44
1 VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL N N P P P P 2 2 0 0 1 1 8 8 C C o o r r d d l l e e s s s s P P o o l l e e S S a a w w BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • Charge battery for 9 hours before first use. • DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to "ADJUSTING CHAIN TENSION" for proper method of tensioning chain. • Retighten chain frequently during first two hours of use. 625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 1

IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR ... - Black & Decker · in most cases, a black & decker representative can resolve your problem over the phone. if you have a suggestion or comment,

  • Upload
    ngocong

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO YPÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTEINSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

INSTRUCTION MANUALNNPPPP22001188 CCoorrdd lleessss PPoo llee SSaaww

BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL

1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR

BLACK & DECKER PRODUCT,CALL 1-800-544-6986

BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATIONAVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M).

IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CANRESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A

SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK ISVITAL TO BLACK & DECKER.

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:• Charge battery for 9 hours before first use.

• DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to "ADJUSTINGCHAIN TENSION" for proper method of tensioning chain.

• Retighten chain frequently during first two hours of use.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 1

2

IMPORTANT SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions. Failure to

follow all instructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONSBefore Operating Pole Saw• For safe operation, read and understand all instructions before

using the Pole Saw. Follow all safety instructions. Failure to followall safety instructions listed below, can result in serious personalinjury.

• Watch what you are doing. Use common sense. Do not operatePole Saw when you are tired.

• Use Pole Saw for cutting wood only. Do not use Pole Saw forpurpose not intended. Do not use for cutting non-wood items.

• Only well-instructed adults should operate Pole Saw. Never allowchildren to operate.

• Do not allow children or untrained individuals to use this unit.• Wear the following safety gear when operating Pole Saw:

- heavy-duty gloves - steel-toed safety footwear with non-skid soles- safety glasses, goggles or face screen that are marked to comply with ANSI Z87

- safety hard hat- ear mufflers or ear plug- face or dust mask (if working in dusty areas)

• Wear heavy long pants and boots. Do not wear loose fittingclothing, short pants, jewelry of any kind, or go barefoot.

• Secure long hair so it is above shoulder level to prevententanglement in any moving parts.

• Before cutting, always provide the following:- clear work area- secure footing- planned retreat path from falling limbs

• Inspect tree before trimming. Make allowance for branches to fallfreely to the ground.

• Do not use your Pole Saw to fell saplings.While Operating Pole Saw• Stay alert. Use common sense while operating the unit.• Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.• Keep children, animals and bystanders at least 50 ft. (15 m) away

from Pole Saw. Only Pole Saw user should be in work area.• Do not use the Pole Saw to cut down trees.• Grip Pole Saw securely - one hand on the pole, the other on the

handle.• Keep finger off trigger until ready to make cut.• Before starting Pole Saw, make sure chain is not touching anything.• Keep all parts of body away from chain when Pole Saw is running.• Do not force Pole Saw while cutting. Apply light pressure. It will do

the job better and safer at the rate for which it was intended.• Carry Pole Saw from one place to another

- with battery removed- by holding pole at balance point - with guide bar and chain to rear and with scabbard attached

• Do not cut small brush and saplings with the Pole Saw. Slendermatter may catch in the chain and be whipped toward you. Thiscould also pull you off balance.

• Do not operate in poor lighting.• Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching

can result in loss of balance or exposure to hot surfaces.• Keep all parts of your body away from any moving part.• Do not, under any circumstance, use any attachment or accessory

on this product, which was not provided with the product, oridentified as appropriate for use with this product in this InstructionManual.

Do not operate Pole Saw:- while under the influence of alcohol, medication, or drugs- in rain or in damp or wet areas- where highly flammable liquids or gases are present

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 2

3

- if Pole Saw is damaged, adjusted wrong, or not fully and securely assembled

- if trigger does not turn Pole Saw on and off. Chain must stopmoving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized service center. See “Service Information”.

- while in a hurry- while in tree or on a ladder- while on aerial booms, buckets or platforms- during high wind or storming weather

General Safety RulesWARNING: Shock Hazard. To protect yourself from electrocution,

do not operate within 50 feet (15 m) of overhead electrical lines.Failure to do this could result in severe personal injury.• To protect yourself from falling branches do not stand directly under

the branch or limb being cut. This unit should not be held at anangle over 60 degrees from ground level.

• Keep the handles dry, clean, and free of oil.• Before you start the unit, make sure the chain is not contacting any

object.• Make sure the cutting chain has stopped before setting the unit

down.

Service• Tool service must be performed only by qualified repair

personnel. Service or maintenance performed by unqualifiedpersonnel could result in a risk of injury. See “Service Information”.

• When servicing a tool, use only identical replacement parts.Follow instructions in the Maintenance section of this manual.Use of unauthorized parts or failure to follow MaintenanceInstructions may create a risk of electric shock or injury.

Guard Against KickbackWARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip of the

guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinchesthe saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause alightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and backtowards the operator. Pinching the saw chain along the top of the

guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.Either of these reactions may cause you to lose control of the sawwhich could result in serious injury to user.The following precautions should be followed to minimizekickback:• Grip Pole Saw firmly. Hold the saw firmly with both hands when the

unit is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encirclingthe saw handle and pole.

• Do not over reach.• Keep proper footing and balance at all times.• Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or

other obstruction.• Do not extend Pole Saw handle above shoulder height.• Use devices such as low kickback chain, chain braking system and

special guide bars that reduce the risks associated with kickback.• Only use replacement bars and chains specified by the

manufacturer or the equivalent.• Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide

bar.• Keep the working area free from obstructions such as other trees,

branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid anyobstruction that your saw chain could hit while you are cuttingthrough a particular log or branch.

• Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dullchain can increase the chance of kickback. Check tension atregular intervals with the motor stopped and battery removed.

• Begin and continue cutting only with the chain moving at full speed.If the chain is moving at a slower speed, there is a greater chancefor kickback to occur.

• Cut one branch at a time.• Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage

spiked bumpers into wood and allow chain to reach full speedbefore proceeding with cut.

• Do not attempt plunge cuts or bore cuts.• Watch for shifting branches or other forces that could close a cut

and pinch or fall into chain.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 3

4

Kickback Safety FeaturesWarning: The following features are included on your Pole Saw

to help reduce the hazard of kickback; however such features willnot totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user donot rely only on safety devices. You must follow all safetyprecautions, instructions, and maintenance in this manual to helpavoid kickback and other forces which can result in serious injury.• Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip

which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. Areduced- kickback guide bar is one which has been demonstratedto significantly reduce the number and seriousness of kickbackswhen tested in accordance with safety requirements for electricchain saws.

• Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge andguard link which deflect kickback force and allow wood to graduallyride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has metkickback performance requirements of ANSI B175.1 when testedon the representative sample of chain saws.

Specific Safety Rules• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an

operation where the cutting tool may contact hidden wiring.Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool"live" and shock the operator.WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,

grinding, drilling, and other construction activities contains chemicalsknown to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other masonry

products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)Your risk from these exposures varies, depending on how often youdo this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:

work in a well ventilated area, and work with approved safetyequipment, such as those dust masks that are specially designedto filter out microscopic particles.

• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,sawing, grinding, drilling, and other construction activities.Wear protective clothing and wash exposed areas with soapand water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on theskin may promote absorption of harmful chemicals.WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse

dust, which may cause serious and permanent respiratory orother injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratoryprotection appropriate for the dust exposure. Direct particles awayfrom face and body.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

The label on your tool may include the following symbols.V................volts A ....................amperesHz..............hertz W ..................wattsmin ............minutes ..................alternating current

..........direct current no ..................no load speed..............Class II Construction ....................earthing terminal

............safety alert symbol .../min ............revolutions or ......................per minute

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 4

3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge onlyBlack & Decker Batteries. Other types of batteries may burstcausing personal injury and damage.

4. Do not expose charger to rain or snow.5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &

Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury topersons.

6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plugrather than cord when disconnecting charger.

7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected to damage or stress.

8. An extension cord should not be used unless absolutelynecessary. Use of improper extension cord could result in a riskof fire, electric shock or electrocution.

a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extensioncords. Only round jacketed extension cords should be used, andwe recommend that they be listed by Underwriters Laboratories(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must besuitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use canalso be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cordjacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.

b. An extension cord must have adequate wire size (AWG orAmerican Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of powerand overheating. The smaller the gauge number of the wire, thegreater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has morecapacity than 18 gauge. When using more than one extension tomake up the total length, be sure each extension contains atleast the minimum wire size.

CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDSNAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 Wire Gauge 18 18 16 16 14

9. Use only the supplied charger when charging your tool. The useof any other charger could damage the tool or create ahazardous condition.

5

Battery Cap Information Battery storage and carrying caps are provided for use wheneverthe battery is out of the tool or charger. Remove cap before placingbattery in charger or tool.

WARNING: Do not store or carry battery so that metal objectscan contact exposed battery terminals. For example, do not placebattery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers,etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.Transporting batteries can possibly cause fires if the batteryterminals inadvertently come in contact with conductive materialssuch as keys, coins, hand tools and the like. “The US Department ofTransportation Hazardous Material Regulations (HMR) actuallyprohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e.packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they areproperly protected from short circuits. So when transportingindividual batteries, make sure that the battery terminals areprotected and well insulated from materials that could contact themand cause a short circuit.”

Safety Warnings and Instructions:Charging 1. This manual contains important safety and operating

instructions.2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary

markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) productusing battery.

Battery Cap

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 5

10. Use only one charger when charging.11. Do not attempt to open the charger. There are no customer

serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Deckerservice center.

12. DO NOT incinerate the tool or battery even if they are severelydamaged or completely worn out. The batteries can explode in afire.

13. A small leakage of liquid from the battery cells may occur underextreme usage, charging or temperature conditions. This does notindicate a failure. However, if the outer seal is broken and thisleakage gets on your skin:

a. Wash quickly with soap and water.b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water

for a minimum of 10 minutes and seek immediate medicalattention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution ofpotassium hydroxide.

Charging the Battery THE BATTERY IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY.BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY,THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS.The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hzpower.

1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electricaloutlet. NOTE: Do not charge by meansof an engine generator or DC powersource. Use only 120V AC.

2. Slide the charger onto the battery asshown in figure 1 and let the batterycharge initially for 9 hours. After theinitial charge, under normal usage, yourbattery should be fully charged in 3 to 6hours.

3. Unplug charger, and remove the battery.

6

Important Charging Notes1. After normal usage, your battery should be fully charged in 3 to

6 hours. If the battery is run-down completely, it may take up to6 hours to become fully charged. Your battery was sent from thefactory in an uncharged condition. Before attempting to use it, itmust be charged for at least 9 hours.

2. DO NOT charge the battery in an air temperature below 40°F(4,5 °C) or above 105°F.(40,5 °C) This is important and willprevent serious damage to the battery. Longest life and bestperformance can be obtained if battery is charged when airtemperature is about 75°F.(24°C).

3. While charging, the charger may hum and become warm totouch. This is a normal condition and does not indicate aproblem.

4. If the battery does not charge properly—(1) Check current atreceptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Checkto see if receptacle is connected to a light switch which turnspower off when you turn out the lights. (3) Move charger andbattery to a surrounding air temperature of 40°F (4,5 °C) to105°F.(40,5 °C) (4) If the receptacle and temperature are OK,and you do not get proper charging, take or send the batteryand charger to your local Black & Decker service center. SeeTools Electric in yellow pages.

