100
MALT A & G OZO JULY 2011 | ISSUE 2 FREE GRATIS GRATUIT GRATIS FREI Photography: Ari MichelsonI live in Malta What’s On in July

Info Malta & Gozo July Issue 2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Info Malta & Gozo Guide book. Free of charge, in 5 languages. Engligh, Italian, French, Spanish, German

Citation preview

Page 1: Info Malta & Gozo July Issue 2

MALTA & GOZO

JULY 2011 | issUe 2

FREE

GRATIS

GRATUIT

GRATIS

FREI

Phot

ogra

phy:

Ari

Mic

hels

onI

Zuccherolive in Malta

What’s On in July

Page 2: Info Malta & Gozo July Issue 2

Mail: [email protected] Web: www.hoq.com.mt

Page 3: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 4: Info Malta & Gozo July Issue 2

Index | Indice | Index | Indice de | Index

Reproduction in whole or in part without written permission from the publisher is prohibited. All rights reserved. Dates, information and prices quoted are believed to be correct at the time of going to press but are subject to change and no responsibility is accepted for any errors or omissions. Neither the editor nor publisher accept responsibility for any material submitted, whether photographic or otherwise. While we have endeavoured to ensure that the firms and organisations mentioned are reputable, the editor can give no guarantee that they will fulfil

their obligations under all circumstances. © 2011

AdvertisingMob: 7986 8165 / 9998 8165Publisher: Blues Limited

Ground Floor, 104 Sir Adrian Dingli Street, Sliema, Malta

Tel: 21335272 email: [email protected]

Editor: Joe Fenech Soler

Design: Bertrand Fava

Advertising Executives: Joe Fenech Soler, Noel Micallef

Printers: Printit

Photography courtesy of www.visitmalta.com & MTA

Events in June - 4

Malta (Map) - 16

Introduction to Malta - 17

Valletta (Map) - 26

Introduction to Valletta - 27

Places to visit in Valletta - 28

Mdina (Map) - 38

Introduction to Mdina & Rabat - 39

Places to visit in Mdina & Rabat - 40

Introduction to Sliema, St Julians & Paceville - 50

Introduction to Bugibba, Qawra, St Pauls Bay, Mellieha - 52

Other places to visit in Malta - 54

Gozo (Map) - 74

Introduction to Gozo - 75

Places to visit in Gozo - 76

A to Z - 93

2

Page 5: Info Malta & Gozo July Issue 2

AdvertisingMob: 7986 8165 / 9998 8165Publisher: Blues Limited

Ground Floor, 104 Sir Adrian Dingli Street, Sliema, Malta

Tel: 21335272 email: [email protected]

Editor: Joe Fenech Soler

Design: Bertrand Fava

Advertising Executives: Joe Fenech Soler, Noel Micallef

Printers: Printit

Photography courtesy of www.visitmalta.com & MTA����������������������

���� ����������������������������������������������� ����������������­­­�­����������������������

�������������������� � �

�������������������������������� ������������������������ ��������������������

�������������������������������� ������

������������������������������������������

����������������������������������������������������������������������������

 ��������������­�����������������������������������������������������������������������������

Page 6: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in July01 - 03 July Art & Wine Festival Strada.

A festival of music, art, food and wine in South Street c/w Strait Street Valletta evenings only organized by Trabuxu Wine Bar

01 - 23 July Exhibition of Ggantija Temples. Early 19th Century souvenir illustrations of Ggantija Temples, possibly the oldest temples in the world at HM Gozo area exhibition hall the Citadel Gozo. Email [email protected] Open Mon – Fri 9am 4pm Sat 9am -12pm.

01 - 11 July Victoria International Arts Festival in Gozo. Music, dance and theatre, festivals cultural concerts. For latest updated consult the St.George’s Parish website www.stgeorge.org.mt | Tel 21556377

01 - 22 July Malta Arts Festival. A journey through music, theatre, dance, visual arts and other artistic realities at Valletta and Floriana. Performances by top Maltese and foreign artists. Tel 21232515 or visit www.maltaartfestival.org

01 July Changing of the Guard St.George’s Square Valletta. The Armed Forces of Malta Military Band will leave Valletta City Gate at 10.00 hrs and marches to St.George’s Square, in which a formal ceremony takes place in which sentries providing ceremonial guard duties at important institutions are relieved by a new batch of sentries.

03 July Inguardia Parade Fort St.Elmo Valletta. Show starts 11.00 am

lasts 40 minutes adults 7 € children 6-12 years and students 3 €. Tel 22915440/1/2 A re-enactment that portrays an authentic event that took place regularly inside Fort St.Elmo. Some 70 soldiers and knights will inspect the fort and its garrison.

06 July Classic yacht race Trophee Bailli de Suffren 2011. International race/regatta of traditional classic yachts that left Malta on the 25th June and will arrive today at Grand Harbour. Visit www.tropheebaillidesuffren.com

08 - 10 July Summer Wine Festival by one of the local producer’s of wine Marsovin at Hastings Gardens,Valletta. Tel 23662383 Email [email protected]

09 July Joseph Calleja Summer Concert. Joseph Calleja, a local tenor considered one of the top five tenors in the world will be performing at the Granaries, Floriana together with Italian icon Lucio Dalla and famed soprano Hayley Westerna. Email [email protected]

10 July Inguardia Parade Fort St. Elmo Valletta. See details as 3 July.

10 July Concert under the Stars, Dinner at Ta’ Frenc Restaurant, Marsalforn, Gozo. Proceeds for the purchase of two ventilators for the Gozo CCU / ITU ward. 40€ Tel 21566496 / 79566496

12 July Snorkelling at the Majjistral Nature Park l/o Mellieha. Learn more

4

Page 7: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in July

Ramla Bay, Gozo

5

about the sea around us if you are a good swimmer and do not forget your swimming suit. Email [email protected]

14 - 16 July

Malta Jazz Festival. Open air at Ta’Liesse Valletta. Top international and Maltese artists will present an electric mix of jazz. Tel 21232515 email [email protected]

15 July Changing of the Guard St.George’s Square Valletta. See details on the 01 July

22 - 31 July Beer Festival. By one of the local producers of beer, Farsons at Ta’Qali Park limits of Rabat. Beer food music and dance. Email [email protected]

24 July Concert by Carlos Santana and the Band at the Granaries Floriana. Email [email protected]

29 July Changing of the Guard St. George’s Square Valletta. See details as 01 July

30 July Concert by Zucchero. Italian famous singer Zucchero will perform at the Malta Fairs & Convention Centre at Ta’Qali. Visit www.ticketline.com.mt

For more info click on www.visitmalta.com

Eat, SIP and DancE... in StylE, at Barcelona lounge in St.Julians

FEASTS IN MALTA & GOZOReligious feasts ( festi ) These are spread throughout the year but most take place in between June and mid September. Feasts are normally held over a long weekend with religious processions, food, drink, music, band marches and fireworks being the main features.

Hereunder are the towns and villages where feasts are being held this month.

03July Gharb Gozo, Sliema, Luqa, Qrendi, Hamrun, Fleur de Lys,

05 July Rabat Malta,10 July Kercem Gozo, Balzan,

Kirkop, Gzira, Fgura, Kalkara16 July Valletta, Ta Hamet Gozo,17 July Qormi, Msida,

Tarxien,Victoria Gozo24 July Paola, Zurrieq, Sannat

Gozo, Marsascala31 July St.Paul’s Bay, Marsaxlokk,

Valletta, San Lawrenz Gozo, Balluta Sliema, St.Venera, Zebbug Gozo.

For more info visit www.maltadiocese.org

Page 8: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in JulyWhat’s On in July01 - 03 July Arte e Vino Strada Festival

Un Festival di musica, arte, cucina e vino a South Street angolo Strait Street, solo di sera, organizzata da Tirabuxu Wine Bar.

01 - 23 July Mostra dei Templi di Ggantjja. Illustrazioni dei ricordi del primo diciannovesimo secolo dei Templi di Ggantjja,possibilmente I templi piu anrichi del mondo,aHMGzo area Exhibition Hall nella Citadel [email protected] dal lunedi al venerdi dalle 9.00alle 16.00 sabato 9.00-12.00.

01 - 11 July Festival dell`Arte Internazionale Victoria GozoMusica, danza e teatro, festival culturale, concerti. Per altri aggiornamenti consultare il website della parrocchia di St George-wwwstgeorge.org.mt tel 21556377

01 - 22 July Festival dell`Arte MaltaUn viaggio attraverso la musica,la danza,l`arte visuale ed altre realta artistiche a Valletta e Floriana .Esibizione dei migliori artisti malrasi e stranieri, tel 21232515. o visita wwwmaltaartfestival.org

01 July Cambio della Guardia a Piazza St.George Valletta. La Banda Militare delle Forze Armate lascera` Valetta City Gate alle 10.00 e marcera` fino a piazza St.George dove avra luogo una cerimonia ufficiale sulle sentinelle che montano la guardia alle principali istituizioni ,e verranno sustituite da nuove sentinelle

03 July In Guardia Parede Fort St.Elmo VallettaL`esibizione comincera alle 10.00 e durera` 40 minuti -adulti 7euros bambini dai 6 ai 12 anni e studenti 3euros tel22915440/1/2 Una rappresentazione che riserva un autentico avvenimento che aveva luogo regolarmente dentro il forte St. Elmo.Circa 70 soldati e cavalieri ispezionavano il forte e la guarnigione.

06 July Classica Regata Yacht Bailli de Soffren Trofeo 2011. Regata internazionale del tradizionale classico yacht che e partito da Malta il 25 giugno e fa ritorno oggi, 6 luglio, al Grand Harbour. Visita www.tropheebailidesoffren.com

08 - 10 July Festival del Vino d`EstateCompra uno dei prodatti della locale vigna di Marsovin a Hasings Gardens Valletta tel 23662383 email [email protected]

09 July Concerto d`Estate di Joseph Calleja Joseph Calleja, un tenore locale considerato uno dei cinque piu grandi tenori dle mondo si esibira ai Graneries di Floriana insieme al cantante italiano Lucio Dalla e al famoso soprano Hayley Westerna email [email protected]

10 July In Guardia Parade Fort St.Elmo Valletta Guarda 3 luglio per dettagli

10 July Concerto sotto le stelle- Cena da Ta` French

Per altre informazioni clicca www.visitmalta.com6

Page 9: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in JulyWhat’s On in July Ristorante Marsalforn Gozo Procedi nell`acquisto di due ventilatori per il Gozo reparto CCU/IITU 40euros tel.21566496/79566496

12 July Snorkelling al Majjstral Nature Park limiti di Mellieha Impara di piu sul mare che ci circonda se sei un buon nuotatore e non scoradarti il costume da bagno email [email protected]

14 - 16 July Malta Jazz Festival All`aria aperta di Ta`Liesse Valletta Grandi artisti internazionali e locali presenteranno un mix de jazz. tel.21232515 email. [email protected]

15 July Cambio della Guardia a St.George Square Valletta Guarda il primo luglio per dettagli

22 - 31 July Festival della Birra Da uno dei produttori locali della birra, Farsons a Ta`Qali Park, limiti di Rabat Birera, cucina, musica ballo email [email protected]

24 July Concerto Carlos Santana e la Banda Ai Graneries di Floriana email [email protected]

29 July Cambio della Guardia a Piazza St.George Valletta Guarda primo luglio per dettagli

30 July Concerto di Zucchero Famoso cantante italiano, Zucchero si esibira al Malta Fairs & Conventions Centre a Ta` Qali visita www.ticketonline.com.mt

ManGIa, SORSEGGIa e Balla con StIlE,al Barcelona lounge a St. Julians

FESTE RELIGIOSE (FESTI)Le feste religiose sono presenti tutto l`anno ma la maggiorenza avviene tra giugno e settembre. Feste che normalmente si realizzano durante un lungo fine settimana con processioni, cucina, bevute musica marce bandistiche e fuochi d`artificio, che sono la principale attrazione. Qui sotto una lista delle citta e villaggi dove, in questo mese , avranno luogo le cosidette feste

03July Gharb Gozo, Sliema, Luqa, Qrendi, Hamrun, Fleur de Lys,

05 July Rabat Malta,10 July Kercem Gozo, Balzan,

Kirkop, Gzira, Fgura, Kalkara16 July Valletta, Ta Hamet Gozo,17 July Qormi, Msida,

Tarxien,Victoria Gozo24 July Paola, Zurrieq, Sannat

Gozo, Marsascala31 July St.Paul’s Bay, Marsaxlokk,

Valletta, San Lawrenz Gozo, Balluta Sliema, St.Venera, Zebbug Gozo.

Per altre info visita wwwmaltadiocese.org

7

Page 10: Info Malta & Gozo July Issue 2

01 - 03 July Festival de l’Art et de Vin « Strada ». Festival de musique, d’art, de la nourriture et le vin à la Valette, South Street c/a Strait Street. Organisé par Trabuxu Wine Bar, uniquement les soirs.

01 - 23 July Exposition de Temples de Ggantija. Les premières illustrations desouvenir du 19ème siècle de Temples de Ggantija, possiblement les temples les plus anciennes dans le monde à HM, Gozo secteur. Courriel : [email protected] Ouvert de lundi à vendredi: 09h-16h, samedi de 09h-12h

01 - 11 July Festival International des Arts à Victoria, à Gozo. Musique, danse et théâtre, des festivals et concerts culturels. Pour consulter les dernières mises à jour, consultez le site de la Paroisse St George: www.stgeorge.org.mt. Tél:21.55.63.77

01 - 22 July Festival des Arts de Malte. Un voyage à travers la musique, théâtre, danse, arts visuels et d’autres réalités artistiques à La Valette et Floriana. Des performances par des artistes maltais et étrangers. Tél : 21.23.25.15 où visitez : www.maltaartfsestival.org

01 July Relève de la Garde, Place Saint-Georges à La Valette. L’orchestre Militaire des Forces Armées de Malte quittera la Porte de la Valette à 10h00 pour marcher jusqu’à la Place St George, ou se déroulera une cérémonie officielle dans laquelle des sentinelles offrant des fonctions de garde de cérémonie à des institutions importantes sont soulagés par un nouveau lot de sentinelles.

03 July Parade ‘Inguardia’ au Fort St Elme à La Valette Le spectacle commence à 11h et dure 40 minutes.Adultes 7€, enfants entre 6-12 ans & étudiants à 3 €. Tél 22.91.54.40/1/2 Reconstitution historique de l’inspection du fort et de sa garnison par 70 soldats et chevaliers.

06 July Course de Yachts de Tradition: Trophée Bailli de Suffren 2011. Course internationale traditionnelle régate de yachts de tradition qui ont quitté Malte le 25 Juin et arriveront à ce jour au Grand Port. Consultez : www.tropheebaillidesuffren.com

08 - 10 July Festival de Vin d’Été aux Jardins d’Hastings à la Valette, organisé par Marsovin ; l’un des producteurs locaux de vin. Courriel: [email protected] Tél : 23.66.23.83

09 July Joseph Calleja-Concert d’Été. Joseph Calleja, le ténor local considéré comme l’un des cinq premiers ténors dans le monde sera en spectacle aux Greniers, Floriana en collaboration avec l’icône italien Lucio Dalla Lucio et la célèbre soprano Hayley Westerna. Courriel: [email protected]

10 July Parade ‘Inguardia’ au Fort St Elme à La Valette. Consultez les détails du 3juillet.

10 July Concert “ Sous les Étoiles” au Restaurant « Ta’ Frenc », à Marsalforn à Gozo. Les recettes pour l’achat de deux ventilateurs pour le Gozo CCU / ITU salle- Unité dessoins intensifs. Prix 40€. Tél : 21.56.64.96 / portable: 79.56.64.96

What’s On in July

8

Page 11: Info Malta & Gozo July Issue 2

Auberge De Castille

12 July Plongée en apnée au Parc Naturel Majjistral, l/d Mellieha. Rejoignez- nous pour en savoir plus sur la mer autour de nous ! N’oubliez pas votre maillot de bain. Courriel: [email protected] email

14 - 16 July Festival de Jazz de Malte. En plein air à Ta’Liesse à la Valette.Top artistes internationaux et maltais présenteront un mélange électrique de jazz. Courriel: [email protected]. Tél: 21.23.25.15

15 July Relève de la Garde, Place Saint-Georges à La Valette. Consultez les détails du 01 juillet.

22 - 31 July Festival de la Bière, par l’un des producteurs local de la bière, Frasons à Ta’Qali Park, limites de Rabat. Bière, la nourriture, la musique et la danse.Courriel: [email protected]

24 July Concert par Carlos Santana et La Bande aux Greniers à Floriana. Courriel: [email protected]

29 July Relève de la Garde, Place Saint-Georges à La Valette. Consultez les détails du 01 juillet.

30 July Concert par Zucchero. Le célèbre chanteur italien Zucchero se produira à la Foire de Malte & Convention Centre à Ta’Qali. Consultez : www.ticketline.com.mt

Pour plus d’informations consultez le site: www.visitmalta.com

LES FêTES RELIGIEuSES (FESTI). Celles-ci sont réparties tout au long de l’année mais la plupart ont lieu entre Juin et mi-septembre. Les fêtes se déroulent habituellement sur unelongue fin de semaine avec des processions religieuses, nourriture, boissons, fanfares et des feux d’artifice étant les principales caractéristiques.

Ci-dessous sont les villes et villages où les fêtes se déroulent ce mois-ci.

03 July Gharb Gozo, Sliema, Luqa, Qrendi, Hamrun, Fleur de Lys,

05 July Rabat Malta,10 July Kercem Gozo, Balzan,

Kirkop, Gzira, Fgura, Kalkara16 July LaValette, Ta Hamet Gozo,17 July Qormi, Msida, Tarxien,

Victoria Gozo24 July Paola, Zurrieq, Sannat

Gozo, Marsascala31 July La Baie de St Paul,

Marsaxlokk, la Valette, San Lawrenz Gozo, Balluta Sliema, St.Venera, Zebbug Gozo.

Pour plus d’infos cosultez le site: www.maltadiocese.org

ManGEz, SIROtEz et DancEz...en StylE, à Barcelona lounge à St.Julians.

What’s On in July

9

Page 12: Info Malta & Gozo July Issue 2

01 - 03 July Festival de Arte y vino en la calle. Es un festival de música, arte, comida y vino en South Street y Strait Street en Valletta. Sólo durante la tarde-noche. Organizada por Trabuxu Wine Bar.

01 - 23 July Exposición de los templos Ggantija. Ilustraciones de comienzos del S. XIX de los templos Ggantija, posiblemente los templos más antiguos del mundo.Lugar: Sala de exposiciones de la Ciudadela de Gozo. Email frances.a.grech @ gov.mt Abierto de lunes a viernes de 9:00 a 16:00 y sábados de 9:00 a 12:00.

01 - 11 July Festival Internacional de las Artes en Victoria, Gozo. Música, danza y teatro, conciertos festivales y culturales. Para últimas actualizaciones consultar la web parroquial de St.George ‘s www.stgeorge.org.mt Tel. 21556377

01 - 22 July Festival de las Artes de Malta. Un viaje a través de la música, teatro, danza, artes visuales y otras manifestaciones artísticas en Valletta y Floriana. Actuaciones de los mejores artistas malteses e internacionales. Tel. 21232515 o visite www.maltaartfestival.org

01 July Cambio de Guardia de la Plaza St. George de Valletta. Las Fuerzas Armadas de la Banda Militar de Malta saldrán de la Puerta de la Ciudad de Valletta a las 10 de la mañana desfilando hasta la plaza de St. George, donde una ceremonia formal tendrá lugar. Centinelas con Servicio de Guardia Ceremonial en instituciones importantes son relevados por un nuevo grupo de

centinelas.

03 July Desfile “Inguardia” en el Fuerte St. Elmo de Valletta.El espectáculo empieza a las 11 de la mañana y dura 40 minutos. Precio adultos 7€; niños entre 6 y 12 años y estudiantes 3€. Teléfono: 22915440/1/2. Es una representación que retrata el auténtico acto que tuvo lugar regularmente dentro del Fuerte St. Elmo. 70 soldados y caballeros inspeccionarán el fuerte y su guarnición.

