104

Handbook Puerto Lázaro Cárdenas 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Port of Lázaro Cárdenas Handbook 2012

Citation preview

  • Lzaro Crdenas es uno de los puertos ms impor-tantes de Mxico y Amrica Latina, sus condiciones naturales, el desarrollo de su infraestructura, conecti-

    vidad terrestre y martima en las principales rutas del

    comercio del Transpacfico; lo convierten en la mejor

    alternativa logstica para el intercambio comercial entre

    Asia y Amrica, as como puerta de entrada idnea a

    los principales centros de distribucin del pas y de la

    costa este de Estados Unidos, las zonas de mayor con-

    sumo de ambas naciones.

    En los ultimos aos, Lzaro Crdenas ha registra-

    do cifras histricas de crecimiento en diversos rubros,

    mismas que se pueden encontrar en este Handbook,

    adems de informacin relacionada con su infraes-

    tructura, servicios, conectividad y ventajas logsticas y

    competitivas.

    Este documento recopila informacin del puerto

    nmero uno de Mxico, que gracias al compromiso de

    su comunidad portuaria y socios comerciales, hoy en

    da hacen de esta plataforma logstica una excelente

    oportunidad de negocios.

    Lzaro Crdenas is an important port of Mxico and Latin America, their natural conditions, infrastructure, land and

    maritime connections in the main routes of

    Transpacific; make it the best logistic alter-

    native for commercial exchange between

    Asia and America, entrance to main distri-

    bution centers of the country and east coast

    of U.S., zone of major consumption of this

    nations.

    In recent years, the port has regis-

    tered historical figures in different items,

    which can find in this handbook, as well

    as information about its infrastructure, ser-

    vices, connectivity and its competitive and

    logistic advantages.

    This handbook collects information

    of the number one port of Mxico and an

    excellent business opportunity, because

    to commitment of its port community and

    business partners.

  • 2ndiceIndex.

    I. Puerto | Port of Lzaro Crdenas.

    6 Ventajas Competitivas

    Competitive Advantages.

    8 Ubicacin | Location.

    9 Conectividad | Connectivity.

    10 Acuerdos de Colaboracin

    Twinning Agreements.

    11 Hermanamientos

    Commercial Agreements.

    12 Asociaciones | Associations.

    13 Servicios Portuarios | Port Services.

    II. Infraestructura | Infrastructure.

    16 Recinto Portuario | Port Precinct.

    18 Terminales Portuarias de Uso Pblico

    Comercial | Public Port Terminals.

    19 Terminales Portuarias de Uso Privado

    Industrial | Private Port Terminals.

    20 reas de uso pblico comercial sin frente

    de agua | Public areas without water front.

    21 Terminal de Usos Mltiples I

    Multipurpose Terminal I.

    22 Terminal Especializada de Contenedores I

    Specialized Container Terminal I.

    24 Terminal de Usos Mltiples II

    Multipurpose Terminal II.

    25 LC Logistics GPS.

    26 Terminal de Graneles Agrcolas

    Bulk Grain Terminal.

    27 Terminal de Desmantelamiento

    de Embarcaciones | Dismantling Ship Terminal.

    28 Terminal de Minerales a Granel y productos

    derivados del Acero | Bulk Mineral Terminal.

    29 Terminal de Carbn | Coal Terminal.

    30 Terminal de Metales y Minerales

    Metal & Mineral Terminal.

    31 Terminal de Fertilizantes | Fertilizers Terminal.

    32 Terminal de Fluidos Petroleros | Fluids Terminal.

    33 Punto de Inspeccin Fitozoosanitaria

    Health Inspection Checkpoint.

    34 Terminal de Recepcin y Almacenamiento

    de aceites vegetales | Vegetable Oil Terminal.

    35 Patios de Almacenamiento | Yard for Storage.

    36 Desarrollo de Negocios | Business under development.

    38. Infraestructura de facilitacin al comercio exterior

    Trade facilitation infrastructure.

    III. Lneas Navieras | Shipping Lines.

    42 Lneas Navieras Roll On-Roll Off.

    Roll On-Roll Off Shipping Lines.

    43 Lneas Navieras Portacontenedores

    Container Vessels Shipping Lines.

    44 Maersk Line.

    45 APL.

    46 Hapag Lloyd.

    47 Hamburg Sd.

    48 CSAV.

    49 CCNI.

    50 Cosco Lines.

    51 Mediterranean Shipping Company.

    52 China Shipping Container Lines.

    53 CMA-CGM.

    54 WAN HAI LINES

  • 3 IV. El Puerto en Cifras | Port Statistics.

    58 Histrico Movimiento de Carga Total

    Total Cargo Movement.

    59 Participacin Nacional Movimiento

    de Carga Comercial

    National Share Commercial Cargo

    Movement.

    60 Histrico Movimiento de Carga

    Contenerizada

    Container Cargo Movement.

    61 Participacin Nacional Movimiento

    de Contenedores

    National Share Container Cargo Movement.

    62 Posicionamiento | Market Position.

    62 TipodeTrficoMovimientodeCarga

    TrafficCargoDistribution.

    62 Participacin FFCC y Camin

    Transportation Share.

    63 Anlisis participacin de Corredores

    Intermodales | Intermodal Corridor Share.

    64 Movimiento de Carga Vehicular

    Automotive Cargo Movement.

    65 Marca de Garanta | Warranty Brand.

    V. Interconectividad Intermodal Connectivity.

    68 Kansas City Southern de Mxico.

    69 Ferrovalle Terminal Intermodal Mxico,D.F.

    70 WTC-Central Mxico-SLP.

    71 Puerta Mxico-Toluca, Edo. de Mxico.

    72 Guanajuato Puerto Interior-Silao, Gto.

    73 La Palma apoyo logstico / Lzaro

    Crdenas Michoacn.

    VI. Calidad y Responsabilidad Social Quality and Social Responsibility.

    76 ReconocimientosyCertificaciones

    AwardsandCertifications.

    78 Puerto-Ciudad | Port-City.

    VII. Directorio Portuario Port Directory.

    80 Administrador Portuario | Port Administration.

    81 Autoridades | Authorities.

    82 Terminales Portuarias de Uso

    Pblico Comercial

    Public Port Terminals.

    84 Terminales Portuarias de Uso

    Privado Industrial

    Private Port Terminals.

    85 reas de Uso Pblico Comercial

    sin frente de agua

    Public areas without water front.

    86 Agencias Navieras y Consignatarias

    Shipping lines and Consignees.

    87 Agencias Aduanales | Custom Brokers.

    90 Servicios Portuarios | Port Services.

    92 Transportistas | Carriers.

    94 Terminales y servicios Intermodales

    Intermodal terminals and services.

    96 Micrositio Comercial | Commercial Microsite.

  • Lzaro CrdenasPuerto | Port

    I.

  • 6Ventajas Competitivas Posicingeogrficaestratgicadelpuerto

    dentrodelasrutasmartimascomercialesenelTranspacfico.

    PuertodemayorprofundidadenMxicoconreasdenavegacinde18m.deprofundidadensucanalprincipaly16.5m.encanalescomerciales.

    ConexinferroviariaycarreteraalasprincipaleszonaseconmicaseindustrialesdeMxicoylaCostaEstedeEstadosUnidosatravsde15corredoresintermodalesestablecidos(ferrocarril)yunamodernaautopista.

    readedesarrolloconmsde1,500hectreasdisponiblesparanuevosnegociosy47posicionesdeatraqueparanuevasterminales.

    Logsticainternayserviciosalacarga.

    SolucionesprcticasaproblemasrealesatravsdelSubcomitdeLogsticayOperacinPortuaria.

    Infraestructuraespecializadaparacadatipodecarga.

    SeguridadmedianteCentrodeControldeTrficoMartimo,boyasautomatizadassincronizadassatelitalmente,controldeaccesos,CCTVycertificacionesISOparaprocesosyecologa.

    Tarifasdeinfraestructura,serviciosymaniobrascompetitivas.

  • 7Competitive Advantages. Strategiclocationwithinthewest|eastshipping

    routes. Deepnavigationchannelof59ftand54ftin

    commercialchannels. Landconnectionstothemaineconomicand

    industrialzonesofthenationaswellastheEastCoastoftheUnitedStatesthrough15setcommercialintermodalcorridorswithmodernrailandhighways.

    Over1,500hectaresand47berthingpositionsavailablefornewterminalsandbusinessprojects.

    Logisticsandcargoservices. Practicalsolutionstorealproblemsthroughthe

    LogisticsOperationSubcommittee.

    Specializedportfacilitiesforeachtypeofcargo. PortSecurity(MaritimeTrafficCenterControl,

    automatedbuoys,accesscontrol,CCTVandISOcertifications).

    Competitiveinfrastructure,servicesandmaneuverstariffs.

  • 817 5458 latitud norte

    Latitude north

    1021022 longitud oeste

    Longitude west

    FORELAND

    Norteamrica|NorthAmerica

    EstadosUnidos|UnitedStates

    Canad

    Centroamrica|CentralAmerica

    Panam

    CostaRica

    Nicaragua

    Guatemala

    ElSalvador

    Honduras

    Sudamrica|SouthAmerica

    Chile

    Colombia

    Venezuela

    Per

    Ecuador

    TrinidadyTobago

    Nuestrareadeinfluenciaseextiendeadiversaslatitudesatravsdelosserviciosmartimoscomercialesdelaslneasnavierasquearribanaestepuertoylaextensaconectividadferroviariaycarreteraalinteriordelpas.

    Pacfico Oriental

    EasternPacificRim

    China

    Japn|Japan

    Taiwn

    Corea|Korea

    Australia

    Indonesia

    India

    Tailandia|Thailand

    Singapur|Singapore

    Vietnam

    Malasia|Malaysia

    Filipinas|Philippines

    NuevaZelanda|NewZealand

    HINTERLAND

    DistritoFederal SanLuisPotos Puebla NuevoLen

    Coahuila Guanajuato Edo.deMxico Michoacn

    Morelos Tamaulipas Jalisco Aguascalientes

    Quertaro Colima Hidalgo Veracruz

    Guerrero

    Europa|Europe Rusia|Russia frica|Africa

    Holanda|Holland Francia|France Angola

    Inglaterra|England Blgica|Belgium Sudfrica|SouthAfrica

    Alemania|Germany Espaa|Spain Marruecos|Morocco

    Estados

    Comprendenmsde79millonesdehabitantes.

    Mayordemandadeproductosdeconsumointerno.

    Mayornmerodeplantasdeproduccinindustrial.

    Generadoresdemsdel70%PIBdelpas.

    States

    Coversover79millionpeopleinthecountry

    whogenerateover70%oftheGDP.

