Upload
duongnhi
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Installation and Maintenance Guide
Oras Electra
Oras Electra6250F
.....................................10
.....................................12
.....................................14
.....................................16
.....................................18
.....................................20
.....................................22
.....................................24
.....................................26
.....................................28
.....................................30
.....................................32
.....................................34
.....................................36
.....................................38
.....................................40
.....................................42
(EMC 89/336/EEC)
DE
ES
GB
DK
EE
FI
NL
FR
NO
PL
RU
SE
IT
CZ
LT
SK
LV
�
1.
3.2.
�
G 3/8
19 mm
2
1
3
5
4Hot
Cold
4.
32
1
5
4
6
7.
6.5.
8.
32
1
5
6
off
5
3
5
4
76
1
9.
10.
5
6
4
3
1
off
2
7
�
off
5
12
6 4
3
7
12.
off5
2
3
5
1
6
11.
8
13.
off
5
2
4
31
7
6
8
ReinigungsabdeckungCleaning coverRengøringskappe Copertura per le puliziePuhastuskaitseSiivoussuoja Afdekkapje om het schoonmaken te vergemakkelijkenCache sensor Cubierta de limpiezaDangtelis valymui Rengjøringsdeksel Osłona sensora Защитное кольцоRengöring av tvättställČistenie krytu Čistící kryt
DE
ES
GB
DK
EE
FI
NL
FR
LT
NO
PL
RU
SE
CZ
IT
SK
9
1 199390V2 198298V3 1983304 198473/25 198484V6 198485V7 198685V8 198692
Ersatzteile Spare partsReservedelePiezas de recambioVaruosad VaraosatReserve-onderdelenPièces détachéesPezzi di ricambio Rezerves daļasAtsarginės dalysReservedelerCzęści zamienneЗапасные частиReservdelarNáhradné dielyNáhradní díly
DE
ES
GB
DK
EE
FI
NL
FR
LV
LT
NO
PL
RU
SE
CZ
IT
SK
10
MONTAGE-UNDWARTUNGSANLEITUNG
TechnischeDatenBetriebsdruck: 100-1000kPaDurchflußbei300kPa(Durchflußbegrenzer): 0.1l/sMax.Temperatur: max70°CGeräuschklasse: I(ISO3822)Sicherheitsklasse: IP45Batterie: Lithium2CR56VIntelligenteNachlaufzeit: 3s±2sMax.Fließdauer: 2minSensorreichweite: optimallyWerkseinstellungDruckverlustbeieinemDurchflußvon0.1l/s: 200kPa
AllgemeinesDieElectra-Montage-undBedienungsanleitungstelltIhnendieInstallation,dieWartungunddenGebrauchderOrasElectra-Armaturvor.BevorSiemitderInstallationbeginnen,lesenSiebittedieAnleitungsorgfältigundbewahrenSiediesefürevtl.Wartungsarbeitenauf.FürdenFall,daßFehleroderFehlfunktionenanderArmaturauftreten,wendenSiesichbitteanIhrenFachinstallateur.
VerwendungsvariantenOrasElectra6250F– MitTemperaturwählgriff(Auslieferungszustand),Bild1.– UmgebautfürvoreingestellteWassertemperatur,Bild2.– UmgebautfürvorgemischtesoderkaltesWasser,Bild3.
UmbauderArmaturfürvoreingestellteWassertemperatur(Bild4)– DemontierenSiedieTeile1,2und3.– SteckenSiedenTemperaturgriffwiederaufundstellenSiediegewünschteTemperaturein.– DrückenSiedieBlindkappe5anstelledesTemperaturhebelsauf.
UmbauderArmaturfürvorgemischtesoderkaltesWasser(Bild5)– DemontierenSiedieTeile1,2und3.– SchraubenSiedenflexiblenSchlauchzurHeißwasserleitung(4)heraus.Achtung!Linksgewinde.– SchraubenSiedenStopfen(6)anstelledesflexiblenSchlauchesein.– SteckenSiedenTemperaturgriff(2)aufunddrehensiediesengegendenUhrzeigersinn (Kaltwasserstellung)soweitwieesgeht.– DrückenSiedenBlindstopfen(5)anstelledesTemperaturgriffsauf.
Montage(Bild6)SpülenSiedieVersorgungsleitunggem.DIN1988sorgfältigvorderInstallationderElectra.
ReinigungsabdeckungFallsnötig,kanndiebeigefügteReinigungsabdeckungüberdieSensorlinsengeschobenwerden,umdieArmaturwährenddesReinigungsvorgangesauszuschalten.
BegrenzungderWassertemperaturElectra6250FmitTemperatureinstellgriff(Bild7)– Umdiemax.Wassertemperaturzubegrenzen,drehenSiedieAnschlaghülse(3)imUhrzeigersinn.
Electra6250FmitvoreingestellterWassertemperatur(Bild8)– DemontierenSiedenStopfen(5).– Umdiemax.Wassertemperaturzubegrenzen,montierenSiedenTemperatureinstellgriffaufunddrehen SiediesengegendenUhrzeigersinn.
DE
11
Funktionsstörungen
Fehler UrsacheEsfließtkeinWasserausderArmatur – überprüfenSiedieVersorgungsleitung zuderArmatur – derLuftsprudleristverschmutzt – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutzt – dieBatterieistleer(Warnlichtblinkt)oderhatkeinenKontakt – dasMagnetventilistdefekt – dieSensorlinsensindverschmutzt
DieArmaturschließtnicht – dieMembranedesMagnetventilsistverschmutzt – dasMagnetventilistdefekt
DieDurchflußmengehatsichverringert – dieDurchflußmengeinderVersorgungsleitunghatsich verringert – derLuftsprudleristverschmutzt – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutzt
DieTemperaturkannnichteingestellt – dasMischventilistdefektwerden – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutztAnleitungzumWechselnderErsatzteile
WechselderBatterieLithium2CR56VEinblinkendesWarnsignalandemSensorsignalisiert,daßdieBatteriegewechseltwerdenmuß.– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedieBatterie(7),wieinBild9gezeigt.
WechseldesMagnetventils– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedasMagnetventil(7)wieinBild10gezeigt.
Reinigung/WechselderMagnetventil-Membrane– SchließenSiedieWasserzufuhr.– ReinigenSiedieMembrane(7)odertauschenSiediesegegeneineneue,wieimBild11gezeigt.
WechseldesMischventils– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedasMischventil(7)wieinBild12gezeigt.
WechseldesSensors– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedenSensor(8),wieinBild13gezeigt.
12
INSTALLATIONANDMAINTENANCEGUIDE
TechnicaldataWorkingpressure 100–1000kPaFlow-rateat300kPa(withflowcontroller) 0.1l/sHotwatersupply max.70°CNoiseclass I(ISO3822)Protectionclass IP45Battery Lithium2CR56VIntelligentafterflowperiod 3s±2sMax.flowperiod 2minRecognitionrange optimallypresetPressurelosswithflow(0.1l/s) 200kPa
GeneralThisElectraInstallationandMaintenanceGuideintroducestheinstallation,maintenanceanduseoftheOrasElectrafaucet.Pleasereadtheinstructionscarefullypriortoinstallationandsavethemforreferencewhereservicingmaybeneeded.Ifanyfaultormalfunctionoccursinthefaucet,pleaseseekthebestpossibleadviceatanexpertHVACstore
OptionsforuseOrasElectra6250F– Withtemperatureadjustmenthandle(factorydefault),figure1.– Modifiedforpresetwatertemperature,figure2.– Modifiedforpre-mixedwater,figure3.
Modifyingthefaucetforpresetwatertemperature(figure4)– Detachparts1,2and3.– Positionthetemperatureadjustmenthandle(2)andadjustthetemperatureasrequired.– Pushintheplug(5)inplaceofthetemperatureadjustmenthandle.
Modifyingthefaucetforpre-mixedwater(figure5)– Detachparts1,2and3.– Unscrewtheflexiblehotwaterinletpipe(4).Note!Left-handthread.– Screwontheplug(6)inplaceoftheinletpipe.– Positionthetemperatureadjustmenthandle(2)andturncounterclockwise(coldposition)asfarasit goes.– Pushintheplug(5)inplaceofthetemperatureadjustmenthandle.
Installation(figure6)– FlushtheinletpipescarefullypriortoinstallingElectra.
CleaningcoverIfrequired,acleaningcovercanbeplacedoverthesensorlensinordertopreventwaterflowingfromthefaucetduringcleaning.
LimitingthewatertemperatureElectra6250F/6250Gwithtemperatureadjustmenthandle(figure7)– Tolimitthemaximumwatertemperature,turnthelimitersleeve(3)clockwise.
Electra6250F/6250Gwithpresetwatertemperature(figure8)– Detachtheplug(5).– Tolimitthemaximumwatertemperature,fixthetemperatureadjustmenthandleinposition andturnitcounterclockwise.