06 July Clásica Regata de yates: Trofeo Bailli de Suffren 2011. Regata Internacional de yates clásicos y tradicionales que partieron de Malta el 25 de junio y llegarán hoy al Grand Harbour. Para más info visite www.tropheebaillidesuffren.com

08 - 10 July Festival Estival de Vino. Realizado por uno de los productores locales de vino Marsovin en Hastings Gardens, Valletta. Tel. 23662383. Email [email protected]

09 July Concierto Estival de Joseph Calleja. Joseph Calleja, el tenor local considerado uno de los cinco mejores tenores del mundo actuará en los Granaries de Floriana junto con el icono italiano Lucio Dalla y la famosa soprano Hayley Westerna. Email [email protected]

10 July Desfile “Inguardia” en el Fuerte St. Elmo de Valletta. Ver detalles del día 3 de julio.as 3 July.

10 July Concierto benéfico bajo las estrellas. Cena en el restaurante Frenc Ta ‘en Marsalforn, Gozo. Los beneficios se destinarán a la compra de dos

What’s On in July

Para más información visite www.visitmalta.com10

Page 13: Info Malta & Gozo July Issue 2

Birgu Yacht Marina

ventiladores para el Hospital de Gozo. Precio 40 €. Tel. 21566496 / 79566496

12 July Buceo en el Parque Natural de Majjistral, Mellieha. Si es un buen nadador, aprenda más sobre el mar que nos rodea y no olvide su traje de baño. Email [email protected]

14 - 16 July Festival de Jazz de Malta. Festival al aire libre en Ta’Liesse Valletta. Los mejores artistas internacionales de malteses presentarán una mezcla electrónica de jazz. Tel. 21232515. Email [email protected]

15 July Cambio de Guardia de la Plaza St. George de Valletta. Ver detalles del día 1 de julio.

22 - 31 July Fiesta de la Cerveza.Realizado por Farsons, uno de los productores locales de cerveza. Tendrá lugar en el parque de Ta’Qali en los límites de Rabat. Cerveza, comida, música y baile. Email [email protected]

24 July Concierto de Carlos Santana y la banda en las Granaries de Floriana. Email [email protected]

29 July Cambio de Guardia de la Plaza St. George de Valletta. Ver detalles del día 1 de julio.

30 July Concierto de Zucchero. El famoso cantante italiano Zucchero actuará en el Centro de Ferias y Convenciones de Malta (MFCC) en Ta’Qali. Visite www.ticketline.com.mt

What’s On in July

cOME, BEBE y BaIla... con EStIlO en Barcelona lounge en St.Julians

FIESTAS EN MALTA & GOZOFiestas religiosas (festi). Se producen a lo largo de todo el año, pero la mayor parte de ellos tienen lugar entre junio y mediados de septiembre. Normalmente las fiestas son durante el fin de semana con procesiones religiosas, comida, bebidas, música, pasacalles y fuegos artificiales.A continuación encontrará los pueblos que organizan sus fiestas durante este mes de julio.

03 July Gharb Gozo, Sliema, Luqa, Qrendi, Hamrun, Fleur de Lys,

05 July Rabat Malta,10 July Kercem Gozo, Balzan, Kirkop,

Gzira, Fgura, Kalkara16 July Valletta, Ta Hamet Gozo,17 July Qormi, Msida, Tarxien,

Victoria Gozo24 July Paola, Zurrieq, Sannat Gozo,

Marsascala31 July St. Paul’s Bay, Marsaxlokk,

Valletta, San Lawrenz Gozo,Balluta Sliema, St.Venera, Zebbug Gozo.Para más info visite: www.maltadiocese.org

11

Page 14: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in July

Für weitere Infos klicken Sie auf www.visitmalta.com

01 - 03 July Art & Wine Festival Strada Ein Fest der Musik, Kunst, Essen und Wein in South Street c / w Strait Street Valletta ` nur abends`, organisiert von Trabuxu Wine Bar

01 - 23 July Exhibition von Ggantija Temples, fruehe 19tes Jahrhundert Souvenir Illustrationen vom Ggantija Tempel, Hoechstwahrscheinlich der älteste Tempel der Welt. Die Ausstellung findet statt in dem HM Gozo Bereich Ausstellungshalle der Zitadelle Gozo. Email [email protected] Geöffnet Mo - Fr 9 16.00 Sa 09.00 bis 12.00 Uhr.

01 - 11 July Victoria International Arts Festival in Gozo. Musik, Tanz und Theater, Festivals kulturelle Konzerte. Die aktuallisierte web seite finden Sie in der St.George ‘s Parish Website www.stgeorge.org.mt Tel. 21556377

01 - 22 July Malta Arts FestivalKünstlernEine Reise durch Musik, Theater, Tanz, Bildende Kunst und anderen künstlerischen Realitäten in Valletta und Floriana mit Auftritten von Top maltesischen und ausländischen Kuenstlern. Tel. 21232515 oder besuchen Sie www.maltaartfestival.org

01 July Changing of the Guard St.George’s Square Valletta. Die Armed Forces of Malta Military Band verlaesst Valletta City Gate um 10.00 Uhr und wird in Richtung St. Geoge`s Square marschieren um dann in einer feierlichen Zeremonie dort die Abloesung der Wachposten zu vollziehen.

03 July Inguardia Parade Fort St.Elmo Valletta Show beginnt 11.00 Uhr dauert 40 Minuten

Erwachsene 7 € Kinder 6-12 Jahre und Studenten 3 €. Tel 22915440/1/2 Eine Re-Inszenierung der authentisches Ereignise die frueher regelmäßig im Fort St.Elmo durchgefuehrt wurden. Rund 70 Soldaten und Ritter inspizieren dann das Kastell und seine Garnison.

06 July Classic Regatta Trophee Bailli de Suffren 2011 Internationale Regatta von traditionellen klassischen Yachten die Malta am 25ten Juni verlassen hatten und am 6ten Juli im Grand Harbour zurueckerwartet werden. Fuer info`s www.tropheebaillidesuffren.com

08 - 10 July Summer Wine Festival in Hastings Gardens Valletta, organisiert von Marsovin, einem der lokalen Wein Produzenten. Tel. 23662383 Email [email protected]

09 July Joseph Calleja Summer Concert Joseph Calleja, ein maltesischer Tenor der als einer der Top fünf Tenöre der Welt gilt. Das Konzert findet auf dem Kornspeicher, Floriana statt. Joseph Calleja wird zusammen mit dem italienischen Symbol Lucio Dalla und der berühmte Sopranistin Hayley Westerna auftreten. Email [email protected]

10 July Inguardia Parade Fort St.Elmo Valletta. Siehe Details wie 3. Juli.

10 July Konzert unter den Sternen Dinner at Frenc Restaurant Ta’, Marsalforn, Gozo. Der Erlös wird für den Kauf von zwei Ventilatoren für das Gozo Krankenhaus, CCU / ITU Station.benutzt. Preis 40 € , Tel 21566496 / 79566496

12

Page 15: Info Malta & Gozo July Issue 2

What’s On in July

GEnüSSlIch ESSEn, tRInkEn und tanzEn mit StIl in der

Barcelona lounge in St. Julians

RELIGIöSE FESTE (FESTI) Diese sind über das Jahr verteilt, die meisten finden aber zwischen Juni und Mitte September statt. Die Feste werden in der Regel über ein langes Wochenende mit religiösen Prozessionen, Essen, Trinken, Musik, Band Märschen und Feuerwerk durchgefuehrt.Nachfolgend sind die Städte und Dörfer, in denen Feste im Monat Juli abgehalten werden.

03July Gharb Gozo, Sliema, Luqa, Qrendi, Hamrun, Fleur de Lys,

05 July Rabat Malta,10 July Kercem Gozo, Balzan,

Kirkop, Gzira, Fgura, Kalkara16 July Valletta, Ta Hamet Gozo,17 July Qormi, Msida,

Tarxien,Victoria Gozo24 July Paola, Zurrieq, Sannat

Gozo, Marsascala31 July St.Paul ‘s Bay, Marsaxlokk,

Valletta, San Lawrenz Gozo, Balluta Sliema, St.Venera, Zebbug Gozo.

Für weitere Informationen besuchen www.maltadiocese.org

13

12 July Schnorcheln im Majjistral Naturpark l / o Mellieha. Erfahren Sie mehr über das Meer um uns herum, wenn Sie ein guter Schwimmer sind vergessen Sie nicht Ihre Badesachen einzupacken. Email [email protected]

14 - 16 July Malta Jazz Festival Open Air auf Ta’Liesse Valletta. Top Internationale und maltesischen Künstler präsentieren eine elektrische Mischung aus Jazz. Tel. 21232515 [email protected]

15 July Changing of the Guard St.George ‘s Square Valletta. Siehe Details wie 1. Juli

22 - 31 July Beer Festival der Brauerei Farsons, eine maltesische Brauerei, im Ta’Qali Park, in der Naehe von Rabat. Bier, Essen , Musik und Tanz. Email [email protected]

24 July Konzert von Carlos Santana und Band auf dem Kornspeicher von Floriana. Email [email protected]

29 July Changing of the Guard St.George ‘s Square Valletta Siehe Details wie 1. Juli

30 July Konzert von Zucchero, der beruehmte Italienische Sänger Zucchero wird im Malta Fairs & Convention Centre in Ta’Qali auftreten. Info unter, www.ticketline.com.mt

Page 16: Info Malta & Gozo July Issue 2

ZuccheroSugar FornaciariCHOCABECK

In the Reggiano dialect “choka” means “make a noise” and “beck” means “beak”. “It was an expression my father used when I was a child. Whenever I asked him if there was anything to eat, rather than tell me there was nothing, he would say “A ghe di chocabeck” - “There’s chocabeck”. “For ages I thought these “chocabecks” were really good to eat. I’m still looking forward to having some !!!”

Zucchero 2011

Adelmo Fornaciari, better known to the world as Zucchero a nickname given to him by one of his school teachers has achieved world wide acclaim since winning the Italian Castrocaro Festival in 1981.

Zucchero has performed in front of millions of people in many countries on different continents. However the emotion in Zucchero’s words and the feeling in his music is something that we all share, it is international. There are no boundaries.

His 1987 album ‘Blue’s’ with Corrado Rustici, David Sancious plus Clarence

Clemons and the Memphis Horns sold in excess of 1.3

million copies and was the biggest

commercial breakthrough ever achieved by a rock music album in Italy. Since then Zucchero has gone on to sell over 15 million albums worldwide.

His duet’s are legendary from Eric Clapton’s unmistakable guitar on ‘Wonderful World’’ to the international hit ‘Senza Una Donna’ (Without a Woman) with Paul Young. From the Italian version of ‘Mad about You ’, (Muoio per te) on Sting’s ‘The Soul Cages’ album to ‘Miserere’ with the Maestro, Luciano Pavarotti.

Zucchero is as generous with his time as with his talent. With Luciano Pavarotti he devised the Pavarotti & Friends charity gala which is now an annual event and he continues to support Nelson Mandela’s 46664 campaign with concerts throughout the world.

November 2010 sees the release of ‘Chocabeck’, already hailed as one of the best, if not the best album ever written by Zucchero. Recorded across the Globe including stints in Los Angeles, Bolgheri, and London the album features production from some of music’s best known alumni including Don Was (The Rolling Stones, Bob Dylan, and Roy Orbison) and Brendan O’Brien (AC/DC, Bruce Springsteen, Pearl Jam). Additional production also comes from people who were at the helm of the incredibly successful last Coldplay record (Viva la Vida or Death and All His Friends) messrs Jon Hopkins and Davide Rossi. Featuring some of Zucchero’s most poignant and touching lyrics he also managed to enlist the assistance of his good friends Bono (who the lyrics for the track ‘Someone Else’s Tears’ ((Il Suono Della Domenica)) and Brian Wilson (who recorded backing vocals for the title track). With this new record Zucchero opens up a new chapter in his illustrious and coveted career.

Phot

ogra

phy:

Ari

Mic

hels

onI

14

Page 17: Info Malta & Gozo July Issue 2

The Platinum VIP ticket holder will receive free parking, welcome Martini drink and finger food by Catermax, DVD, CD, autographed photo and a chance to meet the star himself at the Petite Hall before the concert. What’s more, after the show, guests will also enjoy the

After Party, with a welcome drink courtesy of GattaVecchi.

All tickets are also obtainable online atwww.ticketline.com.mt Ticket Hotline: 7927 4747

Page 18: Info Malta & Gozo July Issue 2

Malt

aEat, SIP and DancE in StylE,

at Barcelona lounge in St.Julians

16

Page 19: Info Malta & Gozo July Issue 2

Sparkling sunshine, crystal clear waters and a unique history waiting to be discovered – this is Malta

The Maltese archipelago consists of three main islands – Gozo, Comino and Malta – and several small islets. Millions of years ago, the Maltese Islands were the elevated part of a mass of land extending southwards from nearby Sicily. This continental shelf was submerged when the sea level rose during the inter-glacial period, leaving the land tips exposed in the centre of the Mediterranean Sea.

The islands are situated in the heart of the Mediterranean, between Europe and Africa. Control of Malta meant control of the Mediterranean and Malta was an ideal stepping stone from one continent to the other. It is therefore no wonder that conquerors down the ages have left their mark on the islands: Phoenicians, Carthaginians, Romans, Arabs, Normans, Spanish, the Knights of St John, the French and the British, who held the islands until 1964, when Malta finally became independent.

ClimateMalta enjoys a Mediterranean climate with very mild winters and very hot summers. Temperatures in summer can go up to 40°C and more and the winters are very mild. The total annual rainfall, which occurs mainly between October and February, averages around 500 mm.

GeographyThe Maltese archipelago consists of three inhabited islands, Malta, Gozo and Comino, and two other uninhabited islands. They lie in the middle of the Mediterranean, with Malta 93km south of Sicily and 230km north of North Africa. The total area is 316 square km (Malta 246, Gozo 67, and Comino 2.7).

GovernmentMalta is a republic, the parliamentary system and public administration is closely modelled on the Westminster system. The House of Representatives is comprised of 65 Members of Parliament.

LanguageMaltese, which is of Semitic origin, is the official language. However, English is spoken by the majority of the population and Italian is also widely spoken, as is French and German.

PopulationThe total population of Malta is around 400,000, of whom 29,000 live on Gozo. Malta is one of the most densely populated countries in the world, with an average population density of 1,150 people per sq km.

ReligionThe majority of the Maltese are Roman Catholic, but other religious denominations are also represented.

17

Malta

Page 20: Info Malta & Gozo July Issue 2

Sole splendente,acque cristalline,e una storia unica nel suo genere,aspettano solo di essere scoperti-questa e MALTA.

Larcipelago maltese consiste di tre isole principali-Gozo, Comino e Malta- e altri vari isolotti. Milioni di anni fa, le isole maltesi erano parte della terra ferma che si estendeva dalla vicina Sicila, verso il sud. Questa placca fu sommersa dalle acque del mare durante l`era glaciale, lasciando appena qualche strato esposto nel mezzo del mare Mediterraneo.

Le isole sono situate nel cuore del Mediterraneo fra l`Europa e l`Africa. Il controllodi Malta significa il controllo del Mediterraneo, e Malta e`l`appoggio naturale tra un continente l`altro, e cosi,non ce da meravigliarsi se durante i secoli i conquistatori abbiano lasciato un loro segno. Fenici, romani, arabi, normanni, spagnoli e britannici, che sono rimasti fino al 1964, quando Malta, finalmente, e` diventata indipendente.

Clima Malta gode di un clima mediterraneo, con inverni miti ed estati, qualche volta bollenti, con temperature fino ai 40 gradi e oltre. La media annuale delle piogge ,che cadono da ottobre a febbraio, sono in media, intorno ai 500 mm.

Geografia L`arcipelago maltese consiste di tre isole abitate: Malta, Gozo e Comino- e altredue disabitate. Giacciono nel mezzo del Maditerraneo, Malta a 93 km al della Sicilia e 230km al nord del Nord Africa. L`area totale e di 316 km quadrati (Malta 246, Gozo 67 e Comino 27) StatoMalta e una reppublica, con un sistma parlamentare e pubblica amministrazione, simile al sistma di Westminster. La “House of Representatives” comprende 65 membri del parlamento. LinguaIl maltese ,di origine semitica, e la lingua ufficiale, anche se l`inglese e parlato dalla maggioranza della popolazione l`italiano e una lingua abbastanza conosciuta, come il francese ed il tedesco.

PopolazioneLa popolazione totale e di circa 400.000 abitanti, di cui 29.000 vivono a Gozo. Malta e uno dei paesi piu popolosi del mondo, con una media di 1,150 persone per km quadrato. Religione La maggioranza dei maltesi e cattolica, ma altre denominazioni sono liberamente rppresentate.

Malta

18

Page 21: Info Malta & Gozo July Issue 2

Email: [email protected] – Tel: ( 356) 22915444 - 5The service is available from Monday to Saturday: 0900hrs - 1730hrs

Sundays and Public Holiday: 0900 - 1300hrs

Tourist Information Offices in Malta & Gozo

FOR ASSISTANCE WHILE ON HOLIDAY IN MALTA CALL CUSTOMER CARE FREEPHONE: 8007 2230

Do you require assistance while in

MALTA and GOZO?

We’re happy To help!

MALTA INTERNATIONAL AIRPORTArrivals LoungeLuqaTel: ( 356) 23696073/4Fax: ( 356) 21822072

VALLETTAMalta Tourism AuthorityAuberge d’Italie, Triq il-MerkantiTel: ( 356) 22915440 – 2

VALLETTAPinto WharfValletta WaterfrontTel: 21220633

MELLIEĦAMisraħ Iż-Żjara tal-Papa Ġwanni Pawlu II - 26 ta' Mejju 1990Tel: ( 356) 21524666

MDINATorre dello StandardoPjazza San PublijuTel: ( 356) 21454480

GOZOVictoria Gozo, Tiġrija Palazz, Triq ir-Repubblika. Tel: (+356) 21561419

Page 22: Info Malta & Gozo July Issue 2

Son grand soleil, ses eaux transparentes et son histoire vous attendent.

L’archipel maltais est composé de trois îles principales, Gozo, Comino et Malte, et de plusieurs autres îlots. Desmillions d’années auparavant, les îles maltaises étaient la partie émergée d’une langue de terre s’étendant à quelques encablures au sud de la Sicile et qui fut recouverte par les eaux lors de la période glaciaire, ne laissant plus apparaître que les parties hautes.

Les îles sont situées au centre de la Méditerranée, entre Europe et Afrique. Contrôler Malte signifiait donc contrôler la Méditerranée et Malte fut une sorte de tête de pont idéale d’un continent à l’autre. Il n’est donc pas étonnant que, au travers des âges, les envahisseurs tels que les Phéniciens, Carthaginois, Romains, Arabes, Normands, Espagnols, Français, Chevaliers de l’Ordre de st Jean, aient laissés leurs empreintes sur l’île, de même que les Anglais venus apporter leur aide jusqu’en 1964, date à laquelle Malte obtint son indépendance.

Le climatMalte jouit d’un climat méditerranéen, avec des hivers doux et des étés très chauds. Les températures peuventalors dépasser les 40°. Quant aux précipitations, principalement entre octobre et février, leur total annuelavoisine les 500 mm.

GéographieL’archipel maltais se compose de trois îles habitées, Malte, Gozo et Comino et de deux autres inhabitées. L’ensemble est situé à peu près au milieu de la Méditerranée, à plus ou moins 90 km du sud de la Sicile et environ 230 kms au nord de l’Afrique du Nord. Sa superficie totale est de 316 km2, dont 246 pour Malte, 67 pour Gozo et2,7 pour Comino.

GouvernementMalte est une république dont le système parlementaire (65 membres) et celui de l’administration publique sontcalqués sur le modèle britannique.

LangueLe Maltais, d’origine sémitique, est la langue officielle. Toutefois, l’anglais est pratiqué par la majorité de la population, qui parle également l’italien. Quelques maltais comprennent et parlent un peu de français et d’allemand.

PopulationElle est d’environ 400 000 habitants, dont 29 000 à Gozo. Malte est un des pays à plus forte densité de population, avec une moyenne de 1150 personnes au km2.

ReligionLa très grosse majorité des maltais est catholique mais d’autres religions sont cependant représentées.

Malta

20

Page 23: Info Malta & Gozo July Issue 2

54 POCKETMALTA

AS TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS TAPA

S TAPA

S TAPA

S TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS TAPAS

KTAILS COCKTA

ILS

COC

KTA

ILS

COCK

TAIL

S COCKTAILS COCKTAILS COCK

Wilga Street • Paceville • St Julians • MaltaFor bookings or table reservations contact us on:

M+356 9900 0022 T +356 2733 3395/6 E [email protected] W bar-celonalounge.com

Page 24: Info Malta & Gozo July Issue 2

Destellante luz, aguas cristalinas y una historia única esperando ser descubierta. Esto es Malta.

El archipiélago maltés consta de tres islas principales (Gozo, Comino y Malta) y varios islotes. Hace millones de años, las islas maltesas fueron la parte elevada de una masa de tierra que se extendía hacia el sur próxima a Sicilia. Esta placa continental se sumergiócuando el nivel del mar se elevó durante el periodo interglaciar, dejando las puntas de la placa expuestas en el centro del Mar Mediterráneo.

Las islas están situadas en el corazón del Mediterráneo, entre Europa y África. Control de Malta significaba control del Mediterráneo y Malta fue un paso ideal entre un continente y el otro. Por lo tanto no es de extrañar que los conquistadores dejaran su huella a lo largo de los siglos en las islas: Fenicios, Cartagineses, Romanos,Árabes, Normandos, Españoles, los Caballeros de la Orden de San Juan, Franceses e Ingleses, quienes controlaron la isla hasta 1964, cuando finalmente Malta consiguió laindependencia.

CLIMA.Malta disfruta de un clima mediterráneo con inviernos muy suaves y veranos muy calurosos. La temperatura en verano puede alcanzar más de 40º C y el invierno es templado. El total de precipitaciones anual, que se produce principalmente entre los meses de octubre y febrero,

tiene una media de 500mm.

GEOGRAFÍA.El archipiélago maltés está formado por tres islas habitadas, Malta, Gozo y Comino, y otras dos islas deshabitadas. Están situadas en el centro del Mediterráneo, Malta a 93 kilómetros al sur de Sicilia y a 230 kilómetros al norte de África del Norte. La superficie total es de 316 kilómetros cuadrados (Malta 246, Gozo 67 y Comino 2,7).

GOBIERNO.Malta es una república, el sistema parlamentario y la administración pública imitan el Sistema Parlamentario Británico. La Cámara de los Diputados está compuesta por 65miembros del Parlamento.

IDIOMA.El idioma oficial es el maltés, el cual es de origen semítico. Sin embargo el inglés es hablado por la mayoría de la población, incluso el italiano está extendido, así como también el francés y el alemán.