5. The battery should be recharged when it fails to producesufficient power on jobs which were easily done previously. DONOT CONTINUE using product with its battery pack in adepleted condition.

6. To prolong battery life, avoid leaving the battery on charge forextended periods of time (over 30 days without use). Althoughovercharging is not a safety concern, it can significantly reduceoverall battery pack life.

7. The battery will reach optimum performance after being cycled 5times during normal usage. There is no need to run the batteriesdown completely before recharging. Normal usage is the bestmethod of discharging and recharging the batteries

1

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 6

7

FeaturesBefore using your Pole Saw familiarize yourself with all operating andsafety features.

5 4

3

2

1

11

10 98

7 6

A. Handle ModuleB. Center ExtensionC. Saw Head Module1. Trigger Switch2. Lock Button3. Battery4. Foam Gripper5. Threaded Pole6. Threaded Sleeve

7. Center Extension Pole8. Sprocket Cover (other side)9. Allen Head Screws (other side)10. Guide Bar11. Saw Chain12. Scabbard13. Allen Wrench14. Oil Bottle

6

Pole Saw Names and Terms• Chain Brake - A device used to stop the Pole Saw.• Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the saw

chain.• Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the

saw chain.• Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to prevent

tooth contact when saw is not in use.• Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide

bar occurring when the saw chain near the nose of the top area ofthe guide bar contacts any object such as a log or branch, or whenthe wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

• Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickbackperformance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on arepresentative sample of chain saws.

• Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has beendemonstrated to reduce kickback significantly.

• Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickbackperformance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested withspecific chain saws. It may not meet the ANSI performancerequirements when used with other saws.

• Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood,and that is driven by the motor and is supported by the guide bar.

• Spiked Bumper (Spike) - The pointed tooth or teeth for use whenpruning to pivot the saw and maintain position while sawing.

• Switch - A device that when operated will complete or interrupt anelectrical power circuit to the motor of the chain saw.

• Switch Lockout - A movable stop that prevents the unintentionaloperation of the switch until manually actuated.

• Trimming (Pruning) - Process of cutting limbs from a tree.• Undercut - An upward cut from underside of a log or limb.This is

done while in normal cutting position and cutting with top of guidebar.

A

B

C

1213

14

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 7

Preparing Your Pole Trimmer for UseWARNING: Read and understand all instructions. Failure to

follow all instructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious personal injury.

Installing and Removing Saw ChainWARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental

operation, insure that battery is disconnected from the handlebefore performing the following operations. Failure to do thiscould result in serious personal injury.

CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protectivegloves when installing or removing the chain. The chain is sharpand can cut you when it is not running.• Place the saw on a firm surface.

Rotate the two allen head screwscounterclockwise with the wrenchprovided as shown in figure 2.

• Remove sprocket cover, bar clamp,and allen head screws.

• To remove the chain, rotate the screwin the front of the housing using theflat screwdriver end of the wrench asshown in figure 3. Turning the screwcounterclockwise allows the guidebar to recede and reduces thetension on the chain so that it may beremoved.

• Lift the worn chain out of the groovein the guide bar.

• Flip guide bar over.• To replace the chain, check to make

sure that the slot in the guide bar isover the two location pins shown infigure 3A and that the hole below theslot is located over the adjustmentpin.

• Place new chain in groove of guide bar and around sprocket. Makesure saw teeth are facing correct direction by matching arrow onchain with graphic on housing shown here.

• Rotate the screw in the front of the housing clockwise to increase the chain tension as in Figure 3.

• Replace sprocket cover, bar clamp, and allen head screws. • Follow instructions for adjusting the chain tension.

Adjusting Chain Tension• With the saw still on a firm surface

check the chain tension. The tensionis correct when the chain snaps backafter being pulled 1/8” (3mm) awayfrom the chain bar with light forcefrom the middle finger and thumb asshown in figure 4. There should beno “sag” between the guide bar and thechain on the underside as shown infigure 5.

• To adjust saw chain tension, loosen allen head screws

• Rotate the screw in the front of the housing using the flat screwdriver end of the wrench as shown in figure 3.

• Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wearand will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning alsoreduces the amount of cuts you will get per battery charge.

• Once chain tension is correct, tighten allen head screws to clampbar.

• When the chain is new check the tension frequently (afterdisconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chainstretches slightly.

2

5

3

8

4

3A

LOCATING PINS

ADJUSTMENT PIN

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 8

Chain Oiling• A high quality bar and chain oil or

SAE30 weight motor oil should be usedfor chain and bar lubrication. The useof a vegetable based bar and chain oilis recommended when pruning trees.Mineral oil is not recommendedbecause it may harm trees. Never usewaste oil or very thick oil. These maydamage your chain saw.

• Lubricate the whole chain evenlybefore each use as shown in figure 6.Also lubricate the chain whenever replacing a fully dischargedbattery with a fully charged one.

Transporting Pole Saw• Always remove the battery pack from the

handle (figure 7) and cover the chain with thescabbard (figure 8) when transporting thePole Saw. See page 5 for additionalinformation on transporting the battery.

9

AssemblyJoining Saw Head Module to 18V Handle Module

WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidentaloperation, insure that battery is disconnected from the handleand that the protective scabbard is in place on the chain beforeperforming the following operations. Failure to do this could resultin serious personal injury. The three modules which make up the 18V Pole Saw are keyed toinsure correct assembly. If a module does not smoothly attach toanother do not force fit. Combining the handle module (A) to the saw head module (C)creates a pole saw that is approximately 6 foot in length as shown infigure 9.

To attach the handle module to the saw head module:1. Align the groove on the outside of the coupling end of the handle

module (A) with the tongue on theinside of the coupling end of the sawhead module (C). See figure 10. Pushthe two sections completely together.

2. Slide the threaded sleeve (6) figure 11on the saw head module down as far aspossible and rotate the sleeve clockwiseuntil it stops and completely covers theorange threads as shown in figure 12.

WARNING: Always check to makesure that the sleeve is completelythreaded on and that the orangethreads are no longer visible. Notthreading the sleeve completely oncould result in the modules becomingdisconnected creating a hazardouscondition. Periodically check theconnections to insure that no orangethreads are visible.

Groove

10

11

12

9

6

7

8

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 9

DisassemblyDetaching Saw Head Module

WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidentaloperation, insure that battery is disconnected from the handleand that the protective scabbard is in place on the chain beforeperforming the following operations. Failure to do this could resultin serious personal injury. When detaching the modules, whether it is in the twomodule or three module mode, always detach thesaw head module first. To do this, rest the handlemodule on the ground and grasp the center of thesaw head module withone hand figure 17. Useyour other hand to loosenthe threaded sleevefigure 18 and then pullthe two halves apart.Repeat this process if the center extensionwas attached.

Operating the Pole SawWARNING: Read and understand all

instructions. Failure to follow allinstructions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious personalinjury.

Connecting the BatteryPlace the battery in the tool as shown infigure 19 and be certain that it is insertedfully into the tool cavity until it “clicks” intoplace. To remove the battery from the tool,press down on the release button on theback of the battery (figure 20) and slideout.

10

20

17

18

19

Joining Center Extension to Saw Head Module and Handle ModuleAdding the extension (B) to the handle module (A) and saw headmodule (C) creates a Pole Saw that is approximately 9 foot in lengthas shown in figure 13.

To attach the middle module to the handle module and saw headmodule:1. Align the groove on the outside of the

coupling end of the handle module (A)with the tongue on the inside of thecoupling end of the center extension (B).See figure 14. Push the two sectionscompletely together.

2. Slide the threaded sleeve (6) (figure15) on the center extension down as faras possible and rotate the sleeveclockwise until it stops and completelycovers the orange threads as shown infigure 16.

3. Repeat steps 1 and 2 above to attachthe saw head module to the centerextension.

WARNING: Always check to makesure that the sleeve is completelythreaded on and that the orange threads are no longer visible.Not threading the sleeve completely on could result in the modulesbecoming disconnected creating a hazardous condition.Periodically check the connections to insure that no orange threadsare visible.

Groove

14

15

16

13

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 10

SwitchAlways be sure of your footing and grip thePole Saw firmly with both hands with thethumb and fingers encircling the handle.To turn the tool ON pull the lock button (1)back with your thumb and then squeezethe trigger (2) with your fingers as shownin figure 21. (Once the tool is running youcan release the lock button.) To turn thetool OFF, release the trigger.

Auto-Stop Chain Braking System Your chain saw is fitted with an auto-stop chain braking system whichwill stop the chain quickly each time you release the rear trigger, or ifkickback should occur. This system should be tested before everyuse.

11

21 Pole Saw Trimming /Pruning

Warnings:• Never stand directly

under the limb youare cutting. Alwaysposition yourself out ofthe path of fallingdebris.

• Always wear head,eye, foot and bodyprotection. Wearingbody protection helpsreduce the risk ofinjury when operatingthis unit.

• Neverstand on aladder orotherunstablesupportwhile using the PoleSaw. Always avoidany position which can

cause you to loose your balance and cause severe injury.

• Keep other persons at least 50 feet (15m) from thework area. Distractions can cause you to lose control.

• Electrocution Hazard. To prevent shock, do notoperate within 50 feet (15m) of overhead electricallines. Always check surrounding area for hiddenelectrical lines.

• Do not extend Pole Saw switch handle aboveshoulder height.

Always Wear:Head Protection

Eye Protection

Work Gloves

Long Pants

Steel Toed Shoes

Operating Position

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 11

Pruning With the Pole SawWarning: When pruning trees:

• Guard Against Kickback which can result insevere injury or death. See “KICKBACK”,page 3 to avoid the risk of kickback.

• Do not overreach. Make sure your footing isfirm. Keep feet apart. Divide your weight evenlyon both feet.

• Use both hands to grip Pole Saw as shownin figure 22. Use a firm grip. Thumbs andfingers must wrap around Pole Saw handle andpole. Keep fingers away fromsawdust exhaust chute shown infigure 22a.

• Never operate while in a tree, inany awkward position or on aladder or other unstable surface.You may lose control of Pole Sawcausing severe injury.

Follow directions below to trim a tee.1. Make sure Pole Saw is running at full speed before making a cut.

When starting a cut, place moving chain against limb. Hold PoleSaw firmly in place to avoidpossible bouncing or skating(sideways movement) of PoleSaw.

2. Guide Pole Saw using lightpressure. Make first cut six inchesfrom tree trunk on underside oflimb. Use top of guide bar to makethis cut. Cut 1/3 through diameterof limb. Then make the finish cutfrom the top as shown in figure23.

12

If you try to cut off thick branchesfrom the bottom, the branch mayclose in and pinch the saw chainin the cut. If you try to cut off thickbranches from the top, without ashallow undercut, the branch maysplinter figure 24.Do not force Pole Saw. The motorwill overload and can burn out. Itwill do the job better and safer atthe rate for which it was intended.

3. Remove Pole Saw from cut whileit is running at full speed. Stop Pole Saw by releasing trigger.Make sure chain has stopped before setting Pole Saw down.

Saw chain sharpness The cutters will dull immediately if they touch the ground or a nailwhile cutting.

Saw chain tension This should be done regularly. Refer to page 8 “Adjusting ChainTension”.

