164
№ 75 СЕНТЯБРЬ 2012 FASHION CULTURE MAGAZINE рекламное издание №75 СЕНТЯБРЬ 2012 ready to season www.happymagazine.ru FASHION CULTURE MAGAZINE 57 ЛУЧШИХ АКСЕССУАРОВ ОСЕНИ Christian Dior: измерение красоты Томассо Аквилано и Роберто Римонди: Вся правда без прикрас Всадницы апокалипсиса Время перемен: новинки красоты

HAPPY 75\2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

HAPPY magazine 75 sept 2012

Citation preview

Page 1: HAPPY 75\2012

№ 75 С

ЕН

ТЯ

БРЬ

2012FA

SHIO

N C

ULT

UR

E M

AG

AZIN

E

рекл

амн

ое и

здан

ие

№ 75СЕНТЯБРЬ 2012

readyto season

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

57ЛУЧШИХАКСЕССУАРОВОСЕНИ

Christian Dior:измерениекрасоты

ТомассоАквиланои Роберто Римонди:

Вся правда без прикрас

Всадницыапокалипсиса

Время перемен: новинки красоты

Page 2: HAPPY 75\2012
Page 3: HAPPY 75\2012
Page 4: HAPPY 75\2012

2

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 5: HAPPY 75\2012

3

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 6: HAPPY 75\2012

4

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 7: HAPPY 75\2012

5

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 8: HAPPY 75\2012

6

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 9: HAPPY 75\2012
Page 10: HAPPY 75\2012

8

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 11: HAPPY 75\2012

9

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 12: HAPPY 75\2012

10

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 13: HAPPY 75\2012

11

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 14: HAPPY 75\2012
Page 15: HAPPY 75\2012
Page 16: HAPPY 75\2012

14

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 17: HAPPY 75\2012

15

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 18: HAPPY 75\2012

16

happy / TEAM

Главный редактор Элина Королёва | Elina Koroleva Editor-in-chief | [email protected]Руководитель проекта Дмитрий Кунилов | Dmitri Kunilov Project manager | [email protected]

Выпускающий редактор Светлана Баянова | Svetlana Bayanova Sub-editor | [email protected]Арт-директор Александр Сафронов | Alexander Safronov Art director | [email protected]

Редактор рубрики Fashion Ирина Романова | Irina Romanova Fashion editor | [email protected]Редактор рубрики Beauty Дарья Федотова | Darya Fedotova Beauty editor | [email protected]

Редактор рубрики Interior Полина Синютина | Polina Sinyutina Interior editor | [email protected]Редактор рубрики Focus Александра Фалиштынская | Alexandra Falishtynskaya Focus editor

Дизайнер Дмитрий Паздников | Dmitri Pazdnikov DesignerТехнический директор Евгений Чухнин | Evgeny Chuhnin Technical director | [email protected]

Начальник отдела продаж Ирина Гусева | Irina Guseva Sales director | [email protected]Менеджер отдела продаж Марина Гамоля | Marina Gamolya Sales manager | [email protected]

Директор по маркетингу и PR Александра Харитонова | Alexandra Kharitonova Marketing PR director | [email protected] Фото FAME studio Василий Фетисов, Дмитрий Кунилов | Photo www.famestudio.ru

Корректор и литературный редактор | Proofreader Юлия Николаева | Julia Nikolaeva

Транспорт Александр Дядькин | Alexander Dyadkin Transport

Шрифты Юрий Гордон (Студия Letterhead) | Yuri Gordon Fonts (Letterhead Studio)

Перевод английской версии | Translated version «Туриански & Вольфссон». Эксперты перевода | Turianski & Wolfsson. Translation experts

Екатеринбург, Ленина, 50ж, офис 222, +7 343 350 40 88, www.investnik.ru

Над номером работали:Алина Орлова, Светлана Корбан, Артем Дербенев

Алексей Измалков, Мария Мошкина, Антон Сорокин, Мария Солдатова

Медиапортал www.geometria.ru, www.nightparty.ruМодельное агентство Fashion One Model Management, +7 343 207 03 06, www.f1mm.ru

Альтернатива CONCEPT SALON, Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 47, +7 343 286 21 87, +7 912 694 47 47, www.alt-ekb.ru

Распространение: ООО «Бюро доставки «Станция Вольных Почт»

Екатеринбург, Ленина, 97а, офисы 121-126, +7 343 345 04 38, 345 04 23, fax +7 343 345 03 59, www.freepost.ru

Учредитель и издатель ООО «ТЭН». Екатеринбург, Куйбышева, 98

Адрес редакции: 620075, Екатеринбург, Бажова, 53, +7 343 214 66 01, fax +7 343 214 66 04

www.happymagazine.ru

Отпечатано в типографии ОАО Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». 109548, Москва, Шоссейная, 4 ДЗаказ № 12-2534 от 24.08.2012. Подписано в печать: 24.08.2012. Тираж 20 000 экз.

Журнал зарегистрирован в Уральском окружном межрегиональном территориальном управлении Министерства РФ по делам печати, телерадиовещанияи средств массовых коммуникаций.

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ТУ 66-00015 от 09.06.2008.Рекламное издание. Цена свободная.

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации. Услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностьюили частично воспроизводить опубликованные в журнале HAPPY статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.Все цены, указанные в журнале, действительны на момент сдачи номера в печать.

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

Page 19: HAPPY 75\2012

17

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 20: HAPPY 75\2012

18

Письмо редактора

fashion30. ВДОХНОВЕНИЕКлассика русской литературы питает идеями подиумы. В стиле Анны Карени-ной и ее современниц было именно то, что в почете этой осенью: дорогие ткани и отделка мехом, кружево и крупные драгоценности.

FASHION-ИСТОРИЯ70. Небо. Украшения. Осенний по-целуй.

82. Магическая красотаСезонная коллекция легендарного фран-цузского Дома в объективе фотографа Роксан Ловит.

beauty98. С ЧИСТОГО ЛИСТАОтчеты о последних beauty-трендах, вдохновляющие на смелые решения се-зона осень-зима 2012/13, а также самые интересные новинки beauty-индустрии.

102. ЗДОРОВЬЕ В ЦИФРАХЗнания – это сила. Несколько важных фактов и цифр о волосах помогут разо-браться с тревожащими проблемами и не совершать прежних ошибок.

50. ТРЕНДЫМода нового сезона. От глянцевой кожи и глубокого синего цвета до реинкарна-ции стиля гранж – модные тенденции задают волевой настрой.

ИНТЕРВЬЮ58. Aquilano.RimondiЧто говорят дизайнеры Томассо Аквила-но и Роберто Римонди о манере россия-нок одеваться и вести себя? Правду.

62. БРЕНДО семейном меховом бизнесе и о «мягком золоте» рассказывает Томас Саломон.

66. ДЕТАЛИСумочки, туфли, браслеты, ожерелья – самые модные аксессуары сезона.

FASHIONCULTUREMAGAZINE

30Вдохновение:Анна Каренина

На обложке:Модель: Кати Нешер (Kati Nescher)Вся одежда и аксессуары: Christian Dior Фото: Роксан Ловит (Roxanne Lowit)

82

50

Christian Dior:Магическая красота

Легенды осени:Тренды сезона

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

Page 21: HAPPY 75\2012

19

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 22: HAPPY 75\2012

20

104. НОВЫЕ ИМЕНАВ фокусе рубрики свежие, молодые и прекрасные лица моделей-дебютан-ток, которые покорили подиумы сезона осень-зима 2012/13 и сделали серьезный шаг на пути карьеры суперзвезд модель-ного бизнеса.

interior116. ЭФФЕКТ НЕОЖИДАННОСТИНа какие ухищрения идут дизайнеры, чтобы удивить искушенную публику.

120. ПОКУПКА МЕСЯЦАГероиня проекта – екатеринбургский де-коратор – Лариса Новоженина на прак-тике показывает, как сочетать в интерье-ре антиквариат и современную мебель.

122. ИСКУССТВО САМОИРОНИИИроничный взгляд на стили прошлых веков от великого мастера Алессандро Мендини, принесшего в современный дизайн принцип «Теперь возможно все!».

126. ПРАВИЛА ЭКЛЕКТИКИСоветы британского дизайнера Аби-гайль Ахерн о создании выразительного интерьера.

focus138. АФИША Главные точки на культурной карте Ека-теринбурга и Москвы.

142. ПЕРСОНА Стать прима-балериной. Ведущая ба-лерина Балета Сан-Франциско Мария Кочеткова о превратностях сценической жизни.

146. КНИГИ, КИНО Сказки для взрослых. Современное про-чтение детских сказок.

148. МУЗЫКАСквозь поколения. Легендарные музы-канты The Doors вспоминают прошлое и строят планы на будущее.

150. ПУТЕШЕСТВИЕВодный мир. Магазины дорогих муж-ских игрушек: лучшие верфи мира, в обзоре Quintessentially.

FASHIONCULTUREMAGAZINE

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

126

142

150

Правила эклектикиАбигайль Ахерн

Прима-балеринаМария Кочеткова

Водный мир:Лучшие верфи мира

parties154. ГАВАНА, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!155. НАВСТРЕЧУ СОЛНЦУ156. НА БИС!156. ДЕЛО ЧЕСТИ157. МАЛЕНЬКИЕ МИСС

122АлессандроМендини

Page 23: HAPPY 75\2012
Page 24: HAPPY 75\2012

22

Элина Королёва

Писать редакторское письмо, сидя в тени столетнего лимонно-апельси-ново-гранатового сада, смакуя local vine с домашним, только что при-везенным с рынка вкуснейшим сыром, макая его в хрустальную вазочку ароматного меда, собранного высоко-высоко в горах; вдыхая арбузную

свежесть полуденного моря, которое лазурно-малахитовым зеркалом примостилось у подножия гор, любезно предоставив себя точеным, по-игрушечному красивым, рвущимся на свободу открытого моря лодкам, – моя заветная и очень давняя мечта.

Телефонный звонок вырывает из писательской нирваны. «Уже спускаюсь». Накидываю на купальник полупрозрачный хитон, шлепанцы и выхожу на причал. На волнах вальяжно, из стороны в сторону покачивается красавец AZIMUT .

Если сидеть за столиком «бирюзового» бутик-ресторана, то солнце будет са-диться прямо перед тобой, в морскую чашу. На самом деле ресторан называется как-то по-другому, а это название мы дали ему за стильные бирюзовые кресла-ди-ваны невероятного плетения. «Маргарита» в голубых креслах самая вкусная, а “sun set” – самый волшебный. На долю секунды, отделяющую день от ночи, свет от тени, жару от прохлады, в голове возникает кристально-звенящая тишина. Тишина, ко-торую годами можно искать в медитации, а найти в самом, казалось бы, неподхо-дящем для этого людном месте.

Зажженные на столиках свечи подсвечивают морскую гладь, отчего она при-обретает насыщенный цвет бирюзы. Голубой, зеленый, бирюзовый – мои люби-мые. Оцениваю мгновение и понимаю: все стихии в гармонии – огонь, вода, земля и воздух. И все – в одном месте. И все – в максимальной концентрации. Для здесь присутствующих.

Мечты сбываются? Следом за одной появляется другая. «И так до бесконечности», – думаю я.

Другая – о том, чтобы на новом месте все сложилось. И еще, еще... Страх перемен предательски живет где-то в районе солнечного сплетения. До-

верюсь попутному ветру. Вариантов нет. Нельзя отказываться от мечты, стоя на по-роге ее реализации. Книга написана – ребенок приходит, когда его ждут.

Летние вещи, вытряхнутые из пузатого чемодана, выстиранные, почищенные и отутюженные, вновь заняли свое место в летнем шкафу. Старым – снова при-шлось потесниться: любовь к шопингу неистребима! Экономить – значит не жить каждый день как единственный!

Среди белых и цветных вдруг промелькнуло черное. К чему бы это? Неужели опять? Ведь еще недавно?.. Ведь год как ничего черного?!

Бесконечное в конечном. Бесконечность желаний в конечности бытия.Новый сезон рабочий, учебный, модный стартовал. Впереди осень. Может,

тоже непредсказуемая? Кто знает...Может, без дождей? А вместо них – солнце.Сил много. Все получится!

editor’s LETTER

Page 25: HAPPY 75\2012

23

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 26: HAPPY 75\2012

24

ФРАНЦИЯ, Париж. 14-23 сентябряBiennale des Antiquaires XXVI Биеннале антикваров в знаменитых галереях Grand Palais, безусловно, оценят и коллекционеры, и любители старины. Величественная архитектура Гран-Пале, его атмосфера, роскошные витражи и застекленные потолки создают идеальные ус-ловия для большого показа раритетов. Выставка состоит из трех разделов: предметы искусства, ювелирные изделия и антиквариат, в том числе монеты, книги, мебель.

МОНАКО, Монте-Карло. 19-22 сентябряMonaco Yacht Show 2012Яхт-шоу в Монако – самое яркое событие в мире яхтенной индустрии – со-стоится в порту «Геркулес». Для участия суда начнут прибывать к берегам Монако уже в конце лета. В параде яхт класса люкс и сопутствующих меро-приятиях примет участие около 600 компаний и 30 тысяч человек. Торже-ственная церемония открытия шоу пройдет, по сложившейся традиции, под патронажем Принца Альберта II и его прелестной супруги, прекрасно чувствующей воду.

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, Лондон. 19-22 сентября100 % Design London Лондонский выставочный зал Earls Court в записных книжках ревнителей дизайна и архитекторов всего мира проходит с пометкой “the must”. С 1995 года, обыкновенно в сентябре, эта площадка отдает свое пространство под 100 % Design, мероприятие, которое никак нельзя пропустить тем, кому не-безразлично все новое, прогрессивное и модное. Британская столица в эти дни буквально дышит дизайном, всюду проходят вернисажи, Трафальгар-ская площадь непременно украшается инсталляцией мэтра от дизайна, не обязательно английского. Нечто подобное и столь же воодушевляющее устраивается в Гайд-парке.

QUINTESSENTIALLYLifestyleРОССИЯ, Санкт-Петербург. 6-7 сентябряFashion’s Night OutЭстафету «Модной ночи» впервые принимает Санкт-Петербург. В эти дни в городе на Неве модели, знаменитости и ритейлеры примут участие в спе-циальных мероприятиях, цель которых – поддержать индустрию моды и вдохновить ее поклонников. Наблюдателям и участникам остается лишь содействовать модной инициативе и… тратить деньги без зазрения совести. Специально к «Модной ночи» будут изготовлены футболки с портретами Натальи Водяновой, сделанными пятью известными художниками. Все полу-ченные средства от продаж будут перечислены в фонд «Обнаженные сердца».

Page 27: HAPPY 75\2012

25

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 28: HAPPY 75\2012

26

Круговорот циклов жизни птицы феникс, сгорающей и возрождающейся из собственного пепла, напоминает биографию моего гардероба. С какой бы скоростью дизайнеры не приду-мывали коллекции, внутренний голос шепчет: «Почти все это уже было».

На этой философской ноте нужно завершать думы о прошлом – в разгаре новый модный сезон.

Этой осенью, вопреки вездесущему черному цвету, буду обращать внимание на вновь полюбившийся розовый – у Oscar de la Renta как раз есть подходящий образ в стиле святой невинности с налетом шестидесятых. А вот Альбер Эльбаз из Lanvin предложил совсем не шу-точный розовый – оттенок фуксии, с черным кружевом сверху, и о массивной бижутерии, как всегда, не забыл. Считаю, что у некоторых оттенков этого цвета есть все шансы претендовать на аристократический шик.

Главная покупка сезона – пальто. Остается сделать выбор: узкое и длинное Max Mara или объемное Jil Sander – они оба великолепны!

Один из цветовых трендов осени – драматическое сочетание красного и черного. Как раз такое, как в часах Chanel J12 Tourbillon Haute Joaillerie.

О круговороте жизни и моды мне будет напоминать ожерелье Shourouk, которое неслу-чайно носит название Phenix Dorado.

ОСЕННИЕ ДУМЫ

fashion / ВЫБОР РЕДАКТОРА

Ирина Романова

1

4 5 6 7

2 3

1. Lanvin2. Shourouk

3. Oscar de la Renta4. Max Mara

5. Chanel J12 Tourbillon Haute Joallerie6. Louis Vuitton

7. Jil Sander

Page 29: HAPPY 75\2012

27

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 30: HAPPY 75\2012

28

Рисунки MarniСотрудничество с художниками – непременный атрибут современного развития модного бренда. Варианты коллабораций находятся в диапазоне между музей-ными выставками, громкими светскими мероприятиями, и выпуском лимитиро-ванных коллекций одежды и аксессуаров. Итальянский бренд Marni продвигает идею сотрудничества с миром искусства на еще более высоком уровне! На этот раз Консуэло Костильони, очаровательный дизайнер бренда, привлекла к созданию коллекции Marni Uomo и Marni Donna 2012 Winter Edition американца Брайа-на Ри, знаменитого иллюстратора и бывшего арт-директора влиятельной газеты The New York Times. Ри, совместно с командой Marni, создал футболки и сумки с ироничными иллюстрациями в своей немного детской манере, для которой харак-терны редкие вспышки цвета на черно-белой карандашной зарисовке. Герои кар-тинок, будь то влюбленная пара, дети, животные или вымышленные персонажи, изображены на фоне городских пейзажей – с крышами, тротуарами, кирпичными зданиями, окнами, антеннами и билбордами. Так художник мечтательно видит реальность. Футболки и сумки из лимитированной коллекции Marni доступны в корнере марки в LIMERANCE Fashion Center.

LIMERANCE Fashion CenterЕкатеринбург, Воеводина, 8, (343) 215 80 06

fashion / НОВОСТИ

“HAPPY” от Альбера ЭльбазаУ Lanvin тоже круглая дата – уже десять лет у руля компании стоит всеми любимый гурман моды Альбер Эльбаз. В честь такого события, дизайнер приготовил для поклонников моды капсульную коллекцию аксессуаров – роскошные сумки и украшения. Случайно или нет, но коллекция получила название “HAPPY”, так что мы особенно рады празднику Lanvin и призываем всех весело его отметить! Тем более что в украшениях, придуманных Эльбазом, легко стать звездой любой ве-черинки.

Юбилей Opening CeremonyНью-йоркский модный бренд Opening Ceremony празднует пер-вый крупный юбилей – компании исполнилось десять лет. Кэ-рол Лим и Умберто Леон, которые также являются дизайнера-ми Kenzo, готовятся как следует отметить день рождения своей марки. Дело не обойдется без вечеринок со звездными поклон-никами бренда, которых наберется огромное количество: от Хлое Севиньи до Кирстен Данст. Кроме этого, Кэрол и Умберто выпу-скают новую линию сумок, готовят к выходу ежегодный журнал “Opening Ceremony Annual”, куда войдут лучшие сьемки с уча-стием бренда, работают над книгой об истории компании с под-робными комментариями дизайнеров, и  скетчами из личных архивов. Книга – ожидаемый шаг: десятилетняя история ком-пании поистине достойна восхищения, ведь Opening Ceremony является одним из самых успешных молодых брендов в совре-менной истории моды.

Page 31: HAPPY 75\2012

29

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 32: HAPPY 75\2012

30

Героиню одноименного драматического романа Льва Толстого Анну Карени-ну в кино играли великолепные актрисы: Грета Гарбо, Вивьен Ли, Жаклин Биссет, Софи Марсо а теперь еще и Кира Найтли. Сюжет книги (или кино, кому что боль-ше по  душе) интересен не столько из-за душевных переживаний и перипетий су-деб главных героев, сколько тем, как живописно представлен быт имперской России, уклады жизни русской аристократии.

ИСТОРИЧЕСКОЕ КИНО – ЭТО ОМУТ ИДЕЙ ДЛЯ ДИЗАЙНЕРОВ И МОДНИКОВ.ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГЕРОИНИ НЕ ТАК УЖ ЧАСТО СТАНОВЯТСЯ МОДНЫМ ВДОХНОВЕНИЕМ.

НО СТОИТ СНЯТЬ ПО КНИГЕ КИНО, КАК ОБРАЗ НАЧИНАЕТ ОБРАСТАТЬ ХАРАКТЕРНЫМИ ДВИ-ЖЕНИЯМИ И МАНЕРОЙ ОДЕВАТЬСЯ.

Анна Каренина

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

Кира Найтли в роли Анны Карениной

Новую версию «Анны Карениной» (российская премьера состоится 20 сентября) все поклонники моды ждут с нетерпением. Ведь эпоха, в которой развивается действие романа, вдохновляет моду осеннее-зимнего сезона 2012. Многие дизайнеры использовали в сво-их коллекциях характерные драпировки, роскошные ткани богатых оттенков, отделку мехом, кружевом, а дизайнер бренда Banana Republic Саймон Книн даже сделал капсульную коллекцию “Anna Karenina”.

В конце XIX века российские дамы накидывали на плечи ро-скошные шубы в пол, красили губы ягодными помадами, носили вы-сокие перчатки и наряды из самых дорогих тканей, расшитых золо-том. Бархат, тафта, парча, шелк – широкие юбки из этих материалов не мешали танцевать вальс на роскошных балах. В веке XXI, оказы-вается, мало что изменилось: на современных балах все те же шикар-ные платья и бархатные кафтаны, только теперь от Dolce & Gabbana, пальто с отворотами и роскошные шубы от Gucci. А расшитые золо-том наряды от Dries Van Noten и Ralph Lauren, как и сто лет назад, дополняют ободки, вуали, броши-камеи. Любовь русских к дорогим украшениям неистребима, наших соотечественников всегда узнава-ли и узнают по варварски роскошным украшениям. А в прошлом веке и вовсе – благодаря русским клиентам ювелирные дома пере-живали небывалый бум.

Уроки прошлого не проходят даром. «Страсти ее погубят», – го-ворили современники про Анну Каренину. Не материальные, конеч-но. А материальные, все, какие можно было почерпнуть из прошлого века, мы почерпнули. В коллекциях осень-зима 2012! |

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

Gucci Balmain Osman

Osman

Page 33: HAPPY 75\2012

31

Новую версию «Анны Карениной» (российская премьера состоится 20 сентября) все поклонники моды ждут с нетерпением. Ведь эпоха, в которой развивается действие романа, вдохновляет моду осеннее-зимнего сезона 2012. Многие дизайнеры использовали в сво-их коллекциях характерные драпировки, роскошные ткани богатых оттенков, отделку мехом, кружевом, а дизайнер бренда Banana Republic Саймон Книн даже сделал капсульную коллекцию “Anna Karenina”.

В конце XIX века российские дамы накидывали на плечи ро-скошные шубы в пол, красили губы ягодными помадами, носили вы-сокие перчатки и наряды из самых дорогих тканей, расшитых золо-том. Бархат, тафта, парча, шелк – широкие юбки из этих материалов не мешали танцевать вальс на роскошных балах. В веке XXI, оказы-вается, мало что изменилось: на современных балах все те же шикар-ные платья и бархатные кафтаны, только теперь от Dolce & Gabbana, пальто с отворотами и роскошные шубы от Gucci. А расшитые золо-том наряды от Dries Van Noten и Ralph Lauren, как и сто лет назад, дополняют ободки, вуали, броши-камеи. Любовь русских к дорогим украшениям неистребима, наших соотечественников всегда узнава-ли и узнают по варварски роскошным украшениям. А в прошлом веке и вовсе – благодаря русским клиентам ювелирные дома пере-живали небывалый бум.

Уроки прошлого не проходят даром. «Страсти ее погубят», – го-ворили современники про Анну Каренину. Не материальные, конеч-но. А материальные, все, какие можно было почерпнуть из прошлого века, мы почерпнули. В коллекциях осень-зима 2012! |

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

Gucci Balmain Osman

Osman

Page 34: HAPPY 75\2012

15 p.m.

1

fashion / ВЫБОР

READ

Y FO

R TH

E SE

ASON

1. Блузка, юбка – все Marni (LIMERANCE), ботильоны Stuart Wetzman (4 Seasons, LIMERANCE), кольца Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)2. Платье, сумка – все Marni (LIMERANCE), карди-ган Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)3. Платье Alexander McQueen (LIMERANCE)4. Платье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), лоуферы Stuart 2

3 4

fashion / ВЫБОР

Page 35: HAPPY 75\2012

33

1. Блузка, юбка – все Marni (LIMERANCE), ботильоны Stuart Wetzman (4 Seasons, LIMERANCE), кольца Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)2. Платье, сумка – все Marni (LIMERANCE), карди-ган Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)3. Платье Alexander McQueen (LIMERANCE)4. Платье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), лоуферы Stuart 2

3 4

fashion / ВЫБОР

Page 36: HAPPY 75\2012

18 p.m.

1. Толстовка Givenchy (Givenchy), ремень Ann Demeulemeester (Modest, LIMERANCE)2. Толстовка, шапка – все Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE), ремень, надетый как браслет, Givenchy (Givenchy)3. Платье Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE), броги Marni (4 Seasons, LIMERANCE)4. Майка Givenchy (Givenchy)5. Джинсы Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)

1 2

3

5

4

fashion / ВЫБОР

Page 37: HAPPY 75\2012

35

Page 38: HAPPY 75\2012

36

21 p.m.1. Блуза Escada (Escada, LIMERANCE), колье Marni (LIMERANCE)2. Воротничок и манжеты Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)3. Кардиган Escada (Escada, LIMERANCE)4. Лоуферы Stuart Wetzman (4 Seasons, LIMERANCE)5. Вечерняя шелковая сумочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)6. Серьги с кристаллами Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)7. Ремень Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)8. Кардиган Escada (Escada, LIMERANCE)

4

2

1

3

2

6

5

7

8

fashion / ВЫБОР

Page 39: HAPPY 75\2012

37

Page 40: HAPPY 75\2012

38

2 a.m.1. Тренч, туфли с бантами – все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), ботильоны Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE), ботильоны Сeline (LIMERANCE), туфли Sergio Rossi (4 Seasons, LIMERANCE)2. Платье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)3. Блуза, юбка – все Escada (Escada, LIMERANCE), ремень Givenchy (Givenchy)1

2

3

fashion / ВЫБОР

Page 41: HAPPY 75\2012

39

Page 42: HAPPY 75\2012

fashion / ВЫБОР

8 a.m.1

Page 43: HAPPY 75\2012

41

fashion / ВЫБОР

1, 7. Портфель из кожи рептилии, Zilli (Zilli)2. Ботинки, Alberto Guardiani (4 Seasons, LIMERANCE)3. Брелок, Givenchy (Givenchy)4. Носки, Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)5. Ремень, Zilli (Zilli)6. Зонт, Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)8. Пиджак Kenzo (Modest, LIMERANCE), сорочка Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE ), галстук Alexander McQueen (Modest, LIMERANCE)9. Сорочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), пиджак Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE), джинсы Kenzo (Modest, LIMERANCE), ремень Ann Demeulemeester (Modest, LIMERANCE), ботинки Alberto Guardiani (4 Seasons, LIMERANCE)

2

7

4

3

5

6

8

9

Page 44: HAPPY 75\2012

11 a.m.

