120
STP10-17TL-IA-es-32 | Versión 3.2 ES Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL Instrucciones de instalación

Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 10000TL / …files.sma.de/dl/8552/STP10-17TL-IA-es-32W.pdf · • Sunny Tripower 15000TL (STP 15000TL-10) • Sunny Tripower 17000TL (STP 17000TL-10)

Embed Size (px)

Citation preview

STP10-17TL-IA-es-32 | Versión 3.2 ES

Inversor fotovoltaicoSUNNY TRIPOWER 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TLInstrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 3

Índice1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . 7

1.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.3.1 Símbolos en el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.2 Símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 Interfaz de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.3 Interfaz multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.4 SMA OptiTrac Global Peak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.5 Descargador de sobretensión del tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.6 Detección de fallos de string autodidacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.7 Fusible de string electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.8 Gestión de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.1 Contenido de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.2 Identificación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.2 Elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.3 Montaje del inversor con pared trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Índice SMA Solar Technology AG

4 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.2 Esquema del área de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.3 Conexión de la red pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6.3.1 Condiciones para la conexión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.3.2 Procedimiento para la conexión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.3.3 Conexión del segundo conductor de protección. . . . . . . . . . . . . . . 33

6.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.4.1 Condiciones para la conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.4.2 Preparación de los conectores de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.4.3 Apertura del conector de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.5 Configuración de la norma del país y del idioma de la pantalla . . . 446.5.1 Comprobación de la norma nacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466.5.2 Ampliación de los límites de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.5.3 Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el

interruptor giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516.6 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6.6.1 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526.7 Reequipamiento de descargador de sobretensión del tipo II . . . . . . 53

7 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567.1 Puesta en servicio del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567.2 Avisos de la pantalla durante la fase de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

8 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598.1 Modificación de la hora y la contraseña de la instalación . . . . . . . . 598.2 Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak . . . . . . . 598.3 Activación de la detección de fallos de string autodidacta. . . . . . . . 60

9 Desconexión del inversor de la tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619.2 Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 5

10 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6510.1 Limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6510.2 Comprobación de la disipación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10.2.1 Limpieza de las rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6510.2.2 Limpieza del ventilador de la parte inferior del inversor

(solo en STP 15000TL y STP 17000TL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.2.3 Limpieza del ventilador del lateral izquierdo de la

carcasa del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6810.2.4 Comprobación de los ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

10.3 Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS) . . . . 7011 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

11.1 Avisos de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7111.2 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

12 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8412.1 El Sunny Tripower pita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8412.2 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el

generador fotovoltaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8512.3 Comprobación del funcionamiento de los varistores. . . . . . . . . . . . . 8712.4 Cambio del descargador de sobretensión del tipo II . . . . . . . . . . . . 90

13 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9213.1 Desmontaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9213.2 Sustitución de la tapa de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9213.3 Embalaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9313.4 Almacenaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9313.5 Eliminación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9414.1 Sunny Tripower 10000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9414.2 Sunny Tripower 12000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9914.3 Sunny Tripower 15000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10414.4 Sunny Tripower 17000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Índice SMA Solar Technology AG

6 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

15 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11416 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 7

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones1.1 Área de validezEstas instrucciones describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la localización de fallos de estos inversores de SMA:

• Sunny Tripower 10000TL (STP 10000TL-10)• Sunny Tripower 12000TL (STP 12000TL-10)• Sunny Tripower 15000TL (STP 15000TL-10)• Sunny Tripower 17000TL (STP 17000TL-10)

Guarde estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso.

1.2 Grupo de destinatariosEstas instrucciones están destinadas a especialistas cualificados. Las actividades descritas en las instrucciones deben realizarlas exclusivamente especialistas cualificados.

1.3 Información adicionalEncontrará más información sobre temas específicos como, p. ej., el diseño de un disyuntor o la descripción de los parámetros y valores de medición en www.SMA-Solar.com.Para obtener indicaciones detalladas acerca del uso del inversor, lea las instrucciones de uso suministradas.

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG

8 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

1.4 Símbolos utilizadosEn este documento aparecen estos tipos de indicaciones generales y de seguridad:

“PELIGRO” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.

“ADVERTENCIA” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, podría causar la muerte o lesiones físicas graves.

“ATENCIÓN” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.

“PRECAUCIÓN” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales.

IndicaciónUna indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto.

Este símbolo indica el resultado de una acción.

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 9

2 Seguridad2.1 Uso previstoEl Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua de un generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red pública.Esquema de una instalación fotovoltaica con un Sunny Tripower

El Sunny Tripower solo debe operar con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según la norma IEC 61730, tipo de aplicación A. No conecte al Sunny Tripower ninguna fuente de energía distinta a los módulos fotovoltaicos.

Conexiones de string del Sunny Tripower 10000TL y 12000TLEl Sunny Tripower 10000TL y 12000TL solo tiene 4 conexiones de string en la entrada A.

Corrientes capacitivas de fugaLos módulos fotovoltaicos de gran capacidad respecto a tierra como, p. ej., módulos de capa fina con células de material de soporte metálico, solo deben utilizarse cuando su capacidad de acoplamiento no supere los 2,55 μF.Durante el funcionamiento de inyección, una corriente de fuga fluye desde las células a la tierra. Su valor depende de la forma en la que se han montado los módulos fotovoltaicos (p. ej., una lámina en un tejado metálico) y de las condiciones meteorológicas (lluvia, nieve). Esta corriente de fuga condicionada por el funcionamiento no debe superar los 90 mA. Si lo hace, el inversor se desconecta de la red pública como medida de seguridad. Para obtener más información sobre este tema, consulte la información técnica “Corrientes de fuga capacitivas” en www.SMA-Solar.com.

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

10 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Al diseñar la instalación fotovoltaica, asegúrese de que respeta en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos sus componentes. Para ello, puede utilizar el software de diseño gratuito “Sunny Design” (www.SMA-Solar.com/SunnyDesign) a partir de la versión 2.0. El fabricante de los módulos fotovoltaicos deberá haber aprobado su funcionamiento con el Sunny Tripower. Asegúrese, además, de tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de los módulos para el mantenimiento duradero de sus propiedades (consulte la información técnica “Tecnología de módulos”, disponible en www.SMA-Solar.com).No utilice el Sunny Tripower para fines distintos a los especificados aquí. Los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Tripower y la incorporación de componentes no recomendados específicamente ni distribuidos por SMA Solar Technology AG anularán la garantía y el permiso de operación.

2.2 Indicaciones de seguridad

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorCon la luz del sol, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC y a los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales.

• No toque los conductores de CC.• No toque ningún componente bajo tensión del inversor.• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y

como se describe en este documento (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasaLa tapa superior y el cuerpo de la carcasa se pueden calentar durante el funcionamiento.

• Durante el funcionamiento, toque solamente la tapa inferior de la carcasa.

Posibles perjuicios para la salud por el efecto de las radiaciones• No se quede de forma permanente a una distancia inferior a 20 cm del inversor.

Toma a tierra del generador fotovoltaicoObserve las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y el generador fotovoltaicos. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como ponerlos a tierra para que la seguridad de las instalaciones fotovoltaicas y las personas sea la máxima posible.

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 11

2.3 Explicación de los símbolosEn este capítulo se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor o en la placa de características.

2.3.1 Símbolos en el inversorSímbolo Denominación Explicación

Inversor Este símbolo define la función del led verde. El led verde señaliza el estado de funcionamiento del inversor.

Téngase en cuenta la documentación.

Este símbolo define la función del led rojo. El led rojo señaliza un fallo o una avería. Para resolver el fallo o la avería, lea las instrucciones.

Bluetooth Este símbolo define la función del led azul, que señaliza que la comunicación por Bluetooth está activa.

QR Code® Encontrará enlaces a información detallada sobre el inversor en la página web www.SMA-Solar.com.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor

Los condensadores del inversor pueden estar cargados con tensiones muy elevadas.

• Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9) y espere 20 minutos antes de abrir la tapa de la carcasa para que los condensadores puedan descargarse.

Adhesivos del ESS • Si el Electronic Solar Switch está conectado, el circuito eléctrico de CC está cerrado.

• Para interrumpir el circuito eléctrico de CC y para desconectar con seguridad el inversor bajo carga, debe desconectar primero el Electronic Solar Switch y después retirar todas las conexiones de CC (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61). Retire el Electronic Solar Switch solo si el inversor no pita y no muestra ningún mensaje de error que lo prohíba.

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

12 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

2.3.2 Símbolos de la placa de característicasSímbolo Denominación Explicación

Peligro de muerte por alta tensión

El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor deben realizarlos exclusivamente especialistas.

Peligro de quemaduras por superficies calientes

El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Evite tocarlo durante el funcionamiento.Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad.

Téngase en cuenta la documentación.

Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.

Peligro Tenga en cuenta los requisitos de conexión para el segundo conductor de protección (consulte el capítulo 6.3.3 “Conexión del segundo conductor de protección”, página 33).

Sin transformador El producto no tiene transformador.

CC Corriente continua

CA Corriente alterna trifásica con conductor neutro

Tipo de protección El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros de agua desde cualquier ángulo.

Exterior El producto es apropiado para montarse en exteriores.

Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos; deséchelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos.

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 13

Identificación CE El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Comunidad Europea.

Distintivo de la clase de equipo

El producto está equipado con una pieza de comunicación por radio y se corresponde con la clase de equipo 2.

Sello de calidad RAL Solar El producto cumple con los requisitos del Instituto Alemán de Garantía de Calidad y Certificación.

Seguridad comprobada El producto ha sido comprobado por la VDE (Asociación de Electrotécnica, Electrónica y Técnica de la Información) y cumple con los requisitos de la ley alemana de seguridad de equipos y productos.

C-Tick El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos aplicables sobre compatibilidad electromagnética (CEM).

Marca de control coreana El producto cumple con los requisitos de las directivas coreanas aplicables.

Símbolo Denominación Explicación

3 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

14 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

3 Descripción del productoEl Sunny Tripower es un inversor multistring que transforma la corriente continua de un generador fotovoltaico en corriente alterna. Para ello, el Sunny Tripower dispone de 2 seguidores del punto de máxima potencia (MPP), a los que se pueden conectar distintos módulos fotovoltaicos. La inyección de la corriente a la red pública tiene lugar en tres fases. La refrigeración la lleva a cabo el sistema de refrigeración activa OptiCool.Además, el Sunny Tripower dispone de las funciones que se describen a continuación.

3.1 BluetoothEl inversor está equipado de serie con una interfaz Bluetooth y puede comunicarse con productos de comunicación especiales de SMA o con otros inversores. (Si desea obtener más información sobre los productos compatibles, consulte www.SMA-Solar.com).Si desea comunicarse por Bluetooth, puede proteger el inversor con una contraseña de la instalación para el usuario y otra para el instalador. Todos los inversores se suministran de serie con una contraseña de la instalación estándar para el usuario (0000) y otra para el instalador (1111). Para proteger con seguridad la instalación de accesos no autorizados, cambie las contraseñas con Sunny Explorer. (Para obtener más información sobre cómo cambiar las contraseñas, consulte la ayuda de Sunny Explorer). Si no desea comunicarse por Bluetooth, desactive la comunicación Bluetooth (consulte el capítulo 6.6.1 “Bluetooth”, página 52).

3.2 Interfaz de comunicaciónEl inversor puede equiparse con una interfaz de comunicación adicional (como una RS485). A través de la interfaz de comunicación, el inversor puede comunicarse con productos de comunicación de SMA especiales o con otros inversores. (Si desea obtener más información sobre los productos compatibles, consulte www.SMA-Solar.com).La interfaz puede instalarse posteriormente o integrarse directamente según el pedido realizado.Los parámetros de funcionamiento del inversor pueden ajustarse únicamente mediante productos de comunicación de SMA. El registro de datos nacionales del inversor puede configurarse solamente antes de la puesta en servicio o dentro de las primeras 10 horas de funcionamiento a través de los 2 interruptores giratorios que hay en el inversor.En función del tipo de comunicación, RS485, Bluetooth o Speedwire, los parámetros y avisos se presentan de forma diferente en los productos de comunicación.Ejemplo: Presentación del parámetro para el registro de datos para cada país

• Con una comunicación con RS485: parámetro CntrySet• Con una comunicación con Bluetooth o Speedwire: parámetro Configurando norma nacional

SMA Solar Technology AG 3 Descripción del producto

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 15

3.3 Interfaz multifunciónEl inversor dispone de una ranura para interfaces multifunción. Esta ranura sirve para integrar un sencillo relé multifunción o un SMA Power Control Module. La interfaz puede instalarse posteriormente o integrarse directamente según el pedido realizado.

Relé multifunciónPuede configurar el relé multifunción para diferentes tipos de funcionamiento. El relé multifunción sirve, por ejemplo, para activar y desactivar los indicadores de fallos. (Para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del relé multifunción).

SMA Power Control ModuleEl SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone además de un relé multifunción. (Para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del SMA Power Control Module).

3.4 SMA OptiTrac Global PeakSMA OptiTrac Global Peak es una ampliación del dispositivo de regulación MPP SMA OptiTrac.La regulación MPP es un procedimiento que determina en cada momento la potencia máxima utilizable de la instalación fotovoltaica. La potencia del generador fotovoltaico depende de la irradiación solar y de la temperatura de los módulos fotovoltaicos, por lo que a lo largo del día varía constantemente el punto de servicio óptimo de la potencia máxima (MPP).SMA OptiTrac se encarga de que el punto de servicio del inversor se ajuste en todo momento al MPP con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además la presencia de varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puede suceder sobre todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra. De esta forma es posible inyectar a la red pública casi toda la potencia disponible de estos strings.SMA OptiTrac Global Peak viene desactivado de fábrica; se recomienda activarlo y configurarlo por medio de un producto de comunicación en los módulos fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra (consulte el capítulo 8.2 “Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak”, página 59).

Aviso de error exigido por la normativaEn algunos países la normativa exige la señalización de los errores. Por ejemplo, la norma IEC 62109-2.Para cumplir los requisitos de la IEC 62109-2, o bien debe conectar al relé multifunción un dispositivo de aviso que indique los errores, o bien el inversor debe estar registrado en el Sunny Portal. Si registra el inversor en Sunny Portal, puede activar la alarma de error (para obtener más información sobre la alarma de error a través de Sunny Portal consulte las instrucciones de uso del Sunny Portal en www.SMA-Solar.com).

3 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

16 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

3.5 Descargador de sobretensión del tipo IIAdemás de los varistores con control de temperatura, integrados de manera estándar, el Sunny Tripower está equipado con conexiones para módulos para el equipamiento adicional con descargadores de sobretensión del tipo II. Si se incluyen módulos, estarán monitorizados. Si un módulo se ha disparado, se indica una advertencia por medio de la pantalla o la comunicación externa (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer). Así, es muy fácil integrar el Sunny Tripower en un sistema de protección contra rayos. Los módulos necesarios se pueden conseguir como equipamiento adicional para la entrada A o la entrada A+B.

3.6 Detección de fallos de string autodidactaEl Sunny Tripower está equipado con un sistema mediante el cual se detecta el fallo total de strings individuales o de substrings (consulte la imagen siguiente). Con una corriente de módulo fotovoltaico de aproximadamente 1 A se pueden supervisar hasta 6 substrings por cada entrada de string. Como requisito para conseguir un funcionamiento fiable de la detección de fallos de string autodidacta, los generadores fotovoltaicos conectados en la entrada A y en la entrada B deben tener la misma orientación. Para la fase de aprendizaje, el Sunny Tripower precisa una irradiación moderada durante unos 14 días después de haberlo activado correctamente. Una de las ventajas del sistema es que a través de la función autodidacta se suprime por completo la parametrización. Si se produce un fallo en un string, se emite un aviso por medio de la pantalla o la comunicación externa (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer). Hay que tener en cuenta que se pueden activar los mensajes por un exceso de sombra o por unos módulos cubiertos de nieve.