Pole Saw Maintenance SectionRegular maintenance ensures a long effective life for the tool.After every 10 minutes of use be sure to remove the battery (beaware the chain and bar can be hot!) check the bar and chain forcorrect tension and lubricate per pole saw instruction manual.Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let anyliquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into aliquid.IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,maintenance and adjustment should be performed by authorizedservice centers or other qualified service organizations, always usingidentical replacement parts.

22

22a

23

24

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 12

13

AccessoriesReplacement chain and bar are available from your nearest Black &Decker service center. Replacement chain # 623382-00Replacement bar # 623381-00The use of accessories not recommended in this manual may behazardous.

Troubleshooting SectionIf your Pole Saw does not operate correctly check the following:Problem Possible Cause Possible Solution• Tool will not

start.

• Unit will notcharge.

• Bar / chainoverheated.

• Battery notinstalled properly.

• Battery notcharged.

• Lock-out button notactuated.

• Pole connectionsnot properlytightened.

• Battery notinserted intocharger.

• Chain too tight.

• Lubricationneeded.

• Check battery installation.

• Check battery chargingrequirements.

• Pull back on lockbutton/actuate trigger.

• Refer to instruction manualfor pole connections.

• Insert battery into chargeruntil red LED appears.Charge up to 8 hours ifbattery totally drained.

• Refer to section onadjusting chain tension.

• Refer to sections for chainoiling application.

• Chain isloose.

• Poor cutquality.

• Chain tension set incorrectly.

• Chain tension set incorrectly.

• Chain needs replacement.

• Refer to section for chaintensioning.

• Refer to section onadjusting chain tension.Note: Excessive tensionleads to excessive wearand reduction in life of bar& chain.Lubricate after every 10minutes of use.Refer to section forinstallation of chain.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 13

14

Service InformationWhether you need technical advice, repair, or genuine factoryreplacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.To find your local service location, refer to the yellow page directoryunder "Tools–Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).

Full Two-Year Home Use WarrantyBlack & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years againstany defects in material or workmanship. The defective product will bereplaced or repaired at no charge in either of two ways:The first, which will result in exchanges only, is to return the productto the retailer from whom it was purchased (provided that the store isa participating retailer). Returns should be made within the timeperiod of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 daysafter the sale). Proof of purchase may be required. Please check withthe retailer for their specific return policy regarding returns that arebeyond the time set for exchanges.The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black& Decker owned or authorized Service Center for repair orreplacement at our option. Proof of purchase may be required. Black& Decker owned and authorized service centers are listed under"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.This warranty does not apply to accessories. This warranty gives youspecific legal rights and you may have other rights which vary fromstate to state. Should you have any questions, contact the managerof your nearest Black & Decker Service Center. This product is notintended for commercial use.FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labelsbecome illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a freereplacement

See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

Troubleshooting Section Con’t.Problem Possible Cause Possible Solution• Unit runs but

does not cut.• Chain installed

backwards.• Refer to sections for

installing and removingchain.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 14

15

GUIDE D’UTILISATIONSSSScccciiiieeee àààà lllloooonnnngggg mmmmaaaannnncccchhhheeee ssssaaaannnnssss ffff iiii llll NNNNPPPPPPPP2222000011118888

AAAAVVVVAAAANNNNTTTT DDDDEEEE RRRREEEETTTTOOOOUUUURRRRNNNNEEEERRRR LLLLEEEE PPPPRRRROOOODDDDUUUUIIIITTTTPPPPOOOOUUUURRRR QQQQUUUUEEEELLLLQQQQUUUUEEEE RRRRAAAAIIIISSSSOOOONNNN QQQQUUUUEEEE CCCCEEEE SSSSOOOOIIIITTTT,,,,

CCCCOOOOMMMMPPPPOOOOSSSSEEEERRRR LLLLEEEE 1111 888800000000 555544444444----6666999988886666

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

• Recharger la pile pendant 9 heures avant sa premièreutilisation.

• NE PAS SUR TENDRE LA CHAÎNE. Se reporter à lasection « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE »pour savoir comment tendre correctement la chaîne.

• Retendre la chaîne fréquemment pendant les deuxpremières heures d’utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESAVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les

directives précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de chocélectrique, d’incendie ou de blessure grave.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Avant toute utilisation de la scie à long manche• Pour votre sécurité, lire et comprendre toute instruction avant toute

utilisation de la scie à long manche. Suivre toutes les directives desécurité. Tout manquement aux directives de sécurité suivantespose des risques de blessure sérieuse.

• Rester vigilant. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser la scie àlong manche en cas de fatigue.

• N’utiliser la scie à long manche que pour couper du bois. Ne pasutiliser la scie à long manche pour des tâches pour lesquelles ellen’a pas été conçue. Ne pas utiliser pour couper des objets qui nesont pas en bois.

• La scie à long manche ne doit être utilisée que par des adultesexpérimentés. Ne jamais permettre son utilisation par des enfants.

• Ne permettre à aucun enfant ou individu non expérimenté d’utilisercet outil.

• Porter les éléments de protection suivants pendant l’utilisation de lascie à long manche :- gants épais - chaussures de sécurité antidérapantes à embouts d’acier- lunettes ou masque de protection conformes aux normes ANSI Z87

- casque de protection- silencieux ou protège-tympans- masque ou masque antipoussières (en présence de poussières)

• Porter des pantalons longs et des bottes. Ne pas porter devêtements amples, de shorts, de bijoux de toute sorte, et ne pasmarcher pieds nus.

• Attacher les cheveux au-dessus des épaules pour qu’ils ne seprennent pas dans les pièces mobiles.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 15

16

• Avant toute découpe, s’assurer de bien : - évacuer l’aire de travail- maintenir un bon équilibre- se prémunir contre toute chute de branches

• Inspecter l’arbre avant l’élagage. Prévoir un espace suffisant pourla chute des branches.

• Ne pas utiliser la scie à long manche pour découper des gaules.

Pendant l’utilisation de la scie à long manche• Rester prudent. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de

l’appareil.• Maintenir l’aire de travail propre. Les lieux encombrés sont

propices aux accidents.• Maintenir enfants, animaux et curieux à au moins 15 m (50 pi) de la

scie à long manche. Seul l’utilisateur de la scie à long manche doitse trouver sur l’aire de travail.

• Ne pas utiliser la scie à long manche pour abattre des arbres.• Maintenir la scie à long manche solidement, une main sur le

manche et l’autre sur la poignée.• Maintenir le doigt loin de la gâchette tant que l’on est pas prêt à

découper.• Avant de démarrer la scie à long manche, s’assurer que la chaîne

ne touche aucune surface.• Maintenir toute partie du corps éloignée de la chaîne pendant le

fonctionnement de la scie à long manche.• Ne pas forcer la scie à long manche pendant la découpe. Appliquer

une pression légère. La scie effectuera un meilleur travail, de façonplus sûre et à la vitesse désirée.

• Transporter la scie à long manche d’un endroit à l’autre - sans sa pile,- en maintenant l’équilibre du manche, - avec le guide-chaîne et la chaîne à l’arrière avec l’enveloppe enplace.

• Ne pas utiliser la scie à long manche pour découper des buissonsou des gaules. Des matériaux fins pourraient se prendre dans la

chaîne et être projetés sur l’utilisateur. Cela pourrait aussi faireperdre l’équilibre à l’utilisateur.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas d’éclairage insuffisant.• Maintenir son équilibre et les pieds solidement ancrés au sol. Ne

pas effectuer de travaux hors de portée. Il y a risque de perdrel’équilibre et risques de brûlures.

• Maintenir toute partie du corps éloignée de toute pièce mobile.• Ne pas, en aucune circonstance, utiliser aucun accessoire avec cet

appareil n’ayant pas été fourni avec l'appareil ou reconnu commeapproprié pour être utilisé avec cet appareil dans le manueld’instructions.

Ne pas utiliser la scie à long manche :- sous l'influence de la drogue, l'alcool ou les médicaments- sous la pluie ou sur des lieux humides ou détrempés- en présence de liquides ou gaz hautement inflammables- si la scie à long manche est endommagée, mal réglée ou pas complètement ou solidement assemblée

- si l'interrupteur de la scie à long manche est défectueux. La chaîne doit s’arrêter lorsqu’on relâche la gâchette. Faire remplacer tout interrupteur défectueux par un centre de service autorisé. Se reporter à la section « Information d’entretien ».

- lorsqu’on est pressé- dans un arbre ou sur une échelle- sur un promontoire, un seau ou une plate-forme- en cas de vents puissants ou d’orage

Règles de sécurité – GénéralitésAVERTISSEMENT : Risques de chocs électriques. Pour évitertout risque d’électrocution, ne pas utiliser à moins de 15 m (50 pi)de lignes électriques aériennes. Tout manquement à cette règleaugmente les risques de blessure grave.

• Pour se protéger de toute chute de branche, ne pas se mettredirectement sous la branche ou le rameau à découper. Ne pasdiriger cet appareil à un angle de plus de 60 degré du sol.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 16

17

tronc, une branche, le sol ou toute autre obstruction.• Ne pas utiliser la scie si son manche se trouve au-dessus des

épaules.• Utiliser des dispositifs tels chaînes anti-rebonds, systèmes de

freinage pour chaînes, et guides-chaînes spéciaux pour réduire lesrisques associés aux rebonds.

• N’utiliser que des guides-chaînes ou chaînes recommandés par lefabricant ou leur équivalence.

• Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en contact avecun objet au bout du guide-chaîne.

• Éliminer de l’aire de travail toute obstruction telle que arbres,branches, rochers, barrières, souches, etc. Éliminer ou éviter touteobstruction que la chaîne coupante pourrait toucher pendant ladécoupe d’une branche ou d’un tronc particulier.

• Maintenir la chaîne coupante bien affûtée et correctement tendue.Une chaîne détendue ou émoussée augmente les risques derebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers après arrêtcomplet du moteur et retrait de la pile.

• Commencer et continuer à couper avec la chaîne fonctionnant àplein régime. À une vitesse moindre, les risques de rebondsaugmentent.

• Couper une branche à la fois.• Faire extrêmement attention avant de pénétrer dans une coupe

existante. Engager les griffes d’abattage dans le bois et laisser lachaîne fonctionner à plein régime avant de commencer à couper.

• Ne pas effectuer de coupes en plongée ou rase.• Faire attention à toute branche ou autre force pouvant refermer

une découpe ou pincer la chaîne ou tomber sur celle-ci.

Dispositifs de sécurité anti-rebondsAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de rebonds, votrescie à long manche est équipée des dispositifs suivants. Cesdispositifs ne pourront cependant pas éliminer complètement cetteréaction dangereuse. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne ne pass’en remettre complètement à ces dispositifs. Suivre toute directiveet précaution de sécurité et d’entretien inclues dans ce manuel

• Maintenir les poignées propres et sèches, exempts d'huile.• Avant de démarrer l’appareil, s’assurer que la chaîne n’est en

contact avec aucun objet.• Avant de poser l'appareil, s'assurer de l’arrêt complet de la chaîne.

Entretien• L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement;

tout entretien effectué par une personne non qualifiée pourraitentraîner des risques de blessure. Se reporter à la section «Information d’entretien ».

• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechangeidentiques et suivre les directives précisées à la section «Entretien » du présent manuel afin de prévenir les risques dechoc électrique ou de blessure.

