.

El registro de datos nacionales debe estar ajustado al país o al uso previsto.

Procedimiento:1. Coloque desde arriba la tapa inferior de lacarcasa y pliéguela hacia abajo. Los tornillosdeben sobresalir de la tapa inferior de lacarcasa.

7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1040

Page 41: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

2. Apriete los seis tornillos con una llave Allen(ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par deapriete: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Mantenga esteorden para que la tapa de la carcasa quedebien atornillada y la carcasa correctamenteestanqueizada.Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa de lacarcasa inferior, introduzca el tornillo largo en elorificio inferior central y los cinco tornillos cortosrestantes en el resto de orificios.

3. Inserte correctamente el ESS. El ESS debe quedar paralelo a la carcasa y estar pegado aesta.

4. Conecte el disyuntor de los tres conductores de fase.5. Si se utiliza el relé multifunción, conecte en caso necesario la tensión de alimentación delequipo consumidor.

Los tres leds empiezan a iluminarse y comienza la fase de arranque. La fase de arranquepuede durar varios minutos.

El led verde se enciende y la pantalla muestra sucesivamente el modelo, la versión defirmware, el número de serie o la denominación del inversor, la NetID, el registro de datosnacionales ajustado y el idioma de la pantalla.

¿El led verde parpadea?Posible causa del fallo: la tensión de entrada de CC aún es demasiado baja o el inversormonitoriza la red pública.• Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente y se cumplan las condiciones para laconexión a la red, el inversor se pondrá en marcha.

¿Se enciende el led rojo y en la pantalla aparecen un mensaje de error y un número deevento?• Solucione el error (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).

7 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 41STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 42: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

8 Configuración

8.1 Procedimiento para la configuraciónCuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a travésde los interruptores giratorios del inversor o a través de un producto de comunicación. Estecapítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona una vista general de lospasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado.

Procedimiento Consulte1. Si el idioma de la pantalla no está ajustado correctamen-

te, modifíquelo.Capítulo 8.2, página 42

2. Si el inversor está equipado con un módulo de datos Spe-edwire/Webconnect, integre el inversor en una red Spe-edwire y regístrelo si lo desea en Sunny Portal.

Encontrará las instruccionesdel producto de comunica-ción en www.SMA-Solar.-com.

3. Para gestionar los datos de la planta o ajustar parámetrosdel inversor, detecte el inversor con un producto de comu-nicación.

Encontrará las instruccionesdel producto de comunica-ción en www.SMA-Solar.-com.

4. Modifique la hora y la contraseña de la planta. Encontrará las instruccionesdel producto de comunica-ción en www.SMA-Solar.-com.

5. Si desea utilizar la detección de fallos de string autodidac-ta, active la detección de fallos de string.

Capítulo 8.4, página 44

6. Ajuste la limitación de la potencia activa si no existe uncontrol de la planta.

Capítulo 8.5, página 45

7. Reduzca la atenuación de señales de radiocontrol. Capítulo 8.6, página 45

8. Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la som-bra y en función del grado de sombra, ajuste el intervalode tiempo durante el cual el inversor optimiza el MPP dela planta.

Capítulo 8.7, página 46

8.2 Cambio del idioma de la pantalla

Si el idioma de la pantalla asociado al registro de datos nacionales no es el que desea, podrácambiarlo con este procedimiento.

8 Configuración SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1042

Page 43: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Procedimiento:1.

Peligro de muerte por altas tensiones• Desconecte el inversor de la tensión y abra la tapa de la carcasa (consulte elcapítulo 10, página 51).

2. Determine la posición del interruptor giratorio para el idioma de la pantalla deseado.Consulte para ello la información técnica “Vista general de las posiciones de los interruptoresgiratorios en inversores fotovoltaicos” en www.SMA-Solar.com.

3. Ponga el interruptor giratorio A en la posición 0con un destornillador plano (hoja: 2,5 mm). Asíse conservará el registro de datos nacionalesajustado.

4. Ponga el interruptor giratorio B en la posición correspondiente al idioma deseado con undestornillador plano (hoja: 2,5 mm).

5. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).

El inversor hará efectivos los ajustes después de la puesta en marcha. Este proceso puededurar hasta 5 minutos.

8.3 Modificación de los parámetros de funcionamiento

En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros defuncionamiento. Modifique siempre los parámetros de funcionamiento tal y como se describe eneste capítulo. Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos ymodificarlos especialistas (encontrará más información sobre la modificación de parámetros en lasinstrucciones del producto de comunicación).Los parámetros de funcionamiento del inversor vienen ajustados de fábrica con unos valoresconcretos. Puede modificar los parámetros de funcionamiento con un producto de comunicaciónpara optimizar el comportamiento de trabajo del inversor.

Requisitos: En función del tipo de comunicación, debe disponer de un ordenador con BLUETOOTH ointerfaz ethernet.

Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicaciónempleado.

El inversor debe estar detectado en el producto de comunicación.

8 ConfiguraciónSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 43STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 44: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el operadorde red responsable.

Para modificar parámetros relevantes para la red, debe disponer del códigoSMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” enwww.SMA-Solar.com).

Procedimiento:1. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación o software e inicie sesión comoinstalador o como usuario.

2. Si es necesario, introduzca el código SMA Grid Guard.3. Seleccione y ajuste el parámetro deseado.4. Guarde el ajuste.

8.4 Activación de la detección de fallos de string

Misma orientación de los módulos fotovoltaicos con la detección de fallos de stringactivadaSi desea activar la detección de fallos de string, los módulos fotovoltaicos de las entradas A yB deben tener la misma orientación y la tensión de entrada debe ser igual o superior a188 V. De este modo se podrá reconocer una polarización de la conexión de CC o laexistencia de un string averiado en el inversor.• Asegúrese de que todos los módulos fotovoltaicos tengan la misma orientación.• Compruebe que la tensión de entrada sea igual o superior a 188 V.

Si a las entradas A y B del inversor hay conectados módulos fotovoltaicos con la mismaorientación, puede activar la detección de fallos de string autodidacta o la detección de fallos desubstring.El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe enotro capítulo (consulte el capítulo 8.3 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,página 43).

Procedimiento:• Para activar la detección de fallos de string, seleccione el parámetro Modo defuncionamiento de la detección de fallos de String o Op.PvProMod y ajústelo aDetectar ausencia de strings o StrgFltDet.

• Para activar la detección de fallos de string y la detección de fallos de substring, seleccione elparámetro Modo de funcionamiento de la detección de fallos de String oOp.PvProMod y ajústelo a Detectar ausencias parciales de strings o PaStrgFltDet.

8 Configuración SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1044

Page 45: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

8.5 Ajuste de la limitación de la potencia activa si noexiste un control de la planta

Debe configurar la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta y lalimitación de potencia activa del inversor se controla por medio de un producto de comunicación.Al ajustar el límite de potencia activa si no existe un control de la planta, garantiza que el inversorinyecte a la red la máxima potencia fotovoltaica permitida incluso cuando no exista comunicaciónentre el inversor y el producto de comunicación.El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe enotro capítulo (consulte el capítulo 8.3 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,página 43).

Requisitos: El parámetro Modo de funcionamiento potencia real debe estar configurado en el valorLim. pot. real P ctrl.planta.

La versión de firmware del inversor debe ser 2.62.04.R como mínimo. Debe conocerse la potencia fotovoltaica total instalada. Debe conocerse la limitación de la inyección de potencia activa requerida por el operador dered.

Ajuste de fábrica:• STP 15000TL-10: 100%• STP 17000TL-10: 100%

Procedimiento:1. Asegúrese de que la versión de firmware del inversor sea 2.62.04.R como mínimo. Para queasí sea, actualice el firmware en caso necesario.