    Majorinternalconsumptionproducts.

    Locatedthelargestnumberofindustrial

    productionplants.

    Ubicacin | Location.

  • 9Conectividad | Connectivity.Tabla de Distancias | Distance Chart

    Destino Camin Ferrocarril Tiempo de Trnsito (Hrs. Ferrocarril)Destination Truck Km Railway Km Transit time (Hrs.-Rail)

    Km Km

    Cd.deMxico

    Toluca

    Quertaro

    SanLuisPotos

    Monterrey

    Guadalajara

    Altamira

    NuevoLaredo

    Houston

    602

    547.3

    508.2

    635.2

    1,224

    500.8

    1,078

    1,345.5

    2,100

    773.3

    703.1

    605.6

    722

    1,267.7

    881.6

    1,238.9

    1,519.7

    2,212.4

    36

    40

    42

    68

    72

    120

    72

    72

    164

    Port of Lzaro Crdenas

    High way network

    Intermodal Points

    Railroad network

  • 10

    Conlafinalidaddecoadyuvareldesarrollocomercialde loscorre-doresintermodalesypuertosinterioresconlosqueelPuertoLzaroCrdenasestinterconectado,enbeneficiodelosactualesyfuturosclientesyusuariosdesureadeinfluencia,sehansuscritolossi-guientesacuerdosdecolaboracin:

    Inordertoimprovetheintermodalcorridorsandinland port commercial development to benefitthe clients, the Port of Lzaro Crdenas hassignedthefollowingcommercialagreements:

    Ao | Year Terminal Intermodal | Intermodal Terminal Lugar | City

    2010

    2009

    2009

    2007

    2007

    FerrovalleTerminalIntermodal

    LogsticaIntegralenTransportacin

    PuertaMxicoTerminalIntermodal

    GuanajuatoPuertoInterior

    WTC|CentralMxico

    Mxico,D.F.

    SanLuisPotos,S.L.P.

    Toluca,Edo.Mxico.

    Silao,Gto.

    SanLuisPotos,S.L.P.

    Acuerdos de ColaboracinCommercial Agreements.

  • 11

    HermanamientosTwinning Agreements.ElPuertoLzaroCrdenashasignadolossiguienteshermanamientosconelobjetodeestablecerunacooperacinsistemticaydiversificadaenbeneficiomutuoydelasco-munidadesasualrededor,atravsdelimpulsoalintercambiocomercialentrelaspar-tesfirmantesylapromocindeldesarrolloycrecimientodesuscorredoreslogsticos.

    The Port of Lzaro Crdenas isinvolved in several twinning pro-grams with other important portsintheworld.

    Ao | Year Puerto | Port

    2008

    2007

    2008

    2005

    2002

    SanAntonio,T.X.,EE.UU.

    LongBeach-SCT.EE.UU.

    Brownsville,TX,EE.UU.

    Dallas,TX.,EE.UU.

    Ningbo,China.

    Ao | Year Puerto | Port

    1997

    1981Losngeles,EE.UU.

    Kashima,Japn.

  • 12

    NorthAmericasSuperCorridorCoalition,Inc.

    NorthAmericasSuperCorridorCoalition,Inc.

    MexicanAssociationofIntermodalTransport

    AsociacinAmericanadeAutoridadesPortuarias

    AmericanAssociationPortAuthorities

    AsociacinMexicanadeInfraestructuraPortuaria,MartimayCostera,A.C.

    MexicanAssociationofPortMaritimeandCoastInfrastructure

    AsociacinMexicanadeTransporteIntermodal,A.C.

    Asociaciones | Associations.El Puerto Lzaro Crdenas se encuentra afiliado a las siguientesAsociacionesyOrganismosenloscualesmantieneunaparticipacinactiva.

    ThePortofLzaroCrdenasisacurrentmemberofthefollowingassociationsandorganizations:

  • 13

    Servicios a las EmbarcacionesServicios Generales Avituallamientoy

    proveedura. Transportedetripulantes. Suministrodeaguapotable. Suministrodecombustible ylubricantes. Tendidodebarreras

    flotantes. Reparacinde

    embarcacionesaflote. Recoleccindebasura. Recoleccinyeliminacin

    deaguasresiduales. Fumigacin. Inspeccin,supervisiny

    certificacinamercancas.

    Services to vesselsGeneral Services ShipChandler. CrewTransportation. SupplyofWaterService. Fuel&LubricantsSupply. FloatingBarriers. RepairShipAfloat. InorganicGarbage

    Collection. WastewaterCollection &Disposal. Fumigation. Inspection,Monitoringand

    CertificationofGoods.

    Servicios a la CargaServicio de Maniobras Cargaydescarga. Alijo. Estiba. Acarreo. Almacenaje.

    Maneuvers services Loading &Unloading. Stash. Stowage. Haulage. Storage.

    Ayuda a la Navegacin Pilotaje. Lanchaje. Remolque. Amarredecabos. CentroControldeTrfico

    Martimo.

    Navigation Aids Pilotage. Lighterage. Tug. MooringRopes. VesselTraffic Service.

    Servicios Portuarios | Port Services.

  • Infraestructura InfrastructureII.

  • 16

    Recinto Portuario | Port Precinct

    Instalaciones | Port Facilities1. Terminal Especializada de Contenedores I. | Specialized Container Terminal I.

    2. Terminal de Usos Mltiples I. | Multipurpose Terminal I.

    3. Terminal de Usos Mltiples II. | Multipurpose Terminal II.

    4. Terminal de Graneles Agrcolas. | Bulk Grain Terminal.

    5. Terminal de Desmantelamiento de Embarcaciones. | Dismantling Ship Terminal.

    6. Terminal de Minerales a granel y productos derivados del acero. | Bulk Mineral Terminal.

    7. Terminal de Carbn. | Coal Terminal.

    8. Terminal de Metales y Minerales. | Metal & Mineral Terminal.

    9. Terminal de Fertilizantes. | Fertilizers Terminal.

    10. Terminal de Fluidos Petroleros. | Fluids Terminal.

    11. Punto de Inspeccin Fitozoosanitaria. | Health Inspection Checkpoint.

    12. Patios de Almacenamiento. | Yard for Storage.

    13. Terminal de Recepcin y Almacenamiento de aceites vegetales. | Vegetable Oil Terminal.

    Proyectos | Projects14. Terminal Especializada de Contenedores II. | Specialized Container Terminal II.

    15. Terminal Especializada de Automviles. | Specialized Automotive Terminal.

    16. Terminal de Usos Mltiples III. | Multipurpose Terminal III.

    17. Recinto Fiscalizado Estratgico. | Free Trade Zone.

    18. rea de Servicios Logsticos al Autotransporte. | Transport Logistics Activities Centre.

    Infraestructura de facilitacin al comercio exteriorTrade facilitation infrastructure19. Pensin Portuaria para el Autotransporte. | Yard for Truck Parking.

    20. Aduana Martima Local Lzaro Crdenas. | Customs.

  • 17

  • 18

    Terminales de uso pblico para la recepcin, carga, descarga, alma-cenamiento y entrega de mercancas producto del comercio exterior: importacin, exportacin o trasbordo.

    These are public port terminals for reception, load, unload, storage and cargo deliver for: import, export or transshipment.

    Terminal Especializada de Contenedores ISpecialized Container Terminal I.

    Terminal de Usos Mltiples IMultipurpose Terminal I.

    Terminal de Minerales a Granel y productos derivados del AceroBulk Mineral Terminal.

    Terminal de Desmantelamientode EmbarcacionesDismantling Ship Terminal.

    Terminal deGraneles AgrcolasBulk Grain Terminal.

    Terminal de Usos Mltiples IIMultipurpose Terminal II.

    Terminales Portuarias de Uso Pblico ComercialPublic Port Terminals Commercial Use

  • 19

    Terminal de Metales y MineralesMetal & Mineral Terminal.

    Terminal de FertilizantesFertilizers Terminal.

    Terminal de CarbnCoal Terminal.

    Terminal de Fluidos PetrolerosFluid Terminal.

    Terminales de uso privado o exclusivo para la industria instalada, donde se realiza la importacin o recepcin de materia prima para su proceso de produccin dentro del mismo puerto y, cuando aplica, por el mismo se exportan sus productos terminados.

    Private port terminals for exclusive activities related to import (raw material) and export (finiseh goods) of the following terminals owners:

    Terminales Portuarias de Uso Privado IndustrialPrivate Port Terminals Industrial Use

  • 20

    Punto de Inspeccin FitozoosanitariaHealth Inspection Checkpoint.

    Terminal de Recepcin y Almacenamiento de aceites vegetalesVegetable Oil Terminal.

    reas de uso pblico dentro del Recinto Portuario sin frente de agua para el almacenamiento, verificacin, inspeccin, entre otros, de la mercanca del comercio exterior, importada o exportada a travs de alguna de las Terminales Portuarias de Uso Pblico Comercial.

    Public areas without water front for storage, verification for import and export cargo.

    reas de Uso Pblico Comercial sin Frente de AguaPublic Areas without water front

  • 21

    Servicios Maniobra de carga y descarga de

    mercancas: carga general, unitizada, fraccionada, paletizada:

    P Graneles minerales. P Autos y camiones. P Productos de acero: planchn,

    varilla, alambrn, chatarra, placa, tubo, lamina en rollo.

    P Carga contenerizada no especializada.

    Recinto fiscalizado. Manejo, almacenaje y custodia de

    mercancas de comercio exterior. Almacn fiscalizado: 3,435 m2. Patio fiscalizado: 20,000 m2. Consolidacin y desconsolidacin de carga contenerizada.

    Services Cargo loading and unloading for: P Bulk mineral. P Vehicles. P Steel products. PContainer cargo no specialized. Managing fiscal area, storage and

    custody of foreign goods. Store audited: 3,435 m2. Patio audited: 20,000 m2. Containerized cargo consolidation

    and deconsolidation.