Dispositif de protection contre les rebondsAVERTISSEMENT : Le fait que le nez ou le bout du guide-chaîne

touche un objet ou que le bois pince et coince la chaîne coupante dans la coupe peut provoquer des REBONDS. Un contact del’embout peut dans certains cas provoquer une réaction inverseextrêmement rapide, et renvoyer le guide-chaîne vers l’utilisateur.Pincer la chaîne coupante sur le dessus du guide-chaîne peut aussirepousser rapidement ce dernier vers l’utilisateur. L’une ou l’autre deces réactions peut provoquer la perte de contrôle de la scie et poserdes risques de blessure grave à l’utilisateur.Les précautions suivantes doivent être observées pour minimiser tout rebond :• Maintenir la scie à long manche fermement. La maintenir

fermement à deux mains pendant le fonctionnement de l’appareil.S’assurer que pouces et doigts cramponnent solidement la poignéeet le manche.

• Ne pas effectuer de travaux hors de portée.• Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son

équilibre en tout temps.• Ne pas laisser le nez ou le guide-chaîne entrer en contact avec un

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 17

18

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée parcet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements deprotection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eausavonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviterd’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produitschimiques nocifs.AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la

poussière susceptible de causer des dommages sérieux etpermanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareilrespiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH oul’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et ducorps.

CONSERVER CES DIRECTIVES

pour prévenir tout rebond ou autre force posant des risques deblessure grave.

• Un guide-chaîne anti-rebonds avec embout à petit rayon réduira lataille de la zone prône aux rebonds sur le guide. Un guide-chaîneanti-rebonds est considéré comme tel quand il a été démontréréduire de façon significative le nombre et la gravité des rebondsau cours de tests de conformité relatifs aux scies à chaîne électriques.

• Les chaînes anti-rebonds sont conçues avec un limiteur deprofondeur profilé et un protège-maillons pour dévier la force derebond et permettre d’entailler graduellement le bois. Une chaîneanti-rebond est une chaîne reconnue conforme aux normes ANSIB175.1 lors de tests effectués sur un échantillon de scies à chaîne.

Consignes de sécurité particulières • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet

pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entreren contact avec des fils électriques cachés ou son proprecordon. Tout contact avec un fil sous tension met les partiesmétalliques exposées de l'outil sous tension et électrocutel'utilisateur.AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que lessableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autresoutils de construction, peuvent produire de la poussière contenantdes produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, desmalformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le systèmereproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,

• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquenceavec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à detels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser lematériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussièresspécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.V..................volts A ....................ampèresHz................hertz W ....................wattsmin ..............minutes ....................courant alternatif

............courant continu no....................aucune option à vide

................construction de classe II ......................borne de terre

..............symbole d´avertissement .../min ................tours ou mouvements

alternatifs par minute

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 18

19

Information concernant le capuchon du bloc-pilesUn capuchon est fourni avec le bloc-piles en vue d’être utiliséchaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vuede le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant deremettre le bloc-piles dans le chargeur ou dans l’outil.

AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger outransporter le bloc-piles, qu’aucun objet métallique n’entre encontact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple,éviter de placer un bloc-piles sans capuchon dans un tablier, unepoche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets telsque des clous, des vis ou des clés. “Le fait de transporter des piles pose des risques d’incendie car lesbornes des piles peuvent involontairement entrer en contact avecdes objets conducteurs comme des clés, pièces de monnaie, outilsou autres. Le US Department of Transportation Hazardous MaterialRegulations (HMR, département d’état régulant le transport dematériaux dangereux) prohibe en vérité le transport des piles dansles zones commerciales ou les avions (ex : dans les bagagesenregistrés ou à main) À MOINS qu’elles soient correctementprotégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuelde piles, s’assurer que les bornes sont bien protégées et isolées detout matériau pouvant entrer en contact avec elles et causer uncourt-circuit. »

Directives et consignes de sécurité : Chargement 1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode

d’emploi et des consignes de sécurité. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les

étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pileet (3) le produit utilisant la pile.

3. MISE EN GARDE : Pour réduire tout risque de blessure, nerecharger que des piles Black & Decker. Tout autre type de pilepourrait éclater et causer des blessures et des dommagesmatériels.

4.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par

Black & Decker peut entraîner des risques d’incendie, de chocélectrique ou de blessure.

6.Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordonélectrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non lecordon.

7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il nesubisse des dommages ou des contraintes ou que les personness’y prennent les pieds et trébuchent.

8.Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolumentnécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissanceinadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de chocélectrique ou d’électrocution.

a.Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallongebifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; onrecommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme américainUnderwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil électriqueà l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cetusage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçuepour un usage extérieur peut aussi être employée à l’intérieur.

b.Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurerla sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWGapproprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande;autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’unerallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour

Capuchon de pile

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 19

20

obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présenteles valeurs minimales requises.

CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)Longueur totale de la rallonge (en mètres) 7.6 15.2 22.9 30.5 38.1 45.7 Calibre AWG 18 18 16 16 14 14

9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre chargeur pourrait endommager le bloc-piles ou engendrer une situation dangereuse.

10.N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.11.Ne pas ouvrir le chargeur; ce dernier ne contient aucune pièce

pouvant être réparée par le client et doit être retourné à un centrede service Black & Decker, le cas échéant.

12.NE PAS incinérer l’appareil ou le bloc-piles même s’ils sont sévèrement endommagés ou complètement usés. Les piles dansun feu pourraient exploser.

13.Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit

a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eausavonneuse;

b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citronou du vinaigre;

c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau proprependant au moins 10 minutes et consulter immédiatement unmédecin. REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquidecontient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde depotassium.

Recharger la pile LA PILE N'EST PAS TOTALEMENT CHARGÉE D'USINE. AVANTTOUT CHARGEMENT DE LA PILE, LIRE SOIGNEUSEMENTTOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.Le chargeur est conçu pour être branché dans une priserésidentielle standard de 120 volts et de 60 Hz.

1.Brancher le chargeur directement dans une prise électriquestandard de 120 volts et 60 Hz.REMARQUE : Ne pas recharger à l’aided’un générateur ou une source decourant continu. N’utiliser que ducourant alternatif de 120 v.

2.Insérer le chargeur sur la pile commeillustré en Figure 1 puis la laisser serecharger initialement pendant 9 heures.Une fois la charge initiale terminée,pendant un usage normal, la pile devrait serecharger entre 3 à 6 heures.

3.Débrancher le chargeur puis retirer la pile.

Notes importantes concernant le chargement 1.Après une utilisation normale, la pile devrait se recharger entre 3 à

6 heures. Si la pile est complètement déchargée, la rechargercomplètement pourra prendre jusqu’à 6 heures. La pile n’est paschargée en usine. Avant toute utilisation, elle doit être rechargéependant au moins 9 heures.

2.NE PAS recharger la pile à une température inférieure à 4,5°C(40°F) ou supérieure à 40,5°C (105°F). C’est important pourprévenir tout dommage sérieux à la pile. Pour une durée de vieprolongée et des performances optimales, recharger la pile à unetempérature ambiante d’environ 24°C (75°F).

3.Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud autoucher durant le chargement. Cela est normal et n’indique pas laprésence d’un problème.

4.Si la pile ne se recharge pas correctement : (1) Vérifier le courant àla prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil. (2) Vérifier

1

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 20

21

que la prise n’est pas commandée par un interrupteur qui coupe lecourant en éteignant les lumières. (3) Déplacer le chargeur et lapile dans un endroit dont la température ambiante est située entre4,5°C (40°F) et 40,5 °C (105°F). (4) Si la prise et la températureambiante sont adéquates, et que le chargement ne fonctionne pascorrectement, apporter ou envoyer la pile et le chargeur chez votrecentre de service Black & Decker local. Consulter la rubrique despages jaunes « Outils Électriques ».

5.Recharger la pile lorsqu’elle ne produit plus assez de puissancepour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. NEPAS CONTINUER d’utiliser l’appareil si la pile est déchargée.

6.Pour augmenter la durée de vie des piles, éviter de laisser la pilesur le chargeur pendant une durée prolongée (plus de 30 jourssans utilisation). Bien que cela ne pose pas un problème desurcharge, cela réduit de façon significative la durée de vie de lapile.

7.La pile atteindra son niveau de performances optimales après 5cycles complets d’utilisation normale. Il n’est pas nécessaire devider complètement les piles avant de les recharger. Une utilisationnormale représente la meilleure méthode dechargement/déchargement des piles.

Glossaire terminologique de la scie à long manche • Frein de chaîne - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à long

manche.• Pignon d’entraînement ou dent de pignon – La partie dentée

entraînant la chaîne coupante• Guide-chaîne – Une structure de rail supportant et guidant la

chaîne coupante.• Enveloppe du guide-chaîne – Protection installée sur le guide-

chaîne pour prévenir tout contact avec les dents lorsque la sciefonctionne.

• Rebonds – Le mouvement vers l’arrière ou vers le haut ou lesdeux du guide-chaîne lorsque la chaîne coupante entre en contactau niveau de la partie supérieure du nez du guide-chaîne avec unobjet comme une branche ou un tronc, or lorsque le bois pince et

coince la chaîne coupante dans la coupe.• Chaîne anti-rebond - Une chaîne reconnue conforme aux normes

ANSI B175.1-1991 relatives aux rebonds lors de tests effectués surun échantillon de scies à chaîne.

• Guide-chaîne anti-rebonds – Un guide-chaîne qui a été démontréréduire de façon significative les rebonds.

• Chaîne coupante de rechange - Une chaîne reconnue conformeaux normes ANSI B175.1-1991 relatives aux rebonds lors de testseffectués sur un échantillon de scies à chaîne. Il se peut qu’elle nesoit pas conforme aux normes ANSI lorsqu’elle est utilisée avecd’autres scies.

• Chaîne coupante – Une chaîne en boucle munie de dentscoupantes pour découper le bois, entraînée par un moteur etsupportée par un guide-chaîne.

• Griffe d’abattage (Picot) – Dent pointue (ou dents) servantpendant l’élagage de pivot à la scie pour la maintenir en position.

• Interrupteur – Un dispositif permettant d’alimenter (oud’interrompre l’alimentation) en courant électrique le moteur de lascie à chaîne.

• Dispositif de verrouillage – Un dispositif mobile prévenant toutemise en marche involontaire de l’interrupteur jusqu’à son activationmanuelle.

• Élagage (Ébranchage) – Processus consistant à découper desbranches d’un arbre.

• Trait de scie par en dessous – Découpe vers le haut effectuéesous le tronc ou la branche. C’est fait en général en position decoupe normale tout en coupant avec le bout du guide-chaîne.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 21

22

CaractéristiquesAvant d’utiliser la scie à long manche, se familiariser avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et de sécurité.

A. Module de poignée 7. Module central d’extensionB. Module central 8. Cache de dent de pignon (autre côté)C. Module de tête de scie 9. Vis Allen (autre côté)1. Gâchette 10. Guide-chaîne2. Bouton de verrouillage 11. Chaîne coupante3. Pile 12. Enveloppe4. Poignée anti-dérapante 13. Clé Allen5. Manche fileté 14. Flacon d’huile6. Manchon fileté

Préparation de la scie à long manche pour son utilisation

AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes lesdirectives. Tout manquement aux directives suivantes pose desrisques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure sérieuse.