SMA Solar Technology AG 3 Descripción del producto

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 17

3.7 Fusible de string electrónicoEl Sunny Tripower está equipado con un fusible de string electrónico. Sirve para impedir peligrosas corrientes inversas en el generador fotovoltaico y prevenir incendios. Las corrientes inversas se pueden producir si hay polarización inversa durante la instalación o por defectos en los módulos durante el funcionamiento. El fusible de string electrónico reconoce estos defectos y pone el generador fotovoltaico en cortocircuito. Así no se pueden producir las corrientes inversas y la instalación fotovoltaica, al igual que el Sunny Tripower, están seguros. Una ventaja de este sistema es que no se necesitan los cortacircuitos fusibles convencionales en las entradas de CC. La solución electrónica no requiere mantenimiento ni necesita ser dimensionada.Para hacer un uso óptimo de esta función es necesario prestar mucha atención al realizar la puesta en servicio (consulte el capítulo 6.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)”, página 34). El Sunny Tripower señala estados peligrosos emitiendo pitidos o mediante avisos de advertencia en la pantalla o en la comunicación externa (consulte el capítulo 12.1 “El Sunny Tripower pita”, página 84). Si se realiza la instalación eléctrica con irradiación insuficiente (tensión fotovoltaica menor de 188 V), no se alimentará el Sunny Tripower y las funciones de protección descritas no estarán activas durante la instalación.

3.8 Gestión de redEl inversor está equipado con funciones que permiten gestionar la red.A través de los parámetros de funcionamiento puede activar y configurar estas funciones (por ejemplo, suministro de potencia reactiva y limitación de la potencia activa) según los requisitos del operador de red. (Para obtener más información sobre las funciones y los parámetros de funcionamiento, consulte la descripción técnica “Valores de medición y parámetros” en www.SMA-Solar.com).

4 Desembalaje SMA Solar Technology AG

18 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

4 Desembalaje4.1 Contenido de la entregaCompruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de daños o si falta algún componente, póngase en contacto con su distribuidor.

Componente Cantidad DescripciónA 1 Sunny TripowerB 1 Electronic Solar Switch (ESS)C 1 Pared trasera (soporte mural)D 1 Documentación con explicaciones y certificadosE 1 Instrucciones de instalación y de usoF 1 Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor--- 1 Instrucciones de instalación para el módulo de comunicación RS485

(opcional)

SMA Solar Technology AG 4 Desembalaje

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 19

4.2 Identificación del inversorPuede identificar el inversor consultando la placa de características. Esta se encuentra en el lado derecho de la carcasa.En la placa de características encontrará, entre otros datos, el tipo (Type/Model), el número de serie (Serial No.) del inversor y los datos de identificación específicos del equipo.

G 10/12 Conector de CCSunny Tripower 10000TL / 12000TL: 10 unidades (5 positivas, 5 negativas)Sunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades (6 positivas, 6 negativas)

H 10/12 SelladorSunny Tripower 10000TL / 12000TL: 10 unidadesSunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades

I 1 Armella (M8) para fijar el Sunny Tripower en la pared traseraK 2 Tornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para fijar la carcasa en la

pared traseraL 1 Racor atornillado para cables de la conexión de CAM 1 Contratuerca para el racor atornillado para cables de la conexión

de CAN 1 Abrazadera (M6) para toma a tierra adicionalO 1 Tornillo de cabeza cilíndrica (M6) para el terminal de toma a tierraP 1 Arandela de cierre (M6) para el terminal de toma a tierraQ 2 Tornillo de cabeza cilíndrica (M5x20) para la tapa superior de la

carcasa (repuesto)R 2 Arandela de cierre (M5) para los tornillos de la tapa de la carcasa

(repuesto)

Componente Cantidad Descripción

5 Montaje SMA Solar Technology AG

20 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

5 Montaje5.1 Seguridad

Peligro de muerte por fuego o explosiónA pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos.

• No instale el inversor sobre materiales inflamables.• No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables.• No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas.

Peligro de lesión por el elevado peso del inversor (aproximadamente 65 kg)• Tenga en cuenta el peso del inversor al transportarlo.• Elija un lugar y una base de montaje apropiados.• Utilice el material de fijación apropiado para la superficie de montaje al montar la pared

trasera.• Para montar el inversor son necesarias dos personas.

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa• Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa.

SMA Solar Technology AG 5 Montaje

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 21

5.2 Elección del lugar de montajeTenga en cuenta estas condiciones a la hora de elegir el lugar de montaje:

• El lugar y tipo de montaje deberán ser apropiados para el peso y las dimensiones del inversor (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 94).

• Lleve a cabo el montaje sobre una superficie firme.• El lugar de montaje debe ser accesible libremente y de forma segura, sin otros medios de

ayuda adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los servicios técnicos solo serán posibles de manera limitada.

• Monte el equipo en vertical o con una inclinación máxima de 15° hacia atrás.• El área de conexión debe estar orientada hacia abajo.• No instale el inversor inclinado hacia delante.• No instale el inversor inclinado lateralmente.• No instale el inversor horizontalmente.• Realice el montaje a la altura de los ojos, para que resulte más fácil desmontar el inversor en

caso de mantenimiento, a pesar de su elevado peso.• Para garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe ser inferior

a los 40 °C.• A fin de evitar una reducción de potencia debido al sobrecalentamiento, no exponga el

inversor a la irradiación solar directa.• En áreas habitadas y para evitar ruidos causados por vibraciones, no instale el equipo sobre

planchas de pladur o similares. Durante el funcionamiento, el inversor puede generar ruidos que se consideren molestos en áreas habitables.

max. 15°

5 Montaje SMA Solar Technology AG

22 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

• Respete las distancias recomendadas en el gráfico respecto a las paredes, otros inversores u otros objetos. De este modo, se garantiza una disipación del calor suficiente, así como el espacio necesario para retirar el Electronic Solar Switch.

• Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la distancia recomendada entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco. De esta forma evitará que el inversor reduzca su potencia por una temperatura demasiado elevada (encontrará información sobre el derrateo por temperatura en la información técnica “Derrateo por temperatura” en www.SMA-Solar.com).

5.3 Montaje del inversor con pared trasera1. Utilice la pared trasera del inversor como plantilla y marque la posición de los agujeros.

Pantalla

SMA Solar Technology AG 5 Montaje

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 23

2. Monte la pared trasera.Para ello, utilice 1 de los agujeros superiores de la derecha y uno de los de la izquierda y el agujero del medio.

3. Enganche el inversor en la parte posterior de manera que la carcasa del inversor cierre de forma precisa con la pared trasera.– Para transportar el inversor entre dos personas,

utilice las asas inferiores y agarre a la vez el borde superior de la tapa de la carcasa.

– Para transportarlo con una grúa, puede fijar 2 cáncamos en la parte superior del inversor (consulte A: M10, diámetro = 10 mm). Para ello, retire los tapones obturadores e inserte los cáncamos hasta el tope.

4. En caso necesario, retire los cáncamos tras el transporte y coloque los tapones obturadores.

5. Saque los 6 tornillos imperdibles de la tapa inferior de la carcasa.

6. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela.

A

5 Montaje SMA Solar Technology AG

24 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7. Inserte la armella suministrada en el agujero previsto para asegurar la carcasa contra el desplazamiento. Apriete la armella solo a mano.

8. Para fijar la carcasa en la pared trasera, atornille la carcasa en la parte inferior con los dos tornillos de cabeza cilíndrica M5x10 suministrados (par de apriete: máximo 3,5 Nm).

9. Asegúrese de que el inversor esté firmemente fijado. El inversor está montado firmemente en la pared.

Si no se va a conectar el inversor de inmediato, vuelva a colocar la tapa inferior de la carcasa:– Incline la tapa inferior de la carcasa y

colóquela. Los tornillos imperdibles deben sobresalir.

– Inserte los 6 tornillos y apriételos en el orden indicado a la derecha (par de apriete: 2,0 Nm).

SMA Solar Technology AG 5 Montaje

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 25

Protección contra robo opcionalPara proteger el inversor contra robo, puede asegurarlo fijándolo con un candado a la pared trasera.El candado debe cumplir estos requisitos:

• Tamaño:A: 6 mm ... 8 mm de diámetroB: 23 mm ... 29 mmC: 23 mm ... 28 mmD: 39 mm ... 50 mmE: 13 mm ... 18 mm

• Inoxidable• Arco de acero templado• Cilindro de cierre seguro

1. Inserte el arco del candado por el ojal de la armella montada anteriormente y cierre el candado.

Ahora el inversor está protegido contra robo.

Custodia de la llaveGuarde la llave cuidadosamente por si fuera necesaria para otros trabajos técnicos.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

26 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6 Conexión eléctrica6.1 Seguridad

6.2 Esquema del área de conexión

El inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Haga contacto a tierra antes de tocar cualquier componente.

Componente DescripciónA Tapa de CC (bajo ella se encuentran las conexiones para descargadores de

sobretensión y varistores)B Conector para conectar el relé multifunción (opcional)C Conector para la conexión del módulo de comunicación RS485 (opcional)D Borne para la conexión a la redE Puente para configurar el idioma en inglésF Interruptor giratorio para configurar la NetID de BluetoothG Tornillo para soltar y levantar la pantallaH Interruptor giratorio para configurar la norma del país y el idioma de la pantalla

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 27

I Abertura en la carcasa para el relé multifunción (M20, 5 mm … 13 mm)K Ranura para tarjeta SD (solo para labores de mantenimiento)

Componente DescripciónA Hembrilla del Electronic Solar Switch (ESS)B Abertura en la carcasa para el relé multifunción (M20, 5 mm … 13 mm)C Aberturas en la carcasa para la comunicación por RS485 (M32) (opcional)D Abertura en la carcasa adicional (M20)E Abertura en la carcasa para la conexión a la red (CA) (M32, 14 mm … 25 mm)F Conectores de CC para conectar los strings (área de entrada B)G Conectores de CC para conectar los strings (área de entrada A)

(con Sunny Tripower 10000TL / 12000TL solo 4 unidades)

Componente Descripción

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

28 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.3 Conexión de la red pública (CA)

6.3.1 Condiciones para la conexión de CATenga en cuenta las condiciones de conexión de su operador de red.

Interruptor diferencialEl inversor está equipado con una unidad de seguimiento de la corriente residual integrada, sensible a todo tipo de corrientes. El inversor es capaz de diferenciar automáticamente entre corrientes residuales y corrientes capacitivas de fuga condicionadas por el funcionamiento.Si un diferencial RCD o FI es absolutamente obligatorio, se debe emplear un interruptor que se dispare con una corriente residual de 100 mA o más.En la información técnica “Criterios para la elección de un diferencial”, puede consultar información detallada sobre cómo utilizar un dispositivo de protección para corriente residual.

Categoría de sobretensiónEl inversor se puede utilizar en redes de la categoría de instalación III o inferior según IEC 60664-1. Es decir, el inversor se puede conectar de forma permanente al punto de conexión a la red de un edificio. En instalaciones con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidas adicionales para reducir la categoría de sobretensión IV a la categoría de sobretensión III (para obtener más información, consulte la información técnica “Protección contra sobretensión” en www.SMA-Solar.com).

CableadoEl cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el dimensionado de cables, que pueden incluir requisitos con respecto a la sección mínima del conductor. El dimensionado de cables depende, entre otros, de estos factores: la corriente nominal de CA, el tipo de cable, el tipo de tendido, la agrupación de cables, la temperatura ambiente y las pérdidas máximas deseadas (para calcular estas pérdidas, utilice el programa de diseño Sunny Design a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse de www.SMA-Solar.com).

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 29

Requisitos para el cableado

Conexión de un segundo conductor de protecciónEn algunos países de instalación se exige un segundo conductor de protección para evitar una corriente de contacto al fallar el conductor de protección inicial.En los países de instalación en los que no es válida la norma IEC 62109, se aplicarán estos requisitos:

• Instalación del conductor de protección en el borne de CA con una sección del conductor de por lo menos 10 mm² Cu

O• Instalación de un segundo conductor de protección en el terminal de toma a tierra con la misma

sección que el conductor de protección en el borne de la CA (consulte el capítulo 6.3.3 “Conexión del segundo conductor de protección”, página 33)

Tenga en cuenta en todo caso las normas vigentes en el país de instalación.

Posición Denominación ValorA Diámetro del cable 14 mm … 25 mmB Sección del conductor 1,5 mm² … 16 mm², con virola, máx. 10 mm²C Longitud de pelado Aprox. 12 mmEl conductor PE debe medir 5 mm más que los de L y N.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

30 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Interruptor-seccionadorDebe proteger cada inversor con su propio disyuntor para poder separarlo con seguridad bajo carga. Utilice para ello un disyuntor de 3 polos. Si utiliza un disyuntor de 1 polo, en el cable afectado pueden quedar corrientes residuales del inversor una vez desconectado (para la protección máxima admisible, consulte capitulo 14).

Peligro de muerte por incendioSi se conecta en paralelo más de un inversor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Los cables pueden quemarse o el inversor puede quedar irreparablemente dañado.

• No conecte nunca más de un inversor a un disyuntor.• Observe la protección máxima permitida del inversor al escoger el disyuntor.

Peligro de muerte por incendioSi se conectan un generador (inversor) y un equipo consumidor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Las corrientes del inversor y de la red pública pueden sumarse dando lugar a sobrecorrientes que el disyuntor no detecta.

• Nunca conecte equipos consumidores sin protección entre el inversor y el disyuntor.• Proteja siempre los equipos consumidores individualmente.

Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-seccionadoresUn fusible tipo botella, como el sistema D (Diazed) o D0 (Neozed), no es un interruptor-seccionador y por tanto no debe emplearse como tal. Un fusible tipo botella solo sirve como protección del cable.Al aislar el inversor bajo carga con un fusible tipo botella, el inversor puede sufrir daños.

• Emplee exclusivamente un interruptor-seccionador o un disyuntor como interruptor-seccionador.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 31

6.3.2 Procedimiento para la conexión de CA1. Compruebe la tensión de red y compárela con el rango de tensión admisible

(consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 94).2. Desconecte el disyuntor de los 3 conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión

accidental.3. Saque los 6 tornillos imperdibles de la tapa inferior

de la carcasa.

4. Levante desde abajo la tapa inferior de la carcasa y retírela.

5. Compruebe que la configuración por países del inversor sea la correcta según el suplemento suministrado con los ajustes de fábrica.Si el inversor no está ajustado a la norma del país deseada, configure la norma nacional mediante el interruptor giratorio (consulte el capítulo 6.5.3 “Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el interruptor giratorio”, página 51).

6. Retire la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa de CA.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

32 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7. Introduzca desde el exterior el racor atornillado para cables de CA por la boquilla de paso y fíjelo desde el interior con la contratuerca.

8. Introduzca los cables.9. Abra los bornes del borne de CA desplazándolos hacia arriba hasta el tope.

10. Conecte L1, L2, L3, N y el conductor de protección (PE) al borne de CA conforme a la leyenda.– El conductor PE debe medir 5 mm más que los

de L y N.– No invierta la conexión de L y N.– El sentido de giro de L1, L2 y L3 no es relevante.

11. Vuelva a cerrar todos los bornes del borne de CA hasta que encajen.

Peligro de incendio al conectar 2 conductoresSi conecta 2 conductores a un borne, existe peligro de sobrecalentamiento o de incendio debido a un mal contacto eléctrico.

• No conecte más de 1 conductor por borne.

Peligro de aplastamiento al cerrarse el borne de golpeLos bornes se cierran de golpe muy rápidamente y con fuerza.

• Cierre los bornes apretándolos solo con el pulgar. No agarre el borne entero.• No ponga los dedos debajo del borne.

L1 L2 L3 N

N PEL3L1 L2

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 33

12. Atornille con fuerza la tuerca de sombrerete de la conexión roscada en la abertura en la carcasa.

6.3.3 Conexión del segundo conductor de protecciónCuando así lo requiera la instalación, puede utilizar el terminal de toma a tierra para conectar un segundo conductor de protección o como conexión equipotencial.

Procedimiento1. Extraiga de la bolsa adjunta la abrazadera, el

tornillo cilíndrico (M6) y la arandela de cierre (M6).