    Terminal de Usos Mltiples IMultipurpose Terminal I

    Extensin | Area: 3.6 ha. Posiciones de atraque | Berthing positions: 1 Profundidad de muelle | Depth: 12 m. Longitud de muelle | Dock length: 253 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 80,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Arcelor Mittal Portuarios, S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | Public

    Commercial

  • 22

    Terminal Especializada de Contenedores I Specialized Container Terminal I

    Extensin | Area: 122 ha. Posiciones de atraque | Berthing positions: 4. Profundidad de muelle | Depth: 16 m. Longitud de muelle | Dock length: 930 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 140 mil toneladas de desplazamiento | of displacement. Extensin fase 1 y 2 | Extension phase 1 and 2: 72 ha. Posiciones de atraque fase 1 y 2 | Berthing positions phase 1 and 2: 3. Capacidad de operacin | Capacity of operation: 2 millones de TEUs anuales | Throughput: 2 million TEUs annually. Inversin total | Total investment: 4,400 mdp

    Operada por | Operated by: Lzaro Crdenas Terminal Portuaria de Contenedores S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial

  • 23

    Servicios Carga|Descarga de contenedores. Entrega|Recepcin de contenedores por ferrocarril y

    autotransporte. Inspecciones previas diurnas y nocturnas. Depsito de contenedores vacos. Reparacin, inspeccin, limpieza y mantenimiento de

    contenedores. Almacenaje de carga suelta. Etiquetados, marbeteos, paletizados y embalaje en general de carga suelta. Suministro de energa elctrica y monitoreo de temperatura de contenedores refrigerados. Inspeccin previa y gasificacin para contenedores refrigerados. Punto de inspeccin fitozoosanitario. Rastreo de contenedores va Web. Programacin electrnica de servicios previos. Manejo de carga especial.

    Services Container Loading & Unloading. Container Delivery|Reception. Previous inspection (24|7). Empty containers deposit. Container reparation, inspection, cleaning and maintenance. Bulk cargo storage. Labeled, pallets and general packaging for loose cargo. Electricity and temperature monitoring for refrigerated containers. Previous inspection and gasification for refrigerated containers. Checkpoint and health check. Webbased container tracking. Electronic programming for previous inspections. Special cargo handling.

  • 24

    Servicios Recepcin y despacho de mercancas. Carga y descarga de buques mercanca general,

    unitizada, fraccionada, graneles agrcolas, minerales y contenerizada.

    Almacenamiento.

    Services Reception & dispatch of goods Vessels Loading | Unloading (general cargo,

    unitized, fractionated, agricultural and mineral bulk & container no specialized)

    Storage.

    Terminal de Usos Mltiples II Multi purpose Terminal II

    Extensin | Area: 2.6 ha. Profundidad de muelle | Depth: 12 m. Longitud de muelle | Dock length: 253 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 80,000 toneladas de desplazamiento | of displacement. Almacenes | Werehouse: 4,500 m2 techados | inside 6,000 m2 abiertos | open Conectividad: Espuela de Ferrocarril | Railroad Spur.

    Operada por | Operated by: Promotora Inmobiliaria del Balsas S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial

  • 25

    Servicios Transferencia de carga de buques a ferrocarril o camin y viceversa. Almacenamiento fiscalizado para importacin y exportacin. Financiamiento por crdito prendario. Entrega y recepcin de mercanca. Operaciones de consolidacin y desconsolidacin incluyendo

    trincado, destrincado, etiquetado, marbetado, reempaque (emplayado, ensacado, paletizado), fumigacin, certificacin,etc.

    Transportes terrestres en camin y ferrocarril. Almacenes de depsito fiscal en Monterrey con servicios por ferrocarril, cross dock, y distribucin.

    Services Cargo transfer. Inbound storage. Cargo deliver and reception. Consolidation & Desconsolidation operation. Railway & trucking transportation. Inbound warehouse in Monterrey and cross dock services in facilities.

    LC Logistics GPS

    Servicios a la Carga de Comercio Exterior | Foreign trade services: 7 Km. de ruta fiscal entre

    TUM II y LC Logistics GPS. | Bounded route from Multipurpose Terminal II to LC Logistics GPS. rea total de almacenes fiscalizados | Bounded Werehouse: 40.6 ha. (3.2 techadas |

    inside, 34 exteriores | open 3.4 de servicios | service) Conexin directa por ferrocarril: Mxico,San

    Luis Potos, Monterrey y la costa este de los Estados Unidos de Amrica, entre otros destinos | Railroad connection: Mxico, San Luis Potos, Monterrey & E.E.U.U.

    Operada por | Operated by: LC Logistics GPS.

  • 26

    Terminal de Graneles Agrcolas Bulk Grain Terminal

    Extensin | Area: 12 ha. Posiciones de atraque | Berthing positions: 3. Profundidad de muelle | Depth: 14, 11 y 8 m. Cantidad de silos | Amount of silos: 36. Longitud de muelle | Dock length: 528 y 150 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 55,000 toneladas de desplazamiento | of displacement. Capacidad de almacenamiento | Storage capacity: 80,000 toneladas.

    Operada por | Operated by: Infraestructura Portuaria del Golfo, S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial

    Servicios Descargal Recepcin de mercanca. Contratacin, pago y supervisin del

    draft survey. Elaboracin estado de hechos ingls

    y espaol. Embarque de producto a camin o

    tolva ferrocarril. Certificacin de peso y calidad del producto. Fumigacin en silos. Almacenaje. Reporte de embarques e inventarios

    va electrnica. Elaboracin de los documentos de

    embarque por ferrocarril o camin. Garanta de calidad del grano en su

    manejo y almacenaje.

    Services Load & unload services. Draft survey. Statement of facts filling. Shipping product to truck or rail hopper. Weight certification. Fumigation Storage. Electronic reports. Shipping documents preparation. Quality handle insurance.

  • 27

    Terminal de Desmantelamientode Embarcaciones Dismantling Ship Terminal

    Extensin | Area: 20 ha. Posiciones de atraque | Berthing positions: 1 marginal y 2 drsenas de operacin | 1 marginal & 2 basins for dismantling. Longitud de muelle | Dock length: 540 m.

    Operada por | Operated by: Gen Manejos Integrales, S.A. de C.V. (Reciclajes Ecolgicos Martimos, S.A. de C.V.) Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial

    Services Load & unload services. Draft survey. Statement of facts filling. Shipping product to truck or rail hopper. Weight certification. Fumigation Storage. Electronic reports. Shipping documents preparation. Quality handle insurance.

  • 28

    Terminal de Minerales a Granel y productos derivados del AceroBulk Mineral Terminal

    Extensin | Area: 24 ha. Frente de agua | Berthing positions: 650 m. 2 posiciones de atraque | 2 Berthing positions: Muelle 1 | Dock length 1: 180 m. Muelle 2 | Dock length 2: 160 m. Profundidad | Depth: 13.5 m. Capacidad | Capacity: 3 milliones toneladas anuales 1ra etapa |

    million t. by year 1st phase. 6 milliones toneladas anuales en dos etapas | million t. by year two phases. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 150,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Terminales Portuarias del Pacfico, S.A.P.I. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial

  • 29

    Extensin | Area: 121 ha. Posiciones de atraque: | Berthing positions: 1. Longitud de muelle | Dock length: 411 m. Profundidad | Depth: 16.5 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 165,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Comisin Federal de Electricidad Uso | Use: Privado Industrial | PrivateIndustrial.

    Terminal de Carbn Coal Terminal

  • 30

    Extensin | Area: 6 ha. Posiciones de atraque | Berthing positions: 2. Profundidad de muelle | Depth: 16 m. Longitud de muelle | Dock length: 650 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 165,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Corporacin del Balsas, S.A. de C.V. Uso | Use: Privado Industrial | PrivateIndustrial.

    Terminal de Metales y MineralesBulk Mineral Terminal

  • 31

    Extensin | Area: 6 ha. Posiciones de atraque: | Berthing positions: 2. Profundidad de muelle | Depth: 14 m. Longitud de muelle | Dock length: 497 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 60,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Sadcom de Occidente S.A. de C.V. Grupo Fertinal, S.A. de C.V. Uso | Use: Privado Industrial | PrivateIndustrial.

    Terminal de FertilizantesFertilizers Terminal

  • 32

    Extensin | Area: 8.6 ha. Posiciones de atraque: | Berthing positions: 2. Profundidad de muelle | Depth: 14 m. Longitud de muelle | Dock length: 650 m. Capacidad recepcin de buques | Vessel reception capacity: 60,000 toneladas de desplazamiento | of displacement.

    Operada por | Operated by: Petrleos Mexicanos Uso | Use: Privado Industrial | PrivateIndustrial.

    Terminal de Fluidos Petroleros Fluids Terminal

  • 33

    Extensin | Area: 1.07 ha.

    Operada por | Operated by: UTTSA, S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial. | PublicCommercial without water front.

    Punto de Inspeccin Fitozoosanitaria Health Inspection Checkpoint

    Servicios 16 posiciones de revisin para tractocamin. Transferencia de contenedores. Cmaras de refrigeracion congelacin. Cmara de fumigacin. Almacenaje de contenedores. Desconsolidacin y consolidacin

    de contenedores. Etiquetado. Reparacin y flejado de pallets. Servicios de conexin para

    contenedores.

    Services 16 positions for truck. Container transfer. Refigeration chambers. Fumigation chamber. Container Storage. Consolidation &

    Desconsolidation. Labeling. Pallet reparation and

    strapping. Container connection services.

  • 34

    Servicios: Almacenamiento. Control de temperatura. Descarga directa buquetanque almacenamiento. Llenado en ferrotanque o pipas. Inspector para certificacin de cantidad y calidad del producto.

    Services: Storage. Temperature Control. Download VesselStorage Tank. Railtank or pipe filling. Quality and quanty inspection.

    Terminal de Recepcin y Almacenamiento de aceites vegetalesVegetable Oil Terminal

    Extensin total | Area: 5.9 ha. Extensin actual | Developed Area: 2.9 ha. Capacidad total | Capacity: 15,000 tm en 8 tanques de almacenamiento | in 8 storage tanks.

    Operada por | Operated by: AarhusKarlshamn, S.A. de C.V. Uso | Use: Pblico Comercial | PublicCommercial without water front.

  • 35

    Extensin | Area: 14.64 ha.Isla Cayacal | Cayacal Island. 10.06 ha.Isla de Enmedio | Enmedio

    Island. Capacidad Esttica | Static capacity: 480 vehculos por hectrea | vehicles by ha. Productividad | Productivity: Importacin | Import: 110 U|H|B|O. Exportacin | Export: 90 U|H|B|O.

    Uso | Use Pblico Comercial | PublicCommercial without water front.

    Servicios Almacenaje vehicular. Servicios portuarios de maniobra: recepcin de los vehculos, carga | descarga y despacho de vehculos automotores. Descarga de vehculos de buque a patio o viceversa. Descarga de vehculos de transporte terrestre a patio o viceversa.

    Services: Vehicle Storage. Maneuver port services: vehicles reception, loading | unloading and motor vehicles delivery. Descarga de vehculos de buque a patio o viceversa. Descarga de vehculos de transporte terrestre a patio o viceversa.

    Patios de Almacenamiento Yard for Storage

  • 36

    Peine de vas de 2 km para el armado de trenes unitarios, reas para almacenaje y custodia de los automviles, carga y descarga de madrinas y|o ferrocarril, as como reas desti-nadas para actividades de valor agregado.

