80
Instrukcja obsäugi Upete za kori‰tenje Automatická praöka Használati utasítás Instructiuni de utilizare PL HR CZ HU RO GO 107 DF

HR PL Upete za kori‰tenje Instrukcja obsäugi GO 107 DF CZ

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggiiUpete za kori‰tenjeAAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaaHasználati utasításInstructiuni de utilizare

PLHRCZHURO

GO 107 DF

2

HR

âESTITAMO!

Kupnjom ovog Candyproizvoda pokazali ste dane Ïelite prihvatitisporazumno rje‰enje, veçÏelite najbolje.

Candy ima zadovoljstvo daVam moÏe ponuditi ovunovu perilicu rublja, koja jerezultat vi‰egodi‰njegistraÏivanja i iskustva natrÏi‰tu, u neposrednomdodiru sa potro‰aãima.Izabrali ste kvalitetu, trajnosti osebujne znaãajke kojeovaj uredjaj nudi.

Osim perilice rublja koju steizabrali, Candy se ponosi‰irokim izborom uredjaja zadomaçinstvo: perilicamasudja, perilicama za pranje isu‰enje rublja ednjacima,mikrovalnim peçnicama,tradicionalnim peçnicama,grijaãim ploãama,hladnjacima i ledenicama.

TraÏite od svog prodavaãanajnoviji katalog Candyproizvoda.

Upotreba ove nove periliceje jednostavna, ali Vasmolimo da paÏljivo proãitateUPUTE ZA KORI·TENJEsadrÏane u ovoj knjiÏici i daih u potpunosti po‰tujete.One Vam daju vaÏnepodatke u svezi sigurnogpostavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, tekorisne savjete za postizanjenajboljih rezultata pranja.

âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu,jer bi Vam ubuduçe jo‰mogla zatrebati.

Kada bi u sluãaju kvaraperilice, morali pozvatijednog od na‰ih servisera,obavezno mu recite oznakumodela, broj perilice i brojG, ako je naveden naploãici s tehniãkimpodacima, koja jepriãvr‰çena na perilici.

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmyCandy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromisów ichcesz mieç to conajlepsze.

Firma Candy maprzyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,która jest rezultatem latposzukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy.

Firma Candy oferuje takãeszeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcëo kompletny katalogproduktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszåinstrukcjë, gdyã zawiera onawskazówki dotyczåcebezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç sposóbuãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjëw celu póãniejszejkonsultacji.

Kontaktujåc sië z firmåCandy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok

3

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartásikészüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja beÖnnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle másháztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljeskatalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl.

Kérjük, hogy figyelmesenolvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztatófüzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson.

A Candy szervizfelkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

RO

FELICITÅRI!

Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratatca nu acceptaticompromisuri, vreti doar cee cel mai bun.

CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multorani de cercetari si studiiasupra nevoilorconsumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

CANDY va ofera o gamalarga de aparateelectrocasnice: masini despalat vase, masini de spalatsi uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde,cuptoare traditionale sihote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gamacompleta Candy.

Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeazainformatii importante cuprivire la instalarea, folosireasi intretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestiipentru a obtine cele maibune rezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consultade cite ori aveti nevoie.

ÚVOD

VáÏen˘ zákazníku,

Dûkujeme Vám, Ïe jste sizakoupil v˘robek spoleãnostiCandy.Pfied prvním pouÏitímv˘robku si pozornû pfieãtûtepfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘firma Candy dodává, adÛslednû se jím fiiìte.Návod, kter˘ jste k v˘robkuobdrÏel, vychází zv‰eobecné v˘robkové fiadya z tohoto dÛvodu mÛÏedojít k situaci, Ïe nûkteréfunkce, ovládací prvky apfiíslu‰enství nejsou urãenypro Vበv˘robek. Dûkujemeza pochopení.

CZ

HR

KAZALO

Uvod

Opçenita upozorenja isavjeti prilikom isporukeuredaja

Jamstvo

Sigurnosne mjere

Tehniãki podaci

Postavljanje i prikljuãivanjeperilice rublja

Opis upravljaãke ploãe

Tabelarni pregled programa

Odabir programa pranja

Ladica sredstava za pranje

Priprema rublja i savjeti zapranje

Pranje

âi‰çenje i odrÏavanjeperilice rublja

Uklanjanje manjihnedostataka u radu

RROOZZDDZZIIAAÄÄPOGLAVLJEKKAAPPIITTOOLLAAFEJEZET

CAPITOLUL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåcedostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Tabela programów

Wybór programu

Szuflada na proszek

Produkt

Pranie

Czyszczenie i rutynowakonserwacja pralki

Lokalizacja usterek

5

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Általános szállítási tájékoztató

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Programtáblázat

Programválasztás

Mosószertároló fiók

A termék

Mosás

Tisztítás és karbantartás

Hibakeresés

RO

CUPRINS

Felicitari

Informatii generale

Garantie

Masuri de securitate

Caracteristici tehnice

Instalare punerea in functiune

Descrierea comenzilor

Descrierea programelor

Selectionarea programelor

Caseta de detergenti

Produsul

Spalarea

Curatarea si intretinereaaparatului

Anomalii in functionare

OBSAH :

Úvod

Väeobecné pokyny püipüevzetí vÿrobku

Záruka

Pokyny pro bezpeönépouïívání praöky

Technické údaje

Instalace

Popis ovládacího panelu

Tabulka programå

Volba programå

Zásobník pracích prostüedkå

Prádlo

Praní

Öiätëní a bëïná udrïba

Neï zavoláte odbornÿ servis

CZ

6

HR

POGLAVLJE 1

OPåENITAUPOZORENJA ISAVJETI PRI ISPORUCIUREDJAJA

Prilikoé isporuke uredjajaprovjerite da li su uw perilicuisporuãeni slijedçi dokuéentii pribor:

A) UPUTE ZA UPORABU

B) ADRESE OVLA·TENIHSERVISA

C) JAÉSTVENI LIST

D) âEPOVI

E) SAVIJENI NOSAâODVODNE CIJEVI

F) PREGRADAK ZATEKUåI DETERDÎENT ILITEKUåE BIJELILO.

MOLIMO DA SVENABROJENO BRIÎNOSPREMITE!

Provjerite perilicu da prilikomtransporta nije o‰teçena.Ako je o‰teçena, obratite seprodavaãu.

E

A B

C

F

D

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

UWAGI OGÓLNEDOTYCZÅCEDOSTAWY

W momencie dostawysprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUKCJAUÃYTKOWANIA

B) KARTAGWARANCYJNA

C) WYKAZ PUNKTÓWSERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej)

D) ZATYCZKA

E) KOLANKO WËÃAWYLEWOWEGO

F) ZBIORNICZEK NADETERGENT W P¸YNIE IWYBIELACZ

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WWBBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

Sprawdã, czy pralka iwyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wktórym nabyäeé urzådzenie.

7

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

C) GARANCIAJEGY

D) ZÁRÓSAPKA

E) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

F) FOLYÉKONYMOSÓSZER- VAGYFOLYÉKONYFEHÉRÍTÃTÁROLÓREKESZ (TARTÁLY)

EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.

RO

CAPITOLUL 1

INFORMATIIGENERALE

La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

C) CERTIFICAT DEGARANTIE

D) DOPURI

E) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

F) COMPARTIMENTPENTRU DETERGENTLICHID

PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 11

VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.

Püi dodání a püevzetívÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:

A) NÁVOD K OBSLUZE

B) SEZNAM S ADRESAMIODBORNŸCHSERVISNÍCH STÜEDISEK

C) ZÁRUÖNÍ LIST

D) KRYCÍ ZÁTKA

E) DRÏÁK ODTOKOVÉHADICE, TVARU "U"

F) ZÁSOBNÍK PRACÍHOPROST¤EDKU NEBOBùLÍCÍHO PROST¤EDKU

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHHDDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAABBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Püi püevzetí vybalenoupraöku peölivë zkontrolujte,zda nebyla bëhempüepravy jakkolivpoäkozena. Pokud ano,reklamujte äkody u Vaäehoprodejce.

8

HR

POGLAVLJE 2

JAMSTVO

Prilikom kupnje uredjajaprodavaã Vam mora izdatiispunjeni i potvrdjenijamstveni list.

Na poledjini jamstvenog listanalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰tenipopravljati Candy uredjajeu jamstvenom roku.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jestdostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.

9

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

KKAAPPIITTOOLLAA 22

ZÁRUKA

Pro poskytnutí kvalitníhozáruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska.

CZ

10

HR

POGLAVLJE 3

SIGURNOSNE MJERE

ZNAâAJNO! PRIJEPOâETKA âI·åENJA ILIODRÎAVANJA PERILICEOBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTESLIJEDEåIHSIGURNOSNIH MJERA:

● Izvucite utikaã iz utiãnice.Zatvorite slavinu za dotok vode.

● Svi Candy uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za zemljenje.Provjerite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka toprije prikljuãenja perilicepravilno uãini struãna osoba.

Uredjaj je u suglasnosti seuropskim direktivama73/23/EEC i 89/336/EEC kojezamijenjuju 2006/95/EC i2004/108/EC i kasnijedopune.

● Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.

● Posvetite krajnju paÏnjuperilici ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupaoniciili drugoj vlaÏnoj prostoriji.Gdje god je moguçe,izbjegavajte takvo spajanje.

UPOZORENJE:TIJEKOM PRANJAVODAU PERILICI MOÎESE ZAGRIJATI I DO 90°C.

● Prije otvaranja vrataperilice provjerite da ububnju nije voda.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

ÉRODKIBEZPIECZEÑSTWA

UUWWAAGGAA::PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMMDDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKKCCZZYYNNNNOOÉÉCCIICCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBBKKOONNSSEERRWWAACCJJIIUURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

● Wyjåç wtyczkë z gniazdkasieciowego.

● Zakrëciç kranodpowiadajåcy za dopäywwody.

● Firma Candy wyposaãa wuziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.

Urzàdzenie jest zgodnez Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE i 89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.

● Nie wolno dotykaçurzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami.

● Nie wolno mieç z nimkontaktu gdy stoimy boso naposadzce.

● Nie wolno uãywaçprzedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA WWOODDAA WW PPRRAALLCCEEMMOOÃÃEE OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇTTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC

● Przed otwarciem drzwiczekpralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.

11

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

● Húzza ki a csatlakozódugót!

● Zárja el a vízcsapot!

● A Candy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

CAPITOLUL 3

MASURI DESECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

● Se scoate stekerul dinpriza.

● Se inchide robinetul deapa.

● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

ROCZ

KKAAPPIITTOOLLAA 33

POKYNY PROBEZPEÖNÉPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKY

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉPPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROOJJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHHÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

● Vytáhnëte vidlici el. äñåryze zásuvky el. sítë

● Uzavüete kohout püívoduvody

● Väechny el.spotüebiöezn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’umoïñovala ochranuuzemnëním. V püípadë pochybnostinechte provëüit pracovníkemodborné firmy.

Spotfiebiã odpovídáevropsk˘m smûrnicím73/23/CEE (Bezpeãnostnísmûrnice – nízké napûtí) a89/336/CEE (Smûrnice proelektromagnetickoukompatibilitu), které bylinahrazené smûrnicemi2006/95/CE a 2004/108/CE ajejich pozdûj‰ími zmûnami.

● Nedotÿkejte se praökymokrÿma öi vlhkÿma rukamanebo nohama

● Nepouïívejte praöku jste-libosí.

● Nejvyääí pozornost vënujtepouïívání råznÿch adaptérå,rozdvojek a prodluïovacíchäñår v místnostech jako jsoukoupelny nebo v místnostechse sprchou. JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee sseejjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ:: BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍMMÅÅÏÏEE VVOODDAADDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYYAAÏÏ 9900°°CC

● Püed otevüením praöky seujistëte, ïe v bubnu neníïádná voda

12

HR

● Ne prikljuãujte perilicu naelektriãnu mreÏu prekoispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa iliproduÏnih kablova.

● Ovaj uredjaj nije namijenjenza uporabu osobama(ukljuãujuçi i djecu) sasmanjenim fiziãkim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima teosabama bez iskustva i znanja,osim ako ih koriste uz nadzorosobe odgovorne za njihovusigurnost ili od iste osobe dobijupravilne upute za kori‰tenjeuredjaja.

Pazite i nadzirite djecu kao senebi igrala s uredjajem.

● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnicetako da vuãete prikljuãni kabelili sam uredjaj.

● Elektriãni uredjaji ne smiju bitiizloÏeni atmosferskim utjecajimakao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.

● Pazite da kod premje‰tanja iliprevoÏenja, perilicu ne diÏetedrÏeçi je za upravljaãke tipke igumbe, odnosno za ladicusredstva za pranje.

● Tijekom prevoÏenja kolicimane naslanjajte perilicu naprednju stranu gdje su vrata.

Znaãajno!Ako je perilica postavljena napod prekrit tepisonom ili sagom,paÏljivo provjerite da njihovavlakna ne zatvaraju otvore zaprovjetravanje perilice koji senalaze na donjoj strani perilice.

● Perilicu uvijek moraju diçidvije osobe kako je toprikazano na slici.

● U sluãaju kvara i/ilineispravnog rada perilice,odmah je iskljuãite iz eleltriãnemreÏe i izvucite utikaã iz zidneutiãnice te zatvorite dotokvode. Zatim pozovite jednogod ovla‰tenih Candy serviseraradi popravka. Ako je potrebnozamijeniti neki dio perilice,uvijek zahtijevajte ugradnjuoriginalnih Candy rezervnihdijelova. Nepo‰tivanje ovihuputa moÏe utjecati na sigurani pravilan rad perilice.

● Ako se glavni elektriãni kabelo‰teti, mora se zamijenitiposebnim kablom kojegmoÏete nabaviti u ovla‰tenomservisnom centru.

PL

● Nie wolno uãywaçadapterów, ani rozgaäëãiaczyelektrycznych.

● To urzàdzenie nie jestprzeznaczone do obs∏ugiprzez dzieci lub osoby nieposiadajàce wiedzy do jegou˝ytkowania, chyba ˝epozostajà pod nadzorem lubzosta∏y przeszkolone wzakresie obs∏ugi urzàdzeniaprzez osob´ odpowiedzialnàza ich bezpieczeƒstwo.

Prosz´ nadzorowaç dzieci takaby nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.

● W celu wyjëcia wtyczki zgniazdka sieciowego nienaleãy ciågnåc za kabelzasilajåcy ani pociågaçsamego urzådzenia.

● Nie wolno naraãaçurzådzenia na dziaäanieczynników atmosferycznych(deszcz, säoñce itp. ..)

● Podczas przenoszenia pralkinie wolno chwytaç jej zapokrëtäa ani za pojemnik naérodek do prania.

● Podczas transportu niepowinno sië opieraçdrzwiczek pralki o wózek.

WWaaããnnee!!W przipadku instalacjiurzådzenia na podäozupokrytym dywanem,chodnikiem, itp., naleãysprawdziç czy nie så zatkaneotwory wentylacyjneznajdujåce sië w dolnej czëécipralki.

● Pralka powinna byç zawszepodnoszona przez dwieosoby, tak jak to pokazanejest to na rysunku.

● W przypadku awarii czy teãnieprawidäowego dziaäaniawyäåcz pralkë, zakrëç krandoprowadzajåcy wodë istaraj sië jej nie dotykaç.Skontaktuj sië zautoryzowanym punktemserwisowym Candy.Nieprzestrzeganie powyãszychzaleceñ moãe negatywniewpäynåç na bezpieczeñstwouãytkowania urzådzenia.

● W przypadku gdybyprzewód zasilajåcy (gäównykabel) zostaä uszkodzony jegowymiana na dobry moãe byçwykonana tylko przez punktserwisowy.

13

RO

● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

● Acest aparat nu estedestinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil.

Nu permiteti copiilor sa sejoace cu acest aparat.

● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

HU

● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

● A készüléket nemhasználhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal ésismeretekkel nem rendelkezŒszemélyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelŒsszemély nem felügyeli akészülék használatát.

Ügyelni kell arra, hogy gyerekekne játsszanak a készülékkel.

● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból.

● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

● Ha máshová szeretné helyeznia készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

FONTOS!ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel.

● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Candy szervizhez éskérjeneredeti Candy pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

● Nepouïívejte adaptérynebo vícenásobné zásuvky.

● Tento spotfiebiã není urãenpro pouÏití osobami (vãetnûdûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,senzorick˘mi nebomentálními schopnostmi,nebo bez zku‰eností aznalostí spotfiebiãe, pouzepokud nejsou poddohledem nebo pouãenéosobou odpovûdnou zajejich bezpeãnost.

ZabraÀte dûtem, aby sehrály se spotfiebiãem.

● Püi odpojování ze sítënetahejte pouze za sít’ovouäñåru, ale vytáhnëtezáströku ze zásuvky

● Nenechávejte püístrojvystaven atmosférickÿmvlivåm (déät’, slunce atd.)

● Püi püemíst’ování püístrojejej nezvedejte za ovládacívoliöe nebo zásuvku napráäek.

● Püi püevozu neopírejtepraöku dvíüky o vozík.

DDåålleeïïiittéé!! Pokud umístíte püístroj nakoberec, zkontrolujte, zdanejsou ohroïeny ventily vespodní öásti praöky.

● Püístroj zvedejte v párupodle obr.

● V püípadë poruchy nebonesprávné öinnosti vypnëtepraöku, uzavüete püívodvody a neodbornë spüístrojem nemanipulujte.Kontaktujte Servisní centrumCandy a ïádejte originálnínáhradní díly. Nedodrïenítëchto podmínek by mohloohrozit bezpeönÿ provozspotüebiöe.

● Pokud by doälo kpoäkození püívodní äñåry,musí bÿt nahrazena jinouoriginální dodávanouservisními centry Candy.

CZ

HR

POGLAVLJE 4

MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOGRUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE

NORMALNA RAZINA VODE

PRIKLJUâNA SNAGA

POTRO·NJA EL. ENERGIJE(program 90° C)

SNAGA OSIGURAâA

BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min

DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI

NAPON

TEHNIâKI PODACI

14

kg 9

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05max. 0,8

230

l

W

kWh

A

MPa

V

7

52cm

60cm

6

52cm

PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWAPOGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S

TEHNIâKIMPODACIMA VVIIZZ ÄÄTTÍÍTTEEKK SSEE ZZÁÁKKLLAADDNNÍÍMMII ÚÚDDAAJJII

LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOTCITITI PE PLACUTA MASINII

52 cm60 cm

85 cm

60 cm60 cm

85 cm

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 4

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

POZIOM NORMALNY WODY

NAPIËCIE ZASILANIA

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 90°C)

BEZPIECZNIK OBWODUZASILANIA

OBROTY WIRÓWKI(obr./min)

CIÉNIENIE WODY W SIECI

DANE TECHNICZNE

15

HU

4. FEJEZET

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

NORMÁL VÍZSZINT

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM)

BIZTOSÍTÉK

CENTRIFUGÁLÁS

VÍZNYOMÁS

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

MÙSZAKI ADATOK

PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

RO

CAPITOLUL 4

CAPACITATE RUFE USCATE

NIVEL NORMAL DE APA

PUTERE

CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)

AMPERAJUL FUZIBILULUI

ROTATII CENTRIFUGA

TENSIUNE

CARACTERISTICI TEHNICE

KKAAPPIITTOOLLAA 44

CZ

MAX. HMOTNOST SUCHÉHOPRÁDLA

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

MAX.PÜÍKON

SPOTÜEBA ENERGIE PÜIPROG.90°C

JIÄTËNÍ

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ(ot./min.)

TLAK VODY

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE

16

HR

POGLAVLJE 5

POSTAVLJANJE IPRIKLJUâIVANJEPERILICE

Perilicu bez podmetaãapostavite blizu mjesta gdjeçe stalno stajati.

Oprezno prereÏitesigurnosnu vezicu koja drÏiglavnielektriãni kabel i odvodnucijev.

Odvijte 4 spojna vijkaoznaãena s A i uklonite 4podlo‰ke oznaãene s B.

Zatvorite 4 otvorakori‰tenjem ãepovaisporuãenihuz omot sa uputama zakori‰tenje.

UPOZORENJE:DIJELOVI AMBALAÎE NESMIJU DOåI NA DOHVATDJECI, JER ZA NJIH MOGU BITIOPASNI.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

INSTALACJAPRALKI

Ustawiç pralkë w miejscuprzeznaczenia bezopakowania.

