14
HRVATSKI POGLEDI NA ODNOSE IZMEĐU HRVATSKOGA, SRPSKOGA I BOSANSKOGA/BOŠNJAČKOGA JEZIKA Insitut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS) (Die nationale Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen) O.Univ.-Prof. Dr.Branko Tošović 1 Arsenic Irena 0812120

Insitut f ür Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

  • Upload
    kendra

  • View
    41

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hrvatski pogledi na odnose izme đu hrvatskog a , srpskog a i bosanskog a /bošnjačkog a jezika. Insitut f ür Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS) - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

HRVATSKI POGLEDI NA ODNOSE IZMEĐU HRVATSKOGA, SRPSKOGA I BOSANSKOGA/BOŠNJAČKOGA JEZIKAInsitut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz

Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

(Die nationale Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen)

O.Univ.-Prof. Dr.Branko Tošović

1Arsenic Irena 0812120

Page 2: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

„Planiranje statusa i planiranje korpusa bosanskoga/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog standarda“

Jagoda Granić (Split)

2

Page 3: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Language planning Jezik nije statičan Jezik kao identity card Planiranje jezika je proces Rezultat= hijerarchija komunikacijskih

dosega idioma u službenoj upotrebi

3

Page 4: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Jezik kao važan fenomen Planiranje se tiče i imena jezika

Crna Gora Želi svoj državni jezik Potvrda za državnost i samobitnost

4

Page 5: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Planiranje korpusa Odnosi se na strukturu/sustav Pokušaj normiranja modela Jezična praksa pravi arbitar Standardizacija

Selekcija Deskripcija Preskripcija …

5

Page 6: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Bosanski ili bošnjački Bosanski ili bošnjački

Jedan od tri službena jezika u BiH Od 1945.- 1990. sh-jezik Halilović Isaković Jahić „ Bosanski jezik“

6

Page 7: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

„ Služebeni su jezici Federacije bošnjački jezik i hrvatski jezik. Službeno je pismo latinica“ (Dodig 2004: 71).

Engl. Bosniac language

Od 1994. navode se različiti nazivi

Različiti stavovi bošnjačkih lingvista Srbi i Hrvati plediraju za bošnjački jezik

7

Page 8: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Situacija u BiH Jezik determiniran ekstralingvističkim

faktorima Sporno je ime jezika Sh jezik u bivšoj BiH Sprski jezik ijekavskog izgovora Latinica-pismo

8

Page 9: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

„Hrvatski jezik“ 2007„ […] hrvatski, bošnjački i srpski standardni jezik zapravo i crnogorski imaju iz raznih razloga, odabranu prema posebnim vlastitim različitim razlozima i u razna doba, novoštokavsku dijalektnu osnovicu s određenim povijesno-dijalektološkim razlikama kojih su govornici uglavnom svijesni. Razlika u civilizacijskoj nadgradnji standarda među njima je često veća nego među standardnim jezicima sa samo srodnim dijalektnim osnovicama.“

9

Page 10: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Odbor za standardizaciju srpskog jezika

„ Nema nijednog (socio)lingvističkog razloga da se standardni jezik današnjih muslimana/Muslimana/Bočnjaka- koji je izvorno varijanta srpskog standardnog jezika (danas s nešto uočitljivih hrvatskih ukrasa, mahom u leksici i stilistici, i s novom bujicom turcizama, koja, s punom obnovom foneme h i gde joj jeste i gde joj nije po etimologiji mesto /npr. aždaha, hudovica/, prodire u treći, bošnjački jezični standard naziva bosankim jezikom, ne barem u onom jeziku što, nakon raspada srpskohrvatske standardnojezičke zajednice (p)ostaje srpski“ (Dodig 2004: 17).

10

Page 11: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Inovacije u pravopisu Forsiranje znakovitog bošnjačkog hhlabavohlupatizijehati

Promijenjeni obliciprijegledprijeletprijekid

11

Page 12: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Hrvatski jezik Službeno hrvatski jezik BiH Vojvodina Anić Silić i Pranjković Vijeće za normu hrvatskoga standardnog

jezika Purizam Naglašeno kroatiziranje Upotreba archaizama

12

Page 13: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

Srpski jezik Srpskohrvatski srpski jezik Srbija RS u BiH CG Ćirilica i latinica Ekavski i ijekavski Odbor za standardizaciju srpskog jezika

13

Page 14: Insitut f ür  Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches Seminar (BKS)

14

IzvoriJagoda Granić (Split). DIE AUSARBEITUNG DES

STATUS UND DES KORPUS DES BOSNISCHEN/BOSNIAKISCHEN; KROATISCHEN UND SERBISCHEN STANDARDS. In: Branko Tošović- Arno Wonisch (Graz). DIE KROATISCHE SICHTWEISE DES VERHÄLTNISSES ZWISCHEN DEM KROATISCHEN; SERBISCHEN UND BOSNIAKISCHEN. Graz- Zagreb 2010. (str. 17-35).