    Desarrollo de Negocios Business development

    Terminal Especializadade Contenedores II Specialized Container Terminal II

    Extensin | Area: 102 ha. Longitud de muelle primera etapa | Dock length 1st phase: 650 m. Posiciones de atraque | Berthing positions: 4. Desarrollo en 3 etapas | It will be developed in 3 phases. Capacidad anual | Throughput: 3.37 millones de TEUs. | million TEUs by year. Capacidad recepcin buques: 7. Generacin. Inversin Primera etapa | Investment 1st phase: $4,302 mdp.

    Terminal Especializadade Automviles Specialized Automotive Terminal

    Capacidad | Throughput: 750 mil unidades anuales | vehicles by year. Superficie | Area: 41.9 ha. Longitud muelle | Dock length: 600 m. Inversin estimada | Investment: $486 mdp.

  • 37

    Area for logistics services and general communication for users. Paved and lighted parking. Access control booths. Communication services. Restrooms, restaurants, workshops, etc.

    Terminal de Usos Mltiples III Multipurpose Terminal III

    Superficie | Area: 20.9 ha. Longitud muelle | Dock length: 286 m. Posiciones de atraque | Berthing positions: 1. Inversin estimada | Investment: $382 mdp. Profundidad | Depth: 14 m. Capacidad recepcin embarcaciones | Vessel reception capacity: 80,000 tons. de desplazamiento | of displacement. Almacn | Warehouse: 5,215 m2. Espuelas FFCC | Railroad spur: 2.3 km

    rea de Servicios Logsticos al Autotransporte Transport Logistics Activities Centre

    Superficie | Area: 13.7 ha. Capacidad Esttica | Static Capacity: 400 unidades doble remolque | Trailers. Inversin (Obra Pblica) | Investment: $44 mdp.

    rea de servicios para el autotransportista rea pavimentada e iluminada Control de acceso Servicios de comunicacin Ventanilla de trmites, baos, regaderas, restaurant, taller, etc.

    Terminal Especializadade Automviles Specialized Automotive Terminal

    Capacidad | Throughput: 750 mil unidades anuales | vehicles by year. Superficie | Area: 41.9 ha. Longitud muelle | Dock length: 600 m. Inversin estimada | Investment: $486 mdp.

  • 38

    Infraestructura de facilitacin al comercio exterior Trade facilitation infrastructure Aduana Martima LocalLzaro Crdenas Customs

    Extensin Total | Area: 48.14 ha. Aduana de Importacin | Import area: 43 ha. Aduana de Exportacin | Export area: 5.14 ha. Capacidad Dinmica | Dynamic capacity: 2 mdp de TEUs anuales | 2 million TEUs by year. Desarrollo en 3 etapas | It will be developed in 3 stages. 1er. ReconocimientoPrimera etapa | First inspection checkpoint: 30 posiciones de revisin | 1st Stage: 30 inspection points. 1er. ReconocimientoEtapa final: 90 posiciones de revisin | 3rd Stage: 90 inspection points. Inversin | Investment: $638.35 mdp.

    Recinto Fiscalizado Estratgico Free Trade Zone

    Superficie | Area: 57.60 ha. Inversin | Investment: $129 mdp. Desarrollo en 3 etapas | It will be developed in 3 phases.

    Desarrollo de Negocios Business under development

  • 39

    Patio de vas frreas Railroad yard Construccin e instalacin de 26.50 Km. de vas de ferrocarril. Patios ferroviarios Terminal de Contenedores: 10 Km. Patio ferroviario zona oriente: 5 Km. Dobles vas y vas alimentadoras: 11.5 Km.

    Paso a desnivel Overpass road Construccin de dos pasos a desnivel en cruce de ferrocarril. Longitud: 600 m. aprox. cada uno.

    Pensin Portuaria | Yard for Truck Parking Superficie: 17.5 ha. Capacidad esttica: 500 trileres. Pensin para el transporte de carga federal que brinda seguridad

    a la unidad, mercancas y operador, mientras espera su turno de ingreso para entrega o recepcin de carga.

    Centro de Control de Trfico Martimo | VTS Tower Construccin de torre para el control de trfico martimo de 44 metros de altura. Centro de apoyo a la navegacin ubicado estratgicamente

    frente al canal de acceso del puerto.

    Dragado de Drsenas | Wharf Dredge Dragado de 11.5 millones de m, para conformar las drsenas norte y oriente del puerto. Dimetro: 600 m. Profundidad: 16.5 m. Posiciones de atraque adicionales en puerto: Drsena norte: 8, Drsena oriente: 7.

  • III.Lneas NavierasShipping Lines

  • 42

    Lneas Navieras Roll OnRoll Off Roll OnRoll Off Shipping Lines.

  • 43

    Portacontenedores Container Vessels Shipping Lines.

  • 44

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    WCCA

    AC2

    AC3

    West Coast Central Amrica

    Los ngeles Ensenada Manzanillo Lzaro Crdenas Puerto Quetzal Acajutla Corinto Caldera Balboa Caldera Acajutla Puerto Quetzal Lzaro Crdenas Manzanillo Los ngeles.

    Balboa Nansha Hong Kong Yantian Ningbo Shanghi Lzaro Crdenas Balboa.

    Balboa Buenaventura Callao Iquique San Antonio San Vicente Callao Balboa Lzaro Crdenas Qingdao Busan Kwangyang Yokohama Lzaro Crdenas Balboa.

    Asia - Central Amrica 2 Roundtrip

    Asia - Central Amrica 3 Roundtrip

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.maerskline.comChange with no previous warning | See website: www.maerskline.com

  • 45

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    MCX

    PS2

    MAX

    WCX

    Mxico - Centroamrica

    Mxico - Centroamrica - Sudamrica

    Asia - Mxico 2

    Asia - Mxico

    Lzaro Crdenas Acajutla Puerto Quetzal Lzaro Crdenas.

    Lzaro Crdenas Ensenada Yokohama Ningbo YantianBusan Yokohama Ensenada Manzanillo Lzaro Crdenas.

    Lzaro Crdenas La Unin Caldera Balboa Puerto Quetzal Lzaro Crdenas.

    Lzaro Crdenas San Pedro Yokohama Kaohsiung Xiamen Chiwan Hong Kong Yantian Kaohsiung Oakland San Pedro Manzanillo Lzaro Crdenas.

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.apl.comChange with no previous warning | See website: www.apl.com

  • 46

    TPM | AME

    TPL | AME

    Asia MxicoExpress

    Lzaro Crdenas Manzanillo Yokohama, Ningbo Shanghi Pusan.

    Lzaro Crdenas Los ngeles Yokohama Kaohsiung Chiwan HongKong Yantian.

    Asia Mxico Express 2

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.hapaglloyd.comChange with no previous warning | See website: www.hapaglloyd.com

  • 47

    ASPA SLING 1

    WAMSPACE

    WECA SLING 1

    Compartido/Shared with CCNI, CSCL, Hanjin Shipping &

    Hyundai.

    Lzaro Crdenas Callao Iquique Puerto Angamos Valparaso Keelung HongKong Shekou Xiamen Ningbo Shanghi Pusan Manzanillo.

    Lzaro Crdenas La Unin Puerto Caldera Balboa Paita Guayaquil Balboa Puerto Quetzal.

    Lzaro Crdenas Puerto Quetzal Cartagena Puerto Quetzal Manzanillo Long Beach Oakland Long Beach Manzanillo.

    Compartido/Shared with APL

    Compartido/Shared with CCNI

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.hamburgsud.comChange with no previous warning | See website: www.hamburgsud.com

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

  • 48

    ANDEX SLING 2

    TIKAL FEEDER

    Norte | North

    Sur | South

    Norte | North

    Sur | South

    Buenaventura Lzaro Crdenas Manzanillo Yokohama Xingang.

    Xingang Quingdao Busan Shanghi Ningbo Xiamen Hong Kong Chiwan Busan Manzanillo Lzaro Crdenas Balboa Buenaventura.

    Puerto Quetzal Lzaro Crdenas.

    Lzaro Crdenas - Puerto Quetzal Acajutla Corinto Puerto Caldera Puerto Quetzal.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.csav.comChange with no previous warning | See website: www.csav.com

  • 49

    WEST COAST EXPRESS (WCX)

    NAX: NORTH ASIA EXPRESS

    AmricaOakland Long Beach Manzanillo Lzaro Crdenas Puerto Quetzal Cartagena Puerto Quetzal Manzanillo Long Beach Oakland.

    Keelung Hong Kong Shekou Xiamen Ningbo Shanghai Busan Manzanillo Lzaro Crdenas Buenaventura Callao Iquique Puerto Angamos Valparaso.

    Asia Amrica.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.ccni.clChange with no previous warning | See website: www.ccni.cl

  • 50

    AWE 2Qingdao Shanghai Ningbo Yokohama Lzaro Crdenas Canal de Panam New York Boston Norfolk.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.cosco.comChange with no previous warning | See website: www.cosco.com

    Far East / U.S. East Coast Express Service

  • 51

    WCCA

    ALPACA

    Los ngeles Lzaro Crdenas Puerto Quetzal Acajutla Corinto Puerto Caldera Balboa. Balboa Puerto Caldera Corinto Acajutla Puerto Quetzal Lzaro Crdenas Manzanillo Ensenada Los ngeles.

    Xingan Qingdao Busan Shanghai Ningbo Xiamen Hong Kong Chiwan Busan Manzanillo Lzaro Crdenas Balboa Buenaventura Lzaro Crdenas Manzanillo Yokohama Xingan.

    Compartido / Shared with CSAV CMA CGM CSCL.

    Compartido/ Shared with Maersk Line.

    Sur/South

    Norte/North

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.mscgva.chChange with no previous warning | See website: www.mscgva.ch

  • 52

    ACSA

    Xingang Quingdao Busan Shanghai Ningbo Xiamen, Hong Kong, Chiwan, Busan, Manzanillo, Lzaro Crdenas, Buenaventura, Balboa, Lzaro Crdenas, Manzanillo.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.cscl.cnChange with no previous warning | See website: www.cscl.cn

    ACSA 4Keelung, Hong Kong, Xiamen, Ningbo, Shanghai, Shekou, Busan, Manzanillo, Lzaro Crdenas, Buenaventura, Callao, Iquique, Puerto Angamos, Valparaso.

  • 53

    TIKAL

    ACSA 2

    Lzaro Crdenas Puerto Quetzal Acajutla Corinto Puerto Caldera Puerto Quetzal Lzaro Crdenas.

