Upload
doankien
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INDICATORI DI POSIZIONE PROGRAMMABILIPROGRAMMABLE POSITION INDICATORSPROGRAMMIERBARE POSITION INDICATORS
EN
DE
IT
Rinvii angolari e trasmissioni flessibiliGearboxes and flexible shaftsWinkelgetriebe und flexible Wellen
Volantini di manovra con indicatori a reazione gravitazionale e fissaHandhweels with indicators, fixedreaction or gravityHandräder mit Gravitations und FestaltsystemAnzeige
Sistemi per monitoraggioMonitoring systemsPrüfgeräte für Rissbildung
Sistemi di misura assoluti e incrementali a bana magnetica Absolute and incremental measurement systems with magnetic bandMagnet Band Messsysteme
Trasduttori potenziometrici lineari assialiAxial linear potentiometer transducersPositionsanzeigen und Zubehör
Trasduttori lineari potenziometrici e incrementaliAxial linear potentiometer transducersAchsial Potentiometer Lineargeber
Trasduttori rotativi potenziometrici e incrementaliRotary transducers, absolute and incrementalAbsolut und inkremental Drehgeber
Controlli di livello per la misura continua di solidi e liquidiLevel controls for continuous level measurement in liquids and solidsFüllstandsprüfer für Messewertüberwachung von Festund flüssiges Material
Sensori e controlli di livello capacitivi e induttiviCapacitive and inductive level sensorsInduktive und kapazitive Sensoren
Tachimetri e trasmissioni per tachimetriTachometers and transmissions for tachometersTachometer und flexible Wellen für Tachometers
Indicatori ad asta scorrevole e con fissaggio a pannelloIndicators with mobile saft for panel installationLinearanzeigen mit Schubstange und Schalttafeleinbauanzeigen
Strumenti portatiliPortable instrumentsTragbare Messgeräte
Controlli di livello ad elica per materiali in polvere o granulariLevel switches with rotating blade for granular materialFüllstandsprüfer für Feststoffe
Visualizzatori contaimpulsi posizionatori tachimetri programmabiliDisplays, impulse counters, positioning units, programmable tachometersMesswertanzeigen, Impulszähler, Positionsanzeige, programmierbare Tachometer
Unità di posizionamento asse e cambio formatoPositioning units and servomotorsPositionseinheiten und Achsmodule
Sistemi completi per la misura di spostamenti lineari angolari rotativiSystems to measure linear and angular movementsLinear, Winkel, DrehMesssysteme
Indicatore di posizione ad albero passante e accessoriHollow shaft position indicators and accessoriesPositionsanzeigen und Zubehör
ALTRO DALLA PRODUZIONE FIAMA OTHER FROM FIAMA PRODUCTION WEITERES VON FIAMA PRODUKTION
INDICATORI DI POSIZIONE PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE POSITION INDICATORS PROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGEN
pag. 4
Index
pag. 18
pag. 20
pag. 8
pag. 16
pag. 14
pag. 6
pag. 12
pag. 22
F7P
F8P
EP20EP25
EP.RS.MAN
EP25L
F7 / ACCESSORI ATTACHMENTS ZUBEHÖR
EN90EN90F
EP7
SIMPLEXE
Lo strumento F7P è un visualizzatore di quote per montaggio a pannello con il sensore di posizione integrato da abbinare alla banda magnetica P50 o anello magnetico AM, dalle dimensioni estremamente ridotte offre un sistema completo per la misura di spostamenti lineari e angolari.Caratteristiche principali:• Display LCD con cifre h 7,5mm, ottima visibilità.• Contenitore in alluminio anodizzato nero, fissaggio semplice attraverso due fori laterali sullo strumento.• Alimentato con batteria al litio 1/2AA 3,6V, durata 4 anni. Il portabatteria è esterno allo strumento per una sostituzione facile e veloce, è protetto contro
l’inversione di polarità in caso di errato inserimento della pila.Funzionalità principali:• Configurazione senso di conteggio, dell’unità di misura (mm, pollici, gradi), del punto decimale e fattore moltiplicativo• Modalità assoluta o relativa, valore di reset/preset attivabile
F7P display for panel mounting. Extremely small size with integrated position sensor to be combined with P50 magnetic band or DM30 magnetic ring,offers a complete system for measuring linear and angular displacements.Main features:• LCD display with digit 7.5mm height, high visibility.• Housing in black anodized aluminum, easy installation through two screws on both sides of the instrument.• Powered by a lithium battery 1 / 2AA 3.6V, 4 years life. The battery holder is external to the instrument for quick and easy replacement and is protected
against polarity reversal in the case of incorrect installation of battery.Main functions:• Setting of counting direction, measurement units (mm, inches, degrees), decimal point, and multiplication factor• absolute/relative and reset/preset mode
Messanzeige F7P, extrem kompaktes Bauform, bietet ein komplettes System zur Messung von linearen Verschiebungen mit integriertem Positionssensorfunktioniert nach magnetischem Messprinzip mit Magnetband P50 und Magnet Ring AM.
Haupteigenshaften: • 7 stellige Anzeige, h7,5 mm, sehr hohe Sichtbarkeit. • Gehäuse aus schwarz eloxiertem Aluminium, einfache Montage durch zwei Bohrungen auf beidem Seiten. • Angetrieben von einem LithiumBatterie 1/2 AA 3,6 V, 4 Jahre Lebensdauer. Der Batteriehalter ist außerhalb des Geräts für einen schnellen und einfachen
Austausch, ist geschützt gegen Polaritätsumkehr im Fall von falschen Einsetzung. Hauptfunktionen: • Zählrichtung, Messeinheit (mm, inch, Grad), Dezimalpunktposition und Multiplikationsfaktor sind einstellbar• Ist und Sollwert Mode, PresetWert aktivierbar
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE A PANNELLO, alimentato a batteriaMULTIFUNCTION DISPLAY, battery poweredMULTIFUNKTION ANZEIGE, Langzeitbatteriebetrieben
F7P
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER CODE BESTELLMUSTER F7P
LG CAVO ELETTRICO ELECTRIC CABLE LENGTH LG ELEKTRISCHER KABEL
0,5 – 1 – 3 – 5 metri meter Meter
1 MT SM12
COMPLETARE SPECIFICANDO LA LUNGHEZZA DELLA BANDA MAGNETICA P50 DEFINE LENGHT OF MAGNETIC BAND P50 MAGNETBAND P50 LÄNGE DEFINIEREN
lunghezze standard min. 30cm poi mulitpli di 50cm, altre lunghezze a richiesta; standard lenghts from min. 30cm then multiples of 50 cm, other lengths on request;Standardlängen von min. 30cm dann vielfaches von 50cm, andere Längen auf Anfrage
2
SENSORI SENSORS SENSOREN
SM12 per banda magnetica P50 for magnetic band P50 für Magnetband P50)AM14 Ø14; AM20 Ø20 con anello magnetico with magnet ring mit Magnetring
OPZIONALE OPTIONAL OPZIONAL
Alimentazione Power supply Spannung batteria formato ½ AA, tensione 3,6Volts (litiocloruro di tionile) ½ AA 3,6V battery (Lithiumthionyl chloride)
Cavo sensore Sensor cable Sensor Kabel fornito già cablato e non scollegabile dal visualizzatore supplied prewired and not detachable from the display geliefert vorverkabelt und nicht abtrennbar von Anzeige: Lg. 0,5 – 1 – 3 – 5 m
Risoluzione Resolution Auflösung 0,1mm 1000 imp/giro imp/rev ImpUmd
Velocità massima Max speed Max Geschwindigkeit
2,5 m/s
Durata batteria Battery life Batteriedauer 4 anni years Jahre
Scala di lettura Range Anzeigebereich 99999; 99999
Contenitore sensore sensor case Sensor Gehäuse alluminio anodizzato nero black anodized aluminium Aluminium schwarz eloxiert
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur 050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3585%
Protezione Protection degree Schutzart IP54 visualizzatore display Anzeige; IP67 sensore sensor
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte
1634
4,5
11,5
54
46
Ø3 Ø
5,5X
3
4,5
Ø 54 3,5
9,5
3,5 3,5
9 17 4
30
14,5
9,5
5
10
Tastiera Keyboard Tastatur 3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and function 3 Funktionstasten
2004/108/EC
Max. distanza sensore/banda max. distance sensor/band max. Abstand Sensor/Band
1 mm
Ø14
(Ø
20)
3245
32,5
Ø31
Ø26
N° 2 M4 A 120°
16
9,5
DIMENSIONI D’INGOMBRO DIMENSIONS ABMESSUNGEN
ANELLO MAGNETICO AM MAGNETIC RING AM MAGNET RING AM
17,5
16,2
5
34,534,5
F7P
PORTABATTERIA BATTERY HOLDER BATTERIETRÄGER
SENSORE MT SENSOR MT SENSOR MT
COMBINAZIONI DISPONIBILI AVAILABLE COMBINATIONS LIEFERBARE KOMBINATIONEN
F7PAM F7PSM12F7PMT
Sensore di letturaReading sensorAblesungssensor
Fori per brugole M3 con testa incassataBores for M3 allen screws with countersunk headBohrungen für Inbussschrauben mit Senkkopf
Cavo portapileCable for battery holder Kabel für Batterieträger
Cavo sensore Ø5,5Sensor cable Ø5,5Sensorkabel Ø5,5
Pila Ø14x24,5 Battery Ø14x24,5 Batterie Ø14x24,5
3
9
5
242,
5
M12x1CH14
7
SENSORE SM12 SENSOR SM12 SENSOR SM12
Sens
ore
di le
ttur
aRe
adin
g se
nsor
Able
sung
ssen
sor
Chiave 1414 Hex nutSchlüssel 14
Controdado di regolazioneCounternut adjustmentRegulierungKontermutter
FilettoThreadGewinde
Esag
ono
Hex
nut
Sech
skan
t
Fresature per direzionare il sensorePlats to align sensorRillen zur SensorLeitung
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE F7P
Lo strumento F8P è un visualizzatore di quote per montaggio a pannello con il sensore di posizione integrato da abbinare alla banda magnetica P50 o anello magneticoAM, dalle dimensioni ridotte offre un sistema completo per la misura di spostamenti lineari e angolari.Caratteristiche principali:• Display LCD con cifre h 10mm, ottima visibilità.• Contenitore in alluminio anodizzato nero, fissaggio semplice attraverso due fori laterali sullo strumento.• Alimentato con batteria al litio 1/2AA 3,6V, durata 4 anni. Il portabatteria è esterno allo strumento per una sostituzione facile e veloce, è protetto contro
l’inversione di polarità in caso di errato inserimento della pila.Funzionalità principali:• Configurazione senso di conteggio, dell’unità di misura (mm, pollici, gradi), del punto decimale e fattore moltiplicativo• Modalità assoluta o relativa, valore di reset/preset attivabile
F8P display for panel mounting. Small size with integrated position sensor to be combined with P50 magnetic band or DM30 magnetic ring,offers a complete system for measuring linear and angular displacements.Main features:• LCD display with digit 10mm height, high visibility.• Housing in black anodized aluminum, easy installation through two screws on both sides of the instrument.• Powered by a lithium battery 1 / 2AA 3.6V, 4 years life. The battery holder is external to the instrument for quick and easy replacement and is protected
against polarity reversal in the case of incorrect installation of battery.Main functions:• Setting of counting direction, measurement units (mm, inches, degrees), decimal point, and multiplication factor• absolute/relative and reset/preset mode
Messanzeige F8P, kompakte Bauform, bietet ein komplettes System zur Messung von linearen Verschiebungen mit integriertem Positionssensorfunktioniert nach magnetischem Messprinzip mit Magnetband P50 und Magnet Ring AM.
