30
Wiener Slawistischer Almanach Sonderband 82 HAGIOGRAPHIA SLAVICA Herausgegeben von Johannes Reinhart

HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

ISBN: 978-3-86688-400-7ISBN (eBook): 978-3-86688-401-4

Serving libraries since 1947KUBON & SAGNER

Worldwide Distributor:

Verlag Otto Sagner Digital

Joha

nnes

Rei

nhar

t(H

g.)

WienerSlawistischerAlmanach

—Sonderband

82

Wiener Slawistischer AlmanachSonderband 82

17mmH

AG

IOG

RA

PHIA

SL

AVIC

A

HAGIOGRAPHIA SLAVICA

Herausgegeben von Johannes Reinhart

Der Sammelband umfasst 19 Beiträge von Slawisten, Byzantinisten

und Kunsthistorikern aus Bulgarien, Deutschland, Kroatien, Österreich,

Russland, der Schweiz und Serbien. Im Mittelpunkt des Bandes stehen

südslawische (altbulgarische, kroatisch-glagolitische und serbische) Texte,

daneben wird auch die russische und tschechische Hagiographie behandelt,

ein Beitrag ist der rumänischen Buchkunst des 17. Jahrhunderts gewidmet.

Als besonders wichtig erscheinen die Erstpublikationen von Texten: die

kroatisch-glagolitische Hieronymus-Legende, die Viten des hl. Eustachius

und der hl. Marina in kroatisch-glagolitischen Fragmenten, die Nikolaus-

Liturgie in der serbisch-kirchenslawischen Bratko-Menäe sowie die Vita des

Neo-Märtyrers Antonij von Supraśl.

München • Berlin • Wien / 20139 7 8 3 8 6 6 8 8 4 0 0 7

Page 2: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

SONDERBAND 82 2013

HAGIOGRAPHIA SLAVICA

Herausgegeben von

Johannes Reinhart

WIENER SLAWISTISCHER

ALMANACH

Page 3: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

WIENER SLAWISTISCHER ALMANACH – LINGUISTISCHE REIHE HERAUSGEBER

Tilmann Reuther HERAUSGEBER UND REDAKTION DIESES BANDES

Johannes Reinhart

REDAKTIONSADRESSE

Institut für Slawistik, Alpen-Adria-Universität Klagenfurt Universitätsstrasse 65-67, 9020 Klagenfurt, Österreich Tel. +43/463/2700 2602 e-mail: [email protected]

EIGENTÜMER

Gesellschaft zur Förderung slawistischer Studien (Wien) Liechtensteinstraße 45A/10, A-1090 Wien Tel/Fax +43/1/94 67 232

VERLAG

Verlag Otto Sagner, c/o Kubon & Sagner Heßstraße 39/41, D-80798 München [email protected], Fax: +49/89/54 218-226

DRUCK

Difo-Druck GmbH Laubanger 15 D-96052 Bamberg

© Gesellschaft zur Förderung Slawistischer Studien Alle Rechte vorbehalten ISBN: 978-3-86688-400-7 ISBN (eBook): 978-3-86688-401-4 Umschlagbild: . . 1409 . , ., 71.

Page 4: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Inhalt Vorwort ................................................................................................................. 5

( ) „ “ .

- ( ) ............................... 7 Vesna BADURINA-STIP EVI (Zagreb) Legenda o Jeronimu u starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji ............................. 17

( ) .

– ..................................................................... 27 Marija-Ana DÜRRIGL (Zagreb) Na marginama hagiografije – hrvatskoglagoljske eshatološke vizije ................ 45 Christian HANNICK (Würzburg) Versuch einer Typologie der byzantino-slavischen hagiographisch-homiletischen Sammlungen ................................................................................ 59

( )

..................................................... 67

( ) .............................................................................. 91

Yannis KAKRIDIS (Bern) Zur Systematisierung der Übersetzerkorrekturen von De ani 88 ...................... 99 Radoslav KATI I (Wien) Die Erneuerung der hagiographischen Tradition in den kaiserlichen Städten Dalmatiens im 9. Jahrhundert ............................... 109

( ) .

- .............................................................................. 123

Page 5: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

( )

............................................................. 135

. ( )

............... 145 Stefan Michael NEWERKLA (Wien) Wenzelskult und Patrozinien als mittelalterliche Spuren böhmischen Einflusses in Deutschland und Österreich .................................... 157 Ivanka PETROVI , Milan MIHALJEVI (Zagreb) Hrvatskoglagoljski fragmenti Legende o sv. Eustahiju i Pasije sv. Marine ............................................................................................. 171 Jadranka PROLOVI (Wien) Die künstlerische Ausstattung des Apostolos des Anastasie Crimca aus dem moldauischen Kloster Dragomirna (cod. vindob. slav. 6) .................. 217

( ) - a . (BHG 670)

................................................................ 235

- ( ) .

.............................................................................................. 245

. ( )

XVI . ( ) ............................ 265

Ta ána VYKYP LOVÁ (Brno/Víde )

eský spis Divotvorná Marije, starodávní a astou pobožností poutník v oslavená v Tu anech z roku 1657 a jeho vztah k Balbínovu spisu Diva Turzanensis .................................................................... 277

Page 6: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013)

VORWORT

Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität Wien ein internationales wissenschaftliches Symposium über slawische Hagio-graphie statt. Es nahmen daran Referenten aus folgenden Ländern teil: Belgien, Bulgarien, Deutschland, Kroatien, Österreich, Russland, Schweiz und Serbien. Die feierliche Eröffnung fand in der Österreichischen Akademie der Wissen-schaften statt, die Gäste wurden vom Institutsvorstand, Herrn Univ.-Prof. Dr. Alois Woldan, begrüßt. Nach dem ersten Tag in der Akademie fanden die übri-gen Vorträge im Institut für Slawistik der Universität Wien auf dem Universi-tätscampus statt.

Der Dekan der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universi-tät Wien, Herr Univ.-Prof. Dr. Franz Römer, unterstützte das Symposium mit einem Beitrag zur Unterbringung der auswärtigen Gäste und mit einem Druck-kostenbeitrag, wofür ihm herzlich gedankt sei.

In dem vorliegenden Sonderband der Monographiereihe des Wiener Slawisti-schen Almanachs kommen die meisten der auf dem Symposium vorgetragenen Referate zum Abdruck. Folgende drei Teilnehmer stellten ihre Manuskripte nicht zur Verfügung: Jagoda Kappel („Žanrovi u srednjovjekovnoj bosanskoj pismenosti/književnosti.“), Johannes Reinhart („Altbulgarische Hagiographie in kroatischen, russischen und serbischen Handschriften.“) und Francis J. Thomson („The Slavonic Translation of the Homilia in ramos palmarum by St Theognius of Betylium.“). Zwei davon sind bereits andernorts erschienen.

Frau Mag. Sylvia Richter sei herzlich für die drucktechnische Betreuung des Bandes gedankt. Herr ao. Univ.-Prof. Dr. Tilmann Reuter war freundlicherweise bereit, den Band in die Monographiereihe des Wiener Slawistischen Almanachs aufzunehmen. Wien, April 2013 Der Herausgeber

Page 7: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität
Page 8: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013)

„ “ . -

( )

. - – – . , -

– , , , , , -

, . , . , -

, („ - “), („

. “), – - („ . “),

(„ . “), , - ( „ - “1) .2 , -

„ . “ , ( - 3)

1 „ “

. ( 1977). 2 1997. 3 . (III-IV .) .