POBLACIÓN.La población total de Malta es de unos 400.000 habitantes, de los cuales 29.000 viven en Gozo. Malta es uno de los países del mundo con más densidad de población, con unadensidad de población media de 1.150 personas por kilómetro cuadrado.

RELIGIÓN.La mayoría de los malteses son Católicos Romanos, pero otras religiones también están representadas.

Malta

22

Page 25: Info Malta & Gozo July Issue 2

A Re-enactment portraying military encounters between Maltese militias and French troops (1798-1800) at Fort St. Elmo, Valletta.

DATES FOR 2011

MAY 1, 8, 15, 22, 29JUNE 5, 12, 19, 26JULY 3, 10SEPTEMBER 18, 25OCTOBER 2, 9, 23, 30 NOVEMBER 6, 13

A historical re-enactment of a full-scale military parade

at Fort St. Elmo Valletta

Shows Start at 11.00 am Duration time: 40mins

Also...

Tickets at the Gate Adults : €7

Children (6 – 12 years) & Students : €3

Tourist Information Office: 2291 5440/1/2

DATES FOR 2011OCTOBER 16NOVEMBER 20

For Further Details Visit www.visitmalta.com or call tel: 2291 5440/1/2

Page 26: Info Malta & Gozo July Issue 2

MaltaStrahlender Sonnenschein , kristallklares Wasser und eine einzigartige Geschichte warten darauf entdecket zu werden. Das ist Malta.

Das maltesische Archipel besteht aus 3 Hauptinseln, Gozo Comino und Malta -- und mehrere kleine Inseln. Vor Millionen von Jahren waren die maltesischen Inseln der erhöhte Teil einer Landmasse südlich von Sizilien, der Meeresspiegel stieg während einer wärmeperiode sodass die Landmassen Spitze ( Malta ) sich als kleine Inselgruppe in der Mitte des Mittelmeeres zwischen Afrika und Europa bildete. Die Kontrolle über Malta bedeutete gleichzeitig die Kontrolle über das Mittelmeer. Malta war das ideale Sprungbrett zwischen den beiden Kontinenten. Daher ist es auch kein Wunder, dass Eroberer im Laufe der Jahrhunderte ihre Spuren hinterlassen haben. Phönizier, Karthager, Römer, Araber, Normannen, die Ritter des Johanniter Ordens mit ihren spanischen, französischen und deutschen Fürstenhäusern sind alle auf der Insel vertreten gewesen. Schliesslich nach 150 Jahren als englische Kolonie wurde Malta 1964 selbständig. Klima; Malta genießt ein mediterranes Klima mit sehr milden Wintern und sehr heißen

Sommern , bis zu 40 grad C. Die jährlich Niederschlagsmenge, meist zwischen Oktober und März, liegt bei ca 500mm. Geographie; Das Archipel besteht aus 3 bewohnten Inseln, Malta, Gozo, Comino , sie liegen 93 km südlich von Sizilien und 230 km nördlich von Nordafrika. Malta; 246qkm, Gozo; 67qkm und Comino 2.7 qkm. Regierung; Malta Ist eine Republik und nach englischem Vorbild errichtet. Das Abgeordnetenhaus hat 65 Mitglieder . Sprache; Maltesisch kommt aus der semitischen Sprachfamilie und gilt wie englisch als offizielle Sprache . Weiterhin sind italienisch, französisch und auch deutsch weit verbreitet. Bevölkerung ; Die Gesamtbevölkerung von Malta beträgt ca 400 000 wobei 29 000 davon auf Gozo leben. Malta ist eines der dichtest besiedelten Länder der Welt, ca 1 150 Bewohner pro qkm. Religion; Die Mehrheit der Malteser sind römisch katholisch, aber auch andere Konfession sind vertreten.

24

Page 27: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 28: Info Malta & Gozo July Issue 2

26

Page 29: Info Malta & Gozo July Issue 2

In order to ensure a cool discovery of Valletta this summer, Valletta Living History has teamed up with Info Malta and Gozo, Number 11 Café and the Valletta Local Council, in

offering a free ice cream to all those persons who visit Valletta and in doing so visit the audiovisual show Valletta Living History. When purchasing a full paying ticket or a 10% discounted ticket from the box office in the Embassy Complex, a Free Ice Cream voucher will be given, which after the show can be exchanged at Number 11 Café on Level -3 of the

Embassy Complex. Valletta Living History is showing everyday at 09h30, 10h15, 11h00, 11h45,

12h30, 13h15, 14h00 and 14h45. (closed on the 9th July National Cinema Day). This is truly a fresh way to discover Malta’s history! 27

Valletta – Capital CityMalta’s capital city is adorned with beautiful baroque buildings and churches.Being a fortified peninsula, Valletta overlooks Marsamxett harbour and the Grand Harbour on either side. From numerous vantage points one can enjoy panoramic vistas of various parts of the islands as far as Mdina

Valetta, la capitalLa capital de Malta está ador nada con preciosas iglesias y magníficos edificios barrocos. Está situada en una península fortificada y domina el puerto de Marsamxett y el Gran Puerto a ambos lados. Desde numerosos puntos elevados se puede disfru tar de magníficas vistas panorá micas de varias partes de las islas tan alejadas como Mdina, por ejemplo.

VallettaLa capitale di Malta, Valletta, è una città fortificata che custodisce al suo interno numerosi tesori, tra cui chiese e palazzi barocchi. Dai suoi bastioni che si affacciano da un lato sul porto di Marsamxett e dall’altro sul Grand Harbour, si può godere di incantevoli panorami su tutto l’Arcipelago

La Valette: notre capitaleLa capitale de Malte est ornée de superbes bâtiments et églises baroques. La Valette, de par sa position de péninsule fortifiée, surplombe d’un côté le port de Marsamxett et de l’autre le Grand Port. Depuis de nombreux points de vue, l’île s’offre à vous jusqu’à Mdina

Die Hauptstadt VallettaDas Stadtbild von Maltas Hauptstadt ist geprägt von herrlichen barocken Gebäuden und Kirchen. Valletta liegt auf einer befestigten Halbinsel, von der aus man zur einen Seite den Marsamxett Harbour und zur anderen den Grand Harbour überblickt. Von zahlreichen Aussichtspunkten aus hat man einen hervorragenden Rund blick über weite Teile der Inseln, der teilweise bis nach Mdina reicht.

Valletta

Page 30: Info Malta & Gozo July Issue 2

MuSEuMS

St John's Co-Cathedral & Mu seum:Originally the conventual church of the Order of the Knights of St ]ohn. It is fully adorned with a baroque interior.

National Museum of Archae ology: Triq ir-Repubblika. Exhibits prehistoric artefacts and architectural elements from the megalithic sites as well as other historic locations.

National Museum of Fine Arts: Triq Nofs in-Nar. Chronological exhibition of art in Malta (12th - 20th century art).

National War Museum: Fort St Elmo. Exhibits militaria and more, from the British period in Malta especially from World War II.

Grand Master's Palace: Triq ir-Repubblika. Currently serving as the Office of the President of Malta and the House of Parliament. The State Rooms as well as the Armoury are open to the general public

Manoel Theatre: Triq it-Teatru I-Antik. Built in 1731 the theatre offers guided tours in the mornings and theatrical performances on most evenings.

Knights Hospitallers: Mediter ranean Conference Centre. A walk-through diorama exhibition depicting the Knight’s' medical role in Malta.

PuBLIC GARDENS

Upper and lower Barrakka Gardens: provide a panoramic view of the Grand Harbour and the Cottonera area. Fort St. Angelo and the Gardjola Bastion spearhead their respective towns of Vittoriosa on the left and Senglea on the right. At noon a

re-enactors' unit dressed in Victorian soldier uniforms fire one of the saluting guns situated beneath the viewing gallery at Upper Barrakka Gardens,

Hastings Garden: From this garden one gains a panoramic view of Marsamxett Harbour, Ta' Xbiex Yacht Marina, Manoel lsland and the urban landscape of Sliema, Floriana and the hinterland.

HISTORIC BuILDINGS

Lascaris War rooms: These are the original RAF fighter control rooms from which all operations against the germans and the italians were planned and initiated during World War II.

National Library houses the archives of the order of St John as well as the archives of the Universita

Mediterranean Conference Centre originally a hospital built by the knights. in 1979 it was turned into a conference centre.

St James Cavalier Centre for Creativity, originally built by the knights as a high rising tower to defend the gate into Valletta.

The Auberges: these stately buildings belonged to the different languages that formed part of the order. Of the eight that made up the order only seven had their own building in Valletta. Only four survived and these are Auberge de Castille, Leon and Portugal, Auberge D’Italie, Auberge de Provence (Museum of Archeology), Auberge D’Aragon

Places to visit in Valletta

28

Page 31: Info Malta & Gozo July Issue 2

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

02960 - trabuxu ads v3 ctp.pdf 2 23/06/2011 12:30

Page 32: Info Malta & Gozo July Issue 2

MuSEI

Museo e Co-cattedrale di San Giovanni: L’edificio, un tempo chiesa conventuale dell’Ordine dei Cavalieri di San Giovanni, è abbellito da interni in stile barocco.

Museo Nazionale di Archeologia: Triq ir-Repubblika. Il museo espone manufatti ed elementi architettonici provenienti da siti megalitici e da altri siti storici.

Museo Nazionale delle BelleArti: Triq Nofs in-Nhar. Esposizione cronologica dell’arte di Malta fra il XII e il XX secolo.

Museo Nazionale della Guerra: Fort St. Elmo. Un’esposizione di oggetti militari e altri reperti risalenti al periodo del dominio inglese, e in particolare alla Seconda Guerra Mondiale.

Palazzo del Gran Maestro: Triq ir-Repubblika. Attualmente ospita l’Ufficio del Presidente di Malta e il Parlamento. Le Stanze di Stato, così come l’Armeria, sono aperte al pubblico.

Teatro Manoel: Triq it-Teatru l-Antik. Eretto nel 1731, il teatro offre visite guidate (mattino) e spettacoli teatrali la maggior parte delle sere.

GIARDINI PuBBLICI

Upper and Lower Barrakka Gardens: offrono una vista panoramica su porto Grande e la zona di Cottonera. Forte Sant’Angelo e il bastione di Gardiola dominano rispettivamente le città di Vittoriosa, a sinistra, e di Senglea, a destra. A mezzogiorno, un gruppo di figuranti in uniforme vittoriana dell’epoca spara da uno

dei cannoni a salve posto al di sotto della galleria di vedetta.

Hastings Garden: da questo parco si può godere una vista panoramica del porto di Marsamxett, del il porto turistico di Ta’ Xbiex, dell’isola di Manoel e del paesaggio urbano di Sliema, Floriana e l’entroterra.

HISTORIC BuILDINGS

Casa Rocca Piccola Triq ir-Repubblika. Una dimora privata del XVII secolo, arredata con mobili antichi.

Lascaris War Rooms Queste sono le stanze originali del controllo combattenti della RAF,da dove tutte le operazioni contro I tedeschi e gli italiani,erano pianificate e attivatedurante la seconda Guerra Mondiale.

Natrional Library, Custodisce gli archivi dell`ordine di San Giovanni come anche gli archivi dell`Universita

Mediterrean Conference Centre Originariamente un`ospedale costruito dai cavalieri ma nel 1979 e stato convertito in un centro conferieziale.

Saint James Cavalier Centre for CreativityOriginariamente costruito dai cavalieri come un`alta e visibile torre in difesa del portone di Valletta.

Gli Auberges Questi palazzi importanti appartenevano alle differenti lingue,che formavano parte dell`ordine.Delle otto che costituivano l`ordine ,solo sette avevano il propio palazzo a Valletta e soltanto quattro sono stati conservati e sono:Auberge de Castille,Leon e Portugal,Auberge d`Italie,Auberge de Provance(Museo Archeologico)Auberge d`Aragon

Luoghi da visitare a Valletta

30

Page 33: Info Malta & Gozo July Issue 2

Luoghi da visitare a Valletta

The Great Siege of MaltaCafé Premier Complex, Republic Square(Pjazza Regina), Republic Street, VallettaTel: (356) 21247300 / 21237574 / 22489300Fax: (356) 22489322E-mail: [email protected]

Audio-guides available in ten languages

1565 is probably the most important date in the history of Malta ...the year of the Great Siege. The Great Siege Diorama unfolds in23 live-size scenes, in which the Maltese population and the Knightsof St. John succesfully defended Malta against the greatest powerof that time, the Ottoman Empire.

NO waiting time !!! NO queues !!!Opening hoursMon - Fri: 10.00 to 16.00 hrsSaturday: 10.00 to 14.30 hrsSunday: By group appointment

Oi, who goes there?Friend or Foe?Mention “Info Malta & GozoGuide”magazine and pay Eur6.00ONLY on admission price insteadof Eur7.50. You get also 10% dis-count from our Souvenir/Gift Shopand 10% discount from The PremierRestaurant, next door.

VISITORATTRACTION

Qualityassured

MALTA TOURISMAUTHORITY

You haven’t experienced Maltauntil you’ve experienced it UNDER SIEGE

TheWalk-Through Experienceat the Great Siege Events Museum

The Spanish poet-soldierFrancesco Balbi di Correggiois the main voice-overcharacter. Highly engineeredprops together with videoand audio effects, engulfthe visitor and create asense of reliving the GreatSiege during an intensive30 minutes.

GS_info_malta_Gozo_250211:pocket 18/03/2011 17:35 Page 1

Page 34: Info Malta & Gozo July Issue 2

HISTOIRE

Co-cathédrale st Jean et Musée: La co-cathédrale et le musée de St Jean – a l’origine l’église du couvent de l’Ordre des Chevaliers de st Jean sont d’une richesse baroque étonnante.

Musée national d’archéologie: Triq ir-Repubblika. Musée national d’archéologie – Expositions d’artéfacts pré-historiques et d’éléments architecturaux des sites mégalithiques ainsi que d’autres sites historiques.

Musée National des Arts: Rue Nofs in-Nhar. – exposition chronologique de l’art à Malte (XIIème au XXème siècles).

Musée national de la guerre: Fort St ElmeExpositions de l’art militaireet de ses dérivésretraçant la période britannique et se concentrant sur la 2de guerre mondiale

Palais du Grand Maître: Triq ir-Repubblika. Le Palais du Grand Maître – servant actuellement de palais présidentiel et de chambres du Parlement. Les salons d’apparat et l’armurerie sont ouverts au public.

Manoel Theatre: Triq it-Teatru lAntik Construit en 1731, le théâtre offre des visites guidées le matin et des représentations théâtrales presque tous les soirs.

JARDINS PuBLICS

Upper and Lower Barrakka Gardens: Les jardins supérieurs et inférieurs de Barrakka - les jardins offrent une vue panoramique du Grand Port et de la zone de Cottonera. Le Fort St Ange et le bastion Gardjola protègent respectivement Vittoriosa à gauche et Senglea à droite. A midi, des acteurs habillés en soldats de l’époque Victorienne tirent au canon avec l’un de ceux situés sous

les remparts.

Hastings Garden: Les jardins d’Hastings - depuis ces jardins, le visiteur jouit d’une vue panoramique sur le Port de Marsamxett, le Port de plaisance de Ta’ Xbiex, l’île de Manoël, les villes de Sliema Floriana ainsi que sur l’intérieur des terres.

Casa Rocca Piccola: Triq ir-Repubblika. Maison privée du XVIIème siècle Meublée en style d’époque.

MONuMENTS HISTORIQuESChambre de guerre de Lascaris: Ce sont les bureaux de commandement de    la RAF (Royale Air  Force) où, lors de la seconde guerre mondiale, toutes  les opérations contre l’Allemagne et l’Italie se planifiaient.

La bibliothèque nationale: Elle abrite aujourd’hui les archives de l’Ordre des Chevaliers de St Jean de Jérusalem, de Rhodes et de Malte, dit «Ordre de Malte », et celle de l’Université.

Le Centre Mediterraneen de Conference Construit par les Chevaliers à l’origine pour être un hôpital, c’est devenu en 1979 un centre de conférences.

Le Centre du Chevalier de Saint James Aujourd’hui ensemble d’ateliers de création artistique, il fut également construit par les Chevaliers. Avec sa tour particulièrement imposante, il tenait lieu de tour de guêt et de défense aux portes de La Valette.

Les Auberges: Ce sont en quelque sorte les «maisons mères» de chacun des pays ( appelés alors des «langues») appartenant à l’Ordre des Chevaliers et au nombre de huit mais dont sept seulement ont eu leur «siège» à La Valette. Parmi ces sept «auberges», quatre seulement demeurent aujourd’hui: celle d’Aragon, celle d’Italie et enfin celle de Provence, aujourd’hui le musée d’archéologie de Malte.

Les endroits à visiter à La Valette

32

Page 35: Info Malta & Gozo July Issue 2

33

Page 36: Info Malta & Gozo July Issue 2

PATRIMONIO HISTÓRICO

Concatedral de San Juan (St John) y Museo: Fue originalmente una iglesia convento de la Orden de los Caballeros de San Juan. Se halla completamente adornada con elementos barrocos en su interior.

Museo Nacional de Arqueología: Triq ir-Repubblika. Exhibe artefactos prehistóricos y elementos arquitectónicos de asentamientos del megalítico así como de otros emplazamientos históricos.

Museo Nacional de Bellas Artes: Triq Nofs in-Nhar. Exhibición cronológica del arte en Malta (arte de los siglos XII al XX).

Museo Nacional de la Guerra: Fuerte San Elmo. Exhibición de efectos militares y otras curiosidades bélicas, del periodo británico en Malta, especialmente a partir de la II Guerra Mundial.

Palacio del Gran Maestre: Triq ir-Repubblika. Actualmente es la sede de las oficinas del Presidente de Malta y la sede del Parlamento. Las habitaciones de Estado y la Armería están abiertas al público.

Teatro Manoel: Triq it-Teatru lAntik Construido en 1731, el teatro ofrece visitas guiadas por las mañanas y actuaciones teatrales casi todas las tardes.

JARDINES PúBLICOS

Jardines Upper and Lower Barrakka: Ofrecen vistas panorámicas del Gran Puerto y de la zona de Cottonera. El Fuerte de San Ángel (St. Angelo) y el Bastión de Gardjola apuntan a los pueblos respectivos de Vittoriosa (a la izquierda) y Senglea (a la derecha). A medio dia, un grupo de

actores vestidos con uniformes de soldados victorianos disparan uno de los

cañones situados bajo el mirador de los Jardines Upper Barrakka

Hastings Garden: Desde este jardín se disfruta de una vista panorámica del Puerto de Marsamxett, de Ta’ Xbiex Yacht Marina, de la Isla Manoel y del paisaje urbano de Sliema, Floriana y de tierra adentro

Casa Rocca Piccola: Triq ir-Repubblika. Es una casa privada del siglo XVII decorada con exquisitos muebles antiguos.

EDIFICIOS HISTÓRICOS.

Lascaris War Rooms (Salas de operaciones militares): Son las originales salas de control de combate desde las cuales se han planeado e iniciado todas las operacionescontra los alemanes y los italianos durante la Segunda Guerra Mundial.

La Biblioteca Nacional alberga todos los archivos de la Orden de St. John comotambién los archivos de la Universita.

Centro de Conferencias del Mediterráneo Fue originalmente un hospital construido por los caballeros. En 1979 fue convertido en un centro de conferencias.

El Centro para la Creatividad St. James Cavalier fue construido originalmente por los caballeros como torre de defensa elevada a la entrada de Valletta.

Los Albergues Estos edificios señoriales pertenecen a los diferentes lenguajes que formaron parte de la orden. De los ocho que formaban la orden sólo siete tienen su edificio en Valletta. Únicamente cuatro se conservan, y esos son: Albergue de Castilla, León y Portugal, Albergue de Italia, Albergue de Provenza (Museo de Arqueología) y el Albergue de Aragón.

Lugares de interés en Valletta

34

Page 37: Info Malta & Gozo July Issue 2

Lugares de interés en Valletta

Page 38: Info Malta & Gozo July Issue 2

KuLTuRELLES ERBE:

St John’s Co-Cathedral & Museum: Ursprünglich die Konventkirche des Johanniterordens, ist die Kathedrale vollständig mit barockem Interieur geschmückt.

National Museum of Archaeology: Triq ir-Repubblika. Ausgestellt werden vorgeschichtliche Artefakte und architektonische Elemente von steinzeitlichen Fundstätten und anderen historischen Orten.

National Museum of Fine Arts:Triq Nofs in-Nhar. Chronologische Ausstellung maltesischer Kunst (12. bis 20. Jahrhundert).

National War Museum: Fort St. Elmo.Ausgestellt werden Militaria und andere Exponate aus der Zeit der britischen Herrschaft und des 2. Weltkriegs.

Grand Master’s Palace: Triq ir-Repubblika. Dient derzeit als Amtssitz des Präsidenten von Malta und des Parlaments. Die Prunkgemächer und das Zeughaus sind für die Öffentlichkeit zugänglich.

Manoel Theatre: Triq it-Teatru l-Antik. Das im Jahre 1731 erbaute Theater bietet am Vormittag Führungen und an den meisten Abenden Vorstellungen. öFFENTLICHE GäRTEN

Upper und Lower Barrakka Gardens: Die Gärten Upper Barrakka und Lower Barrakka Gardens bieten einen Panoramablick auf den Grand Harbour und Cottonera. Die Festung St. Angelo und Bastion Gardjola

befinden sich an der Spitze der Städte Vittoriosa (zur Linken) und

Senglea (rechts). Mittags um 12.00 Uhr feuert eine Gruppe von Darstellern in der Uniform viktorianischer Soldaten Salutsalven aus einer Kanone ab, die sich unter der Aussichtsgalerie befindet.

