32
SE ENG NO FI DE Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Steam Iron Ångstrykjärn / Dampstrykejern / Dampfbügeleisen / Höyrysilitysrauta Item. No 902511550101

IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

SEENG NO FIDE

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje

Steam IronÅngstrykjärn / Dampstrykejern /

Dampfbügeleisen / Höyrysilitysrauta

Item. No 902511550101

Page 2: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

2

Steam IronRead the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

• Always read the instruction manual before first use. Save these instructions for future reference. Before using this appliance, the fol-lowing basic safety precautions should always be followed.

• Check that the voltage in the wall socket-outlet is the same as the one specified on the iron’s rating plate.

• Do not continue to use the appliance if the power cord, plug, indicator light or any other part is damaged. Contact your dealer or an authori-zed service facility for repair. NOTE! Due to the risk of personal injury, a damaged electric cord must be replaced by a qualified electrician. There are no parts that the user can replace on their own.

• Some parts on the iron are lightly oiled on delivery and therefore there may be smoke released on first use. The smoke disappears after a few uses.

• Take out the plug from the wall socket-outlet when you are not using the iron, before you fill it with water or before cleaning.

• Never immerse the steam iron in water or other liquid. This could cause a fire hazard, electric shock or personal injury.

• Make sure that the appliance is out of the reach of children so that burn and damage from children pulling the cord or striking the iron can be avoided. Never leave the iron unattended when it is switched on.

• Do not allow children to operate this appliance.

• Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down as there may be hot water in water tank.

• Do not allow the electric cord to hang over sharp edges and do not place it on or near hot surfaces.

ENG

Thank you for choosing topurchase a product from Rusta!

Read through the entire manual before installation and use!

Page 3: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

3

• Never use the iron for other than its intended use.

• Do not use the iron outdoors.

• The ironing board must be stable to prevent personal injury.

• The iron must not be used if it is dropped on the fl oor, if there are visible signs that it is broken or if water is leaking.

• The use of other accessories not recommended by the manufacturer may result in fi re, electrical shock or creating hazard for the user.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the app-liance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING!If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage.

Page 4: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

4

FEATURES

Steam buttonPress this button to produce a shot of steam from the soleplate to eliminate wrinkles.

Spray buttonPress this button to provide a fine mist spray to dampen hard-to-iron textile.

Steam knobSelect the desired quantity of steam, or turn it off to iron without steam.

Water inletFill your iron with water through this inlet, water should not exceed the marked MAX level as indicated on the surface.

NozzleWhen using the spray button, water is sprayed from this nozzle.

Temperature selectionTurn the knob to select your desired temperature.

Indicator lightThe indicator light is illuminated and sparkling while the iron is heating up. When the iron has reached the set temperature, the light goes out. During ironing, the light may illumi-nate again to maintain the set temperature.

Sole plateFlat surface of the iron, which is heated electrically and pressed against textile materials while ironing.

WARNING! Never touch the sole plate during ironing since it becomes very HOT.

Cord attachment

Top cover

Spray buttonSteam button

Steam knob

Water inlet

Nozzle

Base

Sole plate

Handle

Indicator light

Back cover

Water tank

Temperatur selection

ENG

Page 5: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

5

BEFORE FIRST USE• Remove all sticker, protective plastic and all other packing materials from the iron

(including the sole plate).

• Fill the water tank of the iron to MAX capacity according to the level indicator.

• Heat the iron to MAX temperature by turning the temperature selector. Iron a piece of damp cloth for approximately fi ve minutes. This way you get rid of any manufacturing residues on the sole plate.

USING THE STEAM IRON• Start by fi lling the water tank with water through the water inlet. Hold the iron in a

tilted position, and fi ll the water tank by using a measuring cup. Make sure to not exceed the MAX level. Press down the water inlet cover and you will hear a click when it is closed properly.

• Make sure that the steam knob is turned off and that the iron is placed vertically before plugging in the iron.

• Connect plug to outlet and turn the temperature selector to your desired setting depending on the fabric of your garment. The indicator light will illuminate which indicates that the iron is heating up.

• Once the sole plate has reached the set temperature, the indicator light will go out. Set the steam knob to desired steam output, or dry position for no steam. You can now begin ironing. While pressing the iron down, temperatures and steam output can be adjusted during ironing.

NOTE! As the sole plate is very HOT, never touch it before cooling down completely.

• Press the spray button during the ironing to moisten your garments if necessary. Before spraying, make sure that there is enough water in the water tank.

• The steam button can be used when holding the iron in a vertical position. The steam button is very useful for removing winkles on your garments. The steam button is best used when the iron is set to MAX temperature.

• This iron is equipped with an anti-drip function. If you are ironing garments for a long time, the temperature of the sole plate will ware off and it will stop producing steam automatically.

CLEANING AND MAINTANENCE• After ironing, disconnect the power supply and wait for the iron to cool down

completely.

• Empty the water that is left in the water tank. Cover the water inlet again after draining.

• Reconnect the iron to the power supply to dry the soleplate completely. Disconnect when the indicator light turns off .

• Let the iron cool down completely, then clean the base and upper part of the iron with a damp cloth. Wipe any residues on the sole plate off with a damp cloth.

• Always store the iron horizontally on a fl at, dry surface with a cloth protecting the sole plate.

Page 6: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

6

SELF-CLEANING FUNCTION• Cleaning should be done regularly according to the hardness of water and frequency

of use.

• Fill the water tank with water.

• Make sure that the steam knob is turned to DRY. Connect the iron to a power supply and turn the temperature selector to MAX. The indicator light will illuminate

• When the indicator light goes off, hold the iron over a sink and turn the steam knob to self-clean position. Steam and hot, boiling water will come out of the holes in the sole plate as impurities and flakes will be flushed out.

• Release the knob to 0 setting as soon the water is empty.