2. Seleccione el parámetro Reserva lim. pot. real P % de WMáx pot. real aus. y ajuste elporcentaje requerido.

3. Escoja el parámetro Modo func. p. control planta defectuoso y ajústelo en Uso deajuste Reserva.

8.6 Reducción de la atenuación de señales deradiocontrol

Al ajustar determinados parámetros, puede evitar la atenuación de las frecuencias trifásicasparalelas de radiocontrol en el rango entre 1 000 Hz y 1 100 Hz. Consulte siempre al operadorde red para configurar los parámetros.El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe enotro capítulo (consulte el capítulo 8.3 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,página 43).

8 ConfiguraciónSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 45STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 46: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Requisitos: La versión de firmware del inversor debe ser 2.62.04.R como mínimo.

Procedimiento:• Ajuste estos parámetros:

Nombre delparámetro enRS485

Nombre del parámetro enBLUETOOTH o Speedwire/Web-connect

Uni-dad

Rango Valor que con-figurar

RplDet-NBS-Gain Detec. señal rizado, amplif. soportebanda estr.

V/A 0 … -10 -9

RplDet-NBS-Damp

Detec. señal rizado, amortig. sopor-te banda estr.

p.u. - 0,1

RplDet-NBS-Hz Detec. señal rizado, frec. soportebanda estr.

Hz 1.000…1.100

Debe fijarlo eloperador de red.

8.7 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak

Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la sombra, ajuste el intervalo de tiempo duranteel cual el inversor ha de optimizar el MPP de la planta fotovoltaica.El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe enotro capítulo (consulte el capítulo 8.3 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,página 43).

Procedimiento:• Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak oMPPShdw.CycTms y ajuste el intervalo de tiempo deseado. El intervalo de tiempo óptimo espor lo general de 6 minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel desombra cambia muy lentamente.

El inversor optimiza el MPP de la planta fotovoltaica durante el intervalo de tiempo definido.

8 Configuración SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1046

Page 47: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

9 Manejo

9.1 Señales de los ledsLos leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.

Led Estado ExplicaciónLed verde Encendido Funcionamiento de inyección

Si se produce alguna incidencia durante el funcionamien-to de inyección, en la pantalla se mostrará un aviso deevento concreto (para los avisos de evento, consulte elmanual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).

Intermitente Todavía no se cumplen las condiciones para el funciona-miento de inyección. Cuando se cumplen estas condicio-nes, el inversor inicia el funcionamiento de inyección.

Led rojo Encendido FalloSi se produce un error, en la pantalla aparecerá ademásun mensaje de error concreto con su número de evento. Elerror debe resolverlo un especialista (para obtener infor-mación sobre la resolución de fallos, consulte el manualde servicio técnico en www.SMA-Solar.com).

Led azul Encendido La comunicación por BLUETOOTH está activada.

9 ManejoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 47STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 48: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

9.2 Vista general de la pantallaLa pantalla muestra los datos de funcionamiento actuales del inversor (como la potencia actual, laenergía diaria y la energía total), así como eventos o fallos. La energía y la potencia serepresentan en un diagrama de barras.

Imagen 8: Distribución de la pantalla (ejemplo)

Posición Símbolo ExplicaciónA - Potencia actual

B - Energía del día actual

C - Suma total de la energía inyectada hasta el momento

9 Manejo SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1048

Page 49: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Posición Símbolo ExplicaciónD Conexión BLUETOOTH activa

Calidad de la conexión BLUETOOTH

Conexión activa con una red Speedwire

Conexión activa con el Sunny Portal

El relé multifunción está activo.

Limitación de potencia por temperatura demasiado elevada

Limitación de la potencia activa a través del control de la plan-ta

E - Conductor de fase al que corresponden los valores representa-dos

F Red pública

G - Número de evento de un fallo que se ha producido en el ladode la red pública

H - Tensión de salida o corriente de salida de un conductor de fa-se

I - Número de evento de un fallo que se ha producido en el inver-sor

K Relé de redSi el relé de red está cerrado, el inversor inyecta en la red pú-blica.Si el relé de red está abierto, el inversor está desconectado dela red pública.