Hastings Garden: Von diesem Garten aus überblickt man den Hafen von Marsamxett, den Yachthafen Ta’ Xbiex, die Manoel Island sowie die Städte Sliema und Floriana mit ihrem Hinterland.

Casa Rocca Piccola: Triq irRepubblika. Ein in Privatbesitz befindliches Stadtpalais aus dem 17. Jahrhundert mit antikem Mobiliar.

HISTORISCHEN GEBäuDE:

Lascaris War Rooms Dies sind die ursprünglichen RAF Leitwarten aus dem alle Operationen des zweiten Weltkrieges geplant wurden.

Nationalbibliothek beherbergt die Archive des Johaniter Ordens sowie auch die Archive der alten Universitaet

Mediterranean Conference Centre war ursprünglich ein Krankenhaus des Johaniter Ordens. 1979 wurde es in ein Konferenzzentrum umgebaut.

St James Cavalier Centre for Creativity, ursprünglich als Wachturm der Ritter des Ordens benutzt..

Die Auberges Diese stattlichen Gebäude gehörten zu den verschiedensten Fuerstenhaeuser Europas, Von den acht Fuerstenhaeusern Europas hatten nur sieben ihre Auberges in Valletta. Vier von Ihnen gibt es nur noch ! Das sind Auberge de Castille, Leon und Portugal Auberge D’Italie, Auberge de Provence (Museum für Archäologie), Auberge D’Aragon

Sehenswürdigkeiten zu besichtigen in Valletta

36

Page 39: Info Malta & Gozo July Issue 2

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

02960 - trabuxu ads v2.pdf 1 22/06/2011 17:38

Page 40: Info Malta & Gozo July Issue 2

Mdin

a

38

Page 41: Info Malta & Gozo July Issue 2

Mdina & RabatMDINA: Bus Nº 80, 81, 84. Malta’s old capital, characterised by mediaeval, as well as baroque architecture. Mdina Cathedral dominates the main square and characterizes the town with its unique skyline.From the city’s bastions one can absorb the panoramic view of Malta’s north and eastern landscape.

RABAT: Bus Nº 80, 81, 84 Rabat is the historical suburban town of Mdina. It is dotted with catacombs and many historical churches and convents that are worth a visit.

MDINA: Bus Nº 80, 81, 84 La vecchia capitale di Malta, caratterizzata dalla presenza di edifici medievali e in stile barocco. La Cattedrale di Mdina domina la piazza principale; il suo caratteristico profilo è senz’altro uno dei simboli della città. Dai bastioni della città, è possibile godere di una vista panoramica sui paesaggi settentrionali e orientali di Malta.

RABAT: Bus Nº 80, 81, 84 Rabat è la città storica fuori dalle mura che sorge a ridosso di Mdina. Qui si trovano catacombe, chiese e conventi storici che vale la pena visitare.

MDINA: Bus Nº 80, 81, 84. L’ancienne capitale de Malte est caractérisée par son architecture médiévale et baroque. La cathédrale de Mdina domine la place centrale et donne à la ville son profil unique. Des bastions de la cité, l’on peut embrasser une vue panoramique vers le nord et l’est de l’île.

RABAT: Bus Nº 80, 81, 84 Rabat est une ville adjacente a Mdina. Ses catacombes et autres églises ou couvents valent le détour.

MDINA: Autobús Nº 80, 81, 84 La antigua capital de Malta se caracteriza tanto por la arqui tectura medieval como por la barroca. La Catedral de Mdina domina la plaza principal y da carácter al pueblo con su estilo única. Desde los bastiones de la ciudad se puede contemplar la vista panorámica de los paisajes del norte y del oeste de Malta.

RABAT: Autobús Nº 80, 81, 84 Rabat son los alrededores his tóricos de la ciudad de Mdina. Cuenta con catacumbas, iglesias y conventos que merece la pena visitar.

MDINA: Bus Nr 80, 81, 84 Maltas historische Hauptstadt mit ihrer einzigartigen mit telalterlichen und barocken Architektur. Die Kathedrale von Mdina dominiert den Haupt platz und prägt die gesamte Stadt. Von den Wehrmauern aus hat man Ausblick auf das ganze Panorama der nördlichen und östlichen Landschaften Maltas.

RABAT: Bus Nr 80, 81, 84 Rabat ist die historische Vor stadt von Mdina. Hier befinden sich Katakomben und zahlrei che Kirchen und Klöster, die einen Besuch lohnen.

39

Page 42: Info Malta & Gozo July Issue 2

RABAT

St Paul’s Catacombs: a paleochristian burial site datina 400-700AD. Triq Sant’ Agata, Rabat.

St Agatha’s Catacombs: a paleochristlan burial site datina 400-700AD. Triq Sant’ Agata, Rabat.

St Paul’s Grotto: Pjazza Ta’ San Pawl, Rabat. A small underground shrine and catacombs situated underneath the parish church of Rabat with a Iong standing tradition to St. Paul.

Roman Domus: il-Wesgha tal-Muzew, Rabat. A museum housung the remains of a Roman town house from the 1st century BC - 1st century AD.

Wignacourt Museum: Triq il-Kullegg, Rabat. An ecclesiastical museum related mostly to objets d’art from the Rabat parish church.

Casa Bernard: Triq San Pawl, Rabat. An old house with interest ing antique furniture. Visits by appointment on tel. 21451888.

MDINA

Mdina Cathedral: Originally built in the late 13th century and dedicated to St. Paul. The cathedral was heavily damaged by an earthquake in 1693. The present cathedral was built in 1702. Opening hours: 9:00-12:00, 14:00-16:00.

Natural History Museum:Pjazza, San Pubbliju, Mdina. Geological, fossil, insect and animal exhibits housed within the magnificent and historic Vilhena Palace.

Pallazo Falson: Triq Villegiagon, Mdina. A 14th century mediaeval house exhibiting fine antique furniture and decorations.

Cathedral Museum: Pjazza tal-Arcisqof. Mdina. Originally built as a seminary, the Cathedral Museum houses ecclesiastical objets d’art from the Cathedral while incorporating an extensive numismatic collection.

Mdina Experience: a multi-visual show recounting the history of Mdina.

Mdina Dungeons: a diorama exhibition of prison life through history.

Knights of Malta: Mdina. a diorama exhibition on the Knights of St John.

BuSKETT

Cart ruts: Clapham junction, Busketr Gardens. Tracks presum ably carved out in pre-history for transportion purposes.

Places to visit in Mdina & Rabat

40

Page 43: Info Malta & Gozo July Issue 2

An award winning attraction located in the traditionalMaltese village of Siggiewi. This gem celebrates the Maltese Islands’ distinct stone, as well as its intricated past dating back over 22,000,000 years. It offers immenseinsight into local history and culture through a multilingualaudiovisual presentation and an engaging walkthrough.

Bus 89 Accessible Cafe’ Shop Parking

Winner of theEnvironment Award

Winner of the Best Visitor Attraction

Page 44: Info Malta & Gozo July Issue 2

RABAT

Catacombe di San Paolo: Triq Sant’ Agata Catacombe di Sant’Agata: Triq Sant’ Agata.

Grotta di San Paolo: Pjazza Ta’ San Pawl. Una piccola grotta sotterranea dedicata al culto di San Paolo; catacombe situate sotto la parrocchia di Rabat.

Domus Romana: Il-Wesgħa tal-Mużew, Rabat. Il museo ospita i resti di un’abitazione romana, risalenti al I secolo a.C. – I secolo d.C.

Museo Wignacourt: Triq il-Kulleġġ. Un museo ecclesiastico principalmente dedicato a oggetti d’arte appartenenti alla parrocchia di Rabat.

Casa Bernard: Triq San Pawl. Un’antica dimora arredata con mobili antichi. Visite su appuntamento: tel. +356 21451888.

MDINA

Museo di Storia Naturale: Pjazza San Pubbliju. Resti geologici, fossili, numerose varietà di insetti e animali esposti all’interno del magnifico palazzo storico Vilhena.

Palazzo Falson: Triq Villegaignon. Una dimora medievale del XIV secolo, all’interno della quale sono esposti pregiati mobili antichi e suppellettili.

Museo della Cattedrale: Pjazza tal-Arcisqof. Il Museo della Cattedrale, che fu in passato un seminario, ospita oggetti d’arte ecclesiastica provenienti dalla Cattedrale, nonché una vasta collezione numismatica.

Mdina Experience: uno spettacolo multivisivo sulla storia della città di Mdina.

Prigioni Sotterranee di Mdina: diorama sulle prigioni di Mdina nel corso della storia.

Cavalieri di Malta: diorama sui Cavalieri di San Giovanni.

BuSKETT

Solchi per i carri: Clapham Junction. I solchi sono stati probabilmente scavati in epoca preistorica per agevolare i trasporti

Luoghi da visitare a Mdina/Rabat

42

Page 45: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 46: Info Malta & Gozo July Issue 2

RABAT

Les catacombes de St Paul: Triq Sant’ Agata.

Les catacombes de Ste Agathe: Triq Sant’ Agata.

La grotte de St Paul: Pjazza Ta’ San Pawl. Un lieu de pèlerinage et des catacombes situées sous l’église paroissiale de Rabat, laquelle maintient une longue tradition de dévotion à St Paul.

Le Dôme romain: Il-Wesgħa tal-Mużew, Rabat. Ce musée présente les restes d’une maison romaine datant du début de notre ère.

Le musée Wignacourt: Triq il-Kulleġġ. Musée ecclésiastique présentant principalement les objets d’art de l’église paroissiale de Rabat.

Maison Bernard: Triq San Pawl. Maison d’epoque avec mobilier ancien. Visites sur rendez-vous en téléphonant au 21451888.

MDINA

Musée d’histoire naturel: Pjazza San Pubbliju. Exposition géologique de fossiles, d’insectes et d’animaux présentée dans le cadre magnifique du Palais Vilhena.

Palais Falson: Triq Villegaignon. Une maison médiévale du XIVème siècle avec collections de meubles anciens et décorations.

Musée de la Cathédrale: Pjazza tal-Arcisqof. Construit pour abriter un séminaire, le musée de la cathédrale abrite des objets d’art ecclésiastiques provenant de la cathédrale ainsi qu’une importante collection numismatique.

Découvrez Mdina (Mdina Experience): un spectacle multi-visuel racontant l’histoire de Mdina.

Cachots & oubliettes de Mdina: diaporama des prisons de la ville au cours des ages

Les Chevaliers de Malte: Diaporama présentant les chevaliers de St Jean.

BuSKETT

Clapham Junction: Ornières à même la roche qui dateraient de l’ère préhistorique et seraient dues aux passages répétés d’engins de transport.

Quelques endroits intéressants à Mdina et Rabat

44

Page 47: Info Malta & Gozo July Issue 2

45

Page 48: Info Malta & Gozo July Issue 2

RABAT

Catacumbas de St. Paul: Lugar de entierro paleo-cristiano datado del 400-700 DC. Triq Sant’ Agata , Rabat.

Catacumbas de Sta. Agatha: Lugar de entierro paleo-cristiano datado del 400-700 DC. Triq Sant’ Agata.

St Paul’s Grotto: Plaza ta’ San Pawl. Pequeno santuario y catacumbas bajo tierra situadas debajo de la iglesia parroquial de Rabat, guardan la tradición de San Pablo.

Domus Romano: Il-Wesgħa talMużew, Rabat. Museo que alberga lo que ha llegado a nuestros días de una ciudad romana de los siglos IaC al IdC.

Wignacourt Museo: Triq il-Kulleġġ. Museo eclesiástico dedicado principalmente a los objetos de arte de la iglesia parroquial de Rabat.

Casa Bernard: Triq San Pawl. Casa antigua decorada con una interesante colección de muebles antiguos. Visitas sólo mediante cita previa en el teléfono 21451888..

MDINA

Catedral de Mdina: Originalmente construida a finales del siglo XIII y dedicada a San Pablo, la catedral fue gravemente dañada por el terremoto de 1693. La catedral actual fue construida en 1702. Abierta de 9.00 a 12.00 y de 14.00 a 1600hrs.

Museo de Historia Natural:Plaza San Pubbliju, Mdina. Exhibicion de restos geologicos, fosiles, insectos y animales dentro del historico Palacio Vilhena.

Palazzo Falson: Triq Villegaignon. Casa medieval del siglo XIV que exhibe preciosos muebles antiguos y decoración.

Museo Catedral: Plaza talArcisqof. Fue originalmente construido como un seminario y alberga objetos de arte eclesiástico y una colección numismática muy extensa.

Mdina Experience: Descubra Medina. Un espectáculo multivisual que cuenta la historia de Mdina.

Mazmorras de Mdina: Una exhibición tridimensional de los calabozos en Malta a lo largo de la historia.

Caballeros de Malta: Una exhibición tridimensional acerca de la Orden de los Caballeros de San Juan.

BuSKETT

Cart ruts: Los carts ruts (surcos de carro, literalmente) fueron presumiblemente excavados en la prehistoria para facilitar el transporte. Situados en Clapham junction, Buskett Gardens.

Lugares de interés en Mdina/Rabat

46

Page 49: Info Malta & Gozo July Issue 2

47

Spezzo Mediterranean Cuisine, The Civil Sports Club, L’Hostel de Verdelin, 113, Archbishop Street, Valletta • Tel: 21228500Opening hours: Lunch - Tuesday to Sunday 12pm - 2:30pm • Dinner: Tuesday to Saturday 7pm - 11:00pm

Share a moment

atzoSpez

Page 50: Info Malta & Gozo July Issue 2

RABAT

Katakomben von St. Paul’s: Triq Sant’ Agata

Katakomben von St. Agatha:Triq Sant’ Agata.

St. Paul’s Grotte: Pjazza Ta’ San Pawl. Ein kleiner unterirdischer Schrein sowie unter der Pfarrkirche von Rabat gelegene Katakomben mit langer bis zu Apostel Paulus zurückreichender Geschichte.

Roman Domus: Il-Wesgħa talMużew, Rabat. Ein Museum mit den Überresten eines römischen Stadthauses aus dem ersten Jahrhundert v. Chr. bis zum 1. Jahrhundert n. Chr.

Wignacourt Museum: Triq ilKulleġġ. Ein sakrales Museum, in dem hauptsächlich Kunstobjekte aus der Pfarrkirche von Rabat ausgestellt sind.

Casa Bernard: Triq San Pawl. Altes Haus mit interessantem antikem Mobiliar. Besichtigungen können unter Tel. +356 21451888 vereinbart werden.

MDINA

Natural History Museum:Pjazza San Pubbliju. Geologische Exponate, Fossilien, Insekten- und andere Tierexponate sind im prunkvollen historischen VilhenaPalast ausgestellt.

Palazzo Falson: Triq Villegaignon. Ein mittelalterliches Haus aus dem 14. Jahrhundert mit antikem Mobiliar und Dekorationen.

Cathedral Museum: Pjazza tal-Arcisqof. Ursprünglich als Priesterseminar gebaut, beherbergt das Museum der Kathedrale sakrale Kunstobjekte und eine umfangreiche Münzsammlung.

Mdina Experience: Eine Multimediashow zur Geschichte von Mdina.

Mdina Dungeons: Eine Ausstellung über historische Gefängnisse.

Knights of Malta: Eine DioramaAusstellung über den Johanniterorden.

BuSKETT

Karrenspuren “Cart Ruts“: Clapham Junction. Prähistorische Schleifspuren bzw. Rillen, die wahrscheinlich dem Transport dienten.

Sehenswürdigkeiten zu besichtigen in Mdina/Rabat Galea’s Art Studio

48

Page 51: Info Malta & Gozo July Issue 2

49

Serving Artists and Art Lovers Since 1920

For: Original Watercolours by established Maltese artist chev. Edwin Galea

Prints and cards of Malta

large Selection of artist Materials and accessories

Ongoing art lessons for tourists and locals in our creative centre in Valletta

Galea’s Art Studio

Find us at: 70, South St, Valetta or 192 Strait St Valletta

Tel: (00356) 21237455 / (00356) 99438965Email: [email protected]: www.galeasartgallery.com

Page 52: Info Malta & Gozo July Issue 2

Sliema, St. Julians & Paceville

SLIEMA, ST. JULIANS & PACEVILLEOnce the place where the Maltese had their summer retreats, today you will find busy towns full of hotels, restaurants, nightclubs, bars and shops. In fact,

Paceville is recognised as the entertainment capital of Malta and appeals mostly to young people. So if you want a quiet dinner or drink, keep to the St Julian’s-Sliema area.

SLIEMA, ST JULIANS E PACEVILLEDove una volta, per I maltesi, era il posto delle vacanze estive, oggi trovi cittadine caotiche, piene di alberghi, ristoranti, nigthclubs, bars e negozi. Di fatto, Paceville,

e` senz`altro riconosciuta come la capitale dell`intrattenimento a Malta e richiama principalmente I giovani, cosi se vuoi una cena o un drink tranquilli, cerca l`area di St.Julian`s o quella della Sliema.

SLIEMA, ST JULIEN ET PACEVILLE :Jadis, c’était l’endroit où les Maltais venaient passer l’été. Aujourd’hui, ce sont des

hôtels, des restaurants, des discothèques, bars et magasins. En outre, Paceville est connu pour être le plus gros rassemblement de lieux de divertissements en tous genres pour les jeunes. C’est pourquoi, si vous souhaitez dîner ou prendre un verre au calme, il est préférable de rester à Sliema ou St Julien.

SLIEMA, ST. JULIANS Y PACEVILLE.Una vez fue el lugar de retiro estival de los malteses; hoy podrás encontrar pueblos concurridos llenos de hoteles, restaurantes, discotecas, bares y tiendas.

De hecho Paceville está reconocida como la capital de entretenimiento maltesa atrayendo a la mayoría de los jóvenes. Por lo tanto si lo que desea es una cena o una copa tranquilo, elija el área de St. Julians – Sliema.

SLIEMA, ST. JULIANS UND PACEVILLENachdem die Orte frueher als Sommer Residenz fuer Malteser gedient hatten,

finden man heute geschäftige Städte voller Hotels, Restaurants, Diskotheken, Bars und Geschaeften. In der Tat ist Paceville die anerkannte Entertainment-Hauptstadt Maltas und sprich am meisten jungen Menschen an. Sollten sie einen netten abend mit gutem Essen und gepflegten Drinks bevorzugen sind sie in Sliema / St. Julians genau am richtigen Platz.

50

Page 53: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 54: Info Malta & Gozo July Issue 2

Mellieha, Bugibba, St. Pauls Bay & Qawra

MELLIEħA: Bus Nº 43, 44, 45. This once rural village has become a busy tourist town. Its parish church, dedicated to our Lady of Victory, is perched on top of a hill and commands a panoramic view of Mellieħa Bay below, the island of Comino and Gozo. BuGIBBA, ST. PAuL’S BAy AND QAwRA: Bus Nº 49, 44, 45. This is one of Malta’s main tourist accommodation areas which is attractive in its own right as a promenade and summer residence for both tourists and Maltese.

MELLIEħA: Bus Nº 43, 44, 45. Mellieħa, un tempo villaggio rurale, è ora un centro turistico molto frequentato. La sua parrocchia, dedicata a Nostra Signora della Vittoria, è situata in cima ad una collina e domina la baia di Mellieħa e le isole di Comino e Gozo. BuGIBBA, ST. PAuL’S BAy AND QAwRA: Bus Nº 49, 44, 45. Una delle zone turistiche più ricercate sia dai turisti e che dagli abitanti locali grazie alla sua bellezza, alle sue romantiche passeggiate lungomare e alla grande varietà di strutture ricettive a disposizione.

MELLIEħA: Bus Nº 43, 44, 45. Ce village, autrefois endormi, est devenu un lieu de villégiature animé. Son église paroissiale dédiée à ND de la Victoire, est perché au sommet d’une colline et offre une vue panoramique de la baie de Mellieħa, les îles de Comino et Gozo. BuGIBBA, ST. PAuL’S BAy ET QAwRA: Bus Nº 49, 44, 45. Vous trouverez où vous loger dans cette zone de villégiature des Maltais et les promenades vous enchanteront.

MELLIEħA: Autobús Nº 43, 44, 45. La que en tiempos fue una villa rural se ha convertido en una ajetreada ciudad turística. Su iglesia parroquial, dedicada a Nuestra Señora de la Victoria (Lady of Victory), está posada en la cima de una colina y posee una vista panorámica de la bahia de Mellieħa y de las islas de Comino y Gozo. BuGIBBA, ST. PAuL’S BAy & QAwRA: Autobús Nº 49, 44, 45. Esta es una de las principales zonas de alojamiento turístico en Malta, atractiva por su propio paseo así como por sus re sidencias de verano para turistas y malteses.

MELLIEħA: Bus Nr 43, 44, 45. Dieses einst ländlich entlegene Dorf ist heute ein beliebtes Tou ristenziel. Die Pfarrkirche „Our Lady of Victories“ liegt auf der Spitze eines Bergs und bietet ei nen Panoramablick auf Mellieħa Bay und die Inseln Gozo und Comino. BuGIBBA, ST. PAuL’S BAy uND QAwRA: Bus Nr 49, 44, 45. Zahlreiche Touristenhotels prägen den Charakter dieser Orte in ihrer eigenen Weise. Besonders beliebt ist die be festigte Uferpromenade sowohl bei Einheimischen und Touris ten, die hier gleichermaßen ihre Sommerferien verbringen.52

Page 55: Info Malta & Gozo July Issue 2

From its beginning in 2010, BarCelona Lounge in St. Julians, has become an icon within the local food and entertainment industry, with its unique way of blending the very best culinary delights with exceptional service and unrivalled standards. Some of Malta’s leading dj’s , street performers, dancers, live musicians and visual concepts are credited with generating an atmosphere that has created an exclusive identity, synonymous with excellence!!