    Busan Manzanillo Lzaro Crdenas Buenaventura Balboa Lzaro Crdenas Manzanillo Tianjin Quingdao Pusan Shanghai Ningbo Xiamen Hong Kong, Chiwan Busan.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.cmacgm.comChange with no previous warning | See website: www.cmacgm.com

  • 54

    WSA Kaohsiung Shekou Hong Kong Ningbo Shanghi Manzanillo Lzaro Crdenas Buenaventura Guayaquil Callao Manzanillo Kaohsiung.

    Servicio | Service Sentido | Direction Ruta | Route

    Sujetos a cambio sin previo aviso | Consultar sitio web: www.wanhai.comChange with no previous warning | See website: www.wanhai.com

  • 55

  • IV.El Puerto en Cifras Port Statistics.

  • 58

    Histrico Movimiento de Carga Total Historical Movement of Total Cargo.

    Estimado /

    Estimated

    Tone

    lada

    s | T

    ons

    Fuente | Source: APILAC 2011.

    2003

    2004

    2005

    2006

    2007

    20082009

    2010

    20122011

    15,9

    41,7

    56

    14,3

    29,8

    50

    17,6

    74,3

    63

    17,6

    83,8

    95

    18,9

    97,6

    63

    20,8

    60,6

    47

    21,1

    87,4

    12 29,4

    50,9

    98

    31,6

    02,1

    43

    32,6

    72,9

    78

  • 59

    Participacin Nacional Movimiento de Carga Comercial National Share Commercial Cargo Movement.

    Fuente | Source: 2011-CGPMM.

    Puertos Federales

    Mains Ports

    Toneladas | Tons

    22%

    21%15% 17%

    Lzaro Crdenas27,006,728

    Veracruz17,874,130

    Altamira16,358,835

    25%

    Otros | Others24,054,058

    Manzanillo22,220,419

  • 60

    20102011

    2012

    20092008

    2007

    2006

    2005

    2004

    2003

    TEU

    s

    1,64

    6

    43,4

    45

    132,

    479

    270,

    240

    160,

    969

    524,

    791

    591,

    467 79

    6,02

    3

    953,

    497

    1,00

    3,48

    8

    Histrico Movimientode Carga Contenerizada Container Cargo Movement.

    Fuente | Source: 2011-APILAC.

    Estimad

    o /

    Estimat

    ed

  • 61

    23%

    42%

    5%

    17%

    13%

    Participacin Nacional Movimiento de Contenedores National Share Container Cargo Movement.

    Fuente | Source: 2011-CGPMM.

    Puertos Federales

    Mains Ports

    TEUs

    Manzanillo1,762,508

    Otros | Others224,523

    Lzaro Crdenas953,497

    Veracruz732,538

    Altamira547,612

  • 62

    2005

    2006

    2007

    2008

    2009

    2010

    2011

    Fuente | Source: Containerisation International Yearbook.Container Management World Top Container Ports

    115

    107

    138

    154

    212

    265

    279

    050100150200250300

    INTERNACIO

    NAL

    International

    56%FFCC 44%CAMINRailroad Truck

    Posicionamiento Market Position.

    Tipo de trficoMovimiento de Carga Traffic Cargo Distribution.

    ParticipacinFFCC y CaminTransportation Share.

    Fuente | Source: 2011-APILAC.

    30%IMPORTACIN

    43%TRANSBORDOS

    27%EXPORTACIN

    Transshipments

    Import

    Export

    Fuente | Source: 2011-APILAC.

    2009

    2010

    LATINOAMRICA

    COSTAPACFICO

    7

    5

    Latin America

    Fuente | Source: CEPAL 2011.

  • 63

    46.82%8.75%

    5.10%

    9.63%

    12.79%15.79%

    Ramos Arizpe, Coahuila 0.56%

    Veracruz,Veracruz, 0.34%

    Guadalajara, Jalisco 0.13%

    Altamira, Tamaulipas0.09%

    Laredo, Texas0.01%

    Salinas Victoria,Nuevo Len

    Toluca, Edo. de Mxico

    San Luis Potos, S.L.P.

    Ciudad de Mxico, Distrito Federal

    Cuautitln, Edo. Mxico

    Quertaro, Qro.

    Anlisis participacinde Corredores Intermodales Intermodal Corridor Share.

    Fuente | Source: 2011-CGPMM.

    TEUs

  • 64

    88,6

    6924

    ,923

    112,

    457

    114,

    276

    48,7

    37

    100,

    535

    167,

    219

    180,

    000

    2010

    2011

    2012

    2009

    2007

    2006

    2005

    2008

    Estimado /

    Estimated

    Movimientode Carga Vehicular Automotive Cargo Movement.

    Veh

    culo

    s | V

    ehic

    les

    Fuente | Source: 2011-APILAC.

  • 65

    Sistema de Calidad Integral que garantiza la prestacin de determinados servicios portuarios en funcin de estndares de calidad, mediante el cumplimiento de compromisos adquiridos por los usuarios y con la cual se logra una mayor coordinacin en la trazabilidad de los procesos.

    Garantadecargarefrigerada Primera Marca de Calidad en el Sistema Portuario

    Mexicano con el despacho de mercanca refrigerada en mximo 36 horas.

    Actualmente se est trabajando en las siguientes garantas:Garantadeescaladebuquedelnearegular Abarca desde el Paso del Lmite de Frontera y el inicio

    de operaciones del buque hasta su zarpe y salida por escolleras.

    Garantadecontenedordeimportacin Abarca desde que el contenedor toca piso en terminal hasta

    su entrega en instalaciones del importador o entrega en cualquier punto intermodal.

    Garantadecontenedordeexportacin Abarca desde la peticin de recoleccin del contenedor

    lleno en puerta del exportador hasta su embarque real al buque previsto.

    BeneficiosAgilidadenlosprocesos.Simplificacindetrmitesdocumentalesfsicos.Estandarizacindedocumentos.PuertoVirtualMvil.Mayorcoordinacinenlacadenalogstica.Confiabilidadenlasoperaciones.Trazabilidadenlosmovimientosdecarga.

    Marca de Garanta Warranty Brand.

    A Comprehensive Quality System that guarantees that certain port services will be provided in compliance with quality standards based on commitments by users to achieve greater coordination in the traceability of processes.

    Refrigeratedfreightguarantee First Quality Mark in the Mexican Port System with

    the dispatch of refrigerated goods in a maximum of 36 hours.

    The following guarantees are currently being developed:

    Guaranteeofcallsforshipsprovidingregularservice

    Applicable to activities ranging from Border Crossing and the initiation of ship operations to weighing of anchor and departure past breakwaters

    Guaranteeofimportcontainer Applicable to activities at the point at which the

    container touches down at the terminal through its delivery at the importers installations or any other intermodal point of delivery

    Guaranteeofexportcontainer Applicable to activities beginning with the request

    for pickup of the full container at the exporters location through the containers departure on the designated vessel

    BenefitsGreateragilityinprocessesSimplificationofphysicaldocumentation

    proceduresStandardizationofdocumentsMobileVirtualPortGreatercoordinationthroughoutthelogisticschainDependabilityofoperationsTraceabilityofcargomovement

  • InterconectividadIntermodal Connectivity.V.

  • 68

    Puertos | PortsLzaroCrdenas,Michoacn.Tampico,Tamaulipas.Altamira,Tamaulipas.Veracruz,Veracruz.

    Equipamiento | EquipmentAutomotive.TolvaCubierta| Covered Hopper. Furgn.CarroTanque| Tank Car.Plataformas| Flat Car.Gndola.

    Estados en los que opera | PortsAguascalientes.Coahuila.Hidalgo.DistritoFederal.EstadodeMxico.Michoacn.NuevoLen.Quertaro.SanLuisPotos.Tamaulipas.Veracruz.

    Operadordelferrocarril Railroad Operator

    Kansas City Southern de Mxico (KCSM)

    EloperadorKCSM,conmsde15aosenelpasymsde120enel negocio, cuenta con la principal ruta ferroviaria entre los princi-palescentrosindustrialesdeMxicoylosEstadosUnidosatravsdel servicio de cruce fronterizo internacional; conpresencia en15estadosdelarepblica,ofreceasusclientesunaopcindetrans-portesininterrupciones,moviendoasalrededordel40%delacargaferroviariadelpas.

    Freight operator KCSM, with over 15 years in Mexico and over 120 years of experience moving freight, operates the principal rail line be-tween the leading industrial centers of Mexico and the United States through the International border crossing. With presence in 15 Mexi-can states, KCSM offers clients an uninterrupted transport option, moving approximately 40% of Mexicos rail freight.

  • 69

    Ferrovalle Intermodal, la terminal intermodal interiordeal-canceinternacionalmsimportantedeMxicograciasalaconectividadcon las lneasde los tresprincipales ferroca-rriles,nospermitetenerunagrancoberturaeneltrficodecontenedoresmartimos,transfronterizosyremolques.NosencontramosenelValledeMxico,dandoservicioatodaslas lneas navieras y operadores logsticos. Conectividadcon las autopistas Mxico-Quertaro, Mxico-Pachuca yconelCentrodelaCiudaddeMxicoyconunasalidadi-rectaalazonanorte(Cuatitln,Tepozotln,etc.).Operacindecargaydescargadecontenedoresy remolques las24horas,los365dasdelao.

    Ferrovalle Intermodal, Mexicos most important interior in-termodal terminal thanks to its connectivity with the three principal rail freight operators, gives us wide coverage for maritime, trans-border and trailer traffic. We are located in

    the Valley of Mexico, providing service to all maritime cargo lines and logistics operators. We offer connections via the Mexico-Queretaro and Mexico-Pachuca highways, the cent-er of Mexico City and a direct route to the north (Cuautitlan, Tepozotlan, etc.), as well as loading and unloading of con-tainers and trailers 24 hours a day, 365 days a year.

    RecintoFiscalizado| Free Trade Zone. PBodegaparaelreconocimientodemercancasde comercioexterior| Warehouse for previous inspection. PBodegaparadesconsolidadosyconsolidados| Warehouse for consolidate and desconcolidate.

    reaDesaduanizada.PatiosdeVacosMantenimientoyAcondicionamiento| Maintenance and refurbishment patios.

    Ferrovalle Terminal Intermodal Mxico, D.F.

  • 70

    Parque Industrial Industrial ParkAltoniveldeseguridad| Safety & security.VentayRenta| Sale and Lease.Fibraptica| Fiber Optic.GasNatural| Natural Gas. Instalacinparaeltratamientodeagua| Water treatment.

    Terminal TerminalAltoniveldeseguridad| Safety & security.200,000TEUSanuales| TEUS by year.OperadorFerroviario:KCSM| Serving: KCSM.Aduana| Customs.DentrodelSupercorredordeAmrica delNorte(NASCO)| NASCO Corridor.ManejodeContenedoresyCargaGeneral Containers & General Cargo handle.TerminalFerroviariamsgrandedeMxico The largest railroad terminal in Mxico.