, , , ,

, , , -, . .

345 ( 352 .). , XI . .

, ( . . . 1869, 445-497), - . ,

– , , , , . . VI . „ “ -

( , ). -

Page 9: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

8

, ( - 1997, 119).

. – -, , , ,

. . ( 1997, 132). ,

. 1. (BHG 1349):

X . - . : )

, . 4, X .; ) . , -

( ), , - 5; ) . , -

, , IX .6; ) „ “ („ “), - 7; )

. , . . „ “ ( 1997, 120).

. - . -

8. ( , - .

XVI . ( 1987, 169)).

. , ( )9, , , – ( . 2008, 348-349).

, „ “ . , , -

( . 1997, 131 1871 1922).

4 Anrich 1913, 67-77. 5 Anrich 1913, 113-139. 6 Anrich 1913. 7 „ “ . . . . 1881,

18-19. 8 . 1997, 120-126;

1987, 168, . - 2008, 345-346 2011, 166-175 ( . , ).

9 BHG 1348.

Page 10: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

„ “ . 9

2. . , . . „ “ . ( ), VI .

, , , - (BHG 1347). , -

, .

10 . . -

– , . - , XI-XII . ( . . 1881,

19)11. . -

, - , ( )

( . 2011). – XI . ( . . 1881, 11-13)12. -

13. -

14 - , - - . -

, . 15:

2.1. WSl33: - XIV ., , (

2008, 168)16; 2.2. 195: - - ,

– - , -, , ( 2008, 156-158)17;

10 Carminus Falkonius Nic. Sancti Nikolai confessoris pontificis et celeberrimi thaumaturgi Ni-

kolai Acta Primigenia. Neapoli, 1751, fol. 86-108 ( 1997, 126). 11 Anrich 1913, 3-55. 12 -

– – - ( . . 1881, 11). 13 . 1997 2011. 14 „ “ ( . „ “) .

„ -- - - - “ (

2002, 351). 15 BHBS ( 2008, 343-345). 16 . Birkfellner 1975, 241. 17 . 1872, 384-419; – – – 1999, 83-84.

Page 11: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

10

2.3. 442: ( , ) - XVII ., , -

( 2008, 143)18; 2.4. 272: „ , ,

( – ) ( )“ ( 2008, 101)

XVII ., , ( 2008, 101-102)19. , , -

– XIV XVII . - , -, ,

. - ( 1904, col. 589-624), . , -

, - .

(WSL33 195) – . .

(BHG 1349z)20. - . 21 ( 2011).

. ( 2006) 10422, – WSL33

195. 1027223. - 64424. XIV . , -

18 . – 1978, 169-170. 19 . 1982, 79. 20 . , -

V . „ . o a “. - ( . . 1881, 13-14, 20; 1997, 120),

. 21

– XII . ( . 2004, 168). 22 , – - , -

- , , XVI . - „ . “, ( 2008, 108-110); .

2004, 105; 1982, 36. 23 ,

- , , „ “ .; XV ., . ( 105), , 10272 ( 2008, 82-83).

24 - - , -. (

2008, 153-154). . – 1978, 222.

Page 12: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

„ “ . 11

. - 9525. ,

26. - ,

- , . - – 442 272 – -

. : 1. WSL33 195 2. 442

272. , - – -

– . . -

, - . ( . . 1881, 13-14).

WSL33 ( ). -

, -, ( . . 1881, 15-17),

( 1997, 127-129), , - . -

(Anrich 1913, 3-55). , - ( 1904, col. 589-624).

- . - 272

. ( - 1982, 79; 2008, 101-102). 195 -

– , - , .

WSL33 195 - , .

, , :

1. : (WSL33) – ( 195); (WSL33) – ( 195); (WSL33) – ( 195); (WSL33) – 2 ( 195).

25 „ , -

, “ ( 2008, 65). XIV ., , . (

2008, 65; 1982, 139). 26 ( . 1997, 122).

Page 13: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

12

2. : (WSL33) – ( 195); (WSL33) – ( 195); (WSL33) – ( 195); (WSL33) – ( 195);

3. : (WSL33) – ( 195); D (WSL33) – D ( 195); § (WSL33) – § D ( 195).

, 195 . ,

, . , -

, -.

WSL33 44227.

1. : (WSL33) – ( 442); y (WSL33) – é ( 442); (WSL33) – ( 442);

(WSL33) – ( 442); (WSL33) – ( 442) . .

2. : (WSL33) – ( 442); (WSL33) – é ( 442); (WSL33) – D ( 442); -

(WSL33) – é ( 442); (WSL33) – ( 442); (WSL33) – ( 442); °íèöó (WSL33) – é

( 442) . . 3. : (WSL33) – ( 442); - (WSL33) – ( 442); (WSL33) – ( 442);

(WSL33) – ( 442); (WSL33) – ( 442) . .

4. : (WSL33) – ( 442); c¡í¥ àð°õè¬ïïT¡ü Íèêîëà, âüäà ñå äà ñå

íàçíàìåíó¬ íà òîìü ìýñòý ìëòâüí¥è õðàìü (WSL33) – ( 442); ïîñý÷åíî æå á¥â°øó äðýâó (WSL33) – ( 442); äàâ°øó âëàñòü òàêó (WSL33) – ¹ âëàñòü äàâø¹ ( 442) . .

, , . 442

„ “ , - . 442 – -

. WSL33 ( ff. 5v).

27 . .

442.

Page 14: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

„ “ . 13

44228. WSL33.

, , WSL33.

, WSL33 442, ( XIV .,

XVII .), . -

. .

. - -, , ,

. . -

X ., . . . - 28 (ff. 122v) ... ïðåçâèòåðà êîíîíà, ïðèñòàâíèêà ñúçDàí·þ öðêâå ñòû2 ñèîíü. è âåäå 2ãî êü