L Inversor

M - Tensión de entrada o corriente de entrada de un conductor defase

N - Número de evento de un fallo que se ha producido en el ladodel generador fotovoltaico

O - Línea de texto para indicar los mensajes de evento y de error

9 ManejoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 49STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 50: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Posición Símbolo ExplicaciónP Generador fotovoltaico

Q - Diagrama con el desarrollo de la potencia de las últimas16 horas de inyección o de los rendimientos energéticos de losúltimos 16 días• Para cambiar de una vista a otra, dé un golpecito en latapa de la carcasa.

R Puede utilizar la pantalla mediante golpecitos en la tapa de lacarcasa (consulte el capítulo 9.3, página 50).

El error mostrado debe resolverlo en el lugar un especialista.Para obtener información sobre la localización de fallos, con-sulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com.

El fallo mostrado no puede solucionarse in situ.• Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte elcapítulo 13, página 59).

9.3 Activación y manejo de la pantallaPuede activar y manejar la pantalla dando golpecitos a la tapa de la carcasa.

Procedimiento:1. Active la pantalla. Para ello, dé un golpecito en la tapa de la carcasa. Se activa la iluminación de fondo.

2. Para pasar a la línea de texto siguiente, dé un golpecito en la tapa de la carcasa.3. Para cambiar en el diagrama entre la evolución de la potencia de las últimas 16 horas deinyección y los rendimientos energéticos de los últimos 16 días, dé un golpecito en la tapa dela carcasa.

9.4 Recuperación de los avisos de la pantalla de la fasede arranque

En la fase de arranque se muestran diversas informaciones sobre el inversor a las que puedeacceder mientras está en funcionamiento.

Procedimiento:• Dé dos golpecitos consecutivos en la tapa de la carcasa. La pantalla muestra sucesivamente todos los avisos de la fase de inicio.

9 Manejo SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1050

Page 51: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

10 Desconexión del inversor de la tensión

Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y comose describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.

Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1 000V como mínimo.

Procedimiento:1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquierreconexión accidental.

2. Si se utiliza el relé multifunción, desconecte en caso necesario la tensión de alimentación delequipo consumidor.

3. Compruebe si suena una señal acústica.Si se oye una señal acústica y la pantalla muestra un mensaje de error que prohíbe laretirada del ESS, espere a que se haga de noche. Cuando no haya luz podrá sacar el ESS.Si no se oye ninguna señal acústica y la pantalla no muestra ningún mensaje de error,extraiga el ESS.

4. Espere hasta que los leds y la pantalla se hayan apagado.5. Desenrosque los seis tornillos de la tapa inferiorde la carcasa con una llave Allen (ancho 3).

6. Levante la tapa y retírela.

10 Desconexión del inversor de la tensiónSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 51STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 52: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

7.

Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CCDurante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.• No toque la cubierta de protección de CC.

8. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en lacaja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta decomprobación en el agujero redondo de cada borne.

9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en lacaja de bornes de CA entre L1 y PE, L2 y PE y L3 y PE. Para ello, introduzca la punta decomprobación en el agujero redondo de cada borne.

10. Si se utiliza el relé multifunción, asegúrese de que no haya tensión entre ninguno de losbornes del relé multifunción y PE de la caja de bornes de CA.

11. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cablesde CC.

12. Desbloquee y retire todos los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca undestornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retirelos conectadores de enchufe de CC tirando de ellos en línea recta. Asegúrese de no tirar delcable.

13.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorLos condensadores del inversor tardan 20 minutos en descargarse.• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa.• No abra la cubierta de protección de CC.

14.