IRONING TIPS• Always check if your garment has ironing instructions attached before ironing. Always

follow these instructions.

• If no ironing instructions are attached but you know the material of the garment, please refer to the iron table below.

• The iron table below is not applicable to fabrics who has gone through special treatment such as shining, frill etc.

• The iron heats up quicker than it cools down. Therefore you should start ironing garments that requires low temperatures first.

• Fabrics that consists of various kinds of fibers must be ironed on the lowest temperature.

• Fabrics in 100% wool may be ironed when the iron is set to a steam position. Set steam knob to MAX position and set the temperature to medium or high. Use a dry cloth as a mat.

• Velvet and other fabrics that rapidly becomes shiny should be ironed in only one direction with a light pressure applied. Always keep the iron moving to avoid burns.

• Silk and other fabrics that are likely to become shiny should be ironed on the inner side. To prevent staining, do not spray water directly on to the silk.

RIGHT OF COMPLAINTBy law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.

ENG

Page 7: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

7

IRONING INSTRUCTIONS

Symbol Fabric Temperature Steam Knob Steam Button Spray

Synthetic fi bers and silk X X √

Wool√ X √

Cotton and linen √ √ √

No ironing! This garment can not be ironed

X X X

INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTEUsed products should be handled separately from household waste. They should be taken for recycling in accordance with local rules for waste management.

Page 8: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

8

SÄKERHETSANVISNINGAR

• Läs igenom manualen innan du använder ångstrykjärnet. Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Innan du använder detta ångstrykjärn bör följande grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas.

• Kontrollera att spänningen i ditt eluttag motsvarar den spänning som anges på ångstrykjärnet.

• Använd inte ångstrykjärnet om strömsladden, kontakten, indikator-lampan eller någon annan del är skadad. Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om reparation behövs. OBS! Eftersom det finns risk för personskada om strömsladden är skadad måste den ersättas av en kvalificerad elektriker. Byt inte ut några delar på egen hand.

• Vissa delar av strykjärnet smörjs in med olja vid tillverkningen och därför kan det börja ryka när det används för första gången. Röken försvinner efter några användningar.

• Dra ut kontakten ur eluttaget när strykjärnet inte används, innan du fyller på med vatten och före rengöring.

• Sänk aldrig ned ångstrykjärnet i vatten eller annan vätska. Detta kan orsaka brand, elstötar eller personskada.

• Se till att inte barn kan komma åt strykjärnet för att undvika skador som uppstår genom att barnet drar i sladden eller att barnet bränner sig på stryksulan. Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är påslaget.

• Låt inte barn använda strykjärnet.

• Brännskador kan uppstå om man vidrör varma metalldelar, hett vatten eller ånga. Var försiktig om du vänder strykjärnet upp och ned efter-som det kan finnas hett vatten i vattenbehållaren.

ÅngstrykjärnLäs igenom manualen innan du använder ångstrykjärnet. Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Innan du använder detta ångstrykjärn bör följande grundläggande försik-tighetsåtgärder alltid iakttas.

SV

Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta!

Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Page 9: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

9

• Lämna inte strömsladden hängandes över hårda kanter och placera den inte i närheten av eller på varma ytor.

• Använd inte strykjärnet för något annat ändamål än vad det är avsett för.

• Använd inte strykjärnet utomhus.

• Använd en stabil strykbräda för att undvika personskador.

• Använd inte strykjärnet om du har tappat det på golvet, om det fi nns synliga tecken på skador eller om det läcker vatten.

• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar och framkalla fara för användaren.

• Strykjärnet kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap såvida de övervakas eller fått instruktioner om hur man använder strykjärnet på ett säkert sätt och förstår vilka risker strykjärnet medför. Barn får inte leka med strykjärnet. Barn får inte rengöra eller underhålla strykjärnet utan uppsikt.

VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada.

Page 10: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

10

FUNKTIONER

ÅngpuffknappMed denna knapp bildas en ångpuff från stryksulan som slätar ut rynkor.

SprayknappMed denna knapp bildas en dimstråle som fuktar svårstrukna textilier.

ÅngvredVälj önskad mängd ånga eller stäng av ångan helt.

Öppning för vattenpåfyllningFyll på strykjärnet med vatten genom denna öppning. Vattennivån bör inte överstiga MAX-markeringen på strykjärnet.

MunstyckeNär sprayknappen används sprutas vattnet från detta munstycke.

TemperaturvalVrid på vredet för att välja önskad temperatur.

IndikatorlampaIndikatorlampan tänds när strykjärnet värms upp. När strykjärnet har uppnått vald temperatur släcks lampan. Medan du stryker kan lampan tändas igen för att bibehålla temperaturen.

StryksulaStrykjärnets platta yta som värms upp elektriskt och trycks mot textilierna under strykning.

VARNING! Vidrör inte stryksulan när du stryker eftersom den blir mycket VARM.

Ångvred

Stryksula

Bas

Bakstycke

Munstycke

Ångpuffknapp

Öppning för vattenpåfyllning

Sprayknapp

Övre hölje

Handtag

Sladdfäste

Vattenbehållare

Temperaturväljare

Indikatorlampa

SV

Page 11: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

11

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING• Avlägsna etiketterna, skyddsplasten och annat förpackningsmaterial från strykjärnet

(inklusive stryksulan).

• Fyll på vatten i vattenbehållaren upp till markeringen för MAX-nivån.

• Värm strykjärnet till MAX-temperatur genom att vrida på temperaturvredet. Använd strykjärnet på en fuktig trasa i cirka fem minuter. Gör detta för att avlägsna tillverkningsrester från stryksulan.