2. Conecte el cable de toma a tierra pelado (D) bajo la abrazadera (C) (sección máx. 16 mm²).

3. Fije el borne (C) con el tornillo (A). El dentado de las arandelas de cierre (B) debe apuntar a la abrazadera.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor• Conecte el generador fotovoltaico y cierre firmemente el inversor antes de conectar el

disyuntor.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

34 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC)

6.4.1 Condiciones para la conexión de CCEl inversor tiene 2 áreas de entrada “A” y “B”, cada una con su propio seguidor del punto de máxima potencia (MPP).

En el área de entrada A se pueden conectar hasta 4 (Sunny Tripower 10000TL / 12000TL) o 5 strings (Sunny Tripower 15000TL / 17000TL). En el área de entrada B se puede conectar 1 string.

• En el área de entrada A, los módulos fotovoltaicos conectados deben cumplir estos requisitos:– Mismo tipo– Mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie– Idéntica orientación– Idéntica inclinación

• Para activar la detección de fallos de string autodidacta, los módulos fotovoltaicos de las entradas A y B deben tener la misma orientación.

• Las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con conectores. Encontrará los conectores de CC necesarios para la conexión de CC en el contenido de la entrega.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 35

• No deben sobrepasarse estos valores límite en la entrada de CC del inversor:

• En el día estadísticamente más frío la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor.

Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de stringsLos adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor.

• El circuito eléctrico de CC no debe interrumpirse con adaptadores en Y.• Tenga en cuenta el procedimiento para desconectar el inversor (consulte el capítulo 9

“Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

Sunny Tripower

Tensión de entrada (CC) máxima

Corriente de entrada (MPP) (CC) máxima

Corriente de cortocircuito máx. por entrada de string (CC)

Área de entrada A/B A1 … A5 / B10000TL 1 000 V 22,0 A/11,0 A 33 A/12,5 A12000TL 1 000 V 22,0 A/11,0 A 33 A/12,5 A15000TL 1 000 V 33,0 A/11,0 A 40 A/12,5 A17000TL 1 000 V 33,0 A/11,0 A 40 A/12,5 A

Peligro de incendio por sobrecorriente en la entrada de stringEl inversor puede quedar irreparablemente dañado.Como en caso de fallo el fusible de string electrónico pone en cortocircuito al generador fotovoltaico, no se deben sobrepasar los valores límite de la tabla superior para la corriente de cortocircuito máxima por entrada de string. Al producirse una sobrecarga en una de las entradas de string, se puede generar un arco voltaico y habrá peligro de incendio.

• Asegúrese de que no se superan los valores límite mencionados en la tabla superior.• Compruebe si las corrientes de cortocircuito de los módulos fotovoltaicos conectados

cumplen los valores límite mencionados en la tabla superior.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

36 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Funcionamiento del fusible de string electrónicoEl fusible de string electrónico evita corrientes inversas en el generador fotovoltaico. El fusible de string electrónico solo se puede activar si se cumplen estos requisitos.

• En la instalación, la tensión de entrada de CC debe ser como mínimo de 188 V (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 94), para que la función de protección de los fusibles de string electrónicos integrados se active. De lo contrario, no se podrá reconocer una polarización inversa en la conexión de CC ni un string averiado del inversor.

6.4.2 Preparación de los conectores de CCPara la conexión al inversor, todas las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con los conectores de CC suministrados.Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Los conectores de CC están marcados con “+” y “‒”.

Requisitos para el cableado• Utilice un cable PV1-F.

Peligro de incendio en el generador fotovoltaico por falta de reconocimiento de corrientes inversasEl fusible de string electrónico integrado controla el generador fotovoltaico y lo protege frente a las peligrosas corrientes inversas. Para activar el fusible de string electrónico, al conectar los strings tenga en cuenta lo siguiente:

• Si se conectan más de 2 strings al inversor, conecte SIEMPRE PRIMERO el primer string en la entrada B. Si no se conecta ningún string en la entrada B, el fusible de string no se activará.

• Los strings deben conectarse únicamente a la entrada de string correcta. No está permitido cablear los strings cruzados ni juntos. Para conectar correctamente los strings, consulte el gráfico del capítulo 6.4.1.

Utilización de acumuladores de string externosAl utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible de string electrónico se puede ver limitada.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 37

Procedimiento1. Haga pasar el cable pelado hasta el tope del

conector.

2. Apriete hacia abajo la abrazadera. La abrazadera encaja de forma audible.

3. Compruebe que el cable esté correctamente asentado:

Resultado Medida Si el cordón se ve en el hueco de la

abrazadera, el cable está colocado correctamente.

• Continúe con el punto 4.

Si el cordón no es visible en el hueco, el cable no está colocado correctamente.

• Suelte la abrazadera. Para ello, introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en la abrazadera y haga palanca.

• Extraiga el cable y comience de nuevo por el punto 1.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

38 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

4. Deslice la tuerca de unión hacia la rosca y apriétela (par de apriete: 2,0 Nm).

Los conectores de CC están preparados y ya pueden conectarse al inversor (consulte el capítulo 6.4.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)”, página 39).

6.4.3 Apertura del conector de CC1. Desenrosque la tuerca de unión.

2. Desbloquee el conector de CC: introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en el enganche lateral y haga palanca.

3. Separe con cuidado el conector de CC.

4. Suelte la abrazadera. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

5. Retire el cable.

Se ha retirado el cable del conector de CC.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 39

6.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC)

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor• Antes de conectar el generador fotovoltaico, compruebe que el disyuntor está desconectado

de los 3 conductores de fases.

Peligro de arco voltaico al desconectar el conector de CC mientras el Sunny Tripower está pitandoEl fusible de string electrónico integrado controla el generador fotovoltaico. En caso de instalación inapropiada (p. ej. polarización inversa) o de string averiado, el fusible de string electrónico pone el generador fotovoltaico en cortocircuito y el Sunny Tripower comienza a pitar.

• NO desconecte los conectores de CC, ya que hay peligro de que se produzca un arco voltaico.

• NO desconecte el Electronic Solar Switch, ya que, de lo contrario, toda la corriente inversa fluirá por el string averiado y se podría producir un incendio.

• Continúe con el procedimiento (consulte el capítulo 12.1 “El Sunny Tripower pita”, página 84).

El inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión.Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, este puede quedar irreparablemente dañado debido a la sobretensión. La garantía del equipo quedará anulada.

• No conecte strings en el inversor con una tensión en vacío superior a la tensión de entrada máxima del inversor.

• Compruebe el diseño de la instalación.

El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.

• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1 000 V como mínimo.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

40 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

1. Compruebe si la polaridad de las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos es correcta y si se respeta la tensión de entrada máxima del inversor.A una temperatura ambiente superior a los 10 °C, la tensión en vacío de los módulos fotovoltaicos no debería ser superior al 90% de la tensión de entrada máxima del inversor. De lo contrario, revise el diseño de la instalación y la interconexión de los módulos fotovoltaicos. Por otro lado, a temperaturas ambiente bajas, se puede superar la tensión de entrada máxima del inversor.

2. Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings (consulte el capítulo 12.2 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico”, página 85).

3. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, según se describe en el capítulo 10.3. Si el Electronic Solar Switch está en perfecto estado, enchúfelo hasta el tope, de modo que quede paralelo y ajustado a la carcasa. Conecte el Electronic Solar Switch con la tapa de la carcasa abierta únicamente durante la instalación. Esto es necesario para activar la función de protección del fusible de string electrónico integrado.

Peligro de incendio en el generador fotovoltaico por falta de reconocimiento de corrientes inversasEl fusible de string electrónico integrado controla el generador fotovoltaico y lo protege frente a las peligrosas corrientes inversas. Para activar el fusible de string electrónico, al conectar los strings tenga en cuenta lo siguiente:

• Si se conectan más de 2 strings al inversor, conecte SIEMPRE PRIMERO el primer string en la entrada B. Si no se conecta ningún string en la entrada B, el fusible de string no se activará.

• Los strings deben conectarse únicamente a la entrada de string correcta. No está permitido cablear los strings cruzados ni juntos. Para conectar correctamente los strings, consulte el gráfico del capítulo 6.4.1.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 41

4. Si se conectan más de 2 strings, compruebe que el primer conector de CC preparado tiene la polaridad correcta, y conéctelo a la entrada B del inversor. El conector de CC encaja de forma audible.

Para desbloquear el conector de CC, consulte el capítulo 6.4.3.

5. Preste atención a los mensajes de la pantalla y a las señales acústicas tras haber conectado el string.Prosiga únicamente si se cumplen estos requisitos:– El led verde está encendido o parpadea.– Tras 30 segundos no se produce NINGUNA señal acústica.– No se visualiza NINGUNO de los mensajes de error 40, 64 o 82 en la pantalla.En caso contrario, consulte las instrucciones de procedimiento en la siguiente tabla:

Utilización de acumuladores de string externosAl utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible de string electrónico se puede ver limitada.

Evento MedidaTras 60 segundos, la pantalla no indica nada y el Sunny Tripower no pita, aunque la tensión de entrada de CC supera los 188 V.

El Sunny Tripower está averiado.• Compruebe que el cable de CC no está conectado con

polarización inversa.• Compruebe que la tensión de entrada de CC supere los

188 V.• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA

(consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

42 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6. Conecte todos los demás strings siguiendo el mismo esquema.Aquí ya no es necesario un tiempo de espera de 60 segundos.

7. Compruebe que todos los conectores de CC estén firmemente fijos.

El Sunny Tripower comienza a pitar.

El Sunny Tripower pone en cortocircuito el generador fotovoltaico.

• No desconecte bajo ningún concepto el Electronic Solar Switch ni los conectores de CC. Espere hasta que el Sunny Tripower deje de pitar (en ausencia de luz).Si se desconectan los conectores de CC existe peligro de arco voltaico, ya que el Sunny Tripower pone en cortocircuito el generador fotovoltaico para evitar corrientes inversas a través de strings individuales. Con esto, pueden fluir altas corrientes según la irradiación. Sin embargo, el generador fotovoltaico y Sunny Tripower se encuentran en un estado seguro.

• Antes de dejar el Sunny Tripower, coloque una protección contra contacto (p.ej., una barrera) y otra contra la humedad (p. ej., una cubierta).

• Espere a que no haya luz para desconectar el Electronic Solar Switch y todos los conectores de CC y solucione el fallo (string con polarización inversa o averiado).

La pantalla muestra el mensaje de error 40, 64 o 82.

• Siga las instrucciones de procedimiento en la pantalla (consulte el capítulo 11.2 “Mensajes de error”, página 72).

Número de strings Sunny Tripower 10000TL / 12000TLEl Sunny Tripower 10000TL / 12000TL solo tiene 4 strings en la entrada A.

Evento Medida

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 43

8. Para establecer la hermeticidad en el inversor se deben cerrar todas las entradas de CC que no sean necesarias tal y como se muestra a continuación: – Inserte los selladores suministrados en los

conectores de CC que no se utilicen. No introduzca los selladores en las entradas de CC del inversor.

– Inserte los conectores de CC con selladores en las entradas de CC del inversor.

9. Si el Sunny Tripower no pita y no muestra ningún mensaje de error, desconecte el Electronic Solar Switch. La pantalla se apaga.

Ahora puede poner en funcionamiento el inversor (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56). Estas conexiones y configuraciones son opcionales.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

44 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.5 Configuración de la norma del país y del idioma de la pantallaEl inversor se puede configurar para distintos países. Esto se realiza mediante 2 interruptores giratorios en el inversor antes de la puesta en servicio o configurando el parámetro “CntrySet” o “Configurando norma nacional” con un producto de comunicación (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer) después de haber puesto el inversor en funcionamiento.La posición del interruptor 0/0 corresponde al ajuste de fábrica. Si ha encargado el inversor con una configuración de país determinada, esta ya se habrá establecido en la fábrica mediante un producto de comunicación. Por ello no podrá reconocer la configuración actual en la posición del interruptor. Al realizar cambios en el interruptor giratorio o mediante un producto de comunicación, se sobrescriben los parámetros de red ajustados de fábrica. No es posible restablecerlos, sino que es necesario volver a introducirlos a través de un producto de comunicación. Mediante el interruptor giratorio puede modificar en cualquier momento el idioma de la pantalla, independientemente de los parámetros de red. Con esto no se modifican los parámetros de red ajustados de fábrica, pero los avisos de la pantalla se muestran en el idioma configurado. En pedidos sin especificación del país de instalación, la configuración estándar es “VDE0126-1-1” y el idioma “Alemán”. Los cambios se adoptan en cuanto se enciende el disyuntor. Si se escoge una posición del interruptor que no tiene nada asignado, el inversor emite un mensaje de error en la pantalla y se mantiene el último ajuste válido.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 45

Registros de datos nacionales protegidos con SMA Grid GuardEn algunos países, las condiciones de conexión a red locales requieren un dispositivo que evite que los parámetros para la inyección a red puedan ser alterados. Por ello, hay algunos registros de datos nacionales que están protegidos y que solo se pueden desbloquear con un código de acceso personal, el denominado código del SMA Grid Guard.Los registros de datos nacionales protegidos con SMA Grid Guard se bloquean automáticamente tras 10 horas de inyección a partir de la puesta en servicio o del último cambio realizado. Si el registro de datos nacionales se modifica después de estas 10 horas de inyección, el inversor no acepta el cambio y emite el mensaje de error “Parámetros de red bloqueados”. Sin embargo, si este cambio posterior del registro de datos para cada país solo corresponde a un cambio del idioma de la pantalla mediante el interruptor giratorio del inversor, el cambio se acepta inmediatamente.Con un producto de comunicación también se pueden configurar los registros de datos nacionales (parámetro “CntrySet” o “Configurando norma nacional”), así como bloquearlos y desbloquearlos manualmente. Para realizar el bloqueo, debe introducir en el campo del código SMA Grid Guard la serie de cifras “54321” en lugar de la contraseña. El desbloqueo solo es posible mediante la introducción de un código del SMA Grid Guard personal de 10 cifras y será válido durante un máximo de 10 horas de inyección. Encontrará el formulario de solicitud para este código en www.SMA-Solar.com, en la categoría “Certificado” de cada inversor. El idioma se puede configurar sin necesidad de una contraseña e independientemente del registro de datos nacionales.

Siempre se comprueba el último cambio (interruptor o producto de comunicación) y, dado el caso, se adopta. Esto quiere decir que no siempre verá la verdadera configuración por países en la posición del interruptor.

Cambio de los parámetros de los registros de datos nacionales protegidos con Grid GuardSi se cambian los parámetros de registros de datos para cada país protegidos, estos dejan de estar protegidos y, en lugar de la norma, se indicará “ADJ.” o “Ajuste especial”. En este caso, el cambio de los parámetros no se bloqueará automáticamente tras 10 horas de inyección, sino que se deberá bloquear manualmente. Para el bloqueo manual, introduzca el código SMA Grid Guard “54321”.

Información adicional sobre la configuración de parámetrosEncontrará información detallada sobre ajustes y cambios de parámetros en las instrucciones de uso de su software.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

46 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.5.1 Comprobación de la norma nacionalCompruebe si el inversor está configurado para el país de instalación.

Antes de la puesta en servicio:• Compruebe que la norma nacional sea la correcta mediante el suplemento suministrado con

los ajustes de fábrica del inversor.

Tras la puesta en servicio:• Compruebe que la norma nacional sea la correcta según el aviso de la pantalla durante cada

nueva puesta en servicio (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).O

• Compruebe que la norma del país sea la correcta según el canal de medición “SMA grid guard” con ayuda de un producto de comunicación.

En los parámetros de funcionamiento está establecido qué ajuste corresponde a qué registro de datos nacionales. Puede leer los parámetros mediante un producto de comunicación. En www.SMA-Solar.com, en la categoría “Descripción técnica” del inversor, encontrará la descripción de los parámetros de funcionamiento.

Idioma de la pantallaTras haber configurado la norma nacional, siempre puede volver a cambiar el idioma de la pantalla mediante el interruptor giratorio B. No obstante, en ese caso debe colocar el interruptor giratorio A en “0” para mantener el registro de datos nacionales.