1. Сорочка, пуловер – все Kenzo (Modest, LIMERANCE ), джинсы Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE), ремень Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE), портмоне Zilli (Zilli)2. Туфли Sergio Rossi (4 Seasons, LIMERANCE)3. Чехол для Ipad Givenchy (Givenchy), ремень Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE), гольфы Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)4. Сорочка Givenchy (Givenchy)5. Сорочка, пуловер – все Kenzo (Modest, LIMERANCE), галстук Kenzo (Modest, LIMERANCE)

1

2

3

4

5

fashion / ВЫБОР

Идея, стиль: Дарья ФедотоваМодели: Иван Воротников, Александра ИльинаФото: Дмитрий Кунилов (FAME Studio)

Бут

ик

MO

DE

ST. Е

кате

рин

бург

, Вое

води

на,

8, (

343)

215

80

04 w

ww

.lim

eran

cefc

.com

Page 45: HAPPY 75\2012

43

rubrika / ПОДРУБРИКАБ

ути

к M

OD

EST

. Ека

тери

нбу

рг, В

оево

дин

а, 8

, (34

3) 2

15 8

0 04

ww

w.li

mer

ance

fc.c

om

Page 46: HAPPY 75\2012

44

fashion / VIP-ПРОЕКТ

Стилисту Дарье Федотовой на этот вопрос ответили четыре клиентки LIMERANCE Fashion Center.Образы девушек создал ведущий стилист компании Cloud Nine Джордан Стюарт, который в разгар лета приехал в Екатеринбург, чтобы провести мастер-классы в салоне «Альтернатива – Aveda concept Salon».

Елена Шинковская: – Выбор происходит спонтанно, на эмоциях. Но если определяться между одеждой и прической, то первично, пожалуй, платье, его цвет. Платье Ann Demeulemeester

Элла Ревтова: – Я всегда тщательно придумываю образ, а уже его до-полняю подходящей одеждой. Платье Tomas Wylde, кардиган Barbara Bui

Татьяна Семенова: – В первую очередь я выбираю настроение, потом на-деваю туфли, потом думаю, какое надеть платье и что сделать с волосами.Платье Barbara Bui, ремень и клатч – все Lanvin

Ирина Хабарова:– Сначала я определяюсь с платьем. А уже к нему при-сматриваю прическу, макияж и аксессуары. Топ Plein Sud, юбка Ann Demeulemeester, украшения Stephen Webster

Эксперимент. Что первично: выбор прически или платья?

Page 47: HAPPY 75\2012

45

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 48: HAPPY 75\2012

46

CASADEIНовая колодка Casadei носит говорящее название

Pin Up и создана в различных версиях. «Она может быть женственной, романтичной, двусмысленной и соблазнительной, но при этом всегда остается

носибельной и комфортной», – говорит креативный дирек-тор марки Чезаре Казадей. Что касается модных тенденций коллекции Casadei осень-зима 2012/13, то они все на виду: это и футуристическая кожа, и классическая шпилька, и сек-суальные ботфорты. Осталось выбрать – что выбрать. Хотя одно другого не заменяет.

Соблазнение в действии:

Бутик CasadeiЕкатеринбург, Галерея «Тихвин», Хохрякова, 48(343) 215 91 88

Ботильоны на шнуровке,

32 210 µ

Лодочки из замши,

21 270 µ

Лодочки из замши

с открытым мысом, 21 270 µ

Ботильоны из кожи с имитацией фактуры кожи рептилии, 34 390 µ

Ботфорты из эластичной замши, 58 430 µ

Классические лодочки из металли-зированной кожи,18 990 µ

Клатч на цепочке из металлизиро-ванной кожи, 29 030 µ

Туфли на платформе из металлизированной кожи, 29 030 µ

Page 49: HAPPY 75\2012

47

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 50: HAPPY 75\2012

48

fashion / КОЛЛЕКЦИЯ

GivenchyЕкатеринбург, Красноармейская, 37+7 (343) 355 61 40

Агрессия и женственность в моде переплетаются этой осенью самым при-чудливым образом. Тем-ная сторона моды вновь берет верх, и на этом поле безоговорочно царствует Givenchy by Riccardo Tisci.

Всадницы апокалипсиса

Дизайнер Givenchy не знает себе равных в мастерстве соедине-ния в одежде мужского и жен-

ского начал. «Итальянец в Париже» – Рикардо Тиши – создал необычайно сексуальную и будоражащую нервы коллекцию осень-зима 2012/13, сумев избежать даже намека на вуайеризм и провоцирующую вульгарность. Вдох-новением коллекции, по словам самого дизайнера, стали фотографии семиде-сятых годов великого Ги Бурдена и об-раз агрессивной всадницы, держащей свою лошадь в узде – отсюда и налет феминистичной агрессии с вкраплени-ями фетишизма.

В коллекции много черной глян-

цевой кожи, контрастирующей с кро-ваво-красным, фиолетовым, шоколад-ным, зеленым и оранжевым цветами, шарфы-косынки, туго обхватывающие шею, кожаные перчатки высотой почти

до плеч, огромные серьги-диски – та-кое «острое» на вкус и цвет настроение Тиши задал всему сезону. Даже шелко-вые коктейльные платья с принтом на тонких бретельках, благодаря дополне-нию в виде перчаток, широких ремней и сапог-ботфортов, смотрятся весьма воинственно, но вместе с тем невероят-но соблазнительно.

Такие противоречия, как кожа-ный жакет мужского кроя и плавные драпировки шелка, шифона и атласа, или полупрозрачные блузы и фети-шистские аксессуары – согласованный набор модных деликатесов для безу-пречного образа прекрасной всадницы апокалипсиса. Настолько последова-тельно напугать, пленить и заворожить одновременно может мало кто из ныне живущих дизайнеров, но для религиоз-ного Риккардо Тиши это дело чести.

Коллекция осень-зима 2012/13 начала поступать в екатеринбургский бутик еще с середины лета. А в сентябре в магазине уже станут доступны сапоги и кожаный простроченный жакет всад-ницы, а также безупречно скроенные, узнаваемые, драматическо-торжествен-ные черные брюки с защипами из шел-ка с шерстью или пан бархата. |

Page 51: HAPPY 75\2012

49

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 52: HAPPY 75\2012

50

fashion / ТРЕНД

ЛЕГЕ

НДЫ

ОСЕН

ИбижуМАДАМ

Настроение богатства – это когда хочется одеться в золо-то с  ног до головы, как Элизабет Тейлор для роли Клеопа-тры. Не иначе как этим образом вдохновлялись дизайнеры, предлагая наряды, которые позволят почувствовать себя жар-птицей из русской народной сказки или героиней по-пулярного сериала о радостях и бедах американской элиты «Династия», кому что предпочтительнее. Богато декориро-ванные ткани, вышивки камнями и стразами по всей одеж-де, отделка мехом, массивные ожерелья – все это только под-черкнет богатый внутренний мир.1

2

3

4

5

6

1, 3. Lanvin

2. Dolce & Gabbana

4. Louis Vuitton

5, 6. Prabal Gurung

Page 53: HAPPY 75\2012

51

fashion / ТРЕНД

ГОТИКА

1 6

7

2

4

5

3

1, 7. Chanel2. Max Mara3, 6. Gucci4. Giambattista Valli5. Dolce & Gabbana

Звание королевы гóтов еще нужно заслужить. Обычный черный total look вовсе не обещает ин-фернального великолепия. А вот детали из про-зрачного шифона, отделка перьями и летящий си-луэт значительно приблизят к цели выглядеть, как прекрасная злая королева в исполнении Шарлиз Терон в «Белоснежке и Охотнике». Еще один тренд сезона, длинное пальто, также по-зволит обыграть драматический образ – в  менее сказочном, но более футуристичном ключе.

Page 54: HAPPY 75\2012

52

Глубокие оттенки синего – альтернатива клас-сическому красному каждой осенью. Образ, вы-полненный целиком в синем цвете, не позволит затеряться в толпе. Совершенно очарована его яр-кими оттенками Стелла МакКартни – почти вся осенняя коллекция именно в этом колоре.

СИНЕВА

1, 4. Stella McCartney2, 5. Chanel3. Prabal Gurung6. Sportmax

1

2

6

5

4

3

fashion / ТРЕНД

Page 55: HAPPY 75\2012

53

Особенную остроту моде осени придает обилие одежды из черной кожи, по которой все успели соскучиться. Сюрпри-зом стало платье из лакированной, цвета воронового крыла кожи, буквально вырывающееся из контекста пастельно-пу-дровой прощальной коллекции Рафа Симонса для Jil Sander. Черная кожаная юбка миди, например, как у Derek Lam, прекрасно вписывается в повседневный модный гардероб, а Sportmax предлагает не стесняться и одеться в кожу с ног до головы: жакет, широкие брюки, а сверху куртка. Лучше больше, чем меньше!

КОЖА

1. Versus2. Sportmax3. Haider Ackermann4. Francesco Scognamiglio5. Max Mara

1

2

3

4

5

fashion / ТРЕНД

Page 56: HAPPY 75\2012

54

Оригинальность в одежде, грани-чащая с абсурдом, – это новый шик. Так постановили Миучча Прада и Марк Джейкобс.Откладываем в сторону юбки-ка-рандаши, обращаем все внимание на костюмы с укороченными брю-ками и удлиненными жакетами. Самые экстравагантные у Prada  – язык не повернется сказать, что они скучные или чересчур строгие, но и легкомысленными их не назо-вешь. Закрытые туфли на толстом каблуке – лучшее дополнение к та-кому костюму.

Марк Джейкобс явно верит в городских ведьм, ведь на показах Marc Jacobs и Louis Vuitton царило настроение небывалой загадочности – такого обилия шляп на подиуме не было очень давно. Гротескно объемные головные уборы, бросающие густую тень на лицо, станут гвоздем сезона для самых смелых леди. Нелишними будут и строгие кепки, которые вновь актуальны, как и стиль «ба-бушкин шик».

EX

TR

AVA

GA

NZA

1

2

3

4

5

6

fashion / ТРЕНД

Page 57: HAPPY 75\2012

55

Old lady's chic. Жаль, что на русском языке всю соль этой фразы не пе-редать, но грядущей осенью в почете, действительно, будут «пенсио-нерские» образы. Под «пенсионерскими» понимается вовсе не то, как одевались наши интеллигентные бабушки для фамильных портре-тов – меховые накидки и рубиновые серьги, а именно сам стиль по-жилых дам. Дам, предпочитающих болотно-зеленые юбки ниже коле-на носить с коричневыми кофтами в узор «елочка», а шею для тепла обматывать объемным шарфом. |

ТО, ЧТО ВЫЗЫВАЛО СО-ЧУВСТВИЕ И ДОБРЫЕ НАСМЕШКИ ВЧЕРА, СЕГОДНЯ СТАНОВИТСЯ ТРЕНДОМ. ЧЕГО СТОЯТ ТОЛЬКО КОРИЧНЕВЫЕ НОСКИ С ЧЕРНЫМИ БОТИНКАМИ НА РИФЛЕ-НОЙ ПОДОШВЕ У MARC JACOBS! ОБРАЗЫ ГОРОД-СКОЙ НЕФОРМАЛКИ В БОЛЬШОМ ФАВОРЕ. ДРАЖАЙШИЕ И ЛЮБИ-МЫЕ СТАРШИЕ РОД-СТВЕННИЦЫ, НЕ ДУМА-ЮЩИЕ О МОДЕ ВОВСЕ, И НА ЭТОТ РАЗ СТАЛИ НАМ ПРИМЕРОМ!

1, 5, 8. Marc Jacobs2, 3, 6. Louis Vuitton4, 9. Prada7. Max Mara

7 9

8

fashion / ТРЕНД

Page 58: HAPPY 75\2012

56

ЗАК

ОН

Ы Ж

АН

РА

Осенью 2012 года в мужской моде не случится радикальных переворотов: мужчинам по-прежнему рекомендуется носить брюки, пиджаки и пальто.

Но шутки в сторону. Сезон обещает быть благодатным для всех щеголей: от любителей итальянских костюмов до свободных поэтов мегаполисов. Набирает обороты неоклассическая многослойная комбинация, к примеру, кашемировая водолазка, плюс костюм, а также старое доброе сочетание рубашки и легкого свитера/пуловера. Свитеры, джемперы и трикотажные жилеты (Dsquared², Neil Barret, Paul Smith) – отличная альтернатива пиджакам для небрежного городского шика. Хит сезона – свитер с динозавриком от Jil Sander.Классический зауженный костюм неплохо будет освежить «барским» пальто от Dolce & Gabbana с воротником, отделанным каракулем, – при виде такого великолепия впечатлительным дамам точно придет в голову образ Евгения Онегина.

fashion / ТРЕНД

1

2

3

4

5

Page 59: HAPPY 75\2012

57

Осенью не будет лишним и немного стиля милитари. Строгое и шикарное «военное поло-жение» вышло у Dior: стеганая куртка-бомбер поверх классического костюма цвета хаки, да еще и с кепкой – солдат большого города к осаде готов.Творческой молодежи и богеме будут интересны широкие брюки и ладно скроенные пиджаки Lanvin, а также водолазки и брюки в интеллигентную полоску (например, как у Etro). Мужчинам, жаждущим самовыражения, придется по нраву разнообразие осенне-зимней обуви «в цвете», с принтами и разнообразными вставками. |

fashion / ТРЕНД

1. Jil Sander2. Neil Barrett3. Etro4, 5, 10. Dsquared²6. Hermes7. Lanvin8. Etro9. Roberto Cavalli11. Paul Smith12. Dior

6

7

8

9

1011

12

Page 60: HAPPY 75\2012

58

fashionPERSONALITY

fashion / ПЕРСОНА

Одну из самых ярких и успешных коллекций сезона осень-зима 2012/13 сделали итальянцы Томассо Аквилано и Роберто Римонди, дизайнеры, чью прямолинейность, честность и талант можно описать как сногсшибательные.

талия – страна моды и успешных дизайнер-ских дуэтов: Доменико Дольче и Стефано Габ-бана (Dolce & Gabbana), Мария Грация Кью-ри и Пьер Паоло Пичолли из Valentino, Дин и Ден Кейтены – канадцы с душой итальян-

цев из Dsquared2, Маурицио Модика и Пьерфранческо Джи-льотти из Frankie Morello, а также Стефано Цитрон и Феде-рико Пьяджи, которые сменили на должности дизайнеров Gianfranco Ferre, героев этой статьи – Томассо Аквилано и Ро-берто Римонди.

Аквилано и Римонди успели попробовать себя в несколь-ких направлениях дизайна – точеный крой и романтичный минимализм для 6267 (первое совместное детище, о котором поклонники все еще вспоминают), легендарные идеальные пропорции и футуристичный крой Дома Gianfranco Ferre (где они были преемниками ушедшего из жизни в 2007 году Джанфранко Ферре, творчество которого оба всегда бого-творили) и утонченный итальянский шик в нынешнем Aquilano.Rimondi.

«Наше главное желание – понимать, чего именно хочется женщинам. Понять их образ мышления, про-никнуть в суть их стиля жизни. Придумывая наряды, мы в первую очередь представляем себе ту, которая захочет надеть его», – говорит Томассо Аквилано. Нужно признать, дизайнеры неплохо поднаторе-ли в чтении женских мыслей и душевных тайн: для какого бренда Томассо и Роберто ни делали бы коллекцию, каждая из них соответствовала самым высоким эстетическим запросам. Мода, элегантная и одухотворенная, без вычурности и эпатажных преувеличений – конек дуэта.

Выражение «служебный роман» как нель-зя точно описывает единомыслие Томассо Акви-лано и Роберто Римонди. Они познакомились в дизайнерском отделе Max Mara в 1998 году. В 2005-м они решили, что созрели для соб-ственного детища, и создали бренд 6267, рабо-тали креативными директорами бренда Malo, а  в  2008  году их пригласили на должности

Текст, интервью: Ирина Романова

fashion / ПЕРСОНАдизайнеров в Дом Gianfranco Ferre. Примерно тогда же их об-щий бренд 6267 прекратил свою деятельность, но появился хорошо знакомый нам Aquilano.Rimondi, и с тех пор эта марка не отпускает внимания модниц.

Противоположные друг другу личности сумели создать идиллию в управлении Aquilano.Rimondi: Томассо – очень дружелюбный, общительный и улыбчивый – отвечает за кре-атив и коммуникации, а Роберто – сдержанный, подчеркнуто вежливый – больше занимается технической и коммерческой сторонами бизнеса.

Но главный творческий процесс – задумку и воплоще-ние коллекции – дизайнеры осуществляют вместе.

Роберто Римонди любит повторять, что мужчины всегда должны помнить: женщин нужно постоянно удивлять. А ди-зайнерам, по его мнению, желание удивить вообще не долж-но давать покоя. «Как тут не забеспокоишься, когда каждая вторая на светском рауте – либо начинающий дизайнер, либо стилист, на крайний случай – модель. Все сведущи в моде или мнят себя таковыми. Так и уважение к профессии дизайнера пропадет!» – восклицают эмоциональные итальянцы.

Томассо и Роберто, конечно, скромничают. Их творения всегда вызывают неподдельный интерес, их мода – затей-ливая и сверхэлегантная. В этом сезоне роскошные платья из парчи, бархата и жаккарда, с богатой вышивкой и высо-кими воротниками-стойками и идеально скроенной линией талии – предметы желания самых изысканных девушек.

И Роберто, и Томассо часто используют выражение «fashion personality», обозначая, как важно быть модной лич-ностью. Как и многие итальянцы (от некоторых стереотипов тяжело скрыться даже на интернациональной модной аре-не), эти двое очень просто и откровенно рассуждают о моде и женщинах, не стараясь быть дипломатичными и осторожно подбирать выражения. Тот самый случай, когда тебе говорят правду, на которую и смысла нет обижаться. «Мне кажется, русские и американки похожи: все, что они делают в плане своего внешнего вида, направлено на то, чтобы заинтересо-вать мужчину», – говорит Томассо Аквилано. Скажи он такое светским дамам в Москве или Екатеринбурге – на него по-смотрели бы с презрением. Но как можно обижаться на ди-зайнеров, придумывающих одежду, в которой женщина вы-глядит дорого и богато – как любят русские, и в то же время, ей комфортно – как любят американки?! Дизайнерский дуэт Aquilano.Rimondi явно умеет держать удар и соответствовать духу времени.

– Кто из дизайнеров настоящего или прошлого ока-зал на вас влияние?

Т.А.: Пьер Карден и Эльза Скиапарелли. Я люблю про-сматривать старые, очень старые журналы мод. Как только меня цепляет какая-то фотография, можно не сомневаться, что на снимке будет модель в наряде от Pierre Cardin.

Р.Р.: Мне нравится то, что делал Пуаре. >

Я люблю просматривать старые, очень старые журналы мод. Как только меня це-пляет какая-то фотография, можно не со-

мневаться, что на снимке будет модель в наряде от Pierre Cardin.

Page 61: HAPPY 75\2012

59

fashion / ПЕРСОНАдизайнеров в Дом Gianfranco Ferre. Примерно тогда же их об-щий бренд 6267 прекратил свою деятельность, но появился хорошо знакомый нам Aquilano.Rimondi, и с тех пор эта марка не отпускает внимания модниц.

Противоположные друг другу личности сумели создать идиллию в управлении Aquilano.Rimondi: Томассо – очень дружелюбный, общительный и улыбчивый – отвечает за кре-атив и коммуникации, а Роберто – сдержанный, подчеркнуто вежливый – больше занимается технической и коммерческой сторонами бизнеса.

Но главный творческий процесс – задумку и воплоще-ние коллекции – дизайнеры осуществляют вместе.

Роберто Римонди любит повторять, что мужчины всегда должны помнить: женщин нужно постоянно удивлять. А ди-зайнерам, по его мнению, желание удивить вообще не долж-но давать покоя. «Как тут не забеспокоишься, когда каждая вторая на светском рауте – либо начинающий дизайнер, либо стилист, на крайний случай – модель. Все сведущи в моде или мнят себя таковыми. Так и уважение к профессии дизайнера пропадет!» – восклицают эмоциональные итальянцы.

Томассо и Роберто, конечно, скромничают. Их творения всегда вызывают неподдельный интерес, их мода – затей-ливая и сверхэлегантная. В этом сезоне роскошные платья из парчи, бархата и жаккарда, с богатой вышивкой и высо-кими воротниками-стойками и идеально скроенной линией талии – предметы желания самых изысканных девушек.

И Роберто, и Томассо часто используют выражение «fashion personality», обозначая, как важно быть модной лич-ностью. Как и многие итальянцы (от некоторых стереотипов тяжело скрыться даже на интернациональной модной аре-не), эти двое очень просто и откровенно рассуждают о моде и женщинах, не стараясь быть дипломатичными и осторожно подбирать выражения. Тот самый случай, когда тебе говорят правду, на которую и смысла нет обижаться. «Мне кажется, русские и американки похожи: все, что они делают в плане своего внешнего вида, направлено на то, чтобы заинтересо-вать мужчину», – говорит Томассо Аквилано. Скажи он такое светским дамам в Москве или Екатеринбурге – на него по-смотрели бы с презрением. Но как можно обижаться на ди-зайнеров, придумывающих одежду, в которой женщина вы-глядит дорого и богато – как любят русские, и в то же время, ей комфортно – как любят американки?! Дизайнерский дуэт Aquilano.Rimondi явно умеет держать удар и соответствовать духу времени.

– Кто из дизайнеров настоящего или прошлого ока-зал на вас влияние?

Т.А.: Пьер Карден и Эльза Скиапарелли. Я люблю про-сматривать старые, очень старые журналы мод. Как только меня цепляет какая-то фотография, можно не сомневаться, что на снимке будет модель в наряде от Pierre Cardin.

Р.Р.: Мне нравится то, что делал Пуаре. >

Я люблю просматривать старые, очень старые журналы мод. Как только меня це-пляет какая-то фотография, можно не со-

мневаться, что на снимке будет модель в наряде от Pierre Cardin.

Page 62: HAPPY 75\2012

60

fashion / ПЕРСОНА– В последнее время наблюдается тенденция – мода

стала более прямолинейна. У каждой коллекции, кото-рая считается успешной, есть четкий лейтмотив и преды-стория. Дизайнеры заново сделали вывод, что, несмотря на обилие трендов, у каждого из них есть четкие правила и рамки. Вы согласны с тем, что у любой коллекции того или иного дизайнера/бренда должен быть максимально четкий посыл?

Т.А.: Согласен абсолютно и полностью. Мода и стиль идут рука об руку, и даже в противоречиях есть правила. Если женщина хочет выглядеть роскошно и утонченно, то ей нуж-но исключить для данного конкретного образа одежду, посыл которой – волевой характер ее хозяйки, и наоборот.

Р.Р.: Мода несет в себе решение многих повседневных задач и проблем, но кроме этого задает еще больше вопросов.

– Какие вопросы вы имеете в виду?Р.Р.: Например, всеобщее помешательство на молодо-

сти. Людям преподносят мысль, что лучше всего дух вре-мени и красоты олицетворяют шестнадцатилетние модели. И хотя периодически воротилы глянцевого бизнеса подни-мают шумиху вокруг этого процесса, обсуждают, что излиш-няя худоба и «зеленый» возраст не должны преподноситься как идеальное состояние, но фактически ничего не меняется. Об этой подмене ценностей можно рассуждать долго, но вре-мени на это все меньше и меньше. Когда лицом легендарного модного бренда становится девочка-подросток весом в сорок восемь килограммов, это ненормально. Эта же модель на сле-дующем плакате рекламирует крем от морщин – это ненор-мально!

Т.А.: То, что мы все хотим хорошо выглядеть, модно и со вкусом одеваться и оставаться свежими и подтянуты-ми, – факт. Но нельзя позволять сумасшедшим в негативном смысле идеям диктовать, что тебе всегда должно быть шест-надцать лет. Итальянская мода и каноны красоты в нашей стране, кстати, более честные и обоснованные. Я обожаю Америку, и Нью-Йорк в частности, но американская гонка за молодостью и красотой меня пугает. Они ведь весь мир пы-таются научить этому! Мода должна вести к красоте и само-достаточности, но не к тому, что у всех должны быть носы, сделанные хирургом, и лица без мимики. |

Я обожаю Америку, и Нью-Йорк в частности, но американская гонка за молодостью и красотой меня пугает.