ANVÄNDA ÅNGSTRYKJÄRNET• Börja med att fylla på vattenbehållaren med vatten genom öppningen för

vattenpåfyllning. Luta strykjärnet och fyll på vattenbehållaren med hjälp av mätbägaren. Vattnet får inte överskrida MAX-markeringen. Dra sedan ned locket till öppningen för vattenpåfyllning tills du hör ett klick.

• Se till att ångvredet är avstängt och att strykjärnet är placerat lodrätt innan du kopplar in sladden.

• Koppla in sladden i ett eluttag och ställ in önskad temperatur efter textilmaterial. Indikatorlampan tänds som indikation på att strykjärnet värms upp.

• När stryksulan har uppnått vald temperatur släcks indikatorlampan. Vrid ångvredet till önskad mängd ånga eller ställ in det på torrstrykning. Därefter kan du påbörja strykningen. Temperatur och ånga kan justeras medan du stryker.

OBS! Låt stryksulan svalna helt och hållet innan du vidrör den eftersom den blir mycket VARM.

• Använd sprayknappen för att fukta textilierna vid behov. Se först till att det fi nns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren.

• Ångpuff knappen kan användas när du håller strykjärnet i en lodrätt position. Ångpuff knappen är till stor hjälp för att släta ut rynkor på textilierna. Ångpuff knappen fungerar som bäst när strykjärnet är inställt på högsta temperatur.

• Ångstrykjärnet är utrustat med en antidroppfunktion. När du använder strykjärnet under en längre tid kommer stryksulans temperatur att svalna och ånga kommer inte att bildas automatiskt.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL• Dra ut kontakten ur eluttaget och låt strykjärnet svalna helt och hållet när du har

strukit klart.

• Häll ut resterande vatten ur vattenbehållaren. Stäng locket till öppningen för vattenpåfyllning när du har hällt ut vattnet.

• Koppla in strykjärnets kontakt i ett eluttag igen för att låta stryksulan torka till fullo. Dra ut sladden när indikatorlampan släcks.

• Låt strykjärnet svalna helt och hållet och rengör sedan basen och strykjärnets övre delar med en fuktig trasa. Torka också bort eventuella rester från stryksulan med trasan.

• Förvara strykjärnet horisontellt på ett jämnt, torrt underlag med en duk undertill som skydd för stryksulan.

Page 12: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

12

SJÄLVRENGÖRINGSFUNKTION • Rengör strykjärnet regelbundet med hänsyn till vattnets hårdhet och hur ofta

strykjärnet används.

• Fyll vattenbehållaren med vatten.

• Se till att ångvredet är inställt på DRY. Anslut ångstrykjärnets kontakt till ett eluttag och ställ in temperaturen på MAX. Indikatorlampan tänds.

• När indikatorlampan släcks, håll strykjärnet över en vask och ställ in ångvredet på positionen för självrengöring. Ånga och hett, kokande vatten kommer att sippra ut ur hålen på stryksulan och skölja bort orenheter och flagor.

• Ställ vredet på 0 direkt när vattenbehållaren är tom.

STRYKNINGSANVISNINGAR• Se alltid efter om det finns strykningsanvisningar på plagget innan du stryker det. Följ

alltid dessa anvisningar.

• Om du inte hittar några strykningsanvisningar men vet vilket material plagget är tillverkat av kan du använda dig av tabellen.

• Tabellen gäller inte för textilier som specialbehandlats för att få t.ex. lyster eller veck.

• Strykjärnet värms upp snabbare än det svalnar. Stryk därför textilier som kräver låg temperatur först.

• Stryk textilier som består av olika slags fibrer på lägsta temperatur.

• Textilier som består av 100 % ull kan strykas när strykjärnet är inställt på ångläge. Ställ in ångvredet på MAX och temperaturen på medium eller hög. Använd en torr trasa som underlägg.

• Sammet och andra material som snabbt blir glansiga bör endast strykas åt ett håll med ett lätt tryck på strykjärnet. Håll alltid strykjärnet i rörelse för att undvika brännmärken.

• Silke och andra material som lätt blir glansiga bör strykas på avigsidan. Spruta inte vatten direkt på silke för att undvika fläckar.

REKLAMATIONSRÄTTEnligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.

SV

Page 13: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

13

STRYKNINGSANVISNINGAR

Symbol Material Temperatur Ångvred Ångpuff knapp Spray

Syntetiska fi b-rer och silke X X √

Ylle√ X √

Bomull och linne √ √ √

Får ej strykas! Detta plagg får inte strykas X X X

INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALLUttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering

Page 14: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

14

DampstrykejernLes bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.

SIKKERHETSINSTRUKSER

• Les alltid bruksanvisningen før førstegangsbruk. Oppbevar disse instruks-jonene. Ved bruk av elektriske apparater skal grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert følgende:

• Kontroller at spenningen i stikkontakten er den samme som den som er ang-itt på strykejernet.

• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, indikatorlampen eller andre deler er skadet. Kontakt forhandleren eller et autorisert serviceverk-sted for reparasjon. MERK! På grunn av fare for personskade, må en skadet elektrisk ledning erstattes av en kvalifisert elektriker. Det finnes ingen deler som brukeren kan bytte ut på egenhånd.

• Noen deler av strykejernet er lett oljet ved levering, og derfor kan det komme litt røyk ved førstegangsbruk. Røyken forsvinner etter at strykejernet har vært brukt noen ganger.

• Ta ut støpselet fra stikkontakten når du ikke bruker strykejernet, før du fyller det med vann eller før rengjøring.

• Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske. Dette kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.

• Sørg for at apparatet er utenfor rekkevidde for barn, slik at brannskader fra barn som trekker i ledningen eller kommer bort i strykejernet unngås. Ikke la strykejernet stå uten tilsyn når det er slått på.

• Ikke la barn bruke dette apparatet.

• Brannskader kan oppstå ved å berøre varme metalldeler, varmt vann eller damp. Vær forsiktig når du snur et dampstrykejern opp ned da det kan være varmt vann i vanntanken.