Haupteigenshaften: • LCDAnzeige, h 10 mm, sehr hohe Sichtbarkeit. • Gehäuse aus schwarz eloxiertem Aluminium, einfache Montage durch zwei Bohrungen auf beidem Seiten. • Angetrieben von einem LithiumBatterie 1/2 AA 3,6 V, 4 Jahre Lebensdauer. Der Batteriehalter ist außerhalb des Geräts für einen schnellen und einfachen
Austausch, ist geschützt gegen Polaritätsumkehr im Fall von falschen Einsetzung. Hauptfunktionen: • Zählrichtung, Messeinheit (mm, inch, Grad), Dezimalpunktposition und Multiplikationsfaktor sind einstellbar• Ist und Sollwert Mode, PresetWert aktivierbar
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE A PANNELLO, alimentato a batteriaMULTIFUNCTION DISPLAY, battery poweredMULTIFUNKTION ANZEIGE, Langzeitbatteriebetrieben
F8P
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER CODE BESTELLMUSTER F8P
LG CAVO ELETTRICO ELECTRIC CABLE LENGTH LG ELEKTRISCHER KABEL
0,5 – 1 – 3 – 5 metri meter Meter
1 MT SM12
COMPLETARE SPECIFICANDO LA LUNGHEZZA DELLA BANDA MAGNETICA P50 DEFINE LENGHT OF MAGNETIC BAND P50 MAGNETBAND P50 LÄNGE DEFINIEREN
lunghezze standard min. 30cm poi mulitpli di 50cm, altre lunghezze a richiesta; standard lenghts from min. 30cm then multiples of 50 cm, other lengths on request;Standardlängen von min. 30cm dann vielfaches von 50cm, andere Längen auf Anfrage
7
SENSORI SENSORS SENSOREN
SM12 per banda magnetica P50 for magnetic band P50 für Magnetband P50)AM14 Ø14; AM20 Ø20 con anello magnetico with magnet ring mit Magnetring
OPZIONALE OPTIONAL OPZIONAL
17,5
16,2
5
34,534,5
Alimentazione Power supply Spannung batteria formato ½ AA, tensione 3,6Volts (litiocloruro di tionile) ½ AA 3,6V battery (Lithiumthionyl chloride)
Cavo sensore Sensor cable Sensor Kabel fornito già cablato e non scollegabile dal visualizzatore supplied prewired and not detachable from the display geliefert vorverkabelt und nicht abtrennbar von Anzeige: Lg. 0,5 – 1 – 3 – 5 m
Risoluzione Resolution Auflösung “AM” 0,1mm 1000 imp/giro imp/rev ImpUmd Velocità massima Max speed Max Geschwindigkeit 2,5 m/s
Durata batteria Battery life Batteriedauer 4 anni years Jahre
Scala di lettura Range Anzeigebereich 99999; 99999
Contenitore sensore sensor case Sensor Gehäuse alluminio anodizzato nero black anodized aluminium Aluminium schwarz eloxiert
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur 050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3585%
Protezione Protection degree Schutzart IP54 visualizzatore display Anzeige; IP67 sensore sensor
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte
6,5
13,5 70
48
Ø4,2
Ø7,5
4,5
10 17
48
14
Ø 79
36
56
3,5
9,5
3,5 3,5
9 17 4
30
14,5
9,5
5
10
Tastiera Keyboard Tastatur 3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and function 3 Funktionstasten
2004/108/EC
Max. distanza sensore/banda max. distance sensor/band max. Abstand Sensor/Band 1 mm
Ø14
(Ø
20)
3245
32,5
Ø31
Ø26
N° 2 M4 A 120°
16
9,5
DIMENSIONI D’INGOMBRO DIMENSIONS ABMESSUNGEN
9
5
242,
5
M12x1CH14
7PORTABATTERIA BATTERY HOLDER BATTERIETRÄGER
Sens
ore
di le
ttur
aRe
adin
g se
nsor
Able
sung
ssen
sor
COMBINAZIONI DISPONIBILI AVAILABLE COMBINATIONS LIEFERBARE KOMBINATIONEN
F8PAM F8PSM12F8PMT
Sensore di letturaReading sensorAblesungssensor
Chiave 1414 Hex nutSchlüssel 14
Controdado di regolazioneCounternut adjustmentRegulierungKontermutter
FilettoThreadGewinde
Esag
ono
Hex
nut
Sech
skan
t
Fresature per direzionare il sensorePlats to align sensorRillen zur SensorLeitung
Fori per brugole M4 con testa incassataBores for M4 allen screws with countersunk headBohrungen M4 für Inbussschrauben mit Senkkopf
Cavo portapileCable for battery holder Kabel für Batterieträger
Cavo sensore Ø5,5Sensor cable Ø5,5Sensorkabel Ø5,5
Pila Ø14x24,5Battery Ø14x24,5Batterie Ø14x24,5
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE F8P
ANELLO MAGNETICO AM MAGNETIC RING AM MAGNET RING AM
SENSORE MT SENSOR MT SENSOR MT
SENSORE SM12 SENSOR SM12 SENSOR SM12
F7
Lo strumento F7 è un visualizzatore di quote con sensore di posizione integrato o esterno da abbinare alla banda magnetica P50 o all’anello magnetico AMe realizza un sistema completo per la misura di spostamenti lineari.E’ possibile programmare: senso di conteggio, posizione del punto decimale, unità di misura (mm o pollici, gradi), quota assoluta o relativa, reset/preset.La quota visualizzata può essere corretta da un fattore moltiplicativo programmabile, con valori compresi fra 0,0001 e 99999.L’elettronica é alloggiata in un elegante e robusto contenitore in materiale plastico antiurto autoestinguente.Sono disponibili due versioni:
F7E con trasduttore esterno fornito già cablato e non scollegabile dal visualizzatore,F7I con trasduttore interno.
Il fissaggio è semplice e rapido senza incasso sfruttando i due fori filettati posti sul retro del contenitore oppure, in alternativa, mediante il supporto a mensola SM,flangiato SF o a snodo SN, forniti su richiesta come accessori (vedi pag. 45).L’alimentazione è interna a batteria con una pila formato ½ AA da 3,6V della durata di circa 4 anni. L’indicazione di batteria scarica appare quando è necessaria lasostituzione della batteria, tale sostituzione viene effettuata con facilità senza perdita della quota e dei parametri di configurazione, in condizione di sensore fermo.
The F7 is a display unit with integrated or external position sensor, in combination with the P50 magnetic band or AM magnetic ring, is a complete system to measure linear movements. It is possible to select: counting direction, number of decimal places, units (mm or inches), absolute/relative measurement, reset/preset. The electronics are protected by a plastic housing which is robust, shockresistant, and selfextinguishing.Two versions of the F7 are available:
F7E with external sensorF7I with integrated sensor
The display can be fixed quickly and easily using the two threaded holes on the back of the housing or alternatively with the SM bracket support, the SF flanged support or the SN swivel support , which can be supplied optionally (see pg. 45).The unit is powered by a ½AA 3.6V battery which lasts approximately 4 years and when the battery is almost exhausted, an icon will appear to advise the operator tosubstitute it. This does not effect the configuration parameters and also the correct measurement is maintained if the magnetic band or ring is not moved during this operation.
Die Messanzeige F7 mit integriertem Positionssensor funktioniert nach magnetischem Messprinzip mit Magnetband P50 und Magnet Ring AM. Linearmessungen oder Winkelmessungen lassen sich hiermit einfach und kostengünstig realisieren. Die Multifunktionsanzeige ist programmierbar (Passwortgeschützt) Zählrichtung,Dezimalpunkt und Messeinheit (mm, Inch, Graden) und Auflösung sind einfach zu bestimmen. Der angezeigte Wert kann durch einen programmierbaren Multiplikationsfaktor korrigiert werden von 0,0001 und 99999. Die Messanzeige kann im Ist oder SollwertMode betrieben werden. Wahlweise kann ein PresetWertmit der entsprechende Taste aktiviert werden. Sämtliche Tasten sind auch einzeln verriegelbar.Die Elektronik mit neuester Technik ist kompakt und stabil in einem optisch eleganten Kunststoffgehäuse stossfest und dicht eingebaut. Zwei Versionen sind lieferbar:
F7E mit externem Sensor F7I mit integriertem Sensor.