Przeciàç taÊmy mocujàcew´˝e do wody, uwa˝ajàcby nie uszkodziç ich aniprzewodu elektrycznego.

Odkr´ciç 4 Êruby (A) z ty∏upralki i wyciàgnàç 4 rozpórki(B)

Zas∏oniç 4 otworyzaÊlepkami do∏àczonymi doworka z instrukcjà.

UUWWAAGGAA::NNIIEE NNAALLEEÃÃYYPPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇEELLEEMMEENNTTÓÓWWOOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOOZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEEMMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇPPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOONNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

17

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt a véglegesfelállítási helyére.

Óvatosan vágja le arögzítŒszalagot, amely ahálózati kábelt és az elvezetŒtömlŒt tartja.

Távolítsa el a 4 db „A” jelırögzítŒcsavart, és vegye ki a 4db „B” jelı távtartót.

Helyezze be a 4 furatba akezelési utasítást tartalmazócsomagban találhatóvédŒdugókat.

FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

RO

CAPITOLUL 5

INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A).

Atentie: In cazul sistemelorproprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul,faceti in felul urmator:

Taiati cu atentie curelele careleaga cablul de alimentare sifurtunul de evacuare.

Indepartati cele 4 suruburimarcate cu A si cele 4distantatoare marcate cu B.

Acoperiti cele 4 gauri folosindcapacele furnizate in pungacu manuale de instructiuni.

ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 55

UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACE

Odstrañte ochrannoupodloïku z pënovéhopolystyrénu (souöást obalu)a praöku umístëte nedalekomísta trvalého pouïívání.

Odstfiihnûte pásku, která drÏíhadici a dejte pozor abystenepo‰kodili hadici aelektrick˘ kabel.

Od‰roubujte 4 ‰rouby (A) nazadní stranû a odstraÀte 4distanãní vloÏky.

Uzavfiete 4 otvory pouÏitím 4krytek které jsou uloÏeny vsáãku s návodem k pouÏití.

PPOOZZOORR::OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYYOOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTTZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

18

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

HR

Priãvrstite ploãu odvalovitog materijala na dnoperilice kako je prikazano naslici.

Cijev za dovod vodepriãvrstite na slavinu.

Za spajanje perilice navodovodnu mreÏu koristitesamo novu garnituru cijevi.Stare cijevi nije dobroponovno koristiti.

UPOZORENJE:SLAVINU JO· NEOTVARAJTE!

Smjestite perilicuneposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.

Odvodnu cijev zatimobijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako uvodovodnoj instalacijipredvidite stalni odvod, kojimora biti veçeg promjeraod odvodnog crijeva, amorate ga postaviti na visninajmanje 50 cm od poda.Ako je potrebno, koristite ipriloÏeni plastiãni savijeninosaã odvodnog crijeva.

PL

Umieéciç wyciszajacymateriaä tak jak pokazanona rysunku.

Podäåczyç do kranu wåãdoprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byçpodäåczone do sieciwodociågowej za pomocånowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãyuãywaç starego zestawu.

UUWWAAGGAA::NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇJJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Przysunåç urzådzenie doéciany. Zawiesiç wåãodpäywowy na krawëdziwanny, uwaãajåc aby niemiaä on zaäamañ i aby byädroãny na caäej swejdäugoéci. Wskazanym jestdoäåczenie wëãaodprowadzajåcego wodëdo staäego odpäywu oérednicy wiëkszej niã wåãodprowadzajåcy wodë zpralki i znajdujåcego sië nawysokoéci co najmniej 50cm. W miarë potrzebynalezy uãyç usztywniajåcegokolanka, dostarczonego wkomplecie wraz z pralkå.

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

19

HU

Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

RO

Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

Conectati tubul de apa larobinet.Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

Upevnëte ke dnu praökypüiloïenÿ protihlukovÿ ätít zvlnitého materiálu podleobrázku.

Hadici püívodu vodypüípevnëte k vodovodnímukohoutu koncem s pojistnÿmventilem (Water stop system).

Spotüebiö musí bÿt püipojen kpüívodu vody novou hadicí,která je souöástí vÿbavyspotüebiöe. Staré hadicenesmëjí bÿt znovu pouïívány.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEEVVOODDUU..

Opüete konec odtokovéhadice o vanu a dbejte nato, aby na hadici nevzniklyzlomy nebo ohnutí. Odtokováhadice má bÿt umístëna vevÿäce min. 50 cm.

Je lepäí pouïijete-li pevnéhoodpadu o vëtäím pråmëru,neï je pråmër odtokovéhadice, tím umoïnítepråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijtepevnÿ U-drïák k upevnëníhadice.

Püípadné prodlouïeníodtokové hadice måïe zavinitporuchy v chodu odtokovéhoöerpadla a filtru, zejména vpüípadë, je-li deläí neï 1 m.

CZ

20

A

B

C

Koristite 4 noÏice kako biporavnali perilicu.

a) Maticu kojom je priãvr‰çenanogica oslobodite tako da jeodgovarajuçim kljuãemodvijete u smjeru kretanjakazaljki na satu.

b) Nogicu okretanjempovisujete ili snizujete takodugo dok sasvim ne prijanja uzpod.

c) Nakon ‰to ste zavr‰iliporavnavanje, nogicuponovno priãvrstite tako da jeodgovarajuçim kljuãempriteÏete u smjeru suprotnomkretanju kazaljki na satu doksasvim ne prilegne na dnoperilice.

Provjerite da su svi gumbi napoloÏaju "OFF" odnosnoiskljuãeni i da su vrata perilicezatvorena.

Utaknite utikaã u zidnuutiãnicu.

UPOZORENJE:Ako je neophodno zamijenitiglavni elektriãni kabel, spojiteÏice prema niÏe navedenimbojama/oznakama:

PLAVO - NEUTRALNO (N)

SMEDJE - FAZA (L)

ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )

Nakon namje‰tanja, perilicamora biti smje‰tena tako da jeutikaã uvijek dostupan.

HRPL

Wypoziomuj urzàdzenie zapomocà 4 nó˝ek:

aa)) Przekrëciç w kierunkuzgodnym z kierunkiemwskazówek zegara nakrëtkëblokujåcå nóãkë pralki.

bb)) Przekrëciç nóãkëpodnoszåc jå lubopuszczajåc, tak aby uzyskaçdoskonaäe przyleganie dopodäoãa.

cc)) Zablokowaç nóãkëprzykrëcajåc nakrëtkë wkierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara, aãbëdzie przylegaäa do dnapralki.

Sprawdziç czy pokr´t∏oprogramów jest na pozycjiOFF i czy drzwiczki sàzamkni´te.

Wäoãyç wtyczkë kablazasilajåcego do gniazdasleciowego.

UWAGA:W razie koniecznoÊciwymiany kabla zasilanianale˝y zachowaçnast´pujàcy uk∏ad kolorówprzy pod∏aczaniuposzczególnych przewodów:

GRANATOWY - ZERO (N)

BRÑZOWY - FAZA (L)

˚Ó¸TO-ZIELONY - UZIEMIENIE ( )

Po zainstalowaniu, urzådzenienaleãy ustawiç w pozycjizapewniajåcej swobodnydostëp do kontaktu (wtyczki).

21

HU

A gép vízszintbe állításáhozhasználja a 4 lábat.

a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón.

c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”helyzetben legyen, és az ajtólegyen becsukva.

Dugja be a csatlakozódugót.

FIGYELEM!Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni:

KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)

BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L)

SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

A telepítés után a készüléket úgykell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

RO

Folositi cele patru picioareajustabile pentru a asezaorizontal masina pe podea .

a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol.

c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis.

Introduceti stekerul in priza.

ATENTIE:în cazul în care va fi necesar saînlocuiti cablul de alimentare,conectati firele în conformitatecu urmatoarele culori/coduri:

ALBASTRU - NUL (N)

MARO - FAZA (L)

GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

Umístûte praãku do rovinypomocí 4 nastaviteln˘chnoÏiãek:

aa)) Otáöejte maticí äroubu posmëru hod. ruöiöek a pakmåïete püizpåsobit vÿäkunoïiöky.

bb)) Otáöením sniïujte nebozdvihejte noïiöku, dokudperfektnë nepüilne k podlaze.

cc)) Upevnëte polohu noïiökyotoöením matice äroubu protismëru hod. ruöiöek.

Zkontrolujte, Ïe voliãprogramÛ je v poloze OFF advífika praãky jsou zavfiená.

Zapojte záströku do sítë.

UPOZORNùNÍ:V pfiípadû potfieby v˘mûnypfiívodního kabelu pfiipojujtevodiãe v souladu snásledujícím barvami/kódy:

MODR¯ - NEUTRÁLNÍ (N)

HNùD¯ - ÎIV¯ (L)

ÎLUTO-ZELEN¯ - UZEMNùNÍ ( )

Po instalaci spotüebiöe seujistëte, ïe spotüebiö jeumístën tak, aby byla snadnopüístupná zásuvka.

CZ

POGLAVLJE 6

OPIS UPRAVLJAâKEPLOâE

Ruãica vrata

Svjetlosni pokazatelj"zakljuãanih" vrata

Tipka start/pauza

Tipka Aquaplus

Tipka za hladno pranje

Tipka za odgodu poãetkapranja

Tipka za pode‰avanje brzinecentrifugiranja

“Digitalni” ekran

Svjetlosni pokazatelji tipki

Gumb programatora spoloÏajem OFF (iskljuãeno)

Ladica sredstava za pranje

22

HR

A

B

CDE

F

G

H

M

N

P

A

P

N

D F

C E

M

MGH

B

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

OPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIA

Otwarte drzwiczki

Kontrolka blokada drzwiczek

Przycisk start

Przycisk Aquaplus

Przycisk Prania “Na Zimno”

Przycisk “Opóêniony start”

Przycisk wybór wirowania

WyÊwietlacz “digit”

Lampka kontrolnaprzycisków

Pokr´t∏o programów z OFF

Szuflada na proszek

PL

23

6. FEJEZET

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

Aquaplus gomb

Hideg mosás gomb

Késleltetett indítás gomb

„Centrifugálási sebesség”gomb

Digitális kijelzŒ

Nyomógombok jelzŒlámpái

A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

Mosószertároló fiók

HU RO

CAPITOLUL 6

COMENZI

Manerul usii

Led indicator hublou blocat

Buton Pornit/Oprit

Buton Aquaplus

Buton spalare rece

Buton pornire intarziata

Buton viteza de stoarcere

Afisaj “Digital”

eduri indicatoare butoane

Buton selectare programe cupozitie “OFF”

Caseta detergenti

KKAAPPIITTOOLLAA 66

OVLÁDACÍ PRVKY

DrÏadlo otevfiení dvífiek

Kontrolka zamãená dvífika

Tlaãítko “Start”

Tlaãítko Aquaplus

Tlaãítko studené Praní

Tlaãítko OdloÏeného Startu

Tlaãítko Volba Odstfiedûní

Displej Digit

KKoonnttrroollkkyy TTllaaööíítteekk

Voliã programÛ s OFF

Zásobník pracích prostfiedkÛ

CZ

HR

OPIS KONTROLA

RUâICA VRATA

Da otvorite vrata pritisnitezasun na unutra‰njoj straniruãice vrata.

ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENUPOSEBNU SIGURNOSNUNAPRAVU KOJA SPRIJEâAVAOTVARANJE VRATA ODMAHPO ZAVR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.NAKON ·TOCENTRIFUGIRANJE ZAVR·IPRIâEKAJTE JO· OKO 2MINUTE PRIJE NEGOOTVORITE VRATA.

SVJETLOSNI POKAZATELJ"ZAKLJUâANIH" VRATA

Svjetlosni pokazatelj"zakljuãanih vrata" svjetli kadasu vrata potpuno zatvorena aperilica je ukljuãena. Ako seperilica pokrene (pritisak natipku START) s zatvorenimvratima svjetlosni pokazateljçe na tren zatreptati a nakontoga çe svjetliti.

Ako vrata nisu ispravnozatvorena svjetlosni pokazateljçe neprekidno treptati.

Perilica ima ugradjenuposebnu sigurnosnu napravukoja spreãava otvaranje vrataodmah po zavr‰etku ciklusapranja. Nakon ‰to zavr‰i cikluspranja priãekajte oko 2 minuteprije nego otvorite vrataperilice, takodjer priãekajte dasvjetlosni pokazatelj"zakljuãanih vrata"prestanesvjetliti.

Nakon zavr‰etka ciklusa pranjagumb programatora okrenitena poloÏaj OFF.

24

A

2 min.

B

OPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIA

OTWARTE DRZWICZKIAby otworzyç drzwiczkinale˝y pociàgnàç zaràczk´ naciskajàc jà odwewnàtrz.

UUWWAAGGAA:: UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTTWWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WWSSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMMZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYYZZAAPPOOBBIIEEGGAANNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUUOOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZPPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBBPPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUUWWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDDOOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKKNNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ22 MMIINNUUTTYY.

KONTROLKA BLOKADADRZWICZEK

Kontrolka pali si´ gdydrzwiczki sà poprawniezamkni´te i pralka jestw∏àczona.Po w∏àczeniu przyciskuAVVIO/PAUZA na poczàtkukontrolka miga, a potemÊwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝do koƒca cyklu prania.Je˝eli drzwiczki nie sàpoprawnie zamkni´tekontrolka stale miga.Specjalny czujnikbezpieczeƒstwa zapobieganatychmiastowemu otwarciudrzwiczek po zakoƒczeniucyklu prania.Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝kontrolka zgaÊnie, anast´pnie wy∏àczyç pralk´poprzez przestawieniepokr´t∏a programatora napozycj´ OFF.

PL

25

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

AJTÓFOGANTYÚAz ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot.

FONTOS!A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT.A CENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKORVÁRJON 2 PERCET AZAJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkorvilágít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad.

Ha az ajtó nincs zárva, ajelzŒlámpa tovább villog.

A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

RO

DESCRIERECOMENZI

MANERUL USIIApasati pe clapa dininteriorul manerului usiipentru a deschide usa .

ATENTIE: UN DISPOZITIVSPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL.

INDICATOR HUBLOU BLOCAT

Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

POPIS OVLÁDACÍCHPRVKÅ

DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK

K otevfiení dvífick stisknûtepojistku umístûnou navnitfiní stranû drÏadla.

PPOOZZOORR::SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAAZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍDDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDDPPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMMTTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAAOOTTEEVVÜÜEETTEE..

KONTROLKA ZAMâENÁDVͤKA

Kontrolka svítí, pokud jsoudvífika správnû zavfiená apraãka je zapnutá.Po stisknutí tlaãítkaSTART/PAUSA nejdfiívekontrolka bliká, po chvíli serozsvítí trvale a svítí aÏ dokonce praní.V pfiípadû, Ïe dvífika nebylazavfiená správnû, kontrolkabude nadále blikat.Speciální bezpeãnostnízafiízení zabraÀuje, aby sedvífika mohla otevfiít okamÏitûpo konãení pracího cyklu.Poãkejte 2 minuty, aÏkontrolka zhasne, pakvypnûte praãku nastavenímvoliãe programÛ do vypnutépolohy OFF.

CZ

26

CHR

TIPKA START

Pritisnite da pokreneteodabrani ciklus pranja.

ZNAâAJNO:NAKON ·TO PRITISNETETIPKU START, PERILICI JE POTREBNONEKOLIKO TRENUTAKA DA ZAPOâNES RADOM.

MIJENJANJE RADNIH POSTAVKINAKON POKRETANJAPROGRAMA PRANJA (PAUZA) Pritisnite i drÏite tipku“START/PAUSE” na oko 2sekunde, svjetlosni pokazateljiopcijskih tipki çe treptati apokazatelj preostalogvremena çe prikazati da jeperilica privremenozaustavljena, podesite premapotrebi i pritisnite ponovnotipku “START/PAUSE” daponi‰tite treptanje svjetla.

Ako tijekom pranja Ïelitedodati ili izvaditi rublje,priãekajte oko dvije minutekako bi sigurnosni ure_ajomoguçio otvaranje vrata.Nako ‰to ste to izveli, zatvoritevrata, pritisnite tipku START iperilica çe nastaviti s radomod toãke gdje je bilazaustavljena.

PONI·TAVANJE PROGRAMAPRANJA Da poni‰tite trenutni programpranja, postavite gumb zaizbor programa na poloÏaj“OFF”.Odaberite drugi programpranja.Ponovno postavite gumb zaizbor programa na poloÏaj“OFF”.

PL

PRZYCISK START

Nale˝y go wcisnàç abyuruchomiç, ustawionywczeÊniej za pomocàpokr´t∏a programów, cyklprania.

UWAGA: PO W¸ÑCZENIUPRALKI ZA POMOCÑPRZYCISKU START NALE˚YPOCZEKAå KILKASEKUND, A˚ PRALKAROZPOCZNIE CYKLPRANIA.

Zmiana ustawieƒ pouruchomieniu programu(PAUZA)Po uruchomieniu programumo˝na zmieniaç ustawienia iopcje tylko przyciskamiopcji. Przytrzymaç przez 2sekundy wciÊni´ty przycisk“START/PAUZA”.Migotaniekontrolek przycisków opcji iczasu pozosta∏ego dokoƒca wskazuje, ˝e pralkajest w fazie pauzy. Terazmo˝na zmodyfikowaçustawienia programu, poczym nale˝y wciÊnàçponownie przycisk“START/PAUZA” abyanulowaç przerw´ wprogramie.

Je˝eli chcemy dodaç lubwyjàç jakieÊ sztuki praniagdy pralka ju˝ pracuje, ipoczekaç 2 minuty a˝ zwolnisi´ blokada drzwiczek.Po wyj´ciu lub do∏o˝eniuczegoÊ do prania nale˝yzamknàç drzwiczki inacisnàç przycisk START.Pralka rozpocznie pranie wtym momencie cyklu, wktóry zosta∏a zatrzymana.

SKASOWANIE USTAWIONEGOPROGRAMUAby anulowaç programnale˝y ustawiç pokr´t∏owyboru programów napozycj´ OFFa nast´pnie wybraç innyprogram.Nast´pnie ponownieustawiç pokr´t∏o wyboruprogramów na pozycjii OFF.

27

HU

START/SZÜNET GOMB

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja meg agombot.

MEGJEGYZÉS:A START GOMBLENYOMÁSAKORELTELIK NÉHÁNYPERC A GÉPBEINDULÁSA ELÃTT.

A BEÁLLÍTÁSMEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSAUTÁN (SZÜNET)Nyomja le, és 2 másodpercigtartsa lenyomva a„START/SZÜNET” gombot. Azopciógombokon villogó lámpákés a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpaazt mutatja, hogy a gépmıködése szünetel. Szükségszerint állítsa be a gépet, és alámpák villogásának törléséheznyomja meg ismét a„START/SZÜNET” gombot.

Ha a mosás közbenruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését.

A mıvelet elvégzése utáncsukja be az ajtót, nyomja le aSTART gombot, és a géponnan folytatja a munkát, aholabbahagyta.

A PROGRAM TÖRLÉSE

A program törléséhez állítsa aválasztógombot a KI helyzetbe.Válasszon egy másikprogramot.Állítsa vissza a programválasztógombot a KI helyzetbe.

RO

BUTON PORNIT/OPRITApasand Start ca sa incepetiun program de spalare.

ATENTIE: CAND ATIAPASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA.

A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Apasati si mentineti apasatbutonul “START/PAUSE”(start/pauza) timp deaproximativ 2 secunde,indicatoarele de pebutoanele cu optiuni siindicatorul pentru timpulramas vor indica faptul caaparatul a fost trecut inmodul pauza, ajustatifunctiile dorite apoi apasatidin nou butonul“START/PAUSE” pentru aintrerupe clipireaindicatoarelor.

Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

OPRIREA UNUI PROGRAM

Pentru a anula un program,setati butonul selector pepozitia OFF (oprit).Selectati un alt program.Resetati butonul selector pepozitia OFF.

TLAâÍTKO START

Stisknutím tohoto tlaãítkadojde ke spu‰tûní programunastaveného na voliãiprogramÛ .

POZN.: PO SPU·TùNÍPRAâKY TLAâÍTKEMSTART JE NUTNÉ VYâKATNùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JEPRAâKA UVEDENA DOCHODU.

ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMUPO SPU·TùNÍ (PAUSA)Po spu‰tûní programu lzezmûnit pouze ta nastavení afunkce, které se volí pomocítlaãítek funkcí. Stisknûte tlaãítko„START/PAUSA“ pfiibliÏnû na 2sekundy: bûhem pfiestávky vpracím programu kontrolkytlaãítek pro volbupoÏadovan˘ch funkcí atlaãítek zb˘vajícího ãasublikají. Pokud si pfiejete abyprogram pokraãoval,stisknûte tlaãítko„START/PAUSA“ je‰tû jednou.

Pokud si pfiejete vyjmout ãipfiidat prádlo bûhem praní, avyãkejte DVù minuty, dokudbezpeãnostní zafiízeníneuvolní dvífika praãky. Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,opûtovném uzavfiení dvífiekpraãky a stisknutí tlaãítkaSTART, bude praãkapokraãovat v pracím cyklu odstejného místa, ve kterém bylcyklus pfieru‰en.

ZRU·ENÍ NASTAVENÉHOPROGRAMUAbyste zru‰ili program, dejteovladaã programÛ dopolohy OFF.Zvolte jin˘ program.Ovladaã programÛ dejtezpût do polohy OFF.

CZ

28

D

HR

Opcijske tipke potrebno jeodabrati prijepritiska natipku START.

TIPKA “AQUAPLUS”

Pritiskom na ovu tipku moÏeteaktivirati poseban novi cikluspranja za programe pranjarublja postojanih boja imije‰anih tkanina,zahvaljujuçi novom SustavuSenzora.

Ova opcija s posebnompaÏnjom postupa s vlaknimaodjeçe a idealna je i zaosobe s osjetljivom koÏom.

Rublje se pere u znatno veçojkoliãini vode a zajedno snovim kombiniranimdjelovanjem okretanja bubnjai vi‰ekratnim punjenjem ipraÏnjenjem vode dobiva sesavr‰eno isprano i opranorublje.

Koliãina vode u pranju jepoveçana tako da jedeterdÏent u potpunostiotopljen ãime je osiguranovrlo uãinkovito ãi‰çenje.Koliãina vode poveçana je itijekom postupka ispiranjatako da su iz rublja upotpunosti uklonjeni svi ostacideterdÏenta. Ova funkcijaposebno je namijenjenaosobama s osjetljivom koÏomkoje mogu biti osjetljive i nanajmanje ostatkedeterdÏenta u rublju. Ovu funkciju posebnopreporuãujemo za pranjedjeãje odjeçe, osjetljivihtkanina opçenito ili odjeçu ipredmete od frotira ãijavlakna inaãe upijaju veçukoliãinu deterdÏenta. Kako bi osigurali najboljiuãinak pranja, ukljuãite ovufunkciju uvijek, kada koristiteprograme pranja za osjetljive ivunene/ruãno pranje tkanine.

PL

Przyciski opcji muszà byçwybrane i wciÊni´te przedwciÊni´ciem przycisku start.

PRZYCISK “AQUAPLUS”

Wciskajàc ten przyciskmo˝emy, dzi´ki nowemuCzujnikowi System, wykonaçdodatkowy specjalny cyklprania przeznaczony dla osóbo delikatnej, ∏atwej dopodra˝nieƒ skórze. Programjest aktywny dla programówdla tkanin odpornych imieszanych. W programie tym pralkapobiera du˝o wi´cej wody, anowy sposób funkcjonowania,polegajàcy na cyklachobrotów b´bna podczaspoboru i odprowadzaniawody powoduje, ˝e tkaniny sàdok∏adniej wyprane iwyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊçwody podczas praniapozwala na lepszerozpuszczenie detergentu izwi´kszenie skutecznoÊciprania, a zwi´kszona iloÊçwody podczas p∏ukaniapozwala na dok∏adniejszewyp∏ukanie detergentu zka˝dego w∏ókna tkaniny .Na funkcja zosta∏a wymyÊlonaspecjalnie dla osób o skórzedelikatnej i wra˝liwej, u których nawet najmniejszyÊlad proszku mo˝epowodowaç podra˝nienia ialergie.Radzimy stosowanie tej funkcjitak˝e przy praniu odzie˝ydzieci´cej (dzieci majà zawszewra˝liwsza skór´) oraz przypraniu tkanin z warstwà gàbki,poniewa˝ z takiej tkaninytrudniej usuwa si´ detergent.Dla uzyskania lepszychefektów prania ta funkcja jestzawsze aktywna wprogramach dla tkanindelikatnych iwe∏nianych/r´czne.

29

HU

Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

“AQUAPLUS” GOMB

Az új Sensor Systemrendszernek köszönhetŒenennek a gombnak alenyomásával egy speciális, újciklust aktiválhat a Színtartó és aKevert anyagok programban. Ezaz opció gyengéden kezeli aruhaszálakat és a ruhát viselŒkfinom bŒrét.A ruha mosása sokkal nagyobbmennyiségı vízben történik,ezáltal tökéletesen tiszta éskiöblített ruhát kapunk; ehhezpárosul még a dob forgásiciklusainak kombinált mıködése,ahol a víz betöltésére ésürítésére kerülsor. A ruhában lévŒ vízmennyisége megnövekszik, így amosószer tökéletesen kioldódik,ami hatékony tisztításteredményez. A vízmennyiség azöblítés közben is megnövekszik,így a mosószernyomok istávoznak aszövetszálak közül.Ezt a funkciót finom és érzékenybŒrı emberek számáraterveztük, akiknéla legkisebb mosószermaradványis bŒrirritációt vagy allergiátokozhat.Ezt a funkciót gyermekruhák ésfinom szálú anyagok esetében,vagy olyan törülközŒanyagoknális célszerı alkalmazni, amelyekszövetszálai nagyobbmennyiségı mosószert nyelnekel.A legjobb mosási teljesítménybiztosítása érdekében ez afunkció mindig aktiválva van aFinom és a Gyapjú/kézi mosásprogramok esetében.

RO

ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

BUTON “AQUAPLUS”

Apasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile, datoritanoului sistem "SensorSystem". Rufele sunt spalateintr-o cantitate mai mare deapa si aceasta, impreunacu actiunea combinata arotatiilor tamburului, ceumple si scoate apa, vaface caq rufele sa fiespalate si clatite foarte bine.Cantitatea sporita de apace este folosita in timpulspalarii canduce la odizolvare mai buna adetergentului. Cantitatea deapa este de asemeneamarita si in timpul procesuluide clatire eliminand astfelorice urma de detergent depe fibre. Acesta functie afost dezvoltata pentru ceicare au pielea foartesensibila si pentru care ourma fina de detergent pehaine le poate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent. Pentru a asigurao buna spalare, aceastafunctie e intotdeaunaactivata in cadrulprogramelor pentruspalarea tesaturilor delicatesi a lanei/spalat cu mana.

Tlaãítka funkcí musí b˘tnavolena pfied stisknutímtlaãítka start.

TLAâÍTKO “AQUAPLUS”

Díky novému systému SensorSystem je moÏné pomocítlaãítka provést nov˘ speciálnícyklus praní, kter˘ je vhodn˘pfii praní odoln˘ch asmûsn˘ch tkanin a kter˘peãuje o vlákna a jemnoupokoÏku toho, kdo je nosí.PouÏití mnohem vût‰íhomnoÏství vody a novákombinace cyklÛ otáãeníbubnu s napou‰tûním avypou‰tûním vody umoÏÀujedosáhnout dokonale ãistéhoa vymáchaného prádla.MnoÏství vody pfii praní je nynívy‰‰í, aby se prací prá‰ekopravdu úplnû rozpustil azaruãil tak perfektní úãinekpraní. Vût‰í mnoÏství vody jenyní pouÏíváno i v okamÏikumáchání tak, aby seodstranily ve‰keré stopypracího prostfiedku z vláken. Tato funkce byla vytvofienaspeciálnû pro osoby s jemnoua citlivou pokoÏkou, kter˘mmÛÏe i minimální zbytekpracího prá‰ku zpÛsobitpodráÏdûní nebo alergii.Doporuãujeme, abyste tutofunkci pouÏívali i pfii pranídûtského obleãení, praníjemného prádla obecnûnebo pfii praní froté prádla,protoÏe vlákna froté mají vût‰ítendenci zachycovat pracíprá‰ek. Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛpfii praní je tato funkce vÏdyaktivní u programÛ Jemnéprádlo a Vlna/Ruãní praní.

CZ

30

EHR

TIPKA HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovu tipku moguçeje svaki program pretvoriti uhladno pranje, bez mijenjanjaostalih karakteristika (razinavode, vrijeme, ritam pranja,itd...).Zavjese, manje sagove, ruãnoizradjene osjetljive tkanine iodjeçu nepostojanih bojamoÏete sigurno pratizahvaljujuçi ovoj novojmoguçnosti.

Tipka “ODGODA POâETKAPRANJA”Ova tipka omoguçuje dapredprogramirate odgodupoãetka ciklusa pranja do 24sata.Da odgodite poãetak pranja,postupite kako slijedi:Podesite Ïeljeni programpranja.Pritisnite tipku za odgodupoãetka pranja jednom da jeaktivirate (na ekranu çe seprikazati oznaka h00) i zatimponovno pritisnite tipku davrijeme odgode podesite na 1sat ((na ekranu çe se prikazatioznaka h01); svakim pritiskomna tipku vrijeme odgodepoveçat çe se za 1 sat, svedok se na ekranu ne prikaÏeoznaka h24, od te toãkeponovnim pritiskom na tipkuvrijeme odgode çe se vratitina poloÏaj nula.Potvrdite pode‰avanjepritiskom na tipku“START/PAUSE” (svjetla naekranu poãet çe treptati).Zapoãet çe odbrojavanjevremena i kada zavr‰i programpranja pokrenut çe seautomatski.

Da poni‰tite pode‰enuodgodu poãetka pranja,postupite kako slijedi:Pritisnite i drÏite tipku na 5sekundi, sve dok se na ekranune prikaÏu postavkeodabranog programa.Od te toãke pritiskom na tipku“START/PAUSE” moguçe jepokrenuti prethodno odabraniprogram ili ga poni‰titi tako dagumb za odabir programapostavite na poloÏaj OFF.Nakon toga moÏete odabratineki drugi program pranja.

F

PL

PPRRZZYYCCIISSKK PPRRAANNIIAA ““ NNAA ZZIIMMNNOO”” Przy uãyciu tego przyciskumoãliwa jest zmiana kaãdegoprogramu w pranie “na zimno”bez zmiany pozostaäychparametrów (poziomu wody,czasu prania itd.) Zasäony, maäe dywaniki orazwszelkie delikatne, mogåceodbarwiaç sië lubpowodowaç przebarwieniatkaniny, dziëki tej funkcji mogåbyç bezpiecznie prane.

PRZYCISK “OPÓèNIONY START”

Przycisk ten pozwalazaprogramowaç cykl praniaz opóênieniem maksymalnie24 godziny.Aby zaprogramowaçopóêniony start nale˝y:Ustawiç wybrany program.Wcisnàç przycisk pierwszyraz, aby aktywowaçprogram ( na wyÊwietlaczupoka˝e si´ napis h00), anast´pnie wcisnàç przyciskjeszcze raz aby ustawiçopóênienie startu o jednàgodzin´ ( na wyÊwietlaczupoka˝e si´ napis h 01). Ka˝denast´pne wciÊni´cieprzycisku wyd∏u˝a start ojednà godzin´ , a˝ do 24godzin, natomiast ostatniewciÊni´cie tego przyciskuwyzerowuje opóêniony start.Potwierdziç ustawieniewciskajàc przycisk“START/PAUZA” (Kontrolka nawyÊwietlaczu zacznie migaç)aby rozpoczàç odliczanie,po zakoƒczeniu któregoprogram w∏àczy si´automatycznie.Mo˝na anulowaç ustawionyopóêniony start wnast´pujàcy sposób:Przytrzymaç wciÊni´typrzycisk przez 5 sekund, a˝ nawyÊwietlaczu poka˝à si´parametry wybranegoprogramu. W tym momenciemo˝na uruchomiç programpoprzednio wybranywciskajàc przycisk“START/PAUZA” lub anulowaçoperacje ustawiajàcpokr´t∏o wyboru programówna pozycj´ OFF i ponowniewybraç inny program.

31

HU

“HIDEG MOSÁS” GOMB

Ezt a gombot lenyomva mindenprogramot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok.

„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB

Ez a gomb a mosási cikluselŒzetes beprogramozásátteszi lehetŒvé, ezáltal a cikluskezdete legfeljebb 24 órávalkésleltethetŒ. Az indítás késleltetése azalábbi eljárással végezhetŒel: Állítsa be a kívántprogramot. Az aktiváláshoznyomja le egyszer a gombot(h00 felirat jelenik meg akijelzŒn), majd pedig nyomjameg ismét az 1 óráskésleltetés beállításához (h01felirat jelenik meg a kijelzŒn).Az elŒre beállított késleltetésiidŒ a gomb minden egyeslenyomásakor 1 órávalnövekszik mindaddig, amíg ah24 felirat jelenik meg akijelzŒn. A gomb ebben ahelyzetben történŒlenyomásával a késleltetettindítás ismét nullára áll vissza.Nyugtázza a beállítást a„START/SZÜNET” gomblenyomásával (a kijelzŒn lévŒlámpa villogni kezd).MegkezdŒdik avisszaszámlálás, amelynekbefejezŒdésekor a programautomatikusan elindul.

A késleltetett indítás azalábbi módon törölhetŒ:Nyomja le, és 5 másodpercigtartsa lenyomva a gombot,amíg a kijelzŒ a kiválasztottprogram beállításait mutatja.Ebben a fázisbanbeindítható az elŒzŒlegkiválasztott program a„START/SZÜNET” gomblenyomásával, vagytörölhetŒ a folyamat aválasztógomb KI helyzetbeállításával és egy másikprogram kiválasztásával.

RO

BUTON SPALARE RECE

Prin apasarea acestui butonorice program poate fitransformat în spalare rece,fara modificarea celorlaltecaracteristici (nivel de apa,durata, ritm etc.).Draperiile, covoarele mici,tesaturile delicate, articolelecolorate pot fi spalate însiguranta datorita acesteicaracteristici.

BUTON “PORNIRE INTARZIATA”

Acest buton permite setareaprogramului de spalare sainceapa cu o intarziere demaxim 24 de ore.Pentru a intarzia pornireaprogramului, utilizatiprocedura urmatoare:Setati programul dorit.Apasati butonul o data (peafisaj va apare mesajul h00)apoi apasati din nou pentrua seta o intarziere de 1 ora(pe afisaj va apare mesajulh01); intarzierea presetatamareste timpul cu cate 1 orade fiecare data cand esteapasat butonul, pana candpe afisaj apare mesajul h24,moment in care la o altaapasare a butonului, se vaporni de la zero.

Confirmati cu ajutorulbutonului “START/PAUSE”(indicatoarele luminoase depe afisaj vor incepe saclipeasca). Numaratoareava incepe iar la finalizareaacesteia, programul va porniautomat.

Este posibil sa anulatipornirea intarziata prinrealizarea urmatoareloractiuni:Apasati ti tineti apasatbutonul timp de 5 secundepana cand pe afisaj vorapare setarile pentruprogramul selectat.

In acest moment puteti porniprogramul selectat anteriorcu ajutorul butonului“START/PAUSE” sau sa anulatiprocesul prin setareabutonului selector pe pozitiaOFF sau prin selectarea unuialt program.

STUDENÉ PRANÍ

Stisknutim tohoto tlaãítka jemoÏno zmûnit kaÏd˘ programna studené prani beze zmûnyostatních vlastností (kvalitavody, rychlost otáãek, ãas atd).Závûsy, malé koberce, ruãnûvyrábûné jemné tkaniny, citlivábarevna obleãení, mÛÏetebezpeãnû vyprat díky tomutozarízení.

TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“

Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏitspu‰tûní pracího programumaximálnû o 24 hodin. Pokud si pfiejete odloÏitspu‰tûní programu, postupujtenásledujícím zpÛsobem:Zvolte poÏadovan˘ program.Stisknûte tlaãítko jednou,abyste jej aktivovali (na displejise objeví h00). Opûtovn˘mstisknutím nastavte odloÏení o1 hodinu (na displeji se objevíh01). KaÏd˘m dal‰ím stisknutímse odloÏení prodlouÏí o 1hodinu aÏ po h24. V pfiípadûdal‰ího stisknutí se odloÏen˘start zru‰í.

Stisknutím tlaãítka„START/PAUSA“ (kontrolka nadispleji zaãne blikat) potvrdítespu‰tûní poãítání nastavenéhoãasu. Po jeho uplynutí seprogram automaticky spustí.

OdloÏen˘ start je moÏné zru‰itnásledovnû:Stisknûte tlaãítko na 5 sekund,dokud se na displeji nezobrazíparametry zvolenéhoprogramu.Stisknutím tlaãítka„START/PAUSA“ mÛÏete teìspustit pfiedtím zvolen˘program. Pokud chcete cel˘proces zru‰it, nastavte ovladaãprogramÛ do polohy OFF anáslednû zvolte jin˘ program.

CZ

32

HR

TIPKA ZA PODE·AVANJEBRZINE CENTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo jevaÏan da se iz rublja ukloni‰to je vi‰e moguçe vode bezda se o‰tete tkanine. Brzinacentrifuge moÏe se podesititako da odgovara va‰impotrebama. Pritiskom na ovutipku moguçe je smanjitinajveçu brzinu centrifuge aako Ïelite centrifugiranje semoÏe i u potpunosti iskljuãiti.Da ponovno pokreneteciklus centrifugiranjadovoljno je da pritisnetetipku sve dok ne postigneteÏeljenu brzinu. Kako nebio‰tetili tkanine, brzinucentrifuge nije moguçepodesiti iznad brzine koja jeautomatski pode‰ena premaodabranom programupranja. Brzinu centrifugemoguçe je promijeniti usvakom trenutku i to bezprivremenog zaustavljanjaperilica rublja (pauza).

ZNAâAJNO: PERILICA JEOPREMLJENA POSEBNIMELEKTRONSKIM UREDJAJEMKOJI SPREâAVA DA RUBLJEPRI CIKLUSUCENTRIFUGIRANJAPOREMETI RAVNOTEÎU. TOSPRIJEâAVA RADNU BUKU IVIBRACIJU PERILICE I TAKOAKO PRODUÎUJE RADNIVIJEK TRAJANJA VA·EPERILICE.

GPL

PRZYCISK WYBÓRWIROWANIAWybór pr´dkoÊci wirowaniajest wa˝ny dlaprzygotowanie bielizny doprasowania. Ten modelpralki daje du˝à mo˝liwoÊçdoboru pr´dkoÊci wirowaniado indywidualnych potrzeb.WciÊni´cie tego przyciskuredukuje pr´dkoÊç obrotówwirówki, mo˝liwà dla danegoprogramu, a˝ doca∏kowitego jej wy∏àczenia.Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝yponownie wciskaç tenprzycisk, a˝ do uzyskaniawybranej pr´dkoÊci.Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,nie jest mo˝liwe zwi´kszenieobrotów wirówki ponadpoziom automatyczniezaprogramowany wmomencie ustawianiaprogramu.

Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊçwirowania w ka˝dymmomencie, bezkoniecznoÊci ustawianiapralki w funkcji PAUZA.

UUwwaaggaapprraallkkaa wwyyppoossaaããoonnaa jjeessttww eelleekkttrroonniicczznnyy uukkääaaddkkoonnttrroollii pprrëëddkkooéécciiwwiirroowwaanniiaazzaappoobbiieeggaajjååccyy nniieerrówwnnoommiieerrnneemmuu rroozzääooããeenniiuu ssiiëë bbiieelliizznnyy wwbbëëbbnniiee.. ddzziiëëkkii tteemmuuzzmmnniieejjsszzaa ssiiëë ggääooéénnooééçç iiwwiibbrraaccjjee pprraallkkii aa wwkkoonnsseekkwweennccjjii wwyyddääuuããaa jjeejjããyywwoottnnooééçç..

33

HU

„CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG” GOMBFontos, hogy a centrifugálás atextíliák károsítása nélkül minéltöbb vizetvonjon ki a ruhákból. A gépcentrifugálási sebességét sajátigényeinekmegfelelŒen állíthatja be.A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ a maximálissebesség, és ha akarja,a centrifugázási ciklus törölhetŒ.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölé nemnövelhetŒ a fordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is.

MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLISELEKTRONIKUSBERENDEZÉSSEL VANFELSZERELVE, AMELYMEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA ABERAKOTT RUHAADAGEGYENETLENÜL OSZLIK EL.EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉPÁLTAL KELTETT ZAJ ÉSVIBRÁCIÓ, ÉSMEGHOSSZABBODIK AMOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

RO

BUTON VITEZA DE STOARCERE

Ciclul de stoarcere estefoarte important sa scoatacat mai multa apa esteposibil din rufe, fara sa stricetesatura.Viteza de stoarcerepoate fi ajustata dupanecesitati.Apasand acest buton esteposibil sa reduceti vitezamaxima sau, daca doriti,sa excludeti ciclul stoarceriidin programul de spalare.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina.

NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CUUN DISPOZITIVELECTRONIC SPECIALCARE IMPIEDICAPORNIREA CENTRIFUGARIIIN CAZUL SARCINILORDEZECHILIBRATE. PRINACEASTA SE REDUCZGOMOTUL SI VIBRATIILESI SE PRELUNGESTEDURATA DE VIATA AMASINII DE SPALAT.

TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ

Fáze odstfieìování je velmidÛleÏitá pro pfiípravudobrého usu‰ení. Vበmodelje vybaven tak, aby bylschopen vyhovût v‰em Va‰impotfiebám.Stisknutím tohoto tlaãítka lzeomezovat maximální rychlostodstfieìování, kterou jemoÏné pouÏít pro zvolen˘program, aÏ do úplnéhovyfiazení odstfieìování.Pro nové spu‰tûníodstfieìování staãí znovustisknout tlaãítko a nastavit hoaÏ na poÏadovanou rychlost.Pro ochranu tkanin nenímoÏné nastavit rychlost vy‰‰í,neÏ je rychlost, která seautomaticky stanovuje vokamÏiku zvolení programu.

Rychlost odstfieìování jemoÏné zmûnit kdykoli,spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimuPAUSA.

PPOOZZNNÁÁMMKKAA::PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAASSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMMEELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,,KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ PPÜÜEEDDNNAADDMMËËRRNNŸŸMMII VVIIBBRRAACCEEMMII AAHHLLUUKKEEMM BBËËHHEEMMOODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,, PPOOKKUUDDÄÄPPAATTNNŸŸMM RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMMPPRRÁÁDDLLAA DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KKNNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË..PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKKÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..

CZ

34

HR

“DIGITALNI” EKRANSustav pokazatelja na ekranuomoguçuje Vam stalni uvid upodatke o stanju perilice:

1) BRZINA CENTRIFUGENakon ‰to ste odabrali programpranja, najveça dozvoljenabrzina centrifuge za taj programprikazat çe se na ekranu.Svakim pritiskom na tipku zacentrifugu, brzina çe se smanjitiza 100 o/min. Najmanjamoguça brzina centrifuge je400 o/min; a moguçe je ipotpuno iskljuãiti centrifuguponovnim pritiskom na tipku.

2) SVJETLO ODGODE POâETKAPRANJAOvo svjetlo trepti kada jepode‰ena odgoda poãetkapranja.

3) SVJETLO POKRENUTOGPROGRAMAOvo svjetlo çe se ukljuãitikada pritisnete tipku START.

4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSAPRANJANakon ‰to je odabran programpranja na ekranu çe seautomatski prikazati trajanjeciklusa, koje moÏe varirati,zavisno o odabranim opcijama.Nakon ‰to program pranjazapoãne, stalno çe Vam bitipruÏeni podaci o preostalomvremenu do kraja pranja.

Uredjaj izraãunava vrijemerada odabranog programana osnovu standardnogpunjenja rubljem, a tijekomciklusa pranja, uredjaj çekorigirati vrijeme premakoliãini i vrsti rublja.

H

2

1

43

h m m

PL

WYÂWIETLACZ “DIGIT”System sygnalizacjiwyÊwietlacza stale informujenas o pracy pralki:

1) OBROTY WIRÓWKIPo wybraniu programu nawyÊwietlaczu poka˝e si´maksymalna ustawionapr´dkoÊç wirowania.Ka˝de wciÊni´cie przyciskuwirówki zmniejsza pr´dkoÊçwirowania o 100 obr/min.Minimalna pr´dkoÊçwirowania to 400 obr/min.Ewentualnie mo˝nawy∏àczyç wirowaniewciskàc kilkakrotnie przyciskwirówki

2) KONTROLKAOPÓèNIONEGO STARTUKontrolka miga kiedy jestustawiony opóêniony start.

3) KONTROLKAROZPOCZ¢CIA PROGRAMUZapala si´ po wciÊni´ciuprzycisku START.

4) D¸UGOÂå CYKLUW momencie ustawieniaprogramu d∏ugoÊç cykluwyÊwietli si´ automatycznie.D∏ugoÊç ta jest ró˝na wzale˝noÊci od wybranychopcji. Po rozpocz´ciu cyklupralka informuje na bie˝àcoo czasie pozosta∏ym dokoƒca cyklu.

Urzàdzenie podaje czaspozosta∏y do koƒcaprogramu dla za∏adunkuwzorcowego; podczasprania urzàdzenie przeliczaten czas w oparciu orzeczywistà wielkoÊç i rodzajza∏adunku.

35

HU

DIGITÁLIS KIJELZÃA kijelzŒ rendszerfolyamatosan tájékoztatástad a gép aktuális helyzetérŒl.

1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉGA program kiválasztása utánaz adott programhozmegengedett maximáliscentrifugálási sebességjelenik meg a kijelzŒn. Acentrifuga-gomb mindenegyes lenyomásával 100fordulat/perc értékkelcsökkenthetŒ a centrifugálásisebesség. A megengedettminimális centrifugálásisebesség 400 fordulat/perc,de a centrifuga-gombismételt lenyomásával acentrifugálási mıvelet ki ishagyható.

2) KÉSLELTETETT INDÍTÁSLÁMPAA késleltetett indításbeállításakor ez a lámpavillog.

3) PROGRAM KEZDETE LÁMPAEz a lámpa a START gomblenyomásakor gyullad ki.

4) CIKLUSIDÃTARTAMA program kiválasztásakor akijelzŒ automatikusanmutatja a ciklus idŒtartamát,ami a választott opcióktólfüggŒen változhat.A program beindulása utánÖn folyamatos tájékoztatástkap a mosás végéighátralévŒ idŒrŒl.

A készülék a szabványosadag alapján kiszámítja akiválasztott program végéigtartó idŒt, majd pedig aciklus közben korrigálja azidŒtartamot a ruhaadagméretéhez és összetételéhezképest.

RO

AFISAJ “DIGITAL”Sistemul de afisare cuindicatoare permiteinformarea constanta asuprastarii masinii de spalat:

1) VITEZA DE CENTRIFUGAREDupa ce a fost selectatprogramul, viteza maxima decentrifugare permisa pentruprogramul respectiv vaapare pe afisaj. Apasareabutonului pentru selectareavitezei de centrifugare vareduce viteza cu cate 100rpm de fiecare data candeste apasat.Viteza minimapermisa este de 400 rpm sause poate trece peste selectiavitezei prin apasarea acestuibuton in mod repetat.

2) INDICATOR START INTARZIATAcest indicator clipesteatunci cand a fost setatafunctia de pornire intarziata.

3) INDICATOR PORNIREPROGRAMAcest indicator se aprindeatunci cand este apasatbutonul START.

4) DURATA PROGRAMULUIAtunci cand un program esteselectat, pe afisaj va apareautomat durata programului,care poate varia in functiede optiunea selectata.Dupa ce programul a pornit,veti fi informati inpermanenta asupra timpuluiramas pana la incheiereaprogramului.

Masina de spalat calculeazatimpul ramas pâna la finalulprogramului bazându-se peîncarcarea standard. Întimpul ciclului, masina despslat corecteaza timpulastfel încât sa se fie potrivitcu greutatea si compozitiaîncarcaturii.

DISPLEJ „DIGIT“Signalizaãní systém displejeneustále informuje o ãinnostipraãky:

1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍPo zvolení pracího programuse na displeji objeví maximálnípovolená rychlostodstfieìování pro dan˘program. KaÏd˘m dal‰ímstisknutím tlaãítkaodstfieìování se rychlost sníÏío 100 g/m. Nejniωí povolenárychlost je 400 ot/min.Odstfieìování je moÏné zru‰itopûtovn˘m stisknutím tlaãítkana volbu odstfiedování.

2) KONTROLKA „ODLOÎEN¯START“Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏje nastavené posunutíspu‰tûní pracího programu.

3) KONTROLKA „ZAâÁTEKPROGRAMU“Tato kontrolka se rozsvítí postisknutí tlaãítka START.

4) DÉLKA CYKLUV momentu zvolení pracíhoprogramu se automatickyzobrazí délka cyklu, která semÛÏe mûnit v závislosti odjednotliv˘ch zvolen˘ch funkcí.

Na základû standardnínáplnû spotfiebiã propoãítádélku prání, která se vprÛbûhu pracího cyklu upravípodle objemu a sloÏenínáplnû.

CZ

36

MHR

SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kadaje pritisnuta pripadajuçatipka.Ako je odabrana opcija kojanije u skladu s odabranimprogramom pranja, svjetloprvo trepti a zatim çe seiskljuãiti.

GUMB PROGRAMATORA SAPOLOÎAJEM OFF

KADA OKRENETE GUMBZA ODABIR PROGRAMA,SVJETLA NA EKRANU åESE UKLJUâITI DA PRIKAÎUPOSTAVKE ODABRANOGPROGRAMA.OPASKA: DA ISKLJUâITEPERILICU, OKRENITE GUMBZA ODABIR PROGRAMANA POLOÎAJ “OFF”.

Pritisnite tipku START/PAUSE dapokrenete odabrani cikluspranja.

Program pranja çe se izvesti sgumbom programatora unepomiãnom poloÏaju naodabranom programu svedok ciklus pranja ne zavr‰i.

Perilicu rublja iskljuãiteokretanjem gumbaprogramatora na poloÏaj OFF.

ZNAâAJNO: GUMB PROGRAMATORANAKON SVAKOGCIKLUSA PRANJA MORABITI VRAåEN NAPOLOÎAJ OFF,ODNOSNO PRIPOKRETANJU SLIJEDEåEGCIKLUSA PRANJA A PRIJENEGO TAJ NAREDNIPROGRAM BUDEODABRAN I POKRENUT.

N

PL

LAMPKA KONTROLNAPRZYCISKÓWZapalajà si´ gdy wciÊniemydany przycisk.JeÊli jednak wybierzemy opcj´niezgodnà z wybranymprogramem kontrolkanajpierw b´dzie migaç apotem zgaÊnie.

POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF

PRZY OBRACANIUPOKR¢T¸A WYÂWIETLACZZAPALA SI¢ I POKAZUJEPARAMETRY WYBRANEGOPROGRAMU.UWAGA: ABY WY¸ÑCZYåPRALK¢ NALE˚Y OBRÓCIåPOKR¢T¸O WYBORUPROGRAMÓW NAPOZYCJ¢ “OFF”.

Wcisnàç przycisk„START/PAUZA” abyuruchomiç cykl prania.

Cykl prania b´dzie si´odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania.

Po zakoñczeniu cyklu praniawy∏àczyç pralk´ ustawiajàcpokr´t∏o programatora napozycji “OFF”.

UWAGA:POKR¢T¸OPROGRAMATORA MUSIBYå USTAWIONE NAPOZYCJ¢ OFF ZAWSZE POZAKO¡CZENIU PRANIA IPRZED WYBOREMNOWEGO PROGRAMU.

37

HU

NYOMÓGOMBOKJELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik.

A PROGRAMVÁLASZTÓ

A PROGRAMVÁLASZTÓGOMB ELFORDÍTÁSAKORA KIJELZÃN FELGYULLADÓLÁMPA A KIVÁLASZTOTTPROGRAM BEÁLLÍTÁSAITMUTATJA.MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot.A program úgy zajlik le, hogya ciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztottprogramon marad.Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KI HELYZETBEMINDEN EGYES CIKLUSVÉGÉN, VAGY EGY ÚJMOSÁSI CIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.

RO

LED INDICATOR BUTOANEAceste indicatoare seaprind atunci cand suntapasate butoanelecorespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat, atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi seva stinge.

BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"

ATUNCI CANDBUTONUL SELECTORESTE ROTIT, AFISAJUL SEAPRINDE PENTRU AINDICA SETARILEPROGRAMULUISELECTAT.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI APARATUL, ROTITIBUTONUL SELECTOR PEPOZITIA “OFF”.

Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un ciclu de spalare.Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.

ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.

KKOONNTTRROOLLKKYY TTLLAAÖÖÍÍTTEEKK

Tyto kontrolky se rozsvítítehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰nátlaãítka.Pokud zvolíte funkci, kterounení moÏné kombinovat snastaven˘m programem,pfiíslu‰ná kontrolka budenejdfiíve blikat a poté zhasne.

VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

OTOâENÍM OVLADAâEPROGRAMÒ SE DISPLEJROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SEPARAMETRY ZVOLENÉHOPROGRAMU.UPOZORNùNÍ: PRAâKUVYPNETE OTOâENÍMOVLADAâE PROGRAMÒDO POLOHY „OFF“.

Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"a spusÈte cyklus praní.

Prací cyklus probíhá svoliãem programÛnastaven˘m na urãitémprogramu, a to aÏ do koncepraní.

Po ukonãení cyklu vypnûtepraãku nastavením voliãeprogramu do polohy “OFF”.

POZNÁMKA:VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍB¯T PO UKONâENÍPRANÍ VÎDY P¤ESTAVENDO POLOHY OFF, TEPRVEPAK MÒÎETE ZVOLITNOV¯ PROGRAM.

CZ

38

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77 PL

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

90°

60°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

40°

30°

30°

-

-

-

40°

40°

30°

TEMP.°C

MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääeebaweäna, len

baweäna, len mieszanewytrzymaäe

baweäna mieszanewytrzymaäe

MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaanneeii ssyynntteettyycczznnee

Syntetyczne (nylon,perlon), baweäniane

mieszane

mieszane, delikatnesyntetyczne

BBaarrddzzoo ddeelliikkaattnneemmaatteerriiaaääyy

ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYYPOKR¢T¸OPROGRAMATORA ZE

WSKAèNIKAMIPROGRAMÓW

PROGRAM dla materia∏ów

Pro

gra

my

spe

cja

lne

Bia∏e

Biaääe z praniemwst´pnym

Trwa∏e kolory

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Koszule

Tkaniny delikatne

We∏na przeznaczona do prania w pralce

Pranie r´czne

P∏ukanie

Szybkiewirowanie

Tylkoodprowadzanie

wody

PROGRAM “MIX& WASH SYSTEM”

tkaninyodporne/mieszane

tkaninyodporne/mieszane

MMAAKKSS..ÄÄAADDUUNNEEKK

kkgg*

TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓÓWW

6

6

6

6

6

3

3

3

2

1

1

-

-

-

6

3

2

7

7

7

7

7

3,5

3,5

3,5

2,5

2

1,5

-

-

-

7

3,5

2,5

9

9

9

9

9

4,5

4,5

4,5

2,5

2

1,5

-

-

-

9

3,5

2,5

39

UUwwaaggii::

* Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci odmodelu pralki (patrz tabliczka znamionowa).

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralkimaksymalnie 3/4 kg bielizny.

Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi nawszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowiciewy∏àczyç wirowanie.

** Programy zgodne z normå EN 60456

JeÊli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni´cia plam Êrodkamiwybielajàcymi mo˝na wykonaç wst´pne odplamianie w pralce.Nale˝y w∏o˝yç do przedzia∏u „2” w pojemniku na detergenty specjalnyzbiorniczek, wlaç do niego p∏yn wybielajàcy i ustawiç program „P¸UKANIA”( ). Po zakoƒczeniu tego programu nale˝y ustawiç pokr´t∏o programatorana pozycji "OFF", dodaç pozosta∏e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne praniena wybranym programie.

40

POGLAVLJE 7 HR

TABELARNI PREGLED PROGRAMA

9

9

9

9

9

4,5

4,5

4,5

2,5

2

1,5

-

-

-

9

3,5

2,5

2 1● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

7

7

7

7

7

3,5

3,5

3,5

2,5

2

1,5

-

-

-

7

3,5

2,5

6

6

6

6

6

3

3

3

2

1

1

-

-

-

6

3

2

TEMP.°C

90°

60°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

40°

30°

30°

-

-

-

40°

40°

30°

Postojane tkaninepamuk, lan

pamuk, postojanemije‰ane

pamuk, mije‰ane

Mije‰ane tkanine isintetika

sintetika (najlon, perlon)mije‰ane pamuãne

mije‰ane osjetljivasintetika

Vrlo osjetljive tkanine

PUNJENJEDETERDÎENTA

GUMBPROGRAMA-

TORA NA:

PROGRAM ZA: P

ose

bn

ip

rog

ram

i

bijelo rublje

bijelo rublje spredpranjem

postojane boje

postojane boje

nepostojane boje

postojane boje

nepostojane boje

Ko‰ulje

osjetljivo rublje

vunene tkaninePERIVE U PERILICI

"ruãno pranje"

ispiranje

Brzocentrifugiranje

samo istjecanjevode

program MIX &WASH

Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i

sintetika

Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i

sintetika

MAX. TEÎINAkg*

41

Molimo proãitajte ova napomene:

* Pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima

Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljatevi‰e od 3/4 kg rublja.

** Programi u skladu sa normama CENELEC EN 60456.

Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçedjelotvornosti pranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrloosjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusicentrifugu, ova opcija moÏe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge.

Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrljekoje zahtjevaju postupak s tekuçim bijelilom, prethodno uklanjanje mrljamoÏe se izvesti u perilici rublja.Ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s “2” inamjestite poseban program “ ” (ISPIRANJE).Kada ovaj program zavr‰i, okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj“OFF” (ISKLJUâENO), dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite suobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu.

VVOOLLBBAAUUKKAAZZAATTEELLEE

VVOOLLIIÖÖEEPPRROOGGRRAAMMÅÅ

NNAA::

9

9

9

9

9

4,5

4,5

4,5

2,5

2

1,5

-

-

-

9

3,5

2,5

VVOOLLBBAATTEEPPLLOOTTYY

°°CC

90°

60°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

40°

30°

30°

-

-

-

40°

40°

30°

2 1● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

42

7

7

7

7

7

3,5

3,5

3,5

2,5

2

1,5

-

-

-

7

3,5

2,5

6

6

6

6

6

3

3

3

2

1

1

-

-

-

6

3

2

NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHHPPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ

MMAAXX.. NNÁÁPPLLÑÑ

kkgg*

TTaabbuullkkaa pprraaccíícchh pprrooggrraammåå

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 77

Bílé tkaniny

Barevné odolnétkaniny s

pfiedpírkou

Barevné odolnétkaniny

Barevné odolnétkaniny

Jemné barevnétkaniny

Barevné odolnétkaniny s

pfiedpírkou

Jemné barevnétkaniny

Ko‰ile

Jemné tkaniny

Vlna urãená k pranív praãce

Ruãní praní

Máchání

Intenzivníodstfiedûní

Pouhé vypu‰tûnívody

“MIX & WASHSYSTEM” PROGRAM

OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy//SSmmëëssnnéé aa

ssyynntteettiicckkéé ttkkaanniinnyy

OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy//SSmmëëssnnéé aa

ssyynntteettiicckkéé ttkkaanniinnyy

PPRROOGGRRAAMM PPRROO

OOddoollnnéé ttkkaanniinnyyBavlna, len

Bavlna, smësné odolné

Bavlna, smësné

SSmmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkééttkkaanniinnyy

Syntetické tkaniny(silon, perlon), smësná

bavlna

Smësné, jemnésyntetické

VVeellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy

Spe

ciá

lní p

rog

ram

y

43

PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::

* Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jstezakoupili (viz ‰títek se základními údaji).

Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3/4 kg.

****)) PPrrooggrraammyy ppooddllee eevvrrooppsskkéé nnoorrmmyy EENN 6600445566..

Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukolivhodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lzeodstüed’ování zcela vylouöit.