GB
13
Troubleshooting
Symptom Cause Nowaterfromthefaucet – Checkthewaterinlettothefaucet – Aeratorisobstructed – Litterfiltersareblocked – Batteryisflat(signallightblinks)ornotconnected – Solenoidvalveisdamaged – Sensorlensesaredirty
Waterflowdoesn’tstop – Solenoidvalvemembraneisdirty – Solenoidvalveisdamaged
Waterflowhasdiminished – Waterflowhasbeendiminishedinthepipework – Aeratorisdirty – Litterfiltersaredirty
Temperaturecan’tbeadjusted – Mixerisdamaged – Litterfiltersaredirty
Sparepartinstructions
Changingthebattery(Lithium2CR56V)Ablinkingsignallightonthesensorindicatesthatthebatteryneedstobechanged.– Closethewaterinlet.– Changethebattery(7)asshowninfigure9.
Changingthesolenoidvalve– Closethewaterinlet.– Changethesolenoidvalve(7)asshowninfigure10.
Cleaning/changingthesolenoidvalvemembrane– Closethewaterinlet.– Cleanthemembrane(7)orifnecesarychangeforanewoneasshowninfigure11.
Changingthemixer– Closethewaterinlet.– Changethemixer(7)asshowninfigure12.
Changingthesensor– Closethewaterinlet.– Changethesensor(8)asshowninfigure13.
1�
MONTERINGS-OGSERVICEVEJLEDNINGER
TekniskedataArbejdstryk 100-1000kPaVandmængdeved300kPa(Medvandmængdebegrænser) 0.1l/sVarmtvandstemperatur max.70°CStøjklasse I(ISO3822)Beskyttelsesklasse lP45Batteri Lithium2CR56VIntelligentefterløbetid 3s±2sMax.løbetid 2minSensorområde forindstilletTryktab(0.1l/s) 200kPa
AlmentDennemonterings-ogservicevejledninggiveretoverblikoverhvordanblanderenfungereroghvordandenskalinstalleres.Læsvejledningenigennem,detsparerdigforeventuellesenereservicereparationer.VedeventuellefunktionsproblemeranbefalesatkontakteetprofessioneltVVS-firma.
Enmodel-tremulighederOrasElectra6250Gkanombyggestil3forskelligemodeller:– Medtemperaturreguleringsgreb(fabriksstandard),billed1– Medfastindstillettemperatur,billed2– Tilforblandetvand,billed3
Ombygningtilfastindstillettemperatur(billed4)– Afmonterdelene1,2og3– Sættemperaturreguleringsgrebet(2)løstpåogbrugdettilatindstilletilønskettemperatur– Fjerngrebetigenogsætproppen(5)påpladsihullet
Ombygningtilforblandetvand(billed5)– Afmonterdelene1,2og3– Skrutilgangsrøretpådenvarmeside(4)af.NB!Væropmærksompålinksgevind.– Skruproppen(6)påpladsihulletistedetfortilgangsrøret– Sættemperaturreguleringsgrebet(2)løstpåogskrudetmoduret(koldtvand)sålangtdetkankomme– Fjerngrebetigenogsætproppen(5)påpladsihullet
Installation(billed6)– SkyltilgangsrørenegodtigennemførinstallationafElectra
RengøringskappeHvisdetønskes,kanderplaceresenrengøringskappeoverfotocellen.Detbevirkerathanenikkeløbervedrengøringafvasken.
TemperaturreguleringElectra6250Gmedtemperaturreguleringsgreb(billed7)– Foratopnåmaximalvandtemperatur,drejesbegrænseren(3)meduret.
Electra6250Gmedforindstillettemperatur(billed8)– Afmonterproppen(5)– Foratopnåmaximalvandtemperatur,sættestemperaturgrebetløstpåogdrejesmoduret
DK
1�
Eventuellefejl
Symptom ÅrsagGi’ringenvand – Kontrolleratblanderenfårvand – Perlatorenertilstoppet – Snavsfiltreneertilstoppede – Batterietsspændingforlav(indikeringslampenblinker) ellerikketilsluttet – Magnetventilenerdefekt – Fotocellenerbeskidt,overdækketellerdefekt
Blanderenlukkerikke – Magnetventilensmembranertilstoppet – Magnetventilenerdefekt
Kunlillevandmængde – Vandtrykketfremtilblanderenerfaldet – Perlatorenertilstoppet – Snavsfiltreneertilstoppede
Temperaturenkanikkeindstilles – Blanderenerdefekt – Snavsfiltreneertilstoppede
Udskiftningafreservedele
Udskiftningafbatteri(Lithium2CR56V)Nårindikeringslampenblinkerskalbatterietudskiftes– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftbatteriet(7)somvistpåbilled9
Udskiftningafmagnetventil– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftmagnetventilen(7)somvistpåbilled10
Rengøring/udskiftningafmagnetventilensmembran– Lukforvandtilførslentilblanderen– Rengørmembranen(7)udskiftomnødvendigtilnysomvistpåbilled11
Udskiftningaftemperaturreguleringen– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskifttemperaturreguleringsdelen(7)somvistpåbilled12
Udskiftningaffotocellen– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftfotocellen(8)somvistpåbilled13
16
Instruccionesdeinstalaciónymontaje
DatostécnicosPresióndetrabajo: 100-1000kPaPresiónde300kPa(conreguladordeflujo): 0.1l/sGradodeprotección: max.70°CClasedeprotección: IP45Batería: Litio2CR56VTiempocaudalposterior: 3s±2sTiempomáx.deflujo: 2min.Pérdidadepresiónconcaudal(0.1l/s): 200kPa
GeneralidadesEstasinstruccionesserefierenalainstalación,elmantenimientoyelusodelgrifoOrasElectra.Porfavor,leanlasinstruccionesatentamenteantesdelainstalaciónyguardenlasparaposiblestrabajosdemantenimiento.Encasodeaveríaomalfuncionamientodelgrifo,diríjansealinstaladorcompetente.
OpcionesdeusoOrasElectra6250F– Conempuñaduradetemperatura(suministrodefábrica),Figura1.– Remodeladoparaaguadetemperaturapreajustada,Figura2.– Remodeladoparaaguapremezcladaofría,Figura3.
Remodelarelgrifoparaaguadetemperaturapreajustada(Figura4)– Desmontarlaspiezas1,2y3.– Colocarlaempuñaduradetemperaturayajustarlatemperaturadeseada.– Insertareltapónciego(5)envezdelaempuñaduradetemperatura.
Remodelarelgrifoparaaguapremezcladaofría(Figura5)– Desmontarlaspiezas1,2y3.– Desenroscareltuboflexibledeaguacaliente(4).– Atención:Roscaaizquierda.– Enroscareltapón(6)envezdeltuboflexible.– Colocarlaempuñaduradetemperatura(2)ygirarlaensentidoantihorario(posicióndeaguafría)hasta eltope.– Insertareltapónciego(5)envezdelaempuñaduradetemperatura.
Montaje(Figura6)AntesdeinstalarelgrifoElectra,lavarcuidadosamentelastuberíassegúnlasprescripcionesparainstalacionesdeagua.
CubiertadelimpiezaSifueranecesariosepuedecolocarlacubiertadelimpiezasobrelaslentesdelsensorparadesactivarelgrifodurantelalimpieza.
LimitarlatemperaturadeaguaElectra6250Fconempuñaduradetemperatura(Figura7)– Paralimitarlatemperaturamáximadeagua,girarelcasquillo(3) ensentidohorario.
Electra6250Fconpreajustedetemperaturadeagua(Figura8)– Quitareltapón(5).– Paralimitarlatemperaturamáximadeagua,montarlaempuñaduradetemperaturaygirarlaensentido antihorario.
ES
1�
Localizacióndeaverías
Avería CausaNosaleaguadelgrifo. – Verificarlatuberíadesuministro. – Elaireadorestásucio. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios. – Labateríaestáagotada(parpadealaluzdeaviso)o elcontactonoestácorrecto. – Laválvulamagnéticaestádefectuosa. – Laslentesdelsensorestánsucias.
Elgrifonocierra. – Lamembranadelaválvulamagnéticaestásucia. – Laválvulamagnéticaestádefectuosa.
Elflujodeaguaestáreducido. – Estáreducidoelflujodeaguaenlatuberíade suministro. – Elaireadorestásucio. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios.
Nosepuedeajustarlatemperatura. – Elgrifoestádefectuoso. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios.
Reemplazarpiezasderecambio
Cambiarlabateríadelitio2CR56VUnaluzparpadeanteenelsensorindicaquesedebecambiarlabatería.– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlabatería(7)comoindicadoenlaFigura9.
Cambiarlaválvulamagnética– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlaválvulamagnética(7)comoindicadoenlaFigura10.
Limpiar/cambiarlamembranadelaválvulamagnética– Cerrarelsuministrodeagua.– Limpiarlamembrana(7)ocambiarlamembranacomoindicadoenlaFigura11.
Cambiarlaválvulamezcladora– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlaválvulamezcladora(7)comoindicadoenlaFigura12.
Cambiarelsensor– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarelsensor(8)comoindicadoenlaFigura13.
18
PAIGALDUS-JAHOOLDUSJUHIS
TehnilisedandmedKasutamissurve: 100-1000kPaNormvooluhulk300kPa(vooluhulgapiirajaga):0.1l/sSoevesi: maksimaalselt70°CHääleklass: I(ISO3822)Kaitseklass: IP45Patareid: Lithium2CR56VOptimaalnejärelvooluajapikkus 3s±2sMaksimaalneveevooluaeg 2min.Toimimiskaugus eelseatudoptimaalselseksRõhukaduvooluhulgal(0.1l/s) 200kPa
ÜldistKäesolevpaigaldus-jahooldusjuhistutvustabOrasElectrakontaktivabavalamusegistipaigaldamist,hooldustningkasutust.Enneseadmepaigaldamistloejuhishoolikaltläbi.Juhishoiaalleshilisemahooldusejaoks.Kuiavastadseadmesmingiveavõitoiminguhäire,pöördusanitaartehnikamüüjapoole.