Die Montage ist sehr einfach durch 2 Gewindebohrungen auf der Rückseite. Das Zubehör Klemmplatte SM, die Klemmplatte mit Flansch SF oder das Gelenkelement SN ermöglichen variable Anbauvarianten (sehe Seite 45).Die Spannungsversorgung Batterie ½ AA, 3,6V garantiert die Versorgung über 4 Jahre. Die AkkuAnzeige signalisiert nach ca. 4 Jahren den Batteriewechsel. Der Batteriewechsel erfolgt unter Beibehaltung der hinterlegten Konfigurationsparameter frontseitig gut zugänglich im angebauten Zustand.
VISUALIZZATORE MULTIFUNZIONE, alimentato a batteria MULTIFUNCTION DISPLAY, battery poweredMULTIFUNKTION ANZEIGE, Langzeitbatteriebetrieben
Vista view Ansicht F7I Vista view Ansicht F7E“B”“A”“B”“A”
4
Alimentazione Power supply Spannung batteria formato ½ AA, tensione 3,6Volts (litiocloruro di tionile) ½ AA 3,6V battery (Lithiumthionyl chloride)
F7E: Cavo sensore Sensor cable Sensor Kabel fornito già cablato e non scollegabile dal visualizzatore supplied prewired and not detachable from the display geliefert vorverkabelt und nicht abtrennbar von Anzeige: Lg. 0,5 – 1 – 3 – 5 m
Risoluzione Resolution Auflösung 0,1mm
Velocità massima Max speed Max Geschwindigkeit
2,5 m/s
Durata batteria Battery life Batteriedauer 4 anni years Jahre
Scala di lettura Range Anzeigebereich 99999; 99999
Display LCD altezza cifre 7,5 mm LCD height 7,5 mm LCD 7,5mm Ziffernhöhe
F7E: Contenitore sensore sensor case Sensor Gehäuse alluminio anodizzato nero black anodized aluminium Aluminium schwarz eloxiert
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur 050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3585%
Protezione Protection degree Schutzart IP54 visualizzatore display Anzeige; IP67 sensore sensor (solo per only for nur für F7E)
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte
48
3834
18°
1820
1818
M3X6
15,5
10
48
38
10
34
18°
1820
1818
M3X6
Tastiera Keyboard Tastatur 3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 programming and function buttons 3 Funktionstasten
2004/108/EC
Max. distanza sensore/banda max. distance sensor/band max. Abstand Sensor/Band
1 mm
Sensore di letturaReading sensorAblesungssensor
Display inclinato 18°Inclined display 18°Display schräg 18
N° 2 fori M3 di fissaggioN° 2 fixing bores M3 N° 2 Befestigungsbohrungen M3
Vano batteriaBattery compartmentBatteriefach
Dispaly altezza cifre 7,5Display digit height 7,5Display Ziffernhöhe 7,5
Tastiera di selezioneKeyboardTastatur
Display inclinato 18°Inclined display 18°Display schräg 18
Vano batteriaBattery compartmentBatteriefach
Display altezza cifre 7,5Display digit height 7,5Display Ziffernhöhe 7,5
Tastiera di selezioneKeyboardTastatur
N° 2 fori M3 di fissaggioN° 2 fixing bores M3 N° 2 Befestigungsbohrungen M3
DIMENSIONI D’INGOMBRO DIMENSIONS ABMESSUNGEN
F7E
F7I
3,5
9,5
3,5 3,5
9 17 4
30
14,5
9,5
5
10
Ø14
(Ø
20)
3245
32,5
Ø31
Ø26
N° 2 M4 A 120°
16
9,5
Sensore di letturaReading sensorAblesungssensor
5
9
5
242,
5
M12x1CH14
7
Sens
ore
di le
ttur
aRe
adin
g se
nsor
Able
sung
ssen
sor
Chiave 1414 Hex nutSchlüssel 14
Controdado di regolazioneCounternut adjustmentRegulierungKontermutter
FilettoThreadGewinde
Esag
ono
Hex
nut
Sech
skan
t
Fresature per direzionare il sensorePlats to align sensorRillen zur SensorLeitung
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE F7
ANELLO MAGNETICO AM MAGNETIC RING AM MAGNET RING AM
SENSORE MT SENSOR MT SENSOR MT
SENSORE SM12 SENSOR SM12 SENSOR SM12
3655
64
Ø 3,2
510
Ø3,
1
Ø5,
5
1216
10
38
48
22
40
6
3,1
16
3,1 3,1
6 18 18 6
3
Ø 3,1
3
2
36
38
56
32
M6
M6
Ø26
10
90°
SUPPORTO FLANGIATO SF FLANGED SUPPORT SF FLANSCHKLEMMPLATTE SF
SUPPORTO A MENSOLA SM BRACKET SUPPORT SM KLEMMPLATTE SM
SUPPORTO SNODATO SN SWIVEL SUPPORT SN GELENKELEMENT SN
Inca
sso
per v
ite a
bru
gola
M3
Hole
s for
hex
scre
w M
3Fr
eira
um fü
r Inb
usss
chra
ube
M3
Fori Ø3,1 di fissaggio lato macchinaBores Ø3,1 for mounting on machine sideBohrung Ø3,1 für Montage an Maschinenseite
Tagli per viti a brugola M3 lato macchinaSlots Ø3,1 for hex screw M3 on machine sideSenkungen Ø3,1 für Inbussschrauben an Maschinenseite
Vite di blocco regolazione angolareLocking screw for angular adjustingKlemmschraube für Winkelregulierung
Supporto in alluminio anodizzatoSupport in anodized aluminiumElement in Aluminium eloxiert
Foro M6 di fissaggioFixing bore M6Bohrung M6 für Befestigung
Supporto in policarbonato lucido color antracite, ideale per montaggio frontale.Support made of polycarbonate plastic, glossy anthracite colour, particularly suitable for frontal mounting.Klemmplatte aus PolykarbonatPlastik, glossy AnthrazitGrau ideal für frontal Montage.
Supporto in policarbonato lucido color antracite ideale per montaggio ortogonale.Support made of polycarbonate plastic, glossy anthracite colour, particularly suitable for perpendicular mounting.Klemmplatte aus PolykarbonatPlastik, glossy AnthrazitGrau ideal für senkrechte Montage.
Supporto con staffa in policarbonato lucido color antracite, snodo in alluminio anodizzato nero e acciao zincato, permette di orientare la vista in svariate posizioni.Support made of polycarbonate plastic, glossy anthracite colour, hinge black anodized aluminum and galvanized steel, allows to direct the view freely.Klemmplatte aus PolykarbonatPlastik, glossy AnthrazitGrau, Gelenkelement in schwarz eloxiertem Aluminium und verzinktem Stahl, für orientierbare Ansicht.
Staffa in policarbonatoPolycarbonate supportKlemmplatte in Polykarbonat
6
ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖRSFSMSNSB
Esempi di versioni Combination examples Ausführungsbeispiele
Colore della scatola Case colour Gehäusefarbe : GR grigio grey Grau
POSIZIONE DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION EINBAULAGE
A Vista inclinata a 18° View inclined 18° Schräg Ansicht 18° B Vista inclinata a 18° View inclined 18° Schräg Ansicht 18°
VERSIONE VERSION AUSFÜHRUNG
I sensore integrato integrated sensor integriert SensorE sensore esterno external sensor externem Sensor
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER CODE BESTELLMUSTER F7
LG CAVO CABLE LG LG KABEL (SOLO PER ONLY FOR NUR FÜR F7E)0,5 – 1 – 3 – 5 metri meter Meter
GR 3 SFE A
SUPPORTI PER FISSAGGIO FIXING SUPPORTS KLEMMPLATTEN
SF supporto flangiato flanged support KlemmplatteSM supporto a mensola bracket support FlanschklemmplatteSN supporto a snodo swivel support Gelenkelement
AM14
LG500
25
6
10,5
2
8 8
Ø4,
2
SUPPORTO MODULARE PER BANDA MAGNETICA SB MODULAR SUPPORT FOR MAGNETIC BAND SB MODULAR STÜTZELEMENT FÜR MAGNETBAND SBSupporto modulare in alluminio anodizzato per banda magnetica P25/10 e P50/10, fornibile standard in moduli da 500mm; a richiesta è possibile effettuare tagli su misura.Modular support in anodized aluminium for P25/10 and P50/10 magentic band, supplied in standard modules L=500mm; custom lengths available on request.ModulareUnterstützung aus eloxiertem Aluminium für Magnetband P25/10 und P50/10, Standardbaumodule in Längen von 500 mm, auf AnfrageKundenspezifische Längen.