• Ikke la den elektriske ledningen henge over skarpe kanter og ikke plasser den på eller i nærheten av varme overflater.

• Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk.

• Må ikke brukes utendørs.

NO

Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta!

Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk!

Page 15: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

15

• Strykebrettet må være stabilt for å unngå personskade.

• Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, hvis det er synlige tegn på at det er ødelagt eller om det lekker vann.

• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten, kan føre til brann, elek-trisk støt eller personskade.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med re-duserte fysiske, sensoriske evner, eller personer som har mangel på erfaring og kunnskap hvis de på en forsvarlig måte har fått tilsyn eller instruksjon i bruken av apparatet, og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.

ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom.

Page 16: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

16

EGENSKAPER

DampknappTrykk på denne knappen for å produsere damp fra sålen for å eliminere rynker.

SpruteknappTrykk på denne knappen for å gi en fin tåke for å stryke vanskelige tekstiler.

DampbryterVelg ønsket mengde damp, eller slå den av for å stryke uten damp.

VanninntakFyll strykejernet med vann gjennom dette inntaket. Vannet bør ikke overstige MAKS-merket som er på overflaten.

DyseNår du bruker spruteknappen, kommer det vannsprut fra denne dysen.

TemperaturvelgerVri på bryteren for å velge ønsket temperatur.

IndikatorlampeIndikatorlampen lyser mens jernet varmes opp. Når strykejernet har nådd innstilt temperatur, går lyset ut. Under stryking, kan lyset tennes på nytt for å opprettholde den innstilte temperaturen.

SålenFlat overflate på strykejernet, som oppvarmes elektrisk, og som trykkes mot tekstilmate-rialer under stryking.

ADVARSEL! Ikke berøre sålen under stryking, den blir veldig VARM.

Dampbryter

Såle

Base

Dyse

Dampknapp

Vanninntak

Toppdeksel

SpruteknappHåndtak

Ledningsfeste

Vannbeholder

Temperaturvelger

Bakdeksel

Indikatorlampe

NO

Page 17: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

17

FØR FØRSTEGANGSBRUK• Fjern alle klistremerker, beskyttelsesplast og alle andre emballasjematerialer fra

strykejernet (inkludert sålen).

• Fyll vanntanken i strykejernet til MAKS kapasitet i henhold til nivåindikatoren.

• Varm strykejernet til MAKS temperatur ved å vri på temperaturvelgeren. Stryk en fuktig klut i omtrent fem minutter. På denne måten blir du kvitt eventuelle produksjonsrester på sålen.

BRUK AV DAMPSTRYKEJERNET• Start med å fylle vanntanken med vann gjennom vanninntaket. Hold strykejernet på

skrått, og fyll vanntanken ved hjelp av et målebeger. Sørg for å ikke overstige MAKS-nivået. Trykk ned vanninntaksdekselet. Du hører et klikk når det er lukket ordentlig.

• Sikre deg at dampknappen er slått av og at strykejernet er plassert vertikalt før du setter det i stikkontakten.

• Koble støpselet til strømuttak og vri temperaturvelgeren til ønsket innstilling avhengig av stoff et. Indikatorlampen lyser mens strykejernet varmes opp.

• Når sålen har nådd innstilt temperatur, vil indikatorlampen slukke. Sett dampknappen til ønsket dampmengde eller tørr posisjon for ingen damp. Du kan nå begynne å stryke. Mens du trykker jernet ned, kan temperature og dampmengde justeres under stryking.

MERK! Strykesålen er veldig VARM. Ikke berør den før den er kjølt helt ned.

• Trykk på spruteknappen under stryking for å fukte klærne hvis det er nødvendig. Før spruting, sørg for at det er nok vann i vanntanken.

• Dampknappen kan brukes når du holder strykejernet i vertikal posisjon. Dampknappen er svært nyttig for å fjerne krøller på klærne. Dampknappen fungerer best når jernet er satt til MAKS temperatur.

• Strykejernet er utstyrt med en antidrypp-funksjon. Hvis du er stryker i lang tid, vil temperaturen i såleplaten avta, og det vil slutte å produsere damp automatisk.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD• Etter stryking, trekk ut stikkontakten og vent til strykejernet avkjøles helt.

• Tøm ut vannet som er igjen i vanntanken. Tildekk vanninntaket etter drenering.

• Koble strykejernet til stikkontakten for å tørke sålen helt. Koble fra når indikatorlampen slukker.

• La strykejernet avkjøles helt, rengjør sålen og den øvre delen av strykejernet med en fuktig klut. Tørk av eventuelle rester på sålen med en fuktig klut.

• Oppbevar alltid strykejernet horisontalt på en fl at, tørr overfl ate med en klut for å beskytte sålen.

Page 18: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

18

SELVRENSEFUNKSJON• Rengjøring bør gjøres jevnlig i henhold til hardheten på vannet og bruksfrekvens.

• Fyll beholderen med vann.

• Sikre deg at dampknappen står på TØRR. Koble strykejernet til stikkontakten og vri temperaturvelgeren til MAKS. Indikatorlyset lyser

• Når indikatorlampen slukker, hold strykejernet over en vask og vri dampbryteren til selvrens-posisjon. Damp og varmt, kokende vann vil komme ut av hullene i sålen etterhvert som urenheter blir skylt ut.

• Vri bryteren til 0 så snart vannet er tom.

STRYKETIPS• Kontroller alltid om plagget har strykeinstruksjoner før stryking. Følg alltid disse

instruksjonene.

• Hvis det ikke er noen strykeinstruksjoner, men du kjenner materialet på plagget, henvises det til tabellen nedenfor.

• Stryketabellen nedenfor er ikke aktuelt for stoffer som har gått gjennom spesiell behandling.