Daños en el inversor por descarga electrostáticaSi toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descargaelectrostática.• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1052

Page 53: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

11 Datos técnicosEntrada de CC

STP 15000TL-10 STP 17000TL-10Potencia de CC máxima a cos φ = 1 15 340 W 17 410 W

Tensión de entrada máxima 1 000 V 1 000 V

Rango de tensión del MPP 360 V … 800 V 400 V … 800 V

Tensión asignada de entrada 600 V 600 V

Tensión de entrada mínima 150 V 150 V

Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V

Corriente de entrada máxima, entrada A 33 A 33 A

Corriente de entrada máxima, entrada B 11 A 11 A

Corriente de entrada máxima por string, en-trada A*

40 A 40 A

Corriente de entrada máxima por string, en-trada B*

12,5 A 12,5 A

Corriente de cortocircuito máxima, entradaA**

50 A 50 A

Corriente de cortocircuito máxima, entradaB**

17 A 17 A

Corriente inversa máxima del inversor en laplanta durante un máximo de 1 ms

0 A 0 A

Número de entradas del MPP independien-tes

2 2

Strings por entrada MPP, entrada A 5 5

Strings por entrada MPP, entrada B 1 1

Categoría de sobretensión segúnIEC 60664-1

II II

* Para tener en cuenta en caso de cortocircuito del fusible electrónico de string** Según IEC 62109-2: ISC PV

Salida de CA

STP 15000TL-10 STP 17000TL-10Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 15 000 W 17 000 W

Potencia aparente de CA máxima 15 000 VA 17 000 VA

Tensión asignada de red ∼3/N/PE, 230 V/400 V ∼3/N/PE, 230 V/400 V

11 Datos técnicosSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 53STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 54: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

STP 15000TL-10 STP 17000TL-10Tensión nominal de CA 220 V, 230 V, 240 V 220 V, 230 V, 240 V

Rango de tensión de CA* 160 V … 280 V 160 V … 280 V

Corriente nominal de CA a 230 V 21,7 A 24,6 A

Corriente de salida máxima 24 A 24,6 A

Coeficiente de distorsión de la corriente desalida con un coeficiente de distorsión de latensión de CA < 2% y una potencia de CA> 50% de la potencia asignada

≤3 % ≤2,6 %

Corriente de cierre < 20% de la corrientenominal de CA duranteun máximo de 10 ms

< 20% de la corrientenominal de CA duranteun máximo de 10 ms

Corriente de salida máxima en caso de fallo 0,05 kA 0,05 kA

Frecuencia asignada de red 50 Hz 50 Hz

Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz

Rango de operación a una frecuencia dered de CA de 50 Hz

44 Hz … 55 Hz 44 Hz … 55 Hz

Rango de operación a una frecuencia dered de CA de 60 Hz

54 Hz … 65 Hz 54 Hz … 65 Hz

Factor de potencia con potencia asignada 1 1

Factor de desfase cos φ, ajustable 0 capacitivo …0 inductivo

0 capacitivo …0 inductivo

Fases de inyección 3 3

Fases de conexión 3 3

Categoría de sobretensión segúnIEC 60664-1

III III

* En función del registro de datos nacionales configurado

Dispositivos de protección

Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuito, fusible electrónico destring

Protección contra corrientes inversas Fusible electrónico de string

Punto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conector de CCSUNCLIX

Protección contra sobretensión de CC Varistores con control térmico o descargadoresde sobretensión del tipo II (opcional)

Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corriente

11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1054

Page 55: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Monitorización de la red SMA Grid Guard 4

Protección máxima admisible 50 A

Monitorización de fallo a tierra para STP15000TL-10

Monitorización de aislamiento: Riso > 366,3 kΩ

Monitorización de fallo a tierra para STP17000TL-10

Monitorización de aislamiento: Riso > 323,4 kΩ

Unidad de seguimiento de la corriente residualintegrada

Disponible

Monitorización electrónica de la corriente destring

Disponible

Detección de fallos de string Disponible

Datos generales

Anchura x altura x profundidad, con ElectronicSolar Switch

665 mm x 690 mm x 265 mm

Peso 59 kg

Longitud x anchura x altura del embalaje 780 mm x 380 mm x 790 mm

Peso de transporte 65 kg

Clase climática según IEC 60721-3-3 4K4H

Categoría medioambiental Al aire libre

Índice de contaminación fuera del inversor 3

Índice de contaminación dentro del inversor 2

Rango de temperatura de servicio -25 °C … +60 °C

Valor máximo permitido de humedad relativa,sin condensación

100 %

Altitud de funcionamiento máxima sobre el niveldel mar

3 000 m

Emisiones de ruido típicas 51 dB(A)