7
F7E con nodo SN e banda magnetica supportata F7E SN with swivel support, and supported magnetic band F7E mit Gelenkelement SN und Magnetband
F7E con anello magnetico F7E with magnetic ringF7E mit Magnet ring
F7E con supporto a mensola SM e sensore SM12F7E SM bracket, and sensor SM12F7E mit Klemmplatte SM und Sensor SM12
F7E con flangia SF e banda magnetica supportata F7E with SF flange, and supported magnetic band F7E mit Flansche SF und Mangetband mit Halterung
F7I con flangia SF e banda magnetica F7I with SF flange, and magnetic band F7I mit Flansche SF und Magnetband
COMPLETARE SPECIFICANDO LA LUNGHEZZA DELLA BANDA MAGNETICA P50 DEFINE LENGHT OF MAGNETIC BAND P50 MAGNETBAND P50 LÄNGE DEFINIERENlunghezze standard min. 30cm poi mulitpli di 50cm, altre lunghezze a richiesta; standard lenghts from min. 30cm then multiples of 50 cm, other lengths on request;Standardlängen von min. 30cm dann vielfaches von 50cm, andere Längen auf Anfrage
SENSORI SENSORS SENSOREN
SM12 per banda magnetica P50 for magnetic band P50 für Magnetband P50)AM14 Ø14; AM20 Ø20 con anello magnetico with magnet ring mit Magnetring
OPZIONALE OPTIONAL OPZIONAL
F7ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR
VISUALIZZATORE ELETTRONICO PER MISURE LINEARI CON ALIMENTAZIONE A BATTERIAELECTRONIC DISPLAY FOR LINEAR MEASUREMENT, BATTERYOPERATEDELEKTRONISCHE ANZEIGE FÜR LINEAR MESSUNGEN, BATTERIESPANNUNG
Il Simplex Elettronico è un visualizzatore di quote per la misura di spostamenti lineari che integra nello stesso contenitore il trasduttore di posizione magnetico, l’unità di visualizzazione e le batterie di alimentazione. Il visualizzatore scorre su una barra di alluminio in cui viene alloggiata la banda magnetica.L’unità di visualizzazione scorrendo sull’asta di misura rileva il reale spostamento effettuato, eliminando possibili giochi e disallineamenti.Il display a cristalli liquidi ha sei cifre più segno (scala di lettura da –999999 a 999999), con altezza di 10mm che ne consente un’ottima leggibilità anche a distanza.Con tre tasti sul frontale è possibile adattare il valore di spostamento ed attivare le funzioni di reset/preset della quota, quota assoluta/relativa e conversione mm/pollici. Sono disponibili 3 origini distinte per la correzione della quota quando si utilizzano utensili diversi e la funzione di offset per la compensazione dell’usura utensile.➤ Il display può essere ruotato di 90° per la vista parallela oppure ortogonale all’asta di misura.La facilità di installazione e l’accuratezza di misura rendono il Simplex applicabile a svariate tipologie di macchine industriali (imballaggio, lavorazione del legno, alluminio, lamiera,serigrafia, ecc.). Versioni disponibili:• Alimentazione a batteria con 2 pile a stilo, interne al visualizzatore, della durata di 1 anno con indicatore di batteria scarica, per un’ installazione semplice senza cavi. • Ucita seriale RS485MODBUSRTU, alimentazione a 24Vdc e batteria ricaricabile interna (funzionamento 5 mesi in assenza di alimentazione) per il collegamento in rete con unitàremote.
The Electronic Simplex is a dimension display for the measure of linear shifting that combines in the same case the magnetic position transducer, the display and the batterysupply. The displayunit runs on an aluminium bar in which is seated a magnetic band.The displayunit running on the bar measures the real shifting carried out, removing clearances and misalignments. The LCDdisplay has 6 digits plus sign (range from 999999 to 999999); the digit height is 10mm that allows a very good readability also by distances.With 3 frontal keys is possible to adapt the value that has be showed for a given shifting and switch on the functions of reset/preset of quota, absolute/relative quota and conversionmm/Inch. There are also available 3 distinct origins for the correction of quota by using different tools and the offset function for the balancing of tool wear.➤ The display can be rotated at 90° for a parallel or orthogonal view to the measure bar.The easy assembling, and the measure accuracy make the SIMPLEXE suitable for a large number of applications within industry machinery (packaging, wood, aluminium, sheetworking, silkscreen printing. etc.). Available versions:• Batteryoperated with 2 batteries 1,5V, 1yearlife with lowbattery indicator, which simplify the assembling avoiding the laying of cables.• with serial output RS485, with MODBUSRTU protocol, power supply 24Vdc, and inner rechargeable battery (5 months functioning without power supply) for connection with remote units.
Die elektronische Messanzeige Simplex für Linearverschiebungen, ist als kompakte Messeinheit inkl. Magnetsensor und Batteriebetrieben lieferbar. Die Messanzeige läuft aufeiner Aluminium Stange die ein Magnetband enthält.Die AnzeigeEinheit, während der Gleitung, messt die reale Verschiebung, schließt Spiele und Fehlanreihungen aus.Die LCDAnzeige hat 6 mit Vorzeichen (Ablesebereich von 999999 zu 999999), 10mm Ziffernhöhe bieten eine sehr gute Ablesbarkeit, auch bei größeren Entfernungen.Über 3 Funktionstasten ist es möglich das Maß an eine bestimmte Verschiebung anzupassen und die Funktionen Reset/Preset, Istund Sollwert, Inch/mm Anzeige ins Betriebsetzen. 3 Nullpunkte für Maßkorrektur und Offset für Werkzeugverschleißausgleich.➤ Das Display kann sich 90° drehen für parallel order orthogonal Ansicht von Messstange.Die einfache Montage und Genauigkeit der Messung gesamten Maschinenbau. Lieferbar Ausführungen:• Batteriebetrieben mit 2xAA StandardBatterien (1JahrLebensdauer) im eingebauten Zustand mit Entladungsanzeige die erspart aufwändige Verkabelung.• Schnittstelle RS485 MODBUSRTU, Spannung 24Vdc mit wiederaufladbarer integrierter Batterie (5 Monate Betrieb ohne Spannung) für Fernübertragung.
SIMPLEXE
Misura Measure Abmessung Standard
Corsa utile Useful stroke Nutzgang mm
50 100 200 300 500 700
55 105 205 305 505 705
50.00 100.00 200.00 300.00 500.00 700.00Visualizzazione Display Anzeige
180 230 330 430 630 830Asta Guidance Führung Lg mm
altre misure su richiesta, vedi pag. seguente "Moduli da 500mm"other measures on request, see following pg. “Modules of 500mm”andere Längen auf Anfrage, sehe folgende S. “Module von 500mm”
MISURA MEASURE MESSUNG
Lunghezza Lenght Länge mm50 100 200 300 500 700 (per lunghezze da 1m a 4m con moduli da 500mm)
(for lengths from 1m to 4m with 500mm modules)(für Längen von 1m bis 4m mit 500mm Module)
SIMPLEXESIGLA DI ORDINAZIONE ORDER OUTLINE BESTELLMUSTER
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY SPANNUNG
RS485 =uscita seriale serial output Schnittstelle MODBUSRTU
200 A
VISTA VIEW ANSICHT
A = orizzontale horizontal waagerechtB = verticale vertical senkrecht
RS485
OPZIONALE OPTIONAL
8
25 25
L
16 25
7462
2,5 6
38
Ø 4,1
Ø 4,27,5
2,5
7462
DIMENSIONI D’INGOMBRO DIMENSIONS ABMESSUNGENVISTA VIEW ANSICHT
A* B
Fori
ø4,1
di b
locc
aggi
o gu
ida
Bore
s ø4,
1 fo
r gui
danc
e fix
ing
Bo
hrun
gen
ø4,1
für F
ühru
ngsb
efes
tigun
g Banda magneticaMagnetic tapeMagnet Band
Fori ø4,2 di bloccaggio strumentoBores ø4,2 for instrument fixing
Bohrungen ø4,2 für Gerät Befestigung
Limitatori di corsa Stroke limiting Hubbegrenzer
Guida scorrevoleSliding guidance
Führungsschiene
15
25
16
4,5 4,5
5
Rialzo per guida Height for guidanceFührungserhebung
M4 16
25
575575
500
2150
16 25
7,5887,5
56
11
16 16
M4
25
550 550500
88
2100
16
8 8
MODULI DA 500MM per lunghezze da 1000mm in poi, max 10.000mmMODULES OF 500MM for lenghts from 1000mm on, max 10.000mmMODULE VON 500MM für Längen von 1000mm, max 10.000mm
Esempio di montaggio con 3 MODULI da 500mm, LUNGHEZZA TOTALE 1500mmMounting example with 3 MODULES of 500mm, TOTAL LENGHT 1500mmMontagebeispiel 3 MODULE VON 500mm, GESAMTLÄNGE 1500mm
Alimentazione Power supply Versorgung 2 batterie a stilo alcaline 1,5V AA (LR6), durata 1 anno 2 batteries 1,5V type AA (LR6), 1yearlife 2xAA StandardBatterie 1,5V (1 Jahr Lebensdauer)
Uscita seriale Serial output Schnittstelle 24VDC max 100mA con connettore maschio with male connector mit Stecker 4 poles M12x1
Risoluzione Resolution Auflösung 0,01mm
Velocità massima Max. speed Max. Geschwindigkeit 1.5 m/s
Scala di lettura Reading range Ablesebereich 999999; 999999
Display Display Anzeige
3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 programming and Offset keys 3 FunktionstastenTastiera Keyboard Tastatur
LCD ad alta visibilità, cifre h10mm high visibility, digit h10mm hohe Ablesbarkeit Ziffern h10mm
Grado di protezione Protection degree Schutzart IP54; opzionaleoptional IP65
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur
poliammide rinforzata vetro, resistente ad olii e grassi strengthen polyamide glass, oil, fatproof glasverstärktes Polyamid, Öl und Fettfest
Asta di misura Measure bar Messstange alluminio anodizzatoanodized aluminiumeloxiertes Aluminium
2004/108/EC
050°C
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibilityElektromagnetische Kompatibilität
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Reset/preset, assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, Masskorrektur
Contenitore Box Gehäuse
SIMPLEXE
Viene fornito standard con la posizione di montaggio A*.Per modificare la vista da A in B o viceversa, svitare le 4 viti M3, ruotare lo strumento nella posizione desiderata e riavvitare.Supplied standard with mounting position A*.To modify assembling position to A in B or vice versa, srew off the 4screws M3, turn the intstrument to the required postion and screwagain.Standard in Einbaulage A*geliefertUm die Einbaulage von A auf B oder umgekehrt, die 4 Schrauben M3lösen, das Gerät auf die gewünschte Lage drehen und wieder anschrau
Esempio di montaggio con 1 MODULO da 500mmMounting example with 1 MODULE of 500mmMontagebeispiel mit 1 MODUL von 500mm
9
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE SIMPLEXE
10
COLORE DELLA SCATOLA BOX COLOUR GEHÄUSEFARBE
G Nero Black Schwarz R Arancione Orange Orange
POSIZIONE DI MONTAGGIO ASSEMBLING POSITION - EINBAULAGE
A Albero di comando orizzontale Horizontal shaft Waagerechte WelleB Albero di comando verticale Vertical shaft Senkrechte Welle
DIAMETRO ALBERO CAVO HOLLOW SHAFT HOHWELLENDURCHMESSER
F14 Ø 14 mm (bussole di riduzione reduce bushings Reduzierungsbüchse Ø 6 8 10 12)F20 Ø 20 mm (bussole di riduzione reduce bushings Reduzierungsbüchse Ø 10 12 14 15 16 17 18)
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER OUTLINE BESTELLMUSTER EP7 A R
L’indicatore di posizione elettronico EP7, alimentato con batteria interna, integra nello stesso contenitore il trasduttore di posizione e l’unità di visualizzazione costituendo un dispositivo utilizzato per la misura di spostamenti lineari o angolari compatto, facile da montare, applicabile a svariate tipologie di macchine industriali (packaging, lavorazione del legno, alluminio, lamiera ecc.). Il display con cifre di altezza 7,5 mm consentono un’ottima leggibilità anche a distanza. • Con tre tasti sul frontale è possibile programmare: il valore da visualizzare sul display per ogni giro di albero cavo; la direzione di conteggio; numero di cifre decimali; reset/preset della quota; quota assoluta/relativa; conversione mm/pollici e scala di lettura in gradi. Sono inoltre disponibili 3 origini distinte per la correzionedella quota quando si utilizzano utensili diversi e la funzione di offset per la compensazione dell’usura utensile. Sul display sono visualizzate con appositi simboli tuttele funzioni abilitate. L’elettronica é alloggiata in un elegante e robusto contenitore in materiale plastico antiurto autoestinguente. L’albero di comando è in acciaio inox. L’alimentazione è interna a batteria con pila in formato ½ AA da 3,6V della durata di circa 4 anni. L’indicazione di batteria appare quando è necessaria la sostituzione della batteria, tale sostituzione viene effettuata con facilità senza perdita della quota e dei parametri di configurazione, incondizione di albero fermo. ➤ Accessori disponibili: pomello di manovra PM in alluminio anodizzato; Flangia di blocco albero FLB con elemento di bloccaggio in alluminio; Flangia distanziale FLin plastica antiurto.