• Strykejernet varmes opp raskere enn det kjøles ned. Derfor bør du begynne å stryke plagg som krever lave temperaturer først.

• Stoff som består av forskjellige typer fibre, må strykes på lavest mulig temperatur.

• Stoff i 100 % ull kan strykes når jernet er satt til dampposisjon. Still dampbryteren til MAKS-posisjon og sett temperaturen til middels eller høy. Bruk en tørr klut som en matte.

• Fløyel og andre stoffer som raskt blir blanke skal strykes i bare en retning med bare et lett trykk. Hold jernet i bevegelse for å unngå brannskader.

• Silke og andre tekstiler som kan bli skinnende bør strykes på innsiden. For å unngå flekker, må du ikke sprute vann direkte på silke.

REKLAMASJONSRETTI henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.

NO

Page 19: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

19

STRYKETIPS

Symbol Stoff Temperatur Dampbryter Dampknapp Sprut

Syntetiske fi bre og silke X X √

Ull√ X √

Bomull og lin√ √ √

Må ikke stry-kes!

Dette sto� et kan ikke strykes

X X X

INFORMASJON OM FARLIG AVFALLUtslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall, men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler for avfallshåndtering

Page 20: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

20

DampfbügeleisenLesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf.

SICHERHEITSHINWEISE

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Gebrauch des Dampfbüge-leisens durch. Bewahren Sie diese Anweisungen für den späteren Gebrauch auf. Bevor Sie das Dampfbügeleisen verwenden, sollten folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden.

• Überprüfe Sie, dass die Spannung Ihrer Steckdose der Spannung ent-spricht, die auf dem Dampfbügeleisen angegeben ist.

• Verwenden Sie das Dampfbügeleisen nicht, wenn das Stromkabel, der Stecker, die Kontrollleuchte oder ein anderes Teil beschädigt ist. Neh-men Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einer Fachwerkstatt auf, falls eine Reparatur notwendig ist. ACHTUNG! Ein beschädigtes Stromkabel birgt das Risiko für Personenschäden. Es muss durch einen Fachmann ersetzt werden. Tauschen Sie Teile niemals selbst aus.

• Einige Teile des Bügeleisens werden bei der Herstellung mit Öl eing-eschmiert. Beim ersten Gebrauch kann daher Rauch auftreten. Der Rauch geht nach einigen Anwendungen weg.

• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Bügeleisen nicht benutzen, bevor Sie es mit Wasser auffüllen oder vor der Reinigung.

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Das kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht an das Bügeleisen gelangen, um Verletzungen zu vermeiden, die entstehen, wenn das Kind am Kabel zieht oder wenn sich das Kind an der Bügelsohle verbrennt. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.

• Kinder dürfen das Bügeleisen nicht benutzen.

• Brandverletzungen können auftreten, wenn man heiße Metallteile, heißes Wasser oder Dampf berührt. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Bügeleisen

DE

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben!

Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen!

Page 21: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

21

hin- und herbewegen. Es befi ndet sich heißes Wasser im Wasserbehälter.

• Lassen Sie das Stromkabel nicht über harte Kanten herabhängen und achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe warmer Oberfl ächen oder auf diese gelangt.

• Dieses Gerät darf nur zu den bestimmungsgemäßen Zwecken verwen-det werden.

• Verwenden Sie Bügeleisen nicht im Freien.

• Um Personenschäden zu vermeiden, benutzen Sie ein stabiles Bügelbrett.

• Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es auf den Boden gefallen ist, wenn es sichtbare Zeichen von Schäden gibt oder wenn Wasser austritt.

• Vom Hersteller nicht empfohlenes Zubehör kann bei Anwendung Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen.

• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit eing-eschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch verwendet werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden oder im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und sich über die möglichen Risiken im Klaren sind. Kinder dürfen mit dem Bügeleisen nicht spielen. Kinder dürfen das Bügeleisen nicht unbeauf-sichtigt reinigen oder warten

WARNHINWEIS! Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.

Page 22: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

22

Dampfregler

Bügelsohle

Basis

Düse

Dampfstoßtaste

Einfüllöffnung für Wasser

Oberes Gehäuse

SprühtasteHandgriff

Kabelhalterung

Wasserbehälter

Temperaturregler

Rückwand

Kontrollleuchte

FUNKTIONEN

DampfstoßtasteMit dieser Taste können Sie Dampfstöße aus der Bügelsohle erzeugen, die Falten glätten.

SprühtasteMit dieser Taste können Sie Sprühnebel erzeugen, der schwer zu bügelnde Textilien befeuchtet.

DampfreglerWählen Sie die gewünschte Menge Dampf oder stellen Sie ihn ganz aus.

Einfüllöffnung für WasserBefüllen Sie das Bügeleisen durch die Öffnung mit Wasser. Der Wasserstand darf die MAX-Markierung auf dem Bügeleisen nicht übersteigen.

DüseWenn die Sprühtaste verwendet wird, wird Wasser aus dieser Düse versprüht.

TemperaturwahlDrehen Sie am Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.

KontrollleuchteDie Kontrollleuchte blinkt, wenn das Bügeleisen aufgewärmt wird. Ist die gewünschte Temperatur erreicht, erlischt die Lampe. Während Sie Bügeln, kann die Lampe wieder aufleuchten, um die Temperatur beizubehalten.

BügelsohleHierbei handelt es sich um die plane Oberfläche des Bügeleisens, die elektrisch erwärmt und während des Bügelns gegen die Textilien gedrückt wird.

WARNHINWEIS! Berühren Sie während des Bügelns die Bügelsohle nicht, da diese sehr HEISS wird.

DE

Page 23: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

23

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH• Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie oder sonstiges Verpackungsmaterial vom

Bügeleisen (einschließlich Bügelsohle).

• Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung für den MAX-Wasserstand mit Wasser.