Салон-магазин «Подиум»Екатеринбург, Ленина, 53

(вход с Мамина-Сибиряка)(343) 350 26 86

ТЦ «Гермес-Плаза», 1этаж, Малышева, 16, (343) 385 02 26

Page 63: HAPPY 75\2012

61

rubrika / ПОДРУБРИКА

Салон-магазин «Подиум»Екатеринбург, Ленина, 53

(вход с Мамина-Сибиряка)(343) 350 26 86

ТЦ «Гермес-Плаза», 1этаж, Малышева, 16, (343) 385 02 26

Page 64: HAPPY 75\2012

62

fashion / БРЕНД

Шерше ля... мехОбаятельный 30-летний Томас Саломон – представитель четвертого поколения династии французских меховщиков с русскими корнями Yves Salomon – пригласил меня на обед в один из дорогих московских ресторанов. Приглашение пришло за его личной подписью.

Для этих и других марок в наши дни, как и тридцать лет назад, фабрика Yves Salomon отшивает продукцию на заказ.

Не открой в конце 2011-го компания «Джамилько» в ТЦ «Европа» – представитель Yves Salomon в России – магазин марки в Екатеринбурге, у  нас, екатеринбуржцев, абсолютно точно не было бы возможности сегодня купить изделия этого мехового Дома.

А почему, собственно, стоит купить удлиненный жилет из богатого соболя, куртку из белоснежной лисы на  кашемировой подкладке, шубку из разноцветной вязаной норки, >

Качество меха зависит от его носкости. Ноский мех не лысеет, не выцветает и не вытирается.

Не окажись сто лет назад его прапрадед Григорий Саломон в Сибири, мы бы, наверняка, сегодня не имели возможно-

сти купить бесподобное пальто Yves Salomon из специально выведенной, уникальной норки, с мехом, голубым у основания и черным на концах.

Не эмигрируй он же в 1920 году в Париж, мы бы, скорее всего, не смог-ли сегодня носить соболя, так как его носят французы-аристократы: с при-сущим им одним шармом и элегантно-стью.

Не посмотри Борис Саломон – дед Томаса – в 1960-х в сторону Китая, во-преки тому, что в то время Китай был для всего мира страной «нон-грата», не  носить нам сегодня фривольные шубки из козы и кролика. Не говоря уже о том, что именно Борис Саломон одним из первых предложил рынку шестидесятых пятнистые меха пан-теры, ягуара, гепарда, в одночасье за-воевав себе преданных заказчиков – кутюрные Дома моды уровня Dior.

Не прими в 1980-х Ив Саломон – уже отец Томаса – участие в запуске меховой коллекции дизайнера pret-a-porter Тьерри Мюглера; не организуй он в то время большое ателье по поши-ву лицензированной меховой продук-ции, возможно, нам сегодня и  не  до-велось бы видеть такие роскошные меховые изделия на сезонных показах Jean Louis Scherrer, Nina Ricci, Christian Dior, Azzedine Alaia, Sonia Rykiel, Prada, Louis Vuitton, Jean Paul Gaultier…

Текст: Элина Королева

Page 65: HAPPY 75\2012

63

rubrika / ПОДРУБРИКА

Бутик La PerlaLIMERANCE Fashion CenterЕкатеринбург, Воеводина, 8

(343) 215 80 10

Page 66: HAPPY 75\2012

64

fashion / БРЕНД

К самым недолго-вечным мехам от-носятся шиншилла, рысь, горностай и кролик.

элегантное пальто, инкрустированное переливающимся от лоска иссиня-чер-ным мехом фермерской норки, тренч, подбитый рысью, или стильный жакет из каракуля от Yves Salomon? Почему? В чем достоинства изделий этого мехо-вого Дома?

Этот вопрос я задала Томасу за обедом.

– Потому что весь мех, который мы предлагаем, – идеального качества. Мы это гарантируем, работая с мехом сто лет! Гарантом качества, если хотите, может выступить мой дед Борис, кото-рый более сорока лет назад возглавил Международную ассоциацию мехов-щиков.

Потому что отделка каждого на-шего изделия производится вручную. Yves Salomon обладает уникальными технологиями по обработке меха. И се-годня мы стараемся не красить мех, а селекционным способом выращивать животных с эксклюзивным меховым окрасом.

И наконец, потому что наши из-делия элегантны и утонченны. Мы придерживаемся в дизайне француз-ского шарма, не кричащего и яркого, а именно утонченного. Возможно, шуба Yves Salomon, висящая на вешалке, и не привлечет особого внимания, но стоит ее снять с плечиков и примерить, как вы увидите в зеркале настоящую француженку.

– Что, по-вашему, привлекает мужчину в женщине?

– Натуральность.

– Ваш любимый мех?– Норка.

– Какое изделие Yves Salomon вы считаете самым элегантным?

– Тренч.

– В какой пропорции Yves Salomon отшивает продукцию для кутюрных Домов моды относитель-но собственного бренда?

– Восемьдесят процентов для Yves Salomon и двадцать для своих заказчиков.

– Стиль какого из этих Домов моды больше всего импонирует са-мому Томасу?

– Мне очень нравится все, что де-лают наши заказчики, и сложно выде-лить из них кого-то одного... Возможно, Dior. Потому как сам я предпочитаю одеваться в сдержанной и утонченной манере.

– Магазин марки вот уже мно-го лет находится в центре Парижа на Fouburg St. Honore. Кто его поку-пательницы?

– Вот уже много лет процен-тов семьдесят – это русские женщи-ны, а  тридцать – это покупательницы из стран Европы и Азии.

Последний вопрос, который му-чил меня весь обед и не задать кото-рый я не могла: про женщин семьи Саломон. Почему всю историю мар-ки сделали мужчины?

– В нашем семейном кругу не принято смешивать бизнес и личную жизнь. Дома никогда не говорим о ра-боте. Но моей любимой бабушке в этом году исполнилось сто лет, ее бойфренду на двадцать пять меньше, и она родом из Одессы!

Придя в себя, я, буквально, за-требовала фотографию этой бабушки, и мне очень захотелось узнать: какую все-таки шубу от Yves Salomon она но-сит?

– Из вязаной норки. Она самая невесомая. Как раз то, что бабушке нужно.

И показал мне фотографию. С  экрана айфона мне улыбалась ху-денькая, маленькая, абсолютно седая, но очень приятная старушка, которую нежно обнимал 75-летний бойфренд. |

За эталон носкости мехов принят мех выдры – 100%, далее идет речной бобр – 90%, росомаха – 90%, морской котик – 85%, норка фермерская – 90-80%, и только потом соболь – 80%!

– Как происходит сотрудниче-ство с именитыми дизайнерами? Выступает ли Yves Salomon в каче-стве партнера или – исключитель-но – исполнителя?

– В качестве партнера. Мы всег-да говорим дизайнеру: если вы хотите вот так, то результат будет вот такой. И  в  соответствии с рекомендациями наших специалистов, дизайнеры вно-сят корректировки в эскизы, до тех пор, пока вместе мы не найдем наилучшего решения.

Page 67: HAPPY 75\2012

65

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 68: HAPPY 75\2012

66 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

Сумка с металлическими клепками Alexander Wang (Liberty concept store)Лодочки из лакированной кожи Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Когда два человека находят друг друга – это счастье. Когда две знаковые вещи находят друг друга и образуют идеальный союз – это успех длиной в сезон. Итак, четыре идеальные пары сезона осень-зима 2012/13.

НЕСЛУЧАЙНЫЕ СОВПАДЕНИЯ

Page 69: HAPPY 75\2012

67

Воротничок из полиамида, Marni (LIMERANCE)Сумка-портфель, Marni (LIMERANCE)

Page 70: HAPPY 75\2012

68

Стеганая сумка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)Балетки со съемными деталями декора, Lanvin; в комплект к балеткам прилагаются банты из репсовой ленты и атласные цветы (Lanvin, LIMERANCE)

Page 71: HAPPY 75\2012

69 4

rubrika / ПОДРУБРИКА

Ожерелье - ошейник с кристаллами, Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)Сумка на металлической цепочке, Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Page 72: HAPPY 75\2012

Платье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE); все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE) >

Модель: Ксения Барашева (Fashion One Model Management)Идея, стиль: Ирина РомановаМакияж, прическа: Светлана КорбанФото: Дмитрий Кунилов (FAME studio)

Девушка сияющие камнирасплавленное небо томление струящееся полденьплатье безделье Lanvinяркое солнце Stephen Webster жара блеск насыщенность крыша страсть Marni украшенияглупости Красота луч образ жажда

Page 73: HAPPY 75\2012

71

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 74: HAPPY 75\2012

72

Page 75: HAPPY 75\2012

Платье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE); все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE)

Page 76: HAPPY 75\2012

74

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 77: HAPPY 75\2012

Платье Max & Co Couture; все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE)

< Жакет Etro (Etro); все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE)

Page 78: HAPPY 75\2012

Блуза, колье, браслет – все Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE); юбка Marni (LIMERANCE); сумка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Page 79: HAPPY 75\2012

77

Page 80: HAPPY 75\2012

78

Платье Marni (LIMERANCE); юбка, надетая на платье, ожерелье, серьги, кольцо – все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Платье Thomas Wylde (A’Toi, LIMERANCE); все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE) >

Page 81: HAPPY 75\2012

79

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 82: HAPPY 75\2012

Платье Thomas Wylde (A’Toi, LIMERANCE); все украшения – Stephen Webster (Stephen Webster, LIMERANCE)

Бутик Stephen Webster

LIMERANCE Fashion Сenter, Воеводина 8,

(343) 219 48 25

Page 83: HAPPY 75\2012

81

Page 84: HAPPY 75\2012

82

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 85: HAPPY 75\2012

Модели:Aymeline Valade

Kate KingMarie Piovesan

Nimue SmitCarolina Brasch Nielsen

Daria StrokousMonica Jac Jagaciak

Liu WenJourdann Dunn, Tatiana CotliarFrida Gustavsson, Karlie Kloss

Zuzanna BijochВся одежда и аксессуары – Christian Dior

МАГИЧЕСКАЯКРАСОТА

CHRISTIAN DIOR

Фото: Роксан Ловит (Roxanne Lowit)

Page 86: HAPPY 75\2012

84

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 87: HAPPY 75\2012

85

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 88: HAPPY 75\2012

86

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 89: HAPPY 75\2012

87

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 90: HAPPY 75\2012

88

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 91: HAPPY 75\2012

89

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 92: HAPPY 75\2012

90

Page 93: HAPPY 75\2012

91

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 94: HAPPY 75\2012

92

fashion / БРЕНД

В основе элегантности по-итальянски лежит тонкое понимание взаимосвязи внешности женщины и ее потаенных желаний. На это ориентирована одна

из старейших итальянских марок La Perla. Соз-давая чувственное, элегантное, будоражащее мужское воображение белье, La Perla оставляет женщине ее индивидуальность, позволяя быть такой, какой она хочет: сексуальной, чувствен-ной, романтичной… главное – неповторимой.

Многие девушки давно любят эту марку, но мало кто знает историю ее создания.

Итальянцы, как никто другой, знают толк в женской красоте. Поэтому не удивительно, что самое изысканное и чувствен-ное женское белье создается именно в Италии.

ИСТИННАЯ ЖЕНСТВЕННОСТЬ

Женское белье – самое действенное оружие поражения мужских сердец.

Бутик La Perla. LIMERANCE Fashion CentrЕкатеринбург, Воеводина, 8, +7 (343) 215 80 10, www.limerancefc.com

В коллекциях марки сочетаются элегантность и гармо-ничность, женственность и комфорт, чувственность и изы-сканность. На каждый день и для особых случаев. Все имеет единый замысел, благодаря которому бренд обрел мировую известность. |

Умелыми руками мастера по корсетам Ады Мазотти создавались шедевры, подчеркивающие женскую красоту.

Начав как мастер по корсетам, в 1954 году Ада Мазотти основала собственное ателье по по-шиву белья в итальянском городке Болонья. Ее руками создавались удивительные изделия, умело подчеркивающие женскую красоту. Тон-ко чувствуя потребности прекрасной половины человечества и отвечая тенденциям моды, Ада Мазотти выпускала коллекции, ставшие бест-селлерами. Мужчины, увидев облака кружевной роскоши, не могли сдержать восторгов, а жен-щины, облаченные в La Perla, обретали уверен-ность в своей неповторимости.

Невесомой шелковой нитью вплетены ан-тичные традиции в тончайшее кружево La Perla.

Кружево, которое безупречно. В этом мож-но легко убедиться. Дело в том, что марка ра-ботает с кружевом, сотканным ливерсным спо-собом. Это плетение на сегодняшний день считается самым трудозатратным и дорогим. Его отличает высокая четкость рисунка и изумительно тонкая структура. Большое коли-чество нитей, используемое в плетении, дает возможность создавать модели, идеально подчеркивающие изгибы тела. В тандеме с шелком, ливерсное кружево позволило белью стать крайне приятным на ощупь и практически незамет-ным под одеждой.

Page 95: HAPPY 75\2012

B E A U T YСуществует гипотеза, что в далеком будущем половые признаки попросту перестанут существовать – Землю будут на-

селять однополые существа, способные к самовоспроизведению. Андрогинность, возведенная в абсолют, будет править миром. А так ли далеко это самое будущее? Вовсе нет. Новый сезон распахнул двери в мир, где на вопрос «Мальчик или девоч-

ка?» отвечают «А есть разница?», и по подиумам, раскачиваясь на каблуках, идут миловидные юноши в макияже, а девушки приобретают более мужественные черты и, наоборот, отказываются от яркого декора. Спорить бесполезно: эпоха однополых существ наступила. Но лишь на один сезон, ведь мода крайне переменчива.

Page 96: HAPPY 75\2012

94

beauty / ВЫБОР РЕДАКТОРА

ШАГ В ТЕМНОТУ

Средством, с помощью которого я решила провести линию между летом и осенью, стала стой-кая черная подводка. И вдохновением для этого послужили широкие стрелки моделей на осеннем юбилейном показе Lanvin. Причем, я купила сразу две: подводку в форме фломастера для бы-строго нанесения днем и вторую, гелевую, которую практически невозможно стереть. Идеальный вариант для вечера, выбранный под руководством друга-визажиста.

Когда на подиумах царит черный цвет, феминизм и андрогинность, соответствующим должен быть и парфюм. Немного резкий, сложный, насыщенный, как ароматы серии Incense от Comme des Garcons. Они оставляют за собой тяжелый стойкий шлейф, и что самое главное, их невозможно ни с чем перепутать. Я все же решила отказаться от самых узнаваемых – Avignon – в пользу Kyoto.

В начале каждого полугодия я тщательно изучаю все новые коллекции лаков для ногтей – это уже вошло в привычку. Мой выбор всегда падает только на один тон, который становится бес-компромиссным лидером сезона. Это значит, что я, конечно, пользуюсь и другими, но постоянно возвращаюсь к своему любимцу. И в последующие шесть месяцев я точно не расстанусь с лаком Dior Vernis оттенка Amazonia (#605). Этот глубокий цвет, напоминающий кожу земноводного, ввел меня в гипноз и стал еще одним вкладом в наступивший сезон мрачной готики.

Если готика снова становится ведущим трендом, то без черепа в рабочем кабинете точно не обойтись. Но чтобы не пугать посетителей, пусть «бедный Йорик» на этот раз будет выполнен в ароматном воске и розовом цвете. Кстати, под брендом D.L&со выпускается множество красивых и порой эксцентричных ароматических свечей. Вспомнить хотя бы свечу-бюст: если ее зажечь, из глаз скульптуры начинает течь горячий воск.

Семейство Sublimage от Chanel наконец-то пополнилось и кремом для кожи вокруг глаз. Ког-да в любимой линейке появляются новые средства, чувствуешь себя собирателем коллекции  – сначала крем для лица, потом волшебное средство для снятия макияжа (аналогов которому я пока не встретила) и теперь крем для кожи вокруг глаз. Пожалуй, стоит отправить в Париж благодар-ственный воздушный поцелуй.

1. Лак для ногтей Dior Vernis2. Крем для кожи вокруг глаз Sublimage La Crème Yeux, Chanel3. Свеча D.L.&co4. Парфюмированная вода Incense, Comme des Garcons5. Подводка Pure Color Quick-Tick EyeLiner, Estee Lauder

1

2

4 5

3

Дарья Федотова

Page 97: HAPPY 75\2012

95

Лак для губ Rouge Pur Couture Vernis a Levres (Yves Saint Laurent) имеет легкую консистенцию и практи-чески не ощутим после нанесения. Цвет остается на губах несколько часов, но при этом лак совершенно не оставляет отпечатков.

beauty / MUST-HAVE

ИдеаЛИСТВ список обязательных покупок

сентября вошли не просто новинки, а настоящие предметы первой необходимости для создания

идеального образа it-girl.

Пудра-хайлайтер Lumiere d’Artifi ces – ли-митированный продукт из новой коллекции Les Essentiels de Chanel с дизайном поверхности в виде золотых пайеток.

Серия по уходу за длинными во-лосами Cristalliste от Kérastase стала настоящим открытием в салонном уходе. Разработки и новации ученых лабора-торий L’Oréal помогут забыть о таких проблемах длинных волос, как недоста-точное питание и отсутствие блеска.

Средство для фикса-ции бровей Midnight Roses Brow Shaper (Lancôme) – это гелевое средство с удобной уз-кой кисточкой из осен-ней коллекции макияжа Midnight Roses.

Туалетная вода Coco Noir, Chanel создана парфюмером Жаком Польжем и представ-ляет собой бархатную вуаль из древесных и пряных нот, которая дополняет образ на-стоящей леди.

Палетка для бровей Le Regard Pro for Brows (Lancôme) вклю-чает набор из четырех оттенков теней, кисти с двумя различными щетинами и щипчиков – всего того, что необходимо для оформления безупречных бровей.

95

Двойные румяна Rose aux Joues от Guerlain, стойкие и сияющие, отлично растуше-вываются, ровно ложатся на кожу и выдерживают испыта-ние даже жаркой погодой.

Page 98: HAPPY 75\2012

96

beauty / НОВОСТИ

Особый случайСпециально к своему столетнему юбилею отель Trieste & Victoria, при-надлежащий к сети GB Thermae Hotels (Абано-Терме, Италия) предста-вил уникальную SPA-процедуру под названием Belle Époque. Над ее раз-работкой и совершенствованием специалисты SPA работали в течение двух лет, а итогом их труда стали десять ступеней к идеальной шелкови-стой коже. Этапы процедуры Belle Époque требуют достаточного количе-ства времени (около двух часов) и словно переносят в атмосферу велико-лепных термальных курортов XIX века.

From fashion to beautyСовместная работа британского дизайнера Луиз Грэй с брен-дом TOPSHOP, результатом которой стала эксцентричная коллекция одежды, получила неожиданное продолжение. Вслед за линией одежды вышла и косметическая линия, разработанная Луиз для главного масс-бренда Великобри-тании. Обе коллекции изобилуют любимыми дизайнером блестками и неоновыми тонами. Непосредственно в линей-ку beauty-средств, которая скоро увидит свет, войдут туши, лаки для ногтей, неоновые палитры теней и декоративных средств для глаз, помады, а также набор кистей.

Ayami Nishimura by RankinКоллаборации деятелей искусства всегда рождают нечто неожиданное – формы, содержание, направление. Объединившись, два таланта открывают друг в друге новые грани. Плодом такого арт-сотрудничества фотографа и основателя жур-нала Dazed & Confused Джона Ранкина с авангардным визажистом Аями Ни-шимурой стал альбом фотографий под названием Ayami Nishimura by Rankin. Это beauty-издание, уже второе для фотографа, включает в себя самые необычные портреты, раздвигающие границы искусства макияжа. Оно без сомнения станет настольной книгой для тех, кто ищет вдохновения и свободы самовыражения.

Номер одинМодный Дом Marchesa, заслуживший невероятную популярность благодаря изысканным вечерним платьям haute couture, выпускает в сентябре первый аромат Parfume d'Extase. Джорджина Чапмэн, дизайнер и идейный вдохновитель бренда, вложила в аромат свою утонченность и аристократизм. Что же касается оформления фла-кона, то в нем использовались детали из кристаллов, которыми де-корированы вечерние сумочки Marchesa. Таким образом, у поклон-ниц Дома станет одним шикарным вечерним аксессуаром больше.

Page 99: HAPPY 75\2012

Коллекция Bandidas осень-зима 2012, по мотивам фильма «Бандитки»с Пенелопой Крус и Сальмой Хайек в главных роляхModels: Вера Жукова, Екатерина Черных, Юлия ВолковаHair style: Вера Жукова, Людмила Малямова («Артист»)Make-up: Людмила Малямова («Артист»)Фото: Екатерина Ичкинская

Не знаю, кто как, а я настолько проникаюсь образом героини любимого фильма, что сразу хочу сделать такую же прическу, как у нее!

Сошедшие с экранаТак, после просмотра «Завтрак

у Тиффани» я выстригла челку, как у Одри, а увидев в очередной раз лю-бимую Пенелопу Крус в бесконечно красочном «Бандитки», я побежала на-ращивать иссиня-черные сексуальные локоны.

Самое безопасное технологиче-ски продвинутое наращивание волос я нашла в салоне красоты «Артист». Не стоит говорить, что в поисках луч-шего я «перерыла» весь город. Остав-лю эту ремарку за кадром. Салон и так специализировался на наращивании, но к тому моменту, как я к ним при-

неслась с идеей сделать из моих тонких волос шевелюру Бардо, в «Артисте» по-явилось наращивание ЛАЗЕРОМ!

Современный лазер позволяет на-растить натуральные, тщательно ото-бранные компанией Hairdreams пряди быстро, абсолютно безопасно и, главное, очень качественно. Настолько, что даже родная сестра, с которой мы не виде-лись всего месяц, решила, что это мои волосы так роскошно отрасли за время моего пребывания на морском курор-те. Ей-то пришлось признаться, а вот остальным – ни за что не скажу!

Екатерина Черных

С июля 2012 года салон кра-соты «Артист» стал офици-альным, сертифицированным российским представителем крупнейшего в Европе бренда Hairdreams, предлагающего полноценную систему luxury-наращивания волос лазерным устройством, с профессиональ-ными тренингами и гарантиями.

Салон красоты «Артист»Екатеринбург, Хохрякова, 43+7 (343) 213 59 15www.artist-salon.ru

97

Page 100: HAPPY 75\2012

98

beauty / ТРЕНД

Относительно beauty-индустрии наступивший сезон определенно стал одним из са-мых интересных, неоднозначных и противоречивых за последние год-два. Дефиле осень-зима 2012/13 поставили жирный крест на нейтральных тонах и естественных образах, которые населяли подиумы в предыдущих сезонах.

ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН

Новые коллек-ции многих мод-ных Домов можно объединить общей темой темной, ми-стической романтики. Очевидно, это сказалось и на выборе моделей. К удивлению, на поди-умах появилось множество темноволосых девушек. Еще в прошлом сезоне все ведущие модели были обладательница-ми светлых локонов или ombre hair, но все изменилось. Брюнет-ки и шатенки взяли реванш.

Если в начале XX века женщи-на переодевалась в мужской костюм и наклеивала усики, протестуя и борясь за свои свободы, то сегодня это лишь забавная игра. Ее метамор-фозами вдохновились Марк Джейкобс, Франциско Коста, Вера Ванг и другие мечтате-ли, верящие в безусловную женскую красоту – во всех обличиях.

Vera Wang, fw 2012/2013

Louis Vuitton, fw 2012/2013

Mis

soni

, fw

201

2/20

13

Christian Dior, fw 2012/2013 Calvin Klein Collection, fw 2012/2013

Bur

berr

y Pr

orsu

m, f

w 2

012/

2013

Roberto C

avalli, fw 2012/2013

Giam

battista Valli, fw 2012/2013

Page 101: HAPPY 75\2012

99

beauty / ТРЕНД

Как сказал один из модных критиков, женщины грезят о чудесах и сказках, именно поэтому осеннее-зимние коллекции изобилуют всевозможным декором. Он коснулся не только одежды, но и макияжа с прической. Чего стоят только бисерные брови от Chanel! Настоящее произведение искусства. Жаль, оценят их далеко не все. >

Ярким приветом из лета в макияже остался неоно-вый оранжевый цвет. Моде-ли Gaultier примерили его на волосы, инопланетные принцессы Prada – на брови, а Дрис Ван Нотен и Филлип Лим расставили при помощи апельсиновых теней акценты на глаза. Кстати, тени такого радикального цвета выглядят более приземлено в сочетании с черной подводкой.

Изменить черты лица можно различными способами. Один из них – осветлить брови. В некоторых случаях это смотрит-ся свежо и вполне уместно. Взять, к примеру, показ Versace. Верхняя часть лица не выглядит массивной, так как линию бровей заменяет горизонтальная линия укороченной челки. Прекрасное поле для экспериментов молодых и озорных.

3.1 Phillip Lim, fw 2012/2013 Dries Van Noten, fw 2012/2013

Prada, fw 2012/2013

Alexander M

cQueen, fw

2012/2013

Cal

vin

Kle

in C

olle

ctio

n, fw

201

2/20

13

Cha

nel,

fw 2

012/

2013

Rodarte, fw 2012/2013

Dol

ce &

Gab

bana

, fw

201

2/20

13

Jean

Pau

l Gau

ltie

r,

fw 2

012/

2013

Page 102: HAPPY 75\2012

100

beauty / ТРЕНД

Длинные волосы, собранные в высокий или наоборот низкий пучок – это укладка, которая гарантированно доживет не только до вечера, но даже и до следующего утра. Нельзя проходить мимо подобных трендов, ведь мода так редко бывает действительно удобной.

Забавно было наблюдать совершенно одноликих моделей на показах разных дизайнеров. Тем не менее, тренд на лицо – гладкая голова и боковой пробор, один из излюбленных луков, например, Gucci. В от-личие от предыдущих сезонов появилась одна важная деталь: волосы должны быть глянцево-блестящими. Так что самое время вооружиться гелем и воском.

Еще одно цветовое предпочтение в макияже сразу нескольких дизай-неров – золотисто-изумрудные тени для век, напоминающие переливы светлячка. Насыщенные, плотные, с металлическим блеском, они пре-красно дополнят вечернее платье. Например, роскошное золотое, как на показе Roberto Cavalli.