MudelidOrasElectra6250Gmudelid:– Temperatuuriseadekahvagamudeltehasestväljastatuna,joonis(1).– Eelseatudtemperatuurigamudel,joonis(2).– Eelsegatudveegamudel,joonis(3).
Eelseatudtemperatuurigamudeliksmuutmine(joonis4)– Eemaldaosad1,2ja3.– Asetatemperatuuriseadekahv(2)kohalejaseadistasoovitudtemperatuur.– Asetasegistigakaasasolevkattekork(5)temperatuuriseadistuskahvaasemele.
Eelsegatudveegamudeliksmuutmine(joonis5)– Eemaldaosad1,2ja3.– Keerakuumaveepainduvtoru(4)lahti.NB!Keeravastupäeva,vasakkeere!– Keerapimekork(6)toruasemele.– Asetatemperatuuriseadekahv(2)tagasijakeerasedavastupäevakunilôpuni(külmaveeasendisse).– Asetakattekork5tagasitemperatuuriseadekahvaasemele.
Paigaldus(joonis6)– EnneElectrapaigaldustloputasissetulevaveetorudhoolikaltläbi.
PuhastuskaitseVajaduselvõib,näit.kraanikausipuhastamiseajaks,kattasensorkaitsekattega,misvälistabveejooksusegistist.
EE
19
TemperatuuripiirangTemperatuuriseadekahvagavarustatudmudel(joonis7)– Maksimumtemperatuurikasutaminepiirataksepiiranguhülsi(3)keeramisegapäripäeva.
Eelseatudtemperatuurigamudel(joonis8)– Eemaldapimekork(5).– Asetatemperatuuriseadekahvtagasiningseadistatemperatuurkahvakeerates. Maksimumtemperatuuripiirataksekahvakeeramisegavastupäeva.
Võimalikudhäired
Tagajärg PõhjusSegististeitulevett – Kontrolliveesurvetsegistile – Sõelotsikummistunud – prügipüüduridummistunud – patareitühi(signaaltulukevilgub)võieisaakontakti – magnetventiilvigastatud – sensoriläätsmust
Veevooleilakka –magnetventiilimembraanmäärdunud – magnetventiilvigastatud
Veehulkvähene – veesurvetonalandatud – sõelotsikummistunud – prügipüüduridummistunud
Temperatuurieisaareguleerida –segajavigastatud –prügipüüduridummistunudVaraosadejuhis
Patareivahetamine(Litium2CR56V)Sensorisvilkuvsignaallampviitabpatareivahetamisevajadusele.– Sulgeveevool– Vahetapatarei(7)joonisel9näidatudviisil.
Magnetventiilivahetamine– Sulgeveevool– Vahetamagnetventiil(7)joonisel10näidatudviisil.
Magnetventiilimembraanipuhastamine/vahetamine– Sulgeveevool– Puhastamembraan(7)võivajaduselvahetauuevastujoonisel11näidatudviisil.
Segajavahetamine–- Sulgeveevool– Vahetasegaja(7)joonisel12näidatudviisil.
Sensorivahetamine– Sulgeveevool– Vahetasensor(8)joonisel13näidatudviisil.
20
ASENNUS-JAHUOLTO-OHJE
TeknisettiedotKäyttöpaine: 100–1000kPaVirtaama300kPa(virtauksenrajoittimin): 0.1l/sLämminvesi: max70°CÄäniluokka: l(ISO3822)Suojausluokka: IP45Paristo: Lithium2CR56VÄlykäsjälkivirtaama-aika: 3s±2sMax.virtausaika: 2minTunnistusalue: optimaalisestiasetettuPainehäviövirtaamalla(0.1l/s): 200kPa
YleistäTämäasennus-jahuolto-ohjetutustuttaateidätkosketusvapaanOrasElectrapesuallashananasennukseen,huoltoonjakäyttöön.Lukekaaohjehuolellisestiennenlaitteenasennusta.Säästäkääohjemahdollisiamyöhempiähuoltotoimenpiteitävarten.Mikälilaitteessailmeneejokinvikataitoimintahäiriö,LVI-asiantuntijaliikepystyyantamaanparhaanmahdollisenavun.
VersiotOrasElectra6250G:nversiot:– Lämmönsäätökahvallinenversiotehtaaltatoimitettaessa,kuva(1).– Esiasetetunlämpötilanversio,kuva(2).– Versioesisekoitetullevedelle,kuva(3)
Muuttaminenesiasetetunlämpötilanversioksi(kuva4)– Irrotaosat1,2ja3.– Asetalämmönsäätökahva(2)paikalleenjasäädähaluttulämpötila.– Asetatulppa5paikalleenlämmönsäätökahvantilalle.
Muuttaminenesisekoitetunvedenversioksi(kuva5)– Irrotaosat1,2ja3.– Kierräkuumanvedenjoustavaletku(4)irti.Huom!Vasemmankädenkierre.– Kierrätulppa(6)letkuntilalle!– Asetalämmönsäätökahva(2)paikalleenjakäännävastapäivään(kylmäasento)kunnesrajoitustulee vastaan.– Asetatulppa5paikalleenlämmönsäätökahvantilalle.
Asennus(kuva6)– HuuhteletulovesiputkethuolellisestiennenElectranasentamista.
SiivoussuojaTarvittaessavoidaan,esim.pesualtaanpuhdistuksenajaksiasettaasiivoussuojapaikalleenlinssinpäälle,jolloinvedentulohanastaonestetty.
LämpötilanrajoitusLämmönsäätökahvallinenversio(kuva7)– Maksimilämpötilaarajoitetaankääntämällärajoitinholkkia(3)myötäpäivään.
Esiasetetunlämpötilanversio(kuva8)– Irrotatulppa(5)– Asetalämmönsäätökahvapaikalleenjarajoitalämpötilaakiertämällälämmönsäätökahvaa. Maksimilämpötilaarajoitetaankääntämällälämmönsäätökahvaavastapäivään.
FI
21
Mahdollisiahäiriötekijöitä
Oire Syy Hanastaeitulevettä – tarkistavedentulohanalle – poresuutintukossa – roskasiivilättukossa – paristotyhjä(merkkivalovilkkuu)taiilmankosketusta – magneettiventtiilivioittunut – sensorinlinssitlikaiset
Vesivirtaataukoamatta – magneettiventtiilinkalvolikainen – magneettiventtiilivioittunut
Vesimääräliianvähäinen – vedentuloapienennetty – poresuutinlikainen – roskasiivilätlikaiset
Lämpötilaaeivoidasäätää – sekoittajaviottunut – roskasiivilätlikaiset
Varaosiinliittyvätohjeet
Paristonvaihto(Litium2CR56V)Sensorissavilkkuvamerkkivaloilmoittaaparistonvaihdontarpeellisuudesta!– Suljevedentulo– Vaihdaparisto(7)kuvan9mukaisesti
Magneettiventtiilinvaihto– Suljevedentulo– Vaihdamagneettiventtiili(7)kuvan10mukaisesti.
Magneettiventtiilinkalvonpuhdistus/vaihto– Suljevedentulo.– Puhdistakalvo(7)taitarvittaessavaihdauuteenkuvan11mukaisesti.
Sekoittajanvaihto– Suljevedentulo.– Vaihdasekoittaja(7)kuvan12mukaisesti.
Sensorinvaihto– Suljevedentulo.– Vaihdasensori(8)kuvan13mukaisesti.
22
INSTALLATIEENONDERHOUDSINSTRUCTIE
TechnischedataWerkdruk 100-1000kPaDebietbij300kPa(metdebietbegrenzer) 0.1l/sWarmwatertoevoer max.70°CGeluidsklasse I(ISO3822)Veiligheidsklasse IP45Batterij lithium2CR56VIntelligentenalooptijd 3s±2sMax.looptijd 2minSensorbereik StandaardinstellingDrukverliesbij(0.1l/s) 200kPa
AlgemeenHierbijdeinstallatie-,onderhouds-engebruiksinstructiesvandeOrasElectra6250F.Leeszezorgvuldigvooraleeraandeinstallatietebeginnen,enbewaarzevoordetoekomstindienereventueelenigeservicemochtnodigzijn.Indienereenfoutofslechtfunctionerenzouoptreden,neemdansteedscontactopmetuwprofessioneleGroothandel.
DiversegebruiksmogelijkhedenOrasElectra6250F– Mettemperatuurinstelhendel(geleverdeversie),figuur1– Aangepastvooringesteldewatertemperatuur,figuur2– Aangepastvoorvoorgemengdwater,figuur3
Dekraanaanpassenvooreenvastingesteldewatertemperatuur(figuur4)– Neemdedelen1,2en3weg.– Zetdetemperatuurhendelindegewenstepositie(2)– Neemdehendelwegenplaatsdeafdekplugindeplaats(5)
Dekraanaanpassenvoorvoorgemengdwater(figuur5)– Neemdedelen1,2en3weg.– Schroefdewarmwaterflexibelaf(4).Letop!Linksedraad.– Schroefdedichtingsplug(6)indeplaatsvandetoevoerflexibel.– Draaidetemperatuurhendel(2)tegendewijzersin(koud)zoverjekan.– Neemdehendelwegenplaatsdeafdekplugindeplaats(5)
Installatie(figuur6)– Spoeldeleidingenzorgvuldigalvorensdeaansluitingtedoen.