ïðýïîîDáíîìó àðõè2ïïT¹ íèêîëý. ñòâîðèòè äýòèùü àíàãíPñòà. âèäýâ æå àðõè2ïTïú äýòèùà wáðàç°. ïîçíà ÿêî ñòûè äõü âú í¬ìü ¬T. è ñúòâîðè 2ãî âú ÷èíü àíàãíîñòüñêû. èä¹ùó æå äýòèù¹ § ìèðñ°êààãî ãðDà. ïð·èäå âú öðêîâü ñòãî ¶wàííà, êú ïðDïáíîìó ñòðèþ íèêîëý ÷ðüíîðèçöó. è ïîêîMíø¹ ñå 2ìó áëãîñëîâè è. è âúäàñòü ¬ìó êíèãû. 2âõîëîãü áæ·èõü òàèíü. è íà÷å ãëàòè êú ïðDïáíîìó ñâî2ìó ñòðèþ. w÷å ìëè w ñâî2ìü ÷åäý äà âàøèìè ñòûìè ìëòâàìè è ìåíå äîTèUíà ñú- (ff. 123r) òâîðèòü âëDêà õTü íáTíîìó 2ãî áëTâåíèþ. Ñå æå ñëûøàâü § äýòèùà ïðïDáíûè 2ãî ñòðû, äõîâíûè §öú íèêîëà. ñëüçüíü áûâü ïîìîëè ñå áó ãë¬, áú íàøü âýðíûè âú wáåùàíè, íå ïðhìýíÿ2 ñå äàðû. è íåïîñòûçàåìü ÷ëêwëþá°ñòâîìü. ïðèçâàâü òâàðü ñâîþ ñúçDàí·2ìü ñòûìü. è ñúáðàâü ðàáû ñâî¬ âú íåáåñí¹þ ñ·þ. è àããëüñêóþ æèçíü. äàæDü 2ìó æèò·å óñòðî2ííî, íà æèçíü äîáðîäýàí·à íåïîðîcíî. è âñå äýëî òåáý óãîäèâøó ¬ìó. äà âú ñòîñòè æèâü äîTèíü áóäåU ñâýòëîñòè ñòûèa è öðTòâà õTà òâî2ãî. è ñèöå ïîìîëèâ ñå ãëà êú äýòèù¹ ÷åäî, ïîòüùè ñå òðóäà wáýùàí·þ äîèòè. âü òåáý áî áëãîâîëè áú âú ìëòâàõü ñòàðýèøèíý áûòè ñëàâíîìó õðàì¹ ñòû¬ ñ·îíü. è òåA ðàäè ìíwçè âýðîâàòè èìóòü. Âèäýâ° áî ïðDïáíûè àðõèìàí°äðèòü íèêîëà, äýëî ñëàâíîìó õðàì¹ ñòû¬ ñèwíü. ñúâðüøåííà ñóù¹ áæ·åþ áëàãîäàò·þ, è äýòèùåâîìü òüùàí·2ìü. ñòâîðè ñåãî ïîñòàâèòè ïðåçâèòåðà. áýàøå æå òîãäà ëýòü. »¶. è ïîòîìü áûT ñùåííè¬ ñëàâíû¬ è ñòû¬ ñèwíü. è ïîðó÷è ¬ìó ñëàâíû õðàìü ïðýæDåðåcåííû ñòû ñûwíü. (ff. 123v) è íåñóùåìü êëèðèêwìf, èì°æå áè ÷èíü âèäýòè. ÷ëêwëþáüöü áî, íá¹ è çåìëè òâîð°öü. è äàñòü ìè ãðýøíîìó ÿæå êú í¬ìó ïîDâèçàíéà âýðà. è ÿæå § áà íàäåæD¹ èìû. ïðè¬ ñú ñîáîþ ó÷åíèêà ñâîÿÿ áðàòà. àð»åìó è 2ðìýà. íà ñëóæá¹ è ÷èíü ñëàâíîìó õðàì¹ ñòû¬ ñèîíü. ïîñòàâè æå àð»åìó ñâî2ãî áðàòà ïðåçâèòåðà. è âòîðîìó áûòè, è ñòàðýèøèíüñòâîâàòè ñ íèìü âú ñòýè ñèîíü. Âú 2äèíü æå § äíè áûT âúçëþáë¬íè¬ ÷ðúíîðèçöó íèêîëý èòè âú ñòûè ãðDà. è ïîêëîíèòè ñå ÷òTíîìó, è âúçëþáë¬ííîìó äýâó ñòãî êðTòà. è øüD âú ìèðüñê¹þ ìèòðîïPëéþ. ïîèäå âú öðêâü ñòãî è ïðýñëàâíàãî íèêîëè è âîë¬þ áæé2þ. áýàøå íýêòî ñòàðýèøèíà êîðàáëþ § àñêîëîíà, èìåíåìü ìèíà. è óñëûøàâü w ïðïDáíýìü ìóæè íèêîëý. è ïðéèäå íà ñðýòåíéå 2ãî âú ìèðèþ, êú öðêâè ïðïDáíàãî íèêîëû. è ãëà ¬ìó ÿêî óñëûøàa ÿêî ïðïDwáè¬ âàøå ïëóòè õîùåòü. íà ïîêëîí¬íéå ...

Page 15: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

14

– - „ “ -

. ( . . 1881, 21-22), „ “ .

442, ff. 149: Ѷå æèò¶å ïðàâî sýëî, à ïðüâî ñåìó íåäîñòîèíî åñòü29.

, - 442. .

. - , „ “, „ “ -

. , „ “, „ “, , . -

, – -

, – .

, . , XIV . , . - „ “ (

. , . .). .

. , . , - – , , -

. -

: - 30. , ,

( ) . , , , - .

, -. , -

(Ehrhard 1937, 397). , -

- . , WSL33, -

29 . – 1978, 170. 30 , ( .

1904, 590; . . 1881, 20).

Page 16: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

„ “ . 15

, -. .

, - , - . ( -

- 31.) ,

,

( XVII . ), . .

, .

, . . 1977. „ ( ).

( )“, . . 2. , o , 71-75, 91-93.

. . 1869 = ( ), , (=

. 2. 6), . . . 1881 = . . -

. - XI , .

, . 2008. , , . . 1039 “ .

. ”, . , ., , . 1978. - . I

II, . , . 1982. J j (XI-XVII

) (= j , j , I , . 31, ), .

, . 2002. „, ‘ - - ( )“, , . ( .),

: . , , -, o , 349-369.

, . 2004. „ – ”, Ãë©áèíû êúíèæüíûª.

2, , 87-99.

31 . 2004, 87-99; , 2006, 3-26; 2008, 108-184.

Page 17: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

16

, ., , . 2006. „ ”, Palaeobulgarica /1, 3-26.

. 2011. „ , “, , . .,

. , , 166-175.

. . 1871. , o .

, . . 2004. „ “, , . . ( . . .),

... . , , , -

, , 167-181. , . 2006. 1358/1359 .

, . , . 2004. „ . j -“, . , j , 81-108 (= j - 11, , 1958, 14, 235-260).

1904 = , - . , 6-17, , 1904.

, ., , ., , ., , . 1999. - -

, , . , . . 1872.

. . , . , . . 1922. „ - “, . .

- (= , - . . . 30- -

, . 2., ). Anrich, G. 1913. Hagios Nicolaos. Der heilige Nikolaos in der griechischen

Kirche (= Texte und Untersuchungen, Bd. I.), Leipzig – Berlin. Birkfellner, G. 1975. Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich,

Wien. Ehrhard, A. 1937. Überlieferung und Bestand der hagiographischen und homile-

tischen Literatur der griechischen Kirche von den Anfängen bis zum Ende des 16. Jahrhunderts 1, Leipzig.

