12
Scope of this report / Alcance del reporte: X Regulation (EEC) No. 834/2007 and 889/2008 / Regulación (EEC) No 834/2007 y 889/2008 X National Organic Program (NOP) / Programa Orgánico Nacional (NOP) Japanese Agricultural Standards (JAS) / Estándares Agrícolas Japoneses (JAS) X Reglamento Técnico Peruano para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo N° 044-2006-AG Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Colombia Reglamento sobre la agricultura orgánica Decreto Ejecutivo No 29782 M.A.G Orgánico de Costa Rica Name client / Nombre del cliente COOPERATIVA AGRARIA SANGARENI Client number / Número de cliente CU 817735 Name contact person / Nombre de la persona de contacto Mr. / Sr. Roger Gonzalez Rojas Mr. / Sr. Jhony Pérez Poma Address client / Dirección del cliente Av. Pangoa Mz. M Lt. 8 – San Ramón de Pangoa – San Martín de Pangoa – Satipo - Junín Telephone, fax, e-mail / Teléfono, fax, correo electrónico (511) – 064 543196 E-mail/ Correo-e: [email protected] [email protected] Inspected unit(s) / Unidad (es) inspeccionadas Processing unit/ Unidad de procesamiento: D01: Cooperativa Agraria Sangareni D02: Planta de secado de café pergamino Pangoa Agricultural unit/ Unidad agrícola: F01: Cooperativa Agraria Sangareni. Country of inspection / País de la Inspección Perú Date(s) of visit / Fecha (s) de la visita (s) April 4 th to 9 th , 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier / Nombre del certificador Mr. Marco Almestar Reategui Report number / Número de reporte 817735-2013-01-YC Number and percentage of farmers inspected (per SFG) / Número y porcentaje de agricultores inspeccionados (por GPO) Total number of farmers / inspected / percentage / Número total de productores / inspeccionados /porcentaje: 283/23/8.1% Date(s) of previous inspection / Fecha (s) de inspección anterior May 5 th to 12 th , 2012/ 5 al 12 de Mayo del 2012 Inspection & Certification Report Informe de Certificación e Inspección Organic production methods / Métodos de producción orgánica

Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Scope of this report / Alcance del reporte:

X Regulation (EEC) No. 834/2007 and 889/2008 / Regulación (EEC) No

834/2007 y 889/2008

X National Organic Program (NOP) / Programa Orgánico Nacional (NOP)

Japanese Agricultural Standards (JAS) / Estándares Agrícolas Japoneses

(JAS)

X Reglamento Técnico Peruano para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo

N° 044-2006-AG

Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Colombia

Reglamento sobre la agricultura orgánica Decreto Ejecutivo No 29782 M.A.G

Orgánico de Costa Rica

Name client / Nombre del cliente COOPERATIVA AGRARIA SANGARENI

Client number / Número de cliente CU 817735

Name contact person / Nombre de

la persona de contacto

Mr. / Sr. Roger Gonzalez Rojas

Mr. / Sr. Jhony Pérez Poma

Address client / Dirección del

cliente

Av. Pangoa Mz. M Lt. 8 – San Ramón de

Pangoa – San Martín de Pangoa – Satipo -

Junín

Telephone, fax, e-mail / Teléfono,

fax, correo electrónico

(511) – 064 543196

E-mail/ Correo-e:

[email protected]

[email protected]

Inspected unit(s) / Unidad (es)

inspeccionadas

Processing unit/ Unidad de procesamiento:

D01: Cooperativa Agraria Sangareni

D02: Planta de secado de café pergamino

Pangoa

Agricultural unit/ Unidad agrícola:

F01: Cooperativa Agraria Sangareni.