The EP7 electronic indicator, which is supplied with an internal battery and includes in the same case the position sensor and the display unit, measures linear or angular movements: it is compact, easy to install, and applicable to many types of industrial machinery (packaging, woodworking, aluminium, coil etc). The display has7,5mmhighdigits, which allow excellent readability also from a distance. • It is possible to program: the value shown on the display for every turn of the hollow shaft; measurement direction; reference reset/preset; absolute/relative reference; mm/inches conversion and display in degrees. There are also 3 distinct origins for the correction of the reference when using different tools and the offsetfunction for the compensation of tool wear. On the display all activated functions are shown by a symbol. The electronic section is protected inside an elegant and robustcase made of selfextinguishing and shockproof plastic material. The drive shaft is made of stainless steel.The power supply is internal with a ½ AA 3,6V battery which has a fouryearlife. The low battery level icon is shown when it is necessary to replace the battery, whichis very easy and the reference is maintained when the shaft remains stationary.➤ Available accessories: Knob PM in anodized aluminum; Flange block shaft FLB, aluminum locking element; Spacer flange FL shockproof plastic.
Die Elektronische Positionsanzeige EP7 Positionsgeber und Anzeigedisplay integriert in einem Gehäuse, ist eine praktische Einrichthilfe zur Messung und Einstellungvon Weg und Winkelverstellungen im Maschinenbau.Die kompakte Bauform und einfache Montage direkt auf die Verstellwelle ermöglicht zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten im gesamten Maschinenbau. Das Display hat 7,5mm Ziffernhöhe bieten eine sehr gute Ablesbarkeit, auch bei größeren Entfernungen. • Über 3 Funktionstasten ist es möglich, ohne externe Hilfsmittel, sämtliche Geräteparameter einfach und verständlich zu programmieren: Reset/Preset; Ist und Sollwert; Inch/mm Anzeige; Winkelanzeige. Alle aktivierten Funktionen sind auf dem Display mit Symbolen angezeigt. Die Elektronik ist in ein elegantes und stabiles Kunststoffgehäuse eingebaut. Die Antriebswelle ist in Nirosta. Der Batteriewechsel 1x½ AA 3,6V (4 Jahre Lebensdauer) ist auch im eingebauten Zustand schnell und bequem realisiert,während die Welle steht, bleibt der Wert gespeichert. Entladung wird mit Blinken angezeigt, wenn Austausch nötig ist.➤ Lieferbares Zubehör: Drehknopf PM in eloxiertem Aluminium; Flanschklemmwelle FLB mit AluKelmmelement; Adapter FL in Kunststoff.
20
INDICATORE DI POSIZIONE PROGRAMMABILE AD ALBERO PASSANTE, ALIMENTAZIONE A BATTERIAPROGRAMMABLE HOLLOW SHAFT POSITION INDICATOR, BATTERY SUPPLIEDPROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGE MIT DURCHGEHENDER HOHLWELLE, BATTERIESPANNUNG
FLANGIA DI FISSAGGIO CON MANIGLIA FIXING FLANGE WITH HANDLE KLEMMFLANSCHE MIT GRIFF
FLB
FLB
FLANGIA DISTANZIALE SPACER FLANGE ADAPTER
FLPOMELLO DI MANOVRA MOVEMENT KNOB DREHKNOPF
PM
EP7
PMFL
OPZIONALE OPTIONAL:
11
48
24
66
36
6,5
30
6Ø
40
3,5
Ø2
0
Ø2
6N
°3 M
4 A
12
0°
6
25°
36
,5
DIMENSIONI D’INGOMBRO DIMENSIONS ABMESSUNGEN
A B
Vano
bat
teria
Batt
ery
com
part
men
tBa
tter
iefa
ch
Incasso EmbeddingFreiraumØ40x3,5
Display inclinato 25°Inclined display 25°Schräg Display 25°
Albero cavo inoxStainless steel hollow shaftNirosta Hohlwelle
Tast
ierin
o di
sele
zione
Kayp
ad se
lect
ion
Kayp
ad A
usw
ahl
Display altezza cifre 7,5mmDigit height 7,5mmZiffernhöhe 7,5mm
VISTA VIEW ANSICHT
Alimentazione Power supply Spannung batteria formato ½ AA, tensione 3,6Volts (litiocloruro di tionile) battery ½ AA 3,6V (Lithiumthionyl chloride)
Durata batteria Battery life Batterielebensdauer 4 anni di funzionamento continuo 4 years of continuous use 4 Jahre Dauerbetrieb
Peso Weight Gewicht 110 gr
Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser
14mm 20mm
Mas. velocità di rotazione Max. revolution speed Max Drehzahl
400 RPM in continuo in continuous in Dauerbetrieb
Risoluzione Accuracy Auflösung 4000 impulsi/giro impulses/revolution Impulse/Umdrehung
Scala di lettura Range Anzeigebereich 99999; 99999
Display LCD altezza cifre 7,5 mm LCD height 7,5 mm LCD 7,5mm Ziffernhöhe
Tastiera Keyboard Tastatur 3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 programming and function buttons 3 Funktionstasten
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare FunktionenTemperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur
050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3585%
Protezione Protection degree Schutzart IP54
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte
Ø 40
48
66
Ø 6
48
18 18
25
19,5
60
24
42
66
9
15
51
Ø22
Ø26
6,520
Ø 44
2442
66
15
51
POMELLO DI MANOVRA MOVEMENT KNOB DREHKNOPF
“PM EP7”
EP7
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE EP7
FLANGIA DISTANZIALE SPACER FLANGE ADAPTER“FLEP7”
FLANGIA BLOCCO CON MANIGLIA SHAFT BLOCK FLANGE WITH HANDLE KLEMMFLANSCHE MIT GRIFF“FLBEP7”
12
L’indicatore di posizione elettronico è adatto per la misura regolazioni lineari o angolari su svariate tipologie di macchine industriali (imballaggio, legno, alluminio, lamiera,plastica ecc.). Il display ha 5 cifre più segno di altezza 7,5 mm, ottima leggibilità anche a distanza. Con i tre tasti frontali è possibile programmare:ogni rapporto di riduzione • direzione di conteggio • mm/inch/gradi • attivare le funzioni di reset/preset • quota assoluta/relativa.L’alimentazione è interna a batteria (formato ½ AA da 3,6V) durata di circa 4 anni. La sostituzione della batteria, segnalata quando necessaria, viene effettuata con facilitàe senza perdita dei parametri. Lo strumento e i tasti sono protetti da cover trasparenti. Versioni disponibili:➤ EN90 a reazione gravitazionale adatto solo per alberi con posizione orizzontale.
E’ fornibile con i volantini tipo P125P, P150P, P175P, P200P, P100L a lobi. ➤ EN90F a reazione fissa è adatto per alberi aventi qualsiasi posizione.
E’ fornibile con i volantini tipo P125PF, P150PF, P175PF, P200PF, P100FL a lobi.
Programmable electronic indicator for the measurement of linear or rotary movements on various types of industrial equipment (packaging, woodworking, metalworking, etc.). The display has 5 digits which are 7.5mm high plus negative sign, which can easily be read also at a distance. With the 3 buttons on the front it is possible to program: any ratio • measurement direction (CW or CCW) • mm/inch/degree • activate the reset/preset functions • absolute/relative measurement. The power is supplied by a ½AA 3.6V battery which lasts approximately 4 years. Replacing of the battery, which is indicated by an icon when necessary,is carried out easily and without loss of the parameters. The instrument and buttons are protected by transparent covers.Available versions:➤ EN90 is a gravity indicator suitable for installation on horizontal shafts.