Potencia de disipación en el funcionamientonocturno

<1 W

Volumen de datos máximo por cada inversorcon Speedwire/Webconnect

550 MB/mes

Volumen de datos adicional si se utiliza la inter-faz en tiempo real del Sunny Portal

600 kB/hora

Topología Sin transformador

Sistema de refrigeración SMA OptiCool

11 Datos técnicosSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 55STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 56: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Tipo de protección según IEC 60529 IP65

Clase de protección según IEC 61140 I

Sistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (si UN_PE < 30 V)

Autorizaciones y normas nacionales, ver-sión 10/2014*

AS 4777, BDEW 2008, C10/11:2012, CE,CEI 0-16, CEI 0-21, EN 50438, G59/3,IEC 60068-2, IEC 61727, MEA/PEA,IEC 62109-2, NEN 50438, PPC, PPDS,RD 1699, RD 661/2007, SI4777,

UTE C15-712-1, VDE 0126-1-1, VDE AR-N 4105, VFR 2013, VFR 2014

* C10/11:2012: solo posible con una tensión trifásica del conductor de fase de 400 V.EN 50438: no válido para todos los apéndices nacionales de la norma EN 50438IEC 62109-2: esta normativa determina que o bien se utiliza el relé multifunción en el inversor comoindicador de fallos o que el inversor está conectado con Sunny Portal y la alerta por fallos estáactivada en Sunny Portal.NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el cuadro de distribución de CA queavise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener másinformación, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2).MEA/PEA: solo válido para el STP 17000TL-10

Condiciones climáticas

Colocación según la norma IEC 60721-3-3, clase 4K4H

Rango de temperatura ampliado -25 °C … +60 °C

Rango de humedad del aire ampliado 0 % … 100 %

Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Transporte según la norma IEC 60721-3-2, clase 2K3

Rango de temperatura -25 °C … +70 °C

Electronic Solar Switch

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, conuna corriente nominal de 33 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 33 A

Tensión máxima de conmutación 1 000 V

Potencia máxima 20 kW

Tipo de protección cuando está insertado IP65

Tipo de protección cuando no está insertado IP21

Equipamiento

Conexión de CC Conectadores de enchufe de CC SUNCLIX

11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1056

Page 57: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

Conexión de CA Borne de conexión por resorte

Pantalla Pantalla gráfica de cristal líquido

BLUETOOTH De serie

RS485, con separación galvánica Opcional

Speedwire/Webconnect Opcional

Relé multifunción Opcional

SMA Power Control Module Opcional

Pares de apriete

Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6 Nm ± 0,3 Nm

Tornillos de la tapa inferior de la carcasa 2 Nm ± 0,3 Nm

Tornillos de la cubierta de protección de CC 3,5 Nm

Tornillos cilíndricos M5x10 para fijar la carcasaen la pared trasera

3,5 Nm

Toma a tierra adicional 6,0 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 Nm

Conexión de la comunicación RS485 o Speed-wire/Webconnect

1,5 Nm

Conexión del relé multifunción 1,5 Nm

Capacidad para almacenar datos

Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 días

Rendimientos diarios 30 años

Avisos de evento para el usuario 250 eventos

Avisos de evento para el instalador 250 eventos

Rendimiento

Rendimiento máximo, ηmáx 98,2 %

Rendimiento europeo, ηUE 97,8 %

11 Datos técnicosSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 57STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 58: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

12 AccesoriosEn la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos,solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor.

Denominación Descripción breve Número de pedidode SMA

Módulo de datos 485 Interfaz RS485 como equipamiento adicio-nal.

DM-485CB-10

Módulo de datos Speedwi-re/Webconnect

Módulo de datos Speedwire/Webconnectcomo equipamiento adicional

SWDM-10

SMA Power Control Module Interfaz multifunción que permite implantarla gestión de red para un inversor.