(A) (B) Registro de datos nacionales

Idioma de la pantalla

Protección Grid Guard

País

0 0 Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 1 Se mantiene Inglés Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 2 Se mantiene Alemán Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 3 Se mantiene Francés Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 4 Se mantiene Español Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 5 Se mantiene Italiano Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 6 Se mantiene No asignado* Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 47

0 7 Se mantiene No asignado* Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

0 A Se mantiene Neerlandés Según el juego de parámetros

Según el juego de parámetros

1 2 VDE-AR-N4105a) Alemán Sí Alemania1 4 VDE-AR-N4105-MPb) Alemán Sí Alemania1 6 VDE-AR-N4105-HPc) Alemán Sí Alemania1 0 VDE0126-1-1 Alemán Sí Alemania,

Suiza 1 8 VDE0126-1-1 Francés Sí Suiza, Francia1 9 VDE0126-1-1/UTE Francés Sí Francia2 0 VDE0126-1-1 Italiano Sí Suiza2 8 AS4777.3 Inglés No Australia3 2 CEI0-21Extd) Italiano No Italia4 0 RD1699 Español Sí España4 1 RD1663/661 Español Sí España4 8 PPC No asignado* No Grecia4 9 PPC Inglés No Grecia5 1 KEMCO 501/2009 Inglés No Corea del Sur5 8 G83 Inglés No Inglaterra5 A G59/2 Inglés No Inglaterra6 0 EN50438 Alemán Sí Distintos países

de la UE6 1 EN50438 Inglés Sí6 2 EN50438 Francés Sí6 3 EN50438 Italiano Sí6 4 EN50438 Español Sí6 5 EN50438 No asignado* Sí6 6 EN50438 No asignado* Sí6 E NEN-EN50438 Neerlandés Sí Países Bajos7 4 PPDS No asignado* Sí República

Checa

(A) (B) Registro de datos nacionales

Idioma de la pantalla

Protección Grid Guard

País

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

48 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7 5 PPDS Inglés Sí República Checa

7 6 PPDS Alemán Sí República Checa

7 8 C10/11/2012 Francés Sí Bélgica7 9 C10/11/2012 Inglés Sí Bélgica7 A C10/11/2012 Alemán Sí Bélgica7 B C10/11/2012 Neerlandés Sí BélgicaA 0 MVtg-Directive Alemán Sí AlemaniaA 1 MVtg-Directive Inglés Sí FlexibleA 2 MVtg-Directive Francés Sí FranciaA 3 MVtg-Directive Español Sí EspañaA 4 MVtg-Directive No asignado* Sí República

ChecaA 8 CN/CGC/

GF001:2009**Inglés No China

A C SI 4777 Inglés Sí IsraelB 0 MVtg-Directive int Alemán Sí AlemaniaB 1 MVtg-Directive int Inglés Sí FlexibleB 2 MVtg-Directive int Francés Sí FranciaB 3 MVtg-Directive int Español Sí EspañaB 4 MVtg-Directive int No asignado* Sí República

ChecaC 0 Customer Inglés No FlexibleC 1 Customer Alemán No FlexibleC 2 Customer Francés No FlexibleC 3 Customer Español No FlexibleC 4 Customer Italiano No FlexibleC 5 Customer No asignado* No FlexibleC 6 Customer No asignado* No FlexibleD 0 Off-Grid60 Inglés No FlexibleD 1 Off-Grid60 Alemán No Flexible

(A) (B) Registro de datos nacionales

Idioma de la pantalla

Protección Grid Guard

País

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 49

Si el inversor no está configurado para el país de instalación, tiene varias posibilidades para configurar la norma nacional que desea:

• Realice el ajuste mediante los 2 interruptores giratorios (consulte el capítulo 6.5.3 “Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el interruptor giratorio”, página 51).

• De manera alternativa, también puede realizar la configuración mediante el parámetro “CntrySet” o “Configurando norma nacional” con un producto de comunicación tras haber puesto en funcionamiento el inversor.

• Si necesita ajustes de parámetros adaptados a su lugar de instalación, puede cambiarlos mediante un producto de comunicación.

D 2 Off-Grid60 Francés No FlexibleD 3 Off-Grid60 Español No FlexibleD 4 Off-Grid60 Italiano No FlexibleD 5 Off-Grid60 No asignado* No FlexibleD 6 Off-Grid60 No asignado* No FlexibleE 0 Off-Grid50 Inglés No FlexibleE 1 Off-Grid50 Alemán No FlexibleE 2 Off-Grid50 Francés No FlexibleE 3 Off-Grid50 Español No FlexibleE 4 Off-Grid50 Italiano No FlexibleE 5 Off-Grid50 No asignado* No FlexibleE 6 Off-Grid50 No asignado* No FlexibleF 0 SD-Card SD-Card No Flexible

a) Ajustable a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según la norma VDE-ARN-4105 (Alemania) para instalaciones fotovoltaicas ˂ 3,68 kVA.

b) Ajustable a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según la norma VDE-ARN-4105 (Alemania) para instalaciones fotovoltaicas ˃ 3,68 kVA y ˂ 13,8 kVA.

c) Ajustable a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según la norma VDE-ARN-4105 (Alemania) para instalaciones fotovoltaicas ˂ 13,8 kVA.

d) Ajustable a partir de la versión de firmware 2.50. Ajuste según la norma CEI 0-21 para instalaciones fotovoltaicas con protección externa de la instalación y de la red > 6 kVA (Italia).

* No asignado de momento. Se mantiene el idioma de la pantalla configurado hasta ahora.

(A) (B) Registro de datos nacionales

Idioma de la pantalla

Protección Grid Guard

País

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

50 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.5.2 Ampliación de los límites de desconexiónLos criterios de desconexión (tensión, frecuencia) se fijan en los parámetros de país.Los Sunny Tripower disponen del registro de datos adicional “MVtgDirective”. Con este parámetro, los límites de desconexión del inversor para los valores de la tensión y de la frecuencia se amplían a un máximo/mínimo. Esta configuración por países solo debe seleccionarse si la instalación o el inversor funcionan con una protección de desacoplamiento trifásica externa que desconecte automáticamente el inversor de la red pública cuando se dan valores de tensión y de frecuencia inadmisibles. El equipo sigue estando protegido.

Peligro de muerte por descarga eléctrica si no hay una protección de desacoplamiento externaEn la configuración por países “MVtgDirective”, el inversor solo puede ponerse en funcionamiento con un dispositivo de protección de desacoplamiento trifásico externo que cumpla los requisitos específicos del país. Sin esta protección de desacoplamiento externa, el inversor no se desconecta de la red pública cuando se superan los valores indicados por la normativa.

• Instale una protección de desacoplamiento trifásica externa.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 51

6.5.3 Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el interruptor giratorio

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Mueva las flechas de los interruptores giratorios (A y B) a la posición deseada con un destornillador (consulte el capítulo 6.5.1 “Comprobación de la norma nacional”, página 46). Utilice para ello un destornillador con una hoja de 2,5 mm.

3. Vuelva a poner el inversor en funcionamiento (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).

Puente para el idioma inglésMediante un puente se puede, además, cambiar el idioma a inglés (p. ej. para labores de mantenimiento).

• Para ello, introduzca el puente en las dos patillas superiores, tal y como se muestra a la derecha.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

52 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

6.6 Comunicación

6.6.1 BluetoothLa comunicación por Bluetooth con un producto de comunicación está activada de manera predeterminada. La conexión mediante Bluetooth con otros inversores viene desactivada de fábrica. Existen estas posibilidades para hacer ajustes usando el interruptor giratorio:

Para aislar los inversores de su instalación de otros inversores de una instalación vecina cuando se comunique por Bluetooth, puede designar una NetID individual para los inversores de su instalación (posición de interruptor 2 … F). No obstante, esto solo es necesario si la instalación vecina se encuentra dentro de un radio de 500 m.Para que un producto de comunicación pueda captar todos los inversores de su instalación fotovoltaica, todos deben tener la misma NetID.

Posición del interruptor (NetID)

Ajuste

0 Desactivada1 Se puede realizar la comunicación por Bluetooth con un producto de

comunicación, pero no la conexión con otros inversores (ajuste de fábrica).

2 … F Conexión con otros inversores

Contraseña de la instalación para el usuario y el instaladorSi se comunica por Bluetooth, puede proteger el inversor con una contraseña de la instalación para el usuario y otra para el instalador. Todos los inversores se suministran de fábrica con la misma contraseña de instalación. Para proteger con seguridad la instalación de accesos no autorizados, cambie las contraseñas a través de un producto de comunicación.Si no se comunica por Bluetooth, desactive la comunicación Bluetooth. De esta forma protegerá la instalación de accesos no autorizados.

Modificación de la hora de la instalaciónEn la comunicación a través de Bluetooth y Sunny Explorer, después de la puesta en servicio, deberá modificar la hora de la instalación (fecha y hora) con un producto de comunicación. De este modo evitará errores al consultar los eventos guardados.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 53

Siga estos pasos:

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Mueva la flecha del interruptor giratorio derecho (C) con un destornillador a la posición deseada. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 2,5 mm.

3. Vuelva a poner el inversor en funcionamiento (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).

6.7 Reequipamiento de descargador de sobretensión del tipo IIEl inversor puede venir equipado de fábrica con descargadores de sobretensión o se puede equipar más adelante. Encontrará el número de pedido de ambos equipamientos adicionales (1 solo para la entrada A, 1 para la entrada A y B) en el capítulo 15.Para integrarlos posteriormente siga estos pasos:

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

Adopción de la configuraciónLos ajustes de Bluetooth serán válidos después de haber reactivado el disyuntor, conectado el generador fotovoltaico y enchufado el Electronic Solar Switch.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorMuerte por descarga eléctricaExisten tensiones residuales en el inversor. El inversor tarda 20 minutos en descargarse.

• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa o la tapa de CC.

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

54 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

2. Saque los tornillos imperdibles de la tapa de CC en el lateral izquierdo del área de conexión.

3. Levante la tapa de CC desde abajo y retírela.

4. Conecte todos los descargadores de sobretensión en las ranuras, hasta que los ganchos de retención laterales encajen.– Debe montar el descargador de sobretensión

con la inscripción “PE 500” en la ranura más inferior.

– Si necesita los descargadores de sobretensión para la entrada A, ambos descargadores de sobretensión tienen que montarse en las dos ranuras superiores.

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 55

– Si también se quiere asegurar la entrada B, deben equiparse todas las ranuras con descargadores de sobretensión.

– La línea verde en la ventana (A) señala un estado correcto. Una línea roja en la ventana señala que el descargador de sobretensión está averiado. Adicionalmente, aparece una advertencia en la pantalla con el número de evento “83”.

5. Incline la tapa de CC y colóquela. Los tornillos imperdibles deben sobresalir.

6. Inserte los 4 tornillos de la tapa de CC y atorníllelos (par de apriete: 3,5 Nm).

Los descargadores de sobretensión están instalados y el inversor puede volver a ponerse en funcionamiento (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).

7 Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

56 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7 Puesta en servicio7.1 Puesta en servicio del inversor1. Verifique que esté firmemente fijado a la pared (consulte el capítulo 5 “Montaje”, página 20).2. Compruebe que tenga la configuración del país correcta (consulte el capítulo 6.5

“Configuración de la norma del país y del idioma de la pantalla”, página 44).3. Asegúrese de que la línea de alimentación de CA esté correctamente conectada

(consulte el capítulo 6.3 “Conexión de la red pública (CA)”, página 28).4. Compruebe que las líneas de CC (strings fotovoltaicos) estén correctamente conectadas

(consulte el capítulo 6.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)”, página 34).5. Cierre las entradas de CC que no se utilicen con sus conectores de CC y con los selladores

(consulte el capítulo 6.4.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)”, página 39).6. Cierre todas las aberturas de la carcasa.7. Incline la tapa inferior de la carcasa y colóquela.

Los tornillos imperdibles deben sobresalir.

8. Inserte los 6 tornillos y apriételos en el orden indicado a la derecha (par de apriete: 2,0 Nm).

SMA Solar Technology AG 7 Puesta en servicio

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 57

9. Introduzca el Electronic Solar Switch hasta el tope.

10. Conecte el disyuntor.11. Si hay un relé multifunción conectado, conecte la tensión de alimentación del relé multifunción.12. Compruebe si la pantalla y los ledes señalan un estado de funcionamiento normal.

Si se ha puesto en servicio correctamente, el led verde estará encendido o parpadeará siempre que haya irradiación suficiente.El significado de un led rojo encendido y el significado de los números de evento en la pantalla se explican en el capítulo 11.2.

Led Color SignificadoA Verde Encendido: funcionamiento

Intermitente: esperando una irradiación suficiente

B Rojo AveríaC Azul Comunicación Bluetooth

activa

7 Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

58 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7.2 Avisos de la pantalla durante la fase de inicio

• Primero aparece en la línea de texto la versión del firmware de los procesadores internos.

• Tras 5 segundos o tras dar golpecitos en la tapa de la carcasa aparecen el número de serie (o la denominación del inversor) y la NetID para la comunicación por Bluetooth. La denominación del inversor puede modificarse con un producto de comunicación.

• Tras otros 5 segundos más o tras dar golpecitos nuevamente se indicará la norma nacional configurada (como “VDE0126-1-1”).

• Tras otros 5 segundos más o tras dar golpecitos nuevamente se indicará el idioma configurado (ejemplo: “Sprache Deutsch” (Idioma alemán)).

• En funcionamiento normal, la línea de texto de la pantalla está vacía a continuación. Puede consultar los avisos de los eventos de la línea de texto y sus significados en el capítulo 11.

Avisos de la pantalla representadosLos avisos de la pantalla representados en este capítulo sirven de ejemplo y pueden ser distintos según la configuración por países para los avisos de la pantalla del inversor.

Nueva visualización de los avisos de la pantalla (a partir de la versión de firmware 2.33)Para que durante el funcionamiento se muestren nuevamente los avisos de la pantalla de la fase de inicio, dé 2 golpecitos seguidos en la tapa de la carcasa.

SMA Solar Technology AG 8 Configuración

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 59

8 Configuración8.1 Modificación de la hora y la contraseña de la instalaciónRequisitos:

• Debe disponerse de un ordenador con interfaz Bluetooth.• En el ordenador debe estar instalado el software Sunny Explorer versión 1.04 o superior.• La instalación debe estar registrada en el Sunny Explorer.

1. Cambie la contraseña estándar de la instalación (consulte la ayuda del Sunny Explorer). De esta forma protegerá la instalación de accesos no autorizados.

2. Cambie la hora de la instalación (consulte la ayuda del Sunny Explorer).

8.2 Activación y configuración de SMA OptiTrac Global PeakSi los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la sombra, se recomienda activar SMA OptiTrac Global Peak y ajustar el intervalo de tiempo durante el cual el inversor optimiza el MPP de la instalación fotovoltaica.Requisito:

• Debe disponerse de un producto de comunicación adecuado para el tipo de comunicación utilizada.

1. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación e identifíquese como instalador.2. Seleccione el parámetro OptiTrac Global Peak y ajústelo a ON.3. Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak y ajuste el

intervalo de tiempo deseado. Consejo: El intervalo de tiempo óptimo es por lo general de 6 minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel de sombra cambia muy lentamente. El inversor optimiza el MPP de la instalación fotovoltaica durante el intervalo de tiempo

definido.

8 Configuración SMA Solar Technology AG

60 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

8.3 Activación de la detección de fallos de string autodidactaLa detección de fallos de string autodidacta viene desactivada de fábrica. Puede activar la detección de fallos de string autodidacta configurando un parámetro mediante la comunicación (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer). Para ello necesita la contraseña de instalador.

Activación o desactivación de la detección de fallos de string

Restablecimiento de los datos de funcionamiento de la detección de fallos de string

Parámetro Ajuste DescripciónOp.PvProMod/Modo de funcionamiento de la detección de fallos de string

Stop/Desactivado Detección de fallos de string desactivadaStrgFltDet/Detectar fallos de string

Detección de fallos de string activada

PaStrgFltDet/Detectar fallos de substring

Detección de fallos de substring y detección de fallos de string activadas

Parámetro DescripciónOp.PvValRsIstl/Reponer los datos de funcionamiento de la detección de fallos de string

Reinicio de la fase de aprendizajeSe restablecen los datos de funcionamiento de la detección de fallos de string.