Pokud jsou na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfienítekut˘mi bûlícími prostfiedky, mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn vmyãce.VloÏte do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, dokteré vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" ( ).Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF",pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus pranís nejvhodnûj‰ím programem.

44

7. FEJEZET HU

PROGRAMTÁBLÁZAT

9

9

9

9

9

4,5

4,5

4,5

2,5

2

1,5

-

-

-

9

3,5

2,5

2 1● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

7

7

7

7

7

3,5

3,5

3,5

2,5

2

1,5

-

-

-

7

3,5

2,5

6

6

6

6

6

3

3

3

2

1

1

-

-

-

6

3

2

HÃM.,°C

90°

60°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

40°

30°

30°

-

-

-

40°

40°

30°

Nem érzékeny anyagokPamut, vászon

Pamut, vegyes nemérzékeny

Pamut, vegyes

Kevert és szintetikusanyagok Szintetikus

(nejlon, perlon),vegyes pamut

Vegyes, finomszintetikus anyagok

Nagyon finomanyagok

MOSÓSZERADAGPROG. TEXTÍLIA PROGRAMS

pe

ciá

lis

leh

etŒ

ge

k

Fehér

Fehér, elŒmosás

Gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Ingek

Finom

„GÉPPEL MOSHATÓ”gyapjúáru

Kézi mosás

Öblítés

Gyors centrifugálás

Csak vízürítés

Mix & Wash vegyesmosóprogram

Pamut/Kevert

Pamut/Kevert

MAX.SÚLYkg*

45

Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

* Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).

ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget3/4 kg-ra.

** Programok a CENELEC EN 60456 szerint.

A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartásaérdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami acentrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el.

Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítŒszerrelkell kezelnünk, akkor a foltok elŒzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.Öntse bele a fehérítŒszert a folyékony fehérítŒ-tartóba, amely a mosószeres fiók „2”jelı rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális „ÖBLÍTÉS” ( ) programot.Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a „KI” helyzetbe, tegyebe a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelŒbb programmal.

46

CAPITOLUL 7 RO

TABEL DE PROGRAME

9

9

9

9

9

4,5

4,5

4,5

2,5

2

1,5

-

-

-

9

3,5

2,5

2 1● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

7

7

7

7

7

3,5

3,5

3,5

2,5

2

1,5

-

-

-

7

3,5

2,5

6

6

6

6

6

3

3

3

2

1

1

-

-

-

6

3

2

TEMP.°C

90°

60°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

40°

30°

30°

-

-

-

40°

40°

30°

GREUT. MAX. Kg*

Tesaturi rezistentebumbac, in, canepa

Bumbac, tesaturi mixterezistente

Bumbac,tesaturi mixte

Tesaturi amestec si sintetice

Sintetice (nylon),amestec bumbac

Amestec,sintetice delicate

Tesaturi foartedelicate

CASETA DET.SELECTORPROGRAME

PE:

PROGRAM PENTRU:S

pe

cia

le

Albe

Albe cu prespalare

Culori rezistente

Culori rezistente

Culori delicate

Culori rezistente

Culori delicate

Camasi

Delicate

Lana"De spalat in masina"

Spalat cu mana

Clatire

Stoarcere rapida

Doar evacuare apa

Progra“Mix&Wash”

Tesaturirezistente/Sintetice

Tesaturirezistente/Sintetice

47

VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

* Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat(cititi pe placuta masinii)

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum3/4 kg.

** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.

Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de peeticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiuneasigurata de butonul de viteza de stoarcere).

Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament culichide speciale de scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta inmasina.Puneti lichidul de scos petele in containerul special, introdus in compartimentulmarcat "2" in caseta de detergenti si setati programul speciale "CLATIRE" .Cand aceasta faza e terminata, rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF,adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat.

48

HR

POGLAVLJE 8

ODABIR PROGRAMAPRANJA Za razliãite vrste tkanina irazliãite stupnjeve prljav‰tineova perilica rublja ima 4 razliãiteskupine programa koji su uskladu sa: ciklusom pranja,temperaturom pranja i duÏinomciklusa (pogledajte tabelarniprikaz programa pranja).

1. POSTOJANE TKANINEOvi programi namijenjeni suostvarivanju najveçedjelotvornosti pranja i ispiranja.Tijekom ovih programaizmjenjuju se ciklusicentrifugiranja koji daju odliãnerezultate i ciklus spiranja. Zadnjecentrifugiranje posebno jedjelotvorno da se rubljetemeljito ocijedi.

2. TKANINE OD MIJE·ANIH ISINTETIâKIH VLAKNA Glavno pranje pranje iispiranje, pruÏaju najboljevrijednosti zahvaljujuçirotiranju bubnja i razini vode.Blago centrifugiranje pomaÏeda se tkanine manje guÏvaju.

3. POSEBNO OSJETLJIVETKANINEOvo je novi ciklus pranja ukojem se izmjenjuje pranje inamakanje, posebno jepreporuãljiv za vrlo osjetljivetkanine.

PROGRAM ZA VUNUProgram pranja namjenjentkaninama obiljeÏenimznakom vune. Ovaj cikluspranja se sastoji odpromjenjivih razdobljaaktivnosti i pauze. Programima najvi‰u temperaturupranja od 30°C i zavr‰ava sa3 ispiranja i kratkimcentrifugiranjem.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

WYBÓRPROGRAMUPralka posiada 4 róãne grupyprogramów stosowane wzaleãnoéci od rodzajumateriaäu i jego stopniazabrudzenia. Programy teróãniå sië rodzajem prania,temperaturå i däugoéciåcyklu prania (patrz tabelaprogramów prania).

11 MMAATTEERRIIAAÄÄYY WWYYTTRRZZYYMMAAÄÄEEProgramy zostaäyopracowane w celumaksymalnego rozwiniëciafazy prania i päukania,przerywanych fazamiwirowania, co zapewniadoskonaäe efekty.Koñcowe wirowaniezapewnia skuteczneusuniëcie wody.

22 MMAATTEERRIIAAÄÄYY ZZ WWTTÓKIENMMIIEESSZZAANNYYCCHH IISSYYNNTTEETTYYCCZZNNYYCCHHDoskonaäe efekty praniazapewnia zoptymalizowanyrytm obrotów bëbna orazpäukanie w duãej iloéciwody.Delikatne odwirowaniezmniejsza ryzyko pognieceniapranych tkanin.

33 MMAATTEERRIIAAÄÄYY WWYYJJÅÅTTKKOOWWOODDEELLIIKKAATTNNEEJest to nowe podejÊcie doprania, które sk∏ada si znaprzemiennych okresówprania i pauz, szczególnieodpowiednich do praniabardzo delikatnych tkanin. Pranie i p∏ukanie odbywa si wdu˝ej iloÊci wody, co zapewnianajlepsze wyniki.

PROGRAM WE¸NA Program ten jestprzeznaczony wy∏àcznie doprania tkanin we∏nianychdopuszczonych do prania wpralce.W cyklu tym naprzemienniesà momenty prania imomenty pauzy, przytemperaturze maksymalnej30°C z 3 p∏ukaniami i jednymdelikatnym wirowaniem.

49

RO

CAPITOLUL 8

SELECTIONAREAPROGRAMELOR

Pentru tratarea diverselortipuri de tesaturi si a diferitelorstadii de murdarire, masinade spalat are 4 grupuri deprograme care difera prin:spalare, temperatura sidurata (a se vedea tabelulcu programe de spalare).

1. TESATURI REZISTENTEProgramele sunt conceputepentru a optimiza rezultatelespalarii.Clatirile, cu intervale decentrifugare, asigura o clatireperfecta.Centrifugarea finala inlaturaapa intr-un mod mai eficient.

2. TESATURI MIXTE SI SINTETICESpalatul si clatitul suntoptimizate in ritmul rotiriitamburului si al nivelelor deapa. O centrifugare usoaraasigura reducerea sifonariirufelor.

3. TESATURI DELICATEAcesta este un nou programde spalare ce alterneazaspalarea si inmuierea si esterecomandat pentru spalarearufelor delicate.Etapele de spalare si clatiresunt realizate cu mai multaapa pentru a obtine rezultatecat mai bune.

PROGRAM TESATURI DIN LANAAcest program este destinatspalarii tesaturilor etichetatecu semnul pentru lâna.Programul este alcatuit dinperioade de activitate sipauza. Programul esterealizat la o temperatura demaxim 30° si contine 3 clatiri sio centrifugare scurta.

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és aszennyezettségi szintnekmegfelelŒen a mosógép 4különbözŒ programsávvalrendelkezik, amelyek akövetkezŒk: mosási ciklus, aciklus hŒmérséklete és a ciklushossza (lásd a mosóprogramoktáblázatát).

1. NEM ÉRZÉKENYANYAGOKA programot alapos mosáshozés öblítéshez, valamint tökéletesöblítést biztosítócentrifugáláshoz terveztük.Az utolsó centrifugáláshatékonyabb vízeltávolításteredményez.

2. KEVERT ÉS SZINTETIKUSANYAGOKA fŒmosás és az öblítés a dobforgási ritmusának és avízszintnek köszönhetŒenbiztosítja a legjobberedményeket.A finom centrifugázás azt jelenti,hogy a textíliák kevésbégyırŒdnek össze.

3. KÜLÖNLEGESENFINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfajta mosási elv,a mûködésés a szünet váltakozóperiódusaiból álló ciklussal,amely különösen alkalmasnagyon finom szövetekmosására. A mosás és az öblítésmagas vízszinten történik alegjobb eredmény érdekében.

WOOLMARKA Woolmark emblémávaljelölt szövetek mosásáraszolgáló program. Ez a ciklusa mûködés és a szünetváltakozó periódusaiból áll.A mosás és az öblítés magasvízszinten történik a legjobberedmény érdekében.A program maximálishõmérséklete 30°C; háromöblítéssel, ebbõl egy azöblítõszeres öblítéshez és egyrövid centrifugálás.

KKAAPPIITTOOLLAA 88

VOLBA PROGRAMÅ

Pro råzné typy tkaniny sråznÿm stupnëm zaäpinënímá praöka 4 okruhyprogramå rozdëlenÿch podledruhu praní, teploty a dobypraní (viz tabulka programå).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYYTyto programy byly navrïenytak, aby se dosáhlonejlepäích vÿsledkå praní amáchání. Krátkéodstüed’ování zaüazené pokaïdém máchání zajiät’ujedokonalé vymáchání prádla.Závëreöné odstüed’ovánízajiät’uje vyääí úöinnost püiodstrañování vody z prádla.

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉTTKKAANNIINNYYU hlavního praní jedosahováno nejlepäíchvÿsledkå díky promënlivÿmrytmickÿm otáökám pracíhobubnu a vÿäce hladinynapouätëné vody. Jemnéodstüed’ování zamezínadmërnému pomaökáníprádla.

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY Jedná se o zcela nov kompletníprogram praní, s cyklem, ktersám reguluje aktivnost a pausuprogramu, uzpÛsobenpfiedev‰ím pro praní velmijemn˘ch tkanin. Praní amáchání budou provedeny svelk˘m mnoÏstvím vody kdosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ.

PROGRAM VLNAJe program urãen˘ v˘hradnûpro tkaniny z “vlny pro pranív praãce”. Tento cyklus stfiídáintervaly praní s intervalypauzy pfii maximální teplotû30°C a konãí trojímmácháním a jemn˘modstfiedûním.

CZ

50

HR

"RUâNO PRANJE" Ova perilica rublja imaposeban njeÏan programpranja "RUâNO PRANJE". Ovajprogram pranja omoguçujecjelovit ciklus pranja za odjeçukoja na etiketi ima oznaku"iskljuãivo za ruãno pranje".Ovaj program pranja radi natemperaturi od 30° C azavr‰ava s 3 ispiranja ipolaganim centrifugiranjem.

4. Posebni programiposeban program

POSEBAN PROGRAM“ISPIRANJE“Ovaj program izvodi triispiranja samedjucentrifugiranjem (kojese modje iskljudjiti pritiskomna odgovarajudju tipku).Takvo ispiranje moÏe sekoristiti za bilo koju vrstutkanina, npr. koristite ganakon ruãnog pranja.

Ovaj program moÏe setakodjer koristiti kao ciklusbijeljenja (pogledajtetabelarni prikaz programapranja).

POSEBAN PROGRAM “BRZOCENTRIFUGIRANJE“

Ovaj program izvodi se nanajveçoj brzinicentrifugiranja (koja se moÏesmanjiti kori‰tenjemodgovarajuçeg gumba).

SAMO ISTJECANJE VODE Ovaj program omoguçujesamo istjecanje vode izperilice rublja.

PL

PRANIE R¢CZNE 30°Pralka ma równie˝ cykl praniadelikatnego , zwanego–pranie r´czneJest to kompletny cykl praniadla bielizny przeznaczonejwy∏àcznie do praniar´cznego.Program ma temperatur´maksymalnie do 30°C izakoƒczony jest 3 p∏ukaniami idelikatnym wirowaniem.

4. Programy specjalne

PROGRAM SPECJALNY„P¸UKANIA”Program ten obejmuje 3p∏ukania przy Êredniejpr´dkoÊci wirowania(wirowanie mo˝naewentualnie wy∏àczyç zapomocà przyciskuustawienia wirowania)Mo˝na w ten sposób p∏ukaçwszelkie typy tkanin , tak˝eodzie˝ wypranà uprzednior´cznie.Program ten mo˝e te˝ byçu˝ywany do ODPLAMIANIA.(patrz tabela programów.)

PROGRAM SPECJALNY„SZYBKIE WIROWANIE”Program ten wykonujewirowanie o maksymalnejpr´dkoÊci. (Obroty mogàbyç redukowanespecjalnym przyciskiem).

TYLKO WYPUSZCZENIE WODYProgram ten przeznaczonyjest tylko do wypuszczeniawody.

51

RO

SPALARE CU MANAAcest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cu mana.Temperaturaprogramului este de 30 0C siinclude 3 clatiri si o stoarcerefoarte usoara.

4. Special

CLATIRE

Acest program efectueazatrei clatiri si o centrifugareintermediara (aceastapoate fi exclusa prinutilizarea butonuluicorespunzator)

Acest program poate fiutilizat ca si program deinalbire (vezi lista cuprogramele de spalare).

STOARCERE RAPIDA

Acest program asigura ocentrifugare la vitezamaxima (carepoate fi redusa daca eactionat butonulcorespunzator.

DOAR EVACUAREA APEIAcest program evacueazaapa din masina.

HU

KÉZI MOSÁSA mosógép finom „kézi mosás”programmal is rendelkezik. Ezzela programmal azok aruhadarabok moshatók ki,amelyek címkéjén a „Csak kézzelmosható” felirat található. Aprogram 30°C hŒmérsékletenmıködik,3 öblítést és egy lassúcentrifugálást hajt végre.

4. Speciális anyagok

SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS”PROGRAMEz a program három öblítéstvégez közepes centrifugálásisebességgel (ami a megfelelŒgombbal csökkenthetŒ vagykihagyható). Bármilyen típusútextília öblítéséhezhasználható, például kézimosás után.

Ez a program fehérítésiciklusként is használható (lásda mosóprogramok táblázatát).

SPECIÁLIS „GYORSCENTRIFUGÁLÁS”PROGRAMA „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”program maximáliscentrifugálást végez (amely amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ).

CSAK VÍZÜRÍTÉSEz a program kiüríti a vizet.

RUâNÍ PRANÍ 30°Praãka je vybavena taképracím cyklem pro jemnétkaniny. Tento cyklus jenaz˘ván “Ruãní praní”.Program “ruãního praní” jevhodn˘ pro tkaniny, které sejinak perou v˘hradnû ruãnû.Program dosáhne maximálníteploty 30° C a je zakonãen 3máchacími cykly a jemn˘modstfiedûním.

4. Speciální programy

SPECIÁLNÍ PROGRAM“MÁCHÁNÍ”Tento program uskuteãní 3máchání prádla se stfiednísílou odstfiedûní (lze vypnoutpfiíslu‰n˘m tlaãítkem).PouÏívá se pro máchánív‰ech typÛ tkanin, napfi. i popraní v ruce.

Tento program lze taképouÏít jako cyklus pro BùLENÍ(viz tabulka programÛ).

SPECIÁLNÍ PROGRAM“INTENZIVNÍ ODST¤EDùNÍ”Tento program provádíodstfieìování pfii maximálnírychlosti (kterou lzepfiípadnû sníÏit nebo zru‰itpomocí pfiíslu‰ného tlaãítka).

POUZE VYPOU·TùNÍ Program vypou‰tûníprovede vypu‰tûní vody.

CZ

52

HR

POSEBAN PROGRAM "MIX &WASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji jeproizveo Candy a ukljuãuje 2velike prednosti za korisnika:

• omoguçuje da se zajednoperu razliãite vrste tkanina(npr. pamuk + sintetika itd.)NEPOSTOJANIH BOJA,

• pranje s znatnom u‰tedomenergije.

"MIX & WASH" program radi natemperaturi od 40°C odpromijenjivih pokretnih faza(bubanj se okreçe) donepomiãnih faza (rublje sesamo namaãe) s ukupnimtrajanjem programa manje od 2sata. Potro‰nja energije za cijeliciklus pranja je samo 850 W.

VAÎNO: • prvo pranje novog obojenog

rublja mora se izvestiodvojeno,

• u bilo kojem sluãaju nikadaNEMOJTE MIJE·ATI RUBLJENEPOSTOJANIH BOJA.

PL

PROGRAM „MIX AND WASHSYSTEM”Jest to wy∏àczny patentCANDY i ma 2 wielkie zaletydla u˝ytkownika:

● mo˝na praç razem ró˝netypy tkanin (np. bawe∏n´+ tkaniny syntetyczne itp.)NIE FARBUJÑCE.

● pranie w tym programiedaje znaczneoszcz´dnoÊci energiielektrycznej.

Program „Mix and Wash”ma temperatur´ 40°C, inaprzemienne fazy obrotówb´bna: dynamiczne (szybkieobroty b´bna) i statyczne(namoczona bielizna jest wfazie spoczynku). Z tegopowodu czas trwania tegocyklu jest wyd∏u˝ony prawiedo 2 godzin.Zu˝ycie energii dla ca∏egocyklu wynosi tylko 850W/h.

UWAGA:● Pierwsze pranie tkanin

kolorowych nale˝ywykonaç oddzielnie niemieszajàc kolorów.

● W ˝adnym wypadku nienale˝y praç razem tkaninkolorowych farbujàcych.

53

RO

PROGRAM MIX&WASH

Acest program este un sistemunic dezvoltat de CANDY,care are 2 avantaje pentruconsumator:

• poti spala tesaturi diferite(de ex. bumbac si sinteticeetc.)

• se economiseste o energieconsiderabila.

Temperatura programului estede 40 0C. Programulalterneaza faze dinamice(cand tamburul se roteste) cufaze statice (cand are loc oinmuiere). Durata lui e deaproximativ 2 ore, iar energiaconsumata de tot ciclul edoar 850 W/h.

Important:• Prima spalare a hainelor

colorate noi trebuie facutaseparat;

• În orice caz, nu amestecatiniciodata tesaturi coloratecare ies.

HU

„MIX & WASH” VEGYESMOSÓPROGRAMEz egy kizárólagos Candyrendszer, amely 2 nagyszerıelŒnnyel rendelkezik afogyasztó számára:

• különbözŒ típusú textíliákegyütt moshatók (pl. pamut +szintetikus anyag stb.) NEMGYORSAN FAKULÓ;

• a mosás jelentŒs energia-megtakarítással végezhetŒ.

A „Mix & Wash” programhŒmérséklete 40°C, váltakozódinamikus fázisokkal (a dobforog) és statikus fázisokkal (atextíliák áztatása nyugalmiállapotban) rendelkezik, aprogram idŒtartama csaknemeléri a 2 órát.Az egész ciklusenergiafogyasztása mindössze850 W/h.

FONTOS!– az új színes ruhák elsŒmosását elkülönítetten kellvégezni!

– soha ne keverjen össze NEMSZÍNTARTÓ textíliákat!

CZ

PROGRAM “MIX & WASHSYSTEM”Jde o program, kter˘ jev˘hradním patentem firmyCandy a kter˘ pfiiná‰í prouÏivatele 2 velké v˘hody:

• lze spoleãnû prát prádlo zrÛzn˘ch tkanin (napfi.bavlna + syntetika apod.…) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;

• provádût praní seznaãnou úsporou energie.