Так что самое время вооружиться гелем и воском.

или наоборот низкий пучок – это укладка, которая гарантированно доживет не только до вечера, но даже и до следующего утра.

Cal

vin

Kle

in C

olle

ctio

n, fw

201

2/20

13

Christian Dior, fw 2012/2013 Dia

ne v

on F

urst

enbe

rg ,

fw 2

012/

2013

Jason Wu, fw 2012/2013

Roberto Cavalli, fw 2012/2013

Jason Wu, fw 2012/2013

Jil Sander, fw 2012/2013

Ralph Lauren , fw 2012/2013

Gia

nfra

nco

Ferr

e, fw

201

2/20

13

ГРА

ДА

ЦИ

Я

beauty / ТРЕНД

Гладкая укладка, глянцевый блеск и боковой пробор – это триединство стало объеди-няющим в модных женских и мужских образах сезона осень-зима 2012/13. Почему бы не выйти в свет вдвоем, в смокингах и бабочках, с подобной идеально гладкой укладкой? |

В сезоне осень-зима 2012/13 моделис удлиненными стрижками и откровенно длинными волосами стали визитной карточкой показов мужских коллекций многих дизайнеров.

Самый экстравагантный вариант, напоминающий не то об индейских племенах, не то о варварах и рокерах из 90-х, – это волосы ниже плеч. Причем намного ниже. При правильной подаче такая прическа совсем не до-бавляет облику женственности. Гладко выпрямленные или слегка вьющиеся длинные волосы – именно в такой версии они были представлены на подиуме – сложно назвать луком сезона, но можно определить как образ, достойный внимания.

Более консервативная, но привлекающая не мень-ше внимания длина – до плеч. Это романтика в чистом виде, особенно в сочетании с задумчи-вым, подчас печальным, взглядом. Удачная замена коротким летним стрижкам.

Если же заводить речь о коротких стрижках, то в новом сезоне и они под-дались влиянию тренда на удлинение. Идеальные линии, четкие проборы и аккуратные укладки таких стрижек напо-минают о джентльменах начала XX века.

Ass

embl

y, fw

201

2/20

13

Maison Martin Margiela,

fw 2012/2013

James Small, fw 2012/2013

Diesel Black Gold, fw 2012/2013

Diesel Black Gold, fw 2012/2013

Assem

bly, fw 2012/2013

Dolce & Gabbana, fw 2012/2013

Fendi, fw 2012/2013

Valentino , fw 2012/2013

Louis Vuitton,

fw 2012/2013

Ale

xis

Mab

ille,

fw 2

012/

2013

Page 103: HAPPY 75\2012

101

Gia

nfra

nco

Ferr

e, fw

201

2/20

13

ГРА

ДА

ЦИ

Яbeauty / ТРЕНД

Гладкая укладка, глянцевый блеск и боковой пробор – это триединство стало объеди-няющим в модных женских и мужских образах сезона осень-зима 2012/13. Почему бы не выйти в свет вдвоем, в смокингах и бабочках, с подобной идеально гладкой укладкой? |

В сезоне осень-зима 2012/13 моделис удлиненными стрижками и откровенно длинными волосами стали визитной карточкой показов мужских коллекций многих дизайнеров.

Самый экстравагантный вариант, напоминающий не то об индейских племенах, не то о варварах и рокерах из 90-х, – это волосы ниже плеч. Причем намного ниже. При правильной подаче такая прическа совсем не до-бавляет облику женственности. Гладко выпрямленные или слегка вьющиеся длинные волосы – именно в такой версии они были представлены на подиуме – сложно назвать луком сезона, но можно определить как образ, достойный внимания.

Более консервативная, но привлекающая не мень-ше внимания длина – до плеч. Это романтика в чистом виде, особенно в сочетании с задумчи-вым, подчас печальным, взглядом. Удачная замена коротким летним стрижкам.

Если же заводить речь о коротких стрижках, то в новом сезоне и они под-дались влиянию тренда на удлинение. Идеальные линии, четкие проборы и аккуратные укладки таких стрижек напо-минают о джентльменах начала XX века.

Более консервативная, но привлекающая не мень-

Ass

embl

y, fw

201

2/20

13

Maison Martin Margiela,

fw 2012/2013

James Small, fw 2012/2013

Diesel Black Gold, fw 2012/2013

Diesel Black Gold, fw 2012/2013

Assem

bly, fw 2012/2013

Dolce & Gabbana, fw 2012/2013

Fendi, fw 2012/2013

Valentino , fw 2012/2013

Louis Vuitton,

fw 2012/2013

Ale

xis

Mab

ille,

fw 2

012/

2013

Page 104: HAPPY 75\2012

102

beauty / HAIRВнешний вид волос напрямую зависит от их здоровья. Если волосы повреждены или не получают достаточного питания, им не помогут даже самые совершенные средства. Немного статистики о том, как устроен волос, какие факторы оказывают на него влияние и как поддержать красоту волос изнутри и снаружи.

140 000 волос располагается на голове у блондинок. Их шевелюры самые густые, если сравнивать с брюнетками (в среднем 102 000), шатенками (109 000) и рыжими (88 000).

35-40 мм в сутки – скорость роста волос человека. Днем волосы растут быстрее, чем ночью, среди самых активных периодов роста волос за год особо выделяется весна.

336-460 волос растет на 1 кв. см кожи головы.

ЗДОРОВОЕ С И Я Н И Е

Лечебное сред-ство против выпадения волос для мужчин Dercos Aminexil Energy, Vichy

Витамины для роста и улучшения состояния волос, INNEOV Густота волос

Антивозрастная сыворотка для волос с эффектом сохранения цвета Caviar Anti-Aging Polishing Serum, Alterna

Спрей для защиты чувствительных волос от солнца Aqua-seal, Kerastase Soleil

1

50 волос ежедневно теряет человек. Взамен их вырастают новые. Если же волосы выпадают в большем количестве, то в этом виноват несбалансированный рацион, стресс или заболевания кожи головы.

97% структуры волоса составляет белок, именно поэто-му для здоровья волос нужно употреблять в пищу богатые протеином продукты, а также принимать в достаточном количестве витамины A, B, C, D, E, кальций, железо и йод.

35-46 градусов – это опти-мальная температура воды для мытья волос.

300 000 способов лечения облысения существует во всем мире.

80% населения России недовольно внешним видом своих волос. Меди-цинская статистика утверждает, что 84% пациенток, страдающих от стрес-са, и 23% женщин в депрессии успеш-но используют поход в парикмахер-скую «в лечебных целях».

Page 105: HAPPY 75\2012

103

Page 106: HAPPY 75\2012

104

beauty / ПРОФИ

Шесть месяцев назад эти лица

были едва известны, но с началом

осеннее-зимних дефиле их акции

стремительно выросли. Да так

стремительно, что, вероятно, уже через год кто-то из этих

юных моделей станет новой Эбби Ли или Фреей. Сегодня это

можно предположить наверняка.

New faces

Ава Смит (Ava Smith), СШААву заметили скауты, когда ей было шестнадцать лет. Ее первой работой стали съемки с Паоло Роверси и Дэвидом Симсом. Но карьера не задалась. Лишь после многолетнего перерыва 23-лет-няя брюнетка из Чикаго с глубокими голубыми глазами покорила подиумы четырех Недель моды, проработав более чем на пятидесяти показах сезона FW 2012/2013.

Кэтрин Крюгер (Katryn Kruger), ЮАРЭту брюнетку ценят за легкость и изящество, которыми наполнен каждый ее шаг во время показа. Дебюти-ровав в сезоне SS 2012 на Valentino Haute Couture, в последующем сезоне она про-должила восхождение на показах Prada, Louis Vuitton, Givenchy и Valentino.

Ванесса Аксенте (Vanessa Axente), ВенгрияОткрыв шоу Prada, Celine и Valentino, Ванесса моментально была причислена к разряду восходящих суперзвезд. Боль-шое достижение для шестнадцати-летней модели, которая открыла свой первый сезон на подиуме.

Кел Маркей (Kel Markey), США В сезон FW 2012/2013 Кел работала на лучших показах всех четырех Недель моды, но больше всего ее андрогинная красота привлекла американских дизай-неров. Удачный сезон Кел продолжился контрактами на съемки в рекламных кампаниях и эдиториалах.

Надя Бендер (Nadja Bender), ДанияПодобно супермодели, Надя Бендер укра-сила собой более сорока осенних показов, хотя еще полгода назад эта цифра не превышала двух. Но если учесть, что это были показы YSL и Alexander McQueen, то все становится логично – иногда приходится подождать для того, чтобы быть оцененным по достоинству.

Page 107: HAPPY 75\2012

105

Viktor & Rolf SpicebombВерхние ноты: бергамот, грейпфрут, розовый перец, элемиСердце: шафран, корица, стручковый перец База: ветивер, табак, кожа

После невероятной популярности парфюма Flowerbomb дизайнеры Дома Viktor & Rolf представили долгожданное «оружие» и для мужской аудитории – аромат Spicebomb. Успех новому творению обеспечен не только благодаря без-упречному вкусу дизайнеров, их знанию желаний своих поклонников и печати V&R на флаконе. Над его рекламной кампанией трудилась всемирно известная пара фотографов Inez & Vinoodh.

СЕНТЯБРЬСКИЙ СТАРТПЯТЬ АРОМАТНЫХ НОВИНОК МЕСЯЦА, КОТОРЫЕ ИМЕЮТ ВСЕ ШАНСЫ СТАТЬ ПАРФЮМЕРНОЙ КЛАССИКОЙ.

Gucci Premiere Верхние ноты: бергамот, цветы апельсинаСердце: белые цветы, мускусБаза: кожа, древесные ноты

Актриса Блейк Лайвли стала лицом сентябрьской но-винки от Gucci, парфюма Gucci Premiere. Аромат – дань мод-ного Дома Gucci роскоши Каннского кинофестиваля. Кстати, именно в преддверии этого звездного мероприятия в 2010 году увидела свет первая кутюрная коллекция марки, которая и дала название этому парфюму.

Guerlain La Petite Robe NoirВерхние ноты: черешня, бергамот, красные ягоды, миндальСердце: турецкая роза, болгарская роза, лакричник, черный чайБаза: анис, ваниль, ирис, пачули

За милым, девичьим дизайном упаковки и рисованной рекламной кампа-нией от французских художников Оливье Канцеля и Флоранс Дега скрывается аромат с историей. Это третье по счету переиздание аромата, посвященного эле-гантности маленького черного платья и впервые увидевшего свет в 2009 году. Парижский шик переплетается в нем с сочностью спелой черешни.

Dolce & Gabbana Pour FemmeВерхние ноты: малина, нероли, мандарин Сердце: жасмин, цветы апельсина База: ваниль, зефир, сандаловое дере-во, гелиотроп

Сложно поверить, но с момента выпуска первого женского аромата от Доменико Дольче и Стефано Габ-бана прошло двадцать лет. Внести эту дату в историю дизайнерский дуэт решил переизданием Dolce & Gabbana Pour Femme в новой, более зрелой вер-сии. Пару ему составил так же пере-изданный классический мужской аро-мат Dolce & Gabbana Pour Homme.

Aqua di Gio EssenzaВерхние ноты: бергамот, грейпфрут, ноты водыСердце: жасмин, цветочные ноты, базилик и шалфейБаза: мускус, мускатный шалфей, серая амбра, белый кедр, пачули, ветивер, перец, амбра

Морской воздух, брызги соленой воды, каменистый ландшафт, сила стихии... Таким Джорджио Армани однажды увидел Пантеллерию, один из красивейших островов в Сицилийском проливе. Воспоминания о нем вдохновили дизайнера в 1996 году на создание мужского аромата Aqua di Gio, а впоследствии и его более насыщенной версии Aqua di Gio Essenza, которая обещает стать настоящим хитом наступившей осени. |

beauty / АРОМАТ

Page 108: HAPPY 75\2012

106 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

SURREALISM SURREALISM

3

2

1

1. Тональный крем Stay-True Makeup, Clinique2. Туалетная вода Laguna, Salvador Dali3. Тушь для ресниц Hypnose Doll Eyes, Lancome

Page 109: HAPPY 75\2012

107 2

rubrika / ПОДРУБРИКА

1. Пудра в шариках Biege Tint Meteorites, Guerlain2. Туалетная вода Chocolate Mat, Masaki Matsushima3. Компактная пудра Le Prisme Visage, Givenchy4. Тушь для ресниц, Le 2 de Guerlain5. Лак для ногтей, 1 Seconde, Bourjois

3

4

5

2

Page 110: HAPPY 75\2012

108 3

rubrika / ПОДРУБРИКА

CUBCUBI SM

3

4

4

4

4

5

5

2

2

1

1. Пудра-хайлайтер Lumiere d'Artifi ces Beiges, Chanel (осенняя коллекция макияжа 2012)2. Тени для век Ombre Essentielle Black Star, Chanel (осенняя коллекция макияжа 2012)3. Румяна Joues Contraste Rose Initiale, Chanel (осенняя коллекция макияжа 2012)4. Тени для век Velvet Touch Quartet, Still Collection5. Румяна Flawless Perfection Blush, Max Factor

Page 111: HAPPY 75\2012

109 4

rubrika / ПОДРУБРИКА

1. Лосьон для тела She Wood, DSquared2. Компактная пудра Ever Matte Powder, Clarins 3. Туалетная вода Gucci Rush4. Туалетная вода Fan di Fendi5. Масло для волос Moroccan Oil6. Лак для ногтей Le Vernis, Chanel7. Помада Rouge Allure, Chanel

3

4

5

67

2

1

Выражаем благодарность парфюмерному супермаркету "Золотое яблоко" за помощь в организации съемки.

Идея, стиль: Дарья Федотова Фото: Дмитрий Кунилов (FAME Studio)

Page 112: HAPPY 75\2012

110

Команда здоровьяЕвропейскому медицинскому центру «УГМК-Здоровье» в сентябре исполняется три года. А значит, в книге отзывов появилось еще больше страниц с искренними благо-дарностями тех, кому здесь смогли помочь. Специалисты основных подразделений признаются, что залог успеха современной медицины – работа команды.

Высокие технологииАлексей Валерьевич Комаров, заведующий отделением лучевой диагно-

стики «УГМК-Здоровье», врач-рентгенолог высшей категории:– Эффективность современных методов аппаратной диагностики напрямую

зависит от чувствительности и качества используемого оборудования. Одно из по-следних уникальных приобретений «УГМК-Здоровье» – новейший аппарат экс-пертного класса для магниторезонансной томографии «Siemens Magnetom Skyra» 3 Тесла. Немцы превзошли сами себя – этот аппарат является наиболее совершен-ным сканером в мире на данный момент. Таких всего два в России: один в Мо-скве, второй у нас, в клинике «УГМК-Здоровье». Он успешно используется в кли-нических исследованиях в областях неврологии, онкологии, сердечно-сосудистой диагностики, в выявлении заболеваний органов брюшной полости и малого таза, поражений опорно-двигательного аппарата. Он обеспечивает четкое и точное изо-бражение: можно детально рассмотреть мельчайшие структуры органов и выявить заболевание в начальной стадии.

С заботой о детском здоровьеМайя Михайловна Скляр, заведующая Детской поликлиникой «УГМК-

Здоровье», детский психиатр:– Создавая поликлинику, мы ставили перед собой цель предложить нашим

клиентам комплексный подход к заботе о детском здоровье. Именно по этой при-чине, кроме врачей основных и узких специальностей, мы пригласили в штат по-ликлиники самых уникальных докторов, без которых подчас не разобраться в про-блеме того или иного ребенка.

Все члены нашей команды работают вместе, дополняя друг друга. Это помо-гает поставить максимально точный диагноз и предложить маленькому пациенту полноценное лечение и оптимальную программу реабилитации. И сегодня мы мо-жем с уверенностью сказать, что родители Екатеринбурга и области встретили нашу поликлинику с теплотой и доверием, о чем говорит постоянно растущее чис-ло наших клиентов. Это нас радует и воодушевляет!

Безопасная хирургияАлександр Геннадьевич Лунев, заведующий хирургическим отделением

клиники «УГМК-Здоровье», врач-хирург высшей категории:– Сердце клиники «УГМК-Здоровье», работающее ритмично и слаженно, –

это  операционный блок. При его создании использовался проект немецких спе-циалистов. Педантичными немцами выстроена и система операционного менед-жмента, в которой буквально по минутам рассчитаны действия всех участников процесса: от хирурга до администратора. Но самое главное – в нашей клинике большинство операций выполняется с помощью малоинвазивной технологии с ис-пользованием современных инструментов и расходных материалов. Преимущество этих видов хирургического вмешательства – малая травматичность и снижение риска осложнений как во время, так и после операции. Пациент испытывает зна-чительно меньше болевых ощущений, быстрее возвращается к активной жизни, проще адаптируется к изменениям в организме.

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Page 113: HAPPY 75\2012

111

Дань Чжу Лама, главный специалист Центра тибетской медицины «УГМК-Здоровье»:

– Самые распространенные заболевания, с которыми ко мне приходят в Ека-теринбурге, – это проблемы с опорно-двигательным аппаратом, кишечником, сердечно-сосудистой системой, а также типичные для города с солнечным дефи-цитом депрессии. Я не скажу, что тибетская медицина сильнее европейской. Од-нако в ряде случаев она может помочь при болезнях, которые в западной практике лечатся оперативно или с применением сильнодействующих медикаментов. Воз-можно, тибетский специалист сможет подобрать более щадящие методы лечения. Еще один важный момент: в тибетской медицине профилактические меры стоят выше, чем само лечение! Монахами Тибета для предупреждения различных за-болеваний целенаправленно был разработан целый комплекс лечебных трав, про-цедур, различных гимнастик и дыхательных упражнений.

Отзывы пациентов

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Детская поликлиника «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, Шейнкмана, 73

www.ugmk-clinic.rucall-центр: (343) 283 08 08

Ли

цен

зия

№Л

О-6

6-01

-000

576

от 2

9.07

.200

9

Клиника «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, Шейнкмана, 113

Центр тибетской медициныЕкатеринбург, Шейнкмана, 113

26 июня 2011 года. От всего сердца выражаю огромную благодарность и уважение Луневу Александру Геннадьевичу за отлично проведенную операцию. Спасибо медицинскому центру УГМК за таких сотрудников.

6 декабря 2011 года. Я выражаю искреннюю благодарность Кочуровой Маргарите Михайловне за проявленный про-фессионализм, человеколюбие и за то, что именно этот врач помог мне выздороветь.

20 марта 2012 года. Огромное спасибо всему лечащему составу за внимание, профессионализм, обаяние. Я у вас впервые, и нигде так не лечат и не обследуют.

20 апреля 2012 года. Хочу написать огромное спасибо хирургу Гришиной Татьяне Анатольевне за проведенную операцию. Только благодаря ей я решилась на операцию. Наверное, такими и должны быть врачи: целеустремлен-ность, профессионализм, уверенность – вот те качества, которые вызывают доверие пациентов. И вообще, спаси-бо руководству вашей больницы. Лучше, конечно, не болеть, но если болеть и лечиться, то только в таких клини-ках, как ваша!

1 мая 2012 года. Уважаемые сотрудники клиники «УГМК-Здоровье», руководство! Огромное спасибо вам за пре-красно сделанное обследование и операцию (доктор Гришина), прекрасную палату и обслуживание. Именно в этом вы соответствуете европейскому уровню.

Союз западнойи восточной медицин

Page 114: HAPPY 75\2012

112 1

beauty / ФИТНЕС

Система CrossFit появилась в Екатеринбурге срав-нительно недавно и, конечно же, представлена в Extreme Fitness Athletics. И это неудивительно – клубы сети Extreme Fitness Athletics ценят именно

за их прогрессивность. Стоит тому или иному направлению фитнеса появиться в мире, как Экстрим сразу же подхваты-вает новое спортивное веяние.

Именно благодаря своему тесному знакомству с Extreme Fitness Athletics Сергей, один из постоянных чле-нов Клуба, занимающихся в Экстриме с момента его основа-ния, заинтересовался системой CrossFit.

Сначала тренер предложил заниматься по системе CrossFit просто ради интереса, потом Сергея взял азарт. Ди-намичные тридцатиминутные сеты, сочетающие упражне-ния из различных видов спорта, увлекли его. Каждая из тре-нировок была не похожа на предыдущую: элементы гиревого спорта, тяжелой и легкой атлетики, гребли и спортивной гимнастики, объединенные в различные комбинации, за-ставляли полностью отключиться от дел. Со временем в Клу-бе появились и другие приверженцы CrossFit. Они быстро нашли общий язык, их сплотили общие интересы, и они, что важно, получали удовольствие от тренировок.

Как раз с началом этой яркой, динамичной жизни у  жены Сергея обострились проблемы со здоровьем. К по-вторной травме спины добавилась патологическая усталость. К слову, Анна, супруга Сергея, в период восстановления по-сле первой травмы спины занялась йогой. Занятия подари-ли женщине покой и гармонию, и даже боли практически перестали беспокоить. Хотя, конечно, маленький ребенок не позволял дать поврежденной спине передышку, и непри-ятные ощущения и усталость порой появлялись вновь. В сло-жившейся ситуации Сергей и подумать не мог, что именно упражнения CrossFit могут помочь Анне, ведь кому придет в голову отправить женщину с больной спиной на интенсив-ные и тяжелые, на первый взгляд, занятия?

Супруги словно начали жить разными жизнями: пол-ный бодрости и положительно заряженный Сергей воз-

СИСТЕМА ТРЕНИРОВОК CROSSFIT, ОСНО-ВАННАЯ НА КОМБИНАЦИЯХ БАЗОВЫХ ДВИЖЕНИЙ ИЗ РАЗЛИЧНЫХ ВИДОВ СПОР-ТА, НЕ ПРОСТО ДОСТУПНА ВСЕМ – ЛЮДЯМ ЛЮБОГО ПОЛА, ВОЗРАСТА, С РАЗЛИЧНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ И УРОВНЕМ СПОРТИВ-НОЙ ПОДГОТОВКИ, НО И СПОСОБНА КАР-ДИНАЛЬНО ИЗМЕНИТЬ КАЧЕСТВО ЖИЗНИ. ПРАКТИКОЙ ДОКАЗАНО!

Фитнес, который

beauty / ФИТНЕС

вращался после тренировок домой, где его тоскливо ждала уставшая за день жена. Анне же казалось, что муж живет в мире, полном красок, в котором ей места нет. Так больше не могло продолжаться, ведь оба супруга вполне осознавали эту проблему. И в надежде оживить свой брак Сергей предло-жил Анне попробовать заниматься по системе CrossFit вме-сте с ним, предположив, что совместное занятие отвлечет ее, а новый круг общения, который так вдохновлял его, даст но-вые силы и супруге. Нагрузка для Анны была выбрана самая низкая, и на тот момент никто не думал, что CrossFit станет решением проблем.

Когда после первого пробного занятия Сергей осто-рожно поинтересовался впечатлениями жены и услышал в ее голосе восторг, а на лице увидел улыбку, то понял, что неожиданно они оказались на правильном пути. После Анна поделилась, что сразу почувствовала себя как дома, ведь за-очно, благодаря рассказам мужа, уже знала принципы тре-нировок, инструктора и других энтузиастов. Плюс опытный тренер сразу взял ее под свое крыло, тщательно наблюдая за каждым движением.

Сначала отжимания были для нее делом практически невыполнимым. Первые отжимания Анна сделала не от пола и даже не от лавочки – все это было для нее достаточно тя-жело, поэтому отжиматься она начала от стены. Но уже че-рез несколько месяцев Анна делала комплекс отжиманий от пола, стоя на кончиках пальцев ног, и могла без помощи мужа и без болевых ощущений донести спящего ребенка из машины в дом. Глядя на то, как она изо всех сил пытается сделать на один жим больше, вдохновлялись даже опытные инструкторы по CrossFit. Ее спина выпрямилась, исправи-лась осанка, что, конечно, не мог не заметить муж. В свои сорок три она почувствовала себя на двадцать лет моложе! Дневной сон ушел в прошлое, а прописанные докторами ле-карства постепенно исчезли из листа покупок – приобретать их стало бессмысленно.

По словам Анны, все проблемы – хроническая усталость и боли – были связаны с возрастом, и она не могла предпо-

ложить, что снова сможет вернуться к здоровой жизни, тем более при помощи CrossFit. Ее муж, команда его единомыш-ленников и тренера Extreme Fitness Athletics подвели девуш-ку к новому жизненному этапу: она стала здоровой, энер-гичной мамой и супругой. Конечно, каждое занятие было для нее настоящим испытанием, особенно в первые месяцы, но то удовлетворение и легкая усталость, которые наступали после достижения цели, стоили усилий! С CrossFit началась новая глава в жизни Анны и в жизни ее семьи. |

Сеть фитнес-клубовExtreme Fitness Athletics в Екатеринбурге: Малышева, 5, (343) 253 80 01, Уктусская, 42, (343) 251 12 12, www.extreme-club.ru

ЭЛЕМЕНТЫ ГИРЕ-ВОГО СПОРТА, ТЯ-ЖЕЛОЙ И ЛЕГКОЙ АТЛЕТИКИ, ГРЕБ-ЛИ И СПОРТИВНОЙ ГИМНАСТИКИ, ОБЪЕДИНЕННЫЕ В РАЗЛИЧНЫЕ КОМБИНАЦИИ, ЗАСТАВЛЯЮТ ПОЛ-НОСТЬЮ ОТКЛЮ-ЧИТЬСЯ ОТ ДЕЛ.