Can be supplied with handwheel models P125P, P150P, P175P, P200P or the P100L starwheel. ➤ EN90F is a fixedreaction indicator suitable for mounting on vertical or inclined shafts.
Can be suupplied with handwheel models P125PF, P150PF, P175PF, P200PF or the P100L starwheel.
Die elektronische Positionsanzeige für Weg oder Winkelverstellungen ist für den Einsatz in sämtlichen Maschinen im Industriebereich (Verpackung, Holz, Aluminium Bearbeitungsmaschinen, etc) geeignet. Das Display hat 5 Ziffern mit Vorzeichen 7,5mm Ziffernhöhe bieten eine sehr gute Ablesbarkeit, auch bei grösseren Entfernungen.Über 3 Funktionstasten ist es möglich sämtliche Geräteparameter einfach und verständlich zu programmieren:Reset/Preset • Ist und Sollwert • alle Spindelsteigungen • Inch/mm/Anzeige • Winkelanzeige • Zählrichtung. Die Entladung der Batterie wird angezeigt, wenn Austausch (im eingebautenZustand schnell und bequem realisiert) nötig ist, ohne Verlust der Geräteparameter. Frontalund Tasten sind mit durchsichtigem KunstoffDeckel geschützt.Lieferbare Versionen: ➤ EN90 mit Schwerkraftprinzip geignet nur für horizontal Montage.
Lieferbar mit Handräder Typ P125P, P150P, P175P, P200P, P100L mit Kurbeln. ➤ EN90F mit Festhaltprinzip ist für Montage in jede Position geeignet.
Lieferbar mit Handräder P125PF, P150PF, P175PF, P200PF, P100FL mit Kurbeln.
COLORE DEL FRONTALE FRONTAL COLOUR FRONTALFARBE
R = Arancione Orange OrangeGR = Grigio antracite anthracite gray anthrazit Grau
VISTA VIEW ANSICHT SOLO PER ONLY FOR NUR FÜR EN90FA = standard vista inclinata a 20° standard 20° inclined view schräg Ansicht 20° B = opzionale vista inclinata a 20° optional 20° inclined view schräg Ansicht 20°
TIPO TYPE TYP
EN90 = montaggio orizzontale horizontal installation horizontale MontageEN90F = montaggio verticale/inclinato vertical/inclined installation schräge Montage
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER CODE BESTELLMUSTER EN90F A GR
INDICATORE DI POSIZIONE PROGRAMMABILE PER VOLANTINI, A BATTERIAPROGRAMMABEL POSITION INDICATOR FOR HANDWHEELS, BATTERY SUPPLIEDPROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGE FÜR HANDRÄDER, BATTERIE BETRIEBEN
* per la scelta dei volantini consultare il catalogo, scaricabile anche dal nostro sito www.fiama.itfor the selection of handwheels please see catalogue, which can also be downloaded from our website www.fiama.itfür die Auswahl der Handräder den spezifischen Katalog befragen, der auch herunterladen werden kann von unseres Homepage www.fiama.it
EN90EN90F
13
Ø85
Ø86
17
3012
Ø 86
10,5
37
7
4,5
Ø 23,5
Ø 23,5
Ø85
Ø86
17
3012
PER MONTAGGIO SU ALBERO ORIZZONTALEFOR HORIZONTAL INSTALLATIONFÜR WAAGERECHTE MONTAGE
PER MONTAGGIO SU ALBERO VERTICALE E INCLINATOFOR VERTICAL OR INCLINED INSTALLATIONFÜR SENKRECHTE ODER SCHRÄGE
VISTA STANDARDSTANDARD VIEWSTANDARD ANSICHT
VISTA OPZIONALEOPTIONAL VIEWOPTIONALE ANSICHT
Inclinazione Inclination Neigung 20%
Inclinazione Inclination Neigung 20%
DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSION ABMESSUNGEN
VISTA VIEW ANSICHT
“A”
“B”
EN90
EN90F
Alimentazione Power supply Spannung batteria formato ½ AA, tensione 3,6Volts (litiocloruro di tionile) ½ AA 3,6V battery (Lithiumthionyl chloride)
Durata batteria Battery life Batterielebensdauer
4 anni di funzionamento continuo 4 years of continuous use 4 Jahre Dauerbetrieb
Peso Weight Gewicht 110 g
Max. RPM 400 RPM in continuo in continuous in Dauerbetrieb 1000 RPM per brevi periodi for brief periods für kurze Zeit
Risoluzione Accuracy Auflösung 4000 impulsi/giro impulses/revolution Impulse/Umdrehung
Scala di lettura Range Anzeigebereich 99999; 99999
Display LCD altezza cifre 7,5 mm LCD digit height 7,5 mm LCD 7,5mm Ziffernhöhe
Parametri Parameters Parameter Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte
Tastiera Keyboard Tastatur 3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and functions 3 FunktionstastenTemperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur
050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3585%
Protezione Protection degree Schutzart IP54
Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
Ø 86
Contenitore Case Gehäuse Tecnopolimero con visiera frontale in policarbonato trasparente antiurto Plastic with transparent shockproof polycarbonate cover Kunststoff mit durchsichtigen PolycarbonatFenster
Inclinazione Inclination Neigung 20%
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE EN90
14
EP20EP25
L’indicatore di posizione elettronico EP, alimentato a batteria interna, integra nello stesso contenitore il trasduttore di posizione e l’unità di visualizzazione costituendo un dispositivo utilizzato per la misura di spostamenti lineari o angolari compatto, facile da montare, applicabile a svariate tipologie di macchine industriali(imballaggio, lavorazione del legno, alluminio, lamiera ecc.). Il display ha sei cifre più segno (scala di lettura 999999 +999999) con cifre di altezza 10 mm che consentono un’ottima leggibilità anche a distanza.Con tre tasti sul frontale è possibile programmare il valore da visualizzare sul display per ogni giro di albero cavo ed attivare le funzioni seguenti: ➤ reset/preset della quota; quota assoluta/relativa; conversione mm/pollici; scala lettura in gradi. Sono inoltre disponibili 3 origini distinte per la correzione della quota quando si utilizzano utensili diversi e la funzione di offset per la compensazione dell’usura utensile.Sul display sono visualizzate con simboli tutte le funzioni attivate. L’elettronica é alloggiata in un elegante e robusto contenitore in materiale plastico antiurto autoestinguente. L’albero di comando in acciaio brunito ruota su cuscinetti a sfere di precisione. L’ alimentazione è interna a batteria: 2 pile formato stilo AA da 1,5V della durata di 1 anno. L’indicazione di batteria scarica inizia a lampeggiare e resta accesa fissa unmese prima della sostituzione; tale sostituzione viene effettuata con facilità senza perdita della quota, in condizione di albero fermo.
The electronic indicator EP, supplied with internal battery, includes in the same case a position sensor and a display unit, setting up a device for measuring linearor angular shiftings: compact, easy assembling and applicable in several type of industry (packaging, woodworking, aluminium, coil etc). The display has 6 digits besides a sign with range from 999999 to 999999 and the 10mmhighdigits allow a very good readability also by distances.With the 3 frontal keys is possible to programme the value on the display for every turn of the hollow shaft and activate the following functions: ➤ reset/preset functions of quota; absolute/relative quota; conversion mm/inches; reading range in degrees.There are also available 3 distinct origins for the correction of quota by using different tools and the offset function for the balancing of tool wear. On the display all activated functions are showed by a symbol. The electronic part is seated inside an elegant and strong case made of selfextinguishing and shockproof plastic material.The drive shaft, made in blued steel, turns on precision ball bearings.The power supply is internal with 2 batteries, type AA of 1,5V: oneyearlife. The rundown of battery is indicated with occasional blinking, 1 month before the completeflat the indication remains on; the battery has to be changed, in very easy way and without loosing quota, by standing of shaft.
Die Elektronische Positionsanzeige EP Positionsgeber und Anzeigedisplay integriert in einem Gehäuse, ist eine praktische Einrichthilfe zur Messung und Einstellungvon Weg und Winkelverstellungen im Maschinenbau. Die kompakte Bauform und einfache Montage direkt auf die Verstellwelle ermöglicht zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten im gesamten Maschinenbau. Das Display hat 6 Ziffern mit Vorzeichen und Ablesebereich von 999999 bis 999999. 10mm Ziffernhöhe bieten eine sehr guteAblesbarkeit, auch bei größeren Entfernungen. Über 3 Funktionstasten ist es möglich, ohne externe Hilfsmittel, sämtliche Geräteparameter einfach und verständlich zu programmieren, wie:➤ Reset/Preset; Ist und Sollwert; Inch/mm Anzeige, Winkelanzeigeaußerdem 3 Nullpunkte für Maßkorrektur und Offset für Werkzeugverschleißausgleich. Alle aktivierten Funktionen sind auf dem Display mit Symbolen angezeigt. Die Elektronik ist in ein elegantes und stabiles Kunststoffgehäuse eingebaut. Die Antriebswelle in brüniertem Stahl ist kugelgelagert. Der Batteriewechsel 2xAA StandardBatterie (1 Jahr Lebensdauer) ist auch im eingebauten Zustand schnell und bequem realisiert, während die Welle steht, bleibt der Wert gespeichert. Die Entladung der Batterie wird mit Blinken angezeigt, ca. einen Monat vor der kompletten Entladung bleibt die Anzeige in Funktion.