AfdekkapjeomhetschoonmakentevergemakkelijkenIndiengewenst,kaneenbijgeleverdafdekkapjeoverdesensorlensgeplaatstworden.Tijdenshetschoonmakenzaldekraandangeenwatergeven.
NL
23
Limiterenvandewatertemperatuur*Electra6250Fmettemperatuurhendel(figuur7)– Omdemaximumwatertemperatuurtelimiteren,draaidelimiteerschijf(3)kloksgewijs
*Electra6250Fmetvastingesteldetemperatuur(figuur8)– Neemdeplugweg(5)– Zetdehendelterugopzijnplaatsendraaitegendewijzersin.
Troubleshooting
Probleem MogelijkeOorzaak
Erkomtgeenwater – Controleerdewatertoevoer – Deperlatorisverstopt – Vuilfiltersverstopt – Batterijisleegofnietcorrectaangesloten (Waarschuwingslampjelichtop) – Magneetventielisbeschadigd – Sensorlensisvuil
Waterstroomstoptnietmeer – Magneetventielmembraanisvuil – Magneetventielisbeschadigd
Erstroomtminderwater – Minderwaterdrukindeleiding – Perlatorisvuil – Vuilfilterszijnvuil
Temperatuurkannietgewijzigd – Mengkraanisstuk – Vuilfilterszijnvuil
Instructiesonderdelen
Batterijvervangen(Lithium2CR56V)Eenknipperendlichtsignaalgeeftaandatdebatterijdientvervangenteworden– Sluitdewatertoevoer– Vervangdebatterij(7)zoalsgetoondinfiguur(9)
Vervangingvandemagneetventiel– Sluitdewatertoevoer– Vervangdebatterij(7)zoalsgetoondinfiguur(10)
Reinigen/vervangenvanhetmembraan– Sluitdewatertoevoer– Reinighetmembraan(7)ofindiennodigvervanghetzoalsgetoondinfiguur(11)
Vervangingvandemixer– Sluitdewatertoevoer– Vervangdemenger(7)zoalsgetoondinfiguur(12)
Vervangingvandesensor– Sluitdewatertoevoer– Vervangdemenger(8)zoalsgetoondinfiguur(13)
2�
INSTALLATIONETNOTICEDEMONTAGE
DonnéesTechniquesPression 100-1000kPaDébità300kPa(aveclimiteurdedébit) 0.1l/sTempérature max.70°CNormeacoustique I(ISO3822)Normedesécurité IP45Piles Lithium2CR56VTemporisationdedébitintelligente 3s±2sDuréemaximumdeRinçage 2minLongueurdufaisceau prérèglageoptimiséPertedecharge(0.1l/s) 200kPa
GénéralitésCeguidedel’installationetdelamaintenancedel’Electravousfamiliariseraavecvotrerobinetterie.Lisezattentivementlesinstructionsetconservezceguide,ilvousserautilepourlesréférences.Silerobinetprésentaitundéfaut,enavertirdesuitevotredistributeur,quisemettraenrapportavecnotreSAVspécialélectronique.
Modesd’applicationOrasElectra6250F– avecréglagedelatempératureparlebouton,figure1– pourtempératurepré-réglée,figure2– poureaupré-mélangée,figure3
Modificationpourtempératurepré-réglée(figure4)– ôterlesparties1,2et3– positionnerleboutondetempérature(2)etréglerlatempératurevoulue– mettrelabonde(5)àlaplaceduboutondetempérature
Modificationpoureaupré-mélangée(figure5)– ôterlesparties1,2et3– dévisserleflexibleeauchaude(4).Attention!Celuiàgauche.– visserlebouchon(6)àlaplaceduflexible– positionnerleboutondetempérature(2)ettournerdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre (positioneaufroide)aussiloinquepossible.– mettrelabonde(5)àlaplaceduboutondetempérature
Installation(figure6)– purgerlesconduitesavantd’installerl’Electra
Cachesensorsinécessaire,uncachepeutêtremissurlesensorpourempêcherl’eaudecoulerpendantlenettoyage.
FR
2�
LimitationdelatempératureElectra6250Favecréglagedelatempératureaveclebouton(figure7)– pourlimiterlatempératuremaximum,tournerlelimitateur(3)danslesensdesaiguillesd’unemontre
Electra6250Fpourtempératurepré-réglée(figure8)– ôterlabonde(5)– pourlimiterlatempératuremaximum,fixerleboutondetempératureenpositionettournerdanslesens inversedesaiguillesd’unemontre.
Encasdepanne
Défaut origine/solutionL’eaunecoulepas – vérifierlesarrivéesd’eau – lemousseurestencrassé – lesfiltressontencrassés – tensiondelapileinsuffisante(témoin d’alarmeclignote)ounonconnecté – l’électrovanneestdéfectueuse – leslentillesdusensorsontsales
L’eaucoulecontinuellement – l’électrovanneestsale – l’électrovanneestdéfectueuse
Ledébitestdeplusenplusfaible – diminutiondudébitdanslesarrivéesd’eau – lemousseurestencrassé – lesfiltressontencrassés
Latempératurenepeutpasêtreréglée – lerobinetestdéfectueux – lesfiltressontencrassés
Montagedespiècesdétachées
Changementdelapile(Lithium2CR56V)Unsignallumineuxsurlesensorindiquequelapiledoitêtrechangée.– fermerl’arrivéed’eau– changerlapile(7)commeindiquésurfigure9
Changementdel’électrovanne– fermerl’arrivéed’eau changerl’électrovanne(7)commeindiquésurfigure10
Changementdelamembranedel’électrovanne– fermerl’arrivéed’eau– nettoyerlamembrane(7)oulachangersinécessairecommeindiquésurfigure11
Changementdelatête– fermerl’arrivéed’eau– changerlatête(7)commeindiquésurfigure12
Changementdusensor– fermerl’arrivéed’eau– changerlesensor(8)commeindiquésurfigure13
26
Istruzioniperl’installazioneeilmontaggio
DatitecniciPressionediscorrimento: 100-1000kPaPortata300kPa(Conlimitatoredideflusso): 0.1l/sAcquacalda: max.70°CClassedirumoriosità: I(ISO3822)Classediprotezione: IP45Batteria: Litio2CR56VTempodiscorrimentoaposteriori: 3s±2sScorrimentomass.: 2min.Raggiod’azionedelsensore: PreregolatoottimalePerditadipressioneconlimitatorediportata(0.1l/s):200kPa
RegolageneraleLeistruzioniperilmontaggioel’usodellaElectra,videscrivonol’installazione,lamanutenzioneel’usodellerubinetterieOrasElectra.Primadiiniziarel’installazioneleggeteattentamenteleistruzionieconservatelepereventualilavoridimanutenzione.Nelcasoincuisubentrinodeiguastiodeidifettidifunzionamentoallarubinetteria,rivolgeteviauninstallatorespecializzato.
VariantiOrasElectra6250F– Conmanopolaperlaselezionedellatemperatura(comedafornitura),figura1– Modificatopertemperaturadell’acquapreselezionata,figura2.– Modificatoperacquapremiscelataoacquafredda,figura3.
Modificadellarubinetteriapertemperaturadell’acquapreselezionata(figura4)– Smontateleparti1,2e3.– Inseritenuovamentelamanopoladellatemperaturaeselezionatelatemperaturadesiderata.– Incastrateiltappocieco(5)alpostodellamanopoladellatemperatura.
Modificadellarubinetteriaperacquapremiscelataoacquafredda(figura5)– Smontateleparti1,2e3.– Svitateiltuboflessibilecheconduceall’acquacalda(4).Attenzione:filettosinistro!– Avvitateiltampone(6)alpostodeltuboflessibile.– Inseritelamanopolaperlatemperatura(2)eruotatelaalmassimoinsensoantiorario(nellaposizione dell’acquafredda).– Inseriteiltamponecieco(5)alpostodellamanopoladellatemperatura.
Montaggio(figura6)PrimadiinstallarelaElectraspurgateaccuratamentelacondutturadiapprovvigionamento,aisensidiDIN1988.
CoperturaperlepulizieNelcasofossenecessario,sipuòspingerelacoperturaperlapuliziacompresanellafornitura,sopralelentidelsensore,inmododaspegnerelarubinetteriamentresisvolgonolepulizie.
IT
2�
Limitazionedellatemperaturadell’acquaElectra6250Fconmanopolaperregolarelatemperatura(figura7)– Perlimitarelatemperaturamassimadell’acqua,ruotatelaboccoladiarresto(3)insensoorario.
Electra6250Fcontemperaturadell’acquapremiscelata(figura8)– Smontateiltampone(5).– Perlimitarelatemperaturamassimadell’acqua,inseritevilalevaperlaregolazionedellatemperaturae ruotatelainsensoantiorario.