Installation et retrait de la chaîne coupanteAVERTISSEMENT : Attention, organe de coupe mobile acéré

! Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pile est biendéconnectée de la poignée avant d’effectuer les opérationssuivantes. Tout manquement à cette règle augmente les risques deblessure grave.

MISE EN GARDE : Attention, organe de coupe mobile acéré !Toujours porter des gants de protection avant d’installer ouretirer la chaîne. La chaîne est acérée et coupante même lorsqu’ellene fonctionne pas.• Disposer la scie sur une surface

ferme. Dévisser vers la gauche lesdeux vis Allen à l’aide de la cléfournie à cet effet comme illustré enFigure 2.

• Retirer le cache des dents de pignon,la bride de serrage et les deux visAllen.

• Pour retirer la chaîne, dévisser la visà l’avant du châssis à l’aide del’embout plat de la clé comme illustréen Figure 3. En faisant tourner la visvers la gauche, dégager le guide-chaîne et relâcher la tension de lachaîne pour pouvoir la retirer.

• Retirer la chaîne usée de la rainuredu guide-chaîne.

• Inverser le guide-chaîne.• Pour changer la chaîne, vérifier que

l’encoche du guide-chaîne passe surles deux tiges de positionnementillustrées en Figure 3A et que le trousous l’encoche est situé sur la tige deréglage.

2

3

3A

TIGES DEPOSITIONNEMENTTIGE DE RÉGLAGE

5 4

3

2

1

11

10 98

7 6

6

A

B

C

1213

14

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 22

Graissage de la chaîne• Une huile de grande qualité pour

barres et chaînes ou une huile à moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et les chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres et chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Les huiles minérales ne sont pas recommandées car nuisibles aux arbres. Ne jamais utiliser des huiles usagées ou très épaisses.Cela pourrait endommager la scie à chaîne.

• Lubrifier la chaîne toute entière avant chaque usage comme illustréen Figure 6. Lubrifier aussi la chaîne chaque fois que l’on remplaceune pile complètement déchargée par unenouvelle.

Transport de la scie à long manche• Toujours retirer le bloc-piles de la poignée (Fig. 7)

et couvrir la chaîne de son enveloppe (Fig.8) avant de transporter la scie à longmanche. Se reporter en page 19 pour plusd’information sur comment transporter la pile.

AssemblageAssemblage du module de tête descie avec le module de poignée de 18v.

AVERTISSEMENT :Attention, organe de coupe mobile acéré !Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pile est biendéconnectée de la poignée et que l’enveloppe est bien en place surla chaîne avant d’effectuer les opérations suivantes. Toutmanquement à cette règle augmente les risques de blessure grave. Les trois modules constituant la scie à long manche de 18V sontclavetés pour assurer un assemblage correct. Si un module ne serattache pas facilement à un autre, ne pas forcer. Le fait de combiner le module de poignée (A) avec le module de têtede scie (C) crée une scie à long manche d’approximativement 1,80 m(6 pieds) de long comme illustré en Figure 9.

8

23

• Installer la nouvelle chaîne dans la rainure du guide-chaîne autourde la dent de pignon. S’assurer que les dents de la scie sont dansla bonne direction avec la flèche sur la chaîne dans la direction decelle sur le châssis.

• Visser la vis à l’avant du châssis vers ladroite pour augmenter la tension de lachaîne comme illustré en Figure 3.

• Remettre le cache des dents de pignon, la bride de serrage et lesdeux vis Allen.

• Suivre les instructions pour régler la tension de la chaîne.Réglage de la tension de la chaîne.• Avec la scie reposant toujours sur une surface ferme, vérifier la

tension de la chaîne. La tension estcorrecte lorsque la chaîne reprendinstantanément sa place après avoirété éloignée de 3mm (1/8”) du guide-chaîne en forçant légèrement avec lemajeur et le pouce comme illustré enFigure 4. La chaîne ne devrait pass’affaisser vers le bas par rapport auguide-chaîne comme illustré enFigure 5.

• Pour régler la tension de la chaînecoupante, dévisser les vis Allen.

• Dévisser la vis à l’avant du châssis àl’aide de l’embout plat de la clé commeillustré en Figure 3.

• Ne pas sur tendre la chaîne car celacausera une usure excessive et réduira la durée de vie du guide etde la chaîne. Le fait de sur tendre la chaîne réduit aussi le nombrede coupe par charge de pile.

• Une fois la chaîne tendue correctement, revisser les vis Allen à labride de serrage.

• Lorsque la chaîne est neuve vérifier fréquemment sa tension (unefois la pile déconnectée) pendant les deux premières heuresd’utilisation car les chaînes neuves ont tendance à se détendrelégèrement.

6

4

5

7

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 23

Pour rattacher le module de poignée aumodule de tête de scie :

1. Aligner la rainure sur le bord externe duraccord du module de poignée (A) avecla langue sur le bord interne du raccorddu module de tête de scie (C). Sereporter en Figure 10. Enclencher àfond les deux sections ensemble.

2. Faire glisser le manchon fileté (6) enFigure 11 sur le module de tête de scieaussi loin que possible puis visser lemanchon vers la droite à fond jusqu’àce qu’il couvre complètement le filetageorange comme illustré en Figure 12.

AVERTISSEMENT : Bien s’assurerque le manchon est complètementvissé et que le filetage orange n’estplus visible. Le fait de ne pas visser lemanchon à fond pourrait occasionner la déconnexion des moduleset causer des risques sérieux. Vérifier périodiquement la connexion pour s’assurer que le filetage orangen’est pas visible.

Assemblage du module central avec le module de tête de scie et le module de poignéeLe fait d’ajouter le module d’extension (B) au module de poignée (A)et au module de tête de scie (C) crée une scie à long manched’approximativement 2,70 m (9 pieds) de long comme illustré enFigure 13.

24

Pour rattacher le module central au module de poignée et au modulede tête de scie :1. Aligner la rainure du bord externe du

raccord du module de poignée (A) avecla langue sur le bord interne du raccorddu module central (B). Se reporter enFigure 14. Enclencher à fond les deuxsections ensemble.

2. Faire glisser le manchon fileté (6) enFigure 15 sur le module central aussiloin que possible puis visser le manchonvers la droite à fond jusqu’à ce qu’ilcouvre complètement le filetage orangecomme illustré en Figure 16.

3. Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessuspour rattacher le module de tête de scieau module central.

AVERTISSEMENT : Bien s’assurerque le manchon est complètementvissé et que le filetage orange n’est plus visible. Le fait de nepas visser le manchon à fond pourrait occasionner la déconnexiondes modules et causer des risques sérieux. Vérifier périodiquementla connexion pour s’assurer que le filetage orange n’est pas visible.

DémontagePour détacher le module de tête de scie

AVERTISSEMENT : Attention, organe de coupe mobile acéré !Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pileest bien déconnectée de la poignée et quel’enveloppe est bien en place sur la chaîne avantd’effectuer les opérations suivantes. Toutmanquement à cette règle augmente les risques deblessure grave. Pour démonter les modules, que ce soit deux ou troismodules, toujours démonter le module de tête de scieen premier. Pour cela, faire reposer le module de

Rainure

10

11

12

Rainure

14

15

16

17

13

9

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 24

25

poignée sur le sol et attraper le centre dumodule de tête de scie d’une main commeillustré en Figure 17. De l’autre maindévisser le manchon comme illustré enFigure 18 puis détacher les deux parties.Répéter ce processus si le module centralest attaché.

Utilisation de la scie à long mancheAVERTISSEMENT : Lire, comprendre

et suivre toutes les directives. Toutmanquement aux directives suivantespose des risques de choc électrique,d’incendie et/ou de blessure sérieuse.

Branchement de la pileInstaller la pile dans l’outil comme illustréen Figure 19 en s’assurant qu’elle estinsérée et enclenchée à fond dans sacavité. Pour retirer la pile de l'outil,appuyer sur le bouton de déblocage surl’arrière de la pile (Fig. 20) et tirer.

InterrupteurS’assurer d’être bien stable sur les deuxpieds puis agripper fermement la scie àlong manche à deux mains avec le pouceet les doigts encerclant la poignée. Pourmettre l’outil en MARCHE, tirer le boutonde verrouillage vers l’arrière (1) avec lepouce puis appuyer sur la gâchette (2)avec les doigts comme illustré en Figure21. (Lorsque l’outil est en marche, relâcherle bouton de verrouillage.) PourARRÊTER l'outil, relâcher la gâchette.

Système de freinage d’arrêt automatiqueLa scie à chaîne est pourvue d’un système de freinage d’arrêtautomatique pour arrêter la chaîne rapidement chaque fois que l’onrelâche la gâchette ou en cas de rebond. Ce système doit être testéavant chaque utilisation.

18

19

20

21

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 25

26

Élagage /Ébranchageavec la scie à long manche

AVERTISSEMENT :• Ne jamais se tenir

directement sous labranche à découper.Toujours se positionnerhors du chemin de lachute des débris.

• Toujours porter undispositif de protectionpour la tête, les yeux,les pieds et le corps.Le fait de porter uneprotection corporelleréduit les risques deblessure pendantl’utilisation de l’appareil.

• Ne jamais utiliser une échelle outout autresupportinstable

pendant l’utilisation d’une scie à long manche.Toujours éviter toute position pouvant causer une perted’équilibre et entraîner des blessures graves.

• Maintenir toute tierce personne à au moins 15 m (50pi) de l’aire de travail. Toute distraction pourrait faireperdre la maîtrise de l’appareil.

• Risques d’électrocution. Pour prévenir tout chocélectrique, ne pas utiliser à moins de 15 m (50 pi) delignes électriques aériennes. Toujours vérifier qu’il n’ya aucune ligne électrique dissimulée aux alentours.

• Ne pas utiliser la scie à long manche si son manchese trouve au-dessus des épaules.

Toujours porter :Casque de protection

Lunettes deprotection

Gants de travail

Pantalons longs

Chaussures à embouts d’acier

Position d’utilisation

Ébranchage avec la scie à long mancheAVERTISSEMENT : Pendant l’ébranchage des arbres :

• Se protéger contre tout rebond pouvant êtrela cause de blessures graves ou même defatalité. Se reporter à la section « REBONDS »en page 17 pour éviter tout risque de rebonds.

• Ne pas effectuer de travaux hors de portée.S'assurer d’avoir les deux pieds fermementancrés au sol, légèrement écartés. Diviser lepoids de façon égale sur les deux pieds.

• Utiliser les deux mains pour agripper la scieà long manche comme illustré en Figure 22.Serrer la scie fermement. Entourercomplètement la poignée et lemanche de la scie à long mancheavec les pouces et les doigts.Protéger les doigts du couloird’éjection de la sciure commeillustré en Figure 22a.

• Ne pas utiliser la scie installédans l’arbre lui-même, enposition instable, sur uneéchelle ou sur toute autre surface instable. Une perte decontrôle de la scie à long manche pourrait s’ensuivre et causer desblessures graves.

Suivre les directions ci-après pourélaguer un arbre.1. S’assurer que la scie à long

manche fonctionne à plein régimeavant de commencer à couper.Pour commencer à couper,appliquer la chaîne en mouvementcontre la branche. Maintenirfermement la scie à long mancheen place pour éviter tout sursaut oudérapage (mouvements latéraux) de la scie.