Country of inspection / País de la

Inspección

Perú

Date(s) of visit / Fecha (s) de la

visita (s)

April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del

2013

Name of inspector / Nombre del

inspector

Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio

Name of certifier / Nombre del

certificador

Mr. Marco Almestar Reategui

Report number / Número de

reporte

817735-2013-01-YC

Number and percentage of farmers

inspected (per SFG) / Número y

porcentaje de agricultores

inspeccionados (por GPO)

Total number of farmers / inspected / percentage /

Número total de productores / inspeccionados /porcentaje: 283/23/8.1%

Date(s) of previous inspection /

Fecha (s) de inspección anterior

May 5th to 12th, 2012/ 5 al 12 de Mayo del

2012

Inspection & Certification Report Informe de Certificación e Inspección

Organic production methods / Métodos de producción

orgánica

Page 2: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Inspection & Certification Report/ Informe de inspección y certificación Contents/Contenidos

1. METHODOLOGY/ METODOLOGÍA................................................................................................... 3

2. REPORT AND INSPECTION FORMS / INFORME Y FORMULARIOS DE INSPECCIÓN .................................................................................................................................................... 4

2.1 PRODUCTS / PRODUCTOS .................................................................................................................... 4 2.2 PROCESSING UNITS / UNIDADES DE PROCESAMIENTO ...................................................................... 5 2.3 AGRICULTURAL UNITS (INDIVIDUAL FARMERS) / UNIDADES AGRÍCOLAS (AGRICULTORES

INDIVIDUALES) .................................................................................................................................................. 5 2.4 AGRICULTURAL UNITS (FARMER GROUPS) / UNIDADES AGRÍCOLAS (GRUPO DE AGRICULTORES) . 5

3. SCOPE OF INSPECTION / ALCANCE DE LA INSPECCIÓN ................................................. 6

4. GENERAL DESCRIPTION OF THE PROJECT / DESCRIPCIÓN GENERAL DEL

PROYECTO ........................................................................................................................................................ 7

5. FINDINGS / HALLAZGOS .................................................................................................................... 8

5.1 COMPLIANCE EVALUATION / EVALUACIÓN DEL CUMPLIMIENTO ............................................................. 8 5.2 SETTLED NON-CONFORMITIES / NO CONFORMIDADES RESUELTAS ...................................................... 9 5.3 OUTSTANDING NON-CONFORMITIES / NO CONFORMIDADES PENDIENTES ........................................... 9 5.4 SAMPLING / TOMA DE MUESTRAS ............................................................................................................ 9

6. YIELD ESTIMATE / RENDIMIENTO ESTIMADO .................................................................... 10

7. CERTIFICATION / CERTIFICACIÓN ........................................................................................... 10

7.1 CERTIFICATION DECISION / DECISIÓN DE CERTIFICACIÓN ................................................................. 10 7.2 ADDITIONS AND/OR CHANGES OF CERTIFICATION / ADICIONES Y/O CAMBIOS DE CERTIFICACIÓN 11 7.3 WITHDRAWALS OF CERTIFICATION / RETIROS DE CERTIFICACIÓN ..................................................... 12

Control Union Certifications

Av. 2 de Mayo 1205 San Isidro

Tel. +511-7190400 Fax: +511-4217573 [email protected]

Http://www.controlunion.com

Report set up/Redacción de informe: Certifier/Certificador: …………Date/Fecha: .......... Signature/Firma: ..............

Page 3: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 3 of 12

1. Methodology

Control Union Certifications (CU), a member of the Control Union World Group is an

international inspection and certification body and is accredited by the Dutch Council for

Accreditation on the European quality standard EN 45011 for the inspection and

certification of CU Organic program according to the EU regulation 834/2007 and

889/2008.

Control Union Certifications has also been accredited under the USDA National Organic

Program (NOP) by the United States Department of Agriculture and by the Japanese

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF). Control Union Certifications is

allowed to performs inspection and certification among others in the fields of organic

production (NOP, EU, JAS), input, textile production, Organic Exchange, Globalgap, FSC,

PEFC, HACCP, BRC, GMP, GTP and ISO 9001. (a copy of the accreditation certificates can

be obtained from the CU website (www.controlunion.com/certification). Control Union

Certifications regional office – Control Union Peru S.A.C. is registered under Peruvian

National Competent Authority (SENASA) under Peruvian Technical Regulation for Organic

Products - DS N° 044-2006-AG. Also accredited by ONAC (National Colombian

Acreditation Body) under the Resolution 187/06 of the Ministry of Agriculture and Rural

Development of Colombia and accredited by MAG – Ministery of Agricultural and

Livestock of Costa Rica under the Regulation for organic agriculture, Executive Organic

Decree No. 29782 M.A.G. Costa Rica.