Difettidifunzionamento
Difetto CausaConscorreacquadalgruppo – controllatelacondutturadi approvvigionamento – ilrompigettoèsporco – ifiltrisonosporchi – labatteriaèvuota(laspialuminosalampeggia) oppurenonfacontatto – lavalvolamagneticaèdifettosa – lelentidelsensoresonosporche
Ilgruppononsichiude – lamembranadellavalvolamagneticanonsichiude – lavalvolamagneticaèdifettosa
Laquantitàdiportataèdiminuita – laquantitàdiportatanellacondutturadiapprovvigionamentoèdiminuita –ilrompigettoèsporco –ifiltridelgrupposonosporchi Latemperaturanonsipuòregolare – lavalvoladimiscelazioneèdifettosa –ifiltridelgrupposonosporchi
Istruzioniperlasostituzionedeipezzidiricambio
Sostituzionedellabatteriaallitio2CR56VUnsegnalelampeggiantesulsensoreindicachelabatteriadeveveniresostituita– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelabatteria(7)comeillustratonellafigura9.
Sostituzionedellavalvolamagnetica– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelavalvolamagnetica(7)comeillustratodallafigura10.
Pulizia/sostituzionedellavalvolamagnetica–membrana– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Pulitelamembrana(7)oppuresostituitelaconunanuova,comeillustratodallafigura11
Sostituzionedellavalvoladimiscelazione– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelavalvoladimiscelazione(7)comeillustratodallafigura12.
Sostituzionedelsensore– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituiteilsensore(8)comeillustratodallafigura13.
28
LVUZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES INSTRUKCIJA
Darba spiediens 100–1000kPaŪdens plūsma pie 300 kPa (ar plūsmas ierobežotāju) 0.1 l/sMax ūdens temperatūra +70 °CTrokšņu klase I (ISO 3822) Aizsardzības klase IP45Elektrobarošana Lithium 2CR5 6 VSkalošanas periods 3 s ± 2 sMaksimālais plūsmas periods 2 minAtpazīšanas diapazons optimally presetNormatīvais spiediens (0.1 l/s) 200 kPa
Vispārīgā informācijaŠī uzstādīšanas un tehniskās apkopes instrukcija apraksta Oras Electra bezkontakta jaucējkrāna uzstādīšanas, apkalpošanas un lietošanas procedūras. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas pirms uzstādīšanas un saglabāt tās turpmākai izmantošanai, kad var būt nepieciešama krāna tehniskā apkope. Ja notiek kādi krāna darbības traucējumi, lūdzam griezties pēc padoma uz specializētu HVAC veikalu.
VersijasOras Electra 6250F versijas:– Versija ar temperatūras regulēšanas rokturi, rūpnīcas standarta konfigurācija (attēls 1).– Versija iepriekš iestatītai temperatūrai (attēls 2).– Versija iepriekš sajauktam ūdenim (attēls 3).
Pārveidošana versijai ar iepriekš iestatītu temperatūru (attēls 4)– Noņemt daļas 1, 2 un 3.– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi (2) un noregulēt vēlamo temperatūru.– temperatūras regulēšanas roktura vietā uzstādīt tapu (5).
Pārveidošana versijai ar iepriekš sajauktu ūdeni (attēls 5)– Noņemt daļas 1, 2 un 3.– Atskrūvēt elastīgo karstā ūdens cauruli (4). Uzmanību! Kreisā vītne.– Ieskrūvēt korķi (6).– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi (2) un pagriezt pretēji pulksteņrādītājs virzienam (auksta ūdens pozīcija) līdz tas atduras.– temperatūras regulēšanas roktura vietā uzstādīt tapu (5).
Uzstādīšana (attēls 6)– Pirms Electra krāna uzstādīšanas rūpīgi izskalot ūdens pievada caurules.
Apkopes gredzensLai izlietnes tīrīšanas laikā no krāna netecētu ūdens, apkopes gredzenu uzmauc uz krāna korpusa un aizsedz sensora lēcas
Temperatūras ierobežošanaKrāna versija ar temperatūras regulēšanas rokturi (attēls 7).– Pagriezt ierobežotāju (3) pret pulksteņrādītāja virzienu līdz maksimāli zemākai temperatūrai.
Versija ar iepriekš iestatītu temperatūru (attēls 8)– Izņemt tapu (5).– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi un, griežot rokturi, noregulēt temperatūru,.– Pagriezt rokturi (3) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz maksimāli zemākai temperatūrai.
29
Traucējumu novēršana
Simptoms Cēlonis/risinājumsNo krāna netek ūdens – Pārbaudīt ūdens padevi uz krānu – Aerators ir bloķēts – Bloķēti filtri – Baterija ir tukša (mirgo sarkans signāls) vai nav pareizi pievienota – Bojāts elektromagnētiskais vārsts – Sensora lēcas ir netīras
Ūdens plūsma neapstājas – Elektromagnētiskā vārsta membrāna ir netīra – Bojāts elektromagnētiskais vārsts
Pazemināts ūdens plūsmas ātrums – Samazināta ūdens padeve – Aerators ir netīrs – Netīri filtri
Nav iespējams noregulēt temperatūru – Bojāts maisītājs – Netīri filtri
Uzstādīšanas instrukcijas rezerves daļām
Baterijas maiņa (Lithium 2CR5 6V) (attēls 9)Ja mirgo sarkana gaisma ir jānomaina baterija– Aizvērt ūdens padevi.– Nomainīt bateriju (7), kā parādīts attēlā 9.
Elektromagnētiskā vārsta maiņa (attēls 10)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt elektromagnētisko vārstu (7), kā parādīts attēlā.
Elektromagnētiskā vārsta membrānas tīrīšana/maiņa (attēls 11)– Aizverēt ūdens padevi.– Notīrīt membrānu (7) vai, nepieciešamības gadījumā, nomainīt to, kā parādīts attēlā.
Maisītāja maiņa (attēls 12)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt maisītāju (7), kā parādīts attēlā.
Sensora maiņa (attēls 13)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt sensoru (8), kā parādīts attēlā.
30
Instaliavimo ir priežiūros vadovas
Techniniai duomenys
Darbinis spaudimas: 100 – 1000 kPaSrovės stiprumas prie 300 kPa (su srovės ribotuvu): 0.1 l/s Vandens temperatūra: maksimalus 70°CTriukšmo klasė: I (ISO 3822)Saugumo klasė: IP45Baterija: ličio 2CR5 6 VTekėjimo trukmė po prausimosi: 3 s ± 2 sMaksimali tekėjimo trukmė: 2 minAtpažinimo atstumas: nustatytas optimalusSpaudimo praradimas (0.1 l/s): 200 kPa
ĮžangaŠis Electra instaliavimo ir priežiūros vadovas supažindina su Oras Electra maišytuvo instaliavimu, priežiūra ir naudojimu. Prašome įdėmiai perskaityti instrukcijas prieš instaliavimą ir išsaugoti jas galimai priežiūrai atlikti. Jei pasitaikytų kokie nors maišytuvo gedimai ar veikimo sutrikimai, konsultacijos prašome kreiptis į santechnikos prekių parduotuvės specialistą.
Naudojimo galimybėsOras Electra 6250F– Su temperatūros reguliavimo rankenėle (sumontuota gamykloje), 1 pav.– Modifikuotas nustatytos temperatūros vandeniui, 2 pav.– Modifikuotas sumaišytam vandeniui, 3 pav.
Maišytuvo modifikavimas nustatytos temperatūros vandeniui (4 pav.)– Nuimti 1, 2 ir 3 dalis.– Įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę (2) ir nustatyti reikalingą temperatūrą.– Uždėti dangtelį (5) vietoje temperatūros reguliavimo rankenėlės.
Maišytuvo modifikavimas sumaišytam vandeniui (5 pav.)– Nuimti 1, 2 ir 3 dalis.– Atsukti karšto vandens jungtį (4). Pastaba! Kairinis sriegis.– Įsukti kaištį (6) vietoje jungties.– Įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę (2) ir pasukti prieš laikrodžio rodyklę iki pat galo (šalto vandens pozicija).– Uždėti dangtelį (5) vietoje temperatūros reguliavimo rankenėlės.
Instaliavimas (6 pav.)– Kruopščiai praplauti vandens įvado vamzdžius prieš instaliuojant Electra.
Dangtelis valymuiJei būtina, valymo dangtelis gali būti uždėtas ant jutiklio linzių, kad išvengti vandens tekėjimo maišytuvo valymo metu.
Vandens temperatūros apribojimasElectra 6250F su temperatūros reguliavimo rankenėle (7 pav.)– Temperatūros maksimaliam apribojimui reikia pasukti ribotuvo įvorę (3) pagal laikrodžio rodyklę.Electra 6250F su nustatyta vandens temperatūra (8 pav.)– Nuimti dangtelį (5).– Temperatūros maksimaliam apribojimui reikia įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę į vietą ir pasukti ją prieš laikrodžio rodyklę.