22

23

22a

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 26

27

2. Guider la scie à long manche en appliquant une pression légère.Faire une première coupe à 152 mm (6 pouces) du tronc sous labranche. Utiliser le bout du guide-chaîne pour faire cette découpe.Couper 1/3 du diamètre de la branche. Puis faire une dernièrecoupe sur le dessus comme illustréen Figure 23.Si on tente de couper des grossesbranches par-dessous, la branchepourrait pincer et coincer la chaînecoupante dans la coupe. Si ontente de couper des grossesbranches par dessus, sans un traitde scie léger par en dessous, labranche pourrait se fendre (Fig. 24).Ne pas forcer la scie à longmanche. Le moteur surchaufferaitet pourrait griller. La scie effectuera un meilleur travail, de façonplus sûre et à la vitesse désirée.

3. Retirer la scie à long manche d’une coupe alors que le moteurtourne à plein régime. Arrêter la scie à long manche en relâchant lagâchette. S’assurer de l’arrêt complet de la chaîne avant de poserla scie à long manche au sol.

Affûtage de la chaîne coupante L’organe de coupe en fonctionnement s’émoussera immédiatementen cas de contact avec le sol ou un clou.Tension de la chaîne coupante Le faire régulièrement.

Entretien de la scie à long mancheUn entretien régulier assure productivité et longue vie à l’outil.Toutes les 10 minutes d’utilisation s’assurer de bien retirer le bloc-piles (prudemment car la chaîne et le guide pourraient être chaud !)puis vérifier la tension du guide et de la chaîne et lubrifierconformément aux instructions du manuel de la scie à long manche.Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d’un linge humide. Nelaisser aucun liquide pénétrer dans l'outil ; ne jamais immergeraucune partie de l'outil dans un liquide.IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ceproduit, toutes les opérations d’entretien, de réparation et de réglagedoivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par dupersonnel qualifié ; on ne doit utiliser que des pièces de rechangeidentiques.

AccessoiresChaîne et guide de rechange sont vendus séparément chez votrecentre de service Black & Decker le plus proche. Chaîne de rechange nº 623382-00Guide de rechange nº 623381-00L'utilisation d'accessoires non recommandés dans ce manuel peutêtre dangereuse.

24

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 27

28

Information sur les servicesBlack & Decker dispose d'un réseau complet composé de centresde service et de centres autorisés situés partout en Amérique duNord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés depersonnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc enmesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pourobtenir un conseil technique ou une pièce d'origine ou pour faireréparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulterles pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" oucomposer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).

Guide de dépannageEn cas de mauvais fonctionnement de la scie à long manche, vérifierles éléments suivants Problème Cause probable Solution possible• L’outil refuse de démarrer.

• L’appareil refuse de se recharger

• Surchauffe du guide/chaîne.

• La chaîne estlâche.

• La pile n’est pas installée correctement.

• La pile n’est pas rechargée.

• Le bouton de verrouillage n’est pasactivé.

• Les connexions du manche ne sont pas correctement vissées.

• La pile n’est pas insérée dans le chargeur.

• La chaîne est tropserrée.

• Lubrification nécessaire.

• La tension de la chaîne est incorrecte.

• Vérifier l’installation de la pile.• Vérifier le mode de

rechargement de la pile.• Tirer le bouton de

verrouillage vers l’arrière/activer la gâchette.

• Se reporter aux instructionsdu manuel pour vérifier comment assembler le manche.

• Insérer la pile dans le chargeur et vérifier que levoyant rouge s’allume.Recharger jusqu’à 8 heures si la pile est totalement à plat.

• Se reporter à la section relative au réglage de la tension de la chaîne.

• Se reporter aux sections relatives à la lubrification.

• Se reporter à la section relative à la tension de la chaîne.

• Coupe de pauvre qualité.

• L’appareilfonctionne mais ne coupe pas.

• La tension de la chaîne est incorrecte.

• La chaîne doit être changée.

• La chaîne est installée à l’envers.

• Se reporter à la section relative au réglage de la tension de la chaîne.Remarque : Une tension excessive causera une usure excessive et réduira la durée de vie du guide etde la chaîne. Lubrifier toutes les 10 minutes d’utilisation.Se reporter à la section relative à l’installation de la chaîne.

• Se reporter aux sectionsrelatives à l’installation etau retrait de la chaîne.

Problème Cause probable Solution possible

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 28

29

Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période dedeux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produitdéfectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une desdeux méthodes suivantes.La première méthode consiste en un échange seulement. On doitretourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agissed’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sapolitique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 joursaprès la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doitvérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retournéaprès le délai prescrit pour les échanges.La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit(prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de serviceautorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notrechoix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriésdans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère desdroits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussibénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black &Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTED’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement desétiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’enobtenir de nouvelles sans frais.

Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 29

30

REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta

comprenderlas. El incumplimiento con alguna de lasinstrucciones enumeradas más abajo puede resultar endescarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESAntes de operar la garrocha podadora• Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las

instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas lasinstrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de lasinstrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultaren lesiones corporales serias.

• Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No operela garrocha podadora cuando esté cansado.

• Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice lagarrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No lause para cortar un material que no sea madera.

• La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bieninstruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños.

• No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicenesta unidad.

• Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo deseguridad:- guantes altamente resistentes - calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelasanti-deslizantes.

- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con ANSI Z87

- casco de seguridad- orejeras o tapones para los oídos- máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento)

• Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta,pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo.

• Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de

MANUAL DE INSTRUCCIONESNNPPPP22001188 GGaarrrroocchhaa ppooddaaddoorraa iinnaalláámmbbrr iiccaa

AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEE DDDDEEEEVVVVOOOOLLLLVVVVEEEERRRR EEEESSSSTTTTEEEE PPPPRRRROOOODDDDUUUUCCCCTTTTOOOO PPPPOOOORRRRCCCCUUUUAAAALLLLQQQQUUUUIIII EEEERRRR RRRRAAAAZZZZOOOONNNN LLLLEEEE RRRROOOOGGGGAAAAMMMMOOOOSSSS LLLLLLLLAAAAMMMMEEEE AAAALLLL

((((55555555)))) 5555333322226666----7777111100000000INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:

• Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar laherramienta por primera vez.

• NO TENSE LA CADENA DEMASIADO. Refiérase a"AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA" para ver elmétodo apropiado para tensar la cadena.

• Vuelva a ajustar la cadena frecuentemente durante lasprimeras dos horas de uso.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 30

31

los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza enmovimiento.

• Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente:- un lugar de trabajo despejado- un lugar seguro donde pararse- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan

• Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para quelas ramas caigan sin problemas al suelo.

• No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes.

Al operar la garrocha podadora• Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad.• Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en

lugares desordenados.• Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50

pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrochapodadora debería estar en el área de trabajo.

• No use la garrocha podadora para cortar árboles.• Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la

garrocha, la otra en el mango.• No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar.• Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena

no esté en contacto con nada.• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena

cuando la garrocha podadora esté encendida.• No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión

ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentrodel rango para el que ha sido diseñada.

• Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro:- quítele la batería- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio - dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda

• No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrochapodadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas ylanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacerque pierda el equilibrio.

• No opere la herramienta con poca luz.• Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se

sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio oexponerse a superficies calientes.

• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier piezaen movimiento.

• Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venidoincluido con este producto o que no haya sido identificado por estemanual de instrucciones como apropiado para usar con esteproducto.

No opere la garrocha podadora:- si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas

- si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas- en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables- si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensambladaparcial o incorrectamente

- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadenadebe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea "Información de servicio”.

- si está apurado- si está en un árbol o una escalera- si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas

Reglas de seguridad generalesADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para

protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta amenos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Elincumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporalesgraves.

• Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamentedebajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a unángulo mayor a 60 grados del suelo.

• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 31

32

• Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté encontacto con ningún objeto.

• Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes deponer a un lado la unidad.

Servicio• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal

de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento esrealizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo delesión. Vea "Información de servicio”.

• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestosoriginales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimientode este manual. El uso de repuestos no autorizados o elincumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento puedencrear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.

Protector contra reboteADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de la

barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera secierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta enalgunos casos puede causar una reacción inversa rápida,haciendo rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, dondeestá el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guíase pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás,donde está el operador. Cualquiera de estas reacciones puedehacer que pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar enlesiones graves al usuario.

Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientesprecauciones:• Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora

firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida.Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamentedel mango y de la garrocha.

• No se sobreextienda.• Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.• No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un

tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.

• No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de laaltura de los hombros.

• Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema dedetención de la cadena y barras de guía especiales que reducenlos riesgos asociados al rebote.

• Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por elfabricante, o su equivalente.

• Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto conningún objeto en la punta de la barra guía.

• Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales comootros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evitecualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podríacontactar cuando corte un tronco o rama en particular.

• Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de suherramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar lasposibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con elmotor detenido y la batería desconectada.

• Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se estémoviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo auna velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurrarebote.

• Corte una rama por vez.• Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un

corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporteen la madera y permita que la cadena alcance su velocidadmáxima antes de empezar a cortar.

• No intente cortar en picada.• Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían

cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.

Características de seguridad contra reboteADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con las

siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente laposibilidad de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario dela sierra de cadena, no confíe solamente en dispositivos de

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 32

33

seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad,instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle aevitar rebote y otras fuerzas que podrían resultar en graveslesiones.

• Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radiopequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta dela barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se hayademostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedadde rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos deseguridad para motosierras de cadena.

• Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador deprofundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerzade rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmentepor el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena quecumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSIB175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierrasde cadena.

Normas específicas de seguridad• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura

aisladas cuando realice una operación en la cual laherramienta para cortar pudiera entrar en contacto coninstalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. Elcontacto con un cable cargado, cargará a su vez las partesmetálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corrienteal operador.ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos

generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico yotras actividades de construcción, contienen químicos que se sabecausan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.Algunos ejemplos de estos químicos son:

• plomo procedente de pinturas con base de plomo,• óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros

productos de mampostería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado).

El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía enfunción de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zonabien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, comomascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrarpartículas microscópicas.

• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividadesde construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de lapiel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo seintroduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puedefavorecer la absorción de químicos peligrosos.ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede

generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesionesgraves y permanentes al sistema respiratorio, así como otrosproblemas. Siempre use protección respiratoria aprobada porNIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) uOSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas endirección contraria a la cara y el cuerpo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESLa etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos:V..................voltios A ....................amperiosHz................hertzios W ....................vatiosmin ..............minutos ....................corriente alterna

............corriente directa no....................velocidad sin carga

................construcción de Classe II ....................terminal con conexión a tierrra

..............simbolo de alerta de ../min..................revoluciones u

seguridad oscilaciones por minuto

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 33

34

Información sobre el protector de la bateríaLos protectores de transporte y almacenaje de la batería seproporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de laherramienta o del cargador. Retire el protector antes de colocar labatería en el cargador o la herramienta.

ADVERTENCIA: No guarde ni transporte la batería de maneraque objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminalesexpuestas de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería endelantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos,cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sin el protector.El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puedecausar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querercon materiales conductores como llaves, monedas, herramientas demano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materialespeligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidosprohíbe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilasen cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladasen maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamenteprotegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transportebaterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúreseque sus terminales estén protegidos y debidamente aislados demateriales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar uncortocircuito."