PWCMOD-10

Relé multifunción Relé multifunción como equipamiento adi-cional

MFR01-10

Descargador de sobreten-sión CC

Descargador de sobretensión del tipo IIpara entrada A y B

DC_SPD_KIT_2-10

12 Accesorios SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1058

Page 59: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

13 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el ServicioTécnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:• Tipo de equipo del inversor• Número de serie del inversor• Versión de firmware del inversor• En su caso, los ajustes especiales del inversor específicos del país• Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados• Lugar y altura de montaje del inversor• Aviso del inversor• Equipamiento opcional, como productos de comunicación• Tipo de funcionamiento del relé multifunción (si lo hay)

Australia SMA Australia Pty Ltd.Sydney

Toll free for Australia: 1800 SMA AUS(1800 762 287)International: +61 2 9491 4200

Belgien/Belgi-que/België

SMA Benelux BVBA/SPRLMecheln

+32 15 286 730

Brasil Vide España (Espanha)

Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o.Praha

+420 235 010 417

Chile Ver España

Danmark Se Deutschland (Tyskland)

Deutschland SMA Solar Technology AGNiestetal

Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tri-power: +49 561 9522‑1499Monitoring Systems (Kommunikationspro-dukte): +49 561 9522‑2499Fuel Save Controller (PV-Diesel-Hybridsyste-me): +49 561 9522-3199Sunny Island, Sunny Backup, Hydro Boy:+49 561 9522-399Sunny Central: +49 561 9522-299Online Service: www.SMA.de/Service

España SMA Ibérica Tecnología Solar,S.L.U.Barcelona

Llamada gratuita en España:900 14 22 22Internacional: +34 902 14 24 24

13 ContactoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 59STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 60: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

France SMA France S.A.S.Lyon

Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tri-power: +33 472 09 04 40Monitoring Systems: +33 472 09 04 41Sunny Island : +33 472 09 04 42Sunny Central : +33 472 09 04 43

India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai

+91 22 61713888

Italia SMA Italia S.r.l.Milano

+39 02 8934-7299

Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)

Luxemburg/Lu-xembourg

Siehe BelgienVoir Belgique

Magyarország lásd Česko (Csehország)

Nederland zie Belgien (België)

Österreich Siehe Deutschland

Perú Ver España

Polska Patrz Česko (Czechy)

Portugal SMA Solar Technology Portugal,Unipessoal LdaLisboa

Gratuito em Portugal: 800 20 89 87Internacional: +351 212377860

România Vezi Česko (Cehia)

Schweiz Siehe Deutschland

Slovensko pozri Česko (Česká republika)

South Africa SMA Solar Technology South AfricaPty Ltd.Centurion (Pretoria)

08600 SUNNY (08600 78669)International: +27 (12) 643 1785

United King-dom

SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes

+44 1908 304899

Ελλάδα SMA Hellas AEΑθήνα

801 222 9 222International: +30 212 222 9 222

България Вижте Ελλάδα (Гърция)

SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999

대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd.서울

+82-2-520-2666

13 Contacto SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1060

Page 61: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

+971 2 234-6177 SMA Middle East LLC

/01,234 9:; Middle East LLC

,2345%6!78%

9:;*<+%,='3)>+%

Other countries International SMA Service LineNiestetal

Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE(+800 762 7378423)

13 ContactoSMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamiento 61STP15-17TL-10-BE-es-10

Page 62: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

14 Declaración de conformidad CEEn virtud de las directivas europeas• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética, CEM)• 2006/95/CE (baja tensión, DBT)• 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE)Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en estedocumento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivasmencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad CE completa enwww.SMA-Solar.com.

14 Declaración de conformidad CE SMA Solar Technology AG

Instrucciones de funcionamientoSTP15-17TL-10-BE-es-1062

Page 63: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor
Page 64: Instrucciones de funcionamiento - SUNNY …...4Descripción del producto13 ..... 4.14.2Sunny TripowerInterfaces y funciones .....1316 5.15.2Requisitos para el montajeMontaje del inversor

SMA Solar Technology

www.SMA-Solar.com