Page 18: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013)

Vesna Badurina-Stip evi

LEGENDA O JERONIMU U STARIJOJ HRVATSKOJ KNJIŽEVNOJ TRADICIJI

O velikom crkvenom krš anskom ocu svetom Jeronimu (Sofronije Euzebije Je-ronim, Stridon, oko 331.-347. – Betlehem, 420.), prevoditelju latinske Biblije, Vulgate, autoru pustinja kih hagiografija i mnogih homilija i komentara na bi-blijske knjige, napisani su brojni životopisi i legende, još u antici, a i kasnije u srednjem vijeku. Glavni su izvori ovim legendama bila sama Jeronimova knji-ževna djela, u kojima je zabilježio mnoge autobiografske podatke, zapise o on-dašnjim doga ajima i ljudima, ali i zapise svojih polemika, razmišljanja i naj-dubljih osje aja.1 To se u prvom redu odnosi na brojne poslanice, zbirku od 154 pisma (Epistulae), koje je Jeronim borave i na raznim stranama svijeta, u Rimu, u Betlehemu, u pustinjama Sirije, pisao svojim prijateljima, suradnicima, ali i protivnicima.2 Jeronim je sastavio i autobiografiju i uvrstio ju kao posljednju u djelo De viris illustribus me u životopise anti kih i krš anskih mislioca, filozo-fa, književnika i drugih velikana. Tu je jasno naveo i mjesto svoga ro enja: »op-pido Stridonis quod a Gothis eversum Dalmatiae quondam Pannoniaeque con-finium fuit« (»u gradu Stridonu … koji su Goti razrušili na nekadašnjoj granici Dalmacije s Panonijom«).3 Mnogi su povjesni ari i pisci, još od Tome Arhi a-kona, pa do naših dana, raspravljali o Jeronimovu rodnom mjestu, te su Stridon smještali ne samo u Dalmaciju, nego i u Italiju (Akvileja), Ma arsku, Istru, Me-imurje (Štrigova), Sloveniju i na druga mjesta.4 No, crkvena tradicija po kojoj

Jeronim potje e iz Dalmacije vrlo je stara, a stara je i njegova bliska povezanost s hrvatskom kulturnom tradicijom, po kojoj je smatran zaštitnikom Dalmacije i Hrvatom.5 Jezgrovito je to objasnio Radoslav Kati i :

1 Usp. »Bibliografija o književnim djelima sv. Jeronima«. U: Badurina-Stip evi – Grubiši

2008, 151-160. 2 Od nekad ve ega broja danas je sa uvana zbirka od 154 poslanice, od kojih su njih 125 si-

gurno pripisane Jeronimu, a druge su ili apokrifne ili njemu upu ene. Usp. hrvatski prijevod poslanica: Markovi 1908; Sveti Jeronim 1990.

3 De viris illustribus 135, PL 23, 175. 4 Usp. Bratuli 1990, IX-XLVI. 5 Njegov suvremenik i protivnik Paladije u Historia Lausiaca naziva ga »Hieronymos tis apo

Dalmatias« (»neki Hijeronim iz Dalmacije«), cit. prema Kati i 1998, 101.

Page 19: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

18 Vesna Badurina-Stip evi

»Po živoj predaji sveti se Jeronim iskazuje kao Dalmatinac. Tako je, ini se, bilo ve u starini, a kada je u novo doba Dalmacija dobila drugo lice, nisu ni tada njegovi zemljaci zaboravili svetoga Jeronima. Njegova domovina bila je sada slavenska zemlja i u njezi-nim se crkvama njegovala uz staru latinsku i nova slavenska pismenost. Na slavenskom se jeziku nisu obavljali samo razni crkveni obredi nego se na njem u mnogim crkvama prinosila ak i sama euharistijska žrtva. Razumljivo je što se sve to povezalo s njegovim imenom. Tako je on, Dalmatinac, postao i Jeronim Hrvatin, u o ima kasnijega doba o-vjek slavenskog jezika, pa se vjerovalo i to da je on, koji je, kako se dobro znalo, zapad-noj Crkvi svojim prijevodom podario Sveto pismo na latinskom jeziku, Vulgatu, isto tako preveo crkvene knjige na svoj materinski jezik i tako u svojoj Dalmaciji položio temelje slavenskom bogoslužju. Dvojezi na književnost koja se tamo njegovala na latinskom i na slovinskom jeziku, koji se zvao još i hrvatski, zamišljala se kao da u svojim najautorita-tivnijim i najsvetijim tekstovima potje e upravo od njega. Sveti Jeronim je tako postao zaštitnik i utjelovljenje hrvatske književnosti. U njegovoj bratovštini i u njezinu gostinjcu vjerski je i sav duhovni život bio zasnovan na njoj i prožet njome. Bio je hrvatski.«6

Svetoga Jeronima osobito su štovali hrvatski glagoljaši, i to kao autora glagolji-ce, osniva a glagoljaške tradicije, te prevoditelja Biblije na hrvatski jezik. Prvi pisani dokaz o tome da se glagoljica pripisivala svetom Jeronimu nalazi se u pis-mu iz 1248. godine pape Inocencija IV. senjskom biskupu Filipu. Papa kaže da mu je biskup pisao da je u Hrvatskoj u upotrebi posebno pismo za koje klerici te zemlje tvrde da potje e od blaženoga Jeronima (»in Sclavonia est littera specia-lis, quam illius terrae clerici se habere a beato Jeronimo asserentes, eam obser-vant in divinis oficiis celebrandis«).7

O razvijenom kultu svetog Jeronima u Hrvatskoj, osobito u Dalmaciji, svje-do e i suvremena hagiotopografska istraživanja koja su utvrdila da su iz razdob-lja od 11./12. st. pa do danas sa uvane 64 crkve posve ene ovome svetcu.8

U starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji sa uvane su mnoge i raznovrsne le-gende o svetom Jeronimu i potvr ene su u više pisama i jezika, na hrvatskocrkve-noslavenskom jeziku, hrvatskom i latinskom jeziku te na glagoljskom i latini -nom pismu. Ovdje u pokušati pregledno prikazati starije, osobito srednjovje-kovne, hrvatske legendarne tekstove o svetom Jeronimu.

U sanktoralu mnogih glagoljskih brevijara koji sadrže itanja za rujan, na 30. dan toga mjeseca, na dan sve eve smrti, nalazi se oficij u Jeronimovu ast. Ta-kav se oficij ita u brevijarima iz 14. stolje a, IV. Vrbni kom brevijaru, Vatikan-skom Borg. Illir. 6, Pašmanskom brevijaru i I. Ljubljanskom Ms 161, kao i u brevijarima iz 15. stolje a, II. Ljubljanskom Ms 163, Humskom, te Mavrovu bre-vijaru iz 1460., Vatikanskom Vat. Slav. 19 iz 1465., Vatikanskom Borg. illir. 10 iz 1485., Vinodolskom brevijaru iz 1485. i II. Novljanskom iz 1495. godine. Tis-kani glagoljski brevijari, Prvotisak brevijar iz 1491., Baromi ev brevijar iz

6 Usp. Kati i 1991, 370-385. 7 Nazor 1998, 121-127. 8 Badurina 2006.

Page 20: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Legenda o Jeronimu u starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji 19

1493. i Brozi ev brevijar iz 1561. godine, tako er sadrže službu sv. Jeronimu.9 Oficij sadrži himnu B(ož)e iže esi sv(ê)tlost kr(a)sna … posve enu Jeronimu, slijedi njegov životopis te odlomak Jeronimove poslanice Eustohiji. Glagoljska brevijarska Vita ukratko pripovijeda Jeronimov život od ro enja »v gradê Stri-donii. êže e(st ) v Dalmaci i Panonie« pa do dolaska u Betlehem. Opisan je nje-gov boravak u Rimu, odakle je pred neugodnim ogovaranjem i pritiscima bio prisiljen oti i na Istok, najprije u Jeruzalem, pa u Siriju. Nakon etiri godine provedene u sirijskoj pustinji, otišao je u Betlehem. U nekim brevijarskim tek-stovima opisano je kako »va Vitlêomê bibliju pisa i om(i)lie«. U Betlehemu je i umro »m(ê)s(e)ca sektebra 30 d( )n v’ drugoe na deste l(ê)to Onoriê c(êsa)ra«.