меняет жизнь

Page 115: HAPPY 75\2012

113

beauty / ФИТНЕС

вращался после тренировок домой, где его тоскливо ждала уставшая за день жена. Анне же казалось, что муж живет в мире, полном красок, в котором ей места нет. Так больше не могло продолжаться, ведь оба супруга вполне осознавали эту проблему. И в надежде оживить свой брак Сергей предло-жил Анне попробовать заниматься по системе CrossFit вме-сте с ним, предположив, что совместное занятие отвлечет ее, а новый круг общения, который так вдохновлял его, даст но-вые силы и супруге. Нагрузка для Анны была выбрана самая низкая, и на тот момент никто не думал, что CrossFit станет решением проблем.

Когда после первого пробного занятия Сергей осто-рожно поинтересовался впечатлениями жены и услышал в ее голосе восторг, а на лице увидел улыбку, то понял, что неожиданно они оказались на правильном пути. После Анна поделилась, что сразу почувствовала себя как дома, ведь за-очно, благодаря рассказам мужа, уже знала принципы тре-нировок, инструктора и других энтузиастов. Плюс опытный тренер сразу взял ее под свое крыло, тщательно наблюдая за каждым движением.

Сначала отжимания были для нее делом практически невыполнимым. Первые отжимания Анна сделала не от пола и даже не от лавочки – все это было для нее достаточно тя-жело, поэтому отжиматься она начала от стены. Но уже че-рез несколько месяцев Анна делала комплекс отжиманий от пола, стоя на кончиках пальцев ног, и могла без помощи мужа и без болевых ощущений донести спящего ребенка из машины в дом. Глядя на то, как она изо всех сил пытается сделать на один жим больше, вдохновлялись даже опытные инструкторы по CrossFit. Ее спина выпрямилась, исправи-лась осанка, что, конечно, не мог не заметить муж. В свои сорок три она почувствовала себя на двадцать лет моложе! Дневной сон ушел в прошлое, а прописанные докторами ле-карства постепенно исчезли из листа покупок – приобретать их стало бессмысленно.

По словам Анны, все проблемы – хроническая усталость и боли – были связаны с возрастом, и она не могла предпо-

ложить, что снова сможет вернуться к здоровой жизни, тем более при помощи CrossFit. Ее муж, команда его единомыш-ленников и тренера Extreme Fitness Athletics подвели девуш-ку к новому жизненному этапу: она стала здоровой, энер-гичной мамой и супругой. Конечно, каждое занятие было для нее настоящим испытанием, особенно в первые месяцы, но то удовлетворение и легкая усталость, которые наступали после достижения цели, стоили усилий! С CrossFit началась новая глава в жизни Анны и в жизни ее семьи. |

Сеть фитнес-клубовExtreme Fitness Athletics в Екатеринбурге: Малышева, 5, (343) 253 80 01, Уктусская, 42, (343) 251 12 12, www.extreme-club.ru

ЭЛЕМЕНТЫ ГИРЕ-ВОГО СПОРТА, ТЯ-ЖЕЛОЙ И ЛЕГКОЙ АТЛЕТИКИ, ГРЕБ-ЛИ И СПОРТИВНОЙ ГИМНАСТИКИ, ОБЪЕДИНЕННЫЕ В РАЗЛИЧНЫЕ КОМБИНАЦИИ, ЗАСТАВЛЯЮТ ПОЛ-НОСТЬЮ ОТКЛЮ-ЧИТЬСЯ ОТ ДЕЛ.

меняет жизнь

Page 116: HAPPY 75\2012

114

beauty / ЭКСПЕРТ

УЧИТЬСЯ У ЛУЧШИХ Визажист L’Oreal Paris Карим Рахман – профессионал с огромным опытом и безупречным вкусом. В рамках рубрики Beauty он представляет мастер-класс по созданию вечернего макияжа по мотивам образа посланницы красоты L’Oreal Paris модели Наташи Поли для красной ковровой дорожки Каннского фестиваля 2012 года.

1. Хайлайтер Lumi MagiqueСияющие частицы хайлайтера делают лицо более скульптурным и изящным.

2. Контурный карандаш Contour Khol (черный)4. Тени для век Color Infallible (#014 Бесконечный черный)Дуэт угольно-черного карандаша и теней идеален для создания классической вариации smoky eyes.

3. Тушь для ресниц Volume Million Lashes Последний штрих в макияже глаз – объемная удлиняющая тушь для ресниц с зеленым от-ливом в тон платью.

5. Румяна Alliance Perfect (#150)Бежево-розовый оттенок румян подчеркивает скулы и не от-влекает внимания от основного акцента в макияже – глаз.

6. Помада с эффектом блеска Rouge Caress (Nude Ingénue) Нейтральный оттенок пома-ды с легким эффектом блеска становится финальным штрихом вечернего макияжа.

7. Тональный крем Lumi Magique (#5)Нежирный тональный крем обеспечивает стойкость макияжа и придает коже сияние.

Карим Рахман, визажист L’Oreal Paris:– Драматичный макияж smoky eyes – это непроходящий тренд, позволяющий

экспериментировать каждый раз. Такой роковой, слегка агрессивный образ пре-красно дополняет открытое вечернее платье Наташи Поли. В создании подобного макияжа три основных шага. Во-первых, необходимо создать безупречный «холст» при помощи тонального крема, который наносится на все лицо в качестве основы. Во-вторых, лицу придается скульптурный объем при помощи румян и хайлайтера. Он наносится под брови и на верхнюю часть скул. Третий шаг – непосредственно работа с глазами: ресничный контур тщательно прокрашивается карандашом, затем на верхние и нижние веки наносятся тени, которые растушевываются аппликатором в сторону виска, что визуально удлиняет разрез глаз. В завершение макияжа на губы наносится помада нейтрального оттенка. |

1

4

3

6

2

75

Page 117: HAPPY 75\2012

115

I N T E R I O RДля хорошего стилиста отправной точкой к созданию выразительного образа может служить одна единственная дизай-

нерская вещь. Так, к мини-комоду из прозрачного пластика от Филиппа Старка удачным сопровождением станет старинный обшарпанный венецианский стул из гондолы и антикварный китайский коврик.

Читайте в рубрике о самом сложном и увлекательном тренде современного интеллектуального дизайна – эклектике – на примере творчества великого мастера Алессандро Мендини и британского дизайнера Абигайль Ахерн. Оцените смелость и чувство юмора декораторов, которые стремятся не только достичь «эффекта вау», но и открыть окно в мир других культур.

Page 118: HAPPY 75\2012

116

Некоторое время назад Карим Рашид, отвечая во время интервью на мой вопрос о том, каким он видит современный дизайн, высказал очень интересную мысль: сегодня дизайн и производство неотделимы, так же, как искусство и технологии. Действительно, научный подход стал спасительной возможностью для дизайнеров предложить пресытившемуся инте-рьерному рынку что-нибудь новенькое. Как следствие, появляется мебель из самых необыч-ных материалов или созданная с использованием современных компьютерных технологий. Японский дизайнер и ученый Токуджин Йошиока (Tokujin Yoshioka) вообще «выращива-ет» странную мебель из кристаллов и «лепит» из мятой бумаги мягкие диваны. Из салфеток было выполнено сиденье экспериментального образца сверхпопулярного ныне кресла Bouquet для Moroso. Правда, потом лепестки этого романтичного кресла-цветка стали изготавливать из ткани, и функциональность была соблюдена. Когда прогресс позволил забыть об уста-ревших лампах накаливания, мы увидели множество удивительных люстр и светильников из самых горючих материалов. Из последних новинок мне понравились люстры из японской бумаги от Tomomi Sayuda.

Второй прием, спасающий интерьерный мир от скуки, – это, конечно, любовь к совмеще-нию несовместимого. Классическим примером может послужить барочное кресло из пластика кислотно-яркого цвета. Неожиданная для мебели техника исполнения также привлекает вни-мание. Недавно меня впечатлил британский бренд Squint Limited. Студия специализируется на предметах мебели и аксессуарах, полностью выполненных в технике печворк. Двух одина-ковых предметов, разумеется, не найти.

В современном интеллектуальном дизайне мне импонирует еще одна тенденция – при-давать выразительность самым простым, обычным вещам. Взять, к примеру, кружки от корей-ских дизайнеров TALE. Меленькая перегородка внутри – и в зависимости от уровня жидкости мы можем наблюдать разные фазы луны. Коллекция так и названа Moon glass.

И конечно, в модном интерьере не обойтись бед доли эпатажа. Вы можете пошутить, по-весив дома провокационный постер, и заразить гостей вопросом: «Что это значит?».

ЭФФЕКТ НЕОЖИДАННОСТИПублику все сложнее удивлять. Постоянное требование новых впечатлений ставит

перед дизайнерами почти невыполнимые задачи.

interior / ВЫБОР РЕДАКТОРА

1. Интерьер от Studio Ten 25, studioten25.com2. Коллекция кружек Moon glass от TALE, www.tale-design.com

3. Зеркало Squint Limited, www.squintlimited.com4. Кресло от дизайнера Tokujin Yoshioka для Moroso, www.moroso.it

5. Лампы из цветной японской бумаги Tomomi Sayuda, www.tomomisayuda.com

Полина Синютина

1 2 3 5

4

Page 119: HAPPY 75\2012

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 120: HAPPY 75\2012

118

interior / НОВОСТИ

Калейдоскоп Missoni HomeВ салоне «День & Ночь: NEW LOOK» появилась новая коллекция до-машнего текстиля Missoni Home. Здесь есть все, чтобы встретить осень во всеоружии: уютные пледы и яркие покрывала, пушистые полотенца, разноцветные коврики для ванной в виде цветов, уютные пуфы. Гордость коллекции  – модульный диван с фирменными зигзагами. Характерное для бренда многообразие узоров и расцветок теперь включает не только узнаваемые зигзаги и полоски, но также супермодный принт, имитирую-щий крупную вязку. Секрет хорошего настроения прост: создайте оптими-стичный интерьер с помощью аксессуаров от Missoni Home.

«День & Ночь: NEW LOOK»Екатеринбург, Ленина, 25, ТЦ «ЕВРОПА», (343) 253 77 52

Новый арт-отельВ Лондоне открылся новый дизайн-отель нидерланд-ской группы citizenM. Арт-пространство, приправлен-ное ноткой юмора, призвано сочетать дизайнерскую свободу самовыражения с техническими инноваци-ями. Интерьеры отеля украшают произведения со-временных художников, а номера оборудованы сен-сорным планшетом, позволяющим контролировать абсолютно все в комнате – от телевизора, температуры, освещения до занавесок на окнах. При этом компания citizenM и в лондонском проекте не отошла от своего главного принципа «Доступная роскошь для людей».

Город будущегоС 29 августа по 25 ноября 2012 года в Венеции проходит 13-я Архитектурная биеннале, зада-ющая тенденции в архитектуре на несколько лет вперед. Тема фестиваля звучит как Common ground – «Точка соприкосновения». Россию в этом году представит инновационный про-ект «Сколково», презентация которого развер-нется сразу на двух этажах. Наукоград в  трех километрах от Москвы должен стать городом-лабораторией, где будут изучаться и апроби-роваться энергоэффективные, космические, биомедицинские, ядерные и информационные технологии. Согласно проекту, в иннограде бу-дут проживать около 21 тысячи человек, и еще столько же будут приезжать туда на работу. Прототипами проекта являются советские за-крытые города, документальные фото которых также можно будет увидеть на биеннале.

Page 121: HAPPY 75\2012

119

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 122: HAPPY 75\2012

120

МОДНЫЙ МИКС

interior / ПОКУПКА МЕСЯЦА

Я с удовольствием смотрюсь в старинное зеркало и прикасаюсь к предметам прошлых эпох. Они не-сут в дом ощущение истории. Большинство из них выполнены вручную великими мастерами, с  ис-

пользованием только натуральных материалов. Я вообще не люблю ничего «под…»: «под дерево», «под кожу», «под ка-мень».

Для того чтобы антикварные вещи зазвучали, нужен контраст. Вот почему так выгодно они смотрятся в совре-менном интерьере с минималистичной мебелью.

Реплика торшера Fortuny, дизайн 1907 года, студия света Lumen

Екатеринбург, Малышева, 8, Интерьерный центр ARCHITECTOR, (343) 380 90 88

Изящество и ценность резного столика XIX века или французского дивана с гобеле-новой вышивкой подчеркнут максимально простые стены – покрашенные или просто грубые бетонированные.

/ ПОКУПКА МЕСЯЦА

XIX века или французского дивана с гобеле-новой вышивкой подчеркнут максимально

Декоратор Лариса Новоженина за свою

любовь к покупкам в ИЦ ARCHITECTOR

заняла второе место в бонусной про-

грамме интерьерного центра. Сегодня

она поделилась своими идеями о том,

как сочетать в интерьере антиквариат

и современную мебель.

Столик в стиле Шинуазри, XIX век, салон «Антикварная красота»

Кожаный диван Concerto Natuzzi

Статуя собаки, салон интерьера Ambizia

Также я придерживаюсь позиции, что вкладывать день-ги надо не в отделку стен, а в красивые хорошие вещи. Именно на них не стоит экономить. Однажды у моего клиента, очистив стены, мы обнаружили под слоем известки чудесную кирпичную кладку, и оставили все как есть. Европейцы любят этот отделоч-ный минимализм, а в интерьере ценят мебель, аксессуары, тек-стиль, ведь все это легко можно забрать с собой в другой дом.

Page 123: HAPPY 75\2012

121

rubrika / ПОДРУБРИКАН О В А Я К О Л Л Е К Ц И Я

Page 124: HAPPY 75\2012

122

interior / ПЕРСОНА

На волне захлестнувшего XX век постмодернистского переосмысления мира итальянский мастер Алессандро Мендини предложил в противовес традиционному

дизайну ироничный взгляд на стили прошлых веков. Эта игра без правил привнесла в современную интерьерную моду чувство юмора и принцип «Теперь возможно все!».

Искусствосамоиронии

interior / ПЕРСОНА

Цитирование стилейЛюбой современный интерьер в той

или иной степени эклектичен. Дизай-неры ищут вдохновение и соревнуются в остроумии. Для мирового дизайна зна-ковой фигурой стал Алессандро Мендини. Этому итальянскому дизайнеру, критику, издателю сегодня восемьдесят один год. Его взгляды и поиски в области нового дизайна определили интерьерную моду на несколько десятилетий вперед. Всем известно его кресло «Пруст», созданное для фабрики Cappellini еще в 1978 году, – одно из культовых произведений Мендини и энциклопеди-ческий пример постмодернистского взгляда на мир. Его идея состояла в том, чтобы подвергнуть редизайну предметы, уже ставшие классикой, и превратить их в новые ироничные объекты. Он совместил узнаваемые барочные формы с не-ожиданной обивкой и цветом, посмеявшись над пышностью стиля, более не вписывающегося в современную действи-тельность. Такое цитирование стилей прошлых эпох и сме-лая эклектика – одни из любимых приемов главенствующего во второй половине XX века направления в искусстве – пост-модернизма. Как сказал один из идеологов постмодерниз-ма в  литературе Умберто Эко, раз уж прошлое невозможно уничтожить, ибо его уничтожение ведет к немоте, его нужно переосмыслить, иронично, без наивности.

Интерьер с настроениемВ современном дизайне, по словам Мендини, много ло-

гики, но мало души; и развитие его зачастую сводится только к поиску новых материалов и технологий. В этих условиях способность посмеяться над собой остается ценной привыч-кой. Мендини убежден, что мир изменится к лучшему, если привносить в него больше позитивных эмоций. Своими про-изведениями он и стремится подарить публике веселое на-строение.

Любовь Мендини к жизнеутверждающим цветам и эмо-циональным образам выразилась в проекте арт-отеля Byblos в пригороде Вероны. Интересна сама концепция этого элит-ного бутик-отеля, задуманного владельцами Модного дома Byblos. Снаружи – исторический фасад виллы эпохи Воз-рождения и потрясающий старинный парк. Внутри – уни-кальное арт-пространство, наполненное произведениями >

Page 125: HAPPY 75\2012

123

interior / ПЕРСОНА

Цитирование стилейЛюбой современный интерьер в той

или иной степени эклектичен. Дизай-неры ищут вдохновение и соревнуются в остроумии. Для мирового дизайна зна-ковой фигурой стал Алессандро Мендини. Этому итальянскому дизайнеру, критику, издателю сегодня восемьдесят один год. Его взгляды и поиски в области нового дизайна определили интерьерную моду на несколько десятилетий вперед. Всем известно его кресло «Пруст», созданное для фабрики Cappellini еще в 1978 году, – одно из культовых произведений Мендини и энциклопеди-ческий пример постмодернистского взгляда на мир. Его идея состояла в том, чтобы подвергнуть редизайну предметы, уже ставшие классикой, и превратить их в новые ироничные объекты. Он совместил узнаваемые барочные формы с не-ожиданной обивкой и цветом, посмеявшись над пышностью стиля, более не вписывающегося в современную действи-тельность. Такое цитирование стилей прошлых эпох и сме-лая эклектика – одни из любимых приемов главенствующего во второй половине XX века направления в искусстве – пост-модернизма. Как сказал один из идеологов постмодерниз-ма в  литературе Умберто Эко, раз уж прошлое невозможно уничтожить, ибо его уничтожение ведет к немоте, его нужно переосмыслить, иронично, без наивности.

Интерьер с настроениемВ современном дизайне, по словам Мендини, много ло-

гики, но мало души; и развитие его зачастую сводится только к поиску новых материалов и технологий. В этих условиях способность посмеяться над собой остается ценной привыч-кой. Мендини убежден, что мир изменится к лучшему, если привносить в него больше позитивных эмоций. Своими про-изведениями он и стремится подарить публике веселое на-строение.

Любовь Мендини к жизнеутверждающим цветам и эмо-циональным образам выразилась в проекте арт-отеля Byblos в пригороде Вероны. Интересна сама концепция этого элит-ного бутик-отеля, задуманного владельцами Модного дома Byblos. Снаружи – исторический фасад виллы эпохи Воз-рождения и потрясающий старинный парк. Внутри – уни-кальное арт-пространство, наполненное произведениями >

Page 126: HAPPY 75\2012

124

interior / ПЕРСОНА

современного искусства, и эклектичные интерьеры на гра-ни хорошего вкуса. Именно «белль-дизайну» Мендини и его единомышленники еще в прошлом веке противопоставили провокационные произведения и игровые методы создания окружающей среды. Каждый из шестидесяти номеров отеля оформлен по-своему и полон любимых аллюзий Мендини: к барокко, поп-арту, сюрреализму, модерну. Подобный микст материалов, феерию чистых красок, соседство классических и футуристических форм мог позволить себе только великий стилист и человек, который не прочь пошутить. Эффект не-ожиданности был настолько силен, что итальянский Мод-ный дом запустил бренд Byblos casa в производство, назна-чив Мендини арт-директором линии. Нет никаких готовых гарнитуров и ограничений по цвету лака, обивки. Каждый предмет самостоятелен и ценен. Покупателю предлагается поучаствовать в игре и творческом процессе создания инте-рьера.

Считается, что смелые и экспрессивные интерьеры для тех, кто предпочитает жить в ритме аллегро. Но и для более консервативной публики толика самоиронии и дерзости в интерьере – способ сделать его глубже и индивидуальней. Здоровое чувство юмора найдет оправдание привязанности к излишней помпезности, воспринимающейся сегодня как признак дурного вкуса, а положительные эмоции возведут в ранг комильфо самые неординарные идеи. |

В современном дизайне много логики, но мало души; и развитие его зачастую сводится только к поиску новых материалов и технологий.

Page 127: HAPPY 75\2012

125

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 128: HAPPY 75\2012

126

rubrika / ПОДРУБРИКА

О дизайнереАбигайль Ахерн стала широко известна в дизай-

нерском мире благодаря концептуальным люстрам и светильникам. Кроме того, она владелица одного из самых модных интерьерных магазинов в Лондоне. Там есть и ее собственные творения, и антиквариат, и работы других дизайнеров. В одном из интервью она призналась, что продает только те вещи, которые хо-тела бы иметь в своем доме, поэтому предметы часто перебираются из магазина в дом и наоборот. Ее ин-терьерные проекты наполнены аллюзиями на разные исторические стили и озорными аксессуарами.

Британский дизайнер Абигайль Ахерн – признанный мастер выразительной эклектики. Она ведет популярный интерьерный блог и называет смешивание эпох и стилейокном в мир других культур.

Правила эклектики

interior / СТИЛЬ interior / СТИЛЬ

Совет 1: объединяйтеЯ уже не раз говорила, но снова повторюсь: эклектич-

ный стиль самый сложный, но, безусловно, и самый интерес-ный. Эта поистине захватывающая тенденция в интерьере для меня является совершенной противоположностью сно-бистскому дизайну. Смешение мебели из разных эпох – путь не из легких. Вы же хотите, чтобы получился цельный образ, а не набор случайных предметов. А для этого у вас должен быть план, как объединить все эти вещи друг с другом. Хи-трость в том, чтобы связать их с помощью цвета, формы, фак-туры, масштаба.

Совет 2: используйте контрастЯ не стремлюсь создавать неожиданные интерьеры, что-

бы отличиться от других дизайнеров. Я ищу эстетические со-поставления, декоративную химию между, скажем, грубыми оштукатуренными стенами и коллекцией суперглянцевой керамики, соседство которых создает невероятный визуаль-ный эффект. Творческое напряжение передается путем сме-шивания мягкой и твердой текстуры или с помощью интен-сивных цветовых сочетаний. Цвет – один из самых удобных способов преобразить пространство. Вы можете выкрасить стены в темный колер и «повысить напряжение» яркими контрастными аксессуарами. Игра с палитрой любое обычное помещение легко превращает в экстраординарное. Создавая эклектичный интерьер, я пытаюсь достичь контролируемого контраста различных элементов.

Совет 3: воздействуйте на эмоцииВ своих интерьерах я стараюсь вызвать определенное

волнение, добиться эмоциональной реакции. Так, вы сна-чала поражены и удивлены, а затем почувствовали жела-ние остаться. Я преподношу скорее визуальную загадку, чем просто группирую рядом современный стол и кресло времен французской империи или лампу ар-деко. Да, мне необхо-димо в дизайне сочетание исторических периодов, но только чтобы создать стилистическую интригу, которая и вызывает волнение. Вы открываете окно в мир, когда наполняете дом вещами из других культур. Я одержима этим. А еще освеще-нием. Эклектичный интерьер не будет без него полным. Свет дарит настроение, придает атмосфере глубину.

Совет 4: творитеВы можете воплотить совершенно вдохновляющий ин-

терьер, не тратя кучу денег. Ограниченный бюджет застав-ляет подойти к вопросу творчески. Тогда ваш дом не будет напоминать анонимные интерьеры, украшающие страницы многих журналов, – настолько совершенные, что вы чувству-ете себя неуютно. Так что следуйте своему сердцу. Я, напри-мер, никогда не забываю о блошиных рынках и eBay. Однаж-ды я так купила небольшой столик за 30 фунтов, выкрасила его лаковой красной краской, и теперь он выглядит страшно дорого. Я получаю большое удовольствие, разыскивая что-то вроде этого. А еще ищите ближайших к вам дизайнеров и умельцев. Их работа преобразит ваш дом и поможет избе-жать лишних затрат. |

Эклектика – это поиск эстетических сопоставлений, декоративной химии между различными элементами интерьера.

Page 129: HAPPY 75\2012

127

interior / СТИЛЬ

Совет 1: объединяйтеЯ уже не раз говорила, но снова повторюсь: эклектич-

ный стиль самый сложный, но, безусловно, и самый интерес-ный. Эта поистине захватывающая тенденция в интерьере для меня является совершенной противоположностью сно-бистскому дизайну. Смешение мебели из разных эпох – путь не из легких. Вы же хотите, чтобы получился цельный образ, а не набор случайных предметов. А для этого у вас должен быть план, как объединить все эти вещи друг с другом. Хи-трость в том, чтобы связать их с помощью цвета, формы, фак-туры, масштаба.

Совет 2: используйте контрастЯ не стремлюсь создавать неожиданные интерьеры, что-

бы отличиться от других дизайнеров. Я ищу эстетические со-поставления, декоративную химию между, скажем, грубыми оштукатуренными стенами и коллекцией суперглянцевой керамики, соседство которых создает невероятный визуаль-ный эффект. Творческое напряжение передается путем сме-шивания мягкой и твердой текстуры или с помощью интен-сивных цветовых сочетаний. Цвет – один из самых удобных способов преобразить пространство. Вы можете выкрасить стены в темный колер и «повысить напряжение» яркими контрастными аксессуарами. Игра с палитрой любое обычное помещение легко превращает в экстраординарное. Создавая эклектичный интерьер, я пытаюсь достичь контролируемого контраста различных элементов.

Совет 3: воздействуйте на эмоцииВ своих интерьерах я стараюсь вызвать определенное

волнение, добиться эмоциональной реакции. Так, вы сна-чала поражены и удивлены, а затем почувствовали жела-ние остаться. Я преподношу скорее визуальную загадку, чем просто группирую рядом современный стол и кресло времен французской империи или лампу ар-деко. Да, мне необхо-димо в дизайне сочетание исторических периодов, но только чтобы создать стилистическую интригу, которая и вызывает волнение. Вы открываете окно в мир, когда наполняете дом вещами из других культур. Я одержима этим. А еще освеще-нием. Эклектичный интерьер не будет без него полным. Свет дарит настроение, придает атмосфере глубину.

Совет 4: творитеВы можете воплотить совершенно вдохновляющий ин-

терьер, не тратя кучу денег. Ограниченный бюджет застав-ляет подойти к вопросу творчески. Тогда ваш дом не будет напоминать анонимные интерьеры, украшающие страницы многих журналов, – настолько совершенные, что вы чувству-ете себя неуютно. Так что следуйте своему сердцу. Я, напри-мер, никогда не забываю о блошиных рынках и eBay. Однаж-ды я так купила небольшой столик за 30 фунтов, выкрасила его лаковой красной краской, и теперь он выглядит страшно дорого. Я получаю большое удовольствие, разыскивая что-то вроде этого. А еще ищите ближайших к вам дизайнеров и умельцев. Их работа преобразит ваш дом и поможет избе-жать лишних затрат. |

Эклектика – это поиск эстетических сопоставлений, декоративной химии между различными элементами интерьера.