Control Union Certifications (CU), miembro de Control Union World Group, es un

organismo internacional de certificación e inspección acreditado por el Consejo

Holandés de Acreditación sobre el estandar de calidad europeo EN 45011 para

la inspección y certificación del programa orgánico de CU de acuerdo a la

regulacion EU 834/2007 y 889/2008.

Control Union Certifications ha sido tambien acreditado por el Programa

Orgánico Nacional (NOP, por sus siglas en inglés) del Departamento de

Agricultura de Estados Unidos (USDA, por sus siglas en inglés) y del Ministerio

de Agricultura, Bosque y Pesca de Japón (MAFF, por sus siglas en inglés).

Control Union Certifications está autorizado a llevar a cabo inspecciones y

certificaciones entre otros, en los campos de producción orgánica (NOP, EU,

JAS), insumos, producción e industria textil sostenible, Intercambio Orgánico,

Globalgap, FSC, PEFC, HACCP, BRC, GMP, GTP e ISO 9001 (la copia de los

certificados de acreditacion puede ser obtenida desde nuestro sitio web

(www.controlunion.com/certification). La oficina regional de Control Union

Certifications – Control Union Perú S.A.C. está registrada bajo la Autoridad

Nacional Competente Peruana (SENASA), bajo el Reglamento Técnico Peruano

para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo N° 044-2006-AG. Además

acreditado . Y además acreditada por la ONAC (Organismo de Acreditación

Nacional de Colombia) bajo la Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y

Desarrollo Rural de Colombia y acreditada por MAG – Ministerio de Agricultura y

Ganadería de Costa Rica, bajo el Reglamento para agricultura orgánica, Decreto

Ejecutivo No 29782 M.A.G-Costa Rica.

Inspection and certification is carried out in conformity with the procedures as laid down

in the procedure manual and in the program manual for the inspector and certifier.

During the inspection the qualified CU inspectors use standardised inspection forms to

record their findings. These inspection forms are a substantial part of this inspection &

certification report.

Las inspecciones y certificaciones se llevan a cabo de conformidad con los

procedimientos establecidos en el manual de procedimientos y en el manual del

programa para el inspector y certificador. Durante la inspección los inspectores

Page 4: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 4 of 12

certificados de CU utilizan formularios de inspección estandarizados para

registrar sus hallazgos. Estos formularios de inspección constituyen una parte

esencial del informe de inspección y certificación.

Based on this inspection report, specification forms and if applicable, the results of the

analyses, the certifier reviews and evaluates all information provided and certify the

products when all conditions of the regulations are fulfilled. The result of the evaluation is

documented in Chapter 7. Inspection work by the inspector and certification by the

certifier are clearly separated activities.

Basados en este informe de inspección, formularios de especificación y si

correspondiese, los resultados de los análisis, el certificador revisa y evalúa

toda la información que se suministra y certifica los productos cuando se

cumplen todos las condiciones de la norma. El resultado de la evaluación se

documenta en el Capítulo 7. Los trabajos de inspección que lleva a cabo el

inspector y la certificación del certificador son actividades claramente

separadas.

2. Report and inspection forms / Informe y formularios de inspección

This inspection and certification report is made in accordance with the CU program and

procedure manual and Council Regulation (EEC) No 834/2007 and 889/2008, with the

National Organic Program of the United States Department of Agriculture, with the

Japanese Agricultural Standards (JAS), with the Resolution 187/06 of the Ministry of

Agriculture and Rural Development of Colombia, also with Regulation on organic

agriculture, Executive Organic Decree No. 29782 M.A.G. Costa Rica and under

Peruvian Technical Regulation for Organic Products - DS N° 044-2006-AG.

Este informe de inspección y certificación se realiza de acuerdo al manual de

procedimiento y programa de CU y la Regulación de Consejo (EEC, por sus siglas

en inglés) No 834/2007 y 889/22008, de acuerdo al Programa Orgánico

Nacional (NOP, por sus siglas en inglés) del Departamento de Agricultura de los

Estados Unidos, de acuerdo a los estándares de agricultura japoneses (JAS, por

sus siglas en inglés), con la Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y

Desarrollo Rural de Colombia, también bajo el Reglamento sobre la agricultura

orgánica Decreto Ejecutivo No 29782 M.A.G Orgánico de Costa Rica y bajo el

Reglamento Técnico Peruano para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo

N° 044-2006-AG

2.1 Products / Productos

For each certified product a product description is given on the product specification

form. In this form the ingredients and used processing aids are indicated. The compliance

of the product with the applicable standards is assessed.