LT
31
Sutrikimų šalinimas
Simptomas PriežastisMaišytuvas netiekia vandens – Patikrinti vandens įvadus – Užsikišęs sietelis – Užsikišę filtrai – Iškrauta baterija (mirksi signalinė lemputė) arba nėra kontakto – Sugedęs solenoidinis ventilis
Vanduo nenustoja tekėti – Jutiklio linzės apneštos nešvarumais – Solenoidinio ventilio membrana užkimšta nešvarumais
Sumažėjęs vandens srautas – Sugedęs solenoidinis ventilis – Sumažėjęs vandens srautas vamzdyne – Sietelis užkimštas nešvarumais – Filtrai užkimšti nešvarumais
Nesireguliuoja temperatūra – Sugedęs maišymo ventilis – Filtrai užkimšti nešvarumais
Atsarginių dalių instrukcija
Baterijos pakeitimas (ličio 2СR5 6V)Mirksintis sensorius parodo, kad reikia pakeisti bateriją.– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti bateriją (7) kaip parodyta 9 pav.
Solenoidinio ventilio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti solenoidinį ventilį (7) kaip parodyta 10 pav.
Solenoidinio ventilio membranos valymas/keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Išvalyti membraną (7) ar jei būtina pakeisti į naują kaip parodyta 11 pav.
Maišymo ventilio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti maišymo ventilį (7) kaip parodyta 12 pav.
Jutiklio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti jutiklį (8) kaip parodyta 13 pav.
32
MONTERINGS-OGSERVICEVEILEDNING
TekniskedataArbeidstrykk 100-1000kPaVannmengdeved300kPa(medvannmengdebegrenser) 0.1l/sVarmtvannsforsyning max.70°CStøyklasse I(ISO3822)Tetthetsklasse IP45Batteri Lithium2CR56VIntelligentetterrenningstid 3s±2sFunksjonstid 2minFølsomhetsområde forhåndsinnstiltTrykktap(0.1l/s) 200kPa
GenereltElectramonterings-ogserviceveiledningerviserfunksjon,installasjon,vedlikeholdogbrukavOrasElectrakraner.Venligstlesinstruksjonenenøyeførinstallering,ogtavarepådemforeventueltsenerebrukomserviceskulleblinødvendig.Hvisnoeskulleoppståmedkranensvirkemåte,takontaktmeddinfagmann.BruksvarianterOrasElectra6250Gkanbyggesomtilfølgendebruksvarianter:– Medtemperaturratt(fabrikkinstilling),figur1– Utentemperaturrattogmedforinstilttemperaturikranenfigur2– Utentemperaturrattogmedsentraltforinstilttemperatur.figur3
Ombyggingavkranentilforinstilttemperaturikranen.(Figur4)– Justertemperaturenpåvannettilønsketnivå.– Demonterdelene1,2og3utenåendrepårattinstillingen.– Trykkpluggen(5)påplassihulletettertemperaturrattet
Ombyggingavkranentilsentralforinstilttemperatur.(Figur5)– Skrutemperaturrattettilheltkaldtvann.– Demonterdelene1,2og3utenåendrepårattinstillingen.– Ykkpluggen(5)påplassihulletettertemperaturrattet– Skruavinnløpsrøret(4)NB.Venstregjenge– Skruinnpluggen(6)istedenforrøret.
Montering(Figur6)GjennomspylrøranleggetgodtførmonteringavElectra.
RengjøringsdekselOmønskeligkanetrengjøringsdekselplasseresoverlinsenforåhindreatkranenstarterårenneunderrengjøring.BegrensingavvanntemperaturElectra6250Gmedtemperaturratt(figur7)– Foråbegrensemaksimumstemperaturen,dreibegrenseren(3)medklokkaElectra6250Gmedforinnstilttemperaturikranen.(figur8)– Pirkutpluggen(5)– Foråbegrensemaksimumstemperaturen,setttemperaturrattetpåplassogdreidetmotklokka
NO
33
Feilfinning
Symptom Årsak
Kranengirikkevann – kontrolleratkranenfårvann – strålesamlerertett – kranensinnløpsfiltreertette – batterietertomt(signallysblinker),ellerikketilkoblet. – magnetventilenerskadet. – sensorlinsenertildekketellerskitten.
Vannetstopperikkeårenne. –smusspåmagnetventilensmembran. – magnetventilenerskadet.
Kranensvannmengdeerredusert. –kontrolleranleggetsvanntrykk – strålesamlerertilstoppetavsmuss. – kranensinnløpsfiltreertilstoppet.
Temperaturreguleringenvirkerikke. –kranenerskadet – etavinnløpsfiltreneertilstoppet.
Veiledningvedbrukavreservedeler
Byttingavbatteri(Lithium2CR56V)Etblinkendelysilinsenangiratbatterietmåbyttes.– Stengavvannet.– Byttbatteri(7)sombeskrevetifigur9.
Byttingavmagnetventil– stengavvannet.– byttmagnetventil(7)sombeskrevetifigur10.
Rengjøring/byttingavmagnetventilensmembran.– Stengavvannet.– Rengjørmembranen(7)eventueltbytttilnysombeskrevetIfigur11.
Byttingavtemperaturreguleringsdel.– Stengavvannet– Bytttemperaturregulering(7)sombeskrevetIfigur12.
Byttingavsensor.– Stengavvannet.– Byttsensor(8)sombeskrevetIfigur13.
3�
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
Dane techniczneCiśnienie robocze 100 - 1000 kPaNatężenie przepływu przy 300 kPa (Z regulatorem przepływu) 0.1 l/sMax temperatura wody zmieszanej 70°CKlasa głośności I (ISO 3822)Klasa bezpieczeństwa IP 45Bateria 2CR5 6 V, lithiumZasięg sensora nastawa fabrycznaInteligentne opóźnienie zamknięcia 3 s ± 2 sMax czas wypływu 2 minZasięg działania optymalna nast.Spadek ciśnienia dla przepływu (0.1 l/s) 200 kPa
Informacja ogólnaW niniejszej instrukcji montażu i obsługi zamieszczone zostały podstawowe informacje na temat instalacji i użytkowania bezdotykowej baterii Oras Electra. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed przystąpieniem do montażu i zachować ją na wypadek konieczności wykonania serwisu baterii. Jeżeli bateria przestanie działać lub będzie działać wadliwie, prosimy o kontakt z serwisem firmy Oras.UWAGA:Producent zaleca instalację baterii przez serwis firmy Oras lub po konsultacji z serwisem firmy Oras pod numerami telefonów 0604-286335, 0604-286225. Szkody powstałe w wyniku niewłaściwej instalacji nie podlegają gwarancji.
Jeden model, trzy możliwościOras Electra 6250F – z uchwytem regulującym temperaturę– przebudowany, z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę – przebudowany, z podłączeniem na wodę zmieszaną
Przebudowa baterii na model z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę (rys 4)– Zdemontować części: śrubę mocującą (1), uchwyt regulujący temperaturę (2), ogranicznik temperatury (3);– Umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i ustawić żądaną temperaturę wody;– Wyjąć uchwyt (2) z korpusu i umieścić na jego miejscu zatyczkę (5) przez wciśniecie.
Przebudowa baterii na model z podłączeniem na wodę zmieszaną (rys 5)– Zdemontować części: śrubę mocującą (1), uchwyt regulujący temperaturę (2), ogranicznik temperatury (3);– Odkręcić giętki przewód podłączeniowy wody ciepłej (4) od korpusu baterii. Uwaga: lewy gwint;– Wkręcić zaślepkę (6) w miejsce podłączenia przewodu wody ciepłej; – Umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i przekręcić w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (pozycja wody zimnej) aż do wyczuwalnego oporu;– Wyjąć uchwyt (2) z korpusu i umieścić na jego miejscu zatyczkę (5) przez wciśniecie.
Instalacja (rys 6)Przed instalacja baterii należy bardzo dokładnie przepłukać instalacje wody zasilającej baterię. Kolejność wykonania instalacji pokazano na rysunku.
Osłona sensoraW celu zamknięcia wypływu wody z baterii podczas np. czyszczenia umywalki, należy umieścić osłonę sensora na korpusie baterii, tak by zasłaniała obiektywy sensora.
PL
3�
Ograniczenie temperatury wodyOras Electra 6250F z uchwytem regulującym temperaturę (rys 7)– W celu ograniczenia temperatury wody wypływającej z baterii należy obrócić ogranicznik temperatury (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara;
Oras Electra 6250F z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę (rys 7)– Wyjąć zatyczkę (5) z korpusu baterii; – W celu ograniczenia temperatury wody wypływającej z baterii należy umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i przekręcić w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara.
Wykrywanie i usuwanie usterekObjawy PrzyczynyBrak wypływu wody z baterii – Sprawdzić podłączenie wody do baterii. – Aerator jest zatkany. – Filtr siatkowy jest zatkany. – Bateria jest słaba (pulsowanie czerwonego światła w górnym obiektywie sensora) lub nie jest podłączona. – Zawór solenoidowy jest uszkodzony. – Obiektywy sensora są zabrudzone.Woda nie przestaje wypływać – Membrana zaworu solenoidowego jest zabrudzona. – Zawór solenoidowy jest uszkodzony.Wypływ wody jest zmniejszony – Ilość wody dostarczanej do baterii zmniejszyła się. – Aerator jest zabrudzony. – Filtr siatkowy jest zabrudzony.Nie można ustawić żądanej temperatury – Zawór mieszający jest uszkodzony. – Filtr siatkowy jest zabrudzony.