Page 130: HAPPY 75\2012

128 1

rubrika / ПОДРУБРИКАrubrika / ПОДРУБРИКА

Кресло-лежанка Medea, 380 240 µ Пуф Medea, 155 895 µ

Кресло Medea, 436 931 µ

Столик Medea, 119 930 µ

Столик Medea, 126 420 µ

Торшер Medea, 152 660 µ

Екатеринбург, Хохрякова, 18, (343) 376 60 60, 373 53 73

www.salonslon.ru

Для европейца понятие модерн означает современный стиль, на-полненный новинками, не применявшимися ранее решениями. Это отход от классики, нарочитая эстетичность, а также фоновые цвета, демонстрирующие бренность бытия, и акценты яркого ко-лорита – ведь жизнь прекрасна!

Русский модерн – это время Серебряного века, символичные и ро-мантические настроения, жажда красоты во всех ее проявлени-ях. Это обстановка для аристократов с утонченным восприятием и острым желанием тепла и уюта.

Кресло-лежанка Medea, 380 240 Кресло-лежанка Medea, 380 240 Пуф Medea, 155 895 Пуф Medea, 155 895

Люстра Medea, 1 045 000 µ

Комплект штор (тюль, бархат, шелк), 160 000 µ

Обои Domaine, от 6 240 µ за рулон

Ковры Floor to Heaven, 850 000 µ

Мебель для гостиной Pianca, 272 190 µ

Ковер Westex, 6950 µ за м2

Подвесной светильник Itre, 55 300 µ

Page 131: HAPPY 75\2012

129 129

Page 132: HAPPY 75\2012

Номера от 1 до 4 рублей в сутки, ресторан со столичным поваром, бильярдная, све-жая иностранная пресса, личная ванная: все это – самая дорогая и комфортабельная гостиница дореволюционного Екатеринбурга – «Американские номера».

Недовольный постоялец«Американская гостиница» располагалась в здании

на  углу улиц Малышева и Розы Люксембург (бывшие По-кровский проспект и Златоустовская), которое сегодня зани-мает художественное училище имени Ивана Шадра.

Построил усадьбу во второй половине XIX века купец 2-й гильдии Павел Васильевич Холкин. Комплекс построек тогда включал двухэтажную гостиницу, рядом – примыкаю-щие друг к другу одноэтажные строения – магазин и ресто-ран; со стороны улицы Розы Люксембург к гостинице также присоединялось здание бильярдной. Во дворе был жилой дом владельца усадьбы и конюшня. На сегодняшний день из все-го усадебного комплекса сохранилось здание гостиницы. Прилегающие корпуса магазина и ресторана были достро-ены до двух этажей и слились с фасадом «Американской». О  ее знаменитых постояльцах свидетельствуют памятные таблички.

Весной 1890 года на доске против одного из номеров хозяйка «Американской» Еликонида Яковлевна Холкина вывела имя – Чехов А.П. Писатель останавливался в Ека-теринбурге на несколько дней по дороге на Сахалин; сохра-нился даже оплаченный счет за гостиничный номер. Урал, Екатеринбург и его жители на Чехова произвели неприятное впечатление. Возможно, этому немало способствовала сля-котная погода и плохое самочувствие столичного постояльца.

Из письма к родным от 29 апреля 1890 года: «Остановился я в «Американской гостинице» (очень недурной)… Здешние люди внушают приезжему нечто вроде ужаса. Скуластые, ло-бастые, широкоплечие, с маленькими глазами, с громадными кулачищами. Родятся они на местных чугунолитейных заво-дах, и при рождении их присутствует не акушер, а механик. Входит в номер с самоваром или графином и того и гляди убьет».

Извозчик,interior / ИСТОРИЯ

в «Американскую»!Здание бывшей «Американской гостиницы», сегодня – Художественное училище им. И.Д. Шадра.

130

Page 133: HAPPY 75\2012

Уральский сервисВ путеводителе по Уралу за 1904 год сообщается: «С про-

ведением рельсовых путей на Урал ежегодно едут тысячи людей: одни стремятся сюда с торговыми целями, другие – с промышленными, третьи – с научными, четвертые – едут в качестве туристов посмотреть Урал, его достопримечатель-ности, ознакомиться с промышленной жизнью края, его бо-гатствами, полюбоваться своеобразными и чудными горны-ми красотами».

«Американская» значится в путеводителе самой до-рогой гостиницей города: номера от 1 до 4 рублей в сутки. Уже в конце XIX века в «Американской гостинице» был теле-фон. Кстати, именно поэтому ее предпочел другим меблиро-ванным комнатам Дмитрий Менделеев, приехавший в Ека-теринбург в 1899 году. К тому времени в гостинице было двадцать шесть номеров. На каждые пять комнат полагалось не менее одного слуги. Реклама «Американской гостиницы» в печатных дореволюционных изданиях гласила: «Перво-классная кухня под управлением приглашенного из  Мо-сквы повара. Ресторан. Биллиарды. Внимательная прислуга. При гостинице кондитерская и кофейная», «Ванны. Русские и  иностранные газеты и журналы». К 1914 году, согласно другому путеводителю, в «Американской гостинице» уже можно было взять на прокат автомобиль.

Главные конкурентыГостиничный бизнес набирал обороты, число «отелей»

росло. Был в Екатеринбурге даже свой «Метрополь». Однако наибольшую конкуренцию «Американской» в XX веке соста-вила гостиница с претенциозным названием «Пале-Рояль» («Королевский дворец»). Она занимала второй этаж кирпич-ного здания на Главном проспекте, которое в советское время достроили до пяти этажей и преобразили в конструктивист-ском стиле. О прежнем облике напоминает разве что скошен-ный угловой фасад, на котором сегодня вывешиваются афи-ши кинотеатра «Салют». «В городе имеется много хороших и удобных меблированных комнат и номеров, – сообщается в путеводителе по Екатеринбургу за 1914 год. – Наиболее комфортабельными и спокойными считаются номера «Па-

ный «откат» договорился с извозчиками, дежурящими у же-лезнодорожного вокзала в ожидании клиентуры, отвозить их сразу в «Американскую» на зависть всем конкурентам. История города хранит такой любопытный факт: в 1908 году Владимир Имшенецкий, владелец «конкурирующей фир-мы», решил наладить собственный трансфер по маршруту вокзал–«Пале-Рояль». Для этого приобрел экипаж и нанял извозчика. Первый же рейс закончился печально. Привок-зальные извозчики, заметив на своей территории нежданного конкурента, перевернули карету, побили все стекла и, не ис-ключено, возницу.

Извозчики в Екатеринбурге были перво-го, второго и третьего разряда (последние предлагали наиболее низкие тарифы). От-дельная, самая высокооплачиваемая кате-гория – лихачи.

interior / ИСТОРИЯ

ле-Рояль» и  «Американская гостиница». Они расположены в центре города и близко от главных коммерческих и обще-ственных учреждений». Владелец «Американской» из-за со-перничества с «Пале-Рояль» увеличил число номеров. Зато хозяин последней, золотопромышленник и дворянин Влади-мир Имшенецкий, умевший жить с шиком, привлекал пу-блику роскошными номерами, обставленными «на столич-ный и европейский манер». На кухне изысканного ресторана «Пале-Рояль» хозяйничал московский повар, а в зале гостей развлекали музыканты. Щедро лился шустовский коньяк и шампанское.

Суровый народ – извозчикиИзвозчики в Екатеринбурге были первого, второго

и третьего разряда (последние предлагали наиболее низкие тарифы). Отдельная, самая высокооплачиваемая категория – лихачи. Хозяин «Американской гостиницы» за определен-

После революцииПослереволюционная история здания повторяла судьбу

большинства частных заведений Екатеринбурга. Упомина-ния стоит, пожалуй, одно из ярких событий новой биографии бывшей гостиницы. После революции дом заняла ЧК, а затем суд и прокуратура Свердловской области. В  1924  году там слушалось громкое дело о банде рецидивистов Ренке и Кис-лицина. На улице собралось много зевак. Понадеявшись затеряться в толпе, один из бандитов в перерыве между за-седаниями совершил попытку к бегству. Не растерявшийся конвоир рявкнул: «Публика, ложись!» Догадливых горожан не пришлось просить дважды, люди попадали на мостовую, а бандита догнала пуля.

С 1967 года бывшую гостиницу занимает мирное худо-жественное училище, а о богатой на события истории зда-ния напоминают памятные таблички да старинные публи-кации. |

Чтобы заманить клиента, гостиницы подкупали извозчиков,приглашали столичных поваров и обставляли номера «на европейский манер».

131

Page 134: HAPPY 75\2012

1

interior / ЭКСПЕРТ

Оптимальное решение

– Как сделать, чтобы ремонт не превратился в дли-тельный кошмар? Лучше начать с какой-то одной комна-ты или взяться за все разом? Виктория Шорохова

– К сожалению, не знаю автора замечательной фразы: «При любом квартирном ремонте в наших условиях самым дорогим расходным материалом являются нервные клетки!» Полностью с ним согласна, а потому советую найти возмож-ность съехать из дома на время ремонта. А до этого провести серьезную подготовительную работу, в которой мы готовы вам помочь: найти дизайне-ра, строительную бригаду, вы-брать материалы и заказать их, дождаться (от 1 до 3 меся-цев) поступления, договорить-ся, что они будут храниться на нашем складе и выдаваться по требованию дизайнера или прораба и… «в деревню, к тетке, в глушь…», на Канары… Это оптимальный вариант избежать прогнозируемого вами «длительного кошмара».

– Очень нравятся светлые диваны, но в доме ребе-нок, не рискую из-за маркости. Какой посоветуете ком-промисс? Наталья Колосова

– Никаких компромиссов! Покупайте те диваны, кото-рые вам нравятся! Говорю как мама двухлетнего сына. Только, заказывая мебель, обратите внимание на категорию ткани,

например, ткань alcantara. А вообще, выбирайте те, которые подвержены химчистке. Ткань высшей категории можно от-чистить от любых пятен, и ваша материнская совесть тоже будет чиста – гармоничные и спокойные отношения с ребен-ком дороже всего. Причем вам необязательно обладать зна-ниями категорий и артикулов ткани, достаточно правильно поставить задачу менеджеру и внятно выразить свои поже-лания. Во всяком случае, в «Желтом слоне» все происходит именно так.

– Можете ли вы пореко-мендовать интересную идею для оформления большой ванной комнаты загородного дома с большим окном и бал-коном? Хочется удивиться.

Татьяна Буркова– Прекрасно, когда клиенту хочется удивляться! Имен-

но за это мы вас и ценим! И для вас у нас этих идей милли-он! Я думаю, что произведет впечатление мозаичное панно великого итальянского бренда SICIS. Из муранского стекла, мрамора, кварцита, травертина, терракоты, золота, платины, латуни и нержавеющей стали будет создан, соткан, продуман до мельчайших деталей образ, созвучный вашему настрое-нию. Или… а впрочем, остальными идеями мы поделимся при встрече, ведь вы хотите эксклюзива, а не тиражирования. |

«При любом квартирном ремонте самым дорогим расходным материалом

являются нервные клетки!»

Постоянный эксперт рубрики Татьяна Лессер готова поделиться миллионом идей со своими клиентами и предложить каждому эксклюзивное интерьерное решение.

132

Page 135: HAPPY 75\2012

F O C U SТоропим затянувшийся август, на быстрой перемотке пролистывая последние дни лета до заветного кадра «Новый се-

зон». Свежие цвета в нарядах, запахи осени на столе, премьерные афиши культурного календаря, незаезженные музыкальные композиции, незамыленные лица, места и события – вот что сулит нам долгожданный сентябрь.

Page 136: HAPPY 75\2012

134

focus / ВЫБОР РЕДАКТОРА

Александра Фалиштынская

СОБИРАЯ СОБРАНИЯ

Вот так выглядит мой верный вдохновляющий чемоданчик на все времена и страны:1. Коллекция птиц, начавшаяся с картины, созданной и подаренной дорогим другом и художни-ком Любовью Стройновой.2. Пластинки Фрэнка Синатры, аккомпанирующие разговоры ни о чем и письма обо всем на свете.3. Книга «Мировая история платья» (The Worldwide History of Dress) от Thames & Hudson, где можно подсмотреть нетривиальный аксессуар или напрасно забытый плательный фасон – и воз-родить его, сделав самой.4. Сет из фильмов Альмодовара, питающих голодающее воображение и унылое настроение.5. «Олдскульный» чемодан, сильно потрепанный перелетами, но трескающийся от впечатлений.

1

2

43

5

В сентябре принято распаковывать чемоданы, доставая из них приобретенные на островах и дальних берегах диковинки и красивости, а я в этом году делаю все

ровно наоборот. Тщательно выбираю и любовно укладываю в коробки дорогие сердцу коллекции, помогающие жить радостно, отдыхать беспечно и работать эффективно.

Page 137: HAPPY 75\2012

135

rubrika / ПОДРУБРИКА

ООО «Русский Экспресс – Урал»Екатеринбург, Гоголя, 36, офис 301(343) 213 34 18, 213 34 [email protected]

Бронируйте туры в агентствах города через оператора «Русский Экспресс»

Kuala Lumpur City Center – город, в котором торговые центры покорят ваше воображение, а парк развлечений и достопримечательностей не оставит равнодушными.

Впечатления от поездки в Малайзию останутся с вами на долгие годы.

Kuala Lumpur City Center – город, в котором самые высокие в мире башни близнецы Petronas Twin Towers будут встречать вас распростертыми объятиями.

Page 138: HAPPY 75\2012

136

focus / НОВОСТИ

Искусство вкусовых сочетанийМожно ли в одном блюде насладиться всем многообразием вкусов? Поло-жительный ответ на этот вопрос дает только тайская кухня, построенная на гармоничном сочетании всех пяти вкусов – сладкого, острого, кис-лого, горького и соленого. Кроме того, эта кухня считается одной из са-мых здоровых в мире: каждый ингредиент не только дарит блюду но-вые грани гастрономического удовольствия, но и благоприятно влияет на различные системы организма. Шеф тайской кухни Jameson Lounge Bar Мумиянг Чатчай рекомендует попробовать суп Том Кха Кай. Этот освежающий суп с куриным филе на основе кокосового молока насыщен экзотическими ароматами и полезными эфирными маслами лемонграс-са, листьев каффира и корня галанга. Гостям предлагается фирменная подача известного супа, позволяющая оценить искусство неожиданных сочетаний, в котором тайским кулинарам нет равных.

Jameson Lounge Bar. Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 36 (343) 355 94 14

Поклонникам боксаОтзвук прошедших спортивных событий еще долго будет ощущаться в сердцах любителей спорта. Для тех, кто пока не готов расстаться с миром рекордов, побед и достижений, предлагаем вспомнить о документальном фильме «Кличко», посвященном судьбе двух великих братьев-боксеров и заку-лисному миру большого спорта. Это одна из немногих откро-венных биографических киноисторий о том, как становятся чемпионами. В России картину «Кличко» представила тор-говая марка «Хортица». У настоящих ценителей бокса была уникальная возможность пообщаться вживую с легендарны-ми братьями. Владимир и Виталий лично присутствовали на премьере и открыли показ!

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Греческие каникулыВедущий туроператор по Греции «Музенидис трэвел» приготовил для ураль-цев приятный сюрприз: впервые в ноябре этого года греческая авиакомпания ASTRA Airlines выполняет прямой перелет из Екатеринбурга в Салоники. Не воспользоваться такой возможностью непозволительно: ведь путешествие в осеннюю Грецию имеет свои преимущества. Во-первых, нет испепеляющей жары, во-вторых – туристического бума, а в-третьих, есть возможность совме-стить отдых с пользой. Туроператор организует ваше пребывание в стране таким образом, что всего за несколько дней можно будет ознакомиться с рынком недвижимости, съездить в меховую Мекку – городок Касторью, посетить паломнические места или про-сто совершить увлекательные экскурсии. Для тех, кто хочет отдохнуть этой осенью, каникулы в Греции станут очень под-ходящим вариантом.

«Музенидис трэвел». Екатеринбург, Урицкого, 7(343) 227 55 55, 356 55 45, www.mouzenidis-travel.ru

Page 139: HAPPY 75\2012

137

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 140: HAPPY 75\2012

138

focus / АФИША

15-19 сентября Кто не мечтал хотя бы глазочком увидеть великолепную

Катрин Денев и хотя бы вполуха услышать легендарного те-нора Роберто Аланья?! Для жителей Екатеринбурга эта мечта станет реальностью. Кинозвезда и известный оперный испол-нитель приезжают на Урал с благотворительным проектом «Красота и сила оперы», состоящим из серии мероприятий, все средства от которых будут переданы в детский онкогема-тологический центр. Теле- и радиодискуссии, мастер-классы и интервью, пресс-конференции с двумя классиками фран-цузского кино и музыки станут поистине выдающимся со-бытием и запомнятся надолго.

Место проведения благотворительного концерта: ДИВС, Еремина, 10

27 сентябряДжазовый тандем Марии Чайковской и Гуши Катушки-

на наполнят осенний вечер романтическими музыкальными переливами. Их творческий дуэт был создан чуть больше года назад, но уже завоевал популярность среди отъявленных ме-ломанов и получил достойные отзывы критиков. Оба участ-ника выступают с сольными программами и в составе своих музыкальных коллективов, работая в совершенно разных стилях. Мария с Mariagroup играет чувственный лирический джаз, а Гуша с «Ансамблем имени Человеческого Фактора» дрейфует на границе взаимоисключающих течений, избегая четких самоопределений. Каким станет их симбиоз – судить нам с вами.

Место проведения: Ben Hall, Народной Воли, 65

27 сентябряЧетверть века, а именно столько исполняется группе

А’Студио, – это очень значимый юбилей для музыкального коллектива. И праздновать его ребята будут в Екатеринбурге на большом ретроспективном концерте. Подпевая им и слу-шая старые поп-роковые песни, такие как, например, нетлен-ная «Джулия», мы вспомним себя в версии двадцатипятилет-ней давности и ностальгически улыбнемся.

Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

До конца сентябряПервая в России ретроспективная выставка выдающего-

ся американского фотографа, автора книг и обладателя мно-жества наград Брюса Гилдена “Bruce Gilden: Coney Island – New York” пройдет в Екатеринбурге. Фотограф-урбанист, увлекающийся кипящей атмосферой города с его обыденно-стью и абсурдностью, с самого начала карьеры отличался вы-бором героев – людей с причудливым характером и необыч-ной внешностью. В конце сентября Брюс Гилден сам приедет на Урал и проведет мастер-класс для фотографов.

Место проведения: Дом Метенкова, Карла Либкнехта, 36

Спланировать визит в октябре

2 октябряПервый совместный концерт двух музыкальных россий-

ских классиков в столице Урала – Игоря Крутого и Дмитрия Хворостовского – то, что действительно нельзя пропустить. В программу «Дежавю», блиставшую в лучших залах мира, вошли произведения, написанные композитором специально для всемирно известного баритона.

Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

19 октябряГруппа «Сурганова и Оркестр» по праву считается ку-

миром эстетов и хэдлайнером рок-фестивалей. Алхимики, смешавшие в одном флаконе поэзию Серебряного века и со-временный рок, порадуют екатеринбургских фанатов стары-ми добрыми и новыми звонкими композициями.

Место проведения: Окружной дом офицеров, Первомай-ская, 27

24 октябряDeep Purple, влюбившись в уральскую публику, возвра-

щаются! На свой единственный концерт в России музыканты привезут бешеную энергетику, живой звук и самые любимые фанатами хиты.

Место проведения: КРК «Уралец», Большакова, 90

Культурные мероприятия начинают свой плавный дрифт с улицы в помещения. Несмотря на наличие стен и потолков, страдать от нехватки воздуха и «атмосфер-ности» нам не грозит: культурный сентябрь в двух рос-сийских столицах обещает быть воодушевляющим!

Екатеринбург

1 2 3

4

1. Фото Брюса Гилдена. 2. Игорь Крутой и Дмитрий Хворостовский. 3. Катрин Денев. 4. Группа A’Студио

Текст: Антон Сорокин

Page 141: HAPPY 75\2012

139

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 142: HAPPY 75\2012

140

focus / АФИША

7-25 сентябряMusik + X – интерактивная и мультимедийная выстав-

ка о музыкальной жизни Германии. В четырех павильонах можно будет совершить путешествие по многим музыкаль-ным субкультурам. С помощью интерактивных объектов, на-ушников, экранов и многочисленных экспонатов посетители с головой погрузятся в мир поп-звезд, рокеров, рэперов, хип-хоперов и мечтателей-исполнителей инди-рока. В программе выставки предусмотрены экскурсии, концерты российских и немецких исполнителей и диджеев, мастер-классы, показ фильмов и многое другое.

Место проведения: Центр дизайна ARTPLAY, Нижняя Сы-ромятническая, 10

9 сентябряПутешествие в музыкальную Мекку – легендарную

Ла Скала – этой осенью значительно сократится в киломе-траже. Симфонический оркестр главного театра Италии под руководством Даниэля Баренбойма, замечательного дириже-ра и пианиста, приезжает с гастролями в Москву. Маэстро, обладатель множества наград, среди которых шесть статуэток «Грэмми», и его высокопрофессиональная команда виртуозов обрушат на зал Большого театра лавину звука, исполнив ис-ключительной красоты классические произведения.

Место проведения: Большой театр, Театральная пл., 1

18 сентябряПорочные андрогины с густо подведенными глазами,

люди без возраста и музыканты вне стиля – знаменитая британская рок-группа Placebo возвращается в Москву, что-бы загладить свою вину за срыв прошлогоднего столичного концерта. В прошлом сентябре во время музыкального тура в поддержку последнего альбома “Battle for the Sun” музы-кантам пришлось оборвать выступление буквально посере-дине из-за внезапного плохого самочувствия Брайана Мол-ко. В этом году рокеры обещают незабываемые впечатления, тоннами киловатт стирающие все прошлые воспоминания.

Место проведения: СК «Олимпийский», Олимпийский просп., 16, строение 2

До конца сентября6 июля Марк Шагал – будь он подобен героям своих

навеянных гоголевскими мотивами картин – смог бы под-нять бокал в честь своего большого юбилея. Великолепному графику, живописцу, театральному художнику, иллюстра-тору, мастеру монументальных и прикладных видов искус-ства исполнилось сто двадцать пять лет. На выставке, посвя-щенной этому событию, представлена графика из витебских и парижских серий, всего около ста листов, а также предме-ты интерьера, реликвии и антиквариат, позволяющие глуб-же окунуться в атмосферу времени, в котором берет начало творческий путь художника. Проникнуть во внутренний мир художника помогут его юношеские стихи и блокнотные ил-люстрации. В залах главного музея страны собраны работы не только из музеев мира, но и из частных коллекций, которые не выставлялись никогда прежде.

Место проведения: Государственная Третьяковская гале-рея, Лаврушинский пер., 10

До конца сентябряДля того чтобы снять кино, этой осенью совсем не обя-

зательно иметь колоссальные бюджеты, съемочную команду и даже камеру! В Центре современной культуры «Гараж» успешно ведет работу «Кинофабрика Мишеля Гондри», пред-лагающая каждому желающему снять свой мини-фильм в де-корациях знаменитого режиссера и по окончании съемочного процесса получить диск с готовым фильмом. Французский кинорежиссер, знаменитый своим уникальным подходом к кино, нестандартными техническими ухищрениями и визу-альными трюками, уверен в том, что снимать кино могут все. Его «Фабрика» уже объездила полмира – Париж, Нью-Йорк, Рио-де-Жанейро, Роттердам, и сотни получившихся в этом киноэксперименте любительских картин успешно доказыва-ют это утверждение.

Место проведения: ЦСК «Гараж», парк Горького

Москва

1

43

2

1. Оркестр La Scala. 2. Выставка Music + X3. Группа Placebo. 4. Марк Шагал

Page 143: HAPPY 75\2012

141

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 144: HAPPY 75\2012

142 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

прима-балеринойСтать

Пла

тье

Lan

vin

(Lan

vin,

LIM

ER

AN

CE

), бо

сон

ожки

Val

enti

no (

Vale

ntin

o, L

IME

RA

NC

E)

focus / ПЕРСОНА

Page 145: HAPPY 75\2012

143

focus / ПЕРСОНА

За фарфоровыми плечами балерины Марии Кочетковой восемнадцать лет усиленной работы над собой и непрерывной борьбы за место под солнцем. Учеба в Московской государствен-ной академии хореографии, победа в знаменитом балетном конкурсе «Приз Лозанны» (Prix de Lausanne), стажировка в Ко-ролевском балете Великобритании – она знала, чего хотела, и, несмотря на все препятствия, добилась своей цели. Сегодня Маша – прима-балерина Балета Сан-Франциско, звание, о ко-тором мечтает каждая девочка, впервые вставая к балетному станку.

Я не планировала быть балериной, меня больше прельщал серьезный спорт: я занималась художествен-ной гимнастикой с пяти лет. Идея пойти в балет родилась у моей мамы, но на тот момент мне это показалось очень не-серьезным, девчачьим и слишком легким. Однако, поступив в Московское хореографическое училище, я поняла, что зря его недооценивала. С первых дней нам внушили, что нас ждет серьезная работа, и потребовали полной отдачи. Мне такой подход очень понравился.

В училище меня не очень любили, но там у всех непростая судьба. Были приятные и не очень приятные моменты. Но то, что школа меня закалила и сделала силь-нее для моей будущей профессии – это точно. Я не жалею об этом. Наверное, так и должно было случиться.