During the inspection the CU inspector assesses whether a permanent system to ensure

the non-utilization of GMO and GMO-derivatives is in place on all stages of the production

chain.

Para cada producto certificado se entrega una descripción del producto en el

formulario de especificación del producto. En este formulario se indican los

ingredientes y las sustancias de procesamiento utilizadas. Se evalúa el

cumplimiento del producto según los estándares correspondientes.

Page 5: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 5 of 12

Durante la inspección, el inspector de CU evalúa la existencia de un sistema

permanente para asegurar la no utilización de GMO y derivados de GMO en

todas las etapas de la cadena de producción.

2.2 Processing units / Unidades de Procesamiento

For each processing unit a process description is given on the process specification form.

The compliance of the process with the applicable standards is assessed with the

assessment form.

Para cada unidad de procesamiento se entrega una descripción del proceso en

el formulario de especificación del proceso. Se evalúa el cumplimiento del

proceso según los estándares correspondientes mediante el formulario de

evaluación.

2.3 Agricultural units (individual farmers) / Unidades agrícolas (agricultores

individuales)

For each agricultural unit a description of the production system is given on the Organic

System Plan (there is one for plant production and one for animal production).

Information on the cropping plan is given on the field specification form. Information on

the latest use of disallowed substances (such as artificial fertilisers and pesticides) is

recorded on the field history form, only used during the first inspection.

The compliance of the agricultural unit with the applicable standards is assessed with the

assessment form (there is one for plant production and one for animal production).

Para cada unidad agrícola se entrega una descripción del sistema de producción

en el Plan de Manejo Orgánico (existe uno para producción de plantas y uno

para producción de animales). Se suministra información sobre el plan de

cosecha en el formulario de especificación de campo. Se registra información

sobre el uso más reciente de sustancias no permitidas (tales como pesticidas y

fertilizantes artificiales) en el formulario de historial de campo, que se utiliza

solamente en la primera inspección. Se evalúa el cumplimiento de la unidad

agrícola según los estándares correspondientes con el formulario de evaluación

(existe uno para producción de plantas y otro para producción de animales).

2.4 Agricultural units (farmer groups) / Unidades agrícolas (grupo de

agricultores)

Agricultural units consisting of a group of farmers and an Internal Control System are

referred to as farmer groups. In the OSP for small holder farmer group a description of

the internal control system is given. The compliance of the farmer group with the

applicable standards is assessed with the assessment form.

Las unidades agrícolas que consisten en un grupo de agricultores y un Sistema

de Control Interno se conocen como grupos de agricultores. En el OSP para

grupo de pequeños agricultores se entrega una descripción del sistema de

control interno. Se evalúa el cumplimiento del grupo de agricultores según los

estándares correspondientes mediante el formulario de evaluación.

Internal Control System (ICS) / Sistema Interno de Control (SIC)

The CU inspector checks the farmer group by cross-checking the findings of the ICS with

his own findings and thus performs a kind of “system” audit.

Page 6: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 6 of 12

El inspector de CU controla al grupo de agricultores por medio de una

verificación cruzada entre las conclusiones del SCI y sus propias conclusiones;

por lo tanto lleva a cabo una especie de auditoria de "sistema".

The CU inspector uses the results of the ICS when inspecting farmers and fields.

El inspector de CU utiliza los resultados del SCI al inspeccionar a los

agricultores y los campos.

Farmer group / Grupo de agricultores

During the inspection Control Union Certifications has evaluated the Internal Control

System and found the following (unless otherwise mentioned in Chapter 5.3 (outstanding

non-conformities)):

Farmer agreements covering compliance with organic standards and ICS are available.

The ICS has a written quality system, which define the procedures, responsibilities in the

management of the grower group and actions to be taken in instances of non-compliance

with standards (sanctions).

All the farms and fields of the members are inspected at least once a year by the field

officer. The field officers employed by the ICS-organisation are trained, qualified and

independent.