Advertencias e instrucciones de seguridad: Carga 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y

operación.2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones

y señalizaciones de precaución en (1) el cargador de la batería,(2) la batería, y (3) el producto que usa la batería.

3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, carguesólo baterías marca Black & Decker. Otros tipos de bateríaspueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.

4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.5. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Black &

Decker puede causar incendios, descarga eléctrica o lesionescorporales.

6. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y cable dealimentación, tire del enchufe y no del cable cuando desenchufeel cargador.

7. Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni seenrede o quede expuesto a una tensión que pueda dañarlo.

8. No se debería usar un alargador a no ser que seaabsolutamente necesario. El uso de un alargador no debidopodría causar incendios, descarga eléctrica o electrocución.

a. Se pueden usar alargadores de dos o tres hilos con cables dealimentación de dos hilos. Sólo deberían usarse alargadorescon envoltura redonda y recomendamos que sean clasificadospor Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador se utilizaráa la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso a laintemperie. Cualquier cable marcado para uso a la intemperiepuede ser también usado al interior. Las letras "W" o "WA"marcadas en la envoltura del cable indican que el cable puedeser usado a la intemperie.

b. Los alargadores deben tener hilos de calibres adecuados (AWGo American Wire Gauge) para su seguridad y para evitar lapérdida de potencia y el sobrecalentamiento de los mismos.Cuanto menor sea el calibre de un hilo, mayor su capacidad; esdecir, el calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18.Cuando utilice más de un alargador para lograr la longitud

Protector de la batería

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 34

35

deseada, asegúrese que cada alargador sea de al menos elcalibre mínimo.

CUADRO DE CALIBRES MÍNIMOS DE HILOS (AWG) PARAALARGADORESAMPERIOS NOMINALES 0 – 10,0Largo total del alargador en metros 7,6 15,2 22,9 30,5 38,1Calibre del hilo 18 18 16 16 14

9. Cuando cargue su herramienta, utilice sólo el cargador incluido.El uso de cualquier otro cargador podría dañar la unidad dealimentación o ser peligroso.

10. Use sólo un cargador cuando cargue su herramienta.11. No intente abrir el cargador. No contiene ninguna pieza que

pueda ser reparada por el usuario. Devuelva a cualquier centrode servicio autorizado de Black & Decker.

12. NO queme la herramienta o la batería, aunque esté gravementedañada o completamente gastada. Las baterías pueden explotarsi se queman.

13. En condiciones de temperatura o de uso extremos, puedepresentarse un ligero goteo del líquido de la batería. Esto noindica una falla. Sin embargo, si se rompe el sello externo y supiel llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estasindicaciones:

a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.b. Neutralice con un ácido suave, como jugo de limón o vinagre.c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua

limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atenciónmédica inmediata. NOTA MÉDICA: El líquido es una soluciónde 25-35% de hidróxido de potasio.

Cómo cargar la batería LA BATERÍA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA DEFÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERÍA, LEABIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.El cargador está diseñado para utilizar una potencia estándar de120 voltios y 60 Hz.

1. Enchufe el cargador a cualquier toma decorriente estándar de 120 voltios y 60Hz. NOTA: No cargue con ungenerador de motor o una fuente decorriente directa. Use sólo 120 V decorriente alterna.

2. Deslice el cargador en la batería como lomuestra la figura 1 y deje que la bateríacargue inicialmente por 9 horas. Luegode la carga inicial, bajo condicionesnormales de uso, su batería debería estar completamentecargada en 3 a 6 horas.

3. Desenchufe el cargador y retire la batería.

Notas importantes sobre la carga1. Luego de un uso normal, su batería debería cargarse

completamente en 3 a 6 horas. Si la batería está completamentegastada, puede tomar hasta 6 horas para cargarsecompletamente. Su batería viene de fábrica sin carga. Antes deintentar usarla debe cargarse por al menos 9 horas.

2. NO CARGUE la batería en una temperatura ambiental menor a4,5 ºC (40°F) o mayor a 40,5 ºC (105 °F). Esto es importante yevitará causar daños graves a la batería. Se puede obtener unamayor duración y un mejor rendimiento si la batería se cargacuando la temperatura ambiental está alrededor de los 24 ºC(75 °F).

3. Mientras se esté cargando, el cargador puede emitir un zumbidoy sentirse caliente al tacto. Esto es normal y no indica unproblema.

1

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 35

36

4. Si la batería no se carga debidamente — (1) Revise la corrienteen la toma de corriente enchufando una lámpara u otrodispositivo en ella. (2) Revise que la toma de corriente no estéconectada a un interruptor de luz que apague la corrientecuando corte la luz. (3) Mueva el cargador y batería a un lugardonde la temperatura ambiental sea aproximadamente 4,5 ºC(40 ºF) a 40,5 ºC (105 ºF) (4) Si la toma de corriente ytemperatura están BIEN, y aún así no se está cargandodebidamente, lleve o envíe la batería y el cargador a su centrode servicio Black & Decker. Vea Herramientas eléctricas en laspáginas amarillas.

5. Se deberá recargar la batería cuando deje de producir suficienteenergía para tareas que se ejecutaban con facilidadanteriormente. NO SIGA utilizando el producto con su bateríagastada.

6. Para prolongar la duración de la batería, evite dejarla cargandopor períodos de tiempo extensos (más de 30 días, sin uso). Apesar que el sobrecargar la batería no causa problemas deseguridad, reducirá significativamente la vida útil de la batería.

7. La batería alcanzará su rendimiento óptimo una vez que hayaciclado 5 veces durante condiciones de uso normales. No esnecesario agotar las baterías por completo antes de recargarlas.El uso normal es la mejor forma de descargar y volver a cargarlas baterías.

Nombres y terminología para la garrocha podadora• Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la

garrocha podadora.• Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la

cadena de la sierra.• Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían

la cadena de la sierra.• Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que

los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierrano esté en uso.

• Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de labarra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentracerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra encontacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando lamadera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.

• Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con losrequisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,durante pruebas a una muestra representativa de sierras decadena.

• Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se hademostrado que reduce significativamente las posibilidades derebote.

• Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple conlos requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que nocumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada conotras sierras.

• Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corteque cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por labarra guía.

• Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados alpodar para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientrasse corta.

• Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe uncircuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadenacuando es activado.

• Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene laactivación no intencionada del conmutador, hasta sermanualmente activado.

• Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.• Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de

un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de cortenormal, con la parte de arriba de la barra guía.

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 36

37

CaracterísticasAntes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas lascaracterísticas de operación y seguridad.

A. Módulo del mango 7. Garrocha de extensiónB. Centro de extensión 8. Cubierta del piñón (otro lado)C. Módulo de la sierra 9. Tornillos allen (otro lado)1. Conmutador tipo gatillo 10. Barra guía2. CERRAR 11. Cadena de la sierra3. Batería 12. Funda4. Empuñadura de espuma 13. Llave allen5. Garrocha enroscable 14. Botella de aceite6. Casquillo enroscable

Preparación para el uso de su garrocha podadoraADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta

comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instruccionesenumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,incendio y/o lesiones corporales serias.

Instalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra

ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar suarranque accidental, verifique que la batería esté desconectadadel mango antes de realizar las siguientes operaciones. Elincumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporalesgraves.

PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre useguantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. Lacadena es filuda y puede cortar aún cuando no esté en movimiento.• Coloque la sierra sobre una superficie firme. Gire los dos tornillos

allen en dirección opuesta a las manillas del reloj con la llaveincluida, como lo muestra la figura 2.

• Retire la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen.

• Para retirar la cadena, gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de lallave, como lo muestra la figura 3. Al girar el tornillo en dirección contraria a las manillas del reloj, permitirá que la barra guía retrocedareduciendo así la tensión de la cadena para poderla quitar.

• Levante la cadena gastada para sacarla de la hendidura de la barra guía.

• Dé vuelta la barra guía.• Para reponer la cadena, verifique que

la ranura de la barra guía esté sobrelas dos clavijas de posición queaparecen ilustradas en la figura 3A yque el orificio que se encuentradebajo de la ranura esté sobre laclavija de ajuste.

3A

CLAVIJAS DEPOSICIÓN

CLAVIJA DE AJUSTE

2

3

5 4

3

2

1

11

10 98

7 6

6

A

B

C

1213

14

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 37

• Coloque la cadena nueva en la hendidura de la barra guía yalrededor del piñón. Verifique que losdientes de la sierra estén orientados en ladirección correcta haciendo corresponderla flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa,reproducido aquí.

• Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la cajaexterna en la dirección de las manillas del reloj para aumentar latensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3.

• Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barray los tornillos allen.

• Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena.

Ajuste de la tensión de la cadena• Manteniendo la sierra sobre la superficie firme, revise la tensión de

la cadena. La tensión es la correctacuando la cadena se retraefuertemente al ser separada por 3mm (1/8 pulg.) de la barra de lacadena, usando fuerza ligera con eldedo del medio y el pulgar, como lomuestra la figura 4. La cadena nodebería separarse de la barra guía,como lo muestra la figura 5.

• Para ajustar la tensión de la cadena dela sierra, afloje los tornillos allen.

• Gire el tornillo que se encuentra en laparte delantera de la caja externa, conel extremo para tornillos planos de lallave, como lo muestra la figura 3.

• No ajuste la cadena demasiado puespodría llevar a un desgaste excesivo y reducirá la duración de labarra y la cadena. El sobreajuste también reducirá la cantidad decortes que obtendrá con cada carga de batería.

• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste lostornillos allen para fijar la barra.

• Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión

38

frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durantelas primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiranligeramente.

Aceitado de la cadena• Lubrique la barra y la cadena con un

aceite de buena calidad para tal fin oaceite de motor SAE30. Serecomienda utilizar aceite de basevegetal para la barra y cadena al podarárboles. No se recomienda usar aceitemineral pues puede dañar al árbol.Nunca use aceite de desecho niaceites demasiado gruesos. Podríandañar su sierra de cadena

• Lubrique la cadena entera en formapareja antes de cada uso, como lo muestra la figura 6. Tambiénlubrique la cadena siempre que cambie unabatería completamente descargada por unacon carga completa.

Transporte de la garrocha podadora• Siempre retire la batería del mango (figura 7)

y cubra la cadena con su funda (figura 8)cuando transporte la garrocha podadora. Veala página 34 para mayor información acercadel transporte de la batería.

MontajeUnión del módulo de la sierra con el módulo del mango de 18 V.

ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar suarranque accidental, verifique que la batería esté desconectadadel mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar lassiguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría

5

4

6

7

8

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 38

39

causar lesiones corporales graves. Los tres módulos que componen la garrocha podadora de 18 V sonestriados para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si unmódulo no se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce. Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma unagarrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo,como lo muestra la figura 9.

Para conectar el módulo del mango al dela sierra:1. Alinee la hendidura que se encuentra

en la parte externa del extremo deacoplamiento del módulo del mango (A)con el saliente de la parte interna delextremo de acoplamiento del módulo dela sierra (C). Vea la figura 10. Juntecompletamente las dos secciones.