Program pro praní “Mix &Wash” pere pfii teplotû 40°Ca stfiídá dynamické fáze(buben se otáãí) sestatick˘mi fázemi(namoãené prádlo v klidovéfázi). Z tohoto dÛvodu trvádéle, doba trvání je témûfi 2hodiny.Spotfieba elektrické energiena cel˘ cyklus je pouh˘ch850 W/h.

Upozornûní:• první praní nového

barevného prádla je nutnoprovést oddûlenû.

• v Ïádném pfiípadû nikdynemíchejte barevné prádlopou‰tûjící barvu.

54

HR

SVAKODNEVNO PRANJE 40°C –BRZI 44’Potpuni ciklus pranja (pranje,ispiranje i centrifugiranje)omoguçen je za otprilike 44minuta:- najveça koliãina rublja 3/3,5kg,- manje prljavo rublje (pamuk imije‰ane tkanine).Preporuãujemo da s ovimprogramom koristite 30% manjedeterdÏenta (u usporedbi suobiãajenom koliãinom) kako biizbjegli nepotrebno tro‰enjedeterdÏenta.

SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –BRZI 32’Potpuni ciklus pranja (pranje,ispiranje i centrifugiranje)omoguçen je za otprilike 32minuta:- najveça koliãina rublja 2/2,5 kg,- manje prljavo rublje (pamuk imije‰ane tkanine).Preporuãujemo da s ovimprogramom koristite 20% manjedeterdÏenta (u usporedbi suobiãajenom koliãinom) kako biizbjegli nepotrebno tro‰enjedeterdÏenta.

PL

PRANIE CODZIENNE 40°C-CYKL SZYBKI 44’Kompletny cykl prania(pranie, p∏ukanie iwirowanie) w czasie oko∏o44’.- za∏adunek do 3/3,5 kg- tkaniny ma∏o zabrudzone(bawe∏na i mieszane)W programie tym zaleca si´u˝ycie tylko 30% z normalniestosowanej iloÊci detergentu.

PRANIE CODZIENNE 30°C-CYKL SZYBKI 32’Kompletny cykl prania(pranie, p∏ukanie,wirowanie) w czasie oko∏o32’.- za∏adunek do 2/2,5 kg- tkaniny ma∏o zabrudzone(bawe∏na i mieszane)W programie tym zaleca si´u˝ycie tylko 20% z normalniestosowanej iloÊci detergentu.

55

RO

SPALARE ZILNICA LA 40°C –PROGRAM RAPID 44 min.Un program complet despalare (spalare, clatire sicentrifugare), cu durata decirca 44 de minute:- încarcare maxima 3/3,5 kg.- rufe usor murdare (bumbacsi tesaturi mixte).Pentru acest program, varecomandam sa utilizatinumai 30% din cantitateanormala de detergent, pentrua se reduce astfel consumulde detergent.

SPALARE ZILNICA LA 30°C –PROGRAM RAPID 32 min.Un program complet despalare (spalare, clatire sicentrifugare), cu durata decirca 32 de minute:- încarcare maxima 2/2,5 kg.- rufe usor murdare (bumbacsi tesaturi mixte).Pentru acest program, varecomandam sa utilizatinumai 20% din cantitateanormala de detergent, pentrua se reduce astfel consumulde detergent.

HU

NAPI 44 ’

Teljes mosási ciklus(mosás,öblítés éscentrifugálás), amely kb. 44perc alatt képes kimosni aruhát, a következõkrealkalmas:maximum 3/3,5 kgruhanemûkissé szennyezett szövetek(pamut és kevertszálas)E program esetében aztajánljuk,hogy amosószerpazarlásmegelõzése érdekébencsökkentse amosószeradagot (anormál adaghoz képest).

NAPI 32’

Teljes mosási ciklus (mosás,öblítés és centrifugálás),amely kb. 32 perc alattképes kimosni a ruhát, akövetkezõkre alkalmas:maximum 2/2,5 kgruhanemûkissé szennyezett szövetek(pamut és kevertszálas)E program esetében aztajánljuk, hogy amosószerpazarlásmegelõzése érdekébencsökkentse amosószeradagot (a normáladaghoz képest).

KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C -44’ RYCHL CYKLUSKompletní cyklus praní (praní,máchání, odstfieìování) jeschopen vyprat za pfiibliÏnû 44minut:Maximální dávka aÏ do 3/3,5kg;Jemnû zneãi‰tûné prádlo(bavlna a smûsné)U tohoto programu, aby sezabránilo zbyteãnémupl˘tvání, doporuãujemepouÏívat pouze 30 % z bûÏnûpoÏívaného pracíhoprostfiedku.

KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C -32’ RYCHL CYKLUSKompletní cyklus praní (praní,máchání, odstfiedûní) jeschopen vyprat za pfiibliÏnû 32minut:maximální dávka aÏ do2/2,5 kg;jemnû zneãi‰tûné prádlo(bavlna a smûsné)U tohoto programu, aby sezabránilo nadbyteãnémupl˘tvání, doporuãujemepouÏívat pouze 20 % z bûÏnûpoÏívaného pracíhoprostfiedku.

CZ

56

HR

POGLAVLJE 9

LADICA SREDSTAVAZA PRANJE

Ladica sredstava za pranjepodjeljena je na 3pregradka:

– pregradak obiljeÏen s "1"namijenjen je sredstvimaza predpranje,

– pregradak obiljeÏen s ✿✿namijenjen je posebnimdodacima kao ‰to su:omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.

– pregradak obiljeÏen s "2"namijenjen je deterdÏentuza glavno pranje.

Ako perete tekuçim sredstvom,umetnite u "2". Pregradakposebno priloÏenu posudicukako je to prikazano na slici!

Ovaj poseban spremnik morabiti umetnuti u pregradakoznaãen s “2” u ladici zadeterdÏent kada Ïelite koristitiprogram “RINSE” (ISPIRANJE)kao i ciklus BIJELJENJA.

UPOZORENJE!NAPOMINJEMO DA SUNEKA SREDSTVA ZAPRANJE TEÎE TOPIVA,AKO PERETE OVAKVIMSREDSTVIMAPREPORUâUJEMO DA IHSTAVITE U POSEBNUPOSUDICU KOJA SESTAVLJA IZRAVNO UBUBANJ MEDJU RUBLJE.

UPOZORENJE!PREGRADAK OWNAâENS ✿✿ MOÎETE PUNITISAMO TEKUåIMSREDSTVIMA! PERILICA JEPROGRAMIRANA DADODATKE ZA PRANJEAUTOMATSKI UZIMATIJEKOM ZAVR·NOGISPIRANJA NA SVIMPROGRAMIMA PRANJA.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99

SZUFLADA NAPROSZEK

Szuflada na proszek jestpodzielona na 3 przegródki:

- Przegródka ““11”” jestprzeznaczona na érodekdo prania wstëpnego.

- Przegródka “✿✿“ jestprzeznaczona naspecjalne dodatki doprania; érodkizmiëkczajåce wodë,zapachowe, krochmal,wybielacze.

- Przegródka ““22”” jestprzeznaczona na proszekdo prania zasadniczego.

Uãywajåc érodków päynnychmoãna skorzystaç zespecjalnego pojemniczkadoäåczonego do pralki, którymoãna wäoãyç do szuflady(patrz rysunek).

Ten zbiorniczek nale˝y w∏o˝yçdo przedzia∏u „2” pojemnikana detergenty tak˝e wtedygdy chce si´ u˝yç programu„P¸UKANIA” jako cykluODPLAMIANIA.

UUWWAAGGAA::PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTTÓRREEÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅTTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUUZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEEPPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEEÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMMWWKKÄÄAADDAANNEEGGOOBBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOOBBËËBBNNAA PPRRAALLKKII..

UWAGA:PRZEGRÓDKA ““✿✿““PRZEZNACZONA JESTWY¸ÑCZNIE NASPECJALNE DODATKI.PRALKAAUTOMATYCZNIEPOBIERA ÂRODKIDODATKOWE PODCZASOSTATNIEGO P¸UKANIAWE WSZYSTKICHCYKLACH.

57

HU

9. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓFIÓK

A mosószertároló fiók 3rekeszre oszlik:

– az elsŒ „1” jelı fiók azelŒmosás közbenhasználható;

– a második „✿✿“ jelı fiókspeciális adalékokat,lágyítószereket, parfümöket,keményítŒt, élénkítŒ szereketstb. tartalmaz.

– a harmadik „2” jelı fiók afŒmosáshoz használható.

A folyékony mosószerekhezspeciális tartály állrendelkezésre. Ez az ábránlátható módon helyezhetŒ bea fiókba.

Ezt a speciális tartályt amosószertároló fiók “2” jelzésırekeszébe kell betenni akkor is,ha Ön az “ÖBLÍTÉS” programotFEHÉRÍTÃ ciklusként kívánjahasználni.

MEGJEGYZÉS:BIZONYOSMOSÓSZEREKETNEHÉZ ELTÁVOLÍTANI.EZEK ESETÉBEN ADOBBANELHELYEZENDÃSPECIÁLIS ADAGOLÓHASZNÁLATÁTJAVASOLJUK.

MEGJEGYZÉS:A MÁSODIK REKESZBECSAK FOLYÉKONYSZEREKET SZABADTÖLTENI. A GÉP ÚGY VANBEPROGRAMOZVA,HOGY AZ ÖSSZESMOSÁSI CIKLUSBAN AZUTOLSÓ ÖBLÍTÉSIFÁZISBANAUTOMATIKUSANSZÍVJA BE AZADALÉKANYAGOKAT.

RO

CAPITOLUL 9

CASETA DEDETERGENTI

Caseta de detergenti esteîmpartita în 3compartimente:

– Compartimentul 1 -detergent pentru ciclulde prespalare

– Compartimentul ✿✿ -este pentru aditivispeciali, balsamuri,parfumuri, inalbitori, etc.

– Compartimentul 2 -detergent pentru ciclulprincipal de spalare.

Daca e folosit detergentlichid va rugam folositicontainerul specialce seintroduce incompartimentul 2 alcasetei.Acesta asigura cadetergentul lichid sapatrunda in tambur lamomentul potrivit al cicluluide spalare.Aceeasioperatie trebuie sa o faceticand folositi programul"Clatire"

IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTISUNT GREU DEINDEPARTAT. DE ACEEARECOMANDAMFOLOSIREA UNUIDISPENSER SPECIAL CEVA FI PLASAT INTAMBUR.

ATENTIE: FOLOSITIPRODUSE LICHIDENUMAI INCOMPARTIMENTUL ✿✿.MASINA EPROGRAMATA SAFOLOSEASCAAUTOMAT ADITIVIINTIMPUL ULTIMEI FAZE ACLATIRII PENTRU TOATECICLURILE DE SPALARE.

KKAAPPIITTOOLLAA 99

ZÁSOBNÍK PRACÍCHPROSTÜEDKÅ

Zásobník na prací prostfiedkyje rozdûlen do 3 ãástí:

– Öást je oznaãen “1” aslouÏí pro pracíprostfiedky urãené propfiedpírku.

– Öást je oznaãena “✿✿”,slouÏí pro speciálnípfiísady, zmûkãovadla,rÛzná parfémovanámáchadla, atd......

– Öást je oznaãena “2” aslouÏí pro pracíprostfiedky hlavníhopraní.

K praöce je dodávánaspeciální vloïka do komorypro hlavní praní, která jeuröena pro pouïívánitekutÿch pracíchprostüedkå.

Tuto nádobku musíte vloÏitdo oddílu "2" zásobníkupracího prostfiedku vpfiípadû, Ïe chcete pouÏítprogram "MÁCHÁNÍ" nebocyklus BùLENÍ.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉPPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEEÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ)).. VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËËDDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEEPPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHHNNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHHVVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOOBBUUBBNNUU..

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: ÖÖÁÁSSTT JJEE OOZZNNAAÖÖEENNAA

“✿✿” MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITTPPOOUUZZEE TTEEKKUUTTŸŸMMIIPPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY.. PPRRAAÖÖKKAA JJEEPPÜÜEEDDUURRÖÖEENNAA KKAAUUTTOOMMAATTIICCKKÉÉMMUUOODDÖÖEERRPPÁÁVVÁÁNNÍÍ PPÜÜÍÍSSAADDBBËËHHEEMM PPOOSSLLEEDDNNÍÍHHOOMMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ VVEE VVÄÄEECCHHCCYYKKLLEECCHH PPRRAANNÍÍ..

CZ

HR

58

POGLAVLJE 10

PRIPREMANJERUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE

ZNAâAJNA UPOZORENJA:Preporuãamo da neukljuãujete centrifugu kadau perilici perete manjeprostirke, pokrivaãe zakrevete ili teÏu odjeçu.

U perilici smijete prati samotakvu vunenu odjeçu i rubljekoji imaju oznaku"dopu‰teno pranje u perilici".

UPOZORENJE: Prijepoãetka pranja razvrstajterublje isvaki komadpaÏljivo pregledajte,‰toposebno vrijedi zadÏepove teistovremenouãinite jo‰ islijedeçeodnosnopregledajte:- da na, odnosno u rublju

koje Ïelite oprati nisuostali metalni predmetikao npr. kopãe,sigurnosne igle, metalninovac Itd.,

- zakopãajte gumbe naposteljini, zatvoritepatentne zatvaraãe,kopãe, zapone i sliãno,zaveÏite pojaseve iduge trake na odjeçi,

- uklonite kopãe sazavjesa,

- paÏljivo pregledajteetikete na rublju,

- ako na pojedinimkomadima rubljaopazite jake mrlje,odstranite ih prijepoãetka pranjaposebnim sredstvom zaodstranjivanje mrljapreporuãenim na etiketiodjeçe.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100

PRODUKT

WWAAÃÃNNEE::Ciëãkich pledów, narzut naäoãka lub innych ciëãkichwyrobów nie naleãyodwirowywaç.

Odzieã lub inne wyroby zweäny moãna praç wpralce, jeéli na metceumieszczony jestodpowiedni symbol “Purenew wool” i informacja “niefilcuje sië” lub “moãna praçw pralce”

UUWWAAGGAA::PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyypprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyyddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::- nie wrzucaç do pralki

razem z odzieãåmetalowychprzedmiotów (np.broszek, agrafek, spinek,monet itp.);

- powäoczki na poduszkizapiëte byäy na guziki,zapiëte równiez zamkibäyskawiczne i haftki,natomiast luãne paski idäugie tasiemki przysukniach zawiåzanebyäy w wëzeäki;

- zdjåç pozostaleewentualnie ãabki dofiranek;

- zapoznaç sië z treéciåwszytych w odzieãmetek;

- uporczywe plamyusunåç przed praniemspecjalnå pastå lubérodkiem do plam.

59

HU

10. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!Plédek, ágytakarók vagy másnehéz anyagok mosásakor nevégezzen centrifugálást.

Gyapjúból készült ruhadarabokvagy más gyapjútartalmú ruhákcsak akkor moshatók gépben,ha megtalálható rajtuk a„Géppel mosható” címke.

FONTOS!A ruhadarabokszétválogatásakorügyeljen akövetkezŒkre:- ne legyenek fémtárgyak a

szennyes között (pl.brosstık, biztosítótık,gombostık, pénzérmékstb.);

- a párnahuzatokat be kellgombolni, a cipzárakat felkell húzni, a köntösök lazaöveit és hosszú pántjaitössze kell csomózni;

- a függönykarikákat le kellvenni;

- figyelni kell a ruhákon lévŒcímkékre;

- az elŒkészítéskor afoltokat a címkén ajánlottfolttisztítóval el kelltávolítani a mosás elŒtt.

RO

CAPITOLUL 10

PRODUSUL

ATENTIE:Daca trebuie spalatecovoare, cuverturi sau altelucruri grele este bine sa nuse centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru aputea fi spalate in masinatrebuie sa poarte eticheta“Pot fi spalate in masina despalat”.

ATENTIE:La selectareaarticolelor trebuie avutin vedere ca:- rufele sa nu aiba

obiecte metalice (deexemplu brose, ace desiguranta, ace,monede etc.)

- nasturii fetelor deperna si fermoarele safie inchise, curelele safie prinse;

- sustinatorii perdelelortrebuie scosi;

- etichetele de petesaturi sa fie citite cuatentie;

- petele rezistente sa fieindepartate inainte despalare, cu ajutorulunui produs specialpentru inlaturareapetelor.

KKAAPPIITTOOLLAA 1100

PRÁDLO

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujemenepouïívat odstüedëní.

Pokud mají bÿt v praöceprány vlnëné obleky nebojiné püedmëty z vlny, musímít oznaöení “MachineWashable” (moïno prát vpraöce).

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::- zjistëte, zda v nëm

nejsou kovovépüedmëty (ïabky,spínací äpendlíky,äpendlíky, kanceláüskésponky, mince apod.)

- zjistëte, zda povlakypolätáüå, zipy a háökyna obleöení jsouzapnuté

- ze záclon odstrañteïabky

- vënujte pozornostätítkåm na obleöení

- pokud najdete zaschléskvrny na obleöení,mëly by bÿt odstranënyspeciálním prostüedkem(doporuöenÿm naätítku).

CZ

60

HR

POGLAVLJE 11

SAVJETI ZAKORISNIKA

Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko iekonomiãno kori‰tenje Va‰eperilice rublja.

NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA

Da bi sprijeãili svaki moguçigubitak elektriãne enrgije,vode ili deterdÏenta i vremena,preporuãujemo da perilicunapunite u potpunosti. Sapotpuno napunjenjenomperilicom u‰tedjet çete i do50% elektriãne energije umjestoda perete sa dva poloviãnapunjenja.

DA LI JE POTREBNOPREDPRANJE? Samo za jako zaprljano rublje!U·TEDITE sredstva za pranje,vrijeme, vodu izmedju 5 do 15%potro‰nje elektriãne energijeako NE koristite programpredpranja za normalnozaprljano rublje.

DA LI JE POTREBNO PRANJEVRELOM VODOM?

Mrlje obradite sredstvom zauklanjanje mrlja ili namakanjemsuhih mrlja u vodi prije pranjada bi smanjili potrebu zaprogramom pranja sa vrelomvodom. U‰tedite do 50%elektriãne energije kori‰tenjemprograma pranja na 60°C.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111

PORADY DLAKLIENTA

Kilka wskazówek dotyczåcychekonomicznego i przyjaznegoérodowisku uãycia urzådzenia.

MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEEWWIIEELLKKOOÉÉCCII ZZAAÄÄAADDUUNNKKUUNajlepsze wykorzystanieenergii, wody, érodkówpioråcych i czasu przez uãycierekomendowanej,maksymalnej wielkoécizaäadunku.Moãna zaoszczëdziç do 50%energii pioråc jeden peänyzaäadunek zamiast praç dwarazy poäowë wsadu.

CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEEWWSSTTËËPPNNEE??Tylko dla bardzo zabrudzonejbielizny.Moãna zaoszczëdziç érodekpioråcy, czas, wodë izmniejszyç od 5 do 15%zuãycie energii nie wybierajåcPrania Wstëpnego dla lekko inormalnie zabrudzonejbielizny.

CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEEWW GGOORRÅÅCCEEJJ WWOODDZZIIEE??Moãna przed praniem polaçplamy wybielaczem lubnamoczyç bieliznë w wodzie,aby nie uãywaç programu dlaprania w goråcej wodzie.Moãna zaoszczëdziç do 50%energii uãywajåc programudo prania w 60°C.

61

RO

CAPITOLUL 11

SFATURI PENTRUUTILIZATORI

Scurte sugestii pentruutilizarea propriului aparatelectrocasnic protejandmediul si cu maximaeconomie.

INCARCAREA MASINII DESPALAT LA MAXIMUMEconomisiti energie, apa,detergent si timp prinutilizarea incarcaturii maximerecomandate.Economisiti pina la 50%energie prin efectuarea uneispalari cu incarcatura lacapacitate maxima,comparativ cu 2 spalari cuincarcatura la jumatate.

CAND E CU ADEVARATNECESARA PRESPALAREA?Doar pentru rufele foartemurdare! Economisiti energieintre 5 si 15% evitandselectarea optiunii deprespalare pentru rufelenormal murdare.

CE TEMPERATURA DE SPALARETREBUIE SELECTIONATA?