Colore della scatola Box colour Gehäusefarbe G Nero Black Schwarz R Arancione Orange Orange
Posizione di montaggio Assembling position EinbaulageA Albero di comando orizzontale Horizontal shaft Waagerechte WelleB Albero di comando verticale Vertical shaft Senkrechte Welle
Tipo Type Typ EP20 Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser: 20 mm H7EP25 Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser: 25 mm H
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER OUTLINE BESTELLMUSTEREP20 A R
INDICATORE DI POSIZIONE PROGRAMMABILE AD ALBERO PASANTE, ALIMENTAZIONE A BATTERIAPROGRAMMABLE HOLLOW SHAFT POSITION INDICATOR, BATTERY SUPPLIEDPROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGE MIT DURCHGEHENDER HOHLWELLE, BATTERIESPANNUNG
B FIXING FLANGE WITH HANDLE KLEMMFLANSCHE MIT GRIFF
FLB F20 FLB F25
FLB F20
OPZIONALE OPTIONAL:
D12
BUSSOLE DI RIDUZIONE (PER ALBERO CAVO) REDUCING BUSHES (FOR HOLLOW SHAFT) REDUZIERBÜCHSEN (FÜR HOHLWELLE)
D = diametro diameter Durchmesser Ø 10 12 14 15 16 17 18
Alimentazione Power supply Spannung 2 batterie stilo 1,5V 2 batteries 1,5 V 2 Batterien 1,5 V
Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser
EP20: 20 mm H7 EP25: 25 mm H7
Peso Weight Gewicht 320 g
Max. RPM 1000 RPM
Risoluzione Accuracy Auflösung 4000 impulsi/giro impulses/revolution Impulse/Umdrehung
Scala di lettura Range Anzeigebereich 999999 +999999
Display LCD altezza cifre 10 mm LCD digit height 10 mm LCD 10 mm Ziffernhöhe
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and functions 3 Funktionstasten
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur
050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3090%
Protezione Protection degree Schutzart IP54Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility
2004/108/EC
Tastiera Keyboard Tastatur
OP_e
ABSREL
mminch
RESET
97
3265
64
56,5
9,5
47
24 24
M4 x 10
6
Ø 2
5 H
7Ø
20
H7
Ø 3
5Ø
30
M5
°
Ø
I 30
Ø 4
06
I 40
14
6
18
2
DIMENSIONI D’INGOMBRO - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
“A”
ESEMPI DI APPLICAZIONI APPLICATION EXAMPLES ANWENDUNGSBEISPIELE
Vers
telle
inhe
it A
djus
tmen
uni
t
Piolino di fermo ø6: I40 (I30)Lock pin ø6: I40 (I30)Drehmomentstütze ø6: I40 (I30)
Albero cavo foro ø20 o ø25ø20 or ø25 hollow shaftHohlwelle ø20 oder ø25
Guarnizione antipolvereDust sealStaubschutzdichtung
Rota
ting
tabl
e
Dreh
tafe
lVano batteriaBattery compartmentBatteriefach
Unità di spostamento Tavola rotante
“B”
POSIZIONE DI MONTAGGIO MOUNTING POSITION EINBAULAGE
A B
64
97
32
65
18 18
25
ø 4
,5 ø 6
30 40
43,5
64 32 18
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE EP20EP25
FLANGIA DI BLOCCO SHAFT BLOCK FLANGE KLEMMFLANSCHE FLBEP
15
16
INDICATORE DI POSIZIONE PROGRAMMABILE AD ALBERO PASSANTE, CON USCITA SERIALEPROGRAMMABLE HOLLOW SHAFT POSITION INDICATOR, WITH SERIAL OUTPUTPROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGE MIT DURCHGEHENDER HOHLWELLE, SCHNITTSTELLE
EP.RS.MAN
L’indicatore di posizione elettronico EPRS integra nello stesso contenitore il trasduttore di posizione e l’unità di visualizzazione costituendo un dispositivo utilizzato per la misura di spostamenti lineari o angolari compatto, facile da montare, applicabile a svariate tipologie di macchine industriali (imballaggio, lavorazionedel legno, alluminio, lamiera ecc.). Il display ha sei cifre più segno (scala di lettura 999999 +999999) di altezza 10 mm che consentono un’ottima leggibilità anche a distanza. Con tre tasti sul frontale è possibile programmare il valore da visualizzare sul display per ogni giro di albero cavo ed attivare le funzioni seguenti: reset/presetdella quota, quota assoluta/relativa, conversione mm/pollici e scala lettura in gradi. Sono inoltre disponibili 3 origini distinte per la correzione della quota quando si utilizzano utensili diversi e la funzione di offset per la compensazione dell’usura utensile. L’elettronica é alloggiata in un elegante e robusto contenitore in materiale plasticoantiurto autoestinguente. L’albero di comando in acciaio brunito ruota su cuscinetti a sfere di precisione. • EPRS ha alimentazione esterna 10÷25Vdc e batteria ricaricabile interna (funzionamento 6 mesi in assenza di alimentazione), porta seriale RS485 MODBUS RTU
per il colloquio con unità remote.• EPRS.MAN viene utilizzato per i posizionamenti manuali (es. cambio formato manuale): l’unità di supervisione (PLC, computer) trasmette la quota ad ogni
EPRS.MAN e l’operatore sul posto sposta l’asse manualmente a raggiungere tale quota.
The electronic indicator EPRS includes in the same case a position indicator and the display unit, setting up a device for measuring linear or angular shiftings:compact, easy assembling and applicable in several type of industry machineries (packaging, wood, aluminium, coil etc)The display has 6 digits besides a sign with range from 999999 to 999999 and the 10mm high digits allow a very good readability also by distances.With the 3 frontal keys is possible to programme the value on the display for every turn of the hollow shaft and start the reset/preset functions of quota, absolute/relativequota, conversion mm/inches and reading range in degrees. There are also available 3 distinct origins for the correction of quota by using different tools and the offsetfunction for the balancing of tool wear. The electronic part is seated inside an elegant and strong case made of selfextinguishing and shockproof material. The drive shaft turns on precision ball bearings. • EPRS with external power supply 1225Vdc and internal rechargeable battery (functioning for 6 months without power supply), serial output RS485 protocol
MODBUS RTU for communication with remote units.• EPRS.MAN is for manual positioning (for ex. manual shape change): the supervision unit (PLC, computer) trasmits the value to each EPRS.MAN and the
operator moves the axis by hand to reach this value.
Die Elektronische Positionsanzeige EPRS mit Datenübertragung, Positionsgeber und Anzeigeeinheit integriert in einem Gehäuse, ist eine praktische Einrichthilfezur Messung und Einstellung von Weg und Winkelverstellungen im Maschinenbau das. Es handelt sich um eine Einrichtung für die Messung von Winkel und Linearverschiebungen, kompakt, einfache Montage und anwendbar in verschiedene Industriemaschinen (Verpackung, Holz, Aluminium, Blech, Druck, Formatverstellungen, usw.) Das Display hat 6 Ziffern und Zeichen mit Ablesebereich von 999999 zu 999999. 10 mm Ziffernhöhe bieten eine sehr gute Ablesbarkeit auch bei größeren Entfernungen. Über 3 Bedientasten ist es möglich, die Parameter individuell zu parametrieren oder die Anzeige in verschiedene Betriebsarten umzuschalten. Allgemein wird ein Wert pro Umdrehung der Hohlwelle programmiert, Funktionen aktiviertwie Reset/Preset, Ist und Sollwert, Umschaltung mm/inch und Masseinheit in Grad. Außerdem sind verfügbar 3 verschiedene Null bzw. Offsetwerte zur Massverschiebung durch Verwendung von verschiedenen Werkzeugen usw.Die Elektronik ist in ein elegantes und stabiles Kunststoffgehäuse eingebaut. Die Hohlwelle in brüniertem Stahl ist kugelgelagert. • EPRS Fremdspannung 1025VDC mit wiederaufladbarer Batterie (6 Monate Betrieb ohne Spannung) Schnittstelle RS485 MODBUS, RTU für Fernübertragung. • EPRS.MAN wird für HandbetriebPositionierungen verwendet (z.B. von manuellen FormatVerstellungen): die Steuereinheit (PLC, Computer) überträgt den
Wert an jede EPRS. MAN und der Bediener bringt die Achse von Hand zum Sollwert. Besonderer Vorteil: Jeder Achse wird der richtige Einstellwert übertragen, dadurch können die Einstellachsen sehr schnell richtig eingestellt werden (weniger Produktionsausschuss).