Such attributes have lead the BarCelona Group to launch another outlet, this time within the Baystreet Complex. BarCelona Cafe, open 24/7, maintains the high level of standards and exceptional quality that the group has become renowned for, however, this chic and stylish establishment, right in the heart of one of/ Malta’s main shopping areas, offers its clientele the option of enjoying an array of freshly prepared treats to dine in or take away, coupled with a wide selection of newly ground coffee.

BarCelona Ciringuito is definitely YOUR destination this summer!! Set in the beautiful sandy bay of St. Georges, this location offers you nothing but sun, sea and a huge selection of baguettes, ice creams and non alcoholic beverages......simply perfect for that day at the beach!!!

The reach of the BarCelona Group doesn’t stop here, far from it. In fact, preparations are already under way to launch outlets within some of Europes largest cities with the objective to increase the company’s image and make it an international house hold name... just as it has become here!!

For more details, please call the BarCelona Group on either 27333395 or 99000022, or simply check out our facebook or www.bar-celonalounge. com

Page 56: Info Malta & Gozo July Issue 2

BIRZEBBuGA Ghar Dalam: Bus N’ 11, 12, 13 Limits of Birzebbuga. A cave situated in a valley where fossil remains of animals dating between 250,000- 10,000 years ago were found.

MARSASCALA: Bus N° 19,17, 20 A quaint sea side resort with privately-owned leisure and fishing boats bobbing up and down in the calm waters of the bay. There are numerous restaurants to try out.

MARSAxLOKK: Bus N° 27 (627 from Sliema Strand) A quaint and popular fishing vil lage offers picturesque scenery of fishermen’s colourful boats (Iuzzu pI. luzzijiet) tied to their moorings in Malta’s main fishing Village. There are numerous restaurants to tryout.

MOSTA - The Rotunda Church: Mosta par-ish church. Built in between 1833 -1860 in an impressive neo-classical style inspired by the Pantheon in Rome.

MGARR Ta’ Hagrat Megalithic Temple: Mgarr, open Tuesdays only, 9.30-11.00hrs.

Skorba: prehistoric archaeological site. Open Tuesdays only, 11.30-13.00hrs.

Bingemma Heights: best reached from Rabat Bus N° 80 or Mgarr Bus N° 47 A ridge leading to the Victoria Lines, fortification system built - by the British in the 1890s, which offers a panoramic view of - Mgarr, a small farming village. The Heights are accessible on foot or else by car.

MELLIEHA: Bird sanctuaries Ghadira Nature Reserve: Open Saturdays and Sundays from November till May.

NAxxAR Palazzo Parisio: a magnificent Palazzo with beautiful gardens enriched with great style and opulence. It is open daily from Monday to Saturday (with the exception of Public Holidays) from 09.00hrs to 18.00hrs.

wARDIJA & SAN MARTIN RIDGE: Bus N° 49, 44, 45 (stop at Burmarrad)Two hamlets overlooking Bur marrad and St Paul’s Bay, with panoramic views of the countryside of Wardija Valley below. Accessible by car but best for trekking enthusiasts.

PAOLA The Hypogeum: Triq ic-Cimiterji, Paola. Bus N’ 8,11,27. An un derground burial site dated circa - 4,000 - 2500BC, recognised as a World Heritage Site. Booking in advance at Archaeology Museum, Valletta and online onwww.heritagemalta.org

PuBLIC GARDENS

Attard - San Anton Garden: Bus N’ 40,80,8,A historic garden that originated as part of a summer residence of one of the Kniahts of St.John. The building behind the garden’s inner gate also served as the residence of the Brit ish Gopernor and is presently the official residence of the President of Malta. The main garden, with its exotic plants. was opened to the public in 1882.

Other Places to Visit in Malta

54

Page 57: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 58: Info Malta & Gozo July Issue 2

THREE CITIES

Birgu, Bormla, l-lsla: (The Three - Cities) Bus N° 1.2,3,4,6. The three cities enclosed within the Cottonera fortification lines - are also known as Vittoriosa. Senglea and Cospicua respectively. This is the oldest urban part of Malta’s harbour area. There are various vantage points - from where one may enjoy views of the Grand Harbour surrounded by some 7 kilometres of fortifications

Inquisitor’s Palace: Triq i/-Mina il Kbira, Birau, Bus N’ 1,2,4,6. The - official residence and Court of Law of the Inquisitor between 1571-1798.

Maritime Museum: Birgu Marina, - Birgu, Bus N’ 1,2,4,6. Housed inside the old Naval Bakery built by the British Military in the 19th century.

Malta At War Air Raid Shelters: Couvre Porte, Birgu. Bus N’ 1,2,4,6

Fort Rinella: Ricasoli, limits of Kalkara. Bus N’ 4. A Victorian fort animated by re-enactors.

Wickman Maritime Collection: Xghajra, limits of Zabbar. Bus N’ 21. Visits by appointment tel: 21690254.

Floriana, Argotti Garden: Discover the different levels of this garden. The garden at street level affords a panoramic piew of the island. The lower level also called St. Philip’s Garden offers a serene ambience.

Floriana Sa Maison Garden: A perched garden nestled in the outer fortification walls of Valletta and Msida and Ta’ Xbiex Yacht Marina. It provides a charming atmosphere reminiscent of 19th century British Malta.

QRENDI Hagar Qim Prehistoric Temples: limits of Qrendi. Megalithic site. Bus N’ 38, 138.

Mnajdra Prehistoric Temple: A Megalithic site situated some 500m away from Hagar Qim, limits of Qrendi. Bus N.38 /138

SIGGIEwI Limestone Heritage: An old quarry in Siggiewi turned into a diorama museum describing the quality and use of Maltese geological resources.

TARxIEN Tarxien Megalithic Temples: Triq it-Tempji Neolitici, Tarxien. Bus N’ 8, 11, 12, 27. Prehistoric site dating to c. 4,000-2,500BC.

ZEJTuN: Bus N° 29, 30 The parish church of Zejtun is dedicated to St Catherine. Also noteworthy is the much smaller and ancient church known as St Gregory’s.

ZuRRIEQ Tax-XarolIa Windmill: Zurrieq, Bus N’ 32, 34. An old restored windmill situated atop early Christian catacombs. Open Saturdays and Sundays 8am - 12 pm only.

Wied iz-Zurrieq and Blue Grotto: Bus N° 38, 138 (also Bus N° 32, 34 up to the village of Zurrieq and walk 20 minutes to Wied iz-Zurrieq) Situated right above the Blue Grotto and the sheer cliffs, this belvedere provides a pleasant view of Filfla Islet, situated some 5 kilometres off the southern coast of Malta.

Other Places to Visit in Malta

56

Page 59: Info Malta & Gozo July Issue 2

Other Places to Visit in Malta

Page 60: Info Malta & Gozo July Issue 2

BIRZEBBuGA Ghar Dalam: Bus Nº 11, 12, 13 Vicino a BirŻebbuġa Caverna situata nella valle dove sono stati rinvenuti resti di ossa di animali risalenti a 250.000 – 10.000 anni fa.

MARSASCALA: Bus Nº 19,17, 20. Una graziosa località turistica; incantevole la vista dalla costa, col rollìo delle imbarcazioni da diporto e da pesca nelle calme acque della baia. Molti i ristoranti da provare.

MARSAxLOKK: Bus Nº 27 (627 dalLido di Sliema) Un famoso, pittoresco villaggio di pescatori, che offre uno scenario caratteristico, con le imbarcazioni colorate (luzzu pl. luzzijiet) dei pescatori ormeggiate nel porticciolo.

MGARR

Tempio Megalitico di Ta’ Ħaġrat: Mġarr, aperto al pubblico solo il martedì, dalle 9.30 alle 11.00.

Skorba: sito archeologico preistorico. Aperto al pubblico solo il martedì, dalle 11.30 alle 13.00.

Rifugi Antiaerei della Seconda Guerra Mondiale: situati in prossimità della parrocchia.

MELLIEHA: Għadira Nature Reserve: Riserva Naturale di Għadira, Mellieħa. Aperta il sabato e la domenica, da novembre a maggio

MOSTA Mosta Rotunda: è la parrocchia di Mosta. Costruita fra il 1833 e il 1860, la chiesa, ispirata al Pantheon di Roma, è un esempio straordinario di stile neoclassico.

NAxxAR Palazzo Parisio: un magnifico palazzo con splendidi, eleganti giardini, riccamente ornati. Aperto dal lunedì al sabato (festività escluse) dalle 9.00 alle 18.00.

wARDIJA E SAN MARTIN RIDGE: Bus Nº 49, 44, 45 (fermata Burmarrad) Due villaggi che si affacciano su Burmarrad e sulla Baia di San Paolo, con vista panoramica sulle campagne sottostanti della valle di Wardija. Accessibili in auto; tuttavia, si consiglia agli amanti del trekking di raggiungerli a piedi.

PAOLA The Hypogeum: Triq iċ-Ċimiterji, Paola. Bus Nº 8, 11, 27. L’Ipogeo – All’interno del sito, tombe sotterranee datate del 4.000-5.000 a.C., riconosciute come sito Patrimonio Mondiale dell’Umanità. Potrete acquistare i biglietti in prevendita presso il Museo Archeologico a Valletta, oppure online sul sito: www.heritagemalta.org GIARDINI PuBBLICI

Attard, Giardini di Sant’Antonio, Bus Nº 40, 80, 81. In origine, questi giardini storici facevano parte della residenza estiva di uno dei Cavalieri di San Giovanni. L’edificio dietro al cancello interno, ex residenza del governatore inglese, è attualmente, la

Altri luoghi da visitare a Malta

58

Page 61: Info Malta & Gozo July Issue 2

Altri luoghi da visitare a Malta

59

Page 62: Info Malta & Gozo July Issue 2

residenza ufficiale del Presidente di Malta. Il giardino principale, con

le sue piante esotiche, fu aperto al pubblico nel 188.

Floriana, Giardini Argotti, Scoprite questo parco articolato su più livelli. Il livello all’altezza della strada offre una vista panoramica sull’isola. Il livello più basso, i giardini di San Filippo, offre un’atmosfera serena e rilassante.

Floriana, Giardini Sa Maison, Un giardino pensile racchiuso dai muri di fortificazione esterni di Valletta, Msida e del porto turistico di Ta’ Xbiex. Offre un’affascinante atmosfera che rievoca la Malta inglese del XIX secolo.

QRENDI

Tempio preistorico di ĦaġarQim: vicino a Qrendi. Sito megalitico. Bus Nº 38, 138

Tempio preistorico di Mnajdra:sito megalitico situato a circa 500 m. da Ħaġar Qim, vicino a Qrendi. Bus Nº 38, 13

SIGGIEwI Limestone Heritage: una vecchia cava di Siġġiewi trasformata in un museo con diorami che illustrano

le caratteristiche e l’uso delle risorse geologiche maltesi.

TARxIEN Tarxien Megalithic Temples: Triq it-Tempji Neolitici, Tarxien. Bus Nº 8, 11, 12. 27. Templi Megalitici di Tarxien – sito preistorico datato 4.000-2.500 a.C.

ZEJTuN: Bus Nº 29, 30. La parrocchia di Żejtun è dedicata a Santa Caterina. Merita una visita anche la più piccola e antica chiesa di San Gregorio.

ZuRRIEQ

Mulino a vento di Tax-Xarolla: Żurrieq, Bus Nº 32, 34. Un antico mulino a vento restaurato, situato le catacombe risalenti all’epoca paleocristiana. Aperto sabato e domenica dalle 8.00 alle 12.00

Wied iż-Żurrieq e Blue Grotto: Bus Nº 38, 138 (anche Bus Nº 32, 34 fino al villaggio diŻurrieq, o 20 minuti a piedi da Wied iż-Żurrieq) Situato a destra sopra la Grotta Blu (Blue Grotto) e sopra ripidi scogli, questo belvedere offre una splendida vista sull’isolotto di Filfla, situato a circa 5 km dalla costa meridionale di Malta.

LE TRE CITTà

Birgu, Bormla, l-Isla: Bus Nº 1,2,3,4,6. Le Tre città, conosciute rispettivamente anche coi nomi di Vittoriosa, Senglea e Cospicua, sono racchiuse all’interno della linea di fortificazione di Cottonera. Le tre città rappresentano l’area più antica della zona portuale di Malta. Da diversi punti di osservazione è possibile godere dello splendido panorama su Porto Grande, circondato da circa 7 km di fortificazioni.

Palazzo dell’Inquisitore: Triq il-Mina il-Kbira, Vittoriosa, Bus Nº 1,2,4,6.

Residenza ufficiale e Tribunale dell’Inquisitore nel periodo dal

1571 al 1798.

Museo Marittimo: Birgu Marina, Vittoriosa, Bus Nº 1,2,4,6. All’interno dell’ex forno navale costruito dall’esercito inglese nel XIX secolo.

I Rifugi Antiaerei di Malta: Couvre Porte, Vittoriosa. Bus Nº 1, 2, 4, 6.

Forte Rinella: Ricasoli, limits of Kalkara Bus Nº 4. Un forte vittoriano animato da figuranti in costume d’epoca.Collezione Marittima

Wickman: Xgħajra, limits of Żabbar. Bus Nº 21. Visitabile su appuntamento: tel. 21690254.60

Page 63: Info Malta & Gozo July Issue 2
Page 64: Info Malta & Gozo July Issue 2

BIRZEBBuGA Ghar Dalam: Bus Nº 11, 12, 13 vers le village de Birżebbuġa. Grotte située dans une vallée ou des restes squelettiques d’animaux datant d’entre 250 000 et 10 000 ans furent retrouvés.

MARSASCALA: Bus Nº 19,17, 20Une charmante station balnéaire où les bateaux de plaisance et de pêche dansent sur les eaux de la baie. Essayez l’un des nombreux restaurants..

MARSAxLOKK: Bus Nº 27 (627 depuis le Strand à Sliema) Un charmant petit village de pêcheurs offrant une scène colorée de bateaux au mouillage (luzzu pl. luzzijiet).

MOSTA, l’église de la rotonde: L’église de la Rotonde – église paroissiale de Mosta. Construite entre 1833 et 1860 dans un style néo-classique inspiré par le Panthéon à Rome.

MGARR Ta’ Hagrat Megalithic Temple: Temple Mégalithique de Ta’ Ħaġrat, ouvert seulement le mardi de 9h30 à 11h00.

Skorba: site archéologique préhistorique. Ouvert seulement le mardi de 11h30 à 13h00.

Bingemma Heights: il est conseillé de prendre le Bus Nº 80 au départ de Rabat ou le Bus Nº 47 au départ de Mġarr sur les hauts de Binġemma – pour atteindre cette corniche qui vous conduira aux Lignes Victoria, construites par les Britanniques dans les années 1890. Une vue panoramique sur le petit village agricole de Mġarr vous attend. Vous pouvez vous rendre sur les hauts de Binġemma à pied ou en voiture.

MELLIEHA: Réserve Naturelle de Għadira. Ouverte les samedi et dimanche de novembre à mai..

NAxxAR Palazzo Parisio: Un Palais d’exception aux jardins qui reflètent le style et l’opulence du palais lui-même. Ouvert du lundi au samedi (sauf jours fériés) de 09h00 à 18h00.

wARDIJA AND SAN MARTIN RIDGE:Bus Nº 49, 44, 45 (arrêt: Burmarrad) Corniche de Wardija et Saint Martin – Deux hameaux surplombant Burmarrad et la baie de St Paul, offrent des vues panoramiques de la vallée de Wardija. Ce paradis pour randonneurs reste accessible en voiture.

PAOLA The Hypogeum: L’Hypogée - Triq iċ-Ċimiterji, Paola. Bus Nº 8, 11, 27. Site funéraire datant d’environ 4000–2500 ans avant JC, classé site mondial. Merci de faire vos réservations au Musée d’archéologie à la Valette et sur Internet : www.heritagemalta.org

JARDINS PuBLIC Attard - San Anton Garden: Bus Nº 40, 80, 81. Les jardins de Saint Anton – jardin historique qui fit partie à l’origine de la résidence d’été de l’un des chevaliers de St Jean. Le bâtiment protégé par le portail du jardin fut également la résidence des gouverneurs britanniques et est actuellement la résidence officielle du Président de Malte. Le public peut apprécier les plantes exotiques du jardin principal depuis 1982Floriana, Argotti Garden: Les jardins supérieurs et inférieurs de

Autres lieux à visiter à Malte

62

Page 65: Info Malta & Gozo July Issue 2

Autres lieux à visiter à Malte

Mons. M. Azzopardi Str. Siggiewi SGW 2050E-mail: [email protected] Website: wwwlimestoneheritage.com

Page 66: Info Malta & Gozo July Issue 2

Barrakka – les jardins offrent une vue panoramique du Grand Port et de la zone

de Cottonera. Le Fort St Ange et le bastion Gardjola protègent respectivement Vittoriosa à gauche et Senglea à droite. A midi, des acteurs habillés en soldats de l’époque Victorienne tirent au canon avec l’un de ceux situés sous les remparts.Floriana Sa Maison Garden: Les jardins d’Hastings – depuis ces jardins, le visiteur jouit d’une vue panoramique sur le Port de Marsamxett, le port plaisance de Ta’ Xbiex, l’île Manoël et les villes de Sliema, Floriana ainsi que sur l’intérieur des terres.

QRENDI Hagar Qim Prehistoric Temples: Aux environs du village de Qrendi. Site mégalithique. Bus Nº 38, 138Mnajdra Prehistoric Temple: Site mégalithique situé à quelques 500m de Ħaġar Qim, aux environs du village de Qrendi. Bus Nº 38, 138

SIGGIEwI Limestone Heritage: Histoire du calcaire – Une ancienne carrière à Siġġiewi transformée en musée où un diaporama présente les ressources géologiques des îles maltaises ainsi que les utilisations qui en dérivent.

TARxIEN Tarxien Megalithic Temples: Triq it-Tempji Neolitici, Tarxien. Bus Nº 8, 11, 12. 27. Site Préhistorique datant d’environ 4000-2500 ans avant JC

ZEJTuN: Bus Nº 29, 30. L’église paroissiale de Żejtun est dédiée à Ste Catherine. A noter également, l’église plus ancienne et plus petite connue sous le nom de St Grégoire.

ZuRRIEQ Tax-XarolIa Windmill: Bus Nº 32, 34. Le Moulin de TaxXarolla – Ancien moulin à vent restauré; il se situe au-dessus de catacombes datant du début de l’ère chrétienne. Ouvert seulement le samedi et dimanche de 08h00 à 12h00.

wIED IZ-ZuRRIEQ & BLuE GROTTO: Bus Nº 38, 138 (autre possibilité: Bus Nº 32, 34 jusqu’au village de Żurrieq puis 20 minutes à pied jusqu’à Wied iŻ-Żurrieq) Situé au-dessus de la Grotte bleue et sur des falaises à pic, ce belvédère offre une agréable vue de l’îlot Filfla, situé à quelque 5 kilomètres au large de la côte méridionale de Malte.

LES 3 CITéS

Birgu, Bormla, l-lsla: Bus Nº1,2,3,4,6. Ces trois villes ceintes au cœur des lignes de fortification Cottonera sont également connues respectivement sous le nom de Vittoriosa, Senglea et Cospicua. Il s’agit de la partie urbaine la plus ancienne de la zone portuaire de Malte. Il y a plusieurs points de vue accessibles d’où vous pouvez embrasser de regard le Grand Port et ses quelques 7 kilomètres de fortification.

Inquisitor’s Palace: Palais de Grand Inquisiteur - Triq il-Mina il-Kbira, Vittoriosa. Résidence officielle et Tribunal de Grand Inquisiteur entre 1571 et 1798.

Musée de la Marine; Birgu Marina, Vittoriosa. situé à l’intérieur de l’ancienne boulangerie de la Marine, construite par la Royal Navy au XIXème siècle.

Malta Abris anti-aériens maltais – Couvre Porte, Vittoriosa.

Fort Rinella: Ricasoli, aux environs de Kalkara. Bus Nº 4. Fort Victorien avec animations de comédiens.

Wickman Maritime Collection: Xgħajra, aux environs de Żabbar. Bus Nº 21. Visites sur rendez-vous en téléphonant au 21690254.

Autres lieux à visiter à Malte

64

Page 67: Info Malta & Gozo July Issue 2

Autres lieux à visiter à Malte

Italian experience Italian staff and products, serving Pizza, Salads, Fish and Meat At prices you

will not believe.

Inside and outside dinning with a view.

Open all week. Closed on Tuesdays.139, Spinola Road, St.Julians. Tel: 21 384 806

Giotto Restaurant

Page 68: Info Malta & Gozo July Issue 2

BIRZEBBuGA Ghar Dalam: Autobús Nº 11, 12, 13 en los límites de Birżebbuġia. Se trata de una cueva situada en el valle en la que se han hallado huesos fosiles de animales de entre 10.000 y 250.000 años de antigüedad.