Tratati petele cu solutii descoatere a lor inainte despalare pentru a reducenecesitatea spalarii latemparaturi de peste 60oC.Economisiti pina la 50%energie folosind un programde spalare de 60oC.

HU

11. FEJEZET

VÁSÁRLÓITÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülékkörnyezetbarát és gazdaságoshasználatához.

MAXIMÁLIS RUHAADAG

Az energia, a víz, a mosószerés az idŒ legjobb felhasználásaérdekében maximálisruhaadagok használatátjavasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható.

VAN-E SZÜKSÉGELÃMOSÁSRA?Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és az áltagosanszennyezett ruha esetébenNEM választja ki az elŒmosást,akkor azzal mosóport, idŒt,vizet és 5–15%-ban energiát

TAKARÍTHAT MEG.VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA?A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa be arászáradt foltokat tartalmazóruhákat a mosás elŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 1111

UÎITEâNÉ RADYPRO UÎIVATELE

Pfii pouÏívání va‰ehospotfiebiãe dbejte zásadochrany Ïivotního prostfiedí aekonomického provozu.

MAXIMALIZUJTE VELKOSTNÁPLNù

Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏitíelektrické energie, vody,pracích prostfiedkÛ i ãasudosáhnete tím, Ïe budetevyuÏívat maximálnídoporuãené dávky pro praníjednotliv˘ch druhÛ prádla.AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏvyperete jednu plnou dávkuprádla místo dvoupoloviãních náplní.

POT¤EBUJETE VÎDYP¤EDEPRANÍ PRÁDLA ?

Pouze pro silnû za‰pinûnéprádlo !Pokud nebudete pouÏívatpfiedepraní u mírnû nebostfiednû za‰pinûného prádla,u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%pracích prostfiedkÛ, ãasu,vody a elektrické energie.

JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ?

JestliÏe skvrny na prádlepfiedem odstraníte vhodn˘mpfiedpíracím prostfiedkemnebo odstraÀovaãem skvrn,není nutné prát pfii 90°C. Pfiipracím programu na 60°Cu‰etfiíte aÏ 50% energie.

HR

PRANJE

PROMJENJIVI KAPACITE

Ova perilica rubljaautomatski prilagodjavarazinu vode prema vrsti ikoliãini rublja. Na taj naãinmoguçe je izvesti “vlastiti”naãin pranja s gledi‰tau‰tede energije.Ovaj sustav pruÏa manjupotro‰nje energije i osjetnosmanjuje vrijeme pranja.

PRIMJER UPOTREBE:

Za osobito osjetljive tkaninetrebala bi se koristiti posebnamreÏasta vreçica.

Pretpostavimo da pereteJAKO ZAPRLJANI PAMUK(tvrdokorne mrlje trebaju bitiprethodno uklonjeneprikladnim sredstvom zauklanjanje mrlja).

Savjetujemo Vam da perilicunapunite razliãitim vrstamarublja, a ne samo s jednomvrstom, npr. frotirom. Rubljeod frotira upija puno vode izato postaje prete‰ko.

● Otvorite ladicu za sredstvaza pranje (P).

● Stavite 120 gr deterdÏentau pregradak za glavnopranje uznaãen s 2.

● Ulijte oko 50 ml Ïeljenogdodatka u pregradak zadodatke ✿✿ .

● Zatvorite ladicu zasredstva za pranje "P".

62

PL

PRANIE

ZZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMMWWOODDYY

Pralka automatyczniedostosowuje poziom wody dotypu i iloéci pranej bielizny. Wten sposób moãliwe jestuzyskanie„zindywidualizowanego”prania z punktu widzeniazuãycia energii. System tenpozwala zmniejszyç zuãycieenergii oraz znacznie skróciçczas prania.

PPRRZZYYKKÄÄAADD::W przypadku szczególniedelikatnych materiaäówpowinna byç uãywanaspecjalna siateczka.

Zaäóãmy, ãe pranie skäada siëz MOCNO ZABRUDZONEJBAWEÄNY (trudne dousuniëcia plamy mogå byçusuniëte za pomocåwybielacza).

Nie zaleca siëkomponowania praniacaäkowicie skäadajåcego siëz materiaäów typurëcznikowego, którewchäaniajå duão wody i stajåsië zbyt ciëãkie.

● Otwórz szufladë na proszek(P).

● Wsyp do pojemnika 2 120g proszku do prania.

● Wlej 50 cc wybranegoérodka do przegródki nadodatki ✿✿.

● Zamknij szufladë naproszek (P).

63

HU

MOSÁS

VÁLTOZÓMENNYISÉG

A mosógép automatikusanhozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez.Energiatakarékosságiszempontból így „személyreszabott” mosás végezhetŒ el.A rendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérezhetŒen lerövidíti a mosásiidŒt is.

PÉLDA:

A nagyon finom anyagbólkészült ruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni.

Tételezzük fel, hogy ERÃSENSZENNYEZETT PAMUTOTkell kimosnunk (a rászáradtfoltokat megfelelŒ folttisztítóvalkell eltávolítani). Javasoljuk,hogy a mosandó adag neálljon csak törülközŒbŒl, mertaz sok vizet vesz fel, éstúlságosan nehézzé válik.

● Nyissa ki a mosószertárolófiókot (P).

● Tegyen 120 g mosószert aharmadik „2” rekeszbe.

● Öntsön 50 mladalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe.

● Csukja be a mosószertárolófiókot (P).

RO

SPALAREA

CAPACITATE VARIABILA

Aceasta masina de spalat isiadapteaza automat nivelulapei in functie de tipul sicantitatea rufelor spalate.Este posibila si“personalizarea” spalarilorpentru a reduce consumulde energie. Acest sistemofera o scadere aconsumului de energieelectrica si o reducere atimpului de spalare.

EXEMPLU:

Pentru tesaturile extrem dedelicate va sfatuim sa folositio plasa.

Sa presupunem ca spalamBUMBAC foarte murdar(petele rezistente trebuiescoase cu o solutiespeciala).

Este recomandabil sa nuspalati o incarcatura facutain intregime din materialeca cel al prosoapelor, careabsorb o cantitate mare deapa si devin prea grele.

● Deschideti caseta dedetergenti (P).

● Puneti 120 gr. dedetergent in compartiment2.

● Puneti 50 ml de aditivi incompartimentul ✿✿.

● Inchideti caseta dedetergenti.

CZ

PRANÍ

PPRROOMMËËNNLLIIVVÁÁ KKAAPPAACCIITTAAPPRRAAÖÖKKYY

Tato praöka automatickynastaví vÿäku hladinynapouätëné vody podledruhu a mnoïství prádla. Jetím také moïné docílitindividuálního postupu praníz hlediska úspory energie.Systém sniïuje spotüebuenergie a znaönë zkracujeöas praní.

PPÜÜÍKKLLAADD::

Pro praní zvláätë jemnÿchtkanin byste mëli pouïítspeciální sít’ku (sáöek).

Püedpokládejme, ïe prádlose skládá z velmi zaäpinënÿchbavlnënÿch odëvå (zaschléskvrny by mëly bÿtodstranëny speciálnímiprostüedky).

Doporuöujeme nepratdohromady dávku prádlapouze z tkanin, kteréabsorbují vodu, dávka vpraöce by mohla bÿt ponamoöení püíliä tëïká.

● Otevüete zásobník pracíchprostüedkå P.

● Do zásobníku oznaãeného 2 nasypte 120 gprá‰ku

● Do poslední öásti vlijte cca50 cm3 poïadovanéaviváïe ✿✿ .

● Zasuñte zásuvku s pracímiprostüedky P.

64

HR

● Provjerite da li je slavina zadotok vode otvorena.

● Budite sigurni da jeodvodna cijev na mjestu.

ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarnipregled programa kako biizabrali najprikladniji programpranja. Okrenite gumbprogramatora na Ïeljeniprogram da ga aktivirate.

Na ekranu çe biti prikazanepostavke odabranogprograma pranja.

Pritisnite opcijske tipke (akoje potrebno).

Kada pritisnete tipku STARTperilica çe pode‰avati tijekrada u hodu. Pri izvodjenjuprograma pranja gumbprogramatora nepomiãnostoji na odabranomprogramu sve do krajaciklusa pranja.

UPOZORENJE: Ako dodje do bilo kojegprekida elektriãne energijetijekom rada perilice,posebna memorija pohranitçe postavke odabranogprograma i kada seelektriãna energija vrati,perilica çe zapoãeti saradom od mjesta gdje jestala.

● Kada program pranjazavr‰i, rijeã “End” (kraj)prikazat çe se na ekranu.

● Nakon zavr‰etkaprograma pranja proãekajteoko 2 minute da sigurnosniuredjaj "otkljuãa" vrata.

● Iskljuãite perilicuokretanjem gumbaprogramatora na poloÏajOFF (iskljuãeno).

● Otvorite vrata i izvaditerublje.

● Zatvorite dovod vodenakon svake uporabeuredjaja.

ZA SVE VRSTE PRANJAPOTRAÎITE UPUTE UTABELARNOM PRIKAZUPROGRAMA, SLJEDITEPOSTUPKE PRIKAZANIMREDOM

● Upewnij sië, ãe krandoprowadzajåcy wodë jestodkrëcony.

● oraz, ãe wåãodprowadzajåcy jest na swoimmiejscu.

WYBÓR PROGRAMU

Aby wybraç najlepszy programprania prosz´ przejrzeç tabel´programów.Ustawiç pokr´t∏oprogramatora na wybranyprogram.

Na wyÊwietlaczu poka˝à si´parametry wybranegoprogramu.

Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli tokonieczne).

Nast´pnie wcisnàç przyciskSTART.Po wciÊni´ciu przycisku STARTpralka rozpocznie pranie.

Cykl prania b´dzie si´odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania.

UWAGA: Je˝eli nastàpi przerwaw dostawie pràdu w trakcieprania, specjalna pami´çpralki zapami´ta ustawienia ipo w∏àczeniu pràdu pralkarozpocznie pranie w tymmomencie, w którym zosta∏oprzerwane.

● Na zakoƒczenie programuna wyÊwietlaczu poka˝e si´napis “End”.

● Poczakaç a˝ zgaÊniekontrolka blokady drzwiczek (2min po koƒcu programu)

● Wy∏àczyç pralk´przekr´cajàç pokr´t∏oprogramów na pozycje OFF.

● Otworzyç drzwiczki i wyjàçpranie.

● Prosz´ zakr´ciç zawórwody.

DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUUPPRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃÃTTAABBEELLËË PPRROOGGRRAAMMÓÓWW IIPPOOSSTTËËPPUUJJ WWEEWWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..

PL

65

HU

● Nyissa ki a vízcsapot.

● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒa helyén van-e.

PROGRAMVÁLASZTÁSA legmegfelelŒbb programkiválasztásához olvassa el aprogramtájékoztatót.A kívánt program aválasztógomb elfordításávalaktiválható.

A kijelzŒ a kiválasztott programbeállításait mutatja.

Nyomja le az opciógombokat(ha szükséges).

Ezután nyomja le a STARTgombot. A START gomblenyomásakor a készülékbeállítja a mıveleti sorrendet.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztó gomb akiválasztott programon marad.

FIGYELMEZTETÉS: Ha a gépmıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülékspeciális programja eltárolja akiválasztott programot, ésaz áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatja amosást, ahol abbahagyta.

● A program befejezŒdésekoraz „End” szó jelenik meg akijelzŒn.

● A program befejezŒdésekorVárja meg az ajtózár kioldását(körülbelül 2 perc a programbefejezése után).

● Kapcsolja ki a gépet aprogramválasztó „KI” helyzetbefordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegye kia ruhákat.

● Minden használat után zárjael a vízcsapot.

MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBEA PROGRAMTÁBLÁ-ZATOT, ÉS KÖVESSE AZOTT MEGADOTTMÙVELETI SORRENDET.

RO

● Asigurati-va ca robinetulde apa e deschis.

● Asigurati-va ca furtunulde evacuare este la locullui.

SELECTAREA PROGRAMULUIRotiti butonul de selectieprograme la programuldorit.

Pe afisaj vor apare setarilepentru programul selectat.

Apasati butonul pentruselectarea optiunilor (dacaeste nevoie)

Apasati butonul START.Masina incepe programulselectat.Butonul de selectieprograme nu sedeplaseaza pe toatadurata programului, panala final.

ATENTIE: Daca apare ointrerupere a alimentarii cuenergie electrica, masinamemoreaza programul sicand curentul este repornit,continua de unde a ramas.

● Dupa ce programul s-aincheiat, pe afi_aj va aparemesajul “End” (finalizare).

● Cand se terminaprogramul asteptati ca usasa se deblocheze(aproximativ 2 minute decand se terminaprogramul).

● Opriti masini rotindbutonul de selectie aprogramelor pe pozitia OFF.

● Deschideti usa si scoatetirufele.

● Opriti alimentarea cuapa dupa fiecare utilizare amasinii.

ATENTIE: PENTRUORICE TIP DE SPALARECONSULTATI TABELULDE PROGRAME SIURMATI SECVENTA DEOPERATII DUPA CUMESTE INDICAT ACOLO.

CZ

● Zkontrolujte, zda mátepuätënou vodu a zdaodtoková hadice je na místë.

VOLBA PROGRAMUV˘bûr nejvhodnûj‰íhoprogramu proveìte podletabulky programÛ.- Otoãením voliãe programÛaktivujte zvolen˘ programNa displeji se zobrazíparametry zvolenéhoprogramu.

Stisknûte tlaãítka pro volbupoÏadovan˘ch funkcí (pokudsi to pfiejete).

- pak stisknûte tlaãítko START.Po stisknutí tlaãítka START zahájípraãka prací cyklus.

Prací cyklus probíhá s voliãemprogramÛ nastaven˘m naurãitém programu, a to aÏ dokonce praní.

POZOR: Pokud by bûhemchodu praãky do‰lo k v˘padkuelektrického proudu, praãka jevybavená speciální pamûtí,která zachová zvolenénastavení a po návratuelektrického proudu praãkaspustí program od místa, vnûmÏ byl pfieru‰en.

● Na konci programu se nadispleji zobrazí nápis „End“.

● Poãkejte, aÏ zhasnekontrolka zamknut˘ch dvífiek (2minuty od ukonãení programu)

● Vypnûte praãkupfiestavením voliãe programÛdo polohy vypnutí “OFF”

● Otevfiete dvífika a vyndejteprádlo.

● Uzavfiete vodovodníkohoutek.

UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅPPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEEPPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYYAA VVYYKKOONNEEJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,, KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEEPPOOPPSSÁÁNNYY..

HR

POGLAVLJE 12

âI·åENJE IODRÎAVANJE PERILICE

Kuãi‰te perilice uvijek obri‰itesamo vlaÏnom krpom.Kuãi‰te perilice ne smijeteãistiti abrazivnim – grubimsredstvima za ãi‰çenje,alkoholom i/ilirazrjedjivaãem.

OdrÏavanje perilice vrlo jejednostavno, ali je vaÏno daredovito ãistite slijedeçedijelove:

● ladicu za sredstva zapranje

● filtar

● odnosno da pripremiteperilicu u sluãaju: preseljenjaili duÏeg mirovanja.

âI·åENJE LADICE ZASREDSTVA ZA PRANJE

Preporuãamo dapovremeno oãistite ovuladicu, jer se s vremenom unjoj nakupe ostaci sredstavaza pranje.

Ladicu izvlaãite iz perilicetako ‰to je malo jaãepovuãete.

Zatim ladicu isperite podtekuçom vodom.

Po zavr‰etku ãi‰çenja vratiteje u kuçi‰te perilice i pritisniteje skroz do kraja da bi semogla zatvoriti.

66

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122

CZYSZCZENIE IRUTYNOWAKONSERWACJAPRALKI

Do czyszczenia zewnëtrznejobudowy pralki nie uãywajérodków ãråcych, spirytusówani rozpuszczalników.Wystarczy uãyç zmoczonejszmatki.

Pralka wymaga konserwacjiw bardzo niewielkim stopniu.Jest to:

● czyszczenie przegródekszuflady na proszki,

● czyszczenia filtra.

● a takãe przy przewoãeniulub po däugim postoju.

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRRÓDDEEKKSSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII

Pomimo, ãe nie jest tokonieczne zaleca siëczyszczenie od czasu doczasu przegródek naproszek, wybielacz i dodatki.

Delikatnie ciågnåç wyjmijprzegródki.

Czyéç za pomocå wody.

Wäóã przegródki z powrotemna swoje miejsce.

67

HU

12. FEJEZET

TISZTÍTÁS ÉSKARBANTARTÁS

NE HASZNÁLJON AKÉSZÜLÉK KÜLSÃRÉSZÉN DÖRZSÖLÃHATÁSÚ SZEREKET,ALKOHOLT ÉS/VAGYHÍGÍTÓSZEREKET.A TISZTÍTÁSHOZ NEDVESRUHÁT HASZNÁLJON!

A mosógép nagyon kevéskarbantartást igényel.

● A fiókos tárolórekeszektisztítása.

● SzırŒtisztítás.

● Elszállítás vagy hosszú ideigtartó üzemszünet.

A FIÓKOSTÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA

Bár nem feltétlenül szükséges,de alkalmanként célszerıkitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokat tartalmazórekeszeket.

Óvatosan meghúzva vegye kia rekeszeket.

Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.

Tegye vissza a rekeszeket ahelyükre.

RO

CAPITOLUL 12

CURATAREA SIÎNTRETINEREAAPARATULUI

Nu folositi niciodataproduse abrazive, alcoolsi/sau diluant;pentru spalarea exterioruluimasinii e suficienta o cirpaumeda.

Masina necesita unminimum de operatii decuratare:

● curatarea casetei dedetergenti

● curatarea filtrului

● mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

CURATAREA CASETEI DEDETERGENTI

Desi nu este absolutnecesar, este bine caperiodic sa se curetecompartimentele pentrudetergent, inalbitor si aditivi.

Se extrage caseta si sespala tot continutul sub jetde apa.

Apoi se introduce la loc inlocasul sau.

KKAAPPIITTOOLLAA 1122

ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA

K öiätëní zevnëjäku praökynepouïívejte abrazivníprostüedky, alkohol arozpouätëdla. Vystaöí pouïítvlhkÿ hadr.

Praöka vyïaduje jenminimální údrïbu:

● Öiätëní zásobníku pracíchprostüedkå.

● Öiätëní filtru.

● Odpojení püidlouhodobém nepouïívánípraöky.

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ DDÁÁVVKKOOVVAAÖÖEEPPRRAACCÍÍCCHH PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ::

Aökoli to není nezbytnënutné, doporuöujemeoböas vyöistit zásobník práäku na praní,bëlících prostüedkå aaviváïe následovnë:

- pouïitím mírné sílyvytáhneme celou zásuvku,omyjeme ji vodou, osuäímea nasuneme zpët.

CZ

68

HR

âI·åENJE FILTRAPerilica ima ugradjen filtarkoji zaustavlja sve veçepredmete (npr. Metalninovac, gumbe itd.), koji bimogli sprijeãiti istjecanjevode. Preporuãamo filtarpovremeno oãistiti naslijedeçi naãin:

● Otvorite poklopac

● Dostupno samo naodredjenim modelima:Rebrastu cijev povuciteprema van, uklonitegraniãnik i ispustite vodu uspremnik.

● Prije nego uklonite filtar,ispod poklopca filtra staviteruãnik da sakupite manjukoliãinu vode koja sevjerovatno zadrÏala u crpki.

● Okreçite gumb filtra usmjeru suprotnom odkretanja kazaljki na satu dokse ne zaustavi u vertikalnompoloÏaju.

● Uzmite filtar i oãistite ga.

● Ponovno namjestite filtarokretanjem ureza na krajufiltra u smjeru kretanjakazaljki na satu. Zatimponovite gore opisanepostupke, ali obrnutimredoslijedom.

PRIPREMANJE PERILICE ZASELJENJE ILI DUÎEMIROVANJE

Ako bi moÏda perilicu selili ilibi duÏe vremena stajala uprostoriji koja se ne grije,morate iz perilice i cijeviispustiti svu vodu.Najprije izvucite utikaã izutiãnice, zatim izvaditeodvodno crijevo iz leÏi‰ta nastraÏnjoj strani perilice.Crijevo zatim nagnite premadolje i priãekajte da iz njegaiscuri sva voda. Nakon togacrijevo ponovno namjestiteu leÏi‰te. Isto uãinite i sadovodnim crijevom.