Wymiana części zamiennychWymiana baterii zasilającej (lithium 2CR5 6V)Pulsowanie czerwonego światła w górnym obiektywie sensora wskazuje, że bateria zasilająca powinna być wymieniona.– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić baterię zasilającą (7) tak jak pokazano na rys 9
Wymiana zaworu solenoidowego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić zawór solenoidowy (7) tak jak pokazano na rys 10
Czyszczenie/wymiana membrany zaworu solenoidowego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić membranę (7) lub jeżeli zachodzi potrzeba wymienić na nową tak jak pokazano na rys 11
Wymiana zaworu mieszającego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić zawór mieszający (7) tak jak pokazano na rys 12
Wymiana sensora– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić sensor (8) tak jak pokazano na rys 13
36
RUРУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ОБСЛУЖИВАНИЮТехнические данныеРабочее давление 100…1000 кПа Расход воды (300 кПа) (с ограничителем потока) 0.1 л/с Температура горячей воды, макс. 70°С Степень защиты IP 45 Батарейка Литиевая 2СR5 6 В Продолжительность окончательного смыва 3 с ± 2 с Макс. продолжительность работы 2 минПотеря давления при расходе 0.1 л/с 200 кПа Общие сведенияНастоящее руководство по монтажу и обслуживанию позволит Вам ознакомиться с принципом действия, установкой и эксплуатацией бесконтактного смесителя Oras Electra для умывальника. Перед установкой смесителя внимательно прочитайте настоящее руководство. Храните руководство, так как в дальнейшем оно может потребоваться для проведения мер по уходу и обслуживанию смесителя. При возникновении какой-либо неисправности либо помехи в работе смесителя обратитесь в специализированный магазин санитарно-технического оборудования, в котором Вы получите квалифицированную помощь.
Модификации смесителяМодификации смесителя Oras Electra 6250F:- c рукояткой регулировки температуры (при поставке с завода-изготовителя), рис. 1;- с предварительно заданной температурой, рис. 2;- для предварительно смешанной воды, рис. 3.
Переход на модификацию смесителя с предварительно заданной температурой (рис. 4)- демонтируйте детали 1, 2 и 3;- установите на свое место рукоятку регулировки температуры (2) и задайте необходимую температуру;- снимите рукоятку регулировки температуры и установите на ее место заглушку (5).
Переход на модификацию смесителя с предварительно смешанной воды (рис. 5)- демонтируйте детали 1, 2 и 3;- открутите гибкий шланг горячей воды (4). Замечание: шланг имеет левую резьбу;- на место шланга установите заглушку (6);- установите на свое место рукоятку регулировки температуры (2) и поверните ее против часовой стрелки (в положение «холодная вода») до упора;- снимите рукоятку регулировки температуры и установите на ее место заглушку (5).
Установка (рис.6)- перед установкой смесителя тщательно промойте трубы подвода воды.
Защитное кольцоПри необходимости (например, на время чистки умывальника) линзу датчика можно закрыть защитным кольцом, в результате чего вода не будет поступать из смесителя.
3�
Ограничение температурыМодификация с рукояткой регулировки температуры (рис. 7):- для ограничения максимальной температуры поверните ограничительную втулку (3) по часовой стрелке.
Модификация смесителя с предварительно заданной температурой (рис. 8)- снимите заглушку (5);- установите на свое место рукоятку регулировки температуры и ограничьте температуру поворотом этой рукоятки. Для ограничения максимальной температуры поверните рукоятку регулировки температуры против часовой стрелки.
Замена батарейки (Litium 2CR5 6 B) (рис. 9)Мигание сигнальной лампы в датчике сообщает о необходимости замены батарейки!- перекройте подачу воды на смеситель;- замените батарейку (7) как указано на рисунке.
Замена электромагнитного клапана (рис. 10) - перекройте подачу воды на смеситель;- замените электромагнитный клапан (7) на новый как указано на рисунке.
Очистка и замена мембраны электромагнитного клапана (рис. 11)- перекройте подачу воды на смеситель;- очистите мембрану (7) либо замените ее, при необходимости на новую как указано на рисунке.
Регулятор температуры (рис. 12)- перекройте подачу воды на смеситель;- замените регулятор температуры (7) на новый как указано на рисунке.
Замена датчика (рис. 13)- перекройте подачу воды на смеситель;- замените датчик (8) на новый как указано на рисунке.
Возможные неисправностиНеисправность Причина Вода не поступает из смесителя - проверьте подачу воды на смеситель; - засорение аэратора излива; - засорение сетчатых фильтров; - батарейка села (мигает сигнальная лампа) либо не имеет контакта; - неисправность электромагнитного клапана; - загрязнение линз датчика. Подача воды не прекращается - загрязнение мембраны электромагнитного клапана; - повреждение электромагнитного клапана. Слишком низкая скорость подачи воды - подача воды на смеситель уменьшена; - загрязнение аэратора; - загрязнение сетчатых фильтров. Невозможно отрегулировать температуру - повреждение узла регулировки; - загрязнение сетчатых фильтров.
38
MONTERINGS-OCHSERVICEANSVISNINGAR
TekniskadataArbetstryck: 100-1000kPaFlödevid300kPa(medflödesbegränsare): 0.1l/s(medtryckfallbegräsaren)Varmvattenanslutning: Max.70°CLjudklass: I(ISO3822)Kapslingsklass: IP45Batteri: Litium2CR56VIntelligentefterflödestid: 3s±2sMax.flödestid: 2minSenssorkänslighetsområde: förinställtTryckfallvidflöde(0.1l/s): 200kPa
AllmäntDennamonterings-ochserviceanvisninggerenintroduktiontillhurblandareninstallerasochanvändssamthureventuellserviceutförs.Läsmanualennoggrantföreinstallationochsparadenförframtidabehov.
InstallationsmöjligheterOrasElectra6250Gkanenkeltmodifieras:– Medblandningsvred(leveransversion),bild1– Modifieradförförinställdblandningstemperatur,bild2– Modifieradförförblandatvatten,bild3
Modifieringföranslutningtillförinställdblandningstemperatur(bild4)– Lossadelarna(1),(2)och(3).– Ställmedvredetdenönskadeblandningstemperaturen.– Tryckfasttäckbricka(5)somtäckerfästetförblandningsvredet.
Modifieringföranslutningtillförblandatvatten(bild5)– Lossadelarna(1),(2)och(3).– Skruvalossröretförvarmvatten(4).OBS!Vänstergänga!– Skruvafastplugg(6)iställetförröret.– Monterablandningsvredet(2)ochvriddettillpositionförmax.kallvatten.Dragutvredet.– Tryckfasttäckbricka(5)somtäckerfästetförblandningsvredet.
Installation(bild6)– SpolanoggrantrentderörsomskallanslutastillElectra-blandaren.– Utförinstallationenligtbild6.
RengöringavtvättställEntäckringförattgöradetmöjligtattrengöratvättställetutanattblandarenstartarbifogasblandaren.
BegränsningavblandningstemperaturenElectra6250Gmedblandningsvred(bild7).– Begränsablandningstemperaturengenomattvridabegränsningsring(3)medurs.
Electra6250Gmedförinställdblandningstemperatur(bild8).– Lossaplugg(5).– Begränsablandningstemperaturengenomattmonteravredetochvridadetmotsols.
SE
39
Felsökning
Symptom OrsakIngetvattenfrånblandaren – Kontrolleraattvattenkommerframtill blandaren. – Taborteventuellsmutsfrånstrålsamlaren. – Rengörvidbehovsmutsfiltren. – Kontrolleraattkontaktfinnstillbatteriet, bytbatterietvidbehov. – Magnetventilenärskadad. – Rengörsensornutvändigt.
Blandarenslutarinteattrinna – Rengörmagnetventilensmembran. – Magnetventilenärskadad.Vattenflödetharminskat – Kontrolleravattenflödetivattensystemet. – Taborteventuellsmutsfrånstrålsamlaren. – Rengörvidbehovsmutsfiltren.
Blandningstemperaturkanintejusteras – Blandningsventilenärskadad. – Rengörvidbehovsmutsfiltren.
Reservdelsinstruktion
Byteavbatteri(Litium2CR56V)Enblinksignalfrånsensornindikerarattblandarensbatteriskallbytas.– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytbatteriet(7)somvisasinbild9.
Byteavmagnetventil – Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytmagnetventilen(7)somvisasinbild10.
Rengöring/byteavmembran– Stängvattentillförselntillblandaren.– Rengörmembranet(7)ellerbytvidbehovsomvisasibild11.
Byteavblandningsventil– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytblandningsventil(7)somvisasibild12.
Byteavsensor– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytsensor(8)somvisasibild13.
�0
SKSPRIEVODCA INŠTALÁCIOU A ÚDRŽBOU
Pracovný tlak 100–1000kPaPrietok pri tlaku 300 kPa (s ovládačom prietoku) 0.1 l/sPrívod teplej vody max. +70°CTrieda hlučnosti I (ISO 3822)Trieda ochrany IP45Batéria Lithium 2CR5 6 VInteligentná doba po prietoku 3 s ± 2 sMaximálna doba oplachu (Spláchnutie) 2 minRozsah rozlíšenia optimally presetPokles tlaku pri prietoku (0.1 l/s) 200 kPa
VšeobecneTieto pokyny na inštaláciu a údržbu vás oboznámia s inštaláciou, servisom a používaním bezdotykovej batérie Oras Electra. Pred inštaláciou si, prosím, pozorne prečítajte pokyny a odložte ich na budúce použitie kvôli prípadnej údržbe. Ak sa batéria pokazí alebo nepracuje správne, kontaktujte, prosím, špecializovanú inštalatérsku predajňu.