    Recinto Fiscalizado EstratgicoFree Trade ZoneMejoraelflujodeefectivo Improves cash flow.Ahorroenimpuestosapagarala AduanaMexicana| Save on inverted Mexican customs duty.Reduccindegastosypapeleo Reduces paper work and expenses.Mejorfrmulafiscalparaadquisiciones yventas| Better fiscal formula assets & sales.Reduccindetiempoenlacadena desuministro| Reduces supply chain timeConexinaAsiayEuropaatravsdelospuertosdelGolfoyPacficoMexicano

    Asia & Europe ports connections.

    WTC-Central Mxico San Luis Potos, S.L.P.

  • 71

    Ubicacin| Location:Toluca,EstadodeMxico.ConexinferroviariaalosprincipalespuertosdeMxico:LzaroCrdenas,VeracruzyAltamira|

    Railroad connection to main ports of Mxico.ServiciointermodaldirectoPuertoLzaroCrdenas-PuertaMxico

    Intermodal direct services from Port of Lzaro Crdenas.ServicioferroviarioaEstadosUnidosyCanad Railroad network to U.S. & Canada.

    Puerta Mxico Toluca, Estado de Mxico.

    PuertaMxicoTerminal IntermodalunaempresadeloperadorferroviarioKansasCitySoutherndeMxico.

    A company of Kansas City Southern the Mxico.

    Recintofiscal| Customs.Recintofiscalizado:manejo,almacenajeycustodiademercancadomesticaeinternacional| Bounded Storage: handled, storage and keeping of domestic and international goods.

    Espuelas:Intermodal,CrossDock,AutomvilesyCargaGeneral| Rail: Intermodal, Vehicles, Cross Dock and General Cargo.

    Patiodemaniobrasfiscalizado| Maneuver patios. Sehanrealizadoobrasdeampliacinparaduplicarlacapacidaddelaterminal,lacualahoraesde90milmaniobrasalao.

  • 72

    LaestructuraoperativadelcomplejoGuanajuatoPuertoInteriorS.A.deC.V.(GTOPI)sedesarrollaen8zonasestratgicas,contandoconuntotalde30empresas:

    The operating structure of the Guanajuato Puerto Interior S.A. de C.V. (GTO PI) is divided into eight strategic zones, and includes a total of 30 companies:

    Zona de Parques Industriales | Industrial Parks:SantaFeI,SantaFeIIyParqueIndustrialFerroviarioconservicioseinfraestructuradeclasemundial.

    Aduana Interior | Custom facilities:Hasta10,000transaccionesmensualesdeimportacinyexportacin,siendolossectoresautomotriz,autopartes,agroindustrialydecalzadolasramasprincipales.

    Zona Franca (RecintoFiscalizadoEstratgico)| Free Trade Zone:Superficiede144hectreasquepermitelaimportacindeinsumodirectamenteenelsitiodelprocesoindustrial,operacionesdeproduccinyalmacenaje,libresdeimpuestosalcomercioexterioreIVA,siemprequeseretornenalextranjero.

    Terminal Especializada de Carga Ferroviaria Rail Container Facility:Superficiede44hectreasoperadaporFerromex,realizamovimientosdecarganacionalytienecomoobjetivomejorarelintercambioentreelautotransporteyelferrocarril.

    Aeropuerto Internacional de GuanajuatoInternacional Airport:Esunodelosaeropuertosmejorconectadosdelpasyofrecevuelosdirectosdiariosalosprincipalesaeropuertos

    deMxicoydeEstadosUnidos.Parque de Negocios | Business Park:SuperficiereservadaparaelestablecimientodenegociosqueatiendanlasnecesidadesdelasempresasyusuariosinstaladosenGPI.

    Zona Educativa y de Capacitacin Training & Educational Zone.Centro de Servicios Comunitarios Community Services Centre.

    Guanajuato Puerto Interior Silao, Guanajuato.

  • 73

    Servicios | ServicesCrossdocking| Crossdocking.Almacenamiento| Warehouse.Controldeinventarios| Tally control.ServiciosdevaloragregadoTransportacin| Transport.Consolidacin|pulverizacin Consolidation & Desconsolidation.Consolidacin|desconsolidacin.Manejodemateriales.

    Compaade SOLUCIONESLOGISTICAS, queofrece serviciosdealtaespecificacinen transportemultimodal,almacenaje y serviciosconexosaempresasindustrialesycomerciales.

    The company SOLUCIONES LOGISTICAS offers highly specialized services in multimodal transport, warehousing and related services for industrial and commercial operations.

    Ubicacin| Location:ParquedelaPequeayMedianaEmpresa,ZonaIndustrialdeLzaroCrdenas,Michoacn| Location: Industrial Park.

    Superficie| Area:7,000m2

    Conectividad| Connectivity: CercanayaccesibilidadalasprincipalesvasdecomunicacindelrecintoportuarioyalaautopistasigloXXI| Port Precinct and Century XXI Highway.

    Embarques| Shipment.Empaque| Packing.Transferenciadeinventarios Tally transfer.Conteoscclicos.Inventariosfsicos.Productonoconforme.Productoenespera.Inspeccin.Retorno| Survey.Re-empaques.Manejodematerialpeligroso Dangerous goods handle.Manejodematerialdealtovalor. | High value goods handle.Transportacin.Solucionesdelogsticasdeenvosyentregas.

    La Palma Apoyo Logstico Lzaro Crdenas, Michoacn.

  • Calidad y Responsabilidad SocialQuality and Social Responsibility.VI.

  • 76

    Certificacin ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004 Certificaciones en materia de calidad y ambiental, con el fin de que la organizacin posea un sistema consistente y confiable para la prestacin de los servicios que ofrece a sus clientes actuales y potenciales.

    Industria LimpiaCumplimiento, seguimiento y registro de los controles en materia ambiental que aplican a la empresa de acuerdo a la legislacin vigente.

    Premio Michoacn a la CalidadReconocimiento a la excelencia organizacional de empresas e instituciones de Michoacn que destacan por su alto desempeo, competitividad y desarrollo sustentable.

    Premio Nacional de CalidadMxima distincin del pas que entrega el Presidente de la Repblica a las empresas e instituciones que se distinguen por contar con un modelo de administracin que impulsa capacidades diferenciadoras difciles de imitar, garantizando la competitividad y sustentabilidad y que por ello, representan un modelo a seguir.

    Premio Internacional Asia Pacfico de CalidadReconocimiento a las organizaciones de la regin Asia Pacfico por su excelencia en la satisfaccin del cliente y continuo mejoramiento del valor que ofrecen a clientes y usuarios.

    Empresa Mexicana del AoReconocimiento a la Administracin Portuaria Integral de Lzaro Crdenas por los resultados positivos en materia de la Calidad Total a la Excelencia Empresarial.

    Trofeo Internacional del TransporteGalardn otorgado a las empresas del sector transporte de varios pases y continentes por la calidad de sus servicios.

    Reconocimientos y Certificaciones Awards and Certifications.

    Certification SO 9001 and ISO 14001Quality and environmental certifications that provide the organization with a consistent and dependable system for providing services to its current and potential clients.

    Clean IndustryCompliance, oversight and registration of environmental controls applicable to the company in accordance with existing legislation.

    Michoacn Quality AwardRecognition of organizational excellence for Michoacan-based companies and institutions noted for their outstanding performance, competitiveness and sustainable development.

    National Quality AwardThe countrys highest distinction of its type awarded by the President to companies and institutions recognized for having management models that promote distinguishing capabilities that are difficult to imitate, guaranteeing their competitiveness and sustainability and thus representing examples to be followed.

    Asia Pacific International Quality AwardRecognition of organizations from the Asia Pacific region for excellence in client satisfaction and continual improvement in the value they provide to their clients and users.

    Mexican company of the yearRecognition of the Integrated Port Administration of the Port of Lazaro Cardenas for outstanding achievements in Total Quality and Business Excellence.

    International Transport Trophy Award given to transport companies from various countries and continents for their quality of service.

  • 77

    2012

    2011

    2010

    2009

    2008

    20072006

    20052004

    Premio Iberoamericano Plata de Calidad Reconocimiento a la Excelencia en la Gestin de las organizaciones premiadas en el contexto internacional, con el fin de integrar a la Comunidad Iberoamericana en un entorno de calidad donde se encuentran los mejores aliados, proveedores y oportunidades de inversin.

    Golden Award for Quality & Business Prestige Premio otorgado por la entidad Otherways Internacional Research & Consultants a las empresas que se distinguen por su excelencia y prestigio en el desarrollo de sus operaciones.

    International Star for Leadership in Quality AwardPremio que entrega la organizacin Business Initiative Directions (BID) a empresas de trayectoria comprometidas con la innovacin y la mejora continua.

    Great Place to WorkCertifica a las organizaciones que destacan como un Excelente Lugar para Trabajar.

    Ibero-American Silver Award for QualityRecognition of Excellence in Management for organizations that have been recognized internationally, to establish an environment of quality among an Ibero-American community made up of the best partners, suppliers and opportunities for investment.

    Golden Award for Quality & Business Prestige Prize given by the organization Otherways International Research & Consultants to businesses distinguished for excellence and prestige in the development of their operations. International Star for Leadership in Quality AwardAward granted by theorganization Business Initiative Directions (BID) to companies with an established commitment to innovation and continual improvement.

    Great Place to WorkCertifies organizations recognized as excellent places to work.

  • 78

    El crecimiento armnico de la comunidad que nos rodea constituye uno de nuestros objetivos fundamentales para maximizar la aportacin de valor de las actividades portuarias de Lzaro Crdenas, beneficios que se traducen en las siguientes acciones:

    Generacin de EmpleosGracias al conjunto de las empresas instaladas y servicios agregados dentro del puerto, hoy en da se generan ms de 30 mil empleos directos e indirectos que repercuten en el desarrollo econmico y social de la localidad.

    Visitas Escolares GuiadasRecorridos escolares guiados al Puerto Lzaro Crdenas, a travs de los cuales los nios y jvenes de la comunidad y otras ciudades del pas conocen la importancia de las actividades portuarias y su impacto en el desarrollo econmico y social de la regin y de Mxico.

    Reforestacin y Unidad de Manejo Ambiental Campaas de reforestacin de plantas originarias de la regin, en los ltimos ocho aos se han sembrado ms de 48 mil rboles con lo que contribuimos a la preservacin y cuidado del medio ambiente.

    Growth in harmony with the surrounding community constitutes one of our fundamental objectives in maximizing the contribution of value from the activities of the Port of Lazaro Cardenas, representing benefits that translate into the following actions:

    Employment Generation Thanks to the group of companies and related services established within the port, today over 30,000 direct and indirect jobs have been created, impacting the economic and social development of the area.