TIPO TYPE TYP EP20RS, EP20RS.MAN Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser: 20 mmH7EP25RS, EP25RS.MAN Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser: 25 mmH7POSIZIONE DI MONTAGGIO ASSEMBLING POSITION EINBAULAGEA Albero di comando orizzontale Horizontal shaft Waagerechte WelleB Albero di comando verticale Vertical shaft Senkrechte Welle
COLORE DELLA SCATOLA BOX COLOUR GEHÄUSEFARBEG = Nero Black Schwarz; R = Arancione Orange Orange; GR = Grigio Grey Grau
CONNETTORI CONNECTORS STECKERANSCHLUSS90° Connettore 4 poli 90° Connector 4 poles 90° Steckeranschluss 4 Polig 90°DIR. Connettore 4 poli diritto Straight connector 4 poles Gerader Stecker 4 Polig
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER OUTLINE BESTELLMUSTER A R DIR.EP20RS
OPZIONALE OPTIONAL
FLANGIA DI FISSAGGIO CON MANIGLIA FIXING FLANGE WITH HANDLE BEFESTIGUNGSFLANSCHE MIT GRIFF
FLB F20FLB F25
FLB F20 D12
BUSSOLE DI RIDUZIONE (PER ALBERO CAVO) REDUCING BUSHES (FOR HOLLOW SHAFT) REDUZIERBÜCHSEN (FÜR HOHLWELLE)
D = diametro diameter Durchmesser Ø 10 12 14 15 16 17 18
Alimentazione Power supply Spannung 2 batterie stilo 1,5V 2 batteries 1,5 V 2 Batterien 1,5 V
Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser
EP20RS, EP20RS.MAN: 20 mm H7 EP25RS, EP25RS.MAN: 25 mm H7
Peso Weight Gewicht 350 g
Max. RPM 1000 RPM
Risoluzione Accuracy Auflösung 4000 impulsi/giro impulses/revolution Impulse/Umdrehung
Scala di lettura Range Anzeigebereich 999999 +999999
Display LCD altezza cifre 10 mm LCD digit height 10 mm LCD 10 mm Ziffernhöhe
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and functions 3 Funktionstasten
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur 050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3090%
Protezione Protection degree Schutzart IP54Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
Tastiera Keyboard Tastatur
Porta seriale Serial port Schnittstelle RS485 MODBUS RTU
OP_e
ABSREL
mminch
RESET
97
3265
64
56,5
9,547
24 24
M4 x 10
626 12
Ø 2
5 H
7Ø
20
H7
Ø 3
5Ø
30
M5
°
Ø
I 30
Ø 4
06
I 40
14
6
18
2
DIMENSIONI D’INGOMBRO -DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
Guarnizione antipolvereDust sealStaubschutzdichtung
Piolino di fermo ø6: I40 (I30)Lock pin ø6: I40 (I30)Drehmomentstütze ø6: I40 (I30)
ConnettoriConnectors
Konnektoren
Albero cavo foro ø20 o ø25ø20 or ø25 hollow shaftHohlwelle ø20 oder ø25
Esempio di applicazioneApplication exampleAnwendungsbeispiel
Trasmissione datiData transmissionDatenübertragung
A B
64
97
32
65
18 18
25
ø 4
,5 ø 6
30 40
43,5
64 32 18
“A” “B”
POSIZIONE DI MONTAGGIO MOUNTING POSITION EINBAULAGE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE EP.RS.MAN
17
FLANGIA DI BLOCCO SHAFT BLOCK FLANGE KLEMMFLANSCHE FLBEP
18
INDICATORE DI POSIZIONE PROGRAMMABILE AD ALBERO PASSANTE LATERALE, ALIMENTAZIONE A BATTERIAPROGRAMMABLE SIDE HOLLOW SHAFT POSITION INDICATOR, BATTERY SUPPLIEDPROGRAMMIERBARE POSITIONSANZEIGE MIT SEITENDURCHGEHENDER HOHLWELLE, BATTERIESPANNUNG
EP25L
L’indicatore di posizione elettronico EP25L, alimentato a batteria interna, integra nello stesso contenitore il trasduttore di posizione e l’unità di visualizzazione costituendo un dispositivo utilizzato per la misura di spostamenti lineari o angolari compatto, facile da montare, applicabile a svariate tipologie di macchine industriali(imballaggio, lavorazione del legno, alluminio, lamiera ecc.). ➤ La sua caratteristica è l’albero cavo laterale per ottimizzare la manovra e la visualizzazione anche in situazioni poco agevoli. Il display ha sei cifre più segno (scala di lettura 999999 +999999) di altezza 10 mm che consentono un’ottima leggibilità anche a distanza.Con tre tasti sul frontale è possibile programmare il valore da visualizzare sul display per ogni giro di albero cavo ed attivare le funzioni seguenti: reset/preset dellaquota, quota assoluta/relativa, conversione mm/pollici e scala lettura in gradi. Sono inoltre disponibili 3 origini distinte per la correzione della quota quando si utilizzanoutensili diversi e la funzione di offset per la compensazione dell’usura utensile. Sul display sono visualizzate con simboli tutte le funzioni attivate. L’elettronica é alloggiatain un elegante e robusto contenitore in materiale plastico antiurto autoestinguente.L’albero di comando in acciaio brunito ruota su cuscinetti a sfere di precisione. L’ alimentazione è interna a batteria: 2 pile formato stilo AA da 1,5V della durata di 1 anno. L’indicazione di batteria scarica inizia a lampeggiare e resta accesa fissa unmese prima della sostituzione; tale sostituzione viene effettuata con facilità senza perdita della quota, in condizione di albero fermo.
The electronic indicator EP25L, supplied with internal battery, includes in the same case a position sensor and a display unit, setting up a device for measuring linearor angular shiftings: compact, easy assembling and applicable in several type of industry (packaging, woodworking, aluminium, coil etc). ➤ It is charachterized by a side hollow shaft that allows handlings and visualizations, even in uncomfortable positions.The display has 6 digits besides a sign with range from 999999 to 999999 and the 10mmhighdigits allow a very good readability also by distances.With the 3 frontal keys is possible to programme the value on the display for every turn of the hollow shaft and start the reset/preset functions of quota, absolute/relativequota, conversion mm/inches and reading range in degrees.There are also available 3 distinct origins for the correction of quota by using different tools and the offsetfunction for the balancing of tool wear. On the display all activated functions are showed by a symbol.The electronic part is seated inside an elegant and strong case made of selfextinguishing and shockproof plastic material. The drive shaft, made in blued steel, turns on precision ball bearings.The power supply is internal with 2 batteries, type AA of 1,5V: oneyearlife. The rundown of battery is indicated with occasional blinking, 1 month before the completeflat the indication remains on; the battery has to be changed, in very easy way and without loosing quota, by standing of shaft.
Die Elektronische Positionsanzeige EP Positionsgeber und Anzeigedisplay integriert in einem Gehäuse, ist eine praktische Einrichthilfe zur Messung und Einstellungvon Weg und Winkelverstellungen im Maschinenbau. Die kompakte Bauform und einfache Montage direkt auf die Verstellwelle ermöglicht zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten im gesamten Maschinenbau.➤ Seine Eingenschaft ist die seitlichdurchgehende Hohlwelle um Verstellungen und Visualisierungen auch in unbequemen Positionen zu erlauben. Das Display hat 6 Ziffern mit Vorzeichen und Ablesebereich von 999999 bis 999999. 10mm Ziffernhöhe bieten eine sehr gute Ablesbarkeit, auch bei größerenEntfernungen.Über 3 Funktionstasten ist es möglich, ohne externe Hilfsmittel, sämtliche Geräteparameter einfach und verständlich zu programmieren, wie Reset/Preset,Ist und Sollwert, Inch/mm Anzeige, Winkelanzeige, außerdem 3 Nullpunkte für Maßkorrektur und Offset für Werkzeugverschleißausgleich. Alle aktivierten Funktionensind auf dem Display mit Symbolen angezeigt. Die Elektronik ist in ein elegantes und stabiles Kunststoffgehäuse eingebaut. Die Antriebswelle in brüniertem Stahl ist kugelgelagert. Der Batteriewechsel 2xAA StandardBatterie (1 Jahr Lebensdauer) ist auch im eingebauten Zustand schnell und bequem realisiert, während die Welle steht, bleibt der Wertgespeichert. Die Entladung der Batterie wird mit Blinken angezeigt, ca. einen Monat vor der kompletten Entladung bleibt die Anzeige in Funktion.
Posizione di montaggio Assembling position Einbaulage
A Albero di comando uscita sinsitra left output shaft linke Ausgangswelle
B Albero di comando uscita destra right output shaft rechte Ausgangswelle
SIGLA DI ORDINAZIONE ORDER OUTLINE BESTELLMUSTER
Flangia di fissaggio con maniglia Fixing flange with handle Befestigungsflansche mit Griff
FLB
EP25L A FLB
OPZIONALE OPTIONAL
20
Alimentazione Power supply Spannung 2 batterie stilo 1,5V 2 batteries 1,5 V 2 Batterien 1,5 V
Diametro albero cavo Hollow shaft Hohwellendurchmesser
EP25L: 25 mm H7
Colore scatola box colour Gehäusefarbe nero black schwarz
Max. RPM 1000 RPM
Risoluzione Accuracy Auflösung 4000 impulsi/giro impulses/revolution Impulse/Umdrehung
Scala di lettura Range Anzeigebereich 999999 +999999
Display LCD altezza cifre 10 mm LCD digit height 10 mm LCD 10 mm Ziffernhöhe
Funzioni disponibili Available functions Lieferbare Funktionen
Reset/preset, quota assoluta/incrementale, mm/pollici/gradi, 3 origini Reset/preset, absolute/incrementalmm/inch/degrees, 3 origin points Reset/preset, absolute/inkremental, mm/Inch/Grad, 3 MasskorrekturPunkte3 tasti per programmazione ed attivazione funzioni 3 buttons for programming and functions 3 Funktionstasten
Temperatura di impiego Working temperature Betriebstemperatur
050°C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit 3090%
Protezione Protection degree Schutzart IP54Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility
2004/108/EC
Tastiera Keyboard Tastatur
100
5644
26 26
52
Ø33
6
6473,5
9,5
Ø25
H8
35
15
ESEMPI DI APPLICAZIONI APPLICATION EXAMPLES ANWENDUNGSBEISPIELE
Tavola rotante Rotary table Drehtafel
VISTAVIEW ANSICHT
“B”
Albero cavo Ø25 con N°3 grani M5 di bloccaggioHollow shaft Ø25 with N°3 lock pins M5 for fixingHohlwelle Ø25 mit N°3 Befästigungsgewindestifte M5
Piolino di fermo Lockpin Dremomentstütze Ø6
Vano batteriaBattery compartmentBatteriefach
“A”
DIMENSIONI D’INGOMBRO - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
15
603530
,26
25
15
5,7515
43
Ø25
26 26
53
15,5
5644
100
Unità di spostamento Adjustment unitVerstelleinheit
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE EP25L
FLANGIA DI BLOCCO SHAFT BLOCK FLANGE KLEMMFLANSCHE FLBEP25L
Fiama srlVia G. Di Vittorio n. 5/A - 43126 San Pancrazio (PR)
Tel.: (39) 0521.672.341 - Fax: (39) 0521.672.537E-mail: [email protected] - www.fiama.it
Equipment for Factory Automation
Altro della gamma elettronica Fiama:Other from our electronic range:
Weiteres von Fiama - Elektronik:
© September 2015Copyright by FiamaSan Pancrazio - Parma - Italy