2. Deslice el casquillo enroscable (6)(figura 11) sobre el módulo de la sierralo más que pueda y enrosque elcasquillo en dirección a las manillas delreloj hasta que se detenga y cubracompletamente los hilos naranjos queaparecen ilustrados en la figura 12.ADVERTENCIA:Siempre revise para

verificar que el casquillo esté completamente enroscado y que ya nose puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillocompletamente, los módulos podrían separase, lo cual puede serpeligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos paraverificar que no se vean hilos naranjos.

Unión del centro de extensión con los módulos de lasierra y del mangoAl agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra(C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9pies) de largo, como lo muestra la figura 13.

Para conectar el módulo central a los módulos del mango y de lasierra:1. Alinee la hendidura que se encuentra

en la parte externa del extremo deacoplamiento del módulo del mango (A)con el saliente de la parte interna delextremo de acoplamiento del centro deextensión (B). Vea la figura 14. Juntecompletamente las dos secciones.

2. Deslice el casquillo enroscable (6)(figura 15) sobre el centro de extensiónlo más que pueda y enrosque elcasquillo en dirección a las manillas delreloj hasta que se detenga y cubracompletamente los hilos naranjos queaparecen ilustrados en la figura 16.

3. Repita los pasos 1 y 2 de más arribapara conectar el módulo de la sierra aldel centro de extensión.ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el

casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedanver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillocompletamente, los módulos podrían separase, lo cual puede serpeligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos paraverificar que no se vean hilos naranjos.

Hendidura

10

11

12

9

13

Hendidura

14

15

16

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 39

40

DesmantelamientoSeparación del módulo de la sierra

ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar suarranque accidental, verifique que la batería esté desconectadadel mango y que la cadena esté enfundada antesde realizar las siguientes operaciones. Elincumplimiento con lo anterior podría causar lesionescorporales graves. Cuando separe los módulos, sea en la modalidad dedos o tres módulos,siempre separe el módulode la sierra primero. Parahacer esto, ponga elmódulo del mango en elsuelo y sostenga elcentro del módulo de la sierra con unamano figura 17. Con la otra mano, aflojeel casquillo enroscable figura 18 y luegotire de las dos piezas para separarlas. Siel centro de extensión estaba instalado,repita este proceso para separarlo.Operación de la garrocha podadora

ADVERTENCIA: Lea todas lasinstrucciones hasta comprenderlas. Elincumplimiento con alguna de lasinstrucciones enumeradas más abajopuede resultar en descarga eléctrica,incendio y/o lesiones corporales serias.Conexión de la bateríaColoque la batería en la herramienta,como lo muestra la figura 19, y asegúreseque esté completamente insertada en lacavidad de la herramienta hasta que haga'clic'. Para quitar la batería de laherramienta, presione hacia abajo en el botón de liberación en laparte posterior de la batería (figura 20) y deslícela hacia fuera.

ConmutadorAsegúrese siempre de estar bienequilibrado y sostenga firmemente lagarrocha podadora con ambas manos,con los dedos agarrados completamentedel mango. Para ENCENDER laherramienta, tire del botón del seguro (1)hacia atrás con su dedo pulgar y apriete elgatillo (2) con los dedos, como lo muestrala figura 21. (Una vez que la herramientaarranque puede soltar el botón del seguro.) Para APAGAR laherramienta, suelte el gatillo.

Sistema de detención automático de la cadena Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detenciónautomático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez quesuelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de estesistema debería ser probado antes de cada uso.

17

18

19

20

21

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 40

Poda con la garrocha podadora

ADVERTENCIA:• Nunca se pare

directamente debajode la rama a cortar.Siempre párese en unlugar fuera del trayectode caída de desechos.

• Use siempreprotección en lacabeza, para losojos, en los pies ypara el cuerpo. Elusar protección para elcuerpo ayuda a reducirel riesgo de lesionescuando opere estaunidad.

• Nunca separe sobreunaescalera uotro soporte pocoestable cuando use

la garrocha podadora. Siempre evite cualquier posición quepudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente.

• Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50pies) del área de trabajo. Las distracciones puedenhacerle perder el control.

• Peligro de electrocución. Para evitar descargaseléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15m (50 pies) de distancia de cables de electricidad.Siempre revise el área buscando cables de electricidad.

• No extienda el mango del conmutador de lagarrocha podadora más arriba de la altura de loshombros.

Siempre vista:Protección para la cabeza

Protección ocular

Guantes de trabajo

Pantalones largos

Zapatos con puntas de acero

Posición de operación

41

Para podar con la garrocha podadoraADVERTENCIA: Cuando pode árboles:

• Proteja contra rebote, el cual puede causarlesiones graves o ser fatal. Vea “REBOTE”,página 32 para evitar el riesgo de rebote.

• No se sobreextienda. Verifique que estébien equilibrado. Mantenga los piesseparados. Distribuya su peso en forma parejaen ambos pies.

• Use ambas manos para sostener lagarrocha podadora, como lomuestra la figura 22. Sosténgalafirmemente. Los dedos debenagarrar firmemente el mango y lagarrocha de la garrocha podadora.Mantenga los dedos alejados de lasalida de aserrín, que apareceilustrado en la figura 22a.

• Nunca opere la garrochapodadora si está montado en elárbol, en una posición pocosegura o sobre una escalera u otra superficie inestable. Puedeperder el control de la garrocha podadora y lesionarse gravemente.

Siga las instrucciones siguientespara podar un árbol.1. Verifique que la garrocha

podadora esté operando a suvelocidad máxima antes de hacerun corte. Cuando inicie el corte,coloque la cadena en movimientocontra la rama. Sostengafirmemente la garrocha podadoraen su lugar para evitar rebotes odeslizamientos (movimientoslaterales) de la garrocha podadora.

22

22a

23

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 41

42

2. Guíe la garrocha podadora con una presión ligera. Haga el primercorte a 152 mm (6 pulg.) del tronco del árbol, en la parte inferiorde la rama. Use la parte superior de la barra guía para hacer estecorte. Corte 1/3 del diámetro de la rama. Luego haga el corte finaldesde arriba, como lo muestra la figura 23.Si intenta cortar ramas gruesaspor debajo, la rama puedecerrarse y pinchar la cadena de lasierra en el corte. Si intenta cortarramas gruesas desde arriba sinprimero hacer el corte inferiorsuperficial, la rama podrá astillarsefigura 24.No fuerce la garrocha podadora.El motor se sobrecargará y podráquemarse. La herramienta hace eltrabajo mejor y más seguro dentrodel rango para el que ha sidodiseñada.

3. Retire la garrocha podadora del corte mientras esté todavíaencendida a su velocidad máxima. Detenga la garrochapodadora soltando del gatillo. Asegúrese que la cadena se hayadetenido antes de poner a un lado la garrocha podadora.

Filo de la cadena de la sierra Los cortadores se volverán romos inmediatamente si entran encontacto con tierra o con un clavo durante el corte.

Tensión de la cadena de la sierra Esto debería hacerse en forma regular.

Sección de mantenimiento de la garrocha podadoraUn mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para laherramienta.Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que lacadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y lacadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquelasegún las instrucciones del manual de la garrocha podadora.

Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabónsuave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nuncasumerja ninguna parte de la herramienta.IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deeste producto deberían ser realizados por centros de servicioautorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usandosiempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD yFIABILIDAD del producto.

AccesoriosLas cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centrode servicio Black & Decker más cercano. Cadena de repuesto # 623382-00Barra de repuesto # 623381-00El uso de accesorios no recomendados en este manual puede serpeligroso.

24

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 42

43

Sección de resolución de problemas Si su garrocha podadora no funciona correctamente, revise losiguiente:Problema Causa posible Posible solución• La herramienta

no arranca.

• La unidad nocarga.

• Labarra/cadenasesobrecalientan.

• La batería no estádebidamenteinstalada.

• La batería no estácargada.

• El botón del segurono está activado.

• Las conexiones dela garrocha noestán debidamenteajustadas.

• La batería no fueinsertadadebidamente en elcargador.

• La cadena estádemasiadoajustada.

• Se requierelubricación.

• Revise la instalación de dela batería.

• Revise los requisitos decarga de la batería.

• Tire del botón del segurohacia atrás/active el gatillo.

• Refiérase al manual deinstrucciones para vercómo conectar la garrocha.

• Inserte la batería en elcargador hasta queaparezca una luz roja.Cárguela por hasta 8 horassi la batería estátotalmente drenada.

• Refiérase a la secciónsobre ajuste de la tensiónde la cadena.

• Refiérase a las seccionessobre la aplicación deaceite a la cadena

• La cadenaestá suelta.

• La calidad delcorte es mala.

• La unidadarranca perono corta.

• La tensión de lacadena no es ladebida.

• La tensión de lacadena no es ladebida.

• La cadena debeser cambiada.

• La cadena estáinstalada al revés.

• Refiérase a la secciónsobre tensado de lacadena.

• Refiérase a la secciónsobre ajuste de la tensiónde la cadena.Nota: Una tensión excesivaproduce un desgasteexcesivo y a una menorvida útil para la barra y lacadena.Lubrique cada 10 minutosde uso.Refiérase a la secciónsobre la instalación de lacadena.

• Refiérase a las seccionessobre la instalación y eldesmantelamiento de lacadena .

Problema Causa posible Posible solución

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 43

44

Información de servicioBlack & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centrosautorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black &Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente yconfiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitarorientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase alcentro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de serviciomás cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo"Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).

Garantía completa de dos años para uso domésticoBlack & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contracualquier defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones parareemplazar o reparar el producto defectuoso, sin costo.La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto alvendedor del cual fue comprado (siempre que sea un local participante).Las devoluciones deberán realizarse durante el plazo especificado en lapolítica de devoluciones del vendedor (generalmente entre 30 y 90 díasdespués de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentarprueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor paradevoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) aun Centro de Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Deckerpara su reparación o reemplazo, a decisión nuestra. Puede que seanecesario presentar prueba de compra. Los Centros de Servicio autorizadosy Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginasamarillas bajo “Herramientas eléctricas”. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechoslegales específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de suCentro de Servicio Black & Decker más cercano. Este producto no es parauso comercial.SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Sisus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.

Para servicio y ventas consulte“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

CULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063 Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial Bravo

GUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana Sector Juarez

MEXICO, D.F.Eje Central Lázaro Cardenas No. 18(55) 5588 9377Local D, Col. Obrera

MERIDA, YUCCalle 63 #459-A(999) 928 5038Col. Centro

MONTERREY, N.L.Av. Francisco I. Madero No.831(81) 8375 2313Col. Centro

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor dedirigirse al Centro de Servicio más cercano:

PUEBLA, PUE17 Norte #205(222) 246 3714Col. Centro

QUERETARO, QROAv. Madero 139 Pte.(442) 214 1660Col. Centro

SAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525(444) 814 2383Col. San Luis

TORREON, COAHBlvd. Independencia, 96Pte.(871) 716 5265Col. Centro

VERACRUZ, VERProlongación Díaz Mirón#4280(229)921 7016Col. Remes

IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. de c.v.bosques de CIDROS ACCESO radiatas no. 42

bosques de las lomas, 05120 mexico, d.f.(55) 5326-7100

Epecificaciones - NPP2018Cargador: 120Vac Salida: 21,75Vdc

60Hz 210mA 9W

VILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A(993) 312 5111Col. Centro

Form No. 625116-00 Cat. No. NPP2018

Nov. ‘04 Printed in China

625116-00 NPP2018 Pole 11/12/04 9:11 AM Page 44