    Guided Student Visits Guided student tours of the Port of Lazaro Cardenas, through which children and young people from the community and other areas of the country can learn about the importance of the ports activities and their impact on the economic and social development of the region and the country

    Reforestation and Environmental Management UnitOver the past eight years, campaigns to reforest the area with native plants from the region have planted over 48,000 trees, contributing to the preservation and care of the environment

    Puerto-Ciudad Port-City.

  • 79

    Central de Emergencias PortuariasCentral de emergencias portuarias que presta apoyo a la comunidad con servicios de plticas de prevencin y combate de incendios, auxilio en control de enjambres, servicios mdicos, campaas de vacunacin, entre otros.

    Obra Pblica en beneficio de la Comunidad Rehabilitacin Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales. Construccin Puente Basculante Albatros. Construccin Vialidad Voluntad de Acero.

    Malecn de la Cultura y las ArtesPrincipal espacio de esparcimiento familiar ubicado junto al ro Balsas, en el cual se realizan diferentes actividades de recreacin, culturales y de acondicionamiento fsico, adems de apreciar la operacin portuaria, un punto de encuentro entre la ciudad y su puerto. Que recibe en promedio 200 visitantes diarios. Eventos Portuarios CulturalesEventos mensuales de expresin artstica y cultural en el Malecn de la Cultura y las Artes de entrada gratuita.

    Ejerctate!Ejercitadores para el acondicionamiento fsico y paseos sabatinos y dominicales en el Malecn de la Cultura y las Artes con el prstamo de las APIBICIS.

    Emergencies Unit The Port Emergencies Center provides support to the community with services such as presentations on fire prevention and control, assistance with the control of insect swarms, medical services and vaccination campaigns, among others.

    Public Works Benefitting the Community Rehabilitation of wastewater treatment plants Construction of the Albatros drawbridge Construction of the Voluntad de Acero roadway

    Culture and Arts Waterfront Principal family recreation space located along the Balsas River. Provides areas for various recreational, cultural and exercise activities, in addition to a vantage point for observing activities at the port and serving as a meeting point between the city and its port. The waterfront receives an average of 200 visitors daily. Cultural Events at the PortMonthly artistic and cultural events held on the Culture and Arts Waterfront free of charge

    Exercise! Exercise equipment for getting in shape and rides on Saturdays and Sundays along the Culture and Arts Waterfront with the APIBICIS lending bicycles

  • 80

    Administracin Portuaria Integralde Lzaro Crdenas, S.A. de C.V.

    Administracin | Portuaria Integralde Lzaro Crdenas, S.A. de C.V.

    Director General | Chief Executive [email protected]

    Gerente de Comercializacin | Commercial [email protected]

    Gerente de Operaciones | Operations [email protected]

    Tel | Phone: +52 (753) 533-0700Fax: +52 (753) 537-2150Prol. Av. Lzaro Crdenas No. 1,Col. Centro, C.P. 60950Lzaro Crdenas, Michoacn, [email protected]

    www.puertolazarocardenas.com.mxwww. lazarocardenasport.com.mx

    Directorio PortuarioPort DirectoryVII.

    Administrador Portuario Port Administration.

  • 81

    Instituto Nacional de Migracin.Migration.

    Subdelegado | Sub-Delegate:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-5193Ro Cutzamala No. 5, Interior 2.Col. Primer Sector de Fideicomiso,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Servicio Nacional de Sanidad,Inocuidad y Calidad Agroalimentaria.Agriculture Authority.

    Responsable | Representative:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-0930Interior Isla de Enmedio,Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Capitana de Puerto.Harbor Master.

    Capitn de Puerto | Master:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-0199+52 (753) 537 34 17,+52 (753) 532 16 63 (24 hrs.)Fax: +52 (753) 532-0197Prol. Av. Lzaro Crdenas No. 1,Col. Centro, C.P. 60950Lzaro Crdenas, Michoacn, Mxico.

    Aduana Martima LocalLzaro Crdenas.Customs.Administrador de la AduanaCustom Head:[email protected] | Phone: +52 (753) 533-3201Fax: +52 (753) 532-0197Prol. Av. Lzaro Crdenas No. 1,Col. Centro, C.P. 60950Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Jurisdiccin Sanitaria No. 8.International Health.

    Responsable | Representative:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-2785Calle 20 de Noviembre No. 310,Col. Centro, C.P. 60950Lzaro Crdenas, Michoacn,Mxico.

    Procuradura Federal de Proteccin al Ambiente.Enviromental Protection.

    Responsable | Representative:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-5701Interior Isla de Enmedio,Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Autoridades Authorities.

  • 82

    Terminal de Usos Mltiples I.Multipurpose Terminal I.

    Arcelor Mittal Portuarios, S.A. de C.V.Director de Logstica Externa y PuertosLogistic & Ports [email protected] | Phone: +52 (753) 533 2464

    Gerente de OperacionesOperations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 533 1485Fco. J. Mjica No. 1-B, Col. Centro,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminal de Usos Mltiples II.Multipurpose Terminal II.

    Promotora Inmobiliaria del Balsas, S.A. de C.V.Representante Legal | Legal Representative:[email protected] | Operations:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-5150Av. Diamante No.1, Fracc. La Orilla,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.Terminal de Graneles Agrcolas.Bulk Grain Terminal.

    Terminal Especializada de Contenedores I.Specialized Container Terminal I.Lzaro Crdenas Terminal Portuaria de Contenedores, S.A. de C.V.

    Gerente General | General Manager:[email protected]@lctpc.com.mxTel | Phone: +52 (753) 533-0500Fax: +52 (753) 533-0509Av. Heroica Escuela Naval Militar No. 2623,Col. Centro, C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminales Portuarias de Uso Pblico Comercial Public Port Terminals.

  • 83

    Infraestructura Portuaria del Golfo, S.A. de C.V.Gerente de Terminal | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-2522Fax: +52 (753) 537-2523Blvd de las Bahas s | n, Isla del Cayacal,Int. Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminal de Desmantelamiento yReciclaje Integral de Embarcaciones.Dismantling Ship Terminal.

    Gen Manejos Integrales, S.A. de C.V.(Reciclajes Ecolgicos Martimos, S.A. de C.V.)Gerente General | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-0698Jos Mara Morelos 353, Int. 3,Centro, C.P. 60950Lzaro Crdenas, Michoacn, Mxico.Terminal de Minerales a Granel y productos derivados del Acero.Bulk Mineral Terminal.

    Terminales Portuarias del Pacfico,S.A.P.I. de C.V.Responsable del Proyecto | Project Responsible:[email protected]

    Gerente de Operaciones | Operations Manager:[email protected]

    Gerente Comercial | Commercial Manager:[email protected]

    Tel | Phone: +52 (55) 850-37143Guillermo Gonzlez Camarena 1200, piso 5,Centro, Ciudad Santa Fe, C.P. 01210,Mxico, D.F.www.tpp.com.mx

  • 84

    Terminal de Fertilizantes.Fertilizers Terminal.

    Sadcom de Occidente, S.A. de C.VGrupo Fertinal, S.A. de C.V.Gerente Generall | General Manager:[email protected] [email protected]

    Subdirector de ProduccinlProduction Comanager:[email protected] | Phone: +52 (753) 533-3610Fax: +52 (753) 533-3642Interior Isla de EnmedioPuerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminal de Fluidos Petroleros.Fluids Terminal.

    Petrleos Mexicanos.Residente de Operaciones Martimo PortuariasPort Operations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-3079Interior Isla Cayacal s | n Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.Terminal de Carbn.Coal Terminal.

    Comisin Federal de ElectricidadGerente Generall | General [email protected] | Phone: +52 (753) 533-1700Fax: +52 (753) 533-1716Blvd de los Ros Km 8, Isla Cayacal,Int. Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminal de Metales y Minerales.Metal & Mineral Terminal.

    Corporacin del Balsas, S.A. de C.V.Director de Logstica Externa y PuertosLogistic & Ports Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 533 2464Gerente de Operaciones | Operations Manager:[email protected]: +52 (753) 533 1485Fco. J. Mjica No. 1-B, Col. Centro,C.P. 60950 Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminales Portuarias de Uso Privado Industrial Private Port Terminals.

  • 85

    Punto de Inspeccin Fitozoosanitaria.Health Inspection Checkpoint.

    UTTSA, S.A. de C.V.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0508Fax: +52 (753) 532-0186Isla de Enmedio, Int. Puerto Lzaro Crdenas,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Terminal de Recepcin y Almacenamiento de Aceites Vegetales.Vegetable Oil Terminal.

    AarhusKarlshamn, S.A. de C.V.Jefe de Terminal | Terminal [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3930Blvd. de las Bahas s/n Interior Isla del Cayacal,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    reas de Uso Pblico Comercial sin frente de agua Public areas without water front.

  • 86

    Asociaciones | Associations.

    Asociacin Mexicana de Agentes Navieros, A.C. AMANACGerente General | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-6952Fax: +52 (753) 532-3482Av. Melchor Ocampo No. 31 Int.1,Col. Infonavit Nuevo Horizonte,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Asociacin de AgentesConsignatarios de Buques de Lzaro Crdenas, A.C. AACLACPresidente | President:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-2383And. Tabasco No. 32Col. 1er Sector de Fideicomiso,C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico.

    Asociacion Nacional de Agentes Navieros, A.C. ANANACDelegado | [email protected] Piedad No.23Col. 600 Casas, C.P. 60950.Lzaro Crdenas, Michoacn

    Lneas Navieras | Shipping Lines.

    Maersk Line.Gerente General | General [email protected] de OperacionesOperations Manager:[email protected] | Phone: + 52 (753) 533-0030

    American President Lines (APL).Gerente de OperacionesOperations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-1157

    Hapag Lloyd.Gerente de Operaciones | Operations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 533-0010

    CMA-CGM. Gerente | Manager:[email protected] | Phone: + 52 (753) 537-2759

    CSAV. Gerente | Manager:[email protected] Tel | Phone: +52 (753) 537-0958

    Hamburg Sd. Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 533-3800

    CCNI. Agunsa Agencia Naviera.Gerente | [email protected] | [email protected]. +52 (753) 537-2960

    Mediterranean ShippingCompany. Naviomar. Gerente | Manager:[email protected] de OperacionesOperations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-4342

    Cosco Lines | K LineRepresentaciones Martimas.Gerente | Manager:[email protected] de operaciones Operation Comanager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-2474

    China Shipping ContainerLines | NYK Line. Navemar Gerente | Manager:[email protected] | Operations:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-4435

    Agencias Consignatarias. Consignees Agencies.