С раннего возраста я не боялась принимать само-стоятельные решения. Началось все с конкурса «При де Лозанн» в Швейцарии, куда педагоги запретили мне ехать. Однако в тайне от них я сама подготовилась к конкур-су, поехала и выиграла его, получив стажировку в Коро-левском балете в Лондоне, куда впоследствии и уехала. Для меня не существовало «нельзя», я боролась до тех пор, пока сама верила в успех. Для балерины хватка и решительность – очень важные качества. В балетном мире с его суровыми законами людям с мягким характером тяжело добиться успеха.

Своим успехом во многом я обязана родителям. Они всегда были со мной, всегда поддерживали и помогали. Так-же большую роль играет счастливый случай. Многие люди получают шансы, но просто не замечают их или пропускают сквозь пальцы. Случай нужно заметить, схватить и не уда-рить в грязь лицом.

Уезжать в Лондон было страшно, но в то же время волнительно. Я ехала за победой. Конечно, поначалу было нелегко – чужая страна, незнакомый язык, и сам балет был абсолютно другой.

Переезд в Сан-Франциско уже не показался боль-шой переменой. В профессиональном плане это был очень верный шаг: директор Хельги Томассон простил меня

как балерину и дал столько ролей, сколько мне никогда бы не дали ни в Москве, ни в Лондоне. Сначала новые ам-плуа были мне неудобны, я училась импровизировать, тан-цевать медленные и драматические вещи, на меня впервые стали ставить балеты. Я работала с такими балетными звез-дами, как Кристофер Уилдон, Юрий Посохов, Эдвард Льянг, танцевала хореографию Форсайта, Макмиллана – все, о чем только можно мечтать.

До этого я была загнана в амплуа Алисы в Стра-не чудес и Маши из «Щелкунчика». Конечно, я в них смотрелась хорошо, но внутри у меня была буря, эти роли абсолютно не сходились с моим нутром. Первой удачей в Сан-Франциско стал балет «Жизель», который я станцева-ла совсем по-другому, не так, как раньше. Это вызвало шквал внимания со стороны хореографов и публики и поставило меня на ту ступеньку, откуда я стала двигаться по карьерной лестнице.

Про «Жизель» могу говорить вечно! Это стопро-центно мой спектакль! Для любой балерины роль Жизе-ли очень интересна: здесь и развитие характера, и смена амплуа – невероятно захватывающе над этим работать и проживать каждый раз. «Жизель» мне впервые предложи-ли в Лондоне, когда мне было девятнадцать лет – слишком мало для него. Я отказывалась его танцевать, у меня не было ни малейшего представления о том, как сыграть трагедию любви и сцену сумасшествия. Когда ты этого не пережил, очень тяжело понять и передать. Тогда я подошла к Тама-ре Роха, которую в плане актерского мастерства я считаю одной из лучших в мире, и попросила помочь мне. Тамара предложила посмотреть «Танцующая в темноте» с Бьорк и постараться вжиться в роль через этот фильм. После этого я очень много раз танцевала Жизель, прочувствовала его на сто процентов внутри, и от копирования ничего не осталось.

Балерина должна быть очень умной, чтобы пони-мать, какие трудности ждут ее на профессиональном пути и как с ними бороться. Тренировать ум и интелли-гентность надо начиная с книг, фильмов, выставок, встреч с интересными людьми. Если у балерины нет богатого духовного мира, то я не понимаю, как она может держать интерес трех тысяч зрителей в зале – это просто невоз-можно! Здесь играют роль и актерское мастерство, и взгляд, и эмоции, которые ты обязательно должна прожить и про-чувствовать на собственном жизненном опыте.

Ответная реакция зрителя очень важна для тан-цовщиков. Балет – это тяжело физически и эмоционально, и намного легче, когда зрители реагируют на тебя, отвечают на то, что ты делаешь. Иногда очень сложно войти в кон-такт – либо балет более сложный, либо публика по каким-то причинам не готова воспринимать. Заставить людей видеть и слышать по-настоящему – задача не из легких. >

Грациозная, хрупкая и абсолютно невесомая Маша Кочеткова потрясла екатерин-бургскую публику во время своего единственного спектакля на Урале. Два с полови-ной часа она в прямом смысле слова порхала по сцене оперного театра, удерживая внимание всего зрительного зала. Такую Жизель мы никогда до этого не видели.

Интервью: Александра Фалиштынская

Page 146: HAPPY 75\2012

144

focus / ПЕРСОНА

Когда я была моложе, мне нужно было сделать какой-то трюк для того, чтобы захватить внимание публики. Сейчас я чувствую, что даже если делаю какую-то маленькую вещь или просто смотрю, я знаю, что они тоже смотрят. Это необыкновенное, ни с чем не сравнимое чув-ство! Это, конечно, приходит с опытом.

Сейчас я понимаю, что получаю наслаждение от совершенно других вещей. Раньше, еще в школе, я пред-почитала другой стиль, мне нравились красивые ноги, длинные руки. Но когда к внешней красоте и хорошей технике ничего не прикладывается, я, например, не могу смотреть балет, начинаю скучать.

Наталья Макарова – один из моих идолов. Мне повезло, что она тоже живет в Сан-Франциско, мы иногда видимся. Наталья помогает мне, дает советы, она для меня пример – и в танце, и в отношении к работе, во всем.

Любимая роль? Над которой работаешь, та и люби-мая. Нравятся балеты «Онегин», «Ромео и Джульетта». «Ле-бединое озеро» я не люблю. Во-первых, это физически очень тяжелый спектакль, во-вторых – тяжелый, и в-третьих, тоже тяжелый. Когда физика тела подходит, его намного легче танцевать, когда нет – это стократная работа. С другой стороны, когда я смотрю на Макарову, которая меньше меня ростом, и вижу, как она танцует «Лебединое» – какие тут могут быть вопросы! Мне кажется, я просто пока не нашла себя в этом балете.

Для поддержания формы мне не нужны никакие физические упражнения. Я столько работаю! Вместо того чтобы пробежать на дорожке двадцать минут, я лучше сде-лаю балетный класс. Стараюсь работать каждый день, даже на каникулах. Если бы я была натурально предрасположена к балету и у меня бы были необыкновенные данные, это бы все так не беспокоило. Но поскольку результат достигнут большим физическим трудом и работой в голове, я знаю, что лучше позаниматься час в день, чем потом долгое время наверстывать.

Русский и зарубежный балет сейчас сближаются. Когда я уезжала, в России балет был не настолько со-временным, развитым, уровень хореографов сильно от-личался от зарубежного. Однако русская школа – лучшая, по моему мнению. Конечно, в мире есть более продвинутые театры и богатые репертуары, но что касается школы – пластика, легата в движениях – так, как в России, это нигде не дается.

Никто не знает, какая у меня школа – уже не рус-ская, но и не английская или американская. Я стара-юсь собрать лучшее из каждой. Балерина должна уметь все: и классику, и современную хореографию воплощать на одинаково хорошем уровне. Важно танцевать вещи, в ко-торых тебе нужно переламывать себя, это развивает. Жаль, что в России танцовщики по-прежнему разбиты на амплуа, на Западе этого давно нет. Жалко в первую очередь самих танцовщиков – многим было бы интересно станцевать разные по характеру балеты, а не жить всю жизнь в одном образе.

На мне как прима-балерине лежит громадная от-ветственность. Балетный мир очень жесток, некоторые ба-лерины всю жизнь танцуют в кордебалете и никогда не ста-новятся ведущими. Я бы так не смогла. Я дала себе слово во что бы то ни стало стать примой или, если не получится, уйти. Я очень об этом мечтала, готова была все отдать. Только теперь, добившись того, чего хотела, я понимаю, на-сколько это тяжело, совсем не так, как мечталось. Я стараюсь быть примером, танцевать так, как подобает, работать очень много и держать планку крайне высоко. Но это непросто, потому что мы все живые люди и у каждого бывают плохие дни и плохие спектакли.

Критика раньше расстраивала, а теперь появи-лась внутренняя уверенность. Если бы кто-нибудь знал, сколько я работаю и как я себя ненавижу, то понял бы, что ни одна плохая рецензия меня не тронет. Я гораздо строже сама к себе, знаю все свои недостатки и постоянно работаю над ними.

Отдохнуть не хочется. Сейчас все так интересно! Только что закончился сезон в Сан-Франциско, теперь Екатеринбург, скоро Москва и Лондон, потом Орландо, Канны, Санкт-Петербург, Гамбург – у меня шестнадцать перелетов за последующие два месяца. В общем, все только начинается! |

Благодарим LIMERANCE Fashion Center и отдельно бутик Lanvin за помощь в организации съемки.

Благодарим Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета за помощь в подготовке интервью.

МНОГИЕ ЛЮДИ ПОЛУЧАЮТ ШАНСЫ, НО ПРОСТО НЕ ЗАМЕЧАЮТ ИХ ИЛИ ПРОПУСКАЮТ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. СЛУЧАЙ НУЖНО ЗАМЕТИТЬ, СХВАТИТЬ И НЕ УДАРИТЬ В ГРЯЗЬ ЛИЦОМ.

Пла

тье

Vale

ntin

o (V

alen

tino

, LIM

ER

AN

CE

)

Page 147: HAPPY 75\2012

145

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 148: HAPPY 75\2012

focus / КНИГИ

Сказки для взрослыхЧитая ребенку на ночь наивную, на пер-вый взгляд, сказку о золотой рыбке, переворачиваешь последнюю страницу и под размеренное сопение сладко спя-щего малыша, понимаешь, что эта исто-рия не только про корыто. Новые смыслы и решение взрослых проблем в старых добрых сказочных историях.

Репка. Русская народная сказкаО важности командного духаВ корпоративной среде давно пора ввести обязательное тим-билдинговое упражнение «Вытяни репку». Совместный труд и общая цель сплотили даже антагонистичных кошку с со-бакой, даже принадлежащих к разным поколениям бабушку и внучку, что, несомненно, не может не констатировать их результативность и в компании людей, работающих бок о бок.

Гадкий утенок. Г.Х. Андерсен О готовности к профессиональному ростуОщущать себя гадким утенком неизбежно приходится лю-бому, встающему на путь самосовершенствования и пости-жения новых просторов глобального ментального облака. Я была гадким утенком – не снаружи, а на поверхности само-сознания – в школе, при подготовке к единому государствен-ному экзамену, не представляя возможным охватить весь массив предлагаемой к тестированию информации; в уни-верситете – постигая правила информационной эвристики; на первой, второй, каждой последующей работе, когда при-ходилось осваивать что-то новое, до того нетронутое опытом. Мотив каждого гадкого утенка – максимализм, а результат внутренних терзаний – непременный успех. Именно этому и учит сказка.

Бука сама боится. О. Колпакова(изд-во «Генри Пушель» www.pushel.ru)О том, как оправиться от душевногоупадка.В первый день на работе после отпуска каждый нормальный человек почувствует себя Букой – капризной, неготовой слу-шать, воспринимать и исполнять профессиональные задачи, желающей залезть под кровать, а лучше на кровать – с нога-ми и чтивом – и продолжить чудесные каникулы. Эта совсем детская, по формату, иллюстрациям и простоте текста, книж-ка вернула меня в рабочее русло после выходных за полча-са, потраченных на ее прочтение от корки до корки. Особое значение имеет то, что ее автор – наша землячка, и реалии, проблемы и экстерьеры, так ярко иллюстрируемые в книге, очень близки каждому, проживающему на уральских про-сторах, но одинаково понятны и актуальны, безусловно, для всех. Восстановив силы после уединенного чтения, можно за-крепить результат, но уже с детьми – их хорошее поведение на несколько часов после этого гарантировано!

146

focus / КИНОВверх (реж. П. Доктер, Б. Питерсон)О жажде открытийЛетаешь во сне – значит растешь. Так мы привыкли думать и, выросши окончательно, перестали летать по ночам. Од-нако, как демонстрирует этот замечательный мультфильм, аэродинамические способности человека напрямую зависят от силы его воображения, а не от прочих сторонних факто-ров. Надуть разноцветные шары, забраться на самую высо-кую гору и без тени сомнения ринуться в омут с головой в но-вые опыты и проекты. Ветер перемен очень быстро и мягко подхватит и будет держать вас на плаву – не сомневайтесь.

Сказка о рыбаке и рыбке (реж. М. Цехановский)О правильном плэнинге и экзекьютингеХочешь корыто – корыто и получишь. Хочешь белую Пана-меру с литыми дисками и бежевыми перфорированными кожаными сиденьями – она обязательно будет, если прило-жишь к детализированным мечтам каплю времени, щепотку усилия и зальешь эту волшебную смесь своим недюжинным потенциалом. Ставить корректные задачи и четко понимать, как и в какой последовательности ты будешь их осущест-влять – мастерство, более эффективное, чем любая, даже на-сквозь золотая рыбка.

Властелин Колец (реж. П. Джексон)О несгибаемом стремлении к целиВолосатые короткие ноги и беспечность, взращенная на за-литых солнцем лугах и в живописных английских лесах, не  помешала хоббиту Фродо осознать в себе правоборца и блестяще победить в битве со злом. Так что же препятству-ет нам, хорошо образованным, начитанным, общительным профессионалам ставить себе планки на чуть более высоком уровне и безапелляционно их достигать? Пожалуй, теперь у нас нет отговорок, поэтому прикалываем на фронтальную стену план ответственных мероприятий и приступаем к тру-ду и обороне!

Спящая красавица (реж. У. Дисней) О бодрящей силе любвиНикакая профессиональная победа не подарит нам столько сил, радости и счастья, сколько содержится даже в самой ма-ленькой капельке взаимной любви, семейного покоя и мате-ринского счастья. Спящая красавица так бы и спала, писа-ла унылые тексты и, пересиливая себя каждый раз, делала серые – пусть и весьма осознанные – презентации. Однако она-таки встретила принца, сумевшего быть нежным и от-зывчивым, научившегося варить кофе по утрам и делать ма-ленькие, но такие важные приятности, и воспылала вселен-ской любовью к нему, к себе, своей работе и всему огромному миру. |

Page 149: HAPPY 75\2012

147

focus / КИНОВверх (реж. П. Доктер, Б. Питерсон)О жажде открытийЛетаешь во сне – значит растешь. Так мы привыкли думать и, выросши окончательно, перестали летать по ночам. Од-нако, как демонстрирует этот замечательный мультфильм, аэродинамические способности человека напрямую зависят от силы его воображения, а не от прочих сторонних факто-ров. Надуть разноцветные шары, забраться на самую высо-кую гору и без тени сомнения ринуться в омут с головой в но-вые опыты и проекты. Ветер перемен очень быстро и мягко подхватит и будет держать вас на плаву – не сомневайтесь.

Сказка о рыбаке и рыбке (реж. М. Цехановский)О правильном плэнинге и экзекьютингеХочешь корыто – корыто и получишь. Хочешь белую Пана-меру с литыми дисками и бежевыми перфорированными кожаными сиденьями – она обязательно будет, если прило-жишь к детализированным мечтам каплю времени, щепотку усилия и зальешь эту волшебную смесь своим недюжинным потенциалом. Ставить корректные задачи и четко понимать, как и в какой последовательности ты будешь их осущест-влять – мастерство, более эффективное, чем любая, даже на-сквозь золотая рыбка.

Властелин Колец (реж. П. Джексон)О несгибаемом стремлении к целиВолосатые короткие ноги и беспечность, взращенная на за-литых солнцем лугах и в живописных английских лесах, не  помешала хоббиту Фродо осознать в себе правоборца и блестяще победить в битве со злом. Так что же препятству-ет нам, хорошо образованным, начитанным, общительным профессионалам ставить себе планки на чуть более высоком уровне и безапелляционно их достигать? Пожалуй, теперь у нас нет отговорок, поэтому прикалываем на фронтальную стену план ответственных мероприятий и приступаем к тру-ду и обороне!

Спящая красавица (реж. У. Дисней) О бодрящей силе любвиНикакая профессиональная победа не подарит нам столько сил, радости и счастья, сколько содержится даже в самой ма-ленькой капельке взаимной любви, семейного покоя и мате-ринского счастья. Спящая красавица так бы и спала, писа-ла унылые тексты и, пересиливая себя каждый раз, делала серые – пусть и весьма осознанные – презентации. Однако она-таки встретила принца, сумевшего быть нежным и от-зывчивым, научившегося варить кофе по утрам и делать ма-ленькие, но такие важные приятности, и воспылала вселен-ской любовью к нему, к себе, своей работе и всему огромному миру. |

Page 150: HAPPY 75\2012

148 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

Вот уже полвека каждое поколение находит в песнях легендар-ной группы The Doors отвечающие именно его времени истины

и правила жизни. «Укротители бурь» – riders on the storm – Робби Кригер и Рэй Манзарек посетили Екатеринбург!

поколения

Интервью: Светлана Щавелева, Александра Фалиштынская

Музыканты культовой американской группы The Doors приехали со своим уни-кальным, вторым в России после московского концертом, ставшим настоящим триумфом и поистине самым главным событием уральского лета. На площадке Телеклуба они исполнили старые добрые песни, не теряющие актуальности на

протяжении полувека.

– Несколько лет назад вы вместе с Рэем Мазареком решили возродить группу The Doors и снова стали исполнять свои старые хиты. Что подтолкнуло вас к этому?

– Долгое время после распада группы я не исполнял песни The Doors, я строил сольную карьеру, играя джаз. Иногда на своих джазовых концертах я, воздавая дань группе, вспоминал старые песни, что доставляло огромное удовольствие публике и мне самому. А в 2000 году мы сошлись с Рэем и подумали, почему бы снова не сыграть вместе, как это было в The Doors. Я никогда до этого не осознавал, сколько радости доставляет мне исполнение наших старых композиций. По какой-то причине я никогда не уставал и не устаю их играть. В середине нашей самой знаменитой песни Light my fi re есть большой проигрыш, исполняя который мы можем совершенно не думать о том, как его надо играть или как мы играли его в прошлый раз, и просто импровизировать – так, как хочется именно сейчас. Это для нас своего рода раз-влечение.

Сквозь

focus / МУЗЫКА

Page 151: HAPPY 75\2012

149

focus / МУЗЫКА– Вам было всего девятнадцать лет, когда вы присоединились к группе. Чувствовали

ли вы когда-нибудь, что потеряли молодость или что-то важное в жизни, став популярным в та-ком раннем возрасте?

– Став музыкантом The Doors, я потерял возможность работать в офисе с девяти до шести. Но это не так плохо, не так ли? Когда ты становишься популярным так рано, впоследствии возникают слож-ности с самоопределением: к чему же стремиться дальше, когда впереди целая жизнь, а ты уже до-бился многого? Я понимал, что никогда не стану более известным, никогда не смогу петь лучше, чем в The Doors. Но я продолжал искать новые пути, старался реализоваться в джазе и фламенко. До не-давнего времени я даже представить себе не мог, что снова буду петь наши старые песни. Я видел, как каждое новое молодое поколение воспринимает The Doors и понял, что мы должны играть для молодежи столько, сколько сможем.

– Сегодняшние двадцатилетние любят ваши песни так же, как молодежь шестидесятых. Что делает вашу музыку бессмертной и актуальной на протяжении стольких поколений?

– Хорошая музыка будет популярна всегда. Если ты пишешь песни, вкладывая в них смысл, труд и свои эмоции, людям они понравятся. Композиции The Doors – это нестареющий месседж, интерес-ные тексты, хорошие голоса, сложное и многогранное звучание: каждая из этих вещей по отдельности и их комбинация в целом оказывают сильное влияние на слушателя. Еще одно важное слагаемое успеха – это правильная комбинация людей в группе. Если ты талантлив, хорошо поешь и играешь одновре-менно, то тебе не нужна группа. Но не в рок-н-ролле: здесь успеха добьется лишь коллектив, где у каж-дого своя музыкальная роль, свое особенное влияние на публику, индивидуальный стиль и поток эмо-ций. И если этот пазл складывается и члены коллектива срабатываются вместе, то их общий результат получается гораздо лучше, чем результат каждого из них в отдельности. Наша счастливая комбинация как раз и заключалась в том, что мы достигли идеального баланса – четыре человека в группе с очень разными стилями и характерами.

Благодарим Телеклуб (www.tele-club.ru) за помощь в подготовке материала.

Фото Игорь Жук

Вре

мя

сом

нени

й пр

ошло

,

П

оздн

о ва

лят

ься

в гр

язи.

Вре

мя

сом

нени

й пр

ошло

,

П

оздн

о ва

лят

ься

в гр

язи.

Вре

мя

сом

нени

й пр

ошло

прав

дыва

ясь,

мы

тол

ько

все

пот

еряе

м,

Поз

дно

валя

тьс

я в

гряз

и.О

прав

дыва

ясь,

мы

тол

ько

все

пот

еряе

м,

Поз

дно

валя

тьс

я в

гряз

и.

Наш

а лю

бовь

ст

анет

пог

реба

льны

м к

ост

ром

прав

дыва

ясь,

мы

тол

ько

все

пот

еряе

м,

Наш

а лю

бовь

ст

анет

пог

реба

льны

м к

ост

ром

прав

дыва

ясь,

мы

тол

ько

все

пот

еряе

м,

The

Doo

rs, L

ight

my

fi re

Я никогда до этого не осознавал, сколько радости доставляет мне исполнение наших старых композиций. По какой-то причине я никогда не уставал и не устаю их играть.– В своих песнях вы говорите от собственного лица или голосом обобщенного представителя

поколения шестидесятых-семидесятых?– Мы, как и любые другие музыканты, свободны петь обо всем, что нам заблагорассудится – от соб-

ственного или любого другого лица. В The Doors мы старались писать универсальные песни, не пыта-лись сконцентрироваться на каком-то одном, пусть даже очень популярном явлении. Мы старались держаться подальше от политических контекстов, потому что одна тема может быть популярна сегодня, а через год ее актуальность пропадет.

– Вы обладаете удивительным талантом писать песни. Почему сейчас вы поете старые хиты, а не пишете новые?

– Когда ты сам молод, гораздо легче писать песни, способные вызвать отклик в душе молодых лю-дей. Например, когда я начинал свою музыкальную карьеру, я слушал Боба Дилана – он был и остается моим героем. Но спустя какое-то время я начал терять интерес к его песням, они больше не звучали во мне так, как прежде. Поэтому писать песни для молодого поколения, когда ты сам уже не принадле-жишь ему, – это особая задача, но я пытаюсь делать и это. Когда я только начинал свою карьеру, я мало знал о музыке, для меня все было новым, все звучало удивительно. Тогда не было страха написать плохую песню – все они казались очень приличными. Но когда стал старше и опытнее в музыкальном плане, начал анализировать – нет, это звучит глупо или слишком просто, я хотел чего-то более сложного и нетривиального. Однако моя ошибка была в том, что я не понимал: чем проще, тем лучше. А написать простую, но понятную и качественную песню с таким профессиональным багажом, как у меня, уже очень нелегко.

– Вы с детства мечтали стать рок-звездой или то, чего вы добились в музыке, – стечение обстоятельств?

– Я никогда не думал о том, чтобы стать рок-звездой, в детстве я хотел стать экологом или фи-зиком. Но моя любовь к музыке сделала меня частью The Doors, о чем я, конечно же, не жалею. Думал ли я когда-нибудь о том, чтобы воплотить свою детскую мечту и продвинуться в физике или экологии? Пожалуй, нет, ведь для этого мне нужно было бы вернуться в школу, а потом закончить колледж – боюсь, для научной карьеры уже слишком поздно.

– Расскажите о своих впечатлениях от концерта в Екатеринбурге.– По пути в Екатеринбург мы и не подозревали, что город такой красивый! Больше всего понравил-

ся Храм-на-Крови, панорама со смотровой площадки «Высоцкого» и отличное пиво в кафе на Плотинке. Публика здесь очень душевная, мы не ожидали такой эмоциональной реакции на наши песни и такой колоссальной отдачи. Шоу получилось даже лучше, чем мы предполагали! |

Фот

о: И

горь

Жук

Page 152: HAPPY 75\2012

150

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

Почти половина всего мирового флота происходит из Италии. И хотя в яхтенном сообществе испокон веков ведутся споры о качестве итальянских лодок, люди любят их за стиль, за новаторские решения и, наконец, за ту харизму, которая заставляет оглядываться прохожих на курортном променаде. Британские яхты ценят, напротив, за надежность и проду-манность. Что и говорить, стулья в салоне, которые невозмож-но прикрепить к столу или полу, для британских яхтенных дизайнеров – нонсенс. Голландцы и немцы – самые крупные специалисты по яхтам со стальными корпусами, которые ходят в битом льду и комфортны даже на Северном полюсе. Американцы славятся гибким подходом к планировке жилого пространства, просторными каютами даже на скромных лод-ках-уикендерах и прекрасной базовой оснащенностью.

Пожалуй, ни одно творение рук человеческих не обладает столь неотразимым обая-нием, как яхта – совершенные механизмы, вечная эстетика и самые прогрессивные технологии, воплотившиеся в одном объекте, призванном удовлетворить весьма не-скромные желания обладателя и амбиции судостроителя. Лучшие верфи мира – с Quintessentially Lifestyle.

Водный мирSunseeker, ВеликобританияВерфей в Соединенном Королевстве немало. Но секрет-

ный агент Ее Величества Джеймс Бонд выбирает именно яхты Sunseeker, потому что они – красивы. А, как говорят яхтенные дизайнеры, «некрасивая яхта не пойдет». Тех-нические и эксплуатационные характеристики «ищущих солнце» – предмет зависти многих производителей. Они настолько же быстроходны, насколько комфортны и надеж-ны. Как показывает практика яхтсменов, и на 60-футовом Sunseeker можно со спокойной душой выйти в волнующееся море. Но делать это стоит лишь при необходимости. Все-таки от яхтинга надо получать удовольствие, например, принимая солнечные ванны на носу одной из лодок линейки Predator, самых sexy boats в мире.