SMA Solar Technology AG 9 Desconexión del inversor de la tensión

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 61

9 Desconexión del inversor de la tensión9.1 Seguridad

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorMuerte por descarga eléctricaEl inversor trabaja con altas tensiones y tiene que estar desconectado antes de realizar trabajos en el equipo. Además, al desconectar los conectores de CC sin haber retirado previamente el Electronic Solar Switch, se puede producir un peligroso arco voltaico.

• Desconecte el inversor según se describe en el siguiente capítulo.

Peligro de quemaduras por tapa de CC calienteDurante el funcionamiento, la tapa de CC que se encuentra en el lado izquierdo del área de conexión se puede calentar.

• No toque la tapa de CC al realizar trabajos en el área de conexión.

El inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Haga contacto a tierra antes de tocar cualquier componente.

9 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG

62 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

9.2 Procedimiento1. Desconecte el disyuntor de los 3 conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión

accidental.2. Si está conectada, desconecte la tensión de alimentación del relé multifunción y asegúrela

contra una reconexión accidental.3. Compruebe el estado del Sunny Tripower:

4. Espere hasta que los ledes, la pantalla y, en caso necesario, el indicador de fallos, se hayan apagado.

5. Suelte los 6 tornillos imperdibles de la tapa.

6. Levante desde abajo la tapa de la carcasa y retírela.

Evento MedidaEl Sunny Tripower pita o un mensaje de error en la pantalla prohíbe la desconexión del Electronic Solar Switch.

• Espere hasta que el Sunny Tripower deje de pitar (en ausencia de luz) y entonces desconecte el Electronic Solar Switch y los conectores de CC.

• Solucione el fallo (consulte el capítulo 12.1 o 11.2).

El Sunny Tripower no pita y la pantalla no muestra ningún mensaje de error.

• Desconecte el Electronic Solar Switch.• Continúe con el punto 4.

SMA Solar Technology AG 9 Desconexión del inversor de la tensión

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 63

7. Compruebe que no haya tensión entre L1/L2/L3 y N con la ayuda de un equipo de medición apropiado en el borne de la CA. La punta de comprobación debe tener un diámetro máximo de 2 mm. Si se registra tensión, examine la instalación.

8. Compruebe que no haya tensión entre L1/L2/L3 y PE en el borne de la CA. Si se registra tensión, examine la instalación.

9. Asegúrese de que no haya tensión entre el relé multifunción y PE en todos los bornes. Si se registra tensión, examine la instalación.

PE

9 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG

64 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

10. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC tirando de ellos en línea recta. NO tire del CABLE. Todos los conectores de CC están alejados del

inversor. El inversor está completamente desconectado del generador fotovoltaico.

El inversor ya está desconectado de la tensión y puede realizar trabajos en él.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorExisten tensiones residuales en el inversor. El inversor tarda 20 minutos en descargarse.

• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa o la tapa de CC.

SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 65

10 Mantenimiento y limpieza10.1 Limpieza del inversor

10.2 Comprobación de la disipación de calorSi el inversor reduce su potencia a menudo debido a un calentamiento excesivo (símbolo de temperatura encendido en la pantalla), se puede deber a estas causas:

• Las rejillas de ventilación de los laterales están obturadas con suciedad. Limpie las rejillas de ventilación como se describe a continuación.

• Uno de los ventiladores está obturado.El inversor lleva integrados 2 ventiladores para la refrigeración. Uno de ellos se sitúa en la parte inferior del inversor junto al área de conexión y el otro en el lateral izquierdo de la carcasa, bajo la rejilla de ventilación.Si la carcasa de los ventiladores está sucia solo con polvo suelto, puede limpiarla con un aspirador. Si con el aspirador el resultado no es satisfactorio, puede desmontar los ventiladores para su limpieza tal y como se describe en estos capítulos.

10.2.1 Limpieza de las rejillas de ventilaciónEl inversor aspira el aire por abajo y en el lateral izquierdo y lo vuelve a expulsar por arriba, a través de las rejillas de ventilación. Limpie las rejillas de ventilación cuando estén sucias.

Procedimiento1. Gire el cierre giratorio de la rejilla de ventilación en

el sentido de la flecha hasta que la ranura quede vertical.

Daños en la pantalla debido al uso de productos de limpieza• Si el inversor está sucio, limpie la tapa de la carcasa, la pantalla y los ledes solamente con

agua limpia y un paño.

10 Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

66 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

2. Retire la rejilla de ventilación.

3. Limpie la rejilla de ventilación con un cepillo suave, un pincel o con aire comprimido.

4. Vuelva a colocar la rejilla de ventilación en el inversor.

5. Vuelva a girar la ranura del cierre giratorio 90° hasta que quede horizontal.

Daños en el inversor debido a la penetración de insectos• No retire las rejillas de ventilación de modo permanente, ya que son necesarias para

garantizar la protección contra la entrada de insectos.

SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 67

10.2.2 Limpieza del ventilador de la parte inferior del inversor (solo en STP 15000TL y STP 17000TL)

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Espere a que se detenga el ventilador.

Limpieza de la rejilla del ventilador3. Desmonte la rejilla del ventilador:

– Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte.

– Retire con cuidado la rejilla del ventilador.

4. Limpie la rejilla del ventilador con un cepillo suave, un pincel, un paño o con aire comprimido.

Limpieza del ventilador5. Apriete los ganchos de retención hacia el centro.6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia

abajo.

7. Quite el seguro del conector y retírelo.La longitud de los cables del ventilador permite extraer el ventilador lo necesario para desconectar los conectores del interior del inversor.

8. Retire el ventilador y límpielo con un cepillo suave, un pincel o un paño y agua.

10 Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

68 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

9. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar el ventilador en el orden inverso.10. Compruebe el funcionamiento del ventilador (consulte el capítulo 10.2.4 “Comprobación de

los ventiladores”, página 69).

10.2.3 Limpieza del ventilador del lateral izquierdo de la carcasa del inversor

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Gire el cierre giratorio de la rejilla de ventilación en el sentido de la flecha hasta que la ranura quede vertical.

3. Retire la rejilla de ventilación.

4. Espere a que se detenga el ventilador.5. Apriete los ganchos de retención hacia el centro.

6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia el lado.

El ventilador puede resultar dañado por la aplicación de aire comprimido.• No utilice aire comprimido para limpiar el ventilador. De lo contrario, el ventilador puede

sufrir daños.

SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 69

7. Quite el seguro del conector y retírelo.La longitud de los cables del ventilador permite extraer el ventilador lo necesario para desconectar los conectores del interior del inversor.

8. Retire el ventilador y límpielo con un cepillo suave, un pincel o un paño y agua.

9. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar el ventilador en el orden inverso.10. Compruebe el funcionamiento del ventilador (consulte el capítulo 10.2.4 “Comprobación de

los ventiladores”, página 69).

10.2.4 Comprobación de los ventiladores

1. Introduzca la contraseña del instalador.2. Defina el parámetro “CoolSys.FanTst” o “Test de ventilador” en el modo de instalador

como “ON”.3. Compruebe la corriente de aire de ambos ventiladores.

El inversor aspira el aire por abajo y en el lateral izquierdo y lo vuelve a expulsar por arriba, a través de las rejillas de ventilación. Compruebe que no se produzcan ruidos que pudieran indicar un error de montaje o un defecto de los ventiladores.

4. Tras la comprobación, vuelva a cambiar el parámetro “CoolSys.FanTst” o “Test de ventilador” a “OFF”.

La comprobación de los ventiladores ha terminado.

El ventilador puede resultar dañado por la aplicación de aire comprimido.• No utilice aire comprimido para limpiar el ventilador. De lo contrario, el ventilador puede

sufrir daños.

Comprobación de los ventiladoresPara la comprobación de los ventiladores se necesita un equipo especial de registro de datos (por ejemplo, Sunny WebBox) o un ordenador con el software adecuado (por ejemplo, Sunny Explorer), para poder cambiar los parámetros del inversor.Además, necesita la contraseña del instalador para poder acceder al modo de instalador.

10 Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

70 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

10.3 Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS)Antes de colocar el Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste.Para ello, compruebe si las lengüetas metálicas (A) en el interior del conector presentan una coloración pardusca.

Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están completamente desgastadas (B), el Electronic Solar Switch ya no puede desconectar de forma segura el lado de la CC.

Deberá cambiar el asa del Electronic Solar Switch antes de volver a poner en funcionamiento el inversor. Su distribuidor ofrece piezas de recambio para asas del Electronic Solar Switch dañadas (consulte el capítulo 15 “Accesorios”, página 114).

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 71

11 Avisos

11.1 Avisos de eventoDurante una actualización, los avisos de la pantalla se indican en la línea de texto de la pantalla.

Ningún aviso en caso de falta de tensión de CCLas mediciones y la emisión de avisos solo son posibles cuando hay suficiente tensión de CC (led verde parpadea o está encendido).

Aviso Descripción< Cód. inst. válido > El código SMA Grid Guard introducido es válido.

El registro de datos nacionales configurado está ahora desbloqueado y se puede cambiar.Si la configuración de los registros de datos para cada país está protegida, el desbloqueo será válido durante un máximo de 10 horas de inyección.

< Tarjeta SD no cont. nueva actualiz. > No se encuentra ningún archivo de actualización nuevo relevante para este Sunny Tripower en la tarjeta SD o la actualización existente ya se realizó.

< Parám. red invar. > La posición del interruptor escogida no tiene nada asignado o no hay registro de datos nacionales en la tarjeta SD.

< Parám.configurados con éxito > Todos los parámetros de la tarjeta SD, p. ej. los registros de datos nacionales, han sido transferidos con éxito.

< Leyendo tarjeta SD > El inversor está leyendo la tarjeta SD.< Config. parámetros > El inversor fija los parámetros configurados de la

tarjeta SD.< Test automático > El inversor realiza una autocomprobación.< Actualiz. terminada > El inversor ha finalizado la actualización con éxito.< Actualiz. Bluetooth > Actualización de los componentes Bluetooth realizada

con éxito< Actualiz. display > Actualización de la pantalla realizada con éxito< Actual. orden. cen. > Actualización de los componentes del inversor realizada

con éxito< Actual. comunicación > Actualización de los componentes de comunicación

realizada con éxito

11 Avisos SMA Solar Technology AG

72 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

11.2 Mensajes de errorEn caso de fallo, los avisos se muestran en la línea de texto de la pantalla. Sobre la línea de texto pueden verse en 2 cifras los números de evento de los avisos de la pantalla que se muestran, y en la línea de texto, antes del aviso de la pantalla, pueden verse en 3 o 4 cifras. Dando golpecitos en la tapa inferior de la carcasa puede desplazarse por mensajes de varias líneas.Si el fallo persiste durante un tiempo prolongado, el led rojo se enciende y el relé multifunción se desconecta.Adicionalmente, según la gravedad del error, se iluminan en la pantalla la llave o el auricular de teléfono.

• Llave: error que puede resolverse in situ (consulte la tabla siguiente)

• Auricular de teléfono: error del equipoPóngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

< Actual. prot. string > Actualización del fusible de string electrónico realizada con éxito

< Actual. mód. RS485I > Actualización de la interfaz de comunicación realizada con éxito

< Actual. tabla idio. > Actualización de la tabla de idiomas realizada con éxito< Archivo actualiz. OK > El archivo de actualización encontrado es válido.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

101 … 103

< Fallo de red >La tensión de red rebasa el rango admisible. El fallo puede tener estas causas:

• La tensión de red en el punto de conexión del inversor es demasiado alta.

• La impedancia de red en el punto de conexión del inversor es demasiado alta.

El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Revise la tensión de red y la conexión a la red del inversor.

Si, debido a las condiciones locales de red, la tensión de red está fuera del rango admisible, pregunte al operador de red si se pueden adaptar las tensiones en el punto de inyección o si está de acuerdo con una alteración de los márgenes de funcionamiento monitorizados.Si la tensión de red se encuentra en el rango admisible y se sigue emitiendo este fallo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Aviso Descripción

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 73

202 … 203

< Fallo de red >La tensión de red está por debajo del rango admisible. El fallo puede tener estas causas:

• Red pública desconectada• Cable de CA dañado• Tensión de red en el punto de

conexión del inversor demasiado baja

El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Compruebe si el disyuntor se activa.• Revise la tensión de red y la

conexión a la red del inversor.Si, debido a las condiciones locales de red, la tensión de red está fuera del rango admisible, pregunte al operador de red si se pueden adaptar las tensiones en el punto de inyección o si está de acuerdo con una alteración de los márgenes de funcionamiento monitorizados.Si la tensión de red se encuentra en el rango admisible y se sigue emitiendo este fallo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

301 < Fallo de red >El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el rango admisible.Se puede deber a estas causas:

• La tensión de red en el punto de conexión del inversor es demasiado alta.

• La impedancia de red en el punto de conexión del inversor es demasiado alta.

El inversor se desconecta de la red pública para mantener la calidad de la tensión.

• Compruebe la tensión de red en el punto de conexión del inversor.

Si, debido a las condiciones locales de red, la tensión de red aumenta por encima del valor límite definido, pregunte al operador de red si es posible ajustar la tensión en el punto de inyección o si aprueba un cambio del valor límite para la monitorización de la calidad de la tensión.Si la tensión de red se encuentra durante un tiempo prolongado dentro del rango admisible y se sigue indicando este fallo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

401, 404 < Fallo de red >El inversor ha abandonado el funcionamiento en paralelo a la red y por razones de seguridad ha interrumpido la inyección a red.

• Compruebe si hay fuertes fluctuaciones de frecuencia de corta duración en la conexión a la red.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

11 Avisos SMA Solar Technology AG

74 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

501 < Fallo de red >La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Si es posible, compruebe la frecuencia de red y la frecuencia con la que ocurren grandes fluctuaciones.

Si hay bastantes fluctuaciones y este fallo aparece en correlación con ellas, pregunte al operador de red si permite cambios en los parámetros de funcionamiento.Comunique los parámetros propuestos a la Asistencia Técnica de SMA.

601 < Fallo de red >La monitorización interna del inversor ha detectado una cantidad inadmisible de componente continua en la corriente de red.

• Compruebe la componente continua de la conexión a la red.

• Si el evento se produce a menudo, pregunte al operador de red si se puede aumentar el valor límite de la monitorización.

701 < Frecuencia inadmis. > < Comprobar parámetro >La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Compruebe la frecuencia de red y la frecuencia con la que ocurren mayores fluctuaciones.

Si hay bastantes fluctuaciones y este fallo aparece en correlación con ellas, pregunte al operador de red si permite cambios en los parámetros de funcionamiento.Comunique los parámetros propuestos a la Asistencia Técnica de SMA.

1302 < Esperando tensión de red > o < Fallo de instalación conexión a red > < Comprobar red y fusibles >El inversor ha detectado un fallo en los cables de CA y no se puede conectar a la red pública. La causa puede ser una configuración por países errónea.

• Compruebe la instalación de CA.• Corrija la conexión (consulte el

capítulo 6.3 “Conexión de la red pública (CA)”, página 28).

• Compruebe que la configuración por países es correcta:– Por medio del interruptor

giratorio (consulte el capítulo 6.5.1 “Comprobación de la norma nacional”, página 46)

– Por medio de comunicación: configuración del parámetro “CntrySet” o “Configurando norma nacional”

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 75

1501 < Error de reconexión red > La tensión o frecuencia medida es demasiado elevada o demasiado reducida para conectar con la red pública.Posiblemente, el registro de datos nacional modificado o los parámetros modificados no cumplen los requisitos locales de conexión a la red pública.

• Compruebe que la configuración por países es correcta:– Por medio del interruptor

giratorio (consulte el capítulo 6.5.1 “Comprobación de la norma nacional”, página 46)

– Por medio de comunicación: configuración del parámetro “CntrySet” o “Configurando norma nacional”

• Compruebe si la tensión y la frecuencia de la red pública se encuentran dentro de los límites del registro de datos nacionales configurado.