    Mexshipping Agencia.Director General | Chief Executive Officer:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-2383

    Global Shipping Services.Gerente General | General Manager:[email protected] de Operaciones | Operations Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-1162

    Golden Sky Shipping Agency, S.A. de C.V.Gerente General | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-0906

    Eastmed Agencias, S.A. de C.V.Representante | Representative:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-0143

    Agencia Naviera Consignatariadel Pacfico, S.A. de C.V.Representante | Representative:[email protected]

    Flotamex. S.A. de C.V.Representante | Representative: [email protected]

    Meritus de Mexico, S.A. de C.V.Gerente de Sucursal | Branch Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 532-0208

    Agencias Navieras y Consignatarias Shipping lines and Consignees.

  • 87

    Asociacin de Agentes Aduanales de Lzaro Crdenas, A.C.Gerente General | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-7507Av. Ro Balsas 7B, Col. 1er Sector de Fideicomiso, C.P. 60950, Lzaro Crdenas,Michoacn, Mxico

    Confederacin Latinoamericanade Agentes Aduanales, A.C.Delegado | Delegate:[email protected]

    Servicios AduanalesLuis Hoyo, S.A. de C.V.Director General | General [email protected]@aaluishoyo.com.mxTel | Phone: +52 (753)532-1501

    Cndor Air Servicios, S.C.Gerente de SucursalBranch [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3832

    TCI Woodward, S.C.Gerente | [email protected] Tel | Phone: +52 (753) 532-6798

    Guillermo PadillaAgente Aduanal, S.C.Gerente | [email protected]

    Tradelink Pacfico, S.C.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-6197

    Cargo Logstica del CentroGerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-0313

    MOZ Agencias AduanalesLzaro Crdenas, S.C.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0806

    Servicio Corporativoen Comercio Exterior, S.C.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3833

    Servicios Aduanales del Pacfico, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-7244

    Documentadores Aduanalesde Lzaro Crdenas, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-2586

    Louniko Trading Corporation, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-1347

    Enrique Ramos y Ca., S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5593

    Agencia Aduanal Reyes Retanay Tamborrel, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0787

    Enrique G. Moreno Sesma Agencia Aduanal Internacional, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3184

    Intertraffic International, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5813

    Logstica de Nuevo Laredo,S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-2000

    Muris Salinas Consultores, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3144

    Agencia Aduanal del Valle S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-2870

    Gomsa Nad Aduanas, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-7731

    Barrenechea y Sucesores, [email protected] | Phone: +52 (753) 532-0365

    Vidales y CIA, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-1667

    Grupo Aduanal Galvn, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-2870

    Agencias Aduanales Custom Brokers.

  • 88

    Logis Agencias Aduanales,S.A. de C.V.Gerente | [email protected]

    Servicios AduanalesPerez Aguilar S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3855

    Ocampo Grupo Aduanal,S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-6373

    Agencia Aduanal FernndezEspinosa, S.C.Gerente | [email protected]@grupofernandezmalagon.comTel | Phone: +52 (753) 537-1796

    Hano Paniagua y [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0648

    AJ Palazuelos S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-1062

    Grupo ISCE AgenciaAduanal S.C.Gerente General | General [email protected] | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-4210

    Servicios Integralesde Logstica ComercialAutomatizada S.C.Gerente Administracin | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-7217

    Agentes Aduanales alServicio del ComercioExterior, S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-6621

    Consorcio AduanalServi Port, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-4035

    Despachos AduanalesCastaeda, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-6815

    Grupo El LzaroCrdenas, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-0242

    Integradora Aduanal y Logstica del Pacfico S.C.rea Operativa | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-1835

    Corporativo [email protected]

    Agencia Aduanal Hinojosadel Pacifico, [email protected] Aduanal

    Oate Willy, S.C.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537.2813

    Agencia Aduanal Pea [email protected]

    Agencia Aduanal [email protected] | Phone: +52 (753) 53 7 18 50

    Agencia Aduanerade Amrica LC, [email protected]

    Agrupacin Aduanera,S.A. de [email protected]

    Borderless ConsultingGroup, S.A. de [email protected]

    Consultora y Serviciosen Logstica y [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5248

    CTI Corporativo Aduanal [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0541

    Customs Link ABC [email protected]

  • 89

    Despachos AduanalesAlcntara, S.A. De [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0703

    Dicex S.A. de [email protected]

    GL Servicios de Logstica [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5248

    Excelencia en LogsticaAduanal, [email protected] Cargo, S.A. de [email protected]

    Ganett Saleh [email protected]

    Grupo Aduanal del Pacfico,S.A. de [email protected]

    Integrace, S.A. de [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3461

    Interamericana Aduanaly Desarrollo, [email protected]

    Intertraffic International, [email protected]

    Irene Angelina Leon Zamora, [email protected]

    Logstica y [email protected]

    Multiservicios Aduanalesde Manzanillo, [email protected]

    Pacificnor LogsticoS. de R.L. de [email protected]

    Pascal [email protected]

    RB Group [email protected] | Phone: +52 (753) 537-0200

    Soluciones AduanalesIntegrales, [email protected] Borkers, [email protected]

    Global LogsticaDirector Logstico | Logistic [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5248

    Servi Port Naviera y AduanalAgente Aduanal | Custom [email protected] | Phone: +52 (753) 537-4035

    I Trans Servicios Aduanales.Director General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3016

    Estrategia Internacional Gane, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3144

    G. S. Corporacin Aduanal, S.C.Encargado | Representative:[email protected]

    Grupo Eduardo Diaz, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5301.

    Priority One Group, S.C.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5372

    Grupo San Inteligencia Aduanal S.C.Encargada | Representative:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-1378

    Agencia Aduanal Esquer Luken [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3130

    IBC Logistics Corporativo Aduanal [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3396

  • 90

    Pilotaje.Gerente | [email protected]:+52 (753) 532-4386+52 (753) 532-4588

    Saam Remolques, S.A. de C.V.Gerente de SucursalBranch [email protected] | Phone: +52 (753) 532-1294Servicios | Services:Remolque de embarcaciones | Towage.

    Amports de Mxico, S.A de C.V.Jefe de Terminal | Terminal [email protected] | Phone: +52 (753) 533-0050Servicios | Services:Maniobras y Almacenaje de Vehculos | Vehicles Maneuvers.

    Bnkers de Mxico, S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-4005Servicios | Services:Suministro de combustibles y Lubricantes | Fuel & Lubricants Supply.

    Navalmex Combustibles,S.A. de C.V.Gerente de Operaciones Operations [email protected] | Phone: +52 (314) 332 44 46Servicios | Services:Suministro de combustibles y Lubricantes | Fuel & Lubricants Supply.

    Castrol Mxico, S.A. de C.V.Supervisor de Logstica Marino Marine Logistic [email protected] | Phone: +52 (555) 063-2000Servicios | Services:Suministro de lubricantes | Lubricants Supply.

    Centro-Occidente, S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3682Servicios | Services:Fumigacin | Fumigation.

    Fumigaciones Especializadasdel Puerto FEPSA, S.A. de C.V.Gerente de Sucursal. | Branch [email protected] | Phone: +52 (753) 532-1873Servicios | Services:Fumigacin | Fumigation.

    Compaa Mexicana deFumigaciones, S.A. de C.V.Responsable tcnico | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-4071Servicios | Services:Fumigacin | Fumigation.

    Calopus, S.A. de C.V.Presidente del Consejo Consultivo | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5046Servicios | Services:Lanchaje | Lighterage.

    ComercializadoraThe Brothers, S.A. de C.V.Gerente General |General [email protected] | Phone: +52 (753) 532-4511Servicios | Services:Avituallamiento y Proveedura | Ship Chandler, Reparacin a flote | Repair ship afloat.

    Grupo Hrcules Marine Services, S.A. de C.V.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 537-1399Servicios | Services:Avituallamiento y Proveedura | Ship Chandler, Reparacin a flote | Repair ship afloat.

    Cormate.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 532-7189Servicios | Services:Avituallamiento y Proveedura | Ship Chandler,Transporte de tripulantes | Crew Transportation,Reparacin a flote | Repair ship afloat.

    Servicios Portuarios Port Services.

  • 91

    Poseidon Ship, S.A. de C.V.Representante Legal | Legal [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3000Servicios | Services:Avituallamiento | Ship Chandler, Recoleccinde basura | Garbage Collection, Reparacin a flote | Repair ship afloat.

    Kalule Maritime Service,S.A. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3534Servicios | Services:Avituallamiento | Ship Chandler, Transporte de tripulantes | Crew Transportation.

    Servicios FerroviariosProgress, S. de R.L. de C.V.Gerente | [email protected] | Phone: +52 (818) 047-2100Servicios | Services:Inspeccin, reparacin y limpieza de vas de ferrocarril | Railroad repair.

    Tratamiento Ecolgico de ResiduosGerente | [email protected] | Phone: +52 (753) 753 5320668Servicios | Services:Recoleccin de basura | Garbage CollectionEliminacin de aguas residuales | Sludge.

    Martin Faras Pealoza.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 753 5323805Servicios | Services:Lanchaje | LighterageTendido de barreras flotantes | Floating Barriers.

    Administracin Martima yTerrestre del Pacfico,S.A. de C.V.-ADMAR.Representante | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3110Servicios | Services:Maniobras | Maneuvers.

    Operaciones Portuariasde Michoacn, S.A. de C.V.Tel | Phone: +52 (753) 532-1025Servicios | Services:Maniobras | Maneuvers.

    Operaciones y Maniobras,S.A. de C.V.-OPERMAN.Encargado Operaciones | [email protected] | Phone: +52 (753) 537-3461Servicios | Services:Maniobras | Maneuvers.

    Purificadora de AguaLas Truchas, S.A. de C.V.Gerente General | General Manager:[email protected] | Phone: +52 (753) 537-1655Servicios | Services:Suministro de agua potable | Supply of Water Service.

    Manejo y Gestinde Residuos, S.A. de [email protected] | Phone: +52 (753) 537-5068Servicios | Services:Recoleccin de basura | Garbage Collection, Eliminacin de aguas residuales | Sludge.Roberty Rodolfo Ruz Villegas.Gerente General | General [email protected] | Phone: +52 (753) 532-3805Servicios | Services:Tendido de barreras flotantes | Floating Barriers.

    Mendoza Lines.Representante | [email protected] | Phone: +52 (753) 532-4386Servicios | Services:Lanchaje | Lighterage.

    Operadora Portuaria delPacifico, S.A. de C.V.-OPPSA.Representante | [email protected] | Phone: +52 (229) 989-5103Servicios | Services:Maniobras | Maneuvers.

    Corporativo Interportuario,S.A. d