VerzieVerzie Oras Electra 6220F:- Verzia s rukoväťou na nastavenie teploty, predvolené nastavenie z výroby (obrázok 1).- Verzia pre prednastavenú teplotu (obrázok 2).- Verzia pre vopred zmiešanú vodu (obrázok 3).
Zmena na verziu s prednastavenou teplotou (obrázok 4)- Oddeľte diely 1, 2 a 3.- Dajte rukoväť na nastavenie teploty (2) na miesto a nastavte teplotu podľa potreby.- Dajte zátku (5) na miesto rukoväte na nastavenie teploty.
Zmena na verziu s vopred zmiešanou vodou (obrázok 5)- Oddeľte diely 1, 2 a 3.- Odskrutkujte pružnú hadicu na horúcu vodu (4). Poznámka! Ľavotočivý závit.- Naskrutkujte zátku (6) na miesto hadice!- Dajte rukoväť na nastavenie teploty (2) na miesto a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek (studená poloha) až do krajnej polohy.- Dajte zátku (5) na miesto rukoväte na nastavenie teploty.
Inštalácia (obrázok 6)- Pred inštaláciou zariadenia Electra dôkladne vypláchnite prívodné vodné potrubia.
Krytka prečistĕnie- pokial je potrebné, možetě umiestiť krítku senzora z duovodu uzatvorenia prietoku vody behom čistěnia.
Obmedzenie teplotyVerzia batérie s rukoväťou na nastavenie teploty (obrázok 7).- Otočte objímku obmedzovača (3) v smere hodinových ručičiek pre nižšiu maximálnu teplotu.
Verzia s prednastavenou teplotou (obrázok 8)- Odstráňte zátku (5).- Dajte rukoväť na nastavenie teploty na miesto a nastavte teplotu otáčaním rukoväte.- Otočte rukoväť proti smeru hodinových ručičiek pre nižšiu maximálnu teplotu.
�1
Riešenie problémov
Príznak Príčina/nápravaZ batérie nevychádza voda – Skontrolujte prívod vody k batérii – Je zanesený perlátor – Odpadové filtre sú zanesené – Batéria je vybitá (blikajuci signal), nebo má špantý kontakt – Je poškodený solenoidový ventil – Šošovky snímača sú znečistené
Prúd vody sa nezastaví – Membrána solenoidového ventilu je znečistená – Je poškodený solenoidový ventil
Prúd vody sa znížil – Prívod vody je menší – Je znečistený perlátor – Odpadové filtre sú znečistené
Teplota sa nedá nastaviť – Zmiešavač je poškodený – Odpadové filtre sú znečistené
Pokyny na inštaláciu náhradných dielov
Výmena batérieBlikajuci signalne svetlo ukazuje nutnosť výmeny batérie.– uzavritě prievod vody– Vymeňtě batériu (7) ako je ukázané na obrázku 9. Výmena solenoidového ventilu (obrázok 10)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vymeňte solenoidový ventil (7) za nový podľa obrázka.
Čistenie/výmena membrány solenoidového ventilu (obrázok 11)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vyčistite membránu (7) alebo v prípade potreby ju vymeňte za novú podľa obrázka.
Výmena zmiešavača (obrázok 12)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vymeňte zmiešavač (7) za nový podľa obrázka.
Výmena snímača (obrázok 13)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Podľa obrázka vymeňte snímač (8) za nový.
�2
NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU Technická dataPracovní tlak 100 - 1000 kPaPrůtok při 300 kPa (s regulátorem průtoku) 0.1 l/sMax teplota vody + 70°CTřída hlučnosti I(ISO 3822) Monočlánek lithiová baterie 2CR5 6VTřída bezpečnosti IP 45Čas dodatečného průtoku 3 s ± 2 sMaximální doba průtoku 2 minRozsah rozlišení optimální nastaveníTlaková ztráta při průtoku (0.1 l/s) 200 kPa
ObecněTyto montážní pokyny představují baterii Oras Electra 6250F. Přečtěte si tento návod pečlivě, především věnujte pozornost instalaci a uschovejte je pro případnou potřebu servisu či opravy. V případě problému se obraťte na odborný servis.
Modifikace modeluOras Electra 6250F lze sestavit pro tři typy použití- s ručním regulátorem teploty ( obr.1 )- modifikace pro předvolitelnou teplotu vody ( obr.2 )- modifikace pro předem smíšenou vodu ( obr.3 )
Modifikace - předvolitelná teplota vody ( obr. 4 )- oddělte části 1, 2 a 3- regulátorem (2) nastavte požadovanou teplotu- zatlačte zátku (5) na místo regulátoru teploty
Modifikace - předem smíšená voda ( obr. 5 )- oddělte části 1,2 a 3- vyšroubujte flexibilní hadici pro napojení horké vody (4). POZOR ! Levý závit.- našroubujte zátku (6) na místo hadice pro horkou vodu- nasaďte regulátor (2) a otočte jím proti směru hodinových ručiček ( studená voda ) až na doraz.- zatlačte zátku (5) na místo regulátoru teploty
Montáž ( obr. 6)Připojte podle uvedeného nákresu připojovací hadičky a potom teprve pevně nainstalujte baterii Electra.
Čistící krytKryt slouží pro zakrytí čidel senzoru během čištění. Po zakrytí se zabrání průtoku vody z baterie při čištění v zóně rozlišení senzoru.
Omezení teploty vodyOras Electra 6250F s regulátorem teploty ( obr.7 )- K omezení maximální teploty otočte omezovacím pouzdrem (3) ve směru hodinových ručiček
Oras Electra 6250F s předvolitelnou teplotou ( obr.8 )- Vyndejte zátku (5)- K omezení maximální teploty vody nasaďte regulátor a otočte jím v protisměru hodinových ručiček.
CZ
�3
ZávadyZávada příčinaVoda neteče - zkontrolujte přívod vody - perlátor je zanesen nečistotami - čisticí filtry jsou zaneseny - baterie je vybita,nebo je špatný kontakt - solenoid je poškozen - čidla senzoru jsou znečištěna
Voda nepřestává téct - membrána v solenoidu je zanesena - solenoid je poškozen
Průtok vody se zmenšuje - změna tlaku v potrubí - perlátor je zanesen nečistotami - čisticí filtry jsou zaneseny
Nelze nastavit teplotu - baterie je poškozena - čisticí filtry jsou zaneseny
Výměna náhradních dílů
Výměna baterieJestliže začne blikat senzor, je baterie slabá a je nutné ji vyměnit- uzavřete přívod vody- vyměňte baterii (7) podle obr. 9
Výměna solenodového ventilu- uzavřete přívod vody- vyměňte solenoid (7) podle obr. 10
Čištění / výměna membrány solenoidu- uzavřete přívod vody- vyčistěte membránu (7) nebo ji vyměňte za novou podle obr. 11 Výměna směšovače- uzavřete přívod vody- vyměňte směšovač (7) podle obr . 12
Výměna senzoru- uzavřete přívod vody- vyměňte senzor (8) podle obr . 13
POZOR : Při uvedení baterie do provozu je nutné pomalu otevírat přívod vody, v opačném případě může dynamický ráz poškodit funkčnost baterie.
��
��
�6
��
9��9
61/0
6/09
www.oras.com
DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 14001
ORASGROUPIsometsäntie2,P.O.Box40FI-26101RaumaFinlandPuh.+358(0)283161Fax+358(0)[email protected]
Orasdevelops,manufacturesandmarketsuser-friendlyandinnovativefaucetsystemsandtherelatedvalvesandmodules.Thedesignandtechnicalsolutionsofourproductsaredrivenbyuser-friendliness.OrasistheNordicmarketleaderandoneoftheEurope’slargestmanufacturersoffaucets.TheOrasGrouphasproductionfacilitiesinFinland,Poland,andNorway.Alargeandversatilecollectionandalternativesfordifferentpurposesenableyoutofindtherightfaucetforeverypurpose.ForthefurtherdetailspleaseapplytoOraswebsiteatwww.oras.com
DetNorskeVeritasCertificationOY/ABcertifiesthattheQualityManagementSystemofOrasOyinRaumaFinland,conformstotheISO9001:2000andtheEnvironmentalManagementSystemtotheISO14001:2004standard.Thecertificatesarevalidfordevelopment,manufacture,marketing,salesandaftersalesservicesoffaucets,accessoriesandvalves.
TheTÜVCERTCertificationBodyofTÜVNORDZertifizierungs-undUmweltgutachterGesellschaftmbHcertifiesthatOrasOlesnoSp.zo.o.inOlesnoPolandhasestablishedandappliesQualityandEnvironmentalManagementSystemformanufacture,storage,marketing,salesandaftersalesservicesoffaucets,valvesandaccessories.ProofhasbeenprovidedthattherequirementsaccordingtoISO9001:2000andISO14001:2004arefulfilled.