MARSASCALA: Autobús Nº 19,17, 20 Pintoresco complejo junto al mar con barcos privados de re creo y de pesca balaceándose en las calmadas aguas de la bahía. Hay numerosos restaurantes en los que probar la comida maltesa.

MARSAxLOKK: Autobús Nº 27 (627 desde Sliema Strand) Se trata de un pintoresco y popular pueblo de pescadores que ofrece un escenario unico de coloridas barcas de pesca (luzzu pl. luzzijiet) amarradas en la principal villa pesquera de Malta. Hay numerosos restaurantes.

MOSTA La iglesia “Redonda”: iglesia parroquial de Mosta. Construida entre 1833 -1860 en un impresionante estilo neoclásico inspirado por el panteón de Roma.

MGARR Ta’ Hagrat Megalithic Temple: Templo megalítico de Ta’ Ħaġrat: Mġarr, abierto sólo los martes, de 9h30 a 11h00.

Skorba: Emplazamiento arqueológico prehistórico. Abierto sólo los martes, las 11:30 a 13:00

Bingemma Heights: La mejor manera de llegar es desde Rabat Autobus No. 80, o desde Mgarr Autobus No.47. Se trata de una cresta terrestre causade por un

terremoto que conduce a Victoria

Lines (sistema de fortificaciones construida por los ingleses en los anos 1890), ofrece una vista panoramica del pequeno pueblo agricola de Mgarr. Se puede acceder a pie o en coche.

MELLIEHA: Refugio de Aves Ghadira Nature Reserve: Reserva Natural en Mellieħa. Abierto sábados y domingos desde noviembre hasta mayo.

NAxxAR Palazzo Parisio: Majestuoso palacio con preciosos jardines de gran estilo y opulencia. Abierto de lunes a sábado (excepto días festivos) de 09:00 a 18:00. CRESTAS TERRESTRES DE wARDIJA y SAN MARTIN: Autobus No. 49, 44, 45 (parada eu Burmarrad). Se trata de dos emplazamientos sobre Burmarrad y St. Paul’s Bay con vistas panoramicas del Valle de Wardija situado mas abajo. Se puede acceder en coche y esta recomendado para amantes del senderismo.

PAOLA The Hypogeum: Triq iċ-Ċimiterji, Paola. Autobús Nº 8, 11, 27. Tumbas subterráneas que datan del año 4000 - 2500 aC declaradas Patrimonio de la Humanidad. Reservas anticipadas en el Mueso de Arqueologia (Archaeology Museum) en Valletta o en www.heritagemalta.org

JARDINES PúBLICOS

Attard - San Anton Garden: Autobús Nº 40, 80, 81. Histórico jardín que fue originalmente parte de la residencia de verano de uno de los Caballeros de San Juan. El edificio que se halla tras la puerta

Otros lugares de interés en Malta

66

Page 69: Info Malta & Gozo July Issue 2

DO YOU WISH TO INVEST IN MALTA?

THEN LET US SHOW YOU HOW TO DO IT!We have available for sale or rent a number of businesses. (Partnership is also possible)

• Properties you buy, which we will help you rent out and use yourself on your holidays

• Factories•Small Businesses• Hotels• Restaurants/Snack Bars/Bars• Shops• Language Schools

• Boat Business

We will handle all government permits, lawyers and banking arrangements etc. And don’t forget taxes in Malta are the lowest in Europe.

Email us today [email protected] or call us on +356 7986 8165 or +356 9998 8165

Page 70: Info Malta & Gozo July Issue 2

LAS TRES CuIDADES

Birgu, Bormla, l-lsla: Autobús Nº 1,2,3,4,6Son tres ciudades cercadas por las líneas de fortificación de Cottonera (también son cono cidas como Vittoriosa, Senglea y Cospicua, respectivamente). Ésta es la parte urbana más antigua del área portuaria de Malta. Hay varios puntos panorámicos desde donde se puede disfrutar de las vistas sobre el Gran Puerto rodeado por más de 7 kilómetros de fortificaciones.

El Palacio del Inquisidor, Triq il-Mina ilKbira, Birgu, Autobús Nº 1,2,4,6. Residencia oficial y tribunal de la Inquisición

entre 1571–1798.

Museo Marítimo, Birgu Marina, Birgu, Autobús Nº 1,2,4,6. Ubicado en el la antigua panadería naval construida por el ejercito militar en el siglo XIX.

Malta At War Air Raid Shelters: Couvre Porte, Birgu. Autobús Nº 1, 2, 4, 6.

Fort Rinella: Ricasoli, en los límites de Kalkara. Autobús Nº 4. Fuerte victoriano animado por escenografías.

Wickman Maritime Collection: Xgħajra, en los límites de Żabbar. Autobús Nº 21. Visitas con cita previa. Tel. +356 21690254.

interior de los jardines sirvió también como residencia del Gobernador

Británico y es actualmente la residencia oficial del Presidente de Malta. El jardín principal, repleto de plantas exóticas, fue abierto al público en 1882

Floriana, Argotti Garden: Descubra los diferentes niveles de este jardín. A la altura de la calle, este jardín ofrece una vista panorámica de la isla. El nivel inferior, también llamado St. Philip’s Garden, ofrece un incomparable ambiente de serenidad

Floriana Sa Maison Garden: Se trata de un jardín elevado al abrigo de los muros fortificados exteriores de Valetta y Msida y Ta’ Xbiex Yacht Marina. Ofrece una atmósfera de tranquilidad con reminiscencias de la presencia británica en Malta en el siglo XIX.

QRENDITemplos Prehistoricos Hagar Qim: En los límites de Qrendi. Asentamiento megalítico. Autobús Nº 38 y 138.

Templos Prehistoricos Mnajdra: Asentamiento megalítico situado a unos 500 metros de Ħaġar Qim, en los límites de Qrendi. Autobús Nº 38 y 138SIGGIEwI Limestone Heritage: Antigua cantera en Siġġiewi convertida

en un museo tridimensional que describe la calidad y múltiples usos de los recursos geológicos de Malta.

TARxIEN Templos Megaliticos de Tarxien: Triq it Tempji Neolitici, Tarxien. Autobús Nº 8, 11, 12. 27. Lugar prehistórico que data de 4.000-2.500 a.c.

ZEJTuN: Autobús Nº 29, 30 La iglesia parroquial de Żejtun está dedicada a Santa Catali na. Aun siendo más pequeña, también es digna de visitar la antigua iglesia de San Gregorio.

ZuRRIEQ Tax-XarolIa Molinos de viento de Zurrieq: Autobus no. 32,34. Es un viejo molino restaurado situado sobre las primeras catacumbas cristianas. Sólo abre sábados y domingos de 8 a 12 de la mañana.

Wied iz-Zurrieq and Blue Grotto: Autobús Nº 38, 138 (también se puede combinar el Autobús Nº 32 o 34 hasta la villa de Żurrieq con un paseo de 20 minutos hasta Wied iŻ-Żurrieq) Situado justo sobre la Gruta Azul (Blue Grotto) y abruptos acantilados, este mira dor ofrece una perfecta vista del islote Filfla, situado a unos 5 kilómetros de la costa sur de Malta.

68

Page 71: Info Malta & Gozo July Issue 2

69

Page 72: Info Malta & Gozo July Issue 2

BIRZEBBuGA Ghar Dalam: Bus Nr 11, 12, 13 innerhalb Birżebbuġa. Eine in einem Tal gelegene Höhle, in der Knochenreste von Tieren gefunden wurden, die zwischen 10.000 – 250.000 Jahre alt sind.

MARSASCALA: Bus Nr 19,17, 20 Ein malerischer Badeort mit kleinen privaten Freizeit und Angelbooten, die in den seich-ten Wellen der Bucht hin und herschaukeln. Hier gibt es viele Restaurants zur Auswahl.

MARSAxLOKK: Bus Nr 27 (627 vom Sliema Strand) Ein malerisches und beliebtes Fischerdorf, eingebettet in eine pittoreske Landschaft mit bunten Fischerbooten (luzzu pl. luzzijiet), die in Maltas wichtigs tem Fischerhafen vor Anker liegen.

MOSTA, Die Rotunda Church: Die Pfarrkirche von Mosta wurde 1833 bis 1860 im imposanten neo-klassizistischen Stil nach dem Vorbild des Pantheon in Rom erbaut.

MGARR Ta’ Hagrat Megalithic Temple: Ta’ Ħaġrat Megalithtempel: Mġarr, geöffnet nur dienstags von 9.30–11.00 Uhr.

Skorba: Prähistorische archäologische Anlage. Geöffnet nur dienstags von 11.30–13.00 Uhr.

Bingemma Heights: Hierher gelangt man am besten von Rabat aus mit Bus Nr. 80 oder von Mġarr aus mit Bus Nr. 47 Ein Felsgrat, der zu der von den Engländern in den 1890er Jahren errichteten Befestigungslinie Victoria Lines führt. Von hier hat man einen Panoramablick auf das kleine Bauerndorf Mġarr. Die Anhöhe ist zu Fuß oder mit dem Auto erreichbar

MELLIEHA: Bird sanctuaries Ghadira Nature Reserve: Geöffnet samstags und sonntags von November bis Mai.

NAxxAR Palazzo Parisio: Ein prächtiger Adelspalast mit wunderschönen, stilvoll-opulenten Gärten. Geöffnet täglich von Montag bis Samstag (ausgenommen an öffentlichen Feiertagen) von 9.00 bis 18.00 Uhr

wARDIJA uND SAN MARTIN RIDGE: Bus Nr 49, 44, 45 (Haltestelle in Burmarrad) Zwei kleine Ortschaften mit Blick auf die Bucht von St. Paul’s und die Landschaft des unterhalb gelegenen Wardija Valley. Der Bergrücken ist zwar mit dem Auto erreichbar, aber am besten gelangen Wander freunde zu Fuß dorthin

PAOLA The Hypogeum: Triq iċ-Ċimiterji, Paola. Bus Nr. 8, 11, 27. Eine unterirdische Kultstätte und anerkanntes UNESCO-Weltkulturerbe aus der Zeit um 4.000 – 2.500 v. Chr. Ticketbuchungen im Archäologischen Museum in Valletta oder online bei www.heritagemalta.org

PuBLIC GARDENS

Attard - San Anton Garden: Bus Nr 40, 80, 81. Ein historischer Garten, entstanden als Teil der Sommerresidenz eines Ritters des Johanniterordens. Das Gebäude hinter dem inneren Tor des Gartens diente auch als Residenz für den britischen Botschafter und ist derzeit der offizielle Sitz des Präsidenten von Malta. Der Hauptgarten mit seinen exotischen Pflanzen ist seit 1882 für die Öffentlichkeit zugänglich.

Floriana, Argotti Garden: Entdecke die verschiedenen Ebenen dieses Gartens. Die

Sehenswürdigkeiten zu besichtigen in Malta

70

Page 73: Info Malta & Gozo July Issue 2

71

Page 74: Info Malta & Gozo July Issue 2

Strassenebene gibt eine panorama Ausblick ueber die Insel. Die unterre

Ebene, auch Sankt Philip’s Garten, bietet eine ruhige Ambiente.

Floriana Sa Maison Garden: Ein hängender Garten, eingeschmiegt in die äußeren Befestigungswälle von Valletta und Msida und des Yachthafens Ta’ Xbiex. Der reizvolle Garten erinnert an die Atmosphäre des britischen Malta im 19. Jahrhundert.

QRENDI Hagar Qim Prehistoric Temples: Prähistorischer Tempel mit Megalithen in Qrendi. Bus Nr. 38, 138

Mnajdra Prehistoric Temple: Eine prähistorische Megalithstruktur, die etwa 500 Meter von Ħaġar Qim (innerhalb Qrendi) entfernt liegt. Bus Nr. 38, 138

SIGGIEwI Limestone Heritage: Eine alte Mine in Siġġiewi wurde in ein Diorama-Museum umgestaltet. Es informiert über die Arten und den Nutzen der natürlichen Ressourcen Maltas.

TARxIEN Tarxien Megalithic Temples: Triq it-Tempji Neolitici, Tarxien. Bus Nr. 8, 11, 12. 27. Eine prähistorische Tempelanlage aus der Zeit um 4.000 – 2.500 v. Chr

ZEJTuN: Bus Nr 29, 30 Die Pfarrkirche von Żejtun ist der Heiligen Katharina geweiht. Sehenswert ist auch die viel klei nere alte St. Gregory`s Church.

ZuRRIEQ Tax-XarolIa Windmill: Żurrieq, Bus Nr. 32, 34. Eine alte restaurierte Windmühle, die über einer Gruppe früher christlicher Katakomben steht. Geöffnet nur samstags und sonntags von 8.00 - 12.00 Uhr.

Wied iz-Zurrieq and Blue Grotto: Bus Nr 38, 138 (auch Bus Nr. 32, 34 bis zum Dorf Żurrieq mit anschließendem Spaziergang von 20 Minuten nach Wied iŻ-Żurrieq) Direkt oberhalb der Blauen Grotte (Blue Grotto) und den Sprungfelsen gelegen, bietet dieser Aussichtspunkt einen wunderschönen Blick auf das Inselchen Filfla, das ca. 5 Kilo meter vor der Südküste Maltas liegt.

Birgu, Bormla, l-lsla: (The Three cities) Bus Nr 1,2,3,4,6. Die drei vom Verteidigungsgür tel Cottonera umschlossenen Städte nennt man auch Vittori osa, Senglea und Cospicua. Dies ist der älteste Teil des städti schen Hafenareals von Malta. Von vielen Aussichtspunkten genießt man den Blick auf den Grand Harbour, umgeben von sieben Kilometern Befestigungs linien.

Inquisitor’s Palace: Triq il-Mina il-Kbira, Vittoriosa, Bus Nr. 1,2,4. Die offizielle Residenz der Inquisitoren sowie Sitz des Gerichts zwischen 1571 und 1798.

Maritime Museum: Birgu Marina, Bus Nr. 1,2,4,6. Das Museum befindet sich in der ehemaligen Bäckerei der Royal

Navy, einem von der britischen Armee im 19. Jahrhundert errichteten Gebäude.

Malta At War Air Raid Shelters: Couvre Porte, Birgu. Bus N’ 1,2,4,6

Fort Rinella: Ricasoli, innerhalb der Grenzen von Kalkara gelegen. Bus Nr. 4. Ein aus der viktorianischen Zeit stammendes Befestigungsbauwerk. Darsteller in zeitgenössischen Uniformen lassen das Fort wieder lebendig werden.

Wickman Maritime Collection: Xgħajra, innerhalb der Stadtrenzen von Żabbar. Bus Nr. 21. Besuche nach vorheriger Vereinbarung unter der Telefonnummer +356 21690254

THREE CITIES

72

Page 75: Info Malta & Gozo July Issue 2

73

Page 76: Info Malta & Gozo July Issue 2

Gozo

74

Page 77: Info Malta & Gozo July Issue 2

75

INTRODuCTION TO GOZOThe sleepy pace and rustic charm of this tiny, tranquil, haven are wont to induce

a luxurious stupor, the right kind of medicine for those who have been deprived of harmony and tranquillity for any length of time. Gozo is not for people who favour bright lights and big cities, humming traffic and honking horns. But there are many who do not, and all-year-round they are to be found in Gozo, taking leisurely walks in quiet village streets, over green hills and through picturesque valleys, diving in the crystal-clear waters, swimming in the blue coves and lagoons, drinking a glass of wine in a bar, dining quietly by candlelight – in the open air – or simply savouring the tranquil magic of Gozo.

GOZOLa pace sonnolenta o il fascino

rustico di questo piccolo tranquillo paradiso inducono a un pigro stupore, la medicina giusta per quelli che sono stati privati dell`armonia e tranquillita per una qualunque entita di tempo. Gozo non e fatta per quelli che amano le luci sfavillanti delle citta caotiche e dal rumoroso e intenso trafficco, ma per I molti che non condividono queste scelte di modo di vivere,ma per quelli, che incontrerai tutto l`anno a Gozo, passeggiando pacatamente sulle tranquille strade ,sulle verdi colline e villaggi pittoreschi, o facendo dell sub nelle acque cristalline o nuotando nelle grotte dall`acqua dall blu intenso o sorseggiandoun bicchiere di vino al bar,oppure cenando al lune di candela o semplicemente assaporando la tranquilla magia di Gozo

ILE DE GOZOLe calme un peu endormi et le charme

rustique de ce joli petit paradis tranquille, outre la réelle surprise qu’ils suscitent, sont pour ainsi dire le remède approprié pour ceux qui ont été privés de paix et d’harmonie depuis un certain temps. L’île n’est pas l’endroit idéal pour ceux qui cherchent les lumières et le brouhaha des villes. Mais pour de nombreux

autres, au fil de l’année, c’est la possibilité de se promener dans les rues tranquilles, à travers les petites collines ou vallons, de plonger dans des eaux transparentes, nager dans les grottes marines ou les lagons, savourer un verre de vin à la terrasse d’un café, dîner paisiblement aux chandelles en plein air ou tout simplement profiter des charmes de Gozo.

INTRODuCCIÓN A GOZO.La paz adormecida y el encantamiento

rústico de este minúsculo refugio induce a un inesperado lujo, la correcta medicina para aquellos que han sido privados de armonía y tranquilidad por un periodo de tiempo. Gozo no está hecha para personas que prefieren luces brillantes y grandes ciudades, el zumbido del tráfico y el sonido de las bocinas. Pero hay muchos que no lo prefieren y a lo largo de todo el año se encuentran en Gozo, dando lentos paseos en las tranquilas calles de los pueblos, sobre verdes colinas, atravesando pintorescos valles, buceando en aguas cristalinas, nadando en calas y lagunas azules, bebiendo una copa de vino en el bar, cenando tranquilamente bajo la luz de las velas al aire libre o simplemente saboreando el mágico sosiego de Gozo.

GOZODas verschlafene Tempo und der

rustikalen Charme dieser kleinen Insel mit ihren ruhigen Haefen sind die richtige Medizin fuer diejenige die sich nach luxorioesem Charme und doch laendlicher Harmonie und Ruhen sehnen. Gozo ist nichts für Personen, die hellen Lichter und den Dunst der Großstädte bevorzugen. In Gozo finden sie ueber das ganze Jahr verteilt die Ruhe fuer Spaziergänge in ruhigen Dorfstraßen, über grüne Hügel und durch malerische Täler. Sie koennen tauchen in kristallklarem Wasser, Schwimmen im blauen Wasser der Buchten und Lagunen und bei einem guten Essen mit Kerzenlicht und einem Glas Wein die stille Magie Gozos geniessen.

Gozo

Page 78: Info Malta & Gozo July Issue 2

VICTORIA: (RABAT)Bus No 25 from Mgarr Harbour. This is Gozo’s commercial and cultural Capital. It is a reference point for anyone who wants to explore Gozo, whether on foot or by car.

The Citadel, Victoria (Rabat)Bus no 25 from Mgarr Harbour. The Citadel is the fortified and upper most part of Victoria this enclosed fortified part of the town boasts of a cathedral, the Gozo Law courts, the old Bishop’s Palace and a small number of museums displaying various Gozo related exhibits. Only a handful of residents live in the Citadel. From the ramparts one may enjoy a 360o panormaic view of the island

Archaeology Museum: Casa Bondi, The Citadel. The museum houses archaeological artefacts from Gozo, amongst which the two famous Neolithic statueues found at Xaghra Circle ill 1986.

Cathedral and Museum: The Citadel. The present cathedral was constructed between 1697 and 1711. It is dedicated to the Assumption of Our Lady. A major highlight is the trompe I’oeil dome inside the church.

Gozo’s National Folklore Mu seum: The Citadel. Domestic and old industrial tools exhibited in a mediaeval house.

Gozo 360°: Citadel Cinema. Triq it-Telgha tal-Belt. A multi-visual show on the history of Gozo.

Old Prisons: The Citadel. Built by the Knights of St John and last used by the British.

The Natural History Museum: The Citadel. Exhibits include a rallge of fossils, stones and other geological specimens from Gozo.

St George’s Basilica: Pjazza San Gorg. Consecrated in 1755, the church

situated in Rabat centre, is impressively covered in marble, with a bronze and gilded canopy over the altar.

TA’ CENC CLIFFS:Limits of Sannat Bus No 50, 51 (25mins walk from Sannat). A sheer precipice that drops straight into the sea below. A delightful location for bird watchers.

QALA BELVEDERE: Bus N° 42, 43.A great location on the out-skirts of the Village Qala from where one may enjoy a panoramic view of the Gozo -Comino-Malta channel.

NADuR

Ta’ Kelinu Grima Maritime Col lection:Parish Priest Street, Nadur.

GHAJNSIELEM

Gozo Heritage: Mgarr Road, Ghajnsielem. A walktrough, diorama experience.

GHARB

Ta’ Pinu Basilica: limits of Gharb. All impressive neo-classical church and Gozo’s most popular place of pilgrimage.

Gharb Folklore Museum: Parish Square, Gharb. Old and tradi tional implements are exhibited in all old cottage-style house situated in the village centre.

xAGHRA

Ggantija Temples: possibly the oldest free-standing megalithic structures in the world, dating around 4000BC.

Places to Visit in Gozo

76

Page 79: Info Malta & Gozo July Issue 2

77

Page 80: Info Malta & Gozo July Issue 2

Ta’ Kola Windmill: Triq il -Bambina. Xaghra. A restored old windmill, that once served also as a residence and now exhibiting traditional tools.

Ninu’s Cave: Triq Jannar.

Xerri’s Grotto: Triq l-Ghar Ta’ Xerri. Both small caves are replete with stalactites and stalagmites.