Maps indicating individual fields per member, preparation and storage facilities are

available.

Consequently the functionality and effectiveness of the ICS can be confirmed.

Durante la inspección, Control Union Certifications ha evaluado el Sistema de

Control Interno y ha encontrado lo siguiente (a menos que se mencione de otra

manera en el Capítulo 5.3 (no conformidades pendientes)):

Se encuentran disponibles los acuerdos de los agricultores relacionados con el

cumplimiento con los estándares orgánicos y el SCI.

El SCI posee un sistema de calidad escrito, el cual define los procedimientos,

responsabilidades en el manejo del grupo de agricultores y acciones a

implementar en casos de no cumplimiento de las estándares (sanciones).

Todos los campos de los miembros son inspeccionados por lo menos una vez al

año por el funcionario de campo. Los funcionarios de campo empleados por la

organización de SCI reciben capacitación, están certificados y son

independientes.

Se encuentran disponibles los mapas que indican campos individuales por

miembro, preparación e instalaciones de almacenamiento.

Por lo tanto se puede confirmar la funcionalidad y efectividad del SCI.

3. Scope of inspection / Alcance de la inspección

A follow up inspection to Cooperativa Agraria Sangareni took place from April 4th to 9th

2013. The scope of the audit was the production unit F01 and the processes units D01

and D02 placed at Provincia Satipo, distrito Pangoa in Junín. It was the first inspection to

D02.

Del 4 al 9 de abril de 2013 se realizó una auditoría orgánica de seguimiento a la

Cooperativa Agraria Sangareni. El alcance de la esta fue las unidades de

producción F01 y de procesamiento D01 y D02 ubicadas en la provincia de

Satipo, distrito de Pangoa en el departamento de Junín. Para la unidad D02 fue

la primera inspección.

Page 7: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 7 of 12

4. General description of the project / Descripción general del proyecto

The persons that were present at the moment of the inspection and that were

interviewed were: Las personas que estuvieron presentes en la inspección y que

fueron entrevistadas son las siguientes:

Roger Gonzalez – General Manager / Gerente General

Blas Contreras – Vice President of the manager committee / Vice Presidente del

consejo de administración

Juan Gabriel-Galvez – President of the supervisory comitee / Presidente del consejo

de vigilancia

Jhony Pérez – Technical Responsible of organic programs / Responsable técnico de los

programas orgánicos

The following farmers were inspected: / Los siguientes agricultores fueron

inspeccionados:

Code / Código Last Name / Apelliido Name / nombre

20034 Ramirez Espilco Juan Tito

20047 Leon Yupanqui Zacarias Leoncio

20049 Mayta Ponce Andres Felix

20055 Zarate Huaringa Ricardo Elmer

20083 Gonzales Quiñonez Pablo Teofilo

20127 Zarate Huaringa Ana Rayda

20237 Quintana Unchupaico Abelardo Fermin

20240 Sanchez Yañacc pedro

20308 Campos Paitanpoma Victor

20314 Ramirez Santos Jesus Roberto

20316 Huaycañe Paitampoma Perci Hyen

20344 Vega Buitron Maximo

20352 Huaycañi Paitapoma Roberto Oscar

20377 Campos Pariachi Roland Noel

20360 Campos Paitampoma Jesus Valdomero

20367 Maldonado Apolinario Fidel Domingo

20372 Cordova Gabriel Donatillo Jorge

20375 Rojas Arancel Humberto Octavio

20386 Quispe Gálvez Washington Jorge

20387 Gabriel Gálvez Misayel Angel

20391 Valero Enrrique Hilder Franz

20244 Zarate Huaringa Pedro Cancio

20250 Zarate Torres Eulogio

It was supposed that the present inspection would be at the moment of the harvest, but

due to climate changes, harvest is delayed. It also was the cause why the process units

were empty. The most of the farmers visited were performing weed cleaning in their

coffee fields.

Page 8: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 8 of 12

Se suponía que la presente auditoria se realizaría en época de cosecha, sin

embargo, debido a cambios climáticos, esta se ha retrasado. Esa es la causa

también por la que las unidades de procesos estaban vacías. En la mayoría de

los campos visitados se encontró a los agricultores realizando actividades de

limpieza de maleza.