Текс

т: М

ари

я М

ошки

на

Page 153: HAPPY 75\2012

151

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

Lürssen, ГерманияЭто имя – истинная гордость своей страны. Гражданские яхты большей ватерлинии не строит

ни одна верфь мира, а кроме этого, Lürssen трудится и на благо военно-морского комплекса Германии. Начинали же отец и сыновья Люрссен как создатели спортивных моторных лодок, вошедших в историю водно-моторного спорта в качестве обладательниц кубков самых престижных гонок. Времена менялись, сильные мира сего все увеличивали и увеличивали габариты своих судов, и Lürssen лучше других верфей уловила эту тенденцию. Именно поэтому в последние годы на каждом Monaco Yacht Show можно увидеть впечатляющую новинку от славящихся техническим мастерством специалистов бременской верфи. В ее портфолио входят такие имена, как Pelorus и Kismet, и это работает лучше всякой рекламы. Но, удиви-тельное дело, сама верфь и при таких мощностях продолжает скромно называть себя shipbuilding family.

Feadship, ГолландияЭто старейшая судостроительная школа в Голландии. Абсолютное большинство современных та-

лантов яхтенного дизайна происходит отсюда. Верфь Feadship олицетворяет всю серьезность отношения к морю и судам. Надежные стальные мегаяхты сходят с ее стапелей на нескольких производственных площадках с завидной частотой. Говорят, что яхты Feadship представляют интерес скорее с точки зрения дизайна интерьера, уж очень они типичны. Но два года назад верфь воплотила один из самых амбици-озных проектов последних лет и спустила на воду необыкновенную 73-метровую яхту Predator, постро-енную на базе разработки X-Stream, в основу которой входит форма носа, приближающаяся по форме к секире викингов. Благодаря этому Predator уверенно ходит в битом льду и развивает головокружитель-ную для судна с подобными техническими характеристиками скорость. А верфь Feadship дала понять, что ее рано заносить в список классиков. >

Page 154: HAPPY 75\2012

152

Burger Boat, СШАВ 1856 году семья Браубюргеров, покинув Германию,

ступила на американскую землю, поселившись рядом с эми-грантами из Голландии и Германии – в городе Милуоки, штат Висконсин, а Генри Бюргер (для удобства семья укоротила свою фамилию) устроился на одну из соседних верфей. Воз-мужав, он сумел открыть собственное производство на озере Мичиган, в 80 милях от Милуоки. И сегодня штаб-квартира верфи находится в заштатном городке Манитовок, но ее раз-мах отнюдь не провинциален. Burger Boat – единственная

Riva, ИталияБолее иконичной верфи на Земле не найти. Любители

парусного спорта, просоленные морские волки, «зеленые» – все признают за лодками Riva право стоять на пьедестале и называться не яхтами, а «Ривами». Riva – одна из старей-ших верфей Европы, но расцвет ее начался после Второй мировой войны. Именно тогда ныне здравствующий Карло Рива сумел убедить своего отца, строившего только скорост-ные спортивные катера, отвести ему угол на верфи и позво-лить строить так называемые runabouts. Открытые лодки с просторными диванами в корме и безупречной отделкой полюбились богеме шестидесятых. По сегодняшний день создатели Riva в городе Сарнико на берегу озера Изео чер-пают вдохновение в обводах деревянных корпусов, которые создала рука молодого и амбициозного Карло. По-прежнему модели Aquariva, Rivarama, Iseo изготавливаются из дерева, их детали вручную покрывают лаком в двадцать слоев. Пусть на воде они ведут себя слегка неповоротливо, но звук их мо-тора не спутать ни с чем: это «поступь» королей. |

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

из множества американских верфей, строящая яхты по евро-пейским стандартам. При этом она олицетворяет американ-скую любовь к custom-проектам. Вы не найдете ни одной оди-наковой лодки, сошедшей со стапелей в Манитовоке. Каждый проект делается под клиента, как говорится, от киля до кло-тика. Хотя однажды верфь сделала исключение и спустила на воду две одинаковые яхты. Одновременно. Для одного клиен-та. Их имена – Areti I и Areti II. Заказчику были нужны лодки для Америки и для Европы, и Burger Boat стала единственной верфью, взявшейся выполнить этот беспрецедентный заказ.

Page 155: HAPPY 75\2012

153

P A R T I E SКоктейль в честь специально доставленной в Екатеринбург ювелирной версии часов Breguet Hora Mundi High Jewellery,

существующей в единственном экземпляре и впервые представленной не только в России, но и в Европе, состоялся в рестора-не Fireside отеля Hyatt Regency Ekaterinburg еще в начале лета. Приглашенным гостем вечера был Сергей Мазаев с группой «Моральный кодекс».

Это событие открыло череду летних мероприятий столицы Урала, оставаясь самым статусным и знаковым.

Часы Hora Mundi известны как первые в мире механические часы с мгновенным переключением индикации часового пояса! На сегод-няшний день существуют три варианта циферблата, изображающих американ-ский континент, Европу, Азию и Оке-анию. Виновница торжества – модель Hora Mundi High Jewellery, украшенная багетными бриллиантами и сапфирами вестом 24 карата – сияла в окружении классических моделей Classique Hora Mundi. Сиять ей было положено по стату-су, ведь для ее создания мастерам Breguet потребовалось более семисот часов кро-потливой работы, чтобы сложная часовая технология слилась воедино с высоким ювелирным искусством.

Сергей Мазаев

Анна Городенкер и Елена Еланцева

Рустам Нугаеви Гариф Ромашкин

Мария Юцевич

Page 156: HAPPY 75\2012

154

PARTIES

ГАВАНА, я люблю тебя!В августе состоялась долгождан-

ная премьера фильма «Гавана, я люблю тебя!». Семь дней на Кубе и семь нео-бычных историй от семи культовых ре-жиссеров стали продолжением проекта авторских киноновелл о ярких миро-вых столицах. Вооружившись камерой, поддержали премьеру в латино-баре Havana Club своей собственной кино-историей – о гостях и зажигательном персонале, которые создают неповто-римую атмосферу заведения. Партне-ром вечеринки стал ром Havana Club. На экране веселье, танцы, поздравле-ния, розыгрыши, и каждый готов крик-нуть в камеру: «Гавана, я люблю тебя!»

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

ЮPARTIES

Заряд бодростиНа протяжении всего лета Extreme

Fitness Athletics ни на секунду не за-бывал о своих дорогих членах клубов, устраивая для них различные меропри-ятия. Открытие лета ознаменовалось крупным событием в общероссийском масштабе: Yoga Journal проводил Бла-готворительный Марафон «108  ци-клов Приветствия Солнца» в Москве на Красной площади, а Extreme Fitness Athletics собрал всех приверженцев йоги в Екатеринбурге в утопающем в свежей зелени Парке Культуры и От-дыха. И буквально следом неутомимые экстримовцы пригласили всех на при-роду на спортивный пикник.

Таким образом, заряд бодрости и  хорошего летнего настроения был обеспечен на месяцы вперед! А Extreme Fitness Athletics в очередной раз внес ясность в свой статус: это не  просто спортивные клубы, это дружный, спло-ченный коллектив людей, влюбленных в жизнь!

Page 157: HAPPY 75\2012

155

PARTIES

Заряд бодростиНа протяжении всего лета Extreme

Fitness Athletics ни на секунду не за-бывал о своих дорогих членах клубов, устраивая для них различные меропри-ятия. Открытие лета ознаменовалось крупным событием в общероссийском масштабе: Yoga Journal проводил Бла-готворительный Марафон «108  ци-клов Приветствия Солнца» в Москве на Красной площади, а Extreme Fitness Athletics собрал всех приверженцев йоги в Екатеринбурге в утопающем в свежей зелени Парке Культуры и От-дыха. И буквально следом неутомимые экстримовцы пригласили всех на при-роду на спортивный пикник.

Таким образом, заряд бодрости и  хорошего летнего настроения был обеспечен на месяцы вперед! А Extreme Fitness Athletics в очередной раз внес ясность в свой статус: это не  просто спортивные клубы, это дружный, спло-ченный коллектив людей, влюбленных в жизнь!

Page 158: HAPPY 75\2012

156

PARTIES

На бис!Одним из событий летнего Екате-

ринбурга был концерт Национального Филармонического оркестра России под управлением Владимира Спивако-ва в Свердловской государственной фи-лармонии. То, что в нашей филармонии регулярно дают концерты звезды ми-ровой величины, лишний раз говорит о статусе города и его людях.

Этим летом свои сердца «обнажили» компания Louis Vuitton и ее многолетний партнер – Фонд помощи детям Натальи Водяновой «Обнаженные сердца». Представители Louis Vuitton, а также их друзья – дизайнер Катя Добрякова, блоггер и диджей Наталья Туровникова, журналист Лаура Джугелия и фотограф Ольга Изаксон – установили теплицу на территории Екатеринбургского детского дома-интерната для умственно отсталых детей, в которой ребята смогут кру-глый год выращивать зелень, овощи и цветы. Этот интернат по численности один из самых крупных в Екатеринбурге, и доставить радость более чем тремстам ребятишкам для компании Louis Vuitton было делом чести!

Дело чести

Page 159: HAPPY 75\2012

157

PARTIES

Маленькая ТелеМиссФееричный финал детского об-

ластного конкурса «Маленькая Теле-Мисс» состоялся в отеле «Хаятт  Рид-женси Екатеринбург». В этом году темой заключительного этапа сорев-нования стали «Сказки народов мира». Юные участницы конкурса в образах восточных принцесс и сказочных фей в прелестных бальных платьях пред-ставили публике яркие танцевальные и вокальные номера, продемонстриро-вав удивительный творческий потен-циал. Главный приз – поездку в париж-ский Диснейленд – завоевала Софья Бурдова.

Page 160: HAPPY 75\2012

158

Editor's letterpage 12

I have long been dreaming of writ-ing the editor’s letter sitting in the shadow of a hundred year old garden with lemon, orange and pomegranate trees, while sip-ping local wine with delicious home-made cheese that has just arrived from the mar-ket, dipping the cheese into sweet honey that has been collected in the mountains and inhaling the freshness of the after-noon sea that smells of watermelons and whose azure surface is covered with toy-like boats longing for the freedom of the open sea. However, a telephone call brings me back to reality. ‘I’ll be there in a min-ute’, I say. I put on fl ip-fl ops and a semi-transparent tunic above my swimsuit and go to the pier. The stunning AZIMUT boat is there bobbing on the waves.

When sitting at a table in a ‘tur-quoise’ boutique restaurant, the sun sets right in front of you, into the sea. In fact, the restaurant has a totally different name, but we call it that because of the stunningly beautiful turquoise woven so-fas and armchairs. In these armchairs a margarita cocktail tastes better and the sunset is prettier. For a split second that divides day and night, light and darkness, heat and freshness, silence fi lls my head. It is that very silence that you've been searching for ages in meditation and then fi nd in this seemingly inappropriate place buzzing with people.

Candles on the tables light the sur-face of the sea and give it intense tur-quoise colour. Light blue, green and turquoise colours are my favourite. I sud-denly realise that these are all the ele-ments in complete harmony – fi re, water, earth and air. They are all present here and in the highest concentration, but only for those who are here. Is this my dream coming true?

Then another dream comes up and I tend to think that it will go on and on. An-other thing I dream of is that everything goes well in the new place. And there are more dreams to come...

Fear of change sits somewhere very deep in us.

I will trust myself to the tailwind. There are no other options. You cannot abandon your dream when you’re so close to it. The story has been written, yet real-ity comes when you least expect it.

Summer clothes are shaken out of the swollen suitcase, washed, ironed and put back into the summer wardrobe. The old things will have to give way because shopping is one thing you cannot get

enough of. To save money means exactly the opposite of living each day as if it were your last day.

Suddenly you see something black amidst your white and colourful clothes. How could it be? Not again! A year has passed without anything black.

Infi nity in fi niteness.Infi nity of desires in the fi nite exis-

tence.The new season – of work, study

and fashion – has started. Autumn is ap-proaching and it might be unpredictable. Who knows?

Is it possible that it won’t rain and the sun will be shining instead?

You’re full of energy. Everything will work out in the end! |

Aggression and femininity merge in the autumn collection of Givenchy's designer Riccardo Tisci. The dark side of fashion is taking over yet again.

Givenchy designer is unbeatable when it comes to merging the masculine and the feminine. An Italian living in Par-is, Riccardo Tisci designed a very sexual and provocative autumn-winter 2012/13 collection; yet, there is no sign of voyeur-ism or vulgarity in it. According to Tisci, he was inspired by the photographs of the great Guy Bourdin from the seventies and an image of an aggressive woman reining her horse, which gave rise to the collec-tion's feminist aggression peppered with fetishism.

The collection features a lot of black glazed skin contrasting against blood red, violet, chocolate, green and orange colours. Scarves wrapped tightly around the neck, leather gloves reaching as far as the shoulders and massive round earrings showcase Tisci's ‘sharp’ mood for the whole season. Even silk cocktail print dresses with spaghetti straps have a rather militant (and seductive) look when paired with gloves, wide belts and jackboots.

These seemingly contradictory com-binations of masculine leather jackets and smooth silk, chiffon and satin, or trans-parent blouses and fetishist accessories make for a perfect horsewoman of the apocalypse. Very few modern designers are capable of successively frightening, captivating and entrancing the audience, but for the religious Riccardo Tisci it is a matter of honour.

translate / ENGLISH

Dissatisfi ed client The American Apartments were

situated on the corner of Malysheva and Rosa Luxemburg streets (former Pok-rovsky prospekt and Zlatoustovskaya street). Nowadays these premises host the Ivan Shadra's Art College.

The estate was built by the mer-chant of the second guild Pavel Vasiliev-ich Kholkin in the second half of the 19th century. It contained a two-storey hotel, as well as a shop and a restaurant that were connected. The billiard hall was at-tached on the side of Rosa Luxemburg street. There was a residence of the house owner and a horse barn in the courtyard. However, only the hotel building has sur-vived to this day. The shop and restaurant were added later and merged with the fa-cade of the American Apartments hotel. The plaques bear the names of the famous people who stayed there.

In the spring of 1890 the owner of American Apartments, Elikonida Yakov-levna Kholkina engraved the name of Anton Chekhov on a plaque of one of the hotel rooms. He stayed in Ekaterinburg for several days on his way to Sakhalin and even his receipt has been preserved. The story has it that the Urals, Ekater-inburg and its inhabitants didn't impress him much. Maybe it was due to the mud-dy streets and Chekov's bad health. 'I am staying at the American Apartments ho-tel (which is not bad at all)... However, lo-cal people are horrifying. They have high cheekbones, high foreheads, wide shoul-ders, small eyes and huge fi sts. They are born at the local cast iron factories in the presence of a mechanic, not an obstetri-cian. When one of these fellows enters the room with a samovar and a carafe he looks like he is going to kill me', wrote Chekhov in the letter to his family on 29 April 1890.

– Take meto the Americanapartments!

page 12

page 12

Horsewomenof the Apocalypse

Hotel rooms from 1 to 4 Roubles per day, a restaurant managed by a Moscow chef, a billiard room, the most recent foreign newspa-pers, an in-suite bathroom – this was the most expensive and com-fortable hotel in the Ekaterinburg before the revolution, the Ameri-can Apartments.

Page 161: HAPPY 75\2012

159

Urals service The Urals travel guide published

in 1904 says that 'After the railway was built in the Urals, thousands of people came to visit every year: with trade, in-dustrial, scientific or sightseeing pur-poses, to learn more about the industry of the area, its resources and admire the mountain views'.

The American Apartments was considered the most expensive hotel in the city with rooms priced between 1 and 4 Roubles per day. By the end of the 19th century it even had a phone. This was one of the reasons why Dmitry Mendeleev preferred the American Apartments to other places when he visited the city in 1899. By that time the hotel offered 26 rooms and there was one servant per five rooms. The advertisements of the American Apartments in newspapers promised 'First-rate cuisine by a Moscow chef, 'Bathrooms. Russian and foreign newspapers and magazines'. According to another travel guide, you could even hire a car at the American Apartments in 1914.

Major competitors As the hotel industry was growing,

the number of hotels and guest houses was on the rise. There was even a Metropol ho-tel in Ekaterinburg. However, the biggest competitor of the American Apartments was a hotel with a pretentious name of Palais Royale (Royal Palace). It was locat-ed in the second fl oor of a brick building in Glavny prospect, which was extended

translate / ENGLISH

ПЯТЬ ЛЕТ УСПЕХА КОМПАНИИ И ПЕРЕВОД БОЛЕЕ ЧЕМ С ДЕСЯТИ ЯЗЫКОВ МИРА!

– Английский– Немецкий– Французский– Китайский– Итальянский

Устный перевод(синхронный и последовательный)Конференции, семинары, тренинги, переговоры

Письменный перевод и редактирование:материалы лекций и презентаций, корреспонденция между партнерами проектов, программы, повестки, протоколы исследований, проектные заявки, бюджеты, отчеты по проектам, научные и другие статьи в периодике, абстракты

Перевод, субтитрование и озвучивание видеоматериалов

Консультирование в области лингвистической и культурной совместимости

+7 (343) 350 40 88, +7 (922) 201 67 01www.investnik.ru, [email protected]

– Испанский– Корейский– Японский– Португальский– Арабский

НАДЕЖНОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ, КАЧЕСТВО –отличительные преимущества лингвистических услуг, которые сегодня предоставляет Turianski & Wolfsson Translation Experts Ltd.

in the Soviet times to include fi ve fl oors and was redesigned under the infl uence of constructivism. Only a skewed facade of the hotel remains, where these days the fi lm posters of Salut cinema are being at-tached. According to a travel guide to the Urals of 1914, 'there are many good and comfortable apartments and hotel rooms for rent'. The most comfortable and quiet rooms were in the Palais Royale and the American Apartments. They were situ-ated in the city centre, close to the major commercial enterprises and public build-ings. Because of the competition, the own-er of the American Apartments increased the number of rooms. However, the owner of the Palais Royale, gold industry entre-preneur and a member of nobility Vladi-mir Ishmenetsky, known for living in style, attracted customers with luxurious interiors imitating Moscow and European fashion. The restaurant at Palais Royale was managed by a Moscow chef, and the guests were entertained with live music. Shustovsky cognac and champagne fl owed like water.

Stern horse cab driversHorse cab drivers in Ekaterinburg

were divided into the first, second and third tiers, the latter offering the cheap-est fares. In addition, there was a sepa-rate group of 'fast drivers' who were the best paid. The owner of the American Apartments offered a generous cut to the horse cab drivers working at the railway station so that they brought the new ar-rivals directly to his hotel. There was an

interesting anecdote in the history of the city: in 1908 Vladimir Ishmenetsky, the competitor, decided to establish his own route between the railway station and the Palais Royale. For this to happen he bought a horse cab and hired a driver. However, the very fi rst ride was a disas-ter: upon seeing a competitor, other horse cab drivers who were based at the railway station overturned the horse cab, smashed the windows and probably gave that driv-er a beating.

After the revolutionThe post-revolution story of the

building was similar to that of the ma-jority of private enterprises of the city. However, one event in the story of this building is particularly worth mentioning. After the revolution the so-called Cheka (The All-Russian Extraordinary Commis-sion for Combating Counter-Revolution, Speculation, and Sabotage) was based in the building, followed by the court and the public prosecution offi ce of Ekater-inburg. In 1924 a notorious case of two criminals, Renke and Kislitsin was heard in that court. A huge crowd gathered out-side the court and hoping to vanish in the crowd one of the criminals attempted to fl ee. The quick-witted guard shouted 'People, get down!' They didn't need to be asked twice. People fell to the ground and the criminal was killed.

Since 1967 the building has hosted a peaceful art college, and only the memo-rial plaques and old newspapers remind us about its eventful past. |

Page 162: HAPPY 75\2012

160

addresses / АДРЕСАЕКАТЕРИНБУРГ, +7 (343)

ОДЕЖДА, ОБУВЬ, АКСЕССУАРЫLIMERANCE FASHION CENTER4 SEASONS 215 80 01ANDREW DUCK 215 80 27A’TOI 215 80 02BARBARA BUI 215 80 03ESCADA 215 80 09FERRAGAMO 215 80 25LA PERLA 215 80 10LANVIN 215 80 05MODEST 215 80 04PAL ZILERI 215 80 07SCABAL 215 80 27STEPHEN WEBSTER 219 48 15TRU TRUSSARDI 215 80 01VALENTINO 215 80 21

ARGENTO 362 83 27BALDININI 253 70 52BALLY 215 91 99BILLIONAIRE 215 68 05BOGNER 215 68 15BISON 370 37 51CASADEI 215 91 88CHANEL 215 60 15DIOR 215 60 35ETRO 253 70 73GIVENCHY 355 61 40LAB PAL ZILERI 311 75 77LAPIN HOUSE 215 68 86LIBERTY BLACK 278 96 04LIBERTY ROUGE 215 80 00LOUIS VUITTON 215 60 20NO ONE 253 70 51NO ONE 311 70 13OMEGA 253 70 94KOSTYA TSZYU BY CONCELLENCE 328 88 44POLO RALPH LAUREN 311 75 74REGENT 379 39 12ROBERTO BRAVO 233 30 15TRUSSARDI JEANS 311 75 76VERTU 215 92 72ZILLI 379 39 15ZILLI 215 60 12АЛЛЮР 355 29 91КАШЕМИР И ШЕЛК 253 77 38СМОЛЕНСКИЕ БРИЛЛИАНТЫ 371 20 14

РЕСТОРАНЫCHURCHILL 216 28 00CREPE DE CHINE 278 60 68EL GUSTO 253 55 55HAVANA CLUB 355 94 14JAMESON LOUNGE BAR 355 94 14KEER 355 94 14MIO CAFÉ 385 05 05REDIS 215 91 68SEA ZONE 216 28 00SKY CAFE 385 07 07 SUMO 216 28 00PAPARAZZI 253 70 80АСАДО 215 91 66ВЕНСКОЕ КАФЕ 359 61 10МАЛИНОВКА 263 92 45ПОДИУМ 215 60 60ТРОЕКУРОВ 378 81 18

САЛОНЫ КРАСОТЫ, КЛИНИКИИ СПОРТИВНЫЕ КЛУБЫBEAUTY CLUB 269 08 09EXTREME FITNESS ATHLETICS 253 80 01EXTREME FITNESS ATHLETICS 251 12 12INGENIUM 267 51 01PROSTO 222 75 05АЛЬТЕРНАТИВА 378 93 11АЛЬТЕРНАТИВА 242 71 48АЛЬТЕРНАТИВА AVEDA 286 21 87АРТИСТ 213 59 15ВЕЛНЕС КЛУБ «ТИХВИН» 215 92 05НИАГАРА 253 19 32ПАРАДИЗ 231 14 10ПРОТЕЖЕ 355 09 04УГМК-ЗДОРОВЬЕ 283 08 08ЭСТИ ЛАЙН 270 00 40

АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫAUDI 214 80 80AUDI 245 13 04LEXUS 232 92 92ВОЛЬФ 378 33 58КРАСНОЛЕСЬЕ 379 27 27ШТЕРН 377 62 10

ОТЕЛИANGELO AEROPORT HOTEL 272 65 55HYATT REGENCY 253 12 34НОВОТЕЛЬ 253 53 83

ИНТЕРЬЕР И ДИЗАЙН-СТУДИИARCHITECTOR 380 90 88VILLEROY & BOCH 216 53 08

Оформить подписку на получение журнала HAPPYкурьерской доставкой можно по адресу:OOO «Урал-Пресс Город», Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 130 +7 (343) 262 65 43, 262 64 73, 262 61 35или через сайт: www.ural-press.ruПодписной индекс в каталоге ВН009260 Реквизиты для оплаты:Получатель: OOO «Урал-Пресс Город»ИНН 6672276064КПП 667201001р\с 40702810816090006687Банк получателя:Уральский банк ОАО «Сбербанк России» г. ЕкатеринбургБИК 046577674к\с 30101810500000000674

Назначение платежа:код заказа 000ОП/022990 за подписку журнала HAPPY (Екатеринбург)подписной индекс ВН009260 на 2-е полугодие 2012 года (3 номера) с доставкойСтоимость подписки на 3 номера – 683,00 руб.(в т.ч. НДС 18% 68,64 руб.)

После оплаты необходимо связаться с ООО «Урал-Пресс Город» для уточнения адреса доставки.Дополнительную информацию можно получить в редакции: +7 (343) 214 66 01

YVES DELORME 355 63 55MAISON D'OR 328 02 40ГАЛЕРЕЯ А 377 77 07ЖЕЛТЫЙ СЛОН 376 60 60

ЧЕЛЯБИНСК, +7 (351)

XXI ВЕК VIP 263 25 10AUDI 247 00 00BALDININI 264 22 46FABI 265 14 70ILE DE BEAUTE 263 93 01IQONS 263 06 35LEXUS 799 79 99MAX MARA 263 42 50PARK-CITY 265 44 55VIСTORIA GOURMET 798 98 28 WELLNESS CLUB MANHATTAN 727 71 58ВАНИЛЬ 265 48 36ДНК КЛИНИКА ЦЕНТР ANTI A.G.E. 263 83 10СЕВАН 778 15 51СИЦИЛИЯ 263 15 54ТАЙСКИЙ SPA 283 31 10ШОКОЛАД 247 48 80

СУРГУТ, +7 (3462)

5 ЗВЕЗД 31 67 67АВТОГРАД 77 76 00АКВАТОРИЯ 50 00 08МЕДВЕЖИЙ УГОЛ 53 03 03ОТЕЛЬ ГЕОЛОГ 26 73 50ОТЕЛЬ ЦЕНТР 23 00 44ЮВЕЛЮКС 50 30 15

Page 163: HAPPY 75\2012

1

Page 164: HAPPY 75\2012