Calypso’s Cave: Xaghra. Bus N’64. 65· Situated on the cliff’s edge on the outskirts of Xaghra. According to tradition this tiny cave was reputedly the place where Homer’s Ulysses lived for years with the nymph Calypso. The place serves as a belvedere overlooking Ramla l-Hamra below, a sandy beach that takes its name from the reddish colour of the sand.

CHILDREN’S ATTRACTIONS

Pomskizilious Toy Museum: Xaghra, Bus N’ 64. 65

Cinema Multiplex: Citadel Cinema: Victoria.

THEATRES

Astra Theatre: Triq ir-Repubblika, Victoria Aurora Theatre: Triq ir-Repubbli ka, Vicroria

COMINO ISLAND This barren island is practically uninhabited except for a resort hotel, but is very popular with swimmers and divers. A historic watch tower built in the early 17th century once guarded its coast.

The Blue Lagoon: With its silver sandy sea bed, the sea gives the illusion of a turquoise-silvery swimming pool set in a natural ambience.

BEACHES

Dwejra Bay: Bus N° 91 (Bus N° 1 and 2 up to San Lawrenz with a 20 minute walk). A quaint and curious coastal landscape with various interest ing geological features such as the Inland Sea, enclosed by cliffs and connecting to the open sea via a fissure: and the Azure Window. carved out of the cliffs by the waves over the millen nia. Julting out from the sea at a small distance from the rocky coast is Fungus Rock or Gebla tal-General.

Hondoq ir-Rummien: Bus N° 42,43. One of Gozo’s more secluded beaches. charming for its rela tively secluded environment.

Marsalforn: Bus N° 21. This summer resort enjoys both a tiny sandy beach as well as an interesting rocky coastline dot ted with historic salt pans.

Mgarr ix-Xini: limits of Xewkija Bus N° 50, 51 (25 minutes walk from Sannat) A very narrow creek with a small bay tucked in between the rocky cliffs below Ta’ Cent area in Sannat.

San Blas Cove: Bus N° 42. 43 to Nadur and a 25 minute walk. A hidden but charming sloping landscape that leads onto a tiny sandy beach. Best reached on foot. some 30 minutes distance from Nadur.

Xlendi: Bus N° 87. A narrow creek which devel oped from a tiny fishing hamlet into a fully-fledged seaside resort. The bay is flanked by an impressive cliff on one side.

Xwejni Bay: Bus N° 21 to Marsal forn and a 20 minute walk. This creek is one of those hid den charms of Gozo with coral line cliffs. It can be reached via a stretch of salt pans which are still harvested regularly.

78

Page 81: Info Malta & Gozo July Issue 2

TO LET VILLAS WITH POOLFARMHOUSESHOUSESFLATS

ANY AREA. CALL: +356 7986 8165

79

Page 82: Info Malta & Gozo July Issue 2

VICTORIA: (RABAT) Bus Nº 25 from Mġarr Harbour Victoria è la capitale commerciale e culturale di Gozo, punto di riferimento per chi vuole esplorare l’isola, a piedi o in auto.

La Cittadella, Victoria: (Rabat) Bus Nº 25 da Mġarr Harbour La Cittadella è la parte più alta e fortificata di Victoria. In questa parte della città, racchiusa dalle fortificazioni, si trovano la Cattedrale, il Tribunale di Gozo, l’antico Palazzo del Vescovo e alcuni musei dedicati alla storia dell’isola. Pochi abitanti vivono nella Cittadella. Dai suoi bastioni, si può godere una vista panoramica dell’isola a 360 gradi.

Museo Archeologico: Casa Bondi, La Cittadella. Il museo ospita manufatti archeologici provenienti da Gozo, fra cui le due famose Statuette di epoca neolitica rinvenute nel Cerchio di Xagħra nel 1986.

Museo di Storia Naturale: La Cittadella. Include una serie di fossili, frammenti di roccia e altri campioni geologici provenienti da Gozo.

Cattedrale e Museo: L’attuale cattedrale fu costruita fra il 1697 e il 1711; è dedicata all’Assunzione di Nostra Signora. L’effetto trompe-l’oeil della cupola è uno dei maggiori elementi di pregio.

Antiche prigioni: costruite per volere dei Cavalieri di San Giovanni e utilizzate per l’ultima volta dagli inglesi.

Museo Nazionale del Folklore di Gozo: Oggetti di uso quotidiano e vecchi strumenti industriali esposti all’interno di una dimora medievale.

Gozo 360º: uno spettacolo multivisivo sulla storia di Gozo.

The Natural History Museum: The Citadel. Exhibits include a rallge of fossils, stones and other geological specimens from Gozo. Basilica di San Giorgio: Consacrata nel 1755, l’imponente chiesa, situate nel centro di Rabat, è ricoperta di marmo; un baldacchino in bronzo e oro sovrasta l’altare. TA’ ĊENĊ CLIFFS: vicino a SannatBus Nº 50, 51 (25 minuti a piedi da Sannat)Un precipizio a strapiombo sul mare, punto di osservazione ideale per il bird-watching.

QALA BELVEDEREBus Nº 42, 43. Una bellissima località alla periferia del villaggio di Qala, dalla quale si può godere una vista panoramica sul canale Gozo-Comino-Malta.NADuRTa’ Kelinu Grima Collezione Marittima: Nadur. GħAJNSIELEMGozo Heritage: un diorama interattivo.GħARBTa’ Pinu Church: vicino a Għarb. Una stupenda chiesa in stile neoclassico, luogo di pellegrinaggio più rinomato di Gozo.Museo del Folklore di Għarb: Utensili antichi e tradizionali sono esposti in una vecchia casa in stile cottage nel centro del villaggio.

xAGHRA Templi di ’gantija: probabilmente le più antiche strutture megalitiche al mondo, ancora in ottimo stato, risalenti al periodo intorno al 4000 a. C. Mulino a vento di Ta’ Kola: un antico mulino a vento restaurato, utilizzato in passato come abitazione e attualmente adibito a piccolo museo di utensili tradizionali.

Luoghi da visitare a Gozo

80

Page 83: Info Malta & Gozo July Issue 2

81

Page 84: Info Malta & Gozo July Issue 2

Grotta di Ninu: Triq Jannar. Grotta di Xerri: Triq l-Għar Ta’ Xerri.

Numerose stalattiti e stalagmiti presenti in entrambe le grotte.

Grotta di Calypso: Xagħra, Bus Nº64, 65. Situata sul bordo della scogliera alla periferia di Xagħra. Secondo la tradizione, pare che questa piccola grotta sia stata il luogo dove Ulisse ha vissuto per anni con la ninfa Calypso. Da qui si può godere una splendida vista sulla sottostante Ramla l-Ħamra, una spiaggia così chiamata per il colore rossiccio della sua sabbia.

ATTRAZIONI PER BAMBINIPomskizilious Toy Museum: Xagħra, Gozo: Bus Nº 64, 65CINEMA MuLTISALACitadel Cinema: Victoria, GozoTEATRO Astra Theatre: VictoriaAurora Theatre: Victoria

L’ISOLA DI COMINOQuest’arida isola è praticamente disabitata, fatta eccezione per un hotel, ma è molto rinomata fra i nuotatori e gli amanti delle immersioni. Una torre di vendetta storica, costruita nel XVII secolo, sorvegliava un tempo la sua costa.

The Blue Lagoon: La Laguna Blu, la spiaggia dalla sabbia argentata dà la sensazione di tuffarsi in acque dagli incantevoli riflessi turchesi e argento.

SPIAGGEBaia di Dwejra: Bus Nº 91 (Bus Nº 1 e 2 diretto a San Lawrenz, con un tragitto di 20 minuti a piedi) Un pittoresco, particolare paesaggio costiero con vari elementi di interesse geologico come l’Inland Sea (mare interno), racchiuso da rocce e collegato al mare aperto da una fenditura, e la Finestra

Azzurra, scavata nella roccia dall’azione delle onde nel corso dei

millenni. La celebre Fungus Rock (in maltese Ġebla tal-Ġeneral) emerge dall’acqua, nelle vicinanze della costa rocciosa.

Ħondoq ir-Rummien: Bus Nº42, 43. Una delle spiagge più appartate e riservate di Gozo, incantevole per il suo ambiente incontaminato.

Marsalforn: Bus Nº 21. Questa località estiva offre una piccola spiaggia sabbiosa e una splendida costa rocciosa, caratterizzata dalla presenza di numerose saline. La baia è rinomata presso gli abitanti di Gozo e Malta per la sua passeggiata a mare.

Mgarr ix-Xini: limits ofXewkija Bus N° 50, 51 (25 minutes walk from Sannat) A very narrow creek with a small bay tucked in between the rocky cliffs below Ta’ Cent area in Sannat.

Mġarr ix-Xini: limits of Xewkija Bus Nº 50, 51 (vicino a Xewkija Bus Nº 50, 51 (25 minuti a piedi da Sannat) Una strettissima insenatura con una piccolo spiaggia stretta fra le scogliere rocciose sottostanti la zona di Ta’ Ċenċ a Sannat.

Cala San Blas: Bus Nº 42, 43 per Nadur e un tragitto a piedi di 20 minuti. Un paesaggio scosceso, nascosto e affascinante, che porta a una piccola spiaggia di sabbia. E’ preferibile raggiungerla a piedi, impiegando circa 30 minuti da Nadur.

Xlendi: Bus Nº 87. Il piccolo villaggio di pescatori situato in questa minuscola insenatura è diventato col tempo una località turistica di tutto rispetto. Uno dei lati della baia è fiancheggiato da una suggestiva scogliera.

Baia di Xwejni: Bus Nº 21 da Marsalforn e 20 minuti a piedi Quest’insenatura, con le sue scogliere coralline, è uno dei gioielli nascosti di Gozo. Può essere raggiunta attraverso un tratto di saline che vengono ancora sfruttate con regolarità.

82

Page 85: Info Malta & Gozo July Issue 2

83

Page 86: Info Malta & Gozo July Issue 2

VICTORIA (RABAT) Bus Nº 25 au départ du Port de MġarrVictoria est la capitale commerciale et culturelle de Gozo. C’est le point de départ pour toutes les excursions sur l’île que ce soit à pied ou en voiture.

La Citadelle, Victoria: (Rabat)Bus Nº 25 au départ du Port de MġarrLa Citadelle est la partie supérieure, fortifiée de Victoria. Cette partie fortifiée entourée par des remparts s’enorgueillit d’une cathédrale, du tribunal de Gozo, de l’ancien palais épiscopal et de quelques musées aux expositions relatant la vie sur Gozo. Seuls quelques résidants habitent dans la citadelle. Depuis les remparts, l’on embrasse une vue à 360° sur l’ensemble de l’île.

Musée archéologique: Casa Bondi, la Citadelle. Le musée présente des expositions retraçant la vie de Gozo et parmi les différents objets, les deux célèbres statuettes néolithiques retrouvées dans le cercle de Xagħra en 1986.

Cathédrale et musée: La cathédrale actuelle fut construite entre 1697 et 1711. Elle est dédiée à ND de l’Assomption au Dôme en trompe l’œil.

Musée National du Folklore e Gozo: Cette maison médiévale présente d’anciens outils domestiques et industriels.

Gozo 360º: un spectacle multi-visuel sur l’histoire de Gozo.

Les anciennes prisons: construites par les Chevaliers de St Jean; elles furent utilisées en dernier par les Britanniques.

Musée d’histoire naturelle: La citadelle. Les expositions incluent une collection de fossiles, pierres et autres objets

archéologiques venant de Gozo.

La Basilique St George: Le marbre qui la recouvre ainsi que le baldaquin de l’autel en bronze et en or font un chef d’œuvre impressionnant de cette église du centre de Rabat. Elle fut consacrée en 1755.

TA’ ĊENĊ CLIFFS: aux environs duvillage de Sannat Bus Nº 50, 51 (25 minutes à pied de Sannat) Les falaises de Ta’ Ċenċ – Un précipice qui tombe jusqu’à la mer. Un endroit de prédilection pour les amoureux des oiseaux.QALA BELVEDERE: Bus Nº 42, 43. Un endroit merveilleux aux abords du village de Qala à partir duquel vous profiterez d’une vue panoramique de l’estuaire Gozo-Comino-Malte. NADuRCollection maritime Ta’ Kelinu Grima: Nadur. GħAJNSIELEMGozo Heritage: présentation sous forme d’un parcours pédestre.

GHARB Ta’ Pinu Basilica: Eglise Ta’ Pinu – aux confins de Għarb. Cette imposante église de style néoclassique est le lieu de pèlerinage préféré des habitants de Gozo.

Għarb Folklore Museum: Musée folklorique de Għarb – Des objets de tous âges sont présentés dans une ancienne maison de style ‘‘cottage’’ au cœur du village.

xAGħRA Les temples de Ggantija: ce sont peut-être, les plus anciennes structures mégalithiques isolées dans le monde, elles dateraient de plus ou moins 4000 av. J.C.

Endroits à visiter à Gozo

84

Page 87: Info Malta & Gozo July Issue 2

85

Page 88: Info Malta & Gozo July Issue 2

Moulin Ta’ Kola: un ancien Moulin à vent restauré. Il servit un temps de maison et maintenant sert de cadre à une exposition d’outils traditionnels.

La grotte de Ninu: Triq Jannar.

La grotte de Xerri: Triq l-Għar Ta’ Xerri. Les deux petites grottes contiennent de nombreuses stalactites et stalagmites.

La grotte de la Calypso: Xagħra, Bus Nº64, 65. Située au bord de la falaise près de Xagħra. Selon la légende, c’est ici qu’aurait vécu Ulysse pendant des années avec la nymphe Calypso. L’endroit est un belvédère surplombant Ramla l-Ħamra (Rouge) une plage de sable qui tire sont nom de la couleur rougeâtre du sable.

ATTRACTIONS POuR ENFANTSPomskizilious Toy Museum: Xagħra, Gozo: Bus Nº 64, 65

CINéMASCitadel Cinema: Victoria, Gozo

THéâTRESAstra Theatre: Triq ir-Repubblika, Victoria Aurora Theatre: Triq ir-Repubbli ka, Vicroria

ILE DE COMINOCette île aride est pratiquement inhabitée à l’exception d’un hôtel club, mais fait la joie des nageurs et des plongeurs. Au XVIIème siècle, ses côtes étaient gardées par une tour de guet.

The ‘‘Blue Lagoon’’: Le lagon bleu – dans ce cadre naturel les eaux turquoises d’une mer transparente sont dignes des plus beaux paysages

marins.

LES PLAGES

La baie de Dwejra: Bus Nº 91 (Bus Nº 1 et 2 jusqu’à Saint Laurent, puis 20 minutes à pied) L’endroit est un paysage côtier d’intérêts géologiques divers, ici des falaises crusées par la mer remontant dans les terres en forme de calanques ou de petits fjords, là, le « rocher-champigon » ou « Gebla tal-General ».

Ħondoq ir-Rummien: Bus Nº42, 43. Une des plages les plus secrètes de Gozo; son isolement en fait tout son charme.

Marsalforn: Bus Nº 21. Cette destination de villégiature offre une petite plage de sable ainsi qu’une côte rocailleuse émaillée d’anciennes salines. Les habitants de Gozo et de Malte aiment à s’y promener.

Mġarr ix-Xini: aux confins de Xewkija Bus Nº 50, 51 (25 minutes à pied de Sannat) Une crique étroite dont la petite baie est entourée de falaises au-dessous de Ta’ Ċenċ dans la région de Sannat.

L’anse de St Blaise: Bus Nº 42, 43. jusqu’à Nadur puis 25 minutes à pied. L’anse de Saint Blaise – Un paysage en pente douce qui conduit à une plage de sable fin. Il est recommandé de s’y rendre à pied : 25 minutes depuis Nadur.

Xlendi: Bus Nº 87. Le petit village de pêcheurs est devenu une station balnéaire en bordure d’une petite crique. La baie est flanquée d’un côté d’une falaise impressionnante

Xwejni Bay: Bus Nº 21 jusqu’à Marsalforn puis 20 minutes à pied. Cette crique est l’un des trésors caches de Gozo avec ses falaises de calcaire corallien. On y arrive par une succession de salines encore en activité.

86

Page 89: Info Malta & Gozo July Issue 2

87

Page 90: Info Malta & Gozo July Issue 2

VICTORIA (RABAT) Autobús Nº 25 desde el Puerto de Mġarr.Esta es la capital cultural y comercial de Gozo. Es un punto de referencia para cualquiera que quiera explorar Gozo, tanto en coche como a pie.

The Ciudadela, Victoria: (Rabat)Autobús Nº 25 desde el puerto de MġarrLa Ciudadela (the Citadel) es la parte fortificada de la ciudad de Victoria y la más alta. La zona interior de la fortificación guar da la Catedral, el Tribunal de Justicia de Gozo, el antiguo Pa lacio del Obispo y un reducido número de museos que mues tran exposiciones relacionadas con Gozo. Sólo un puñado de ciudadanos viven dentro de la ciudadela. Desde las murallas se puede contemplar una panorá mica de 360 grados de toda la isla.

Museo Arqueologico: Casa Bondi, La Ciudadela. El museo alberga reliquias de Gozo, entre las que destacan dos estatuas Neolíticas encontradas en el “Círculo de Xagħra” en 1986.

Catedral y Museo, La Ciudadela: La actual Catedral fue construida entre 1697 y 1711. Está dedicada a Nuestra Señora de la Asunción. Tiene una notable pintura, a modo de ilusión óptica, que representa el interior de una cúpula que nunca fue construida.

Museo nacional del Folklore de Gozo La Ciudadela: Se exhiben herramientas locales antiguas en una casa medieval.

Gozo 360º: Cine de la Ciudadela. Triq it-telgha tal-Belt. Un espectáculo multivisual de la historia de Gozo.

Antigua Prisión: Construida por los Caballeros de San Juan y usada por

última vez por los británicos.

Museo de Historia Natural: La Ciudadela. La exposición incluye fósiles, piedras y otros especímenes geológicos de Gozo.

Basilica de St George: Plaza San Gorg. Consagrada en 1755 esta impresionante iglesia, situada en el centro de Rabat, está cubierta de mármol y cuenta con un dosel de bronce recubierto de oro sobre el altar.

TA’ ĊENĊ CLIFFS: en los límites de Sannat. Autobús Nº 50, 51(25 minutos andando desde Sannat). Un escarpado acantilado que cae directamente al mar. Un lugar inmejorable para observar los pájaros.MIRADOR DE QALA: Autobús Nº 42 y 43. Es un lugar perfecto a las afueras de la villa de Qala para disfrutar de una preciosa vista panorámica del canal que separa las islas de Gozo, Comino y Malta.NADuR Colección Marítima de Ta’ Kelinu Grima: Parish Priest Street, Nadur. GħAJNSIELEM Gozo Heritage (Patrimonio de Gozo): Mgarr Road, Ghajnsielem, una experiencia tridimensional inolvidable.GħARBBasilica de Ta’ Pinu: En los límites de Għarb. Impresionante iglesia neoclásica y lugar más popular de peregrinaje en Gozo.Museo de Folklore de Għarb: Parish Square, Gharb. Se exhiben antiguos instrumentos tradicionales en un antiguo caserón en el centro del pueblo. xAGħRATemplos Ġgantija: Son posiblemente las estructuras megalíticas en pie más antiguas del mundo, datan aproximadamente del año 4.000 a.C.

Lugares de interés en Gozo

88

Page 91: Info Malta & Gozo July Issue 2

89

Page 92: Info Malta & Gozo July Issue 2

Molinos de Viento de Ta’ Kola: Triq il-Bambina Xaghra, es un antiguo

molino de viento restaurado, que en su época sirvió como vivienda. Ahora exhibe herramientas tradicionales.Ninu’s Cave: Cueva de Ninu. Triq Jannar.

Xerri’s Grotto: Groto de Xerri. Triq l-Għar Ta’ Xerri. Ambas cuevas están repletas de estalagmitas y estalactitas.Cueva de Calipso: Xagħra, Bus Nº 64 y 65. Está situada al borde de los acantilados en los alrededores de Xagħra. Según la tradición mitológica Ulises vivió en esta pequeña cueva durante años con la ninfa Calipso. El lugar sirve como mirador desde donde se puede contemplar Ramla l-Ħamra, una playa arenosa que toma su nombre del color rojizo de su arena.

ATRACCIONES INFANTILESMuseo del Juguete Pomskizilious: Xagħra, Gozo: Autobús Nº 64, 65.

SALAS DE CINECinema Multiplex: Citadel Cinema Victoria.TEATROS Astra Theatre: Triq ir-Repubblika, Victoria.Aurora Theatre: Triq ir-Repubblika, Vict

ISLA DE COMINOEsta árida isla está casi desha bitada excepto por un complejo hotelero, pero es muy frecuen tada por bañistas y buceadores. Una torre histórica de vigilancia construida a principios del siglo XVII fue la encargada de proteg er estas costas en otros tiempos.

The Blue Lagoon: La Laguna Azul– Con su fondo de arena plateada, el mar parece una enorme piscina color turquesa rodeada de naturaleza.

PLAyAS

Dwejra Bay: Autobús Nº 91 (Autobús Nº 1 y 2 hasta San Lawrenz y un paseo de 20

minutos) Un espectacular y original paisaje costero con elementos geológicos como un mar interior, rodeado por acantilados, y conec tado al mar a través de una fisura: y la Azure Window ( ventana azul) tallada en los acantilados por las olas durante miles de años. A poca distancia de la costa rocosa, se puede ob servar el peñón Ġebla tal -Ġeneral surgiendo de las aguas.