• Wärmen Sie das Bügeleisen bis zur MAX-Temperatur auf, indem Sie am Temperaturregler drehen. Bügeln Sie ca. 5 Minuten auf einem feuchten Tuch. Damit werden Herstellungsreste von der Bügelsohle entfernt.

GEBRAUCH DES DAMPFBÜGELEISENS• Beginnen Sie damit, das Bügeleisen mit Wasser durch die Einfüllöff nung zu befüllen.

Neigen Sie das Bügeleisen und befüllen Sie den Wasserbehälter mithilfe des Messbechers. Das Wasser darf die MAX-Markierung nicht überschreiten. Ziehen Sie dann den Deckel zur Einfüllöff nung, bis Sie ein Klicken hören.

• Achten Sie darauf, dass der Dampfregler ausgeschaltet ist. Das Bügeleisen muss senkrecht stehen, bevor es ans Stromnetz angeschlossen wird.

• Setzen Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte Temperatur je nach Textilmaterial ein. Die Kontrollleuchte blinkt als Anzeige dafür, dass sich das Bügeleisen aufwärmt.

• Wenn die Bügelsohle die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die Lampe. Drehen Sie am Dampfregler bis zur gewünschten Menge Dampf oder stellen Sie Trockenbügeln ein. Sie können das Bügeln beginnen. Während des Bügelns können Temperatur und Dampf angepasst werden.

ACHTUNG! Lassen Sie die Bügelsohle vollständig abkühlen, bevor Sie diese anfassen. Sie wird sehr HEISS.

• Benutzen Sie die Sprühtaste, um die Textilien bei Bedarf zu befeuchten. Achten Sie vorher darauf, dass sich ausreichend Wasser im Behälter befi ndet.

• Die Dampfstoßtaste kann dann verwendet werden, wenn Sie das Bügeleisen in aufrechter Position halten. Die Dampfstoßtaste kann das Bügeln von Textilien mit Falten sehr erleichtern. Die Dampfstoßtaste erzielt die beste Wirkung, wenn das Bügeleisen auf die höchste Temperatur eingestellt ist.

• Das Dampfbügeleisen ist mit einer Antitropff unktion ausgestattet. Wenn Sie das Bügeleisen längere Zeit benutzen, kühlt sich die Bügelsohle ab und der Dampf bildet sich nicht automatisch.

REINIGUNG UND WARTUNG• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, wenn

Sie mit Bügeln fertig sind.

• Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Behälter. Schließen Sie den Deckel der Einfüllöff nung, wenn Sie das Wasser ausgegossen haben.

Page 24: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

24

• Setzen Sie noch einmal den Stecker in die Steckdose, um die Bügelsohle völlig zu trocknen. Ziehen Sie das Kabel, wenn die Kontrollleuchte erlischt.

• Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen und reinigen Sie dann die Basis und die oberen Teile des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch. Wischen Sie mögliche Reste von der Bügelsohle mit einem Tuch weg.

• Bewahren Sie das Bügeleisen horizontal auf einer ebenen, trockenen Unterlage mit einem Tuch als Schutz für die Bügelsohle auf.

SELBSTREINIGUNGSFUNKTION • Reinigen Sie das Bügeleisen regelmäßig im Hinblick auf Wasserhärte und je nach Gebrauch.

• Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.

• Achten Sie darauf, dass der Dampfregler auf DRY gestellt ist. Schließen Sie das Dampfbügeleisen an das Stromnetz an und stellen Sie die Temperatur auf MAX ein. Die Kontrollleuchte blinkt.

• Wenn die Kontrollleuchte erlischt, halten Sie das Bügeleisen über einen Ausguss und stellen den Dampfregler auf die Position für Selbstreinigung. Dampf und heißes, kochendes Wasser sickern aus den Löchern der Bügelsohle und spülen Verunreinigungen und Flecken weg.

• Stellen Sie den Regler dann auf 0, wenn der Wasserbehälter leer ist.

BÜGELHINWEISE• Achten Sie immer auf die Bügelhinweise auf dem Kleidungsstück, bevor Sie bügeln.

Befolgen sie immer diese Anweisungen.

• Wenn Sie keine Bügelhinweise finden, aber wissen, aus welchem Material das Kleidungsstück besteht, können Sie die Tabelle verwenden.

• Die Tabelle gilt nicht für Textilien, die besonders behandelt werden, um Glanz und Falten zu bekommen.

• Das Bügeleisen erwärmt sich schneller als es sich abkühlt. Bügeln Sie daher Textilien, die eine niedrigere Temperatur benötigen, zuerst.

• Bügeln Sie Textilien, die aus unterschiedlichen Fasern bestehen mit der niedrigsten Temperatur.

• Textilien, die zu 100 % aus Wolle bestehen, können gebügelt werden, wenn das Bügeleisen im Dampfmodus eingestellt ist. Stellen Sie den Dampfregler auf MAX und die Temperatur auf mittel oder hoch. Benutzen Sie ein trockenes Tuch als Unterlage.

• Samt und andere Materialien, die schnell glänzend werden, sollten nur in eine Richtung mit leichtem Druck auf das Bügeleisen gebügelt werden. Halten Sie das Bügeleisen immer in Bewegung, um Brandflecken zu vermeiden.

• Seide und andere Materialien, die leicht glänzend werden, sollten von links gebügelt werden. Um Flecken zu vermeiden, sprühen Sie Wasser nicht direkt auf die Seide.

DE

Page 25: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

25

BÜGELHINWEISE

Symbole Material Temperatur Dampfregler Dampfstoß-taste

Sprühen

Synthetische Fasern und Seide

X X √

Wolle√ X √

Baumwolle und Leinen √ √ √

Nicht bügeln! Dieses Kleidungs-stück darf nicht gebügelt werden.