Nakon životopisa slijedi dio Jeronimove poslanice Eustohiji, Ep. 22,7. Jero-nim je bliskoj prijateljici Pauli, rimskoj udovici koja ga je pratila u Betlehem, i njezinim k erima Blesili i Eustohiji posvetio mnoga pisma, a u ovoj poslanici Jeronim pou ava mladu djevojku Eustohiju i pritom vrlo iskreno progovara o svojim osje ajima i razo aranjima. Bez ustru avanja opisuje borbe svojih tjeles-nih poriva i strasti u pustinjskoj zabiti, pripovijeda kako je usred pustinje zamiš-ljao rimske zabave, kako se izgladnjivao i samog sebe osudio na društvo škor-piona i zvijeri, pa opet je esto zamišljao kako se nalazi me u djevojkama koje plešu. Ova autobiografski intonirana poslanica, bolje nego ijedan drugi hagio-grafski izvor, nadopunjuje i ilustrira Jeronimov pustinja ki život, te stoga ne u-di što je našla mjesto i u Jeronimovim srednjovjekovnim legendama.

Osim u liturgijskim glagoljskim knjigama, legenda o Jeronimu nalazi se i u neliturgijskom glagoljskom Petrisovu zborniku (Zagreb, Nacionalna i sveu iliš-na knjižnica, sign. R 4001) iz 1468. godine.10 Njezin je naslov: » tenie s(ve)ta-go Eronima Hrvatina«. U tekstu legende spomenut je i Jeronimov otac: »oca astna komu ime bêše Evsebêi slovênskago ezika«. Prema ehizmima u tekstu

Stj. Ivši smatra da je legenda pripadala dijelovima Petrisova zbornika koji su na hrvatskocrkvenoslavenski prevedeni iz eškoga Pasionala.11 Predložak pak eških tekstova (prema Stj. Ivši u) bila je latinska Zlatna legenda (Legenda au-

rea) Jacoba de Voragine iz 13. stolje a. Jeronimov životopis u popularnom sred-njovjekovnom legendariju opisan je nizom epizoda: ro enje u Stridonu, školo-vanje u Rimu kod gramati ara Donata i retori ara Viktorina, istaknuta je Jeroni-mova odanost anti kim autorima. Opisano je kako je Jeronim sa trideset i devet godina u Rimu postao kardinal, i kako su njegovi protivnici podvalom sprije ili 9 U istraživanju sam koristila fotografije izvornika pohranjene u Knjižnici Staroslavenskoga

instituta i digitaliziranu gra u Staroslavenskoga instituta u Zagrebu. 10 Usp. Štefani 1960, 355-397, o Jeronimovoj legendi na str. 378. Petrisov zbornik je jedan od

najopsežnijih glagoljskih zbornika. Obasiže 350 stranica formata 20 x 13,5 cm pisanih kurzivnom glagoljicom na papiru. Nekad je bio dio ostavštine Petris sa otoka Krka, a danas je pohranjen u Nacionalnoj i sveu ilišnoj knjižnici u Zagrebu. Sadrži 162 razli ita teksta, me u kojima se nalaze brojne hagiografske legende, apokrifi i vizije.

11 Ivši 1922, 55.

Page 21: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

20 Vesna Badurina-Stip evi

da postane papa, pa je Jeronim razo aran otišao na Istok, u pustinju. Opisan je njegov isposni ki život u pustinji i rad na prevo enju Svetoga pisma, a na kraju je prikazana i pri a s lavom.12

Hrvatska glagoljska legenda u Petrisovu zborniku sastavljena je od najpozna-tijih motiva Jeronimova životopisa iz Legenda aurea, a to su: Jeronimov san, njegova iskušenja u pustinji, te epizoda s lavom. Jeronimov san ili Jeronimova vizija ili visio anticiceroniana prikazuje kako Jeronim u smrtnom strahu obe aje vrhovnom sucu da više ne e itati poganske knjige i da više nikada ne e biti Ci-ceronijanac, nego krš anin. I vizionarski san potje e iz ve spominjane Jeroni-move poslanice Eustohiji (Ep 22,30), a u srednjem je vijeku bio vrlo popularan, o emu svjedo i i to što je uvršten u Zlatnu legendu.13 Jeronimova iskušenja u pustinji i ovdje su, kao i u hrvatskoglagoljskoj brevijarskoj legendi slikovito pri-kazana odlomkom iz poslanice Eustohiji, Ep. 22,7. Zanimljiva je i gotovo pu ki intonirana pri a o lavu s trnom u nozi koji dolazi u Jeronimov samostan. Nakon izlje enja lav ostaje kod fratara, postaje pitoma životinja i uvar magarca. Kad se jednom lav vratio s paše bez magarca, optužili su ga da je pojeo magarca i da-li mu da radi njegov posao. Lav je uspio prona i magarca, vratio ga u samostan i tako dokazao svoju nevinost. Motiv lava s trnom u šapi dijelom se preklapa se s hagiografskom tradicijom o svetom Gerasimu, palestinskom monahu iz 4. stolje-a.14 Ovaj je motiv obra en i u Jeronimovu životopisu Vita adscripta Sebastiano

mon. Casinensi (BHL 3870, 3872). Kasnije je postao dijelom mnogih Jeronimo-vih srednjovjekovnih legendi, pa tako i Zlatne legende.

U srednjem vijeku postojalo je i jedno opsežno djelo o svetom Jeronimu pod naslovom Vita et Transitus sancti Hieronymi, koje je sadržavalo više tekstova: osim života sv. Jeronima, tu se nalaze opis udesa sv. Jeronima u Troji, pjesme o sv. Jeronimu i tri poslanice. Tema je poslanica Jeronimov »prijelaz« tj. transi-tus u nebo, zatim vizije o Jeronimovoj apogeji, pohvale njegovih vrlina, ispos-ni kog života i prikaz mnogih udesa koja su u injena Jeronimovim zagovorom. Tekstovi Transita javljaju se po etkom 15. stolje a u hrvatskoj književnosti u glagoljskim rukopisima, i to prevedeni s latinskih predložaka. U Ivan i evu zborniku (Zagreb, Samostan franjevaca III. reda) s po etka 15. stolje a nalaze se dvije poslanice o Jeronimovim udesima, Pseudo-Augustinova jeruzalemskom biskupu irilu i Pseudo- irilova hiponskom biskupu Augustinu.15 Dio pak Pseudo-Euzebijeve poslanice sa uvan je u glagoljskom odlomku iz polovice 15.

12 Maggioni 1998, 1002-1009 (CXLII. De sancto Ieronimo). 13 Usp. Réau 1958. 14 Op. cit., str. 741. 15 Obje poslanice izdane su u: Mil eti 1890; Odlomak pod naslovom » udo sv. Jeronima sa

Silvanom« iz poslanice Pseudo- irila objavljen je u hrestomatiji hrvatskih srednjovjekovnih tekstova: Štefani 1969, 286-289.