Ħondoq ir-Rummien: Autobús Nº 42, 43. Una de las playas más retirada de Gozo que mantiene el encanto de su entorno.

Marsalforn: Autobús Nº 21. Este complejo veraniego cuenta con una pequeña playa de arena y con una interesante línea costera de rocas salpicada de salinas historicas. La bahía es muy popular entre los habitantes de Gozo y Malta por sus paseos marítimos.

Mġarr ix-Xini: en los límites de Xewkija, Autobús Nº 50, 51(25 minutos andando desde Sannat). Se trata de una estrecha cala con una pequeña bahía escondida entre los acantilados rocosos bajo la zona de Ta’ Ċenċ en Sannat.

San Blas Cove: Autobús Nº 42 y 43 hasta Nadur y desde ahí un paseo de 25 minutos. Es un paisaje escondido y encantador que conduce a una pequeña cala arenosa. La manera más recomendable de acceder a ella es a pie, tras un paseo de 30 minutos desde Nadur.

Xlendi: Autobús Nº 87. Otra estrecha cala, que ha pasado de ser una pequeña aldea de pescadores a ser un complejo to talmente equipado. La bahía está flanqueada por unimpresionante acantilado en uno de sus lados.

Xwejni Bay: Autobús Nº 21 a Marsalforn, seguido de un paseo de 20 minutos. Esta cala recóndita es uno de los encantos de Gozo por sus acan tilados de coral. Se llega a ella atravesando un trecho de salinas de las que aún hoy se recoge sal regularmente.

90

Page 93: Info Malta & Gozo July Issue 2

91

VICTORIA: (RABAT) Bus Nr 25 vom Hafen in Mġarr Dies ist das kommerzielle und kulturelle Zentrum von Gozo. Es ist Ausgangspunkt für alle, die Gozo zu Fuß oder mit dem Auto erkunden möchten.

The Citadel, Victoria: (Rabat)Bus Nr 25 vom Mġarr Harbour Die Zitadelle ist der befestigte und höchste Stadtteil von Victo ria. Er beherbergt eine Kathed rale, den Gerichtshof von Gozo, einen alten Bischofspalast und eine kleine Gruppe von Museen, die verschiedene Ausstellun gen zu Gozo zeigen. Nur eine Handvoll Menschen lebt in der Zitadelle. Vom Festungswall aus hat man einen 360º Panorama blick über die Insel.

Archäologisches Museum: Casa Bondi, The Citadel. Das Museum beherbergt archäologische Funde aus Gozo, darunter auch die zwei berühmten neolithischen Statuetten, die 1986 im Xagħra Circle gefunden wurden.

Kathedrale und Museum: Die heutige Kathedrale wurde zwischen 1697 und 1711 errichtet. und ist Mariä Himmelfahrt geweiht. Eine besondere Attraktion ist die Trompe-l`oeil-Malerei an der Kuppel im Inneren der Kirche.

Gozo’s National Folklore Museum: In einem Haus aus dem Mittelalter werden häusliche Gegenstände und traditionelle Werkzeuge ausgestellt.

Gozo 360º: Eine multimediale Darstellung der Geschichte von Gozo.

Altes Gefängnis: Erbaut von den Rittern des Johanniterordens und zuletzt von den Briten genutzt.

Naturkundemuseum: The Citadel. Zu den Exponaten zählen eine Reihe von Fossilien und Steinen sowie andere geologische Funde aus Gozo.

St George’s Basilica: Die 1755 eingeweihte Basilika liegt im Zentrum von Rabat. Ihre Marmorverkleidung ist beeindruckend. Über dem Altar befindet sich ein mit Bronze und Gold verzierter Baldachin.

TA’ ĊENĊ CLIFFS: Innerhalb der Grenzen von Sannat gelegen.Bus Nr. 50, 51 (25 Minuten Spaziergang von Sannat) Ein steiler Felshang, der direkt in das darunter liegende Meer abfällt. Der perfekte Ort für Vogelbeobachter.QALA BELVEDERE: Bus Nr 42, 43 Ein fantastischer Ort am Rand des Dorfes Qala. Von hier aus hat man einen Panoramablick über den Kanal Gozo Comino Malta.NADuR Ta’ Kelinu Grima Maritime Collection: Nadur. GħAJNSIELEMGozo Heritage: Ein begehbares Diorama.GħARBTa’ Pinu Church: In von Għarb. Eine beeindruckende neo-klassizistische Kirche und der wichtigste Wallfahrtsort von Gozo.Għarb Folklore Museum: In einem alten Landhaus im Dorfkern sind antike Werkzeuge ausgestellt. xAGħRAĠgantija Temples: Die wahrscheinlich älteste Megalithstruktur der Welt aus der Zeit um rund 4.000 v. Chr.Ta’ Kola Windmill: Eine restaurierte alte Windmühle, die einst als Wohnort diente und in der heute traditionelle Werkzeuge ausgestellt sind.

Sehenswürdigkeiten zu besichtigen in Gozo

Page 94: Info Malta & Gozo July Issue 2

Ninu’s Cave: Triq Jannar. Xerri’s Grotto: Triq l-Għar Ta’ Xerri. Die beiden kleinen Grotten sind voller Stalaktiten und Stalagmiten.Calypso’s Cave: Xagħra, Bus Nr. 64, 65. Die Höhle liegt am Ende einer Klippe unweit von Xagħra. Der Überlieferung zufolge soll Homers Odysseus in dieser kleinen Höhle jahrelang mit der Nymphe Calypso gelebt haben. Der Ort bietet eine wunderbare Aussicht auf Ramla l-Ħamra, einen Sandstrand, dessen Namen auf die rötliche Farbe des Sandes zurückgeht.ATTRAKTIONEN FüR KINDERPomskizilious Toy Museum: Xagħra, Gozo: Bus Nr 64, 65MuLTIPLExKINOSCitadel Cinema: Victoria, GozoTHEATER Astra Theatre: VictoriaAurora Theatre: VictoriaDIE INSEL COMINODiese kahle Insel ist mit Aus nahme eines Hotels praktisch unbewohnt und bei Schwim mern und Tauchern sehr beliebt. Der historische Wachturm aus dem 17. Jahrhundert diente einst dem Schutz der Küste.

The Blue Lagoon: Die Blaue Lagune – der silberne Sandboden lässt das Meer hier wie ein türkis schillerndes Naturschwimmbecken erscheinen.

STRäNDE

Dwejra Bay: Bus Nr 91 (Bus Nr. 1 und 2 bis San Lawrenz und 20Minuten Spaziergang)Eine malerische, ausgefallene Küstenlandschaft mit interes santen geologischen Formati onen wie z.B. dem von Klippen umgebenen und durch eine Kluft mit dem offenen Meer verbundenen

Inland Sea und dem Azure Window, einer Felsformation, die über mehrere Jahrhunderte durch die Wellen aus den Klippen geformt wurde. Unweit der felsigen Küste ragt der Fungus Rock, Ġebla tal Ġeneral, aus dem Meer.

Ħondoq ir-Rummien: Bus Nr 42, 43. Einer der ruhigen Strände Gozos, der durch seine relativ abgeschiedene Lage besticht.

Marsalforn: Bus Nr 21. Dieser Badeort hat sowohl einen Sandstrand als auch eine interessante Felsküste mit histo rischen Salzpfannen. Die Bucht ist wegen ihrer Promenade auch bei den Gozitanern und Malte sern sehr beliebt.

Mġarr ix-Xini: Innerhalb Xewkija gelegen. Bus Nr. 50, 51 (25 Minuten Spaziergang von Sannat) Eine sehr schmale Felsenbucht mit einem kleinen Strand, einge bettet in die felsigen Klippen unterhalb des Gebiets Ta’ Ċenċ in Sannat.

San Blas Cove: Bus Nr 42, 43 nach Nadur und Spaziergang von 25 Minuten Eine versteckte aber reizvolle Hügellandschaft, die zu einem kleinen Sandstrand führt. Man erreicht sie am besten zu Fuß (ca. 30 Minuten Spaziergang von Nadur).

Xlendi: Bus Nr 87 Eine kleine Bucht, die sich von einem kleinen Fischerdorf zu einem gut ausgestatteten Feri enort entwickelt hat. Die Bucht ist auf der einen Seite von einer steilen Klippe umgeben.

Xwejni Bay: Bus Nr 21 nach Marsalforn und 20 Minuten Spaziergang. Diese Bucht ist eine der ver steckten Reize von Gozo mit korallenbedeckten Felsgewölben. Sie ist über eine Strecke von Salzpfannen, in denen noch heute Salz gewonnen wird, zu erreichen.

92

Page 95: Info Malta & Gozo July Issue 2

BEACHES IN MALTA

Ghadira Bay: I/o Mellieha Golden Bay: Ghajn TuffiehaGnejna Bay: l/o MgarrMgiebah: l/o MelliehaArmier Bay: l/o Mellieha Paradise Bay: l/o Cirkewwa Pretty Bay: BirzebbugaSt George’s Bay: St JulainsPeter’s Pool: l/o Marsaxlokk

BEACHES IN GOZO

Ramla l-Hamra: reachable from both Xaghra as well as Nadur

Xlendi Bay: via Fontana

Marsalforn Bay: from Rabat Mgarr ix-Xini: reachable from Xewkija

Hondoq ir-Rummien: reachable from Qala

IMPORTANT TELEPHONE NuMBERSAmbulance: 112Cruise Liner Terminal, Flori-ana: 25673000Directory enquiries: 1182Emergency at Sea: 2182 4220, 2113 8797 Emergency: 112 Fire Brigade: 112Go Mobile operator: 1187 Government Information services: 153Heritage Malta: 22954000 Malta International Airport:

21249600 (Freephone)Overseas operator: 1152Police: 112Sedqa: 151 (addiction related help) Veterinary Services, emergency: 5004 3888 (calls £4.66) Vodafone operator: 1189

PuBLIC HOLIDAyS1 January- New Year’s Day10 February- Feast of St Paul’s Shipwreck19 March- Feast of St.Joseph 31 March- Freedom Day March-April- Good Friday1 May- Workers Day7 June- Sette Giugno Commemoration 29 June- Feast of St Peter & St Paul - Imnarja15 August- Feast of Santa Maria (Assumption)8 September- Victory Day21 September- Independence Day 8 December- Feast of the Immaculate Conception13 December- Republic Day 25 December- Christmas Day

TOuRIST INFORMATION CENTRES Malta International AirportArrivals Lounge, LuqaTel. No. 23696073 / 4 Valletta, Auberge D’Italie, 229 Merchants StreetTel. No.: 2291 5440 - 2

Valletta Waterfront, Pinto Wharf Tel. No. 2122 0633Mdina, Torre dello Standardo St Publius Square Tel.: 2145 4480Mellieha, Misrah iz-zjara tal-Papa Gwanni Pawlu II – 26 ta’ Mejju 1990 Tel. No. 2152 4666Victoria/Rabat (Gozo)17 Pjazza Indipendenza (It-Tokk) Tel. No.: 2156 1419

SPIAGGE A MALTA

Baia di Għadira. vicino a Mellieħa

Golden Bay, Għajn Tuffieħa,

Baia di Gnejna: vicino a Mġarr;

Mġiebaħ, vicino a Mellieħa

Armier Bay,vicino a Mellieħa

Paradise Bay, vicino a Ċirkewwa

Pretty Bay, BirŻebbuġa

Baia di San Giorgio, St Julians

Peter’s Pool, vicino a Marsaxlokk

SPIAGGE A GOZO

Ħondoq ir-Rummien,raggiungibile dal villaggio di Qala

Ramla l-Ħamraraggiungibile da Xagħra o da Nadur

93

A-Z

Page 96: Info Malta & Gozo July Issue 2

Baia di Xlendi, via Fontana

Baia di Marsalfornda Rabat

Mġarr ix-Xiniraggiungibile da Xewkija

NuMERI DI TELEFONO IMPORTANTIPronto soccorso: 112Terminal Crociere, Floriana: +356 25673000Informazioni elenco abbonati: +356 1182SOS guardiacoste: +356 21824220, +356 21238797Vigili del fuoco: 112Operatore Go Mobile: +356 1187Servizio informazioni di Stato: 153Aeroporto Internazionale di Malta: +356 21249600 (numero verde)Operatore per chiamate all’estero: 1152Polizia: 112Sedqa: 151 (consultorio)Pronto soccorso veterinario: +356 50043888 (calls €4.66)Operatore Vodafone: 1189

FESTIVITà1 Gennaio- Capodanno10 Febbraio- Naufragio di San Paolo19 Marzo- San Giuseppe31 Marzo- Festa della LiberazioneMarzo-Aprile- Venerdì Santo

1 Maggio- Festa dei lavoratori7 Giugno Commemorazione del Sette Giugno 29 Giugno- San Pietro e Paolo - Imnarja15 Agosto- Assunzione di Santa Maria8 Settembre- Maria Bambina21 Settembre- Festa dell’Indipendenza8 Dicembre- Immacolata Concezione13 Dicembre- Giornata della Repubblica25 Dicembre- Natale

CENTRI DI INFORMAZIONE TuRISTICAAeroporto Internazionale di Malta: Sala arrivi. Telefono: +356 23696073, +356 23696074Valletta: all’entrata della città. Telefono: +356 21237747Victoria, Gozo: Palazzo Tiġrija. Telefono: +356 21561419Numero verde: 80072230

LES PLAGES DE MALTE

Ghadira Bay: I/o Mellieha Golden Bay: Ghajn TuffiehaGnejna Bay: l/o MgarrMgiebah: l/o MelliehaArmier Bay: l/o Mellieha Paradise Bay: l/o Cirkewwa Pretty Bay: Birzebbuga

St George’s Bay: St JulainsPeter’s Pool: l/o Marsaxlokk

LES PLAGES DE GOZO

Ramla l-Hamra: reachable from both Xaghra as well as Nadur

Xlendi Bay: via Fontana

Marsalforn Bay: from Rabat Mgarr ix-Xini: reachable from Xewkija

Hondoq ir-Rummien: reachable from Qala

NuMéROS DE TéLéPHONE IMPORTANTS Aéroport international de Malte (numéro vert): 21249600 Aide aux toxicomanes: 151 Ambulance: 112Gardes côtes: 2182 4220, 2123 8797 GO Mobile (Opérateur de télé-phonie mobile): 1187 Opérateur pour appel à l’étranger: 1152 Police: 112Pompiers: 112 Renseignements téléphoniques: 1182 Services d’informations du gouvernement : 153Services vétérinaires d’urgence: 5004 3888 (€4.66 par appel) Terminal des bateaux, Floriana: 25673000 Vodaphone (Opérateur de téléphonie mobile): 1189

94

Page 97: Info Malta & Gozo July Issue 2

JOuRS FéRIéS1 janvier – Jour de l’An10 février – Fête du naufrage de St Paul19 mars – Fête de St Joseph31 mars – Fête de la libertémars ou avril - vendredi saint1 mai – Fête du travail7 juin – Fête du 7 juin29 juinFête de St Pierre & St Paul - Imnarja15 août – Assomption8 septembreFête de la victoire21 septembreFête de l’Indépendance8 décembreFête de l’Immaculée 13 décembreFête de la République25 décembre- Jour de Noël

OFFICES Du TOuRISMEAéroport International deMalte: Terminal d’arrivées ou par téléphone: 23696073, 23696074La Valette: City Gate ou par téléphone: 21237747Victoria, Gozo: Tiġrija Palazz ou par téléphone : 2156 1419Numéro vert: 80072230

PLAyAS EN MALTA

Għadira Bay: cerca de MellieħaGolden Bay: Għajn Tuffieħa, Ġnejna Bay: cerca de Mġarr; Mġiebaħ: cerca de Mellieħa;Armier Bay: cerca de MellieħaParadise Bay: cerca de

ĊirkewwaPretty Bay: BirżebbuġaSt George’s Bay: St JuliansPeter’s Pool: cerca de Marsaxlokk

PLAyAS EN GOZORamla l-Ħamra: Accesible desde Xagħra y Nadur.Xlendi Bay: Desde Fontana.Marsalforn Bay: Desde Rabat.Mġarr ix-Xini: Desde Xewkija.Ħondoq ir-Rummien: Accesible desde Qala.

NúMEROS DE TELéFONO IMPORTANTESEmergencia: Ambulancia, Bomberos, Policia : 112.Terminal de la línea de Ferrys, Floriana: 25673000.Listín telefónico: 1182.Emergencia Marítima: 2182 4220, 2123 8797.Operador Go Mobile: 1187.Servicios de Información Gubernamental: 153.Aeropuerto Internacional de Malta: 21249600 (Teléfono gratuito).Centralita Internacional: 1152Sedqa: 151 (ayuda para personas adictas).Servicios veterinarios, emergencias: 5004 3888 (llamada 4,66€).Operador Vodafone: 1189.Heritage Malta: 22954000

DÍAS FESTIVOS1 de enero – Año Nuevo.

10 de febrero – Fiesta del Naufragio de San Pablo.19 de marzo – Fiesta de San José.31 de marzoDía de la Libertad.Marzo - Abril Viernes Santo.1 de mayo – Día de los trabajadores.7 de junio – Conmemoración del Sette Giugno.29 de junio – Fiesta de San Pedro y San Pablo - Imnarja.15 de agosto – Fiesta de Santa Maria (Asunción).8 de septiembreDía de la Victoria.21 de septiembre – Día de la Independencia.8 de diciembre – Fiesta de la Inmaculada Concepción.13 de diciembreDía de la República.25 de diciembre – Navidad

CENTROS DE INFORMACIÓN TuRÍSTICAAeropuerto Internacional Malta: Terminal de Llegadas o teléfono 23696073, 23696074.Valetta: Puerta de la Ciudad o teléfono 21237747Victoria, Gozo: Tiġrija Palazz o teléfono 2156 1419.Teléfono gratuito: 80072230.

STRäNDE IN MALTA

Għadira Bay: Mellieħa Golden Bay: Għajn Tuffieħa, Ġnejna Bay: Mġarr; Mġiebaħ: Mellieħa;

95

Page 98: Info Malta & Gozo July Issue 2

WIN A MALTA HOLIDAYsend us an email with comments on the places advertised in this pocket guide book which you have visited, and you can win a holiday for two this winter in Malta.

send emails to [email protected]

Armier Bay: MellieħaParadise Bay: ĊirkewwaPretty Bay: BirżebbuġaSt George’s Bay: St JuliansPeter’s Pool: Marsaxlokk

STRäNDE IN GOZORamla l-Ħamra: Erreichbar sowohl von Xagħra als auch von Nadur aus.Xlendi Bay: Über FontanaMarsalforn Bay: Aus RabatMġarr ix-Xini: Erreichbar von XewkijaĦondoq ir-Rummien: Erreichbar von Qala aus

wICHTIGE TELEFONNuMMERNRettungswagen: 112Cruise Liner Terminal, Floriana: +356 25673000Auskunft: 1182Seenotdienst: +356 2182 4220, 2123 8797Feuerwehr: 112Go Mobile Betreiber: 1187Informationsdienste der

Regierung: 153Internationaler Flughafen von Malta: +356 21249600 (kostenlose Nummer)Vermittlung für Auslandsgespräche: 1152Polizei: 112Sedqa: 151 (Hilfsangebote der nationalen Behörde gegen Drogen und Alkoholmissbrauch)Tierarzt, Notdienst: 5004 3888 (pro Anruf €4.66)Vodaphone Vermittlung: 1189

FEIERTAGE1. Januar – Neujahr10. Februar – Schiffbruch des Hl. Paulus19. März – St. Josephs Tag31. März – FreiheitstagMärz-April – Karfreitag1. Mai – Tag der Arbeit7. Juni – Nationalfeiertag29. Juni – Peter und Paul – Imnarja15. August – Maria

Himmelfahrt8. September – Victory Day21. September –Unabhängigkeitstag8. Dezember – Fest der Unbefleckten Empfängnis 13. Dezember – Tag der Republik25. Dezember – Erster Weihnachtsfeiertag

TOuRISTENINFORMATIONS ZENTRENMalta International Airport:Ankunftsbereich oder Tel. +356 23696073, 23696074Valletta: Stadttor oder Tel. +356 21237747Victoria, Gozo: Tiġrija Palazz oder Tel. +356 2156 1419KostenloseTelefonnummer:80072230 (in Malta)

96

Page 99: Info Malta & Gozo July Issue 2

take back a unique present to your family & friends.

Sterling silver pendant with the Maltese cross and their name engraved for FREE.

Price: €25*call us on 7986 8165 / 9998 8165

* Delivery 48hours

Page 100: Info Malta & Gozo July Issue 2

These residences are Special Designated Areas which means that foreign purchasers buy under the same conditions as Maltese Nationals,i.e. no government permits are required and one may let out the property and buy in the name of individuals or companies.

For more information, visit our websites or call our Sales Office ontel: + 356 2138 6802/2310 2310; fax: + 356 2135 1798. e-mail: [email protected]

M A L T A

www.portomaso.com.mt www.tassellum.com www.tamonita.com

t h e m o s t exclu�i�e a d d r e s s e s i n M a l t a !

P O R T O M A S O C e n T R A l

T A S - S E L L U M R E S I D E N C E M E L L I E h A - N o R T h

T A ’ M O N I T A R E S I D E N C E M A R S A S C A l A - S O u T h

The obvious destinations if you are looking for a residence or holiday home in Malta.Voted as the best place to live in with the best climate on Earth by INTERNATIONAL LIVING magazine.