PL

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA

Pralka jest wyposaãona wspecjalny filtr, któregozadaniem jest zatrzymywanieduãych ciaä obcych, któremogäyby zatkaç wëãeodpäywowe, takich jakdrobne monety, guziki itp.Przedmioty te mogå byçäatwo odzyskane. Proceduraczyszczenia filtra wyglådanastëpujåco:

● Otwórz klapk´ okienka

● Tylko w niektórychmodelach:Wyciàgnij filtr, zdejmij jegokorek i zbierz wod´ dopojemnika

● Przed odkr´ceniem filtranale˝y pod∏o˝yç pod pralk´sciereczk´ na którà Êcieknieresztka wody z filtra.

● Przekrëç filtr w kierunkuprzeciwnym do wskazówekzegara, aã zatrzyma sië wpozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyéç filtr.

● Po oczyszczeniu zaäóã filtrna miejsce wykonujåcpodane wyãej czynnoéci wodwrotnej kolejnoéci.

PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYYDDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII

Przy przeprowadzce lubokresie däuãszego przestojupralki w nieogrzewanychpomieszczeniach wåãodprowadzajåcy powinienzostaç opróãniony z resztekwody.

Urzådzenie powinno zostaçwyäåczone i odäåczone odsieci.Odäåcz od odpäywu wåãodprowadzajåcy wodë iopuéç go do miski, aby caäawoda mogäa wypäynåç.

Powtórz operacjë z wëãemdoprowadzajåcym wodë.

69

RO

Curatarea filtruluiMasina de spalat este dotata cuun filtru special care retinereziduurile mai mari care arputea bloca tubul de evacuarea apei (monede, nasturi, etc.)care pot fi usor recuperate.Acest filtru se curata astfel:

● Deschideti capacul

● Disponibil numai pentruanumite modele :Scoateti in afara furtunul,indepartati busonul si drenatiapa intr-un vas .

● Inainte de a scoate filtrul,plasati un prosop absorbantsub zona capacului filtruluipentru a colecta cantitatea micade apa, care e posibil sa fie ininteriorul pompei.

● Rotiti filtrul în sens antiorarpâna la oprirea în pozitieverticala.

● Extrageti filtrul si curatati-l.

● Apoi observati crestatura siremontati filtrul, urmand în sensinvers toate operatiile descriseanterior.

Mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

In cazul in care mutati masinadin loc sau aceasta ramaneneutilizata mult timp in locurineincalzite, este necesar sa segoleasca in intregime de apatoate tuburile.Cu masina deconectata de laretea, se lasa tubul deevacuare in jos si se asteaptasa iasa toata apa.

La final se repeta operatia insens invers.

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁSA mosógép speciális szırŒvel vanfelszerelve, amely az olyannagyobbidegen anyagokat (pl.pénzérméket, gombokat stb.)fogja fel, amelyek eltömíthetikaz ürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. AszırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni:

● Nyissa ki a fedelet.

● Csak bizonyos típusokon állrendelkezésre:Húzza ki a bordázott tömlŒt,vegye ki a dugót, és ürítse avizet egy edénybe.

● A szırŒ kivétele elŒtthelyezzen egy nedvszívótörlŒruhát a szırŒsapka alá aszivattyúban lévŒ kisvízmennyiség felfogása céljából.

● Fordítsa el a szırŒt balra, amígaz meg nem áll függŒlegeshelyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt.

● A tisztítás után tegye vissza aszırŒt úgy, hogy a végén találhatóhornyot jobbra fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezze el afenti mıveleteket.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚIDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépethosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a bennemaradt vizet.A készüléket ki kell kapcsolni, éski kell húzni a csatlakozódugóját.KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, éstartsa az edény fölé, amíg a víz kine folyik belŒle.Végezze el ugyanezt a mıveleteta vízbevezetŒ tömlŒvel is.

CZ

ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU

Praöka je vybavenaspeciálním filtrem, kterÿzachycuje vëtäí püedmëty, které by mohlyucpat odtokovou hadici,napü. mince, knoflíky, atd. Typak mohou bÿt vyñatynásledujícím zpåsobem:

● Otevfiete dvífika

● Pouze u nûkter˘chmodelÛ:Vyjmûte hadiãku, odstraÀteuzávûr a zachyÈte vodu donádoby.

● Pfied od‰roubováním filtruse doporuãuje poloÏit podfiltr savou látku prozachycení zbytkové vodykterá po vyjmutí filtru vyteãe.

● Otoöte filtr proti smëruhodin tak, aby zåstal vesvislé poloze.

● Odejmëte jej a oöistëte.

● Po vyöiätëní jej püipevnëtezpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neïpüi demontáïi.

PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOODDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍPPRRAAÖÖKKYY::

Pokud praöku püemíst’ujetenebo nepouïíváte deläí dobua zejména stojí-li praäka vnevytápëné místnosti, jenutné püedem vypustitveäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen zesítë a vypnut.

Uvolnëte konec odpadovéhadice a nechte odtéctväechnu vodu do püipravenénádoby. Potom hadiciupevnëte do påvodní polohy.

Stejnë postupujte i püivypouätëní napouätëcíhadice.

UUwwaaggaapprraallkkaa wwyyppoossaaããoonnaa jjeesstt ww eelleekkttrroonniicczznnyy uukkääaadd kkoonnttrrooll ii pprrëëddkkooééccii wwiirroowwaanniiaazzaappoobbiieeggaajjååccyy nniiee rrówwnnoommiieerrnneemmuu rroozzääooãã eenniiuu ssiiëë bbiieelliizznnyy ww bbëëbbnniiee.. ddzziiëëkkii tteemmuuzzmmnniieejjsszzaa ssiiëë ggääooéénnooééçç ii wwiibbrraaccjjee pprraallkkii aa ww kkoonnsseekkwweennccjjii wwyyddääuuããaa jjeejj ããyywwoottnnooééçç..

70

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133

PL

UUSSTTEERRKKAA

1. Pralka nie dziaäana ãadnymprogramie

2. Pralka nie nabierawody.

3. Pralka nie usuwawody.

4. Woda napodäodze wokóäpralki.

5. Nie dziaäawirówka.

6. W czasiewirowaniaodczuwalneznaczne wibracje.

7. Na wyÊwietlaczupojawiajà si´numery: 0, 1, 5, 7, 8, 9

8. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àdnr 2

9. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àdnr 3

10. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àdnr 4

Kabel zasilajåcy nie podäåczony dosieci

Wäåcznik nie zostaä wciéniëty

Brak zasilania

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Drzwiczki pralki otwarte

Patrz przyczynë 1.

Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.

Pokrëtäo programatora ãle ustawione.

Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.

Kawaäek materiaäu blokuje filtr.

Wyciek ze zäåcza kranu z wëãemdoprowadzajåcym wodë.

Pralka nie wylaäa jeszcze wody.

Ustawienie „bez wirówki” (niektóremodele)

Pralka nie zostaäa dokäadniewypoziomowana.

Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.

Ãle rozäoãony äadunek bëbna.

-

Brak wype∏nienia wodà.

Woda nie zostaje wypompowana.

Maszyna przepe∏niona jest wodà.

Wäóã wtyczkë do gniazdka

Wciénij wäåcznik

Sprawdã sieç

Sprawdã bezpiecznik

Zamknij drzwiczki

Sprawdã

Odkrëç kran.

Ustaw prawidäowo pokrëtäo.

Wyprostuj wåz.

Sprawdã filtr.

Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.

Zaczekaj kilka minut, aã pralka wylejewodë.

Przestaw program na wirówkë.

Wyreguluj specjalne nóãki.

Zdejmij klamry.

Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.

Wezwij serwis.

Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.

Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jestzatkany.

Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwijserwis.

PPRRZZYYCCZZYYNNAA SSPPOOSSÓÓBB UUSSUUNNIIËËCCIIAA

LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK

71

Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaçodpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczkiumieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.

UUwwaaggaa::11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww

mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy eeffeekktt::-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiieewwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..

-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiieepprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,, aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..

-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggooppääuukkaanniiaa..

-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoopprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggååppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..

-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy

wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee sspprraawwddzziiaannyy..

ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA DARUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU IVIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.

72

POGLAVLJE 13

HR

1. Perilica ne radi nina jednomprogramu.

2. Voda ne ulazi uperilicu.

3. Perilica ne ispu‰tavodu.

4. Na podu okoperilice je voda.

5. Perilica necentrifugira.

6. Perilica se kodcentrifugiranjapretjerano trese.

7. Na ekranu suprikazane gre‰ke 0, 1,5, 7, 8, 9

8. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 2

9. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 3

10. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 4

Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu

Nije pritisnuta tipka START

Nema struje

Osiguraã je pregorio

Vrata perilice nisu zatvorena

Pogledajte uzroke pod toãkom 1

Slavina za dotok vode je zatvorena

Programator nije ispravno pode‰en

Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta

Neki predmet je zaãepio filtar

Curi iz brtve izmedju slavine i dovodnecijevi

Perilica nije izbacila vodu

Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"

Rublje u bubnju nije ravnomjernorasporedjeno

Perilica ne stoji potpuno vodoravno

Nije uklonjena transportna za‰tita

Voda ne ulazi u perilicu

Voda ne izlazi iz perilice

U perilici je previ‰e vode

Stavite utikaã u utiãnicu

Pritisnite tipku START

Provjerite

Provjerite

Zatvorite vrata

Provjerite

Otvorite slavinu

Podesite programator

Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev

Provjerite filtar

Zamijenite brtvu i pritegnite cijev naslavini.

Priãekajte nekoliko minuta dok perilicaizbaci vodu

Programator namjestite nacentrifugiranje

Ravnomjerno rasporedite rublje

Poravnajte perilicu prednjim noÏicamaza poravnaje perilice

Uklonite transportnu za‰titu

Zovite ovla‰teni servis

Provjerite da li je otvoren dovod vode

Provjerite da su odvodi ãistiProvjerite da odvodna cijev nijepritisnuta ili previ‰e savinuta

Zatvorite dovod vode.Zovite ovla‰teni servis

NEDOSTATAK MOGUåI UZROK KAKO GA UKLONITI

73

U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas dapozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite modelperilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili ujamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad i Va‰çe stroj biti brÏe popravljen.

UPOZORENJE ! 1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne

uãinke:- Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçemijenjanjati djelotvornosti ispiranja.

- Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju.Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.

- Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilonepotpuno.

- Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto jete‰ko odstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako onipostoje u malim koliãinama.

- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.

2.Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prijenego pozovete ovla‰teni Candy servis.

PPOOZZNNÁÁMMKKAA::PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ PPÜÜEEDDNNAADDMMËËRRNNŸŸMMII VVIIBBRRAACCEEMMII AA HHLLUUKKEEMM BBËËHHEEMM OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,, PPOOKKUUDD ÄÄPPAATTNNŸŸMM RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMMPPRRÁÁDDLLAA DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË.. PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..

KKAAPPIITTOOLLAA 1133

CZ

ZZÁÁVVAADDAA

1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸPROGRAM

2. PRAÖKANENAPOUÄTÍ VODU

3. PRAÖKANEVYPOUÄTÍ VODU

4. VODA NA ZEMI VOKOLÍ PRAÖKY

5. PRAÖKANEODSTÜEDUJE

6. SILNÉ OTÜESY PÜIÏDÍMÁNÍ

7. Na displeji sezobrazuje chyba0, 1, 5, 7, 8, 9

8. Na displeji sezobrazuje chyba 2

9. Na displeji sezobrazuje chyba 3

10.Na displeji sezobrazuje chyba 4

záströka není v zásuvce

není zapnutÿ hlavní spínaö

vÿpadek el. proudu

porucha el. fáze

otevüená dvüíka praöky

viz püíöina 1

uzavüenÿ püívod vody

äpatnë nastavenÿ programátor

ohnutá odtoková hadice

Ucpanÿ filtr

z praöky vytéká pëna

praöka jeätë nevypustila vodu

stisknuto tlaöítko pro vylouöeníodstüedëní

praöka nestojí rovnë

nebyly odstranëny fix. vloïky

prádlo nerovnomër. rozloïené

-

Nelze naplnit vodu.

Nelze odãerpat vodu.

Praãka je pfieplnûná vodou.

zasuñte záströku

zapnëte hlavní spínaö

zkontrolujte

zkontrolujte

zavüete dvíüka

zkontrolovat

otevüít püívod vody

nastavte správnë programátor

narovnejte odtokovou hadici

Zkontrolujte, vyöistëte filtr

sníïit dávku prac. práäku

vyökejte nëkolik minut, praöka vypustívodu

vypnëte tlaöítko pro vylouöeníodstüedëní

nastavit noïiöky praöky

odstrañte fixaöní vloïky

rozloïte rovnomërnë prádlo

Kontaktujte servisní stfiedisko.

Zkontrolujte, jestli je pfiívod vodyotevfien˘.

Zkontrolujte, jestli je odtok vodyprÛchodn˘.Zkontrolujte, jestli není vypou‰tûcí hadicezauzlená.

Uzavfiete pfiívod vody do praãky.Kontaktujte servisní stfiedisko.

PPÜÜÍÍÖÖIINNAA OODDSSTTRRAANNËËNNÍÍ

74

Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky(najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).

DDåålleeïïiittéé::11PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::

-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii..NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..

-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmmnneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí bbaarrvvuu pprrááddllaa..

-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráánneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..

-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjííhhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..

22PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraatt’’ttee ssee nnaaooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..

75

MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN AGÉP ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

76

13. FEJEZET

HIBA

1. Egyik programsem mıködik

2. A készülék nemszívja be a vizet

3. A készülék nemüríti le a vizet

4. Víz van a padlóna mosógép körül

5. A gép nemcentrifugál

6. ErŒteljes rezgéscentrifugálásközben

7. Hibaüzenetek akijelzŒn: 0, 1, 5, 7,8, 9

8. Hibaüzenet akijelzŒn: 2

9. Hibaüzenet akijelzŒn: 3

10. Hibaüzenet akijelzŒn: 4

A hálózati csatlakozó nincs bedugva

A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva

Nincs áramellátás

Hibás a biztosíték

Nyitva maradt az ajtó

Lásd az 1. okot

A vízcsap el van zárva

A kapcsolóóra nincs megfelelŒenbeállítva

Az ürítŒcsŒ megcsavarodott

Idegen anyag zárja el a szırŒt

Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒközött

A mosógép nem ürítette le a vizet

“Nincs centrifugálás” beállítás (csaknéhány típusnál)

A mosógép nincs megfelelŒenvízszintbe állítva

A szállítókeret nincs eltávolítva

A ruhaadag nincs egyenletesenelosztva

-

Nincs víztöltés.

Nincs leszivattyúzás.

A gép túl van töltve vízzel.

Dugja be a csatlakozódugót

Kapcsolja be a fŒkapcsolót

EllenŒrizze

EllenŒrizze

Csukja be az ajtót

EllenŒrizze

Nyissa ki a vízcsapot

Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát

Egyenesítse ki az ürítŒcsövet

EllenŒrizze a szırŒt

Cserélje ki a tömítést, és húzza rá acsövet a csapra

Várjon néhány percig, amíg a gépleüríti a vizet

Fordítsa el a programkapcsolót acentrifugálás-beállításra

Állítsa be a lábakat

Távolítsa el a szállítókeretet

Ossza el egyenletesen a szennyest

Hívja ki a szervizt.

EllenŒrizze, hogy be van-e kapcsolva avízellátás.

EllenŒrizze a kifolyócsövet.EllenŒrizze, hogy a kifolyócsŒ nincs-emegcsavarodva.

Kapcsolja ki a gép vízellátását.Hívja ki a szervizt.

OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE

HU

77

Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy MıszakiSegélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógéptípusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy agaranciajegyen található meg.Fontos!A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbihatásokkal járhat:- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Eznem befolyásolja az öblítés hatásfokát.- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe,és nem változtatja meg az anyag színét.- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem voltmegfelelŒ az öblítés.- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehézeltávolítani a kimosott ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdésszemmel látható jeleit mutatják.- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒttvégezze el a fent említett ellenŒrzéseket.

NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREACENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUCZGOMOTUL SI VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.

78

CAPITOLUL 13

PROBLEMA

1. Nu functioneaza la niciun program

2. Nu trage apa

3. Nu evacueaza apa

4. Prezenta apei pe pardoseala in jurul masinii

5. Nu centrifugheaza

6. Vibratii puternice in timpul centrifugarii

7. Afisajul arata erori0,1,5,7,8,9

8. Afisajul arata eroarea 2.

9. Afisajul arata eroarea 3.

10.Afisajul arata eroarea 4.

Stekerul nu este introdus in priza

Intrerupatorul generalnu este apasat

Nu exista energie electrica

Sigurante defecte

Hubloul deschis

Vezi cauzele 1

Robinetul de apa inchis

Selectorul de programe nu este corectpozitionat

Tubul de evacuare indoit

Prezenta corpuri straine in filtru

Pierderea garniturii puseintre robinet situbul de admisie a apei

Masina de spalat nu a evacuat inca apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat(numai pentru unele modele)

Masina de spalat nu este perfectechilibrata

Bridele de transport nu au fost incainlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform

Nu este umpluta cu apa.

Nu pompeaza apa.

Masina este supraîncarcata cu apa.

Introduceti stekerul

Apasati intrerupatorulgeneral

Verificati

Verificati

Inchideti hubloul

Verificati

Deschideti robinetul de apa

Pozitionati in mod corect selectorul deprograme

Indreptati tubul de evacuare

Verificati filtrul

Inlocuiti garniturasi strangeti bine

Asteptati cateva minute, pana ce masinaevacueaza apa

Deconectati „excluderea centrifugarii“

Ajustati piciorusele reglabile

Inlaturati bridele de transport

Distribuiti rufele in mod uniform

Chemati service-ul.

Verificati daca alimentarea cu apa estepornita.

Verificati daca scurgerea este curata.Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul deevacuare.

Opriti alimentarea cu apa a masinii.Chemati service-ul.

CAUZA REMEDIU

RO

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdówdrukarskich.

Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj uprofesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama!

V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.

Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elofordulónyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatásanélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire inmanualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarilecorespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.

1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest

lucru nu afecteaza calitatea clatirii- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu

intra in tesatura si nu altereaza culorile- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat

de pe rufe si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un

avantaj2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti

verificarile sus mentionate

79

To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CEdotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE)Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´ciaszkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych zniew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu .Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany taksamo jak inne Êmieci domowe.Musi zostaç oddany do najbli˝szego punktu zbiórki i utylizacji zu˝ytych urzàdzeƒelektrycznych i elektronicznych.Utylizacja musi byç wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu Êmieci.Aby uzyskaç dok∏adne informacje na temat post´powania w sprawie tego typu Êmieciprosz´ skontaktowaç si´ z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa OchronyÂrodowiska lub z Zak∏adem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania, lub te˝ ze sklepem w którym sprz´t zosta∏ zakupiony.

Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema"(WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativneposljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovogproizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovajproizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme. Odlaganjemora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu,recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eglokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.

Tento elektrospotfiebiã je znaãen˘ podle evropské smûrnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘chzafiízení (WEEE). Ujistûte se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû, pomÛÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním následkÛm naÏivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s v˘robkem po ukonãení jehoÏivotnosti.Symbol na v˘robku znamená, Ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s bûÏn˘m domácím odpadem. Musí b˘tdoruãen do nejbliωího sbûrného místa na recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení.Likvidace musí b˘t provedena v souladu s platn˘mi pfiedpisy pro Ïivotní prostfiedí t˘kající se likvidace odpadu.Podrobnûj‰í informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto v˘robku dostanete na pfiíslu‰ném úfiadu vefiejnésprávy (odbor ekologie a Ïivotního prostfiedí) nebo u va‰eho poskytovatele sluÏeb svozu odpadu nebo v obchodû,kde jste v˘robek zakoupili.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó2002/96/CE európai elŒírás vonatkozik.A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet és az egyénekegészségkárosodásának elkerülését. A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el alegközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre. A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie. A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékeshivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol aterméket megvásárolta.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurilede Echipament Electric si Electronic ( WEEE).Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelorconsecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fiprovocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nupoate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator,pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminareadeseurilor.Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugamsa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de undeati cumparat produsul.

PLHRCZHURO

09.1

0 -

4380

0526