Page 22: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Legenda o Jeronimu u starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji 21

stolje a. (Zagreb, Arhiv Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, Fragm. glag. 77).16

Osim rukopisnih tekstova Transita postoji i glagoljsko izdanje Transit sveto-ga Jerolima, tiskano u Senju 1508. godine. Ovaj novi akavski prijevod najvje-rojatnije je napravljen prema talijanskoj inkunabuli Transito de Sancto Girola-mo, koju je tiskao Annibale di Foxio da Parma u Veneciji 1487. godine.17 Danas je sa uvano deset primjeraka senjskoga izdanja Transita, a poznata su i tri poku-šaja njegova ponovnog izdavanja u latinici, i to prema prijepisima fra Lovrinca Vejanina (Kr anina) iz 1670. godine, zatim Jakova Vol i a iz 19. stolje a, te Rudolfa Strohala iz 20. stolje a.18 U senjskom Transitu Jeronimov je život opi-san nizom epizoda: Jeronim je »rojen’ od kaštela Stridona, ki davno od Gotov’ razoren’ bi, ki stoji meju mejasi Dalmacije i ugrske zemle«19, opisano je njegovo školovanje u Rimu i Jeronimov anticiceronski san. Zatim se spominje kako je po-stao kardinalom u Rimu i kako su ga neprijatelji onemogu ili da postane papa, jer su mu podmetnuli žensku haljinu u eliju. Ljut i razo aran otišao je iz Rima Gr-guru Nazijanskom u Carigrad, a odatle u sirijsku pustinju gdje je nau io »jazik evreiski i kaldejski vkup s gr kim i rimskim«. Slijedi opis njegova isposni koga života i opis iskušenja u pustinji, poznat iz Eustohijine poslanice. Nakon etiri godine u pustinji, odlazi u Betlehem gdje je u samostanu proveo pedeset godina i prevodio Sveto pismo. Nakon opisane epizode s lavom, Jeronim se susre e sa smr u. Jeronimova legenda u senjskom Transitu sadržajno se podudara sa starijim glagoljskim legendama, a osobito s legendom u Petrisovu zborniku.

Senjskom Transitu pridodana je i dvanaestera ka pjesma o sv. Jeronimu koja po inje rije ima: Anjelske kriposti vse nebeskoga hora.20 etiri varijante ove pjesme, koju mnogi autori pripisuju Marku Maruli u, nalaze se i u latini kim ru-kopisima. Jedna je pjesma dio rukopisa s kraja 15. ili po etka 16. stolje a koji je pohranjen u biblioteci Laurenziani u Firenzi (sign. Ashb. 1582).21 Druga skra e-na varijanta pjesme nalazi se u zborniku iz sredine 16. stolje a u dubrova koj franjeva koj knjižnici (sign. R 589)22, tre a je verzija pjesme dio zagubljenoga rukopisa iz 1532. godine (Zagreb, Nacionalna i sveu ilišna knjižnica)23, a etvr-ta je pjesma prepisana u rukopisu s po etka 16. stolje a (Zagreb, Nacionalna i sveu ilišna knjižnica, sign. R 6634).24 16 Odlomak je izdan i obra en u: Štefani 1964. 17 Nazor 1969. 18 Nazor 1998; Dio legende o Jeronimu i lavu iz senjskoga Transita objavljen je u: »Sveti Jero-

nim i lav«, Štefani 1969, 283-285. Usp. i Nazor 2008, 97-99. 19 Citati su prema prijepisu R. Strohala koji se nalazi u Knjižnici Staroslavenskoga instituta. 20 Ivši 1930-1931; Nazor 1965. 21 Pjesma je izdana u: Verdiani 1973. 22 Ova varijanta pjesme objavljena je u: Nazor 1965. 23 Usp. Nazor 1975-76. 24 Usp. Juri 1997, 172; Kapetanovi 2011, 6-8; Pandži 2009, 29-36.

Page 23: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

22 Vesna Badurina-Stip evi

Maruli u se pripisivala i latini ka legenda Život svetoga Jerolima iz rukopisa iz 16. stolje a (Zagreb, Arhiv Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, sign. I b 127).25 Ista je verzija legende potvr ena i u latini kom kodeksu iz biblioteke Laurenziane u Firenzi, u kojem se nalazi i dvanaestera ka pjesma o Jeronimu. Istraženo je da obje legende proizlaze iz zajedni koga prototipa koji je bio slobodna prerada jednoga od brojnih talijanskih Transita sv. Jeronima.26

Od ovih latini kih tekstova znatno se razlikuju dvije latini ke službe u ast sv. Jeronima, u kojima se ne spominje pri a o lavu. Jedna je zapisana u rukopisu nastalom na prijelazu 16. i 17. stolje a, koji prema jeziku i pravopisu potje e iz Dalmacije. Na Jeronimov blagdan, 30. rujna, nalazi se oficij u devet lekcija koji sadrži život Jeronimov i tranzit s udesima.27 Kao rodno mjesto sv. Jeronima na-veden je grad Zdrinj, na granici Dalmacije i ugarske zemlje, kao u Životu sveto-ga Jerolima. Druga se služba nalazi u zborniku s kraja 18. stolje a, koji je prepi-sao sve enik Andrija Ciccarelli, sve enik u Pu iš ima na otoku Bra u.28

Dok su se neka djela o Jeronimu s ve om ili manjom vjerojatnoš u pripisiva-la Marku Maruli u, za neka se ipak pouzdano zna da ih je napisao ovaj autor. Maruli je svom crkvenom u itelju Jeronimu posvetio dva latinska prozna tek-sta.29 Vjeruju i u Jeronimovo dalmatinsko porijeklo napisao je polemi an spis In eos qui beatum Hieronymum Italum fuisse contendunt, u kojemu je poricao tezu da je Jeronim ro en u Italiji. U životopisu Vita divi Hieronymi Maruli je hagio-grafsko-biografskom metodom opisao Jeronimovu osobnost i njegovo književno djelo.30 Povezanost Jeronima i »oca hrvatske književnosti« naslu uje se i u mo-gu nosti da je Maruli svojom rukom i to glagoljicom zapisao Slovine i Strigo-val u bilješci o ro enju sv. Jeronima u jednom latinskom primjerku Transitus s. Hieronymi iz 1485. godine, koji je vjerojatno bio njegovo vlasništvo.31

Marko Maruli i kasniji europski i hrvatski pisci nadahnjivali su se Jeronimo-vom u enoš u i oštroumnoš u. Sveti Jeronim, nazvan u hrvatskim srednjovje-kovnim legendama i Hrvat, a prikazan kako prolazi kroz tešku pokoru u pustinji, kako se u groznici bori izme u itanja anti kih ili krš anskih autora ili pak kako suosje a s ranjenim lavom, zasigurno je živo i neposredno djelovao na maštu srednjovjekovnih itatelja i slušatelja te je s vremenom postao jednim od naj-omiljenijih hrvatskih svetaca. 25 Tekst legende objavljen je u: Jagi 1869, 226-236 i Bratuli u tisku, a. O Maruli evu autor-

stvu usp. i Pandži 2009, 32-36. 26 Verdiani 1973, 60-67. 27 Tekst legende je izdan u: Bratuli 2000, 293-304. 28 Bratuli u tisku, b. 29 Usp. Tomasovi 1999, 89-91. 30 Ovaj životopis pronašao je 1993. godine Darko Novakovi u British Library u Londonu.