X X X

REKLAMATIONSRECHTNach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückge-bracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestim-mungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.

INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.

Page 26: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

26

FI

SÄKERHETSANVISNINGAR

• Lue käyttöohje ennen höyrysilitysraudan käyttämistä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Ennen kuin käytät tätä höyrysilitysrautaa, huomioi seuraavat perusvarotoimet.

• Varmista, että sähköpistorasian jännite vastaa höyrysilitysraudassa ilmoitettua jännitettä.

• Älä käytä höyrysilitysrautaa, jos virtajohto, pistoke, merkkivalo tai jonkin muu osa on vahingoittunut. Jos jokin osa on korjattava, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltokorjaamoon. HUOMIO! Henkilövahingon vaaran vuoksi vaurioitunut virtajohto on toimitettava pätevän sähköasentajan korjattavaksi. Älä vaihda mitään osia itse.

• Silitysraudan tietyt osat voidellaan öljyllä valmistuksen yhteydessä. Siitä voi aiheutua savua ensimmäisen käyttökerran aikana. Savu katoaa muutaman käyttökerran jälkeen.

• Irrota pistoke sähköpistorasiasta, kun silitysrautaa ei käytetä, ennen veden lisäämistä ja ennen puhdistusta.

• Älä koskaan upota höyrysilitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Se voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai henkilövahingon.

• Varmista, että lapset eivät pääse käsittelemään silitysrautaa. Näin vältetään johdon vetämisestä tai silityspohjan koskettamisesta aiheutuvat vammat. Älä koskaan jätä silitysrautaa ilman valvontaa, kun se on päällä.

• Älä anna lasten käyttää silitysrautaa.

• Kuumat metalliosat tai kuuma vesi ja höyry voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen kääntäessäsi silitysraudan ylösalaisin, sillä vesisäiliössä voi olla kuumaa vettä.

HöyrysilitysrautaLue käyttöohje ennen höyrysilitysraudan käyttämistä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Ennen kuin käytät tätä höyrysilitysrautaa, huomioi seuraavat perusvaro-toimet.

Kiitos Rusta-tuotteen ostamisesta!

Lue koko käyttöohje ennen kokoamista ja käyttämistä!

Page 27: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

27

• Älä jätä virtajohtoa roikkumaan kovien reunojen yli äläkä aseta sitä kuumien pintojen lähelle tai päälle.

• Älä käytä silitysrautaa muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen.

• Älä käytä silitysrautaa ulkona.

• Käytä vakaata silityslautaa henkilövahinkojen välttämiseksi.

• Älä käytä silitysrautaa, jos se on pudonnut lattialle, jos siinä näkyy vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä.

• Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja ja aiheuttaa vaaran käyttäjälle.

• Silitysrautaa voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joiden fyysisissä tai henkisissä kyvyissä on puutteita tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista tällaisten laitteiden käyttämisestä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos he ovat saaneet ohjeita silitysraudan turvallisesta käyttämisestä ja tietävät käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä silitysraudalla. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa silitysrautaa ilman valvontaa.

VAROITUS! Jos ohjeita ei noudateta, voi tapahtua onnettomuus, josta voi aiheutua vakava henkilö- tai omaisuusvahinko.

Page 28: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

28

FI

TOIMINNOT

HöyrypainikeTällä painikkeella silityspohjasta muodostuu höyryä, joka tasoittaa ryppyjä.

HöyrypainikeTällä painikkeella muodostuu suihku, joka kosteuttaa vaikeasti silitettäviä tekstiilejä.

HöyrypainikeValitse haluamasi määrä höyryä tai poista höyrytoiminto käytöstä kokonaan.

Veden täyttöaukkoLisää silitysrautaan vettä tästä aukosta. Veden määrä ei saa ylittää silitysraudan MAX-merkkiä.

SuutinKun suihkepainiketta painetaan, vettä ruiskutetaan tästä suuttimesta.

Lämpötilan valitsinValitse haluamasi lämpötila kääntämällä valitsinta.

MerkkivaloMerkkivalo syttyy, kun silitysrauta lämpenee. Kun silitysrauta on saavuttanut valitun lämpötilan, valo sammuu. Valo voi syttyä silittämisen aikana lämpötilan säilyttämiseksi.

SilityspohjaSilitysraudan tasainen pinta, joka lämpenee sähköisesti ja painetaan tekstiilejä vasten silityksen aikana.

VAROITUS! Älä kosketa silityspohjaa silityksen aikana, sillä se on erittäin kuuma.

Höyrysäädin

Silityspohja

Pohjaosa

Takakappale

Suutin

Höyrypainike

Veden täyttöaukko

Suihkepainike

Yläkotelo

Kahva

Johtokiinnike

Vesisäiliö

Lämpötilan valitsin

Merkkivalo

Page 29: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

29

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA• Poista silitysraudasta (ja silityspohjasta) etiketit, suojamuovi ja muu

pakkausmateriaali.

• Lisää vesisäiliöön vettä enintään MAX-merkkiin asti.

• Lämmitä silitysrauta MAX-lämpötilaan kääntämällä lämpötilan valitsinta.Käytä silitysrautaa kostealla liinalla noin viisi minuuttia. Tällä poistetaan silityspohjassa olevat valmistusjäämät.

HÖYRYSILITYSRAUDAN KÄYTTÄMINEN• Aloita lisäämällä vesisäiliöön vettä veden täyttöaukosta. Kallista silitysrautaa ja täytä

vesisäiliö mitta-astian avulla. Vesi ei saa ylittää MAX-merkkiä. Paina sitten veden täyttöaukon kantta alas, kunnes kuulet napsahduksen.

• Varmista, että höyrysäädin on suljettu ja että rauta on pystysuorassa, ennen kuin kytket johdon.