• Si solo se han modificado algunos parámetros del registro de datos nacional, vuelva a seleccionar el registro de datos original para el país de instalación.

3301 … 3303

< Func. Inestable >La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un funcionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén cubiertos de nieve.

• Espere a que haya una mayor irradiación.

• Si este evento se repite con frecuencia en presencia de irradiación de intensidad media, compruebe que el diseño de la instalación fotovoltaica y que la interconexión del generador fotovoltaico sean correctos.

3401, 3402

< Sobretensión CC > < Desconec. generador >Hay una tensión de entrada de CC demasiado alta en el inversor.

• Desconecte inmediatamente el inversor del generador fotovoltaico (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61). De lo contrario, el inversor podría quedar irreparablemente dañado.

• Compruebe si la tensión de CC de los strings mantiene la tensión de entrada máxima del inversor antes de volver a conectar el inversor al generador fotovoltaico.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

11 Avisos SMA Solar Technology AG

76 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

3501 < Resist. aislamiento > < Comprobar generador >El inversor ha detectado un fallo a tierra en el generador fotovoltaico.

• Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings (consulte el capítulo 12.2 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico”, página 85).

• El instalador del generador fotovoltaico debe eliminar el fallo a tierra antes de volver a conectar el string afectado.

3601 < Corr. deriv. elevada > < Comprobar generador >La corriente de fuga del inversor y del generador fotovoltaico es demasiado alta.La causa puede ser un fallo a tierra repentino, una corriente residual, un mal funcionamiento o que la capacidad de la instalación fotovoltaica a tierra es demasiado elevada.El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección inmediatamente después de sobrepasar un valor límite y luego vuelve a conectarse a la red pública automáticamente.

• Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings (consulte el capítulo 12.2 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico”, página 85).

• El instalador del generador fotovoltaico debe eliminar el fallo a tierra antes de volver a conectar el string afectado.

• Compruebe si los módulos fotovoltaicos provocan una corriente de fuga demasiado elevada.

3701 < Corr. defecto exces. > < Comprobar generador >El inversor ha detectado una corriente residual causada por una toma a tierra momentánea del generador fotovoltaico.

• Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings (consulte el capítulo 12.2 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico”, página 85).

• El instalador del generador fotovoltaico debe eliminar el fallo a tierra antes de volver a conectar el string afectado.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 77

3801, 3802

< Sobrecorriente CC > < Comprobar generador>Se ha producido una sobrecorriente en el lado de CC del inversor y este ha interrumpido la inyección a red momentáneamente.

Si el evento se produce con frecuencia:• Compruebe el diseño y la

interconexión del generador fotovoltaico.

3901, 3902

< Esperando cond. de arranque de CC > < Cond. arr. no alcan. >La potencia de entrada o la tensión de entrada de los módulos fotovoltaicos aún no basta para inyectar a la red pública.

• Espere a que haya una mayor irradiación.

• De ser necesario, aumente el umbral de tensión para iniciar la inyección del inversor si el evento se produce con frecuencia por las mañanas (configuración de parámetros mediante comunicación).

• Si este evento se repite con frecuencia en presencia de irradiación de intensidad media, compruebe que el diseño de la instalación fotovoltaica y que la interconexión del generador fotovoltaico sean correctos.

4001 < String X defecto > < No desc.ESS >La “X” representa el string afectado, en el cual fluyen corrientes inversas o que presenta polarización inversa. También puede haber otros strings afectados. El generador fotovoltaico se pone en cortocircuito.En casos excepcionales, este mensaje de error puede activarse también por suciedad o sombras en los módulos fotovoltaicos (por ejemplo, por hojas o nieve).

• Desconecte el inversor si hay oscuridad (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

• Compruebe el diseño y la interconexión del generador fotovoltaico (consulte el capítulo 6.4.1 “Condiciones para la conexión de CC”, página 34).

• Si hay irradiación suficiente, compruebe si hay la misma tensión en las entradas de string A1 hasta A5. De lo contrario, probablemente sea un defecto del módulo fotovoltaico.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

11 Avisos SMA Solar Technology AG

78 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

4002 < String X pot.red. > < Comprobar generador >La monitorización de string ha detectado un string averiado o débil.

• Compruebe el string que se indica.

4003 < String X defecto > < Comprobar generador >La monitorización de string ha detectado un substring averiado o débil.

• Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

• Compruebe el diseño y la interconexión del generador fotovoltaico (consulte el capítulo 6.4.1 “Condiciones para la conexión de CC”, página 34).

• Compruebe si hay la misma tensión en las entradas de string A1 hasta A5.

• De lo contrario, probablemente sea un defecto del módulo fotovoltaico.

4005 < Str.par X pot.red. > < Comprobar generador >La “X” representa el substring afectado. La monitorización de string ha fallado o ha detectado un substring débil.

• Compruebe el substring que se indica.

6001 … 6009, 6101 … 6112, 6201 … 6203, 6301, 6304 … 6306, 6401 … 6411, 6415, 6416, 6422, 6433, 6437, 6438

< Autodiagnóstico > o < Fallo del equipo >

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 79

6429 < Fallo de relé ESS entrada X >La “X” representa la entrada afectada. El relé ESS o ESS-IGBT no puede conectarse o desconectarse.

Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6430 < Control de relé defect. entrada X >“X” hace referencia a la entrada afectada. El control del relé en la entrada afectada está averiado.

Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6432 < HSS-IGBT defectuoso entrada X >HSS-IGBT no puede conectarse o desconectarse.

Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6439 < Monitorización varistor defectuoso >La monitorización de los varistores está averiada.

Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6501, 6502, 6509

< Autodiagnóstico > o < Sobretemperatura >El inversor se desconecta debido a una temperatura demasiado alta.

• Proporcione una ventilación suficiente.

• Compruebe la disipación del calor (consulte el capítulo 10.2 “Comprobación de la disipación de calor”, página 65).

6603, 6604

< Autodiagnóstico > o < Sobrecarga >

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6701, 6702

< Fallo comunicación >En la comunicación interna del inversor se ha producido un fallo. No obstante, el inversor sigue inyectando.

Si el evento se produce con frecuencia:• Póngase en contacto con la

Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6801, 6802

< Autodiagnóstico > o < Entrada A defectuosa >

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

6901, 6902

< Autodiagnóstico > o < Entrada B defectuosa >

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

11 Avisos SMA Solar Technology AG

80 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

7001, 7002, 7007

< Fallo sensor Vent. func. permanente >Sobrecalentamiento del inversor o sensor averiado

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

7101 < Tarjeta SD defect. > Formatee nuevamente la tarjeta SD.• Anule la protección contra escritura

de la tarjeta SD.• Guarde nuevamente los archivos en

la tarjeta SD.7102 < Archivo parám. no encontrado/defect. > • Copie el archivo de parámetros en

el directorio \PARASET de la unidad de tarjeta SD.

7105 < Configuración de parámetros fallida > • Compruebe la validez de los valores de los parámetros de la tarjeta SD.

• Acredite la autorización para realizar cambios con el código SMA Grid Guard.

7106 < Archivo actual. def. > • Formatee nuevamente la tarjeta SD.• Guarde nuevamente los archivos en

la tarjeta SD.7110 < No hay archivo act. > • Copie el archivo de actualización

en el directorio \UPDATE de la unidad de tarjeta SD.

7201, 7202

< No posible guardar >Hay un fallo de equipo interno, pero el inversor sigue inyectando.

• Si el fallo se produce con frecuencia, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

7303 < Actualiz. ordenador central fallida >Hay un fallo de equipo interno.

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 81

7305 < Actualización módulo RS485I fallida >Hay un fallo de equipo interno, pero el inversor sigue inyectando.

• Intente realizar la actualización de nuevo.

• Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

7307 < Actualización Bluetooth fallida >Hay un fallo de equipo interno, pero el inversor sigue inyectando.

7309 < Actualización display fallida >Hay un fallo de equipo interno, pero el inversor sigue inyectando.

7311 < Actualización tabla de idiomas fallida >Hay un fallo de equipo interno, pero el inversor sigue inyectando.

7324 < Espere a que esté disp. una actualiz. > • Asegúrese de que el inversor reciba corriente del lado de la CC y de que inyecte más de 1 000 W durante más de 1 minuto a la red pública.

7401 < Varistor defectuoso >Al menos uno de los varistores con control térmico está averiado.

• Compruebe los varistores (consulte el capítulo 12.3 “Comprobación del funcionamiento de los varistores”, página 87).

7501 < Fallo del ventilador > < Limpiar ventilador >Uno de los ventiladores internos está bloqueado.

• Compruebe la disipación del calor (consulte el capítulo 10.2 “Comprobación de la disipación de calor”, página 65).

7508 < Fallo del ventilador > < Limpiar ventilador >Uno de los ventiladores externos está bloqueado.

• Compruebe la disipación del calor (consulte el capítulo 10.2 “Comprobación de la disipación de calor”, página 65).

7701 … 7703

< Autodiagnóstico > o < Fallo del equipo >

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

11 Avisos SMA Solar Technology AG

82 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

8001 < Hubo derating >La potencia entregada del inversor se ha reducido debido a una temperatura demasiado alta durante más de 10 minutos bajo potencia nominal.

Si el evento se produce con frecuencia:• Proporcione una ventilación

suficiente.• Compruebe la disipación del calor

(consulte el capítulo 10.2 “Comprobación de la disipación de calor”, página 65).

8201, 8203

< Fallo del equipo > < No desc.ESS >

• Desconecte el inversor si hay oscuridad (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

8202 < Conectar ESS, no abrir la tapa >Fallo del equipo o corriente inversa en el generador fotovoltaico El generador fotovoltaico solo se puede desconectar del inversor en ausencia de luz, para evitar el peligro de arco voltaico al desconectar los conectores de CC.

• Introduzca el Electronic Solar Switch hasta el tope.

• Desconecte el inversor si hay oscuridad (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

8301, 8302

< Prot.ray.inactiva > < Compr. descarg. A/PE > < Compr. descarg. B/PE >Al menos uno de los descargadores de sobretensión está averiado.

• Cambie el descargador de sobretensión (consulte el capítulo 12.4 “Cambio del descargador de sobretensión del tipo II”, página 90).

8401 < Sobrecalentamiento > < Desconectar equipo de generador y red >Fallo en el equipo debido a sobrecalentamiento en el inversor. El inversor se desconecta de los lados de CA y de CC.

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

9002 < Cód. inst. no válido >El código SMA Grid Guard introducido (contraseña personal del instalador) no es válido.

• Introduzca un código SMA Grid Guard válido.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

SMA Solar Technology AG 11 Avisos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 83

9003 < Parámetros de red bloqueados >El registro de datos nacionales actual está bloqueado.

• Introduzca el código SMA Grid Guard válido para cambiar el registro de datos nacionales.

9005 < No posible modificar parámetros de red > < Asegurar alimentación de CC >

• La tensión de CC en la entrada de CC no es suficiente para el funcionamiento del ordenador central.

• La posición del interruptor giratorio elegida para la configuración por países no tiene nada asignado.

• Los parámetros que se deben cambiar están protegidos.

• Asegúrese de que se dispone de suficiente tensión de CC (led verde encendido o parpadea).

• Compruebe la configuración de los interruptores giratorios (consulte el capítulo 6.5.1).

• Introduzca el código SMA Grid Guard.

9007 < Cancelar test autom. >O se ha producido un fallo en la instalación de CA o los límites de tensión y de frecuencia no concuerdan con los requisitos de las redes públicas italianas.

• Compruebe la instalación de CA.• Corrija la conexión (consulte el

capítulo 6.3 “Conexión de la red pública (CA)”, página 28).

• Compruebe que la configuración por países es correcta (consulte el capítulo 6.5 “Configuración de la norma del país y del idioma de la pantalla”, página 44).La autocomprobación solo es necesaria para instalaciones en Italia.

Núm. del evento

Aviso de la pantalla y causa Solución

12 Localización de fallos SMA Solar Technology AG

84 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

12 Localización de fallos12.1 El Sunny Tripower pita

Peligro de descarga eléctrica por arco voltaico al retirar los conectores de CC Riesgo de quemaduras graves o de lesiones mortalesSunny Tripower ha puesto en cortocircuito el generador fotovoltaico para evitar corrientes inversas.

• Proceda sin falta según se describe en la siguiente tabla.

Causa Número de evento en la pantalla

Medida

Fallo de instalación (polarización inversa de un string o conexión de strings con distinto número de módulos)OCorriente inversa en la instalación fotovoltaica (string averiado)El Sunny Tripower pone en cortocircuito el generador fotovoltaico para evitar corrientes inversas a través de strings individuales. Con esto, pueden fluir altas corrientes según la irradiación. Sin embargo, el generador fotovoltaico y Sunny Tripower se encuentran en un estado seguro.

4001 … 4003 o 4005

• No desenchufe bajo ningún concepto el Electronic Solar Switch ni los conectores de CC y espere hasta que el Sunny Tripower haya dejado de pitar (en ausencia de luz).Al desenchufar los conectores de CC existe peligro de arco voltaico.

• Con Sunny Tripower abierto: antes de dejar el Sunny Tripower, coloque una protección contra contacto (p. ej., una barrera) y otra contra la humedad (p. ej., una cubierta).

• Espere a que no haya luz para desconectar el Electronic Solar Switch y todos los conectores de CC y solucione el fallo (string con polarización inversa o averiado).

Avería del Sunny Tripower 64xx o 8201 … 8203

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115).

SMA Solar Technology AG 12 Localización de fallos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 85

12.2 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico

Si el inversor indica los números de evento “3501”, “3601” o “3701”, probablemente haya un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings según se describe a continuación:1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”,

página 61).

2. Mida las tensiones entre el polo positivo de cada string y el potencial de tierra (PE).

3. Mida las tensiones entre el polo negativo de cada string y el potencial de tierra (PE).

4. Mida las tensiones entre el polo positivo y el polo negativo de cada string.

Peligro de muerte por tensión en el generador fotovoltaico• Toque únicamente los cables del generador fotovoltaico donde haya aislamiento.• No conecte strings con fallo a tierra al inversor.

El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.

• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1 000 V como mínimo.

12 Localización de fallos SMA Solar Technology AG

86 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Si las tensiones medidas son estables y la suma de tensiones del polo positivo contra potencial de tierra y polo negativo contra potencial de tierra de un string se corresponde aproximadamente a la tensión entre el polo positivo y el polo negativo, se ha producido un fallo a tierra.

Ubicación del fallo a tierraSe puede determinar el lugar aproximado del fallo a tierra a través de la relación de las tensiones que se han medido entre el polo positivo contra potencial de tierra y el polo negativo contra potencial de tierra.Ejemplo:

En este caso, el fallo a tierra se ha producido entre el segundo y el tercer módulo fotovoltaico. La prueba de fallo a tierra ha finalizado.

Resultado Medida Se ha detectado un fallo a tierra. • El instalador del generador fotovoltaico

debe eliminar el fallo a tierra en el string afectado. Puede determinar la localización del fallo a tierra como le indicamos a continuación.

• No vuelva a conectar el string averiado.• Vuelva a poner el inversor en

funcionamiento (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).

No se ha detectado ningún fallo a tierra.

Probablemente uno de los varistores con control térmico está averiado.

• Compruebe los varistores (consulte el capítulo 12.3 “Comprobación del funcionamiento de los varistores”, página 87).

SMA Solar Technology AG 12 Localización de fallos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 87

12.3 Comprobación del funcionamiento de los varistoresSi el inversor indica el número de evento “7401”, probablemente uno de los varistores está averiado.Los varistores son piezas de desgaste cuya funcionalidad va disminuyendo con el tiempo o a causa de repetidos esfuerzos por sobretensiones. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores con control térmico haya perdido su función protectora.Examine los varistores como se describe a continuación:

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Saque los tornillos imperdibles de la tapa de CC en el lateral izquierdo del área de conexión.

3. Levante la tapa de CC desde abajo y retírela.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Muerte por descarga eléctricaExisten tensiones residuales en el inversor. El inversor tarda 20 minutos en descargarse.

• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa o la tapa de CC.

Peligro de quemaduras debido a componentes calientes en el interior del inversor• Espere hasta que los componentes en el interior del inversor se hayan enfriado.

12 Localización de fallos SMA Solar Technology AG

88 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

4. Retire todos los varistores desde abajo hacia arriba.Si junto con los varistores de repuesto no ha recibido ninguna herramienta de inserción para el manejo de los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology AG.

5. Utilice un multímetro en todos los varistores para comprobar si existe una conexión conductiva entre las conexiones 2 y 3.

Resultado Medida Existe una conexión

conductiva.Es probable que haya otro fallo en el inversor.

• Pase al punto 8.• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA

(consulte el capítulo 16 “Contacto”, página 115). No existe ninguna

conexión conductiva.El varistor está averiado; reemplácelo.El fallo de un varistor suele estar relacionado con factores que afectan a todos los varistores por igual (temperatura, antigüedad, sobretensiones inducidas). SMA Solar Technology AG recomienda sustituir todos los varistores.Los varistores se fabrican especialmente para su uso en el inversor y no están a la venta en los comercios. Los varistores de repuesto deberán pedirse directamente a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 15 “Accesorios”, página 114). Utilice únicamente varistores originales distribuidos por SMA Solar Technology AG.

• Para reemplazar los varistores, vaya al punto 6.

SMA Solar Technology AG 12 Localización de fallos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 89

6. Introduzca la herramienta de inserción en las aberturas de los contactos de conexión.

7. Introduzca los varistores desde arriba hacia abajo en las ranuras (tal y como se representa en la figura de al lado). Ponga la inscripción mirando hacia adelante, en dirección a la herramienta de inserción.

8. Incline la tapa de CC y colóquela. Los tornillos imperdibles deben sobresalir.

9. Inserte los 4 tornillos de la tapa de CC y atorníllelos (par de apriete: 3,5 Nm).

10. Vuelva a poner el inversor en funcionamiento (consulte el capítulo 7 “Puesta en servicio”, página 56).

Ya se han cambiado los varistores y el inversor vuelve a estar en funcionamiento.

El inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión.Sin varistores, el inversor deja de estar protegido contra la sobretensión.

• Equipe inmediatamente el sistema con varistores.• No utilice el inversor sin varistores en instalaciones fotovoltaicas con un alto riesgo de

sobretensión.

12 Localización de fallos SMA Solar Technology AG

90 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

12.4 Cambio del descargador de sobretensión del tipo IISi el inversor indica el número de evento “8301” o “8302”, probablemente al menos uno de los descargadores de sobretensión está averiado.Los descargadores de sobretensión son piezas de desgaste cuya funcionalidad va disminuyendo con el tiempo o a causa de repetidos esfuerzos por sobretensiones. Es posible, por lo tanto, que uno de los descargadores de sobretensión haya perdido su función protectora.SMA Solar Technology AG recomienda cambiar todos los descargadores de sobretensión, ya que el fallo de un descargador de sobretensión, por lo general, se debe a circunstancias que afectan a todos los descargadores de sobretensión por igual (temperatura, edad, sobretensiones inducidas). Encontrará el número de pedido de ambos equipamientos adicionales (un equipamiento solo para la entrada A, un equipamiento para la entrada A y B) en el capítulo 15.Cambie el descargador de sobretensión, tal y como se describe a continuación:

1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 61).

2. Saque los tornillos imperdibles de la tapa de CC en el lateral izquierdo del área de conexión.

3. Levante la tapa de CC desde abajo y retírela.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversorMuerte por descarga eléctricaExisten tensiones residuales en el inversor. El inversor tarda 20 minutos en descargarse.

• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa o la tapa de CC.

SMA Solar Technology AG 12 Localización de fallos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 91

4. Retire todos los descargadores de sobretensión de las ranuras. Apriete las superficies acanaladas en ambos lados.

Una línea verde en la ventana (A) señala que el descargador de sobretensión está en perfecto estado.

Si en la ventana (A) se ve una línea roja, el descargador de sobretensión está averiado.

5. Monte un nuevo descargador de sobretensión (consulte el capítulo 6.7 “Reequipamiento de descargador de sobretensión del tipo II”, página 53).

13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG

92 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

13 Puesta fuera de servicio13.1 Desmontaje del inversor1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”,

página 61).2. Si están conectados, retire los cables de datos del inversor.

3. Corte los racores atornillados para cables que sobresalen.4. En caso necesario, abra el candado de protección.5. Retire el inversor de la pared posterior y, en caso necesario, desatornille la pared trasera.

13.2 Sustitución de la tapa de la carcasaEn caso de fallo, es posible que el inversor deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de recambio con tapas de transporte montadas.

Antes de reenviar su inversor a SMA Solar Technology AG, debe sustituir las tapas inferior y superior de la carcasa del inversor por las tapas de transporte:

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa• Espere 30 minutos a que la carcasa se haya enfriado antes de proceder a desmontar.

Peligro de muerte por descargas eléctricasDurante el funcionamiento hay altas tensiones en el inversor.

• No use el inversor en marcha sin las tapas superior e inferior.

Desmontaje del descargador de sobretensión del tipo IISi ha reequipado su inversor con descargadores de sobretensión del tipo II, deberá desmontar los descargadores de sobretensión antes de reenviar su inversor a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 12.4 “Cambio del descargador de sobretensión del tipo II”, página 90).

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Muerte por descarga eléctricaHay tensiones residuales en el inversor después de desconectarlo. El inversor tarda 20 minutos en descargarse.

• Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa o la tapa de CC.

SMA Solar Technology AG 13 Puesta fuera de servicio

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 93

1. Desmonte el inversor (consulte el capítulo 13.1 “Desmontaje del inversor”, página 92).2. Suelte todos los tornillos de la tapa superior de la

carcasa y retire la tapa hacia adelante.3. Retire la tapa de transporte del equipo de

recambio de la misma forma.

4. Fije la tapa de transporte del equipo de recambio con los 6 tornillos y sus arandelas de cierre en el inversor y atorníllelos en el orden indicado a la derecha (par de apriete: 6,0 Nm). El dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa. De este modo se asegura la toma a tierra de la tapa superior de la carcasa.El paquete de entrega incluye un tornillo y una arandela de cierre adicionales de repuesto.

5. Atornille la tapa inferior de la carcasa. Ahora puede reenviar su inversor a SMA Solar Technology AG.

6. Ahora fije la tapa superior del inversor de la misma forma sobre el equipo de recambio.7. Monte el equipo de recambio (consulte el capítulo 5.3 “Montaje del inversor con pared

trasera”, página 22) y conéctelo (consulte el capítulo 6 “Conexión eléctrica”, página 26).

13.3 Embalaje del inversor• Si dispone del embalaje original, utilícelo y asegure el inversor con correas.• En caso contrario, utilice una caja que se adecúe al peso y tamaño del inversor.

13.4 Almacenaje del inversorAlmacene el inversor en un lugar seco a temperaturas ambiente que estén siempre entre − 25°C y +60°C.

13.5 Eliminación del inversorAl término de la vida útil del inversor, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos del lugar o envíelo a portes pagados con la indicación “ZUR ENTSORGUNG” (“para eliminar”) a SMA Solar Technology AG (para obtener la información de contacto, consulte la página 115).

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

94 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

14 Datos técnicos14.1 Sunny Tripower 10000TLEntrada de CC

* Para tener en cuenta en caso de cortocircuito del fusible de string electrónico

Salida de CA

Potencia de CC máxima con cos φ = 1 10 200 WTensión de entrada máxima 1 000 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP) 320 V … 800 VTensión asignada de entrada 600 VTensión de entrada mínima 150 VTensión de entrada de inicio 188 VMáxima corriente de retorno 2 ACorriente de entrada A máxima 22,0 ACorriente de entrada B máxima 11,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string A* 33,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string B* 12,5 ANúmero de entradas independientes del punto de máxima potencia (MPP)

2

Strings por entrada MPP, entrada A 4Strings por entrada MPP, entrada B 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 10 000 WPotencia aparente de CA máxima con cos φ = 1 10 000 VATensión asignada de red 3/N/PE, 230 V/400 VRango de tensión de CA* 160 V … 280 VCorriente nominal de CA a 230 V 14,5 ACorriente de salida máxima 16,0 ACorriente de salida máxima en caso de fallo 0,05 kACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con una tensión alterna < 2%, potencia de CA > 0,5 de potencia nominal de CA

≤ 3%

Máxima corriente residual de salida 96 mA

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 95

* Según la configuración por países

Dispositivos de protección

Frecuencia asignada de red 50 HzFrecuencia de red de CA* 50 Hz/60 HzRango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

44 Hz … 55 Hz

Rango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

54 Hz … 65 Hz

Factor de desfase, ajustable 0,8inductivo … 1 … 0,8capacitivoFases de inyección 3Fases de conexión 3Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Protección contra polarización inversa de CC Diodo de cortocircuito, fusible de string electrónico

Protección contra corrientes inversas de módulos Fusible de string electrónicoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conector de

CC SUNCLIXProtección contra sobretensión de CC Varistores con control térmico

Opcional: descargador de sobretensión del tipo II

Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corrienteMonitorización de la red SMA Grid Guard 4Protección máxima admisible 50,0 AMonitorización de toma a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 550 k ΩUnidad de seguimiento de la corriente residual sensible a todo tipo de corrientes

Disponible

Detección de fallos de string Disponible

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

96 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Datos generales

* VDE-AR-N4105: a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según VDE-ARN-4105 (Alemania). NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el distribuidor de CA que avise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener más información, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2). C10/11: solo es posible cuando la tensión trifásica de los conductores de salida es de 400 V. EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. IEC 62109-2: Esta norma exige o bien que el relé multifunción se utilice como indicador de fallos, o bien que el inversor esté registrado en el Sunny Portal y que esté activada la alarma de error en Sunny Portal.

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

665 mm x 690 mm x 265 mm

Peso 59 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 780 mm x 380 mm x 790 mmPeso de transporte 65 kgClase climática conforme a IEC 60721-3-4 4K4HCategoría de medio ambiente Al aire libreGrado de suciedad fuera de la carcasa 3Grado de suciedad dentro de la carcasa 2Rango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100%

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

3 000 m

Potencia de disipación durante el funcionamiento nocturno

< 1 W

Topología Sin transformadorSistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por

temperaturaConexión del ventilador Realizada con desconexión segura según

DIN EN 50178:1998-04Tipo de protección según IEC 60529 IP65Clase de protección según IEC 62103 INormas nacionales, versión 04/2013* VDE-AR-N4105, VDE 0126-1-1, AS4777,

C10/11, PPDS, GBT19939-2005, UTE C15-712-1, PPC, NRS 97-2-1, EN50438, RD661/2007, IEC 61727, G59/2, CEI 0-21,

BDEW 2008, RD1699:2011, SI4777, NEN EN 50438, DIN EN 62109-1,

IEC 62109-2

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 97

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Electronic Solar Switch

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0% … 100%Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conector de CC SUNCLIXConexión de CA Borne de conexión por resortePantalla Pantalla gráfica de cristal líquidoBluetooth De serieRS485, con separación galvánica OpcionalSpeedwire/Webconnect OpcionalRelé multifunción OpcionalPower Control Module Opcional

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con una corriente nominal de 33 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 33,0 ATensión máxima de conmutación 1 000 VPotencia fotovoltaica máxima 20 kWTipo de protección cuando está insertado IP65Tipo de protección cuando no está insertado IP21

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

98 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Pares de apriete

Tipos de red

Capacidad para almacenar datos

Rendimiento

Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 NmTornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 NmTornillos de la tapa de CC 3,5 NmTerminal de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para la fijación de la carcasa en la pared trasera

3,5 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 NmConexión del relé multifunción 0,5 Nm

Red TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT Adecuado

Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 díasRendimientos diarios 30 añosAvisos de evento para el usuario 250 eventosAvisos de evento para el instalador 250 eventos

Rendimiento máximo, ηmáx 98,1% Rendimiento europeo, ηUE 97,7%

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 99

14.2 Sunny Tripower 12000TLEntrada de CC

** Para tener en cuenta en caso de cortocircuito del fusible de string electrónico

Salida de CA

Potencia de CC máxima con cos φ = 1 12 250 WTensión de entrada máxima 1 000 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP) 380 V … 800 VTensión asignada de entrada 600 VTensión de entrada mínima 150 VTensión de entrada de inicio 188 VMáxima corriente de retorno 2 ACorriente de entrada A máxima 22,0 ACorriente de entrada B máxima 11,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string A** 33,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string B** 12,5 ANúmero de entradas independientes del punto de máxima potencia (MPP)

2

Strings por entrada MPP, entrada A 4Strings por entrada MPP, entrada B 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 12 000 WPotencia aparente de CA máxima con cos φ = 1 12 000 VATensión asignada de red 3/N/PE, 230 V/400 VRango de tensión de CA* 160 V … 280 VCorriente nominal de CA a 230 V 17,4 ACorriente de salida máxima 19,2 ACorriente de salida máxima en caso de fallo 0,05 kACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con una tensión alterna < 2%, potencia de CA > 0,5 de potencia nominal de CA

≤ 3,6%

Máxima corriente residual de salida 96 mAFrecuencia asignada de red 50 Hz

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

100 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

* Según la configuración por países

Dispositivos de protección

Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 HzRango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

44 Hz … 55 Hz

Rango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

54 Hz … 65 Hz

Factor de desfase, ajustable 0,8inductivo … 1 … 0,8capacitivoFases de inyección 3Fases de conexión 3Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Protección contra polarización inversa de CC Diodo de cortocircuito, fusible de string electrónico

Protección contra corrientes inversas de módulos Fusible de string electrónicoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conector de

CC SUNCLIXProtección contra sobretensión de CC Varistores con control térmico

Opcional: descargador de sobretensión del tipo II

Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corrienteMonitorización de la red SMA Grid Guard 4Protección máxima admisible 50,0 AMonitorización de toma a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 458,7 k ΩUnidad de seguimiento de la corriente residual sensible a todo tipo de corrientes

Disponible

Detección de fallos de string Disponible

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 101

Datos generales

* VDE-AR-N4105: a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según VDE-ARN-4105 (Alemania). NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el distribuidor de CA que avise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener más información, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2). C10/11: solo es posible cuando la tensión trifásica de los conductores de salida es de 400 V. EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. IEC 62109-2: Esta norma exige o bien que el relé multifunción se utilice como indicador de fallos, o bien que el inversor esté registrado en el Sunny Portal y que esté activada la alarma de error en Sunny Portal.