Usp. Novakovi 1994. 31 Danas se ovaj primjerak Transita nalazi u Nacionalnoj i sveu ilišnoj knjižnici u Zagrebu pod

signaturom Mr 1059. Usp. Štefani 1964, 144-169.

Page 24: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Legenda o Jeronimu u starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji 23

Glagoljski brevijarski oficij s Jeronimovim životopisom i poslanicom Eustohiji: Humski brevijar, 15. st., f. 145-146v.32 Na d(a)n b(la)ž(e)nago i sl(a)vnago Eronima prozvit(e)ra.

V Vitlêomê Ijudêiscêem’ pogrebenie s(ve)t(a)go Eron(i)ma prozvitera · Sa ubo rožden’ bê v gradê Stridonii êže e(st ) v Dalmacii Panonie na mêi ot o(t )ca Ev’sêbiê · obla ilo h(r stov) otrok’ v Rimi priêt · I tu knigam gr kim i latinsk(i)m’ naiprvo nau en’ bê · Potomže vsakih mirskih nauk knižnih doseže · predobrih’ že mnih obla ilo i dêlo naslêdova · Potomže rimskie cr( )kvê proz’vit(e)r post(a)vlen’ b(i)si · Egdaže trimi lêti edinako mil bê i priêt( )n ljudi a ahu i · i vsi gl(agol)ahu i dostoina visokago erêis’tva tvrždahu i · Etera že ot klirik’ mnišaskago reda lakomostiju i grdostiju žestosrdiê vodê a se · hote a iz’gnati Eronima · Iže obêju eju v grêh pisa · i uêt’ reki · nenavisti ugotov(a)še · Sa že vistinu c(êsa)rstviê n(e)b(e)skago r(a)di · dom i roditelju i br(a)tiju i sestri i bližiki z’ Rima iz’šad ostavi · i v’ Er(u)s(oli)m vitežstvue b(og)u · ‹Ide› prvêe t gda k b(i)sk(u)pu Grêgoriju Nauzazenu v Konstantinopuli prilnu nau it(e)lni u (e)n(i)k pristupi · da s(ve)tih’ pisam nauku nau il se bi · Otnjudêže ide v Suriju · i v’ državi Evariê b(i)sk(u)pa nikoliko posta ·. I ottudu v’ pustaê mêsta prepoêsan rad(o)stiju ide · t(a)ko da ve e vêroval bi (lovê)k da e(st ) lêtil’ neže hodil · etira že l(ê)ta posti se v’ to pustini · idêže slnce teplotoju požigaše · neugod’no mnihom podaêše prebivanie · I ottudu ide v’ grad Vitlêom’ · i tu mud’roe životnoe s(e)bê prik(a)za k’ êslêm g(ospod)nim v preb(i)v(a)nie · idêže M(a)riê porodi g(ospod)a n(a)š(e)go Is(u)h(r st)a · Ep(isto)l(i)ê s(ve)t(a)go Eron(i)ma pr(o)zvitera k’ Pavlê i Eustahi i · Êko nevzmožno e(st ) v’ (lovê) scêem uvstvê nepod’vižati se ganutiem’ teplotoju mozgi · On h(va)lit se on’ pr(o)p(o)v(ê)daet se · b(la)ž(e)n iže inegdu egda na net misliti ‹ubiet misli› i raz’biet ‹e› o kam(e)n · Kamen že e(st ) h(r stov) · Koliko krat sam az v’ pus’tini su · i ona pustina êže zažigaet se slna nim’ gorêniem · neugodno mnihom daêše prebivanie · i az’ mnêh se su posrêdê raskoši rim’skih · Vidêh sam êk(o) pln bêh’ gorêsti · i prilêplah udi moe k vrêti u · neobrazita koža i blêda · mêsto pl’ti etiopskie privede · Vse dni slzi izlivae · i a e nêkogda dorêvaju u s’nu prihode u posêdiše naguju z(e)mlju ed’va kos’ti prilêplêni iz’berih · Ot pi * že i pitiê eg’da o e nemogu i[mi] mnisi vodoju studênoju pitêjut se ed’va vzdržet se · a to ljubo kuhano priêti blud bila bi · Az’ ubo straha r(a)di paklenago tolikimi nakaz(a)ni osudih se · êko skorpiêmi i zvêrem pridružih* se · i t(a)ko stoe u mi esto b(ê)h v tancêh meju d(ê)voikami · Blêdê b(ê)hu us’tnê posta r(a)di · i misal v’zgaraše se v’ studêni pl’ti · I (lovê)ku l(ê)ki juže umrvšu mi v’ svoei pl’ti · samogo bluda vžeženie vrêše · I t(a)ko ot vsake krasoti otvržen’ ka I(su)su prilêžah · i nozi g(ospod)ni s’lzami omivah i vlasi otirah · i boru u se plt’ s mnoju v sedannimi posti pobêž’dah · Ne stiždju bo se isp(o)v(ê)dati nesbožnu moju hudobu · i pa e ve e pla u êko to nêsam to sam bil ·

*pu (!); *pred’rudružih (!) 32 Humski brevijar, glagoljski brevijar napisan u 15. st. u Istri. Sadrži 183 pergamentna lista

formata 19,5 x 30 cm. Nalazi se u Nacionalnoj i sveu ilišnoj knjižnici u Zagrebu, sign. R 4067. Usp. Vajs 1910, XCIII; Mil eti 1911, 52-53; Kosi 2007, 97. Glagoljski tekst je transliteriran u latinicu prema uobi ajenim pravilima u izdavanju glagoljskih tekstova. Skra-ene rije i razriješene su u okruglim zagradama, ispušteni dijelovi rije i ili re enice dodani

su u šiljastim, a suvišna se slova nalaze u uglatim zagradama.

Page 25: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

24 Vesna Badurina-Stip evi

Humski brevijar, 15. st., f. 145. Po etak Jeronimova životopisa s prikazom sv. Jeronima

Page 26: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Legenda o Jeronimu u starijoj hrvatskoj književnoj tradiciji 25

Literatura

Badurina, A. 2006. Hagiotopografija Hrvatske (CD), Zagreb. Badurina-Stip evi , V., Grubiši , V. 2008. Jeronimove hagiografije, Zagreb. Bratuli , J. 1989. »Sveti Jeronim i njegove poslanice«, Adrias 3, 45-79. Bratuli , J. 1990. »Sveti Jeronim Dalmatinac«, Sveti Jeronim, Izabrane poslani-

ce, Split. Bratuli , J. 2000. »Služba svetom Jeronimu«, Colloquia Maruliana 9, 293-304. Bratuli , J. u tisku a. »Trogirski (Jagi ev) Život svetoga Jerolima«, Colloquia

Maruliana. Bratuli , J. u tisku b. »Služba Svetog Jeronima iz Pu iš a na Bra u«, Mogu no-

sti. Ivši , Stj. 1922. »Dosad nepoznati hrvatski glagolski prijevodi iz staro eškoga

jezika«, Slavia 1, 38-56. Ivši , Stj. 1930-31. »Hrvatska glagoljska dvanaestera ka legenda o sv. Jeroni-

mu, štampana 1508«, Nastavni vjesnik 39, 1-10. Jagi , V. 1869. »Ogledi stare hrvatske proze. III. Život svetoga Jerolima«, Stari-

ne JAZU 1, 226-236. Sveti Jeronim 1990. Izabrane poslanice, Split. Juri , Š. (ur.) 1997. Katalog rukopisa Nacionalne i sveu ilišne biblioteke, sv. 5,

Zagreb. Kapetanovi , A. 2011. »Versificirana biblijska pripovijest o Esteri (XVI. st.) u

kontekstu hrvatske srednjovjekovne književne baštine i Maruli eva pjes-ni koga kruga«, Colloquia Maruliana 20, 5-30.