The following documents were verified, the details are in the inspection assessments /

Durante la inspección, los siguientes documentos fueron verificados, el detalle

se puede revisar en las listas de verificación de la auditoría:

- Organic System plan from F01 / Plan de sistema orgánico de F01

- ICS Organic System plan / Plan de sistema orgánico del SIC

- Processes Organic System plan / Plan de sistema orgánico de proceso

- Grower list / Lista integrada

- Field Map / Mapa del campo

- Field agreement / Acuerdo de encargado de campo

- Internal inspection reports / Reportes de inspecciones internas

The operator presented new farmers for the ones they are applying retrospective

conversion period that is the reason why leave simple was taken from the following

farmers: / El operador ha presentado a nuevos agricultores para los que está

solicitando periodo de conversión retrospectiva, esa es la razón por la que se

tomó muestra de hojas de los siguientes agricultores:

Code / Código Last Name / Apelliido Name / nombre

20360 Campos Paitampoma Jesus Valdomero

20367 Maldonado Apolinario Fidel Domingo

20372 Cordova Gabriel Donatillo Jorge

20375 Rojas Arancel Humberto Octavio

20387 Gabriel Gálvez Misayel Angel

Hallazgos positivos / Possitive findings

The persons interviewed, showed interest and commitment with the organic certification

and the continuous improvement of their procedures.

Las personas entrevistadas demostraron tener interés y compromiso con la

certificación orgánica y la mejora continua de sus procesos.

5. Findings / Hallazgos

5.1 Compliance evaluation / Evaluación del cumplimiento

During the inspection and certification process Control Union Certifications has evaluated

the project and found it in conformity with the applicable regulations and all its amending

changes and, when applicable CU standards (unless otherwise mentioned in Chapter 5.3

(outstanding non-conformities)).

Durante el proceso de inspección y certificación, Control Union Certifications ha

evaluado el proyecto y considera que cumple con las normas aplicables y con

todos los cambios enmendados y, si corresponde, con los estándares de CU (a

Page 9: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 9 of 12

menos que se mencione de otra manera en el Capítulo 5.3 (no conformidades

pendientes)).

5.2 Settled non-conformities / No conformidades resueltas

Below an overview is given of the implementation of non-conformities given during the

last inspection (see also latest report).

A continuación se ofrece una perspectiva general de la implementación de las

no conformidades entregadas en la última inspección (ver último informe).

5.3 Outstanding non-conformities / No conformidades pendientes

Below an overview is given of new or revised non-conformities recorded during the

inspection.

A continuación se ofrece una perspectiva general de las no conformidades

nuevas o revisadas que se registraron durante la inspección.

In case of open non-conformities Control Union Certifications will not make a positive

certification decision for the concerned units/products.

En caso de no conformidades abiertas, Control Union Certifications no tomará

una decisión de certificación positiva en lo que se refiere a las

unidades/productos.

There are not evidences for settled non conformities. Project keeps the suspension

(EU/RTPO) / proposed suspension (NOP) until new audit.

No hay evidencias para el cierre de no conformidades. Proyecto mantiene la

suspensión (EU/RTPO) / propuesta de suspensión (NOP) hasta nuevo auditoria.

5.4 Sampling / Toma de muestras

The CU inspector will collect a sample for routine control or if there is reason to believe

that the agricultural input or product come into contact with a prohibited substance. The

samples will be chemically analysed for residues of prohibited substances, for example

pesticides, herbicides and fungicides. The operator will be informed about the results of

the residue analysis of the samples.

El inspector de CU recogerá una muestra para llevar a cabo un control de rutina

o en el caso de que exista una razón para creer que la producción agrícola o

producto estuvo en contacto con alguna sustancia prohibida. Las muestras

serán químicamente analizadas en busca de residuos de sustancias prohibidas,

por ejemplo pesticidas, herbicidas y fungicidas. El operador será informado

sobre los resultados del análisis de residuos de las muestras.

Page 10: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 10 of 12

During this inspection the following samples were taken / Durante esta inspección se

tomaron las siguientes muestras:

Unit no. / Unidad

no.