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

665 mm x 690 mm x 265 mm

Peso 59 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 780 mm x 380 mm x 790 mmPeso de transporte 65 kgClase climática conforme a IEC 60721-3-4 4K4HCategoría de medio ambiente Al aire libreGrado de suciedad fuera de la carcasa 3Grado de suciedad dentro de la carcasa 2Rango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100%

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

3 000 m

Potencia de disipación durante el funcionamiento nocturno

< 1 W

Topología Sin transformadorSistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por

temperaturaConexión del ventilador Realizada con desconexión segura según

DIN EN 50178:1998-04Tipo de protección según IEC 60529 IP65Clase de protección según IEC 62103 INormas nacionales, versión 04/2013* VDE-AR-N4105, VDE 0126-1-1, AS4777,

C10/11, PPDS, GBT19939-2005, UTE C15-712-1, PPC, NRS 97-2-1, EN50438, RD661/2007, IEC 61727, G59/2, CEI 0-21,

BDEW 2008, RD1699:2011, SI4777, NEN EN 50438, DIN EN 62109-1,

IEC 62109-2

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

102 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Electronic Solar Switch

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0% … 100%Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conector de CC SUNCLIXConexión de CA Borne de conexión por resortePantalla Pantalla gráfica de cristal líquidoBluetooth De serieRS485, con separación galvánica OpcionalSpeedwire/Webconnect OpcionalRelé multifunción OpcionalPower Control Module Opcional

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con una corriente nominal de 33 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 33,0 ATensión máxima de conmutación 1 000 VPotencia fotovoltaica máxima 20 kWTipo de protección cuando está insertado IP65Tipo de protección cuando no está insertado IP21

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 103

Pares de apriete

Tipos de red

Capacidad para almacenar datos

Rendimiento

Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 NmTornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 NmTornillos de la tapa de CC 3,5 NmTerminal de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para la fijación de la carcasa en la pared trasera

3,5 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 NmConexión del relé multifunción 0,5 Nm

Red TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT Adecuado

Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 díasRendimientos diarios 30 añosAvisos de evento para el usuario 250 eventosAvisos de evento para el instalador 250 eventos

Rendimiento máximo, ηmáx 98,1% Rendimiento europeo, ηUE 97,7%

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

104 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

14.3 Sunny Tripower 15000TLEntrada de CC

* Para tener en cuenta en caso de cortocircuito del fusible de string electrónico

Salida de CA

Potencia de CC máxima con cos φ = 1 15 340 WTensión de entrada máxima 1 000 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP) 360 V … 800 VTensión asignada de entrada 600 VTensión de entrada mínima 150 VTensión de entrada de inicio 188 VMáxima corriente de retorno 2 ACorriente de entrada A máxima 33,0 ACorriente de entrada B máxima 11,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string A* 40,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string B* 12,5 ANúmero de entradas independientes del punto de máxima potencia (MPP)

2

Strings por entrada MPP, entrada A 5Strings por entrada MPP, entrada B 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 15 000 WPotencia aparente de CA máxima con cos φ = 1 15 000 VATensión asignada de red 3/N/PE, 230 V/400 VRango de tensión de CA* 160 V … 280 VCorriente nominal de CA a 230 V 21,7 ACorriente de salida máxima 24,0 ACorriente de salida máxima en caso de fallo 0,05 kACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con una tensión alterna < 2%, potencia de CA > 0,5 de potencia nominal de CA

≤ 3,0%

Máxima corriente residual de salida 96 mAFrecuencia asignada de red 50 Hz

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 105

* Según la configuración por países

Dispositivos de protección

Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 HzRango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

44 Hz … 55 Hz

Rango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

54 Hz … 65 Hz

Factor de desfase, ajustable 0,8inductivo … 1 … 0,8capacitivoFases de inyección 3Fases de conexión 3Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Protección contra polarización inversa de CC Diodo de cortocircuito, fusible de string electrónico

Protección contra corrientes inversas de módulos Fusible de string electrónicoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conector de

CC SUNCLIXProtección contra sobretensión de CC Varistores con control térmico

Opcional: descargador de sobretensión del tipo II

Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corrienteMonitorización de la red SMA Grid Guard 4Protección máxima admisible 50,0 AMonitorización de toma a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 366,3 k ΩUnidad de seguimiento de la corriente residual sensible a todo tipo de corrientes

Disponible

Detección de fallos de string Disponible

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

106 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Datos generales

* VDE-AR-N4105: a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según VDE-ARN-4105 (Alemania). NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el distribuidor de CA que avise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener más información, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2). C10/11: solo es posible cuando la tensión trifásica de los conductores de salida es de 400 V. EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. IEC 62109-2: Esta norma exige o bien que el relé multifunción se utilice como indicador de fallos, o bien que el inversor esté registrado en el Sunny Portal y que esté activada la alarma de error en Sunny Portal.

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

665 mm x 690 mm x 265 mm

Peso 59 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 780 mm x 380 mm x 790 mmPeso de transporte 65 kgClase climática conforme a IEC 60721-3-4 4K4HCategoría de medio ambiente Al aire libreGrado de suciedad fuera de la carcasa 3Grado de suciedad dentro de la carcasa 2Rango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100%

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

3 000 m

Potencia de disipación durante el funcionamiento nocturno

< 1 W

Topología Sin transformadorSistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por

temperaturaConexión del ventilador Realizada con desconexión segura según

DIN EN 50178:1998-04Tipo de protección según IEC 60529 IP65Clase de protección según IEC 62103 INormas nacionales, versión 04/2013* VDE-AR-N4105, VDE 0126-1-1, AS4777,

C10/11, PPDS, GBT19939-2005, UTE C15-712-1, PPC, NRS 97-2-1, EN50438, RD661/2007, IEC 61727, G59/2, CEI 0-21,

BDEW 2008, RD1699:2011, SI4777, NEN EN 50438, DIN EN 62109-1,

IEC 62109-2

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 107

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Electronic Solar Switch

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0% … 100%Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conector de CC SUNCLIXConexión de CA Borne de conexión por resortePantalla Pantalla gráfica de cristal líquidoBluetooth De serieRS485, con separación galvánica OpcionalSpeedwire/Webconnect OpcionalRelé multifunción OpcionalPower Control Module Opcional

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con una corriente nominal de 33 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 33,0 ATensión máxima de conmutación 1 000 VPotencia fotovoltaica máxima 20 kWTipo de protección cuando está insertado IP65Tipo de protección cuando no está insertado IP21

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

108 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Pares de apriete

Tipos de red

Capacidad para almacenar datos

Rendimiento

Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 NmTornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 NmTornillos de la tapa de CC 3,5 NmTerminal de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para la fijación de la carcasa en la pared trasera

3,5 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 NmConexión del relé multifunción 0,5 Nm

Red TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT Adecuado

Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 díasRendimientos diarios 30 añosAvisos de evento para el usuario 250 eventosAvisos de evento para el instalador 250 eventos

Rendimiento máximo, ηmáx 98,2% Rendimiento europeo, ηUE 97,8%

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 109

14.4 Sunny Tripower 17000TLEntrada de CC

* Para tener en cuenta en caso de cortocircuito del fusible de string electrónico

Salida de CA

Potencia de CC máxima con cos φ = 1 17 410 WTensión de entrada máxima 1 000 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP) 400 V … 800 VTensión asignada de entrada 600 VTensión de entrada mínima 150 VTensión de entrada de inicio 188 VMáxima corriente de retorno 2 ACorriente de entrada A máxima 33,0 ACorriente de entrada B máxima 11,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string A* 40,0 ACorriente de entrada máxima por entrada de string B* 12,5 ANúmero de entradas independientes del punto de máxima potencia (MPP)

2

Strings por entrada MPP, entrada A 5Strings por entrada MPP, entrada B 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 17 000 WPotencia aparente de CA máxima con cos φ = 1 17 000 VATensión asignada de red 3/N/PE, 230 V/400 VRango de tensión de CA* 160 V … 280 VCorriente nominal de CA a 230 V 24,6 ACorriente de salida máxima 24,6 ACorriente de salida máxima en caso de fallo 0,05 kACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con una tensión alterna < 2%, potencia de CA > 0,5 de potencia nominal de CA

≤ 2,6%

Máxima corriente residual de salida 96 mAFrecuencia asignada de red 50 Hz

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

110 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

* Según la configuración por países

Dispositivos de protección

Frecuencia de red de CA** 50 Hz/60 HzRango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

44 Hz … 55 Hz

Rango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

54 Hz … 65 Hz

Factor de desfase, ajustable 0,8inductivo … 1 … 0,8capacitivoFases de inyección 3Fases de conexión 3Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Protección contra polarización inversa de CC Diodo de cortocircuito, fusible de string electrónico

Protección contra corrientes inversas de módulos Fusible de string electrónicoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conector de

CC SUNCLIXProtección contra sobretensión de CC Varistores con control térmico

Opcional: descargador de sobretensión del tipo II

Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corrienteMonitorización de la red SMA Grid Guard 4Protección máxima admisible 50,0 AMonitorización de toma a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 323,4 k ΩUnidad de seguimiento de la corriente residual sensible a todo tipo de corrientes

Disponible

Detección de fallos de string Disponible

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 111

Datos generales

* VDE-AR-N4105: a partir de la versión de firmware 2.31. Ajuste según VDE-ARN-4105 (Alemania). NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el distribuidor de CA que avise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener más información, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2). C10/11: solo es posible cuando la tensión trifásica de los conductores de salida es de 400 V. EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. IEC 62109-2: Esta norma exige o bien que el relé multifunción se utilice como indicador de fallos, o bien que el inversor esté registrado en el Sunny Portal y que esté activada la alarma de error en Sunny Portal.

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

665 mm x 690 mm x 265 mm

Peso 59 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 780 mm x 380 mm x 790 mmPeso de transporte 65 kgClase climática conforme a IEC 60721-3-4 4K4HCategoría de medio ambiente Al aire libreGrado de suciedad fuera de la carcasa 3Grado de suciedad dentro de la carcasa 2Rango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100%

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

3 000 m

Potencia de disipación durante el funcionamiento nocturno

< 1 W

Topología Sin transformadorSistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por

temperaturaConexión del ventilador Realizada con desconexión segura según

DIN EN 50178:1998-04Tipo de protección según IEC 60529 IP65Clase de protección según IEC 62103 INormas nacionales, versión 04/2013* VDE-AR-N4105, VDE 0126-1-1, AS4777,

C10/11, PPDS, GBT19939-2005, UTE C15-712-1, PPC, NRS 97-2-1, EN50438, RD661/2007, IEC 61727, G59/2, CEI 0-21,

BDEW 2008, RD1699:2011, SI4777, NEN EN 50438, DIN EN 62109-1,

IEC 62109-2

14 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

112 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Electronic Solar Switch

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad de aire ampliado 0% … 100%Rango de presión de aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conector de CC SUNCLIXConexión de CA Borne de conexión por resortePantalla Pantalla gráfica de cristal líquidoBluetooth De serieRS485, con separación galvánica OpcionalSpeedwire/Webconnect OpcionalRelé multifunción OpcionalPower Control Module Opcional

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con una corriente nominal de 33 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 33,0 ATensión máxima de conmutación 1 000 VPotencia fotovoltaica máxima 20 kWTipo de protección cuando está insertado IP65Tipo de protección cuando no está insertado IP21

SMA Solar Technology AG 14 Datos técnicos

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 113

Pares de apriete

Tipos de red

Capacidad para almacenar datos

Rendimiento

Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 NmTornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 NmTornillos de la tapa de CC 3,5 NmTerminal de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para la fijación de la carcasa en la pared trasera

3,5 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 NmConexión del relé multifunción 0,5 Nm

Red TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT Adecuado

Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 díasRendimientos diarios 30 añosAvisos de evento para el usuario 250 eventosAvisos de evento para el instalador 250 eventos

Rendimiento máximo, ηmáx 98,2% Rendimiento europeo, ηUE 97,8%

15 Accesorios SMA Solar Technology AG

114 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

15 AccesoriosEn el cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto de su producto. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor.

Denominación Descripción breve Número de pedido de SMAVaristores de repuesto Juego de varistores con control

térmico (3 unidades)STP-TV9

Asa ESS Asa del Electronic Solar Switch como pieza de repuesto

ESS-HANDLE*

* Siempre que pida un ESS nuevo, indique el tipo de equipo y el número de serie del inversor.

Equipamiento adicional RS485 Interfaz RS485 DM-485CB-10Módulo de datos Speedwire/Webconnect

Interfaz para la comunicación a través de Speedwire

SWDM-10

Relé multifunción como equipamiento adicional

Relé multifunción MFR01-10

Power Control Module Módulo para la implantación de la gestión de red

PWCMOD-10

Descargador de sobretensión del tipo II

Descargador de sobretensión del tipo II para entrada A

DC_SPD_KIT_1-10

Descargador de sobretensión del tipo II

Descargador de sobretensión del tipo II para entrada A y B

DC_SPD_KIT_2-10

Rejilla de ventilación 1 rejilla de ventilación como pieza de repuesto

45-10899080

Conector de CC SUNCLIX Conector de campo para una sección del conductor de 2,5 mm² … 6 mm²

SUNCLIX-FC6-SET

SMA Solar Technology AG 16 Contacto

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 115

16 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:

• Tipo de equipo del inversor• Número de serie del inversor• Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados• Número de evento de 3 o 4 dígitos o aviso de la pantalla del inversor• Lugar de montaje• Equipamiento opcional (p. ej., productos de comunicación)• En caso necesario, tipo de interconexión externa del relé multifunción

Australia SMA Australia Pty Ltd.Sydney

Toll free for Australia:

1800 SMA AUS (1800 762 287)

International: +61 2 9491 4200Belgien/Belgique/België

SMA Benelux bvba/sprlMechelen

+32 15 28 67 30

Brasil Vide España (Espanha)Česko SMA Central & Eastern Europe

s.r.o.Praha

+420 235 010 417

Chile Ver EspañaDanmark Se Deutschland (Tyskland)Deutschland SMA Solar Technology AG

NiestetalMedium Power SolutionsWechselrichter: Kommunikation: SMS mit „Rückruf“:

+49 561 9522-1499 +49 561 9522-2499 +49 176 888 222 44

Hybrid Energy SolutionsSunny Island: +49 561 9522-399Power Plant SolutionsSunny Central: +49 561 9522-299

España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.Barcelona

Llamada gratuita en España:

900 14 22 22

Internacional: +34 900 14 22 22

16 Contacto SMA Solar Technology AG

116 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

France SMA France S.A.S.Lyon

Medium Power SolutionsOnduleurs : Communication :

+33 (0)4 72 09 04 40 +33 (0)4 72 09 04 41

Hybrid Energy SolutionsSunny Island : +33 (0)4 72 09 04 42Power Plant SolutionsSunny Central : +33 (0)4 72 09 04 43

India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai

+91 22 61713888

Italia SMA Italia S.r.l.Milano

+39 02 8934-7299

Κύπρος/ Kıbrıs

Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)

Luxemburg/Luxembourg

Siehe Belgien Voir Belgien (Belgique)

Magyarország lásd Česko (Csehország)Nederland zie Belgien (België)Österreich Siehe DeutschlandPerú Ver EspañaPolska Patrz Česko (Czechy)Portugal SMA Solar Technology Portugal,

Unipessoal LdaLisboa

Isento de taxas em Portugal:

800 20 89 87

Internacional: +351 2 12 37 78 60România Vezi Česko (Cehia)Schweiz Siehe DeutschlandSlovensko pozri Česko (Česká republika)South Africa SMA Solar Technology

South Africa Pty Ltd.Centurion (Pretoria)

08600 SUNNY (08600 78669)International: +27 (12) 643 1785

United Kingdom

SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes

+44 1908 304899

Ελλάδα SMA Hellas AEΑθήνα

801 222 9 222International: +30 212 222 9 222

България Вижте Ελλάδα (Гърция)

SMA Solar Technology AG 16 Contacto

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 117

SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999

대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd.서울

+82 2 508-8599

中国 SMA Beijing Commercial Company Ltd.北京

+86 10 5670 1350

SMA Japan K.K. +81 3 3451 9530

+971 2 698-5080 SMA Middle East LLC

Other countries

International SMA Service LineNiestetal

Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423)

!

SMA Solar Technology AG Disposiciones legales

Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 119

Disposiciones legalesLas informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.

Garantía del fabricante de SMALas condiciones actuales de garantía están incluidas en el suministro de su equipo. También pueden descargarse en la página www.SMA-Solar.com o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia.QR Code® es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.

SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal AlemaniaTel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Correo electrónico: [email protected]© 2004 - 2013 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.

www.SMA-Solar.comSMA Solar Technology

SMA Solar Technology AGwww.SMA.deSMA Australia Pty. Ltd.www.SMA-Australia.com.auSMA Benelux bvba/sprlwww.SMA-Benelux.comSMA Beijing Commercial Company Ltd.www.SMA-China.com.cnSMA Central & Eastern Europe s.r.o.www.SMA-Czech.comSMA France S.A.S.www.SMA-France.comSMA Hellas AEwww.SMA-Hellas.comSMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.www.SMA-Iberica.com

SMA Solar India Pvt. Ltd. www.SMA-India.comSMA Italia S.r.l.www.SMA-Italia.comSMA Japan K.K.www.SMA-Japan.comSMA Technology Korea Co., Ltd.www.SMA-Korea.comSMA Middle East LLC www.SMA-Me.comSMA Portugal - Niestetal Services Unipessoal Lda www.SMA-Portugal.comSMA Solar (Thailand) Co., Ltd.www.SMA-Thailand.comSMA Solar UK Ltd.www.SMA-UK.com