Kati i , R. 1991. »Ustanove sv. Jeronima u Rimu i povijest hrvatske kulture i narodnosti«, Peri , R. (prir.), Homo imago et amicus Dei. ovjek slika i prijatelj Božji. Zbornik u ast Ivana Goluba, Rim, 370-385.

Kati i , R. 1998. Litterarum studia. Književnost i naobrazba ranoga hrvatskog srednjovjekovlja, Zagreb.

Kelly, J. N. D. 1975. Jerome – His Life, Writings and Controversies, London. Kosi , I. (ur.) 2007. Blago Nacionalne i sveu ilišne knjižnice u Zagrebu, Kata-

log izložbe, Zagreb. Maggioni, P. (ed.) 1998. Jacopo da Varazze, Legenda Aurea, Firenze, 1002-

1009 (CXLII. De sancto Ieronimo). Markovi , I. 1908. Izabrane poslanice sv. Jeronima, sv. I-II, Zagreb. Mil eti , I. 1890. »Prilozi za literaturu hrvatskih glagoljskih spomenika«, Stari-

ne JAZU 23, 39-153. Mil eti , I. 1911. »Hrvatska glagoljska bibliografija«, Starine JAZU 33, 52-53. Nazor, A. 1965. »Dvanaestera ka legenda o svetom Jeronimu«, Slovo 15-16,

214-224. Nazor, A. 1969. »Senjski Transit svetoga Jerolima i njegov predložak«, Slovo

18-19, 171-188. Nazor, A. 1975-76. »Još jedan latini ki tekst legende o svetom Jeronimu«, Ra-

dovi Filozofskog fakulteta u Zadru 14-15, 393-400. Nazor, A. 1998. »Neki pokušaji ponovnoga izdanja senjskoga Transita sv. Jero-

lima«, Senjski glagoljaški krug 1248-1508, Zagreb, 121-127.

Page 27: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

26 Vesna Badurina-Stip evi

Nazor, A. 2008. Knjiga o hrvatskoj glagoljici. »Ja slovo znaju i govorim …«, Zagreb.

Novakovi , D. 1994. »Novi Maruli : Vita diui Hieronymi (British Library Ms. Add. 18.029)«, Colloquia Maruliana 3, 5-24.

Pandži , Z. 2009. Nepoznata proza Marka Maruli a, Zagreb. Réau, L. 1958. Iconographie de l’art chrétien, t. III, Paris, 740-750 (Jérôme, 30

septembre). Štefani , Vj. 1960. Glagoljski rukopisi otoka Krka (= Djela JAZU 51), Zagreb. Štefani , Vj. 1964. »Senjski Transit svetoga Jeronima u starijem prijevodu«, Ra-

dovi Staroslavenskog instituta 5, 99-161. Štefani 1969 = Štefani , Vj., Grabar, B., Nazor, A., Panteli , M. (ur.), Hrvatska

književnost srednjega vijeka (= Pet stolje a hrvatske književnosti 1), Za-greb.

Tomasovi , M. 1999. Marko Maruli Marul, Zagreb – Split. Vajs, J. 1910. Nejstarší breviá chrvatsko-hlaholský, (Prvý breviá Vrbnický),

Praha. Verdiani, C. 1973. O Maruli evu autorstvu Firentinskoga hrvatskog zbornika iz

XV stolje a, Split. Zlatar, A. 1989. »Maruli ev polemi ki spis In eos qui beatum Hieronymum Ita-

lum esse contendunt«, Dani hvarskog kazališta 15, Split, 213-220.

Page 28: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013)

. –

. (V .) 11 -. ,

(V-VI .). -, 1. , ,

, „ , “2. -

, – -

. -

VI ., . (Wessely 1889 , 188-191, Wessely 1889b, 45-46).

( ) ( )3. -

1 . . XVI . „des légendes romanesques ou

fantastiques“, . (Halkin 1971, 39). : , -

, . ( . „ “) . -

- ; , .

- , .

2 . , Wessely 1889b, 24. 3 Wessely 1889b. Paris. gr. 1454 (X-XI ., ) -

Paris. gr. 1468, (XI ., ), BHG 1727–1728, . Halkin 1984, 201, 1728 ,

1727 („A vita 1a distinguenda vix videtur“), Halkin 1983, - .

. - Paris. gr. 1506 (X-XI ., BHG 1729, ).

Page 29: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

28

, . -

, . , - (IX-XII .) (XIV-XVI .) - (XI .)4. -

5. BHG 1727-1728, - .

VI ., - . , - . , Paris. gr. 1217 (XII ., Hal-

kin 1968, 147-148), , - . - ,

Met. 141 (XIV ., Halkin 1983, 168), , .

, , ,

. , , BHG 1727-17286. , . -

, - ( – , – , X-XI ., Halkin 1968, 164, 189), -

( . Halkin 1971, 39). .

– - ( . . 1896, . Ct,

Sf, Z, D7), - (V), (S) (G). -

( . V, 93/I,

. (BHG 1730; PG, t. 115) .

4 . .

5 25. - - 15.05.2009 .

6 BHG 1727 ( . BHBS 2008, 200, 1729 (?) , ), -

BHG Novum Auctarium (Halkin 1984, 201). BHG 1727 , 1728 – , 1729 – , -

1727, – 1728 ( „ “ 1727, . . 3 - ). .

7 - , - , , , . .

Page 30: HAGIOGRAPHIA SLAVICA · Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82 (2013) VORWORT Vom 23. bis zum 25. Oktober 2008 fand am Institut für Slawistik der Universität

. 29

S) (Hilf1). - (M).

, V, , , ,

( ) . , -

. - ( - . . ), ,

- . 1076 ., - .

– 1868, 635-645, Bdinski 1972, Bdinski 1973, 56-71 2004, 139-153, -

.

- : ( )

? , ( - ) ,

1076 . ? ,

14 28 8. V

– - , - ( XIII–XIV .9, ), XIV–XVII . -

( ) : 1.

(Petrova 2003, 181-182) – - - (G, Z, Sf, R, M, D . 30 48) -

( ) (S, V, Hilf1, Hilf2, 93/I). , , -

2, – 1, Th1 Ct ( - ).

- Hilf1 Hilf2 ( . S), Z, Sf, M R, V, G, D, . 30 (Petrova 2003, 186). 2. „Bibliotheca ha-

giographica Balcano-Slavica“

8 . , - -

, . 9 Cod. Vindob. slav. 152 . .

Reinhart 2001, 159, 1980, 32, . 23.