Product / Producto Seal numbers / Número de sellos

F01: Cooperativa

Agraria Sangareni

Leaves sample / Muestra

de hojas

Laboratory / Laboratorio:

0032436

CU back-up sample /

Contramuestra CU:0033130

Client / Cliente:0032437

According to the analysis report N° 80907843 residues of pesticides have been not

detected in the simple taken.

De acuerdo al reporte de análisis N° 80907843 no se ha detectado residuos de

pesticidas en la muestra tomada.

6. Yield estimate / Rendimiento estimado

Below the total yield estimate for agricultural units is given for the current growing

season.

A continuación se ofrece el total de rendimiento estimado para las unidades

agrícolas para la temporada de cultivo actual.

Growing season / Temporada de cultivo: 2012-2013 EU / USDA-NOP** / RTPO Raw product

/ Producto

crudo

Status /

Estatus

Ton /

Toneladas

Processed product(s)

/ Producto(s)

procesado(s)

Loss % /

% Pérdida

Coffee / Café Organic /

Orgánico

** 100%

organic /

100%

orgánico

1716.0 Parchment coffee / Café

pergamino

30

Green coffee/ Café

verde

30

7. Certification / Certificación

7.1 Certification decision / Decisión de certificación

Based on the review and evaluation of the inspection results Control Union Certifications

hereby confirms the certified status of product(s) and related agricultural and processing

unit(s) listed on the presently valid scope certificate.

Según la revisión y evaluación de los resultados de la inspección, Control Union

Certifications por el presente confirma el estado certificado del (de los)

producto(s) y de la(s) unidad(es) agrícola(s) y de procesamiento relacionadas

que se enumeran en el presente alcance del certificado válido.

Page 11: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 11 of 12

7.2 Additions and/or changes of certification / Adiciones y/o cambios de

certificación

In this paragraph it is indicated, which products, agricultural and processing units are

changed or added to the scope certificate based on the last inspection and/or relevant

documents. Products will only be added to the scope certificate when approved product

specifications are available.

En este párrafo se indica qué productos, unidades agrícolas y de procesamiento

se cambian o agregan al alcance del certificado según la última inspección y/o

documentos relevantes. Los productos serán agregados al alcance del

certificado solamente cuando se encuentren disponibles las especificaciones

aprobadas del producto.

EU/NOP/RTPO

Agricultural units / Unidades agrícolas:

Unit no.

/

Unidad

no

Name unit /

Nombre de la

unidad

Organic /

Orgánico

In

conversion /

En

conversión

Type of

production

and

products /

Tipo de

producció

n y

productos

Added/

Changed

Adicionado /

Cambiado

ha Farmer / Agricultor

ha Farmer / Agricultor

820136-F01

Cooperativa

Agraria

Sangareni

1105.5 199 0 0

Coffee

plantarion /

Plantacion

de cafe

Changed /

Cambio

Processing unit / Unidad de Procesamiento:

Unit no. /

Unidad no

Name unit /

Nombre de la

unidad

Address /

Dirección

Process / Proceso Added/

Changed

Adiciona

do /

Cambiad

o

817735-D02 Planta de secado

de café pergamino

Pangoa

Av. Pangoa

Mz. M - Lote 8

San Ramon de

Pangoa – San

Martin de

Pangoa,

Satipo, Junin,

Peru

Drying, storage / secado,

almacen

Adicionad

o

Page 12: Inspection & Certification Report · April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del 2013 Name of inspector / Nombre del inspector Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio Name of certifier

Report number: 817735-2013-01-YC

ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 12 of 12

7.3 Withdrawals of certification / Retiros de certificación

In this paragraph it is indicated, which products, agricultural and processing units are

withdrawn from the scope certificate based on the last inspection and/or other relevant

documentation and/or available information.

En este párrafo se indica qué productos, unidades agrícolas y de procesamiento

se retiran del alcance del certificado según la última inspección y/o otra

documentación relevante y/o información disponible.

During this inspection, no withdrawns were made. / Durante esta inspección no se

realizaron retiros de certificación.

Inspected and certified product(s) and related agricultural and processing unit(s)s are

listed on the presently valid scope certificate.

El (los) producto(s) inspeccionado(s) y certificado(s) y la(s) unidad(es) de

procesamiento y agrícolas relacionada(s) se enumeran en el presente alcance

del certificado válido.