• Kiinnitä johto sähköpistorasiaan ja aseta haluamasi lämpötila tekstiilimateriaalin mukaan.Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että silitysrauta lämpenee.

• Kun silityspohja on saavuttanut valitun lämpötilan, merkkivalo sammuu. Käännä höyrysäädin haluamaasi höyrymäärään tai aseta se kuivasilitykselle. Sitten voit aloittaa silittämisen. Lämpötilaa ja höyryä voidaan säätää silityksen aikana.

HUOMIO! Anna silityspohjan jäähtyä kokonaan ennen kuin kosketat sitä, sillä se on erittäin KUUMA.

• Kostuta tekstiilit tarvittaessa käyttämällä suihkepainiketta. Varmista ensin, että vesisäiliössä on tarpeeksi vettä.

• Höyrypainiketta voidaan käyttää, kun silitysrautaa pidetään pystysuorassa asennossa.Höyrypainikkeella voidaan tasoittaa tehokkaasti tekstiileissä olevia ryppyjä. Höyrypainike toimii parhaiten silloin, kun silitysrautaan on asetettu korkein lämpötila.

• Höyrysilitysraudassa on tipanestotoiminto. Kun käytät silitysrautaa pitkään, silityspohjan lämpötila jäähtyy eikä höyryä muodostu automaattisesti.

PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO• Vedä pistoke ulos sähköpistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä kokonaan, kun

lopetat silittämisen.

• Kaada jäljellä oleva vesi pois vesisäiliöstä. Sulje veden täyttöaukon kansi, kun olet kaatanut veden pois.

• Kytke silitysraudan pistoke uudelleen sähköpistorasiaan, jotta silityspohja kuivuu kokonaan.Irrota virtajohto, kun merkkivalo sammuu.

• Anna silitysraudan jäähtyä kokonaan ja puhdista sitten pohjaosa ja silitysraudan yläosat kostealla liinalla. Pyyhi myös liinalla mahdolliset jäämät silityspohjasta.

• Säilytä silitysrautaa vaaka-asennossa tasaisella ja kuivalla alustalla. Aseta silityspohjan alle suojaliina.

Page 30: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

30

FI

ITSEPUHDISTUSTOIMINTO • Puhdista rauta säännöllisesti veden kovuuden ja silitysraudan käyttötiheyden mukaan.

• Täytä vesisäiliö vedellä.

• Varmista, että höyrysäätimen asetus on DRY. Liitä höyrysilitysraudan pistoke sähköpistorasiaan ja aseta lämpötilaksi MAX. Merkkivalo syttyy.

• Kun merkkivalo sammuu, pidä silitysrautaa pesualtaan päällä ja aseta höyrysäädin itsepuhdistusasentoon. Silityspohjan rei’istä alkaa tihkua höyryä ja kuumaa, kiehuvaa vettä, ja epäpuhtaudet ja hiutaleet huuhtoutuvat pois.

• Aseta säädin asentoon 0 heti, kun vesisäiliö on tyhjä.

SILITYSOHJEITA• Tarkista aina ennen silitystä, onko vaatteessa silitysohjeita. Noudata aina näitä ohjeita.

• Jos et löydä silitysohjeita mutta tiedät, mistä materiaalista vaate on valmistettu, voit käyttää taulukkoa.

• Taulukko ei koske tekstiilejä, jotka on erityiskäsitelty esim. kiillon tai laskosten saamiseksi.

• Silitysrauta lämpenee nopeammin kuin se jäähtyy. Silitä siksi ensin tekstiilit, jotka edellyttävät matalaa lämpötilaa.

• Silitä pienimmällä lämpötilalla eri kuiduista valmistetut tekstiilit.

• 100% villasta valmistetut tekstiilit voidaan silittää silitysraudan höyrytilassa. Aseta höyrysäädin MAX-asentoon ja lämpötilaksi keskilämpö tai korkea. Käytä alustana kuivaa liinaa.

• Samettia ja muita nopeasti kiiltoa saavia materiaaleja on silitettävä vain yhdensuuntaisesti silitysrautaa kevyesti painamalla. Pidä rauta jatkuvasti liikkeessä polttojälkien välttämiseksi.

• Silkkiä ja muita helposti kiiltoa saavia materiaaleja on silitettävä nurjalta puolelta. Älä suihkuta vettä suoraan silkille laikkujen välttämiseksi.

REKLAMAATIO-OIKEUSVoimassaolevan lainsäädännön mukaan tuote on reklamaation yhteydessä toimitettava ostopaikkaan ja alkuperäinen kuitti on esitettävä. Käyttäjä vastaa sellaisista mahdollisis-ta vahingoista, jotka johtuvat tuotteen käytöstä muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Tällöin myöskään reklamaatio-oikeutta ei ole.

Page 31: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

31

SILITYSOHJEITA

Symboli Materiaali Lämpötila Höyrysäädin Höyrypainike Suihke

Synteettiset kuidut ja silkki X X √

Villa√ X √

Puuvilla ja pellava √ √ √

Ei saa silittää! Tätä vaatetta ei saa silittää. X X X

TIETOA ONGELMAJÄTTEISTÄKun tuote on tullut käyttöikänsä päähän, se on toimitettava kierrätykseen paikallisten määräysten mukaisesti. Sitä ei saa hävittää talousjätteenä.

Page 32: IM 902511550101 FI 18 - Rusta · 2 Steam Iron Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions

01/2019

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje

Customer Service Rusta Consumer contact:Website:E-mail:

Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustas kundtjänstKonsumentkontakt:Hemsida:E-post:

Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustas kundetjenesteForbrukerkontakt:Hjemmesida:E-post:

Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Kundenservice RustaKundenkontakt: Website: E-mail:

Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustan asiakaspalveluKuluttajapalvelu:Sivusto:Sähköposti:

Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

NO

SE

ENG

DE

FI

Item. No 902511550101